1 00:00:26,980 --> 00:00:28,179 Where... 2 00:00:28,181 --> 00:00:30,850 the hell am I? 3 00:00:30,851 --> 00:00:32,684 _ 4 00:00:32,686 --> 00:00:35,021 Hello?! 5 00:00:38,191 --> 00:00:40,793 I was just like you. 6 00:00:41,795 --> 00:00:43,862 20 minutes ago. 7 00:00:43,864 --> 00:00:47,133 Woke up here in shock, no idea where I was. 8 00:00:48,168 --> 00:00:50,169 I came over, gave you a nudge. 9 00:00:52,519 --> 00:00:55,143 But you were busy producing a puddle of drool. 10 00:00:55,145 --> 00:00:57,376 Honestly, who am I to interrupt? 11 00:01:01,114 --> 00:01:03,448 Gray. 12 00:01:03,450 --> 00:01:05,250 It's an interesting choice. 13 00:01:05,252 --> 00:01:08,187 It's supposed to be psychologically oppressive. 14 00:01:09,275 --> 00:01:10,742 But I like gray. 15 00:01:10,744 --> 00:01:11,843 So there. 16 00:01:18,084 --> 00:01:20,119 I know you. 17 00:01:21,622 --> 00:01:22,978 You're The Merchant. 18 00:01:22,980 --> 00:01:25,156 You tried to kill Desi. 19 00:01:25,158 --> 00:01:27,659 Who? 20 00:01:27,661 --> 00:01:28,960 Listen, I'm... 21 00:01:28,962 --> 00:01:31,296 I'm genuinely sorry. 22 00:01:31,298 --> 00:01:32,964 I... 23 00:01:32,966 --> 00:01:36,558 I-I meet a lot of people in my line of work. 24 00:01:36,560 --> 00:01:37,816 So... 25 00:01:37,818 --> 00:01:40,204 ... if you wouldn't mind being a bit more specific. 26 00:01:41,908 --> 00:01:45,376 Where the hell are we?! 27 00:01:45,378 --> 00:01:46,934 I have no idea. 28 00:01:46,936 --> 00:01:48,002 You're a liar! 29 00:01:48,004 --> 00:01:49,380 What do you want from me? 30 00:01:51,117 --> 00:01:53,117 Uh... 31 00:01:53,119 --> 00:01:54,852 I want you to let go. 32 00:01:54,854 --> 00:01:56,822 Please. 33 00:01:57,991 --> 00:02:00,992 Clearly, you and I are in the same predicament. 34 00:02:00,994 --> 00:02:03,861 It's just I'd say I'm handling it a bit better. 35 00:02:03,863 --> 00:02:06,197 Eh? Without all the grabbing and shouting 36 00:02:06,199 --> 00:02:09,234 and toxic masculinity. 37 00:02:14,407 --> 00:02:15,773 This coming from the man 38 00:02:15,775 --> 00:02:17,676 who murdered a woman in a soccer stadium. 39 00:02:18,712 --> 00:02:20,445 Was that you? 40 00:02:20,447 --> 00:02:23,181 On the soccer pitch. 41 00:02:23,183 --> 00:02:25,516 Oh, right. 42 00:02:25,518 --> 00:02:28,319 You're that teenager from the, um... 43 00:02:28,321 --> 00:02:31,123 from the Falcon organization. 44 00:02:32,158 --> 00:02:33,191 Fal... 45 00:02:33,193 --> 00:02:35,526 Phoenix... Foundation. 46 00:02:35,528 --> 00:02:38,563 You're the criminally insane weasel on the run from Codex. 47 00:02:38,565 --> 00:02:40,064 I don't like that word. 48 00:02:40,066 --> 00:02:42,200 - What, "weasel"? - "Insane". 49 00:02:42,202 --> 00:02:45,002 It's a simple word stupid people use 50 00:02:45,004 --> 00:02:47,372 when they can't face the complexities of the human psyche. 51 00:02:47,374 --> 00:02:50,264 "Sociopath"... there's another one. 52 00:02:50,266 --> 00:02:51,876 It's like, "Everyone, calm down. 53 00:02:51,878 --> 00:02:54,345 Stop trying to label me". 54 00:02:54,347 --> 00:02:57,548 What was the last thing that you remember? 55 00:02:57,550 --> 00:03:00,051 I was drinking a cup of tea, 56 00:03:00,053 --> 00:03:01,285 oolong, 57 00:03:01,287 --> 00:03:04,188 in a Shanghai cafe. 58 00:03:04,190 --> 00:03:06,391 Everything went dark. 59 00:03:06,393 --> 00:03:09,060 I woke up, I was being transported somewhere, 60 00:03:09,062 --> 00:03:10,462 then held. 61 00:03:12,465 --> 00:03:13,798 I really don't know. 62 00:03:13,800 --> 00:03:15,533 I just... 63 00:03:15,535 --> 00:03:18,470 found myself coming to here. 64 00:03:20,106 --> 00:03:21,372 You? 65 00:03:21,374 --> 00:03:23,775 I was in China, tracking you. 66 00:03:23,777 --> 00:03:25,510 Oh, were you? 67 00:03:25,512 --> 00:03:29,047 Well, serves you right, then, doesn't it? 68 00:03:29,049 --> 00:03:31,383 You're bleeding, by the way. 69 00:03:37,455 --> 00:03:39,178 Oh, look. 70 00:03:39,180 --> 00:03:41,381 I've got one, too. Twinsies. 71 00:03:43,430 --> 00:03:46,061 There's something sewn in under the skin. 72 00:03:46,063 --> 00:03:47,098 Please. 73 00:03:47,100 --> 00:03:49,167 Please stop poking it. 74 00:03:49,169 --> 00:03:51,536 It's a planted port. 75 00:03:51,538 --> 00:03:53,971 Oh, you mean there's an IV in here? 76 00:03:53,973 --> 00:03:55,973 Yeah. 77 00:03:55,975 --> 00:03:59,311 Yeah, that explains why we're so disoriented. 78 00:04:00,346 --> 00:04:02,681 We've been drugged. 79 00:04:03,863 --> 00:04:05,386 Judging by the stitches, 80 00:04:05,388 --> 00:04:07,351 I'd say we've been here a week. 81 00:04:07,353 --> 00:04:09,854 I don't... 82 00:04:09,856 --> 00:04:11,789 I don't want to be in this cell. 83 00:04:11,791 --> 00:04:14,392 I really... 84 00:04:14,394 --> 00:04:17,696 I really don't want to be in this cell. 85 00:04:19,699 --> 00:04:23,167 Yeah, well, neither do I. 86 00:04:23,169 --> 00:04:26,938 And I got a bad feeling nobody's coming for us. 87 00:04:26,940 --> 00:04:31,075 Which means our only hope of getting out of here... 88 00:04:31,077 --> 00:04:33,078 is each other. 89 00:04:37,673 --> 00:04:40,673 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 90 00:05:05,044 --> 00:05:07,044 Got it. 91 00:05:07,046 --> 00:05:08,412 Got what? 92 00:05:08,414 --> 00:05:10,705 Oh, t... I told you to stop poking that. 93 00:05:10,707 --> 00:05:12,250 That's just... 94 00:05:12,252 --> 00:05:13,684 Try... 95 00:05:13,686 --> 00:05:15,586 Trying to... 96 00:05:15,588 --> 00:05:17,512 make it more difficult 97 00:05:17,514 --> 00:05:19,114 for our captors to drug me. 98 00:05:21,427 --> 00:05:23,161 Keeping hold of that, are we? 99 00:05:23,163 --> 00:05:25,130 Never know. Might come in handy. 100 00:05:28,218 --> 00:05:30,011 No, I kn... 101 00:05:30,013 --> 00:05:31,212 I know who you are. 102 00:05:31,214 --> 00:05:34,071 You're that bloke that makes things out of things, right? 103 00:05:34,073 --> 00:05:35,606 You're like, 104 00:05:35,608 --> 00:05:37,542 "I-I got a toothbrush, 105 00:05:37,544 --> 00:05:40,150 I got some bubblegum, some duct tape and some earwax, 106 00:05:40,152 --> 00:05:42,243 and, hey, hey, presto, I just made an aeroplane". 107 00:05:45,251 --> 00:05:46,918 Let go of me! I don't speak crazy! 108 00:05:46,920 --> 00:05:48,719 Get him off me! Get him off me! 109 00:05:48,721 --> 00:05:50,321 - Get him off me! - Calm down! Calm down! 110 00:05:50,323 --> 00:05:51,556 - I can't calm down! - Just... 111 00:05:51,558 --> 00:05:53,572 listen to my voice, okay? 112 00:05:53,574 --> 00:05:56,093 I find it irritating. Please be quiet. 113 00:05:58,074 --> 00:05:59,764 My name is Angus. 114 00:05:59,766 --> 00:06:01,032 What's your name? 115 00:06:06,539 --> 00:06:09,540 What are you trying to do, get me to laugh myself to death? 116 00:06:09,542 --> 00:06:12,343 That's terrible, that is. 117 00:06:12,345 --> 00:06:16,013 What, they named you after beef? 118 00:06:16,015 --> 00:06:19,050 Pretty sure it's Scottish. 119 00:06:23,089 --> 00:06:26,023 My name's Clive. 120 00:06:26,025 --> 00:06:27,758 It's not an alias. 121 00:06:27,760 --> 00:06:30,895 Well, Clive, just... 122 00:06:30,897 --> 00:06:32,396 make sure to breathe deep... 123 00:06:32,398 --> 00:06:34,932 Why don't you shut up and let me listen to the birds? 124 00:06:36,603 --> 00:06:38,936 I like listening to the birds. 125 00:06:41,574 --> 00:06:42,873 What birds? 126 00:06:42,875 --> 00:06:45,076 Shh. 127 00:06:45,078 --> 00:06:47,411 Listen to that. You hear that? 128 00:06:50,149 --> 00:06:52,817 That's a reed parrotbill. 129 00:06:55,685 --> 00:06:57,622 And the other one, the... 130 00:06:57,624 --> 00:06:58,924 That's a bunting. 131 00:06:59,959 --> 00:07:01,502 That's a Tibetan bunting. 132 00:07:05,265 --> 00:07:07,332 I think we're still in China. 133 00:07:14,807 --> 00:07:16,307 Birds migrate, 134 00:07:16,309 --> 00:07:18,944 but there is a way to confirm if what you're saying is true. 135 00:07:25,652 --> 00:07:27,018 What are you doing? 136 00:07:29,489 --> 00:07:30,622 Shh! 137 00:07:39,832 --> 00:07:41,199 Oi. N-No, no, no. 138 00:07:43,369 --> 00:07:44,835 Oh, that's incredible. 139 00:07:44,837 --> 00:07:47,905 This pipe most likely runs throughout the entire prison. 140 00:07:47,907 --> 00:07:49,006 So... 141 00:07:49,008 --> 00:07:51,108 if I create a seal between 142 00:07:51,110 --> 00:07:52,476 my ear and this hole... 143 00:07:52,478 --> 00:07:55,479 No. No, it's incredibly unhygienic. 144 00:07:55,481 --> 00:07:57,948 Your face is right next to that bucket of wee. 145 00:08:01,788 --> 00:08:03,487 Speaking Mandarin. 146 00:08:03,489 --> 00:08:04,989 I told you. 147 00:08:04,991 --> 00:08:06,257 I told you, didn't I? 148 00:08:06,259 --> 00:08:08,159 So we are in China. 149 00:08:08,161 --> 00:08:10,027 When are they coming for you? 150 00:08:10,029 --> 00:08:11,518 Who? 151 00:08:11,520 --> 00:08:12,797 The Phoenix people. 152 00:08:12,799 --> 00:08:14,366 Yeah, they're not coming. 153 00:08:15,868 --> 00:08:17,202 Great. 154 00:08:19,238 --> 00:08:20,871 So what now? 155 00:08:20,873 --> 00:08:23,040 Why don't we talk about the people 156 00:08:23,042 --> 00:08:24,975 who did this to us? 157 00:08:24,977 --> 00:08:26,777 Let's talk about Codex. 158 00:08:26,779 --> 00:08:29,046 What, you think this is Codex? 159 00:08:29,048 --> 00:08:31,682 How else do you explain the two of us in a cell together? 160 00:08:31,684 --> 00:08:34,185 I shut down their match fixing operation. 161 00:08:34,187 --> 00:08:36,053 You lost a lot of money for them. 162 00:08:36,055 --> 00:08:37,988 Our common enemy is Codex. 163 00:08:37,990 --> 00:08:40,257 Yeah, but I paid them back since then, didn't I? 164 00:08:40,259 --> 00:08:43,050 And I've kept in their good graces. 165 00:08:43,052 --> 00:08:45,996 This is not Codex. 166 00:08:47,367 --> 00:08:49,234 Someone's coming. 167 00:08:58,923 --> 00:09:02,423 _ 168 00:09:26,928 --> 00:09:28,595 Well? 169 00:09:29,575 --> 00:09:30,864 I think he bought it. 170 00:09:30,866 --> 00:09:32,255 Hook, line and sinker. 171 00:09:32,257 --> 00:09:33,477 He's got a thing about birds. 172 00:09:33,479 --> 00:09:34,545 Is that gonna be a problem? 173 00:09:34,547 --> 00:09:36,614 The techs have done their research. 174 00:09:36,616 --> 00:09:38,349 Hey. You okay? 175 00:09:38,351 --> 00:09:40,484 Yeah. Yeah. 176 00:09:40,486 --> 00:09:41,752 I need a reset on the rat. 177 00:09:41,754 --> 00:09:42,987 Who's got the rat food? 178 00:09:42,989 --> 00:09:46,581 And, Riley, I need those weather effects yesterday. 179 00:09:46,583 --> 00:09:47,858 Almost there. 180 00:09:47,860 --> 00:09:50,961 I see you're finally connecting with someone emotionally. 181 00:09:50,963 --> 00:09:52,230 Good for you. 182 00:09:56,803 --> 00:10:00,604 Exactly how much money did you spend on this circus? 183 00:10:00,606 --> 00:10:04,341 Well, if Codex find a way to wipe out 184 00:10:04,343 --> 00:10:06,177 a quarter of the Earth's population, 185 00:10:06,179 --> 00:10:08,979 I don't think I'm gonna care too much about my bank balance. 186 00:10:08,981 --> 00:10:10,347 Is this gonna work? 187 00:10:10,349 --> 00:10:12,850 I don't know. 188 00:10:12,852 --> 00:10:14,652 Every time I think we've knocked them back, 189 00:10:14,654 --> 00:10:17,021 they seem to come back at us stronger. 190 00:10:17,023 --> 00:10:18,989 We need intel. We need... 191 00:10:18,991 --> 00:10:20,624 we need to get ahead of them. 192 00:10:20,626 --> 00:10:23,160 Because, without that, 193 00:10:23,162 --> 00:10:25,796 I'm running out of hope. 194 00:10:35,392 --> 00:10:36,458 _ 195 00:10:37,962 --> 00:10:39,387 - Does that hurt? - No. 196 00:10:39,389 --> 00:10:40,922 _ 197 00:10:40,924 --> 00:10:43,157 You know you don't have to try to impress me. 198 00:10:43,159 --> 00:10:44,959 You already got me naked in a shower. 199 00:10:44,961 --> 00:10:46,427 That's a good point. 200 00:10:46,429 --> 00:10:49,219 I'm sorry The Merchant's bodyguard stabbed you 201 00:10:49,221 --> 00:10:51,644 in the neck before I could take her out with a tranq dart. 202 00:10:51,646 --> 00:10:53,279 There's something you don't hear every day. 203 00:10:53,281 --> 00:10:55,181 No. 204 00:10:56,050 --> 00:10:57,917 You know, 205 00:10:57,919 --> 00:11:01,399 we have a few more hours of freedom 206 00:11:01,401 --> 00:11:03,302 before Matty begins her interrogation. 207 00:11:04,082 --> 00:11:06,859 Hey, guys, sorry to interrupt. 208 00:11:06,861 --> 00:11:09,228 Um, Matty wants us back at the Phoenix. 209 00:11:09,230 --> 00:11:11,030 Something to do with The Merchant? 210 00:11:11,032 --> 00:11:13,699 Yeah, we will, uh... we'll get dressed. 211 00:11:13,701 --> 00:11:15,235 All righty. 212 00:11:18,706 --> 00:11:20,107 No. 213 00:11:22,614 --> 00:11:24,878 Taylor, what's going on? 214 00:11:24,880 --> 00:11:27,259 You know the burner phone we pulled from The Merchant in China? 215 00:11:27,261 --> 00:11:30,983 - Yeah. - Techs found something unexpected. 216 00:11:30,985 --> 00:11:35,054 Encrypted messages sent from The Merchant to Codex. 217 00:11:35,056 --> 00:11:36,590 That doesn't make any sense. 218 00:11:36,592 --> 00:11:38,340 After he lost Codex all that money in Milan, 219 00:11:38,342 --> 00:11:39,358 they wanted him dead. 220 00:11:39,360 --> 00:11:41,383 Yeah, swapping messages indicates that they've kissed 221 00:11:41,385 --> 00:11:43,227 and made up. That means... 222 00:11:43,229 --> 00:11:44,992 The Merchant possibly knows more 223 00:11:44,994 --> 00:11:46,449 about Codex than we first thought. 224 00:11:46,451 --> 00:11:48,442 Like the location of their new headquarters. 225 00:11:48,444 --> 00:11:50,578 We're not gonna be able to decrypt those messages. 226 00:11:50,580 --> 00:11:52,046 I've been working on Major Frost's phone 227 00:11:52,048 --> 00:11:54,637 since the NORAD attack. I've got nothing. 228 00:11:54,639 --> 00:11:57,118 Well, then, we better start working on him. 229 00:11:57,120 --> 00:11:59,887 He's out cold in the interrogation room. 230 00:11:59,889 --> 00:12:01,755 Total sensory deprivation. 231 00:12:01,757 --> 00:12:03,445 Taylor, you're with me. 232 00:12:03,447 --> 00:12:05,193 The rest of you, I want you listening in. 233 00:12:05,195 --> 00:12:06,360 Wait. 234 00:12:06,362 --> 00:12:08,620 That man was tranquilized. 235 00:12:08,622 --> 00:12:11,227 He has no idea who took him or where he is. 236 00:12:11,229 --> 00:12:13,668 - Right? - So we can use that to our advantage. 237 00:12:13,670 --> 00:12:14,792 Of course. 238 00:12:14,794 --> 00:12:17,038 - Messing with him is part of the interrogation. - No. 239 00:12:17,040 --> 00:12:18,639 We don't interrogate him. 240 00:12:18,641 --> 00:12:20,041 We help him. 241 00:12:20,043 --> 00:12:22,590 Look, The Merchant may sound like a deranged chat show host, 242 00:12:22,592 --> 00:12:24,253 but he's highly intelligent, 243 00:12:24,255 --> 00:12:26,714 manipulative... and trained by Codex. 244 00:12:26,716 --> 00:12:29,083 Traditional interrogation won't work on him. 245 00:12:29,085 --> 00:12:31,520 Exactly what do you have in mind? 246 00:12:33,556 --> 00:12:36,123 Uh, why are we in the storage bay? 247 00:12:36,125 --> 00:12:38,626 This is where we play laser tag and defuse bombs. 248 00:12:38,628 --> 00:12:41,229 Right. We can put the, uh... 249 00:12:41,231 --> 00:12:43,464 cell block here, 250 00:12:43,466 --> 00:12:47,668 hallway here, a little bit of, uh, fake sunlight. 251 00:12:47,670 --> 00:12:49,003 This'll be perfect. 252 00:12:49,005 --> 00:12:51,005 You want to build a prison? 253 00:12:51,007 --> 00:12:54,259 A prison set... for our beautiful con. 254 00:12:54,261 --> 00:12:56,077 The Merchant isn't going to wake up 255 00:12:56,079 --> 00:12:57,445 in the Phoenix interrogation room. 256 00:12:57,447 --> 00:12:59,403 He's going to wake up in a cell somewhere else. 257 00:12:59,405 --> 00:13:01,382 Yes. In China. 258 00:13:01,384 --> 00:13:03,184 With me as his cellmate. 259 00:13:03,186 --> 00:13:04,852 Social engineering. 260 00:13:04,854 --> 00:13:07,021 We gain his trust, get him to talk a little bit. 261 00:13:07,023 --> 00:13:09,056 Perhaps he even gives up the, uh, 262 00:13:09,058 --> 00:13:10,691 location of Codex without him 263 00:13:10,693 --> 00:13:12,293 even realizing it. 264 00:13:12,295 --> 00:13:16,850 I'll be the Phoenix agent who pursues him, 265 00:13:16,852 --> 00:13:19,934 and once we are trapped together, I'll become his confidant. 266 00:13:19,936 --> 00:13:21,937 It should be me. 267 00:13:24,674 --> 00:13:27,041 The Merchant needs to believe that his cellmate is an ally. 268 00:13:27,043 --> 00:13:30,092 And Codex's master plan was designed by... 269 00:13:30,094 --> 00:13:32,013 my mother. 270 00:13:32,015 --> 00:13:34,315 And... my aunt runs the place, so, 271 00:13:34,317 --> 00:13:36,317 Codex is practically the family business. 272 00:13:36,319 --> 00:13:37,985 No, Mac. 273 00:13:37,987 --> 00:13:41,555 You've been through a lot lately, and, um... 274 00:13:41,557 --> 00:13:44,625 - this hits a bit close to home. - Exactly. 275 00:13:44,627 --> 00:13:46,227 It'll make it more convincing. 276 00:13:46,229 --> 00:13:48,964 Look, I've run this con before with MI6. 277 00:13:49,999 --> 00:13:51,699 I have experience. 278 00:13:51,701 --> 00:13:52,900 I can handle this. 279 00:13:52,902 --> 00:13:54,201 You're not strong enough. 280 00:13:54,203 --> 00:13:55,815 Look, forgive me, 281 00:13:55,817 --> 00:13:58,214 but after everything you've been through recently, 282 00:13:58,216 --> 00:13:59,840 I just don't think that you have the... 283 00:13:59,842 --> 00:14:01,142 Don't have the what? 284 00:14:01,144 --> 00:14:04,680 The mental stability that this requires. 285 00:14:09,548 --> 00:14:10,915 You're right. 286 00:14:12,170 --> 00:14:15,260 I'm not sleeping, and I can't stop thinking about Codex, 287 00:14:15,262 --> 00:14:17,202 or the people that they want to sacrifice. 288 00:14:18,261 --> 00:14:20,227 Or the people that I've lost, so... 289 00:14:20,229 --> 00:14:23,165 Let me use it, please. 290 00:14:24,578 --> 00:14:27,160 If The Merchant's emotional intelligence is as high as you say, 291 00:14:27,162 --> 00:14:29,070 then he's gonna look at me, and he's gonna see a kindred spirit. 292 00:14:29,072 --> 00:14:31,607 Someone who's pushed to the edge, just trying to survive. 293 00:14:43,886 --> 00:14:45,887 You'll need to look the part. 294 00:14:47,690 --> 00:14:50,024 We'll suggest you two were drugged, 295 00:14:50,026 --> 00:14:51,382 which will account for the lost time, 296 00:14:51,384 --> 00:14:54,862 and provide physical evidence that'll seem too insane to fake. 297 00:14:54,864 --> 00:14:58,499 When we abducted him, we found anti-anxiety medication. 298 00:14:58,501 --> 00:15:01,102 Withholding that will throw him off his game. 299 00:15:01,104 --> 00:15:02,603 Bozer will head up production design. 300 00:15:02,605 --> 00:15:05,473 Layer the dirt on those walls. This is all about the details. 301 00:15:05,475 --> 00:15:07,108 Where's my rodent guy? 302 00:15:07,110 --> 00:15:09,244 We'll need the proper lighting and atmosphere. 303 00:15:09,246 --> 00:15:11,425 This rig will use nanoparticles to compress 304 00:15:11,427 --> 00:15:13,880 what happens to sunlight as it passes through the Earth's atmosphere 305 00:15:13,882 --> 00:15:15,973 over six miles down into a few feet. 306 00:15:15,975 --> 00:15:18,298 We'll have surveillance, but you'll be in close quarters 307 00:15:18,300 --> 00:15:21,169 with The Merchant, so that means no comms. 308 00:15:21,171 --> 00:15:23,557 You need to establish a rapport. 309 00:15:23,559 --> 00:15:27,762 Normally, I'd say use emotive mirroring, active listening, 310 00:15:27,764 --> 00:15:29,630 but we're short on time, so, 311 00:15:29,632 --> 00:15:30,998 get him to tell you his name. 312 00:15:31,000 --> 00:15:32,567 All right. 313 00:15:35,661 --> 00:15:37,661 _ 314 00:15:52,188 --> 00:15:54,288 Hello, Clive. 315 00:15:54,290 --> 00:15:56,791 They messed you up pretty good, huh? 316 00:15:56,793 --> 00:15:59,860 Did you find out where we are? 317 00:15:59,862 --> 00:16:01,362 Who they are? 318 00:16:01,364 --> 00:16:02,997 What-what they want from us? 319 00:16:05,001 --> 00:16:08,002 We're being held by China's Ministry 320 00:16:08,004 --> 00:16:11,172 of State Security. 321 00:16:11,174 --> 00:16:13,407 The secret police. 322 00:16:13,409 --> 00:16:16,110 Yeah. They think we're Western spies. 323 00:16:16,112 --> 00:16:18,446 Well, you are a Western spy. 324 00:16:18,448 --> 00:16:20,514 Yeah. 325 00:16:20,516 --> 00:16:23,484 Well... I was. 326 00:16:23,486 --> 00:16:25,453 How so? 327 00:16:25,455 --> 00:16:28,322 I defected from the Phoenix. 328 00:16:28,324 --> 00:16:30,958 And I've been tracking you 329 00:16:30,960 --> 00:16:33,761 because I need your help... 330 00:16:33,763 --> 00:16:35,964 making contact with Titan. 331 00:16:41,304 --> 00:16:43,804 And why on earth would you want to do that? 332 00:16:43,806 --> 00:16:47,074 So that I can join Codex. 333 00:16:47,076 --> 00:16:49,510 He pushed it. That was too early. 334 00:16:49,512 --> 00:16:51,312 No, no, no, he's good. He's gonna bite. 335 00:16:51,314 --> 00:16:54,048 Listen to me. Level with me. 336 00:16:54,050 --> 00:16:55,816 The Phoenix Foundation... 337 00:16:55,818 --> 00:16:57,585 they're really not coming for you? 338 00:16:59,489 --> 00:17:01,156 Definitely not. 339 00:17:03,326 --> 00:17:06,001 Well, I can't tell you how happy that makes me. 340 00:17:06,003 --> 00:17:08,526 But you know, there's an easy-peasy solution 341 00:17:08,528 --> 00:17:10,331 to all of this, right? 342 00:17:10,333 --> 00:17:11,932 You make stuff out of stuff. 343 00:17:11,934 --> 00:17:13,334 That's what you do. 344 00:17:13,336 --> 00:17:15,169 So anyway, hypothetically, 345 00:17:15,171 --> 00:17:17,171 you could get us out of this jail cell. 346 00:17:17,173 --> 00:17:18,996 - Uh-oh. - No, it's all right. 347 00:17:18,998 --> 00:17:20,441 We expected that. Stand by. 348 00:17:20,443 --> 00:17:21,509 Yeah, I... 349 00:17:21,511 --> 00:17:23,777 I might be able to make what we need to 350 00:17:23,779 --> 00:17:26,514 pick that lock, break it or something, yeah. 351 00:17:26,516 --> 00:17:28,849 Listen, when the guards come back 352 00:17:28,851 --> 00:17:30,040 to interrogate one of us, 353 00:17:30,042 --> 00:17:32,110 if we distract them, I could lift a stun gun. 354 00:17:36,092 --> 00:17:38,359 If you can lift the stun gun, 355 00:17:38,361 --> 00:17:41,028 I think we have all that we need to get out of here, but... 356 00:17:41,030 --> 00:17:42,363 then what? 357 00:17:42,365 --> 00:17:43,631 Where do we go? 358 00:17:43,633 --> 00:17:45,255 Very good. 359 00:17:45,257 --> 00:17:47,125 Steering the conversation back to the intel. 360 00:17:50,072 --> 00:17:52,072 You break us out of this prison, 361 00:17:52,074 --> 00:17:55,442 I'll take you to Titan personally. 362 00:17:55,444 --> 00:17:57,412 We have a deal. 363 00:18:20,881 --> 00:18:23,037 One, two, three. 364 00:18:23,039 --> 00:18:24,338 Parrotbill. 365 00:18:26,342 --> 00:18:28,509 Four, five. 366 00:18:28,511 --> 00:18:29,910 Bunting. 367 00:18:31,581 --> 00:18:33,981 One, two, three. Parrotbill. 368 00:18:53,062 --> 00:18:54,595 What the devil is Clive playing at? 369 00:18:54,597 --> 00:18:57,344 The kind of stuff you do when you're crazy banana pants? 370 00:18:57,346 --> 00:18:59,417 What are we gonna do about the stun gun? 371 00:18:59,419 --> 00:19:00,908 The Merchant mentioned lifting it, 372 00:19:00,910 --> 00:19:02,400 but he's gonna know pretty soon if it's a fake. 373 00:19:02,402 --> 00:19:03,435 Which is why it won't be. 374 00:19:03,437 --> 00:19:04,799 We're gonna give a real weapon 375 00:19:04,801 --> 00:19:06,451 to the Downton Abbey reject in there? 376 00:19:06,453 --> 00:19:08,766 No, we're not gonna do that, because that's too dangerous. 377 00:19:08,768 --> 00:19:11,558 Look, The Merchant thinks that Mac's gonna help him escape. 378 00:19:11,560 --> 00:19:13,029 He won't hurt him. 379 00:19:13,031 --> 00:19:15,598 It's a risk we're gonna have to take. 380 00:19:15,600 --> 00:19:17,700 Right. 381 00:19:17,702 --> 00:19:20,203 Time for sunset. 382 00:19:20,205 --> 00:19:21,737 But it's only been a few hours 383 00:19:21,739 --> 00:19:23,039 in that cell since sunrise. 384 00:19:23,041 --> 00:19:25,841 Yes, well, I'm throwing off his circadian rhythms, 385 00:19:25,843 --> 00:19:27,443 adding a lightning storm 386 00:19:27,445 --> 00:19:32,882 and dosing his dinner with his anti-anxiety medication. 387 00:19:32,884 --> 00:19:36,217 The benzo hit should trigger feelings of tranquility, 388 00:19:36,219 --> 00:19:38,143 and make him trust Mac even more. 389 00:19:38,145 --> 00:19:41,791 Something about you playing God is... terrifying. 390 00:19:41,793 --> 00:19:43,125 Well, it is a chess match. 391 00:19:43,127 --> 00:19:44,883 We have to do whatever we can to make sure 392 00:19:44,885 --> 00:19:47,329 that Mac is not the pawn. 393 00:20:01,012 --> 00:20:02,711 I can't bear awkward silences. 394 00:20:04,515 --> 00:20:07,516 Listen, why don't you tell me a little bit about yourself? 395 00:20:07,518 --> 00:20:11,087 I'm just interested to know... what makes the Boy Wonder tick? 396 00:20:12,523 --> 00:20:14,324 Seriously, what... ? 397 00:20:15,320 --> 00:20:17,243 What are your hopes? What are your dreams? 398 00:20:17,245 --> 00:20:19,528 To get you to stop talking. 399 00:20:19,530 --> 00:20:22,131 Just tell me one thing. 400 00:20:22,133 --> 00:20:23,967 Why do you want to meet Titan? 401 00:20:25,077 --> 00:20:27,967 Why would you want to go face-to-face 402 00:20:27,969 --> 00:20:31,507 with the architect of Codex's doomsday plans? 403 00:20:31,509 --> 00:20:34,244 She's my aunt. 404 00:20:34,246 --> 00:20:36,247 Like hell she is. 405 00:20:43,421 --> 00:20:45,087 You're telling the truth? 406 00:20:45,089 --> 00:20:47,356 I really wish I wasn't. 407 00:20:47,358 --> 00:20:49,793 So it's a family matter. 408 00:20:53,773 --> 00:20:55,866 Well, what do your parents say? Do they know? 409 00:20:56,901 --> 00:20:58,902 Siblings? 410 00:21:01,939 --> 00:21:04,540 I see. None of those. 411 00:21:04,542 --> 00:21:07,376 So... 412 00:21:07,378 --> 00:21:09,713 you're all alone in the world. 413 00:21:12,183 --> 00:21:13,916 I wouldn't say that. 414 00:21:13,918 --> 00:21:16,252 Listen, family's important, but... 415 00:21:16,254 --> 00:21:17,653 Even if you don't get along. 416 00:21:17,655 --> 00:21:19,388 But when they're gone, 417 00:21:19,390 --> 00:21:22,391 well, it's like you're-you're the last of your kind. 418 00:21:22,393 --> 00:21:24,960 Literally. You're like an endangered species. 419 00:21:26,053 --> 00:21:28,764 It's just you, 420 00:21:28,766 --> 00:21:31,600 left to wander the wilderness 421 00:21:31,602 --> 00:21:34,905 until you finally die and become extinct. 422 00:21:35,940 --> 00:21:37,773 I want to pull Mac out of there. 423 00:21:37,775 --> 00:21:39,575 It's too soon. They're building trust. 424 00:21:39,577 --> 00:21:41,343 No, he's losing control of the conversation. 425 00:21:41,345 --> 00:21:42,546 Give us the room. 426 00:21:48,317 --> 00:21:50,953 You said you did this op at MI6. 427 00:21:50,955 --> 00:21:52,188 I did. 428 00:21:52,190 --> 00:21:53,379 And? 429 00:21:53,381 --> 00:21:55,357 It was successful. 430 00:21:57,094 --> 00:21:59,028 Until it wasn't. 431 00:21:59,030 --> 00:22:01,326 I locked one of our best operational officers in 432 00:22:01,328 --> 00:22:02,905 with a terrorist in the hope of getting some intel 433 00:22:02,907 --> 00:22:05,157 on an upcoming attack. 434 00:22:05,159 --> 00:22:06,181 What happened? 435 00:22:06,183 --> 00:22:08,650 My officer's jugular was sliced open 436 00:22:09,479 --> 00:22:11,135 with a shard of broken glass. 437 00:22:11,137 --> 00:22:12,641 We... 438 00:22:12,643 --> 00:22:14,143 we missed it. 439 00:22:14,145 --> 00:22:16,645 And now we're gonna put a weapon in The Merchant's hands. 440 00:22:16,647 --> 00:22:19,181 But we managed to get enough intel to stop the attack. 441 00:22:19,183 --> 00:22:21,584 Taylor, I know you well enough now to know. 442 00:22:21,586 --> 00:22:23,385 You're worried. 443 00:22:23,387 --> 00:22:27,122 Which is why I want to pull Mac out of there. 444 00:22:27,124 --> 00:22:29,725 She told me about you once, you know. 445 00:22:29,727 --> 00:22:31,427 'Course, I didn't know at the time 446 00:22:31,429 --> 00:22:33,329 that you were the famous nephew. 447 00:22:33,331 --> 00:22:34,563 What do you mean? 448 00:22:34,565 --> 00:22:36,265 Auntie Gwen. 449 00:22:36,267 --> 00:22:37,866 Oh, uh, um, we're not close 450 00:22:37,868 --> 00:22:39,301 or any... Actually, she doesn't like... 451 00:22:39,303 --> 00:22:40,526 Actually, she wants to kill me. 452 00:22:40,528 --> 00:22:42,037 What did she say? 453 00:22:42,039 --> 00:22:43,572 Well, as you know, she's so dedicated 454 00:22:43,574 --> 00:22:45,574 to saving the world from itself. 455 00:22:45,576 --> 00:22:49,111 I was curious to find out why. 456 00:22:49,113 --> 00:22:51,080 So I asked her. 457 00:22:51,082 --> 00:22:53,649 And she told me. 458 00:22:53,651 --> 00:22:56,819 She said... and I quote... 459 00:22:56,821 --> 00:22:59,888 "I want my nephew to have a long and beautiful life. 460 00:22:59,890 --> 00:23:02,658 And I want that for his children 461 00:23:02,660 --> 00:23:05,060 and for his children's children". 462 00:23:05,062 --> 00:23:06,195 Me? 463 00:23:06,197 --> 00:23:08,430 Me? I'm all about survival. 464 00:23:08,432 --> 00:23:10,866 Is that how you got back with Codex, 465 00:23:10,868 --> 00:23:12,201 back in their... 466 00:23:12,203 --> 00:23:14,204 good graces? 467 00:23:16,841 --> 00:23:18,007 Well, I mustn't lie. 468 00:23:18,009 --> 00:23:20,609 I've got a certain skill set that they need, 469 00:23:20,611 --> 00:23:24,147 and that's reserved me a seat in the doomsday bunker, luckily. 470 00:23:26,284 --> 00:23:29,084 Did you hear that? 471 00:23:29,086 --> 00:23:30,719 They have a doomsday bunker. 472 00:23:30,721 --> 00:23:31,754 Already on it. 473 00:23:31,756 --> 00:23:33,755 Tracking all shipments from the past year 474 00:23:33,757 --> 00:23:37,259 of materials needed to build a fortified underground structure. 475 00:23:37,261 --> 00:23:38,794 Good job, Mac. 476 00:23:38,796 --> 00:23:40,929 Old Clive is giving up valuable intel, 477 00:23:40,931 --> 00:23:42,731 and he doesn't even realize it. 478 00:23:42,733 --> 00:23:44,066 A doomsday bunker? 479 00:23:44,068 --> 00:23:46,136 How long do we have to get into that thing? 480 00:23:49,206 --> 00:23:50,707 Time-out. 481 00:23:51,742 --> 00:23:53,942 Why? 482 00:23:53,944 --> 00:23:57,079 Why now? Why-why do you... 483 00:23:57,081 --> 00:23:59,948 want to join Codex now? 484 00:24:14,832 --> 00:24:18,301 My whole life, I've been a Boy Scout. 485 00:24:20,638 --> 00:24:23,406 Trying to make my... 486 00:24:23,408 --> 00:24:25,941 saintly dead mom proud. 487 00:24:25,943 --> 00:24:28,410 But now that I know the truth about her 488 00:24:28,412 --> 00:24:32,015 and both of my parents are dead... 489 00:24:34,085 --> 00:24:35,951 ... I feel... 490 00:24:35,953 --> 00:24:37,954 free. 491 00:24:40,124 --> 00:24:43,792 Free to choose the path of science and reason. 492 00:24:43,794 --> 00:24:46,795 And the whole... 493 00:24:46,797 --> 00:24:50,433 "Codex planning on killing billions of people"? 494 00:24:51,469 --> 00:24:53,669 Your friends. 495 00:24:53,671 --> 00:24:55,938 Phoenix. 496 00:24:55,940 --> 00:24:58,808 Your girlfriend. 497 00:25:00,811 --> 00:25:03,238 What, that doesn't bother you? 498 00:25:03,240 --> 00:25:05,396 Sometimes, to do what's right, 499 00:25:05,398 --> 00:25:08,133 you have to sacrifice the things you love. 500 00:25:09,053 --> 00:25:11,320 Is that part of the act? 501 00:25:11,322 --> 00:25:13,322 Well, let's hope so. 502 00:25:13,324 --> 00:25:14,758 Enough with the sharing. 503 00:25:15,793 --> 00:25:18,328 Let's set this breakout in motion, hmm? 504 00:25:23,567 --> 00:25:24,967 Uh, just... 505 00:25:29,002 --> 00:25:30,824 _ 506 00:25:30,826 --> 00:25:32,542 _ 507 00:25:32,543 --> 00:25:33,976 Thing is, I haven't learned Mandarin 508 00:25:33,978 --> 00:25:36,001 since the last time you were in here, so I've got no idea 509 00:25:36,003 --> 00:25:37,937 what you're talking about. 510 00:25:38,816 --> 00:25:40,816 Thanks. 511 00:25:40,818 --> 00:25:42,942 I take it you guys ran with the whole prison breakout thing, 512 00:25:42,944 --> 00:25:44,019 - came up with a plan? - Yeah. 513 00:25:44,021 --> 00:25:45,454 Bozer's waiting in the lab to brief you. 514 00:25:45,456 --> 00:25:47,156 Mac, mate, are you okay? 515 00:25:47,158 --> 00:25:48,357 Yeah, I'm fine. 516 00:25:48,359 --> 00:25:50,693 Ready for a few more cuts and bruises. 517 00:26:02,973 --> 00:26:04,506 Well, well, well. 518 00:26:04,508 --> 00:26:08,011 You seem to be rather good at withstanding torture. 519 00:26:10,881 --> 00:26:12,514 So do you. 520 00:26:12,516 --> 00:26:14,917 Mm. Mm-hmm. 521 00:26:14,919 --> 00:26:16,919 Anyhoo, 522 00:26:16,921 --> 00:26:18,420 got you a little gift, didn't I? 523 00:26:18,422 --> 00:26:20,856 Yeah. 524 00:26:20,858 --> 00:26:23,782 Saw it in the window and I thought of you. 525 00:26:23,784 --> 00:26:25,060 Oh, bloody hell. 526 00:26:25,062 --> 00:26:26,830 It works. Shocking. 527 00:26:27,865 --> 00:26:29,421 All right. This time. 528 00:26:29,423 --> 00:26:32,203 Oh! Watch out, watch out. 529 00:26:32,205 --> 00:26:33,539 It is sensitive. 530 00:26:35,473 --> 00:26:37,874 Well, this is a charged moment, isn't it? 531 00:26:41,479 --> 00:26:43,025 Sorry, I couldn't resist. 532 00:26:43,027 --> 00:26:44,761 You're no fun at all. 533 00:26:58,629 --> 00:27:01,563 Maybe you could explain to me how destroying our only weapon 534 00:27:01,565 --> 00:27:02,998 is gonna get us out of here. 535 00:27:03,000 --> 00:27:05,767 Gas cartridge plus needle... 536 00:27:05,769 --> 00:27:09,238 ... equals lock pick gun. 537 00:27:09,240 --> 00:27:11,306 A weapon is no use to us 538 00:27:11,308 --> 00:27:13,375 if we can't get out of here. 539 00:27:13,377 --> 00:27:15,210 Yeah, but a lock pick isn't gonna help us 540 00:27:15,212 --> 00:27:16,745 take out the guards, is it? 541 00:27:16,747 --> 00:27:19,382 No reason we can't have both. 542 00:27:20,618 --> 00:27:22,951 Now, most projectile stun guns, 543 00:27:22,953 --> 00:27:26,622 they have a direct contact backup feature 544 00:27:26,624 --> 00:27:29,559 in case the cartridges have been deployed. 545 00:27:30,528 --> 00:27:33,228 And you're arming me. 546 00:27:33,230 --> 00:27:35,531 Is that wise? 547 00:27:35,533 --> 00:27:37,299 You're an opportunist who wants to capitalize 548 00:27:37,301 --> 00:27:39,568 on bringing me to Titan. 549 00:27:39,570 --> 00:27:41,937 I think it makes sense. 550 00:27:41,939 --> 00:27:44,407 Let's just call it trust, shall we? 551 00:27:45,910 --> 00:27:48,745 Pretty impressive skills, by the way. 552 00:27:49,847 --> 00:27:53,382 Gonna need those as we cross into Zavkhan. 553 00:27:53,384 --> 00:27:56,318 He just dropped the name of a remote province in Mongolia. 554 00:27:56,320 --> 00:27:57,419 I can cross-reference that 555 00:27:57,421 --> 00:27:59,421 with fallout shelter material shipments 556 00:27:59,423 --> 00:28:00,956 and construction activity. 557 00:28:00,958 --> 00:28:02,724 Could give us a solid location on Codex. 558 00:28:02,726 --> 00:28:05,561 Sir, there's a line in the transcript from earlier 559 00:28:05,563 --> 00:28:07,563 - that voice recognition logged as inaudible... - I'm busy right now. 560 00:28:07,565 --> 00:28:09,298 I checked the video, just to cover our bases, 561 00:28:09,300 --> 00:28:12,134 and I found this. 562 00:28:12,136 --> 00:28:14,469 One, two, three, parrotbill... 563 00:28:14,471 --> 00:28:17,005 ... four, five... 564 00:28:17,007 --> 00:28:18,106 bunting. 565 00:28:18,108 --> 00:28:19,741 Cut the lines! 566 00:28:19,743 --> 00:28:21,543 The Internet! The satellite! 567 00:28:21,545 --> 00:28:23,345 Cut the connection! Seal us off now! 568 00:28:23,347 --> 00:28:25,070 - What is it? What? What? - The Merchant is onto us. 569 00:28:25,072 --> 00:28:26,361 I don't know by how much, 570 00:28:26,363 --> 00:28:28,219 but he at least suspects that he's been in a simulation. 571 00:28:28,221 --> 00:28:29,643 The intel he sent us is a trap. 572 00:28:29,645 --> 00:28:31,086 Okay, okay. Just take a breath. 573 00:28:31,088 --> 00:28:34,613 Phoenix's network is protected by a sandboxed API, VPN, IDS. 574 00:28:34,615 --> 00:28:36,604 - We should be o... - What? 575 00:28:36,606 --> 00:28:38,260 - Oh, this is never good. - What is it? 576 00:28:38,262 --> 00:28:39,428 Someone got through and pinged us. 577 00:28:39,430 --> 00:28:41,967 The Merchant sucked us into this whole stun gun thing 578 00:28:41,969 --> 00:28:44,851 to get our focus away from the real risk, the fake intel. 579 00:28:44,853 --> 00:28:46,268 Looks like someone beat our network. 580 00:28:46,270 --> 00:28:47,536 My money's on Codex. 581 00:28:47,538 --> 00:28:50,056 He used us to send them an SOS. 582 00:28:50,058 --> 00:28:52,264 "Zavkhan" and "bunker" are trigger words. 583 00:28:52,266 --> 00:28:54,122 Anyone searching for those words on the Internet 584 00:28:54,124 --> 00:28:55,310 will send an alarm to Codex. 585 00:28:55,312 --> 00:28:56,945 Anyone who sees the network will know it's us. 586 00:28:56,947 --> 00:28:58,547 He's too valuable of an asset to them. 587 00:28:58,549 --> 00:28:59,681 They're not gonna give him up. 588 00:28:59,683 --> 00:29:01,903 - But if they have our location... - Codex is coming. 589 00:29:07,286 --> 00:29:10,172 Ten minutes ago, someone searched keywords, 590 00:29:10,174 --> 00:29:12,775 triggering a distress beacon in Los Angeles. 591 00:29:12,777 --> 00:29:14,777 We believe it to be an asset of ours 592 00:29:14,779 --> 00:29:16,812 known simply as "The Merchant". 593 00:29:16,814 --> 00:29:21,784 We believe that he's being held by the Phoenix Foundation. 594 00:29:21,786 --> 00:29:24,520 Now, Titan wants him alive, 595 00:29:24,522 --> 00:29:27,823 by any means necessary. 596 00:29:27,825 --> 00:29:29,291 Are we clear? 597 00:29:29,293 --> 00:29:30,860 Yes, ma'am. 598 00:29:30,862 --> 00:29:32,095 Load up. 599 00:29:33,731 --> 00:29:36,963 I want to tell you something in all honesty, 600 00:29:36,965 --> 00:29:38,235 which is a rare commodity; 601 00:29:38,237 --> 00:29:40,557 I mean, it's an undervalued trait in today's society. 602 00:29:40,559 --> 00:29:42,344 Can't you just say something without a preamble? 603 00:29:42,346 --> 00:29:44,531 Well, I can, but I discovered years ago 604 00:29:44,533 --> 00:29:48,244 the pretty words make my personality more palatable. 605 00:29:48,246 --> 00:29:50,312 Strange as it may sound, 606 00:29:50,314 --> 00:29:52,381 I actually have high hopes for you. 607 00:29:52,383 --> 00:29:54,750 More than that, I have faith in you. 608 00:29:54,752 --> 00:29:57,019 You will be free. 609 00:29:57,021 --> 00:30:00,322 I think you're gonna make a great leader. 610 00:30:00,324 --> 00:30:02,825 And I think you're gonna save an awful lot of people. 611 00:30:02,827 --> 00:30:05,150 At least I hope so. 612 00:30:05,152 --> 00:30:06,353 For both our sakes. 613 00:30:08,766 --> 00:30:10,633 All right, so... chance. 614 00:30:10,635 --> 00:30:11,721 Wait for 'em to go by again, 615 00:30:11,723 --> 00:30:13,724 - then we take 'em by surprise. - Okay. 616 00:30:14,839 --> 00:30:17,439 What are you doing? 617 00:30:17,441 --> 00:30:19,909 - It's over. - Bravo. Truly. 618 00:30:19,911 --> 00:30:22,778 - Truly. Miss you already. - What are you doing? 619 00:30:22,780 --> 00:30:24,813 This isn't part of the plan. He was about to give up... 620 00:30:24,815 --> 00:30:26,649 No, he made us hours ago. 621 00:30:26,651 --> 00:30:28,450 The info he gave you was a trap 622 00:30:28,452 --> 00:30:31,254 to send an SOS to Codex. They're coming. 623 00:30:33,064 --> 00:30:36,192 All right, do we have a black site ready? 624 00:30:36,194 --> 00:30:38,060 We need to transport The Merchant out of here. 625 00:30:38,062 --> 00:30:40,305 Yeah, we're working on it, but we need a solid extraction plan 626 00:30:40,307 --> 00:30:41,843 in case we run into Codex on the way. 627 00:30:41,845 --> 00:30:43,267 Backup. Why can't we call for backup? 628 00:30:43,269 --> 00:30:45,225 No. Codex has infiltrated 629 00:30:45,227 --> 00:30:46,602 every level of the government everywhere. 630 00:30:46,604 --> 00:30:47,870 We'd be calling in reinforcements 631 00:30:47,872 --> 00:30:49,520 - for them, not us. - We're on our own. 632 00:30:49,522 --> 00:30:51,433 Oh, hello, Desiree. Lovely to see you again. 633 00:30:51,435 --> 00:30:52,656 - Don't you talk to her. - She's lovely. 634 00:30:52,658 --> 00:30:55,244 I can see why you're so devoted. Oh! 635 00:30:55,246 --> 00:30:56,645 Where's the Codex bunker? 636 00:30:56,647 --> 00:30:59,782 - Tell me, or I swear to God... - Calm down! 637 00:30:59,784 --> 00:31:01,550 Get off me. 638 00:31:01,552 --> 00:31:03,886 You are letting him get to you. Calm down! 639 00:31:03,888 --> 00:31:05,377 I don't care. Get off me. 640 00:31:05,379 --> 00:31:06,412 Put him over there. 641 00:31:12,830 --> 00:31:15,831 Put chucklehead here in the war room, with guards. 642 00:31:15,833 --> 00:31:17,666 Chucklehead? Really? 643 00:31:17,668 --> 00:31:19,001 - You two. - Ow! 644 00:31:19,003 --> 00:31:21,093 Make sure you lock this building down 645 00:31:21,095 --> 00:31:22,662 while we come up with a plan. 646 00:31:27,932 --> 00:31:29,021 I'm good. 647 00:31:29,023 --> 00:31:30,356 I'm not. 648 00:31:34,281 --> 00:31:36,070 I'm sorry. 649 00:31:36,072 --> 00:31:37,960 It's been a rough couple of days. 650 00:31:37,962 --> 00:31:39,683 I'm not allowed to lose my cool every once in a while? 651 00:31:39,685 --> 00:31:42,324 Oh, you can. Just doesn't mean it's not hard to watch. 652 00:31:42,326 --> 00:31:44,326 It's a part of an act. 653 00:31:44,328 --> 00:31:46,763 "Sacrifice the things you love". 654 00:31:46,765 --> 00:31:49,956 That's a con for The Merchant. 655 00:31:49,958 --> 00:31:51,959 Well, I believed you. 656 00:31:54,038 --> 00:31:57,106 I am losing my grip on which version of you is real. 657 00:31:57,108 --> 00:32:00,310 The one who loves you is real. 658 00:32:04,682 --> 00:32:06,650 You can't just... 659 00:32:07,818 --> 00:32:10,020 We're in the middle... 660 00:32:12,857 --> 00:32:15,825 You love me? 661 00:32:18,496 --> 00:32:19,995 Well, cut it out. 662 00:32:19,997 --> 00:32:21,397 Ow. 663 00:32:21,399 --> 00:32:23,233 I'm sorry. 664 00:32:42,111 --> 00:32:44,134 Let's rendezvous in the tech room 665 00:32:44,136 --> 00:32:45,644 after we lock the rest of this place down. 666 00:32:45,646 --> 00:32:48,648 Hopefully, Matty has a transport plan for The Merchant. 667 00:32:50,695 --> 00:32:52,696 Okay. 668 00:32:55,104 --> 00:32:57,594 Look at him, he's just sitting in the war room, 669 00:32:57,596 --> 00:32:59,368 staring at us. 670 00:32:59,370 --> 00:33:02,372 I don't want to see his stupid face any longer than I have to. 671 00:33:07,824 --> 00:33:09,180 We've got 672 00:33:09,182 --> 00:33:11,338 a black site in Tujunga that will hold for the night. 673 00:33:11,340 --> 00:33:14,917 All right, people, this is going to be Convoy Security 101. 674 00:33:14,919 --> 00:33:16,051 Motion on the roof. 675 00:33:16,053 --> 00:33:17,821 They're here. 676 00:33:19,010 --> 00:33:20,766 I recognize her. 677 00:33:20,768 --> 00:33:23,058 Last time we met, she was pointing a shotgun at me. 678 00:33:23,060 --> 00:33:24,740 Looks like they're gonna work their way down from the roof. 679 00:33:24,742 --> 00:33:26,563 All right, everyone, take positions. 680 00:33:52,590 --> 00:33:54,923 Find The Merchant. 681 00:33:54,925 --> 00:33:56,926 I'll take her. 682 00:34:02,366 --> 00:34:03,889 You have no idea 683 00:34:03,891 --> 00:34:07,015 how badly I wanted to punch somebody today. 684 00:34:12,676 --> 00:34:14,128 - On your left! - Move, move! 685 00:34:14,130 --> 00:34:17,846 Get down! 686 00:34:22,353 --> 00:34:23,986 - Cover me! - Covering you! 687 00:34:23,988 --> 00:34:25,854 Move around the corner! 688 00:34:25,856 --> 00:34:28,257 - Grenade! - Go, go, go! 689 00:34:29,994 --> 00:34:30,994 Get down! 690 00:34:38,907 --> 00:34:40,841 Let's go! Go! 691 00:35:17,955 --> 00:35:19,955 Shame. 692 00:35:23,227 --> 00:35:25,028 What's this? 693 00:35:29,033 --> 00:35:31,500 Titan wants you to call her. 694 00:35:31,502 --> 00:35:33,503 Right. 695 00:35:41,549 --> 00:35:43,171 Hel-Hello? 696 00:35:43,173 --> 00:35:44,840 You're welcome. 697 00:35:44,842 --> 00:35:46,241 Oh, thank you. 698 00:35:46,243 --> 00:35:49,644 Thank-thank you so, so much. Thank you. 699 00:35:49,646 --> 00:35:51,046 What'd you tell them? 700 00:35:51,048 --> 00:35:52,406 Oh, I didn't tell them anything. 701 00:35:52,408 --> 00:35:53,748 Well, I didn't tell them anything 702 00:35:53,750 --> 00:35:54,950 they didn't know already. 703 00:35:54,952 --> 00:35:56,908 And-and obviously, anything I did say 704 00:35:56,910 --> 00:36:00,021 to hedge my loyalty to Codex, well, 705 00:36:00,023 --> 00:36:02,490 th-that was an act. But you know that. 706 00:36:02,492 --> 00:36:04,775 Good. 707 00:36:04,777 --> 00:36:08,235 Listen, I-I know that we've had our differences in the past. 708 00:36:08,237 --> 00:36:09,431 I just wanted to thank you 709 00:36:09,433 --> 00:36:11,753 for seeing your way clear to, um... 710 00:36:12,703 --> 00:36:14,670 I think she rang off. 711 00:36:16,440 --> 00:36:18,807 Phew. 712 00:36:18,809 --> 00:36:20,610 Why aren't we moving? 713 00:36:25,582 --> 00:36:26,915 No. 714 00:36:26,917 --> 00:36:28,850 No, no, no. 715 00:36:28,852 --> 00:36:30,785 Oh, yes, yes, yes, yes, yes. 716 00:36:30,787 --> 00:36:32,621 You see, our Phoenix TAC team... 717 00:36:32,623 --> 00:36:35,133 the finest in the world, might I add... 718 00:36:35,135 --> 00:36:37,025 stopped your real saviors 719 00:36:37,027 --> 00:36:39,027 long before they ever hit the ground. 720 00:36:39,029 --> 00:36:41,564 All the fighting, the gunfire. 721 00:36:43,400 --> 00:36:46,402 All right, team. All clear. 722 00:36:52,009 --> 00:36:54,944 Yes, well, good old Boze here, 723 00:36:54,946 --> 00:36:56,878 he staged that for your benefit 724 00:36:56,880 --> 00:36:59,181 using fake rounds and blood squibs. 725 00:37:00,217 --> 00:37:01,616 But why? 726 00:37:01,618 --> 00:37:02,752 Why? 727 00:37:05,088 --> 00:37:06,889 That's why. 728 00:37:09,927 --> 00:37:11,293 The number he gave us 729 00:37:11,295 --> 00:37:12,961 links to a modem on a protected network. 730 00:37:12,963 --> 00:37:15,597 Could it lead to the location of Codex's new headquarters? 731 00:37:15,599 --> 00:37:18,099 It's buried under a few layers, so it'll take some time. 732 00:37:18,101 --> 00:37:19,902 But I'll find 'em. 733 00:37:25,142 --> 00:37:27,143 Checkmate. 734 00:37:50,244 --> 00:37:52,433 Give it a rest, Riley. 735 00:37:52,435 --> 00:37:55,170 We got The Merchant, the intel 736 00:37:55,172 --> 00:37:56,905 and a handful of Codex operatives. 737 00:37:56,907 --> 00:37:58,340 Take the night off. 738 00:37:58,342 --> 00:37:59,908 Oh, this isn't about Codex. 739 00:37:59,910 --> 00:38:02,053 I'm doing something way more stressful. 740 00:38:02,055 --> 00:38:03,778 Apartment hunting. 741 00:38:03,780 --> 00:38:04,980 You're moving? 742 00:38:04,982 --> 00:38:06,596 You don't like my old room at Mac's? 743 00:38:06,598 --> 00:38:08,032 Look, I know that place is haunted, 744 00:38:08,034 --> 00:38:10,022 but that stupid priest was supposed to take care of it. 745 00:38:10,024 --> 00:38:12,454 No, I... 746 00:38:12,456 --> 00:38:15,457 I just want to give Mac and Desi the space they deserve. 747 00:38:15,459 --> 00:38:16,992 That's all. 748 00:38:16,994 --> 00:38:19,996 Is that what you're telling yourself? 749 00:38:22,699 --> 00:38:24,700 I don't know what you're talking about. 750 00:38:34,478 --> 00:38:36,478 Don't make me say it. 751 00:38:36,480 --> 00:38:38,480 I won't. 752 00:38:38,482 --> 00:38:40,882 But... 753 00:38:40,884 --> 00:38:43,185 I'm here if you want to talk. 754 00:38:46,356 --> 00:38:48,524 Good night, Riley. 755 00:39:56,560 --> 00:39:58,827 Earlier... 756 00:39:58,829 --> 00:40:00,328 what you said about me being free 757 00:40:00,330 --> 00:40:02,764 and saving everyone, what did you mean? 758 00:40:02,766 --> 00:40:06,067 Look, I'm knackered. 759 00:40:06,069 --> 00:40:07,735 Come and see me tomorrow. 760 00:40:07,737 --> 00:40:10,505 Nobody's coming for you, Clive. 761 00:40:10,507 --> 00:40:11,574 Ever. 762 00:40:17,447 --> 00:40:20,815 You know, you're just as trapped as I am. 763 00:40:20,817 --> 00:40:22,818 You just don't realize it. 764 00:40:24,154 --> 00:40:27,589 By your loyalties. 765 00:40:27,591 --> 00:40:31,726 You think that there's only Phoenix and Codex. 766 00:40:31,728 --> 00:40:33,395 But there isn't. 767 00:40:37,801 --> 00:40:41,337 And what else is there? 768 00:40:46,543 --> 00:40:47,943 You. 769 00:40:50,351 --> 00:40:51,873 Let's forget our little chess match 770 00:40:51,875 --> 00:40:53,515 for a minute, shall we? 771 00:40:53,517 --> 00:40:55,760 And let's pretend that I do actually care about 772 00:40:55,762 --> 00:40:57,952 the billions of innocent souls on this planet. 773 00:40:57,954 --> 00:41:00,722 Well, they're gonna need someone that doesn't take sides. 774 00:41:00,724 --> 00:41:03,659 Someone who makes the hard choices. 775 00:41:05,896 --> 00:41:07,897 I really believed that person was you. 776 00:41:10,233 --> 00:41:11,900 But you're not ready. 777 00:41:11,902 --> 00:41:13,635 Is that so? 778 00:41:13,637 --> 00:41:16,237 Well, you know that story I told you about your aunt? 779 00:41:16,239 --> 00:41:18,974 Yeah, I made that up. 780 00:41:20,977 --> 00:41:24,579 And the reason you fell for it... 781 00:41:24,581 --> 00:41:27,783 is you wanted to believe it so badly. 782 00:41:29,853 --> 00:41:33,488 And it moved you, and that's why you're weak. 783 00:41:33,490 --> 00:41:36,658 You're pretty soft yourself. 784 00:41:36,660 --> 00:41:39,047 When I fed you that lie about wanting to join Codex, 785 00:41:39,049 --> 00:41:40,483 you lapped it up. 786 00:41:43,200 --> 00:41:45,767 Of course. 787 00:41:45,769 --> 00:41:48,236 You were lying. 788 00:41:48,238 --> 00:41:50,139 Sure. 789 00:41:54,244 --> 00:41:56,245 I was just like you. 790 00:42:03,202 --> 00:42:07,202 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -