1
00:00:00,477 --> 00:00:03,324
Katakan padanya...
2
00:00:03,326 --> 00:00:05,216
tentang File 47.
3
00:00:05,218 --> 00:00:06,508
47...
4
00:00:06,510 --> 00:00:08,487
Itu akan menjerumuskan dunia ke dalam kekacauan.
5
00:00:08,489 --> 00:00:10,368
Seseorang harus memperlambatnya.
6
00:00:10,370 --> 00:00:12,238
Aku akan memicu ledakan secara manual.
7
00:00:14,808 --> 00:00:17,676
Angus, aku berharap ada
lebih banyak waktu untuk kita.
8
00:00:17,678 --> 00:00:19,778
Tetapi aku ingin kau mendengarkan
sesuatu sekarang.
9
00:00:19,780 --> 00:00:24,416
44-8-11-75-11.
10
00:00:24,418 --> 00:00:25,583
Kau mengerti, nak?
11
00:00:25,585 --> 00:00:26,752
Whoa!
12
00:00:35,295 --> 00:00:39,139
- ♪ There's a sayin' going all around... ♪
- _
13
00:00:39,141 --> 00:00:40,398
Bagaimana mereka menemukan kita?
14
00:00:40,400 --> 00:00:42,690
Kau punya wajah terkenal, Nick.
15
00:00:42,692 --> 00:00:45,036
Melakukan perjalanan dengan
identitas palsu agak sulit.
16
00:00:45,038 --> 00:00:47,138
Jika mereka mendapatkan peta ini di tangan mereka,
17
00:00:47,140 --> 00:00:49,353
lain kali kita akan mendengar tentang ini.
18
00:00:49,355 --> 00:00:50,408
di surat khabar.
19
00:00:50,410 --> 00:00:52,311
Kita akan baik-baik saja.
20
00:00:53,347 --> 00:00:55,580
- Bagaimana Kau tahu?
- Karena kita DXS.
21
00:00:55,582 --> 00:00:57,082
Kita lebih pintar.
22
00:00:57,084 --> 00:00:58,239
Setidaknya kau.
23
00:00:58,241 --> 00:01:00,618
Mr. Tesla.
24
00:01:00,620 --> 00:01:03,122
Peta nya, tolong.
25
00:01:09,308 --> 00:01:11,949
Aku yakin aku sudah memposisikan diriku dalam masalah ini.
26
00:01:11,951 --> 00:01:14,006
sangat jelas untuk atasan mu.
27
00:01:14,008 --> 00:01:15,396
Aku bukan pembunuh.
28
00:01:15,398 --> 00:01:17,535
Maka mungkin sebaiknya kau tidak membuat mesin pembunuh.
29
00:01:17,537 --> 00:01:19,471
Itu adalah eksperimen sains.
30
00:01:19,473 --> 00:01:21,339
Itu bukan senjata.
31
00:01:21,341 --> 00:01:24,975
- Ini dimaksudkan untuk mencegah kekerasan.
- Kedua pihak menghindari perang
32
00:01:24,977 --> 00:01:26,978
untuk mencegah saling meyakinkan ...
33
00:01:26,980 --> 00:01:28,847
penghancuran.
34
00:01:28,849 --> 00:01:30,281
Mungkin sulit bagi mu untuk memahami ...
35
00:01:31,752 --> 00:01:33,986
Ayo!
36
00:01:37,391 --> 00:01:38,523
Ya sudah dekat.
37
00:01:38,525 --> 00:01:39,805
Dan aku akan segera kehabisan peluru.
38
00:01:39,807 --> 00:01:41,730
Jadi ku sarankan kau meletakkan
otak besar milikmu
39
00:01:41,732 --> 00:01:43,661
untuk bekerja dan menemukan jalan keluar dari sini.
40
00:02:01,148 --> 00:02:03,181
Ayo!
41
00:02:10,424 --> 00:02:12,290
Siapa mereka?
42
00:02:12,292 --> 00:02:14,126
Aku tak tahu
43
00:02:16,350 --> 00:02:18,684
Tapi sesuatu memberitahuku
mereka tidak akan berhenti.
44
00:02:24,594 --> 00:02:29,594
- Synced and corrected by adhisarosa -
- -
45
00:02:52,699 --> 00:02:54,733
MacGyver.
46
00:03:00,099 --> 00:03:02,701
Oh Selamat pagi tukang tidur.
47
00:03:04,978 --> 00:03:06,389
Ini jam 6:03.
48
00:03:06,391 --> 00:03:07,816
Ya, aku sedang membuat scrubber karbon ...
49
00:03:07,818 --> 00:03:09,105
Bisakah kau, uh, bantu aku?
50
00:03:12,652 --> 00:03:14,161
- Ini jam 6:03.
- Uh, yeah,
51
00:03:14,163 --> 00:03:17,318
Aku akhirnya mendapatkan pengukuran karbon
hingga 300 bagian per juta
52
00:03:17,320 --> 00:03:18,709
tapi kita akan membutuhkan bahan yang lebih murah
53
00:03:18,711 --> 00:03:20,545
jika kita ingin menyebarkannya ke seluruh dunia.
54
00:03:22,895 --> 00:03:25,285
Apa kau ingin membicarakan nya?
55
00:03:25,287 --> 00:03:26,476
Berbicara tentang apa?
56
00:03:26,478 --> 00:03:27,478
Sial.
57
00:03:29,870 --> 00:03:30,935
Kenapa?
58
00:03:30,937 --> 00:03:32,270
Ini jam 6:03.
59
00:03:32,272 --> 00:03:34,373
Dia tidak ingin membicarakannya.
60
00:03:36,743 --> 00:03:38,309
- Apa kita akan berkemah?
- Eh, tidak,
61
00:03:38,311 --> 00:03:40,913
Aku membuatkan kalian secara personal
ransel kiamat.
62
00:03:44,050 --> 00:03:46,184
Baterai cadangan untuk rig ku.
63
00:03:46,186 --> 00:03:49,153
Sayang, kau membuatkan ku panah?
64
00:03:49,155 --> 00:03:51,857
Ini adalah paket perawatan akhir dunia.
65
00:03:53,454 --> 00:03:55,577
- Ini tentang Codex.
- Baiklah. Aku berasumsi
66
00:03:55,579 --> 00:03:57,474
mereka mencoba untuk menghapus
satu miliar orang
67
00:03:57,476 --> 00:03:58,665
untuk menyelamatkan planet ini,
68
00:03:58,667 --> 00:04:00,280
kecuali kita bisa datang
dengan ide yang lebih baik.
69
00:04:00,282 --> 00:04:02,333
Kami tidak membutuhkan ide yang lebih baik.
Kita hanya perlu menghentikan mereka.
70
00:04:02,335 --> 00:04:04,602
Oke, jadi kita hentikan mereka. Lalu apa?
71
00:04:04,604 --> 00:04:06,204
Lalu kita menyelamatkan semua orang itu,
72
00:04:06,206 --> 00:04:08,674
tapi apa yang menghentikan kita?
dari membunuh planet ini?
73
00:04:10,544 --> 00:04:11,976
Kenapa ini tidak ...
74
00:04:16,351 --> 00:04:17,874
Matty membutuhkan kita.
75
00:04:17,876 --> 00:04:19,852
Aku kira barang-barang ini harus menunggu.
76
00:04:26,226 --> 00:04:28,727
Oh wow. Dia pasti sedang semangat.
77
00:04:29,729 --> 00:04:31,563
Menaruh permen favorit ku di sini.
78
00:04:31,565 --> 00:04:32,898
Manis!
79
00:04:39,147 --> 00:04:41,170
Hey, Matty.
80
00:04:41,172 --> 00:04:43,741
Maaf aku terlambat. ku bilang
aku akan mendapatkan kopi untuk ...
81
00:04:43,743 --> 00:04:46,544
semua orang.
82
00:04:46,546 --> 00:04:48,429
Apa yang sedang terjadi?
83
00:04:48,431 --> 00:04:50,132
Taylor memecahkan kode ayahmu.
84
00:04:53,753 --> 00:04:55,877
Oh benarkah? cepat banget.
85
00:04:55,879 --> 00:04:58,151
Ya, jadi, Aku sudah
memikirkannya tanpa henti.
86
00:04:58,153 --> 00:04:59,573
selama 72 jam terakhir.
87
00:04:59,575 --> 00:05:01,326
Salah satu efek samping pareidolia.
88
00:05:01,328 --> 00:05:03,127
Kita tidak pernah mengatakan tidak pada sebuah teka-teki.
89
00:05:03,129 --> 00:05:05,243
Jadi, semua Oversight meninggalkan mu
90
00:05:05,245 --> 00:05:09,400
adalah video dengan banyak
nomor yang tampaknya acak,
91
00:05:09,402 --> 00:05:12,550
jadi aku harus menggali sangat dalam
ke dalam hidupnya untuk mencari petunjuk.
92
00:05:12,552 --> 00:05:13,571
Tempat Lahir,
93
00:05:13,573 --> 00:05:15,916
tim baseball, film favorit.
94
00:05:15,918 --> 00:05:17,431
Pelarian yang hebat.
95
00:05:17,433 --> 00:05:19,686
Ternyata kunci untuk memecahkannya
96
00:05:19,688 --> 00:05:21,879
sesederhana dan tidak jelas
97
00:05:21,881 --> 00:05:25,383
seperti angka di Steve
Ulang tahun McQueen.
98
00:05:27,387 --> 00:05:29,787
Kau seharusnya bertanya kepada ku
tentang ini. Aku bisa membantu.
99
00:05:29,789 --> 00:05:32,724
Yah, aku butuh objektivitas, dan ...
100
00:05:32,726 --> 00:05:34,226
dan kau putranya.
101
00:05:37,908 --> 00:05:39,417
Oke, kalian menatapku
102
00:05:39,419 --> 00:05:42,000
seperti kau memakaikan ku
jaket pelindung.
103
00:05:42,002 --> 00:05:44,369
Mari kita berhenti berusaha melindungiku
dan mulai bekerja, ya?
104
00:05:44,371 --> 00:05:46,232
- Kalian semua mendengar nya.
- Baiklah kalau begitu.
105
00:05:46,234 --> 00:05:47,505
Um...
106
00:05:47,507 --> 00:05:50,241
ternyata itu adalah alamat.
107
00:05:50,243 --> 00:05:53,167
Tempat tinggal pribadi tidak jauh dari sini.
108
00:05:53,169 --> 00:05:54,191
Terlihat ditinggalkan.
109
00:05:54,193 --> 00:05:57,281
Ini adalah rumah keluarga tunggal
dibangun pada tahun 1903, tetapi ...
110
00:05:57,283 --> 00:05:58,883
tidak ada yang tinggal di sana dalam beberapa dekade.
111
00:05:58,885 --> 00:06:01,779
Karena nama pada
akta adalah perusahaan shell,
112
00:06:01,781 --> 00:06:03,115
kita tidak tahu siapa pemiliknya.
113
00:06:07,819 --> 00:06:09,994
Bau apa itu? Baunya seperti...
114
00:06:09,996 --> 00:06:11,262
Silence of the Lambs?
115
00:06:11,264 --> 00:06:12,730
Baiklah.
116
00:06:12,732 --> 00:06:14,597
Mari, um ... mari menyebar,
117
00:06:14,599 --> 00:06:15,599
lihat apa yang bisa kita temukan.
118
00:06:25,378 --> 00:06:26,720
Itu banyak pemutih.
119
00:06:26,722 --> 00:06:28,380
Ya, itu tidak seperti, uh,
120
00:06:28,382 --> 00:06:30,004
digunakan untuk membersihkan tempat ini.
121
00:06:30,006 --> 00:06:32,675
Tempat ini belum pernah
tersentuh dalam satu abad.
122
00:06:39,025 --> 00:06:40,858
Tidak ada apa-apa di sini.
123
00:06:40,860 --> 00:06:42,593
Terasa seperti jalan buntu.
124
00:06:42,595 --> 00:06:44,696
Tapi itu tidak mungkin.
125
00:06:44,698 --> 00:06:45,731
Ini bukan.
126
00:06:46,766 --> 00:06:48,499
Ku pikir seorang ilmuwan tinggal di sini.
127
00:06:48,501 --> 00:06:50,102
Kalian tidak melihatnya?
128
00:06:52,168 --> 00:06:53,824
Ya, pasti ada pola di sana.
129
00:06:53,826 --> 00:06:55,481
Ini adalah tabel periodik elemen.
130
00:06:55,483 --> 00:06:56,839
Gas mulia berwarna biru.
131
00:06:56,841 --> 00:06:58,542
Logam alkaloid berwarna oranye.
132
00:07:02,515 --> 00:07:04,048
Ya, ada celah di sini.
133
00:07:04,050 --> 00:07:05,930
Pasti ada sesuatu
di belakang buku-buku ini.
134
00:07:07,887 --> 00:07:09,360
Air raksa. Kadmium.
135
00:07:09,362 --> 00:07:10,896
Perak nya hilang.
136
00:07:20,066 --> 00:07:21,766
Huh.
137
00:07:24,854 --> 00:07:27,344
Motor induksi Polyphase,
138
00:07:27,346 --> 00:07:29,266
kompresor, generator.
139
00:07:29,268 --> 00:07:31,876
Maksudku, barang-barang ini milik museum.
140
00:07:31,878 --> 00:07:33,234
Tidak mungkin.
141
00:07:33,236 --> 00:07:35,713
Gagasan untuk generator,
142
00:07:35,715 --> 00:07:37,348
motor,
143
00:07:37,350 --> 00:07:39,051
turbin?
144
00:07:41,354 --> 00:07:43,020
"Shiva".
145
00:07:43,022 --> 00:07:44,622
Kenapa begitu akrab?
146
00:07:44,624 --> 00:07:45,823
Dewa Hindu.
147
00:07:45,825 --> 00:07:47,159
Juga dikenal sebagai Destroyer.
148
00:07:51,397 --> 00:07:53,264
Tidak mungkin.
149
00:07:53,266 --> 00:07:55,266
Itu adalah kumparan Tesla.
150
00:07:55,268 --> 00:07:57,368
Yang asli
151
00:07:57,370 --> 00:08:01,707
Kapasitor buruk, tapi
jika tidak dalam kondisi yang baik.
152
00:08:03,276 --> 00:08:05,343
Nikola Tesla.
153
00:08:05,345 --> 00:08:07,761
Ini barang2x Tesla.
154
00:08:07,763 --> 00:08:09,118
Itu menjelaskan pemutih nya.
155
00:08:09,120 --> 00:08:10,915
- Dia seorang germaphobe besar.
- Tesla?
156
00:08:10,917 --> 00:08:12,133
Orang kelistrikan?
157
00:08:12,135 --> 00:08:14,218
- Di antara banyak hal lainnya.
- Apa?
158
00:08:14,220 --> 00:08:16,377
Sepertinya,
Tesla adalah seorang kontemporer
159
00:08:16,379 --> 00:08:19,251
Thomas Edison dan
Alexander Graham Bell.
160
00:08:19,253 --> 00:08:21,542
Itu sangat keren sehingga kau tahu itu.
161
00:08:21,544 --> 00:08:23,412
Bukan. Aku menemukan ini.
162
00:08:25,865 --> 00:08:28,962
Lihat, ini, ini diambil di laboratorium DXS.
163
00:08:28,964 --> 00:08:31,521
Orang-orang ini semuanya DXS.
164
00:08:31,523 --> 00:08:33,856
Ini membuat ku terpesona.
165
00:08:33,858 --> 00:08:35,547
Jadi disinilah Tesla
166
00:08:35,549 --> 00:08:38,706
pasti tinggal ketika
dia bekerja di L.A.
167
00:08:38,708 --> 00:08:41,343
Yang menjelaskan bagaimana Oversight
tahu tentang tempat ini.
168
00:08:42,315 --> 00:08:43,514
Shiva.
169
00:08:43,516 --> 00:08:45,616
Terlihat seperti senjata.
170
00:08:45,618 --> 00:08:49,544
Tesla selalu berusaha
menciptakan apa yang disebut senjata super,
171
00:08:49,546 --> 00:08:51,956
seperti mesin gempa bumi
atau sinar kematian.
172
00:08:51,958 --> 00:08:55,069
Dia pikir itu senjata kuat
yang dapat mencegah perang.
173
00:08:55,071 --> 00:08:57,361
Sepertinya begitulah yang
dia lakukan untuk DXS.
174
00:08:58,431 --> 00:09:01,567
Sepertinya dia menaruh lokasi Shiva
di sini di peta.
175
00:09:11,477 --> 00:09:12,844
"X menandai titiknya?
176
00:09:12,846 --> 00:09:15,267
"X" menandai tempat mu memulai.
177
00:09:15,269 --> 00:09:16,958
Ini bahasa Serbia. Jangan tanya.
178
00:09:16,960 --> 00:09:19,128
Di sini di katakan, "Dari 'X',
179
00:09:19,130 --> 00:09:21,776
mendaki seperempat mil barat ".
180
00:09:21,778 --> 00:09:24,856
Ada sesuatu ... aku tidak tahu ...
181
00:09:24,858 --> 00:09:27,593
sesuatu yang hilang, tersembunyi.
182
00:09:30,096 --> 00:09:32,930
Ku pikir ruangan ini
183
00:09:32,932 --> 00:09:34,929
- adalah petunjuk.
- Apa maksudmu?
184
00:09:34,931 --> 00:09:36,367
Itu bagian dari peta.
185
00:09:36,369 --> 00:09:38,836
Kau membutuhkan ruangan ini sebagai sandi.
186
00:09:40,773 --> 00:09:42,604
Kita kedatangan tamu. Dua di depan,
187
00:09:42,606 --> 00:09:44,375
tiga di belakang.
188
00:09:44,377 --> 00:09:46,000
Apa kau melihat mereka dengan jelas?
189
00:09:46,002 --> 00:09:47,983
Ya, mereka terlihat seperti
pro Bersenjata berat.
190
00:09:47,985 --> 00:09:50,810
Satu... dua...
191
00:09:53,229 --> 00:09:54,995
Periksa di lantai atas.
192
00:10:04,706 --> 00:10:07,007
Mac, apa itu?
193
00:10:12,508 --> 00:10:15,531
Ini kamera obscura.
Ini seperti lubang intip yang mewah.
194
00:10:15,533 --> 00:10:16,624
Tesla pasti membuat nya.
195
00:10:16,626 --> 00:10:18,416
- untuk melihat pengunjung yang tidak diinginkan.
- Angus!
196
00:10:18,418 --> 00:10:20,819
Kami tahu kau ada di sini di suatu tempat!
197
00:10:20,821 --> 00:10:22,458
Itu Codex.
198
00:10:22,460 --> 00:10:25,017
- Bagaimana kau tahu?
- Mereka mengirim yang paling jahat.
199
00:10:25,019 --> 00:10:27,563
Ayo keluar! Sebelum kami merobekmu
200
00:10:27,565 --> 00:10:29,999
dan tempat ini terpisah.
201
00:10:30,001 --> 00:10:32,502
Oke, aku punya ide.
202
00:10:33,504 --> 00:10:38,207
Koil Tesla adalah resonansi listrik
sirkuit transformator.
203
00:10:38,209 --> 00:10:40,209
- Kita akan membuat benda meledak.
- Ooh.
204
00:10:40,211 --> 00:10:42,746
Kau ambil itu dan letakkan
di sana.
205
00:10:48,653 --> 00:10:50,686
Dengan meletakkan magnet panjang,
206
00:10:50,688 --> 00:10:53,155
koil Tesla dapat mengambil
listrik tegangan rendah
207
00:10:53,157 --> 00:10:54,824
dan mengubahnya menjadi tegangan tinggi.
208
00:10:54,826 --> 00:10:57,660
Dengan kata lain, kita
akan mengubahnya hingga 11.
209
00:10:57,662 --> 00:11:00,396
Mereka ada di sini. Jangan
bergerak, atau aku akan menembak.
210
00:11:46,786 --> 00:11:48,711
Hei, bagaimana, uh ...?
211
00:11:48,713 --> 00:11:50,212
Berapa lama aku pingsan?
212
00:11:50,214 --> 00:11:51,808
Hanya beberapa jam.
213
00:11:51,810 --> 00:11:55,384
Hei, aku pikir kau harus tetap
diam, oke?
214
00:11:56,587 --> 00:11:57,920
Apa yang terjadi?
215
00:11:57,922 --> 00:11:59,656
Apa hal terakhir yang kau ingat?
216
00:12:02,553 --> 00:12:04,275
Oh, kita berada di rumah Tesla.
217
00:12:04,277 --> 00:12:07,234
Dan kemudian kita menemukan semua barang keren itu
218
00:12:07,236 --> 00:12:11,367
di dalam ruangan? Lalu...
219
00:12:11,369 --> 00:12:13,370
tembakan?
220
00:12:16,140 --> 00:12:18,259
Oke, kau tahu apa? Dia gegar otak.
221
00:12:18,261 --> 00:12:20,229
Kita semua hanya perlu mengambil
satu langkah mundur sejenak.
222
00:12:20,231 --> 00:12:23,679
Tunggu. Shiva? Kenapa-kenapa aku
berpikir tentang dewa Hindu?
223
00:12:23,681 --> 00:12:25,748
Mac, ku pikir kau harus istirahat, oke?
224
00:12:25,750 --> 00:12:28,117
Tidak. Tidak, tidak ada waktu.
Kita membutuhkan apa yang ada di kepalanya.
225
00:12:28,119 --> 00:12:30,576
Codex memiliki peta nya.
226
00:12:30,578 --> 00:12:32,579
Oh.
227
00:12:34,425 --> 00:12:37,493
Mereka menyergap kita. aku
ingat itu, tapi mengapa?
228
00:12:37,495 --> 00:12:38,694
Kita pikir mereka menggunakan kita.
229
00:12:38,696 --> 00:12:40,129
Mereka tahu tentang kode Oversight's
230
00:12:40,131 --> 00:12:42,258
dan ingin kita memecahkannya
jadi kita akan menuntun mereka ke peta Tesla.
231
00:12:42,260 --> 00:12:44,307
Setelah kau pingsan,
itu berubah menjadi sedikit tembak-menembak,
232
00:12:44,309 --> 00:12:45,596
tapi, um, pada akhirnya,
233
00:12:45,598 --> 00:12:48,629
mereka mengalahkan kita dan
mengambil apa yang menjadi tujuan mereka datang.
234
00:12:49,774 --> 00:12:50,806
Peta nya.
235
00:12:50,808 --> 00:12:54,009
Yang menuntun ke senjata super Tesla.
236
00:12:54,011 --> 00:12:55,411
Jadi Tesla pasti menyembunyikan senjatanya
237
00:12:55,413 --> 00:12:57,513
agar tidak akan jatuh
ke tangan yang salah.
238
00:12:57,515 --> 00:12:58,905
Dan peta itu menunjukkan kita di mana letaknya.
239
00:12:58,907 --> 00:13:00,553
Maaf untuk menyatakan sesuatu yang jelas di sini,
240
00:13:00,555 --> 00:13:02,829
tapi kita harus mendapatkan apa yang di katakan superweapon
241
00:13:02,831 --> 00:13:04,700
sebelum organisasi teroris global
melakukannya.
242
00:13:04,702 --> 00:13:06,080
Dan bagaimana? Mereka punya peta nya,
243
00:13:06,082 --> 00:13:07,703
- dan kita jelas tidak.
- Tunggu sebentar.
244
00:13:07,705 --> 00:13:09,945
Sebelum penyergapan, kau bilang
bahkan jika kau memiliki peta nya,
245
00:13:09,947 --> 00:13:11,381
Kau perlu ruangan nya untuk menguraikannya.
246
00:13:13,634 --> 00:13:16,235
Ya.
247
00:13:18,469 --> 00:13:21,660
Tetapi aku tidak ingat kenapa.
248
00:13:21,662 --> 00:13:24,364
Apa kau ingat
apa saja tentang itu semua?
249
00:13:26,978 --> 00:13:28,544
Kehilangan memori tidak dapat diprediksi.
250
00:13:28,546 --> 00:13:30,980
Itu bisa kembali dalam beberapa hari, bertahun-tahun.
251
00:13:30,982 --> 00:13:33,082
Tidak pernah.
252
00:13:33,084 --> 00:13:35,651
Aku punya ide. Bozer,
253
00:13:35,653 --> 00:13:37,253
Aku ingin kau menghubungi DARPA.
254
00:13:37,255 --> 00:13:39,855
Gunakan izin ku dan tanyakan
Dr. Cheryl Werner.
255
00:13:39,857 --> 00:13:43,025
Sementara itu, cari
info apa saja yang bisa kita temukan tentang Shiva.
256
00:13:43,027 --> 00:13:45,309
dan ke mana peta itu mungkin menuju.
257
00:13:45,311 --> 00:13:49,331
Institut Ilmiah Markridge
di Pasadena.
258
00:13:49,333 --> 00:13:50,800
Tesla biasa memberi kuliah di sana.
259
00:13:50,802 --> 00:13:52,034
Mereka memiliki arsip yang luas
260
00:13:52,036 --> 00:13:53,125
pada semua file-nya.
261
00:13:53,127 --> 00:13:56,004
Jika kamu akan menemukan apa saja,
di sana lah tempatnya.
262
00:13:56,006 --> 00:13:58,161
- Hanya sekali,
263
00:13:58,163 --> 00:14:00,109
- Aku ingin bekerja dengan seorang ilmuwan gila
264
00:14:00,111 --> 00:14:03,112
yang menyusun file sesuatu berdasarkan abjad.
265
00:14:03,114 --> 00:14:04,547
Aku akan membunuh sekarang untuk pemindai.
266
00:14:04,549 --> 00:14:06,950
dan sepuluh baris kode Python.
267
00:14:10,559 --> 00:14:12,888
Bagian ini terlarang bagi siswa.
268
00:14:14,225 --> 00:14:15,624
Wah, kau menyanjung.
269
00:14:15,626 --> 00:14:16,926
Sudah beberapa dekade sejak
270
00:14:16,928 --> 00:14:19,017
ada yang memanggil ku mahasiswa ... Karen.
271
00:14:19,019 --> 00:14:21,838
Boleh ku katakan, itu adalah
bunga indah di blus mu.
272
00:14:21,840 --> 00:14:24,900
Russell Taylor, departemen sejarah.
273
00:14:24,902 --> 00:14:26,787
Belum pernah mendengar tentang mu.
274
00:14:26,789 --> 00:14:28,746
Dan aku harus memintamu untuk pergi.
275
00:14:28,748 --> 00:14:30,657
Itu karena aku baru saja
ditransfer dari Oxford.
276
00:14:30,659 --> 00:14:32,498
Aku sedang mencari naskah
277
00:14:32,500 --> 00:14:34,316
yang mungkin atau mungkin tidak salah penempatan.
278
00:14:34,318 --> 00:14:37,910
Itu berjudul "Teori
dari Pencegahan Konflik ".
279
00:14:37,912 --> 00:14:41,050
Aku yakinkan kau, tidak ada di arsip ku
yang "salah" apa pun.
280
00:14:41,052 --> 00:14:42,742
Jika ada di sini, aku dapat menemukannya.
281
00:14:42,744 --> 00:14:44,453
Baiklah, terima kasih Tuhan untukmu, Karen.
282
00:14:44,455 --> 00:14:47,289
Hmm? Keahlian mu menyelamatkan kita semua.
283
00:14:47,291 --> 00:14:48,881
Aku akan melihat di komputer.
284
00:14:48,883 --> 00:14:50,717
Menakjubkan.
285
00:14:56,334 --> 00:14:58,000
Oh...
286
00:14:58,002 --> 00:15:02,338
Mac selalu mencoret-coret
seperti ini di serbet koktail.
287
00:15:02,340 --> 00:15:04,106
Dia dan Tesla mungkin
punya banyak kesamaan.
288
00:15:04,108 --> 00:15:05,841
Ku harap tidak. Menurut Ini,
289
00:15:05,843 --> 00:15:08,767
Tesla meninggal tanpa uang dan sendirian.
290
00:15:08,769 --> 00:15:10,559
Pelayan menemukan mayatnya di kamar hotel,
291
00:15:10,561 --> 00:15:12,181
dikelilingi oleh merpati mati.
292
00:15:12,183 --> 00:15:14,183
Ew.
293
00:15:16,921 --> 00:15:18,654
Aku khawatir tentang Mac.
294
00:15:18,656 --> 00:15:21,390
Pertama-tama kehilangan ayahnya.
Itu sudah cukup buruk.
295
00:15:21,392 --> 00:15:24,360
Dan kemudian membiarkan Lasky, sang
insinyur pabrik nuklir mati.
296
00:15:24,362 --> 00:15:25,384
Yeah.
297
00:15:25,386 --> 00:15:27,029
Ini membuat rasa bersalah padanya.
298
00:15:27,031 --> 00:15:30,332
Dan sekarang dia terjaga sepanjang malam
membuat tas kiamat.
299
00:15:30,334 --> 00:15:32,768
Siapa yang tahu apa lagi.
300
00:15:32,770 --> 00:15:35,704
Maksudku, aku tidak tahu harus berbuat apa. Aku...
301
00:15:35,706 --> 00:15:37,773
Di keluarga ku, kami bahkan tidak
bicara tentang perasaan kita.
302
00:15:37,775 --> 00:15:38,998
Kami hanya membuat sup.
303
00:15:39,000 --> 00:15:40,300
Terima kasih, Karen.
304
00:15:41,846 --> 00:15:43,312
Baiklah, aku memberi kita beberapa waktu.
305
00:15:43,314 --> 00:15:44,680
Tapi kita hanya dua panggilan telepon keluar.
306
00:15:44,682 --> 00:15:46,322
dari diusir dari tempat ini.
307
00:15:46,324 --> 00:15:48,084
Jadi, mari kita bergegas.
308
00:15:57,533 --> 00:16:00,023
11/9/37.
309
00:16:00,025 --> 00:16:02,160
Russ ... dapat sesuatu?
310
00:16:04,502 --> 00:16:06,235
11/9/37.
311
00:16:06,237 --> 00:16:09,638
Ada 26 huruf saja di kotak ini,
312
00:16:09,640 --> 00:16:12,175
tulisan tangan, ter tanggal 11/9/37.
313
00:16:13,848 --> 00:16:17,012
Jika Tesla sedang merakit
senjata pamungkas,
314
00:16:17,014 --> 00:16:19,172
dia kemungkinan besar akan menemukan
cara untuk menyandikan karyanya.
315
00:16:19,174 --> 00:16:22,885
Bagaimana jika angka-angka ini
semacam cryptokey?
316
00:16:22,887 --> 00:16:25,020
Jadi kita perlu semua yang bisa kita temukan
317
00:16:25,022 --> 00:16:27,122
- tertanggal 9 November 1937.
- Mmm.
318
00:16:27,124 --> 00:16:29,821
Maksudku, itu pasti
kunci di mana dia menyembunyikan Shiva.
319
00:16:29,823 --> 00:16:31,223
Benar.
320
00:16:32,430 --> 00:16:35,130
Jadi, kau ingin memberi ku obat memori?
321
00:16:35,132 --> 00:16:37,366
Ini adalah obat psikotropika eksperimental
322
00:16:37,368 --> 00:16:38,634
dikembangkan oleh DARPA.
323
00:16:38,636 --> 00:16:41,036
Ini berisi DMT, yang telah terbukti
324
00:16:41,038 --> 00:16:43,278
untuk membantu pasien trauma
memulihkan ingatan yang hilang.
325
00:16:43,280 --> 00:16:44,438
Kami berharap ini akan membantu mu menemukan
326
00:16:44,440 --> 00:16:46,008
apa pun yang kau lihat di rumah Tesla.
327
00:16:46,010 --> 00:16:48,344
Dan itu aman?
328
00:16:48,346 --> 00:16:51,747
- Cheryl, aku bersumpah demi Tuhan!
- Maaf
329
00:16:51,749 --> 00:16:54,450
- Ini sangat tidak aman.
- Matty, siapa ini?
330
00:16:54,452 --> 00:16:57,386
Bukankah Phoenix sudah
punya tim dokter mewah?
331
00:16:57,388 --> 00:16:59,281
Cheryl adalah teman lama ku
332
00:16:59,283 --> 00:17:01,023
Itu "Dr. Cheryl" bagimu.
333
00:17:01,025 --> 00:17:02,358
Okay.
334
00:17:02,360 --> 00:17:03,803
Dia bekerja di DARPA.
335
00:17:03,805 --> 00:17:05,810
Ya, uangnya bagus, dan
tanggal pembayaran pinjaman siswa ku
336
00:17:05,812 --> 00:17:07,930
adalah 2064, jadi ... Pertanyaan cepat.
337
00:17:07,932 --> 00:17:09,631
Pernahkah kau mengalami gangguan psikotik,
338
00:17:09,633 --> 00:17:11,700
dan jika demikian, apakah kau
mengantisipasi nya menjadi kekerasan?
339
00:17:11,702 --> 00:17:14,937
Eh, tidak. Mengapa?
340
00:17:14,939 --> 00:17:18,407
Karena pasien sudah menderita
reaksi parah terhadap obat ini.
341
00:17:18,409 --> 00:17:20,049
Gangguan mental.
342
00:17:20,051 --> 00:17:22,868
Beberapa ... kerusakan yang tidak dapat dipulihkan.
343
00:17:22,870 --> 00:17:24,793
Dengar, Mac...
344
00:17:24,795 --> 00:17:26,251
Kau tidak harus melakukan ini.
345
00:17:26,253 --> 00:17:29,877
Tapi mungkin hanya ini kesempatan kita
menemukan senjata itu
346
00:17:29,879 --> 00:17:32,202
sebelum Codex melakukannya, jadi mari kita lakukan.
347
00:17:32,204 --> 00:17:34,454
Korteks prefrontal mu,
atau kenangan jangka pendek,
348
00:17:34,456 --> 00:17:36,291
itulah bagian yang perlu kita libatkan.
349
00:17:36,293 --> 00:17:38,784
Kami juga akan memberi mu obat penenang,
yang akan membuat mu tidak sadar
350
00:17:38,786 --> 00:17:39,995
dan menempatkan mu dalam tahap REM.
351
00:17:39,997 --> 00:17:41,587
Kau akan berada dalam kondisi mimpi yang jernih
352
00:17:41,589 --> 00:17:43,332
mencerminkan kenangan jangka pendek mu.
353
00:17:43,334 --> 00:17:44,600
Tetap fokus di sana.
354
00:17:44,602 --> 00:17:46,569
Jangan berkeliaran
sekitar ke masa lalu mu.
355
00:17:49,369 --> 00:17:51,960
Siapa tahu, mungkin ini akan membantu.
356
00:17:51,962 --> 00:17:53,609
- Oke, kau siap?
- Tahan.
357
00:17:53,611 --> 00:17:55,744
Mungkin kita harus memiliki kata pengaman
atau sesuatu, untuk berjaga-jaga.
358
00:17:55,746 --> 00:17:57,946
- Tacos!
- Oke, itu tidak mungkin.
359
00:17:57,948 --> 00:17:59,982
Begitu dia di bawah, satu-satunya
hal yang bisa menariknya keluar
360
00:17:59,984 --> 00:18:02,017
adalah adrenalin dari penemuan
361
00:18:02,019 --> 00:18:05,320
memori jangka pendek
yang dia cari.
362
00:18:05,322 --> 00:18:06,855
Dan bagaimana jika aku tidak menemukannya?
363
00:18:06,857 --> 00:18:08,924
Jika tanda vital mu melonjak,
secara medis diinduksi
364
00:18:08,926 --> 00:18:11,593
suntikan adrenalin harus
lakukan triknya. Baik?
365
00:18:11,595 --> 00:18:13,797
Tolong tutup mata mu.
366
00:18:15,996 --> 00:18:17,633
Dan hitung mundur dari sepuluh.
367
00:18:17,635 --> 00:18:21,738
Sepuluh... sembilan...
368
00:18:23,374 --> 00:18:27,142
... delapan... tujuh...
369
00:18:27,144 --> 00:18:29,211
Apa ada obat penenang di sana?
370
00:18:29,213 --> 00:18:31,547
Ku pikir itu tidak berhasil.
371
00:18:41,725 --> 00:18:43,726
Ini adalah rumah Tesla.
372
00:18:44,784 --> 00:18:47,196
Coppers jatuh di tengah malam.
373
00:18:47,198 --> 00:18:49,833
Semua karena wiski?
374
00:18:59,334 --> 00:19:02,658
Angus, apa yang kau lakukan di sini?
375
00:19:02,660 --> 00:19:06,582
Um ... yah, ini otak ku. Apa aku mengenal mu?
376
00:19:06,584 --> 00:19:09,675
- Kau harus bersembunyi. Dia mencarimu.
- Siapa?
377
00:19:09,677 --> 00:19:12,801
Dan jika dia menemukanmu, semuanya berakhir.
378
00:19:12,803 --> 00:19:15,195
Kau tidak akan bisa menghentikannya.
379
00:19:15,197 --> 00:19:17,854
Hentikan apa?
380
00:19:17,856 --> 00:19:21,025
Akhir dunia, dummy.
381
00:19:38,532 --> 00:19:40,980
- Bagaimana vitalnya?
- Denyut jantung naik.
382
00:19:40,982 --> 00:19:42,948
Ayo, Mac.
383
00:19:42,950 --> 00:19:45,018
Dapatkan yang kau butuhkan dan keluar.
384
00:19:57,555 --> 00:19:58,998
Kau butuh minuman.
385
00:19:59,000 --> 00:20:01,234
Dan aku butuh rokok.
386
00:20:01,236 --> 00:20:04,538
Oh, rokok lintingan Apa
Apa aku terlihat seperti seorang petani?
387
00:20:06,007 --> 00:20:08,774
Halo,tampan.
388
00:20:08,776 --> 00:20:11,977
- Halo, tampan.
- Siapa-si.
389
00:20:11,979 --> 00:20:14,113
- Apa aku mengenal mu?
- Kau kenal sekarang.
390
00:20:14,115 --> 00:20:15,115
Aku Ellen.
391
00:20:16,784 --> 00:20:19,207
Oh, itu sangat trippy.
392
00:20:20,613 --> 00:20:23,237
Ini perjalanan. Ingat? Ikutlah bersamaku.
393
00:20:23,239 --> 00:20:24,294
Kemana kita akan pergi?
394
00:20:24,296 --> 00:20:26,729
Aku tidak tahu, ini mimpi mu.
395
00:20:26,731 --> 00:20:28,394
A-Aku tahu, tapi aku ...
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
396
00:20:28,396 --> 00:20:30,319
Aku begitu bingung. Aku merasa sangat tersesat.
397
00:20:30,321 --> 00:20:33,490
Baiklah, cari tahu, atau aku akan
terus menyeret mu.
398
00:20:35,002 --> 00:20:37,202
Tesla. Aku di sini
untuk ... Aku di sini untuk Tesla.
399
00:20:37,204 --> 00:20:40,744
George ... Aku melihatmu.
400
00:20:45,134 --> 00:20:46,601
Tunggu, jangan tinggalkan aku.
401
00:20:52,127 --> 00:20:54,818
Bagaimana kau bisa masuk ke sini?
402
00:20:54,820 --> 00:20:57,621
Thomas, jangan kasar.
403
00:20:59,593 --> 00:21:01,727
Edison, Bell.
404
00:21:01,729 --> 00:21:03,363
Kalian ada di foto dengan Tesla.
405
00:21:03,365 --> 00:21:04,430
Dia bukan di sini.
406
00:21:04,432 --> 00:21:06,700
Ini pesta untuk para ilmuwan,
407
00:21:06,702 --> 00:21:08,901
bukan pembunuh.
408
00:21:08,903 --> 00:21:10,836
Aku seorang ilmuwan.
409
00:21:10,838 --> 00:21:12,504
Apa yang kau lakukan di sini?
410
00:21:12,506 --> 00:21:14,039
Aku pikir kau dan Tesla
411
00:21:14,041 --> 00:21:15,974
memperebutkan paten listrik.
412
00:21:15,976 --> 00:21:18,503
Ya, tapi kami mengatasi perbedaan kami
413
00:21:18,505 --> 00:21:22,281
ketika kami mulai bekerja bersama
di DXS; panggilan yang lebih tinggi.
414
00:21:22,283 --> 00:21:23,671
Kami berusaha menyelamatkan dunia,
415
00:21:23,673 --> 00:21:25,317
bukan mengakhirinya.
416
00:21:25,319 --> 00:21:27,352
Dan Tesla memiliki anggur yang enak.
417
00:21:27,354 --> 00:21:29,311
Baiklah, aku butuh
untuk berbicara dengan Tesla.
418
00:21:29,313 --> 00:21:31,190
- Jadi aku harus masuk ke ini ...
- Eh, kamu tidak pantas
419
00:21:31,192 --> 00:21:34,394
untuk berbicara dengan Tesla. Berjalan terus.
420
00:21:39,310 --> 00:21:40,832
Hey.
421
00:21:40,834 --> 00:21:42,201
Saat dihadapkan dengan kendala
422
00:21:42,203 --> 00:21:45,307
dalam mimpi buruk dystopian
itu adalah alam bawah sadar mu,
423
00:21:45,309 --> 00:21:46,798
terkadang kau butuh gangguan
424
00:21:46,800 --> 00:21:49,935
jadi kau tidak menjadi putus asa
spiral memalukan untuk dilupakan.
425
00:21:49,937 --> 00:21:52,060
Apa yang dia lakukan?
426
00:21:52,062 --> 00:21:55,053
Panas menyebabkan kaca
dan udara di dalam botol
427
00:21:55,055 --> 00:21:58,391
untuk mengembang, memungkinkan
tutup botol akan terlepas.
428
00:22:00,448 --> 00:22:01,582
Impresif.
429
00:22:02,415 --> 00:22:04,238
Luar biasa.
430
00:22:04,240 --> 00:22:06,852
Aku harus mencobanya kapan-kapan.
431
00:22:06,854 --> 00:22:09,255
Tuan Tesla akan menemuimu sekarang.
432
00:22:12,287 --> 00:22:14,155
Tesla, aku sangat membutuhkan ...
433
00:22:20,453 --> 00:22:21,587
Donnie?
434
00:22:24,344 --> 00:22:28,336
Ah. Kau ingat
teman lamamu Donald.
435
00:22:29,753 --> 00:22:33,678
Seperti yang kau tahu, DMT dapat membawa
semua jenis kenangan,
436
00:22:33,680 --> 00:22:37,383
termasuk pengganggu kelas sembilan mu.
437
00:22:40,123 --> 00:22:42,558
Itu tadi menyenangkan. Apa berikutnya?
438
00:22:47,105 --> 00:22:49,696
Itu amigdala. Ingatan jangka panjang.
439
00:22:49,698 --> 00:22:51,799
- Kita perlu jangka pendek.
- Apa peluangnya sebenarnya
440
00:22:51,801 --> 00:22:54,425
adrenalinnya sendiri membangunkan
dia ketika dia menemukannya?
441
00:22:54,427 --> 00:22:55,616
Rendah.
442
00:22:55,618 --> 00:22:58,161
- Seberapa rendah?
- Ini adalah proses eksperimental DARPA.
443
00:22:58,163 --> 00:23:00,397
Ilmu pengetahuan di sini bukanlah ilmu pasti.
444
00:23:01,445 --> 00:23:03,135
Baik. Ini bukan
445
00:23:03,137 --> 00:23:05,227
sebuah cryptokey.
446
00:23:05,229 --> 00:23:06,551
Tetapi tanggal ini pasti berarti sesuatu.
447
00:23:06,553 --> 00:23:07,742
Di sini, lihat ini.
448
00:23:07,744 --> 00:23:09,933
Tesla menulis, "Aku suka merpati itu
449
00:23:09,935 --> 00:23:12,593
sebagai seorang pria mencintai seorang wanita,
dan dia mencintaiku.
450
00:23:12,595 --> 00:23:15,680
Selama aku memilikinya, di sana lah
tujuan hidupku ".
451
00:23:15,682 --> 00:23:17,816
Aku sangat berharap Mac tidak
seperti ini suatu hari.
452
00:23:17,818 --> 00:23:21,286
Itu dia. Itu dia.
453
00:23:21,288 --> 00:23:24,122
Merpati favorit Tesla meninggal pada tahun 1922,
454
00:23:24,124 --> 00:23:28,126
tapi dia menyebutkan seluruh
surat-surat ini bertanggal 1937.
455
00:23:28,128 --> 00:23:30,070
Semua orang berpikir Tesla
akan gila, kan?
456
00:23:30,072 --> 00:23:33,331
Tapi dengarkan ini. Eh, dia menulis,
457
00:23:33,333 --> 00:23:36,023
"Dua sinar cahaya
ditembak keluar dari matanya,
458
00:23:36,025 --> 00:23:38,793
dan aku tahu pekerjaan hidupku
telah selesai ".
459
00:23:38,795 --> 00:23:40,952
Ini menyebutkan tentang burung
460
00:23:40,954 --> 00:23:42,889
adalah nama kode untuk
senjata, untuk Shiva.
461
00:23:42,891 --> 00:23:44,709
Tepat.
462
00:23:44,711 --> 00:23:47,545
Sini. Surat lain,
tertanggal 9 November 1937.
463
00:23:47,547 --> 00:23:49,814
Dia menggambarkan membaringkannya untuk beristirahat.
464
00:23:49,816 --> 00:23:52,472
Dan kemudian dia juga menjelaskan
membangun "kandang yg berlapis emas,
465
00:23:52,474 --> 00:23:54,975
terlindung dari cahaya keras dunia ".
466
00:23:55,856 --> 00:23:57,756
Bagaimana jika lokasi merpati
467
00:23:57,758 --> 00:23:59,692
Adalah benar dia menyembunyikan Shiva?
468
00:24:00,861 --> 00:24:03,262
11, sembilan, 37 ... lihat
jika mereka koordinat.
469
00:24:08,935 --> 00:24:12,637
Mencoba berbagai kombinasi.
470
00:24:12,639 --> 00:24:14,239
Bisa jadi
471
00:24:14,241 --> 00:24:18,038
bujur 119, lintang 37,
472
00:24:18,040 --> 00:24:20,379
tapi itu hanya sebuah peternakan di California.
473
00:24:21,782 --> 00:24:24,139
"Kandang yg berlapis emas".
474
00:24:24,141 --> 00:24:25,817
Lihat apakah ada
tambang emas di peternakan itu.
475
00:24:25,819 --> 00:24:27,520
Mengecek sekarang.
476
00:24:30,306 --> 00:24:31,928
Mereka menambang emas dan besi di sana.
477
00:24:31,930 --> 00:24:34,120
- Itu tempatnya.
- Kau tidak diizinkan ke sana.
478
00:24:34,122 --> 00:24:35,778
Tenang, nona.
479
00:24:35,780 --> 00:24:38,003
Ini untuk karyawan.
480
00:24:38,005 --> 00:24:39,027
Itu Codex.
481
00:24:39,029 --> 00:24:40,385
Waktu untuk pergi. Mereka menemukan kita.
482
00:24:40,387 --> 00:24:42,176
Kau harus keluar dari jalan kami.
483
00:24:42,178 --> 00:24:43,735
Salah satu gangguan Mac akan datang
484
00:24:43,737 --> 00:24:45,538
sangat berguna sekarang.
485
00:24:46,773 --> 00:24:47,873
Lari.
486
00:24:49,443 --> 00:24:51,444
Brute force berguna juga.
487
00:24:53,480 --> 00:24:55,346
Aku minta maaf.
488
00:24:55,348 --> 00:24:57,149
Sangat, sangat menyesal.
489
00:24:58,185 --> 00:24:59,717
Aku sangat dekat.
490
00:24:59,719 --> 00:25:01,553
Kenapa aku ada di bar?
491
00:25:01,555 --> 00:25:04,423
Sini. minum martini.
492
00:25:05,638 --> 00:25:06,838
Terima kasih.
493
00:25:11,264 --> 00:25:14,099
Bagus. Aku berada di kepala ku sendiri
dan aku bahkan tidak bisa minum.
494
00:25:15,235 --> 00:25:17,469
Sebaik nya kau sembunyi. Dia memperhatikanmu.
495
00:25:17,471 --> 00:25:19,333
Oke, kau terus mengatakan itu, tapi siapa?
496
00:25:19,335 --> 00:25:21,035
Kau tahu siapa.
497
00:25:37,524 --> 00:25:40,893
Fokus. Kau mulai
tersesat di kepalamu sendiri.
498
00:25:42,162 --> 00:25:44,028
Benar. Tesla.
499
00:25:44,030 --> 00:25:46,599
Aku di sini untuk menemukan Tesla.
Sesuatu tentang peta.
500
00:25:59,865 --> 00:26:02,789
Tidak bisa bernafas Aku tidak bisa bernafas.
501
00:26:26,473 --> 00:26:28,873
pilihan nya dia atau kota.
502
00:26:28,875 --> 00:26:31,409
Lasky.
503
00:26:31,411 --> 00:26:33,444
Kau mengingat ku.
504
00:26:33,446 --> 00:26:36,014
Mengejutkan, melihat kau membiarkan ku mati.
505
00:26:36,016 --> 00:26:37,582
Aku tidak punya pilihan.
506
00:26:37,584 --> 00:26:40,418
Aku membiarkanmu mati agar
semua orang bisa hidup.
507
00:26:40,420 --> 00:26:41,609
Dengar, aku minta maaf.
508
00:26:41,611 --> 00:26:43,201
Aku sangat menyesal, tapi ...
509
00:26:43,203 --> 00:26:45,379
Aku akan bertukar tempat dengan mu jika aku bisa.
510
00:26:45,381 --> 00:26:46,457
Aku tidak mempercayai nya.
511
00:26:46,459 --> 00:26:48,560
Lagipula sudah terlambat untuk itu.
512
00:26:48,562 --> 00:26:50,629
Sekarang anak-anak ku akan tumbuh
tanpa seorang ayah.
513
00:26:51,665 --> 00:26:52,764
Kau tahu.
514
00:26:52,766 --> 00:26:55,167
Sama seperti yang kau lakukan.
515
00:27:02,442 --> 00:27:04,376
Aku harap dia menemukanmu.
516
00:27:06,313 --> 00:27:07,612
Tanda-tanda vitalnya mengalami lonjakan.
517
00:27:07,614 --> 00:27:09,681
Kita tidak bisa melakukan ini lebih lama.
518
00:27:09,683 --> 00:27:11,406
Matty ke Taylor, di mana kau berada?
519
00:27:11,408 --> 00:27:13,859
Uh, kita menuju
peternakan di Fresno County sekarang.
520
00:27:13,861 --> 00:27:15,997
Koordinat dari surat-surat Tesla
521
00:27:15,999 --> 00:27:18,313
menunjukkan bahwa ini adalah
tempat dia menandai letak keberadaan Shiva.
522
00:27:18,315 --> 00:27:20,582
Baik. Tetapi jika apa yang dikatakan Mac itu benar,
523
00:27:20,584 --> 00:27:22,567
dan ada sesuatu yang
aneh tentang peta itu,
524
00:27:22,569 --> 00:27:25,695
itu mungkin tidak benar-benar mengarahkan
kita ke lokasi senjata.
525
00:27:25,697 --> 00:27:28,421
Setidaknya itu menempatkan kita
seimbang dengan Codex.
526
00:27:28,423 --> 00:27:29,743
Kita semua memiliki informasi yang sama.
527
00:27:33,139 --> 00:27:35,306
Satu-satunya cara kita menemukan
528
00:27:35,308 --> 00:27:38,295
Lokasi Shiva yang tepat
adalah jika Mac mengingat petunjuk
529
00:27:38,297 --> 00:27:40,965
yang dia temukan di rumah.
530
00:27:42,582 --> 00:27:44,616
Ku harap dia menemukanmu.
531
00:27:46,600 --> 00:27:48,056
Kemana kau pergi, Angus?
532
00:27:48,058 --> 00:27:49,143
Huh?
533
00:27:49,145 --> 00:27:51,068
Aku tidak pergi kemana-mana.
534
00:27:51,070 --> 00:27:52,770
Kalahkan, Lasky.
535
00:27:53,588 --> 00:27:54,889
Aku mengerti.
536
00:28:00,100 --> 00:28:01,233
Itu berlumuran darah.
537
00:28:03,303 --> 00:28:06,438
Aku tidak bisa ... ingat mengapa aku di sini.
538
00:28:09,339 --> 00:28:12,508
Aku bahkan tidak ingat siapa aku.
539
00:28:17,617 --> 00:28:19,550
Jangan khawatir.
540
00:28:19,552 --> 00:28:21,053
Aku tahu siapa kamu
541
00:28:25,048 --> 00:28:27,216
Kenapa kau begitu familiar?
542
00:28:32,465 --> 00:28:35,134
Sudah lama, Angus.
543
00:28:39,335 --> 00:28:42,020
♪ The itsy-bitsy spider ♪
544
00:28:42,022 --> 00:28:45,892
♪ Climbed up the water spout... ♪
545
00:28:55,955 --> 00:28:57,756
Ibu.
546
00:29:06,225 --> 00:29:08,893
Aku tidak percaya aku tidak mengenalimu.
547
00:29:08,895 --> 00:29:10,795
Bagaimana kau akan ingat?
548
00:29:10,797 --> 00:29:12,421
Aku meninggal 25 tahun yang lalu.
549
00:29:12,423 --> 00:29:13,890
Kau berusia lima tahun.
550
00:29:19,305 --> 00:29:21,972
Oh tidak. Jangan katakan pada ku.
551
00:29:21,974 --> 00:29:25,443
Kau berpikir bahwa aku, Kau tahu ...
552
00:29:25,445 --> 00:29:26,734
Hmm.
553
00:29:26,736 --> 00:29:28,937
File 47.
554
00:29:30,345 --> 00:29:33,112
Kau berharap keseluruhan
hal itu bukan ide ku.
555
00:29:33,114 --> 00:29:36,015
Bagaimana bisa ibu tua manis mu
membuat rencana
556
00:29:36,017 --> 00:29:39,587
untuk membunuh seperempat umat manusia?
557
00:29:42,744 --> 00:29:44,612
Apa itu benar?
558
00:29:45,827 --> 00:29:48,329
Kau tahu itu benar.
559
00:29:49,364 --> 00:29:51,074
Bagaimana kau bisa melakukan itu?
560
00:29:51,076 --> 00:29:53,724
Bagaimana-bagaimana kau bisa berpikir
dengan membunuh semua orang itu
561
00:29:53,726 --> 00:29:55,201
adalah jawaban untuk menyelamatkan planet ini?
562
00:29:55,203 --> 00:29:56,759
Kenapa kau mengirim Lasky ke kematiannya?
563
00:29:56,761 --> 00:29:58,762
Untuk menyelamatkan orang lain.
564
00:30:01,109 --> 00:30:04,477
Aku tidak ingin planet ini mati.
565
00:30:04,479 --> 00:30:07,113
Dan aku bersedia melakukan apa yang diperlukan
566
00:30:07,115 --> 00:30:09,382
untuk memastikan bahwa itu tidak pernah terjadi.
567
00:30:09,384 --> 00:30:11,217
Apakah kau?
568
00:30:11,219 --> 00:30:14,487
Ada beberapa cara lain.
569
00:30:14,489 --> 00:30:16,556
Scrubber udara?
570
00:30:16,558 --> 00:30:18,591
Itu menggemaskan,
571
00:30:18,593 --> 00:30:19,860
tapi terlalu kecil, sudah terlambat.
572
00:30:21,263 --> 00:30:24,098
Ini bukan bagaimana aku ingin ini terjadi.
573
00:30:28,470 --> 00:30:32,138
Kau melewatkan sebagian besar hidup ku.
574
00:30:32,140 --> 00:30:34,474
Aku ada di sana.
575
00:30:34,476 --> 00:30:37,143
Di kepala mu, di dalam darah mu.
576
00:30:37,145 --> 00:30:42,550
Maksudku, kau tidak suka bawang,
dan kau takut ketinggian.
577
00:30:43,685 --> 00:30:44,885
Itu aku.
578
00:30:53,228 --> 00:30:55,896
Ayah sudah pergi
579
00:30:56,998 --> 00:30:58,998
Maafkan aku, sayang.
580
00:30:59,000 --> 00:31:02,435
Aku tidak pernah merasa begitu tersesat, selamanya.
581
00:31:02,437 --> 00:31:05,171
Ini seperti tali
582
00:31:05,173 --> 00:31:07,679
itu menahan ku
berpijak di tanah,
583
00:31:07,681 --> 00:31:10,276
dan sekarang aku hanya melayang.
584
00:31:10,278 --> 00:31:12,946
Di sini? Atau-atau dalam kenyataan?
585
00:31:12,948 --> 00:31:14,280
Kedua nya.
586
00:31:17,285 --> 00:31:18,952
Aku benar-benar membutuhkanmu sekarang.
587
00:31:18,954 --> 00:31:21,188
Tolong, beri tahu aku apa yang harus ku lakukan.
588
00:31:25,527 --> 00:31:27,660
Kau tahu aku cinta kamu,
589
00:31:27,662 --> 00:31:29,129
dan aku akan selalu?
590
00:31:30,465 --> 00:31:32,232
Maka kau siap.
591
00:31:34,150 --> 00:31:35,317
Untuk apa?
592
00:31:37,672 --> 00:31:39,306
Dia.
593
00:31:41,574 --> 00:31:43,108
Ibu! Ibu!
594
00:31:49,860 --> 00:31:53,451
Pusat ketakutannya menyala.
Vitals berada di luar grafik.
595
00:31:53,453 --> 00:31:55,288
Kita harus mematikan ini.
596
00:31:55,290 --> 00:31:56,789
Mac tidak mau
kau mematikan ini.
597
00:31:56,791 --> 00:31:58,091
Tidak sebelum dia mendapatkan apa yang dia butuhkan.
598
00:31:58,093 --> 00:32:00,126
- Kau tidak tahu itu.
- Itu yang dia inginkan, Bozer.
599
00:32:00,127 --> 00:32:02,929
Jangan bicara tentang Mac di masa lalu.
600
00:32:04,299 --> 00:32:05,499
Okay.
601
00:32:15,120 --> 00:32:17,001
Codex menggali seperempat mil barat
602
00:32:17,003 --> 00:32:19,078
dari koordinat.
603
00:32:19,080 --> 00:32:20,513
Semoga saja, Mac
benar tentang sandi nya,
604
00:32:20,515 --> 00:32:21,837
dan mereka berada di tempat yang salah.
605
00:32:21,839 --> 00:32:23,774
Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya.
606
00:32:26,255 --> 00:32:27,754
Kita akan mengambil pintu belakang.
607
00:32:27,756 --> 00:32:30,223
Kita perlu mendapatkan senjata itu
sebelum Codex melakukannya.
608
00:32:30,225 --> 00:32:32,393
Dan kita tidak bisa menunggu Mac. Ayo.
609
00:32:39,200 --> 00:32:41,467
Siapa yang membiarkan anak Pramuka masuk?
610
00:32:41,469 --> 00:32:42,763
Tidak ada lagi gangguan.
611
00:32:42,765 --> 00:32:43,870
Aku perlu berbicara dengan Tesla tentang peta.
612
00:32:43,872 --> 00:32:45,232
Harus melewati ku dulu.
613
00:32:49,044 --> 00:32:50,843
Kau bukan ancaman.
614
00:32:50,845 --> 00:32:52,245
Kau hanya kesalahan sinapsis.
615
00:32:52,247 --> 00:32:53,880
Biarkan Codex memiliki senjata nya.
616
00:32:53,882 --> 00:32:55,782
Kemudian alam dapat mengambil jalannya.
617
00:32:55,784 --> 00:32:58,217
Kau bisa menjadi pahlawan dan menyelamatkan dunia.
618
00:32:58,219 --> 00:33:00,486
Yah ... sebagian besar.
619
00:33:00,488 --> 00:33:02,622
Tanpa kemanusiaan kita, itu tidak layak.
620
00:33:02,624 --> 00:33:04,424
Kau tahu Codex benar.
621
00:33:04,426 --> 00:33:05,525
Tidak.
622
00:33:05,527 --> 00:33:07,493
Ini rasional, logis,
623
00:33:07,495 --> 00:33:09,195
hal bermoral yang harus dilakukan.
624
00:33:09,197 --> 00:33:10,730
- Tidak.
- Jika kau tidak percaya,
625
00:33:10,732 --> 00:33:12,532
jauh di lubuk hati mu,
626
00:33:12,534 --> 00:33:14,535
Aku tidak akan berdiri
di sini berbicara denganmu.
627
00:33:16,404 --> 00:33:17,603
Kau bukan aku.
628
00:33:17,605 --> 00:33:20,173
Aku bukan kau Aku bukan kau!
629
00:33:36,257 --> 00:33:38,250
Tesla.
630
00:33:38,252 --> 00:33:41,260
Kau terlalu lama, Angus.
631
00:33:41,262 --> 00:33:42,963
Teman-temanmu membutuhkanmu.
632
00:33:44,099 --> 00:33:46,886
Kami sudah pernah ke sini sebelumnya.
633
00:33:46,888 --> 00:33:49,595
Ku pikir kita tersesat. Ow! Bugger!
634
00:33:49,597 --> 00:33:51,464
Kita membutuhkan lebih banyak cahaya.
635
00:33:57,952 --> 00:33:59,708
Minyak tanah kering untuk yang itu juga.
636
00:33:59,710 --> 00:34:02,578
Inilah saatnya kita membutuhkan Mac.
637
00:34:03,818 --> 00:34:05,985
Atau hanya apa yang dia ajarkan pada kita.
638
00:34:05,987 --> 00:34:08,087
Mac memberi tahu ku.
639
00:34:08,089 --> 00:34:11,824
dia akan menggunakan besi
untuk scrubber karbonnya.
640
00:34:11,826 --> 00:34:14,861
Tapi dia memutuskan untuk tidak melakukannya.
641
00:34:14,863 --> 00:34:16,263
Karena besi ...
642
00:34:17,038 --> 00:34:19,706
mudah terbakar.
643
00:34:20,802 --> 00:34:22,703
Bagus sekali.
644
00:34:26,307 --> 00:34:29,208
Sesuatu tentang peta mu.
645
00:34:29,210 --> 00:34:31,677
Aku melihatnya. Tetapi kenapa aku tidak mengingat nya?
646
00:34:31,679 --> 00:34:33,146
Pikiran mu berantakan.
647
00:34:33,148 --> 00:34:35,982
Aku tahu seperti apa itu.
648
00:34:35,984 --> 00:34:37,850
Aku tidak mengerti. aku telah
menyingkirkan semua orang, jadi
649
00:34:37,852 --> 00:34:39,520
kenapa aku masih tersesat?
650
00:34:39,522 --> 00:34:42,045
Kau tidak tersesat. Pelan - pelan.
651
00:34:42,047 --> 00:34:45,739
Terkadang kau berpikir kau
pergi dalam satu arah,
652
00:34:45,741 --> 00:34:47,764
tapi sesungguh nya,
653
00:34:47,766 --> 00:34:51,268
Kau pergi ke arah lain.
654
00:35:01,837 --> 00:35:04,305
Kompas adalah petunjuk nya.
655
00:35:06,614 --> 00:35:08,281
Tapi itu salah.
656
00:35:08,283 --> 00:35:11,285
Barat adalah timur.
657
00:35:12,311 --> 00:35:14,912
Dan timur adalah barat.
658
00:35:16,925 --> 00:35:18,759
Bangun-bangun.
659
00:35:32,507 --> 00:35:33,873
Kau beruntung.
660
00:35:33,875 --> 00:35:35,542
Aku baru saja akan ke Pulp Fiction.
661
00:35:42,519 --> 00:35:43,675
Tunggu sebentar.
662
00:35:43,677 --> 00:35:45,117
Kawan, aku tahu di mana senjata itu berada.
663
00:35:45,119 --> 00:35:46,686
Mac! Mac, kau sudah bangun!
664
00:35:46,688 --> 00:35:47,874
Apa lokasinya?
665
00:35:47,876 --> 00:35:49,048
Jadi, peta nya,
666
00:35:49,050 --> 00:35:52,058
dikatakan bahwa kau harus mendaki
seperempat mil barat dari "X".
667
00:35:52,060 --> 00:35:53,580
Tapi kompas di atas
langit-langit dibalik.
668
00:35:53,582 --> 00:35:55,428
Jadi sebenarnya untuk mendaki
seperempat mil timur.
669
00:35:55,430 --> 00:35:58,331
- Barat adalah timur.
- Timur.
670
00:35:58,333 --> 00:36:00,100
Timur, mengerti.
671
00:36:07,863 --> 00:36:10,098
Di sana, pintu itu.
672
00:36:18,119 --> 00:36:19,719
Senjata nya harus nya ada di sana.
673
00:36:19,721 --> 00:36:21,588
Jadi bagaimana kita membawa nya keluar dari sini?
674
00:36:23,992 --> 00:36:26,760
Aku punya ide.
675
00:36:30,632 --> 00:36:31,999
Benda ini beratnya satu ton.
676
00:36:33,468 --> 00:36:35,569
Hampir sampai!
677
00:36:50,840 --> 00:36:52,473
Medan magnet?
678
00:36:52,475 --> 00:36:55,175
Tidak. Semburan magnetik.
679
00:36:55,177 --> 00:36:57,144
Taylor ke Matty. Kami memiliki perangkat nya.
680
00:36:57,146 --> 00:37:00,247
- Tapi Codex memblokir jalan kita.
- Tenang sekarang!
681
00:37:00,249 --> 00:37:02,016
Terus dorong kereta itu ke depan,
682
00:37:02,018 --> 00:37:03,574
dan kita akan keluar dari sini dalam keadaan utuh.
683
00:37:03,576 --> 00:37:06,216
Kau yakin ingin menembak
di tambang yang ditinggalkan?
684
00:37:10,298 --> 00:37:12,087
Kami bisa menunggu.
685
00:37:12,089 --> 00:37:14,746
Kami punya camilan.
686
00:37:14,748 --> 00:37:17,205
- Aku membencinya.
- Waktu nya untuk rencana baru.
687
00:37:17,207 --> 00:37:18,966
- Yang mana?
- Aku tidak tahu, tapi kita membutuhkannya.
688
00:37:18,968 --> 00:37:22,404
- Aku punya satu: mundur!
- Baik.
689
00:37:23,706 --> 00:37:25,339
Sial.
690
00:37:25,341 --> 00:37:26,697
Ayo maju.
691
00:37:26,699 --> 00:37:27,854
Perlahan.
692
00:37:27,856 --> 00:37:29,824
Ini bisa menjadi jebakan.
693
00:37:33,253 --> 00:37:34,375
Mereka mengejar!
694
00:37:34,377 --> 00:37:36,266
Apa itu agen Codex
695
00:37:36,268 --> 00:37:37,952
kebetulan mengenakan rompi Kevlar ?
696
00:37:37,954 --> 00:37:40,254
Ya. Kenapa?
697
00:37:40,256 --> 00:37:42,222
Oke bagus. Aku punya ide,
tetapi kau perlu mendapatkan ruang
698
00:37:42,224 --> 00:37:43,290
antara kau dan mereka.
699
00:37:43,292 --> 00:37:45,493
Ya, kami sedang mengusahakannya!
700
00:37:53,000 --> 00:37:54,715
Bantu aku mendorong gerobak ke pintu.
701
00:37:54,717 --> 00:37:56,173
Desi, buka bagasi Tesla.
702
00:37:58,300 --> 00:38:00,101
Russ!
703
00:38:07,609 --> 00:38:09,609
Mac? Ada sesuatu yang
lain di bagasi.
704
00:38:09,611 --> 00:38:12,079
- Sepertinya ada semacam engkol tangan.
- Bagus.
705
00:38:12,081 --> 00:38:14,181
Itu seharus nya menjadi sumber listrik.
Aku pikir itu generator.
706
00:38:14,183 --> 00:38:16,343
Yah, itu terlihat rusak, karena
kabelnya hancur.
707
00:38:17,091 --> 00:38:19,114
Baiklah, kita
harus membuatnya bekerja.
708
00:38:19,116 --> 00:38:21,451
- Kenapa?
- Karena kau akan menggunakannya.
709
00:38:25,494 --> 00:38:26,828
Russ!
710
00:38:28,285 --> 00:38:30,448
- Kita tidak bisa menahannya lebih lama!
- Sekarang apa, Mac?
711
00:38:30,450 --> 00:38:31,898
Baiklah, Kau perlu kawat.
712
00:38:31,900 --> 00:38:35,536
Uh ... Cari kawat telegraf
atau telepon pertambangan.
713
00:38:40,982 --> 00:38:44,273
Bahkan Tesla harus berdiri
di pundak para raksasa.
714
00:38:44,275 --> 00:38:46,279
Dan dalam hal ini, adalah
Michael Faraday yang hebat ...
715
00:38:46,281 --> 00:38:48,374
- Cepat! Nyalakan benda itu!
- Aku sedang mengerjakannya!
716
00:38:48,376 --> 00:38:51,084
... yang menemukan itu menggerak kan
sebuah kawat di medan magnet...
717
00:38:51,086 --> 00:38:52,854
menghasilkan listrik.
718
00:38:58,598 --> 00:39:00,961
- Mac, Berhasil!
- Bagus Biarkan mereka lewat,
719
00:39:00,963 --> 00:39:02,028
dan biarkan dia merobek.
720
00:39:02,030 --> 00:39:03,531
Minggir.
721
00:39:22,951 --> 00:39:24,952
Desi, laporkan.
722
00:39:28,957 --> 00:39:31,559
Desi? Tolong katakan sesuatu.
723
00:39:33,533 --> 00:39:35,289
Kami baik-baik saja
724
00:39:39,401 --> 00:39:40,734
Apa yang terjadi?
725
00:39:40,736 --> 00:39:42,869
Pelat logam menyerang
726
00:39:42,871 --> 00:39:45,505
di rompi Kevlar yang
terbuat dari logam konduksi.
727
00:39:45,507 --> 00:39:47,374
Itulah sebabnya elektromagnet Tesla
728
00:39:47,376 --> 00:39:48,842
mampu melemparkan mereka
729
00:39:48,844 --> 00:39:51,212
seperti boneka kain.
730
00:39:54,183 --> 00:39:55,850
Dia pergi.
731
00:39:57,352 --> 00:39:58,919
Baiklah kalau begitu.
732
00:39:58,921 --> 00:40:02,323
Mari kita kemasi ini dan
keluar dari sini.
733
00:40:05,561 --> 00:40:07,194
Apa yang mereka inginkan dengan benda ini?
734
00:40:07,196 --> 00:40:10,430
Aku tidak yakin, tapi itu
mampu memproduksi
735
00:40:10,432 --> 00:40:12,265
ledakan magnet yang kuat, jadi,
736
00:40:12,267 --> 00:40:14,601
mungkin senjata yang dirancang untuk
737
00:40:14,603 --> 00:40:17,437
me nonaktifkan senjata lainnya.
738
00:40:17,439 --> 00:40:18,947
Baik...
739
00:40:18,949 --> 00:40:20,939
itu di sini untuk mu membedah nya,
740
00:40:20,941 --> 00:40:23,343
Kapan saja kau ingin melakukannya.
741
00:40:24,513 --> 00:40:26,246
Mabuk sekali.
742
00:40:26,248 --> 00:40:27,981
Bahkan sakit kepala ku sakit kepala.
743
00:40:27,983 --> 00:40:29,496
Aku benci tersesat di pikiran
744
00:40:29,498 --> 00:40:30,950
dari Angus MacGyver.
745
00:40:30,952 --> 00:40:35,422
Ya. Aku juga.
746
00:40:35,424 --> 00:40:37,357
Seperti apa di sana?
747
00:40:37,359 --> 00:40:40,293
♪ The itsy-bitsy spider... ♪
748
00:40:40,295 --> 00:40:42,737
Kau harus bersembunyi.
Dia mencarimu.
749
00:40:42,739 --> 00:40:44,832
Kau baik-baik saja?
750
00:40:46,535 --> 00:40:49,769
Ya. Itu baik-baik saja.
751
00:40:49,771 --> 00:40:53,641
Itu seperti ... mimpi yang nyata, itu saja.
752
00:41:04,742 --> 00:41:06,598
Baunya enak.
753
00:41:06,600 --> 00:41:08,990
Aku sedang membuat sup.
754
00:41:13,161 --> 00:41:15,729
Hey, Mac?
755
00:41:15,731 --> 00:41:17,164
Hmm?
756
00:41:19,201 --> 00:41:21,001
Apa kau ingin membicarakan sesuatu?
757
00:41:21,003 --> 00:41:22,802
Apa maksudmu?
758
00:41:22,804 --> 00:41:25,171
Kau terlihat berbeda.
759
00:41:27,376 --> 00:41:29,377
Aku hanya lelah.
760
00:41:32,514 --> 00:41:34,080
Okay.
761
00:41:34,082 --> 00:41:37,051
Aku punya sesuatu untukmu.
762
00:41:42,457 --> 00:41:45,826
Aku bukan satu-satunya
yang berbicara dalam tidurku.
763
00:41:49,932 --> 00:41:51,599
Hey, Mac...
764
00:41:53,869 --> 00:41:55,403
Kau tidak tersesat.
765
00:42:20,494 --> 00:42:24,656
- Synced and corrected by adhisarosa -
- -