1 00:00:01,461 --> 00:00:03,990 Is your name Matilda Webber? 2 00:00:03,992 --> 00:00:07,368 Oh, you've really lost your mind this time, Taylor. 3 00:00:07,370 --> 00:00:10,438 Is your code name "Titan", head of Codex? 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,678 Are you seriously asking me 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,616 if I'm the leader of a global terrorist organization? 6 00:00:17,380 --> 00:00:20,049 Is this you? 7 00:00:22,172 --> 00:00:24,462 Russ, why don't we just go back to the war room 8 00:00:24,464 --> 00:00:25,523 and talk this out together? 9 00:00:25,525 --> 00:00:27,064 Well, she hasn't answered the question, has she? 10 00:00:27,066 --> 00:00:28,413 - It's Matty. - You know what, Mac? 11 00:00:28,415 --> 00:00:29,524 I think you should leave. 12 00:00:29,526 --> 00:00:31,659 I'd like to talk to Taylor alone. 13 00:00:31,661 --> 00:00:33,929 Turn off the comms. 14 00:00:34,931 --> 00:00:37,399 Yes, ma'am. 15 00:00:40,303 --> 00:00:42,237 - You want the truth? - Yes. 16 00:00:43,940 --> 00:00:46,172 - What does this mean? - I don't know. 17 00:00:46,174 --> 00:00:48,126 But please tell me you found a lead with that photo. 18 00:00:48,128 --> 00:00:50,444 I'm operating under the assumption it's a deepfake. 19 00:00:50,446 --> 00:00:52,602 But I can't get any original footage because 20 00:00:52,604 --> 00:00:54,648 the soccer stadium servers were wiped clean. 21 00:00:54,650 --> 00:00:55,837 What about the DARPA guys 22 00:00:55,839 --> 00:00:57,296 who ran the facial analytics software? 23 00:00:57,298 --> 00:00:59,288 I've been running forensics on them since they sent them over. 24 00:00:59,290 --> 00:01:01,323 - It checks out. You know what? - Well, what about... 25 00:01:01,325 --> 00:01:03,158 Nobody talk to me right now. 26 00:01:03,160 --> 00:01:04,547 Please. 27 00:01:04,549 --> 00:01:06,138 Now, you listen to me, 28 00:01:06,140 --> 00:01:09,131 you manipulative, insignificant psyops fool. 29 00:01:09,133 --> 00:01:11,923 I'm not gonna let your sick paranoia tear this team apart. 30 00:01:11,925 --> 00:01:13,815 Codex has its hooks in everywhere. 31 00:01:13,817 --> 00:01:16,674 I imagine its ideology is quite persuasive. 32 00:01:16,676 --> 00:01:18,199 There's nothing more dangerous than 33 00:01:18,201 --> 00:01:20,858 people who do the wrong things for the right reasons. 34 00:01:20,860 --> 00:01:24,312 Did being a war profiteer all those years mess you up? 35 00:01:24,314 --> 00:01:26,403 Or were you already messed up, 36 00:01:26,405 --> 00:01:28,607 which is why you became a war profiteer? 37 00:01:30,732 --> 00:01:33,289 - Maybe we should hear this. - Why? You think she's lying? 38 00:01:33,291 --> 00:01:35,948 If Matty is the head of Codex, don't we have the right to know? 39 00:01:35,950 --> 00:01:37,539 Press that button, you're doubting her loyalty, 40 00:01:37,541 --> 00:01:40,167 - and there's no going back. - Well, I think we're already there. 41 00:01:41,428 --> 00:01:43,104 Hang on a second. 42 00:01:43,106 --> 00:01:45,229 What are these keystrokes? 43 00:01:45,231 --> 00:01:46,721 I might be exhausted, 44 00:01:46,723 --> 00:01:48,657 but this doesn't look like English, right? 45 00:01:49,806 --> 00:01:51,973 I think those are Estonian. 46 00:01:52,773 --> 00:01:54,496 That's it. 47 00:01:54,498 --> 00:01:55,620 Are you Titan? 48 00:01:55,622 --> 00:01:57,578 Are you the head of Codex? 49 00:01:57,580 --> 00:01:58,936 Riley! 50 00:01:58,938 --> 00:02:01,662 The Phoenix server log. 51 00:02:01,664 --> 00:02:03,193 Someone accessed our files 52 00:02:03,195 --> 00:02:04,728 using an Estonian language keyboard. 53 00:02:04,730 --> 00:02:06,163 - Meaning? - We were hacked. 54 00:02:06,165 --> 00:02:08,355 That photo you sent to DARPA for analysis, that was fake. 55 00:02:08,357 --> 00:02:10,814 It was a plant. This? It's fake. 56 00:02:10,816 --> 00:02:13,406 Someone got to our footage before we did. 57 00:02:13,408 --> 00:02:15,376 Matty's clean. 58 00:02:28,187 --> 00:02:29,315 Matty, 59 00:02:29,317 --> 00:02:32,456 - we're sorry... - Don't. 60 00:02:32,458 --> 00:02:35,193 Codex tried to get us to turn on each other. 61 00:02:39,098 --> 00:02:41,132 I'd say it worked. 62 00:02:48,163 --> 00:02:51,163 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 63 00:03:17,870 --> 00:03:19,803 Sorry. 64 00:03:19,805 --> 00:03:21,638 Can't sleep? 65 00:03:21,640 --> 00:03:24,309 No. Not really. I got a lot on my mind. 66 00:03:31,583 --> 00:03:34,018 You mean other than the Matty situation. 67 00:03:35,387 --> 00:03:37,654 You and Desi had a rather intimate snog 68 00:03:37,656 --> 00:03:40,123 on the Jumbotron in front of a stadium crowd. 69 00:03:40,125 --> 00:03:42,926 It's fair game to ask. Are you rekindled? 70 00:03:42,928 --> 00:03:46,697 We agreed to have a conversation about us and where we stood 71 00:03:46,699 --> 00:03:49,933 and keep finding excuses not to have that conversation. 72 00:03:49,935 --> 00:03:52,202 - So, you're avoiding it. - Avoiding what? 73 00:03:52,204 --> 00:03:55,172 These peanuts are great. Zero trans fat. 74 00:04:01,013 --> 00:04:03,280 Oh, that message is more than eight hours old. 75 00:04:03,282 --> 00:04:06,049 Remind me to upgrade the comms when we get back, would you? 76 00:04:06,051 --> 00:04:09,721 Russ. Russ. 77 00:04:11,056 --> 00:04:12,356 I know it's been forever, 78 00:04:12,358 --> 00:04:14,591 but I don't have a lot of time and I'm in trouble. 79 00:04:14,593 --> 00:04:17,594 Everything that happened, please just forgive and forget. 80 00:04:17,596 --> 00:04:19,396 Get here as fast as you can. I need your help. 81 00:04:27,290 --> 00:04:29,213 Is there any more? 82 00:04:29,215 --> 00:04:30,782 Um, no. 83 00:04:32,644 --> 00:04:34,044 No. 84 00:04:34,046 --> 00:04:35,245 Where are you going? 85 00:04:35,247 --> 00:04:36,814 I'm diverting this plane. 86 00:04:39,420 --> 00:04:41,342 We'll stabilize for medevac. How long you been 87 00:04:41,344 --> 00:04:42,642 - doing chest compressions? - Is he gonna make it? 88 00:04:42,644 --> 00:04:44,454 Two hours, and I'm getting one hell of a leg cramp. 89 00:04:44,456 --> 00:04:45,545 Is he gonna make it? 90 00:04:45,547 --> 00:04:47,124 As soon as we're in there, I'm handing him off to you. 91 00:04:47,126 --> 00:04:48,766 Copy that. 92 00:04:51,897 --> 00:04:54,064 - That's my man in there. - You're wearing a gun. 93 00:04:54,066 --> 00:04:56,066 I just want to know, is he gonna make it? 94 00:04:56,068 --> 00:04:57,534 No guns in my clinic. 95 00:04:57,536 --> 00:04:58,702 Surrender it or leave. 96 00:04:58,704 --> 00:05:01,439 He's my responsibility. He has family. 97 00:05:01,441 --> 00:05:02,696 He lost a lot of blood. 98 00:05:02,698 --> 00:05:03,807 The bullet tore through his abdomen. 99 00:05:03,809 --> 00:05:06,027 I am so sick of guns, I could scream! 100 00:05:06,029 --> 00:05:07,334 Scream at Red Order, not me. 101 00:05:07,336 --> 00:05:08,602 I'm the one who's protecting this place. 102 00:05:08,604 --> 00:05:10,684 Correction. Your company is being paid 103 00:05:10,686 --> 00:05:11,915 to protect the pumping station. 104 00:05:11,917 --> 00:05:13,173 Don't pretend like you're a hero. 105 00:05:13,175 --> 00:05:14,648 Spearhead? Rebels? 106 00:05:14,650 --> 00:05:16,157 - You men are all the same. - Take that back. 107 00:05:16,159 --> 00:05:17,921 - Take off your gun. - Oh, sure. 108 00:05:17,923 --> 00:05:19,156 So I'll just go outside 109 00:05:19,158 --> 00:05:20,824 and sing "Kumbaya" to the rebels, shall I? 110 00:05:20,826 --> 00:05:22,559 They'll lay down their weapons, leave town, 111 00:05:22,561 --> 00:05:25,095 and we all live happily ever after! Simple! 112 00:05:25,097 --> 00:05:27,164 Is that what you think of me? 113 00:05:27,166 --> 00:05:28,765 - Simple? - No. 114 00:05:28,767 --> 00:05:32,769 I think you are frustrating and naive 115 00:05:32,771 --> 00:05:36,061 and unfortunately the best person I've ever met. 116 00:05:36,063 --> 00:05:37,931 Well, you're selfish and rude... 117 00:05:43,315 --> 00:05:44,848 I'm going to say something to you 118 00:05:44,850 --> 00:05:47,185 that I've never said to another woman in my life. 119 00:05:49,021 --> 00:05:51,288 You can take my gun. 120 00:06:03,635 --> 00:06:04,968 Russ. 121 00:06:04,970 --> 00:06:06,069 We got your back, 122 00:06:06,071 --> 00:06:07,871 but we're still a little light on the details. 123 00:06:07,873 --> 00:06:10,173 You all saw the message. What else do you need to know? 124 00:06:10,175 --> 00:06:11,676 - Who is this woman? - She's a friend. 125 00:06:13,278 --> 00:06:15,979 We haven't seen each other for a while. 126 00:06:15,981 --> 00:06:18,148 Until last night, when I got the message. 127 00:06:18,150 --> 00:06:19,883 Where the hell are we? 128 00:06:19,885 --> 00:06:21,685 Just outside Revaca. 129 00:06:21,687 --> 00:06:22,886 It's one of the smallest 130 00:06:22,888 --> 00:06:24,888 and poorest towns in Moldova. 131 00:06:24,890 --> 00:06:27,414 There's no local law enforcement, which is why 132 00:06:27,416 --> 00:06:29,349 the Russian-backed separatist rebels used to come in 133 00:06:29,351 --> 00:06:30,606 and terrorize the locals 134 00:06:30,608 --> 00:06:32,698 in their ongoing conflict with Ukraine. 135 00:06:32,700 --> 00:06:34,390 Used to? 136 00:06:34,392 --> 00:06:36,248 My company had a contract 137 00:06:36,250 --> 00:06:38,535 to secure the oil pumping station from the rebels. 138 00:06:38,537 --> 00:06:40,203 We did our job 139 00:06:40,205 --> 00:06:42,706 and left. 140 00:06:42,708 --> 00:06:44,709 And it's been quiet ever since. 141 00:06:56,782 --> 00:06:58,115 Quiet was an understatement. 142 00:06:58,117 --> 00:07:01,151 Well, I know the clinic's around here somewhere. Stay frosty. 143 00:07:01,153 --> 00:07:03,154 I just hope we're not too late. 144 00:07:09,295 --> 00:07:12,530 That factory is the only place with any signs of life. 145 00:07:13,566 --> 00:07:15,666 You smell that ammonia? 146 00:07:15,668 --> 00:07:17,334 They must be making textiles, 147 00:07:17,336 --> 00:07:19,436 but normally a factory would filter out the odor. 148 00:07:19,438 --> 00:07:21,138 Should never be that potent. 149 00:07:21,140 --> 00:07:23,168 It was never Paris, but Emilia was committed 150 00:07:23,170 --> 00:07:24,492 to making this a better place, 151 00:07:24,494 --> 00:07:27,111 bringing in a full-time clinic, more jobs. 152 00:07:27,113 --> 00:07:29,789 Sorry to say, but it looks like she failed. 153 00:07:29,791 --> 00:07:30,951 It's very unlike her. 154 00:07:33,986 --> 00:07:35,886 Those are untreated chemical burns. 155 00:07:35,888 --> 00:07:38,422 There it is. 156 00:07:48,501 --> 00:07:50,168 Emilia? 157 00:07:58,077 --> 00:07:59,844 Emilia? 158 00:08:14,237 --> 00:08:15,985 - Who are you? - Russ Taylor. 159 00:08:15,987 --> 00:08:18,262 Emilia messaged me last night. Where is she? 160 00:08:18,264 --> 00:08:20,197 Did you say Taylor? 161 00:08:20,199 --> 00:08:23,000 You have three seconds before you become a stain on that wall. 162 00:08:23,002 --> 00:08:24,243 Easy now. 163 00:08:24,245 --> 00:08:27,285 Two... one... 164 00:08:27,287 --> 00:08:29,021 Emilia was kidnapped. 165 00:08:30,476 --> 00:08:33,077 Kidnapped? 166 00:08:33,079 --> 00:08:34,478 Kidnapped by who? 167 00:08:34,480 --> 00:08:36,114 I don't know. 168 00:08:38,884 --> 00:08:40,017 Who the hell are you? 169 00:08:40,019 --> 00:08:42,152 I'm her husband. 170 00:08:42,154 --> 00:08:45,594 Um, I'm sorry, um... 171 00:08:45,596 --> 00:08:47,119 Emilia and I... 172 00:08:47,121 --> 00:08:48,559 I know who you are. 173 00:08:48,561 --> 00:08:50,027 You do? 174 00:08:50,029 --> 00:08:52,897 You're the man who destroyed this town. 175 00:09:05,041 --> 00:09:08,054 Russ, the Red Order is stepping up their attacks. 176 00:09:08,056 --> 00:09:10,291 One day, it's going to be you. 177 00:09:12,646 --> 00:09:14,580 - Oh, my God. - Oh, it's not mine. 178 00:09:14,582 --> 00:09:15,763 Not mine. 179 00:09:15,765 --> 00:09:17,057 - Come on! - Get him on a gurney. 180 00:09:17,059 --> 00:09:18,331 What happened? 181 00:09:18,333 --> 00:09:20,604 Spearhead limey bastard shot me. 182 00:09:20,606 --> 00:09:23,236 Yeah, you shot first. I didn't miss. 183 00:09:23,238 --> 00:09:24,704 He's Red Order. 184 00:09:24,706 --> 00:09:26,706 - They shot at the pumping station. - Did your boys 185 00:09:26,708 --> 00:09:28,785 take down any civilians with your target practice? 186 00:09:28,787 --> 00:09:30,110 I need that one alive. 187 00:09:30,112 --> 00:09:32,613 Yeah, well, it's kind of what we do here. 188 00:09:41,356 --> 00:09:42,690 Hey. 189 00:09:44,860 --> 00:09:46,359 The bleeding's stopped. 190 00:09:46,361 --> 00:09:48,629 Pumping him full of antibiotics. 191 00:09:50,699 --> 00:09:52,432 He's gonna make it. 192 00:09:54,770 --> 00:09:56,937 You're not half bad at this. 193 00:09:56,939 --> 00:09:59,774 I'm getting too much practice. 194 00:10:02,311 --> 00:10:03,978 Hey. 195 00:10:05,714 --> 00:10:07,347 Why are you crying? 196 00:10:07,349 --> 00:10:09,182 Shut up. 197 00:10:09,184 --> 00:10:11,518 I'm relieving stress. 198 00:10:15,324 --> 00:10:17,757 Did you have to shoot him? 199 00:10:17,759 --> 00:10:20,828 Why would you ask me that? 200 00:10:24,132 --> 00:10:26,133 I want to understand. 201 00:10:28,170 --> 00:10:30,403 I think it's better you don't. 202 00:10:30,405 --> 00:10:33,274 Tell me you're going to stop them. 203 00:10:41,683 --> 00:10:44,317 What did the kidnappers look like? 204 00:10:44,319 --> 00:10:46,152 I wasn't at home. 205 00:10:46,154 --> 00:10:47,354 I have no idea. 206 00:10:47,356 --> 00:10:49,055 Has there been a ransom demand? 207 00:10:49,057 --> 00:10:51,157 If it's money they're after, I can arrange it. 208 00:10:51,159 --> 00:10:52,492 Course you can. 209 00:10:52,494 --> 00:10:54,915 Isn't that your solution to every problem? 210 00:10:54,917 --> 00:10:56,596 Yes. Do you want to know why? 211 00:10:56,598 --> 00:10:57,797 Because despite 212 00:10:57,799 --> 00:10:59,900 what cynics say, money does in fact 213 00:10:59,902 --> 00:11:02,969 solve most problems, especially kidnappings. 214 00:11:02,971 --> 00:11:05,338 - I don't want your kind of help. - So you're willing to let 215 00:11:05,340 --> 00:11:07,340 the kidnappers hold on to your wife because, what? 216 00:11:07,342 --> 00:11:09,009 You don't like the way I do business. 217 00:11:09,011 --> 00:11:11,978 Your business is blood money. 218 00:11:11,980 --> 00:11:14,447 And after what you've done to Revaca, 219 00:11:14,449 --> 00:11:16,686 you're the last man to help anybody. 220 00:11:16,688 --> 00:11:19,219 This town wouldn't be here if it weren't for me. 221 00:11:19,221 --> 00:11:22,206 Do you have any idea of how many people died 222 00:11:22,208 --> 00:11:23,742 because of you? 223 00:11:25,360 --> 00:11:26,493 That's enough. 224 00:11:26,495 --> 00:11:28,662 I don't know why Emilia called you, 225 00:11:28,664 --> 00:11:30,631 but you need to leave. 226 00:11:31,667 --> 00:11:33,200 Now! 227 00:11:41,343 --> 00:11:43,706 Russ, stop. 228 00:11:43,708 --> 00:11:44,711 What was that about? 229 00:11:44,713 --> 00:11:46,913 What did he mean, people died because of you? 230 00:11:46,915 --> 00:11:49,082 That's none of your concern right now. 231 00:11:49,084 --> 00:11:50,684 Uh, I'd say it is. 232 00:11:50,686 --> 00:11:52,469 What are you getting us into, man? 233 00:11:52,471 --> 00:11:56,656 May I remind you that I own the Phoenix? 234 00:11:56,658 --> 00:11:58,391 I bought it. 235 00:11:58,393 --> 00:12:01,061 Therefore, if I say we are going to rescue a kidnapped woman, 236 00:12:01,063 --> 00:12:02,462 we are going to rescue a kidnapped woman. 237 00:12:02,464 --> 00:12:03,496 That's it. End of story. 238 00:12:03,498 --> 00:12:04,998 Your boss has spoken. 239 00:12:05,000 --> 00:12:06,600 Yeah, well, that's not exactly how we work. 240 00:12:06,602 --> 00:12:08,868 Not how you work? Not how you work? 241 00:12:08,870 --> 00:12:11,338 My God, what kind of codependent 242 00:12:11,340 --> 00:12:13,773 sandbox did Matty raise you all in?! 243 00:12:13,775 --> 00:12:15,575 The real world isn't a fantasy land 244 00:12:15,577 --> 00:12:16,943 of mutual respect and trust. 245 00:12:16,945 --> 00:12:20,413 The real world is a place where people are complicated 246 00:12:20,415 --> 00:12:22,014 and disappointing. 247 00:12:22,016 --> 00:12:23,205 And some of us 248 00:12:23,207 --> 00:12:25,942 have actually made mistakes in life. 249 00:12:32,243 --> 00:12:34,133 Something weird definitely happened 250 00:12:34,135 --> 00:12:35,395 five years ago when he was here. 251 00:12:35,397 --> 00:12:37,664 - Can you look up his old PMC? - Way ahead of you. 252 00:12:37,666 --> 00:12:39,032 Already have. 253 00:12:39,034 --> 00:12:41,635 His contracts are classified, but I did some digging, 254 00:12:41,637 --> 00:12:43,504 and I got access to Spearhead's files. 255 00:12:45,107 --> 00:12:46,908 Thanks. "Spearhead Operations 256 00:12:46,910 --> 00:12:48,973 was hired by the Ukrainian oil company 257 00:12:48,975 --> 00:12:52,411 to fight off the Red Order", and then... 258 00:12:53,915 --> 00:12:56,916 And then after three months of heavy fighting, 259 00:12:56,918 --> 00:12:59,452 the rebels just up and went; they disappeared. 260 00:12:59,454 --> 00:13:02,125 Spearhead got a bonus, Taylor moved on, that's it. 261 00:13:02,127 --> 00:13:03,283 That's all there is. 262 00:13:03,285 --> 00:13:05,358 Russ probably wrote this report. 263 00:13:15,470 --> 00:13:18,505 If you want to find Emilia, we need better intel. 264 00:13:18,507 --> 00:13:20,640 Victor's the closest thing that we have 265 00:13:20,642 --> 00:13:22,842 to an eyewitness, and he's not exactly talking right now. 266 00:13:22,844 --> 00:13:27,547 Well, the State Department keeps, uh, files on kidnappings 267 00:13:27,549 --> 00:13:30,217 and ransom activities; maybe there's a lead there. 268 00:13:31,086 --> 00:13:33,853 All right, I'm in the embassy files now. 269 00:13:33,855 --> 00:13:36,222 Not seeing anything about kidnappings, though. 270 00:13:36,224 --> 00:13:39,359 But they did flag a high volume of semitrailer trucks 271 00:13:39,361 --> 00:13:40,860 exiting Revaca twice a week. 272 00:13:40,862 --> 00:13:41,981 Why is that suspicious? 273 00:13:41,983 --> 00:13:44,130 Because they crossed the border into Ukraine using back roads, 274 00:13:44,132 --> 00:13:46,485 bypassing mandatory checkpoints. 275 00:13:46,487 --> 00:13:47,634 Smuggling. 276 00:13:47,636 --> 00:13:51,069 Well, if Emilia did come across some illegal operation, 277 00:13:51,071 --> 00:13:52,429 she'd definitely take a stand against it. 278 00:13:52,431 --> 00:13:53,606 Well, that could be what got her kidnapped. 279 00:13:53,608 --> 00:13:54,674 Where are the trucks coming from? 280 00:13:54,676 --> 00:13:57,111 The factory. 281 00:13:58,213 --> 00:14:01,147 It's very likely Emilia's there, too. 282 00:14:09,624 --> 00:14:12,192 Sure is a lot of guards for a textile factory. 283 00:14:12,194 --> 00:14:13,693 Yeah, I don't think they're making 284 00:14:13,695 --> 00:14:15,096 "I heart Revaca" T-shirts in there. 285 00:14:16,662 --> 00:14:20,133 - They're Red Order. - The same rebels you ran out of town 286 00:14:20,135 --> 00:14:21,234 five years ago? 287 00:14:21,236 --> 00:14:22,469 So you checked up on me. 288 00:14:22,471 --> 00:14:25,171 That's good. It's what I would have done, too. 289 00:14:25,173 --> 00:14:27,407 You don't seem surprised that they're here. 290 00:14:27,409 --> 00:14:28,842 Oh, I had my suspicions. 291 00:14:28,844 --> 00:14:31,978 All right, we should check round the back. 292 00:14:31,980 --> 00:14:33,880 Yeah. 293 00:14:33,882 --> 00:14:35,548 We're doing this for Emilia, 294 00:14:35,550 --> 00:14:37,584 and then you and I are gonna have a conversation. 295 00:14:37,586 --> 00:14:38,652 Oh, goody. 296 00:14:55,837 --> 00:14:58,338 One bolted steel door and two 297 00:14:58,340 --> 00:15:00,240 sealed lead glass windows. 298 00:15:00,242 --> 00:15:02,009 Explains why there's no guards around. 299 00:15:03,278 --> 00:15:05,278 Looks like a storeroom. 300 00:15:05,280 --> 00:15:07,580 Russ, you have a lighter? 301 00:15:07,582 --> 00:15:10,083 Yep. Coming at you. 302 00:15:10,085 --> 00:15:12,366 Think we're gonna go straight through that window. 303 00:15:15,157 --> 00:15:18,925 A plunger would be better, but glass jars will do. 304 00:15:18,927 --> 00:15:21,617 The fire inside the jars uses up oxygen 305 00:15:21,619 --> 00:15:23,509 and creates the negative pressure, 306 00:15:23,511 --> 00:15:25,103 also known as suction. 307 00:15:25,105 --> 00:15:28,401 And this chemical foam will act as an adhesive, 308 00:15:28,403 --> 00:15:30,637 so that when we break the glass... 309 00:15:30,639 --> 00:15:32,072 Quiet as a mouse. 310 00:15:56,972 --> 00:16:00,159 That smell is ANFO... ammonium nitrate fuel oil. 311 00:16:00,161 --> 00:16:02,869 It's simple but dangerously volatile. 312 00:16:02,871 --> 00:16:04,404 That explains the burns. 313 00:16:04,406 --> 00:16:06,126 They don't know how to handle the chemicals. 314 00:16:08,153 --> 00:16:10,021 This is an IED factory. 315 00:16:13,949 --> 00:16:17,317 Looks like Emilia's husband decided to join the party. 316 00:16:17,319 --> 00:16:20,153 Bastard's working for them. 317 00:16:20,155 --> 00:16:22,323 Emilia must have found out. 318 00:16:25,360 --> 00:16:27,228 Check out the boss. 319 00:16:37,589 --> 00:16:39,761 _ 320 00:16:39,763 --> 00:16:42,585 _ 321 00:16:42,587 --> 00:16:44,587 _ 322 00:17:08,136 --> 00:17:09,502 That's Anton. 323 00:17:09,504 --> 00:17:10,704 You know that guy? 324 00:17:14,476 --> 00:17:16,676 Russ Taylor. 325 00:17:16,678 --> 00:17:18,344 Back to shoot me again? 326 00:17:18,346 --> 00:17:20,781 I just want to talk. 327 00:17:25,371 --> 00:17:27,338 You have 30 seconds. 328 00:17:28,990 --> 00:17:31,724 I was hired to protect the pumping station. 329 00:17:31,726 --> 00:17:33,593 You see? 330 00:17:33,595 --> 00:17:37,363 And I suspect that for the right price, 331 00:17:37,365 --> 00:17:39,445 a practical man such as yourself 332 00:17:39,447 --> 00:17:41,701 will leave it alone. 333 00:17:41,703 --> 00:17:44,571 You go your way, a little richer... 334 00:17:45,707 --> 00:17:48,708 ... and I go mine. 335 00:17:48,710 --> 00:17:50,711 How does that sound to you? 336 00:18:03,425 --> 00:18:06,026 Like we speak the same language. 337 00:18:11,032 --> 00:18:13,570 I made him. 338 00:18:13,572 --> 00:18:15,206 This is all my fault. 339 00:18:23,761 --> 00:18:25,294 You were in there? 340 00:18:25,296 --> 00:18:27,186 Did you see what you've done? 341 00:18:27,188 --> 00:18:29,323 Says a willing participant in their slave labor. 342 00:18:30,646 --> 00:18:32,147 No. It's all right. 343 00:18:32,985 --> 00:18:34,451 You think I want this? 344 00:18:34,453 --> 00:18:36,219 It's been hell since they came back. 345 00:18:36,221 --> 00:18:37,821 I'm trying to keep everyone alive! 346 00:18:37,823 --> 00:18:39,143 Well, you're doing a bang-up job. 347 00:18:41,857 --> 00:18:45,562 They took my wife. My Emilia. 348 00:18:49,726 --> 00:18:52,068 Your Emilia. 349 00:18:52,070 --> 00:18:53,304 Russ. 350 00:18:54,573 --> 00:18:56,040 Russ. 351 00:18:59,478 --> 00:19:01,978 Well, if we're gonna get her back, then... 352 00:19:01,980 --> 00:19:05,483 maybe we should start helping each other, yeah? 353 00:19:09,288 --> 00:19:11,121 Emilia discovered 354 00:19:11,123 --> 00:19:13,456 they were transporting the bombs into Ukraine. 355 00:19:13,458 --> 00:19:15,158 She wanted to alert the U.N. 356 00:19:15,160 --> 00:19:17,260 Well, that makes sense. The U.N. has the authority 357 00:19:17,262 --> 00:19:18,461 to shut the whole thing down. 358 00:19:18,463 --> 00:19:19,963 So why'd they kidnap her, 359 00:19:19,965 --> 00:19:22,365 instead of... you know. 360 00:19:22,367 --> 00:19:25,702 She's leverage. To make sure I keep the factory running. 361 00:19:25,704 --> 00:19:28,338 Anton's holding her in a compound just outside of town. 362 00:19:28,340 --> 00:19:29,706 Well, that's where we're going. 363 00:19:29,708 --> 00:19:32,342 Oh, great. So it's the four of us against an armed militia. 364 00:19:32,344 --> 00:19:33,643 Yeah. Must be a Tuesday. 365 00:19:33,645 --> 00:19:35,712 I'll give you whatever you want. 366 00:19:35,714 --> 00:19:37,814 This has gone on too long. 367 00:19:37,816 --> 00:19:39,483 This is our home. 368 00:19:45,357 --> 00:19:47,624 We got Victor's description of the compound. 369 00:19:47,626 --> 00:19:49,182 And since Anton will remember me 370 00:19:49,184 --> 00:19:51,027 as the man who laced his palm with silver, 371 00:19:51,029 --> 00:19:52,529 that should get us through the front door. 372 00:19:52,531 --> 00:19:54,764 Sounds like a hell of a deal. 373 00:19:54,766 --> 00:19:57,216 All right, let's just get this out in the open, shall we? 374 00:19:57,218 --> 00:19:58,425 You can judge me however you like. 375 00:19:58,427 --> 00:20:00,036 It was a complicated situation, 376 00:20:00,038 --> 00:20:01,438 and I did it for the right reasons. 377 00:20:04,076 --> 00:20:06,509 We get in, we get Emilia... 378 00:20:06,511 --> 00:20:09,346 And proof of Anton's weapons sales. 379 00:20:09,348 --> 00:20:11,349 And then we get the hell out. 380 00:20:22,994 --> 00:20:25,762 Russ Taylor, Spearhead Operations. 381 00:20:25,764 --> 00:20:28,366 Be a lamb, tell Anton I'm here, would you? 382 00:20:30,681 --> 00:20:34,504 _ 383 00:20:50,555 --> 00:20:53,891 Looks like Scarface and a pirate had a baby. 384 00:21:01,760 --> 00:21:03,550 Russ Taylor. 385 00:21:03,552 --> 00:21:07,910 If I remember correctly, you're a terrible guest. 386 00:21:07,912 --> 00:21:09,268 You like to shoot people. 387 00:21:09,270 --> 00:21:10,793 Well, I don't like to. 388 00:21:12,705 --> 00:21:15,879 This is a far cry from the, uh, tent in the woods. 389 00:21:15,881 --> 00:21:18,515 You've done very well. 390 00:21:18,517 --> 00:21:21,618 I'm an excellent businessman. 391 00:21:21,620 --> 00:21:23,888 - You're my inspiration. - Hmm. 392 00:21:26,625 --> 00:21:28,291 You have something I want. 393 00:21:30,495 --> 00:21:31,863 From what I heard, 394 00:21:31,865 --> 00:21:34,489 you left Spearhead and shut the company down. 395 00:21:34,491 --> 00:21:37,868 I had to shed my skin to get under the U.S. government radar, 396 00:21:37,870 --> 00:21:39,969 but right now... 397 00:21:41,006 --> 00:21:42,206 ... I need a favor. 398 00:21:44,539 --> 00:21:46,061 A supply of IEDs 399 00:21:46,063 --> 00:21:48,131 from a source who knows how to keep a secret. 400 00:21:52,684 --> 00:21:54,350 I don't owe you any favors. 401 00:21:54,352 --> 00:21:56,086 I'd say you owe me everything. 402 00:21:58,693 --> 00:22:00,349 But that doesn't mean you can't charge 403 00:22:00,351 --> 00:22:02,125 a fair price for your product. 404 00:22:02,127 --> 00:22:03,960 You won't find the price fair, 405 00:22:03,962 --> 00:22:05,829 but you'll pay it. 406 00:22:05,831 --> 00:22:09,065 I'll get you the Swiss bank account numbers. 407 00:22:09,067 --> 00:22:10,433 Oh, I'm so sorry. 408 00:22:10,435 --> 00:22:12,025 My, uh, my colleague here is bleeding 409 00:22:12,027 --> 00:22:13,436 all over your beautiful home. 410 00:22:13,438 --> 00:22:15,104 What happened to you? 411 00:22:15,106 --> 00:22:17,340 We were under fire crossing the border. I got hit. 412 00:22:17,342 --> 00:22:18,675 She needs a doctor. 413 00:22:18,677 --> 00:22:20,076 They said in Revaca that the, uh, 414 00:22:20,078 --> 00:22:21,177 clinic doctor's here with you. 415 00:22:21,179 --> 00:22:23,066 - Is that right? - And? 416 00:22:23,068 --> 00:22:25,114 Well, she can continue to bleed all over your floor, 417 00:22:25,116 --> 00:22:28,018 or, for 5,000 euros, you can... 418 00:22:28,020 --> 00:22:30,154 you can let her see a doctor. 419 00:22:34,532 --> 00:22:36,054 Take them. 420 00:22:36,056 --> 00:22:37,624 Then you leave. 421 00:22:52,377 --> 00:22:53,711 Who are you? 422 00:22:56,982 --> 00:22:59,717 You're here. 423 00:23:06,958 --> 00:23:09,559 Someone's in a good mood. 424 00:23:17,706 --> 00:23:19,874 I do have some good news for you. 425 00:23:23,174 --> 00:23:26,209 Spearhead's job here is done, 426 00:23:26,211 --> 00:23:28,546 and I'm leaving. 427 00:23:30,048 --> 00:23:31,948 How is that good news? 428 00:23:31,950 --> 00:23:35,451 Well, it is if you come with me. 429 00:23:35,453 --> 00:23:37,954 But my work isn't done. 430 00:23:37,956 --> 00:23:40,723 But they can send someone else. 431 00:23:40,725 --> 00:23:42,792 I thought you wanted this. I thought you... 432 00:23:42,794 --> 00:23:46,138 thought you were tired of the soldiers and the bullet wounds. 433 00:23:46,140 --> 00:23:48,565 I don't understand. What happened to the Red Order? 434 00:23:48,567 --> 00:23:50,934 - I took care of it. - What did you do? 435 00:23:50,936 --> 00:23:52,769 I put an end to the fighting. 436 00:23:52,771 --> 00:23:55,271 I got them to leave. 437 00:23:55,273 --> 00:23:56,941 With a little cash incentive. 438 00:23:58,710 --> 00:24:00,209 You paid them off? 439 00:24:00,211 --> 00:24:03,613 Russ, these men are violent terrorists. 440 00:24:03,615 --> 00:24:05,048 That's not a solution. 441 00:24:05,050 --> 00:24:07,817 It is the right solution for right now. 442 00:24:07,819 --> 00:24:09,619 Look, we can leave this horrible place. 443 00:24:09,621 --> 00:24:11,077 We can go and live the lives we deserve, 444 00:24:11,079 --> 00:24:12,655 the life that you deserve. 445 00:24:12,657 --> 00:24:16,860 How does Bali sound... 446 00:24:20,198 --> 00:24:22,032 ... for the honeymoon? 447 00:24:25,337 --> 00:24:27,438 Russ, get up. 448 00:24:30,775 --> 00:24:32,609 I did this for you. 449 00:24:32,611 --> 00:24:34,878 Get up. 450 00:24:38,850 --> 00:24:40,851 That's not who I am. 451 00:24:42,921 --> 00:24:45,255 And not who I thought you were, either. 452 00:24:54,065 --> 00:24:56,699 Thank you for coming. 453 00:24:56,701 --> 00:24:58,840 There's bad news. 454 00:24:58,842 --> 00:25:01,270 I'm not the only hostage Anton has. 455 00:25:01,272 --> 00:25:02,805 There are five others. 456 00:25:02,807 --> 00:25:05,503 I came for you. After we get you to safety 457 00:25:05,505 --> 00:25:06,972 - and deal with Anton, then we can... - No. 458 00:25:06,974 --> 00:25:08,411 I don't go unless they do. 459 00:25:08,413 --> 00:25:10,005 This is not a negotiation. 460 00:25:10,007 --> 00:25:13,883 If you take me, Anton will kill the other hostages. 461 00:25:13,885 --> 00:25:17,353 Do you want more people to die? 462 00:25:17,355 --> 00:25:19,222 Desi's all patched up. 463 00:25:19,224 --> 00:25:21,691 And Riley hacked into Anton's records. 464 00:25:21,693 --> 00:25:24,060 We have all the evidence we need for the U.N. 465 00:25:24,062 --> 00:25:27,264 I'm not leaving without the others. 466 00:25:29,023 --> 00:25:30,023 New plan. 467 00:25:40,582 --> 00:25:42,548 Are you quite sure about this plan? 468 00:25:42,550 --> 00:25:44,491 Because, spoiler alert, I'm not. 469 00:25:44,493 --> 00:25:46,193 All right, first things first. Emilia said that 470 00:25:46,195 --> 00:25:48,195 she and the other hostages are being kept 471 00:25:48,197 --> 00:25:49,663 in a barracks tent behind this wall. 472 00:25:49,665 --> 00:25:51,365 You left out the part about how we're getting 473 00:25:51,367 --> 00:25:52,399 to said barracks tent. 474 00:25:52,401 --> 00:25:54,101 - I was getting to that. - Okay, one point. 475 00:25:54,103 --> 00:25:55,869 After we rescue the hostages, 476 00:25:55,871 --> 00:25:57,938 Anton's men will no doubt be in pursuit. 477 00:25:57,940 --> 00:26:00,774 Not sure if you've noticed, but, uh, Moldova's best car rental 478 00:26:00,776 --> 00:26:02,448 is powered by hamsters and prayer. 479 00:26:02,450 --> 00:26:04,306 I did notice, Russ, and I'm on it. 480 00:26:04,308 --> 00:26:05,979 Desi, will you crack open one of the lights, 481 00:26:05,981 --> 00:26:07,294 get me the bulb? 482 00:26:07,296 --> 00:26:10,031 Riley, pop out the radio dial. 483 00:26:13,011 --> 00:26:14,667 Isn't this part usually 484 00:26:14,669 --> 00:26:16,462 accompanied by some sort of "Macsplaining"? 485 00:26:16,464 --> 00:26:17,864 Just wait for it. 486 00:26:23,435 --> 00:26:25,799 All right, this is an arc lighter. 487 00:26:25,801 --> 00:26:27,935 Don't turn it on now, but use it to fry 488 00:26:27,937 --> 00:26:29,937 the onboard computers of Anton's SUV. 489 00:26:29,939 --> 00:26:32,740 That should buy us some time before they start chasing us. 490 00:26:33,976 --> 00:26:36,210 Um, the wall. Are we going under? 491 00:26:36,212 --> 00:26:38,213 We're going in Kool-Aid style. 492 00:26:39,648 --> 00:26:41,182 Oh, yeah. 493 00:26:45,588 --> 00:26:47,422 Riley, hook this up to the car battery. 494 00:26:54,330 --> 00:26:56,997 All right, the subwoofer acts as an oscillator, 495 00:26:56,999 --> 00:26:58,465 which should... 496 00:27:13,182 --> 00:27:14,582 ... make that happen. 497 00:27:17,573 --> 00:27:19,496 - Emilia. - Okay, come on. 498 00:27:19,498 --> 00:27:21,622 Come on. Let's go. Move. Move, move, move. Come on. 499 00:27:21,624 --> 00:27:23,958 Come on. Go. Go, go, go, quick. 500 00:27:30,933 --> 00:27:32,467 Come on, go. Let's go. 501 00:28:05,901 --> 00:28:07,200 We can't all fit in there. 502 00:28:16,898 --> 00:28:18,520 Everybody, get in! 503 00:28:18,522 --> 00:28:20,647 - Let's go. - Come on. 504 00:28:20,649 --> 00:28:21,982 - Get in, get in. - Everybody, in! 505 00:28:21,984 --> 00:28:23,651 Go, go, go. 506 00:28:34,430 --> 00:28:36,130 Mac! 507 00:28:39,735 --> 00:28:41,902 Here, come on. 508 00:28:41,904 --> 00:28:44,172 Let's go! Let's go! 509 00:28:52,514 --> 00:28:54,348 God. 510 00:28:54,350 --> 00:28:56,216 She is losing a lot of blood. 511 00:28:56,218 --> 00:28:57,351 Just keep pressure on it. 512 00:28:58,620 --> 00:29:00,587 Oh, I'm sorry. Does that hurt? 513 00:29:00,589 --> 00:29:01,922 No, Russ, it's awesome. 514 00:29:01,924 --> 00:29:03,453 I did miss you. 515 00:29:03,455 --> 00:29:05,879 I missed you, too. 516 00:29:05,881 --> 00:29:07,127 Idiot. 517 00:29:13,102 --> 00:29:15,102 How far to the choke point? 518 00:29:15,104 --> 00:29:16,536 About three miles. 519 00:29:16,538 --> 00:29:17,871 We need to get her to a clinic. 520 00:29:17,873 --> 00:29:19,039 Yeah, but this isn't gonna work 521 00:29:19,041 --> 00:29:20,619 if we don't stick to the plan together. 522 00:29:20,621 --> 00:29:23,110 Stick to the plan. Let's end this. 523 00:29:23,112 --> 00:29:25,212 All right. 524 00:29:25,214 --> 00:29:26,614 We'll stick to the plan. 525 00:29:28,150 --> 00:29:30,884 Let's just hope Victor held up his end of the deal. 526 00:29:51,473 --> 00:29:53,074 Emilia. 527 00:30:05,654 --> 00:30:07,487 You're hurt. 528 00:30:07,489 --> 00:30:09,623 - What can we do? - Just help them. 529 00:30:09,625 --> 00:30:10,931 - Emilia... - We don't have much time. 530 00:30:10,933 --> 00:30:12,567 Please don't argue. 531 00:30:14,797 --> 00:30:16,497 Just help them. 532 00:30:22,838 --> 00:30:25,539 Did you bring what I asked? 533 00:30:25,541 --> 00:30:28,208 There are two dozen IEDs in the back of the truck. 534 00:30:28,210 --> 00:30:30,277 We managed to overpower a couple of factory guards 535 00:30:30,279 --> 00:30:31,385 and grab their rifles. 536 00:30:31,387 --> 00:30:32,717 Perfect. 537 00:30:32,719 --> 00:30:35,039 Anton's rebels are on the move. We got maybe eight minutes. 538 00:30:45,160 --> 00:30:46,660 It won't be easy. 539 00:30:46,662 --> 00:30:48,962 It's going to be very dangerous. 540 00:30:48,964 --> 00:30:51,865 But if we work together and if we work fast, 541 00:30:51,867 --> 00:30:53,857 we can do this. We can win. 542 00:30:53,859 --> 00:30:56,069 _ 543 00:31:04,179 --> 00:31:05,645 It's all in the delivery, darling. 544 00:31:05,647 --> 00:31:07,682 All right, let's get started. 545 00:31:23,832 --> 00:31:25,973 Sealed off and heated gunpowder 546 00:31:25,975 --> 00:31:28,060 boils water, creating steam, 547 00:31:28,062 --> 00:31:30,843 which builds pressure inside the bottle until impact, 548 00:31:30,845 --> 00:31:34,375 when boom, you've got a nonlethal knockout grenade. 549 00:31:41,116 --> 00:31:42,350 They're here. 550 00:32:07,743 --> 00:32:09,042 All right. 551 00:32:09,044 --> 00:32:10,477 Everybody, brace yourselves. 552 00:32:10,479 --> 00:32:12,480 Gunpowder and fire is a dangerous combination. 553 00:32:18,220 --> 00:32:20,453 Oh. That's-that's not good. 554 00:32:20,455 --> 00:32:23,356 Uh, Russ, now's a good time for another motivational speech. 555 00:32:23,358 --> 00:32:25,058 How about "We're outnumbered, outgunned 556 00:32:25,060 --> 00:32:26,493 and moments away from a slaughter"? 557 00:32:26,495 --> 00:32:27,929 That one needs work. 558 00:32:31,496 --> 00:32:33,630 Taylor, I know you're out there. 559 00:32:38,043 --> 00:32:39,209 Mac. 560 00:32:39,211 --> 00:32:40,777 We just kicked a hornet's nest 561 00:32:40,779 --> 00:32:42,011 of angry rebels and we're just 562 00:32:42,013 --> 00:32:43,400 hanging around, waiting to get stung. 563 00:32:43,402 --> 00:32:45,625 - I think you mean shot. - I think I mean metaphor. 564 00:32:45,627 --> 00:32:46,987 Russ, I need you to buy more time. 565 00:32:49,006 --> 00:32:51,730 How much firepower do we have if we came to a straight shoot-out? 566 00:32:51,732 --> 00:32:55,668 I'd give us 45 seconds, tops, before we go home in boxes. 567 00:32:57,416 --> 00:32:58,917 Desi. 568 00:33:01,166 --> 00:33:02,500 Anton! 569 00:33:04,369 --> 00:33:06,437 Let's have a chat, shall we? 570 00:33:08,440 --> 00:33:11,141 Your vehicles are trapped. 571 00:33:11,143 --> 00:33:13,830 We have the elevated position. 572 00:33:13,832 --> 00:33:17,757 You'll last, what? 45 seconds, tops. 573 00:33:17,759 --> 00:33:20,783 You're underestimating me! Again! 574 00:33:20,785 --> 00:33:23,120 So, we can wipe each other out, but what's the point, huh? 575 00:33:34,132 --> 00:33:35,265 Mac, 576 00:33:35,267 --> 00:33:36,693 hurry up before he gets himself killed. 577 00:33:36,695 --> 00:33:38,401 It's a homemade grenade launcher. 578 00:33:38,403 --> 00:33:40,271 It's not like I can take it back to Best Buy. 579 00:33:42,507 --> 00:33:45,141 Help me understand, Taylor. 580 00:33:45,143 --> 00:33:50,013 Help me understand your weakness for this nothing town. 581 00:33:50,015 --> 00:33:53,283 We both know Revaca is a toilet full of peasants. 582 00:33:53,285 --> 00:33:55,302 I gave them a purpose. 583 00:33:55,304 --> 00:33:56,994 Infrastructure. 584 00:33:56,996 --> 00:33:59,853 They make my bombs, they get to eat. 585 00:33:59,855 --> 00:34:02,523 You've truly earned the "World's Greatest Boss" title. 586 00:34:03,995 --> 00:34:06,996 We both know their true value. 587 00:34:06,998 --> 00:34:11,367 And thanks to you, I got them for a good price: 588 00:34:11,369 --> 00:34:13,036 nothing. 589 00:34:13,038 --> 00:34:16,706 But now you've lost your hostages. 590 00:34:16,708 --> 00:34:19,009 And you let those peasants ambush you. 591 00:34:19,857 --> 00:34:21,546 Come on, old chum. 592 00:34:21,548 --> 00:34:22,970 Let's both leave this party 593 00:34:22,972 --> 00:34:25,274 while we're still having fun, eh? 594 00:34:30,267 --> 00:34:31,956 I'm not leaving. 595 00:34:31,958 --> 00:34:34,260 You're not leaving. 596 00:34:35,254 --> 00:34:37,122 So let's just get this over with. 597 00:34:42,861 --> 00:34:45,697 I hope you kissed your doctor friend goodbye. 598 00:35:30,015 --> 00:35:31,649 Do it. 599 00:35:33,418 --> 00:35:34,752 Just do it! 600 00:35:37,722 --> 00:35:39,789 But you know the truth, 601 00:35:39,791 --> 00:35:42,091 don't you? 602 00:35:42,093 --> 00:35:45,930 Take me down, and there'll be ten more like me. 603 00:36:16,823 --> 00:36:18,346 So... 604 00:36:18,348 --> 00:36:21,517 what do you want to do about it? 605 00:36:36,414 --> 00:36:39,416 Uh, your favorite. 606 00:36:40,452 --> 00:36:42,018 If I remember. 607 00:36:42,020 --> 00:36:44,254 Yes. 608 00:36:45,247 --> 00:36:48,337 Anton and his men left town. 609 00:36:48,339 --> 00:36:50,593 The factory's abandoned. 610 00:36:50,595 --> 00:36:52,095 How did you do it? 611 00:36:52,097 --> 00:36:55,431 I made it clear that we had evidence of his war crimes, 612 00:36:55,433 --> 00:36:59,670 and, um, the U.N. doesn't take those things lightly. 613 00:37:01,673 --> 00:37:03,841 You've changed, Russ. 614 00:37:04,876 --> 00:37:07,377 I'm proud of you. 615 00:37:07,379 --> 00:37:08,711 Well, um, 616 00:37:08,713 --> 00:37:10,246 wheels up in ten. 617 00:37:10,248 --> 00:37:12,815 I just, uh, wanted to come by and, uh, 618 00:37:12,817 --> 00:37:14,817 say goodbye. 619 00:37:14,819 --> 00:37:16,253 Thank you. 620 00:37:17,990 --> 00:37:20,091 For everything. 621 00:37:22,494 --> 00:37:24,494 Goodbye. 622 00:37:24,496 --> 00:37:26,330 Russ. 623 00:37:38,309 --> 00:37:41,278 We would have killed each other, you know. 624 00:37:43,181 --> 00:37:45,882 But what a way to go. 625 00:38:09,340 --> 00:38:11,708 You made another deal with Anton. 626 00:38:14,412 --> 00:38:16,746 It wasn't the U.N. 627 00:38:16,748 --> 00:38:18,881 You paid him off. 628 00:38:18,883 --> 00:38:21,465 Again. 629 00:38:21,467 --> 00:38:23,690 If you took him out, 630 00:38:23,692 --> 00:38:25,856 it would leave a power vacuum that begs to be filled, 631 00:38:25,858 --> 00:38:27,881 and then we would be back in two years, 632 00:38:27,883 --> 00:38:30,293 fighting a whole new group of insurgents. 633 00:38:30,295 --> 00:38:34,530 Paying Anton off buys Revaca some safety for a decade, 634 00:38:34,532 --> 00:38:36,032 more or less. 635 00:38:36,034 --> 00:38:39,535 And then when we do come back... 636 00:38:39,537 --> 00:38:41,971 it's the devil you know. 637 00:38:44,542 --> 00:38:47,210 The U.N. wouldn't have been any help. 638 00:38:47,212 --> 00:38:49,712 An investigation would've taken a year. 639 00:38:49,714 --> 00:38:52,415 And even then, there's no guarantee. 640 00:38:52,417 --> 00:38:53,583 So, 641 00:38:53,585 --> 00:38:54,750 I did... 642 00:38:54,752 --> 00:38:56,619 What you had to do. 643 00:38:56,621 --> 00:38:58,956 I get it now. 644 00:39:01,226 --> 00:39:04,194 And I kind of wish I didn't. 645 00:39:05,230 --> 00:39:08,564 This job used to be way less complicated. 646 00:39:08,566 --> 00:39:11,400 We go on missions, we save lives, we come home. 647 00:39:11,402 --> 00:39:14,203 But lately... 648 00:39:14,205 --> 00:39:16,005 it's different. 649 00:39:16,007 --> 00:39:19,809 I don't even know how to describe it. 650 00:39:19,811 --> 00:39:23,546 It's like there's a shadow cast over everything. 651 00:39:23,548 --> 00:39:27,050 This thing with Codex, with Matty... 652 00:39:29,521 --> 00:39:31,522 ... the people that we deal with... 653 00:39:33,525 --> 00:39:35,859 ... the darkness that we see. 654 00:39:39,023 --> 00:39:41,858 The world isn't black-and-white. 655 00:39:45,781 --> 00:39:48,316 Sometimes the only thing you can do is... 656 00:39:48,318 --> 00:39:50,675 The wrong thing. 657 00:39:50,677 --> 00:39:53,012 For the right reason. 658 00:40:06,124 --> 00:40:08,891 Hey. They're on the plane. 659 00:40:08,893 --> 00:40:10,123 I'm gonna head out. 660 00:40:10,125 --> 00:40:12,126 Good night. 661 00:40:24,542 --> 00:40:26,877 Voice encoding enabled. 662 00:40:29,009 --> 00:40:31,198 Hi, it's me. 663 00:40:31,200 --> 00:40:32,556 It's been a while. 664 00:40:32,558 --> 00:40:35,051 I know that you're dealing with a lot right now, 665 00:40:35,053 --> 00:40:37,687 but we need to talk. 666 00:40:37,689 --> 00:40:40,690 I don't know if I'm just being paranoid 667 00:40:40,692 --> 00:40:43,893 or if I'm seeing ghosts, but... 668 00:40:43,895 --> 00:40:45,795 I think she's back. 669 00:40:45,797 --> 00:40:49,098 You need to come see me as soon as possible.