1 00:00:24,820 --> 00:00:27,475 Well, listen, no rush, but, uh... 2 00:00:27,476 --> 00:00:29,561 do you think our little project's gonna be finished 3 00:00:29,562 --> 00:00:30,980 anytime soon? 4 00:00:36,944 --> 00:00:37,944 Finished. 5 00:00:37,945 --> 00:00:39,947 Ah. 6 00:00:40,948 --> 00:00:43,241 Oh, it's so simple and clean, isn't it? 7 00:00:43,242 --> 00:00:45,536 I love boxes. 8 00:00:46,579 --> 00:00:48,850 Is that a weird thing to say? 9 00:00:48,853 --> 00:00:50,955 Is that a weird thing to say? 10 00:00:50,958 --> 00:00:53,293 Felt pretty weird when I said it. 11 00:00:53,294 --> 00:00:54,794 Listen, relax. 12 00:00:54,795 --> 00:00:56,671 Signore, you've done your job. 13 00:00:56,672 --> 00:00:58,298 My organization appreciates 14 00:00:58,299 --> 00:01:00,842 all the hard work you've done, but... 15 00:01:00,843 --> 00:01:02,636 I'm getting one of my ideas. 16 00:01:04,430 --> 00:01:06,639 I think we should have a demonstration. 17 00:01:06,642 --> 00:01:08,603 Don't you? 18 00:01:10,686 --> 00:01:12,353 Who's this little darling? 19 00:01:12,354 --> 00:01:15,214 That's my baby Stella. 20 00:01:15,217 --> 00:01:17,483 Please. Please don't hurt her. 21 00:01:17,484 --> 00:01:18,860 I'll do anything. 22 00:01:18,861 --> 00:01:20,486 I'll do anything, please. 23 00:01:22,730 --> 00:01:23,948 Ah! 24 00:01:23,949 --> 00:01:26,409 My God, I'd never hurt a rabbit. 25 00:01:26,410 --> 00:01:29,160 What do you think I am, some kind of sicko? 26 00:01:29,163 --> 00:01:31,331 I despise cruelty to animals. 27 00:01:31,334 --> 00:01:33,386 I'm still trying to get this one to go vegan, 28 00:01:33,389 --> 00:01:35,501 but she's from the wrong side of Budapest... 29 00:01:35,502 --> 00:01:37,338 Do you know Budapest? 30 00:01:37,341 --> 00:01:38,511 Doesn't matter. 31 00:01:38,514 --> 00:01:39,946 So you were saying 32 00:01:39,949 --> 00:01:41,992 that the range of this thing 33 00:01:41,995 --> 00:01:45,488 without the antenna is a, is a hundred meters. 34 00:01:45,491 --> 00:01:47,688 Now, 35 00:01:47,691 --> 00:01:50,113 now I'm wondering if that's true. 36 00:01:52,392 --> 00:01:53,809 Please. Please. 37 00:01:53,812 --> 00:01:55,980 Don't. 38 00:01:57,358 --> 00:01:59,211 Kristina, what are you doing? 39 00:01:59,214 --> 00:02:02,331 You were supposed to let him get to the postbox outside. 40 00:02:02,334 --> 00:02:04,109 So we could test the range? 41 00:02:04,112 --> 00:02:05,894 Now I've got questions, haven't I? 42 00:02:05,897 --> 00:02:07,355 Ah. 43 00:02:07,358 --> 00:02:09,902 All right, clean this up. 44 00:02:09,905 --> 00:02:12,574 Yes, and I'm very sorry about your father, dear, 45 00:02:12,577 --> 00:02:13,911 but, uh... 46 00:02:13,914 --> 00:02:16,035 but he was a witness. 47 00:02:17,920 --> 00:02:19,456 Oh. 48 00:02:37,358 --> 00:02:42,597 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 49 00:02:47,241 --> 00:02:49,253 Right. Tell me what it is you see. 50 00:02:49,256 --> 00:02:50,700 A middle-aged British guy 51 00:02:50,703 --> 00:02:52,089 who maybe slept in his clothes 52 00:02:52,092 --> 00:02:53,926 and definitely didn't shower. 53 00:02:53,929 --> 00:02:56,375 Incorrect and unnecessarily hurtful. 54 00:02:56,378 --> 00:02:58,084 Actually, I didn't sleep. 55 00:02:58,085 --> 00:02:59,877 Saving the world requires sacrifice. 56 00:02:59,878 --> 00:03:02,128 Of personal hygiene? 57 00:03:02,131 --> 00:03:03,464 It's a cryptograph. 58 00:03:03,465 --> 00:03:05,091 Yes. Thank you. 59 00:03:05,092 --> 00:03:07,745 A substitution cipher 60 00:03:07,748 --> 00:03:09,415 where almost every symbol 61 00:03:09,418 --> 00:03:12,932 is a variation of the astronomical symbol for "Earth." 62 00:03:12,933 --> 00:03:14,683 - It's how they communicate. - Who? 63 00:03:14,686 --> 00:03:17,393 The people who infiltrated NORAD and tried to contaminate 64 00:03:17,396 --> 00:03:18,771 L.A.'s water supply. 65 00:03:18,772 --> 00:03:20,285 They have a name now. 66 00:03:20,288 --> 00:03:21,205 Codex. 67 00:03:21,208 --> 00:03:22,792 Yes. Codex. 68 00:03:22,795 --> 00:03:24,618 For months I've been intercepting 69 00:03:24,621 --> 00:03:25,830 bits of their communications, 70 00:03:25,833 --> 00:03:28,126 arcane symbols, running a cryptanalysis, 71 00:03:28,129 --> 00:03:29,629 until finally, last night, 72 00:03:29,632 --> 00:03:31,033 their words began to appear in my head... 73 00:03:31,035 --> 00:03:33,286 not many but enough... 74 00:03:33,287 --> 00:03:35,105 and I realized 75 00:03:35,108 --> 00:03:37,282 we don't have to wait here like sitting ducks 76 00:03:37,285 --> 00:03:38,291 for the next attack. 77 00:03:38,292 --> 00:03:39,584 We can actually go on the offensive 78 00:03:39,585 --> 00:03:41,337 and hit them where it hurts. 79 00:03:42,338 --> 00:03:43,796 Their wallet. 80 00:03:43,797 --> 00:03:46,466 An organization with their kind of global reach 81 00:03:46,467 --> 00:03:47,842 can't function without money. 82 00:03:47,843 --> 00:03:49,177 It's a smart move. 83 00:03:49,180 --> 00:03:50,305 Thank you, Matilda. 84 00:03:50,308 --> 00:03:51,763 You're welcome, Russell. 85 00:03:51,764 --> 00:03:53,664 What is this? 86 00:03:53,667 --> 00:03:55,475 We're trying to be nice. 87 00:03:55,476 --> 00:03:56,809 I'm already over it. 88 00:03:56,810 --> 00:03:58,311 Okay, I'm going to guess that 89 00:03:58,312 --> 00:04:00,104 Codex has a few different funding sources. 90 00:04:00,105 --> 00:04:02,273 - Arms deals, extortion, drugs. - Yes. 91 00:04:02,274 --> 00:04:04,081 But we only need one to start. 92 00:04:04,818 --> 00:04:06,152 It involves a man 93 00:04:06,153 --> 00:04:09,280 known only as... 94 00:04:09,281 --> 00:04:10,615 The Merchant, 95 00:04:10,618 --> 00:04:12,706 whose identity is unknown, 96 00:04:12,709 --> 00:04:14,919 an illegal gambling den, 97 00:04:14,922 --> 00:04:16,369 Milan, Italy... 98 00:04:16,372 --> 00:04:17,373 ...and... 99 00:04:20,834 --> 00:04:22,835 ...this. 100 00:04:22,836 --> 00:04:25,630 I think we might be inside of Taylor's brain. 101 00:04:25,631 --> 00:04:27,344 Actually, I-I think I get this. 102 00:04:27,347 --> 00:04:30,176 Codex is using match-fixing as a source of funding. 103 00:04:30,177 --> 00:04:32,011 They're paying people to throw soccer games? 104 00:04:32,012 --> 00:04:33,721 It's actually called football, darling, 105 00:04:33,722 --> 00:04:35,446 and, uh, we invented the game, but, yes, 106 00:04:35,449 --> 00:04:37,144 The Merchant places large bets 107 00:04:37,147 --> 00:04:38,897 on football matches. 108 00:04:38,900 --> 00:04:41,318 Then he recruits corrupt players to throw those matches 109 00:04:41,321 --> 00:04:42,780 in his favor, 110 00:04:42,783 --> 00:04:44,522 thereby earning millions in winnings. 111 00:04:44,525 --> 00:04:45,566 Millions 112 00:04:45,569 --> 00:04:46,872 that go toward future attacks 113 00:04:46,875 --> 00:04:48,363 and the death of innocent civilians. 114 00:04:48,366 --> 00:04:50,071 Based on my intel, we know The Merchant 115 00:04:50,072 --> 00:04:51,531 gets many of his football players 116 00:04:51,534 --> 00:04:54,399 from Milan's top football team, R.S. Milano. 117 00:04:54,402 --> 00:04:56,202 So if we find one of these corrupt players, 118 00:04:56,203 --> 00:04:57,495 - we find The Merchant. - All right. 119 00:04:57,496 --> 00:04:58,789 There's, like, 30 players on a team, 120 00:04:58,791 --> 00:05:00,001 so how do we figure out which are corrupt? 121 00:05:00,003 --> 00:05:02,360 I think I know how we can find the corrupt players. 122 00:05:02,363 --> 00:05:03,821 It's called sports analytics. 123 00:05:03,824 --> 00:05:05,044 We can Moneyball it. 124 00:05:05,045 --> 00:05:07,534 So, most pro team statistics... they're proprietary. 125 00:05:07,537 --> 00:05:09,997 However, Riley can hack whatever we need. 126 00:05:10,000 --> 00:05:11,426 We then write an algorithm, 127 00:05:11,427 --> 00:05:13,925 assign values to aspects of players' performance. 128 00:05:13,928 --> 00:05:15,387 We then use that 129 00:05:15,390 --> 00:05:17,331 to see if how they should perform 130 00:05:17,334 --> 00:05:19,710 matches how they actually are performing. 131 00:05:19,713 --> 00:05:20,959 That should narrow it down. 132 00:05:20,962 --> 00:05:22,630 The team's hosting a big charity event 133 00:05:22,632 --> 00:05:24,633 two days before the Finals match. 134 00:05:24,636 --> 00:05:26,095 If my intel is correct, 135 00:05:26,098 --> 00:05:28,605 that's where The Merchant will meet his player. 136 00:05:28,608 --> 00:05:29,691 And we'll be there, too. 137 00:05:29,694 --> 00:05:31,902 Tail the player to The Merchant, 138 00:05:31,905 --> 00:05:33,495 take The Merchant into custody, 139 00:05:33,498 --> 00:05:34,438 shut down millions 140 00:05:34,441 --> 00:05:35,992 in funding for Codex. 141 00:05:35,993 --> 00:05:37,511 If we're tailing players, 142 00:05:37,514 --> 00:05:39,503 we need unrestricted access. 143 00:05:39,506 --> 00:05:40,847 Someone on the inside. 144 00:05:40,850 --> 00:05:42,684 Maybe someone on the team. 145 00:05:42,687 --> 00:05:44,856 I think I know the perfect person. 146 00:05:50,771 --> 00:05:52,230 I'm so gonna murder you. 147 00:05:52,233 --> 00:05:54,276 She also used to be a starting player at Michigan. 148 00:05:54,279 --> 00:05:56,696 Senior year, three goals in the Finals, MVP. 149 00:05:56,699 --> 00:05:57,597 How do you know that? 150 00:05:57,598 --> 00:05:58,606 I don't even remember telling you. 151 00:05:58,608 --> 00:05:59,699 Yeah, you didn't. 152 00:05:59,702 --> 00:06:01,516 You used to have a recurring dream about it. 153 00:06:01,519 --> 00:06:03,378 Crowd was cheering you on and everything. 154 00:06:03,381 --> 00:06:04,839 Used to talk about it in your sleep, 155 00:06:04,842 --> 00:06:05,962 a little smile on your face. 156 00:06:06,899 --> 00:06:08,394 Found her college photo. 157 00:06:08,397 --> 00:06:10,206 How do you 158 00:06:10,209 --> 00:06:11,376 still have braces? 159 00:06:11,379 --> 00:06:12,943 I didn't wear my retainer, Bozer. 160 00:06:12,946 --> 00:06:14,519 Can we get back to work, please? 161 00:06:14,522 --> 00:06:16,089 Right. This is how it'll go down. 162 00:06:17,637 --> 00:06:19,950 I'll use my connections to get you on the team 163 00:06:19,953 --> 00:06:21,204 as a fourth-string benchwarmer. 164 00:06:21,205 --> 00:06:24,081 You've got enough skills to fake that for a while. 165 00:06:28,274 --> 00:06:30,066 I'll create your bona fides online 166 00:06:30,069 --> 00:06:31,921 using a defunct team in Belarus. 167 00:06:31,924 --> 00:06:33,706 If Team Milano wants to check up on you, 168 00:06:33,709 --> 00:06:35,610 by the time they track anyone down, 169 00:06:35,613 --> 00:06:37,303 we'll be on a jet back home. 170 00:06:37,304 --> 00:06:38,262 And we can deepfake you 171 00:06:38,263 --> 00:06:39,519 into some game footage. 172 00:06:39,522 --> 00:06:41,399 I did it on my last movie with Judi Dench 173 00:06:41,402 --> 00:06:42,642 and a sock puppet. 174 00:06:42,643 --> 00:06:44,605 And... cut. 175 00:06:44,608 --> 00:06:46,145 I'm also gonna throw in a little 176 00:06:46,146 --> 00:06:49,440 online presence... give you a personal backstory. 177 00:06:49,441 --> 00:06:51,943 Can I have a Spanish boyfriend? 178 00:06:51,944 --> 00:06:54,404 And a French girlfriend? 179 00:06:55,409 --> 00:06:57,949 Right. Just a quick run-through of the basics. 180 00:06:57,952 --> 00:07:01,914 Kicking the ball with your instep, arm in the air. 181 00:07:03,011 --> 00:07:05,013 Let's see what you've got. 182 00:07:08,335 --> 00:07:10,292 You mean like this? 183 00:07:10,295 --> 00:07:12,004 Yes. Yes, that's, uh... 184 00:07:12,005 --> 00:07:13,297 yeah, it's rather good. 185 00:07:13,298 --> 00:07:15,519 Why don't we just save it for Milan? 186 00:07:15,522 --> 00:07:16,715 Very good. 187 00:07:29,671 --> 00:07:31,839 Sophia. Sophia. 188 00:07:31,842 --> 00:07:34,360 I think I'm actually getting the hang of this, 189 00:07:34,361 --> 00:07:35,861 being a paparazzi. 190 00:07:35,862 --> 00:07:37,863 It's paparazzo, singular. 191 00:07:37,864 --> 00:07:38,990 Don't embarrass me. 192 00:07:38,991 --> 00:07:41,993 No need. Your outfit is doing all the work for me. 193 00:07:41,994 --> 00:07:43,369 It's called dressing for the part. 194 00:07:43,370 --> 00:07:45,191 I'm a rich and charitable donor. 195 00:07:45,194 --> 00:07:46,777 I'll take one of those. 196 00:07:46,780 --> 00:07:48,081 Bozer, please. 197 00:07:48,084 --> 00:07:49,793 You're meant to be Desi's manager. 198 00:07:49,796 --> 00:07:51,377 I'm testing the food for my client. 199 00:07:51,378 --> 00:07:52,683 Uh, excuse me, miss? 200 00:07:52,686 --> 00:07:54,228 Do that again 201 00:07:54,231 --> 00:07:56,024 and I hack your Tinder account. 202 00:07:56,027 --> 00:07:58,382 You have way too much power. 203 00:07:58,385 --> 00:08:01,679 Signore e signori, R.S. Milano. 204 00:08:05,058 --> 00:08:06,321 Kristy Le! 205 00:08:06,324 --> 00:08:07,902 This is so insane. 206 00:08:07,905 --> 00:08:09,393 Why do I feel like I'm about to puke? 207 00:08:10,397 --> 00:08:13,011 This is probably the biggest con you've ever done 208 00:08:13,014 --> 00:08:15,558 and quite possibly your cover will be blown, 209 00:08:15,561 --> 00:08:17,371 in which case we'll all incur the murderous wrath 210 00:08:17,373 --> 00:08:19,667 of a nasty terrorist organization 211 00:08:19,670 --> 00:08:22,283 who will have no problem taking out innocent civilians 212 00:08:22,284 --> 00:08:24,994 who get in the way as they hunt us across the globe. 213 00:08:24,995 --> 00:08:26,704 So pep talks aren't your thing. 214 00:08:26,705 --> 00:08:28,336 Right. Break a leg. 215 00:08:28,339 --> 00:08:30,416 Or not. 216 00:08:30,417 --> 00:08:32,961 No turning back now. 217 00:08:41,563 --> 00:08:43,521 What's the sitrep with our suspect players? 218 00:08:43,524 --> 00:08:45,326 Any sign of a meeting with The Merchant? 219 00:08:45,327 --> 00:08:46,869 That's a negative on the meeting. 220 00:08:46,872 --> 00:08:48,916 Still have visual on all the targets, though. 221 00:08:48,919 --> 00:08:50,521 They're just schmoozing on the field. 222 00:08:50,524 --> 00:08:52,542 Together. Yes. 223 00:08:55,712 --> 00:08:57,755 My player's on the move. 224 00:09:05,722 --> 00:09:07,664 Hi, nice to meet you. 225 00:09:12,187 --> 00:09:13,729 She's headed inside. 226 00:09:13,730 --> 00:09:15,482 I'll stay with her. 227 00:09:16,733 --> 00:09:18,567 We're outside the locker room. 228 00:09:18,568 --> 00:09:20,194 She's upset about something. 229 00:09:20,195 --> 00:09:21,404 We've got no leads. 230 00:09:21,405 --> 00:09:22,863 Get us some intel. 231 00:09:22,864 --> 00:09:24,224 Comfort her. 232 00:09:24,227 --> 00:09:27,410 Make some eye contact, soften your voice. 233 00:09:27,411 --> 00:09:29,413 Okay. 234 00:09:41,375 --> 00:09:43,209 Is that your family? 235 00:09:43,218 --> 00:09:45,886 Si. 236 00:09:45,887 --> 00:09:48,764 Sorry, do you want something? 237 00:09:48,765 --> 00:09:52,268 No, you... you just seem upset. 238 00:09:52,269 --> 00:09:53,484 I'm fine. 239 00:09:53,487 --> 00:09:54,935 She doesn't want to talk. 240 00:09:54,938 --> 00:09:58,114 Forget comfort, ask for help. Appear vulnerable. 241 00:09:58,117 --> 00:09:59,775 Make it seem real. 242 00:09:59,776 --> 00:10:01,235 Um... 243 00:10:01,236 --> 00:10:03,904 Sometimes I miss my family so much, 244 00:10:03,905 --> 00:10:05,961 I think I'm gonna lose my mind. 245 00:10:14,958 --> 00:10:18,461 My parents risked their lives getting us to America. 246 00:10:18,462 --> 00:10:20,463 Sacrificed everything. 247 00:10:20,464 --> 00:10:23,414 Mine, too. They worked 248 00:10:23,417 --> 00:10:25,632 day and night, always exhausted, 249 00:10:25,635 --> 00:10:27,595 so that I could have my dream. 250 00:10:27,596 --> 00:10:29,203 Yeah. 251 00:10:30,640 --> 00:10:32,808 Get up and walk away. 252 00:10:32,809 --> 00:10:35,406 Act embarrassed. 253 00:10:35,409 --> 00:10:36,979 Trust me. 254 00:10:36,980 --> 00:10:41,317 I'm sorry. I can tell you want to be alone. 255 00:10:41,318 --> 00:10:44,862 Wait. I'm sure your parents 256 00:10:44,863 --> 00:10:47,156 are very proud of you. 257 00:10:47,157 --> 00:10:50,159 I'm sure yours are, too. 258 00:10:51,844 --> 00:10:53,621 They're not. 259 00:10:53,622 --> 00:10:55,373 I know they're not. 260 00:10:55,374 --> 00:10:57,333 I messed everything up. 261 00:10:57,334 --> 00:10:59,044 What happened? 262 00:11:01,713 --> 00:11:05,674 It's an invitation to an exclusive club. 263 00:11:05,677 --> 00:11:07,930 It's a gambling club. 264 00:11:08,662 --> 00:11:10,386 All it took was one night 265 00:11:10,389 --> 00:11:12,681 for me to ruin my entire life. 266 00:11:12,682 --> 00:11:14,850 And now I am someone that my parents 267 00:11:14,851 --> 00:11:18,020 will always be ashamed of. 268 00:11:18,021 --> 00:11:20,523 So you made a mistake. 269 00:11:20,524 --> 00:11:22,813 Your parents must know that's not who you are. 270 00:11:24,526 --> 00:11:25,984 You're right. 271 00:11:25,987 --> 00:11:27,813 It's not who I am, 272 00:11:27,816 --> 00:11:29,818 and it's not who I want to be. 273 00:11:32,243 --> 00:11:34,370 I'll see you at the scrimmage. 274 00:11:35,787 --> 00:11:38,330 And, uh... 275 00:11:38,333 --> 00:11:39,626 thank you. 276 00:11:42,003 --> 00:11:43,856 I want all eyes on Gabriella. 277 00:11:43,859 --> 00:11:45,714 That type of financial distress 278 00:11:45,715 --> 00:11:48,592 makes her a perfect target for manipulation. 279 00:11:48,593 --> 00:11:50,720 We're in the VIP section. 280 00:11:50,721 --> 00:11:52,931 I can't get any closer without drawing attention. 281 00:11:55,598 --> 00:11:59,109 Well, looks like she led us straight to The Merchant. 282 00:11:59,112 --> 00:12:00,396 Got any sort of I.D. 283 00:12:00,397 --> 00:12:01,689 on this guy, Matty? 284 00:12:01,690 --> 00:12:04,066 No, but 285 00:12:04,067 --> 00:12:06,914 he's surrounded himself with enough European dignitaries 286 00:12:06,917 --> 00:12:07,958 to fill the U.N. 287 00:12:07,961 --> 00:12:10,555 If it is him, he's smart. We can't grab him there, 288 00:12:10,558 --> 00:12:12,731 not without creating an international incident. 289 00:12:12,734 --> 00:12:15,110 - Well, I'm game to give it a try. - Taylor, cool it. 290 00:12:15,113 --> 00:12:17,573 You need better confirmation if we're gonna arrest him 291 00:12:17,576 --> 00:12:18,910 on any sort of authority. 292 00:12:18,913 --> 00:12:20,747 Riley, I need ears on that conversation. 293 00:12:20,750 --> 00:12:23,043 I'm on it. 294 00:12:23,044 --> 00:12:24,786 Riley, we can't hear over the music. 295 00:12:24,789 --> 00:12:26,456 - Get closer. - If you want me to get 296 00:12:26,459 --> 00:12:28,313 any closer, I'll be sitting on his lap. 297 00:12:30,465 --> 00:12:32,891 I need your mic. Hand it off to Bozer. 298 00:12:44,107 --> 00:12:46,900 Sound travels in waves, and when those waves 299 00:12:46,903 --> 00:12:49,864 hit the sloped inner wall of a parabolic dish... 300 00:12:49,867 --> 00:12:51,574 or a trash can lid... 301 00:12:51,577 --> 00:12:53,724 they'll bounce back to a focused position, 302 00:12:53,727 --> 00:12:55,767 and that's where you put your mic. 303 00:12:55,770 --> 00:12:59,231 All right, I got it. You should hear it on comms. 304 00:12:59,234 --> 00:13:00,896 Whatever this is about, 305 00:13:00,899 --> 00:13:02,583 this really isn't the right place or the right time. 306 00:13:02,585 --> 00:13:03,795 We can discuss anything later... 307 00:13:03,797 --> 00:13:05,494 No, it's not up for discussion. 308 00:13:05,495 --> 00:13:07,255 I'm done with this arrangement. 309 00:13:07,258 --> 00:13:09,331 Look, obviously, you're rather upset. 310 00:13:09,332 --> 00:13:11,458 What I suggest you do is take a deep breath 311 00:13:11,459 --> 00:13:12,876 and think about good things, 312 00:13:12,879 --> 00:13:15,075 like sunshine and bunny rabbits 313 00:13:15,078 --> 00:13:16,664 and your family. 314 00:13:16,667 --> 00:13:18,661 I am thinking about my family. 315 00:13:18,664 --> 00:13:22,302 I want to be able to go home and look them in the eyes. 316 00:13:22,303 --> 00:13:24,614 Normally, I'd say let's sleep on it, but, uh, 317 00:13:24,617 --> 00:13:27,695 we've got a match coming up and you made a deal. 318 00:13:29,758 --> 00:13:31,759 I really hate confrontation. It really stresses... 319 00:13:31,762 --> 00:13:33,389 I've made my decision. 320 00:13:38,027 --> 00:13:40,571 Fascinating that you think you have a choice. 321 00:13:40,572 --> 00:13:42,614 It's confirmed. He's our man. 322 00:13:42,615 --> 00:13:44,825 We'll take him during the scrimmage. 323 00:13:49,368 --> 00:13:51,370 - Everyone in position? - Affirmative. 324 00:14:04,507 --> 00:14:06,509 She's dead. 325 00:14:08,719 --> 00:14:10,927 Merchant's on the move. You take him now. 326 00:14:13,480 --> 00:14:14,689 Can't see him. 327 00:14:15,318 --> 00:14:16,521 He's gone. 328 00:14:16,524 --> 00:14:18,359 No, no, no. 329 00:14:19,611 --> 00:14:21,069 Did you double-check 330 00:14:21,070 --> 00:14:22,613 the stadium parking structure cameras? 331 00:14:22,614 --> 00:14:25,407 Triple-checked. Nothing. The Merchant's in the wind. 332 00:14:25,408 --> 00:14:27,743 No, we just haven't figured out where to look yet. 333 00:14:27,744 --> 00:14:30,586 Russ, when was the last time you had a good night's sleep? 334 00:14:30,589 --> 00:14:34,286 Oh. 1994, after a lovely massage in Granada. 335 00:14:34,289 --> 00:14:36,203 Riley, did you get any contact 336 00:14:36,206 --> 00:14:38,047 from the team about what happened to Gabriella? 337 00:14:38,050 --> 00:14:40,444 Nothing. I found the hospital where her body was taken, 338 00:14:40,447 --> 00:14:42,614 but the morgue and EMT records have been wiped clean. 339 00:14:42,617 --> 00:14:44,760 Codex is certainly covering their tracks. 340 00:14:44,761 --> 00:14:47,390 Yeah, I checked every photo I took. I've got no leads either. 341 00:14:47,393 --> 00:14:48,518 I don't know how, 342 00:14:48,521 --> 00:14:50,273 but The Merchant killed her. 343 00:14:52,461 --> 00:14:54,462 She was just trying to do the right thing. 344 00:14:54,465 --> 00:14:55,497 I don't get it. 345 00:14:55,500 --> 00:14:57,117 The Finals match is in two days. 346 00:14:57,120 --> 00:14:59,233 The Merchant needed Gabriella to throw the game. 347 00:14:59,234 --> 00:15:00,888 Well, he'll just find another player. 348 00:15:00,891 --> 00:15:02,903 Then let's make it easy for him. 349 00:15:02,904 --> 00:15:04,780 If he wants a corruptible player, 350 00:15:04,788 --> 00:15:07,958 let's give him one. Me. 351 00:15:09,784 --> 00:15:12,508 We put on a show, make him think I'm corruptible, 352 00:15:12,511 --> 00:15:13,844 set a meeting. 353 00:15:13,847 --> 00:15:17,600 He takes the bait, we take him down. 354 00:15:17,603 --> 00:15:20,891 Then we'd better make sure he doesn't take down Desi with him. 355 00:15:27,273 --> 00:15:29,066 Invitations to the private gambling club 356 00:15:29,067 --> 00:15:30,942 where Gabriella lost all of her money. 357 00:15:30,943 --> 00:15:31,985 How did you swing that? 358 00:15:31,986 --> 00:15:33,612 Oh, you know, posh accent, 359 00:15:33,613 --> 00:15:35,781 emotional manipulation, blackmail. 360 00:15:35,782 --> 00:15:37,324 Same way I got my first wife. 361 00:15:37,325 --> 00:15:40,577 Thanks to security cameras at the villa gates, 362 00:15:40,578 --> 00:15:41,578 we know The Merchant 363 00:15:41,579 --> 00:15:44,748 sent a car for Gabriella after she hit bottom. 364 00:15:44,751 --> 00:15:47,128 It's a nice little setup for him, actually. 365 00:15:48,751 --> 00:15:52,128 A one-stop shop for recruiting desperate players. 366 00:15:52,131 --> 00:15:54,217 He'll need a man on the inside, of course, 367 00:15:54,220 --> 00:15:55,800 to be his eyes and ears. 368 00:15:55,801 --> 00:15:59,179 He'll probably use the club manager for that. 369 00:15:59,180 --> 00:16:01,165 The manager alerts The Merchant, 370 00:16:01,168 --> 00:16:02,724 The Merchant then approaches the players 371 00:16:02,725 --> 00:16:05,759 and graciously offers to erase all of their gambling debt 372 00:16:05,762 --> 00:16:07,721 in return for fixing matches. 373 00:16:07,724 --> 00:16:09,979 Desi, since you're the bait, you'll be doing 374 00:16:09,982 --> 00:16:11,983 the gambling and losing, just like Gabriella. 375 00:16:11,984 --> 00:16:14,626 The rest of us can pose as gamblers and help Desi out 376 00:16:14,629 --> 00:16:15,964 at the tables and make sure everybody 377 00:16:15,966 --> 00:16:17,278 knows that she's a big loser. 378 00:16:17,281 --> 00:16:18,884 That-that, uh, 379 00:16:18,887 --> 00:16:21,221 that's she's losing. That's what I meant. 380 00:16:21,224 --> 00:16:23,532 All right, what are we waiting on? Let's get dressed. 381 00:16:30,268 --> 00:16:33,165 Martini. Shaken, not stirred. 382 00:16:33,168 --> 00:16:34,743 Married people are smug and annoying, 383 00:16:34,746 --> 00:16:36,728 but it's kind of fun playing a newlywed. 384 00:16:37,786 --> 00:16:40,009 You know, we never talked about our honeymoon. 385 00:16:40,012 --> 00:16:42,572 I got it. Yellowknife, Canada. 386 00:16:42,575 --> 00:16:44,952 Yeah. Who needs Paris? 387 00:16:44,955 --> 00:16:47,829 They have these amazing cabins where you can sit, 388 00:16:47,832 --> 00:16:51,084 roast marshmallows, and watch the aurora borealis. 389 00:16:51,087 --> 00:16:53,464 - That sounds amazing. - It is. 390 00:16:53,467 --> 00:16:54,926 It's a disturbance in the magnetosphere 391 00:16:54,928 --> 00:16:56,888 caused by solar wind. 392 00:16:56,891 --> 00:16:58,600 You were talking about the marshmallows. 393 00:16:58,603 --> 00:16:59,893 - Yeah. - Yeah, sorry. 394 00:16:59,894 --> 00:17:01,326 Solar wind gets me really excited. 395 00:17:01,329 --> 00:17:03,650 And that's why I married you. 396 00:17:03,653 --> 00:17:06,112 Funny thing is, I don't really gamble. 397 00:17:06,115 --> 00:17:09,117 - I hate losing money. - Well, it is my money. 398 00:17:09,120 --> 00:17:10,697 Let's blow some cash. 399 00:17:13,539 --> 00:17:15,923 Bust. I'm sorry, ma'am. 400 00:17:15,926 --> 00:17:17,887 You lose. 401 00:17:23,021 --> 00:17:24,762 Manager's not biting. 402 00:17:24,765 --> 00:17:27,540 Perhaps because Desi hasn't hit bottom yet. 403 00:17:27,543 --> 00:17:30,814 Mac, I'm sure you can fix that. 404 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 $5,000? 405 00:17:47,203 --> 00:17:48,913 That should get his attention. 406 00:17:53,820 --> 00:17:55,759 Bust. Lady loses again. 407 00:17:58,934 --> 00:18:01,394 - He's not biting. - We need to go bigger. 408 00:18:01,397 --> 00:18:02,564 Take out a marker... 409 00:18:02,567 --> 00:18:04,384 10,000 euros... lose it on roulette. 410 00:18:04,387 --> 00:18:05,763 That'll make you look reckless 411 00:18:05,766 --> 00:18:07,689 - and put you in their debt. - It's your money. 412 00:18:07,692 --> 00:18:09,432 - You sure? - If it brings down Codex, 413 00:18:09,435 --> 00:18:11,368 you can spend all of it. 414 00:18:11,371 --> 00:18:13,332 Marker up. 10,000. 415 00:18:14,565 --> 00:18:17,431 Place your bets, please. 416 00:18:17,434 --> 00:18:19,806 Now, we really didn't skimp on this, did we? 417 00:18:26,628 --> 00:18:28,664 - Betting is closed. - What's wrong? 418 00:18:28,667 --> 00:18:30,459 21 was our lucky number. 419 00:18:30,462 --> 00:18:32,376 Thought you told me it was 42, 420 00:18:32,379 --> 00:18:34,329 from The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. 421 00:18:34,332 --> 00:18:35,374 It is, 422 00:18:35,377 --> 00:18:38,017 but she always said that she had no luck, so I said 423 00:18:38,020 --> 00:18:40,056 I'd give her half of mine. Half of 42, 424 00:18:40,059 --> 00:18:41,893 21. Our lucky number. 425 00:18:41,896 --> 00:18:43,853 My God, that is nauseating. 426 00:18:47,473 --> 00:18:50,368 21 red wins 350,000. 427 00:18:50,371 --> 00:18:51,603 This is not good. 428 00:18:51,606 --> 00:18:53,482 You're meant to be wallowing in debt by now. 429 00:18:53,485 --> 00:18:56,470 This is the weirdest problem I've ever had. 430 00:18:56,473 --> 00:18:58,243 Riley, I need your purse. 431 00:18:58,246 --> 00:19:00,173 Doesn't match your outfit, but okay. 432 00:19:00,176 --> 00:19:04,487 Ma'am? Lady lets it ride. 360,000. 433 00:19:04,490 --> 00:19:06,509 Taylor, I'm gonna need one of your epic sneezes 434 00:19:06,512 --> 00:19:08,263 in about ten seconds. 435 00:19:08,266 --> 00:19:12,118 These days the security cameras in casinos 436 00:19:12,121 --> 00:19:13,837 - are pretty advanced. - Taylor. 437 00:19:13,840 --> 00:19:16,150 But some things they can't see? Magnetic fields 438 00:19:16,153 --> 00:19:18,251 and eddy currents whirling out of roulette wheels, 439 00:19:18,254 --> 00:19:19,884 which can be affected by strong, 440 00:19:19,887 --> 00:19:22,423 rare Earth magnets used in purse clasps. 441 00:19:26,993 --> 00:19:29,228 33 black is the winner. 442 00:19:29,231 --> 00:19:30,898 I'm sorry, ma'am. 443 00:19:30,901 --> 00:19:33,529 10,000 marker call. 444 00:19:39,890 --> 00:19:42,183 Desi, you've got incoming. 445 00:19:42,186 --> 00:19:43,604 Prego. 446 00:19:52,025 --> 00:19:53,141 - Oh. - Pardon me. 447 00:19:53,144 --> 00:19:54,812 Terribly sorry. 448 00:19:54,815 --> 00:19:57,984 Well, The Merchant didn't waste any time. 449 00:19:57,987 --> 00:20:01,657 He's in the building. He wants to meet with Desi now. 450 00:20:07,052 --> 00:20:09,762 We need to find another way up there. 451 00:20:09,763 --> 00:20:12,634 Desi, we're losing visual. You need to radio us your 20. 452 00:20:12,637 --> 00:20:13,846 Stand by. 453 00:20:16,019 --> 00:20:19,290 How is it you always seem to manage to find a coil of rope? 454 00:20:19,293 --> 00:20:21,681 Same reason that I look better in a tux than you do. 455 00:20:21,684 --> 00:20:24,144 The universe wants it that way. 456 00:20:24,147 --> 00:20:26,149 Please wait here, ma'am. 457 00:20:28,990 --> 00:20:30,991 Taylor, that pergola's the best way up. 458 00:20:30,994 --> 00:20:32,829 The interior stairs are heavily guarded. 459 00:20:32,832 --> 00:20:34,181 Guys, I'm in the library. 460 00:20:34,184 --> 00:20:35,322 Flanked by two rooms. 461 00:20:35,325 --> 00:20:38,212 Both have side doors. Two guards in the hallway. 462 00:20:38,215 --> 00:20:41,220 Wait, two rooms? That means we can trap him from both sides. 463 00:20:41,223 --> 00:20:44,361 But he needs to come out the way he came in. Quietly. 464 00:20:46,352 --> 00:20:47,977 Time. 465 00:20:47,980 --> 00:20:49,517 Okay, once they hit the south gate, 466 00:20:49,520 --> 00:20:51,439 - we have a two-minute window. - Right. 467 00:20:55,194 --> 00:20:56,861 Ah, Ms. Le. 468 00:20:56,864 --> 00:20:58,736 Thank you so very much 469 00:20:58,739 --> 00:21:00,323 for agreeing to meet me last minute. 470 00:21:00,326 --> 00:21:02,165 I do hope it wasn't an imposition. 471 00:21:02,168 --> 00:21:04,384 Actually, what I did was, I got them to get 472 00:21:04,387 --> 00:21:05,720 the best bottle of grappa. 473 00:21:05,723 --> 00:21:07,807 Just-just to make up for it, really. 474 00:21:07,810 --> 00:21:10,212 Oi. Oi, Kristina. 475 00:21:10,215 --> 00:21:11,907 That's actually a bit aggressive. 476 00:21:11,910 --> 00:21:13,993 What you do is you offer 477 00:21:13,996 --> 00:21:16,372 somebody a drink, you don't just plunk it on them. 478 00:21:16,375 --> 00:21:18,621 Anyway, we'll know for next time. Won't we? 479 00:21:18,624 --> 00:21:20,454 Okay. Uh, sorry about that. 480 00:21:20,457 --> 00:21:22,165 Sorry. 481 00:21:22,168 --> 00:21:25,964 Some people say that I've got control issues. Um... 482 00:21:27,701 --> 00:21:29,327 Anyway, cheers. 483 00:21:33,127 --> 00:21:35,128 My commiserations. 484 00:21:35,131 --> 00:21:37,767 I hear that you had a lousy night. 485 00:21:39,037 --> 00:21:41,457 Luckily, I'm here to help. 486 00:21:48,018 --> 00:21:50,520 Please. Please take a seat. 487 00:21:51,351 --> 00:21:52,845 Yes, I did my research 488 00:21:52,848 --> 00:21:54,236 on you, and, um, 489 00:21:54,239 --> 00:21:57,306 I read actually a really heartwarming story, 490 00:21:57,309 --> 00:21:58,814 how you were playing 491 00:21:58,817 --> 00:22:01,079 soccer in the park in your, in your hometown 492 00:22:01,082 --> 00:22:02,197 when you were scouted 493 00:22:02,200 --> 00:22:03,955 for a university scholarship. 494 00:22:03,957 --> 00:22:06,669 - Is that true? Is it, really? - Yeah. 495 00:22:06,672 --> 00:22:09,236 That's amazing. That is... that's talent. 496 00:22:09,239 --> 00:22:10,782 Doesn't happen every day. 497 00:22:10,785 --> 00:22:12,745 Oh. 498 00:22:19,369 --> 00:22:21,246 Where-where was that, again? 499 00:22:22,672 --> 00:22:24,812 The park where I was scouted? 500 00:22:24,815 --> 00:22:26,509 Little busy right now, Des. 501 00:22:26,512 --> 00:22:27,900 Yeah. 502 00:22:27,903 --> 00:22:30,049 - You want to know the name? - Well, you know the name. 503 00:22:30,051 --> 00:22:31,517 I do. 504 00:22:31,520 --> 00:22:33,345 Uh, it-it's a funny thing. 505 00:22:33,348 --> 00:22:34,474 I'm just kind of having 506 00:22:34,477 --> 00:22:37,689 a-a difficult time remembering the name of the park. 507 00:22:37,692 --> 00:22:41,403 Is it... can I ask... that you don't remember, 508 00:22:41,406 --> 00:22:43,407 or you don't know? 509 00:22:48,839 --> 00:22:50,506 Ellis Park, Santa Rosa. 510 00:22:50,634 --> 00:22:53,150 Ellis Park. Santa Rosa. 511 00:22:54,267 --> 00:22:56,462 Ellis Park. 512 00:22:56,465 --> 00:22:58,299 It was on the tip of my tongue, too. 513 00:22:58,302 --> 00:23:00,679 Hmm. 514 00:23:00,682 --> 00:23:03,001 - Hmm. - So... 515 00:23:03,004 --> 00:23:05,674 why am I here? 516 00:23:10,843 --> 00:23:13,079 I have a proposition for you. 517 00:23:18,220 --> 00:23:19,744 Tell me. 518 00:23:19,745 --> 00:23:23,564 Would that help your situation? 519 00:23:25,843 --> 00:23:27,665 What do I have to do? 520 00:23:27,668 --> 00:23:30,003 A small favor. 521 00:23:30,006 --> 00:23:32,314 Botch a penalty kick in the first half. 522 00:23:33,782 --> 00:23:36,285 You want me to throw the match? 523 00:23:37,059 --> 00:23:38,726 Yeah. 524 00:23:38,729 --> 00:23:40,646 Oh, uh... 525 00:23:40,649 --> 00:23:42,743 I don't know if I could do that. 526 00:23:47,366 --> 00:23:50,534 Well, that's very disappointing to hear. 527 00:23:50,537 --> 00:23:53,329 Always the same. 528 00:23:53,332 --> 00:23:55,704 I have players, they're in trouble, 529 00:23:55,707 --> 00:23:57,962 I suggest something, and as soon as I do, "Oh, my God. 530 00:23:57,965 --> 00:24:00,092 "No, no, I couldn't possibly do that. No. My principles. 531 00:24:00,094 --> 00:24:01,634 "I couldn't look myself in the eye. 532 00:24:01,637 --> 00:24:03,596 And my loyalty to the team." 533 00:24:03,599 --> 00:24:06,019 I don't know if you're telling the truth or if you're feigning. 534 00:24:06,021 --> 00:24:08,173 But surprise, surprise... let me tell you something... 535 00:24:08,176 --> 00:24:09,759 everybody does it. 536 00:24:09,762 --> 00:24:11,025 And you know why? 537 00:24:13,530 --> 00:24:15,595 Because it's easy money. 538 00:24:18,144 --> 00:24:21,072 Just a, just a penalty kick? 539 00:24:21,075 --> 00:24:24,243 Well, missing the penalty, yeah. 540 00:24:24,246 --> 00:24:26,243 - Missing's the important part. - Of course. 541 00:24:26,246 --> 00:24:27,496 It's called spot-fixing. 542 00:24:27,499 --> 00:24:28,806 Yeah, I mean, you can bet 543 00:24:28,809 --> 00:24:30,938 on almost anything today. Injuries, throw-ins, 544 00:24:30,941 --> 00:24:32,954 or-or a penalty kick, like I say. 545 00:24:32,957 --> 00:24:34,958 Sports betting's got very sophisticated. 546 00:24:34,961 --> 00:24:36,485 But I'm just a benchwarmer. I don't... 547 00:24:36,488 --> 00:24:38,197 know how I can get in the game. 548 00:24:39,789 --> 00:24:41,623 You got a point there. Thank you 549 00:24:41,626 --> 00:24:44,556 for bringing that to my attention, yes. 550 00:24:44,559 --> 00:24:47,548 Well, what I'll have to do is have a word with the coach. 551 00:24:47,551 --> 00:24:50,079 She and I are on friendly terms. 552 00:24:50,082 --> 00:24:53,168 And we'll see if we can't get you on the pitch, Ms. Le. 553 00:24:53,171 --> 00:24:55,400 Right. On my command. 554 00:24:55,403 --> 00:24:56,987 Okay. Ready. 555 00:24:58,243 --> 00:24:59,827 Hold that thought. 556 00:24:59,830 --> 00:25:01,990 I'll just tell this person to go away and we can, um... 557 00:25:03,454 --> 00:25:06,540 Actually, I need to... Um, I do actually have to take this call. 558 00:25:06,543 --> 00:25:08,001 - Oh. I'm sorry. - If you... 559 00:25:08,011 --> 00:25:09,487 - You want me to wait in the other room. - Yeah. If you wouldn't mind. 560 00:25:09,489 --> 00:25:11,095 W-With Kristina. She'll see you out. 561 00:25:11,098 --> 00:25:12,650 Nicely. Thank-thank you. 562 00:25:12,653 --> 00:25:15,239 Lovely. Lovely. 563 00:25:23,545 --> 00:25:25,923 This is good. He's distracted. 564 00:25:25,925 --> 00:25:27,913 I'll take care of the bodyguard and you grab The Merchant. 565 00:25:27,915 --> 00:25:30,131 - Wait a minute. - ...sarĂ  al partita di calcio domani? 566 00:25:30,135 --> 00:25:31,594 - Did you hear that? - Ho bisogno 567 00:25:31,597 --> 00:25:34,687 di conferma che sia Titan. 568 00:25:34,690 --> 00:25:36,149 Everybody, hold your positions. 569 00:25:36,152 --> 00:25:38,030 Just stand down. Repeat, stand down. 570 00:25:38,033 --> 00:25:39,450 Do not approach The Merchant. 571 00:25:39,453 --> 00:25:40,787 Taylor, what's going on? 572 00:25:40,790 --> 00:25:42,166 I'm gonna have to go back in there. 573 00:25:42,168 --> 00:25:43,877 Are we gonna take this sleazeball or what? 574 00:25:43,880 --> 00:25:45,590 Just go back in and you wrap up your meeting. 575 00:25:45,592 --> 00:25:46,616 You act naturally. 576 00:25:46,619 --> 00:25:48,991 We all rendezvous at the safe house later on. 577 00:25:48,994 --> 00:25:50,912 We can't abort. We have him. 578 00:25:50,915 --> 00:25:52,166 Trust me. 579 00:25:54,735 --> 00:25:57,362 I heard something on The Merchant's phone call. 580 00:25:57,365 --> 00:25:59,324 At tomorrow's game, there will be a meeting 581 00:25:59,327 --> 00:26:02,529 between The Merchant and the head of Codex. The boss. 582 00:26:02,532 --> 00:26:04,124 Code Name: Titan. 583 00:26:04,127 --> 00:26:07,022 That's why I called off the mission. We can get them both. 584 00:26:07,025 --> 00:26:08,905 Are you sure you heard it correctly? 585 00:26:08,908 --> 00:26:10,913 What are you insinuating? 586 00:26:10,916 --> 00:26:12,757 That you've been out of your mind. 587 00:26:12,760 --> 00:26:15,137 You're sleep-deprived and it's affecting your judgment. 588 00:26:15,140 --> 00:26:18,452 I can assure you that I'm wide awake. 589 00:26:18,455 --> 00:26:20,272 And this is the closest I've ever been. 590 00:26:20,275 --> 00:26:23,110 I think you mean, "we've ever been." Right? 591 00:26:23,113 --> 00:26:26,155 Because we're in this together? We depend on each other? 592 00:26:26,158 --> 00:26:28,897 And right now, we need to know that we can depend on you. 593 00:26:35,200 --> 00:26:37,034 - They'll be there. - Did The Merchant 594 00:26:37,037 --> 00:26:38,297 happen to say where in the stadium 595 00:26:38,299 --> 00:26:39,775 this meeting will take place? 596 00:26:39,778 --> 00:26:41,779 Unfortunately, no. 597 00:26:41,780 --> 00:26:43,737 Actually, I think 598 00:26:43,740 --> 00:26:45,397 I know how to locate them, 599 00:26:45,400 --> 00:26:48,610 but since Finals games are pretty well-attended, 600 00:26:48,613 --> 00:26:50,739 it's gonna be a challenge. 601 00:26:53,254 --> 00:26:55,030 You said challenge, not impossible. 602 00:26:55,033 --> 00:26:56,075 No, we can do this. 603 00:26:56,078 --> 00:26:57,929 Riley's gonna be our eyes in the control room. 604 00:26:57,932 --> 00:26:59,474 Big Brother, coming up. 605 00:26:59,477 --> 00:27:00,936 Des, you hanging in there? 606 00:27:00,939 --> 00:27:02,210 So far so good. 607 00:27:02,213 --> 00:27:03,578 The Merchant thinks I'm about to botch 608 00:27:03,580 --> 00:27:04,913 a penalty kick in the first half, 609 00:27:04,916 --> 00:27:06,927 but there's no way I'm making Codex any richer. 610 00:27:06,930 --> 00:27:07,888 Not unless you want to fund 611 00:27:07,889 --> 00:27:09,937 another terrorist attack on innocent civilians. 612 00:27:09,940 --> 00:27:11,774 Oh, my God. Do any of you actually know 613 00:27:11,777 --> 00:27:13,203 what a pep talk is? 614 00:27:13,205 --> 00:27:14,562 Riley? 615 00:27:14,565 --> 00:27:15,858 Riley, my comms are on the fritz. 616 00:27:15,860 --> 00:27:17,312 I'll just stand by... 617 00:27:19,291 --> 00:27:21,249 What is this? We had a plan. 618 00:27:21,252 --> 00:27:22,962 Well, this is part of the plan, only we didn't 619 00:27:22,964 --> 00:27:24,765 tell you about it beforehand. 620 00:27:24,768 --> 00:27:27,062 See, Kristina and I had a long chat last night, 621 00:27:27,065 --> 00:27:29,992 and as much as we'd like to avoid another Gabriella fiasco, 622 00:27:29,995 --> 00:27:32,499 I felt we needed a little bit more insurance. 623 00:27:33,534 --> 00:27:34,702 Now, hold still. 624 00:27:41,285 --> 00:27:42,811 If I press this button... 625 00:27:44,947 --> 00:27:47,157 ...my garage door at home opens. 626 00:27:47,937 --> 00:27:49,051 Just kidding. 627 00:27:49,054 --> 00:27:50,596 The minuscule chip we've just injected 628 00:27:50,599 --> 00:27:53,069 into your neck will deliver a high-voltage shock 629 00:27:53,072 --> 00:27:55,865 that will stop your heart and kill you instantly. 630 00:27:55,868 --> 00:27:59,210 Just in case you had any second thoughts about our arrangement. 631 00:28:03,882 --> 00:28:05,488 Uh, uh, uh. 632 00:28:06,923 --> 00:28:08,383 Right. 633 00:28:10,541 --> 00:28:12,679 Mac? 634 00:28:12,689 --> 00:28:15,037 - Do you copy? Mac? - Yeah, go ahead. I'm here. 635 00:28:15,040 --> 00:28:16,944 I know how The Merchant killed Gabriella. 636 00:28:16,947 --> 00:28:18,866 If I don't throw the game, he's gonna kill me, too. 637 00:28:18,868 --> 00:28:19,868 If I do throw the game, 638 00:28:19,871 --> 00:28:21,430 Codex will have money for another attack. 639 00:28:21,432 --> 00:28:23,057 Wait. D-Desi, slow down. 640 00:28:23,060 --> 00:28:24,812 Mac, he injected something into me 641 00:28:24,815 --> 00:28:26,163 that can stop my heart. 642 00:28:33,211 --> 00:28:34,588 _ 643 00:28:34,595 --> 00:28:39,970 _ 644 00:28:40,344 --> 00:28:44,799 _ 645 00:28:46,256 --> 00:28:47,998 Grazie. 646 00:28:57,662 --> 00:28:58,886 We should just focus 647 00:28:58,889 --> 00:29:00,453 on finding The Merchant. Get the drop on him 648 00:29:00,455 --> 00:29:01,414 before he hits that button. 649 00:29:01,415 --> 00:29:02,790 He's a needle in a haystack. 650 00:29:02,791 --> 00:29:04,292 Desi doesn't have that kind of time. 651 00:29:04,293 --> 00:29:05,566 We had a plan. If we find the boss, 652 00:29:05,568 --> 00:29:07,336 we get the boss, we get The Merchant. 653 00:29:07,337 --> 00:29:09,922 That's still Desi's best chance. 654 00:29:09,923 --> 00:29:12,466 Mac. 655 00:29:12,469 --> 00:29:14,901 Mac. Care to weigh in on this? 656 00:29:14,904 --> 00:29:16,347 I need to get to Desi to find out 657 00:29:16,350 --> 00:29:17,305 what's going on with that chip. 658 00:29:17,306 --> 00:29:18,472 Just stick to the plan. 659 00:29:22,811 --> 00:29:25,271 Mac to Desi. It's time to use one of those 660 00:29:25,272 --> 00:29:26,480 acting tips from Bozer. 661 00:29:26,481 --> 00:29:27,682 I'm at your three. 662 00:29:27,685 --> 00:29:29,145 Copy that. 663 00:29:32,499 --> 00:29:34,914 You okay? 664 00:29:41,518 --> 00:29:43,921 If you need to see through a person's skin, 665 00:29:43,924 --> 00:29:45,625 and you don't have an X-ray machine, 666 00:29:45,626 --> 00:29:47,293 infrared light can help. 667 00:29:47,294 --> 00:29:48,929 All right, now tell her you're okay. 668 00:29:48,932 --> 00:29:50,851 I need you to sit up, so I can scan your neck. 669 00:29:50,854 --> 00:29:52,846 I'm fine... just give me some space. 670 00:29:52,849 --> 00:29:54,967 By removing the infrared filter from your camera, 671 00:29:54,968 --> 00:29:56,991 and exposing the skin to infrared light... 672 00:29:56,994 --> 00:29:59,291 for example, from this remote control unit... 673 00:29:59,294 --> 00:30:01,462 you'll be able to see beneath the top layer 674 00:30:01,465 --> 00:30:03,466 of a person's skin. 675 00:30:03,469 --> 00:30:05,144 The chip in your neck is 676 00:30:05,145 --> 00:30:07,133 powered by a remote microwave transmitter. 677 00:30:07,136 --> 00:30:08,303 As soon as he presses 678 00:30:08,306 --> 00:30:09,968 the button, the signal is instant. 679 00:30:09,971 --> 00:30:12,110 Up we go. 680 00:30:14,196 --> 00:30:16,197 Well, can we get this thing out of me? 681 00:30:16,198 --> 00:30:19,659 Well, yeah, but that would just tip him off, 682 00:30:19,660 --> 00:30:21,369 and he'd trigger it anyways. 683 00:30:21,372 --> 00:30:22,662 Desi...? 684 00:30:22,663 --> 00:30:24,538 You'll figure it out. 685 00:30:24,539 --> 00:30:26,415 I know you will. 686 00:30:28,418 --> 00:30:30,619 Heads up... you guys see the chopper? 687 00:30:34,216 --> 00:30:35,925 That helicopter has to be Titan. 688 00:30:35,926 --> 00:30:37,176 That's his transport of choice. 689 00:30:37,177 --> 00:30:38,666 All right, Riley, you're up. 690 00:30:40,597 --> 00:30:42,827 Checking the restricted access corridor. 691 00:30:42,830 --> 00:30:44,558 I have eyes on Titan. 692 00:30:44,559 --> 00:30:46,060 Russ, Boze, you're up. 693 00:30:46,061 --> 00:30:47,804 He's heading towards the VIP skybox 694 00:30:47,807 --> 00:30:49,815 in the southeast concourse. 695 00:30:58,071 --> 00:30:59,947 Four bodyguards. 696 00:30:59,950 --> 00:31:01,742 Kind of had my heart set on two. 697 00:31:01,743 --> 00:31:04,870 If we're gonna go down, we're gonna go down fighting. 698 00:31:04,871 --> 00:31:07,572 Hey, take it easy, Leroy Jenkins. 699 00:31:07,575 --> 00:31:09,917 Let's be strategic about this. 700 00:31:09,918 --> 00:31:12,628 Right, let's burn it down, shall we? 701 00:31:12,629 --> 00:31:15,798 Is that a British way to say "strategic"? 702 00:31:18,885 --> 00:31:20,511 The game's about to start. 703 00:31:20,512 --> 00:31:22,471 - Do they have him? - Not yet. 704 00:31:22,472 --> 00:31:24,098 What are they doing? 705 00:31:24,099 --> 00:31:26,309 Incendio! 706 00:31:31,696 --> 00:31:33,939 _ 707 00:31:33,942 --> 00:31:36,068 That fear is real. 708 00:31:36,069 --> 00:31:37,657 This can't be right. 709 00:31:37,660 --> 00:31:39,202 Not for the head of Codex. 710 00:31:40,993 --> 00:31:42,496 Read this. 711 00:31:42,984 --> 00:31:44,377 _ 712 00:31:44,643 --> 00:31:45,468 _ 713 00:31:45,479 --> 00:31:46,604 _ 714 00:31:46,696 --> 00:31:47,738 _ 715 00:31:47,739 --> 00:31:50,366 _ 716 00:31:50,367 --> 00:31:52,875 _ 717 00:31:52,878 --> 00:31:54,628 Bugger! 718 00:31:54,629 --> 00:31:56,130 Bugger! 719 00:31:56,131 --> 00:31:58,841 - They sent a decoy. - Does that mean they're on to us? 720 00:31:58,842 --> 00:32:00,820 Could be standing operating procedure, but who knows? 721 00:32:00,822 --> 00:32:01,843 But we've lost him. 722 00:32:01,846 --> 00:32:03,616 There's no Titan, no Merchant. 723 00:32:03,619 --> 00:32:05,114 No way to save Desi. 724 00:32:20,531 --> 00:32:24,075 So, this is nice, isn't it? 725 00:32:24,078 --> 00:32:26,715 Look, I know you're feeling 726 00:32:26,718 --> 00:32:28,464 critical about the whole operation, 727 00:32:28,467 --> 00:32:30,468 and-and I hear you loud and clear. 728 00:32:30,471 --> 00:32:33,460 I just wanted to assure you everything is back on track. 729 00:32:33,463 --> 00:32:36,042 I've got a new player. She's great. 730 00:32:36,045 --> 00:32:38,004 And in a couple of moments, 731 00:32:38,007 --> 00:32:41,385 I'll be able to deliver the funds to you that I promised. 732 00:32:57,565 --> 00:32:59,408 _ 733 00:33:01,588 --> 00:33:04,122 Le, you're up. 734 00:33:07,661 --> 00:33:10,204 Mac... I'm going in. 735 00:33:10,205 --> 00:33:12,331 If I don't throw the match by the first half, 736 00:33:12,332 --> 00:33:13,875 The Merchant's gonna trigger this chip. 737 00:33:13,877 --> 00:33:15,376 Still working on a plan. 738 00:33:15,379 --> 00:33:16,796 Well, you got nine minutes. 739 00:33:16,799 --> 00:33:18,050 Otherwise, this crowd's gonna get 740 00:33:18,052 --> 00:33:20,137 a show they didn't bargain for. 741 00:33:20,140 --> 00:33:22,307 I think I have a plan on how 742 00:33:22,310 --> 00:33:24,729 to save you from The Merchant, but you're not gonna like this. 743 00:33:24,731 --> 00:33:26,058 We're gonna let him trigger the chip. 744 00:33:26,060 --> 00:33:27,102 I'm sorry, what now? 745 00:33:27,105 --> 00:33:28,147 This is your only shot. 746 00:33:28,150 --> 00:33:29,650 Do you trust me? 747 00:33:33,153 --> 00:33:34,653 Desi, do you copy? 748 00:33:34,656 --> 00:33:35,706 Of course I trust you. 749 00:33:35,709 --> 00:33:37,378 I never stopped. 750 00:33:47,245 --> 00:33:49,413 We can use the crowd. 751 00:33:49,414 --> 00:33:51,414 If The Merchant hits the button on the device, we can trace 752 00:33:51,416 --> 00:33:53,258 that signal back to him... he's probably boosting it 753 00:33:53,260 --> 00:33:54,961 - with an antenna. - What's the point of that? 754 00:33:54,962 --> 00:33:57,213 If he pushes the button, it's too late... Desi gets shocked. 755 00:33:57,214 --> 00:33:58,589 No, not if we intercept it before it reaches her. 756 00:33:58,590 --> 00:33:59,924 Riley, what would it take to triangulate 757 00:33:59,925 --> 00:34:02,230 that signal using a cell phone GPS? 758 00:34:02,233 --> 00:34:04,095 Software for the phones to communicate. 759 00:34:04,098 --> 00:34:06,367 - I could push it through the stadium app. - That's genius. 760 00:34:06,369 --> 00:34:08,620 Use the cell phones in the crowd... they won't even know. 761 00:34:08,623 --> 00:34:10,761 Guess I'm hacking the phone company again. 762 00:34:10,764 --> 00:34:12,711 Once The Merchant presses that button, 763 00:34:12,712 --> 00:34:14,867 - we'll be able to track his location. - And Russ and I will grab him. 764 00:34:14,869 --> 00:34:16,062 Right, let's just take this back. 765 00:34:16,064 --> 00:34:17,940 How exactly are you gonna stop Desi 766 00:34:17,943 --> 00:34:19,611 from being electrocuted? 767 00:34:22,086 --> 00:34:23,470 I'm gonna build a jammer. 768 00:34:23,473 --> 00:34:24,991 "A jammer"? 769 00:34:29,114 --> 00:34:31,699 Walkie-talkies are essentially radio transmitters. 770 00:34:31,702 --> 00:34:33,855 In order to drown out The Merchant's trigger signal, 771 00:34:33,858 --> 00:34:35,859 I need to create a broad spectrum, multiple 772 00:34:35,860 --> 00:34:37,486 frequency radio broadcast. 773 00:34:37,487 --> 00:34:39,696 Also known as a jammer. 774 00:34:44,703 --> 00:34:46,246 There's two minutes to go. 775 00:34:46,897 --> 00:34:48,340 According to her instructions, 776 00:34:48,343 --> 00:34:50,094 she's meant to botch a penalty kick, 777 00:34:50,097 --> 00:34:51,581 but how can she when there's no...? 778 00:34:53,753 --> 00:34:54,796 Penalty. 779 00:34:54,799 --> 00:34:56,051 There it is. 780 00:35:00,677 --> 00:35:02,142 Please tell me 781 00:35:02,145 --> 00:35:03,296 that jammer's ready. 782 00:35:03,299 --> 00:35:04,796 Almost. I'm gonna have to 783 00:35:04,799 --> 00:35:07,097 get closer, though... the range is too limited. 784 00:35:07,100 --> 00:35:08,601 I need you to buy some time. 785 00:35:24,857 --> 00:35:26,608 Guys, I can't stall any longer. 786 00:35:26,611 --> 00:35:27,654 I'm locked out of the field. 787 00:35:27,656 --> 00:35:28,782 Give me one more minute. 788 00:35:29,539 --> 00:35:31,124 Whoa. 789 00:35:37,044 --> 00:35:38,211 That's my girl. 790 00:35:38,214 --> 00:35:39,569 Here we go. 791 00:35:50,531 --> 00:35:51,757 What?! 792 00:36:15,208 --> 00:36:17,043 Guys, what's going on? 793 00:36:17,046 --> 00:36:18,462 We're tracking him now. 794 00:36:18,463 --> 00:36:19,630 Section 327. 795 00:36:19,631 --> 00:36:21,507 Let's go. 796 00:36:31,943 --> 00:36:33,936 You cut it close there. 797 00:36:33,939 --> 00:36:35,764 Really thought I was a goner. 798 00:36:49,079 --> 00:36:51,247 I can sense your disappointment. 799 00:36:51,250 --> 00:36:53,876 I'm a bit upset right now myself. 800 00:36:53,879 --> 00:36:56,131 Just please accept my apology. 801 00:36:56,134 --> 00:36:58,636 I'll find a way to recover the funds, I promise. 802 00:37:14,320 --> 00:37:15,697 Right. 803 00:37:19,672 --> 00:37:22,358 There's no sign of Titan or The Merchant. 804 00:37:25,435 --> 00:37:27,019 We found his remote. 805 00:37:27,022 --> 00:37:28,482 Means we can't track him. 806 00:37:32,516 --> 00:37:34,558 Well, maybe there will be less bickering. 807 00:37:34,561 --> 00:37:35,914 Are you kidding? 808 00:37:35,915 --> 00:37:37,664 Buckle up, buddy. 809 00:37:44,486 --> 00:37:45,679 Taylor! 810 00:37:45,682 --> 00:37:47,141 - Hmm? - Wake up. 811 00:37:47,144 --> 00:37:49,132 Ooh, are we celebrating? 812 00:37:49,135 --> 00:37:51,303 Although The Merchant may be in the wind, 813 00:37:51,306 --> 00:37:52,608 we spooked Codex enough 814 00:37:52,611 --> 00:37:54,811 to shut down the entire match-fixing operation. 815 00:37:54,814 --> 00:37:56,231 It is now defunct. 816 00:37:56,234 --> 00:37:58,382 Russ, even though I'd still call it a win, 817 00:37:58,385 --> 00:38:00,386 I'm sorry we didn't get Titan. 818 00:38:00,389 --> 00:38:02,808 Actually, I should be the one that's apologizing. 819 00:38:02,811 --> 00:38:04,616 Codex has become 820 00:38:04,619 --> 00:38:06,829 somewhat of an obsession for me, 821 00:38:06,832 --> 00:38:08,792 and I may have gone a little bit... 822 00:38:09,326 --> 00:38:11,452 ...bonkers, so... 823 00:38:11,455 --> 00:38:13,471 cheers. 824 00:38:13,474 --> 00:38:14,726 Cheers. 825 00:38:17,892 --> 00:38:19,601 Excuse me. 826 00:38:22,568 --> 00:38:24,444 Taylor, you all right? 827 00:38:26,033 --> 00:38:27,866 No. 828 00:38:34,300 --> 00:38:36,176 All right, guys, this better be good. 829 00:38:36,179 --> 00:38:38,223 What's going on? 830 00:38:41,578 --> 00:38:43,621 Mac? 831 00:38:47,361 --> 00:38:49,460 We've been going through some security footage 832 00:38:49,463 --> 00:38:53,007 from the stadium of every person who sat near The Merchant. 833 00:38:53,010 --> 00:38:55,202 Hoping for some leads. 834 00:38:57,977 --> 00:39:01,585 You brought me in here at 2:00 a.m. for a blurry photo? 835 00:39:01,588 --> 00:39:04,630 I had a friend at DARPA run it through some facial analytics 836 00:39:04,633 --> 00:39:06,749 software to see if we could get 837 00:39:06,752 --> 00:39:09,130 a clue on Titan's identity. 838 00:39:16,145 --> 00:39:18,606 It's you. 839 00:39:21,242 --> 00:39:25,758 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --