1
00:00:01,587 --> 00:00:03,587
MacGyver
Season 04 Episode 04
2
00:00:03,611 --> 00:00:05,611
Windmill - Acetone - Celluloid - Firing Pin
3
00:00:05,635 --> 00:00:07,635
Terjemahan oleh
blacklotus ~ srundenx
4
00:00:07,659 --> 00:00:10,053
["Pistol Packin' Mama"
by Al Dexter playing]
5
00:00:10,097 --> 00:00:12,273
♪ Lay that pistol down, babe
6
00:00:12,316 --> 00:00:14,492
♪ Lay that pistol down
7
00:00:14,536 --> 00:00:16,755
♪ Pistol Packin' Mama...
8
00:00:16,799 --> 00:00:20,020
Aseton yang ku tuangkan
ke dalam kapsul kaca ini
9
00:00:20,063 --> 00:00:23,675
adalah kunci untuk desain ku,
pas untuk tiga langkah,
10
00:00:23,719 --> 00:00:25,199
reaksi berantai kimia-mekanik.
11
00:00:25,242 --> 00:00:28,158
Dengan ini,
kami sudah bisa
12
00:00:28,202 --> 00:00:31,379
mencapai penundaan satu
jam antara penyebaran muatan
13
00:00:31,422 --> 00:00:35,209
dan pin penembakan
yang kalian minta.
14
00:00:35,252 --> 00:00:38,081
Bagaimana dengan, eh, kegagalan
yang disebutkan dalam laporan mu?
15
00:00:38,125 --> 00:00:40,170
Kami telah menurunkan
16
00:00:40,214 --> 00:00:42,129
tingkat kegagalan sekering
17
00:00:42,172 --> 00:00:44,914
sekitar sepuluh persen. Sempurna.
18
00:00:44,957 --> 00:00:47,482
Ada pabrik mobil yang bisa kita
konversi untuk memasukkan ini
19
00:00:47,525 --> 00:00:49,397
ke dalam produksi segera.
20
00:00:49,440 --> 00:00:50,659
Kerja bagus, Dr. Tutelman.
21
00:00:56,143 --> 00:00:57,709
Tuan-tuan.
22
00:00:57,753 --> 00:01:00,408
Hei, kenapa terlihat begitu kurang senang?
23
00:01:00,451 --> 00:01:02,192
kamu tahu, ide seperti milik mu lah yang
24
00:01:02,236 --> 00:01:03,498
akan membantu kita memenangkan perang ini.
25
00:01:03,541 --> 00:01:05,935
kamu pernah berhenti
memikirkan dampaknya?
26
00:01:05,978 --> 00:01:07,589
aku tidak menjadi ilmuwan
27
00:01:07,632 --> 00:01:10,548
memimpikan cara pintar
untuk membunuh orang. Kamu?
28
00:01:10,592 --> 00:01:12,768
[sirene meraung]
29
00:01:38,663 --> 00:01:40,665
♪
30
00:01:43,407 --> 00:01:45,409
♪
31
00:02:05,734 --> 00:02:08,737
[siulan]
32
00:02:09,912 --> 00:02:13,437
MacGYVER: Sangat keren, kan?
33
00:02:13,481 --> 00:02:16,353
Eksperimen penjatuhan telur
adalah tentang penurunan
34
00:02:16,397 --> 00:02:18,486
sesuatu yang disebut
"kekuatan benturan."
35
00:02:18,529 --> 00:02:19,704
Ketika telur itu
menyentuh tanah,
36
00:02:19,748 --> 00:02:21,837
telur pecah karena kekuatan
tumbukan yang tinggi,
37
00:02:21,880 --> 00:02:24,187
seperti dalam kecelakaan mobil.
38
00:02:24,231 --> 00:02:25,623
Tetapi jika asistenku Riley
39
00:02:25,667 --> 00:02:28,626
menempatkan telur di
dalam wadah yang empuk...
40
00:02:28,670 --> 00:02:30,846
Terima kasih banyak. RILEY: Mm-hmm.
41
00:02:35,416 --> 00:02:36,895
... telur itu bertahan,
42
00:02:36,939 --> 00:02:38,680
karena kekuatan benturannya rendah,
43
00:02:38,723 --> 00:02:40,551
seperti ketika mobil
berhenti di jalan raya
44
00:02:40,595 --> 00:02:42,162
dan melambat hingga berhenti dengan lembut.
45
00:02:42,205 --> 00:02:45,165
Sekarang, jika kalian
46
00:02:45,208 --> 00:02:47,036
ingin mendapatkan
Badge Nova Science mu,
47
00:02:47,079 --> 00:02:49,038
kalian punya satu minggu
48
00:02:49,081 --> 00:02:52,694
untuk membangun wadah yang
memungkinkan telur dijatuhkan dari
49
00:02:52,737 --> 00:02:54,261
tinggi yang sama
persis tanpa pecah.
50
00:02:56,263 --> 00:02:57,481
Ada pertanyaan?
51
00:03:01,006 --> 00:03:02,312
Iya.
52
00:03:02,356 --> 00:03:04,358
Mengapa aku harus
mempelajari hal-hal sains?
53
00:03:04,401 --> 00:03:06,186
aku ingin memanah.
54
00:03:06,229 --> 00:03:08,057
MacGYVER: Karena ini membantu mu
memecahkan masalah.
55
00:03:08,100 --> 00:03:10,233
Riley dan aku menggunakan
semua "barang sains" ini
56
00:03:10,277 --> 00:03:12,104
di pekerjaan kami sepanjang waktu. BOY: Pekerjaan mu?
57
00:03:12,148 --> 00:03:14,716
Kedengarannya sangat membosankan.
58
00:03:14,759 --> 00:03:17,545
[ponsel berdengung]
59
00:03:17,588 --> 00:03:19,547
MacGYVER: Sebenarnya,
kami melakukan segala macam hal keren
60
00:03:19,590 --> 00:03:20,765
di think tank.
61
00:03:23,333 --> 00:03:26,293
Hei, sayang,
sekarang bukan waktu yang tepat.
62
00:03:26,336 --> 00:03:29,513
aku ada di tempat kerja. Oh.
63
00:03:29,557 --> 00:03:31,559
Dia menggunakan suara kerjanya yang seksi.
64
00:03:31,602 --> 00:03:34,083
aku suka itu. Jadi jam berapa kamu
akan pulang malam ini, Nona Davis?
65
00:03:34,126 --> 00:03:36,651
Eh, sebentar lagi. Kenapa, ada apa?
66
00:03:36,694 --> 00:03:38,130
Oh, aku sedang memasak makan malam,
67
00:03:38,174 --> 00:03:40,568
Fusilli alla Vodka, dan aku perlu
mengatur waktu sausnya dengan benar,
68
00:03:40,611 --> 00:03:43,571
jadi, eh, aku pikir kita bisa tiduran,
69
00:03:43,614 --> 00:03:45,007
menonton film.
70
00:03:45,050 --> 00:03:46,574
Kedengarannya luar biasa.
71
00:03:46,617 --> 00:03:48,402
Akan ku telpon saat aku
dalam perjalanan pulang, oke?
72
00:03:48,445 --> 00:03:51,274
Aku menunggumu sayang. Ya.
73
00:03:51,318 --> 00:03:53,798
Semuanya baik-baik saja?
74
00:03:53,842 --> 00:03:55,713
Ya, itu ayahku. Oh
75
00:03:55,757 --> 00:03:56,714
[ponsel berbunyi] Benar.
76
00:03:56,758 --> 00:03:58,281
Ada apa? Oh
77
00:03:58,325 --> 00:04:00,588
Matty.
78
00:04:00,631 --> 00:04:03,199
Tangani ini. Baiklah,
anak-anak, kita selesai di sini.
79
00:04:03,243 --> 00:04:06,898
[anak-anak bersorak]
80
00:04:06,942 --> 00:04:08,552
[pintu terbuka]
81
00:04:08,596 --> 00:04:10,075
MacGYVER: [menghela napas] Maaf,
ku usahakan sampai di sini secepat mungkin
82
00:04:10,119 --> 00:04:12,295
MATTY: Perhatikan, Mac,
83
00:04:12,339 --> 00:04:15,298
karena yang ini punya
namamu tertulis di atasnya.
84
00:04:15,342 --> 00:04:18,170
Riley membantu aku menjadi
sukarelawan di Cub Scouts,
85
00:04:18,214 --> 00:04:19,302
tak punya waktu untuk berganti.
86
00:04:19,346 --> 00:04:21,261
Dan aku sangat senang
kamu tak melakukannya.
87
00:04:21,304 --> 00:04:22,784
DESI: Oh,
aku juga begitu.
88
00:04:22,827 --> 00:04:24,612
MATTY: Baiklah,
jika kita selesai mengolok-olok Blondie,
89
00:04:24,655 --> 00:04:25,700
dengarkan.
90
00:04:25,743 --> 00:04:27,005
Tiga jam yang lalu,
91
00:04:27,049 --> 00:04:28,442
ada ledakan di sebuah gedung yang
92
00:04:28,485 --> 00:04:31,096
sedang menjalani renovasi di Karlsruhe,
Jerman.
93
00:04:31,140 --> 00:04:32,489
Inilah yang tersisa.
94
00:04:32,533 --> 00:04:34,099
Kami tidak tahu apa yang
menyebabkan ledakan itu,
95
00:04:34,143 --> 00:04:37,277
tetapi CCTV dari daerah sekitarnya
menunjukkan bahwa itu berasal
96
00:04:37,320 --> 00:04:40,671
di dalam atau di bawah
pondasi beton bangunan.
97
00:04:40,715 --> 00:04:42,804
Aneh, kan?
98
00:04:42,847 --> 00:04:45,720
Super aneh karena itu berarti
itu bukan saluran gas yang pecah
99
00:04:45,763 --> 00:04:47,112
atau kerusakan listrik,
100
00:04:47,156 --> 00:04:50,115
dan tidak ada sumber
daya alam bawah tanah
101
00:04:50,159 --> 00:04:52,509
di bagian Eropa dengan
sifat mudah terbakar.
102
00:04:52,553 --> 00:04:54,598
Apa yang kita tahu bahwa,
ketika bangunan itu runtuh,
103
00:04:54,642 --> 00:04:56,644
puluhan pekerja konstruksi
dari shift akhir pekan
104
00:04:56,687 --> 00:04:57,819
terjebak di dalam.
105
00:04:57,862 --> 00:04:59,690
Jadi itu adalah operasi penyelamatan.
106
00:04:59,734 --> 00:05:02,345
Dengan beberapa tantangan teknik,
dimana kamu
107
00:05:02,389 --> 00:05:03,694
memenuhi syarat unik
untuk menyelesaikannya.
108
00:05:03,738 --> 00:05:05,348
Ini sangat teknis,
109
00:05:05,392 --> 00:05:07,524
belum lagi operasi berbahaya.
110
00:05:07,568 --> 00:05:09,352
aku ingin kamu memiliki
semua sumber daya
111
00:05:09,396 --> 00:05:10,658
saat kamu membutuhkannya,
112
00:05:10,701 --> 00:05:12,181
jadi aku akan tinggal
kembali dengan Matty
113
00:05:12,224 --> 00:05:13,487
untuk membantu mengoordinasikan.
114
00:05:13,530 --> 00:05:14,792
Desi memiliki pengalaman dalam
pencarian dan penyelamatan,
115
00:05:14,836 --> 00:05:16,533
jadi dia akan bergabung
denganmu juga.
116
00:05:16,577 --> 00:05:18,143
Sekarang, bergeraklah.
117
00:05:18,187 --> 00:05:20,363
Detail tentang bangunan
ada didalam di pesawat.
118
00:05:28,850 --> 00:05:31,331
[obrolan panik]
119
00:05:34,769 --> 00:05:37,119
Terima kasih telah
kemari begitu cepat,
120
00:05:37,162 --> 00:05:39,861
meskipun aku masih belum jelas
bagaimana tim mu dapat membantu.
121
00:06:02,274 --> 00:06:04,625
Strukturnya masih tetap. Setiap menit,
itu bergerak.
122
00:06:04,668 --> 00:06:06,235
Mencoba menyelamatkan
123
00:06:06,278 --> 00:06:10,500
sebelum distabilkan berarti
mempertaruhkan cedera serius atau kematian.
124
00:06:12,894 --> 00:06:15,766
[Menghela napas]
Beri tahu mereka.
125
00:06:22,730 --> 00:06:24,949
MacGYVER: Masalahnya,
satu-satunya pintu masuk kami ke gedung
126
00:06:24,993 --> 00:06:26,298
diblokir oleh potongan besar
127
00:06:26,342 --> 00:06:28,475
dari beton. Baiklah, satu...
128
00:06:28,518 --> 00:06:30,868
dua... MacGYVER: Solusinya,
129
00:06:30,912 --> 00:06:32,479
masukkan tuas darurat
130
00:06:32,522 --> 00:06:34,481
dan menerapkan kekuatan
terhadap titik statis.
131
00:06:41,836 --> 00:06:43,054
DESI: [menghela napas] kamu benar,
Mac.
132
00:06:43,098 --> 00:06:44,447
Ini akan berfungsi untuk
mengakses level basement.
133
00:06:44,491 --> 00:06:46,144
RILEY: aku mendapat
perkiraan lokasi pekerja yang hilang
134
00:06:46,188 --> 00:06:49,452
menggunakan kekuatan
sinyal radio mereka.
135
00:07:09,516 --> 00:07:12,083
Terjemahan oleh
blacklotus ~ srundenx
136
00:07:13,650 --> 00:07:15,652
[obrolan radio dalam bahasa Jerman]
137
00:07:28,491 --> 00:07:30,275
kamu tidak memberi tahu ku
bahwa kamu punya pengalaman
138
00:07:30,319 --> 00:07:32,495
dengan pencarian dan penyelamatan.
139
00:07:32,539 --> 00:07:34,889
2017
140
00:07:36,368 --> 00:07:38,762
aku bagian dari kelompok militer
yang ditugaskan untuk menemukan korban
141
00:07:38,806 --> 00:07:42,679
setelah gempa bumi di Irak.
142
00:07:42,723 --> 00:07:43,898
Oh, aku ingat yang itu,
143
00:07:43,941 --> 00:07:45,682
itu sangat besar.
144
00:07:45,726 --> 00:07:47,815
Itu besarnya tujuh, kan?
145
00:07:47,858 --> 00:07:50,644
7.3.
146
00:07:50,687 --> 00:07:51,906
MAN: aku butuh bantuan! Mac, Desi.
147
00:07:51,949 --> 00:07:54,561
[teriak pria]
148
00:07:54,604 --> 00:07:57,825
Kami membutuhkan tenaga medis
di sini. Apakah kamu baik-baik saja?
149
00:07:57,868 --> 00:07:59,522
Kami akan mengeluarkanmu dari sini.
150
00:08:06,573 --> 00:08:08,488
Semuanya baik-baik saja?
151
00:08:08,531 --> 00:08:10,620
Ya.
152
00:08:10,664 --> 00:08:12,492
Sepertinya.
153
00:08:15,059 --> 00:08:18,498
Matty, EMT merawat seorang
pria dengan cedera ringan.
154
00:08:18,541 --> 00:08:20,717
Dia akan baik-baik saja. MATTY: Baiklah, semuanya.
155
00:08:20,761 --> 00:08:22,763
Berpisah dan terus bergerak.
156
00:08:25,417 --> 00:08:27,507
TAYLOR: Ah. kamu disana.
157
00:08:27,550 --> 00:08:28,638
Russ. Geng baik-baik saja
158
00:08:28,682 --> 00:08:30,292
di Jerman? Adakah yang bisa
ku lakukan untuk membantu?
159
00:08:30,335 --> 00:08:35,036
pertanyaan bagus,
Bozer, dan jawabannya tidak.
160
00:08:35,079 --> 00:08:36,516
Sebenarnya,
161
00:08:36,559 --> 00:08:39,562
tampaknya tidak ada
yang bisa kamu lakukan.
162
00:08:39,606 --> 00:08:41,782
Baiklah...
163
00:08:41,825 --> 00:08:43,827
Dan di situlah letak masalahnya. Soalnya,
jawaban itu
164
00:08:43,871 --> 00:08:45,699
telah membuat ku
jalan ke pertanyaan lain.
165
00:08:45,742 --> 00:08:47,135
Sebagai contoh,
166
00:08:47,178 --> 00:08:50,051
apa sebenarnya fungsi lab ini?
167
00:08:50,094 --> 00:08:52,314
Mengapa begitu mahal?
168
00:08:52,357 --> 00:08:55,404
Demi Tuhan,
169
00:08:55,447 --> 00:08:57,711
apa-apaan itu?
170
00:08:57,754 --> 00:09:00,714
Ini Sparky, dia... Hideous, setuju,
171
00:09:00,757 --> 00:09:03,238
dan sangat, sangat mahal,
untuk biaya, apa?
172
00:09:03,281 --> 00:09:07,068
$ 3,6 juta. Amerika.
173
00:09:07,111 --> 00:09:09,897
Maksudku, dia kecerdasan
artifisial yang canggih,
174
00:09:09,940 --> 00:09:12,116
tidak murah. Hal tentang robot... Oh,
Bozer.
175
00:09:12,160 --> 00:09:13,901
Apa yang kamu lakukan di sini?
176
00:09:13,944 --> 00:09:15,772
Eh, aku menginstal pembaruan
177
00:09:15,816 --> 00:09:17,295
untuk prosesor memori Sparky.
Tidak, maksud ku di sini
178
00:09:17,339 --> 00:09:19,733
di Phoenix, di lab ini.
179
00:09:19,776 --> 00:09:22,910
Apa yang harusaku
lakukan di sini? Mm.
180
00:09:22,953 --> 00:09:24,651
Apa yang harus ku lakukan di sini?
181
00:09:24,694 --> 00:09:27,828
Segala macam hal,
oke? Sekadar informasi,
182
00:09:27,871 --> 00:09:29,656
dari ruangan,
dimana kamu berdiri,
183
00:09:29,699 --> 00:09:31,701
aku telah menyelamatkan
dunia ratusan kali.
184
00:09:31,745 --> 00:09:33,050
Sepengetahuanku,
185
00:09:33,094 --> 00:09:35,662
beberapa bantuan saja,
paling banter.
186
00:09:35,705 --> 00:09:38,926
Baik. Baiklah.
187
00:09:38,969 --> 00:09:41,102
Tapi sementara kita membahasnya,
Pak,
188
00:09:41,145 --> 00:09:43,626
tepatnya apa yang
kamu lakukan di sini,
189
00:09:43,670 --> 00:09:45,106
selain menulis cek?
190
00:09:45,149 --> 00:09:49,632
Apakah kamu menantangku, hmm?
191
00:09:49,676 --> 00:09:51,329
Untuk membuktikan nilai ku?
192
00:09:51,373 --> 00:09:53,941
Apakah kamu menantang ku
untuk membuktikan milikku?
193
00:09:53,984 --> 00:09:55,769
Oh ya.
194
00:09:55,812 --> 00:09:57,292
Okay.
195
00:10:03,994 --> 00:10:06,997
Nah, ini pasti menyenangkan.
196
00:10:16,180 --> 00:10:18,530
[berderit]
197
00:10:33,850 --> 00:10:35,852
[api berderak]
198
00:10:38,420 --> 00:10:41,423
Hai teman-teman? aku
berada di lokasi ledakan.
199
00:10:41,466 --> 00:10:43,599
Semua yang ku lihat
di sini mendukung teori
200
00:10:43,643 --> 00:10:44,644
bahwa ledakan ini
datang dari bawah
201
00:10:44,687 --> 00:10:46,036
fondasi bangunan.
202
00:10:46,080 --> 00:10:48,473
aku hanya masih tidak
mengerti bagaimana itu mungkin.
203
00:10:51,172 --> 00:10:52,173
Hah.
204
00:10:54,392 --> 00:10:56,699
Itu aneh juga.
205
00:10:56,743 --> 00:10:58,179
Apa yang aneh?
206
00:11:00,181 --> 00:11:03,706
Pecahan peluru dikeluarkan
dari titik peledakan.
207
00:11:03,750 --> 00:11:06,753
Itu melengkung.
Sangat teroksidasi.
208
00:11:06,796 --> 00:11:09,016
Seperti karat?
209
00:11:20,505 --> 00:11:22,507
[mendesah]
210
00:11:24,553 --> 00:11:27,730
aku tahu apa yang
menyebabkan ledakan itu.
211
00:11:27,774 --> 00:11:32,474
Ini adalah bom yang dijatuhkan
di Jerman selama Perang Dunia II.
212
00:11:32,517 --> 00:11:33,910
Itu tidak meledak
213
00:11:33,954 --> 00:11:36,565
dan tetap terkubur di bawah
tanah selama beberapa dekade,
214
00:11:36,608 --> 00:11:38,001
sampai kemarin.
215
00:11:38,045 --> 00:11:40,134
[Menghembuskan napas] Ketika
konstruksi akhirnya mengganggu itu,
216
00:11:40,177 --> 00:11:41,657
dan itu meledak.
217
00:11:41,701 --> 00:11:43,180
Bagaimana kamu bisa tahu itu?
218
00:11:43,224 --> 00:11:45,748
Karena bom-bom itu
dijatuhkan secara berkelompok.
219
00:11:47,271 --> 00:11:48,751
Dan aku menatap yang kedua
220
00:11:48,795 --> 00:11:52,363
yang bisa meledak kapan saja.
221
00:11:58,761 --> 00:11:59,762
MATTY: kamu benar, Mac.
222
00:11:59,806 --> 00:12:01,808
Pada 5 November 1944,
223
00:12:01,851 --> 00:12:03,853
Angkatan Udara ke-8 A.S.
menjatuhkan ratusan bom
224
00:12:03,897 --> 00:12:05,550
tentang Karlsruhe, Jerman.
225
00:12:05,594 --> 00:12:08,510
Sasaran yang dituju:
salah satu halaman kereta api Hitler.
226
00:12:08,553 --> 00:12:10,120
MacGYVER: Coba ku
tebak: halaman itu ditemukan
227
00:12:10,164 --> 00:12:11,469
persis di mana kita berada sekarang.
228
00:12:11,513 --> 00:12:14,081
Jadi bom ini jatuh di
sini 75 tahun yang lalu,
229
00:12:14,124 --> 00:12:16,126
dan baru saja
menunggu saat yang tepat
230
00:12:16,170 --> 00:12:17,737
untuk menghancurkan kehidupan semua orang?
231
00:12:17,780 --> 00:12:21,131
Itu gila. Di mana menemukan
benda ini meninggalkan
232
00:12:21,175 --> 00:12:23,960
operasi pencarian dan penyelamatan kita? EMT Jerman berhasil menemukan
233
00:12:24,004 --> 00:12:25,527
tiga selamat lagi,
234
00:12:25,570 --> 00:12:27,355
menyisakan sepuluh yang
masih belum ditemukan,
235
00:12:27,398 --> 00:12:28,748
menemukan mereka
bisa memakan waktu berhari-hari.
236
00:12:28,791 --> 00:12:31,185
Dan jika bom itu meledak,
mereka semua akan terbunuh.
237
00:12:31,228 --> 00:12:33,883
Karena itu, Mac, Riley,
prioritas baru mu
238
00:12:33,927 --> 00:12:35,972
adalah menetralkan
ancaman bom secepat mungkin.
239
00:12:36,016 --> 00:12:38,888
Desi? kamu akan terus mencari
pekerja yang hilang. Dimingerti.
240
00:12:38,932 --> 00:12:40,760
aku akan mengirimkan lokasi
radio mereka ke ponsel mu.
241
00:12:42,892 --> 00:12:46,200
Bukan tekanan, tapi,
eh... tolong jangan biarkan kita meledak.
242
00:12:46,243 --> 00:12:48,593
Terima kasih.
243
00:12:51,161 --> 00:12:52,859
Baik.
244
00:12:52,902 --> 00:12:54,208
Begitu...
245
00:12:54,251 --> 00:12:55,862
jadi bagaimana kita
menjinakkan bom ini?
246
00:12:55,905 --> 00:12:57,864
aku tak punya ide.
247
00:12:57,907 --> 00:12:59,561
Ya, tentara
248
00:12:59,604 --> 00:13:01,868
Pelatihan EOD tidak mencakup
peninggalan abad pertengahan.
249
00:13:01,911 --> 00:13:05,785
["Boogie Woogie Bugle Boy" by the Andrews Sisters playing]
250
00:13:07,830 --> 00:13:10,485
♪ He was a famous trumpet man
from out Chicago way ♪
251
00:13:10,528 --> 00:13:13,836
♪ He had a boogie style
that no one else could play ♪
252
00:13:13,880 --> 00:13:16,012
♪ He was the top man
at his craft ♪
253
00:13:16,056 --> 00:13:17,709
♪ But then his number came up
254
00:13:17,753 --> 00:13:19,146
♪ And he was gone
with the draft... ♪Voilà.
255
00:13:19,189 --> 00:13:20,234
Semua yang ingin kamu ketahui
256
00:13:20,277 --> 00:13:22,192
tentang bahan peledak Perang Dunia II,
257
00:13:22,236 --> 00:13:23,933
tetapi terlalu takut untuk bertanya.
258
00:13:23,977 --> 00:13:25,369
lihatlah, inilah yang ku lakukan.
259
00:13:25,413 --> 00:13:28,590
Berpikir di luar kotak.
260
00:13:28,633 --> 00:13:29,852
Permisi.
261
00:13:29,896 --> 00:13:31,898
Apa sih yang kamu lakukan?
262
00:13:31,941 --> 00:13:34,509
Dan inilah yang ku lakukan. Halo.
263
00:13:34,552 --> 00:13:37,512
Nama ku Russell Taylor.
Teman ku memanggil ku Russ.
264
00:13:37,555 --> 00:13:38,992
Eh, kami di sini - [terkekeh]
265
00:13:39,035 --> 00:13:41,298
Nah, kami di sini untuk bom milikmu.
266
00:13:41,342 --> 00:13:43,083
aku tidak mengizinkan
hal semacam itu.
267
00:13:43,126 --> 00:13:45,259
Ya,
tetapi seperti yang kamu lihat, uh
268
00:13:45,302 --> 00:13:47,435
Departemen Pertahanan memiliki nya.
269
00:13:47,478 --> 00:13:49,002
Tidak. Ini harus dibersihkan
270
00:13:49,045 --> 00:13:50,481
melalui Kantor Purbakala...
271
00:13:50,525 --> 00:13:52,048
sayangnya, tidak ada waktu,
272
00:13:52,092 --> 00:13:53,441
itulah sebabnya rekanku
273
00:13:53,484 --> 00:13:55,269
harus memotong kaca ini.
274
00:13:55,312 --> 00:13:57,924
Sepertinya kami lebih
suka bantuan mu dalam hal ini
275
00:13:57,967 --> 00:14:02,232
daripada merusak tampilan mu yang sangat,
sangat bagus.
276
00:14:02,276 --> 00:14:03,320
Jadi, kalau bisa saja
277
00:14:03,364 --> 00:14:05,801
membuka kotak itu untuk kita,
lalu, uh...
278
00:14:05,845 --> 00:14:08,064
[terkekeh]... maka kita
akan segera melakukannya.
279
00:14:08,108 --> 00:14:09,283
Tak akan.
280
00:14:09,326 --> 00:14:12,460
Ada protokol untuk diikuti,
dan ini
281
00:14:12,503 --> 00:14:13,809
melanggar itu... aku... aku mengerti.
282
00:14:13,853 --> 00:14:14,810
aku mengerti.
283
00:14:14,854 --> 00:14:16,812
kamu takut dipecat,
284
00:14:16,856 --> 00:14:18,335
dengan demikian
mengganggu karier mu
285
00:14:18,379 --> 00:14:21,121
dalam restorasi
militer bersejarah.
286
00:14:21,164 --> 00:14:22,644
Itu benar. Matamu yang bimbang
287
00:14:22,687 --> 00:14:24,211
mengkhianati kurangnya
kepercayaan diri,
288
00:14:24,254 --> 00:14:26,648
dan dilihat dari tampilan
menonjol "asisten"
289
00:14:26,691 --> 00:14:28,258
dalam judul mu, aku tahu
290
00:14:28,302 --> 00:14:31,305
promosi itu sulit
untuk kamu capai.
291
00:14:31,348 --> 00:14:32,654
Beraninya kau. Mengejar mimpimu
292
00:14:32,697 --> 00:14:34,656
bukan merupakan kesalahan.
293
00:14:34,699 --> 00:14:38,486
Dan sementara kamu menderita
rasa tidak hormat dari atasan mu,
294
00:14:38,529 --> 00:14:41,968
karena tidak ada bagian
kecil dari cedera yang fasik
295
00:14:42,011 --> 00:14:45,275
bahwa aksen Chicago mu ada di aksen Inggris mu,
296
00:14:45,319 --> 00:14:48,191
Diriku ini...
297
00:14:48,235 --> 00:14:50,324
percaya padamu.
298
00:14:50,367 --> 00:14:52,326
Benarkah?
299
00:14:52,369 --> 00:14:54,937
TAYLOR: Ya. Jadi jika kamu
menyerahkan kunci kotak itu,
300
00:14:54,981 --> 00:14:58,332
akan ku lakukan beberapa panggilan, dan
kami akan melihat apakah kami tidak bisa
301
00:14:58,375 --> 00:15:01,204
bangunkan beberapa anak
tangga di sekitar sini, hmm?
302
00:15:06,862 --> 00:15:08,081
aku sangat merindukan Chicago.
303
00:15:08,124 --> 00:15:09,691
[Taylor terkekeh]
304
00:15:17,046 --> 00:15:20,006
Sesuai dengan rencana.
305
00:15:20,049 --> 00:15:21,007
Seperti pepatah.
306
00:15:21,050 --> 00:15:22,573
Nggak. Tidak, tidak.
307
00:15:22,617 --> 00:15:23,618
Sepertinya iya. Sama sekali tidak.
308
00:15:25,011 --> 00:15:26,969
[transmisi radio tidak jelas]
309
00:15:31,147 --> 00:15:33,976
DESI: Matty,
David Kruger, 37 tahun,
310
00:15:34,020 --> 00:15:35,978
sedang dalam perjalanan
dengan kaki yang patah.
311
00:15:36,022 --> 00:15:37,719
organ vitalnya stabil.
312
00:15:37,762 --> 00:15:39,547
[Menghembuskan
napas] Tujuh lagi.
313
00:15:39,590 --> 00:15:41,984
MATTY: Dimingerti. Comms
kembali dan saluran radio jelas.
314
00:15:42,028 --> 00:15:42,985
WANITA [melalui radio]: Halo?
315
00:15:47,033 --> 00:15:48,077
Halo?
316
00:15:48,121 --> 00:15:49,731
aku seorang pekerja
penyelamat di sini untuk membantu.
317
00:15:49,774 --> 00:15:50,993
Apa kamu berbicara bahasa Inggris?
318
00:15:51,037 --> 00:15:53,822
Ada sesuatu yang berat
di kakiku dan aku...
319
00:15:53,865 --> 00:15:55,867
[Terengah] aku
tidak bisa bergerak!
320
00:15:55,911 --> 00:15:57,260
Bisakah kamu memberi tahuku namamu
321
00:15:57,304 --> 00:15:58,870
dan di mana kamu
berada di dalam gedung?
322
00:15:58,914 --> 00:16:01,308
Namaku Helen Beck.
323
00:16:01,351 --> 00:16:04,876
aku seorang manajer proyek
yang mengawasi renovasi.
324
00:16:04,920 --> 00:16:06,226
aku tidak tahu di mana aku berada.
325
00:16:06,269 --> 00:16:09,881
aku berjalan ke
ruang surat lalu
326
00:16:09,925 --> 00:16:13,102
aku tidak tahu apa yang terjadi.
327
00:16:13,146 --> 00:16:14,190
aku terbangun di sini.
328
00:16:14,234 --> 00:16:18,673
Tolong beri tahu suami dan putraku
329
00:16:18,716 --> 00:16:20,980
bahwa aku baik-baik saja.
330
00:16:24,113 --> 00:16:27,377
Matty? aku melakukan kontak
dengan korban yang radionya
331
00:16:27,421 --> 00:16:28,857
tidak muncul di peta Riley.
332
00:16:28,900 --> 00:16:30,859
Namanya Helen Beck.
333
00:16:30,902 --> 00:16:32,861
Kedengarannya dia
menderita gegar otak.
334
00:16:32,904 --> 00:16:34,384
MATTY: Kita akan lihat apa
yang bisa kita lakukan. Helen?
335
00:16:34,428 --> 00:16:36,517
Kami menghubungi keluargamu sekarang,
oke?
336
00:16:36,560 --> 00:16:37,692
Dengarkan aku.
337
00:16:37,735 --> 00:16:39,302
Aku akan menemukanmu.
338
00:16:39,346 --> 00:16:41,261
Tetap bersamaku
339
00:16:41,304 --> 00:16:43,959
dan terus bicara, oke?
340
00:16:44,829 --> 00:16:46,527
Sekarang, ceritakan tentang putramu.
341
00:16:48,050 --> 00:16:50,009
TAYLOR: Benar,
aku sudah mendapatkan bom yang dipulihkan
342
00:16:50,052 --> 00:16:52,837
dengan berdebat,
dan aku telah menyatukan cara kerjanya.
343
00:16:52,881 --> 00:16:54,883
Ya, itu ideku, tapi terserahlah.
344
00:16:54,926 --> 00:16:56,493
Usaha tim. Bom yang kamu temukan
345
00:16:56,537 --> 00:17:00,584
adalah AN-M65 1.000 pon. Ini
benar-benar stkamurd untuk 1944.
346
00:17:00,628 --> 00:17:03,587
Yang menarik dari ini
adalah sekering di dalamnya.
347
00:17:03,631 --> 00:17:06,721
dirancang untuk membuat
penundaan waktu satu jam
348
00:17:06,764 --> 00:17:08,070
mulai dari saat bom
dijatuhkan dari pesawat
349
00:17:08,114 --> 00:17:09,071
sempai ketika meledak -
350
00:17:09,115 --> 00:17:11,552
jika gagal meledak pada benturan.
351
00:17:11,595 --> 00:17:13,249
Jadi mengapa yang satu ini tidak meledak?
352
00:17:13,293 --> 00:17:14,816
TAYLOR: Baik,
percaya atau tidak,
353
00:17:14,859 --> 00:17:17,427
sekering ini memiliki tingkat kegagalan
sepuluh persen, biasanya karena
354
00:17:17,471 --> 00:17:21,214
kapsul kaca yang
mengandung aseton tidak pecah.
355
00:17:21,257 --> 00:17:23,216
Kemudian hitungan mundur tidak pernah dimulai.
356
00:17:24,608 --> 00:17:27,394
Ada setengah sentimeter
gelas berusia 75 tahun
357
00:17:27,437 --> 00:17:28,743
antara kita dan
benda ini meledak?
358
00:17:28,786 --> 00:17:30,571
BOZER: Bingo.
359
00:17:30,614 --> 00:17:31,963
Tapi...
360
00:17:32,007 --> 00:17:33,574
tidak semua berita buruk.
361
00:17:33,617 --> 00:17:36,751
Ditemukan pamflet yang dibagikan
kepada Tentara Jepang Kekaisaran
362
00:17:36,794 --> 00:17:38,927
dengan instruksi bagaimana
prajurit harus berurusan dengan
363
00:17:38,970 --> 00:17:40,450
salah satu dari hal-hal ini jika ditemukan.
364
00:17:40,494 --> 00:17:43,410
Jadi kamu... kamu memecahkan
cara menjinakkan hal ini?
365
00:17:43,453 --> 00:17:45,977
Ya, setelah aku menerjemahkannya
ke dalam bahasa Inggris,
366
00:17:46,021 --> 00:17:47,283
sehingga kita semua
bisa memahaminya.
367
00:17:47,327 --> 00:17:49,372
Intinya, detonator bisa dilepas
368
00:17:49,416 --> 00:17:51,287
dari hidung kerucut
menggunakan alat sederhana.
369
00:17:51,331 --> 00:17:53,724
Mengirim foto sekarang.
370
00:17:53,768 --> 00:17:55,465
[lonceng telepon]
371
00:17:55,509 --> 00:17:56,727
Oke ya
372
00:17:56,771 --> 00:17:58,599
Jadi kita tahu cara menjinakkannya.
373
00:17:58,642 --> 00:18:00,253
Sekarang kita harus mencari cara
374
00:18:00,296 --> 00:18:02,472
untuk mengangkat
monster ini dari tanah.
375
00:18:02,516 --> 00:18:04,779
Ada ide?
376
00:18:09,827 --> 00:18:11,177
RILEY: Mengerti? Ya.
377
00:18:16,356 --> 00:18:18,662
Jadi, bagaimana kabar ayahmu?
378
00:18:20,447 --> 00:18:23,189
Dari panggilan tadi hari ini.
379
00:18:23,232 --> 00:18:25,930
Oh ya,
dia baik-baik saja. kamu tahu Elwood.
380
00:18:27,193 --> 00:18:29,020
kamu benar-benar ingin
mengejar ketinggalan sekarang?
381
00:18:29,064 --> 00:18:31,675
Sejujurnya, berbicara membuat
tanganku stabil.
382
00:18:31,719 --> 00:18:33,764
Plus, jika benda ini meledak tepat
di depan kita...
383
00:18:33,808 --> 00:18:38,160
[menghembuskan napas]...
aku ingin memastikan aku bisa
384
00:18:38,204 --> 00:18:41,859
tahu rahasia
yang kamu sembunyikan.
385
00:18:44,079 --> 00:18:45,167
kamu tidak tersenyum seperti itu
386
00:18:45,211 --> 00:18:46,342
ketika berbicara di
telepon dengan ayahmu.
387
00:18:46,386 --> 00:18:47,952
aku telah memergokimu
melakukannya beberapa kali
388
00:18:47,996 --> 00:18:49,084
sejak kita kembali,
389
00:18:49,128 --> 00:18:52,479
tapi aku pikir... jika
semuanya menjadi serius,
390
00:18:52,522 --> 00:18:54,263
kamu akan memberi tahuku
siapa pria yang beruntung itu.
391
00:18:55,656 --> 00:18:58,180
Jadi, apakah kamu pikir
semuanya akan menjadi serius?
392
00:18:58,224 --> 00:19:00,617
Kami sudah hidup bersama
selama enam bulan sekarang.
393
00:19:00,661 --> 00:19:01,966
Mengherankan.
394
00:19:02,010 --> 00:19:03,664
Enam bulan?
395
00:19:03,707 --> 00:19:08,625
Maksudku, mengapa kamu,
uh, berbohong tentang itu?
396
00:19:08,669 --> 00:19:10,497
Berbohong adalah kata yang kuat,
bukankah begitu?
397
00:19:10,540 --> 00:19:12,499
Ini bukan seperti kamu
buru-buru memberitahuku
398
00:19:12,542 --> 00:19:13,674
mengapa kamu dan Desi putus.
399
00:19:13,717 --> 00:19:15,371
Itu berbeda.
400
00:19:17,373 --> 00:19:19,201
Oke, yah,
kita tidak saling berhutang penjelasan
401
00:19:19,245 --> 00:19:20,333
tentang kehidupan pribadi kita
402
00:19:20,376 --> 00:19:21,856
hanya karena kita
bekerja bersama.
403
00:19:26,513 --> 00:19:28,428
Ya, aku akan, uh,
404
00:19:28,471 --> 00:19:29,864
mulai menempatkan ini di sini,
405
00:19:29,907 --> 00:19:31,474
baik? Jaga ketegangan di tiang.
406
00:19:31,518 --> 00:19:34,260
[buang napas]
407
00:19:34,303 --> 00:19:35,783
[menghembuskan napas]
408
00:19:40,091 --> 00:19:42,442
MacGYVER: Jika ada hikmahnya
untuk menghabiskan waktu
409
00:19:42,485 --> 00:19:44,052
di gedung yang setengah hancur,
ada banyak
410
00:19:44,095 --> 00:19:45,793
barang-barang berat tergeletak
di sekitar untuk bermain.
411
00:19:45,836 --> 00:19:48,143
Misalnya, potongan puing beton
412
00:19:48,187 --> 00:19:50,624
untuk memuat ke derek
dan pemberat DIY ini
413
00:19:50,667 --> 00:19:52,887
untuk mengangkat
monster ini dari tanah.
414
00:20:05,073 --> 00:20:08,729
Ya,
kita harus berhenti di situ. Itu cukup.
415
00:20:11,775 --> 00:20:13,864
Bukankah Bozer mengatakan
seharusnya ada lubang palka?
416
00:20:13,908 --> 00:20:17,085
Ya, tapi miliknya sudah masuk
417
00:20:17,128 --> 00:20:19,087
museum yang dikontrol suhu.
418
00:20:19,130 --> 00:20:21,742
Bom ini telah terkorosi
di bawah tanah
419
00:20:21,785 --> 00:20:25,485
selama 75 tahun. Itu berkarat.
420
00:20:32,405 --> 00:20:33,928
Jika, benda ini membentur di sudut yang salah
421
00:20:33,971 --> 00:20:35,103
semua orang
di gedung ini mati.
422
00:20:35,146 --> 00:20:37,105
Kita tidak bisa menunggu.
Kita harus melakukan sesuatu.
423
00:20:37,148 --> 00:20:39,325
Oke, jadi detonatornya macet
424
00:20:39,368 --> 00:20:42,284
di dalam bom. Orang-orang
terjebak di gedung.
425
00:20:42,328 --> 00:20:44,939
Satu-satunya variabel yang dapat
kita manipulasi adalah menghapus
426
00:20:44,982 --> 00:20:46,419
bom dari gedung,
427
00:20:46,462 --> 00:20:47,594
tapi aku tidak tahu bagaimana.
428
00:20:47,637 --> 00:20:49,683
Dinosaurus ini memiliki
berat setengah ton.
429
00:20:49,726 --> 00:20:51,032
Hanya satu opsi,
430
00:20:51,075 --> 00:20:52,729
bawa bomnya bersama kita.
431
00:20:52,773 --> 00:20:54,731
Kembali ke jalan dimana kita masuk.
432
00:21:06,569 --> 00:21:08,092
Oke, Matty,
bom nya bisa digerakkanl.
433
00:21:08,136 --> 00:21:10,660
Apakah polisi Jerman ikut
dengan rencana baru kita?
434
00:21:10,704 --> 00:21:12,227
MATTY: Ya,
mereka sudah mengaturnya
435
00:21:12,271 --> 00:21:14,621
derek konstruksi untuk
mengangkat bom keluar dari gedung
436
00:21:14,664 --> 00:21:16,275
dan kemudian menurunkannya
ke truk yang rata,
437
00:21:16,318 --> 00:21:18,015
sehingga bisa
diusir keluar kota.
438
00:21:18,059 --> 00:21:19,930
Tapi?
439
00:21:19,974 --> 00:21:21,236
Lantai bawah bangunan
440
00:21:21,280 --> 00:21:23,282
semuanya tertutup
puing-puing. Titik terdekat
441
00:21:23,325 --> 00:21:24,674
di mana derek dapat
melampirkan adalah jendela
442
00:21:24,718 --> 00:21:26,502
di sisi selatan lantai enam.
443
00:21:26,546 --> 00:21:30,245
Itu berarti mengangkutnya
hingga 156 langkah,
444
00:21:30,289 --> 00:21:31,768
dibagi dengan enam pendaratan,
445
00:21:31,812 --> 00:21:35,076
ditambah 200 kaki secara
lateral ke tepi gedung.
446
00:21:35,119 --> 00:21:37,121
[Menghela napas] Belum lagi hal
ini berbobot setengah Volkswagen.
447
00:21:37,165 --> 00:21:39,341
Dan apakah kita tahu betapa
sulitnya kita harus bertemu
448
00:21:39,385 --> 00:21:40,951
ke dalamnya untuk meledak?
449
00:21:40,995 --> 00:21:42,518
Nah, masing-masing
450
00:21:42,562 --> 00:21:44,912
diproduksi dengan tangan,
yang berarti mereka semua
451
00:21:44,955 --> 00:21:46,783
sedikit berbeda,
belum lagi sejauh mana
452
00:21:46,827 --> 00:21:50,570
setiap komponen sekering
individual memburuk di bawah tanah.
453
00:21:50,613 --> 00:21:52,006
Yang terbaik yang bisa ku katakan,
454
00:21:52,049 --> 00:21:54,530
bom yang meledakkan
gedung meledak karena
455
00:21:54,574 --> 00:21:56,227
getaran dari konstruksi,
namun yang ini
456
00:21:56,271 --> 00:21:58,882
cukup stabil untuk
selamat dari ledakan itu, jadi
457
00:21:58,926 --> 00:22:00,797
aku pikir aman untuk mengatakan
bahwa ada terlalu banyak
458
00:22:00,841 --> 00:22:02,756
variabel yang tidak diketahui
berperan di sini untuk menjawab
459
00:22:02,799 --> 00:22:04,801
pertanyaan itu dengan tingkat
akurasi yang masuk akal.
460
00:22:04,845 --> 00:22:06,673
Jadi dengan kata lain,
kamu tidak tahu.
461
00:22:06,716 --> 00:22:08,849
Lain kali yang sederhana saja, Mac;
462
00:22:08,892 --> 00:22:10,677
katakan, "Tidak tahu."
463
00:22:10,720 --> 00:22:12,722
Jadi kita perlu menemukan
cara untuk membawa bom
464
00:22:12,766 --> 00:22:14,028
menaiki tangga
tanpa menabraknya.
465
00:22:14,071 --> 00:22:15,682
Di situlah kita masuk.
466
00:22:15,725 --> 00:22:18,075
aku memasang sensor
elektronik ke bom yang dipulihkan
467
00:22:18,119 --> 00:22:19,599
bagian mekanik, jadi kami bisa
468
00:22:19,642 --> 00:22:22,384
crash test ide Mac tentang
cara mengangkatnya ke atas
469
00:22:22,428 --> 00:22:24,517
sebelum kamu mencoba
dengan versi yang bisa meledak.
470
00:22:24,560 --> 00:22:26,475
aku suka ide itu.
471
00:22:26,519 --> 00:22:28,129
TAYLOR: Itulah sebabnya
kami memunculkannya.
472
00:22:28,172 --> 00:22:31,959
Jadi, apa ide pertamanya?
473
00:22:38,966 --> 00:22:42,273
Helen, aku dekat ruang surat,
yang berarti kamu tidak bisa jauh.
474
00:22:42,317 --> 00:22:44,014
kamu bertahan di sana?
475
00:22:44,058 --> 00:22:46,452
Tak pernah lebih baik. Kenapa bertanya?
476
00:22:46,495 --> 00:22:49,455
Siapa pun yang bisa membuat
lelucon pada saat seperti ini
477
00:22:49,498 --> 00:22:51,195
akan baik-baik saja.
478
00:22:54,503 --> 00:22:59,160
Seberapa sering kamu menemukan
dirimu dalam situasi seperti ini?
479
00:23:03,686 --> 00:23:05,732
Terakhir kali aku di
gedung yang runtuh
480
00:23:05,775 --> 00:23:09,605
pada tahun 2017 di Irak.
481
00:23:09,649 --> 00:23:12,391
Ada gempa...
482
00:23:12,434 --> 00:23:14,262
dan aku menghabiskan tiga
hari mencari seorang yang selamat
483
00:23:14,305 --> 00:23:17,091
di gedung apartemen,
484
00:23:17,134 --> 00:23:18,788
tapi hey,
485
00:23:18,832 --> 00:23:20,964
mereka tidak cukup
beruntung untuk memiliki radio.
486
00:23:21,008 --> 00:23:23,837
Lalu bagaimana kamu tahu
487
00:23:23,880 --> 00:23:25,186
mereka masih hidup?
488
00:23:25,229 --> 00:23:27,144
aku mendengar mereka
mengetuk pipa logam.
489
00:23:27,188 --> 00:23:30,452
Percaya atau tidak,
suara itu bisa terbawa sejauh bermil-mil.
490
00:23:30,496 --> 00:23:32,976
aku terus mencari
491
00:23:33,020 --> 00:23:36,327
karena selama aku
mendengar suara ketukan itu,
492
00:23:36,371 --> 00:23:39,200
aku tahu masih ada harapan.
493
00:23:39,243 --> 00:23:42,203
Dan apakah kamu menemukannya?
494
00:23:48,862 --> 00:23:50,864
Tentu saja.
495
00:23:57,827 --> 00:24:00,700
[alarm berbunyi]
496
00:24:00,743 --> 00:24:03,398
Dan kamu baru saja menghancurkan
Phoenix Foundation lagi.
497
00:24:03,442 --> 00:24:05,356
Mungkin sudah waktunya untuk mempertimbangkan
membiarkan bom tidur berbaring.
498
00:24:05,400 --> 00:24:06,793
Maksud ku, jika kita tidak memindahkannya,
499
00:24:06,836 --> 00:24:08,359
setidaknya ada kemungkinan
itu tidak akan meledak.
500
00:24:08,403 --> 00:24:10,013
aku tidak menghasilkan
banyak uang
501
00:24:10,057 --> 00:24:11,450
dengan mengandalkan kata aman.
aku mendapatkan
502
00:24:11,493 --> 00:24:13,887
setiap sen dengan satu mantra.
503
00:24:15,105 --> 00:24:16,455
Selalu ada solusi.
504
00:24:16,498 --> 00:24:18,065
Yah, aku tidak sampai ke tempatku sekarang
505
00:24:18,108 --> 00:24:19,719
membiarkan orang lain
menebak-nebak nilaiku.
506
00:24:19,762 --> 00:24:21,808
Ya, well, biaya untuk operasi
rahasia sedikit lebih tinggi
507
00:24:21,851 --> 00:24:23,505
dari koki pendek,
maskot tim,
508
00:24:23,549 --> 00:24:24,767
pasti pembuat film indie,
509
00:24:24,811 --> 00:24:26,421
atau... petugas pengiriman.
510
00:24:26,465 --> 00:24:27,901
Apa?
511
00:24:27,944 --> 00:24:30,033
aku juga biasa mengirim
peralatan untuk toko besar.
512
00:24:30,077 --> 00:24:32,296
Ada hal yang diberikan atasanku
kepada Carl untuk kami angkat
513
00:24:32,340 --> 00:24:34,124
kulkas dan mesin pencuci
piring menaiki tangga
514
00:24:34,168 --> 00:24:35,822
ke apartemen tanpa lift,
515
00:24:35,865 --> 00:24:38,520
jadi dia tidak perlu menghabiskan
uang tunai untuk menyewa orang ketiga.
516
00:24:38,564 --> 00:24:40,740
Benci hal itu. Yah, kita butuh hal itu.
517
00:24:40,783 --> 00:24:44,091
Saudaraku,
aku tahu apa yang Mac perlu bangun.
518
00:24:45,179 --> 00:24:47,050
MacGYVER: Hal itu
519
00:24:47,094 --> 00:24:49,531
sebenarnya disebut
stairclimber bintang tiga.
520
00:24:49,575 --> 00:24:52,403
Digunakan oleh sebagian besar
perusahaan pengiriman alat terkemuka,
521
00:24:52,447 --> 00:24:55,015
tapi milikku akan dibangun
menggunakan roda lift karet,
522
00:24:55,058 --> 00:24:58,409
pelat logam,
dan sepasang bor daya nirkabel
523
00:24:58,453 --> 00:25:01,282
untuk sedikit "keuletan."
524
00:25:05,895 --> 00:25:08,768
aku tidak bermaksud apa-apa dengan
yang aku katakan sebelumnya, kan?
525
00:25:08,811 --> 00:25:11,074
Jelas,
kami tidak hanya bekerja bersama.
526
00:25:11,118 --> 00:25:12,249
Ya aku tahu.
527
00:25:12,293 --> 00:25:14,991
Dan, uh,
kamu layak mendapatkan privasimu.
528
00:25:15,035 --> 00:25:17,646
aku hanya terkejut.
529
00:25:17,690 --> 00:25:19,909
Kita semua terbiasa
membicarakan segalanya.
530
00:25:19,953 --> 00:25:22,216
Hal-hal pasti berbeda
sejak kami kembali.
531
00:25:25,611 --> 00:25:28,657
aku memang idiot. Aku bahkan
tidak bertanya siapa namanya.
532
00:25:28,701 --> 00:25:31,921
Oh, namanya Aubrey.
533
00:25:31,965 --> 00:25:33,575
Aubrey?
534
00:25:33,619 --> 00:25:35,577
Nama apa itu?
535
00:25:35,621 --> 00:25:37,274
Oke, Angus.
536
00:25:37,318 --> 00:25:39,276
Itu-- oke-- adil.
537
00:25:39,320 --> 00:25:43,542
[Mendengus] Apakah
Aubrey tahu tentang Phoenix?
538
00:25:43,585 --> 00:25:46,283
Jika yang kamu maksud think tank,
ya.
539
00:25:48,503 --> 00:25:50,418
Harus memanggilnya dari pesawat
540
00:25:50,461 --> 00:25:51,680
dan membatalkan makan malam menit terakhir.
541
00:25:51,724 --> 00:25:54,117
Mengatakan padanya aku
ada pertemuan di luar kota.
542
00:25:54,161 --> 00:25:56,467
Tidak mudah menjaga
cerita mu tetap lurus.
543
00:25:56,511 --> 00:25:59,601
Ketika Aubrey dan
aku berkumpul,
544
00:25:59,645 --> 00:26:02,125
aku pikir bagian paling rahasia
dalam hidup ku sudah berakhir.
545
00:26:02,169 --> 00:26:05,346
Lalu Russ muncul
dan menyatukan geng.
546
00:26:05,389 --> 00:26:06,695
Faktanya,
547
00:26:06,739 --> 00:26:08,871
alasan aku belum
memberitahu kalian tentang dia
548
00:26:08,915 --> 00:26:11,004
Karena aku tahu jika aku melakukannya,
itu akan berakhir.
549
00:26:12,440 --> 00:26:13,876
Phoenix dan hubungan
tidak tercampur.
550
00:26:13,920 --> 00:26:16,618
Itu lucu,
Desi dan aku punya masalah sebaliknya.
551
00:26:16,662 --> 00:26:18,489
kamu tidak harus memberi tahuku,
Mac. Semuanya baik baik saja.
552
00:26:18,533 --> 00:26:19,795
Setelah masalah menumpuk,
553
00:26:19,839 --> 00:26:22,624
aku baru sadar bahwa kami
tidak cocok satu sama lain.
554
00:26:22,668 --> 00:26:25,714
Keduanya berpegang teguh
pada sesuatu yang akrab
555
00:26:25,758 --> 00:26:28,456
untuk mengisi kekosongan yang
tersisa setelah Phoenix ditutup.
556
00:26:28,499 --> 00:26:29,631
Itu, uh...
557
00:26:29,675 --> 00:26:31,198
Kamu tahu...
558
00:26:31,241 --> 00:26:33,809
Jika aku mengatakan yang sebenarnya,
menjalani kehidupan normal,
559
00:26:33,853 --> 00:26:36,203
kami sebagian besar hanya
punya saraf satu sama lain.
560
00:26:38,684 --> 00:26:40,511
kamu pikir pekerjaan ini
sangat buruk bagi kami
561
00:26:40,555 --> 00:26:42,688
kita tidak akan pernah memiliki
hubungan yang normal dan sehat?
562
00:26:46,735 --> 00:26:48,389
[jeritan]
563
00:26:54,700 --> 00:26:56,702
Mac! Riley!
564
00:26:59,052 --> 00:27:00,836
[Mendengus] Riley!
565
00:27:14,937 --> 00:27:17,374
Ya Tuhan.
566
00:27:17,418 --> 00:27:20,334
Ya Tuhan. [menghela nafas]
567
00:27:20,377 --> 00:27:23,380
Ya, itu gila. kamu baik-baik saja? Ya.
568
00:27:26,557 --> 00:27:28,777
Dan kita tidak mati,
jadi itu adalah kemenangan. [Terkekeh]
569
00:27:28,821 --> 00:27:30,344
Kawan, aku mendengar dari
tim pencarian dan penyelamatan
570
00:27:30,387 --> 00:27:31,780
bahwa bangunan itu
baru saja bergeser.
571
00:27:31,824 --> 00:27:34,217
Pernyataan yang berlebihan.
572
00:27:34,261 --> 00:27:35,697
Ya, tapi bomnya baru saja turun
573
00:27:35,741 --> 00:27:37,612
setengah jarak yang kami tempuh,
tetapi tidak meledak,
574
00:27:37,656 --> 00:27:38,918
jadi itu bagus.
575
00:27:38,961 --> 00:27:42,225
Helen, kamu di sana?
576
00:27:42,269 --> 00:27:43,879
Helen?
577
00:27:43,923 --> 00:27:47,491
Matty,
aku kehilangan kontak dengan Helen.
578
00:27:47,535 --> 00:27:49,102
[desis]
579
00:27:49,145 --> 00:27:52,714
Kamu dengar itu? Mengapa
bom itu mendesis pada kita?
580
00:27:57,937 --> 00:28:01,636
Kapsul aseton pecah.
Bom nya akan meledak.
581
00:28:05,553 --> 00:28:07,120
MATTY: Guys,
crane sudah tiba. Apa statusmu
582
00:28:07,163 --> 00:28:09,165
aku masih mencari Helen. aku
tak bisa menghubunginya di radio.
583
00:28:09,209 --> 00:28:13,213
Helen!
584
00:28:13,256 --> 00:28:15,215
Oke, akhirnya kami berhasil
585
00:28:15,258 --> 00:28:16,782
ke lantai enam.
Mungkin kita punya
586
00:28:16,825 --> 00:28:18,305
sekitar 40 menit
sebelum bom meledak.
587
00:28:18,348 --> 00:28:21,482
Kabar baiknya, sekarang,
setelah kapsul aseton pecah,
588
00:28:21,525 --> 00:28:23,440
kita tidak perlu khawatir
tentang kerusakannya
589
00:28:23,484 --> 00:28:25,268
dan kita bisa
bergerak lebih cepat.
590
00:28:25,312 --> 00:28:26,661
BOZER: Bicara tentang
melihat sisi baiknya.
591
00:28:26,705 --> 00:28:28,358
Pada misi ini, aku akan mengambil
apa pun yang bisa ku dapatkan.
592
00:28:28,402 --> 00:28:30,926
Helen!
593
00:28:30,970 --> 00:28:33,537
Helen, bisakah kau mendengarku?
594
00:28:33,581 --> 00:28:36,758
Helen!
595
00:28:36,802 --> 00:28:39,065
[dentang logam]
596
00:28:45,201 --> 00:28:46,942
Oh, Helen, kamu brilian.
597
00:28:46,986 --> 00:28:48,727
TAYLOR: Benar, sudah terlambat
598
00:28:48,770 --> 00:28:50,816
untuk bom yang
akan diusir dari kota,
599
00:28:50,859 --> 00:28:53,166
tetapi masih bisa
ditenggelamkan ke sungai Rhine,
600
00:28:53,209 --> 00:28:54,994
yang jaraknya hanya satu mil
dari lokasi mu,
601
00:28:55,037 --> 00:28:56,822
dan meledak dengan aman.
602
00:28:56,865 --> 00:28:58,693
Pastikan kamu berdua
berada di ujung
603
00:28:58,737 --> 00:29:00,173
dari lantai enam
dengan waktu yang cukup
604
00:29:00,216 --> 00:29:01,348
untuk mengamankannya ke crane.
605
00:29:01,391 --> 00:29:03,393
Dimengerti. Kita
harusnya...
606
00:29:03,437 --> 00:29:06,788
baik-baik saja.
607
00:29:06,832 --> 00:29:09,225
Kami punya masalah, kawan.
608
00:29:09,269 --> 00:29:11,227
Seberapa besar masalahnya?
609
00:29:11,271 --> 00:29:14,274
Oh, sekitar sepuluh kaki.
610
00:29:15,971 --> 00:29:17,581
Ada bagian lantai yang hilang
611
00:29:17,625 --> 00:29:19,366
dari tengah lorong.
612
00:29:19,409 --> 00:29:20,889
Pasti pecah ketika
bangunan berguncang.
613
00:29:23,196 --> 00:29:25,546
MATTY: Desi,
kamu punya waktu 32 menit.
614
00:29:25,589 --> 00:29:27,548
Mulailah buat jalan keluar.
615
00:29:27,591 --> 00:29:29,245
aku tidak bisa pergi, belum.
616
00:29:32,118 --> 00:29:34,903
[dentang logam] [mendengus]
617
00:29:42,781 --> 00:29:45,522
Helen? [terengah]
618
00:29:45,566 --> 00:29:47,307
Helen? Iya!
619
00:30:13,550 --> 00:30:14,943
Desi?
620
00:30:18,991 --> 00:30:20,993
Terjemahan oleh
blacklotus ~ srundenx
621
00:30:30,176 --> 00:30:31,655
RILEY: Uh-uh. aku
mendapatkan roda.
622
00:30:31,699 --> 00:30:33,005
kamu terus menatap
lurus ke depan.
623
00:30:33,919 --> 00:30:35,834
konsetrasilah, Mac.
624
00:30:47,062 --> 00:30:48,455
Desi?
625
00:30:48,498 --> 00:30:50,892
Mereka sudah siap.
626
00:30:50,936 --> 00:30:52,807
Helen.
627
00:30:52,851 --> 00:30:55,505
Ada beberapa orang yang
ingin berbicara denganmu.
628
00:30:57,290 --> 00:30:58,857
Halo?
629
00:30:58,900 --> 00:31:00,728
LITTLE BOY: Mama? Mama?
630
00:31:03,078 --> 00:31:04,514
Robert.
631
00:31:06,299 --> 00:31:08,083
[berbahasa Jerman]
632
00:31:18,441 --> 00:31:19,573
Baiklah, Matty, kami berhasil.
633
00:31:19,616 --> 00:31:21,140
Kami berada di
ujung lantai enam.
634
00:31:21,183 --> 00:31:22,924
Baik. Itu berita bagus.
635
00:31:22,968 --> 00:31:24,926
Setelah crane
bergerak ke posisinya,
636
00:31:24,970 --> 00:31:27,842
amankan bomnya
dan pergi dari sana.
637
00:31:27,886 --> 00:31:29,975
[sirene meraung di kejauhan]
638
00:31:32,803 --> 00:31:35,981
Sebelumnya kamu bertanya
padaku apakah aku pikir bahwa...
639
00:31:36,024 --> 00:31:39,985
seseorang dapat memiliki pekerjaan
ini dan menjaga hubungan yang sehat.
640
00:31:40,028 --> 00:31:43,031
Ini sesuatu yang tidak pernah
kukatakan pada siapa pun.
641
00:31:43,989 --> 00:31:45,251
Ketika kita berada di sebuah misi
642
00:31:45,294 --> 00:31:49,385
dan aku akan melakukan
sesuatu yang sangat bodoh...
643
00:31:50,734 --> 00:31:53,172
... aku membayangkan semuanya
tak berjalan semestinya,
644
00:31:53,215 --> 00:31:55,652
dan aku melihat diriku mati.
645
00:31:55,696 --> 00:31:58,003
Setiap saat.
646
00:31:58,046 --> 00:31:59,830
aku tidak bisa menahannya.
647
00:32:03,008 --> 00:32:04,357
Tapi...
648
00:32:04,400 --> 00:32:07,055
setiap kali aku menyesal
bahwa aku sendirian.
649
00:32:11,668 --> 00:32:13,366
[desis mekanis di kejauhan]
650
00:32:13,409 --> 00:32:15,455
[obrolan bersemangat]
651
00:32:17,022 --> 00:32:18,066
Apa?
652
00:32:18,110 --> 00:32:20,155
RILEY: Apa yang terjadi
653
00:32:20,199 --> 00:32:21,852
di sana, Matty? MATTY:
tim Pencarian dan penyelamatan berkata
654
00:32:21,896 --> 00:32:24,855
salah satu jalur hidrolik
derek tertusuk puing-puing.
655
00:32:24,899 --> 00:32:26,901
Itu kehabisan cairan. Yah, itu tidak baik.
656
00:32:26,945 --> 00:32:28,685
Tidak, tidak, karena sekarang mereka
tidak bisa mencapai bomnya.
657
00:32:28,729 --> 00:32:30,992
Rencana kita dari awal sudah hancur.
658
00:32:31,036 --> 00:32:32,689
Berapa banyak orang yang
masih terjebak di dalam gedung?
659
00:32:32,733 --> 00:32:34,996
Empat Tapi tak satu pun dari
mereka yang bisa dipindahkan,
660
00:32:35,040 --> 00:32:36,519
setidaknya tidak tepat waktu.
661
00:32:36,563 --> 00:32:39,174
Desi,
kamu punya waktu kurang dari 26 menit
662
00:32:39,218 --> 00:32:40,697
untuk keluar dari sana. Dia terjepit,
663
00:32:40,741 --> 00:32:42,395
dan aku tidak akan pergi.
664
00:32:43,396 --> 00:32:46,007
Desi, ketika bom itu meledak,
665
00:32:46,051 --> 00:32:48,444
itu membawa semua orang
di gedung turun bersamanya.
666
00:32:50,577 --> 00:32:52,361
aku tahu itu.
667
00:32:52,405 --> 00:32:54,102
Tidak ada alasan bahwa kamu
harus menjadi salah satu dari mereka.
668
00:32:54,146 --> 00:32:55,408
aku tidak akan pergi, Mac.
669
00:32:57,932 --> 00:32:59,760
Sekarang terserah padamu.
670
00:33:00,761 --> 00:33:03,111
[Menghela napas] Oke,
kita perlu Rencana B.
671
00:33:09,117 --> 00:33:11,598
Yang harus kita lakukan adalah
menurunkan bom itu ke tanah.
672
00:33:11,641 --> 00:33:14,253
Lalu truk itu bisa mengantarnya
ke sungai. Nah, ya,
673
00:33:14,296 --> 00:33:16,690
tentu, tetapi kita tidak tahu bagaimana
melakukan bagian pertama itu.
674
00:33:16,733 --> 00:33:18,344
Kita mungkin.
675
00:33:18,387 --> 00:33:19,998
Ingat ketika anak di
retret pramuka bertanya
676
00:33:20,041 --> 00:33:21,782
mengapa dia harus mempelajari
semua hal sains yang membosankan?
677
00:33:21,825 --> 00:33:23,392
Ya.
678
00:33:28,397 --> 00:33:29,790
Oh
679
00:33:29,833 --> 00:33:32,793
Yang harus kita lakukan adalah
mengurangi kekuatan tumbukan, kan?
680
00:33:32,836 --> 00:33:33,794
BOZER: Bocah apa?
681
00:33:33,837 --> 00:33:35,317
Ini semua tentang kekuatan benturan.
682
00:33:35,361 --> 00:33:37,058
Apa itu impact force?
683
00:33:37,102 --> 00:33:38,755
Kita akan menjatuhkan bom
684
00:33:38,799 --> 00:33:40,366
dari sisi bangunan.
685
00:33:40,409 --> 00:33:42,890
Apa? Tidak tidak
tidak tidak. Itu ide gila.
686
00:33:42,933 --> 00:33:44,718
Itu ide gila, kan? 100%
687
00:33:44,761 --> 00:33:46,067
apa yang dia katakan. Bisakah itu berhasil?
688
00:33:46,111 --> 00:33:47,068
MacGYVER: Maksudku, ya, fisika
689
00:33:47,112 --> 00:33:48,374
sama dengan apa yang diajarkan
690
00:33:48,417 --> 00:33:50,071
untuk setiap anak sekolah
menengah di seluruh dunia,
691
00:33:50,115 --> 00:33:51,986
hanya pada skala
yang sedikit lebih besar.
692
00:33:52,030 --> 00:33:53,553
MATTY: Mac,
bukankah jatuh dari ketinggian itu
693
00:33:53,596 --> 00:33:55,816
risiko menghancurkan apa yang
tersisa dari cakram seluloid,
694
00:33:55,859 --> 00:33:58,079
dan bisa meledakkan
bom lebih cepat?
695
00:33:58,123 --> 00:33:59,428
Teorinya...
696
00:33:59,472 --> 00:34:00,821
ya tapi..
697
00:34:00,864 --> 00:34:03,606
benda ini jatuh 8.000
kaki dan tidak meledak.
698
00:34:03,650 --> 00:34:05,304
Apa yang 60 lebih?
699
00:34:12,833 --> 00:34:15,314
aku bilang,
kita perlu meningkatkan tegangan
700
00:34:15,357 --> 00:34:16,532
pada tali bungee.
701
00:34:16,576 --> 00:34:17,968
TAYLOR: Kita sudah mencobanya.
Lalu kita butuh
702
00:34:18,012 --> 00:34:19,796
untuk meningkatkannya
lebih banyak. Angus,
703
00:34:19,840 --> 00:34:21,755
desain telur jatuhmu telah
meratakan Phoenix Foundation
704
00:34:21,798 --> 00:34:24,105
43% selama kita membuangnya dari atap.
705
00:34:24,149 --> 00:34:26,107
Jika kamu mendorong bom itu keluar
dari sisi gedung, itu pada dasarnya
706
00:34:26,151 --> 00:34:28,892
menebak-nebak apa kalian
akan dibakar atau tidak.
707
00:34:28,936 --> 00:34:31,591
Ya, itu masih memberi Desi dan
Helen kesempatan 57% lebih baik
708
00:34:31,634 --> 00:34:33,245
untuk bertahan hidup
daripada jika kita meninggalkannya.
709
00:34:34,463 --> 00:34:35,682
Baiklah, kita...
710
00:34:35,725 --> 00:34:37,640
kita bisa mencoba meningkatkan,
eh, ketegangannya
711
00:34:37,684 --> 00:34:39,990
pada kabel bungee di sini. MacGYVER:
Tidak. Kami hanya punya 20 menit.
712
00:34:40,034 --> 00:34:43,342
Manfaat peningkatan
desain tidak lebih penting dari
713
00:34:43,385 --> 00:34:45,474
risiko kehabisan waktu.
Sudah saatnya pergi.
714
00:34:47,737 --> 00:34:49,043
Riley.
715
00:34:49,087 --> 00:34:50,610
Hitungan tiga.
716
00:34:50,653 --> 00:34:52,046
Satu.
717
00:34:56,224 --> 00:34:57,356
Dua.
718
00:34:57,399 --> 00:34:59,053
♪
719
00:35:04,014 --> 00:35:05,103
[dengkur]
720
00:35:16,201 --> 00:35:17,811
Tiga!
721
00:35:25,906 --> 00:35:27,908
[teriakan tidak jelas]
722
00:35:35,133 --> 00:35:37,265
[terengah-engah]
723
00:35:37,309 --> 00:35:39,267
Itu tidak meledak.
724
00:35:40,616 --> 00:35:42,270
[tertawa]
725
00:35:46,970 --> 00:35:48,189
Kita masih hidup.
726
00:35:48,233 --> 00:35:50,800
Apa? [tertawa]
727
00:35:50,844 --> 00:35:53,542
♪
728
00:35:53,586 --> 00:35:55,805
Hei, Mac.
729
00:35:57,677 --> 00:36:00,288
kamu tidak pernah sendirian, oke?
730
00:36:00,332 --> 00:36:01,507
kamu juga tidak, Riley.
731
00:36:02,986 --> 00:36:05,206
Dan kamu pasti mendapatkan
lencana sainsmu hari ini.
732
00:36:28,969 --> 00:36:30,579
AUBREY: kamu di rumah.
733
00:36:35,889 --> 00:36:37,891
Terjemahan oleh
blacklotus ~ srundenx
734
00:36:41,938 --> 00:36:43,026
[mendesah]
735
00:36:43,070 --> 00:36:44,854
Aku berusaha tidak membangunkanmu.
736
00:36:44,898 --> 00:36:47,596
aku pikir kamu akan kelaparan,
jadi aku taruh makan malam nya
737
00:36:47,640 --> 00:36:49,119
kembali ke oven.
738
00:36:49,163 --> 00:36:50,208
Mm-hmm.
739
00:36:50,251 --> 00:36:51,557
kamu baik-baik saja? Mm-hmm.
740
00:36:51,600 --> 00:36:53,254
Bagaimana kabar San Francisco?
741
00:36:54,777 --> 00:36:57,171
Sudah lupakan saja. Hmm.
742
00:37:08,487 --> 00:37:10,271
TAYLOR [menghela
nafas]: Jadi...
743
00:37:10,315 --> 00:37:14,623
Mac, Riley dan Desi kembali ke rumah,
aman dan sehat, dan...
744
00:37:14,667 --> 00:37:17,670
Helen bersama
keluarganya di rumah sakit.
745
00:37:18,671 --> 00:37:20,803
Kabar baik.
746
00:37:20,847 --> 00:37:23,415
Iya. Kamu, uh...
747
00:37:23,458 --> 00:37:25,460
kalian melakukannya dengan baik hari ini.
748
00:37:27,027 --> 00:37:28,420
Temanku
749
00:37:28,463 --> 00:37:30,073
[Aksen Inggris]: kamu
sendiri tidak begitu buruk,
750
00:37:30,117 --> 00:37:31,249
orang tua
751
00:37:31,292 --> 00:37:32,250
Silahkan. Tolong pak...
752
00:37:32,293 --> 00:37:33,512
[suara normal]: Oke. Berhenti.
753
00:37:33,555 --> 00:37:36,036
Baik. Jadi, aku sudah tahu
754
00:37:36,079 --> 00:37:37,516
apa yang kamu lakukan di sini.
755
00:37:39,692 --> 00:37:41,520
Maksudku, bagus.
756
00:37:42,695 --> 00:37:44,566
Tetapi jika kamu bisa,
kamu tahu, seperti...
757
00:37:44,610 --> 00:37:47,308
katakan padaku, itu... itu pasti keren,
untuk-untuk tahu.
758
00:37:47,352 --> 00:37:49,484
Sedikit ini, sedikit itu.
759
00:37:49,528 --> 00:37:51,834
Jack-of-all-trade. Ah.
760
00:37:51,878 --> 00:37:54,228
But a master of none.No.
761
00:37:55,273 --> 00:37:58,319
A master of more
than one would imagine.
762
00:38:02,932 --> 00:38:04,804
Aku minta maaf untuk sebelumnya.
763
00:38:04,847 --> 00:38:06,153
Jangan khawatir, bung.
764
00:38:06,196 --> 00:38:07,546
Maafkan aku jika...
765
00:38:07,589 --> 00:38:09,896
mempertimbangkan menutup
lab mu. Semua baik-baik saja.
766
00:38:09,939 --> 00:38:11,724
Tunggu, apa? Dan penyesalan ku
untuk menempatkan
767
00:38:11,767 --> 00:38:13,682
Si Wajah Tua, Sparky, di eBay.
768
00:38:13,726 --> 00:38:16,859
kabar baiknya, dia mencapai $ 200.
769
00:38:16,903 --> 00:38:18,687
Hah?!
770
00:38:18,731 --> 00:38:20,298
[Bozer tapping keyboard]
771
00:38:20,341 --> 00:38:22,822
Tidak tidak Tidak.
Apa-apaan ini?
772
00:38:29,568 --> 00:38:32,048
TAYLOR: aku menemukan foto ini dalam dokumen
773
00:38:32,092 --> 00:38:35,051
di Kantor Penelitian dan
Pengembangan Ilmiah.
774
00:38:35,095 --> 00:38:38,403
Pria di paling kiri belakang
adalah Dr. Zachary Tutelman.
775
00:38:38,446 --> 00:38:40,492
Dia adalah desainernya
776
00:38:40,535 --> 00:38:42,624
sekering bom waktu-tunda. Dan yang lainnya?
777
00:38:42,668 --> 00:38:43,930
Um, aku belum tahu.
778
00:38:43,973 --> 00:38:45,627
Tapi lihatlah clipboard
779
00:38:45,671 --> 00:38:47,325
apa yang di pegang oleh pria berjas.
780
00:38:49,718 --> 00:38:51,894
Itu mereka.
781
00:38:51,938 --> 00:38:53,635
Itu adalah simbol dari grup
782
00:38:53,679 --> 00:38:55,420
yang telah kita cari, - organisasi
783
00:38:55,463 --> 00:38:57,247
dalangnya dari pasokan air L.A.,
serangan NORAD.
784
00:38:57,291 --> 00:38:58,423
Mm. Tapi aku tidak
mengerti caranya.
785
00:38:58,466 --> 00:39:00,512
Ini dari tahun 1940. Siapa pun mereka,
786
00:39:00,555 --> 00:39:03,428
mereka sudah ada jauh
lebih lama dari yang kita duga.
787
00:39:03,471 --> 00:39:04,733
Tapi itu belum semuanya.
788
00:39:04,777 --> 00:39:07,083
aku melakukan penggalian lagi,
dan...
789
00:39:09,259 --> 00:39:11,305
... aku rasa aku tahu apa yang
mereka sebut diri mereka sendiri.
790
00:39:12,915 --> 00:39:15,962
NEWSMAN [melalui radio]: Ini
adalah hari di mana orang-orang bebas
791
00:39:16,005 --> 00:39:19,313
sudah lama menunggu - ini adalah
D-Day. [sirene meraung di radio]
792
00:39:19,357 --> 00:39:20,445
[mematikan radio]
793
00:39:28,975 --> 00:39:30,977
[pintu terbuka, tertutup] [langkah kaki mendekat]
794
00:39:41,335 --> 00:39:43,642
kamu tidak diizinkan
berada di sini tanpa izin.
795
00:39:45,470 --> 00:39:47,950
aku tahu kamu memiliki
reservasi tentang...
796
00:39:47,994 --> 00:39:51,171
kebaikan dari usaha ini.
797
00:39:52,607 --> 00:39:54,000
Ada orang lain yang
berpikir seperti mu,
798
00:39:54,043 --> 00:39:56,437
sesama inovator
yang berharap ilmu itu
799
00:39:56,481 --> 00:39:58,787
akan membuat dunia
menjadi tempat yang lebih baik,
800
00:39:58,831 --> 00:40:00,615
tapi takut itu akan
mengakhirinya.
801
00:40:02,835 --> 00:40:05,098
aku di sini untuk
memberi tahumu satu hal:
802
00:40:05,141 --> 00:40:07,796
ada cara bagimu untuk
melanjutkan pekerjaanmu
803
00:40:07,840 --> 00:40:09,145
dan menemukan kedamaian.
804
00:40:09,189 --> 00:40:11,800
kamu hanya perlu ditunjukkan...
805
00:40:11,844 --> 00:40:14,020
perspektif yang berbeda.
806
00:40:16,675 --> 00:40:18,198
Pikirkan itu.
807
00:40:19,242 --> 00:40:22,202
♪
808
00:40:22,245 --> 00:40:24,639
♪ Lay that pistol down, babe
809
00:40:24,683 --> 00:40:26,685
♪ Lay that pistol down
810
00:40:26,728 --> 00:40:29,165
♪ Pistol packin' mama
811
00:40:29,209 --> 00:40:30,689
♪ Lay that pistol down...
812
00:40:39,262 --> 00:40:40,829
Teks disponsori oleh CBS
813
00:40:40,873 --> 00:40:41,264
Ditulis oleh Grup Akses Media
di WGBH access.wgbh.org
814
00:40:41,288 --> 00:40:43,288
Terjemahan oleh
blacklotus ~ srundenx