1 00:00:01,587 --> 00:00:03,587 MacGyver Season 04 Episode 04 2 00:00:03,611 --> 00:00:05,611 Windmill - Acetone - Celluloid - Firing Pin 3 00:00:05,635 --> 00:00:07,635 Terjemahan oleh blacklotus ~ srundenx 4 00:00:07,659 --> 00:00:10,053 ["Pistol Packin' Mama" by Al Dexter playing] 5 00:00:10,097 --> 00:00:12,273 ♪ Lay that pistol down, babe 6 00:00:12,316 --> 00:00:14,492 ♪ Lay that pistol down 7 00:00:14,536 --> 00:00:16,755 ♪ Pistol Packin' Mama... 8 00:00:16,799 --> 00:00:20,020 Aseton yang ku tuangkan ke dalam kapsul kaca ini 9 00:00:20,063 --> 00:00:23,675 adalah kunci untuk desain ku, pas untuk tiga langkah, 10 00:00:23,719 --> 00:00:25,199 reaksi berantai kimia-mekanik. 11 00:00:25,242 --> 00:00:28,158 Dengan ini, kami sudah bisa 12 00:00:28,202 --> 00:00:31,379 mencapai penundaan satu jam antara penyebaran muatan 13 00:00:31,422 --> 00:00:35,209 dan pin penembakan yang kalian minta. 14 00:00:35,252 --> 00:00:38,081 Bagaimana dengan, eh, kegagalan yang disebutkan dalam laporan mu? 15 00:00:38,125 --> 00:00:40,170 Kami telah menurunkan 16 00:00:40,214 --> 00:00:42,129 tingkat kegagalan sekering 17 00:00:42,172 --> 00:00:44,914 sekitar sepuluh persen. Sempurna. 18 00:00:44,957 --> 00:00:47,482 Ada pabrik mobil yang bisa kita konversi untuk memasukkan ini 19 00:00:47,525 --> 00:00:49,397 ke dalam produksi segera. 20 00:00:49,440 --> 00:00:50,659 Kerja bagus, Dr. Tutelman. 21 00:00:56,143 --> 00:00:57,709 Tuan-tuan. 22 00:00:57,753 --> 00:01:00,408 Hei, kenapa terlihat begitu kurang senang? 23 00:01:00,451 --> 00:01:02,192 kamu tahu, ide seperti milik mu lah yang 24 00:01:02,236 --> 00:01:03,498 akan membantu kita memenangkan perang ini. 25 00:01:03,541 --> 00:01:05,935 kamu pernah berhenti memikirkan dampaknya? 26 00:01:05,978 --> 00:01:07,589 aku tidak menjadi ilmuwan 27 00:01:07,632 --> 00:01:10,548 memimpikan cara pintar untuk membunuh orang. Kamu? 28 00:01:10,592 --> 00:01:12,768 [sirene meraung] 29 00:01:38,663 --> 00:01:40,665 ♪ 30 00:01:43,407 --> 00:01:45,409 ♪ 31 00:02:05,734 --> 00:02:08,737 [siulan] 32 00:02:09,912 --> 00:02:13,437 MacGYVER: Sangat keren, kan? 33 00:02:13,481 --> 00:02:16,353 Eksperimen penjatuhan telur adalah tentang penurunan 34 00:02:16,397 --> 00:02:18,486 sesuatu yang disebut "kekuatan benturan." 35 00:02:18,529 --> 00:02:19,704 Ketika telur itu menyentuh tanah, 36 00:02:19,748 --> 00:02:21,837 telur pecah karena kekuatan tumbukan yang tinggi, 37 00:02:21,880 --> 00:02:24,187 seperti dalam kecelakaan mobil. 38 00:02:24,231 --> 00:02:25,623 Tetapi jika asistenku Riley 39 00:02:25,667 --> 00:02:28,626 menempatkan telur di dalam wadah yang empuk... 40 00:02:28,670 --> 00:02:30,846 Terima kasih banyak. RILEY: Mm-hmm. 41 00:02:35,416 --> 00:02:36,895 ... telur itu bertahan, 42 00:02:36,939 --> 00:02:38,680 karena kekuatan benturannya rendah, 43 00:02:38,723 --> 00:02:40,551 seperti ketika mobil berhenti di jalan raya 44 00:02:40,595 --> 00:02:42,162 dan melambat hingga berhenti dengan lembut. 45 00:02:42,205 --> 00:02:45,165 Sekarang, jika kalian 46 00:02:45,208 --> 00:02:47,036 ingin mendapatkan Badge Nova Science mu, 47 00:02:47,079 --> 00:02:49,038 kalian punya satu minggu 48 00:02:49,081 --> 00:02:52,694 untuk membangun wadah yang memungkinkan telur dijatuhkan dari 49 00:02:52,737 --> 00:02:54,261 tinggi yang sama persis tanpa pecah. 50 00:02:56,263 --> 00:02:57,481 Ada pertanyaan? 51 00:03:01,006 --> 00:03:02,312 Iya. 52 00:03:02,356 --> 00:03:04,358 Mengapa aku harus mempelajari hal-hal sains? 53 00:03:04,401 --> 00:03:06,186 aku ingin memanah. 54 00:03:06,229 --> 00:03:08,057 MacGYVER: Karena ini membantu mu memecahkan masalah. 55 00:03:08,100 --> 00:03:10,233 Riley dan aku menggunakan semua "barang sains" ini 56 00:03:10,277 --> 00:03:12,104 di pekerjaan kami sepanjang waktu. BOY: Pekerjaan mu? 57 00:03:12,148 --> 00:03:14,716 Kedengarannya sangat membosankan. 58 00:03:14,759 --> 00:03:17,545 [ponsel berdengung] 59 00:03:17,588 --> 00:03:19,547 MacGYVER: Sebenarnya, kami melakukan segala macam hal keren 60 00:03:19,590 --> 00:03:20,765 di think tank. 61 00:03:23,333 --> 00:03:26,293 Hei, sayang, sekarang bukan waktu yang tepat. 62 00:03:26,336 --> 00:03:29,513 aku ada di tempat kerja. Oh. 63 00:03:29,557 --> 00:03:31,559 Dia menggunakan suara kerjanya yang seksi. 64 00:03:31,602 --> 00:03:34,083 aku suka itu. Jadi jam berapa kamu akan pulang malam ini, Nona Davis? 65 00:03:34,126 --> 00:03:36,651 Eh, sebentar lagi. Kenapa, ada apa? 66 00:03:36,694 --> 00:03:38,130 Oh, aku sedang memasak makan malam, 67 00:03:38,174 --> 00:03:40,568 Fusilli alla Vodka, dan aku perlu mengatur waktu sausnya dengan benar, 68 00:03:40,611 --> 00:03:43,571 jadi, eh, aku pikir kita bisa tiduran, 69 00:03:43,614 --> 00:03:45,007 menonton film. 70 00:03:45,050 --> 00:03:46,574 Kedengarannya luar biasa. 71 00:03:46,617 --> 00:03:48,402 Akan ku telpon saat aku dalam perjalanan pulang, oke? 72 00:03:48,445 --> 00:03:51,274 Aku menunggumu sayang. Ya. 73 00:03:51,318 --> 00:03:53,798 Semuanya baik-baik saja? 74 00:03:53,842 --> 00:03:55,713 Ya, itu ayahku. Oh 75 00:03:55,757 --> 00:03:56,714 [ponsel berbunyi] Benar. 76 00:03:56,758 --> 00:03:58,281 Ada apa? Oh 77 00:03:58,325 --> 00:04:00,588 Matty. 78 00:04:00,631 --> 00:04:03,199 Tangani ini. Baiklah, anak-anak, kita selesai di sini. 79 00:04:03,243 --> 00:04:06,898 [anak-anak bersorak] 80 00:04:06,942 --> 00:04:08,552 [pintu terbuka] 81 00:04:08,596 --> 00:04:10,075 MacGYVER: [menghela napas] Maaf, ku usahakan sampai di sini secepat mungkin 82 00:04:10,119 --> 00:04:12,295 MATTY: Perhatikan, Mac, 83 00:04:12,339 --> 00:04:15,298 karena yang ini punya namamu tertulis di atasnya. 84 00:04:15,342 --> 00:04:18,170 Riley membantu aku menjadi sukarelawan di Cub Scouts, 85 00:04:18,214 --> 00:04:19,302 tak punya waktu untuk berganti. 86 00:04:19,346 --> 00:04:21,261 Dan aku sangat senang kamu tak melakukannya. 87 00:04:21,304 --> 00:04:22,784 DESI: Oh, aku juga begitu. 88 00:04:22,827 --> 00:04:24,612 MATTY: Baiklah, jika kita selesai mengolok-olok Blondie, 89 00:04:24,655 --> 00:04:25,700 dengarkan. 90 00:04:25,743 --> 00:04:27,005 Tiga jam yang lalu, 91 00:04:27,049 --> 00:04:28,442 ada ledakan di sebuah gedung yang 92 00:04:28,485 --> 00:04:31,096 sedang menjalani renovasi di Karlsruhe, Jerman. 93 00:04:31,140 --> 00:04:32,489 Inilah yang tersisa. 94 00:04:32,533 --> 00:04:34,099 Kami tidak tahu apa yang menyebabkan ledakan itu, 95 00:04:34,143 --> 00:04:37,277 tetapi CCTV dari daerah sekitarnya menunjukkan bahwa itu berasal 96 00:04:37,320 --> 00:04:40,671 di dalam atau di bawah pondasi beton bangunan. 97 00:04:40,715 --> 00:04:42,804 Aneh, kan? 98 00:04:42,847 --> 00:04:45,720 Super aneh karena itu berarti itu bukan saluran gas yang pecah 99 00:04:45,763 --> 00:04:47,112 atau kerusakan listrik, 100 00:04:47,156 --> 00:04:50,115 dan tidak ada sumber daya alam bawah tanah 101 00:04:50,159 --> 00:04:52,509 di bagian Eropa dengan sifat mudah terbakar. 102 00:04:52,553 --> 00:04:54,598 Apa yang kita tahu bahwa, ketika bangunan itu runtuh, 103 00:04:54,642 --> 00:04:56,644 puluhan pekerja konstruksi dari shift akhir pekan 104 00:04:56,687 --> 00:04:57,819 terjebak di dalam. 105 00:04:57,862 --> 00:04:59,690 Jadi itu adalah operasi penyelamatan. 106 00:04:59,734 --> 00:05:02,345 Dengan beberapa tantangan teknik, dimana kamu 107 00:05:02,389 --> 00:05:03,694 memenuhi syarat unik untuk menyelesaikannya. 108 00:05:03,738 --> 00:05:05,348 Ini sangat teknis, 109 00:05:05,392 --> 00:05:07,524 belum lagi operasi berbahaya. 110 00:05:07,568 --> 00:05:09,352 aku ingin kamu memiliki semua sumber daya 111 00:05:09,396 --> 00:05:10,658 saat kamu membutuhkannya, 112 00:05:10,701 --> 00:05:12,181 jadi aku akan tinggal kembali dengan Matty 113 00:05:12,224 --> 00:05:13,487 untuk membantu mengoordinasikan. 114 00:05:13,530 --> 00:05:14,792 Desi memiliki pengalaman dalam pencarian dan penyelamatan, 115 00:05:14,836 --> 00:05:16,533 jadi dia akan bergabung denganmu juga. 116 00:05:16,577 --> 00:05:18,143 Sekarang, bergeraklah. 117 00:05:18,187 --> 00:05:20,363 Detail tentang bangunan ada didalam di pesawat. 118 00:05:28,850 --> 00:05:31,331 [obrolan panik] 119 00:05:34,769 --> 00:05:37,119 Terima kasih telah kemari begitu cepat, 120 00:05:37,162 --> 00:05:39,861 meskipun aku masih belum jelas bagaimana tim mu dapat membantu. 121 00:06:02,274 --> 00:06:04,625 Strukturnya masih tetap. Setiap menit, itu bergerak. 122 00:06:04,668 --> 00:06:06,235 Mencoba menyelamatkan 123 00:06:06,278 --> 00:06:10,500 sebelum distabilkan berarti mempertaruhkan cedera serius atau kematian. 124 00:06:12,894 --> 00:06:15,766 [Menghela napas] Beri tahu mereka. 125 00:06:22,730 --> 00:06:24,949 MacGYVER: Masalahnya, satu-satunya pintu masuk kami ke gedung 126 00:06:24,993 --> 00:06:26,298 diblokir oleh potongan besar 127 00:06:26,342 --> 00:06:28,475 dari beton. Baiklah, satu... 128 00:06:28,518 --> 00:06:30,868 dua... MacGYVER: Solusinya, 129 00:06:30,912 --> 00:06:32,479 masukkan tuas darurat 130 00:06:32,522 --> 00:06:34,481 dan menerapkan kekuatan terhadap titik statis. 131 00:06:41,836 --> 00:06:43,054 DESI: [menghela napas] kamu benar, Mac. 132 00:06:43,098 --> 00:06:44,447 Ini akan berfungsi untuk mengakses level basement. 133 00:06:44,491 --> 00:06:46,144 RILEY: aku mendapat perkiraan lokasi pekerja yang hilang 134 00:06:46,188 --> 00:06:49,452 menggunakan kekuatan sinyal radio mereka. 135 00:07:09,516 --> 00:07:12,083 Terjemahan oleh blacklotus ~ srundenx 136 00:07:13,650 --> 00:07:15,652 [obrolan radio dalam bahasa Jerman] 137 00:07:28,491 --> 00:07:30,275 kamu tidak memberi tahu ku bahwa kamu punya pengalaman 138 00:07:30,319 --> 00:07:32,495 dengan pencarian dan penyelamatan. 139 00:07:32,539 --> 00:07:34,889 2017 140 00:07:36,368 --> 00:07:38,762 aku bagian dari kelompok militer yang ditugaskan untuk menemukan korban 141 00:07:38,806 --> 00:07:42,679 setelah gempa bumi di Irak. 142 00:07:42,723 --> 00:07:43,898 Oh, aku ingat yang itu, 143 00:07:43,941 --> 00:07:45,682 itu sangat besar. 144 00:07:45,726 --> 00:07:47,815 Itu besarnya tujuh, kan? 145 00:07:47,858 --> 00:07:50,644 7.3. 146 00:07:50,687 --> 00:07:51,906 MAN: aku butuh bantuan! Mac, Desi. 147 00:07:51,949 --> 00:07:54,561 [teriak pria] 148 00:07:54,604 --> 00:07:57,825 Kami membutuhkan tenaga medis di sini. Apakah kamu baik-baik saja? 149 00:07:57,868 --> 00:07:59,522 Kami akan mengeluarkanmu dari sini. 150 00:08:06,573 --> 00:08:08,488 Semuanya baik-baik saja? 151 00:08:08,531 --> 00:08:10,620 Ya. 152 00:08:10,664 --> 00:08:12,492 Sepertinya. 153 00:08:15,059 --> 00:08:18,498 Matty, EMT merawat seorang pria dengan cedera ringan. 154 00:08:18,541 --> 00:08:20,717 Dia akan baik-baik saja. MATTY: Baiklah, semuanya. 155 00:08:20,761 --> 00:08:22,763 Berpisah dan terus bergerak. 156 00:08:25,417 --> 00:08:27,507 TAYLOR: Ah. kamu disana. 157 00:08:27,550 --> 00:08:28,638 Russ. Geng baik-baik saja 158 00:08:28,682 --> 00:08:30,292 di Jerman? Adakah yang bisa ku lakukan untuk membantu? 159 00:08:30,335 --> 00:08:35,036 pertanyaan bagus, Bozer, dan jawabannya tidak. 160 00:08:35,079 --> 00:08:36,516 Sebenarnya, 161 00:08:36,559 --> 00:08:39,562 tampaknya tidak ada yang bisa kamu lakukan. 162 00:08:39,606 --> 00:08:41,782 Baiklah... 163 00:08:41,825 --> 00:08:43,827 Dan di situlah letak masalahnya. Soalnya, jawaban itu 164 00:08:43,871 --> 00:08:45,699 telah membuat ku jalan ke pertanyaan lain. 165 00:08:45,742 --> 00:08:47,135 Sebagai contoh, 166 00:08:47,178 --> 00:08:50,051 apa sebenarnya fungsi lab ini? 167 00:08:50,094 --> 00:08:52,314 Mengapa begitu mahal? 168 00:08:52,357 --> 00:08:55,404 Demi Tuhan, 169 00:08:55,447 --> 00:08:57,711 apa-apaan itu? 170 00:08:57,754 --> 00:09:00,714 Ini Sparky, dia... Hideous, setuju, 171 00:09:00,757 --> 00:09:03,238 dan sangat, sangat mahal, untuk biaya, apa? 172 00:09:03,281 --> 00:09:07,068 $ 3,6 juta. Amerika. 173 00:09:07,111 --> 00:09:09,897 Maksudku, dia kecerdasan artifisial yang canggih, 174 00:09:09,940 --> 00:09:12,116 tidak murah. Hal tentang robot... Oh, Bozer. 175 00:09:12,160 --> 00:09:13,901 Apa yang kamu lakukan di sini? 176 00:09:13,944 --> 00:09:15,772 Eh, aku menginstal pembaruan 177 00:09:15,816 --> 00:09:17,295 untuk prosesor memori Sparky. Tidak, maksud ku di sini 178 00:09:17,339 --> 00:09:19,733 di Phoenix, di lab ini. 179 00:09:19,776 --> 00:09:22,910 Apa yang harusaku lakukan di sini? Mm. 180 00:09:22,953 --> 00:09:24,651 Apa yang harus ku lakukan di sini? 181 00:09:24,694 --> 00:09:27,828 Segala macam hal, oke? Sekadar informasi, 182 00:09:27,871 --> 00:09:29,656 dari ruangan, dimana kamu berdiri, 183 00:09:29,699 --> 00:09:31,701 aku telah menyelamatkan dunia ratusan kali. 184 00:09:31,745 --> 00:09:33,050 Sepengetahuanku, 185 00:09:33,094 --> 00:09:35,662 beberapa bantuan saja, paling banter. 186 00:09:35,705 --> 00:09:38,926 Baik. Baiklah. 187 00:09:38,969 --> 00:09:41,102 Tapi sementara kita membahasnya, Pak, 188 00:09:41,145 --> 00:09:43,626 tepatnya apa yang kamu lakukan di sini, 189 00:09:43,670 --> 00:09:45,106 selain menulis cek? 190 00:09:45,149 --> 00:09:49,632 Apakah kamu menantangku, hmm? 191 00:09:49,676 --> 00:09:51,329 Untuk membuktikan nilai ku? 192 00:09:51,373 --> 00:09:53,941 Apakah kamu menantang ku untuk membuktikan milikku? 193 00:09:53,984 --> 00:09:55,769 Oh ya. 194 00:09:55,812 --> 00:09:57,292 Okay. 195 00:10:03,994 --> 00:10:06,997 Nah, ini pasti menyenangkan. 196 00:10:16,180 --> 00:10:18,530 [berderit] 197 00:10:33,850 --> 00:10:35,852 [api berderak] 198 00:10:38,420 --> 00:10:41,423 Hai teman-teman? aku berada di lokasi ledakan. 199 00:10:41,466 --> 00:10:43,599 Semua yang ku lihat di sini mendukung teori 200 00:10:43,643 --> 00:10:44,644 bahwa ledakan ini datang dari bawah 201 00:10:44,687 --> 00:10:46,036 fondasi bangunan. 202 00:10:46,080 --> 00:10:48,473 aku hanya masih tidak mengerti bagaimana itu mungkin. 203 00:10:51,172 --> 00:10:52,173 Hah. 204 00:10:54,392 --> 00:10:56,699 Itu aneh juga. 205 00:10:56,743 --> 00:10:58,179 Apa yang aneh? 206 00:11:00,181 --> 00:11:03,706 Pecahan peluru dikeluarkan dari titik peledakan. 207 00:11:03,750 --> 00:11:06,753 Itu melengkung. Sangat teroksidasi. 208 00:11:06,796 --> 00:11:09,016 Seperti karat? 209 00:11:20,505 --> 00:11:22,507 [mendesah] 210 00:11:24,553 --> 00:11:27,730 aku tahu apa yang menyebabkan ledakan itu. 211 00:11:27,774 --> 00:11:32,474 Ini adalah bom yang dijatuhkan di Jerman selama Perang Dunia II. 212 00:11:32,517 --> 00:11:33,910 Itu tidak meledak 213 00:11:33,954 --> 00:11:36,565 dan tetap terkubur di bawah tanah selama beberapa dekade, 214 00:11:36,608 --> 00:11:38,001 sampai kemarin. 215 00:11:38,045 --> 00:11:40,134 [Menghembuskan napas] Ketika konstruksi akhirnya mengganggu itu, 216 00:11:40,177 --> 00:11:41,657 dan itu meledak. 217 00:11:41,701 --> 00:11:43,180 Bagaimana kamu bisa tahu itu? 218 00:11:43,224 --> 00:11:45,748 Karena bom-bom itu dijatuhkan secara berkelompok. 219 00:11:47,271 --> 00:11:48,751 Dan aku menatap yang kedua 220 00:11:48,795 --> 00:11:52,363 yang bisa meledak kapan saja. 221 00:11:58,761 --> 00:11:59,762 MATTY: kamu benar, Mac. 222 00:11:59,806 --> 00:12:01,808 Pada 5 November 1944, 223 00:12:01,851 --> 00:12:03,853 Angkatan Udara ke-8 A.S. menjatuhkan ratusan bom 224 00:12:03,897 --> 00:12:05,550 tentang Karlsruhe, Jerman. 225 00:12:05,594 --> 00:12:08,510 Sasaran yang dituju: salah satu halaman kereta api Hitler. 226 00:12:08,553 --> 00:12:10,120 MacGYVER: Coba ku tebak: halaman itu ditemukan 227 00:12:10,164 --> 00:12:11,469 persis di mana kita berada sekarang. 228 00:12:11,513 --> 00:12:14,081 Jadi bom ini jatuh di sini 75 tahun yang lalu, 229 00:12:14,124 --> 00:12:16,126 dan baru saja menunggu saat yang tepat 230 00:12:16,170 --> 00:12:17,737 untuk menghancurkan kehidupan semua orang? 231 00:12:17,780 --> 00:12:21,131 Itu gila. Di mana menemukan benda ini meninggalkan 232 00:12:21,175 --> 00:12:23,960 operasi pencarian dan penyelamatan kita? EMT Jerman berhasil menemukan 233 00:12:24,004 --> 00:12:25,527 tiga selamat lagi, 234 00:12:25,570 --> 00:12:27,355 menyisakan sepuluh yang masih belum ditemukan, 235 00:12:27,398 --> 00:12:28,748 menemukan mereka bisa memakan waktu berhari-hari. 236 00:12:28,791 --> 00:12:31,185 Dan jika bom itu meledak, mereka semua akan terbunuh. 237 00:12:31,228 --> 00:12:33,883 Karena itu, Mac, Riley, prioritas baru mu 238 00:12:33,927 --> 00:12:35,972 adalah menetralkan ancaman bom secepat mungkin. 239 00:12:36,016 --> 00:12:38,888 Desi? kamu akan terus mencari pekerja yang hilang. Dimingerti. 240 00:12:38,932 --> 00:12:40,760 aku akan mengirimkan lokasi radio mereka ke ponsel mu. 241 00:12:42,892 --> 00:12:46,200 Bukan tekanan, tapi, eh... tolong jangan biarkan kita meledak. 242 00:12:46,243 --> 00:12:48,593 Terima kasih. 243 00:12:51,161 --> 00:12:52,859 Baik. 244 00:12:52,902 --> 00:12:54,208 Begitu... 245 00:12:54,251 --> 00:12:55,862 jadi bagaimana kita menjinakkan bom ini? 246 00:12:55,905 --> 00:12:57,864 aku tak punya ide. 247 00:12:57,907 --> 00:12:59,561 Ya, tentara 248 00:12:59,604 --> 00:13:01,868 Pelatihan EOD tidak mencakup peninggalan abad pertengahan. 249 00:13:01,911 --> 00:13:05,785 ["Boogie Woogie Bugle Boy" by the Andrews Sisters playing] 250 00:13:07,830 --> 00:13:10,485 ♪ He was a famous trumpet man from out Chicago way ♪ 251 00:13:10,528 --> 00:13:13,836 ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪ 252 00:13:13,880 --> 00:13:16,012 ♪ He was the top man at his craft ♪ 253 00:13:16,056 --> 00:13:17,709 ♪ But then his number came up 254 00:13:17,753 --> 00:13:19,146 ♪ And he was gone with the draft... ♪Voilà. 255 00:13:19,189 --> 00:13:20,234 Semua yang ingin kamu ketahui 256 00:13:20,277 --> 00:13:22,192 tentang bahan peledak Perang Dunia II, 257 00:13:22,236 --> 00:13:23,933 tetapi terlalu takut untuk bertanya. 258 00:13:23,977 --> 00:13:25,369 lihatlah, inilah yang ku lakukan. 259 00:13:25,413 --> 00:13:28,590 Berpikir di luar kotak. 260 00:13:28,633 --> 00:13:29,852 Permisi. 261 00:13:29,896 --> 00:13:31,898 Apa sih yang kamu lakukan? 262 00:13:31,941 --> 00:13:34,509 Dan inilah yang ku lakukan. Halo. 263 00:13:34,552 --> 00:13:37,512 Nama ku Russell Taylor. Teman ku memanggil ku Russ. 264 00:13:37,555 --> 00:13:38,992 Eh, kami di sini - [terkekeh] 265 00:13:39,035 --> 00:13:41,298 Nah, kami di sini untuk bom milikmu. 266 00:13:41,342 --> 00:13:43,083 aku tidak mengizinkan hal semacam itu. 267 00:13:43,126 --> 00:13:45,259 Ya, tetapi seperti yang kamu lihat, uh 268 00:13:45,302 --> 00:13:47,435 Departemen Pertahanan memiliki nya. 269 00:13:47,478 --> 00:13:49,002 Tidak. Ini harus dibersihkan 270 00:13:49,045 --> 00:13:50,481 melalui Kantor Purbakala... 271 00:13:50,525 --> 00:13:52,048 sayangnya, tidak ada waktu, 272 00:13:52,092 --> 00:13:53,441 itulah sebabnya rekanku 273 00:13:53,484 --> 00:13:55,269 harus memotong kaca ini. 274 00:13:55,312 --> 00:13:57,924 Sepertinya kami lebih suka bantuan mu dalam hal ini 275 00:13:57,967 --> 00:14:02,232 daripada merusak tampilan mu yang sangat, sangat bagus. 276 00:14:02,276 --> 00:14:03,320 Jadi, kalau bisa saja 277 00:14:03,364 --> 00:14:05,801 membuka kotak itu untuk kita, lalu, uh... 278 00:14:05,845 --> 00:14:08,064 [terkekeh]... maka kita akan segera melakukannya. 279 00:14:08,108 --> 00:14:09,283 Tak akan. 280 00:14:09,326 --> 00:14:12,460 Ada protokol untuk diikuti, dan ini 281 00:14:12,503 --> 00:14:13,809 melanggar itu... aku... aku mengerti. 282 00:14:13,853 --> 00:14:14,810 aku mengerti. 283 00:14:14,854 --> 00:14:16,812 kamu takut dipecat, 284 00:14:16,856 --> 00:14:18,335 dengan demikian mengganggu karier mu 285 00:14:18,379 --> 00:14:21,121 dalam restorasi militer bersejarah. 286 00:14:21,164 --> 00:14:22,644 Itu benar. Matamu yang bimbang 287 00:14:22,687 --> 00:14:24,211 mengkhianati kurangnya kepercayaan diri, 288 00:14:24,254 --> 00:14:26,648 dan dilihat dari tampilan menonjol "asisten" 289 00:14:26,691 --> 00:14:28,258 dalam judul mu, aku tahu 290 00:14:28,302 --> 00:14:31,305 promosi itu sulit untuk kamu capai. 291 00:14:31,348 --> 00:14:32,654 Beraninya kau. Mengejar mimpimu 292 00:14:32,697 --> 00:14:34,656 bukan merupakan kesalahan. 293 00:14:34,699 --> 00:14:38,486 Dan sementara kamu menderita rasa tidak hormat dari atasan mu, 294 00:14:38,529 --> 00:14:41,968 karena tidak ada bagian kecil dari cedera yang fasik 295 00:14:42,011 --> 00:14:45,275 bahwa aksen Chicago mu ada di aksen Inggris mu, 296 00:14:45,319 --> 00:14:48,191 Diriku ini... 297 00:14:48,235 --> 00:14:50,324 percaya padamu. 298 00:14:50,367 --> 00:14:52,326 Benarkah? 299 00:14:52,369 --> 00:14:54,937 TAYLOR: Ya. Jadi jika kamu menyerahkan kunci kotak itu, 300 00:14:54,981 --> 00:14:58,332 akan ku lakukan beberapa panggilan, dan kami akan melihat apakah kami tidak bisa 301 00:14:58,375 --> 00:15:01,204 bangunkan beberapa anak tangga di sekitar sini, hmm? 302 00:15:06,862 --> 00:15:08,081 aku sangat merindukan Chicago. 303 00:15:08,124 --> 00:15:09,691 [Taylor terkekeh] 304 00:15:17,046 --> 00:15:20,006 Sesuai dengan rencana. 305 00:15:20,049 --> 00:15:21,007 Seperti pepatah. 306 00:15:21,050 --> 00:15:22,573 Nggak. Tidak, tidak. 307 00:15:22,617 --> 00:15:23,618 Sepertinya iya. Sama sekali tidak. 308 00:15:25,011 --> 00:15:26,969 [transmisi radio tidak jelas] 309 00:15:31,147 --> 00:15:33,976 DESI: Matty, David Kruger, 37 tahun, 310 00:15:34,020 --> 00:15:35,978 sedang dalam perjalanan dengan kaki yang patah. 311 00:15:36,022 --> 00:15:37,719 organ vitalnya stabil. 312 00:15:37,762 --> 00:15:39,547 [Menghembuskan napas] Tujuh lagi. 313 00:15:39,590 --> 00:15:41,984 MATTY: Dimingerti. Comms kembali dan saluran radio jelas. 314 00:15:42,028 --> 00:15:42,985 WANITA [melalui radio]: Halo? 315 00:15:47,033 --> 00:15:48,077 Halo? 316 00:15:48,121 --> 00:15:49,731 aku seorang pekerja penyelamat di sini untuk membantu. 317 00:15:49,774 --> 00:15:50,993 Apa kamu berbicara bahasa Inggris? 318 00:15:51,037 --> 00:15:53,822 Ada sesuatu yang berat di kakiku dan aku... 319 00:15:53,865 --> 00:15:55,867 [Terengah] aku tidak bisa bergerak! 320 00:15:55,911 --> 00:15:57,260 Bisakah kamu memberi tahuku namamu 321 00:15:57,304 --> 00:15:58,870 dan di mana kamu berada di dalam gedung? 322 00:15:58,914 --> 00:16:01,308 Namaku Helen Beck. 323 00:16:01,351 --> 00:16:04,876 aku seorang manajer proyek yang mengawasi renovasi. 324 00:16:04,920 --> 00:16:06,226 aku tidak tahu di mana aku berada. 325 00:16:06,269 --> 00:16:09,881 aku berjalan ke ruang surat lalu 326 00:16:09,925 --> 00:16:13,102 aku tidak tahu apa yang terjadi. 327 00:16:13,146 --> 00:16:14,190 aku terbangun di sini. 328 00:16:14,234 --> 00:16:18,673 Tolong beri tahu suami dan putraku 329 00:16:18,716 --> 00:16:20,980 bahwa aku baik-baik saja. 330 00:16:24,113 --> 00:16:27,377 Matty? aku melakukan kontak dengan korban yang radionya 331 00:16:27,421 --> 00:16:28,857 tidak muncul di peta Riley. 332 00:16:28,900 --> 00:16:30,859 Namanya Helen Beck. 333 00:16:30,902 --> 00:16:32,861 Kedengarannya dia menderita gegar otak. 334 00:16:32,904 --> 00:16:34,384 MATTY: Kita akan lihat apa yang bisa kita lakukan. Helen? 335 00:16:34,428 --> 00:16:36,517 Kami menghubungi keluargamu sekarang, oke? 336 00:16:36,560 --> 00:16:37,692 Dengarkan aku. 337 00:16:37,735 --> 00:16:39,302 Aku akan menemukanmu. 338 00:16:39,346 --> 00:16:41,261 Tetap bersamaku 339 00:16:41,304 --> 00:16:43,959 dan terus bicara, oke? 340 00:16:44,829 --> 00:16:46,527 Sekarang, ceritakan tentang putramu. 341 00:16:48,050 --> 00:16:50,009 TAYLOR: Benar, aku sudah mendapatkan bom yang dipulihkan 342 00:16:50,052 --> 00:16:52,837 dengan berdebat, dan aku telah menyatukan cara kerjanya. 343 00:16:52,881 --> 00:16:54,883 Ya, itu ideku, tapi terserahlah. 344 00:16:54,926 --> 00:16:56,493 Usaha tim. Bom yang kamu temukan 345 00:16:56,537 --> 00:17:00,584 adalah AN-M65 1.000 pon. Ini benar-benar stkamurd untuk 1944. 346 00:17:00,628 --> 00:17:03,587 Yang menarik dari ini adalah sekering di dalamnya. 347 00:17:03,631 --> 00:17:06,721 dirancang untuk membuat penundaan waktu satu jam 348 00:17:06,764 --> 00:17:08,070 mulai dari saat bom dijatuhkan dari pesawat 349 00:17:08,114 --> 00:17:09,071 sempai ketika meledak - 350 00:17:09,115 --> 00:17:11,552 jika gagal meledak pada benturan. 351 00:17:11,595 --> 00:17:13,249 Jadi mengapa yang satu ini tidak meledak? 352 00:17:13,293 --> 00:17:14,816 TAYLOR: Baik, percaya atau tidak, 353 00:17:14,859 --> 00:17:17,427 sekering ini memiliki tingkat kegagalan sepuluh persen, biasanya karena 354 00:17:17,471 --> 00:17:21,214 kapsul kaca yang mengandung aseton tidak pecah. 355 00:17:21,257 --> 00:17:23,216 Kemudian hitungan mundur tidak pernah dimulai. 356 00:17:24,608 --> 00:17:27,394 Ada setengah sentimeter gelas berusia 75 tahun 357 00:17:27,437 --> 00:17:28,743 antara kita dan benda ini meledak? 358 00:17:28,786 --> 00:17:30,571 BOZER: Bingo. 359 00:17:30,614 --> 00:17:31,963 Tapi... 360 00:17:32,007 --> 00:17:33,574 tidak semua berita buruk. 361 00:17:33,617 --> 00:17:36,751 Ditemukan pamflet yang dibagikan kepada Tentara Jepang Kekaisaran 362 00:17:36,794 --> 00:17:38,927 dengan instruksi bagaimana prajurit harus berurusan dengan 363 00:17:38,970 --> 00:17:40,450 salah satu dari hal-hal ini jika ditemukan. 364 00:17:40,494 --> 00:17:43,410 Jadi kamu... kamu memecahkan cara menjinakkan hal ini? 365 00:17:43,453 --> 00:17:45,977 Ya, setelah aku menerjemahkannya ke dalam bahasa Inggris, 366 00:17:46,021 --> 00:17:47,283 sehingga kita semua bisa memahaminya. 367 00:17:47,327 --> 00:17:49,372 Intinya, detonator bisa dilepas 368 00:17:49,416 --> 00:17:51,287 dari hidung kerucut menggunakan alat sederhana. 369 00:17:51,331 --> 00:17:53,724 Mengirim foto sekarang. 370 00:17:53,768 --> 00:17:55,465 [lonceng telepon] 371 00:17:55,509 --> 00:17:56,727 Oke ya 372 00:17:56,771 --> 00:17:58,599 Jadi kita tahu cara menjinakkannya. 373 00:17:58,642 --> 00:18:00,253 Sekarang kita harus mencari cara 374 00:18:00,296 --> 00:18:02,472 untuk mengangkat monster ini dari tanah. 375 00:18:02,516 --> 00:18:04,779 Ada ide? 376 00:18:09,827 --> 00:18:11,177 RILEY: Mengerti? Ya. 377 00:18:16,356 --> 00:18:18,662 Jadi, bagaimana kabar ayahmu? 378 00:18:20,447 --> 00:18:23,189 Dari panggilan tadi hari ini. 379 00:18:23,232 --> 00:18:25,930 Oh ya, dia baik-baik saja. kamu tahu Elwood. 380 00:18:27,193 --> 00:18:29,020 kamu benar-benar ingin mengejar ketinggalan sekarang? 381 00:18:29,064 --> 00:18:31,675 Sejujurnya, berbicara membuat tanganku stabil. 382 00:18:31,719 --> 00:18:33,764 Plus, jika benda ini meledak tepat di depan kita... 383 00:18:33,808 --> 00:18:38,160 [menghembuskan napas]... aku ingin memastikan aku bisa 384 00:18:38,204 --> 00:18:41,859 tahu rahasia yang kamu sembunyikan. 385 00:18:44,079 --> 00:18:45,167 kamu tidak tersenyum seperti itu 386 00:18:45,211 --> 00:18:46,342 ketika berbicara di telepon dengan ayahmu. 387 00:18:46,386 --> 00:18:47,952 aku telah memergokimu melakukannya beberapa kali 388 00:18:47,996 --> 00:18:49,084 sejak kita kembali, 389 00:18:49,128 --> 00:18:52,479 tapi aku pikir... jika semuanya menjadi serius, 390 00:18:52,522 --> 00:18:54,263 kamu akan memberi tahuku siapa pria yang beruntung itu. 391 00:18:55,656 --> 00:18:58,180 Jadi, apakah kamu pikir semuanya akan menjadi serius? 392 00:18:58,224 --> 00:19:00,617 Kami sudah hidup bersama selama enam bulan sekarang. 393 00:19:00,661 --> 00:19:01,966 Mengherankan. 394 00:19:02,010 --> 00:19:03,664 Enam bulan? 395 00:19:03,707 --> 00:19:08,625 Maksudku, mengapa kamu, uh, berbohong tentang itu? 396 00:19:08,669 --> 00:19:10,497 Berbohong adalah kata yang kuat, bukankah begitu? 397 00:19:10,540 --> 00:19:12,499 Ini bukan seperti kamu buru-buru memberitahuku 398 00:19:12,542 --> 00:19:13,674 mengapa kamu dan Desi putus. 399 00:19:13,717 --> 00:19:15,371 Itu berbeda. 400 00:19:17,373 --> 00:19:19,201 Oke, yah, kita tidak saling berhutang penjelasan 401 00:19:19,245 --> 00:19:20,333 tentang kehidupan pribadi kita 402 00:19:20,376 --> 00:19:21,856 hanya karena kita bekerja bersama. 403 00:19:26,513 --> 00:19:28,428 Ya, aku akan, uh, 404 00:19:28,471 --> 00:19:29,864 mulai menempatkan ini di sini, 405 00:19:29,907 --> 00:19:31,474 baik? Jaga ketegangan di tiang. 406 00:19:31,518 --> 00:19:34,260 [buang napas] 407 00:19:34,303 --> 00:19:35,783 [menghembuskan napas] 408 00:19:40,091 --> 00:19:42,442 MacGYVER: Jika ada hikmahnya untuk menghabiskan waktu 409 00:19:42,485 --> 00:19:44,052 di gedung yang setengah hancur, ada banyak 410 00:19:44,095 --> 00:19:45,793 barang-barang berat tergeletak di sekitar untuk bermain. 411 00:19:45,836 --> 00:19:48,143 Misalnya, potongan puing beton 412 00:19:48,187 --> 00:19:50,624 untuk memuat ke derek dan pemberat DIY ini 413 00:19:50,667 --> 00:19:52,887 untuk mengangkat monster ini dari tanah. 414 00:20:05,073 --> 00:20:08,729 Ya, kita harus berhenti di situ. Itu cukup. 415 00:20:11,775 --> 00:20:13,864 Bukankah Bozer mengatakan seharusnya ada lubang palka? 416 00:20:13,908 --> 00:20:17,085 Ya, tapi miliknya sudah masuk 417 00:20:17,128 --> 00:20:19,087 museum yang dikontrol suhu. 418 00:20:19,130 --> 00:20:21,742 Bom ini telah terkorosi di bawah tanah 419 00:20:21,785 --> 00:20:25,485 selama 75 tahun. Itu berkarat. 420 00:20:32,405 --> 00:20:33,928 Jika, benda ini membentur di sudut yang salah 421 00:20:33,971 --> 00:20:35,103 semua orang di gedung ini mati. 422 00:20:35,146 --> 00:20:37,105 Kita tidak bisa menunggu. Kita harus melakukan sesuatu. 423 00:20:37,148 --> 00:20:39,325 Oke, jadi detonatornya macet 424 00:20:39,368 --> 00:20:42,284 di dalam bom. Orang-orang terjebak di gedung. 425 00:20:42,328 --> 00:20:44,939 Satu-satunya variabel yang dapat kita manipulasi adalah menghapus 426 00:20:44,982 --> 00:20:46,419 bom dari gedung, 427 00:20:46,462 --> 00:20:47,594 tapi aku tidak tahu bagaimana. 428 00:20:47,637 --> 00:20:49,683 Dinosaurus ini memiliki berat setengah ton. 429 00:20:49,726 --> 00:20:51,032 Hanya satu opsi, 430 00:20:51,075 --> 00:20:52,729 bawa bomnya bersama kita. 431 00:20:52,773 --> 00:20:54,731 Kembali ke jalan dimana kita masuk. 432 00:21:06,569 --> 00:21:08,092 Oke, Matty, bom nya bisa digerakkanl. 433 00:21:08,136 --> 00:21:10,660 Apakah polisi Jerman ikut dengan rencana baru kita? 434 00:21:10,704 --> 00:21:12,227 MATTY: Ya, mereka sudah mengaturnya 435 00:21:12,271 --> 00:21:14,621 derek konstruksi untuk mengangkat bom keluar dari gedung 436 00:21:14,664 --> 00:21:16,275 dan kemudian menurunkannya ke truk yang rata, 437 00:21:16,318 --> 00:21:18,015 sehingga bisa diusir keluar kota. 438 00:21:18,059 --> 00:21:19,930 Tapi? 439 00:21:19,974 --> 00:21:21,236 Lantai bawah bangunan 440 00:21:21,280 --> 00:21:23,282 semuanya tertutup puing-puing. Titik terdekat 441 00:21:23,325 --> 00:21:24,674 di mana derek dapat melampirkan adalah jendela 442 00:21:24,718 --> 00:21:26,502 di sisi selatan lantai enam. 443 00:21:26,546 --> 00:21:30,245 Itu berarti mengangkutnya hingga 156 langkah, 444 00:21:30,289 --> 00:21:31,768 dibagi dengan enam pendaratan, 445 00:21:31,812 --> 00:21:35,076 ditambah 200 kaki secara lateral ke tepi gedung. 446 00:21:35,119 --> 00:21:37,121 [Menghela napas] Belum lagi hal ini berbobot setengah Volkswagen. 447 00:21:37,165 --> 00:21:39,341 Dan apakah kita tahu betapa sulitnya kita harus bertemu 448 00:21:39,385 --> 00:21:40,951 ke dalamnya untuk meledak? 449 00:21:40,995 --> 00:21:42,518 Nah, masing-masing 450 00:21:42,562 --> 00:21:44,912 diproduksi dengan tangan, yang berarti mereka semua 451 00:21:44,955 --> 00:21:46,783 sedikit berbeda, belum lagi sejauh mana 452 00:21:46,827 --> 00:21:50,570 setiap komponen sekering individual memburuk di bawah tanah. 453 00:21:50,613 --> 00:21:52,006 Yang terbaik yang bisa ku katakan, 454 00:21:52,049 --> 00:21:54,530 bom yang meledakkan gedung meledak karena 455 00:21:54,574 --> 00:21:56,227 getaran dari konstruksi, namun yang ini 456 00:21:56,271 --> 00:21:58,882 cukup stabil untuk selamat dari ledakan itu, jadi 457 00:21:58,926 --> 00:22:00,797 aku pikir aman untuk mengatakan bahwa ada terlalu banyak 458 00:22:00,841 --> 00:22:02,756 variabel yang tidak diketahui berperan di sini untuk menjawab 459 00:22:02,799 --> 00:22:04,801 pertanyaan itu dengan tingkat akurasi yang masuk akal. 460 00:22:04,845 --> 00:22:06,673 Jadi dengan kata lain, kamu tidak tahu. 461 00:22:06,716 --> 00:22:08,849 Lain kali yang sederhana saja, Mac; 462 00:22:08,892 --> 00:22:10,677 katakan, "Tidak tahu." 463 00:22:10,720 --> 00:22:12,722 Jadi kita perlu menemukan cara untuk membawa bom 464 00:22:12,766 --> 00:22:14,028 menaiki tangga tanpa menabraknya. 465 00:22:14,071 --> 00:22:15,682 Di situlah kita masuk. 466 00:22:15,725 --> 00:22:18,075 aku memasang sensor elektronik ke bom yang dipulihkan 467 00:22:18,119 --> 00:22:19,599 bagian mekanik, jadi kami bisa 468 00:22:19,642 --> 00:22:22,384 crash test ide Mac tentang cara mengangkatnya ke atas 469 00:22:22,428 --> 00:22:24,517 sebelum kamu mencoba dengan versi yang bisa meledak. 470 00:22:24,560 --> 00:22:26,475 aku suka ide itu. 471 00:22:26,519 --> 00:22:28,129 TAYLOR: Itulah sebabnya kami memunculkannya. 472 00:22:28,172 --> 00:22:31,959 Jadi, apa ide pertamanya? 473 00:22:38,966 --> 00:22:42,273 Helen, aku dekat ruang surat, yang berarti kamu tidak bisa jauh. 474 00:22:42,317 --> 00:22:44,014 kamu bertahan di sana? 475 00:22:44,058 --> 00:22:46,452 Tak pernah lebih baik. Kenapa bertanya? 476 00:22:46,495 --> 00:22:49,455 Siapa pun yang bisa membuat lelucon pada saat seperti ini 477 00:22:49,498 --> 00:22:51,195 akan baik-baik saja. 478 00:22:54,503 --> 00:22:59,160 Seberapa sering kamu menemukan dirimu dalam situasi seperti ini? 479 00:23:03,686 --> 00:23:05,732 Terakhir kali aku di gedung yang runtuh 480 00:23:05,775 --> 00:23:09,605 pada tahun 2017 di Irak. 481 00:23:09,649 --> 00:23:12,391 Ada gempa... 482 00:23:12,434 --> 00:23:14,262 dan aku menghabiskan tiga hari mencari seorang yang selamat 483 00:23:14,305 --> 00:23:17,091 di gedung apartemen, 484 00:23:17,134 --> 00:23:18,788 tapi hey, 485 00:23:18,832 --> 00:23:20,964 mereka tidak cukup beruntung untuk memiliki radio. 486 00:23:21,008 --> 00:23:23,837 Lalu bagaimana kamu tahu 487 00:23:23,880 --> 00:23:25,186 mereka masih hidup? 488 00:23:25,229 --> 00:23:27,144 aku mendengar mereka mengetuk pipa logam. 489 00:23:27,188 --> 00:23:30,452 Percaya atau tidak, suara itu bisa terbawa sejauh bermil-mil. 490 00:23:30,496 --> 00:23:32,976 aku terus mencari 491 00:23:33,020 --> 00:23:36,327 karena selama aku mendengar suara ketukan itu, 492 00:23:36,371 --> 00:23:39,200 aku tahu masih ada harapan. 493 00:23:39,243 --> 00:23:42,203 Dan apakah kamu menemukannya? 494 00:23:48,862 --> 00:23:50,864 Tentu saja. 495 00:23:57,827 --> 00:24:00,700 [alarm berbunyi] 496 00:24:00,743 --> 00:24:03,398 Dan kamu baru saja menghancurkan Phoenix Foundation lagi. 497 00:24:03,442 --> 00:24:05,356 Mungkin sudah waktunya untuk mempertimbangkan membiarkan bom tidur berbaring. 498 00:24:05,400 --> 00:24:06,793 Maksud ku, jika kita tidak memindahkannya, 499 00:24:06,836 --> 00:24:08,359 setidaknya ada kemungkinan itu tidak akan meledak. 500 00:24:08,403 --> 00:24:10,013 aku tidak menghasilkan banyak uang 501 00:24:10,057 --> 00:24:11,450 dengan mengandalkan kata aman. aku mendapatkan 502 00:24:11,493 --> 00:24:13,887 setiap sen dengan satu mantra. 503 00:24:15,105 --> 00:24:16,455 Selalu ada solusi. 504 00:24:16,498 --> 00:24:18,065 Yah, aku tidak sampai ke tempatku sekarang 505 00:24:18,108 --> 00:24:19,719 membiarkan orang lain menebak-nebak nilaiku. 506 00:24:19,762 --> 00:24:21,808 Ya, well, biaya untuk operasi rahasia sedikit lebih tinggi 507 00:24:21,851 --> 00:24:23,505 dari koki pendek, maskot tim, 508 00:24:23,549 --> 00:24:24,767 pasti pembuat film indie, 509 00:24:24,811 --> 00:24:26,421 atau... petugas pengiriman. 510 00:24:26,465 --> 00:24:27,901 Apa? 511 00:24:27,944 --> 00:24:30,033 aku juga biasa mengirim peralatan untuk toko besar. 512 00:24:30,077 --> 00:24:32,296 Ada hal yang diberikan atasanku kepada Carl untuk kami angkat 513 00:24:32,340 --> 00:24:34,124 kulkas dan mesin pencuci piring menaiki tangga 514 00:24:34,168 --> 00:24:35,822 ke apartemen tanpa lift, 515 00:24:35,865 --> 00:24:38,520 jadi dia tidak perlu menghabiskan uang tunai untuk menyewa orang ketiga. 516 00:24:38,564 --> 00:24:40,740 Benci hal itu. Yah, kita butuh hal itu. 517 00:24:40,783 --> 00:24:44,091 Saudaraku, aku tahu apa yang Mac perlu bangun. 518 00:24:45,179 --> 00:24:47,050 MacGYVER: Hal itu 519 00:24:47,094 --> 00:24:49,531 sebenarnya disebut stairclimber bintang tiga. 520 00:24:49,575 --> 00:24:52,403 Digunakan oleh sebagian besar perusahaan pengiriman alat terkemuka, 521 00:24:52,447 --> 00:24:55,015 tapi milikku akan dibangun menggunakan roda lift karet, 522 00:24:55,058 --> 00:24:58,409 pelat logam, dan sepasang bor daya nirkabel 523 00:24:58,453 --> 00:25:01,282 untuk sedikit "keuletan." 524 00:25:05,895 --> 00:25:08,768 aku tidak bermaksud apa-apa dengan yang aku katakan sebelumnya, kan? 525 00:25:08,811 --> 00:25:11,074 Jelas, kami tidak hanya bekerja bersama. 526 00:25:11,118 --> 00:25:12,249 Ya aku tahu. 527 00:25:12,293 --> 00:25:14,991 Dan, uh, kamu layak mendapatkan privasimu. 528 00:25:15,035 --> 00:25:17,646 aku hanya terkejut. 529 00:25:17,690 --> 00:25:19,909 Kita semua terbiasa membicarakan segalanya. 530 00:25:19,953 --> 00:25:22,216 Hal-hal pasti berbeda sejak kami kembali. 531 00:25:25,611 --> 00:25:28,657 aku memang idiot. Aku bahkan tidak bertanya siapa namanya. 532 00:25:28,701 --> 00:25:31,921 Oh, namanya Aubrey. 533 00:25:31,965 --> 00:25:33,575 Aubrey? 534 00:25:33,619 --> 00:25:35,577 Nama apa itu? 535 00:25:35,621 --> 00:25:37,274 Oke, Angus. 536 00:25:37,318 --> 00:25:39,276 Itu-- oke-- adil. 537 00:25:39,320 --> 00:25:43,542 [Mendengus] Apakah Aubrey tahu tentang Phoenix? 538 00:25:43,585 --> 00:25:46,283 Jika yang kamu maksud think tank, ya. 539 00:25:48,503 --> 00:25:50,418 Harus memanggilnya dari pesawat 540 00:25:50,461 --> 00:25:51,680 dan membatalkan makan malam menit terakhir. 541 00:25:51,724 --> 00:25:54,117 Mengatakan padanya aku ada pertemuan di luar kota. 542 00:25:54,161 --> 00:25:56,467 Tidak mudah menjaga cerita mu tetap lurus. 543 00:25:56,511 --> 00:25:59,601 Ketika Aubrey dan aku berkumpul, 544 00:25:59,645 --> 00:26:02,125 aku pikir bagian paling rahasia dalam hidup ku sudah berakhir. 545 00:26:02,169 --> 00:26:05,346 Lalu Russ muncul dan menyatukan geng. 546 00:26:05,389 --> 00:26:06,695 Faktanya, 547 00:26:06,739 --> 00:26:08,871 alasan aku belum memberitahu kalian tentang dia 548 00:26:08,915 --> 00:26:11,004 Karena aku tahu jika aku melakukannya, itu akan berakhir. 549 00:26:12,440 --> 00:26:13,876 Phoenix dan hubungan tidak tercampur. 550 00:26:13,920 --> 00:26:16,618 Itu lucu, Desi dan aku punya masalah sebaliknya. 551 00:26:16,662 --> 00:26:18,489 kamu tidak harus memberi tahuku, Mac. Semuanya baik baik saja. 552 00:26:18,533 --> 00:26:19,795 Setelah masalah menumpuk, 553 00:26:19,839 --> 00:26:22,624 aku baru sadar bahwa kami tidak cocok satu sama lain. 554 00:26:22,668 --> 00:26:25,714 Keduanya berpegang teguh pada sesuatu yang akrab 555 00:26:25,758 --> 00:26:28,456 untuk mengisi kekosongan yang tersisa setelah Phoenix ditutup. 556 00:26:28,499 --> 00:26:29,631 Itu, uh... 557 00:26:29,675 --> 00:26:31,198 Kamu tahu... 558 00:26:31,241 --> 00:26:33,809 Jika aku mengatakan yang sebenarnya, menjalani kehidupan normal, 559 00:26:33,853 --> 00:26:36,203 kami sebagian besar hanya punya saraf satu sama lain. 560 00:26:38,684 --> 00:26:40,511 kamu pikir pekerjaan ini sangat buruk bagi kami 561 00:26:40,555 --> 00:26:42,688 kita tidak akan pernah memiliki hubungan yang normal dan sehat? 562 00:26:46,735 --> 00:26:48,389 [jeritan] 563 00:26:54,700 --> 00:26:56,702 Mac! Riley! 564 00:26:59,052 --> 00:27:00,836 [Mendengus] Riley! 565 00:27:14,937 --> 00:27:17,374 Ya Tuhan. 566 00:27:17,418 --> 00:27:20,334 Ya Tuhan. [menghela nafas] 567 00:27:20,377 --> 00:27:23,380 Ya, itu gila. kamu baik-baik saja? Ya. 568 00:27:26,557 --> 00:27:28,777 Dan kita tidak mati, jadi itu adalah kemenangan. [Terkekeh] 569 00:27:28,821 --> 00:27:30,344 Kawan, aku mendengar dari tim pencarian dan penyelamatan 570 00:27:30,387 --> 00:27:31,780 bahwa bangunan itu baru saja bergeser. 571 00:27:31,824 --> 00:27:34,217 Pernyataan yang berlebihan. 572 00:27:34,261 --> 00:27:35,697 Ya, tapi bomnya baru saja turun 573 00:27:35,741 --> 00:27:37,612 setengah jarak yang kami tempuh, tetapi tidak meledak, 574 00:27:37,656 --> 00:27:38,918 jadi itu bagus. 575 00:27:38,961 --> 00:27:42,225 Helen, kamu di sana? 576 00:27:42,269 --> 00:27:43,879 Helen? 577 00:27:43,923 --> 00:27:47,491 Matty, aku kehilangan kontak dengan Helen. 578 00:27:47,535 --> 00:27:49,102 [desis] 579 00:27:49,145 --> 00:27:52,714 Kamu dengar itu? Mengapa bom itu mendesis pada kita? 580 00:27:57,937 --> 00:28:01,636 Kapsul aseton pecah. Bom nya akan meledak. 581 00:28:05,553 --> 00:28:07,120 MATTY: Guys, crane sudah tiba. Apa statusmu 582 00:28:07,163 --> 00:28:09,165 aku masih mencari Helen. aku tak bisa menghubunginya di radio. 583 00:28:09,209 --> 00:28:13,213 Helen! 584 00:28:13,256 --> 00:28:15,215 Oke, akhirnya kami berhasil 585 00:28:15,258 --> 00:28:16,782 ke lantai enam. Mungkin kita punya 586 00:28:16,825 --> 00:28:18,305 sekitar 40 menit sebelum bom meledak. 587 00:28:18,348 --> 00:28:21,482 Kabar baiknya, sekarang, setelah kapsul aseton pecah, 588 00:28:21,525 --> 00:28:23,440 kita tidak perlu khawatir tentang kerusakannya 589 00:28:23,484 --> 00:28:25,268 dan kita bisa bergerak lebih cepat. 590 00:28:25,312 --> 00:28:26,661 BOZER: Bicara tentang melihat sisi baiknya. 591 00:28:26,705 --> 00:28:28,358 Pada misi ini, aku akan mengambil apa pun yang bisa ku dapatkan. 592 00:28:28,402 --> 00:28:30,926 Helen! 593 00:28:30,970 --> 00:28:33,537 Helen, bisakah kau mendengarku? 594 00:28:33,581 --> 00:28:36,758 Helen! 595 00:28:36,802 --> 00:28:39,065 [dentang logam] 596 00:28:45,201 --> 00:28:46,942 Oh, Helen, kamu brilian. 597 00:28:46,986 --> 00:28:48,727 TAYLOR: Benar, sudah terlambat 598 00:28:48,770 --> 00:28:50,816 untuk bom yang akan diusir dari kota, 599 00:28:50,859 --> 00:28:53,166 tetapi masih bisa ditenggelamkan ke sungai Rhine, 600 00:28:53,209 --> 00:28:54,994 yang jaraknya hanya satu mil dari lokasi mu, 601 00:28:55,037 --> 00:28:56,822 dan meledak dengan aman. 602 00:28:56,865 --> 00:28:58,693 Pastikan kamu berdua berada di ujung 603 00:28:58,737 --> 00:29:00,173 dari lantai enam dengan waktu yang cukup 604 00:29:00,216 --> 00:29:01,348 untuk mengamankannya ke crane. 605 00:29:01,391 --> 00:29:03,393 Dimengerti. Kita harusnya... 606 00:29:03,437 --> 00:29:06,788 baik-baik saja. 607 00:29:06,832 --> 00:29:09,225 Kami punya masalah, kawan. 608 00:29:09,269 --> 00:29:11,227 Seberapa besar masalahnya? 609 00:29:11,271 --> 00:29:14,274 Oh, sekitar sepuluh kaki. 610 00:29:15,971 --> 00:29:17,581 Ada bagian lantai yang hilang 611 00:29:17,625 --> 00:29:19,366 dari tengah lorong. 612 00:29:19,409 --> 00:29:20,889 Pasti pecah ketika bangunan berguncang. 613 00:29:23,196 --> 00:29:25,546 MATTY: Desi, kamu punya waktu 32 menit. 614 00:29:25,589 --> 00:29:27,548 Mulailah buat jalan keluar. 615 00:29:27,591 --> 00:29:29,245 aku tidak bisa pergi, belum. 616 00:29:32,118 --> 00:29:34,903 [dentang logam] [mendengus] 617 00:29:42,781 --> 00:29:45,522 Helen? [terengah] 618 00:29:45,566 --> 00:29:47,307 Helen? Iya! 619 00:30:13,550 --> 00:30:14,943 Desi? 620 00:30:18,991 --> 00:30:20,993 Terjemahan oleh blacklotus ~ srundenx 621 00:30:30,176 --> 00:30:31,655 RILEY: Uh-uh. aku mendapatkan roda. 622 00:30:31,699 --> 00:30:33,005 kamu terus menatap lurus ke depan. 623 00:30:33,919 --> 00:30:35,834 konsetrasilah, Mac. 624 00:30:47,062 --> 00:30:48,455 Desi? 625 00:30:48,498 --> 00:30:50,892 Mereka sudah siap. 626 00:30:50,936 --> 00:30:52,807 Helen. 627 00:30:52,851 --> 00:30:55,505 Ada beberapa orang yang ingin berbicara denganmu. 628 00:30:57,290 --> 00:30:58,857 Halo? 629 00:30:58,900 --> 00:31:00,728 LITTLE BOY: Mama? Mama? 630 00:31:03,078 --> 00:31:04,514 Robert. 631 00:31:06,299 --> 00:31:08,083 [berbahasa Jerman] 632 00:31:18,441 --> 00:31:19,573 Baiklah, Matty, kami berhasil. 633 00:31:19,616 --> 00:31:21,140 Kami berada di ujung lantai enam. 634 00:31:21,183 --> 00:31:22,924 Baik. Itu berita bagus. 635 00:31:22,968 --> 00:31:24,926 Setelah crane bergerak ke posisinya, 636 00:31:24,970 --> 00:31:27,842 amankan bomnya dan pergi dari sana. 637 00:31:27,886 --> 00:31:29,975 [sirene meraung di kejauhan] 638 00:31:32,803 --> 00:31:35,981 Sebelumnya kamu bertanya padaku apakah aku pikir bahwa... 639 00:31:36,024 --> 00:31:39,985 seseorang dapat memiliki pekerjaan ini dan menjaga hubungan yang sehat. 640 00:31:40,028 --> 00:31:43,031 Ini sesuatu yang tidak pernah kukatakan pada siapa pun. 641 00:31:43,989 --> 00:31:45,251 Ketika kita berada di sebuah misi 642 00:31:45,294 --> 00:31:49,385 dan aku akan melakukan sesuatu yang sangat bodoh... 643 00:31:50,734 --> 00:31:53,172 ... aku membayangkan semuanya tak berjalan semestinya, 644 00:31:53,215 --> 00:31:55,652 dan aku melihat diriku mati. 645 00:31:55,696 --> 00:31:58,003 Setiap saat. 646 00:31:58,046 --> 00:31:59,830 aku tidak bisa menahannya. 647 00:32:03,008 --> 00:32:04,357 Tapi... 648 00:32:04,400 --> 00:32:07,055 setiap kali aku menyesal bahwa aku sendirian. 649 00:32:11,668 --> 00:32:13,366 [desis mekanis di kejauhan] 650 00:32:13,409 --> 00:32:15,455 [obrolan bersemangat] 651 00:32:17,022 --> 00:32:18,066 Apa? 652 00:32:18,110 --> 00:32:20,155 RILEY: Apa yang terjadi 653 00:32:20,199 --> 00:32:21,852 di sana, Matty? MATTY: tim Pencarian dan penyelamatan berkata 654 00:32:21,896 --> 00:32:24,855 salah satu jalur hidrolik derek tertusuk puing-puing. 655 00:32:24,899 --> 00:32:26,901 Itu kehabisan cairan. Yah, itu tidak baik. 656 00:32:26,945 --> 00:32:28,685 Tidak, tidak, karena sekarang mereka tidak bisa mencapai bomnya. 657 00:32:28,729 --> 00:32:30,992 Rencana kita dari awal sudah hancur. 658 00:32:31,036 --> 00:32:32,689 Berapa banyak orang yang masih terjebak di dalam gedung? 659 00:32:32,733 --> 00:32:34,996 Empat Tapi tak satu pun dari mereka yang bisa dipindahkan, 660 00:32:35,040 --> 00:32:36,519 setidaknya tidak tepat waktu. 661 00:32:36,563 --> 00:32:39,174 Desi, kamu punya waktu kurang dari 26 menit 662 00:32:39,218 --> 00:32:40,697 untuk keluar dari sana. Dia terjepit, 663 00:32:40,741 --> 00:32:42,395 dan aku tidak akan pergi. 664 00:32:43,396 --> 00:32:46,007 Desi, ketika bom itu meledak, 665 00:32:46,051 --> 00:32:48,444 itu membawa semua orang di gedung turun bersamanya. 666 00:32:50,577 --> 00:32:52,361 aku tahu itu. 667 00:32:52,405 --> 00:32:54,102 Tidak ada alasan bahwa kamu harus menjadi salah satu dari mereka. 668 00:32:54,146 --> 00:32:55,408 aku tidak akan pergi, Mac. 669 00:32:57,932 --> 00:32:59,760 Sekarang terserah padamu. 670 00:33:00,761 --> 00:33:03,111 [Menghela napas] Oke, kita perlu Rencana B. 671 00:33:09,117 --> 00:33:11,598 Yang harus kita lakukan adalah menurunkan bom itu ke tanah. 672 00:33:11,641 --> 00:33:14,253 Lalu truk itu bisa mengantarnya ke sungai. Nah, ya, 673 00:33:14,296 --> 00:33:16,690 tentu, tetapi kita tidak tahu bagaimana melakukan bagian pertama itu. 674 00:33:16,733 --> 00:33:18,344 Kita mungkin. 675 00:33:18,387 --> 00:33:19,998 Ingat ketika anak di retret pramuka bertanya 676 00:33:20,041 --> 00:33:21,782 mengapa dia harus mempelajari semua hal sains yang membosankan? 677 00:33:21,825 --> 00:33:23,392 Ya. 678 00:33:28,397 --> 00:33:29,790 Oh 679 00:33:29,833 --> 00:33:32,793 Yang harus kita lakukan adalah mengurangi kekuatan tumbukan, kan? 680 00:33:32,836 --> 00:33:33,794 BOZER: Bocah apa? 681 00:33:33,837 --> 00:33:35,317 Ini semua tentang kekuatan benturan. 682 00:33:35,361 --> 00:33:37,058 Apa itu impact force? 683 00:33:37,102 --> 00:33:38,755 Kita akan menjatuhkan bom 684 00:33:38,799 --> 00:33:40,366 dari sisi bangunan. 685 00:33:40,409 --> 00:33:42,890 Apa? Tidak tidak tidak tidak. Itu ide gila. 686 00:33:42,933 --> 00:33:44,718 Itu ide gila, kan? 100% 687 00:33:44,761 --> 00:33:46,067 apa yang dia katakan. Bisakah itu berhasil? 688 00:33:46,111 --> 00:33:47,068 MacGYVER: Maksudku, ya, fisika 689 00:33:47,112 --> 00:33:48,374 sama dengan apa yang diajarkan 690 00:33:48,417 --> 00:33:50,071 untuk setiap anak sekolah menengah di seluruh dunia, 691 00:33:50,115 --> 00:33:51,986 hanya pada skala yang sedikit lebih besar. 692 00:33:52,030 --> 00:33:53,553 MATTY: Mac, bukankah jatuh dari ketinggian itu 693 00:33:53,596 --> 00:33:55,816 risiko menghancurkan apa yang tersisa dari cakram seluloid, 694 00:33:55,859 --> 00:33:58,079 dan bisa meledakkan bom lebih cepat? 695 00:33:58,123 --> 00:33:59,428 Teorinya... 696 00:33:59,472 --> 00:34:00,821 ya tapi.. 697 00:34:00,864 --> 00:34:03,606 benda ini jatuh 8.000 kaki dan tidak meledak. 698 00:34:03,650 --> 00:34:05,304 Apa yang 60 lebih? 699 00:34:12,833 --> 00:34:15,314 aku bilang, kita perlu meningkatkan tegangan 700 00:34:15,357 --> 00:34:16,532 pada tali bungee. 701 00:34:16,576 --> 00:34:17,968 TAYLOR: Kita sudah mencobanya. Lalu kita butuh 702 00:34:18,012 --> 00:34:19,796 untuk meningkatkannya lebih banyak. Angus, 703 00:34:19,840 --> 00:34:21,755 desain telur jatuhmu telah meratakan Phoenix Foundation 704 00:34:21,798 --> 00:34:24,105 43% selama kita membuangnya dari atap. 705 00:34:24,149 --> 00:34:26,107 Jika kamu mendorong bom itu keluar dari sisi gedung, itu pada dasarnya 706 00:34:26,151 --> 00:34:28,892 menebak-nebak apa kalian akan dibakar atau tidak. 707 00:34:28,936 --> 00:34:31,591 Ya, itu masih memberi Desi dan Helen kesempatan 57% lebih baik 708 00:34:31,634 --> 00:34:33,245 untuk bertahan hidup daripada jika kita meninggalkannya. 709 00:34:34,463 --> 00:34:35,682 Baiklah, kita... 710 00:34:35,725 --> 00:34:37,640 kita bisa mencoba meningkatkan, eh, ketegangannya 711 00:34:37,684 --> 00:34:39,990 pada kabel bungee di sini. MacGYVER: Tidak. Kami hanya punya 20 menit. 712 00:34:40,034 --> 00:34:43,342 Manfaat peningkatan desain tidak lebih penting dari 713 00:34:43,385 --> 00:34:45,474 risiko kehabisan waktu. Sudah saatnya pergi. 714 00:34:47,737 --> 00:34:49,043 Riley. 715 00:34:49,087 --> 00:34:50,610 Hitungan tiga. 716 00:34:50,653 --> 00:34:52,046 Satu. 717 00:34:56,224 --> 00:34:57,356 Dua. 718 00:34:57,399 --> 00:34:59,053 ♪ 719 00:35:04,014 --> 00:35:05,103 [dengkur] 720 00:35:16,201 --> 00:35:17,811 Tiga! 721 00:35:25,906 --> 00:35:27,908 [teriakan tidak jelas] 722 00:35:35,133 --> 00:35:37,265 [terengah-engah] 723 00:35:37,309 --> 00:35:39,267 Itu tidak meledak. 724 00:35:40,616 --> 00:35:42,270 [tertawa] 725 00:35:46,970 --> 00:35:48,189 Kita masih hidup. 726 00:35:48,233 --> 00:35:50,800 Apa? [tertawa] 727 00:35:50,844 --> 00:35:53,542 ♪ 728 00:35:53,586 --> 00:35:55,805 Hei, Mac. 729 00:35:57,677 --> 00:36:00,288 kamu tidak pernah sendirian, oke? 730 00:36:00,332 --> 00:36:01,507 kamu juga tidak, Riley. 731 00:36:02,986 --> 00:36:05,206 Dan kamu pasti mendapatkan lencana sainsmu hari ini. 732 00:36:28,969 --> 00:36:30,579 AUBREY: kamu di rumah. 733 00:36:35,889 --> 00:36:37,891 Terjemahan oleh blacklotus ~ srundenx 734 00:36:41,938 --> 00:36:43,026 [mendesah] 735 00:36:43,070 --> 00:36:44,854 Aku berusaha tidak membangunkanmu. 736 00:36:44,898 --> 00:36:47,596 aku pikir kamu akan kelaparan, jadi aku taruh makan malam nya 737 00:36:47,640 --> 00:36:49,119 kembali ke oven. 738 00:36:49,163 --> 00:36:50,208 Mm-hmm. 739 00:36:50,251 --> 00:36:51,557 kamu baik-baik saja? Mm-hmm. 740 00:36:51,600 --> 00:36:53,254 Bagaimana kabar San Francisco? 741 00:36:54,777 --> 00:36:57,171 Sudah lupakan saja. Hmm. 742 00:37:08,487 --> 00:37:10,271 TAYLOR [menghela nafas]: Jadi... 743 00:37:10,315 --> 00:37:14,623 Mac, Riley dan Desi kembali ke rumah, aman dan sehat, dan... 744 00:37:14,667 --> 00:37:17,670 Helen bersama keluarganya di rumah sakit. 745 00:37:18,671 --> 00:37:20,803 Kabar baik. 746 00:37:20,847 --> 00:37:23,415 Iya. Kamu, uh... 747 00:37:23,458 --> 00:37:25,460 kalian melakukannya dengan baik hari ini. 748 00:37:27,027 --> 00:37:28,420 Temanku 749 00:37:28,463 --> 00:37:30,073 [Aksen Inggris]: kamu sendiri tidak begitu buruk, 750 00:37:30,117 --> 00:37:31,249 orang tua 751 00:37:31,292 --> 00:37:32,250 Silahkan. Tolong pak... 752 00:37:32,293 --> 00:37:33,512 [suara normal]: Oke. Berhenti. 753 00:37:33,555 --> 00:37:36,036 Baik. Jadi, aku sudah tahu 754 00:37:36,079 --> 00:37:37,516 apa yang kamu lakukan di sini. 755 00:37:39,692 --> 00:37:41,520 Maksudku, bagus. 756 00:37:42,695 --> 00:37:44,566 Tetapi jika kamu bisa, kamu tahu, seperti... 757 00:37:44,610 --> 00:37:47,308 katakan padaku, itu... itu pasti keren, untuk-untuk tahu. 758 00:37:47,352 --> 00:37:49,484 Sedikit ini, sedikit itu. 759 00:37:49,528 --> 00:37:51,834 Jack-of-all-trade. Ah. 760 00:37:51,878 --> 00:37:54,228 But a master of none.No. 761 00:37:55,273 --> 00:37:58,319 A master of more than one would imagine. 762 00:38:02,932 --> 00:38:04,804 Aku minta maaf untuk sebelumnya. 763 00:38:04,847 --> 00:38:06,153 Jangan khawatir, bung. 764 00:38:06,196 --> 00:38:07,546 Maafkan aku jika... 765 00:38:07,589 --> 00:38:09,896 mempertimbangkan menutup lab mu. Semua baik-baik saja. 766 00:38:09,939 --> 00:38:11,724 Tunggu, apa? Dan penyesalan ku untuk menempatkan 767 00:38:11,767 --> 00:38:13,682 Si Wajah Tua, Sparky, di eBay. 768 00:38:13,726 --> 00:38:16,859 kabar baiknya, dia mencapai $ 200. 769 00:38:16,903 --> 00:38:18,687 Hah?! 770 00:38:18,731 --> 00:38:20,298 [Bozer tapping keyboard] 771 00:38:20,341 --> 00:38:22,822 Tidak tidak Tidak. Apa-apaan ini? 772 00:38:29,568 --> 00:38:32,048 TAYLOR: aku menemukan foto ini dalam dokumen 773 00:38:32,092 --> 00:38:35,051 di Kantor Penelitian dan Pengembangan Ilmiah. 774 00:38:35,095 --> 00:38:38,403 Pria di paling kiri belakang adalah Dr. Zachary Tutelman. 775 00:38:38,446 --> 00:38:40,492 Dia adalah desainernya 776 00:38:40,535 --> 00:38:42,624 sekering bom waktu-tunda. Dan yang lainnya? 777 00:38:42,668 --> 00:38:43,930 Um, aku belum tahu. 778 00:38:43,973 --> 00:38:45,627 Tapi lihatlah clipboard 779 00:38:45,671 --> 00:38:47,325 apa yang di pegang oleh pria berjas. 780 00:38:49,718 --> 00:38:51,894 Itu mereka. 781 00:38:51,938 --> 00:38:53,635 Itu adalah simbol dari grup 782 00:38:53,679 --> 00:38:55,420 yang telah kita cari, - organisasi 783 00:38:55,463 --> 00:38:57,247 dalangnya dari pasokan air L.A., serangan NORAD. 784 00:38:57,291 --> 00:38:58,423 Mm. Tapi aku tidak mengerti caranya. 785 00:38:58,466 --> 00:39:00,512 Ini dari tahun 1940. Siapa pun mereka, 786 00:39:00,555 --> 00:39:03,428 mereka sudah ada jauh lebih lama dari yang kita duga. 787 00:39:03,471 --> 00:39:04,733 Tapi itu belum semuanya. 788 00:39:04,777 --> 00:39:07,083 aku melakukan penggalian lagi, dan... 789 00:39:09,259 --> 00:39:11,305 ... aku rasa aku tahu apa yang mereka sebut diri mereka sendiri. 790 00:39:12,915 --> 00:39:15,962 NEWSMAN [melalui radio]: Ini adalah hari di mana orang-orang bebas 791 00:39:16,005 --> 00:39:19,313 sudah lama menunggu - ini adalah D-Day. [sirene meraung di radio] 792 00:39:19,357 --> 00:39:20,445 [mematikan radio] 793 00:39:28,975 --> 00:39:30,977 [pintu terbuka, tertutup] [langkah kaki mendekat] 794 00:39:41,335 --> 00:39:43,642 kamu tidak diizinkan berada di sini tanpa izin. 795 00:39:45,470 --> 00:39:47,950 aku tahu kamu memiliki reservasi tentang... 796 00:39:47,994 --> 00:39:51,171 kebaikan dari usaha ini. 797 00:39:52,607 --> 00:39:54,000 Ada orang lain yang berpikir seperti mu, 798 00:39:54,043 --> 00:39:56,437 sesama inovator yang berharap ilmu itu 799 00:39:56,481 --> 00:39:58,787 akan membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik, 800 00:39:58,831 --> 00:40:00,615 tapi takut itu akan mengakhirinya. 801 00:40:02,835 --> 00:40:05,098 aku di sini untuk memberi tahumu satu hal: 802 00:40:05,141 --> 00:40:07,796 ada cara bagimu untuk melanjutkan pekerjaanmu 803 00:40:07,840 --> 00:40:09,145 dan menemukan kedamaian. 804 00:40:09,189 --> 00:40:11,800 kamu hanya perlu ditunjukkan... 805 00:40:11,844 --> 00:40:14,020 perspektif yang berbeda. 806 00:40:16,675 --> 00:40:18,198 Pikirkan itu. 807 00:40:19,242 --> 00:40:22,202 ♪ 808 00:40:22,245 --> 00:40:24,639 ♪ Lay that pistol down, babe 809 00:40:24,683 --> 00:40:26,685 ♪ Lay that pistol down 810 00:40:26,728 --> 00:40:29,165 ♪ Pistol packin' mama 811 00:40:29,209 --> 00:40:30,689 ♪ Lay that pistol down... 812 00:40:39,262 --> 00:40:40,829 Teks disponsori oleh CBS 813 00:40:40,873 --> 00:40:41,264 Ditulis oleh Grup Akses Media di WGBH access.wgbh.org 814 00:40:41,288 --> 00:40:43,288 Terjemahan oleh blacklotus ~ srundenx