1
00:00:01,639 --> 00:00:03,880
...آنچه در مکگايور گذشت-
.اين از بابامه-
2
00:00:03,882 --> 00:00:07,634
کي يه پرونده يِ آلمانيِ کهنه يِ جنگ جهانيِ
دوم رو ميچسبونه زير کاغدِ سرو؟
3
00:00:07,637 --> 00:00:09,607
وقتي به پدرم ميرسيم
.همه چيز يه معماست
4
00:00:09,609 --> 00:00:11,856
.من فکر ميکنم اون داره سعي ميکنه بهت بگه چطور پيداش کني
5
00:00:11,859 --> 00:00:15,072
.به باندِ حقوق بگيرِ خانواده يِ کولتون خوش اومديد
6
00:00:15,074 --> 00:00:17,375
.کار کردن با شما دوتا زياد بد نبود
7
00:00:17,378 --> 00:00:21,144
اگه يه بار ديگه مارکِ من رو بدزديد
8
00:00:21,147 --> 00:00:23,578
.اوه،يه بهايِ خيلي بدي واسه پرداخت خواهد داشت
9
00:00:27,392 --> 00:00:28,392
مکزيک
10
00:00:34,545 --> 00:00:37,412
زمانِ خيلي خيلي قبلتر
11
00:00:37,484 --> 00:00:39,817
.خيلي خب خيلي خب خيلي خب
12
00:00:39,820 --> 00:00:42,166
.اوه آره.آره
13
00:00:42,168 --> 00:00:44,235
.اينا جواب ميدن
14
00:00:44,237 --> 00:00:46,304
.فکر ميکنم يه چيزي رو فراموش کردي
15
00:00:46,307 --> 00:00:47,338
چي ؟
16
00:00:47,340 --> 00:00:48,873
.شلوارت
17
00:00:48,875 --> 00:00:51,175
چطور ميدوني که من شلوارم
رو نپوشيدم؟
18
00:00:51,177 --> 00:00:53,546
.يه آينه پشتِ سرت هست
19
00:00:56,115 --> 00:00:58,282
.اوه اوه.شرمنده
20
00:00:58,284 --> 00:00:59,450
آره من فقط،من
21
00:00:59,452 --> 00:01:01,252
اينا رو تا وقتي که
.شلوارم تويِ خشک کن هستش پوشيدم
22
00:01:01,254 --> 00:01:02,668
.يه دقيقه اي آماده رفتن ميشم
23
00:01:02,671 --> 00:01:03,888
اوه واقعا؟
24
00:01:03,890 --> 00:01:06,290
چون فکر ميکنم الان
.درست خوب بنظر مياي
25
00:01:06,292 --> 00:01:08,960
.متي.ما با هم کار ميکنيم
26
00:01:08,962 --> 00:01:10,628
.اگه تو نگي منم به کسي نميگم
27
00:01:10,630 --> 00:01:12,601
.بحث يکم داره عجيب ميشه
28
00:01:12,604 --> 00:01:14,425
.تو کسي هستي که نيمه عريان اومدي تو
29
00:01:15,268 --> 00:01:17,068
.ميتونم درستش کنم
30
00:01:19,742 --> 00:01:21,067
تو خوبي،تگزاسي؟
31
00:01:21,070 --> 00:01:22,139
.خوبه،آره
32
00:01:22,141 --> 00:01:23,707
يکم مشکل سايش پيدا ميکني
33
00:01:23,710 --> 00:01:25,876
.فقط تويِ قسمتِ مهم
34
00:01:25,878 --> 00:01:27,945
.خيلي خب،سريع باش
35
00:01:27,947 --> 00:01:30,879
.ميخوام قبل از اينکه اون کابوي بازي شروع بشه تو موقعيت باشي
36
00:01:30,882 --> 00:01:32,750
.به اون حمله کن
37
00:01:32,752 --> 00:01:34,752
.هدفمون رو ديدم
.وقتشه حرکته
38
00:01:34,754 --> 00:01:36,484
واقعاً؟-
آره،واقعا-
39
00:01:36,487 --> 00:01:38,489
.ولش شلوارم هنوز خشک نشده-
حالا-
40
00:01:47,967 --> 00:01:49,667
!يوهو
41
00:01:55,274 --> 00:01:56,474
عه
42
00:02:11,958 --> 00:02:13,024
.رفيق
43
00:02:13,026 --> 00:02:14,058
رفيقايِ عوضيت
44
00:02:14,060 --> 00:02:15,606
.هيچوقت نميزارن اينو فراموش کني
45
00:02:15,609 --> 00:02:16,961
همين الان توسط کسي گرفته شدي
46
00:02:16,963 --> 00:02:18,848
.که حتي شلوارِ بو گندو هم نپوشيده
47
00:02:18,851 --> 00:02:20,865
آره آره،خوب بود کوچولو
48
00:02:20,867 --> 00:02:22,445
.ولي لاف زدن رو تموم کن
49
00:02:22,448 --> 00:02:24,448
.بايد بريم
50
00:02:28,054 --> 00:02:46,978
زيرنويس از آنجل
niceway101@gmail.com
51
00:02:47,660 --> 00:02:50,746
و اسمش رو نميدوني؟
مکانِ تولدش؟
52
00:02:50,749 --> 00:02:52,195
کي اين گرفته شده؟
"مؤسسه يو اس سي شوا.لس آنجلس"
53
00:02:52,198 --> 00:02:54,809
متاسفانه من هيچي درموردِ اين
.مَرد نميدونم
54
00:02:54,812 --> 00:02:58,602
ولي اگه بتونم شناساييش کنم
.ممکنه کمکم کنه پدرم رو پيدا کنم
55
00:02:58,604 --> 00:03:02,406
.که...داستانش يه جورايي طولانيه
56
00:03:02,408 --> 00:03:05,443
خب،اين حقيقت که اون يه تتو داره
57
00:03:05,445 --> 00:03:06,996
.يعني اون تويِ اشويتز بوده
(آشويتز:محل کشتار يهوديان توسط آلمان ها)
58
00:03:06,999 --> 00:03:08,045
.باشه
59
00:03:08,047 --> 00:03:11,716
اين که رويِ بازويِ چپش هست يعني
بعد از مارسِ 1942 بوده،
60
00:03:11,718 --> 00:03:14,919
...ولي ماوراي اين
61
00:03:14,921 --> 00:03:17,054
.ميدونم،و ميدونم که اين خواسته يِ زياديه
62
00:03:17,056 --> 00:03:18,656
ولي يه جورايي اميدوار بودم
که بزاري من امم
63
00:03:18,658 --> 00:03:20,591
به پرونده هايِ تصويريت
.دسترسي داشته باشم
64
00:03:20,593 --> 00:03:23,694
که يعني بايگاني هايِ تصويري،ويديوها
65
00:03:23,696 --> 00:03:26,130
.هرچيزي که بتونه بهم کمک کنه شناساييش کنم
66
00:03:26,132 --> 00:03:30,512
آرشيو55هزار مصاحبه داره
67
00:03:30,515 --> 00:03:33,070
.و شاملِ700هزار تصوير ميشه
68
00:03:33,072 --> 00:03:35,740
سعي براي پيدا کردنِ
يک مَرد ميانِ 3 ميليون
69
00:03:35,742 --> 00:03:38,356
نفر که از 6 ميليون نفر که
کشته شدن نجات پيدا کردن
70
00:03:38,359 --> 00:03:40,311
.خيلي سخت خواهد بود
71
00:03:40,313 --> 00:03:42,984
ميدونم،ولي فقط چون
يه چيز غيرممکنه
72
00:03:42,987 --> 00:03:44,582
.به معنا نيست که نبايد امتحانش کني
73
00:03:44,584 --> 00:03:46,546
.باشه
74
00:03:46,549 --> 00:03:48,519
بيا بريم ببينيم
.چي ميتونيم تويِ آرشيو پيدا کنيم
75
00:03:48,521 --> 00:03:50,321
.خيلي ممنون
76
00:04:00,066 --> 00:04:01,232
چه خبر،متي؟
77
00:04:01,234 --> 00:04:02,600
بلوندي کجاست؟
78
00:04:02,602 --> 00:04:04,068
.اوممم
79
00:04:04,070 --> 00:04:05,273
.سلام
80
00:04:05,276 --> 00:04:06,837
.لطف کردي بهمون ملحق شدي
81
00:04:06,839 --> 00:04:08,706
.کسري از ثانيه دير کردم
82
00:04:08,708 --> 00:04:10,708
.ببخشيد رياضيم خوب نيست
.دير يعني دير
83
00:04:10,711 --> 00:04:12,270
.حالا بيايد آتيش کنيم
84
00:04:12,273 --> 00:04:13,611
همين الان يه سرنخي از
85
00:04:13,613 --> 00:04:15,079
.اميل بک گيرمون اومد
86
00:04:15,081 --> 00:04:16,781
صبر کن،اميل بک؟
87
00:04:16,783 --> 00:04:18,332
.بله
88
00:04:18,335 --> 00:04:20,192
امم،مشخصاً هممون نگرفتيم
89
00:04:20,195 --> 00:04:21,719
اميل بک کيه؟
90
00:04:21,722 --> 00:04:23,489
.نگران نباش متي
.از اينجا به بعد با من
91
00:04:23,491 --> 00:04:25,121
اميل بک يه تکنسينِ کودنِ دولتيه که
92
00:04:25,124 --> 00:04:26,101
خائن شده
93
00:04:26,104 --> 00:04:28,044
و من و اون دنبالِ اون بوديم
از وقتي که دزديد
94
00:04:28,046 --> 00:04:30,981
تا اين 300گيگابايت
اينتلي که دزديده و از آمريکا فرار کرده
95
00:04:30,984 --> 00:04:32,596
.رو بدست بياريم
96
00:04:32,598 --> 00:04:33,773
ا 300 گيگ؟
97
00:04:33,776 --> 00:04:35,025
يه نفر ميتونه کلي آسيب برسونه
98
00:04:35,028 --> 00:04:36,454
.با همچين چيزي-
آره-
99
00:04:36,457 --> 00:04:39,195
به همين خاطرِ که من کلي سال سعي کردم
.اين يارو رو بگيرم
100
00:04:39,198 --> 00:04:41,421
.بک يه جاسوسِ آموزش ديده نيست
101
00:04:41,424 --> 00:04:43,692
ولي با آي کيويِ162
102
00:04:43,695 --> 00:04:44,906
.اون يه نابغه ـست
103
00:04:44,909 --> 00:04:47,576
اون تونسته سالها گيرنيوفته
104
00:04:47,579 --> 00:04:49,379
و يک قدم از اجرايِ قانون جلو بوده
105
00:04:49,382 --> 00:04:52,049
.تا...ديشب
106
00:04:52,051 --> 00:04:53,758
بک تويِ آرکانساس کنار جاده کشيده شد
107
00:04:53,761 --> 00:04:55,160
.بخاطر چراغ عقبِ شکسته
108
00:04:55,163 --> 00:04:58,389
مأموري که اونو نگه داشته بود
شک کرد که کارتِ شناساييش جعليه
109
00:04:58,391 --> 00:05:00,215
ولي وقتي سعي کرد بک رو دستگير کنه
110
00:05:00,218 --> 00:05:01,921
.مقاوم باشيد
111
00:05:04,697 --> 00:05:06,730
.اسلحه ـت رو بنداز
112
00:05:10,136 --> 00:05:13,170
.مأمور توماس پورتر به قتل رسيد
113
00:05:14,142 --> 00:05:15,416
بک تونست از صحنه فرار کنه
114
00:05:15,419 --> 00:05:16,418
ولي ما بر اين باوريم که
115
00:05:16,421 --> 00:05:17,742
.اون تويِ تيراندازي زخمي شده
116
00:05:17,744 --> 00:05:19,177
.که به معنايِ لغزشي هستش که ما نياز داريم
117
00:05:19,179 --> 00:05:20,711
.اون زخم ممکنه اون رو بي دقت کنه
118
00:05:20,713 --> 00:05:22,680
.ميتونيم به اين اميدوار باشيم
پليسِ ايالت واسه دستگيريِ اون
119
00:05:22,682 --> 00:05:24,215
جايزه گذاشته
120
00:05:24,217 --> 00:05:25,796
.ولي همه چيزي که دارن،شناسه يِ جعليشه
121
00:05:25,799 --> 00:05:28,249
اونا اصلاً نميدونن با کي
.رو به رو هستن
122
00:05:28,252 --> 00:05:29,285
بايد ااين يارو رو متوقفش کنيم
123
00:05:29,287 --> 00:05:30,620
.قبل از اينکه پليسايِ بيشتري رو بکشه
124
00:05:30,623 --> 00:05:32,211
.و من فک ميکنم بدونم کجا رو بگردم
125
00:05:32,213 --> 00:05:33,879
کدِ شناساييِ صورتم رو اجرا کردم
126
00:05:33,882 --> 00:05:35,585
که همه يِ تصاويرِ پست شده يِ آنلاين
127
00:05:35,588 --> 00:05:37,261
.در محدوده يِ500مايليِ اون تيراندازي رو اسکن ميکنه
128
00:05:37,263 --> 00:05:39,275
.اين چيزيه که پيدا کردم
129
00:05:39,278 --> 00:05:40,744
.امم،آره،درسته
130
00:05:40,747 --> 00:05:42,899
جز اينکه اون يه موردِ بنجامين
باتونزِ سخت داره
131
00:05:42,902 --> 00:05:45,569
..من فکر نميکنم-
.صبر کن جک،فقط يکم صبر کن-
132
00:05:48,174 --> 00:05:49,807
اين عکس کجا گرفته شده؟
133
00:05:49,809 --> 00:05:51,442
.دوساعت پيش تويِ آتلانتا
134
00:05:54,513 --> 00:05:56,046
.برو
135
00:05:56,546 --> 00:05:58,948
ورود به محدوده يِ هواييِ آتلانتا
136
00:05:58,951 --> 00:06:02,606
خيلي خب،پليسِ آتلانتا همين الان
يه ديدرس با عکسِ کنونيِ بک گذاشته
"هيچ اوسکولِ ديگه اي تويِ پرواز نيست"
137
00:06:02,609 --> 00:06:04,702
. و نامِ واقعي،پس ميبينيم چي ميشه
138
00:06:04,705 --> 00:06:06,310
آره ،کلانتر ها و ايالتي ها
مثل هميشه هستن
139
00:06:06,312 --> 00:06:07,579
که به اين معناست که هر قانونمَردِ محلي
140
00:06:07,581 --> 00:06:08,804
.به دنبالِ اون خواهد بود
141
00:06:08,807 --> 00:06:10,561
آره ميدوني،شايد هنوز کافي نباشه
142
00:06:10,563 --> 00:06:12,229
اين يارو من و متي رو
واسه بيش از يک دهه ـست که
143
00:06:12,231 --> 00:06:13,530
.دار سر ميدوونه
144
00:06:13,532 --> 00:06:14,965
.يه نگاهِ ديگه به عکس بنداز
145
00:06:14,967 --> 00:06:16,974
ببين چيزي اونجا بهمون سرنخي
نميده
146
00:06:16,976 --> 00:06:18,202
.که اون کجاست
147
00:06:18,205 --> 00:06:20,199
.زخمش چي؟
اون بانداژ شده
148
00:06:20,202 --> 00:06:22,373
.بايد يه جايي خودشو اينطوري کرده باشه
149
00:06:22,375 --> 00:06:24,208
آره ولي نميتوني که همينطوري
با يه زخمِ بري اورژانس و
150
00:06:24,210 --> 00:06:26,199
معمولي باشي و کسي نفهمه که
151
00:06:26,202 --> 00:06:27,679
چون.اونا خودشون به پليسا زنگ ميزنن
152
00:06:27,682 --> 00:06:29,906
آره،اره،هي ،خب پس چطوه چک کني واسه
153
00:06:29,909 --> 00:06:31,649
.ورودِ غيرقانوني به دامپزشکي هايِ محلي
154
00:06:31,651 --> 00:06:33,651
يکسري از بهترين
خود-جراحي هام رو تويِ
155
00:06:33,653 --> 00:06:35,124
.دفترِ دامپزشکي انجام دادم
156
00:06:35,127 --> 00:06:36,398
منم همين فکرو کردم
157
00:06:36,401 --> 00:06:38,522
ولي گزارشاتِ پليس رو چک کردم
.و چيزي گير نياوردم
158
00:06:38,524 --> 00:06:40,524
پس الان دارم هر دستبرد به
کلينيکي رو چک ميکنم
159
00:06:40,526 --> 00:06:42,026
...و همچنين داروخانه ها
160
00:06:42,028 --> 00:06:43,494
.فکر ميکنم که يه چيزي پيدا کردم
161
00:06:43,496 --> 00:06:45,546
.يه ورود به داروخانه تويِ پيچتري
162
00:06:48,648 --> 00:06:50,034
اوه آره
163
00:06:50,036 --> 00:06:52,236
ليستِ دزديده شده ها دقيقاً
.همون چيزيه که نياز داري تا
164
00:06:52,238 --> 00:06:54,471
يه زخم گلوله رو خوددرماني کني
.اين بايد بک باشه
165
00:06:54,473 --> 00:06:56,273
.درحاليکه نيست
166
00:06:56,275 --> 00:06:59,038
.پليسا دنبالِ اُوِن پالمِر هستن
167
00:06:59,041 --> 00:07:00,577
اون اينقدر احمقه که گذاشته چهره ـش تويِ
168
00:07:00,579 --> 00:07:02,446
دوربينِ امنيتي بيوفته ولي اينقدر باهوشه که
169
00:07:02,448 --> 00:07:03,702
.پليسا هنوز نگرفتنش
170
00:07:03,705 --> 00:07:05,816
آره ولي چقدر شانسِ اين هست که
اين يارو همه چيزايي که واسه
171
00:07:05,818 --> 00:07:07,785
بک لازمه تا خودش رو درمان کنه رو
172
00:07:07,787 --> 00:07:09,062
چندساعت بعد از اينکه بک تير بخوره
بدزده؟
173
00:07:09,065 --> 00:07:11,722
.پالمر بايد يکي از آدمايِ بک باشه-
دقيقاً-
174
00:07:11,724 --> 00:07:13,624
اگه بک اين مجرم ها رو استخدام ميکنه
که کارايِ کثيفش رو انجام بدن
175
00:07:13,626 --> 00:07:15,071
متوجه ميشم چرا اينقدر
.سخته که گيرش بندازيم
176
00:07:15,073 --> 00:07:16,694
خبر خوب اينه که ما ميتونيم اين يارو رو پيدا کنيم
177
00:07:16,696 --> 00:07:18,395
شايد بتونه بهمون بگه که بک
.کجا قايم شده
178
00:07:18,397 --> 00:07:19,830
ميدونيم پالمر الان کجاست؟
179
00:07:19,832 --> 00:07:21,398
.گوشيش تويِ يه خونه تويِ گرادن پارکه
180
00:07:21,400 --> 00:07:24,382
عاليه.بيا بريم
.يه سري کوچولو بهش بزنيم
181
00:07:27,116 --> 00:07:29,577
.ميخواستم همين الان از کارتم استفاده کنم
182
00:07:29,580 --> 00:07:33,262
اين خيلي راحت تره که بشکني و
.بياي تو،و جالبتر،به هرحال
"اقامتگاهِ پالمر"
183
00:07:33,265 --> 00:07:34,645
ببين،من با تو مخالف نيستم
"جايِ آدم بده"
184
00:07:34,647 --> 00:07:36,177
ولي قطعاً پالمر الان ميفهمه ما
.اينجا بوديم
185
00:07:36,179 --> 00:07:37,047
آره،که چي؟
186
00:07:37,049 --> 00:07:38,182
.يه گوشي درحال شارژ اينجا ميبينم
187
00:07:38,184 --> 00:07:39,583
.که به اين معنيه که اون به زودي بر ميگرده
188
00:07:39,585 --> 00:07:41,077
.خب روزِ خوبي واسه زير نظر گرفتنه
189
00:07:41,080 --> 00:07:42,520
نوبتِ کيه اسنک بگيره؟
190
00:07:57,236 --> 00:07:59,077
از وقتي اومديم
.اين هفتمين پيامکه
191
00:07:59,080 --> 00:08:00,437
کي داره گوشيت رو ميترکونه رايلي؟
192
00:08:00,439 --> 00:08:01,616
.اصلاً زحمت نکش
193
00:08:01,627 --> 00:08:02,960
.داره با يه نفر جديد قرار ميزاره
194
00:08:02,963 --> 00:08:04,359
.حتي به منم نميگه کيه
195
00:08:04,362 --> 00:08:05,909
.من فکر ميکنم تو به يه سرگرمي نياز داري جک
196
00:08:05,911 --> 00:08:07,074
تاحالا ميل بافي رو امتحان کردي؟
197
00:08:07,077 --> 00:08:08,363
يا کراس فيت؟
198
00:08:08,366 --> 00:08:10,590
يا،نميدونم،اينکه سرِت به
کار لعنتيِ خودت باشه؟
199
00:08:10,593 --> 00:08:12,473
هي،شرط ميبندم چون اين
.يارو يه اسمِ احمقانه داره
200
00:08:12,476 --> 00:08:14,724
ميدوني،شبيهِ کليتوس يا ملتون
201
00:08:14,727 --> 00:08:17,160
.يا فيجت اسپينر يا همچين چيزي
202
00:08:17,163 --> 00:08:19,960
ميبيني،دقيقاً به همين دليله که
.دراين باره با تو حرف نميزنم
203
00:08:19,963 --> 00:08:22,390
نه،دليلِ ِاينکه اينو با من درميون
نميزاري اينه که
204
00:08:22,393 --> 00:08:24,325
احتمالاً يه چيزي درموردش هست
.که خيلي وحشتناک داغونه
205
00:08:24,327 --> 00:08:25,321
.شايد اصلاً ازش خوشم نيومد
206
00:08:25,323 --> 00:08:26,406
.فقط بهم بگو کيه
207
00:08:26,409 --> 00:08:27,743
يادته آخرين باري که درموردِ پسري که ازش
خوشم ميومد
208
00:08:27,745 --> 00:08:29,094
بهت گفتم،چه اتفاقي افتاد؟
209
00:08:29,097 --> 00:08:30,129
هوم؟
210
00:08:30,132 --> 00:08:33,037
.اوه آره،ترور
211
00:08:33,039 --> 00:08:34,062
خب،حالا
212
00:08:34,065 --> 00:08:36,206
همه چيزي که به ترور گفتم
اين بود که بهتره اون متشخص باشه
213
00:08:36,208 --> 00:08:38,008
يا اينکه ميتونم اونو از رويِ زمين
214
00:08:38,010 --> 00:08:39,209
.محوش کنم
215
00:08:39,211 --> 00:08:40,978
.اون 12 سالش بود
216
00:08:40,980 --> 00:08:42,913
- 12.
آدم هيچوقت زيادي واسه اينکه ياد بگيره-
217
00:08:42,915 --> 00:08:44,415
.چطور متشخص باشه جوان نيست
218
00:08:44,417 --> 00:08:46,071
مهم اينه که هنوز دارم
سعي به قرار گذاشتني ميکنم که
219
00:08:46,073 --> 00:08:47,473
درحالي هستش که دارم کاري رو ميکنم
220
00:08:47,475 --> 00:08:48,786
.که حتي نميتونم درموردش حرف بزنم
221
00:08:48,788 --> 00:08:50,949
تنها چيزي که لازم ندارم
.تويي که دوباره تو کارم فوضولي کني
222
00:08:50,952 --> 00:08:52,835
خيلي خب؟-
خيلي خب،من از ترور خوشم نميومد-
223
00:08:52,838 --> 00:08:55,492
.بچه ها،بچه ها،پالمر پالمر
224
00:09:09,175 --> 00:09:10,474
.اُوِن
225
00:09:10,476 --> 00:09:13,281
.درموردِ درِت متاسفم مَرد
226
00:09:26,593 --> 00:09:28,525
.آخر راهه رفيق
227
00:09:31,843 --> 00:09:33,764
.انگس مکگايور
228
00:09:33,766 --> 00:09:35,632
.همونطور که من نفس ميکشم و زندگي ميکنم
229
00:09:35,634 --> 00:09:37,267
چيکارا ميکني؟
230
00:09:37,269 --> 00:09:39,369
مامان کولتون؟-
اوهوم-
231
00:09:39,371 --> 00:09:40,838
شماها اينجا چيکار ميکنيد؟
232
00:09:40,840 --> 00:09:41,905
داريم يه جاني رو دنبال ميکنيم
233
00:09:41,907 --> 00:09:44,481
که يه افسرِ پليس رو تويِ آرکنسا
.با تفنگ کشته
234
00:09:44,484 --> 00:09:46,110
بر اين باوريم که آقايِ پالمر که اينجاست
235
00:09:46,112 --> 00:09:47,731
ميتونه ما رو به
236
00:09:47,734 --> 00:09:49,429
.اون هدايت کنه
237
00:09:49,432 --> 00:09:51,148
.اووههه،حق داريد
238
00:09:51,150 --> 00:09:54,051
حق؟تو ديگه چي هستي؟ده دلاري؟
239
00:09:54,053 --> 00:09:56,187
.نه.ده خوش لطفيه
240
00:09:56,190 --> 00:09:58,455
ميدونيد،انگار شماها کلي کار داريد
که اينجا انجام بديد
241
00:09:58,457 --> 00:10:00,324
...پس چرا من فقط-
.نه!اُون-
242
00:10:00,326 --> 00:10:01,996
.تو هيچ جا نميري
.فکرشم نکن
243
00:10:01,999 --> 00:10:03,060
.خيلي خب-
نگاه نگاه نگاه-
244
00:10:03,062 --> 00:10:04,812
اينطور نيست که ما از ديدنِ شماها
خوشحال نيستيم
245
00:10:04,815 --> 00:10:06,349
ولي با اين مَرد چيکار داريد؟
246
00:10:06,351 --> 00:10:07,698
کارِ ما به خودمون مربوطه
247
00:10:07,700 --> 00:10:09,231
ولي بهم اعتماد کنيد وقتي که بهتون ميگم
248
00:10:09,234 --> 00:10:10,982
که اين يکي لقمه گنده تر
.از دهنتونه
249
00:10:10,984 --> 00:10:13,004
.خبرِ بد آدميه که دنبالشيد
250
00:10:13,007 --> 00:10:15,072
.لطفاً بذاريد از اينجا به بعد دستِ ما باشه
"دريافتِ داده از دستگاهِ هدف"
251
00:10:15,074 --> 00:10:16,903
.و "لطفا"سخاوتمندانه ـست ماما
252
00:10:16,906 --> 00:10:17,754
.ما ازت خوشمون مياد
253
00:10:17,757 --> 00:10:19,743
.ولي شما همتون حقوق بگيريد
.ما مأمورانِ فدراليم
254
00:10:19,745 --> 00:10:21,445
.من ارشدم نسبت به شما.اون با ما مياد
255
00:10:21,447 --> 00:10:23,129
.روزخوش
256
00:10:23,132 --> 00:10:24,832
.من اينطور فکر نميکنم
257
00:10:24,835 --> 00:10:27,751
.مشکلي نيست عزيزم
258
00:10:27,753 --> 00:10:29,987
.ماما ميدونه کِي يه سگ شکار نميکنه
259
00:10:29,989 --> 00:10:34,114
واضحه که اين پرونده دستِ
.آدمايِ تواناييه
260
00:10:34,117 --> 00:10:35,882
پس ما همينطور اجازه ميديم که
261
00:10:35,885 --> 00:10:38,562
دوستايِ دولتيمون از اينجا
.به بعد ادامه ـشو دست بگيرن
262
00:10:38,564 --> 00:10:40,564
.اوهوم
263
00:10:40,566 --> 00:10:42,466
.موفق باشيد
264
00:10:42,468 --> 00:10:45,235
.زودباشيد.بيخيال
265
00:10:46,772 --> 00:10:48,872
.گمشو اينجا اُوِن-
آره-
266
00:10:48,874 --> 00:10:50,168
مشکلِ تو چيه؟
267
00:10:56,604 --> 00:10:58,504
باور داري حرفشو؟
268
00:10:58,507 --> 00:11:00,476
.اوه نه.حتي يک ثانيه
269
00:11:07,599 --> 00:11:09,460
.بشين.خفه-
...رفيق تو نميتوني-
270
00:11:09,463 --> 00:11:11,717
بيا راحت باشيم
گوش کن،ما همه چيز رو درموردِ
271
00:11:11,720 --> 00:11:13,878
.ورودِ غيرقانونيت به داروخانه ميدونيم
272
00:11:13,881 --> 00:11:15,206
خيلي خب؟-
چي؟-
273
00:11:15,209 --> 00:11:17,245
.صبرکن.ميدونيم تو دارو برداشتي
274
00:11:17,247 --> 00:11:18,913
.داروخانه تو رو تويِ ويديو گرفته
275
00:11:18,915 --> 00:11:22,550
.آره.هيچ داروخانه اي يادم نيست
276
00:11:22,552 --> 00:11:23,995
شايد
277
00:11:23,998 --> 00:11:25,529
.اگه ويديو رو ببينم
278
00:11:25,532 --> 00:11:27,756
بايد يه چيز کوچولو
.راجع به خودم بهت بگم
279
00:11:27,758 --> 00:11:29,391
.من مَرد صبوري نيستم
280
00:11:29,393 --> 00:11:31,693
.پس دوباره شروع ميکنيم
281
00:11:31,695 --> 00:11:33,795
.و تو حقيقت رو ميگي
282
00:11:33,797 --> 00:11:35,864
يا اينکه من يادت ميارم
283
00:11:35,866 --> 00:11:37,132
ميفهمي؟
284
00:11:37,134 --> 00:11:39,300
قبل از اينکه اينکارو بکني،رايلي چيزي گير آوردي؟
285
00:11:39,303 --> 00:11:41,503
اوه آره.همه چيزي که کولتون
بعد و قبل از تيراندازيِ آرکنسا از
286
00:11:41,505 --> 00:11:44,773
فعاليت هايِ بک داشته رو
.پيدا کردم
287
00:11:44,775 --> 00:11:45,974
وقتي شما دوتا داشتيد واسه ماما
شاخ و شونه ميکشيديد
288
00:11:45,976 --> 00:11:47,776
.من داشتم گوشيِ بيلي رو هک ميکردم
289
00:11:47,778 --> 00:11:50,145
که بعدش استفاده ـش کردم که به
.درايو هايِ منتشر شده يِ ابريِ کولتون دسترسي پيدا کنم
290
00:11:50,147 --> 00:11:51,846
الان دارم همه يِ اينا رو
.ميفرستم واسه بوزر و متي
291
00:11:51,848 --> 00:11:53,148
اميدوارم اين کمکشون
کنه بفهمن که
292
00:11:53,150 --> 00:11:54,382
چرا بک برگشته به آمريکا
293
00:11:54,384 --> 00:11:55,490
. واينکه الان کجاست
294
00:11:55,493 --> 00:11:57,585
.خيلي خب،ميدونيم که اسمش بکه
295
00:11:57,587 --> 00:11:58,787
.ميشناسيش
296
00:11:58,789 --> 00:12:00,822
.پالمر،ميدونيم که ميشناسيش
297
00:12:00,824 --> 00:12:02,056
اون کجاست؟
298
00:12:02,058 --> 00:12:04,292
.بهتون هيچي نميگم
299
00:12:04,294 --> 00:12:07,154
همه چيزي که از من داريد اينه
.که من يه سري نسخه دزديدم
300
00:12:07,157 --> 00:12:08,623
.اين يک سال حبس داره
301
00:12:08,626 --> 00:12:09,859
.حداکثرش
302
00:12:09,862 --> 00:12:11,566
.خب بندازيدم زندان
303
00:12:11,568 --> 00:12:15,103
خيلي خب،به طورِ معمول وقتي
يه مغازه رو اونطور که تو دزديدي ازش دزدي ميکني يعني
304
00:12:15,105 --> 00:12:16,800
اين کار شاقي نيست
305
00:12:16,803 --> 00:12:18,206
ولي تو داروهايي رو دزديدي واسه مَردي
306
00:12:18,208 --> 00:12:20,742
که به جرم خيانت به دولت
.تحتِ تعقيبه
307
00:12:20,744 --> 00:12:22,277
ميدوني اين تو رو چيکار ميکنهه؟
308
00:12:22,279 --> 00:12:23,978
هوم؟
309
00:12:23,980 --> 00:12:25,613
.يه خائن
310
00:12:25,615 --> 00:12:27,615
و و خيانت امروزه چي ميشه؟
311
00:12:27,617 --> 00:12:28,950
آخرين باري که من چک کردم
312
00:12:28,952 --> 00:12:31,286
حداقل جمله ـش
پنج سال زندان بود
313
00:12:31,288 --> 00:12:32,821
...با بيشترين خطاي،امم
314
00:12:32,823 --> 00:12:34,022
آويزون شدن از
315
00:12:34,024 --> 00:12:35,290
يه طناب تا بميري،درسته؟
316
00:12:35,292 --> 00:12:36,624
.نه،ديگه اينکارو نميکنن
317
00:12:36,626 --> 00:12:37,659
.الان تزريقِ مرگ آوره
318
00:12:37,661 --> 00:12:39,327
.اوه آره.تزريقِ مرگ آور
319
00:12:39,329 --> 00:12:40,670
اين چطوره؟
320
00:12:40,673 --> 00:12:42,740
هيچي يادت اومد رفيق؟
321
00:12:44,067 --> 00:12:46,100
.خيلي خب
322
00:12:46,102 --> 00:12:47,602
.خيلي خب باشه
323
00:12:47,604 --> 00:12:49,070
.ولي زياد نميدونم
324
00:12:49,072 --> 00:12:50,886
پس بک چطور با تو تماس ميگيره؟
325
00:12:50,889 --> 00:12:52,123
.دارک وب
326
00:12:52,126 --> 00:12:53,772
.هميشه دارک وب
327
00:12:53,775 --> 00:12:55,477
.پرداختي خوبه و کار ساده
328
00:12:55,479 --> 00:12:57,111
دارو ها رو کجا دادي؟
329
00:12:57,113 --> 00:12:58,279
.ندادم
330
00:12:58,281 --> 00:13:00,209
.من حتي تاحالا اونو از نزديک نديدم
331
00:13:00,212 --> 00:13:02,151
بايد چيزايي که اون ميخواست رو
332
00:13:02,154 --> 00:13:03,751
ميذاشتم تويِ يه کيفِ باشگاهِ آبي
333
00:13:03,753 --> 00:13:07,021
وجعبه رو تويِ جعبه يِ گمشده يِ
.باشگاهِ روستا مينداختم
334
00:13:07,023 --> 00:13:09,257
.دومايل فاصله داره
335
00:13:09,259 --> 00:13:10,692
متي ميخواد از اين کاپيتانِ
336
00:13:10,695 --> 00:13:12,128
انگشت چسبي بازجويي کنه
337
00:13:12,131 --> 00:13:14,028
...درموردِ رابطه ـش با بک،پس
338
00:13:14,030 --> 00:13:16,045
بعدش چي؟-
ما وقت نداريم که-
339
00:13:16,048 --> 00:13:17,623
.يه تيم تکنيکي بياد اينو بگيره
340
00:13:17,626 --> 00:13:19,526
.پس بايد بي حرکتش کنيم،الان
341
00:13:24,574 --> 00:13:26,908
.هو هو هو هو،هي
342
00:13:26,910 --> 00:13:28,558
خيلي خب،بيايد عاقل باشيم،باشه؟
343
00:13:28,561 --> 00:13:30,011
...داري...صبر کن...وايسا
344
00:13:32,582 --> 00:13:33,990
واقعاً؟
345
00:13:33,993 --> 00:13:35,019
!هي
346
00:13:38,188 --> 00:13:39,420
.خيلي خب
347
00:13:39,422 --> 00:13:41,479
مک و جک و رايلي همين الان مزدورِ بک رو
348
00:13:41,482 --> 00:13:42,924
.ثابت نگه داشتن
349
00:13:42,926 --> 00:13:45,860
لطفاً بهم بگو که تو ميدوني چرا بک
.به خاکِ آمريکا برگشته
350
00:13:45,862 --> 00:13:47,262
هنوز نميتونم بگم چرا
351
00:13:47,264 --> 00:13:49,145
ولي بعد از ترکيبِ اينتلِ خودمون
و دريافتيِ رايلي
352
00:13:49,147 --> 00:13:51,833
از کولتون،"جا"هايِ بيشتري پيدا کردم
353
00:13:51,835 --> 00:13:55,470
.يه مسيرِ زماني واسه فعاليت هايِ بک هست
354
00:13:55,472 --> 00:13:57,171
لعنتي،کولتونز
355
00:13:57,173 --> 00:13:58,487
.منو تحت تاثير قرار داد
356
00:13:58,490 --> 00:13:59,670
ميدونم،درسته؟
357
00:13:59,673 --> 00:14:02,135
بک با يه شناسه يِ جعلي واردِ
آمريکا شده
358
00:14:02,138 --> 00:14:03,237
.با يه پرواز به هوستون
359
00:14:03,240 --> 00:14:04,846
و بعدش يه ماشين رو با همون اسم جعلي
360
00:14:04,848 --> 00:14:06,648
.رانندگي کرده به شرق
361
00:14:08,485 --> 00:14:10,339
بعدش 13 ساعت بعد کنار زده شده
362
00:14:10,342 --> 00:14:12,120
بيرون از ليتل راک،آرکنسا
363
00:14:12,122 --> 00:14:13,521
.جايي که تيراندازي اتفاق افتاده
364
00:14:13,523 --> 00:14:15,456
آره.سوال اينه که
365
00:14:15,458 --> 00:14:18,159
چرا 13 ساعت طول کشيده تا بک به
ليتل راک برسه؟
366
00:14:18,161 --> 00:14:20,695
رانندگي از هوستون فقط
.هفت ساعت طول ميکشه
367
00:14:20,697 --> 00:14:22,163
پس همين الان يه شش ساعتي
368
00:14:22,165 --> 00:14:24,365
.تويِ خط زمانيِ بک جايِ خالي پيدا کرديم
369
00:14:24,367 --> 00:14:25,700
آره پس يا بک
370
00:14:25,702 --> 00:14:27,602
يه توقفِ حماسي تويِ يه رستوران داشته
371
00:14:27,604 --> 00:14:29,470
يا دليلِ برگشتش به آمريکا
372
00:14:29,472 --> 00:14:31,172
.يه جايي تويِ اين دايره هستش
373
00:14:31,174 --> 00:14:33,074
با همه يِ آدمايي که دنبالِ بک هستن
374
00:14:33,076 --> 00:14:34,842
امکان نداره اون اين سفر رو ريسک کنه مگر اينکه
375
00:14:34,844 --> 00:14:36,811
.يه دليلِ خيلي خوب داشته باشه
376
00:14:36,813 --> 00:14:39,147
آره.يه ليست از همه چيزايي که
تويِ اين دايره هست رو ساختم
377
00:14:39,150 --> 00:14:41,382
ولي راستش
.ظاهراً يه بن بسته
378
00:14:41,384 --> 00:14:44,118
يه آبجو سازي،دوازده تا مزرعه
379
00:14:44,120 --> 00:14:46,354
سه تا خانه يِ دنيِ متفاوت
.و يه دوتا ايستگاه سوخت پيدا کردم
380
00:14:46,356 --> 00:14:47,772
.يه لحظه صبر کن
381
00:14:47,775 --> 00:14:50,558
يه چيزي تويِ اون محل هست که تويِ
هيچ نقشه اي نيست
382
00:14:50,560 --> 00:14:52,529
.بايد يه تماسِ تلفني بگيرم
383
00:14:59,061 --> 00:15:00,272
.يا خدا
384
00:15:00,275 --> 00:15:01,712
.اينکارو تو هم ميتوني بکني،جک
"اينکار را در خانه امتحان نکنيد"
385
00:15:01,715 --> 00:15:03,271
آره،اون خيلي سنگينه رايلي
386
00:15:03,273 --> 00:15:04,738
.بايد بري امتحانش کني-
باشه-
387
00:15:04,741 --> 00:15:06,708
.نه-
به باشگاه روستا خوش اومديد-
388
00:15:06,710 --> 00:15:07,709
چطور ميتونم به شما کمک کنم که به
389
00:15:07,711 --> 00:15:09,256
هدفِ سلامتي و تناسبِ امروزتون برسيد؟
390
00:15:09,259 --> 00:15:10,943
امروز فقط يه هدف داريم
391
00:15:10,946 --> 00:15:12,529
.و اون پيدا کردنِ اين آقاست
392
00:15:12,532 --> 00:15:15,716
احتمالاً اون اومده اينجا دنبالِ يه
کيفِ آبي؟
393
00:15:15,719 --> 00:15:18,052
شما پليسيد؟
394
00:15:18,054 --> 00:15:19,821
.به يه حکم رسيدگي ميکنيم
395
00:15:19,823 --> 00:15:21,489
هر سه شما؟
396
00:15:21,491 --> 00:15:23,424
آره بيف سوالينگتون
.هر سه يِ ما
397
00:15:23,426 --> 00:15:24,759
واسم همکار ميفرستن
398
00:15:24,761 --> 00:15:27,017
چون شدتِ مسئله رو مشخصاً ميدونن
399
00:15:27,020 --> 00:15:28,618
.متاسفم
400
00:15:28,621 --> 00:15:30,205
اگه اين يارو رو ديده بودم
بلافاصله واسه کراس فيت اسمشو
401
00:15:30,207 --> 00:15:31,344
.مينوشتم
402
00:15:31,347 --> 00:15:33,668
واسه ورزشِ رويايي با يه قدِ لاغر
و بلند و عاليه
403
00:15:33,670 --> 00:15:35,821
.واسه تو معجزه ميکنه مَرد
404
00:15:35,824 --> 00:15:37,709
.آره آره منم با اين موافقم
405
00:15:37,712 --> 00:15:39,340
مطمئني اين يارو رو نديدي؟
406
00:15:39,342 --> 00:15:40,441
شايد با يه کلاه اومده باشه تو
407
00:15:40,443 --> 00:15:41,751
يا عينک؟-
البته-
408
00:15:41,754 --> 00:15:43,978
.من تازه شيفتم رو شروع کردم
409
00:15:43,980 --> 00:15:45,446
هي سيندي؟-
بله-
410
00:15:45,448 --> 00:15:47,217
تو امروز باز کردي؟-
البته-
411
00:15:47,220 --> 00:15:48,916
.بيا اينجا
412
00:15:48,918 --> 00:15:50,251
.سلام
413
00:15:50,254 --> 00:15:51,586
.به فيتنس روستا خوش اومديد
414
00:15:51,588 --> 00:15:52,960
چطور ميتونم بهتون کمک کنم به اهدافِ سلامتي و
415
00:15:52,962 --> 00:15:54,447
تناسبتون برسيد؟-
اوه خداي من-
416
00:15:54,449 --> 00:15:55,693
اينو بده من.عزيزم
417
00:15:55,696 --> 00:15:56,891
اين يارو رو ديدي؟
418
00:15:56,893 --> 00:15:57,900
اينو؟-
آره-
419
00:15:57,903 --> 00:15:59,102
آره.کيفش رو فراموش کرده بود
420
00:15:59,105 --> 00:16:00,705
.ولي تويِ گمشده ها داشتيمش
421
00:16:00,708 --> 00:16:01,929
اهاه،باشه
422
00:16:01,931 --> 00:16:03,831
و ميدونيد بعد از اينکه کيفش رو پيدا کرد
423
00:16:03,833 --> 00:16:04,932
کجا رفت؟
424
00:16:04,934 --> 00:16:06,100
.البته
425
00:16:06,102 --> 00:16:07,251
کجا؟
426
00:16:07,254 --> 00:16:08,536
.رفت بيرون
427
00:16:08,538 --> 00:16:10,204
.عاليه.واو
428
00:16:10,206 --> 00:16:11,506
.روز عالي اي داشته باشيد.ممنون
429
00:16:11,508 --> 00:16:13,165
ميدوني،اگه عجله داريد
430
00:16:13,168 --> 00:16:14,742
شايد بتونيد دوست دخترش رو
.بگيريد
431
00:16:14,744 --> 00:16:16,844
دوست دختر؟-
آره دوست دخترش و مادرش-
432
00:16:16,846 --> 00:16:18,654
قبلتر اينجا بودن که کيفش رو بگيرن
433
00:16:18,657 --> 00:16:20,775
.ولي بهشون گفتم که قبلش گرفتتش
434
00:16:20,778 --> 00:16:22,483
.يه چي حدودِ دو دقيقه پيش اينجا بودن
435
00:16:22,485 --> 00:16:24,025
.همين الان رفتن-
.حرومزاده-
436
00:16:26,189 --> 00:16:28,156
.اوناها.ماشينشون اونجاست
437
00:16:28,158 --> 00:16:29,624
اگه اونا دارن ميرن به اون ساختمون
438
00:16:29,626 --> 00:16:31,060
.بايد جايي باشه که بک قايم شده
439
00:16:31,062 --> 00:16:32,916
لعنتي.اونا قبل از اينکه
.ما بهش برسيم ميرسن
440
00:16:32,919 --> 00:16:34,429
آره و اگه اينکارو بکنن
همينطوري بليطِ برنده يِ
441
00:16:34,431 --> 00:16:36,467
لاتاري ـشون رو نميدون به ما-
.آره دقيقاً-
442
00:16:36,470 --> 00:16:39,000
به همين خاطره که ما کاري ميکنيم
.بک بياد پيش ما
443
00:17:33,254 --> 00:17:35,421
.ها،خب،تو بايد اميل باشي
444
00:17:35,424 --> 00:17:36,623
...خوبه که بالاخره
445
00:17:38,392 --> 00:17:39,727
.يادت رفت حق بدي
446
00:17:39,729 --> 00:17:41,028
!جک
447
00:18:04,788 --> 00:18:06,888
...ماما-
.عصباني ميشه-
448
00:18:06,890 --> 00:18:08,157
.اينو درست گفتي
449
00:18:08,160 --> 00:18:09,987
حالا من اينبي عقليِ غيرحرفه اي رو
450
00:18:09,990 --> 00:18:13,165
از مأمورانِ دولتي انتظار دارم
ولي
451
00:18:13,168 --> 00:18:15,392
گوشت و خون خودم؟
452
00:18:15,395 --> 00:18:17,164
.نه نه،ما بهتون گفتيم که کنار وايسيد
453
00:18:17,167 --> 00:18:18,566
.بهتون گفتيم که اين باما
454
00:18:18,568 --> 00:18:21,035
حالا بخاطر شما،بک رفته
.منم شوک خوردم
455
00:18:21,037 --> 00:18:22,136
.درد داره دختر
456
00:18:22,138 --> 00:18:24,493
اووووه،بچه شوک خورده؟
457
00:18:24,496 --> 00:18:25,528
.خواهشاً
458
00:18:25,531 --> 00:18:27,032
تنها دليلي که اون مَرد فرار کرد
459
00:18:27,035 --> 00:18:30,039
بخاطر شما و اون
.آژيرِ مسخره ـتون بود
460
00:18:30,042 --> 00:18:31,475
اگه بخاطر شما نبود
461
00:18:31,478 --> 00:18:33,915
الان عقبِ ماشينِ من دستبند خورده بود
462
00:18:33,917 --> 00:18:36,053
بجاي اينکه پشتِ فرمون باشه
463
00:18:36,056 --> 00:18:37,275
.و درحال فرار
464
00:18:37,278 --> 00:18:39,679
با تمامِ احترامات ماما.اين
از اون پيگيري هايِ معموليِ شما نيست
465
00:18:39,682 --> 00:18:41,515
مؤسساتي با منابع خيلي بيشتر نسبت به
466
00:18:41,518 --> 00:18:43,758
حقوق بگيرانِ کولتون سعي کردن که اون رو
بگيرن،اين همه حرفمه
467
00:18:43,760 --> 00:18:44,999
که دقيقاً به همين دليله که
468
00:18:45,002 --> 00:18:46,167
شماها بايد کناره گيري کنيد
469
00:18:46,170 --> 00:18:47,695
.و بزاريد ما به اين رسيدگي کنيم
470
00:18:47,697 --> 00:18:49,384
.لطفاً
471
00:18:49,387 --> 00:18:53,404
من اهميتي نميدم که اون
معمولي،غيرمعمولي
472
00:18:53,407 --> 00:18:55,469
.يا حتي خودِ شيطانه
473
00:18:55,471 --> 00:18:57,232
.بک انعامِ ماست
474
00:18:57,235 --> 00:18:59,040
.اون انعامِ کولتونه
475
00:18:59,042 --> 00:19:00,808
.که به همين دليله که ما هيچ جا نميريم
476
00:19:00,810 --> 00:19:02,210
.دقيقاً
477
00:19:02,212 --> 00:19:05,157
پس،ما ميتونيم همينطور هي
همديگه رو عن کنيم
478
00:19:05,160 --> 00:19:06,826
.يا باهم کار کنيم
479
00:19:08,610 --> 00:19:10,134
تو چي ميگي؟
480
00:19:10,137 --> 00:19:12,537
.تو مَردِ باهوشي هستي
.کار هوشمندانه رو بکن
481
00:19:18,628 --> 00:19:20,461
.قبوله-
.هووووم-
482
00:19:22,565 --> 00:19:24,665
.باشه،ولي هنوز ما مسئوليم
483
00:19:25,702 --> 00:19:27,134
درسته؟
484
00:19:35,696 --> 00:19:37,177
که به همين دليله که،با صحبتِ استراتژيکي
485
00:19:37,179 --> 00:19:38,546
...واسه ما عاقلانه ـست که-
واقعاً مک؟-
486
00:19:38,548 --> 00:19:40,586
اهميتي نميدم که با کولتون ها
کار ميکني
487
00:19:40,589 --> 00:19:41,735
.يا کارداشيان ها
488
00:19:41,738 --> 00:19:43,595
.همه چيزي که واسم مهمه گرفتنِ بکه
489
00:19:43,597 --> 00:19:46,833
و همه چيزي که واسه من مهمه هم
جايزه ايه که هنگامي که اون به قلاده کشيده بشه
490
00:19:46,836 --> 00:19:48,133
.گيرمون مياد
491
00:19:48,135 --> 00:19:49,935
باشه،و تا زماني که بهمون
کمک کني اون رو بگيريم
492
00:19:49,937 --> 00:19:51,369
.مطمئن ميشم که پولتو ميگيري
493
00:19:51,371 --> 00:19:52,850
حتي اگه از جيبِ خودم باشه
494
00:19:52,852 --> 00:19:55,140
.اوه،حالا اين شد معامله يِ من
495
00:19:55,142 --> 00:19:56,174
.ازش خوشم مياد
496
00:19:56,176 --> 00:19:57,461
.پس کالا رو بيار
497
00:19:57,464 --> 00:20:00,443
حالا،ميدونيم بک کجاست؟-
هنوز نه،ولي ميفهميم-
498
00:20:00,446 --> 00:20:03,081
ماشينِ کولتون مجهز به يه ردياب بوده که
رايلي
499
00:20:03,083 --> 00:20:05,080
.و فرانک دارن الان رديابي ميکنن-
خب،سريعتر رديابي کنيد-
500
00:20:05,082 --> 00:20:07,385
بک کسي نيست که وقتي حسِ خطر
.کرد اين اطراف ول بچرخه
501
00:20:07,387 --> 00:20:09,489
و اگه بتونه اينبار از کشور
فرار کنه
502
00:20:09,492 --> 00:20:11,590
.خب،ممکنه ديگه نبينيمش
503
00:20:11,592 --> 00:20:13,622
Palmer was Beck's last known contact.
504
00:20:13,625 --> 00:20:16,061
ممکنه يکسري اطلاعات داشته باشه که ميتونه
.بهمون کمک کنه
505
00:20:16,063 --> 00:20:17,929
.بزاريدش تويِ يه هواپيما به مقصدِ فينکس
رايلي
506
00:20:17,931 --> 00:20:19,865
.تو ميتوني اسکورتش کني-
صبرکن،يه لحظه وايسا-
507
00:20:19,867 --> 00:20:22,467
پالمر يه حکمِ ممتاز تويِ
.نوادا داره
508
00:20:22,469 --> 00:20:24,569
.اون خيلي گرون مي ارزه عسلم
509
00:20:24,571 --> 00:20:26,872
و من احساسِ راحتيِ خيلي بيشتري ميکنم اگه
510
00:20:26,874 --> 00:20:31,076
بيلي اون رو واسه پرسش پيشِ
تو بياره وبعدش
511
00:20:31,078 --> 00:20:34,813
اون رو ببره به نوادا واسه
.پرداخت و پردازش
512
00:20:34,815 --> 00:20:38,958
خيلي خب.رايلي و بيلي ميتونن
.با هم اونو بيارن
513
00:20:38,961 --> 00:20:40,218
.پيشنهادِ آخر
514
00:20:40,220 --> 00:20:41,620
.خيلي خب پس
515
00:20:41,622 --> 00:20:43,321
خب،ميدونيم پالمر کجاست؟
516
00:20:43,323 --> 00:20:44,818
امم،اره اون تويِ يه فرش پيچيده شده و
517
00:20:44,821 --> 00:20:46,091
.تويِ کمدِ خونه ـشه
518
00:20:46,093 --> 00:20:47,141
واقعاً؟
519
00:20:47,144 --> 00:20:49,196
ميخواستي بذارييم بره؟-
گرفتم-
520
00:20:49,199 --> 00:20:50,828
.بچه ها،ماشينمون رو پيدا کردم
521
00:20:50,831 --> 00:20:52,564
.بک داره تويِ بزرگراهِ20 ميره سمتِ غرب
522
00:20:52,566 --> 00:20:54,299
.خيلي خب باشه،ما بايد همونجا باشيم
523
00:20:54,302 --> 00:20:56,540
رايلي و بيلي پالمر رو برداريد و با اولين
524
00:20:56,543 --> 00:20:58,869
پرواز به لس آنجلس بياريدش
باقيتون
525
00:20:58,872 --> 00:21:00,405
.بک رو واسم بگيريد
526
00:21:00,408 --> 00:21:01,704
.زودباشيد،همتون
527
00:21:04,177 --> 00:21:06,144
.قائم مقام مدير راول
528
00:21:06,146 --> 00:21:07,578
.بابتِ تماسِ بازگشتي تشکر ميکنم
529
00:21:07,581 --> 00:21:09,581
هميشه از شنيدنِ صداتون خوشحال ميشم
.مديروبر
530
00:21:09,584 --> 00:21:11,348
خوبه.پس ميرم سر اصل مطلب
531
00:21:11,351 --> 00:21:14,619
وزارت دفاع هنوزم يه مؤسسه يِ بي نشان
رو تويِ جنوبِ
532
00:21:14,621 --> 00:21:16,661
ليتل راک،آرکنسا مديريت ميکنه؟
533
00:21:16,664 --> 00:21:18,990
...نميتونم تاييد يا رد کنم
534
00:21:18,992 --> 00:21:20,091
.اوه بسه
535
00:21:20,093 --> 00:21:21,726
.فکر ميکنم هنوز اون مؤسسه رو داري
536
00:21:21,729 --> 00:21:23,622
و فکر ميکنم که اون تأسيسات
توي 48 ساعتِ گذشته
537
00:21:23,625 --> 00:21:25,297
.ورودِ غيرقانوني داشته
538
00:21:25,299 --> 00:21:28,552
.و فکر ميکنم اميل بک يه چيز بزرگ دزديده
539
00:21:28,555 --> 00:21:31,188
.حالا،ميخوام بدونم چي بوده
540
00:21:38,344 --> 00:21:39,977
.ماشينمون اونجاست
541
00:21:46,353 --> 00:21:47,552
...صبرکنيد.بچه ها
542
00:21:57,258 --> 00:21:59,239
.اوه بيلي از اين خوشش نمياد
543
00:21:59,242 --> 00:22:01,066
.هووو،اون بايد کارِ بک باشه
544
00:22:01,068 --> 00:22:03,021
.تجهيزش واسه انفجار بعدشم فرار
545
00:22:03,024 --> 00:22:04,269
.اون فرار نکرده
546
00:22:04,271 --> 00:22:07,305
.اون هيچي که اينجا بوده رو دزديده
547
00:22:07,307 --> 00:22:10,208
.دوربينِ ماشين بايد ديدِ خوبي از ماشينِ جديدِ بک داشته باشه
548
00:22:10,210 --> 00:22:13,044
کارتِ حافطه يِ دوربين؟-
جعبه داشبورد-
549
00:22:13,046 --> 00:22:16,703
.و جعبه داشبورد هم که داره ميسوزه
550
00:22:16,706 --> 00:22:19,551
هي جک،کاپوت رو بزن بالا
.خلاصش کن و صبر کن
551
00:22:19,553 --> 00:22:21,686
.برميگردم-
باشه-
552
00:22:33,967 --> 00:22:35,133
.گاز بده جک
553
00:22:45,779 --> 00:22:49,747
تو جوانِ خيلي عجيبي هستي
.مَردِ جوان
554
00:22:49,750 --> 00:22:51,586
.بعضيا قبلنم بهش اشاره کردن
555
00:22:51,589 --> 00:22:53,656
.هي،يه راه داري
556
00:23:03,263 --> 00:23:04,462
...اوه
557
00:23:05,365 --> 00:23:07,699
.خيلي خب،داره دانلود ميشه فيلم
558
00:23:11,438 --> 00:23:13,004
چرا لباسِ رسمي پوشيده؟
559
00:23:15,375 --> 00:23:17,771
.پلاکش رو زوم کن فرانک
560
00:23:17,774 --> 00:23:19,644
خيلي خب،بيايد ببينيم
.کجا داشته ميرفته
561
00:23:19,646 --> 00:23:21,046
.آره
562
00:23:21,520 --> 00:23:22,587
فرودگاهِ آتلانتا
563
00:23:23,853 --> 00:23:25,320
اين يکي مالِ اوسکولاست
564
00:23:27,421 --> 00:23:29,154
.او
565
00:23:35,402 --> 00:23:38,437
از وقتي از امنيت گذشتيم گوشيت داره
.ميترکونه
566
00:23:38,440 --> 00:23:39,572
اسمش چيه؟
567
00:23:39,575 --> 00:23:42,466
.بيخيال،بزار حدس بزنم...چيپ
568
00:23:42,469 --> 00:23:44,102
..نه نه،چاک
(يعني جوجه)
569
00:23:44,104 --> 00:23:45,370
خب،تو و چاک چطور همديگه رو ديديد؟
570
00:23:45,372 --> 00:23:46,538
خيلي وقته باهاش قرار ميذارِي؟
571
00:23:46,540 --> 00:23:48,940
اسمش چاک نيست،باشه؟
572
00:23:48,942 --> 00:23:50,175
و چرا واست مهمه؟
573
00:23:50,177 --> 00:23:51,676
.فقط ميخوام يه چي بگيم
574
00:23:51,678 --> 00:23:53,478
.پروازِ طولاني ايه-
اوه-
575
00:23:53,480 --> 00:23:55,480
خب،تويِ پرواز هايِ طولاني
.من دوست دارم فيلم ببينم
576
00:23:55,482 --> 00:23:56,948
.ميدوني،ساکت
577
00:23:56,950 --> 00:23:58,716
.بدونِ هيچ صحبتي
578
00:23:58,718 --> 00:24:01,186
قدبلنده؟
579
00:24:01,188 --> 00:24:03,810
ميخوايد کنار هم بشينيد
يا...؟
580
00:24:03,813 --> 00:24:05,191
.نه-
.نه-
581
00:24:06,793 --> 00:24:09,039
اسمش رايانه.باشه؟
582
00:24:09,042 --> 00:24:10,595
تويِ اينترنت همديگه رو ديديم
يه چند ماهي هست که ملاقات داريم
583
00:24:10,597 --> 00:24:11,516
الان خوشحالي؟
584
00:24:11,526 --> 00:24:12,764
اوه ميدوني هنوزم وقت هست که
585
00:24:12,766 --> 00:24:14,466
قبل از اينکه هواپيما بلند بشه
.يه تماسِ سريع بگيري
586
00:24:14,468 --> 00:24:16,801
.ممنون،ولي ما معمولاً پيام ميديم-
واقعاً؟-
587
00:24:16,803 --> 00:24:18,938
ولي شخصاً که ديديد همديگه رو،درسته؟
588
00:24:21,477 --> 00:24:23,341
راست ميگم،ما درواقع
589
00:24:23,343 --> 00:24:24,776
.اونقدرم همديگه رو نديديم
590
00:24:24,778 --> 00:24:27,245
.من خيلي واسه کار سفر ميرم
591
00:24:27,247 --> 00:24:29,524
...خيلي مشغولم،پس
592
00:24:29,527 --> 00:24:31,811
اوهوم-
چيه؟-
593
00:24:31,814 --> 00:24:33,847
...متاسفم
594
00:24:33,850 --> 00:24:36,450
ولي ميدوني که درواقع با اين
يارو قرار نميزاري،درسته؟
595
00:24:36,453 --> 00:24:38,664
ببخشيد؟-
بيشتر پيامک-
596
00:24:38,667 --> 00:24:41,326
فقط يه چند بار رفتيد بيرون،
و حدس ميزنم که اين چندبارم
597
00:24:41,328 --> 00:24:42,827
شبِ ديروقت بوده؟
598
00:24:42,829 --> 00:24:45,024
و معمولاً با يه فيلم
شروع ميشه؟
599
00:24:45,027 --> 00:24:46,727
حداقل بهت گل داده؟
600
00:24:46,730 --> 00:24:47,953
ايده يِ اينکه يه مَرد واسه يه زن
601
00:24:47,956 --> 00:24:50,701
.گل بياره ديگه خز شده
602
00:24:50,704 --> 00:24:52,637
گُل ها درعرضِ چند روز
ميميرن،و بعدش چي؟
603
00:24:52,639 --> 00:24:54,617
.فقط آشغالِ تويِ گلدون هستن-
شايد-
604
00:24:54,620 --> 00:24:56,787
ولي من طوري بزرگ شدم که به يه
زن تقدير و
605
00:24:56,790 --> 00:24:58,831
احترام نشون بدم
يه روش واسه اينکار
606
00:24:58,834 --> 00:25:00,478
.گُل دادن بهش هستش
607
00:25:00,480 --> 00:25:01,646
بعلاوه
608
00:25:01,648 --> 00:25:04,649
.گُل ها واقعاً يه اتاق رو روشن ميکنن
609
00:25:04,651 --> 00:25:06,851
نه اينکه هيچ ربطِ لعنتي
....به شما داشته باشه
610
00:25:06,853 --> 00:25:09,120
جفتتون...ولي من
وقتِ يه رابطه يِ
611
00:25:09,122 --> 00:25:11,489
فوق پيچيده رو در اين
.شرايط ندارم
612
00:25:11,491 --> 00:25:13,367
.اصلاً اين تو کتِ من نميره
.اصلاً
613
00:25:13,370 --> 00:25:15,125
.نه.ببين،من زنهايي مثل تو رو ديدم
614
00:25:15,128 --> 00:25:17,695
عالي و توپ تويِ
هر زمينه اي
615
00:25:17,697 --> 00:25:19,227
.بجز وقتي که به عاشقانه و رمانتيک ميرسن
616
00:25:19,230 --> 00:25:22,310
...تو دل نميري چون
حالا،خب،من فقط حدس ميزنم
617
00:25:22,313 --> 00:25:24,335
ولي زني که رازهايِ همه رو
در مياره
618
00:25:24,337 --> 00:25:25,867
.مشکلاتِ بزرگي در اعتماد کردن داره
619
00:25:25,870 --> 00:25:27,911
نميدونستم کلاسايِ روانشناسي هم تويِ
مدرسه يِ شکارِ انعام
620
00:25:27,914 --> 00:25:29,240
.ميذارن
621
00:25:29,242 --> 00:25:30,675
ببين،چيزي که تو لازم داري،مَرديه که
622
00:25:30,677 --> 00:25:32,310
بتوني روش حساب کني.يکي که هميشه
623
00:25:32,312 --> 00:25:33,945
.باشه و هيچوقت نذاره شکست بخوري
624
00:25:33,947 --> 00:25:37,348
و بزار حدس بزنم
.تو همون مَردي
625
00:25:37,350 --> 00:25:38,783
.حرفِ توئه،نه من
626
00:25:38,785 --> 00:25:41,553
خيلي خب،ميخوام ديگه اين
.قمپز در کردن رو بزاري کنار
627
00:25:41,555 --> 00:25:43,788
ببين،تويِ خطِ شغليِ من
.اعتماد به نفس، کليده
628
00:25:43,790 --> 00:25:46,161
حالا آدمايي که من هرروز باهاشون
سروکار دارم تو رو ميخورن و
629
00:25:46,164 --> 00:25:48,660
توف ميکنن اگه يه ذره
.ضعف احساس کنن
630
00:25:48,662 --> 00:25:49,827
ميدوني
631
00:25:49,829 --> 00:25:52,463
...منم واسه-
.هي خفه شو آقا کوچولو-
632
00:25:52,465 --> 00:25:53,831
حالا اگه ميخواي بدوني چطورآدمي هستم
633
00:25:53,833 --> 00:25:57,468
خانوم ديويس همه کاري که
...بايد بکني اينه که
634
00:25:57,470 --> 00:25:59,399
.به گوشيم نگاه کني
635
00:26:01,164 --> 00:26:02,440
.آره
636
00:26:02,442 --> 00:26:03,907
.اينو ميدونستم
637
00:26:14,187 --> 00:26:16,654
و مطمئنيم اين جاييه که اون رفته؟
638
00:26:16,656 --> 00:26:18,056
خب،براساسِ آدمايِ تو
639
00:26:18,058 --> 00:26:20,302
ماشيني که اونجا دزديده شده
.الان اونجا تويِ املاک پارک شده
640
00:26:20,305 --> 00:26:22,293
نظري داري کي صاحبِ اينجاست؟
641
00:26:22,295 --> 00:26:26,264
هاه،انگار درواقع
مالِ يه شرکتِ صدفه
642
00:26:26,266 --> 00:26:28,133
...که مالِ
643
00:26:28,136 --> 00:26:29,438
.يه شرکتِ صدفِ ديگه هستش
644
00:26:29,441 --> 00:26:30,508
که اينو تبديل ميکنه به يه
645
00:26:30,511 --> 00:26:33,470
.رويدادِ خيلي خيرخواهانه
646
00:26:33,473 --> 00:26:34,772
.هي متي
647
00:26:34,774 --> 00:26:37,575
.بهم بگو که بک رو توقيف کردي
648
00:26:37,577 --> 00:26:40,071
.تقريباً داريم روش کار ميکنيم
649
00:26:40,074 --> 00:26:41,279
.خب،سريعتر کارکنيد
650
00:26:41,281 --> 00:26:44,782
همين الان از وزارت دفاع فهميدم که چي
دزديده- .اوه اين نميتونه خبر خوب باشه-
651
00:26:44,784 --> 00:26:45,750
.خب نيست
652
00:26:45,752 --> 00:26:46,786
ا 72 ساعت پيش
653
00:26:46,789 --> 00:26:49,053
وزارت دفاع يه جريانِ امنيتي رو تويِ نرم افزار پيدا کرده
654
00:26:49,055 --> 00:26:50,355
که موتورهايِ بيشترِ هواپيماها رو
655
00:26:50,357 --> 00:26:52,056
تحت نظارت داره
656
00:26:52,058 --> 00:26:54,196
.هردويِ تجاري و ارتشي
657
00:26:54,199 --> 00:26:55,493
.اون يه عيبِ خيلي بده
658
00:26:55,495 --> 00:26:57,161
آره.خب داشتن رويِ يه افزونه کار ميکردن که
659
00:26:57,163 --> 00:26:58,863
.بک به موسسه دسترسي پيدا کرده
660
00:26:58,865 --> 00:27:01,474
اينتلي که اون دزديده نشون ميده که
يه نفر چطور ميتونه اين نرم افزار رو از
661
00:27:01,477 --> 00:27:04,235
راه دور کنترل کنه و
.موتور ها رو بسيارداغ کنه
662
00:27:04,237 --> 00:27:05,693
اين به نظر روشِ لاکچري واسه گفتنِ
اين بود که
663
00:27:05,696 --> 00:27:07,138
بک توانايي اي رو دزديده که
664
00:27:07,140 --> 00:27:08,673
.يه هواپيما رو تويِ آسمون داغون کنه
665
00:27:08,675 --> 00:27:09,974
.يک هواپيما رو نه
666
00:27:09,976 --> 00:27:12,310
.هرهواپيمايي رو هروقت
667
00:27:12,312 --> 00:27:14,305
.شماها بايد پسش بگيريد
668
00:27:14,308 --> 00:27:15,641
.حالا
669
00:27:31,190 --> 00:27:32,551
خب،چطور پيش ميريم؟
670
00:27:32,554 --> 00:27:34,087
.هرورودي اي نگهباني ميشه
671
00:27:34,090 --> 00:27:36,127
.خيلي سخته که از عقب بريم تو
672
00:27:36,129 --> 00:27:38,429
خب،ما الگوهايِ امنيتيشون رو
رويِ ماهواره اي که رئيست بهمون
673
00:27:38,431 --> 00:27:39,897
.قرض داد دنبال ميکرديم
674
00:27:39,899 --> 00:27:41,064
.اين آدما خوب هستن
675
00:27:41,067 --> 00:27:42,169
يه چي مثل"نميتوني يه سوراخ
676
00:27:42,172 --> 00:27:43,504
.توي امنيتشون پيدا کني"خوبن
677
00:27:43,507 --> 00:27:45,861
خب،آقايِ مأمورِ فدرال،مَرد
678
00:27:45,864 --> 00:27:47,305
نقشه چيه؟
679
00:27:47,308 --> 00:27:48,552
خب من فکر ميکنم که از يکي از اين
680
00:27:48,555 --> 00:27:49,707
.درخت هايِ نره غول بريم بالا
681
00:27:49,709 --> 00:27:51,111
مک ميتونه يه چنگک طنابي درست کنه
682
00:27:51,114 --> 00:27:52,697
از هرچي که اونو ميسازه و
683
00:27:52,700 --> 00:27:54,401
تو ميتوني يه کاريش کني.جوري نکن
.که انگار نميتوني
684
00:27:54,403 --> 00:27:56,380
بعدش من چنگکِ مذکور رو پرت ميکنم
685
00:27:56,382 --> 00:27:58,115
رويِ سقفِ عمارتِ ديگه
686
00:27:58,117 --> 00:27:59,379
و بعدش ميگيريم ازش
687
00:27:59,382 --> 00:28:01,285
.و ميريم-
چطوره به عنوانِ مهمان بريم؟-
688
00:28:01,287 --> 00:28:03,888
.آره خوبه-
.اون بخش-
689
00:28:12,658 --> 00:28:14,457
تو حدود 40 سالته،درسته؟
690
00:28:24,333 --> 00:28:25,977
زودباش،سريع،چي شده؟
691
00:28:25,979 --> 00:28:27,345
من فکر ميکنم که ما بايد با
692
00:28:27,347 --> 00:28:29,751
نقشه يِ "رفت بالا از درختِ
نره غول"پيش بريم
693
00:28:29,754 --> 00:28:30,947
.مَرد،اين جواب نميده
694
00:28:30,950 --> 00:28:32,550
اوه اوه.بيخيال
695
00:28:32,552 --> 00:28:34,051
.تو عالي بنظر ميرسي
696
00:28:34,887 --> 00:28:36,153
داير به چي ميخندي؟
697
00:28:36,155 --> 00:28:37,555
.نميخندم
698
00:28:37,557 --> 00:28:40,224
شلوارِ لاغر الان مُد شده
.الان رو مُدي
699
00:28:40,226 --> 00:28:41,292
رو مُد؟
700
00:28:41,294 --> 00:28:42,603
.اينا کوتاهن
701
00:28:42,606 --> 00:28:44,346
آره-
خيلي خب،تيِمِ وروديِ شما-
702
00:28:44,348 --> 00:28:45,963
آماده ان.مک
703
00:28:45,965 --> 00:28:47,331
وقتي که بک رو متوقف کردي
704
00:28:47,333 --> 00:28:48,632
يه عکس از جک ميخوام
705
00:28:48,634 --> 00:28:50,470
.از جک تويِ اون لباسِ رسمي واسه پرونده يِ دائِمش
706
00:28:50,473 --> 00:28:53,237
نه،هيچ عکسِ پرونده يِ دائميِ
.درکار نخواهدبود.بس کن
707
00:28:53,239 --> 00:28:54,405
.خيلي خب متي.ورودي رو بفرست
708
00:28:54,407 --> 00:28:55,973
.هي،بيا حداقل کتمون رو تاخت بزنيم
709
00:28:55,975 --> 00:28:58,275
.من نميخوام احمق بنظر بيام
710
00:29:09,490 --> 00:29:11,423
لطفاً بهم بگو که همينجاست که
.محموله ها ميرن
711
00:29:11,426 --> 00:29:14,259
چون من يه ونِ پر از
پايِ دوغي دارم که بايد
(پاي:نوعي غذا)
712
00:29:14,262 --> 00:29:17,223
فوراً يخ بشه
713
00:29:17,226 --> 00:29:19,195
شما به وروديِ اشتباهي اومديد
همه يِ محموله ها
714
00:29:19,198 --> 00:29:21,347
ميرن اون عقب-
.اوه نه نه نه-
715
00:29:21,350 --> 00:29:23,783
دستورالعمل هايِ
محموله يِ من کاملاً واضح بودن
716
00:29:23,786 --> 00:29:26,181
من بايد محموله ـم رو همينجا
717
00:29:26,184 --> 00:29:27,972
از دربِ جلويي ميبردم و خب
718
00:29:27,974 --> 00:29:30,074
من اينجام-
خانوم-
719
00:29:30,076 --> 00:29:33,110
ميخوايم همين الان
.ونتون رو برگردونيد
720
00:29:33,112 --> 00:29:35,246
ميخواي شغلِ من رو خراب کني؟
721
00:29:35,248 --> 00:29:37,081
اينکارا واسه اينه؟-
خانوم،لطفا-
722
00:29:37,083 --> 00:29:38,768
چون فقط ميخوام بفهميد که من خيلي
723
00:29:38,770 --> 00:29:40,536
سخت و طولاني کار کردم که نميزارم
724
00:29:40,539 --> 00:29:42,572
...خرابش کني اين-
خانوم من...خانوم-
725
00:29:42,575 --> 00:29:43,949
چيزي که من ساختم رو
726
00:29:43,952 --> 00:29:45,051
تويِ زندگيم
727
00:29:45,054 --> 00:29:46,424
لطفاً فقط برگرديد
728
00:29:46,426 --> 00:29:47,470
.ون رو برگردونيد
729
00:29:50,263 --> 00:29:51,796
.خيلي خب،وقتشه همرنگ بشيم
730
00:29:51,798 --> 00:29:54,165
.همرنگ شيم،نه ممنون
731
00:29:54,167 --> 00:29:56,834
واسه تو آسونه که اينو بگي جيمز باند
.تو خوب همرنگ شدي
732
00:29:56,836 --> 00:29:58,736
انگار يه فروشگاهِ
...لباسِ رسمي واسه بچه ها
733
00:29:58,738 --> 00:30:00,938
.اداره ميکنم
734
00:30:00,940 --> 00:30:04,442
صحبت از کوکان شد،راستي
735
00:30:04,444 --> 00:30:07,478
ميدوني که رايلي ديگه يه بچه نيست
درسته؟
736
00:30:07,480 --> 00:30:08,825
اين يعني چي حالا؟
737
00:30:08,828 --> 00:30:10,414
.اون ديگه يه دختر کوچولو نيست-
نه-
738
00:30:10,416 --> 00:30:12,369
تاييدِ تو واسش خيلي معني داره
739
00:30:12,372 --> 00:30:13,918
و اگه به تاييد و تحسين نکردنش ادامه بدي
740
00:30:13,920 --> 00:30:15,953
مجبور ميشه بين تو و
741
00:30:15,955 --> 00:30:17,655
.هرکي که اين يارو جديده هست يکي رو انتخاب کنه
742
00:30:17,657 --> 00:30:21,290
من...من تاييدم رو
دريغ نميکنم
743
00:30:21,293 --> 00:30:23,193
فقط همين که من فکر کردم
.رايلي واقعا عاليه
744
00:30:23,196 --> 00:30:24,695
فکر ميکنم که رايلي هم بايد
745
00:30:24,697 --> 00:30:25,963
.يکي رو داشته باشه که همونقدر عالي باشه
746
00:30:25,965 --> 00:30:27,798
خب،ميدوني،يه جفت
747
00:30:27,800 --> 00:30:29,200
قلبت درسته
748
00:30:29,202 --> 00:30:31,335
و اگه ميخواي اون آدمي رو که همونقدر عاليه
رو پيدا کني
749
00:30:31,337 --> 00:30:34,025
.بايد بزاري بگرده
ممکنه اشتباه کنه
750
00:30:34,028 --> 00:30:36,073
ولي...فکر ميکنم که تو بهتر
...از هرکسي ديگه ميدونه
751
00:30:36,075 --> 00:30:38,175
اون غريزه هايِ عالي اي داره بايد
.بهش اعتماد کني
752
00:30:38,177 --> 00:30:40,978
بعلاوه،من فکر نميکنم که اين جديده
.خيلي دووم بياره
753
00:30:42,328 --> 00:30:43,347
هوم؟
754
00:30:43,349 --> 00:30:44,682
بيلي؟
755
00:30:44,684 --> 00:30:47,418
راجع به چي حرف ميزني؟
756
00:30:47,420 --> 00:30:50,291
اوه،نديدي که اون چطور بهش نگاه
ميکرد،ديدي؟
757
00:30:50,294 --> 00:30:53,057
اوه نه،نديدم که چطوري داره
.بهش نگاه ميکنه
758
00:30:53,059 --> 00:30:54,558
و اگه هم ميديدم که چطور
داره به اون نگاه ميکنه
759
00:30:54,560 --> 00:30:55,860
.کاسه چشمش رو واسش ميشکستم
760
00:30:55,862 --> 00:30:58,395
که ديگه به رايلي اينطوري نگاه نکنه
.بهت اطمينان ميدم
761
00:30:58,397 --> 00:31:00,164
خيلي خب،آماده باش
762
00:31:00,166 --> 00:31:02,533
چون رايلي هم داشت همونطور به اون نگاه ميکرد
763
00:31:02,535 --> 00:31:04,090
واقعاً؟
764
00:31:05,938 --> 00:31:07,738
بک رو اصلاً اينجا ميبيني؟
765
00:31:07,740 --> 00:31:10,941
اوه نه ولي من يه گنده بک ميبينم که
766
00:31:10,943 --> 00:31:13,677
کنار راه پله وايساده.ميتونم
چند دلار يا دونات باهات شرط ببندم که
767
00:31:13,679 --> 00:31:14,778
.يه جايي اون بالاست پسره
768
00:31:14,780 --> 00:31:16,347
آره.احتمالاً داره نقص رو ميفروشه به
769
00:31:16,349 --> 00:31:18,382
هرکي که صاحبِ اينجاست
770
00:31:18,384 --> 00:31:20,718
هي،ممکنه يه چندتا بخيه بخورم
771
00:31:20,720 --> 00:31:22,785
بخاطر اين رسمي بچه،ولي
772
00:31:22,788 --> 00:31:24,254
فک کنم ميتونم اين يارو رو يه مشت
773
00:31:24,257 --> 00:31:26,036
.براي خوابِ نيمروزي بزنم بخاطر تو
774
00:31:26,039 --> 00:31:27,491
تو اينکارو نميکني
چون اگه بکني
775
00:31:27,493 --> 00:31:28,926
همه بقيه يِ نگهبان ها بدو بدو
.ميان
776
00:31:28,928 --> 00:31:30,341
.اوه بيخيال مَرد،من کاملاً ورزيده ام
777
00:31:30,343 --> 00:31:32,017
.بزار اينکارو بکنم-
نه-
778
00:31:32,020 --> 00:31:33,387
سلام ماما کولتون
779
00:31:33,390 --> 00:31:35,199
هنوز واردِ سيستمِ راديوييِ
780
00:31:35,201 --> 00:31:36,372
.تيم امنيتي نشديد؟
781
00:31:36,375 --> 00:31:37,868
.ميخوام يه محافظ رو واسم حرکت بديد
782
00:31:37,870 --> 00:31:38,958
.هي بزار من اينکارو بکنم-
نه-
783
00:31:38,961 --> 00:31:40,510
البته مک.ميخواي کجا بره؟
784
00:31:40,512 --> 00:31:42,176
.ترجيحاً بيرون
785
00:31:43,520 --> 00:31:45,442
همه مأموران رو
.به وروديِ جلويي نياز دارم
786
00:31:45,444 --> 00:31:48,379
تکرار ميکنم،همه يِ
.نگهبان ها به وروديِ جلويي،حالا
787
00:31:48,381 --> 00:31:49,547
اممم
788
00:31:49,549 --> 00:31:50,915
.اون نميره
789
00:31:50,918 --> 00:31:52,658
!حالا يعني حالا بچه ها
790
00:31:52,661 --> 00:31:53,984
.تکون بخوريد
791
00:31:53,986 --> 00:31:55,719
.خيلي خب،درست شد.حالا خوب شد
792
00:31:56,504 --> 00:31:57,787
.خيلي خب،بيا يه حرکتي بزنيم
793
00:31:57,790 --> 00:31:59,403
.آره اره
794
00:32:11,470 --> 00:32:13,771
.خب اين اصلاً تو ذوق زننده نيست
795
00:32:13,773 --> 00:32:16,340
ميتونست يه نشانِ نئوني رويِ
در باشه که ميگه
796
00:32:16,342 --> 00:32:18,426
".چيزايِ بعد اين داخل اتفاق ميوفته"
797
00:32:23,382 --> 00:32:24,815
اين يارو جديده قراره
798
00:32:24,817 --> 00:32:25,950
بهترين دوستِ جديدِ شما باشه
799
00:32:25,952 --> 00:32:28,219
که بهتون کنترلِ هرهواپيمايي رو
هرجايي ميده
800
00:32:28,221 --> 00:32:29,903
.فقط با کليکِ يک دکمه
801
00:32:29,906 --> 00:32:31,388
ببخشيد
802
00:32:31,390 --> 00:32:33,357
.که همينطوري حرفتو قبول نميکنم
803
00:32:33,359 --> 00:32:36,794
مطمئنم که ناراحت نميشي
.اگه اثباتش کني
804
00:32:36,796 --> 00:32:39,630
يه اثبات؟
805
00:32:40,450 --> 00:32:42,733
.مشکلي نيست
806
00:32:42,735 --> 00:32:44,735
.و ميدونم کدوم هواپيما
807
00:32:51,944 --> 00:32:54,478
بِک همين الان ميخواد از گليچ(عيبِ فني)
واسه سقوطِ هواپيما استفاده کنه
808
00:32:54,480 --> 00:32:55,846
واقعاً؟-
آره-
809
00:32:55,848 --> 00:32:57,067
.اين چيزيه که اون فکر ميکنه
810
00:32:57,070 --> 00:32:59,229
بکش کنار بابا،ميخوام اين پسرِ بد رو
.يه آموزش بدم
811
00:32:59,231 --> 00:33:00,330
.نه نه نه نه
812
00:33:00,333 --> 00:33:02,294
فولادِ تقويت شده با
.قفل هايِ تيتانيوميه
813
00:33:02,297 --> 00:33:03,425
همه کاري که ميکني اينه که به خودت
آسيب برسوني
814
00:33:03,427 --> 00:33:04,494
. و کاري کني بفهمن ما اينجاييم
815
00:33:04,496 --> 00:33:06,256
.مهم نيست به خودم صدمه بزنم-
نه-
816
00:33:06,259 --> 00:33:08,083
باشه،پس نقشه چيه؟
817
00:33:08,086 --> 00:33:09,419
چون فکر نميکنم تو بتوني
818
00:33:09,422 --> 00:33:11,095
.اون در رو با يه کارت اعتباري باز کني
819
00:33:11,097 --> 00:33:12,563
.صبر کن،شايد من يه کارت اعتباري داشته باشم
820
00:33:12,565 --> 00:33:14,131
.کمربند،کمربندتو بده من
821
00:33:14,133 --> 00:33:17,034
.اصلاً تويِ اون لباسِ رسمي نيازش نداري به هرحال-
باشه-
822
00:33:17,036 --> 00:33:18,769
نميدونم اين خرده گيرِ من چطور ميخواد
823
00:33:18,771 --> 00:33:20,671
.بهت کمک کنه در رو باز کني
824
00:33:21,741 --> 00:33:23,741
.از سرمون استفاده ميکنيم
825
00:33:43,562 --> 00:33:45,596
.انگار قرار کنسله
826
00:33:46,966 --> 00:33:48,590
واسه توقفِ نمونه کار دير کرديم
827
00:33:48,593 --> 00:33:49,933
.همين الانم ويروس رو آپديت کرده
828
00:33:49,935 --> 00:33:51,602
منظورت اينه که همين الان
اون رو گذاشته تويِ
829
00:33:51,604 --> 00:33:52,721
يه هواپيما که الان تويِ هواست؟
830
00:33:52,723 --> 00:33:55,286
آره
831
00:33:55,289 --> 00:33:57,098
...هرهواپيمايي نه
832
00:34:15,828 --> 00:34:16,994
.ببخشيد
833
00:34:16,996 --> 00:34:18,429
رايلي ديويس شماييد؟
834
00:34:18,431 --> 00:34:19,463
بله
835
00:34:19,465 --> 00:34:20,931
.يه تماس داريد
836
00:34:29,008 --> 00:34:31,141
.ممنون
837
00:34:33,946 --> 00:34:35,412
.رايلي ديويس هستم
838
00:34:35,414 --> 00:34:36,981
.رايل،مک هستم
839
00:34:36,984 --> 00:34:38,816
لب تابت پيشته
درسته؟
840
00:34:38,818 --> 00:34:39,950
آره ،چرا؟
841
00:34:39,952 --> 00:34:41,819
بک از اينتلِ دزديده شده واسه خرابکاري تويِ هواپيمات
842
00:34:41,821 --> 00:34:43,487
.استفاده کرده
843
00:34:46,492 --> 00:34:49,993
مثلاً...مثلاً فيلمِ
داخل هواپيما درکار نيست يا
844
00:34:49,995 --> 00:34:51,536
يا مثلاً سقوط ميکنيم؟
845
00:34:51,539 --> 00:34:53,823
دومي،تويِ کمتر از پنج دقيقه
846
00:34:53,826 --> 00:34:55,126
همين الان عيب رو بارگذاري کرده
847
00:34:55,129 --> 00:34:56,934
و ما کاري نميتونيم از رويِ زمين
بکنيم واسه متوقف کردنش
848
00:34:56,936 --> 00:34:58,602
که به اين معناست که تنها کسي که
ميتونه زندگي هايِ همه رو
849
00:34:58,604 --> 00:35:00,848
.تويِ اون هواپيما نجات بده تويي
850
00:35:18,303 --> 00:35:21,304
بيلي،همين الان کارتِ اعتباريت رو لازم
.دارم
851
00:35:28,682 --> 00:35:30,175
.ممنون
852
00:35:30,178 --> 00:35:34,551
خب...چيزي هست که بخواي به من بگي؟-
آره-
853
00:35:34,553 --> 00:35:38,955
لازمه که آنلاين بشم و سيستمِ کنترلِ
هواپيما رو هک کنم
854
00:35:38,957 --> 00:35:40,612
.يا اينکه سقوط ميکنيم
855
00:35:40,615 --> 00:35:43,259
ببخشيد،چي؟
856
00:35:43,261 --> 00:35:44,394
.وحشت زده نشو
857
00:35:44,396 --> 00:35:46,429
.خيلي خب؟وحشت کمک نميکنه.بفرما
858
00:35:47,565 --> 00:35:49,198
من نترسيدم
859
00:35:49,201 --> 00:35:51,668
ولي قطعاً لازمه بشنوم که
چه خبره
860
00:35:51,670 --> 00:35:53,315
.و ميخوام که همين الان بشنوم-
باشه باشه-
861
00:35:53,318 --> 00:35:55,392
:نسخه يِ دوثانيه اي
بک يک عيبِ فنيِ دفاعي سرّي رو
862
00:35:55,395 --> 00:35:57,628
.دزديده که بهش اجازه ميده هواپيما رو داغون کنه
863
00:35:57,631 --> 00:35:59,109
و فکر ميکنم که ميخواد کارهايِ نيمه تمام رو تموم کنه
864
00:35:59,111 --> 00:36:01,584
.چون ميخواد رويِ ما تستش کنه
865
00:36:16,261 --> 00:36:17,474
.خيلي خب
866
00:36:17,477 --> 00:36:18,862
خيلي خب، ويروسِ بک همين الان
867
00:36:18,864 --> 00:36:20,730
کنترل هايِ دما رو
.از هردو موتور داغون کرد
868
00:36:20,732 --> 00:36:21,798
.فکر ميکنم اين بده
869
00:36:21,800 --> 00:36:22,999
خب آره،بدونِ اونا
870
00:36:23,001 --> 00:36:24,417
موتور داغ ميکنه و
871
00:36:24,420 --> 00:36:26,034
...و بعدش ادامه پيدا ميکنه،و بعدش
872
00:36:26,037 --> 00:36:29,347
آره گرفتم،خب پس چقدر
وقت داريم؟
873
00:36:29,350 --> 00:36:30,883
.کم و بيش4 دقيقه
874
00:36:34,713 --> 00:36:36,685
خيلي خب،نقشه چيه؟
875
00:36:36,688 --> 00:36:38,848
نميدونم ولي پاسخگويي به سوالات
.کمکي نميکنه
876
00:36:41,477 --> 00:36:43,043
.موتورها دارن داغ ميکنن
877
00:36:43,046 --> 00:36:45,377
.هيدروليک ها رو از دست داديم
.نميتونم فشار رو کنترل کنم
878
00:36:45,380 --> 00:36:46,756
.نميدونم چرا
879
00:36:46,758 --> 00:36:48,224
اون چطور پيش ميره،متي؟
880
00:36:48,226 --> 00:36:49,559
عالي نيست.اون
881
00:36:49,561 --> 00:36:52,432
کمتر از 3 دقيقه وقت داره تا
.جفتِ موتور ها بسوزن
882
00:36:52,435 --> 00:36:54,597
.ببين،بچه يِ من اون بالاست
883
00:36:54,599 --> 00:36:56,399
.مکگايور بهم بگو که يه نقشه داري
884
00:36:56,401 --> 00:36:57,834
.بهم بگو که تو ميتوني يه کاري بکني
885
00:36:57,836 --> 00:36:59,569
کاري نيست که ما بتونيم
.از اين پايين بکنيم
886
00:36:59,571 --> 00:37:01,171
.همش الان به رايلي بستگي داره
887
00:37:07,779 --> 00:37:09,412
چه-چه خبره؟
888
00:37:11,146 --> 00:37:12,916
چيه؟گفتي حواس پرتي
.نميخواي
889
00:37:14,013 --> 00:37:15,418
!چي؟-
چيه چيه چي شده؟-
890
00:37:15,420 --> 00:37:17,271
.اتصالِ لعنتي رو از دست دادم
891
00:37:17,274 --> 00:37:18,990
.خدايا،از وايفايِ هواپيما متنفرم
892
00:37:21,126 --> 00:37:22,492
.همينه
893
00:37:23,495 --> 00:37:26,162
.انگار يه نقشه اي داري-
يه جورايي-
894
00:37:26,164 --> 00:37:29,604
يه نقشه يِ ديوانه واره ولي
...نقشه هايِ ديوانه وار هميشه واسه مک جواب ميده پس
895
00:37:29,607 --> 00:37:31,234
ميدوني وقتي گوشيت هنگ ميکنه
896
00:37:31,236 --> 00:37:32,836
و خاموش روشنش ميکني تا باگ رو رفع کني
897
00:37:32,838 --> 00:37:34,104
.يا هرچيزي رو که باعثِ هنگش شده
898
00:37:34,106 --> 00:37:35,538
و واسه يه دقيقه يه قطعه يِ بي مصرفه
899
00:37:35,540 --> 00:37:37,769
تا زماني که تو دوباره روشنش
ميکني و دوباره خوب کار ميکنه،بدون باگ
900
00:37:37,771 --> 00:37:38,770
.آره
901
00:37:38,773 --> 00:37:40,685
.ميخوام اينکارو با هواپيما کنم
902
00:37:42,427 --> 00:37:44,647
خيلي خب،پس چقدر طول ميکشه تا
يه هواپيما خاموش روشن بشه
903
00:37:44,649 --> 00:37:46,950
چون ما تا اونموقع سقوط داريم-
...حدس ميزنم-
904
00:37:46,952 --> 00:37:48,528
تا وقتي که بالايِ20 هزار فوت هستيم
905
00:37:48,531 --> 00:37:50,598
بايد قبل از اينکه
.به زمين بخوريم خاموش روشن بشه
906
00:37:56,128 --> 00:37:57,994
.شايد بخواي اون رو محکم ببنديش
907
00:37:58,822 --> 00:38:01,189
.چند دقيقه يِ آتي خيلي بده
908
00:38:16,248 --> 00:38:18,314
چي شد يهو؟
909
00:38:34,860 --> 00:38:36,393
دنوِر سنتر،
910
00:38:36,396 --> 00:38:38,396
نوامبر72254 رومئو هستم
911
00:38:38,399 --> 00:38:39,442
.داريم تويِ بي حرکتي سقوط ميکنيم
912
00:38:39,445 --> 00:38:41,010
.همه يِ موتور هامون خاموشه
913
00:38:41,013 --> 00:38:42,966
.ما در صد مايليِ شرقِ بولدر هستيم
914
00:38:42,969 --> 00:38:45,108
.تکرار ميشه:صد مايليِ شرقِ بولدر
915
00:38:49,713 --> 00:38:51,046
محکم بشينيد
916
00:38:51,049 --> 00:38:52,773
.محکم.محکم.محکم.سرها پايين
917
00:38:52,776 --> 00:38:53,909
.پايين بمونيد
918
00:38:53,912 --> 00:38:55,084
.محکم.محکم
919
00:38:55,086 --> 00:38:56,419
.سرها پايين
920
00:38:58,390 --> 00:39:00,523
.سه دقيقه تمام
921
00:39:03,836 --> 00:39:05,502
.متي،ميتونيم اينجا هم يه بروزرساني داشته باشيما
922
00:39:05,505 --> 00:39:07,430
.يکسري آدما اينجا هستن که دارن نگران ميشن
923
00:39:10,642 --> 00:39:12,623
.هواپيما از رادار خارج شد
924
00:39:15,106 --> 00:39:17,073
.اون اينکارو عمدي کرد
925
00:39:17,075 --> 00:39:18,608
.درسته؟رايلي،رايلي اوضاع رو تحت کنترل داره
926
00:39:18,610 --> 00:39:21,678
مگه نه؟-
نميدونم،جک-
927
00:39:21,680 --> 00:39:22,912
.رايلي
928
00:39:22,914 --> 00:39:24,080
...موتورها
929
00:39:24,082 --> 00:39:25,685
.ميدونم
930
00:39:50,982 --> 00:39:52,134
.برگشيتم برخط
931
00:39:52,137 --> 00:39:54,107
.بکش بالا،حالا حالا حالا
932
00:39:56,882 --> 00:39:57,947
.بکش بالا
933
00:39:59,284 --> 00:40:00,650
.بکش بالا
934
00:40:06,198 --> 00:40:07,614
مرکزِ دنور،
935
00:40:07,617 --> 00:40:09,817
نوامبر72254 رومئو هستم
936
00:40:09,828 --> 00:40:11,894
.موتورهام ديگه داغ نيستن
937
00:40:11,897 --> 00:40:13,924
.درموقعيتِ سبز هستيم و داريم خوب ميريم
938
00:40:13,927 --> 00:40:15,329
.موقعيتِ اورژانسي رو کنسل ميکنيم
939
00:40:15,332 --> 00:40:16,432
.اينکارو کرد
940
00:40:17,469 --> 00:40:18,735
.آره
941
00:40:22,440 --> 00:40:23,699
.رايلي از همون اولم تحت کنترل داشت
942
00:40:23,702 --> 00:40:25,341
نيازي به نگراني نبود
.منم نگران نبودم
943
00:40:25,343 --> 00:40:26,743
...باورم نميشه که شماها
944
00:40:26,745 --> 00:40:27,810
.نگران شديد
945
00:40:27,812 --> 00:40:29,112
.بيا اينجا سرسخت
946
00:40:29,114 --> 00:40:30,847
.به کسي نميگم ترسيده بودي
947
00:40:32,019 --> 00:40:34,204
.مَردم،اين خلبانه که صحبت ميکنه
948
00:40:34,207 --> 00:40:37,053
.ميخوام بابتِ وحشت عذرخواهي کنم
949
00:40:37,055 --> 00:40:39,141
بايد شما رو ايمن
و رو به راه رويِ زمين
950
00:40:39,144 --> 00:40:40,456
.برسونيم به محض امکان
951
00:40:47,732 --> 00:40:49,527
.هي
952
00:40:49,637 --> 00:40:50,900
.هي
953
00:40:50,902 --> 00:40:53,832
همه تويِ اين هواپيما
زندگيشون رو به تو مديون هستن
954
00:40:53,835 --> 00:40:55,385
.که شاملِ منم ميشه
955
00:40:56,907 --> 00:40:59,708
چه کاري واسه تشکر ميتونم بکنم؟
956
00:41:04,716 --> 00:41:06,938
يه راهي پيدا کن اينو خفه کني
.تا راحت شيم
957
00:41:12,176 --> 00:41:14,891
خب ظاهراً هر بار که
با شماها کار ميکنيم
958
00:41:14,894 --> 00:41:17,660
.همه چيز کاملاً از کنترل خارج ميشه
959
00:41:17,662 --> 00:41:20,463
.ولي ماما پولشو درمياره
960
00:41:20,465 --> 00:41:21,824
.آره،در اين مورد
961
00:41:21,827 --> 00:41:24,661
ماما،نميتونيم بهت اجازه بديم که اونا رو ببري
962
00:41:24,664 --> 00:41:26,002
.و انعام رو بگيري
963
00:41:26,004 --> 00:41:27,570
متاسفم-
چرا که نه؟-
964
00:41:27,572 --> 00:41:29,872
.يه موضوعِ امنيتِ مليه-
آره-
965
00:41:29,875 --> 00:41:30,966
ولي بقيه مطمئن شدن که
966
00:41:30,969 --> 00:41:32,369
.به کولتون ها پول ميدن
967
00:41:32,372 --> 00:41:34,860
شما بهش کمک کرديد کسي رو پيدا کنه
.که سالهاست ازش فرار کرده
968
00:41:34,863 --> 00:41:36,279
.کاملاً درست ميگي
969
00:41:36,281 --> 00:41:39,282
و ما همه يِ انعام و
970
00:41:39,284 --> 00:41:40,583
پاداش ها رو جمع ميکنيم
971
00:41:40,585 --> 00:41:42,043
بعلاوه جزئيات
972
00:41:42,046 --> 00:41:45,588
.و بالايِ همه چيز يه هزينه يِ پيدا کردن
973
00:41:45,590 --> 00:41:47,890
هميشه يا بعلاوه تو کارِت هست،درسته ماما؟
974
00:41:47,892 --> 00:41:48,996
.درسته
975
00:41:50,695 --> 00:41:52,929
توي انتقال يکم آسيب ديده
976
00:41:52,931 --> 00:41:54,777
.ولي اوکيه-
بريم-
977
00:42:13,633 --> 00:42:15,165
پس سرپرست هايِ پرواز
978
00:42:15,168 --> 00:42:16,986
.اينو واسه ما گذاشتن
979
00:42:16,988 --> 00:42:18,888
روشِ اونا واسه تشکره
980
00:42:18,890 --> 00:42:21,891
.برايِ پيشگيري از يه فاجعه بزرگ
981
00:42:30,006 --> 00:42:31,587
اينو از کجا پيدا کردي؟
982
00:42:31,590 --> 00:42:33,169
.من يه شکارچيِ انعامم
983
00:42:33,171 --> 00:42:34,754
.من چيزا رو پيدا ميکنم
984
00:42:37,749 --> 00:42:41,121
.خب،پس به سلامتيِ هنوز زنده بودن
985
00:42:42,347 --> 00:42:45,014
.به سلامتيِ يه چيز غيرمنتظره
986
00:42:45,600 --> 00:43:15,600
زيرنويس از آنجل
niceway101@gmail.com