1 00:00:03,943 --> 00:00:05,987 Episod 5 2 00:00:08,638 --> 00:00:10,938 Saya berkata kepadanya, "Billy, jika anda nak menaikkan genggaman tangan anda 3 00:00:10,940 --> 00:00:13,607 kepada orang lain, anda lebih baik akan disediakan untuk menggunakannya. " 4 00:00:13,609 --> 00:00:15,977 Dan anda tahu apa yang dia lakukan? 5 00:00:15,979 --> 00:00:17,511 Bedebah digunakan 'em. 6 00:00:17,513 --> 00:00:19,213 Menumbuk saya betul antara mata. 7 00:00:19,215 --> 00:00:20,614 Hampir patah Honker saya. 8 00:00:20,616 --> 00:00:22,817 Kawan saya berkata dia tidak pernah melihat darah yang begitu banyak. 9 00:00:22,819 --> 00:00:24,885 Dan isterinya bekerja di hospital. 10 00:00:24,887 --> 00:00:27,388 Saya mendapat membalas dendam saya. Anda tahu apa yang saya lakukan? 11 00:00:27,390 --> 00:00:29,590 - Mm-hmm. Yeah. - Hmm? 12 00:00:29,592 --> 00:00:32,460 JACK: Anda tidak memberi perhatian kepada saya, adakah anda? 13 00:00:32,462 --> 00:00:34,795 Mm-hmm. 14 00:00:34,797 --> 00:00:36,998 (telefon berbunyi) 15 00:00:38,368 --> 00:00:39,967 "Hey, Angus, ia Cindy. 16 00:00:39,969 --> 00:00:41,435 Saya terlepas punggung comel anda ". 17 00:00:41,437 --> 00:00:42,737 Kasar. 18 00:00:42,739 --> 00:00:44,205 Dia tidak mengatakan bahawa. Beri saya bahawa. 19 00:00:44,207 --> 00:00:45,606 Ada lima mesej. 20 00:00:45,608 --> 00:00:48,142 24 jam yang lalu. Anda mahu untuk memberitahu saya tentang Cindy ini 21 00:00:48,144 --> 00:00:49,477 atau saya perlu bimbang? 22 00:00:49,479 --> 00:00:51,212 Saya sudah memberitahu anda ... Ada apa-apa untuk memberitahu. 23 00:00:51,214 --> 00:00:53,447 Datang pada. Bro, serius. 24 00:00:53,449 --> 00:00:54,982 Saya bosan. 25 00:00:54,984 --> 00:00:56,283 Jika tidak... 26 00:00:56,285 --> 00:00:58,386 Saya akan mempunyai untuk menggilap off satu lagi beg ini ... 27 00:00:58,388 --> 00:00:59,587 apa sahaja yang mereka berada. 28 00:00:59,589 --> 00:01:01,522 Dan anda tahu bagaimana menjengkelkan mengunyah saya boleh mendapatkan. 29 00:01:01,524 --> 00:01:03,697 Jika anda hanya ditutup mulut anda ia akan menyelesaikan 30 00:01:03,722 --> 00:01:05,750 - masalah. - Oh, benar-benar? Okay, baiklah. 31 00:01:10,066 --> 00:01:13,567 Okay, baiklah, dia seorang gadis yang saya pergi dating dengannya. 32 00:01:13,569 --> 00:01:14,702 Dan? 33 00:01:14,704 --> 00:01:18,105 Okay. Dia pintar, dia lucu ... 34 00:01:18,107 --> 00:01:20,307 dan dia cantik. 35 00:01:21,611 --> 00:01:22,910 Adakah dia mempunyai rekod jenayah? 36 00:01:22,912 --> 00:01:25,379 Sebenarnya, dia yang besar. 37 00:01:26,516 --> 00:01:27,782 Okay. 38 00:01:27,784 --> 00:01:29,083 Tetapi dia hanya tidak ... 39 00:01:29,085 --> 00:01:31,285 psiko anda bekas teman wanita, yang berubah menjadi jahat, 40 00:01:31,287 --> 00:01:32,920 mengkhianati anda dan cuba untuk melepaskan wabak 41 00:01:32,922 --> 00:01:35,056 kepada seluruh dunia? Saya faham. 42 00:01:35,058 --> 00:01:36,490 Anda tidak melebihi Nikki. 43 00:01:36,492 --> 00:01:37,858 - Bukan begitu. - Tidak? 44 00:01:37,860 --> 00:01:38,859 Ianya bukan? 45 00:01:38,861 --> 00:01:40,628 Maka mengapa perlu kita mengejar dia 46 00:01:40,630 --> 00:01:43,464 kepada beberapa kawasan sesak di Portugal 47 00:01:43,466 --> 00:01:46,167 dan mempertaruhkan keluar tempat beliau untuk, seperti, yang terakhir ... 48 00:01:46,169 --> 00:01:48,169 57 jam dan kiraan? 49 00:01:48,171 --> 00:01:49,970 - Ini adalah hanya perniagaan. - Mm-hmm. 50 00:01:49,972 --> 00:01:52,540 Saya tidak masih cinta dengan Nikki. 51 00:01:52,542 --> 00:01:54,175 Maka mengapa kita di sini, manusia? 52 00:01:54,177 --> 00:01:55,876 ejen lain boleh telah diikuti di hujung 53 00:01:55,878 --> 00:01:57,812 ini adalah di mana Nikki sudah bersembunyi. 54 00:01:57,814 --> 00:02:00,014 Kerana dia adalah tanggungjawab saya. 55 00:02:00,016 --> 00:02:01,515 Apa-apa sahaja yang dia lakukan adalah pada saya. 56 00:02:01,517 --> 00:02:02,716 Oh tolonglah, 57 00:02:02,718 --> 00:02:05,519 Mac, itu adalah perkara yang paling bodoh pernah saya dengar. 58 00:02:05,521 --> 00:02:07,581 Apa Nikki tidak adalah pada Nikki. 59 00:02:07,606 --> 00:02:08,989 Well, saya tidak boleh menggoncang perasaan ini. 60 00:02:08,991 --> 00:02:11,158 Sekurang-kurangnya tidak sehingga kita menangkap beliau. 61 00:02:19,035 --> 00:02:20,468 Itulah dia. 62 00:02:22,538 --> 00:02:24,544 - (Bangs pintu terbuka) - MacGyver: Pulih, Nikki. 63 00:02:27,210 --> 00:02:29,477 Are-yang anda Angus MacGyver? 64 00:02:29,479 --> 00:02:31,479 - Siapakah anda? - Semalam, 65 00:02:31,481 --> 00:02:34,782 seorang wanita muda memberikan saya $ 500, Amerika, untuk datang ke sini hari ini 66 00:02:34,784 --> 00:02:36,217 pada masa ini dan memberikan ini 67 00:02:36,219 --> 00:02:37,918 kepada Angus MacGyver. 68 00:02:37,920 --> 00:02:40,554 Adakah ia perempuan ini? 69 00:02:48,397 --> 00:02:50,731 Adakah dia mengatakan apa yang ini adalah untuk? 70 00:02:55,338 --> 00:02:56,770 Nikki membuat kami. 71 00:03:02,361 --> 00:03:04,027 ♪ ♪ 72 00:03:17,560 --> 00:03:22,298 subtitle by sally 73 00:03:24,206 --> 00:03:27,731 - ♪ California cinta ♪ - ♪ Sekarang saya mengalu-alukan semua orang ♪ 74 00:03:27,756 --> 00:03:29,103 ♪ Untuk Wild, Wild West ♪ 75 00:03:29,105 --> 00:03:31,590 ♪ Sebuah negara yang tidak dapat disentuh seperti Eliot Ness ♪ 76 00:03:31,615 --> 00:03:34,308 ♪ Landasan yang menjadi asas ya gegendang telinga seperti slug to ya dada ♪ 77 00:03:34,333 --> 00:03:36,677 ♪ Pek jaket untuk Jimmy anda di kota sex ♪ 78 00:03:36,679 --> 00:03:39,580 ♪ Kita di negeri cahaya matahari di mana bom keldai hem menjadi ♪ 79 00:03:39,582 --> 00:03:42,160 ♪ Keadaan di mana ya tidak pernah mencari tempat menari kosong ♪ 80 00:03:42,185 --> 00:03:44,997 ♪ Dan bapa ayam berada di misi untuk mereka greens ♪ 81 00:03:45,022 --> 00:03:48,656 ♪ Lean, bermakna mesin wang makin 'yang disediakan untuk fiends ... ♪ 82 00:03:48,658 --> 00:03:51,329 Apa yang anda begitu gembira? 83 00:03:51,354 --> 00:03:53,627 Mana-mana hari saya dapat membantu anda keluar dengan pegawai parol anda 84 00:03:53,629 --> 00:03:56,797 dan mendapat satu lagi digit nombor anda adalah hari yang baik. 85 00:03:56,799 --> 00:04:00,034 Empat ke bawah, enam pergi. 86 00:04:00,036 --> 00:04:03,571 Tetapi mungkin kita boleh berhenti melambatkan tidak dapat dielakkan? 87 00:04:03,573 --> 00:04:05,773 Yang tidak dapat dielakkan? 88 00:04:05,775 --> 00:04:08,409 Anda. Me. Tab mandi panas dan campuran Prince awal. 89 00:04:08,411 --> 00:04:09,944 Sejak bila kamu mendapat tab panas? 90 00:04:09,946 --> 00:04:11,946 kanak-kanak saya Mac melakukan beberapa sedutan thingie terbalik 91 00:04:11,948 --> 00:04:13,914 vakum dan disambungkan kepada kolam kiddie kami. 92 00:04:13,916 --> 00:04:15,349 Ia dadah cantik. 93 00:04:15,351 --> 00:04:17,451 Jika saya mahu elektrik saya akan melakukannya dengan cara yang lama 94 00:04:17,453 --> 00:04:18,686 dan memanjat tiang utiliti. 95 00:04:18,688 --> 00:04:21,422 Lihat, saya tahu anda mahu pegawai parol anda untuk berfikir 96 00:04:21,424 --> 00:04:23,791 bahawa kita berada dalam hubungan, tetapi anda tidak sangat meyakinkan. 97 00:04:23,793 --> 00:04:24,825 Dan bagaimana itu? 98 00:04:24,827 --> 00:04:26,393 Oleh kerana teman wanita sebenar akan mencari 99 00:04:26,395 --> 00:04:28,028 jauh ke dalam coklat bayi saya. 100 00:04:28,030 --> 00:04:29,330 PO saya tidak ada di sini. 101 00:04:29,332 --> 00:04:31,599 Ini seperti raptai, bae, okay? 102 00:04:31,601 --> 00:04:33,067 Pertimbangkan ia mengamalkan. 103 00:04:33,069 --> 00:04:35,169 permainan saya seperti penangkap lalat Venus. 104 00:04:35,171 --> 00:04:37,171 Anda mendapatkan dekat, anda akan mendapat sedikit. 105 00:04:37,173 --> 00:04:38,939 Dan bila awak sedikit ... 106 00:04:38,941 --> 00:04:41,342 awak milik saya. 107 00:04:41,344 --> 00:04:43,277 Jadi untuk kedua-tumbuhan karnivor 108 00:04:43,279 --> 00:04:46,146 yang yang nak perlahan mencerna saya? 109 00:04:47,183 --> 00:04:48,649 Uh ... uh ... 110 00:04:48,651 --> 00:04:50,084 Biar saya tanya anda sesuatu. 111 00:04:50,086 --> 00:04:52,253 Adakah mana-mana ayat-ayat ini pernah berfungsi? 112 00:04:52,255 --> 00:04:54,955 Secara jujur? 113 00:04:54,957 --> 00:04:56,257 No. 114 00:04:56,259 --> 00:04:58,626 Kemudian mengapa engkau berpura-pura menjadi seorang pemain? 115 00:04:58,628 --> 00:04:59,893 Maksud saya, anda comel, 116 00:04:59,895 --> 00:05:01,595 lucu, pintar. 117 00:05:01,597 --> 00:05:02,696 Jadi diri sendiri. 118 00:05:02,698 --> 00:05:03,764 Anda fikir saya comel? 119 00:05:03,766 --> 00:05:05,032 Kinda. 120 00:05:05,034 --> 00:05:06,428 Kinda yang baik. Saya boleh bekerja dengan agak. 121 00:05:06,452 --> 00:05:08,769 Melambatkan, baller, saya hanya membuat mata, okay? 122 00:05:08,771 --> 00:05:10,838 Sekarang mari kita pergi sebelum anda membuat saya lewat. 123 00:05:10,840 --> 00:05:14,008 Dia fikir saya comel. Dia fikir saya comel! 124 00:05:14,010 --> 00:05:16,877 MacGyver: Saya rasa ia adalah Mike Tyson yang berkata, 125 00:05:16,879 --> 00:05:20,281 "Semua orang ada rancangan sehingga mereka mendapat ditumbuk di mulut" 126 00:05:20,283 --> 00:05:23,183 jejak Kehilangan Nikki adalah lebih seperti satu tamparan di muka, 127 00:05:23,185 --> 00:05:25,386 tetapi Iron Mike masih mempunyai mata: 128 00:05:25,388 --> 00:05:27,488 walaupun pelan terbaik boleh pergi ke tepi. 129 00:05:27,490 --> 00:05:28,856 Yang ini pasti lakukan. 130 00:05:28,858 --> 00:05:30,224 Saya minta maaf, manusia. 131 00:05:30,226 --> 00:05:32,459 (Cincin telefon bimbit) 132 00:05:32,461 --> 00:05:34,528 Hey, jika itu Cindy, memberitahu anda lebih baik-cari, 133 00:05:34,530 --> 00:05:36,196 rakan lebih-dibezakan adalah sangat tunggal. 134 00:05:36,198 --> 00:05:38,666 Ia Thornton, tetapi saya boleh katakan bahawa jika anda mahu. 135 00:05:38,668 --> 00:05:40,401 Tidak, tidak, Thornton sudah tahu Saya bujang. 136 00:05:40,403 --> 00:05:41,302 Tidak, Terima kasih. 137 00:05:41,304 --> 00:05:43,137 MacGyver (di telefon): Hey, bos. 138 00:05:43,139 --> 00:05:44,438 THORNTON: Ia adalah masa untuk berkemas, kanak-kanak lelaki. 139 00:05:44,440 --> 00:05:46,307 Saya memerlukan anda di Berlin. Now. 140 00:05:46,309 --> 00:05:47,441 Apa yang di Berlin? 141 00:05:47,443 --> 00:05:51,820 Selama lebih setahun, Interpol dan CIA telah 142 00:05:51,845 --> 00:05:53,314 cuba untuk membuktikan bahawa Eric Wexler ... 143 00:05:53,339 --> 00:05:54,634 Ketua cawangan Jerman 144 00:05:54,659 --> 00:05:58,585 kontraktor pertahanan Amerika Wexler Aerospace Industries ... 145 00:05:58,587 --> 00:06:01,588 Telah menjual senjata kepada musuh-musuh Amerika. 146 00:06:01,590 --> 00:06:04,425 Tetapi tidak agensi telah dapat mencari apa-apa bukti. 147 00:06:04,427 --> 00:06:07,161 Semua itu berubah 24 hours ago 148 00:06:07,163 --> 00:06:10,831 apabila pembantu eksekutif Wexler ini, Katarina Wagner, 149 00:06:10,833 --> 00:06:14,068 mencapai kepada Interpol dengan bukti tindakan menyalahi undang-undang itu. 150 00:06:14,070 --> 00:06:16,570 Katarina bercakap kepada ejen Interpol 151 00:06:16,572 --> 00:06:18,238 Simon Abbott. 152 00:06:18,240 --> 00:06:21,508 Agent Abbott melalui e-mel Katarina dengan tiket 153 00:06:21,510 --> 00:06:24,578 untuk kereta api malam pergi dari Berlin ke Frankfurt. 154 00:06:24,580 --> 00:06:26,055 Katanya, beliau akan bertemu dengannya di stesen 155 00:06:26,079 --> 00:06:27,281 dan membawa dia masuk. 156 00:06:27,283 --> 00:06:30,084 Masalahnya ialah, Agent Abbott adalah 157 00:06:30,086 --> 00:06:32,319 ditemui mati dibunuh empat jam yang lalu. 158 00:06:33,189 --> 00:06:35,322 Dan e-mel yang baru berusia dua jam. 159 00:06:35,324 --> 00:06:38,292 Maka sesiapa yang menghantar Katarina bahawa tiket membunuh Abbott sebenar 160 00:06:38,294 --> 00:06:40,194 dan sedang menunggu beliau di Frankfurt. 161 00:06:40,196 --> 00:06:41,795 Dia berjalan terus ke dalam perangkap. 162 00:06:41,797 --> 00:06:43,864 THORNTON: Dan itulah sebabnya kita perlu bertindak cepat. 163 00:06:43,866 --> 00:06:45,399 Saya menuju ke Frankfurt untuk mengesan 164 00:06:45,401 --> 00:06:46,867 sesiapa yang merancang untuk bertemu Katarina 165 00:06:46,869 --> 00:06:48,202 pada akhir baris. 166 00:06:48,204 --> 00:06:50,971 Anda kanak-kanak lelaki akan pertemuan dengan Riley di Berlin, 167 00:06:50,973 --> 00:06:52,940 mendapatkan kereta api yang ... 168 00:06:52,942 --> 00:06:55,709 mencari Katarina, dan memelihara anak selamat. 169 00:07:01,150 --> 00:07:03,584 (Tanduk kereta api yang berlalu itu blares) 170 00:07:08,858 --> 00:07:10,224 (Mengetuk pintu) 171 00:07:10,226 --> 00:07:11,525 JACK: Katarina? 172 00:07:13,829 --> 00:07:15,262 Katarina? 173 00:07:15,264 --> 00:07:17,197 Katarina? 174 00:07:17,199 --> 00:07:19,166 Oh, hebat, dia tidak di sini. 175 00:07:19,168 --> 00:07:20,634 Adakah kita pasti ini adalah kereta dia? 176 00:07:20,636 --> 00:07:22,236 Yeah. Saya digodam e-melnya 177 00:07:22,261 --> 00:07:24,031 dan mendapat tiket ejen palsu menghantarnya. 178 00:07:24,056 --> 00:07:26,717 Well, dia harus menjadi suatu tempat di kereta, bukan? 179 00:07:26,742 --> 00:07:28,308 Memegang sehingga. Memegang sehingga. 180 00:07:28,310 --> 00:07:29,943 Wi-Fi percuma adalah kawan penggodam terbaik. 181 00:07:29,945 --> 00:07:33,280 keselamatan minimum, trafik tak disulitkan, dan ... 182 00:07:33,282 --> 00:07:35,282 boleh melawat setiap telefon bimbit, komputer, 183 00:07:35,284 --> 00:07:37,151 dan tablet pada rangkaian. 184 00:07:37,153 --> 00:07:39,153 Dan mereka semua mempunyai kamera. 185 00:07:39,155 --> 00:07:41,054 Whoa. 186 00:07:48,431 --> 00:07:51,832 Ini adalah besar, tetapi saya masih tidak melihat dia. 187 00:07:53,669 --> 00:07:55,602 Mungkin ia adalah 'menyebabkan dia cuba untuk hilang. 188 00:07:55,604 --> 00:07:57,571 Dia memotong dan dicelup rambutnya. 189 00:07:57,573 --> 00:07:59,173 JACK: Nah, yang akan masuk akal, 190 00:07:59,175 --> 00:08:01,041 diberikan yang Wexler, dan orang-orang beliau bekerja dengan. 191 00:08:01,043 --> 00:08:02,509 Dia mungkin setengah takut kepada kematian, 192 00:08:02,511 --> 00:08:04,111 berjalan untuk hidupnya sekarang. 193 00:08:04,113 --> 00:08:06,067 Kelihatan kira-kira enam inci. 194 00:08:07,917 --> 00:08:09,216 Blonde ... 195 00:08:09,218 --> 00:08:12,019 Ini yang kita sedang mencari sekarang. 196 00:08:19,795 --> 00:08:22,196 Hey, Katarina ... Jangan. 197 00:08:22,198 --> 00:08:23,931 Jika anda menjalankan, saya akan perlu mengejar anda, 198 00:08:23,933 --> 00:08:25,365 dan hanya ada begitu banyak kereta api. 199 00:08:25,367 --> 00:08:28,168 Jadi ... mungkin hanya mendengar saya dahulu? 200 00:08:28,170 --> 00:08:31,438 Nama saya Angus MacGyver. 201 00:08:31,440 --> 00:08:33,807 Saya bekerja dengan kerajaan Amerika Syarikat. 202 00:08:33,809 --> 00:08:35,676 Saya tahu anda takut. 203 00:08:35,678 --> 00:08:38,712 Itulah mengapa rakan-rakan saya dan saya ... 204 00:08:38,714 --> 00:08:40,814 di sini untuk mendapatkan anda melalui ia ... 205 00:08:40,816 --> 00:08:42,416 Untuk menjaga keselamatan kamu. 206 00:08:42,418 --> 00:08:44,518 Saya perlu membuat panggilan telefon. 207 00:08:44,520 --> 00:08:45,919 Untuk Agent Abbott? 208 00:08:46,922 --> 00:08:48,655 Ya, saya tidak fikir dia akan mengambil. 209 00:08:48,657 --> 00:08:52,493 Saya minta maaf, Simon Abbott mati. 210 00:08:52,495 --> 00:08:56,563 Dibunuh oleh sesiapa mengutusmu tiket itu. 211 00:08:58,374 --> 00:09:01,802 kereta api ini yang membawa anda terus ke dalam perangkap. 212 00:09:01,804 --> 00:09:05,472 Itulah sebabnya kita berada di sini. Untuk melindungi anda. 213 00:09:05,474 --> 00:09:07,007 Anda bekerja untuk Interpol? 214 00:09:07,009 --> 00:09:09,409 The Phoenix Foundation. 215 00:09:09,411 --> 00:09:10,744 Jangan sekali-kali mendengar ia. 216 00:09:10,746 --> 00:09:12,479 Itulah jenis titik. 217 00:09:12,481 --> 00:09:14,248 Anda mempunyai ID? Tunjukkan bukti. 218 00:09:14,250 --> 00:09:17,317 Mereka ... tidak betul-betul jenis tempat 219 00:09:17,319 --> 00:09:19,286 yang mencetak kad-kad perniagaan. 220 00:09:19,288 --> 00:09:20,821 Bagaimana mudah. 221 00:09:22,291 --> 00:09:24,658 Anda tidak kelihatan seperti seorang ejen rahsia. 222 00:09:24,660 --> 00:09:27,528 Apa, sebenarnya, adalah ejen rahsia sepatutnya kelihatan seperti? 223 00:09:27,530 --> 00:09:29,963 saman Sharp. 224 00:09:29,965 --> 00:09:32,299 rambut lebih pendek. 225 00:09:32,301 --> 00:09:35,769 Sedikit lebih ... duniawi. 226 00:09:35,771 --> 00:09:40,807 Nah, itu ... ia adalah satu dunia yang baru. 227 00:09:41,975 --> 00:09:43,854 Lihat, saya tahu ini kedengaran gila, 228 00:09:43,879 --> 00:09:45,445 tetapi ada seorang lelaki yang menunggu untuk anda 229 00:09:45,447 --> 00:09:47,714 apabila anda melangkah dari kereta api ini di Frankfurt. 230 00:09:47,716 --> 00:09:49,983 Dan apabila anda lakukan, dia akan membunuh anda. 231 00:09:51,787 --> 00:09:54,154 Dan saya benar-benar tidak mahu itu berlaku. 232 00:09:56,776 --> 00:09:59,609 _ 233 00:09:59,634 --> 00:10:01,728 (Perbualan kurang jelas) 234 00:10:05,234 --> 00:10:07,501 ♪ ♪ 235 00:10:36,265 --> 00:10:38,532 - (Bercakap German) - Papa! 236 00:10:39,568 --> 00:10:41,768 (Bercakap German) 237 00:10:50,512 --> 00:10:53,647 ♪ ♪ 238 00:11:07,129 --> 00:11:09,129 Anda dan saya perlu mengambil berjalan-jalan. 239 00:11:09,131 --> 00:11:10,697 Mengapa saya akan berbuat demikian? 240 00:11:10,699 --> 00:11:13,367 Kerana 12 kawan-kawan saya mudah tersinggung. 241 00:11:13,369 --> 00:11:16,770 Dan apabila mereka marah, mereka mendapat kuat. 242 00:11:22,244 --> 00:11:24,678 (Menjerit, menjerit) 243 00:11:30,986 --> 00:11:32,986 ♪ ♪ 244 00:11:36,525 --> 00:11:39,459 - (Tembakan) - (tayar screeching) 245 00:11:44,933 --> 00:11:47,267 (Bip) 246 00:11:47,269 --> 00:11:49,736 Mac, kita ada masalah. 247 00:11:49,738 --> 00:11:51,538 (Bip) 248 00:11:51,540 --> 00:11:52,572 Apa yang ia? 249 00:11:52,574 --> 00:11:54,641 op yang sudah ditiup. 250 00:11:54,643 --> 00:11:55,742 Apa maksudnya? 251 00:11:55,744 --> 00:11:57,411 Ini bermakna masalah. 252 00:11:58,747 --> 00:12:01,114 Kita perlu pergi ke suite anda. 253 00:12:01,817 --> 00:12:02,816 Untuk apa? 254 00:12:02,818 --> 00:12:03,917 Hanya berhati-hati. 255 00:12:03,919 --> 00:12:05,252 RILEY: Hey, Mac. 256 00:12:05,254 --> 00:12:07,621 Saya fikir anda berkata kereta api ini adalah tanpa henti. 257 00:12:07,623 --> 00:12:09,222 Saya telah lakukan. Mengapa? 258 00:12:09,224 --> 00:12:11,191 Kerana lapan orang sahaja menaiki. 259 00:12:11,193 --> 00:12:12,626 Dari bumbung. 260 00:12:13,462 --> 00:12:15,796 (Helikopter whirring) 261 00:12:15,798 --> 00:12:17,998 (Menjerit dalam bahasa Jerman) 262 00:12:25,641 --> 00:12:27,140 Serius? 263 00:12:27,142 --> 00:12:28,942 Kelihatan seperti mereka berpecah untuk mencari. 264 00:12:28,944 --> 00:12:31,845 Kami mendapat untuk pergi. 265 00:12:32,815 --> 00:12:34,147 Jika anda mahu hidup, 266 00:12:34,149 --> 00:12:35,515 anda perlu datang dengan kami sekarang. 267 00:13:02,793 --> 00:13:05,461 Sekarang, mengunci pintu dan tinggal di sini sehingga aku pulang. 268 00:13:05,463 --> 00:13:07,096 Anda meninggalkan saya sahaja? 269 00:13:07,098 --> 00:13:08,430 Saya akan kembali untuk anda. 270 00:13:08,432 --> 00:13:09,798 Saya janji. 271 00:13:11,302 --> 00:13:14,370 Sekarang, mengunci pintu. 272 00:13:17,775 --> 00:13:19,274 (Mengunci klik) 273 00:13:19,276 --> 00:13:21,677 JACK: Jika anda bertanya kepada saya, saya fikir ada 274 00:13:21,679 --> 00:13:23,112 sedikit sesuatu-sesuatu yang berlaku 275 00:13:23,114 --> 00:13:24,513 atas kamu tadi. 276 00:13:24,515 --> 00:13:25,481 Tiada siapa yang meminta anda. 277 00:13:25,483 --> 00:13:27,282 Dia boleh menjawab untuk dirinya sendiri. 278 00:13:27,284 --> 00:13:29,364 - Dimanakah mereka? - Semakin hampir. 279 00:13:30,821 --> 00:13:32,521 Hey. Hai kawan-kawan. 280 00:13:32,523 --> 00:13:36,625 (Berdengkur) 281 00:13:39,630 --> 00:13:40,830 (Berbisik): Di mana anda hendak pergi? 282 00:13:46,737 --> 00:13:47,903 (Diam-diam): Apa yang kamu buat? 283 00:13:47,905 --> 00:13:49,171 MacGyver: Hari-hari ini, seorang lelaki menghabiskan 284 00:13:49,173 --> 00:13:51,520 lebih banyak masa pada janggut mereka. 285 00:13:51,545 --> 00:13:54,086 Tetapi, hey, jika tabiat dandanan lelaki ini 286 00:13:54,111 --> 00:13:55,778 boleh berikan saya 240 volt dan "on" suis, 287 00:13:55,780 --> 00:13:57,446 yang saya untuk menghukum? 288 00:13:57,448 --> 00:13:59,081 (Mengetuk) 289 00:13:59,083 --> 00:14:00,683 Saya ni. 290 00:14:02,955 --> 00:14:05,056 Adakah selamat sekarang? 291 00:14:05,058 --> 00:14:07,124 Uh, baik, ia hanya berada tiga minit. 292 00:14:07,126 --> 00:14:09,860 Dan sesiapa yang datang melalui pintu ... 293 00:14:09,862 --> 00:14:11,696 Anda mahu saya untuk mencukur mereka? 294 00:14:11,698 --> 00:14:13,297 (Tertawa kecil lembut) 295 00:14:13,299 --> 00:14:15,633 Tidak, tidak-tidak cukup. 296 00:14:15,635 --> 00:14:17,468 (Klik) 297 00:14:17,470 --> 00:14:19,236 Anda menjadikannya Taser yang? 298 00:14:19,238 --> 00:14:21,505 Yeah. Well, saya telah membuat ia mudah alih, 299 00:14:21,507 --> 00:14:23,541 tetapi saya tidak mempunyai lebih ringan. 300 00:14:24,377 --> 00:14:26,310 Terima kasih. 301 00:14:26,312 --> 00:14:28,779 Yeah. Sama-sama. 302 00:14:35,088 --> 00:14:38,189 Jadi, anda mahu berita buruk atau berita lebih buruk? 303 00:14:38,191 --> 00:14:40,024 A, tidak? 304 00:14:40,960 --> 00:14:42,760 Mereka membelah sehingga lebih banyak tempat. 305 00:14:42,762 --> 00:14:43,894 MacGyver: Mereka tahu dia mempunyai perlindungan, 306 00:14:43,896 --> 00:14:45,229 tetapi mereka tidak tahu apa yang kita kelihatan seperti. 307 00:14:45,231 --> 00:14:47,298 Tempat paling selamat untuk menjadi adalah di tempat terbuka, 308 00:14:47,300 --> 00:14:48,505 - Bercampur dengan penumpang ... - Mm-hmm. 309 00:14:48,529 --> 00:14:50,167 ... Tetapi masih mengawasi Katarina. 310 00:14:50,169 --> 00:14:52,470 Mata pada Katarina. 311 00:14:52,472 --> 00:14:56,006 Nah, mereka mengatakan bahawa hubungan yang kukuh dilahirkan 312 00:14:56,008 --> 00:14:57,768 daripada pertemuan pertama sengit. 313 00:14:57,793 --> 00:14:59,310 Bolehkah kita tidak melakukan ini sekarang? 314 00:14:59,312 --> 00:15:01,045 (Overhead jejak langkah pantas) 315 00:15:02,830 --> 00:15:04,415 Mereka menuju ke arah bilik itu. 316 00:15:04,417 --> 00:15:06,213 - Mari kita pergi mengatakan hi. - Yeah. 317 00:15:06,238 --> 00:15:07,785 Riley, tinggal di sini. 318 00:15:07,787 --> 00:15:09,954 Menonton belakang kami. Kau mata dan telinga kita sekarang. 319 00:15:09,956 --> 00:15:12,256 Dan apa yang patut saya lakukan sekiranya orang-orang lelaki mencari Katarina 320 00:15:12,258 --> 00:15:13,290 sebelum anda mencari mereka? 321 00:15:13,292 --> 00:15:15,126 Anda tidak tahu seni mempertahankan diri, adakah anda? 322 00:15:15,128 --> 00:15:16,660 Tidak, sudah tentu anda tidak. Kami akan berusaha ke arah itu. 323 00:15:16,662 --> 00:15:20,097 Uh, buat masa ini, jika ada apa-apa masalah, hanya hubungi kami. 324 00:15:23,104 --> 00:15:26,639 (Slurring): Hey. Bahawa anak ayam dalam kereta makan ... menggali anda, manusia. 325 00:15:26,641 --> 00:15:28,274 MacGyver (ketawa): Anda adalah sia-sia. 326 00:15:28,276 --> 00:15:30,243 Beliau adalah panas. Anda perlu mendapatkan nombor telefonnya. 327 00:15:30,245 --> 00:15:34,447 Hey, kawan. Anak ayam panas di dalam kereta menjamu selera. 328 00:15:34,449 --> 00:15:35,882 Saya akan ... saya akan muntah. 329 00:15:35,884 --> 00:15:37,650 Oh Tuhan! 330 00:15:37,652 --> 00:15:39,285 (Grunts) Oh ... 331 00:15:39,287 --> 00:15:40,853 Aah! 332 00:15:43,291 --> 00:15:45,158 Aah! (Grunts) 333 00:15:58,506 --> 00:15:59,772 Ugh! 334 00:16:16,791 --> 00:16:19,158 Crap. 335 00:16:20,662 --> 00:16:21,727 Guys? 336 00:16:21,729 --> 00:16:24,197 rakan baru kami adalah kira-kira untuk mempunyai syarikat. 337 00:16:26,067 --> 00:16:28,734 (Bisikan): Guys! 338 00:16:31,573 --> 00:16:33,873 "Jika anda menghadapi masalah, hanya hubungi kami!" 339 00:16:33,875 --> 00:16:35,575 (Scoffs) 340 00:16:44,185 --> 00:16:45,585 (Loghat German): Hello. 341 00:16:45,587 --> 00:16:48,287 Hello. Buka pintu! 342 00:16:48,289 --> 00:16:50,456 - Guys ... - (mengetuk terus) 343 00:16:50,458 --> 00:16:52,658 - Jika anda boleh mendengar saya ... - (lelaki bercakap German) 344 00:16:52,660 --> 00:16:54,994 Ia kira-kira untuk mendapatkan sebenar. 345 00:16:54,996 --> 00:16:57,196 (Bercakap German) 346 00:16:58,399 --> 00:17:00,399 RILEY: Wow, anda perlu benar-benar perlu pergi. 347 00:17:07,041 --> 00:17:08,941 (Crackles Taser, lelaki grunts) 348 00:17:22,257 --> 00:17:23,456 Makluman! 349 00:17:23,458 --> 00:17:25,057 (Grunts) 350 00:17:25,059 --> 00:17:26,892 Ugh! 351 00:17:26,894 --> 00:17:28,361 Ugh ... 352 00:17:28,363 --> 00:17:29,962 Maaf. Beliau berada di tempat duduk saya. 353 00:17:29,964 --> 00:17:31,597 Anda sepatutnya hubungi kami. 354 00:17:31,599 --> 00:17:33,099 Saya telah lakukan. Anda tidak menjawab. 355 00:17:33,101 --> 00:17:35,434 Oleh itu, kita ... spontan. 356 00:17:35,436 --> 00:17:36,469 Kerja yang baik, kanak-kanak perempuan. 357 00:17:36,471 --> 00:17:37,737 Di mana MacGyver? 358 00:17:37,739 --> 00:17:39,038 Ugh! 359 00:17:42,610 --> 00:17:44,076 (Senapang klik) 360 00:17:44,646 --> 00:17:46,479 (Jeritan) 361 00:17:58,110 --> 00:18:00,407 _ 362 00:18:01,526 --> 00:18:03,293 Bagaimana dengan Katarina? 363 00:18:04,329 --> 00:18:05,662 Yang ingin dia mengambil kapal terbang. 364 00:18:05,664 --> 00:18:07,118 Anda telah mendapat dua jam ke Frankfurt. 365 00:18:07,143 --> 00:18:08,276 Bolehkah anda meletakkan rendah yang lama? 366 00:18:08,301 --> 00:18:09,822 Riley ini menjejaki seluruh crashers parti kita 367 00:18:09,846 --> 00:18:11,067 melalui telefon bimbit mereka, jadi ... 368 00:18:11,069 --> 00:18:13,002 Jika kita boleh melakukannya ... 369 00:18:13,004 --> 00:18:14,737 Yeah. Kita mungkin boleh tinggal satu langkah ke hadapan. 370 00:18:14,739 --> 00:18:17,173 Baik. Anda terus hidup, Mac. Saya minta diri dulu. 371 00:18:17,175 --> 00:18:18,841 Saya ada parti saya sendiri untuk kemalangan. 372 00:18:18,843 --> 00:18:20,610 Entshuldigen Sie? 373 00:18:20,612 --> 00:18:23,413 Saya ingin mengucapkan terima kasih kawan-kawan Jepun kami juga. 374 00:18:25,350 --> 00:18:27,817 Maafkan saya. Ini adalah mesyuarat peribadi. 375 00:18:27,819 --> 00:18:29,052 (Tercungap-cungap) 376 00:18:31,356 --> 00:18:32,655 Kini ia adalah. 377 00:18:32,657 --> 00:18:34,190 Semua orang. Keluar. 378 00:18:34,192 --> 00:18:35,658 (Merungut) 379 00:18:37,529 --> 00:18:40,554 Anda menghantar lapan lelaki yang terlatih 380 00:18:40,579 --> 00:18:42,865 untuk membunuh seorang awam kereta api. 381 00:18:42,867 --> 00:18:45,268 Saya minta maaf. Saya tidak tahu apa yang anda bercakap tentang. 382 00:18:45,270 --> 00:18:48,204 Katarina Wagner benar-benar mesti mempunyai sesuatu pada anda. 383 00:18:48,206 --> 00:18:50,206 pembantu saya, Katarina? 384 00:18:50,208 --> 00:18:52,141 Adakah anda memberitahu saya bahawa dia dalam bahaya? 385 00:18:52,143 --> 00:18:54,177 Ia akan menjadi lebih sukar untuk bermain yang tidak bersalah 386 00:18:54,179 --> 00:18:56,479 sekali saya mencari pembunuh anda dari stesen kereta api. 387 00:18:56,481 --> 00:18:58,715 Siapa yang kamu katakan anda bekerja untuk, sekali lagi? 388 00:18:58,717 --> 00:19:01,598 Saya menganggap anda di sini dengan sokongan penuh 389 00:19:01,623 --> 00:19:04,554 Interpol dan kerajaan Jerman, ya? 390 00:19:05,390 --> 00:19:06,889 Tidak? 391 00:19:06,891 --> 00:19:08,224 Saya tidak pasti apa yang anda akan mengatakan 392 00:19:08,226 --> 00:19:10,360 apabila kanak-kanak lelaki dari BND tiba. 393 00:19:10,362 --> 00:19:14,464 Mengambil mereka kira-kira 90 saat untuk menjawab ke penggera senyap saya. 394 00:19:14,466 --> 00:19:16,266 Anda mempunyai kira-kira 30 kiri. 395 00:19:17,702 --> 00:19:18,901 Saya akan kembali. 396 00:19:18,903 --> 00:19:20,737 Dan masa yang akan datang, ia akan menjadi bukti 397 00:19:20,739 --> 00:19:22,071 dan sepasang belenggu. 398 00:19:22,073 --> 00:19:23,873 Semoga berjaya dengan itu. 399 00:19:23,875 --> 00:19:26,309 Sekarang, jika anda akan sila maafkan saya ... 400 00:19:26,311 --> 00:19:28,244 ♪ ♪ 401 00:19:39,024 --> 00:19:41,157 Wexler: Gerhard. Di manakah anda? 402 00:19:41,159 --> 00:19:44,160 Kita ada masalah ... 403 00:19:50,735 --> 00:19:51,834 Jadi ... 404 00:19:51,836 --> 00:19:53,102 mereka dimatikan telefon bimbit mereka. 405 00:19:53,104 --> 00:19:54,570 Bagaimana kita boleh mengesan mereka sekarang? 406 00:19:54,572 --> 00:19:56,372 Saya mempunyai latihan, yang adalah apa yang anda perlukan. 407 00:19:56,374 --> 00:19:57,774 Jadi mendengar sehingga 'menyebabkan saya kira-kira 408 00:19:57,776 --> 00:19:59,942 untuk menggugurkan beberapa kebijaksanaan yang tidak terbatas Jack kepada kamu. 409 00:19:59,944 --> 00:20:01,311 - Jack dan kebijaksanaan? - Mm-hmm. 410 00:20:01,313 --> 00:20:04,514 Dua perkataan saya tidak fikir saya akan mendengar bersama-sama. 411 00:20:04,516 --> 00:20:07,283 Sehingga halimunan menjadi sempurna, 412 00:20:07,285 --> 00:20:08,918 pengendali profesional akan sentiasa menonjol. 413 00:20:08,920 --> 00:20:10,753 Anda hanya perlu tahu apa yang perlu mencari. 414 00:20:10,755 --> 00:20:12,728 Lelaki dengan jenis ini latihan akan berubah 415 00:20:12,753 --> 00:20:14,424 pakaian mereka, tetapi tidak aksesori mereka. 416 00:20:14,426 --> 00:20:16,793 Jadi jam tangan dan kasut masih gred tentera. 417 00:20:16,795 --> 00:20:18,995 Dan mereka berjaga-jaga, terlalu berjaga-jaga. 418 00:20:18,997 --> 00:20:21,764 Seperti seorang lelaki yang mempunyai satu terlalu banyak cawan kopi. 419 00:20:21,766 --> 00:20:23,299 Anda tahu apa yang saya maksudkan? 420 00:20:23,301 --> 00:20:25,902 Jika anda memberitahu sesiapa, saya akan menafikannya, 421 00:20:25,904 --> 00:20:28,237 tetapi saya fikir saya hanya belajar sesuatu daripada anda. 422 00:20:28,239 --> 00:20:29,972 Huh. 423 00:20:29,974 --> 00:20:31,974 Baik. 424 00:20:31,976 --> 00:20:35,411 Okay, Mac, kereta jelas. Kami bergerak ke atas. 425 00:20:36,681 --> 00:20:38,748 (mengeluh) 426 00:20:38,750 --> 00:20:40,583 Kamu telah melakukan ini banyak? 427 00:20:40,585 --> 00:20:42,385 Uh, apa? Melarikan diri kereta api yang bergerak? 428 00:20:42,387 --> 00:20:44,954 Tidak, ini adalah ... ini adalah kali pertama saya. 429 00:20:44,956 --> 00:20:46,989 Jangan bimbang. Saya ada rancangan. 430 00:20:46,991 --> 00:20:48,458 Saya akan menggunakan pintu kereta api 431 00:20:48,460 --> 00:20:50,460 untuk membuat kereta luncur salji yang lebih rendah ke trek. 432 00:20:50,462 --> 00:20:53,241 Well, yang berbunyi insanely berbahaya. 433 00:20:53,266 --> 00:20:55,064 Well, sebahagian besar kerana ia adalah. 434 00:20:55,066 --> 00:20:57,834 Tetapi ia jauh lebih selamat daripada tinggal di kereta yang 435 00:20:57,836 --> 00:20:59,969 dengan sekumpulan lelaki yang telah dihantar untuk membunuh anda. 436 00:20:59,971 --> 00:21:02,004 Tiga hari lalu ketakutan terbesar saya 437 00:21:02,006 --> 00:21:04,807 telah latte Wexler ini mendapat sejuk sebelum dia mendapat untuk bekerja. 438 00:21:04,809 --> 00:21:07,577 Bagaimana saya boleh sampai di sini? 439 00:21:07,579 --> 00:21:09,545 Dengan menjadi seorang yang baik. 440 00:21:09,547 --> 00:21:13,049 Jenis yang akan melakukan perkara yang betul tidak kira berapa berbahaya. 441 00:21:13,051 --> 00:21:15,934 Apabila saya mula di Wexler Aerospace, 442 00:21:15,959 --> 00:21:20,189 Saya fikir saya mendapat pekerjaan impian dengan bos yang sempurna. 443 00:21:20,191 --> 00:21:22,492 Wexler adalah 444 00:21:22,494 --> 00:21:24,894 baik dan murah hati. 445 00:21:24,896 --> 00:21:26,796 Ia telah membuat aku berasa seperti 446 00:21:26,798 --> 00:21:28,831 Saya membantunya membina sesuatu yang baik. 447 00:21:28,833 --> 00:21:32,683 Wexler adalah seorang lelaki jahat yang hebat pada menjaga rahsia. 448 00:21:32,708 --> 00:21:35,620 Tidak ada cara anda boleh tahu apa yang dia lakukan. 449 00:21:35,622 --> 00:21:37,722 Saya menjawab panggilan beliau, 450 00:21:37,724 --> 00:21:40,692 menetapkan mesyuaratnya, ditempah perjalanannya. 451 00:21:40,694 --> 00:21:43,161 Saya tahu setiap inci kehidupan yang lelaki. 452 00:21:43,163 --> 00:21:45,530 Saya sepatutnya tahu ada sesuatu yang tidak betul. 453 00:21:45,532 --> 00:21:48,033 Tiada seorang pun daripada ini adalah pada anda. 454 00:21:48,035 --> 00:21:50,769 Anda mendapat untuk membiarkan diri anda dari buku itu. 455 00:21:51,605 --> 00:21:53,805 (Pintu dibuka) 456 00:21:53,807 --> 00:21:56,007 Maafkan saya? 457 00:21:57,577 --> 00:21:59,077 (Membersihkan tekak) 458 00:21:59,079 --> 00:22:00,835 (mengeluh) 459 00:22:07,854 --> 00:22:10,722 Berpegang. Berpegang. Duduklah di sini untuk kali kedua. 460 00:22:10,724 --> 00:22:11,923 RILEY: Apa itu? 461 00:22:11,925 --> 00:22:15,260 baju Polo, khakis dan but taktikal. 462 00:22:16,096 --> 00:22:17,967 RILEY: Apa yang kita nak buat? 463 00:22:17,992 --> 00:22:19,792 Apa-apa. 464 00:22:20,167 --> 00:22:23,735 Cuba untuk bergerak sekarang, ia boleh mendapatkan kemas. 465 00:22:30,577 --> 00:22:34,112 Saya mendapat dua bogey datang dengan cara anda, kawan. 466 00:22:35,547 --> 00:22:37,649 Okay. Terima kasih kerana kepala-up. 467 00:22:37,651 --> 00:22:39,818 Ketika saya masih muda, datuk saya dan saya mengembara 468 00:22:39,820 --> 00:22:41,953 dari New York ke Los Angeles pada kereta api. 469 00:22:41,955 --> 00:22:43,455 Adakah anda mempunyai pin bobby? 470 00:22:43,457 --> 00:22:44,918 Percayalah. 471 00:22:45,351 --> 00:22:47,351 "Di mana anda akan tidak benda", dia selalu berkata. 472 00:22:47,353 --> 00:22:50,187 "Ia mengenai bagaimana anda sampai ke sana." 473 00:22:50,189 --> 00:22:52,859 Saya masih ingat penyayang perjalanan, bukan kerana apa yang saya lihat di luar, 474 00:22:52,884 --> 00:22:55,648 tetapi kerana apa yang saya dapati di dalam. 475 00:22:55,673 --> 00:22:58,492 Kereta api adalah tempat yang sesuai untuk permainan sorok-sorok. 476 00:22:58,517 --> 00:23:01,324 - Tetapi menyembunyikan-sorok adalah cara kurang menyenangkan ... - (thudding kereta api) 477 00:23:01,326 --> 00:23:03,560 ... Apabila ditangkap boleh mendapatkan anda dibunuh. 478 00:23:03,562 --> 00:23:04,928 (Jejak langkah menghampiri) 479 00:23:04,930 --> 00:23:05,962 (Lelaki bercakap German) 480 00:23:05,964 --> 00:23:08,131 (Situ menarik nafas terkejut secara senyap-senyap) 481 00:23:09,968 --> 00:23:11,201 (Jejak langkah berundur) 482 00:23:14,106 --> 00:23:16,039 Okay. Okay, kita baik. 483 00:23:45,403 --> 00:23:47,971 Uh, maaf. I ... 484 00:23:47,973 --> 00:23:50,740 Anda tidak perlu meminta maaf. 485 00:23:51,476 --> 00:23:52,909 - Mac! - (Meminta pertolongan) 486 00:23:52,911 --> 00:23:55,278 (Keluh kesah) 487 00:23:55,280 --> 00:23:57,614 (Lelaki bercakap German) 488 00:23:58,550 --> 00:24:00,083 (Meminta pertolongan) 489 00:24:00,085 --> 00:24:01,684 (Lelaki batuk) 490 00:24:01,686 --> 00:24:03,786 (Batuk terus) 491 00:24:11,096 --> 00:24:13,329 (Batuk, squeaks pintu ditutup) 492 00:24:23,875 --> 00:24:25,608 Bertahan! Bertahan! Kami mendapat bogey. 493 00:24:27,679 --> 00:24:29,345 (Keluh kesah) 494 00:24:39,724 --> 00:24:41,057 (Mendengus) 495 00:24:41,059 --> 00:24:42,859 (Keluh kesah) 496 00:24:43,662 --> 00:24:44,928 RILEY: Mac, dia mendapat pisau! 497 00:24:44,930 --> 00:24:47,397 (Mendengus) 498 00:24:51,169 --> 00:24:52,502 (Mendengus) 499 00:24:52,504 --> 00:24:54,671 (Clinks bilah keluli) 500 00:24:54,673 --> 00:24:57,207 MacGyver: Fakta menarik tentang kereta api ... 501 00:24:57,209 --> 00:24:59,319 Mereka mempunyai torpedo di atas kapal. 502 00:24:59,344 --> 00:25:01,726 Sekarang ini bukan jenis yang digunakan oleh Tentera Laut. 503 00:25:01,751 --> 00:25:04,640 Ini torpedo adalah bahan letupan tekanan dilepaskan kecil 504 00:25:04,665 --> 00:25:07,083 digunakan oleh jurutera untuk membiarkan kereta api berikut tahu 505 00:25:07,085 --> 00:25:09,118 bahawa ada masalah di trek. 506 00:25:09,120 --> 00:25:10,921 Tetapi dengan sedikit imaginasi, 507 00:25:10,946 --> 00:25:13,195 anda boleh menghidupkan salah satu peranti amaran 508 00:25:13,220 --> 00:25:14,357 ke dalam senjata. 509 00:25:14,359 --> 00:25:16,326 (Letupan pop, lelaki menjerit) 510 00:25:22,028 --> 00:25:24,234 Apa yang berlaku di sini? 511 00:25:24,259 --> 00:25:26,187 - Pengunjung yang tidak dijangka. - JACK: Okay. 512 00:25:26,212 --> 00:25:28,199 Nah, itu dua lagi ke bawah, 513 00:25:28,201 --> 00:25:29,767 yang meninggalkan hanya tiga sekarang, bukan? 514 00:25:29,769 --> 00:25:32,103 MAN: Carter? Carter? Di manakah anda? 515 00:25:34,273 --> 00:25:37,108 Maaf, Carter adalah sedikit sibuk 516 00:25:37,110 --> 00:25:38,626 sudah mati sekarang. Over. 517 00:25:38,651 --> 00:25:41,545 MAN: Dan anda akan menyertai dia, sesiapa sahaja yang anda. 518 00:25:41,547 --> 00:25:44,715 Saya lelaki yang begitu akan membunuh anda, manusia. 519 00:25:44,717 --> 00:25:46,817 (Rumbles kereta api dan thuds kuat) 520 00:25:47,374 --> 00:25:49,307 Apa sekarang? 521 00:25:49,332 --> 00:25:51,466 Kami mempercepatkan ... banyak. 522 00:25:53,960 --> 00:25:56,660 (Helikopter whirring) 523 00:25:58,729 --> 00:26:00,929 RILEY: Di manakah mereka pergi? 524 00:26:03,695 --> 00:26:05,729 Nah, melihat sisi terang, Katarina ... 525 00:26:05,731 --> 00:26:07,731 Kini anda tidak perlu bimbang tentang lelaki Wexler ini membunuh anda 526 00:26:07,733 --> 00:26:09,332 - Lagi. - MacGyver: Ya, sebab 527 00:26:09,334 --> 00:26:11,150 gonna kemalangan ini kereta api, ia akan membunuh semua orang 528 00:26:11,174 --> 00:26:13,169 di atas kapal termasuk kita. 529 00:26:24,386 --> 00:26:27,454 Ah. Ini di sini tidak kelihatan begitu baik. 530 00:26:27,456 --> 00:26:30,157 Dan saya meneka ini adalah gonna menjadi masalah. 531 00:26:30,159 --> 00:26:32,793 Nampaknya mereka disabotaj brek udara pneumatik 532 00:26:32,795 --> 00:26:35,295 - Dan dikeluarkan komputer kereta api. - Maksudnya apa? 533 00:26:35,297 --> 00:26:37,617 Yang bermakna mereka menolak segala fail-peti besi atas kapal 534 00:26:37,642 --> 00:26:38,532 untuk menghentikan kereta api. 535 00:26:38,534 --> 00:26:40,567 Well, Riley, anda boleh hack 536 00:26:40,569 --> 00:26:41,745 apa yang ditinggalkan komputer dan beritahu ... 537 00:26:41,769 --> 00:26:43,804 Apa yang tinggal adalah lubang, Jack. Anda tidak boleh hack lubang. 538 00:26:43,806 --> 00:26:45,536 Okay, baiklah. Tidak memerlukan sikap. 539 00:26:45,561 --> 00:26:48,041 Saya faham. Mac, anda boleh menetapkan lubang? 540 00:26:48,043 --> 00:26:49,042 Betulkan lubang? 541 00:26:49,044 --> 00:26:50,811 - Yeah! - RILEY: Okay. 542 00:26:50,813 --> 00:26:52,379 Jika kita dua jam dari Frankfurt 543 00:26:52,381 --> 00:26:53,614 apabila kelajuan kami meningkat ... 544 00:26:53,616 --> 00:26:55,349 Adakah anda serius tentang untuk memberitahu saya ini bisul 545 00:26:55,351 --> 00:26:57,150 kepada salah satu daripada orang-orang "dua kereta api meninggalkan Statio yang" " 546 00:26:57,152 --> 00:26:59,486 masalah perkataan? Saya sentiasa dahsyat pada mereka. 547 00:26:59,488 --> 00:27:01,355 30 minit! Itulah berapa banyak masa yang kita ada 548 00:27:01,357 --> 00:27:03,056 sehingga kereta api ini boleh terbalik ke dalam stesen. 549 00:27:04,960 --> 00:27:06,326 Saya sebenarnya rasa saya mungkin mempunyai penyelesaian untuk ini, 550 00:27:06,328 --> 00:27:08,328 tetapi ia ... 551 00:27:08,330 --> 00:27:10,130 - Ia adalah jenis berisiko. - Apakah jenis berisiko? 552 00:27:10,132 --> 00:27:13,400 "Ia mungkin menjejaskan segala-galanya serta-merta 553 00:27:13,402 --> 00:27:15,012 membunuh semua orang di atas kapal "jenis. 554 00:27:15,037 --> 00:27:16,268 JACK: Okay, baik. Kami akan memanggil bahawa 555 00:27:16,270 --> 00:27:18,370 Pelan "A" dan tidak berbuat demikian. Apakah Pelan "B"? 556 00:27:18,372 --> 00:27:20,372 Pelan "B" adalah untuk mengurangkan kemalangan jiwa dan mendapatkan semua orang 557 00:27:20,374 --> 00:27:22,274 - Off perkara ini, tetapi ... - Ya, ya, ya. 558 00:27:24,611 --> 00:27:26,177 ... Tetapi saya akan memerlukan bantuan anda. 559 00:27:27,710 --> 00:27:30,184 KATARINA: Perhatian, penumpang. Ini adalah kecemasan. 560 00:27:30,209 --> 00:27:31,116 Saya perlukan semua orang 561 00:27:31,118 --> 00:27:32,918 untuk mengambil telefon bimbit mereka dan teruskan dengan tenang 562 00:27:32,920 --> 00:27:34,686 ke belakang kereta api. 563 00:27:34,688 --> 00:27:36,454 (Katarina bercakap German) 564 00:27:36,456 --> 00:27:38,490 Okay, bangun tidur, orang. 565 00:27:38,492 --> 00:27:41,660 - Up! Up! Up! Bergerak! Bergerak! Bergerak! - Um, Jack, dia berkata dengan tenang. 566 00:27:41,662 --> 00:27:43,128 Ya, tidak ada masa untuk tenang. Ada beratus-ratus orang 567 00:27:43,130 --> 00:27:44,329 di atas kapal dan berdetik jam ini. 568 00:27:44,331 --> 00:27:45,697 - Mari pergi! - Baiklah, semua orang. 569 00:27:45,699 --> 00:27:48,066 Bergerak ke belakang kereta api. Jangan lupa telefon anda. 570 00:27:48,068 --> 00:27:49,534 - Mari kita pergi, datang, datang pada. - Itu sahaja. Itulah cara untuk bergerak. 571 00:27:49,536 --> 00:27:50,568 Di sini kita pergi, di sini kita pergi. 572 00:27:50,570 --> 00:27:51,836 - Ayuh. - Mari kita pergi, mari kita pergi. 573 00:27:51,838 --> 00:27:52,837 Tunggu tunggu. 574 00:27:52,839 --> 00:27:53,972 Tunggu sekejap, Donald Duck. 575 00:27:53,974 --> 00:27:55,707 Letakkan beberapa seluar, kawan. 576 00:27:55,709 --> 00:27:57,108 Uh, bagaimana anda mengatakan, uh, 577 00:27:57,110 --> 00:27:58,310 "Letakkan seluar anda pada" di dalam Jerman? Huh? 578 00:27:58,312 --> 00:27:59,711 Bercakap dengan seluar, dude. 579 00:27:59,713 --> 00:28:00,879 Uh, saya fikir cara itu, uh ... 580 00:28:00,881 --> 00:28:02,614 Ia bermakna memakai seluar anda. 581 00:28:03,385 --> 00:28:04,384 Terima kasih. 582 00:28:04,386 --> 00:28:05,519 Baiklah, mari kita pergi! 583 00:28:05,521 --> 00:28:06,520 Mari kita pergi, orang! 584 00:28:06,522 --> 00:28:07,621 RILEY: Jangan lupa telefon anda. 585 00:28:07,623 --> 00:28:10,357 Mari kita pergi, mari kita pergi! 586 00:28:10,359 --> 00:28:12,392 Hey, Patty, kedut sedikit. 587 00:28:12,394 --> 00:28:14,394 lelaki Wexler telah mensabotaj kereta api dan berpecah, 588 00:28:14,396 --> 00:28:16,763 jadi sekarang kita berada di runaway yang gonna kemalangan ke Frankfurt 589 00:28:16,765 --> 00:28:18,265 dalam masa kurang daripada 20 minit. 590 00:28:18,267 --> 00:28:19,833 Mac ini mendapat semua penumpang dari kereta api, 591 00:28:19,835 --> 00:28:21,802 tetapi anda akan perlu untuk membersihkan tempat itu. 592 00:28:21,804 --> 00:28:24,137 Salinan. Saya di atasnya. 593 00:28:24,139 --> 00:28:26,273 Jack, saksi ... 594 00:28:26,275 --> 00:28:27,474 Adakah dia okay? 595 00:28:27,476 --> 00:28:28,775 Katarina? 596 00:28:28,777 --> 00:28:30,410 Dia di dalam tangan yang sangat baik. 597 00:28:30,412 --> 00:28:32,212 (Mengeluh) Adakah kerja gonna ini? 598 00:28:32,214 --> 00:28:35,048 Pasti sebagai neraka harapan demikian. 599 00:28:35,050 --> 00:28:37,150 Saya tidak boleh percaya Eric akan membiarkan ini banyak 600 00:28:37,152 --> 00:28:39,786 orang mati hanya untuk menjaga saya dari memberi keterangan. 601 00:28:39,788 --> 00:28:41,188 Ini semua kerana saya. 602 00:28:41,190 --> 00:28:43,390 JACK: Okay, Mac, kita baik pergi. 603 00:28:43,392 --> 00:28:46,293 Semua 132 penumpang dalam tiga buah kereta terakhir. 604 00:28:46,295 --> 00:28:47,894 Anda bersedia? 605 00:29:00,576 --> 00:29:02,642 Uh-oh, anda mendapat yang kelihatan pada muka anda, 606 00:29:02,644 --> 00:29:04,044 salah satu yang anda berikan apabila anda kira-kira 607 00:29:04,046 --> 00:29:05,479 - Untuk memberitahu saya bahawa ... - ada yang salah. 608 00:29:05,481 --> 00:29:06,847 Ya, seperti apa ?! 609 00:29:06,849 --> 00:29:08,381 Berjalan tuil nyahgandingan 610 00:29:08,383 --> 00:29:10,217 pada sistem pneumatik yang sama seperti brek. 611 00:29:10,219 --> 00:29:11,818 Apabila lelaki Wexler yang membinasakan mereka, 612 00:29:11,820 --> 00:29:13,887 mereka juga must've memusnahkan keupayaan kami 613 00:29:13,889 --> 00:29:14,955 untuk bergandingan kereta. 614 00:29:14,957 --> 00:29:15,856 Jadi? 615 00:29:15,858 --> 00:29:16,990 Jadi, kita tidak akan dapat melakukan 616 00:29:16,992 --> 00:29:18,024 ini jalan mudah. 617 00:29:18,026 --> 00:29:19,860 Tetapi ada cara yang keras, bukan? 618 00:29:23,265 --> 00:29:24,931 MacGyver: Sudah tentu ada cara yang keras. 619 00:29:24,933 --> 00:29:27,000 Selalu ada cara yang keras. 620 00:29:27,002 --> 00:29:29,561 Dan dengan cara yang sukar sentiasa menghisap ... 621 00:29:29,586 --> 00:29:31,889 tetapi kadang-kadang ia adalah satu-satunya pilihan anda. 622 00:29:31,914 --> 00:29:35,715 Jika saya akan bergandingan kereta ini, saya akan perlu memotong 623 00:29:35,740 --> 00:29:37,373 melalui keluli menghubungkan mereka. 624 00:29:37,375 --> 00:29:38,641 Dan memotong melalui keluli 625 00:29:38,643 --> 00:29:40,243 adalah tentang mengetahui kimia anda. 626 00:29:40,245 --> 00:29:43,142 Jika anda boleh mendapatkan tangan anda pada beberapa magnesium, 627 00:29:43,167 --> 00:29:45,220 ditemui di tempat letak tangan pada banyak kereta api moden, 628 00:29:45,245 --> 00:29:47,283 dan beberapa oksida besi, atau karat, 629 00:29:47,308 --> 00:29:49,723 mendapati hanya kira-kira, baik, di mana sahaja, 630 00:29:49,725 --> 00:29:51,455 dan kemudian menambah beberapa kebakaran, 631 00:29:51,480 --> 00:29:54,161 anda telah mendapat apa yang anda perlukan untuk membuat tombak haba: 632 00:29:54,163 --> 00:29:57,264 alat pemotong yang boleh keping melalui apa sahaja. 633 00:29:57,266 --> 00:29:58,932 Jadi ini adalah cara yang sukar? 634 00:29:58,934 --> 00:30:00,500 Dan cara yang berbahaya. 635 00:30:08,310 --> 00:30:10,577 ♪ ♪ 636 00:30:24,393 --> 00:30:25,725 Apa yang berlaku? 637 00:30:25,727 --> 00:30:28,295 Saya kehabisan minyak. 638 00:30:28,297 --> 00:30:31,631 Dan ia tidak mempunyai masa untuk memotong semua jalan melalui. 639 00:30:31,633 --> 00:30:35,569 Kita akan mempunyai untuk kembali ke Rancang "C". 640 00:30:35,571 --> 00:30:36,870 Rancangan "C"? 641 00:30:36,872 --> 00:30:38,572 Rancangan "C" pergi ke luar tingkap lapan koperasi 642 00:30:38,574 --> 00:30:39,840 dan helikopter yang lalu. 643 00:30:39,842 --> 00:30:42,075 Kami, seperti, Pelan "F" sekarang, dude. 644 00:30:47,954 --> 00:30:50,154 MacGyver: Ia tidak akan berganjak. 645 00:31:02,731 --> 00:31:03,897 (Grunts) 646 00:31:08,003 --> 00:31:09,603 Apa yang anda lakukan? Dapatkan kembali ke sana. 647 00:31:09,605 --> 00:31:11,504 - Tidak! Anda memerlukan bantuan. - Saya boleh lakukannya. 648 00:31:11,506 --> 00:31:12,772 - Go! Go! - Tidak! 649 00:31:12,774 --> 00:31:14,374 No. Bergerak ke atas. 650 00:31:14,376 --> 00:31:16,643 Saya tidak ke mana-mana. Mari pergi! 651 00:31:16,645 --> 00:31:18,945 Baiklah, yang kedua ia berdetap, 652 00:31:18,947 --> 00:31:20,647 anda melompat ke kereta lain. 653 00:31:20,649 --> 00:31:22,950 - JACK: Brains sebelum kecantikan. - MacGyver: Saya serius, manusia. 654 00:31:22,974 --> 00:31:25,318 Kami akan mempunyai kira-kira dua saat untuk membuat sebelum kita mencapai trek 655 00:31:25,320 --> 00:31:26,920 - Pada 100 batu sejam. - (Whoops) 656 00:31:26,922 --> 00:31:29,222 Yang berbunyi awesome! Mari lakukan ini! 657 00:31:29,224 --> 00:31:32,125 (Keriut) 658 00:31:33,462 --> 00:31:35,262 (Keriut semakin hebat) 659 00:31:36,298 --> 00:31:38,798 (Buncis gandingan) 660 00:31:38,800 --> 00:31:41,468 (Roda screeching) 661 00:31:41,470 --> 00:31:43,036 Oh, budak. 662 00:31:43,038 --> 00:31:44,271 Bagaimana sekarang? 663 00:31:44,273 --> 00:31:46,940 Sekarang kita, uh ... Kita kembali kepada Pelan "A". 664 00:31:46,942 --> 00:31:48,875 Tunggu sebentar. Saya fikir anda berkata bahawa Pelan "A" 665 00:31:48,877 --> 00:31:51,211 boleh membunuh semua orang di atas kapal kereta api. 666 00:31:51,213 --> 00:31:52,412 Ya, saya lakukan. 667 00:31:52,414 --> 00:31:54,614 Kecuali hanya ada dua orang di atas kapal ini. 668 00:31:54,616 --> 00:31:56,683 Oh! 669 00:31:56,685 --> 00:31:58,218 Great! 670 00:31:58,220 --> 00:32:00,487 ♪ ♪ 671 00:32:14,946 --> 00:32:15,978 Anda tahu apa yang pelik? 672 00:32:15,980 --> 00:32:18,681 Saya tidak pernah ke Frankfurt. 673 00:32:18,683 --> 00:32:20,583 Meneka ini bukan cara yang anda mahu untuk melawat. 674 00:32:20,585 --> 00:32:22,785 Tidak, saya sentiasa fikir saya akan mati suatu tempat tropika. 675 00:32:22,787 --> 00:32:24,554 Jack, membantu saya mendapatkan bahagian lain ini. 676 00:32:24,556 --> 00:32:25,922 (Creaks panel) 677 00:32:27,001 --> 00:32:28,191 JACK: Aah. 678 00:32:28,193 --> 00:32:30,493 Saya meneka Pelan "A" 679 00:32:30,495 --> 00:32:32,762 melibatkan anda mendaki di bawah sana. 680 00:32:32,764 --> 00:32:33,863 Atau anda boleh melakukannya. 681 00:32:33,865 --> 00:32:35,698 Saya boleh berjalan anda melalui apa yang saya berfikir. 682 00:32:35,700 --> 00:32:37,867 (Ketawa kecil) saya akan mendapat satu depan. 683 00:32:37,869 --> 00:32:39,101 Berurusan. 684 00:32:39,103 --> 00:32:40,403 Oh, dan uh ... 685 00:32:40,405 --> 00:32:43,539 memberanikan diri, 'menyebabkan Pelan "A" mendapat sedikit ... 686 00:32:43,541 --> 00:32:45,208 berbonggol. 687 00:32:47,712 --> 00:32:50,090 Semoga berjaya! 688 00:32:50,115 --> 00:32:52,115 Kebanyakan kereta api adalah diesel-elektrik, 689 00:32:52,117 --> 00:32:54,317 bermakna enjin diesel menjana elektrik 690 00:32:54,319 --> 00:32:55,718 untuk memacu roda. 691 00:32:55,743 --> 00:32:58,315 Jika saya mempunyai batu trek, saya hanya boleh cabut kabel 692 00:32:58,340 --> 00:33:00,260 dan membiarkan kereta api perlahan dengan sendiri. 693 00:33:00,285 --> 00:33:01,856 Tetapi saya tidak mempunyai batu trek, 694 00:33:01,881 --> 00:33:05,931 jadi saya nak buat sesuatu yang banyak yang kurang selamat. 695 00:33:05,933 --> 00:33:07,378 JACK: Hey, Mac! 696 00:33:07,403 --> 00:33:09,003 Apa sahaja yang anda lakukan di bawah sana, 697 00:33:09,028 --> 00:33:11,303 anda lebih baik melakukannya sebenar dengan pantas! 698 00:33:11,305 --> 00:33:13,505 ♪ ♪ 699 00:33:13,507 --> 00:33:14,974 MacGyver: Bertukar-tukar wayar 700 00:33:14,999 --> 00:33:17,000 membuat motor berputar ke belakang. 701 00:33:17,002 --> 00:33:19,436 A sedikit seperti menghempas kereta anda ke belakang 702 00:33:19,438 --> 00:33:21,037 apabila melakukan 80 di lebuh raya. 703 00:33:21,039 --> 00:33:22,863 Kecuali kita lakukan kira-kira 225, 704 00:33:22,888 --> 00:33:24,141 dan kereta api berat kira-kira 705 00:33:24,143 --> 00:33:25,375 50 kali lebih daripada sebuah kereta, 706 00:33:25,377 --> 00:33:27,511 dan saya diikat ke bahagian bawah itu. 707 00:33:27,513 --> 00:33:29,646 Jadi ini harus menjadi seronok. 708 00:33:31,520 --> 00:33:32,519 (Bunga api) 709 00:33:32,521 --> 00:33:34,320 (Roda screeching) 710 00:33:40,395 --> 00:33:42,762 Mac! 711 00:33:42,764 --> 00:33:44,230 Hey, Mac! 712 00:33:53,608 --> 00:33:55,642 (Roda terus screeching) 713 00:33:58,547 --> 00:34:00,246 Mac, ia bekerja! 714 00:34:00,248 --> 00:34:01,681 Kami perlahan! 715 00:34:17,699 --> 00:34:19,465 Mac! 716 00:34:19,467 --> 00:34:21,935 Bagaimana anda lakukan di bawah sana? 717 00:34:21,937 --> 00:34:23,770 Mac! 718 00:34:25,473 --> 00:34:28,041 (Mendengus) 719 00:34:32,113 --> 00:34:33,947 Selamat datang ke Frankfurt. 720 00:34:33,949 --> 00:34:35,281 (Ketawa) 721 00:34:36,618 --> 00:34:38,318 (Whoops) 722 00:34:41,056 --> 00:34:44,123 ♪ ♪ 723 00:34:55,837 --> 00:34:58,972 Anda masih ingat apa yang saya katakan kali terakhir kami bertemu. 724 00:35:03,511 --> 00:35:05,778 (mengeluh) 725 00:35:07,616 --> 00:35:09,582 RILEY: Hey, um ... 726 00:35:09,584 --> 00:35:11,684 Bahawa bahan yang anda mengajar saya di kereta? 727 00:35:11,686 --> 00:35:13,620 Mm-hmm. 728 00:35:13,622 --> 00:35:15,888 Mendapat apa-apa lebih tips yang anda ingin berkongsi? 729 00:35:15,890 --> 00:35:18,358 Baik baik baik. 730 00:35:18,360 --> 00:35:20,593 Dia mempunyai rasa sedikit kebijaksanaan yang tidak terbatas Jack 731 00:35:20,595 --> 00:35:21,828 dan kini dia ketagih. 732 00:35:21,830 --> 00:35:23,563 Itu sahaja? Hmm? 733 00:35:23,565 --> 00:35:25,519 Nah, anda akan gembira untuk mengetahui bahawa Thornton dan saya 734 00:35:25,544 --> 00:35:28,067 telah bercakap tentang mendapatkan anda beberapa latihan di lapangan lagi. 735 00:35:28,069 --> 00:35:29,702 Jangan bimbang. Setelah kami selesai dengan anda, 736 00:35:29,704 --> 00:35:31,971 anda akan membuat Jason Bourne kelihatan seperti Matt Damon. 737 00:35:31,973 --> 00:35:34,273 (Tertawa kecil lembut) 738 00:35:34,275 --> 00:35:36,309 - Terima kasih, Jack. - Mm-hmm. 739 00:35:36,311 --> 00:35:37,877 Sekarang, anda lebih baik menonton, atau saya pemikiran permulaan gonna 740 00:35:37,879 --> 00:35:38,945 bahawa anda menghormati saya. 741 00:35:38,947 --> 00:35:39,946 Jangan pergi gila sekarang. 742 00:35:39,948 --> 00:35:41,614 Saya hanya mula menyukai anda. 743 00:35:41,616 --> 00:35:43,016 (Ketawa kecil): Okay ... 744 00:35:44,285 --> 00:35:47,520 Adakah anda masih ingat perkara pertama yang anda berkata kepada saya? 745 00:35:47,522 --> 00:35:49,389 "Hey, Katarina"? 746 00:35:49,391 --> 00:35:51,257 (Ketawa) 747 00:35:51,259 --> 00:35:53,960 Anda berkata anda telah pergi untuk mendapatkan saya melalui ini. 748 00:35:53,962 --> 00:35:55,995 Anda menunaikan janji anda. 749 00:35:55,997 --> 00:35:58,064 Eh, saya disimpan anda hidup. 750 00:35:58,066 --> 00:35:59,532 Anda melakukan bahagian yang sukar. 751 00:35:59,534 --> 00:36:01,968 Membuat keputusan untuk bersuara dan memberitahu kebenaran tentang Wexler. 752 00:36:01,970 --> 00:36:04,971 Saya tidak boleh tinggal diam. 753 00:36:04,973 --> 00:36:07,507 Saya tidak boleh hidup dengan rasa bertanggungjawab. 754 00:36:09,444 --> 00:36:13,279 (Mengeluh) Tetapi terima kasih kepada anda, saya tahu saya tidak. 755 00:36:13,281 --> 00:36:15,381 Tidak, awak bukan. 756 00:36:15,383 --> 00:36:17,717 Tetapi anda bertanggungjawab untuk meletakkan beliau di dalam penjara. 757 00:36:17,719 --> 00:36:20,720 Kami melakukannya bersama-sama. 758 00:36:20,722 --> 00:36:23,356 (Ketawa, membersihkan kerongkong) 759 00:36:24,559 --> 00:36:25,992 (Gelak) 760 00:36:38,306 --> 00:36:42,709 Jika anda pernah di Jerman sekali lagi ... 761 00:36:42,711 --> 00:36:45,645 Uh, yeah. Saya ... saya akan. 762 00:36:45,647 --> 00:36:47,510 II bermakna, saya tidak ... 763 00:36:47,535 --> 00:36:50,850 tidak sangat pandai membuat rancangan, tetapi ... jika ... 764 00:36:50,852 --> 00:36:54,787 Mari kita pasti merancang untuk membuat perancangan, okay? 765 00:36:55,674 --> 00:36:57,423 Mungkin sesuatu tanpa kereta api masa depan. 766 00:36:57,425 --> 00:36:59,625 (Ketawa kecil) 767 00:37:03,898 --> 00:37:05,598 Selamat tinggal, Angus. 768 00:37:14,342 --> 00:37:15,508 (Yang dapat menolak makhluk-Nya) 769 00:37:16,123 --> 00:37:17,977 - Saya berbangga dengan anda, manusia. - (Exhales) 770 00:37:17,979 --> 00:37:20,413 - Untuk apa? Kereta api? - No. 771 00:37:20,415 --> 00:37:21,914 No. Itu jenis barangan yang boleh anda lakukan dalam tidur anda. 772 00:37:21,916 --> 00:37:23,549 Saya bercakap tentang gadis itu. 773 00:37:23,551 --> 00:37:25,651 Saya boleh melihat anda cuba untuk bergerak ke atas. Itulah ... itulah yang baik. 774 00:37:25,653 --> 00:37:27,653 Itulah, anda tahu ... kemajuan. 775 00:37:27,655 --> 00:37:30,757 Saya rasa ia hanya mengambil seseorang yang betul. 776 00:37:32,694 --> 00:37:35,394 Tetapi anda tahu untuk tidak terikat dengan salah satu anak kuda betina, kan? 777 00:37:35,396 --> 00:37:37,230 Maksud saya, anda mendapat untuk ... 778 00:37:37,232 --> 00:37:38,931 - Membina stabil. - Ugh. 779 00:37:38,933 --> 00:37:43,002 Mengapa mulut anda sentiasa perlu merosakkan satu perkara yang baik? 780 00:37:43,004 --> 00:37:44,937 Saya tidak tahu. 781 00:37:45,673 --> 00:37:47,273 Saya tidak tahu. 782 00:37:47,275 --> 00:37:50,810 (Ketawa) Mari kita pulang ke rumah. 783 00:37:50,812 --> 00:37:52,445 Mari kita pergi mendapatkan sesuatu untuk makan. 784 00:37:52,447 --> 00:37:54,213 Saya kelaparan. 785 00:37:54,215 --> 00:37:56,482 ♪ ♪ 786 00:38:01,089 --> 00:38:02,288 (Squeaks itik getah) 787 00:38:02,290 --> 00:38:04,423 BOZER: Damn, gadis. 788 00:38:04,425 --> 00:38:06,592 Saya rasa seperti saya yang dimainkan sekarang. 789 00:38:06,594 --> 00:38:09,529 Saya masih tidak tahu peraturan permainan ini, 790 00:38:09,531 --> 00:38:11,631 tetapi selagi saya menang. 791 00:38:11,633 --> 00:38:12,799 Di mana Mac? 792 00:38:12,801 --> 00:38:14,333 Dia pulang dari perjalanan perniagaan, 793 00:38:14,335 --> 00:38:15,902 dibuang begnya, dan mengambil kira. 794 00:38:15,904 --> 00:38:17,603 Dia pelik seperti itu kadang-kadang. 795 00:38:17,605 --> 00:38:19,272 Baiklah. Menduduki kerusi. 796 00:38:19,274 --> 00:38:20,406 Pemenang mengambil semua. 797 00:38:20,408 --> 00:38:21,841 Saya menang, ia adalah angka lain. 798 00:38:21,843 --> 00:38:24,477 Anda menang, ini makan malam pada Chef Bozer. 799 00:38:24,479 --> 00:38:26,445 Jadi, sama ada anda mendapat nombor, 800 00:38:26,447 --> 00:38:28,848 atau anda mendapatkan makan malam dengan saya? 801 00:38:28,850 --> 00:38:30,850 Bunyi seperti anda menang sama ada cara. 802 00:38:30,852 --> 00:38:32,952 Apa yang anda katakan? 803 00:38:33,822 --> 00:38:36,122 Bersedia untuk kehilangan. 804 00:38:36,124 --> 00:38:38,691 (Squeaks itik getah) 805 00:38:42,311 --> 00:38:45,612 MacGyver: Mereka berkata rancangan dibentangkan terbaik sering pergi jauh menyimpang. 806 00:38:46,668 --> 00:38:48,501 Adakah dia mengatakan apa yang ini adalah untuk? 807 00:38:48,503 --> 00:38:51,037 Ia tidak kemas dan tidak sempurna 808 00:38:51,039 --> 00:38:53,506 dan perkara-perkara yang tidak selalu pergi mengikut perancangan. 809 00:38:53,508 --> 00:38:55,942 Saya tidak mencari untuk berpindah apabila saya menaiki kereta api itu, 810 00:38:55,944 --> 00:38:57,524 tetapi kadang-kadang anda bertemu dengan seseorang 811 00:38:57,549 --> 00:39:00,179 yang membuat anda melihat sesuatu yang berbeza. 812 00:39:00,181 --> 00:39:03,015 Kerana jika Wexler bukan salah Katarina ini, F 813 00:39:03,017 --> 00:39:05,685 maka mungkin Nikki bukan saya. 814 00:39:06,988 --> 00:39:09,188 Tetapi satu perkara yang tidak pernah berubah ... 815 00:39:10,458 --> 00:39:13,593 Saya masih merancang untuk menangkap beliau. 816 00:39:15,512 --> 00:39:19,539 subtitle by sally