1 00:00:04,445 --> 00:00:07,078 انیشتین گفت زمان یک توهم است 2 00:00:07,103 --> 00:00:08,937 که به طور حقیقی نمیشه اندازش گرفت 3 00:00:08,939 --> 00:00:12,631 ولی فک نمیکنم انیشتین با ساعت مسابقه میداد 4 00:00:12,656 --> 00:00:15,027 در حالی که یه عملیات میدانی داشت بد پیش میرفت 5 00:00:17,297 --> 00:00:18,983 هی چه اتفاقی افتاد؟ 6 00:00:19,008 --> 00:00:19,714 لو رفتیم 7 00:00:19,716 --> 00:00:21,666 عالیه,دیگه مجبور نیستم اینو بزارم 8 00:00:21,668 --> 00:00:23,334 لعنتی بدجور میخاره,مک کجاست؟ 9 00:00:23,336 --> 00:00:24,886 هنوز بالاست,نمیاد تا وقتی که 10 00:00:24,888 --> 00:00:26,304 ویروس ها اپلودشون تموم نشده 11 00:00:26,306 --> 00:00:29,173 انیشتین سالها به تفکر درباره زمان صرف کرد 12 00:00:29,175 --> 00:00:30,502 بقیه ی ما؟ 13 00:00:30,527 --> 00:00:31,950 ما فقط وقتی در مورد زمان فکر می کنیم 14 00:00:31,974 --> 00:00:33,478 که داریم از دستش میدیم 15 00:00:40,036 --> 00:00:43,321 ولی با جوش شیرین و سرکه و کمی تکون دادنش 16 00:00:43,323 --> 00:00:46,201 میتونید برا خودتون زمان بیشتری بخرید 17 00:00:47,193 --> 00:00:48,076 جک,بیا بریم 18 00:00:48,078 --> 00:00:49,444 پس مک چی؟ 19 00:00:49,446 --> 00:00:51,362 گفت:مهم نیست چه اتفاقی بیوفته,شما برین 20 00:00:51,364 --> 00:00:52,997 برام مهم نیست چی گفته ما از اینجا نمیریم 21 00:00:52,999 --> 00:00:54,499 میریم یا میمیریم 22 00:00:55,036 --> 00:00:56,086 گفتیم ساعت چهار , پتی 23 00:00:56,088 --> 00:00:57,587 هنوز پانزده ثانیه وقت داریم 24 00:00:58,540 --> 00:01:00,373 - برو -شنیدی چی گفت 25 00:01:00,453 --> 00:01:05,547 po0ya.sav@gmail.com po0ya 26 00:01:18,253 --> 00:01:22,947 27 00:01:24,283 --> 00:01:27,150 لس انجلس _کالیفرنیا 28 00:01:34,376 --> 00:01:36,876 سلام بچه ها,جشن داریم؟ 29 00:01:36,878 --> 00:01:38,478 جشن خیلی عجیب و 30 00:01:38,480 --> 00:01:40,246 زشت؟ 31 00:01:41,133 --> 00:01:43,299 نه 32 00:01:43,301 --> 00:01:45,051 ما همه اینجا هستیم چون تو رو دوست داریم 33 00:01:45,592 --> 00:01:47,137 ... و ما در موردت نگران هستیم 34 00:01:47,139 --> 00:01:49,722 و ما در مورد چی نگرانیم؟ 35 00:01:49,724 --> 00:01:52,091 بشین,انگس 36 00:01:52,093 --> 00:01:55,495 این پنی پارکره اولین قرار,اولین بوسه 37 00:01:55,497 --> 00:01:57,397 خیلی دوست دختر های سابقی وجود ندارن 38 00:01:57,399 --> 00:01:58,932 که بعد از سالها بتونیم به عنوان یه دوست خوب ازشون اسم ببریم 39 00:01:58,934 --> 00:02:01,184 - ولی اون یکی از اوناست - انگس,دارین صدام میزنین 40 00:02:01,186 --> 00:02:02,235 نباید خوب باشه 41 00:02:02,237 --> 00:02:04,103 خوبه , همه چی خوبه 42 00:02:04,105 --> 00:02:06,523 فقط الان خوب نیست 43 00:02:06,525 --> 00:02:09,409 ببین دلیلی که همه ما اینجایم اینه که 44 00:02:11,053 --> 00:02:13,780 دوباره از حساب کاربری نتفیلیکس ام بیرون انداخته بودنم 45 00:02:13,782 --> 00:02:16,115 بنابراین رفتم کامپیوترت رو قرض بگیرم 46 00:02:17,786 --> 00:02:19,035 و این رو دیدم 47 00:02:20,455 --> 00:02:22,438 نیکی مرده,مک 48 00:02:22,440 --> 00:02:25,241 اون تو یه تصادف رانندگی مرده,وضعیت وحشتناکی بود ولی اون دیگه اینجا نیست 49 00:02:25,266 --> 00:02:27,358 بله,من سزاوار این نگاه هستم 50 00:02:27,383 --> 00:02:29,882 بعد از اون همه که به جک گفتم دیگه دنبال نیکی نمیگردم 51 00:02:29,907 --> 00:02:31,813 منظورم اینه,با این جستجو فقط 52 00:02:31,838 --> 00:02:33,194 باعث میشی سخت تر بشه 53 00:02:33,196 --> 00:02:35,229 حق با شماست 54 00:02:35,231 --> 00:02:36,881 ببین ببین میدونم ادم ها به روش های مختلفی 55 00:02:36,883 --> 00:02:38,799 سوگواری میکنن ولی تو داری چکار میکنی 56 00:02:38,801 --> 00:02:41,135 منظورم اینکه گشتن دنبال یه زن مرده تو فضای مجازی 57 00:02:41,137 --> 00:02:43,145 این ناخوشاینده 58 00:02:43,170 --> 00:02:44,786 ما یه خانواده ایم,مک 59 00:02:44,811 --> 00:02:45,705 به همین دلیل ما همه اینجا هستیم 60 00:02:45,729 --> 00:02:47,562 تا کمکت کنیم گذشته رو بزاری تو گذشته بمونه 61 00:02:47,564 --> 00:02:49,313 و رو به جلو حرکت کنی 62 00:02:51,418 --> 00:02:52,867 بیا اینجا 63 00:02:55,437 --> 00:02:57,705 نمیشه فقط به بوزر بگیم که نیکی زنده است 64 00:02:57,707 --> 00:02:59,791 و تبدیل شده به یه روانی خطرناک 65 00:02:59,793 --> 00:03:01,492 و یک تهدید بزرگ برای امنیت ملی؟ 66 00:03:01,494 --> 00:03:02,493 نه , چون ثورنتون اون رو میزاره 67 00:03:02,495 --> 00:03:04,808 داخل یه پرواز اجباری 68 00:03:04,833 --> 00:03:05,926 علاوه بر این,نگاه کن 69 00:03:05,951 --> 00:03:07,999 این مداخله چقدر سرگرم کننده ست 70 00:03:08,001 --> 00:03:09,300 خب,بچه ها 71 00:03:09,302 --> 00:03:11,085 یکی یکی 72 00:03:11,087 --> 00:03:14,022 جک , لطفا به مک بگو این باعث شد چه احساسی پیدا کنی 73 00:03:16,109 --> 00:03:20,182 خب,میدونی که دوست دارم و بقیه ...چیزا 74 00:03:20,207 --> 00:03:21,956 ولی میخوام باهات روراست باشم 75 00:03:21,981 --> 00:03:23,731 اینکه به دوستت بگی که بیخالش شدی 76 00:03:23,733 --> 00:03:25,586 درحالی که بی سروصدا داری دنبال نیکی میگردی 77 00:03:25,611 --> 00:03:27,485 بدون اینکه به دوستت بگی بنظر خوب نمیاد 78 00:03:27,487 --> 00:03:29,437 این راه درستی نیست تا حواست به کارت باشه 79 00:03:29,439 --> 00:03:32,356 اره مک این ناخوشاینده 80 00:03:32,358 --> 00:03:34,625 وقتی تمرکزت جای اشتباهی 81 00:03:34,627 --> 00:03:36,160 این میتونه کارت رو تحت تاثیر قرار بده 82 00:03:36,162 --> 00:03:38,996 و میتونه پیامد های جدی داشته باشه 83 00:03:38,998 --> 00:03:40,081 فک کنم 84 00:03:40,083 --> 00:03:41,966 پنی بتونه هوامو داشته باشه تو این موضوع 85 00:03:41,968 --> 00:03:44,619 ما باید باهم رو راست باشیم 86 00:03:44,621 --> 00:03:46,537 من عشق زیادی رو تو این اتاق احساس میکنم 87 00:03:46,539 --> 00:03:47,872 - من هم همینطور - امیدوارم که بدونی 88 00:03:47,874 --> 00:03:49,724 اینجا مکان امنی برا به اشتراک گذاشتنه,انگس 89 00:03:49,726 --> 00:03:52,376 و من و سال ها تجربه من اینجان تا کمکت کنن 90 00:03:52,378 --> 00:03:54,011 تو رشتت تئاتره 91 00:03:54,013 --> 00:03:56,013 و به همراه کمی روانشناسی 92 00:03:56,015 --> 00:03:58,766 خب,بیاین یکم نقش هامون رو بازی کنیم و 93 00:03:58,768 --> 00:04:01,018 متاسفم این باید صبر کنه 94 00:04:01,020 --> 00:04:03,938 الان متوجه شدم که یه جلسه گروهی داریم 95 00:04:03,940 --> 00:04:05,423 پانزده دقیقه دیگه 96 00:04:05,425 --> 00:04:08,826 درسته , ببخشید رفیق ,باید برم 97 00:04:08,828 --> 00:04:11,612 ولی خیلی ممنون,بسیار تاثیر گذار بود ,و 98 00:04:11,614 --> 00:04:14,148 بی نهایت منتظرم تا ازش بگذرم 99 00:04:14,150 --> 00:04:15,867 هی خوشحال شدم,چون ثبت نامت کردم تو سایت های 100 00:04:15,869 --> 00:04:17,618 دوستیابی , و چندتا استعداد هام 101 00:04:17,620 --> 00:04:19,570 - رو میخوام بهت نشون بدم - استعداد؟ 102 00:04:19,572 --> 00:04:21,322 فقط میخواستم بهش کمک کنم 103 00:04:21,324 --> 00:04:23,804 تا بتونه از این موقعیت حساس توی زندگیت عبور کنه 104 00:04:26,171 --> 00:04:27,662 مامور لی, چی داریم؟ 105 00:04:27,664 --> 00:04:29,213 هجده دقیقه قبل ما یه تماس مضطربانه 106 00:04:29,215 --> 00:04:30,248 از یکی از مامورامون دریافت کردیم 107 00:04:30,250 --> 00:04:31,415 کارلا بنیستر 108 00:04:31,417 --> 00:04:32,884 اون شوچنکو رو پیدا کرده؟ 109 00:04:32,886 --> 00:04:34,168 شوچنکو؟ 110 00:04:34,170 --> 00:04:35,419 سرهنگ ترسناک روسی 111 00:04:35,421 --> 00:04:37,171 خانوادش قدرتمند بودن 112 00:04:37,173 --> 00:04:38,339 در اتحاد جماهیر شوروی 113 00:04:38,341 --> 00:04:40,925 همه چیزشون رو از دست دادن وقتی شوروی سقوط کرد 114 00:04:40,927 --> 00:04:44,228 از اون زمان تلاش میکرد تا دوباره جنگ سرد رو اغاز کنه (به دوره ای پنجاه ساله که رقابت از هر لحاظ مانند جاسوسی و تجهیزات نظامی بین شوروی و امریکا و هم پیمانانشون بود) 115 00:04:44,230 --> 00:04:46,180 پس داری به ما میگی این مرد میخواد برگرد به زمان 116 00:04:46,182 --> 00:04:47,765 اتحاد جماهیر شوروی؟ 117 00:04:47,767 --> 00:04:48,850 چطور جرات میکنی شروع کنی به شعر خوندن 118 00:04:48,852 --> 00:04:50,768 مثل یه دختر بچه راز ها رو نگه ندار 119 00:04:50,770 --> 00:04:53,404 بچه ها موقعیت اضطراری,جو رو درک کنید 120 00:04:53,406 --> 00:04:55,106 مامور بنیستر شواهدی رو کشف کرده 121 00:04:55,108 --> 00:04:57,191 که نشون میده شوچنکو داره 122 00:04:57,193 --> 00:04:59,410 تجهیزات سابق و نظامی های سابق روسیه رو دور هم جمع میکنه 123 00:04:59,412 --> 00:05:00,695 بنابراین,تمام این صحبت ها که 124 00:05:00,697 --> 00:05:02,530 سرنگونی دولت فعلی روسیه 125 00:05:02,532 --> 00:05:04,031 شاید بیشتر از صحبت باشه 126 00:05:04,033 --> 00:05:05,283 بنیستر,شوچنکو رو دنبال کرد 127 00:05:05,285 --> 00:05:07,418 تا به یه تاسیسات قوی در غرب روسیه رسید 128 00:05:07,420 --> 00:05:09,537 اون چیزی رو پیدا کرد که شما باید اون رو ببینین 129 00:05:13,626 --> 00:05:15,259 مامور بنیستر 130 00:05:15,261 --> 00:05:16,210 بله خانم؟ 131 00:05:16,212 --> 00:05:18,596 چی پیدا کردی؟ 132 00:05:18,598 --> 00:05:20,264 مدرک که شوچنکو داره سلاح ها رو جمع اوری میکنه 133 00:05:20,266 --> 00:05:22,433 میدونستم که ما یک لیست میخوایم بنابراین 134 00:05:22,435 --> 00:05:25,102 اومدم داخل و اینو پیدا کردم 135 00:05:25,104 --> 00:05:27,605 دستگاه مقدار بالایی از تشعشع رو نشون میده 136 00:05:29,726 --> 00:05:31,142 137 00:05:31,144 --> 00:05:33,477 صدای خوبی نمیده 138 00:05:33,502 --> 00:05:36,267 اجازه میخوام تا بتونم درش رو باز کنم 139 00:05:36,292 --> 00:05:37,776 و ببینم داخلش چیه 140 00:05:37,801 --> 00:05:39,867 - تا قبل از برگشتن سرهنگ - نه نه 141 00:05:39,869 --> 00:05:41,135 خیلی ریسکی ,باید اونجارو ترک کنی 142 00:05:41,137 --> 00:05:43,154 و بزاری تیم های عملیاتی مسئولیت رو بر عهده بگیرن 143 00:05:43,156 --> 00:05:45,122 ما ممکنه داریم در مورد مواد هسته ای اینجا حرف میزنیم 144 00:05:45,124 --> 00:05:48,025 اورانیوم غنی سازی شده در دستان فردی قدرتمند که به هیچ چیزی پایبند نیست 145 00:05:48,027 --> 00:05:49,961 من الان باید درش رو باز کنم 146 00:05:49,963 --> 00:05:50,928 حق با اونه,مک 147 00:05:50,930 --> 00:05:51,879 مامور بنیستر 148 00:05:51,881 --> 00:05:52,694 میتونی درش رو باز کنی؟ 149 00:05:52,718 --> 00:05:54,332 بزارین یه چیزی پیدا کنم تا درش رو بشکنم 150 00:05:54,334 --> 00:05:55,466 کار نمی کنه 151 00:05:55,468 --> 00:05:56,500 محفظه ممکنه قدیمی باشه 152 00:05:56,502 --> 00:05:57,501 اما هنوز محفظه نظامی داره 153 00:05:57,503 --> 00:05:59,053 میتونی تصویر از نزدیک تر بهم نشون بدی؟ 154 00:06:00,890 --> 00:06:04,008 چیزی که داری بهش نگاه میکنی قفل لوله ایه 155 00:06:04,010 --> 00:06:05,142 نهایت امنیت در دهه 1960 156 00:06:05,144 --> 00:06:06,727 قبل از اینکه تبدیل بشه به 157 00:06:06,729 --> 00:06:08,145 قفل برا دوچرخه 158 00:06:08,147 --> 00:06:10,898 و دزد ها بفهمن چجوری بوسیله خودکار فشاری ازش عبور کنن 159 00:06:10,900 --> 00:06:12,083 خودکار داری؟ 160 00:06:12,108 --> 00:06:13,291 نه 161 00:06:13,293 --> 00:06:15,119 نمیدونستم این یه امتحان کتبی هست 162 00:06:15,121 --> 00:06:17,772 بیشتر شبیه یه کوئیزه پاپ هست (شبیه کوئیز ولی کسی اول نمیشه در این کوئیز) 163 00:06:17,774 --> 00:06:20,691 سلاح مورد استفاده...کلت نه میلی متری,ها؟ 164 00:06:20,693 --> 00:06:21,943 خب 165 00:06:21,945 --> 00:06:23,077 گلوله رو بگیر 166 00:06:23,079 --> 00:06:24,579 تکه فلزش رو بردار,باروت رو خالی کن 167 00:06:24,581 --> 00:06:25,580 ولی روکش گلوله رو نگه دار 168 00:06:25,582 --> 00:06:27,832 دقیقا مث یه خودکار فشاری 169 00:06:31,037 --> 00:06:32,036 خب,خوبه 170 00:06:32,038 --> 00:06:33,704 روکش گلوله رو برعکس 171 00:06:33,706 --> 00:06:35,423 بزار داخل خشاب اسلحه 172 00:06:38,094 --> 00:06:40,711 خب حالا یه اچار داری 173 00:06:40,713 --> 00:06:42,922 روکش گلوله رو بزار داخل قفل لوله ای 174 00:06:43,766 --> 00:06:45,700 به ارامی فشار رو افزایش بده 175 00:06:45,702 --> 00:06:48,009 بچرخونش درحالی که منتظر... 176 00:06:49,856 --> 00:06:51,939 باز شد 177 00:06:51,941 --> 00:06:52,807 افرین 178 00:07:02,318 --> 00:07:03,284 خدا 179 00:07:03,286 --> 00:07:04,902 این چی دیگه؟ 180 00:07:04,904 --> 00:07:06,821 قطعا اورانیوم غنی سازی شده نیست 181 00:07:06,823 --> 00:07:07,989 نه,نیست 182 00:07:07,991 --> 00:07:10,091 این ده مگا تن 183 00:07:10,093 --> 00:07:11,225 کلاهک نظامی شوروی 184 00:07:17,674 --> 00:07:19,174 کی هستی؟ 185 00:07:19,176 --> 00:07:21,009 گفتم,کی هستی؟ 186 00:07:23,096 --> 00:07:24,846 نه 187 00:07:25,899 --> 00:07:28,016 مامور بنیستر 188 00:07:28,018 --> 00:07:29,818 مامور بنیستر 189 00:07:36,860 --> 00:07:38,193 هر کسی که هستی 190 00:07:38,195 --> 00:07:41,946 باید سرتون به کار خودتون باشه 191 00:07:53,474 --> 00:07:54,774 کی هستی؟ 192 00:07:54,776 --> 00:07:57,510 گفتم,کی هستی؟ 193 00:08:05,219 --> 00:08:08,971 مردی که کارلا رو کشت ولادیمیر شوچنکو است 194 00:08:08,973 --> 00:08:10,523 سرهنگ نظامی سابق شوروی 195 00:08:10,525 --> 00:08:11,891 بسیار آموزش دیده، بسیار خطرناک 196 00:08:11,893 --> 00:08:12,975 و بسیار غیر قابل پیش بینی است 197 00:08:12,977 --> 00:08:15,311 حالا این روانی سلاح هسته ای داره 198 00:08:15,313 --> 00:08:17,029 چون میدونه که لو رفته ما باید فرض کنیم 199 00:08:17,031 --> 00:08:18,731 که اون زمان کارش رو جلو انداخته 200 00:08:18,733 --> 00:08:21,233 یک سلاح هسته ای روسی هرجا نزدیک به خاک امریکا 201 00:08:21,235 --> 00:08:24,203 برای این مرد کافیه تا جنگ سرد رو اغاز کنه 202 00:08:24,205 --> 00:08:26,339 بنابراین قبل از اینکه اتفاقی بیوفته باید پیداش کنیم 203 00:08:26,341 --> 00:08:29,208 ما مک رو نزدیک سلاح هسته ای قرار میدیم تا از کار بندازتش 204 00:08:29,210 --> 00:08:30,576 این واقعا یه او جی هست 205 00:08:30,578 --> 00:08:31,661 میتونی انجامش بدی؟ 206 00:08:31,663 --> 00:08:32,878 نمیدونم 207 00:08:32,880 --> 00:08:34,747 شوروی صدها برنامه مخفی داشت 208 00:08:34,749 --> 00:08:36,799 ایالات متحده چیزی در مورد ان ها نمیدونست 209 00:08:36,801 --> 00:08:39,385 بخشی از این سلاح هسته ای برام اشناست ولی 210 00:08:41,300 --> 00:08:43,389 این بخش کامپیوتر که اینجاست 211 00:08:43,391 --> 00:08:44,674 سخت افزاری داره که 212 00:08:44,676 --> 00:08:46,926 من هرگز ندیدم 213 00:08:46,928 --> 00:08:48,894 سفارشی ساخته شده 214 00:08:48,896 --> 00:08:51,180 خب,اگه در مورد مسائل کامپیوتری داریم حرف میزنیم 215 00:08:51,182 --> 00:08:53,349 بنابراین ما رایلی رو جلوی بمب قرار میدیم تا هکش کنه 216 00:08:53,351 --> 00:08:55,290 و بعد نوبت خوردن کوکتل داخل تی جی ای اف است (رستوران امریکایی) 217 00:08:55,315 --> 00:08:56,736 چه مشکلی وجود داره؟ 218 00:08:57,605 --> 00:08:58,671 من قبلا هرگز 219 00:08:58,673 --> 00:09:00,656 فایل هایی با این پسوند ها ندیده ام 220 00:09:00,658 --> 00:09:04,043 این سیستم عامل نه تنها قدیمی است، بلکه اختصاصی هم است 221 00:09:04,912 --> 00:09:06,245 شاید فقط کلا از این مدل یکی وجود داره 222 00:09:06,247 --> 00:09:08,247 فک کنم به یه دستگاه کشنده نگاه میکینم 223 00:09:08,249 --> 00:09:09,882 بمب دوران شوروی 224 00:09:09,884 --> 00:09:13,732 طراحی شده که اطمینان حاصل کنه که اگه ما مسکو رو گرفتیم مسکو مارو نابود کنه 225 00:09:13,757 --> 00:09:15,788 تخریب متقابل تضمین شده است 226 00:09:15,790 --> 00:09:17,456 انفجار کل شهر رو از بین میبره 227 00:09:17,458 --> 00:09:19,959 منطقه ای به اندازه تگزاس رو غیر قابل سکونت میکنه 228 00:09:19,961 --> 00:09:20,926 229 00:09:20,928 --> 00:09:23,295 شوروی ها بازنده های خشنی بودن 230 00:09:23,297 --> 00:09:25,631 چه غلطا؟مگه ما چندین قطعنامه برا 231 00:09:25,633 --> 00:09:27,170 از بین بردن اینا امضا نکردیم؟ 232 00:09:29,043 --> 00:09:30,492 چی داری میبینی,مک؟ 233 00:09:31,055 --> 00:09:32,855 رایلی، این چه می گوید؟ 234 00:09:32,857 --> 00:09:35,963 زهر-پتیتسا 235 00:09:35,988 --> 00:09:38,411 کلمه روسی به معنی پرنده اتشین است 236 00:09:38,413 --> 00:09:40,322 پرنده اتشین شایعه شده که اسم 237 00:09:40,347 --> 00:09:41,447 یکی از برنامه های 238 00:09:41,449 --> 00:09:43,065 سلاح های مخفی شوروی بوده 239 00:09:49,323 --> 00:09:51,157 240 00:09:51,159 --> 00:09:52,708 این اطلاعات سی ای ای 241 00:09:52,710 --> 00:09:55,878 از یک پناهنده شوروی در سال 1971 242 00:09:55,880 --> 00:09:58,831 مال داشنمندی که اطلاعات در مورد صدها برنامه 243 00:09:58,833 --> 00:10:00,716 سلاح های شوروی را به ایالات متحده داد 244 00:10:00,718 --> 00:10:02,668 پرنده اتشین فقط یکی از اون ها بوده 245 00:10:02,670 --> 00:10:04,336 نه هر دانشمندی 246 00:10:04,338 --> 00:10:07,339 الکساندر اورلف,مهندس ارشد پرنده اتشین 247 00:10:07,341 --> 00:10:09,560 اگه اون این بمب رو ساخته باشه ممکنه تنها نفری باشه که 248 00:10:09,585 --> 00:10:11,091 بتونه بهمون بگه چطوری متوقفش کنیم 249 00:10:11,116 --> 00:10:13,012 اگر هنوز زنده باشه 250 00:10:15,183 --> 00:10:17,183 زنده هست,شمال ویرجینیا ست 251 00:10:17,185 --> 00:10:18,401 اورلف رو پیدا کنید 252 00:10:18,403 --> 00:10:20,319 هر چی برا متوقف کردن بمب نیاز هست رو بردارید 253 00:10:20,321 --> 00:10:21,520 تو مسکو همدیگه رو میبینیم 254 00:10:22,407 --> 00:10:24,223 تنها به یه کشور دیگه میری؟ 255 00:10:24,225 --> 00:10:26,342 مامور بنیستر تنها بود 256 00:10:26,344 --> 00:10:29,811 من اونو استخدام کردم,مسئولیتش با من بود 257 00:10:29,836 --> 00:10:32,698 میخوام شوچنکو رو پیدا کنم 258 00:10:32,700 --> 00:10:35,835 و مامور بنیستر رو به خونه برگردونم 259 00:10:40,208 --> 00:10:41,957 خب,دقیقا کجا قراره که 260 00:10:41,959 --> 00:10:43,893 این نابغه روسی رو پیدا کنیم؟ 261 00:10:43,895 --> 00:10:45,511 262 00:10:45,513 --> 00:10:49,548 263 00:10:49,550 --> 00:10:52,218 264 00:10:56,524 --> 00:10:59,108 265 00:11:05,149 --> 00:11:07,366 266 00:11:09,237 --> 00:11:11,237 صبر کن,دوباره نه 267 00:11:11,239 --> 00:11:12,738 چرا؟ 268 00:11:12,740 --> 00:11:14,123 اینجا هنوز امریکاست 269 00:11:14,125 --> 00:11:17,042 من ازادی دارم که هرچی میخوام نگاه کنم 270 00:11:17,044 --> 00:11:19,195 و با هر میزان صدایی که بخوام 271 00:11:19,197 --> 00:11:20,830 چرا این مکان ها همیشه 272 00:11:20,832 --> 00:11:22,414 یه بوی خاصی میدن؟ 273 00:11:22,416 --> 00:11:23,916 من هیچ بویی حس نمیکنم 274 00:11:23,918 --> 00:11:25,050 اره,چون تو همین الانش هم 275 00:11:25,052 --> 00:11:26,886 مثل یه پیرمرد بو میدی 276 00:11:28,180 --> 00:11:30,564 این جدید ترین عکسی که ازش داریم 277 00:11:30,589 --> 00:11:32,424 اون تقریبا 50 سال پیش پناهنده شده 278 00:11:32,426 --> 00:11:34,093 و از اون موقع تا الان درخفا پنهان شده 279 00:11:34,095 --> 00:11:36,762 اینطوری نیست که سلفی از خودش تو اینستگرام پست کنه 280 00:11:36,764 --> 00:11:38,564 این بهترین تصویری هست که داریم 281 00:11:38,566 --> 00:11:39,899 مگه اینکه دنبالش هستی بصورت انلاین 282 00:11:39,901 --> 00:11:42,184 بدون اینکه به ما چیزی بگی 283 00:11:42,186 --> 00:11:44,149 میخوای الان انجام بدی؟ 284 00:11:44,174 --> 00:11:46,338 خب,تو بهم دروغ گفتی رفیق,چی میتونم بگم 285 00:11:46,340 --> 00:11:49,191 بچه ها، تمرکز کنید باید اورلف رو پیدا کنیم 286 00:11:51,946 --> 00:11:54,413 نظامی های شوروی 287 00:11:54,415 --> 00:11:55,998 هی,فکر کنم اونه 288 00:12:04,542 --> 00:12:06,091 حرکت خوبی بود 289 00:12:06,093 --> 00:12:08,427 خدای من,اون ورژن قدیمی توئه 290 00:12:12,183 --> 00:12:13,999 پدر بزرگ اتومبیل میدزده 291 00:12:15,586 --> 00:12:17,803 عاشق این مردم 292 00:12:25,313 --> 00:12:27,313 کابل برق روی در, حرکت خوبی بود 293 00:12:27,315 --> 00:12:29,648 و واقعا احترام میزارم به کسی که تلاش میکنه 294 00:12:29,673 --> 00:12:31,392 ماشین رو بدون کلید با چاقوی استیک روشن کنه 295 00:12:31,394 --> 00:12:33,289 ولی من باید با شما صحبت کنم 296 00:12:33,314 --> 00:12:36,805 از من فاصله بگیر,تو افسر حرومزاده کا گ ب (سازمان امنیت و اطلاعات اتحاد جماهیر شوروی) 297 00:12:36,830 --> 00:12:39,959 کا گ ب؟قبل از اینکه من بدنیا بیام منحل شد 298 00:12:42,863 --> 00:12:44,780 دکتر اورلف،در مورد پرنده اتشین هست 299 00:12:44,805 --> 00:12:46,304 زهر-پتیسا 300 00:12:49,837 --> 00:12:52,171 - زهر-پتیسا؟ - بله 301 00:12:52,173 --> 00:12:55,224 به کمکت نیاز دارم یا مردم زیادی خواهند مرد 302 00:13:10,131 --> 00:13:12,965 این یک راکتور گداخته است 303 00:13:12,967 --> 00:13:16,385 من میخواستم به کشورم نیرو های(مثل برق) ارزون قیمت بدم 304 00:13:16,387 --> 00:13:20,773 ولی تمام چیزی که کرملین میخواست بمب بیشتر بود 305 00:13:23,561 --> 00:13:26,729 من دیگه دانشمند نیستم 306 00:13:26,731 --> 00:13:31,696 فقط یه پیر مرد که رو دیوار مینویسه 307 00:13:32,436 --> 00:13:34,119 تفاوتی ایجاد نمیکنه 308 00:13:34,121 --> 00:13:36,238 ولی تو هنوز میتونی تفاوت ایجاد کنی 309 00:13:36,240 --> 00:13:38,474 ولی این دلیل پناهنده شدن منه 310 00:13:38,476 --> 00:13:40,459 یه سلاح فقط برای یک هدف ساخته شده 311 00:13:40,461 --> 00:13:43,295 تا اطمینان حاصل بشه که اگه شوروی بازنده جنگ شد 312 00:13:43,297 --> 00:13:45,464 تمام دنیا بازنده جنگ بشه 313 00:13:45,466 --> 00:13:48,667 این استراتژی نیست، جنونه 314 00:13:48,669 --> 00:13:49,918 پس از جنگ سرد 315 00:13:49,943 --> 00:13:51,878 قرار بود از کار بیفتد 316 00:13:52,840 --> 00:13:55,507 الان این وظیفه ماست 317 00:13:56,727 --> 00:13:58,927 شما این زبان برنامه نویسی را درست کردین,درسته؟ 318 00:13:59,976 --> 00:14:01,928 بله 319 00:14:01,953 --> 00:14:03,570 پس مطمئنم شما تنها فرد زنده ای هستین که 320 00:14:03,594 --> 00:14:05,548 میتونه به ما بگه بمب چطوری از کار میوفته 321 00:14:05,573 --> 00:14:07,471 نه، یک بار که دستگاه 322 00:14:07,496 --> 00:14:09,302 فعال بشه، دانستن زبان 323 00:14:09,327 --> 00:14:11,582 فقط نصف معادله است 324 00:14:11,607 --> 00:14:13,546 شما نیاز به رمز دارین 325 00:14:14,799 --> 00:14:16,165 رمز؟ 326 00:14:16,167 --> 00:14:17,250 تو میتونی 327 00:14:17,252 --> 00:14:19,969 ازش عبور کنی,دیگه؟ 328 00:14:19,994 --> 00:14:21,269 یه دستگاه 50 ساله 329 00:14:21,271 --> 00:14:23,923 با سیستم عامل خاص ...احتمالش نیست 330 00:14:23,925 --> 00:14:25,174 مخصوصا زمانی که 331 00:14:25,176 --> 00:14:27,176 یک پاسخ اشتباه برابره با ابر هسته ای 332 00:14:27,178 --> 00:14:28,845 چه کسی رمز رو داره؟ 333 00:14:28,847 --> 00:14:31,848 تو شوروی خیلی بدگمان بودن 334 00:14:31,850 --> 00:14:36,102 دانشمندان وظایف متفاوتی نسبت به جاسوسان داشتند 335 00:14:36,104 --> 00:14:38,104 خب، مثل شما دو، شاید 336 00:14:38,823 --> 00:14:40,990 تو مغز داری، درسته؟ 337 00:14:40,992 --> 00:14:44,076 و تو ,فک نکنم 338 00:14:44,946 --> 00:14:49,365 ما به همکارم نیاز داریم,ویکتور لوکین 339 00:14:49,367 --> 00:14:50,950 مردی که برنامه رو اجرا کرد 340 00:14:50,952 --> 00:14:54,036 او اجازه داشت,و تنها کسی بود که 341 00:14:54,038 --> 00:14:56,088 رمز رو برا متوقف کردن بمب میدونست 342 00:14:56,090 --> 00:14:58,875 لطفا... به من بگو که هنوز زنده است 343 00:14:58,877 --> 00:15:02,378 ما دو نفر تنها بازمانده ها هستیم 344 00:15:02,380 --> 00:15:05,047 میتونی ما رو ببری پیشش؟ 345 00:15:09,721 --> 00:15:11,882 به یک موبایل نیاز دارم 346 00:15:14,275 --> 00:15:16,476 پس ویکتور کجاست؟ 347 00:15:18,986 --> 00:15:20,563 زمانمون داره میگذره 348 00:15:20,565 --> 00:15:22,398 چقدر طول میکشه تا بهش برسیم؟ 349 00:15:23,318 --> 00:15:24,784 هی، مرد، ما یک ماشین داریم 350 00:15:24,786 --> 00:15:26,903 نیازی نیست به اوبر زنگ بزنی,خب؟ 351 00:15:26,905 --> 00:15:29,822 نمیزنم نمیزنم 352 00:15:29,824 --> 00:15:31,207 داری چکار..؟ 353 00:15:31,209 --> 00:15:32,909 الان انگار سه تا تاکسی رو کنسل کرده 354 00:15:32,911 --> 00:15:34,293 این داره امتیاز اوبر من رو پایین میاره 355 00:15:34,295 --> 00:15:37,023 چرا از اول از موبایل من استفاده کرد؟ 356 00:15:37,048 --> 00:15:41,083 چون اون نمیاد اگه بدونه منم 357 00:15:52,764 --> 00:15:55,398 نه!کنسل میکنم خدمتم رو,کنسل میکنم خدمتم رو 358 00:15:55,400 --> 00:15:57,310 فکر نکنم رفیق 359 00:15:57,335 --> 00:15:58,768 چه کار می کنی؟ وایسا 360 00:15:58,770 --> 00:16:00,736 جدا وایسا 361 00:16:00,738 --> 00:16:02,488 وایسا دیگه 362 00:16:03,608 --> 00:16:06,005 عقلت رو از دست دادی؟ 363 00:16:06,030 --> 00:16:08,444 از سبک ات خوشم میاد ولی رفیق اینجا فقط داریم حرف میزنیم 364 00:16:08,446 --> 00:16:11,113 من هیچ وقت با شماها حرف نمیزنم,خوک های کا گ ب 365 00:16:11,115 --> 00:16:12,915 اینا کا گ ب نیستن 366 00:16:12,917 --> 00:16:14,200 مثلا اگه بودن بهم میگفتی 367 00:16:14,202 --> 00:16:16,085 باید میدونستم اینطوری رفتار میکنی 368 00:16:16,087 --> 00:16:17,787 تو همیشه اینطوری رفتار میکنی 369 00:16:17,789 --> 00:16:19,841 همیشه چطوری رفتار میکنم؟مثل چی؟ 370 00:16:19,866 --> 00:16:20,693 ما باهم صحبت نکردیم 371 00:16:20,718 --> 00:16:22,708 از سال 1991 372 00:16:22,710 --> 00:16:26,128 مثل ابله ها ! این کاری که انجام میدی 373 00:16:26,130 --> 00:16:27,847 تو کسی هستی که هیچوقت موفق نمیشه تا به اشتراک بزاره 374 00:16:27,849 --> 00:16:29,215 اطلاعات مهم ماموریت ها رو 375 00:16:29,217 --> 00:16:33,052 اوه,کوبا,کوبا تموم شده 376 00:16:33,054 --> 00:16:34,520 ما توافق کردیم در مورد کوبا حرف نزنیم 377 00:16:34,522 --> 00:16:36,472 - ما باید - مثل اینکه یکی شما دوتارو 378 00:16:36,474 --> 00:16:37,974 گذاشته داخل دستگاه کپی,و شما بیرون اومدین 379 00:16:37,976 --> 00:16:39,141 روسی و پر از چین و چروک 380 00:16:39,143 --> 00:16:41,110 کافیه 381 00:16:41,112 --> 00:16:42,721 شما دو نفر تنها افرادی هستین که میتونین 382 00:16:42,746 --> 00:16:44,914 یک بمب هسته ای رو متوقف کنین 383 00:16:44,916 --> 00:16:48,484 و ما در طرف اشتباه کره زمین ایستادیم 384 00:16:48,486 --> 00:16:50,596 سمت درست این سیاره کجاست؟ 385 00:16:50,621 --> 00:16:53,141 مادر روسیه، چطور خوابیدی؟ 386 00:16:53,166 --> 00:16:55,207 میان زمستون در حالی که باد سرد میوزه 387 00:16:55,209 --> 00:16:56,576 جک 388 00:16:57,579 --> 00:16:58,516 فک کنم 389 00:16:58,541 --> 00:17:00,379 دیگه هیچ وقت اهنگ نخون 390 00:17:00,381 --> 00:17:01,547 هی ,برای اطلاع خودت 391 00:17:01,572 --> 00:17:04,166 این کلاسیکه ,ایرون میدن ,مادر روسیه (یه گروه موسیقی که اهنگ مادر روسیه رو خواندن) 392 00:17:04,168 --> 00:17:06,934 قسم خوردم دیگه هیچ وقت برنگردم 393 00:17:20,184 --> 00:17:22,818 الان سومین دفعه هست از موقعی که پرواز کردیم 394 00:17:27,025 --> 00:17:29,859 خب...تو چه کاره ای؟ 395 00:17:29,861 --> 00:17:31,861 مهندس برق 396 00:17:31,863 --> 00:17:34,447 یک فیزیکدان، مکانیک؟ 397 00:17:34,449 --> 00:17:37,366 یکم از اولی 398 00:17:37,368 --> 00:17:39,535 یکم هم از دومی 399 00:17:39,537 --> 00:17:40,536 چیزی که اون نیست 400 00:17:40,538 --> 00:17:41,587 تویی 401 00:17:41,589 --> 00:17:43,205 اگه بخواهیم بمب رو از کار بندازیم 402 00:17:43,207 --> 00:17:45,625 احتیاج دارم که برنامه ات رو بهم اموزش بدی 403 00:17:46,717 --> 00:17:50,373 پس,دوستت مغزه و تو....؟ 404 00:17:52,467 --> 00:17:54,800 اره,خب,منم یه جورایی نیروی بدنی 405 00:17:54,802 --> 00:17:58,187 میدونی,حواسم بهش هست باهم یه تیم هستیم 406 00:17:58,189 --> 00:17:59,972 تیم؟ 407 00:17:59,974 --> 00:18:02,041 چند بار جونش رو نجات دادی؟ 408 00:18:03,277 --> 00:18:05,945 خب,صادقانه,اون احتمالا بیشتر جون من رو نجات داده 409 00:18:05,947 --> 00:18:07,563 رو هم رفته 410 00:18:08,616 --> 00:18:10,900 این احساس رو بیاد دارم 411 00:18:10,902 --> 00:18:13,152 احساس خوبیه 412 00:18:13,154 --> 00:18:14,654 ولی میگذره 413 00:18:15,497 --> 00:18:17,323 شریک بودن مثل ازدواج میمونه 414 00:18:17,325 --> 00:18:20,409 ابتدا,همه چیز جذابه مثل الان 415 00:18:21,597 --> 00:18:23,979 نه این منو اذیت نمیکنه 416 00:18:23,981 --> 00:18:26,048 چهل سال دیگه باهام صحبت کن 417 00:18:26,050 --> 00:18:29,301 بخاطر اینکه میدونم به چی فکر میکنه 418 00:18:29,303 --> 00:18:31,921 ولی به هرچی که فکر میکنه بهت میگه؟ 419 00:18:35,960 --> 00:18:38,094 ثورنتون 420 00:18:38,096 --> 00:18:40,479 مک 421 00:18:40,481 --> 00:18:42,199 تغییر مسیر بدین به صربستان 422 00:18:42,224 --> 00:18:44,233 شوچنکو داره بمب رو اونجا میبره 423 00:18:44,235 --> 00:18:47,687 هنوز مکان دقیقی ندارم 424 00:18:47,689 --> 00:18:49,538 ولی میدونم کجا میتونم رابطش رو پیدا کنم 425 00:18:49,540 --> 00:18:51,407 این اطلاعات رو از کجا اوردی؟ 426 00:18:53,161 --> 00:18:54,944 بزار فقط بهت بگم که دختر, مادرم هستم 427 00:18:54,946 --> 00:18:56,162 اورلف رو پیدا کردین؟ 428 00:18:56,164 --> 00:18:58,414 اون اینجاست,رو هوا,به همراه یه نفر دیگه 429 00:18:58,416 --> 00:19:00,249 تو صربستان میبینمت 430 00:19:00,251 --> 00:19:01,584 ما به چگت نیاز داریم 431 00:19:01,586 --> 00:19:03,285 صبر کن,به چی نیاز داریم؟ 432 00:19:03,287 --> 00:19:04,420 چگت 433 00:19:04,422 --> 00:19:07,123 کامپیوتری که با کامپیوتر بمب صحبت میکنه 434 00:19:07,125 --> 00:19:09,675 بدون چگت نمیتونیم که به بمب دستور بدیم تا توقف کنه 435 00:19:09,677 --> 00:19:11,927 خب,ما باید یه توقف فوری داشته باشم 436 00:19:11,929 --> 00:19:13,095 هرکاری که باید انجام بدین 437 00:19:13,097 --> 00:19:14,130 فقط سریع انجامش بدین 438 00:19:14,132 --> 00:19:15,232 حق با تو بود 439 00:19:15,257 --> 00:19:17,967 شوچنکو تصمیم داره تا بمب رو در 24 ساعت اینده منفجر کنه 440 00:19:19,444 --> 00:19:21,804 پس حالا یه چیز دیگه ای هم نیاز داریم؟ 441 00:19:21,806 --> 00:19:24,306 ظاهرا دوتا روسی پیر بدخلق کافی نیست 442 00:19:24,308 --> 00:19:26,099 به یه کامپیوتر پیر بدخلق هم نیاز داریم 443 00:19:26,124 --> 00:19:28,477 دارم کم کم احساس عجیب غریبی پیدا میکنم 444 00:19:28,479 --> 00:19:30,279 شکار خزنده های جنگ سرد 445 00:19:30,281 --> 00:19:32,481 چجوری میتونیم یکی از این چگرنات ها رو پیدا کنیم؟ 446 00:19:32,483 --> 00:19:33,449 چگت 447 00:19:33,451 --> 00:19:34,366 حالا هر چی 448 00:19:34,368 --> 00:19:36,452 منظورت یکی از این هاست؟ 449 00:19:38,706 --> 00:19:42,324 من 27 نفر را کشتم تا این راز رو حفظ کنم 450 00:19:42,326 --> 00:19:46,378 ولی الان روی صفحه های وب هست و تمام دنیا میتونن ببیننش 451 00:19:46,380 --> 00:19:49,465 حتی رازها هم قدیمی میشن,ویکتور 452 00:19:53,571 --> 00:19:55,838 خب,از کجا یکی پیدا کنیم؟ 453 00:19:55,840 --> 00:19:58,581 با توجه به این، نمیتونیم 454 00:19:58,606 --> 00:20:00,676 وقتی که بمب ساخته شد همشون از بین رفتن 455 00:20:00,678 --> 00:20:03,846 نمیخواستن کسی بتونه تا بمب ها رو متوقف کنه 456 00:20:03,848 --> 00:20:05,397 باور نکن 457 00:20:05,399 --> 00:20:08,350 هر چیزی که میخونی رو 458 00:20:08,352 --> 00:20:10,436 همشون نابود نشدن 459 00:20:17,434 --> 00:20:20,411 زوکوکا,روسیه 460 00:20:21,473 --> 00:20:24,387 سی کیلومتری مسکو 461 00:20:24,535 --> 00:20:26,535 خانه ی امن 462 00:20:26,537 --> 00:20:29,538 از زمان کا گ ب 463 00:20:29,540 --> 00:20:31,123 تو چیزی رو به اندازه ای خوب پنهان کردی 464 00:20:31,125 --> 00:20:34,960 که حتی سرمایه دارایی حریص مثل پوتین نتونن پیداش کنن 465 00:20:38,883 --> 00:20:40,883 466 00:20:40,885 --> 00:20:42,277 هنوز داریش 467 00:20:44,355 --> 00:20:47,223 اندازش مناسب بود برا مخفی کردن این 468 00:20:51,729 --> 00:20:52,978 این ما هستیم 469 00:20:52,980 --> 00:20:55,064 پنجاه سال پیش 470 00:20:57,819 --> 00:20:59,735 تو واقعا یکی نگه داشتی 471 00:20:59,737 --> 00:21:02,872 ولی دستور این بود که همش رو نابود کنی 472 00:21:02,874 --> 00:21:06,075 گاهی اوقات دستور ها احمقانه هستن 473 00:21:06,077 --> 00:21:08,994 پس تو هم شک های خودت رو داشتی,درسته؟ 474 00:21:08,996 --> 00:21:10,746 البته که من شک داشتم 475 00:21:10,748 --> 00:21:12,965 چرا اینو قبلا بهم نگفتی؟ 476 00:21:12,967 --> 00:21:14,500 تو به من هیچ فرصتی ندادی 477 00:21:14,502 --> 00:21:16,302 تو بدون اینکه بگی پناهنده شدی 478 00:21:16,304 --> 00:21:18,087 من رو پشت سر گذاشتی 479 00:21:18,089 --> 00:21:19,388 بفرمایید 480 00:21:19,390 --> 00:21:21,757 شاید داخل این دنبال دوست دختر سابقت نگردی 481 00:21:26,597 --> 00:21:28,666 هنوز نمیتونیم از این برا کاری استفاده کنیم 482 00:21:30,234 --> 00:21:32,434 با برق 240 ولت کار میکنه 483 00:21:32,436 --> 00:21:34,854 - اگه اصلا کار کنه - ولتاژ 484 00:21:34,856 --> 00:21:36,438 نمیتونیم مطمئن باشیم که شوچنکو بمب رو نزدیک 485 00:21:36,440 --> 00:21:37,439 یک پیریز برق قرار بده 486 00:21:37,441 --> 00:21:38,504 پس باید بفهمیم 487 00:21:38,529 --> 00:21:42,361 چجوری این چگت رو به نسخه پرتابل(قابل حمل بدون نیاز به برق)تبدیل کنیم 488 00:21:43,414 --> 00:21:45,531 به باتری لپ تاپ ات نیاز دارم 489 00:21:46,309 --> 00:21:48,617 490 00:21:48,619 --> 00:21:50,419 هیچ کس بجز من دست به لپ تاپ ام نمیزنه 491 00:21:50,421 --> 00:21:51,704 میتونی از لپ تاپ پشتیبان استفاده کنی 492 00:21:51,706 --> 00:21:53,289 دو تا کامپیوتر حمل میکنی؟ 493 00:21:53,291 --> 00:21:54,957 تو هم یه اسلحه پشتیبان داری,مگه نه؟ 494 00:21:54,959 --> 00:21:56,592 و یه پشتیبان برای یه پشتیبان 495 00:21:56,594 --> 00:21:58,210 بله خانم 496 00:21:58,212 --> 00:22:00,462 فکر نمیکردم این رو هرگز دوباره ببینم 497 00:22:00,464 --> 00:22:02,380 و دوباره,فک نمیکردم هرگز 498 00:22:02,405 --> 00:22:04,767 مسکو رو دوباره ببینم 499 00:22:04,769 --> 00:22:06,468 چه چیزی باعث شد تا تصمیم بگیری که اینجا رو ترک کنی؟ 500 00:22:06,470 --> 00:22:09,889 من زندگیم رو صرف ساختن بمب هایی مثل پرنده اتشین کردم 501 00:22:09,891 --> 00:22:13,392 اون ها رو بهتر و قویتر کردم 502 00:22:13,394 --> 00:22:15,277 من در مورد هیچ چیز دیگه ای فکر نمیکردم 503 00:22:15,279 --> 00:22:18,314 وقتی داشتم امتحان کردن بمب رو نگاه میکردم 504 00:22:18,316 --> 00:22:20,032 برخلاف امتحان های دیگه 505 00:22:20,057 --> 00:22:22,738 تو این یکی,ما خانه ها رو به خاکستر تبدیل کردیم 506 00:22:22,763 --> 00:22:26,906 با مبل، با لامپ، با مانکن های مردم 507 00:22:26,908 --> 00:22:29,074 در حالی که دارن رو میز اشپزخانه شام میخورن 508 00:22:29,076 --> 00:22:31,827 و در یک چشم بهم زدن 509 00:22:34,200 --> 00:22:36,382 همه چیز از بین رفته بود 510 00:22:36,384 --> 00:22:37,733 و بعد از این 511 00:22:37,758 --> 00:22:40,386 نمیتونستم به کارم فکر کنم بدون اینکه به بردارزاده ام فکر کنم 512 00:22:40,388 --> 00:22:44,423 که داره رو میز اشپزخانه با والدینش شام میخوره 513 00:22:47,261 --> 00:22:49,812 اون ها هیچ وقت نمیذاشتن من ساختن بمب هارو متوقف کنم 514 00:22:49,814 --> 00:22:53,098 بنابراین...من باید فرار میکردم 515 00:22:53,100 --> 00:22:54,550 من یک بزدل بودم 516 00:22:54,552 --> 00:22:59,154 سعی میکردم فرار کنم از چیزی که خودم ساخته بودم 517 00:22:59,156 --> 00:23:01,774 ما مسئولیم برای 518 00:23:01,776 --> 00:23:04,026 چیز هایی که ایجاد میکنیم 519 00:23:05,863 --> 00:23:08,197 ولی شما هیچوقت به لوکین نگفتین که چی چیزی داره بهتون میگذره؟ 520 00:23:08,199 --> 00:23:11,200 اون اسرار قدیمی 521 00:23:12,470 --> 00:23:15,587 به ارزش از دست دادن کشورم و 522 00:23:15,589 --> 00:23:17,640 بهترین دوستم تموم شد 523 00:23:22,630 --> 00:23:25,381 ثورنتون،چه خبر؟ 524 00:23:25,383 --> 00:23:26,887 اماده این؟ 525 00:23:26,912 --> 00:23:27,903 کم کم داریم اماده میشیم 526 00:23:27,928 --> 00:23:30,970 من حواسم به رابط شوچنکو هست 527 00:23:31,856 --> 00:23:33,939 و اگه گمش نکنم 528 00:23:33,941 --> 00:23:35,812 باید بدونیم محل دقیق بمب کجاست 529 00:23:35,837 --> 00:23:37,226 چند دقیقه دیگه 530 00:23:37,228 --> 00:23:38,477 اماده خواهیم شد 531 00:23:49,573 --> 00:23:51,657 افرین ، مک 532 00:23:51,659 --> 00:23:54,410 حالا چگت یک لپ تاپه 533 00:23:55,663 --> 00:23:57,830 زنگ خطر محیط اطراف 534 00:24:04,305 --> 00:24:06,138 نظامی های سابق شوروی 535 00:24:09,093 --> 00:24:12,094 اتحاد جماهیر شوروی شاید از بین رفته باشه ولی شوروی هیچ وقت دشمن رو فراموش نمیکنه 536 00:24:12,096 --> 00:24:13,979 اونا احتمالا تو فرودگاه ما رو شناختن 537 00:24:13,981 --> 00:24:15,397 بخوابید رو زمین 538 00:24:16,734 --> 00:24:17,833 از این طرف 539 00:24:17,835 --> 00:24:20,185 به سمت سوراخ خرگوش 540 00:24:20,187 --> 00:24:21,487 سوراخ خرگوش چیه دیگه؟ 541 00:24:21,489 --> 00:24:24,023 تا زمانی که ضد گلوله باشه چه کسی براش مهمه؟ 542 00:24:32,140 --> 00:24:34,616 باید از چگت محافظت کنیم 543 00:24:34,618 --> 00:24:36,035 بزارش داخل این 544 00:24:36,037 --> 00:24:37,021 جک 545 00:24:37,164 --> 00:24:38,544 یکی از اینا رو نگه دار 546 00:24:43,695 --> 00:24:44,913 با ارد,میخوای چکارکنی مک؟ 547 00:24:44,937 --> 00:24:46,308 برای زمانی که از سوراخ خرگوش خارج میشیم 548 00:24:48,613 --> 00:24:50,222 از این طرف 549 00:24:50,247 --> 00:24:51,863 بیاین 550 00:24:56,737 --> 00:24:59,238 از این طرف,سریعتر,سریعتر 551 00:25:01,826 --> 00:25:04,076 غیر اینکه این نقشه به شکلی که من دارم هزارتا شیرینی میخورم تموم شه 552 00:25:04,078 --> 00:25:05,461 ازش خوشم نمیاد 553 00:25:22,995 --> 00:25:24,578 عالیه,همینطوری تکونش بده تا بریزه 554 00:25:36,063 --> 00:25:37,763 واقعنی,ارد برای چیه؟ 555 00:25:37,765 --> 00:25:40,149 در غلظت بالای هوا,هوا و ارد 556 00:25:40,151 --> 00:25:41,433 بسیار قابل اشتعال هستن 557 00:25:41,435 --> 00:25:43,102 خب,رایلی,برو 558 00:25:43,104 --> 00:25:45,187 - خوبه؟ - اره,برو جلو 559 00:25:56,283 --> 00:25:58,500 ویکتور، چه اتفاقی افتاد؟ 560 00:25:58,502 --> 00:26:01,658 آنها در مورد خانه امن و تونل میدونستن 561 00:26:01,683 --> 00:26:03,122 اورلف کجاست؟ 562 00:26:03,124 --> 00:26:04,173 اونها بردنش 563 00:26:04,175 --> 00:26:05,974 اونها الکسی رو گرفتن 564 00:26:05,976 --> 00:26:09,128 ما بدون اون نمیتونیم بمب رو متوقف کنیم 565 00:26:17,376 --> 00:26:20,031 فرودگاه خصوصی کوزوو 566 00:26:22,214 --> 00:26:24,831 کی میتونه بهم بگه چکار کردین که دستگاه رو گرفتین 567 00:26:24,833 --> 00:26:26,716 و تنها فردی که میتونه ازش استفاده کنه رو از دست دادین؟ 568 00:26:26,718 --> 00:26:28,335 - اونا منتظرمون بودن وقتی ما - هیچکاری نمیتونستیم انجام بدیم 569 00:26:28,337 --> 00:26:30,637 تقصیر من بود. من اورلوف رو ناامید کردم 570 00:26:30,639 --> 00:26:32,088 این ویکتور لوکینه 571 00:26:32,090 --> 00:26:33,840 - افسر سابق کا گ - کا گ ب 572 00:26:33,842 --> 00:26:36,009 اسمش رو تو اطلاعات اورلف دیدم 573 00:26:36,011 --> 00:26:37,143 اینجا چکار میکنه؟ 574 00:26:37,168 --> 00:26:38,603 اون رمز رو میدونه تا بمب رو متوقف کنیم 575 00:26:38,605 --> 00:26:41,014 و اون باعث شد تا چگت رو پیدا کنیم 576 00:26:41,016 --> 00:26:42,899 و همچنین تنها دلیلی که این رو داریم 577 00:26:42,901 --> 00:26:45,852 از نظامی های سابق شوروی گرفتم که میخواستن بکشنمون 578 00:26:45,854 --> 00:26:46,770 مردان شوچنکو 579 00:26:46,772 --> 00:26:47,771 باهم در تماس هستن با استفاده از 580 00:26:47,773 --> 00:26:48,866 تلفن های رمزگذاری شده 581 00:26:48,891 --> 00:26:52,492 و از اونجایی که اینها در زمانی که من متولد شدم ساخته شده میتونم هکش کنم 582 00:26:55,864 --> 00:26:59,082 و الان ما کلید رمزگذاری شده رو داریم 583 00:26:59,084 --> 00:27:00,116 خوبه 584 00:27:00,118 --> 00:27:01,201 به این رخنه کن 585 00:27:01,203 --> 00:27:03,203 اینو از رابط شوچنکو گرفتم 586 00:27:03,205 --> 00:27:06,256 به افرادمون تو فینیکس داده شده 587 00:27:09,607 --> 00:27:11,641 خب,من دستورات خروج رو دارم 588 00:27:11,643 --> 00:27:14,277 برای دوستان,شعاع انفجار,حداقل فاصله امن 589 00:27:14,279 --> 00:27:15,428 و مختصات جی پی اس 590 00:27:15,430 --> 00:27:17,563 محل دقیق هدف شوچنکو 591 00:27:17,565 --> 00:27:20,266 این کمپ باند استیل هست 592 00:27:20,268 --> 00:27:22,869 پایگاه نظامی ارتش ایالات متحده در خارج از کوزوو 593 00:27:22,871 --> 00:27:25,037 شوچنکو الان این رو فرستاد؟ 594 00:27:25,039 --> 00:27:26,706 به افرادش داره میگه اونجا رو ترک کنن 595 00:27:26,708 --> 00:27:28,741 اون میخواد امروز بمب رو منفجر کنه 596 00:27:37,001 --> 00:27:39,418 دکتر اورلف 597 00:27:39,420 --> 00:27:40,920 به فرزندت سلام کن 598 00:27:40,922 --> 00:27:44,223 بیش از نیم قرن کنار گذاشته شدن 599 00:27:44,225 --> 00:27:47,393 الان ازاده تا سرنوشت خودش رو تحقق ببخشه 600 00:27:47,395 --> 00:27:49,595 این یک شاهکاره 601 00:27:49,597 --> 00:27:52,431 و تو یک هنرمند 602 00:27:52,433 --> 00:27:56,102 من اینجام تا تورو برای کار بزرگ بعدی مامور کنم 603 00:27:56,104 --> 00:27:58,187 میخوام که بیشتر برام بسازی 604 00:27:58,189 --> 00:27:59,155 غلط کردی 605 00:27:59,157 --> 00:28:00,740 ولی این تنها دلیلی هست که 606 00:28:00,742 --> 00:28:02,191 تو هنوز زنده ای 607 00:28:02,193 --> 00:28:03,326 608 00:28:03,328 --> 00:28:05,328 من سال های زیادی دارم اورانیوم جمع میکنم 609 00:28:05,330 --> 00:28:07,339 ما در نهایت داریم کاری رو انجام میدیم 610 00:28:07,364 --> 00:28:10,249 که اتحاد جماهیر شوروی باید چند سال قبل انجام میداد 611 00:28:10,251 --> 00:28:13,536 نه فقط جنگ سرد رو دوباره شروع کنیم بلکه به پایانش هم برسونه 612 00:28:13,538 --> 00:28:16,305 و این بار، روسیه برنده خواهد شد 613 00:28:16,307 --> 00:28:18,291 تو دیوانه ای 614 00:28:18,293 --> 00:28:21,043 ترجیح میدم بمیرم تا بهت کمک کنم 615 00:28:21,963 --> 00:28:25,631 من همیشه از چالش لذت میبرم,دکتر 616 00:28:27,402 --> 00:28:29,468 تو پایگاه بالاترین هشدار داده شده 617 00:28:29,470 --> 00:28:31,304 تمام بخش های غیر ضروری دارن تخلیه میشن 618 00:28:31,306 --> 00:28:33,306 خنثی کننده های دارن یک بار دیگه میگردن ولی میگن 619 00:28:33,308 --> 00:28:34,473 که سلاح هسته ای اونجا نیست 620 00:28:34,475 --> 00:28:35,608 صبرکن,پرنده اتشین چاقوی نیست 621 00:28:35,610 --> 00:28:36,525 یه چکشه 622 00:28:36,527 --> 00:28:37,860 فقط بخاطر اینکه پایگاه هدفشونه 623 00:28:37,862 --> 00:28:39,645 دلیل نمیشه که بمب خودش اونجا باشه 624 00:28:39,647 --> 00:28:41,940 الان تصاویر ماهواره ای رو بالا میارم 625 00:28:43,484 --> 00:28:44,650 ما به دنبال هرچیزی هستیم 626 00:28:44,652 --> 00:28:46,786 با شعاع انفجار سه کیلومتری 627 00:28:46,788 --> 00:28:49,655 در هر طرف از پایگاه 628 00:28:49,657 --> 00:28:51,824 صبرکن,یه لحظه 629 00:28:51,826 --> 00:28:53,159 به اون کارخانه نگاه کنید 630 00:28:53,161 --> 00:28:54,961 ممکن است زیادی روییده و رها شده باشه 631 00:28:54,963 --> 00:28:56,128 ولی اون خاک رو نگاه کنید 632 00:28:56,130 --> 00:28:58,164 اینا رد تازه تایرهاست 633 00:28:58,166 --> 00:29:00,066 شوچنکو باید اونجا باشه 634 00:29:18,603 --> 00:29:20,403 یا این جاست یا مستقیم میرم پیش 635 00:29:20,405 --> 00:29:21,771 انجمن نظامی های سابق شوروی 636 00:29:21,773 --> 00:29:22,772 محفظه خالیه 637 00:29:22,774 --> 00:29:24,023 بمب باید تو ساختمان باشه 638 00:29:24,025 --> 00:29:25,441 باید بالا ترین طبقه باشه 639 00:29:25,443 --> 00:29:27,660 ارتفاع موجب افزایش شعاع انفجار خواهد شد 640 00:29:27,662 --> 00:29:29,829 باید اورلف رو با بمب اینجا اورده باشن 641 00:29:29,831 --> 00:29:31,137 همین حالا باید حرکت کنیم 642 00:29:31,442 --> 00:29:33,082 صبر کن 643 00:29:33,084 --> 00:29:35,701 من واقعا از شور و اشتیاقت قدردانی میکنم 644 00:29:35,703 --> 00:29:38,788 ولی ما نمیتونیم دقیقا از در جلویی وارد بشیم ,مگه نه؟ 645 00:29:38,790 --> 00:29:39,989 نه 646 00:29:41,442 --> 00:29:44,877 ولی ما میتونیم رانندگی کنیم 647 00:29:47,131 --> 00:29:48,798 من هیچ وقت 648 00:29:49,634 --> 00:29:51,801 بهت کمک نمیکنم 649 00:29:51,803 --> 00:29:53,519 ولی تو کمک میکنی 650 00:29:53,521 --> 00:29:56,472 ما میخوایم روسیه رو به زمان شکوه اش برگردونیم 651 00:29:56,474 --> 00:29:58,891 یا من کل خانواده ات رو 652 00:29:58,893 --> 00:30:01,894 از صحنه روزگار محو میکنم 653 00:30:01,896 --> 00:30:04,947 میدونم برادر زادت تو نوگوروود زندگی میکنه 654 00:30:04,949 --> 00:30:09,368 به همراه همسر و سه دخترش 655 00:30:09,370 --> 00:30:11,287 حرومزاده 656 00:30:11,289 --> 00:30:12,336 جمع کنین 657 00:30:12,361 --> 00:30:16,409 ما این دکتر خوب رو با خودمون میبریم درحالی که داره گزینه هاش رو در نظر میگیره 658 00:30:29,090 --> 00:30:32,308 پانزده دقیقه تا حداقل فاصله ی امن اقایون 659 00:30:32,310 --> 00:30:33,759 بیایید حرکت کنیم 660 00:31:01,672 --> 00:31:03,089 ارلف و بمب رو میبینم 661 00:31:03,091 --> 00:31:04,623 شمارش اغاز شده 662 00:31:04,625 --> 00:31:06,675 اون زیاد دووم نمیاره,مک 663 00:31:06,677 --> 00:31:07,760 میدونم 664 00:31:07,762 --> 00:31:09,211 مهمون داریم 665 00:31:16,270 --> 00:31:18,070 کارت خوب بود 666 00:31:18,072 --> 00:31:19,555 ممنون 667 00:31:19,557 --> 00:31:21,373 تو مثل گوریل انگوری اونا رو زدی؟ 668 00:31:21,375 --> 00:31:23,309 - اره - عالی بود 669 00:31:39,994 --> 00:31:41,460 - وقتی بهت گفتم بکشش - باشه 670 00:31:51,639 --> 00:31:52,755 حالا 671 00:32:02,283 --> 00:32:04,683 شوچنکو نباید فرار کنه 672 00:32:04,685 --> 00:32:06,402 اون مواد لازم برای بمب های بیشتری داره 673 00:32:06,404 --> 00:32:09,271 سرهنگ,ما ده دقیقه برا خارج شدن از شعاع انفجار زمان داریم 674 00:32:09,273 --> 00:32:11,357 اگه الان اینجا رو ترک نکنیم هممون میمیریم 675 00:32:22,370 --> 00:32:24,503 اول خانم ها 676 00:32:41,189 --> 00:32:41,999 الکسی 677 00:32:42,024 --> 00:32:43,272 بزرگترین مشکل با زمان 678 00:32:43,274 --> 00:32:45,391 این است که هیچوقت نمیتونین بیشترش کنید 679 00:32:45,393 --> 00:32:47,276 که خوبه تا زمانی که همه چیز وفق مراد شماست 680 00:32:47,278 --> 00:32:50,329 ولی بیاید صادق باشیم,تا حالا کی اینطوری شده؟ 681 00:32:50,331 --> 00:32:52,731 اوه,مک 682 00:32:52,733 --> 00:32:54,567 ما اینجا یه مشکل داریم 683 00:32:54,569 --> 00:32:56,735 این صفحه کلید سوخته 684 00:32:59,240 --> 00:33:00,706 نمیتونم بمب رو متوقف کنم 685 00:33:00,708 --> 00:33:02,754 اگر نتونم با کامپیوتر صحبت کنم 686 00:33:22,394 --> 00:33:24,144 هی,در چه حالی مک؟ 687 00:33:24,146 --> 00:33:26,153 به اون سادگی که فکر میکردم نیست 688 00:33:26,178 --> 00:33:28,615 خب من بهت کاملا باور دارم,چون میدونی 689 00:33:28,617 --> 00:33:29,949 اگه گند بزنی,هممون میمیریم 690 00:33:29,951 --> 00:33:31,401 مشکل بزرگی نیست 691 00:33:31,403 --> 00:33:33,263 اصلا فشاری روم احساس نمیکنم 692 00:33:39,928 --> 00:33:42,128 صفحه کلید کامپیوتر در واقع بسیار ساده است 693 00:33:42,130 --> 00:33:45,232 فشار یه دکمه یک مدار الکتریکی را کامل می کند 694 00:33:45,257 --> 00:33:47,717 اگه شما چندتا دکمه رو از دست بدین,میتونین 695 00:33:47,719 --> 00:33:49,302 تقریبا از هر شی دیگه ای بجاش استفاده کنید 696 00:33:49,304 --> 00:33:51,888 پیج,قلاب,چرخ دنده 697 00:33:53,894 --> 00:33:55,110 صفحه کلید تفاوتش رو احساس نمیکنه 698 00:33:55,112 --> 00:33:57,395 تا زمانی که مدار کامل بشه 699 00:33:57,397 --> 00:33:59,096 بنابراین، با اتصال یک سیم 700 00:33:59,121 --> 00:34:01,345 به هر یک از دکمه های جدیدم و یک سیم دیگه 701 00:34:01,370 --> 00:34:03,071 به دانشمند پیر روسی من 702 00:34:03,096 --> 00:34:04,931 لمس کردنش سیگنال درست رو میفرسته 703 00:34:04,956 --> 00:34:07,228 و کامپیوتر شما فکر میکنه دوباره کامله 704 00:34:10,731 --> 00:34:12,498 پیچ، قلاب، چرخ دنده 705 00:34:12,500 --> 00:34:13,836 هر کدام در حال حاضر یک دکمه است 706 00:34:13,861 --> 00:34:15,728 بدنت الان زمین است پس وقتی تو لمسشون کنی 707 00:34:15,752 --> 00:34:18,654 بدن من مدار را کامل می کنه و من تبدیل میشم به 708 00:34:18,656 --> 00:34:19,822 - ساخته خودم - دقیقا 709 00:34:34,841 --> 00:34:36,257 ویکتور 710 00:34:38,476 --> 00:34:39,675 من تقریبا تیر هام تموم شده 711 00:34:39,677 --> 00:34:42,261 بشمار,میخوام که پوشش بدی 712 00:34:43,514 --> 00:34:45,981 فک میکردم کار اداری باعث بشه اروم بشی 713 00:34:56,126 --> 00:34:58,410 - حرکت نکن - تو نمی فهمی 714 00:34:58,412 --> 00:35:01,497 اگر ما منطقه انفجاری رو ترک نکنیم همه ما می میریم 715 00:35:02,399 --> 00:35:04,933 رمز اینه 716 00:35:11,342 --> 00:35:13,529 این کامپیوتر خیلی قدیمی است 717 00:35:13,554 --> 00:35:15,844 خیلی طول میکشه تا یه دستور رو پردازش کنه 718 00:35:15,846 --> 00:35:17,763 و ما زمان کافی نداریم 719 00:35:21,786 --> 00:35:23,385 وقتی داشتی این رو مینوشتی چند عدد استفاده کردی 720 00:35:23,387 --> 00:35:25,104 - برای سال؟ - دو 721 00:35:25,106 --> 00:35:27,556 هیچکس فکر نمیکرد که این سلاح ها انقدر دووم بیارن 722 00:35:27,558 --> 00:35:29,808 شاید از اون دوتا عدد بتونیم اینجا استفاده کنیم 723 00:35:29,810 --> 00:35:32,361 کامپیوترها همیشه باید بدانند که چه زمانی است 724 00:35:32,363 --> 00:35:34,199 و با تنظیم دو عدد سال,زمان رو تنظیم مجدد میکنیم 725 00:35:34,224 --> 00:35:38,901 متقاعدش میکنیم که الان 1916 هست نه 2016 726 00:35:38,903 --> 00:35:42,004 و شما برا خودتون صد سال زمان خریدید 727 00:35:45,326 --> 00:35:46,875 نمیدونستی چجوری یه قرن رو به عقب برگردونی؟ 728 00:35:49,046 --> 00:35:50,295 ویکتور 729 00:35:50,297 --> 00:35:51,921 موفق شدیم 730 00:35:53,134 --> 00:35:54,883 موفق شدیم 731 00:35:54,885 --> 00:35:58,887 ویکتور...ما باید تو رو به دکتر ببریم 732 00:35:58,889 --> 00:36:00,672 همین الان باید ببریمش پیش دکتر 733 00:36:00,674 --> 00:36:01,990 نه 734 00:36:01,992 --> 00:36:03,842 برام وقتی نمونده 735 00:36:05,146 --> 00:36:08,013 فقط گوش کن، دوست قدیمی من 736 00:36:08,015 --> 00:36:10,546 من بخاطر اینکه روسیه رو ترک کردی 737 00:36:10,571 --> 00:36:13,051 ازت عصبانی نبودم 738 00:36:13,053 --> 00:36:17,189 ناراحت بودم چون به اندازه کافی بهم اعتماد نداشتی 739 00:36:17,191 --> 00:36:18,874 که نقشه ات رو بهم بگی 740 00:36:18,876 --> 00:36:21,660 من باهات میومدم 741 00:36:21,662 --> 00:36:23,709 میخواستم ازت محافظت کنم,ویکتور 742 00:36:24,987 --> 00:36:27,516 این همیشه 743 00:36:27,518 --> 00:36:29,668 وظیفه من بود 744 00:36:32,456 --> 00:36:35,541 ویکتور؟ ویکتور؟ 745 00:36:50,891 --> 00:36:53,392 آره، من واقعا بخاطر ویکتور، متاسفم 746 00:36:53,394 --> 00:36:55,861 انسان خوبی بود,ازش خوشم میومد 747 00:36:55,863 --> 00:36:57,696 اره,خوب بود 748 00:36:59,900 --> 00:37:02,234 درمورد نیکی 749 00:37:02,236 --> 00:37:04,653 بهت گفتم دیگه دنبالش نمیگردم و بهت دروغ گفتم 750 00:37:04,655 --> 00:37:06,154 میدونی که 751 00:37:06,156 --> 00:37:07,956 ولی من اینکارو کردم 752 00:37:07,958 --> 00:37:10,158 چون نمیخواستم در این موردم نگران باشی 753 00:37:11,996 --> 00:37:14,162 نگران بودن در مورد تو وظیفه منه ,پسر 754 00:37:14,164 --> 00:37:15,998 و میدونم بعضی چیزا خارج از محدوده من هستن 755 00:37:16,000 --> 00:37:18,133 ولی وقتی در مورد چیزهایی که به کار مربوط میشن 756 00:37:18,135 --> 00:37:19,334 من دیگه کاری به نیکی ندارم 757 00:37:19,336 --> 00:37:20,669 اون الان مشکل یکی دیگه است 758 00:37:20,671 --> 00:37:24,172 باشه,باشه,خوشحال شدم 759 00:37:24,174 --> 00:37:26,341 از الان به بعد دیگه هیچ رازی بینمون نیست 760 00:37:26,343 --> 00:37:29,261 هی ,اگه این راسته 761 00:37:29,263 --> 00:37:31,430 میخوام بهت بگم 762 00:37:31,432 --> 00:37:33,398 چی؟ 763 00:37:33,400 --> 00:37:35,684 سبک لباس پوشیدنت 764 00:37:35,686 --> 00:37:37,486 افتضاحه 765 00:37:37,488 --> 00:37:40,188 چی؟ 766 00:37:40,190 --> 00:37:42,608 چرا اینو وسط میکشی؟ 767 00:37:42,610 --> 00:37:44,693 فقط دارم میگم 768 00:37:44,695 --> 00:37:47,029 تو تاریکی لباس میپوشی یا چیزی تو این مایه ها؟ 769 00:37:48,532 --> 00:37:49,555 باشه, میدونی چیه 770 00:37:49,580 --> 00:37:51,667 از آنجایی که ما صادق هستیم از آواز خوندن تو متنفرم 771 00:37:51,669 --> 00:37:52,834 همیشه بودم 772 00:37:52,836 --> 00:37:54,536 تو افتضاحی 773 00:37:54,538 --> 00:37:55,537 قصاب ایرون میدن 774 00:37:55,539 --> 00:37:57,539 منم قصاب ایرون میدن؟ 775 00:37:57,541 --> 00:38:00,375 خب,میذارم بدونی که چهار بار قهرمان اواز خوانی 776 00:38:00,377 --> 00:38:01,543 تو ایالت ها شدم 777 00:38:01,545 --> 00:38:04,880 کی حتی تصمیم میگره....؟ 778 00:38:04,882 --> 00:38:06,882 خب,ثابت کن 779 00:38:06,884 --> 00:38:08,383 780 00:38:10,554 --> 00:38:12,137 اینجا نه 781 00:38:14,441 --> 00:38:16,892 نمک و فلفل اینجا هستن و ما تحت تاثیر اونا قرار گرفتیم 782 00:38:16,894 --> 00:38:18,810 میخوام که فشار بدی,عزیزم 783 00:38:18,812 --> 00:38:22,864 روزها خوبه ولی در شب مشقت میکشم 784 00:38:24,401 --> 00:38:25,567 حالا فشار بده 785 00:38:27,288 --> 00:38:28,737 خوب فشار بده 786 00:38:28,739 --> 00:38:29,821 پاها رو نگاه کن 787 00:38:31,408 --> 00:38:34,209 چه ظلمی نمک و فلفل به تو کردن؟ 788 00:38:34,211 --> 00:38:35,243 789 00:38:35,245 --> 00:38:37,045 نمک و فلفل رو اینطوری تلفظ میکنن 790 00:38:38,415 --> 00:38:39,998 رقاص افتضاحی هستی 791 00:38:40,000 --> 00:38:41,174 چهار بار تو ایالت ها 792 00:38:49,510 --> 00:38:50,642 اینم از اینجا 793 00:38:50,644 --> 00:38:52,761 هیچ جا خونه خود ادم نمیشه 794 00:38:54,231 --> 00:38:57,074 لطفا از طرف من از دوستات تشکر کن 795 00:38:57,099 --> 00:38:59,351 هی فکرنکن دیگه بهت زنگ نمیزنیم 796 00:38:59,353 --> 00:39:02,437 دفعه بعدی که نیاز داشتیم تا یک نابغه روسی مشکلی رو حل کنه 797 00:39:02,439 --> 00:39:03,739 خوشحال میشم 798 00:39:04,942 --> 00:39:06,274 صندلیم 799 00:39:06,276 --> 00:39:07,743 800 00:39:08,983 --> 00:39:11,279 تلویزیونم 801 00:39:18,922 --> 00:39:21,757 هی,این برنامه "قیمت درست است"هست؟ 802 00:39:21,759 --> 00:39:23,709 تو از این برنامه خوشت میاد؟ 803 00:39:23,711 --> 00:39:26,128 هی,این برنامه مورد علاقمه 804 00:39:26,130 --> 00:39:28,597 اشکالی نداره اگه باهات نگاه کنم؟ 805 00:39:28,599 --> 00:39:29,681 خوشحال میشم 806 00:39:30,718 --> 00:39:33,518 بزار یکم بلند ترش کنم 807 00:39:33,520 --> 00:39:35,470 808 00:39:35,472 --> 00:39:40,609 809 00:39:40,611 --> 00:39:45,814 810 00:40:00,998 --> 00:40:02,631 مامور بنیستر 811 00:40:02,633 --> 00:40:03,832 چی پیدا کردی؟ 812 00:40:03,834 --> 00:40:06,084 تو کی هستی؟ 813 00:40:08,338 --> 00:40:09,888 تقصیر تو نیست 814 00:40:09,890 --> 00:40:11,390 میدونی,دیگه؟ 815 00:40:14,344 --> 00:40:15,977 میتونستم به حرف مک گوش کنم 816 00:40:15,979 --> 00:40:18,814 میتونستم بزارم مامورهای عملیاتی در اون جعبه رو باز کنن 817 00:40:18,816 --> 00:40:21,116 حالا باید به خانوادش بگم 818 00:40:21,118 --> 00:40:24,041 دخترشون مرده بخاطر تصمیمی که من گرفتم 819 00:40:26,907 --> 00:40:30,826 تصمیمی که باعث شد جان میلیون ها نفر نجات پیدا کنه 820 00:40:33,530 --> 00:40:36,531 اره,شاید 821 00:40:36,533 --> 00:40:40,752 ولی این باعث نمیشه که در اون خانه رو زدن ساده تر بشه(به خانوادش گفتن) 822 00:40:40,754 --> 00:40:44,372 نه,نمیشه 823 00:40:57,993 --> 00:41:03,463 بنیستر 824 00:41:03,526 --> 00:41:09,160 po0ya.sav@gmail.com po0ya 825 00:41:04,626 --> 00:41:09,460