1
00:00:04,445 --> 00:00:07,078
انیشتین گفت زمان یک توهم است
2
00:00:07,103 --> 00:00:08,937
که به طور حقیقی نمیشه اندازش گرفت
3
00:00:08,939 --> 00:00:12,631
ولی فک نمیکنم انیشتین
با ساعت مسابقه میداد
4
00:00:12,656 --> 00:00:15,027
در حالی که یه عملیات میدانی
داشت بد پیش میرفت
5
00:00:17,297 --> 00:00:18,983
هی چه اتفاقی افتاد؟
6
00:00:19,008 --> 00:00:19,714
لو رفتیم
7
00:00:19,716 --> 00:00:21,666
عالیه,دیگه مجبور نیستم اینو بزارم
8
00:00:21,668 --> 00:00:23,334
لعنتی بدجور میخاره,مک کجاست؟
9
00:00:23,336 --> 00:00:24,886
هنوز بالاست,نمیاد تا وقتی که
10
00:00:24,888 --> 00:00:26,304
ویروس ها اپلودشون تموم نشده
11
00:00:26,306 --> 00:00:29,173
انیشتین سالها به تفکر درباره زمان صرف کرد
12
00:00:29,175 --> 00:00:30,502
بقیه ی ما؟
13
00:00:30,527 --> 00:00:31,950
ما فقط وقتی در مورد زمان فکر می کنیم
14
00:00:31,974 --> 00:00:33,478
که داریم از دستش میدیم
15
00:00:40,036 --> 00:00:43,321
ولی با جوش شیرین و سرکه و کمی تکون دادنش
16
00:00:43,323 --> 00:00:46,201
میتونید برا خودتون زمان بیشتری بخرید
17
00:00:47,193 --> 00:00:48,076
جک,بیا بریم
18
00:00:48,078 --> 00:00:49,444
پس مک چی؟
19
00:00:49,446 --> 00:00:51,362
گفت:مهم نیست چه اتفاقی بیوفته,شما برین
20
00:00:51,364 --> 00:00:52,997
برام مهم نیست چی گفته ما از اینجا نمیریم
21
00:00:52,999 --> 00:00:54,499
میریم یا میمیریم
22
00:00:55,036 --> 00:00:56,086
گفتیم ساعت چهار , پتی
23
00:00:56,088 --> 00:00:57,587
هنوز پانزده ثانیه وقت داریم
24
00:00:58,540 --> 00:01:00,373
- برو
-شنیدی چی گفت
25
00:01:00,453 --> 00:01:05,547
po0ya.sav@gmail.com
po0ya
26
00:01:18,253 --> 00:01:22,947
27
00:01:24,283 --> 00:01:27,150
لس انجلس _کالیفرنیا
28
00:01:34,376 --> 00:01:36,876
سلام بچه ها,جشن داریم؟
29
00:01:36,878 --> 00:01:38,478
جشن خیلی عجیب و
30
00:01:38,480 --> 00:01:40,246
زشت؟
31
00:01:41,133 --> 00:01:43,299
نه
32
00:01:43,301 --> 00:01:45,051
ما همه اینجا هستیم چون تو رو دوست داریم
33
00:01:45,592 --> 00:01:47,137
... و ما در موردت نگران هستیم
34
00:01:47,139 --> 00:01:49,722
و ما در مورد چی نگرانیم؟
35
00:01:49,724 --> 00:01:52,091
بشین,انگس
36
00:01:52,093 --> 00:01:55,495
این پنی پارکره
اولین قرار,اولین بوسه
37
00:01:55,497 --> 00:01:57,397
خیلی دوست دختر های سابقی وجود ندارن
38
00:01:57,399 --> 00:01:58,932
که بعد از سالها بتونیم به عنوان
یه دوست خوب ازشون اسم ببریم
39
00:01:58,934 --> 00:02:01,184
- ولی اون یکی از اوناست
- انگس,دارین صدام میزنین
40
00:02:01,186 --> 00:02:02,235
نباید خوب باشه
41
00:02:02,237 --> 00:02:04,103
خوبه , همه چی خوبه
42
00:02:04,105 --> 00:02:06,523
فقط الان خوب نیست
43
00:02:06,525 --> 00:02:09,409
ببین دلیلی که همه ما اینجایم اینه که
44
00:02:11,053 --> 00:02:13,780
دوباره از حساب کاربری نتفیلیکس ام بیرون انداخته بودنم
45
00:02:13,782 --> 00:02:16,115
بنابراین رفتم کامپیوترت رو قرض بگیرم
46
00:02:17,786 --> 00:02:19,035
و این رو دیدم
47
00:02:20,455 --> 00:02:22,438
نیکی مرده,مک
48
00:02:22,440 --> 00:02:25,241
اون تو یه تصادف رانندگی مرده,وضعیت
وحشتناکی بود ولی اون دیگه اینجا نیست
49
00:02:25,266 --> 00:02:27,358
بله,من سزاوار این نگاه هستم
50
00:02:27,383 --> 00:02:29,882
بعد از اون همه که به جک گفتم
دیگه دنبال نیکی نمیگردم
51
00:02:29,907 --> 00:02:31,813
منظورم اینه,با این جستجو فقط
52
00:02:31,838 --> 00:02:33,194
باعث میشی سخت تر بشه
53
00:02:33,196 --> 00:02:35,229
حق با شماست
54
00:02:35,231 --> 00:02:36,881
ببین ببین میدونم ادم ها به روش های مختلفی
55
00:02:36,883 --> 00:02:38,799
سوگواری میکنن ولی تو داری چکار میکنی
56
00:02:38,801 --> 00:02:41,135
منظورم اینکه گشتن دنبال یه
زن مرده تو فضای مجازی
57
00:02:41,137 --> 00:02:43,145
این ناخوشاینده
58
00:02:43,170 --> 00:02:44,786
ما یه خانواده ایم,مک
59
00:02:44,811 --> 00:02:45,705
به همین دلیل ما همه اینجا هستیم
60
00:02:45,729 --> 00:02:47,562
تا کمکت کنیم گذشته رو بزاری تو گذشته بمونه
61
00:02:47,564 --> 00:02:49,313
و رو به جلو حرکت کنی
62
00:02:51,418 --> 00:02:52,867
بیا اینجا
63
00:02:55,437 --> 00:02:57,705
نمیشه فقط به بوزر بگیم که نیکی زنده است
64
00:02:57,707 --> 00:02:59,791
و تبدیل شده به یه روانی خطرناک
65
00:02:59,793 --> 00:03:01,492
و یک تهدید بزرگ برای امنیت ملی؟
66
00:03:01,494 --> 00:03:02,493
نه , چون ثورنتون اون رو میزاره
67
00:03:02,495 --> 00:03:04,808
داخل یه پرواز اجباری
68
00:03:04,833 --> 00:03:05,926
علاوه بر این,نگاه کن
69
00:03:05,951 --> 00:03:07,999
این مداخله چقدر سرگرم کننده ست
70
00:03:08,001 --> 00:03:09,300
خب,بچه ها
71
00:03:09,302 --> 00:03:11,085
یکی یکی
72
00:03:11,087 --> 00:03:14,022
جک , لطفا به مک بگو این باعث شد
چه احساسی پیدا کنی
73
00:03:16,109 --> 00:03:20,182
خب,میدونی که دوست دارم و بقیه ...چیزا
74
00:03:20,207 --> 00:03:21,956
ولی میخوام باهات روراست باشم
75
00:03:21,981 --> 00:03:23,731
اینکه به دوستت بگی که بیخالش شدی
76
00:03:23,733 --> 00:03:25,586
درحالی که بی سروصدا داری دنبال نیکی میگردی
77
00:03:25,611 --> 00:03:27,485
بدون اینکه به دوستت بگی بنظر خوب نمیاد
78
00:03:27,487 --> 00:03:29,437
این راه درستی نیست تا حواست به کارت باشه
79
00:03:29,439 --> 00:03:32,356
اره مک این ناخوشاینده
80
00:03:32,358 --> 00:03:34,625
وقتی تمرکزت جای اشتباهی
81
00:03:34,627 --> 00:03:36,160
این میتونه کارت رو تحت تاثیر قرار بده
82
00:03:36,162 --> 00:03:38,996
و میتونه پیامد های جدی داشته باشه
83
00:03:38,998 --> 00:03:40,081
فک کنم
84
00:03:40,083 --> 00:03:41,966
پنی بتونه هوامو داشته باشه تو این موضوع
85
00:03:41,968 --> 00:03:44,619
ما باید باهم رو راست باشیم
86
00:03:44,621 --> 00:03:46,537
من عشق زیادی رو تو این اتاق احساس میکنم
87
00:03:46,539 --> 00:03:47,872
- من هم همینطور
- امیدوارم که بدونی
88
00:03:47,874 --> 00:03:49,724
اینجا مکان امنی برا به اشتراک گذاشتنه,انگس
89
00:03:49,726 --> 00:03:52,376
و من و سال ها تجربه من اینجان تا کمکت کنن
90
00:03:52,378 --> 00:03:54,011
تو رشتت تئاتره
91
00:03:54,013 --> 00:03:56,013
و به همراه کمی روانشناسی
92
00:03:56,015 --> 00:03:58,766
خب,بیاین یکم نقش هامون رو بازی کنیم و
93
00:03:58,768 --> 00:04:01,018
متاسفم این باید صبر کنه
94
00:04:01,020 --> 00:04:03,938
الان متوجه شدم که یه جلسه گروهی داریم
95
00:04:03,940 --> 00:04:05,423
پانزده دقیقه دیگه
96
00:04:05,425 --> 00:04:08,826
درسته , ببخشید رفیق ,باید برم
97
00:04:08,828 --> 00:04:11,612
ولی خیلی ممنون,بسیار تاثیر گذار بود ,و
98
00:04:11,614 --> 00:04:14,148
بی نهایت منتظرم تا ازش بگذرم
99
00:04:14,150 --> 00:04:15,867
هی خوشحال شدم,چون ثبت نامت کردم تو سایت های
100
00:04:15,869 --> 00:04:17,618
دوستیابی , و چندتا استعداد هام
101
00:04:17,620 --> 00:04:19,570
- رو میخوام بهت نشون بدم
- استعداد؟
102
00:04:19,572 --> 00:04:21,322
فقط میخواستم بهش کمک کنم
103
00:04:21,324 --> 00:04:23,804
تا بتونه از این موقعیت حساس توی زندگیت عبور کنه
104
00:04:26,171 --> 00:04:27,662
مامور لی, چی داریم؟
105
00:04:27,664 --> 00:04:29,213
هجده دقیقه قبل ما یه تماس مضطربانه
106
00:04:29,215 --> 00:04:30,248
از یکی از مامورامون دریافت کردیم
107
00:04:30,250 --> 00:04:31,415
کارلا بنیستر
108
00:04:31,417 --> 00:04:32,884
اون شوچنکو رو پیدا کرده؟
109
00:04:32,886 --> 00:04:34,168
شوچنکو؟
110
00:04:34,170 --> 00:04:35,419
سرهنگ ترسناک روسی
111
00:04:35,421 --> 00:04:37,171
خانوادش قدرتمند بودن
112
00:04:37,173 --> 00:04:38,339
در اتحاد جماهیر شوروی
113
00:04:38,341 --> 00:04:40,925
همه چیزشون رو از دست دادن
وقتی شوروی سقوط کرد
114
00:04:40,927 --> 00:04:44,228
از اون زمان تلاش میکرد تا دوباره جنگ سرد رو اغاز کنه
(به دوره ای پنجاه ساله که رقابت از هر لحاظ مانند جاسوسی و تجهیزات نظامی بین شوروی و امریکا و هم پیمانانشون بود)
115
00:04:44,230 --> 00:04:46,180
پس داری به ما میگی این مرد میخواد برگرد به زمان
116
00:04:46,182 --> 00:04:47,765
اتحاد جماهیر شوروی؟
117
00:04:47,767 --> 00:04:48,850
چطور جرات میکنی شروع کنی به شعر خوندن
118
00:04:48,852 --> 00:04:50,768
مثل یه دختر بچه راز ها رو نگه ندار
119
00:04:50,770 --> 00:04:53,404
بچه ها موقعیت اضطراری,جو رو درک کنید
120
00:04:53,406 --> 00:04:55,106
مامور بنیستر شواهدی رو کشف کرده
121
00:04:55,108 --> 00:04:57,191
که نشون میده شوچنکو داره
122
00:04:57,193 --> 00:04:59,410
تجهیزات سابق و نظامی های سابق روسیه رو دور هم جمع میکنه
123
00:04:59,412 --> 00:05:00,695
بنابراین,تمام این صحبت ها که
124
00:05:00,697 --> 00:05:02,530
سرنگونی دولت فعلی روسیه
125
00:05:02,532 --> 00:05:04,031
شاید بیشتر از صحبت باشه
126
00:05:04,033 --> 00:05:05,283
بنیستر,شوچنکو رو دنبال کرد
127
00:05:05,285 --> 00:05:07,418
تا به یه تاسیسات قوی در غرب روسیه رسید
128
00:05:07,420 --> 00:05:09,537
اون چیزی رو پیدا کرد که شما باید اون رو ببینین
129
00:05:13,626 --> 00:05:15,259
مامور بنیستر
130
00:05:15,261 --> 00:05:16,210
بله خانم؟
131
00:05:16,212 --> 00:05:18,596
چی پیدا کردی؟
132
00:05:18,598 --> 00:05:20,264
مدرک که شوچنکو داره سلاح ها رو جمع اوری میکنه
133
00:05:20,266 --> 00:05:22,433
میدونستم که ما یک لیست میخوایم بنابراین
134
00:05:22,435 --> 00:05:25,102
اومدم داخل و اینو پیدا کردم
135
00:05:25,104 --> 00:05:27,605
دستگاه مقدار بالایی از تشعشع رو نشون میده
136
00:05:29,726 --> 00:05:31,142
137
00:05:31,144 --> 00:05:33,477
صدای خوبی نمیده
138
00:05:33,502 --> 00:05:36,267
اجازه میخوام تا بتونم درش رو باز کنم
139
00:05:36,292 --> 00:05:37,776
و ببینم داخلش چیه
140
00:05:37,801 --> 00:05:39,867
- تا قبل از برگشتن سرهنگ
- نه نه
141
00:05:39,869 --> 00:05:41,135
خیلی ریسکی ,باید اونجارو ترک کنی
142
00:05:41,137 --> 00:05:43,154
و بزاری تیم های عملیاتی مسئولیت رو بر عهده بگیرن
143
00:05:43,156 --> 00:05:45,122
ما ممکنه داریم در مورد مواد هسته ای اینجا حرف میزنیم
144
00:05:45,124 --> 00:05:48,025
اورانیوم غنی سازی شده در دستان فردی
قدرتمند که به هیچ چیزی پایبند نیست
145
00:05:48,027 --> 00:05:49,961
من الان باید درش رو باز کنم
146
00:05:49,963 --> 00:05:50,928
حق با اونه,مک
147
00:05:50,930 --> 00:05:51,879
مامور بنیستر
148
00:05:51,881 --> 00:05:52,694
میتونی درش رو باز کنی؟
149
00:05:52,718 --> 00:05:54,332
بزارین یه چیزی پیدا کنم تا درش رو بشکنم
150
00:05:54,334 --> 00:05:55,466
کار نمی کنه
151
00:05:55,468 --> 00:05:56,500
محفظه ممکنه قدیمی باشه
152
00:05:56,502 --> 00:05:57,501
اما هنوز محفظه نظامی داره
153
00:05:57,503 --> 00:05:59,053
میتونی تصویر از نزدیک تر بهم نشون بدی؟
154
00:06:00,890 --> 00:06:04,008
چیزی که داری بهش نگاه میکنی قفل لوله ایه
155
00:06:04,010 --> 00:06:05,142
نهایت امنیت در دهه 1960
156
00:06:05,144 --> 00:06:06,727
قبل از اینکه تبدیل بشه به
157
00:06:06,729 --> 00:06:08,145
قفل برا دوچرخه
158
00:06:08,147 --> 00:06:10,898
و دزد ها بفهمن چجوری بوسیله
خودکار فشاری ازش عبور کنن
159
00:06:10,900 --> 00:06:12,083
خودکار داری؟
160
00:06:12,108 --> 00:06:13,291
نه
161
00:06:13,293 --> 00:06:15,119
نمیدونستم این یه امتحان کتبی هست
162
00:06:15,121 --> 00:06:17,772
بیشتر شبیه یه کوئیزه پاپ هست
(شبیه کوئیز ولی کسی اول نمیشه در این کوئیز)
163
00:06:17,774 --> 00:06:20,691
سلاح مورد استفاده...کلت نه میلی متری,ها؟
164
00:06:20,693 --> 00:06:21,943
خب
165
00:06:21,945 --> 00:06:23,077
گلوله رو بگیر
166
00:06:23,079 --> 00:06:24,579
تکه فلزش رو بردار,باروت رو خالی کن
167
00:06:24,581 --> 00:06:25,580
ولی روکش گلوله رو نگه دار
168
00:06:25,582 --> 00:06:27,832
دقیقا مث یه خودکار فشاری
169
00:06:31,037 --> 00:06:32,036
خب,خوبه
170
00:06:32,038 --> 00:06:33,704
روکش گلوله رو برعکس
171
00:06:33,706 --> 00:06:35,423
بزار داخل خشاب اسلحه
172
00:06:38,094 --> 00:06:40,711
خب حالا یه اچار داری
173
00:06:40,713 --> 00:06:42,922
روکش گلوله رو بزار داخل قفل لوله ای
174
00:06:43,766 --> 00:06:45,700
به ارامی فشار رو افزایش بده
175
00:06:45,702 --> 00:06:48,009
بچرخونش درحالی که منتظر...
176
00:06:49,856 --> 00:06:51,939
باز شد
177
00:06:51,941 --> 00:06:52,807
افرین
178
00:07:02,318 --> 00:07:03,284
خدا
179
00:07:03,286 --> 00:07:04,902
این چی دیگه؟
180
00:07:04,904 --> 00:07:06,821
قطعا اورانیوم غنی سازی شده نیست
181
00:07:06,823 --> 00:07:07,989
نه,نیست
182
00:07:07,991 --> 00:07:10,091
این ده مگا تن
183
00:07:10,093 --> 00:07:11,225
کلاهک نظامی شوروی
184
00:07:17,674 --> 00:07:19,174
کی هستی؟
185
00:07:19,176 --> 00:07:21,009
گفتم,کی هستی؟
186
00:07:23,096 --> 00:07:24,846
نه
187
00:07:25,899 --> 00:07:28,016
مامور بنیستر
188
00:07:28,018 --> 00:07:29,818
مامور بنیستر
189
00:07:36,860 --> 00:07:38,193
هر کسی که هستی
190
00:07:38,195 --> 00:07:41,946
باید سرتون به کار خودتون باشه
191
00:07:53,474 --> 00:07:54,774
کی هستی؟
192
00:07:54,776 --> 00:07:57,510
گفتم,کی هستی؟
193
00:08:05,219 --> 00:08:08,971
مردی که کارلا رو کشت
ولادیمیر شوچنکو است
194
00:08:08,973 --> 00:08:10,523
سرهنگ نظامی سابق شوروی
195
00:08:10,525 --> 00:08:11,891
بسیار آموزش دیده، بسیار خطرناک
196
00:08:11,893 --> 00:08:12,975
و بسیار غیر قابل پیش بینی است
197
00:08:12,977 --> 00:08:15,311
حالا این روانی سلاح هسته ای داره
198
00:08:15,313 --> 00:08:17,029
چون میدونه که لو رفته ما باید فرض کنیم
199
00:08:17,031 --> 00:08:18,731
که اون زمان کارش رو جلو انداخته
200
00:08:18,733 --> 00:08:21,233
یک سلاح هسته ای روسی
هرجا نزدیک به خاک امریکا
201
00:08:21,235 --> 00:08:24,203
برای این مرد کافیه تا جنگ سرد رو اغاز کنه
202
00:08:24,205 --> 00:08:26,339
بنابراین قبل از اینکه اتفاقی بیوفته باید پیداش کنیم
203
00:08:26,341 --> 00:08:29,208
ما مک رو نزدیک سلاح هسته ای
قرار میدیم تا از کار بندازتش
204
00:08:29,210 --> 00:08:30,576
این واقعا یه او جی هست
205
00:08:30,578 --> 00:08:31,661
میتونی انجامش بدی؟
206
00:08:31,663 --> 00:08:32,878
نمیدونم
207
00:08:32,880 --> 00:08:34,747
شوروی صدها برنامه مخفی داشت
208
00:08:34,749 --> 00:08:36,799
ایالات متحده چیزی در مورد ان ها نمیدونست
209
00:08:36,801 --> 00:08:39,385
بخشی از این سلاح هسته ای برام اشناست ولی
210
00:08:41,300 --> 00:08:43,389
این بخش کامپیوتر که اینجاست
211
00:08:43,391 --> 00:08:44,674
سخت افزاری داره که
212
00:08:44,676 --> 00:08:46,926
من هرگز ندیدم
213
00:08:46,928 --> 00:08:48,894
سفارشی ساخته شده
214
00:08:48,896 --> 00:08:51,180
خب,اگه در مورد مسائل کامپیوتری داریم حرف میزنیم
215
00:08:51,182 --> 00:08:53,349
بنابراین ما رایلی رو جلوی بمب قرار میدیم تا هکش کنه
216
00:08:53,351 --> 00:08:55,290
و بعد نوبت خوردن کوکتل داخل تی جی ای اف است (رستوران امریکایی)
217
00:08:55,315 --> 00:08:56,736
چه مشکلی وجود داره؟
218
00:08:57,605 --> 00:08:58,671
من قبلا هرگز
219
00:08:58,673 --> 00:09:00,656
فایل هایی با این پسوند ها ندیده ام
220
00:09:00,658 --> 00:09:04,043
این سیستم عامل نه تنها قدیمی
است، بلکه اختصاصی هم است
221
00:09:04,912 --> 00:09:06,245
شاید فقط کلا از این مدل یکی وجود داره
222
00:09:06,247 --> 00:09:08,247
فک کنم به یه دستگاه کشنده نگاه میکینم
223
00:09:08,249 --> 00:09:09,882
بمب دوران شوروی
224
00:09:09,884 --> 00:09:13,732
طراحی شده که اطمینان حاصل کنه که اگه
ما مسکو رو گرفتیم مسکو مارو نابود کنه
225
00:09:13,757 --> 00:09:15,788
تخریب متقابل تضمین شده است
226
00:09:15,790 --> 00:09:17,456
انفجار کل شهر رو از بین میبره
227
00:09:17,458 --> 00:09:19,959
منطقه ای به اندازه تگزاس رو غیر قابل سکونت میکنه
228
00:09:19,961 --> 00:09:20,926
229
00:09:20,928 --> 00:09:23,295
شوروی ها بازنده های خشنی بودن
230
00:09:23,297 --> 00:09:25,631
چه غلطا؟مگه ما چندین قطعنامه برا
231
00:09:25,633 --> 00:09:27,170
از بین بردن اینا امضا نکردیم؟
232
00:09:29,043 --> 00:09:30,492
چی داری میبینی,مک؟
233
00:09:31,055 --> 00:09:32,855
رایلی، این چه می گوید؟
234
00:09:32,857 --> 00:09:35,963
زهر-پتیتسا
235
00:09:35,988 --> 00:09:38,411
کلمه روسی به معنی پرنده اتشین است
236
00:09:38,413 --> 00:09:40,322
پرنده اتشین شایعه شده که اسم
237
00:09:40,347 --> 00:09:41,447
یکی از برنامه های
238
00:09:41,449 --> 00:09:43,065
سلاح های مخفی شوروی بوده
239
00:09:49,323 --> 00:09:51,157
240
00:09:51,159 --> 00:09:52,708
این اطلاعات سی ای ای
241
00:09:52,710 --> 00:09:55,878
از یک پناهنده شوروی در سال 1971
242
00:09:55,880 --> 00:09:58,831
مال داشنمندی که اطلاعات در مورد
صدها برنامه
243
00:09:58,833 --> 00:10:00,716
سلاح های شوروی را به ایالات متحده داد
244
00:10:00,718 --> 00:10:02,668
پرنده اتشین فقط یکی از اون ها بوده
245
00:10:02,670 --> 00:10:04,336
نه هر دانشمندی
246
00:10:04,338 --> 00:10:07,339
الکساندر اورلف,مهندس ارشد پرنده اتشین
247
00:10:07,341 --> 00:10:09,560
اگه اون این بمب رو ساخته باشه
ممکنه تنها نفری باشه که
248
00:10:09,585 --> 00:10:11,091
بتونه بهمون بگه چطوری متوقفش کنیم
249
00:10:11,116 --> 00:10:13,012
اگر هنوز زنده باشه
250
00:10:15,183 --> 00:10:17,183
زنده هست,شمال ویرجینیا ست
251
00:10:17,185 --> 00:10:18,401
اورلف رو پیدا کنید
252
00:10:18,403 --> 00:10:20,319
هر چی برا متوقف کردن بمب نیاز هست رو بردارید
253
00:10:20,321 --> 00:10:21,520
تو مسکو همدیگه رو میبینیم
254
00:10:22,407 --> 00:10:24,223
تنها به یه کشور دیگه میری؟
255
00:10:24,225 --> 00:10:26,342
مامور بنیستر تنها بود
256
00:10:26,344 --> 00:10:29,811
من اونو استخدام کردم,مسئولیتش با من بود
257
00:10:29,836 --> 00:10:32,698
میخوام شوچنکو رو پیدا کنم
258
00:10:32,700 --> 00:10:35,835
و مامور بنیستر رو به خونه برگردونم
259
00:10:40,208 --> 00:10:41,957
خب,دقیقا کجا قراره که
260
00:10:41,959 --> 00:10:43,893
این نابغه روسی رو پیدا کنیم؟
261
00:10:43,895 --> 00:10:45,511
262
00:10:45,513 --> 00:10:49,548
263
00:10:49,550 --> 00:10:52,218
264
00:10:56,524 --> 00:10:59,108
265
00:11:05,149 --> 00:11:07,366
266
00:11:09,237 --> 00:11:11,237
صبر کن,دوباره نه
267
00:11:11,239 --> 00:11:12,738
چرا؟
268
00:11:12,740 --> 00:11:14,123
اینجا هنوز امریکاست
269
00:11:14,125 --> 00:11:17,042
من ازادی دارم که هرچی میخوام نگاه کنم
270
00:11:17,044 --> 00:11:19,195
و با هر میزان صدایی که بخوام
271
00:11:19,197 --> 00:11:20,830
چرا این مکان ها همیشه
272
00:11:20,832 --> 00:11:22,414
یه بوی خاصی میدن؟
273
00:11:22,416 --> 00:11:23,916
من هیچ بویی حس نمیکنم
274
00:11:23,918 --> 00:11:25,050
اره,چون تو همین الانش هم
275
00:11:25,052 --> 00:11:26,886
مثل یه پیرمرد بو میدی
276
00:11:28,180 --> 00:11:30,564
این جدید ترین عکسی که ازش داریم
277
00:11:30,589 --> 00:11:32,424
اون تقریبا 50 سال پیش پناهنده شده
278
00:11:32,426 --> 00:11:34,093
و از اون موقع تا الان درخفا پنهان شده
279
00:11:34,095 --> 00:11:36,762
اینطوری نیست که سلفی از خودش
تو اینستگرام پست کنه
280
00:11:36,764 --> 00:11:38,564
این بهترین تصویری هست که داریم
281
00:11:38,566 --> 00:11:39,899
مگه اینکه دنبالش هستی بصورت انلاین
282
00:11:39,901 --> 00:11:42,184
بدون اینکه به ما چیزی بگی
283
00:11:42,186 --> 00:11:44,149
میخوای الان انجام بدی؟
284
00:11:44,174 --> 00:11:46,338
خب,تو بهم دروغ گفتی رفیق,چی میتونم بگم
285
00:11:46,340 --> 00:11:49,191
بچه ها، تمرکز کنید
باید اورلف رو پیدا کنیم
286
00:11:51,946 --> 00:11:54,413
نظامی های شوروی
287
00:11:54,415 --> 00:11:55,998
هی,فکر کنم اونه
288
00:12:04,542 --> 00:12:06,091
حرکت خوبی بود
289
00:12:06,093 --> 00:12:08,427
خدای من,اون ورژن قدیمی توئه
290
00:12:12,183 --> 00:12:13,999
پدر بزرگ اتومبیل میدزده
291
00:12:15,586 --> 00:12:17,803
عاشق این مردم
292
00:12:25,313 --> 00:12:27,313
کابل برق روی در, حرکت خوبی بود
293
00:12:27,315 --> 00:12:29,648
و واقعا احترام میزارم به کسی که تلاش میکنه
294
00:12:29,673 --> 00:12:31,392
ماشین رو بدون کلید با چاقوی استیک روشن کنه
295
00:12:31,394 --> 00:12:33,289
ولی من باید با شما صحبت کنم
296
00:12:33,314 --> 00:12:36,805
از من فاصله بگیر,تو افسر حرومزاده کا گ ب
(سازمان امنیت و اطلاعات اتحاد جماهیر شوروی)
297
00:12:36,830 --> 00:12:39,959
کا گ ب؟قبل از اینکه من بدنیا بیام منحل شد
298
00:12:42,863 --> 00:12:44,780
دکتر اورلف،در مورد پرنده اتشین هست
299
00:12:44,805 --> 00:12:46,304
زهر-پتیسا
300
00:12:49,837 --> 00:12:52,171
- زهر-پتیسا؟
- بله
301
00:12:52,173 --> 00:12:55,224
به کمکت نیاز دارم یا مردم زیادی خواهند مرد
302
00:13:10,131 --> 00:13:12,965
این یک راکتور گداخته است
303
00:13:12,967 --> 00:13:16,385
من میخواستم به کشورم نیرو های(مثل برق) ارزون قیمت بدم
304
00:13:16,387 --> 00:13:20,773
ولی تمام چیزی که کرملین میخواست بمب بیشتر بود
305
00:13:23,561 --> 00:13:26,729
من دیگه دانشمند نیستم
306
00:13:26,731 --> 00:13:31,696
فقط یه پیر مرد که رو دیوار مینویسه
307
00:13:32,436 --> 00:13:34,119
تفاوتی ایجاد نمیکنه
308
00:13:34,121 --> 00:13:36,238
ولی تو هنوز میتونی تفاوت ایجاد کنی
309
00:13:36,240 --> 00:13:38,474
ولی این دلیل پناهنده شدن منه
310
00:13:38,476 --> 00:13:40,459
یه سلاح فقط برای یک هدف ساخته شده
311
00:13:40,461 --> 00:13:43,295
تا اطمینان حاصل بشه که اگه شوروی بازنده جنگ شد
312
00:13:43,297 --> 00:13:45,464
تمام دنیا بازنده جنگ بشه
313
00:13:45,466 --> 00:13:48,667
این استراتژی نیست، جنونه
314
00:13:48,669 --> 00:13:49,918
پس از جنگ سرد
315
00:13:49,943 --> 00:13:51,878
قرار بود از کار بیفتد
316
00:13:52,840 --> 00:13:55,507
الان این وظیفه ماست
317
00:13:56,727 --> 00:13:58,927
شما این زبان برنامه
نویسی را درست کردین,درسته؟
318
00:13:59,976 --> 00:14:01,928
بله
319
00:14:01,953 --> 00:14:03,570
پس مطمئنم شما تنها فرد زنده ای هستین که
320
00:14:03,594 --> 00:14:05,548
میتونه به ما بگه بمب چطوری از کار میوفته
321
00:14:05,573 --> 00:14:07,471
نه، یک بار که دستگاه
322
00:14:07,496 --> 00:14:09,302
فعال بشه، دانستن زبان
323
00:14:09,327 --> 00:14:11,582
فقط نصف معادله است
324
00:14:11,607 --> 00:14:13,546
شما نیاز به رمز دارین
325
00:14:14,799 --> 00:14:16,165
رمز؟
326
00:14:16,167 --> 00:14:17,250
تو میتونی
327
00:14:17,252 --> 00:14:19,969
ازش عبور کنی,دیگه؟
328
00:14:19,994 --> 00:14:21,269
یه دستگاه 50 ساله
329
00:14:21,271 --> 00:14:23,923
با سیستم عامل خاص ...احتمالش نیست
330
00:14:23,925 --> 00:14:25,174
مخصوصا زمانی که
331
00:14:25,176 --> 00:14:27,176
یک پاسخ اشتباه برابره با ابر هسته ای
332
00:14:27,178 --> 00:14:28,845
چه کسی رمز رو داره؟
333
00:14:28,847 --> 00:14:31,848
تو شوروی خیلی بدگمان بودن
334
00:14:31,850 --> 00:14:36,102
دانشمندان وظایف متفاوتی
نسبت به جاسوسان داشتند
335
00:14:36,104 --> 00:14:38,104
خب، مثل شما دو، شاید
336
00:14:38,823 --> 00:14:40,990
تو مغز داری، درسته؟
337
00:14:40,992 --> 00:14:44,076
و تو ,فک نکنم
338
00:14:44,946 --> 00:14:49,365
ما به همکارم نیاز داریم,ویکتور لوکین
339
00:14:49,367 --> 00:14:50,950
مردی که برنامه رو اجرا کرد
340
00:14:50,952 --> 00:14:54,036
او اجازه داشت,و تنها کسی بود که
341
00:14:54,038 --> 00:14:56,088
رمز رو برا متوقف کردن بمب میدونست
342
00:14:56,090 --> 00:14:58,875
لطفا... به من بگو که هنوز زنده است
343
00:14:58,877 --> 00:15:02,378
ما دو نفر تنها بازمانده ها هستیم
344
00:15:02,380 --> 00:15:05,047
میتونی ما رو ببری پیشش؟
345
00:15:09,721 --> 00:15:11,882
به یک موبایل نیاز دارم
346
00:15:14,275 --> 00:15:16,476
پس ویکتور کجاست؟
347
00:15:18,986 --> 00:15:20,563
زمانمون داره میگذره
348
00:15:20,565 --> 00:15:22,398
چقدر طول میکشه تا بهش برسیم؟
349
00:15:23,318 --> 00:15:24,784
هی، مرد، ما یک ماشین داریم
350
00:15:24,786 --> 00:15:26,903
نیازی نیست به اوبر زنگ بزنی,خب؟
351
00:15:26,905 --> 00:15:29,822
نمیزنم نمیزنم
352
00:15:29,824 --> 00:15:31,207
داری چکار..؟
353
00:15:31,209 --> 00:15:32,909
الان انگار سه تا تاکسی رو کنسل کرده
354
00:15:32,911 --> 00:15:34,293
این داره امتیاز اوبر من رو پایین میاره
355
00:15:34,295 --> 00:15:37,023
چرا از اول از موبایل من استفاده کرد؟
356
00:15:37,048 --> 00:15:41,083
چون اون نمیاد اگه بدونه منم
357
00:15:52,764 --> 00:15:55,398
نه!کنسل میکنم خدمتم رو,کنسل میکنم خدمتم رو
358
00:15:55,400 --> 00:15:57,310
فکر نکنم رفیق
359
00:15:57,335 --> 00:15:58,768
چه کار می کنی؟ وایسا
360
00:15:58,770 --> 00:16:00,736
جدا وایسا
361
00:16:00,738 --> 00:16:02,488
وایسا دیگه
362
00:16:03,608 --> 00:16:06,005
عقلت رو از دست دادی؟
363
00:16:06,030 --> 00:16:08,444
از سبک ات خوشم میاد ولی رفیق
اینجا فقط داریم حرف میزنیم
364
00:16:08,446 --> 00:16:11,113
من هیچ وقت با شماها حرف نمیزنم,خوک های کا گ ب
365
00:16:11,115 --> 00:16:12,915
اینا کا گ ب نیستن
366
00:16:12,917 --> 00:16:14,200
مثلا اگه بودن بهم میگفتی
367
00:16:14,202 --> 00:16:16,085
باید میدونستم اینطوری رفتار میکنی
368
00:16:16,087 --> 00:16:17,787
تو همیشه اینطوری رفتار میکنی
369
00:16:17,789 --> 00:16:19,841
همیشه چطوری رفتار میکنم؟مثل چی؟
370
00:16:19,866 --> 00:16:20,693
ما باهم صحبت نکردیم
371
00:16:20,718 --> 00:16:22,708
از سال 1991
372
00:16:22,710 --> 00:16:26,128
مثل ابله ها ! این کاری که انجام میدی
373
00:16:26,130 --> 00:16:27,847
تو کسی هستی که هیچوقت
موفق نمیشه تا به اشتراک بزاره
374
00:16:27,849 --> 00:16:29,215
اطلاعات مهم ماموریت ها رو
375
00:16:29,217 --> 00:16:33,052
اوه,کوبا,کوبا تموم شده
376
00:16:33,054 --> 00:16:34,520
ما توافق کردیم در مورد کوبا حرف نزنیم
377
00:16:34,522 --> 00:16:36,472
- ما باید
- مثل اینکه یکی شما دوتارو
378
00:16:36,474 --> 00:16:37,974
گذاشته داخل دستگاه کپی,و شما بیرون اومدین
379
00:16:37,976 --> 00:16:39,141
روسی و پر از چین و چروک
380
00:16:39,143 --> 00:16:41,110
کافیه
381
00:16:41,112 --> 00:16:42,721
شما دو نفر تنها افرادی هستین که میتونین
382
00:16:42,746 --> 00:16:44,914
یک بمب هسته ای رو متوقف کنین
383
00:16:44,916 --> 00:16:48,484
و ما در طرف اشتباه کره زمین ایستادیم
384
00:16:48,486 --> 00:16:50,596
سمت درست این سیاره کجاست؟
385
00:16:50,621 --> 00:16:53,141
مادر روسیه، چطور خوابیدی؟
386
00:16:53,166 --> 00:16:55,207
میان زمستون در حالی که باد سرد میوزه
387
00:16:55,209 --> 00:16:56,576
جک
388
00:16:57,579 --> 00:16:58,516
فک کنم
389
00:16:58,541 --> 00:17:00,379
دیگه هیچ وقت اهنگ نخون
390
00:17:00,381 --> 00:17:01,547
هی ,برای اطلاع خودت
391
00:17:01,572 --> 00:17:04,166
این کلاسیکه ,ایرون میدن ,مادر روسیه
(یه گروه موسیقی که اهنگ مادر روسیه رو خواندن)
392
00:17:04,168 --> 00:17:06,934
قسم خوردم دیگه هیچ وقت برنگردم
393
00:17:20,184 --> 00:17:22,818
الان سومین دفعه هست از موقعی که پرواز کردیم
394
00:17:27,025 --> 00:17:29,859
خب...تو چه کاره ای؟
395
00:17:29,861 --> 00:17:31,861
مهندس برق
396
00:17:31,863 --> 00:17:34,447
یک فیزیکدان، مکانیک؟
397
00:17:34,449 --> 00:17:37,366
یکم از اولی
398
00:17:37,368 --> 00:17:39,535
یکم هم از دومی
399
00:17:39,537 --> 00:17:40,536
چیزی که اون نیست
400
00:17:40,538 --> 00:17:41,587
تویی
401
00:17:41,589 --> 00:17:43,205
اگه بخواهیم بمب رو از کار بندازیم
402
00:17:43,207 --> 00:17:45,625
احتیاج دارم که برنامه ات رو بهم اموزش بدی
403
00:17:46,717 --> 00:17:50,373
پس,دوستت مغزه و تو....؟
404
00:17:52,467 --> 00:17:54,800
اره,خب,منم یه جورایی نیروی بدنی
405
00:17:54,802 --> 00:17:58,187
میدونی,حواسم بهش هست
باهم یه تیم هستیم
406
00:17:58,189 --> 00:17:59,972
تیم؟
407
00:17:59,974 --> 00:18:02,041
چند بار جونش رو نجات دادی؟
408
00:18:03,277 --> 00:18:05,945
خب,صادقانه,اون احتمالا بیشتر جون من رو نجات داده
409
00:18:05,947 --> 00:18:07,563
رو هم رفته
410
00:18:08,616 --> 00:18:10,900
این احساس رو بیاد دارم
411
00:18:10,902 --> 00:18:13,152
احساس خوبیه
412
00:18:13,154 --> 00:18:14,654
ولی میگذره
413
00:18:15,497 --> 00:18:17,323
شریک بودن مثل ازدواج میمونه
414
00:18:17,325 --> 00:18:20,409
ابتدا,همه چیز جذابه مثل الان
415
00:18:21,597 --> 00:18:23,979
نه این منو اذیت نمیکنه
416
00:18:23,981 --> 00:18:26,048
چهل سال دیگه باهام صحبت کن
417
00:18:26,050 --> 00:18:29,301
بخاطر اینکه میدونم به چی فکر میکنه
418
00:18:29,303 --> 00:18:31,921
ولی به هرچی که فکر میکنه بهت میگه؟
419
00:18:35,960 --> 00:18:38,094
ثورنتون
420
00:18:38,096 --> 00:18:40,479
مک
421
00:18:40,481 --> 00:18:42,199
تغییر مسیر بدین به صربستان
422
00:18:42,224 --> 00:18:44,233
شوچنکو داره بمب رو اونجا میبره
423
00:18:44,235 --> 00:18:47,687
هنوز مکان دقیقی ندارم
424
00:18:47,689 --> 00:18:49,538
ولی میدونم کجا میتونم رابطش رو پیدا کنم
425
00:18:49,540 --> 00:18:51,407
این اطلاعات رو از کجا اوردی؟
426
00:18:53,161 --> 00:18:54,944
بزار فقط بهت بگم که دختر, مادرم هستم
427
00:18:54,946 --> 00:18:56,162
اورلف رو پیدا کردین؟
428
00:18:56,164 --> 00:18:58,414
اون اینجاست,رو هوا,به همراه یه نفر دیگه
429
00:18:58,416 --> 00:19:00,249
تو صربستان میبینمت
430
00:19:00,251 --> 00:19:01,584
ما به چگت نیاز داریم
431
00:19:01,586 --> 00:19:03,285
صبر کن,به چی نیاز داریم؟
432
00:19:03,287 --> 00:19:04,420
چگت
433
00:19:04,422 --> 00:19:07,123
کامپیوتری که با کامپیوتر بمب صحبت میکنه
434
00:19:07,125 --> 00:19:09,675
بدون چگت نمیتونیم که به بمب
دستور بدیم تا توقف کنه
435
00:19:09,677 --> 00:19:11,927
خب,ما باید یه توقف فوری داشته باشم
436
00:19:11,929 --> 00:19:13,095
هرکاری که باید انجام بدین
437
00:19:13,097 --> 00:19:14,130
فقط سریع انجامش بدین
438
00:19:14,132 --> 00:19:15,232
حق با تو بود
439
00:19:15,257 --> 00:19:17,967
شوچنکو تصمیم داره تا بمب رو در 24 ساعت اینده منفجر کنه
440
00:19:19,444 --> 00:19:21,804
پس حالا یه چیز دیگه ای هم نیاز داریم؟
441
00:19:21,806 --> 00:19:24,306
ظاهرا دوتا روسی پیر بدخلق کافی نیست
442
00:19:24,308 --> 00:19:26,099
به یه کامپیوتر پیر بدخلق هم نیاز داریم
443
00:19:26,124 --> 00:19:28,477
دارم کم کم احساس عجیب غریبی پیدا میکنم
444
00:19:28,479 --> 00:19:30,279
شکار خزنده های جنگ سرد
445
00:19:30,281 --> 00:19:32,481
چجوری میتونیم یکی از این چگرنات ها رو پیدا کنیم؟
446
00:19:32,483 --> 00:19:33,449
چگت
447
00:19:33,451 --> 00:19:34,366
حالا هر چی
448
00:19:34,368 --> 00:19:36,452
منظورت یکی از این هاست؟
449
00:19:38,706 --> 00:19:42,324
من 27 نفر را کشتم تا این راز رو حفظ کنم
450
00:19:42,326 --> 00:19:46,378
ولی الان روی صفحه های وب هست و تمام دنیا میتونن ببیننش
451
00:19:46,380 --> 00:19:49,465
حتی رازها هم قدیمی میشن,ویکتور
452
00:19:53,571 --> 00:19:55,838
خب,از کجا یکی پیدا کنیم؟
453
00:19:55,840 --> 00:19:58,581
با توجه به این، نمیتونیم
454
00:19:58,606 --> 00:20:00,676
وقتی که بمب ساخته شد همشون از بین رفتن
455
00:20:00,678 --> 00:20:03,846
نمیخواستن کسی بتونه تا بمب ها رو متوقف کنه
456
00:20:03,848 --> 00:20:05,397
باور نکن
457
00:20:05,399 --> 00:20:08,350
هر چیزی که میخونی رو
458
00:20:08,352 --> 00:20:10,436
همشون نابود نشدن
459
00:20:17,434 --> 00:20:20,411
زوکوکا,روسیه
460
00:20:21,473 --> 00:20:24,387
سی کیلومتری مسکو
461
00:20:24,535 --> 00:20:26,535
خانه ی امن
462
00:20:26,537 --> 00:20:29,538
از زمان کا گ ب
463
00:20:29,540 --> 00:20:31,123
تو چیزی رو به اندازه ای خوب پنهان کردی
464
00:20:31,125 --> 00:20:34,960
که حتی سرمایه دارایی حریص مثل پوتین نتونن پیداش کنن
465
00:20:38,883 --> 00:20:40,883
466
00:20:40,885 --> 00:20:42,277
هنوز داریش
467
00:20:44,355 --> 00:20:47,223
اندازش مناسب بود برا مخفی کردن این
468
00:20:51,729 --> 00:20:52,978
این ما هستیم
469
00:20:52,980 --> 00:20:55,064
پنجاه سال پیش
470
00:20:57,819 --> 00:20:59,735
تو واقعا یکی نگه داشتی
471
00:20:59,737 --> 00:21:02,872
ولی دستور این بود که همش رو نابود کنی
472
00:21:02,874 --> 00:21:06,075
گاهی اوقات دستور ها احمقانه هستن
473
00:21:06,077 --> 00:21:08,994
پس تو هم شک های خودت رو داشتی,درسته؟
474
00:21:08,996 --> 00:21:10,746
البته که من شک داشتم
475
00:21:10,748 --> 00:21:12,965
چرا اینو قبلا بهم نگفتی؟
476
00:21:12,967 --> 00:21:14,500
تو به من هیچ فرصتی ندادی
477
00:21:14,502 --> 00:21:16,302
تو بدون اینکه بگی پناهنده شدی
478
00:21:16,304 --> 00:21:18,087
من رو پشت سر گذاشتی
479
00:21:18,089 --> 00:21:19,388
بفرمایید
480
00:21:19,390 --> 00:21:21,757
شاید داخل این دنبال دوست دختر سابقت نگردی
481
00:21:26,597 --> 00:21:28,666
هنوز نمیتونیم از این برا کاری استفاده کنیم
482
00:21:30,234 --> 00:21:32,434
با برق 240 ولت کار میکنه
483
00:21:32,436 --> 00:21:34,854
- اگه اصلا کار کنه
- ولتاژ
484
00:21:34,856 --> 00:21:36,438
نمیتونیم مطمئن باشیم که شوچنکو بمب رو نزدیک
485
00:21:36,440 --> 00:21:37,439
یک پیریز برق قرار بده
486
00:21:37,441 --> 00:21:38,504
پس باید بفهمیم
487
00:21:38,529 --> 00:21:42,361
چجوری این چگت رو به نسخه پرتابل(قابل حمل بدون نیاز به برق)تبدیل کنیم
488
00:21:43,414 --> 00:21:45,531
به باتری لپ تاپ ات نیاز دارم
489
00:21:46,309 --> 00:21:48,617
490
00:21:48,619 --> 00:21:50,419
هیچ کس بجز من دست به لپ تاپ ام نمیزنه
491
00:21:50,421 --> 00:21:51,704
میتونی از لپ تاپ پشتیبان استفاده کنی
492
00:21:51,706 --> 00:21:53,289
دو تا کامپیوتر حمل میکنی؟
493
00:21:53,291 --> 00:21:54,957
تو هم یه اسلحه پشتیبان داری,مگه نه؟
494
00:21:54,959 --> 00:21:56,592
و یه پشتیبان برای یه پشتیبان
495
00:21:56,594 --> 00:21:58,210
بله خانم
496
00:21:58,212 --> 00:22:00,462
فکر نمیکردم این رو هرگز دوباره ببینم
497
00:22:00,464 --> 00:22:02,380
و دوباره,فک نمیکردم هرگز
498
00:22:02,405 --> 00:22:04,767
مسکو رو دوباره ببینم
499
00:22:04,769 --> 00:22:06,468
چه چیزی باعث شد تا تصمیم بگیری که اینجا رو ترک کنی؟
500
00:22:06,470 --> 00:22:09,889
من زندگیم رو صرف ساختن بمب هایی
مثل پرنده اتشین کردم
501
00:22:09,891 --> 00:22:13,392
اون ها رو بهتر و قویتر کردم
502
00:22:13,394 --> 00:22:15,277
من در مورد هیچ چیز دیگه ای فکر نمیکردم
503
00:22:15,279 --> 00:22:18,314
وقتی داشتم امتحان کردن بمب رو نگاه میکردم
504
00:22:18,316 --> 00:22:20,032
برخلاف امتحان های دیگه
505
00:22:20,057 --> 00:22:22,738
تو این یکی,ما خانه ها رو به خاکستر تبدیل کردیم
506
00:22:22,763 --> 00:22:26,906
با مبل، با لامپ، با مانکن های مردم
507
00:22:26,908 --> 00:22:29,074
در حالی که دارن رو میز اشپزخانه شام میخورن
508
00:22:29,076 --> 00:22:31,827
و در یک چشم بهم زدن
509
00:22:34,200 --> 00:22:36,382
همه چیز از بین رفته بود
510
00:22:36,384 --> 00:22:37,733
و بعد از این
511
00:22:37,758 --> 00:22:40,386
نمیتونستم به کارم فکر کنم بدون اینکه
به بردارزاده ام فکر کنم
512
00:22:40,388 --> 00:22:44,423
که داره رو میز اشپزخانه با والدینش شام میخوره
513
00:22:47,261 --> 00:22:49,812
اون ها هیچ وقت نمیذاشتن من
ساختن بمب هارو متوقف کنم
514
00:22:49,814 --> 00:22:53,098
بنابراین...من باید فرار میکردم
515
00:22:53,100 --> 00:22:54,550
من یک بزدل بودم
516
00:22:54,552 --> 00:22:59,154
سعی میکردم فرار کنم از چیزی که خودم ساخته بودم
517
00:22:59,156 --> 00:23:01,774
ما مسئولیم برای
518
00:23:01,776 --> 00:23:04,026
چیز هایی که ایجاد میکنیم
519
00:23:05,863 --> 00:23:08,197
ولی شما هیچوقت به لوکین نگفتین که
چی چیزی داره بهتون میگذره؟
520
00:23:08,199 --> 00:23:11,200
اون اسرار قدیمی
521
00:23:12,470 --> 00:23:15,587
به ارزش از دست دادن کشورم و
522
00:23:15,589 --> 00:23:17,640
بهترین دوستم تموم شد
523
00:23:22,630 --> 00:23:25,381
ثورنتون،چه خبر؟
524
00:23:25,383 --> 00:23:26,887
اماده این؟
525
00:23:26,912 --> 00:23:27,903
کم کم داریم اماده میشیم
526
00:23:27,928 --> 00:23:30,970
من حواسم به رابط شوچنکو هست
527
00:23:31,856 --> 00:23:33,939
و اگه گمش نکنم
528
00:23:33,941 --> 00:23:35,812
باید بدونیم محل دقیق بمب کجاست
529
00:23:35,837 --> 00:23:37,226
چند دقیقه دیگه
530
00:23:37,228 --> 00:23:38,477
اماده خواهیم شد
531
00:23:49,573 --> 00:23:51,657
افرین ، مک
532
00:23:51,659 --> 00:23:54,410
حالا چگت یک لپ تاپه
533
00:23:55,663 --> 00:23:57,830
زنگ خطر محیط اطراف
534
00:24:04,305 --> 00:24:06,138
نظامی های سابق شوروی
535
00:24:09,093 --> 00:24:12,094
اتحاد جماهیر شوروی شاید از بین رفته باشه
ولی شوروی هیچ وقت دشمن رو فراموش نمیکنه
536
00:24:12,096 --> 00:24:13,979
اونا احتمالا تو فرودگاه ما رو شناختن
537
00:24:13,981 --> 00:24:15,397
بخوابید رو زمین
538
00:24:16,734 --> 00:24:17,833
از این طرف
539
00:24:17,835 --> 00:24:20,185
به سمت سوراخ خرگوش
540
00:24:20,187 --> 00:24:21,487
سوراخ خرگوش چیه دیگه؟
541
00:24:21,489 --> 00:24:24,023
تا زمانی که ضد گلوله باشه
چه کسی براش مهمه؟
542
00:24:32,140 --> 00:24:34,616
باید از چگت محافظت کنیم
543
00:24:34,618 --> 00:24:36,035
بزارش داخل این
544
00:24:36,037 --> 00:24:37,021
جک
545
00:24:37,164 --> 00:24:38,544
یکی از اینا رو نگه دار
546
00:24:43,695 --> 00:24:44,913
با ارد,میخوای چکارکنی مک؟
547
00:24:44,937 --> 00:24:46,308
برای زمانی که از سوراخ خرگوش خارج میشیم
548
00:24:48,613 --> 00:24:50,222
از این طرف
549
00:24:50,247 --> 00:24:51,863
بیاین
550
00:24:56,737 --> 00:24:59,238
از این طرف,سریعتر,سریعتر
551
00:25:01,826 --> 00:25:04,076
غیر اینکه این نقشه به شکلی که من دارم
هزارتا شیرینی میخورم تموم شه
552
00:25:04,078 --> 00:25:05,461
ازش خوشم نمیاد
553
00:25:22,995 --> 00:25:24,578
عالیه,همینطوری تکونش بده تا بریزه
554
00:25:36,063 --> 00:25:37,763
واقعنی,ارد برای چیه؟
555
00:25:37,765 --> 00:25:40,149
در غلظت بالای هوا,هوا و ارد
556
00:25:40,151 --> 00:25:41,433
بسیار قابل اشتعال هستن
557
00:25:41,435 --> 00:25:43,102
خب,رایلی,برو
558
00:25:43,104 --> 00:25:45,187
- خوبه؟
- اره,برو جلو
559
00:25:56,283 --> 00:25:58,500
ویکتور، چه اتفاقی افتاد؟
560
00:25:58,502 --> 00:26:01,658
آنها در مورد خانه امن
و تونل میدونستن
561
00:26:01,683 --> 00:26:03,122
اورلف کجاست؟
562
00:26:03,124 --> 00:26:04,173
اونها بردنش
563
00:26:04,175 --> 00:26:05,974
اونها الکسی رو گرفتن
564
00:26:05,976 --> 00:26:09,128
ما بدون اون نمیتونیم بمب رو متوقف کنیم
565
00:26:17,376 --> 00:26:20,031
فرودگاه خصوصی کوزوو
566
00:26:22,214 --> 00:26:24,831
کی میتونه بهم بگه چکار کردین که دستگاه رو گرفتین
567
00:26:24,833 --> 00:26:26,716
و تنها فردی که میتونه ازش استفاده کنه رو از دست دادین؟
568
00:26:26,718 --> 00:26:28,335
- اونا منتظرمون بودن وقتی ما
- هیچکاری نمیتونستیم انجام بدیم
569
00:26:28,337 --> 00:26:30,637
تقصیر من بود. من اورلوف رو ناامید کردم
570
00:26:30,639 --> 00:26:32,088
این ویکتور لوکینه
571
00:26:32,090 --> 00:26:33,840
- افسر سابق کا گ
- کا گ ب
572
00:26:33,842 --> 00:26:36,009
اسمش رو تو اطلاعات اورلف دیدم
573
00:26:36,011 --> 00:26:37,143
اینجا چکار میکنه؟
574
00:26:37,168 --> 00:26:38,603
اون رمز رو میدونه تا بمب رو متوقف کنیم
575
00:26:38,605 --> 00:26:41,014
و اون باعث شد تا چگت رو پیدا کنیم
576
00:26:41,016 --> 00:26:42,899
و همچنین تنها دلیلی که این رو داریم
577
00:26:42,901 --> 00:26:45,852
از نظامی های سابق شوروی گرفتم که میخواستن بکشنمون
578
00:26:45,854 --> 00:26:46,770
مردان شوچنکو
579
00:26:46,772 --> 00:26:47,771
باهم در تماس هستن با استفاده از
580
00:26:47,773 --> 00:26:48,866
تلفن های رمزگذاری شده
581
00:26:48,891 --> 00:26:52,492
و از اونجایی که اینها در زمانی که من متولد شدم
ساخته شده میتونم هکش کنم
582
00:26:55,864 --> 00:26:59,082
و الان ما کلید رمزگذاری شده رو داریم
583
00:26:59,084 --> 00:27:00,116
خوبه
584
00:27:00,118 --> 00:27:01,201
به این رخنه کن
585
00:27:01,203 --> 00:27:03,203
اینو از رابط شوچنکو گرفتم
586
00:27:03,205 --> 00:27:06,256
به افرادمون تو فینیکس داده شده
587
00:27:09,607 --> 00:27:11,641
خب,من دستورات خروج رو دارم
588
00:27:11,643 --> 00:27:14,277
برای دوستان,شعاع انفجار,حداقل فاصله امن
589
00:27:14,279 --> 00:27:15,428
و مختصات جی پی اس
590
00:27:15,430 --> 00:27:17,563
محل دقیق هدف شوچنکو
591
00:27:17,565 --> 00:27:20,266
این کمپ باند استیل هست
592
00:27:20,268 --> 00:27:22,869
پایگاه نظامی ارتش ایالات متحده در خارج از کوزوو
593
00:27:22,871 --> 00:27:25,037
شوچنکو الان این رو فرستاد؟
594
00:27:25,039 --> 00:27:26,706
به افرادش داره میگه اونجا رو ترک کنن
595
00:27:26,708 --> 00:27:28,741
اون میخواد امروز بمب رو منفجر کنه
596
00:27:37,001 --> 00:27:39,418
دکتر اورلف
597
00:27:39,420 --> 00:27:40,920
به فرزندت سلام کن
598
00:27:40,922 --> 00:27:44,223
بیش از نیم قرن کنار گذاشته شدن
599
00:27:44,225 --> 00:27:47,393
الان ازاده تا سرنوشت خودش رو تحقق ببخشه
600
00:27:47,395 --> 00:27:49,595
این یک شاهکاره
601
00:27:49,597 --> 00:27:52,431
و تو یک هنرمند
602
00:27:52,433 --> 00:27:56,102
من اینجام تا تورو برای کار بزرگ بعدی مامور کنم
603
00:27:56,104 --> 00:27:58,187
میخوام که بیشتر برام بسازی
604
00:27:58,189 --> 00:27:59,155
غلط کردی
605
00:27:59,157 --> 00:28:00,740
ولی این تنها دلیلی هست که
606
00:28:00,742 --> 00:28:02,191
تو هنوز زنده ای
607
00:28:02,193 --> 00:28:03,326
608
00:28:03,328 --> 00:28:05,328
من سال های زیادی دارم اورانیوم جمع میکنم
609
00:28:05,330 --> 00:28:07,339
ما در نهایت داریم کاری رو انجام میدیم
610
00:28:07,364 --> 00:28:10,249
که اتحاد جماهیر شوروی باید چند سال قبل انجام میداد
611
00:28:10,251 --> 00:28:13,536
نه فقط جنگ سرد رو دوباره شروع کنیم
بلکه به پایانش هم برسونه
612
00:28:13,538 --> 00:28:16,305
و این بار، روسیه برنده خواهد شد
613
00:28:16,307 --> 00:28:18,291
تو دیوانه ای
614
00:28:18,293 --> 00:28:21,043
ترجیح میدم بمیرم تا بهت کمک کنم
615
00:28:21,963 --> 00:28:25,631
من همیشه از چالش لذت میبرم,دکتر
616
00:28:27,402 --> 00:28:29,468
تو پایگاه بالاترین هشدار داده شده
617
00:28:29,470 --> 00:28:31,304
تمام بخش های غیر ضروری دارن تخلیه میشن
618
00:28:31,306 --> 00:28:33,306
خنثی کننده های دارن یک بار دیگه میگردن
ولی میگن
619
00:28:33,308 --> 00:28:34,473
که سلاح هسته ای اونجا نیست
620
00:28:34,475 --> 00:28:35,608
صبرکن,پرنده اتشین چاقوی نیست
621
00:28:35,610 --> 00:28:36,525
یه چکشه
622
00:28:36,527 --> 00:28:37,860
فقط بخاطر اینکه پایگاه هدفشونه
623
00:28:37,862 --> 00:28:39,645
دلیل نمیشه که بمب خودش اونجا باشه
624
00:28:39,647 --> 00:28:41,940
الان تصاویر ماهواره ای رو بالا میارم
625
00:28:43,484 --> 00:28:44,650
ما به دنبال هرچیزی هستیم
626
00:28:44,652 --> 00:28:46,786
با شعاع انفجار سه کیلومتری
627
00:28:46,788 --> 00:28:49,655
در هر طرف از پایگاه
628
00:28:49,657 --> 00:28:51,824
صبرکن,یه لحظه
629
00:28:51,826 --> 00:28:53,159
به اون کارخانه نگاه کنید
630
00:28:53,161 --> 00:28:54,961
ممکن است زیادی روییده و رها شده باشه
631
00:28:54,963 --> 00:28:56,128
ولی اون خاک رو نگاه کنید
632
00:28:56,130 --> 00:28:58,164
اینا رد تازه تایرهاست
633
00:28:58,166 --> 00:29:00,066
شوچنکو باید اونجا باشه
634
00:29:18,603 --> 00:29:20,403
یا این جاست یا مستقیم میرم پیش
635
00:29:20,405 --> 00:29:21,771
انجمن نظامی های سابق شوروی
636
00:29:21,773 --> 00:29:22,772
محفظه خالیه
637
00:29:22,774 --> 00:29:24,023
بمب باید تو ساختمان باشه
638
00:29:24,025 --> 00:29:25,441
باید بالا ترین طبقه باشه
639
00:29:25,443 --> 00:29:27,660
ارتفاع موجب افزایش شعاع انفجار خواهد شد
640
00:29:27,662 --> 00:29:29,829
باید اورلف رو با بمب اینجا اورده باشن
641
00:29:29,831 --> 00:29:31,137
همین حالا باید حرکت کنیم
642
00:29:31,442 --> 00:29:33,082
صبر کن
643
00:29:33,084 --> 00:29:35,701
من واقعا از شور و اشتیاقت قدردانی میکنم
644
00:29:35,703 --> 00:29:38,788
ولی ما نمیتونیم دقیقا از در جلویی وارد بشیم ,مگه نه؟
645
00:29:38,790 --> 00:29:39,989
نه
646
00:29:41,442 --> 00:29:44,877
ولی ما میتونیم رانندگی کنیم
647
00:29:47,131 --> 00:29:48,798
من هیچ وقت
648
00:29:49,634 --> 00:29:51,801
بهت کمک نمیکنم
649
00:29:51,803 --> 00:29:53,519
ولی تو کمک میکنی
650
00:29:53,521 --> 00:29:56,472
ما میخوایم روسیه رو به زمان شکوه اش برگردونیم
651
00:29:56,474 --> 00:29:58,891
یا من کل خانواده ات رو
652
00:29:58,893 --> 00:30:01,894
از صحنه روزگار محو میکنم
653
00:30:01,896 --> 00:30:04,947
میدونم برادر زادت تو نوگوروود زندگی میکنه
654
00:30:04,949 --> 00:30:09,368
به همراه همسر و سه دخترش
655
00:30:09,370 --> 00:30:11,287
حرومزاده
656
00:30:11,289 --> 00:30:12,336
جمع کنین
657
00:30:12,361 --> 00:30:16,409
ما این دکتر خوب رو با خودمون میبریم
درحالی که داره گزینه هاش رو در نظر میگیره
658
00:30:29,090 --> 00:30:32,308
پانزده دقیقه تا حداقل فاصله ی امن اقایون
659
00:30:32,310 --> 00:30:33,759
بیایید حرکت کنیم
660
00:31:01,672 --> 00:31:03,089
ارلف و بمب رو میبینم
661
00:31:03,091 --> 00:31:04,623
شمارش اغاز شده
662
00:31:04,625 --> 00:31:06,675
اون زیاد دووم نمیاره,مک
663
00:31:06,677 --> 00:31:07,760
میدونم
664
00:31:07,762 --> 00:31:09,211
مهمون داریم
665
00:31:16,270 --> 00:31:18,070
کارت خوب بود
666
00:31:18,072 --> 00:31:19,555
ممنون
667
00:31:19,557 --> 00:31:21,373
تو مثل گوریل انگوری اونا رو زدی؟
668
00:31:21,375 --> 00:31:23,309
- اره
- عالی بود
669
00:31:39,994 --> 00:31:41,460
- وقتی بهت گفتم بکشش
- باشه
670
00:31:51,639 --> 00:31:52,755
حالا
671
00:32:02,283 --> 00:32:04,683
شوچنکو نباید فرار کنه
672
00:32:04,685 --> 00:32:06,402
اون مواد لازم برای بمب های بیشتری داره
673
00:32:06,404 --> 00:32:09,271
سرهنگ,ما ده دقیقه برا خارج شدن
از شعاع انفجار زمان داریم
674
00:32:09,273 --> 00:32:11,357
اگه الان اینجا رو ترک نکنیم
هممون میمیریم
675
00:32:22,370 --> 00:32:24,503
اول خانم ها
676
00:32:41,189 --> 00:32:41,999
الکسی
677
00:32:42,024 --> 00:32:43,272
بزرگترین مشکل با زمان
678
00:32:43,274 --> 00:32:45,391
این است که هیچوقت نمیتونین بیشترش کنید
679
00:32:45,393 --> 00:32:47,276
که خوبه تا زمانی که همه چیز وفق مراد شماست
680
00:32:47,278 --> 00:32:50,329
ولی بیاید صادق باشیم,تا حالا کی اینطوری شده؟
681
00:32:50,331 --> 00:32:52,731
اوه,مک
682
00:32:52,733 --> 00:32:54,567
ما اینجا یه مشکل داریم
683
00:32:54,569 --> 00:32:56,735
این صفحه کلید سوخته
684
00:32:59,240 --> 00:33:00,706
نمیتونم بمب رو متوقف کنم
685
00:33:00,708 --> 00:33:02,754
اگر نتونم با کامپیوتر صحبت کنم
686
00:33:22,394 --> 00:33:24,144
هی,در چه حالی مک؟
687
00:33:24,146 --> 00:33:26,153
به اون سادگی که فکر میکردم نیست
688
00:33:26,178 --> 00:33:28,615
خب من بهت کاملا باور دارم,چون میدونی
689
00:33:28,617 --> 00:33:29,949
اگه گند بزنی,هممون میمیریم
690
00:33:29,951 --> 00:33:31,401
مشکل بزرگی نیست
691
00:33:31,403 --> 00:33:33,263
اصلا فشاری روم احساس نمیکنم
692
00:33:39,928 --> 00:33:42,128
صفحه کلید کامپیوتر در
واقع بسیار ساده است
693
00:33:42,130 --> 00:33:45,232
فشار یه دکمه یک مدار
الکتریکی را کامل می کند
694
00:33:45,257 --> 00:33:47,717
اگه شما چندتا دکمه رو از دست بدین,میتونین
695
00:33:47,719 --> 00:33:49,302
تقریبا از هر شی دیگه ای بجاش استفاده کنید
696
00:33:49,304 --> 00:33:51,888
پیج,قلاب,چرخ دنده
697
00:33:53,894 --> 00:33:55,110
صفحه کلید تفاوتش رو احساس نمیکنه
698
00:33:55,112 --> 00:33:57,395
تا زمانی که مدار کامل بشه
699
00:33:57,397 --> 00:33:59,096
بنابراین، با اتصال یک سیم
700
00:33:59,121 --> 00:34:01,345
به هر یک از دکمه های جدیدم و یک سیم دیگه
701
00:34:01,370 --> 00:34:03,071
به دانشمند پیر روسی من
702
00:34:03,096 --> 00:34:04,931
لمس کردنش سیگنال درست رو میفرسته
703
00:34:04,956 --> 00:34:07,228
و کامپیوتر شما فکر میکنه دوباره کامله
704
00:34:10,731 --> 00:34:12,498
پیچ، قلاب، چرخ دنده
705
00:34:12,500 --> 00:34:13,836
هر کدام در حال حاضر یک دکمه است
706
00:34:13,861 --> 00:34:15,728
بدنت الان زمین است پس وقتی تو لمسشون کنی
707
00:34:15,752 --> 00:34:18,654
بدن من مدار را کامل می
کنه و من تبدیل میشم به
708
00:34:18,656 --> 00:34:19,822
- ساخته خودم
- دقیقا
709
00:34:34,841 --> 00:34:36,257
ویکتور
710
00:34:38,476 --> 00:34:39,675
من تقریبا تیر هام تموم شده
711
00:34:39,677 --> 00:34:42,261
بشمار,میخوام که پوشش بدی
712
00:34:43,514 --> 00:34:45,981
فک میکردم کار اداری باعث بشه اروم بشی
713
00:34:56,126 --> 00:34:58,410
- حرکت نکن
- تو نمی فهمی
714
00:34:58,412 --> 00:35:01,497
اگر ما منطقه انفجاری رو
ترک نکنیم همه ما می میریم
715
00:35:02,399 --> 00:35:04,933
رمز اینه
716
00:35:11,342 --> 00:35:13,529
این کامپیوتر خیلی قدیمی است
717
00:35:13,554 --> 00:35:15,844
خیلی طول میکشه تا یه دستور رو پردازش کنه
718
00:35:15,846 --> 00:35:17,763
و ما زمان کافی نداریم
719
00:35:21,786 --> 00:35:23,385
وقتی داشتی این رو مینوشتی چند عدد استفاده کردی
720
00:35:23,387 --> 00:35:25,104
- برای سال؟
- دو
721
00:35:25,106 --> 00:35:27,556
هیچکس فکر نمیکرد که این سلاح ها انقدر دووم بیارن
722
00:35:27,558 --> 00:35:29,808
شاید از اون دوتا عدد بتونیم اینجا استفاده کنیم
723
00:35:29,810 --> 00:35:32,361
کامپیوترها همیشه باید
بدانند که چه زمانی است
724
00:35:32,363 --> 00:35:34,199
و با تنظیم دو عدد سال,زمان رو تنظیم مجدد میکنیم
725
00:35:34,224 --> 00:35:38,901
متقاعدش میکنیم که الان 1916 هست نه 2016
726
00:35:38,903 --> 00:35:42,004
و شما برا خودتون صد سال زمان خریدید
727
00:35:45,326 --> 00:35:46,875
نمیدونستی چجوری یه قرن رو به عقب برگردونی؟
728
00:35:49,046 --> 00:35:50,295
ویکتور
729
00:35:50,297 --> 00:35:51,921
موفق شدیم
730
00:35:53,134 --> 00:35:54,883
موفق شدیم
731
00:35:54,885 --> 00:35:58,887
ویکتور...ما باید تو رو به دکتر ببریم
732
00:35:58,889 --> 00:36:00,672
همین الان باید ببریمش پیش دکتر
733
00:36:00,674 --> 00:36:01,990
نه
734
00:36:01,992 --> 00:36:03,842
برام وقتی نمونده
735
00:36:05,146 --> 00:36:08,013
فقط گوش کن، دوست قدیمی من
736
00:36:08,015 --> 00:36:10,546
من بخاطر اینکه روسیه رو ترک کردی
737
00:36:10,571 --> 00:36:13,051
ازت عصبانی نبودم
738
00:36:13,053 --> 00:36:17,189
ناراحت بودم چون به اندازه کافی بهم اعتماد نداشتی
739
00:36:17,191 --> 00:36:18,874
که نقشه ات رو بهم بگی
740
00:36:18,876 --> 00:36:21,660
من باهات میومدم
741
00:36:21,662 --> 00:36:23,709
میخواستم ازت محافظت کنم,ویکتور
742
00:36:24,987 --> 00:36:27,516
این همیشه
743
00:36:27,518 --> 00:36:29,668
وظیفه من بود
744
00:36:32,456 --> 00:36:35,541
ویکتور؟ ویکتور؟
745
00:36:50,891 --> 00:36:53,392
آره، من واقعا بخاطر ویکتور، متاسفم
746
00:36:53,394 --> 00:36:55,861
انسان خوبی بود,ازش خوشم میومد
747
00:36:55,863 --> 00:36:57,696
اره,خوب بود
748
00:36:59,900 --> 00:37:02,234
درمورد نیکی
749
00:37:02,236 --> 00:37:04,653
بهت گفتم دیگه دنبالش نمیگردم و بهت دروغ گفتم
750
00:37:04,655 --> 00:37:06,154
میدونی که
751
00:37:06,156 --> 00:37:07,956
ولی من اینکارو کردم
752
00:37:07,958 --> 00:37:10,158
چون نمیخواستم در این موردم نگران باشی
753
00:37:11,996 --> 00:37:14,162
نگران بودن در مورد تو وظیفه منه ,پسر
754
00:37:14,164 --> 00:37:15,998
و میدونم بعضی چیزا خارج از محدوده من هستن
755
00:37:16,000 --> 00:37:18,133
ولی وقتی در مورد چیزهایی که به کار مربوط میشن
756
00:37:18,135 --> 00:37:19,334
من دیگه کاری به نیکی ندارم
757
00:37:19,336 --> 00:37:20,669
اون الان مشکل یکی دیگه است
758
00:37:20,671 --> 00:37:24,172
باشه,باشه,خوشحال شدم
759
00:37:24,174 --> 00:37:26,341
از الان به بعد دیگه هیچ رازی بینمون نیست
760
00:37:26,343 --> 00:37:29,261
هی ,اگه این راسته
761
00:37:29,263 --> 00:37:31,430
میخوام بهت بگم
762
00:37:31,432 --> 00:37:33,398
چی؟
763
00:37:33,400 --> 00:37:35,684
سبک لباس پوشیدنت
764
00:37:35,686 --> 00:37:37,486
افتضاحه
765
00:37:37,488 --> 00:37:40,188
چی؟
766
00:37:40,190 --> 00:37:42,608
چرا اینو وسط میکشی؟
767
00:37:42,610 --> 00:37:44,693
فقط دارم میگم
768
00:37:44,695 --> 00:37:47,029
تو تاریکی لباس میپوشی یا چیزی تو این مایه ها؟
769
00:37:48,532 --> 00:37:49,555
باشه, میدونی چیه
770
00:37:49,580 --> 00:37:51,667
از آنجایی که ما صادق هستیم
از آواز خوندن تو متنفرم
771
00:37:51,669 --> 00:37:52,834
همیشه بودم
772
00:37:52,836 --> 00:37:54,536
تو افتضاحی
773
00:37:54,538 --> 00:37:55,537
قصاب ایرون میدن
774
00:37:55,539 --> 00:37:57,539
منم قصاب ایرون میدن؟
775
00:37:57,541 --> 00:38:00,375
خب,میذارم بدونی که چهار بار قهرمان اواز خوانی
776
00:38:00,377 --> 00:38:01,543
تو ایالت ها شدم
777
00:38:01,545 --> 00:38:04,880
کی حتی تصمیم میگره....؟
778
00:38:04,882 --> 00:38:06,882
خب,ثابت کن
779
00:38:06,884 --> 00:38:08,383
780
00:38:10,554 --> 00:38:12,137
اینجا نه
781
00:38:14,441 --> 00:38:16,892
نمک و فلفل اینجا هستن و ما تحت تاثیر اونا قرار گرفتیم
782
00:38:16,894 --> 00:38:18,810
میخوام که فشار بدی,عزیزم
783
00:38:18,812 --> 00:38:22,864
روزها خوبه ولی در شب مشقت میکشم
784
00:38:24,401 --> 00:38:25,567
حالا فشار بده
785
00:38:27,288 --> 00:38:28,737
خوب فشار بده
786
00:38:28,739 --> 00:38:29,821
پاها رو نگاه کن
787
00:38:31,408 --> 00:38:34,209
چه ظلمی نمک و فلفل به تو کردن؟
788
00:38:34,211 --> 00:38:35,243
789
00:38:35,245 --> 00:38:37,045
نمک و فلفل رو اینطوری تلفظ میکنن
790
00:38:38,415 --> 00:38:39,998
رقاص افتضاحی هستی
791
00:38:40,000 --> 00:38:41,174
چهار بار تو ایالت ها
792
00:38:49,510 --> 00:38:50,642
اینم از اینجا
793
00:38:50,644 --> 00:38:52,761
هیچ جا خونه خود ادم نمیشه
794
00:38:54,231 --> 00:38:57,074
لطفا از طرف من از دوستات تشکر کن
795
00:38:57,099 --> 00:38:59,351
هی فکرنکن دیگه بهت زنگ نمیزنیم
796
00:38:59,353 --> 00:39:02,437
دفعه بعدی که نیاز داشتیم تا یک
نابغه روسی مشکلی رو حل کنه
797
00:39:02,439 --> 00:39:03,739
خوشحال میشم
798
00:39:04,942 --> 00:39:06,274
صندلیم
799
00:39:06,276 --> 00:39:07,743
800
00:39:08,983 --> 00:39:11,279
تلویزیونم
801
00:39:18,922 --> 00:39:21,757
هی,این برنامه "قیمت درست است"هست؟
802
00:39:21,759 --> 00:39:23,709
تو از این برنامه خوشت میاد؟
803
00:39:23,711 --> 00:39:26,128
هی,این برنامه مورد علاقمه
804
00:39:26,130 --> 00:39:28,597
اشکالی نداره اگه باهات نگاه کنم؟
805
00:39:28,599 --> 00:39:29,681
خوشحال میشم
806
00:39:30,718 --> 00:39:33,518
بزار یکم بلند ترش کنم
807
00:39:33,520 --> 00:39:35,470
808
00:39:35,472 --> 00:39:40,609
809
00:39:40,611 --> 00:39:45,814
810
00:40:00,998 --> 00:40:02,631
مامور بنیستر
811
00:40:02,633 --> 00:40:03,832
چی پیدا کردی؟
812
00:40:03,834 --> 00:40:06,084
تو کی هستی؟
813
00:40:08,338 --> 00:40:09,888
تقصیر تو نیست
814
00:40:09,890 --> 00:40:11,390
میدونی,دیگه؟
815
00:40:14,344 --> 00:40:15,977
میتونستم به حرف مک گوش کنم
816
00:40:15,979 --> 00:40:18,814
میتونستم بزارم مامورهای عملیاتی
در اون جعبه رو باز کنن
817
00:40:18,816 --> 00:40:21,116
حالا باید به خانوادش بگم
818
00:40:21,118 --> 00:40:24,041
دخترشون مرده بخاطر تصمیمی که من گرفتم
819
00:40:26,907 --> 00:40:30,826
تصمیمی که باعث شد جان میلیون ها نفر نجات پیدا کنه
820
00:40:33,530 --> 00:40:36,531
اره,شاید
821
00:40:36,533 --> 00:40:40,752
ولی این باعث نمیشه که در اون خانه رو زدن
ساده تر بشه(به خانوادش گفتن)
822
00:40:40,754 --> 00:40:44,372
نه,نمیشه
823
00:40:57,993 --> 00:41:03,463
بنیستر
824
00:41:03,526 --> 00:41:09,160
po0ya.sav@gmail.com
po0ya
825
00:41:04,626 --> 00:41:09,460