1 00:00:04,329 --> 00:00:08,051 MacGyver: Selaras saya kerja, tiada siapa yang menjangka untuk hidup selama-lamanya. 2 00:00:08,610 --> 00:00:10,273 Saya tahu saya tidak betul-betul 3 00:00:10,274 --> 00:00:11,796 sejenis "keselamatan pertama" lelaki, 4 00:00:11,797 --> 00:00:15,259 tetapi saya fikir saya sekurang-kurangnya akan membuat ia ke 30. 5 00:00:15,261 --> 00:00:17,561 perjuangan genggaman dengan Vladimir Putin di angkasa, 6 00:00:17,563 --> 00:00:19,730 membaca seluruh buku-buku Harry Potter, 7 00:00:19,732 --> 00:00:21,164 menyanyi dengan Willie Nelson ... 8 00:00:21,166 --> 00:00:22,733 Jack, apa neraka yang anda bercakap tentang ?! 9 00:00:22,735 --> 00:00:24,034 Ia senarai baldi saya, Mac. 10 00:00:24,036 --> 00:00:25,269 Anda tahu apa yang tidak dalam senarai itu? 11 00:00:25,271 --> 00:00:27,905 Melepak di bangunan yang terbakar yang anda tetapkan terbakar! 12 00:00:27,907 --> 00:00:29,706 Okay, diakui, bukan rancangan saya yang terbaik. 13 00:00:29,708 --> 00:00:31,842 Tetapi ia tidak mendapat panglima perang Somalia off ekor kami. 14 00:00:31,844 --> 00:00:33,310 RILEY (radio): Fighting Putin di angkasa? 15 00:00:33,312 --> 00:00:35,679 Seperti, bagaimana akan bahawa walaupun berlaku? 16 00:00:35,681 --> 00:00:38,749 Saya tidak tahu, Riley. Hidup penuh dengan kejutan. 17 00:00:38,751 --> 00:00:40,117 Bagaimana dengan strategi keluar kami akan datang? 18 00:00:40,119 --> 00:00:42,125 Hanya digodam pangkalan data kerajaan Somalia 19 00:00:42,126 --> 00:00:43,326 dan dimuat turun pelan induk. 20 00:00:43,368 --> 00:00:45,389 Ada tangga di sebelah kanan anda di 300 kaki. 21 00:00:45,391 --> 00:00:47,024 Nah, adakah Thornton mendapatkan koordinat kami hantar? 22 00:00:47,026 --> 00:00:49,459 Saya lakukan, sesungguhnya. Kami menyasarkan satu serangan pesawat. 23 00:00:49,461 --> 00:00:51,695 kilang senjata kimia am Dalmar ini 24 00:00:51,697 --> 00:00:53,063 harus sejarah dalam 25 00:00:53,065 --> 00:00:55,666 tiga, dua, satu. 26 00:00:55,668 --> 00:00:57,734 ♪ saya mendengar seseorang mengatakan terbakar, bayi, membakar ... ♪ 27 00:00:57,736 --> 00:00:58,769 Misi tercapai. 28 00:00:58,771 --> 00:01:00,804 Ayuh rumah, kanak-kanak lelaki. 29 00:01:00,806 --> 00:01:03,240 Whoa. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 30 00:01:06,745 --> 00:01:08,512 ♪ Disco inferno ♪ 31 00:01:08,514 --> 00:01:10,180 ♪ Burn, bayi, membakar ♪ 32 00:01:10,182 --> 00:01:12,149 ♪ Burn ibu yang turun ... ♪ 33 00:01:12,151 --> 00:01:14,584 Riley, saya tidak rasa ada satu lagi tangga boleh kita gunakan. 34 00:01:14,586 --> 00:01:16,486 Uh, tidak. Apa salahnya dengan yang satu? 35 00:01:16,488 --> 00:01:18,922 Ia mungkin akan menjadi lebih cepat untuk memberitahu anda apa yang tidak kena dengannya. 36 00:01:18,924 --> 00:01:21,692 Okay, ada tingkap kira-kira 50 kaki 37 00:01:21,694 --> 00:01:23,126 ke dewan di sebelah kiri anda. 38 00:01:23,128 --> 00:01:24,928 Tetapi ada satu syarat. 39 00:01:24,930 --> 00:01:27,898 ♪ Burn, bayi, membakar, membakar ibu ke bawah ... ♪ 40 00:01:27,900 --> 00:01:29,499 MacGyver: Itu satu tangkapan yang cukup besar. 41 00:01:37,276 --> 00:01:39,443 Melainkan jika anda boleh mencari kira-kira 50 lagi daripada mereka, 42 00:01:39,445 --> 00:01:41,345 kita masih ada masalah yang cukup besar di sini. 43 00:01:41,347 --> 00:01:43,013 Berehat. Satu-satunya perkara dalam senarai baldi saya 44 00:01:43,015 --> 00:01:44,881 semakin keluar dari bangunan ini hidup. 45 00:01:44,883 --> 00:01:46,550 Menjaga tetingkap bahawa bagi saya, sila. 46 00:01:51,545 --> 00:01:53,323 _ 47 00:01:54,059 --> 00:01:55,826 MacGyver: Jadi mungkin saya satu contoh yang melampau, 48 00:01:55,828 --> 00:01:58,028 tetapi datuk saya sentiasa digunakan untuk mengatakan bahawa 49 00:01:58,030 --> 00:02:00,564 tiada seorang pun daripada kami yang tahu berapa lama kita telah meninggalkan. 50 00:02:00,566 --> 00:02:02,566 Jadi saya rasa kita perlu bertanya kepada diri kita sendiri: 51 00:02:02,568 --> 00:02:06,069 Adakah saya hanya pergi perlahan-lahan ke dalam yang selamat malam 52 00:02:06,071 --> 00:02:10,374 atau saya bersedia untuk risiko semuanya pada lonjakan iman? 53 00:02:12,711 --> 00:02:14,511 Mana-mana perkataan terakhir? 54 00:02:15,547 --> 00:02:16,713 (Ketawa kecil) 55 00:02:16,715 --> 00:02:19,649 (Kedua-dua menjerit) 56 00:02:19,651 --> 00:02:21,084 Now! 57 00:02:21,086 --> 00:02:23,153 (Kedua-dua menjerit) 58 00:02:24,556 --> 00:02:26,890 (Mendengus, keluh kesah) 59 00:02:31,864 --> 00:02:32,829 Hey, Mac. 60 00:02:32,831 --> 00:02:34,364 Yeah? 61 00:02:34,366 --> 00:02:37,100 Saya rasa saya boleh menyeberang pooping seluar saya daripada senarai baldi saya. 62 00:02:37,102 --> 00:02:39,669 (Ketawa) 63 00:02:39,671 --> 00:02:42,105 Huh. (Ketawa) 64 00:02:42,107 --> 00:02:45,042 ♪ ♪ 65 00:02:55,322 --> 00:03:00,041 - hei 66 00:03:03,762 --> 00:03:07,497 ♪ California yang baik kepada saya ♪ 67 00:03:07,499 --> 00:03:11,668 ♪ Harap ia tidak jatuh ke dalam laut ♪ 68 00:03:11,670 --> 00:03:15,439 ♪ Kadang-kadang anda perlu percaya pada diri sendiri ♪ 69 00:03:15,441 --> 00:03:17,707 ♪ Ia tidak seperti di tempat lain ... ♪ 70 00:03:17,709 --> 00:03:20,110 MacGyver: Home, manis Hollywood. 71 00:03:20,112 --> 00:03:22,045 Selepas berus lain dengan kematian, 72 00:03:22,047 --> 00:03:24,264 ia sentiasa hebat untuk kembali ke LA, 73 00:03:24,450 --> 00:03:26,316 mana segala-galanya adalah baik, biasa ... 74 00:03:26,318 --> 00:03:27,384 Dan apa neraka? 75 00:03:27,386 --> 00:03:29,052 Mac! masa yang sempurna. 76 00:03:29,054 --> 00:03:30,720 Hey, Bozer, apa yang kamu buat? 77 00:03:30,722 --> 00:03:33,090 Ia adalah untuk filem saya. 78 00:03:33,092 --> 00:03:34,391 Yeah. Datang sini. 79 00:03:34,393 --> 00:03:35,759 Pusing. 80 00:03:35,761 --> 00:03:37,594 Adakah ia tentang bola ping-pong sekarang? 81 00:03:37,596 --> 00:03:39,696 Apa? No. Ia untuk CGI. 82 00:03:39,698 --> 00:03:41,131 Tunggu, apa CGI? 83 00:03:41,133 --> 00:03:42,899 Untuk raksasa ruang. 84 00:03:42,901 --> 00:03:44,134 Ada raksasa ruang? 85 00:03:44,136 --> 00:03:45,936 Sudah tentu ada raksasa ruang. 86 00:03:45,938 --> 00:03:47,871 Adakah anda tidak membaca menulis semula? 87 00:03:47,873 --> 00:03:49,906 draf ke-17, manusia. Cuba untuk bersaing. 88 00:03:49,908 --> 00:03:51,775 Anda bermain raksasa. 89 00:03:51,777 --> 00:03:53,376 Tunggu, saya fikir saya bermain umum. 90 00:03:53,378 --> 00:03:55,846 Anda berdua. Sekarang, dalam senario ini, anda, raksasa, 91 00:03:55,848 --> 00:03:58,181 baru sahaja dimakan otak anda, umum. 92 00:03:58,183 --> 00:04:00,183 - Jadi sekarang anda, raksasa, mempunyai ... - Tunggu. 93 00:04:00,185 --> 00:04:01,585 Bozer, jika ini adalah semua CGI, 94 00:04:01,587 --> 00:04:04,955 mengapa tidak boleh anda menjadi raksasa? 95 00:04:05,255 --> 00:04:07,422 Tetapi siapakah yang akan mengarahkan saya? 96 00:04:07,424 --> 00:04:09,491 - Tidak berfikir, Mac. - (Deringan telefon) 97 00:04:09,493 --> 00:04:10,692 Gunakan otak yang, manusia. 98 00:04:10,694 --> 00:04:13,895 Eh. Nah, jika Affleck boleh melakukannya, anda juga boleh. 99 00:04:13,897 --> 00:04:15,196 Maaf, saya perlu bekerja. 100 00:04:15,198 --> 00:04:16,431 Ambil itu. 101 00:04:16,433 --> 00:04:18,333 Halus. 102 00:04:18,335 --> 00:04:20,168 Pergi sains bercakap dengan rakan-rakan pemikir anda 103 00:04:20,170 --> 00:04:21,970 dan meninggalkan saya di sini tanpa raksasa. 104 00:04:21,972 --> 00:04:24,539 (Scoffs) 105 00:04:24,541 --> 00:04:26,407 Monster. 106 00:04:26,409 --> 00:04:28,009 Tiada siapa peduli. 107 00:04:28,011 --> 00:04:29,010 (Jack tertawa kecil) 108 00:04:29,012 --> 00:04:30,011 Anda harus telah melihat ia, Pop. 109 00:04:30,013 --> 00:04:31,646 Seluruh bangunan terbakar, 110 00:04:31,648 --> 00:04:35,250 dan kita melompat keluar, pantat-ke belakang, dengan perkara-perkara ini beg udara. 111 00:04:36,339 --> 00:04:40,041 Kami ... kami berani. 112 00:04:40,043 --> 00:04:41,309 Saya takkan palsu kepadamu. 113 00:04:41,311 --> 00:04:43,411 Kanak-kanak yang tidak kenal erti takut, saya takut sebagai neraka, 114 00:04:43,413 --> 00:04:46,047 tetapi ... Saya tidak akan biarkan dia tahu, 115 00:04:46,049 --> 00:04:47,748 anda tahu apa yang saya maksudkan? 116 00:04:48,818 --> 00:04:50,251 Hey. 117 00:04:50,253 --> 00:04:53,220 Hey. 118 00:04:53,222 --> 00:04:54,822 Bagaimana ayah anda? 119 00:04:56,592 --> 00:04:59,026 Mengapa tidak anda pergi ke depan dan bertanya kepadanya sendiri. 120 00:04:59,028 --> 00:05:00,194 Dia mendengar. 121 00:05:02,065 --> 00:05:03,664 Hi, Encik Dalton. 122 00:05:05,201 --> 00:05:07,768 Apa khabar? 123 00:05:07,770 --> 00:05:10,171 Maaf, Pop, dia tidak bermaksud untuk menjadi kurang ajar, dia hanya pelik. 124 00:05:10,173 --> 00:05:12,306 perkara yang miskin, dia genius apabila ia datang kepada fizik, 125 00:05:12,308 --> 00:05:13,741 tetapi apabila ia datang kepada metafizik, 126 00:05:13,743 --> 00:05:15,509 dia sedikit perlahan. 127 00:05:15,511 --> 00:05:16,610 Setiap kali kita mendapatkan hampir dibunuh, 128 00:05:16,612 --> 00:05:18,579 anda datang ke mari dengan bercakap dengan ayah yang mati, 129 00:05:18,581 --> 00:05:19,580 dan saya yang pelik? 130 00:05:19,582 --> 00:05:21,282 Hei, ia adalah ritual yang kecil seperti ini 131 00:05:21,284 --> 00:05:23,084 yang memberi makna kehidupan. 132 00:05:23,086 --> 00:05:25,052 Selain itu, terdapat tidak banyak orang di luar sana 133 00:05:25,054 --> 00:05:26,887 anda boleh bercakap kepada kira-kira misi diklasifikasikan, 134 00:05:26,889 --> 00:05:28,823 dan orang tua saya boleh menyimpan rahsia. 135 00:05:28,825 --> 00:05:30,391 Tidak boleh anda, Pop? 136 00:05:31,101 --> 00:05:34,261 Well, bersedia untuk pergi mendapatkan hampir membunuh lagi? 137 00:05:35,765 --> 00:05:37,064 (mengeluh) 138 00:05:37,066 --> 00:05:38,466 Penekanan pada "hampir." 139 00:05:38,468 --> 00:05:41,202 Saya akan bawa dia kembali dalam satu bahagian, ok? 140 00:05:41,204 --> 00:05:42,970 Ya, baiklah. 141 00:05:42,972 --> 00:05:45,473 Masa untuk pergi melakukan kerja-kerja itu, Pop. 142 00:05:47,677 --> 00:05:49,443 Saya akan jumpa awak nanti. 143 00:05:50,847 --> 00:05:53,013 Saya suka anda, kanak-kanak. 144 00:05:56,586 --> 00:06:00,354 Jadi, anda, uh ... anda bercakap dengan ayah anda kebelakangan ini? 145 00:06:00,356 --> 00:06:02,490 Eh, ia telah seketika. 146 00:06:06,629 --> 00:06:09,296 Okay, sudah beberapa lama. 147 00:06:09,298 --> 00:06:11,465 Nah, itu cukup lama. 148 00:06:11,467 --> 00:06:13,234 Maksud saya, selepas apa yang dia lakukan, 149 00:06:13,236 --> 00:06:15,269 awak akan mahu untuk menetapkan bahawa, percayalah. 150 00:06:15,271 --> 00:06:17,638 Saya akan, suatu hari nanti. 151 00:06:17,640 --> 00:06:20,941 Itulah yang saya pernah berkata sehingga saya hampir kehabisan somedays. 152 00:06:20,943 --> 00:06:23,010 Hanya memberikan lelaki itu panggilan sebelum ia terlambat. 153 00:06:23,012 --> 00:06:25,146 - Boleh? - Ia hanya tidak yang mudah. 154 00:06:25,148 --> 00:06:27,648 Ya, baik, ia tidak begitu keras, tidak. Dengar. 155 00:06:29,452 --> 00:06:31,051 Jika saya boleh mempunyai satu hari lagi 156 00:06:31,053 --> 00:06:33,821 untuk duduk dan bercakap dengan ayah saya bukan yang selonggok batu, 157 00:06:33,823 --> 00:06:36,090 Saya akan melakukan apa-apa. 158 00:06:36,092 --> 00:06:37,291 Apa-apa. 159 00:06:38,795 --> 00:06:40,728 perkara ini dengan ayah anda yang berbeza. 160 00:06:40,730 --> 00:06:45,566 Saya tidak mengatakan anda perlu lupa, 161 00:06:45,568 --> 00:06:49,570 tetapi mungkin sudah tiba masanya anda memaafkan hanya sedikit. 162 00:06:49,572 --> 00:06:51,071 Awak tahu? 163 00:06:54,744 --> 00:06:56,644 THORNTON: Baiklah, mari kita ke tempat kerja. 164 00:06:56,646 --> 00:06:57,978 Sejak dua tahun yang lalu, 165 00:06:57,980 --> 00:07:00,114 lima bangunan persekutuan di Amerika Syarikat telah diserang, 166 00:07:00,116 --> 00:07:03,517 membunuh 28 orang dan mencederakan beratus-ratus lagi. 167 00:07:03,519 --> 00:07:06,687 analisis bahan letupan dari serangan yang paling baru-baru ini 168 00:07:06,689 --> 00:07:08,856 Pautan kejadian ini kepada kumpulan yang dikenali sebagai 169 00:07:08,858 --> 00:07:10,658 Bahagian 77. 170 00:07:10,660 --> 00:07:12,259 D-77? 171 00:07:12,261 --> 00:07:14,028 Mendengar cerita-cerita tentang mereka di dalam penjara. 172 00:07:14,030 --> 00:07:15,596 Mereka seperti tentera upahan atau sesuatu, bukan? 173 00:07:15,598 --> 00:07:16,764 MacGyver: Pengganas untuk disewa. 174 00:07:16,766 --> 00:07:18,365 Bekas pemberontak dan pelampau 175 00:07:18,367 --> 00:07:20,701 yang berdagang dalam politik mereka dengan wang tunai keras sejuk. 176 00:07:20,703 --> 00:07:22,970 Mereka terlatih dan berhati-hati. 177 00:07:22,972 --> 00:07:24,472 Setiap ahli disembunyikan oleh 178 00:07:24,474 --> 00:07:25,906 pelbagai identiti palsu. 179 00:07:25,908 --> 00:07:28,442 Setiap perbelanjaan yang dibayar oleh syarikat-syarikat shell. 180 00:07:28,444 --> 00:07:30,144 - Jadi bagaimana kita mencari lelaki ini? - Kami tidak. 181 00:07:30,146 --> 00:07:31,312 Tidak secara langsung. 182 00:07:31,314 --> 00:07:33,214 Tetapi dengan menggali ke dalam kor shell mereka, 183 00:07:33,216 --> 00:07:35,583 FBI diikuti wang D-77, 184 00:07:35,585 --> 00:07:39,119 dan ia membawa kembali kepada seorang lelaki. 185 00:07:39,121 --> 00:07:43,657 Hedge dana anak emas Ralph Kastrati. 186 00:07:43,659 --> 00:07:44,859 Oh, iaitu punchface a. 187 00:07:44,861 --> 00:07:46,227 Maafkan saya? 188 00:07:46,229 --> 00:07:47,261 Oh, anda mendengar saya. 189 00:07:47,263 --> 00:07:49,029 Beberapa dudes, mereka hanya mempunyai muka ini 190 00:07:49,031 --> 00:07:51,232 yang benar-benar perlu menumbuk. 191 00:07:51,234 --> 00:07:53,300 Ibu saya bertarikh seorang lelaki seperti itu sekali. 192 00:07:53,302 --> 00:07:54,535 (Jack scoffs) 193 00:07:55,571 --> 00:07:57,238 Oleh itu, kita tidak tahu bagaimana untuk mencari mereka, 194 00:07:57,240 --> 00:07:58,539 tetapi kita tahu di mana Ralph adalah? 195 00:07:58,541 --> 00:08:03,777 Dia melarikan diri Amerika Syarikat pada 2015 untuk mengelakkan perbicaraan bagi 561 pertuduhan 196 00:08:03,779 --> 00:08:05,579 penipuan sekuriti. 197 00:08:05,581 --> 00:08:07,314 Tetapi dia hanya telah terletak bersembunyi 198 00:08:07,316 --> 00:08:08,782 di syurga cukai tropika 199 00:08:08,784 --> 00:08:10,618 of Labuan, Malaysia, 200 00:08:10,620 --> 00:08:14,128 membuat berjuta-juta menguruskan wang D-77. 201 00:08:14,557 --> 00:08:16,590 Jika kita boleh menggabungkan intel FBI 202 00:08:16,592 --> 00:08:19,119 dengan semua yang Ralph tahu tentang kewangan mereka ... 203 00:08:19,254 --> 00:08:20,528 Kami mungkin tidak dapat mengesan mereka 204 00:08:20,530 --> 00:08:22,229 sebelum serangan mereka seterusnya, okay. 205 00:08:22,231 --> 00:08:24,665 Well, tidak seharusnya kita hanya membiarkan polis Malaysia menjemput? 206 00:08:24,667 --> 00:08:26,400 Kami percaya D-77 mempunyai pemberi maklumat 207 00:08:26,402 --> 00:08:28,435 dalam kerajaan Malaysia. 208 00:08:28,437 --> 00:08:29,603 Jika D-77 209 00:08:29,605 --> 00:08:31,205 menyembunyikan Ralph sebelum kita boleh mendapatkan kepadanya, 210 00:08:31,207 --> 00:08:32,439 kita akan kehilangan satu-satunya peluang kami 211 00:08:32,441 --> 00:08:33,507 untuk menghalang mereka. 212 00:08:33,509 --> 00:08:35,075 Oleh itu, kita tidak boleh berbuat rasmi. 213 00:08:36,479 --> 00:08:38,746 MacGyver: Yang meninggalkan laluan yang tidak rasmi: 214 00:08:38,748 --> 00:08:40,014 kami. 215 00:08:40,016 --> 00:08:41,415 Yeah. 216 00:08:41,417 --> 00:08:43,484 Yeah, okay, saya mahu sekeping itu. 217 00:08:43,486 --> 00:08:45,719 - RALPH: Exile? - (Rap muzik bermain) 218 00:08:45,721 --> 00:08:47,621 Adakah anda bergurau saya, bro? 219 00:08:47,623 --> 00:08:49,089 Walaupun saya bukan seorang lelaki yang dikehendaki, 220 00:08:49,091 --> 00:08:51,992 Saya masih akan menjadi yang tinggal di Lubuan, yo. 221 00:08:51,994 --> 00:08:55,262 Saya seperti Tuhan di sini. 222 00:08:55,264 --> 00:08:58,632 Nah, lebih besar daripada Tuhan. 223 00:08:58,634 --> 00:09:00,000 Kanye. (Ketawa) 224 00:09:00,002 --> 00:09:01,735 (Lebih monitor): Saya memberitahu anda, anda mendapat untuk datang 225 00:09:01,737 --> 00:09:03,003 menyertai saya, Brah. 226 00:09:03,005 --> 00:09:04,538 Memukul kelab paling hangat, yang honeys terbaik, 227 00:09:04,540 --> 00:09:07,808 membuat lebih banyak cheddar daripada kamu dana lindung nilai chumps pulang ke rumah. 228 00:09:07,810 --> 00:09:09,443 "Adakah ia selamat?" Mendengar kepada anda. 229 00:09:09,445 --> 00:09:11,312 Sudah tentu ia selamat. Saya hanya melepaskan pengawal peribadi saya 230 00:09:11,314 --> 00:09:13,113 dan poket gaji mereka, yo. 231 00:09:13,115 --> 00:09:16,116 Percayalah, Uncle Sam tidak mempunyai petunjuk 232 00:09:16,118 --> 00:09:17,384 di mana saya. 233 00:09:19,188 --> 00:09:21,055 Maksud saya, kecuali yang diletakkan di luar rumah anda 234 00:09:21,057 --> 00:09:22,623 menonton anda pada haba dan boleh dilihat 235 00:09:22,625 --> 00:09:25,159 dan mengesan tuduhan GPS anda sebagai mempunyai petunjuk. 236 00:09:25,161 --> 00:09:28,028 JACK: tempat Guy kelihatan seperti Kardashian meletup. 237 00:09:28,030 --> 00:09:30,064 keju lurus. 238 00:09:30,066 --> 00:09:33,067 sistem rahsia? 239 00:09:33,069 --> 00:09:34,868 Apa yang anda bercakap tentang, manusia? 240 00:09:34,870 --> 00:09:36,637 Oh ... 241 00:09:36,639 --> 00:09:39,340 Oh, saya mahu menumbuk lelaki ini di muka begitu buruk. 242 00:09:39,342 --> 00:09:41,642 Well, saya mahu itu untuk anda, juga, rakan, 243 00:09:41,644 --> 00:09:44,144 tetapi helah untuk melakukannya tanpa tip off polis tempatan, 244 00:09:44,146 --> 00:09:46,747 yang boleh hujung off D-77. 245 00:09:46,749 --> 00:09:47,815 Tengoklah. 246 00:09:47,817 --> 00:09:50,017 Okay. 247 00:09:50,019 --> 00:09:51,352 (mengeluh) 248 00:09:51,354 --> 00:09:52,553 Huh. 249 00:09:52,555 --> 00:09:54,989 Ralph mungkin terlalu sombong membayar untuk pengawal peribadi, 250 00:09:54,991 --> 00:09:57,257 tetapi sistem keselamatan beliau adalah state-of-the-art. 251 00:09:57,259 --> 00:10:00,594 Ia pada rangkaian wayarles, tetapi dengan jenis ini penyulitan, 252 00:10:00,596 --> 00:10:01,862 ia boleh mengambil masa untuk memecah masuk. 253 00:10:01,864 --> 00:10:04,031 Yang merupakan masa kita tidak mempunyai. 254 00:10:04,033 --> 00:10:07,835 Mungkin kita tidak perlu memecahkan dalam ... 255 00:10:07,837 --> 00:10:10,070 jika Ralph memberikan kita kod. 256 00:10:12,274 --> 00:10:14,041 MacGyver: Okay, kad di atas meja, 257 00:10:14,043 --> 00:10:16,010 Saya tidak pandai menggunakan komputer. 258 00:10:16,012 --> 00:10:18,946 Walaupun kebanyakan kanak-kanak telah belajar bagaimana untuk menggunakan komputer riba pertama mereka, 259 00:10:18,948 --> 00:10:21,715 Saya telah mengambil saya selain untuk melihat bagaimana ia bekerja. 260 00:10:21,717 --> 00:10:23,183 Saya tidak pernah cukup kesimpulan bahawa keluar, 261 00:10:23,185 --> 00:10:25,185 tetapi saya belajar cukup untuk tahu ini: 262 00:10:25,187 --> 00:10:27,221 Kesilapan terbesar dalam mana-mana sistem komputer 263 00:10:27,223 --> 00:10:29,823 biasanya orang yang mengawal ia. 264 00:10:29,825 --> 00:10:34,261 Jadi mengapa hack komputer apabila anda boleh hack seorang manusia? 265 00:10:34,263 --> 00:10:36,930 Menggunakan beberapa cip Wi-Fi dan soda boleh 266 00:10:36,932 --> 00:10:38,465 sebagai antena berarah, 267 00:10:38,467 --> 00:10:41,969 Saya boleh mengganggu isyarat Wi-Fi untuk papan kekunci penggera Ralph. 268 00:10:41,971 --> 00:10:43,437 AUTOMATED VOICE: isyarat wayarles terganggu. 269 00:10:43,439 --> 00:10:45,339 MacGyver: Yang mencetuskan penggera, 270 00:10:45,341 --> 00:10:47,441 yang mendapat Ralph menaip kod beliau, 271 00:10:47,443 --> 00:10:49,309 yang kita boleh lihat. 272 00:10:49,311 --> 00:10:51,445 (Penggera terus blaring) 273 00:10:51,447 --> 00:10:52,946 Lonely? 274 00:10:52,948 --> 00:10:55,382 - Bro, ibu anda adalah kesepian. - (Penggera berhenti) 275 00:10:55,384 --> 00:10:56,750 Saya hanya cuba untuk mendapatkan anda dalam 276 00:10:56,752 --> 00:10:58,786 pada tindakan transaksi Malaysia manis. 277 00:10:58,788 --> 00:11:00,654 RILEY: Nice. 278 00:11:00,656 --> 00:11:03,791 Sekarang kita hanya perlu menunggu untuk dia pergi untuk tidur. 279 00:11:03,793 --> 00:11:07,795 Saya memberus gigi saya dengan kaviar dan foie gras. 280 00:11:08,497 --> 00:11:09,963 JACK: Hey, adakah saya serius 281 00:11:09,965 --> 00:11:12,800 perlu mendengar asshat ini untuk sepanjang hari? 282 00:11:12,802 --> 00:11:15,836 Eh, sebenarnya, Ralphie kali tidurnya ke pasaran Amerika. 283 00:11:15,838 --> 00:11:18,072 Anda perlu mendengar asshat ini sepanjang malam. 284 00:11:18,074 --> 00:11:19,073 (Meminta pertolongan) 285 00:11:19,075 --> 00:11:21,408 Menghilangkan bunyi bising. Beyoncé. 286 00:11:21,410 --> 00:11:22,443 Berseronok. 287 00:11:22,445 --> 00:11:25,412 Saya mendapat untuk membuat saya beberapa orang-orang. 288 00:11:25,414 --> 00:11:28,082 Saya akan mengetuk keriting off kanak-kanak ini, saya memberitahu anda. 289 00:11:32,521 --> 00:11:34,688 (Dengan dengkuran) 290 00:11:38,661 --> 00:11:40,928 ♪ ♪ 291 00:12:04,587 --> 00:12:05,819 (Bip) 292 00:12:19,268 --> 00:12:22,002 (Berdengkur) 293 00:12:32,581 --> 00:12:34,047 Hello? 294 00:12:38,120 --> 00:12:40,854 (Jeritan) 295 00:12:44,927 --> 00:12:46,360 Aah! Anak seorang ... 296 00:12:48,798 --> 00:12:50,430 Aw, manusia. 297 00:12:50,432 --> 00:12:51,765 (Ralph Whimpers) 298 00:12:53,636 --> 00:12:55,235 - Lihat, saya terpaksa melakukannya, anda tahu? - Saya hanya berkata, 299 00:12:55,237 --> 00:12:56,970 kita telah jelas peranan di sini, Mac, okay? 300 00:12:56,972 --> 00:12:58,272 Riley melakukan semua barangan komputer, 301 00:12:58,274 --> 00:13:00,174 anda melakukan perkara anda, dan saya menumbuk, ok? 302 00:13:00,176 --> 00:13:02,509 Anda tidak melihat saya pergi sekitar membuat bom daripada klip kertas 303 00:13:02,511 --> 00:13:05,078 dan gula-gula getah, adakah anda? No. 304 00:13:05,080 --> 00:13:06,747 Ia amat menggusarkan saya, manusia. 305 00:13:06,749 --> 00:13:07,881 Saya maksudkan... 306 00:13:07,883 --> 00:13:09,049 Apa? 307 00:13:09,051 --> 00:13:11,418 Berapa banyak kerajaan yang membayar anda semua, kan? 308 00:13:11,420 --> 00:13:12,686 Saya akan tiga kali ganda ia 309 00:13:12,688 --> 00:13:14,888 dan buang dalam album Wu-Tang jarang secara percuma. 310 00:13:16,659 --> 00:13:19,026 Lihatlah, semua yang kita perlukan daripada anda adalah intel pada D-77 pengganas 311 00:13:19,028 --> 00:13:20,027 dan serangan mereka seterusnya. 312 00:13:20,029 --> 00:13:21,962 Serang? Saya tidak tahu apa-apa. 313 00:13:21,964 --> 00:13:23,530 Saya hanya seorang lelaki wang mereka. 314 00:13:23,532 --> 00:13:25,632 Ya, saya menumbuk dia juga. 315 00:13:25,634 --> 00:13:27,634 Ia datang, bodoh. 316 00:13:27,636 --> 00:13:28,669 Ia datang. 317 00:13:28,671 --> 00:13:29,837 Sekarang, mari kita keluar dari sini. 318 00:13:29,839 --> 00:13:32,439 Anda akan beritahu kita bagaimana untuk mencari D-77 sekarang. 319 00:13:32,441 --> 00:13:33,941 Bro, saya memberitahu anda, 320 00:13:33,943 --> 00:13:36,176 Saya hanya mengendalikan wang mereka, ok? 321 00:13:36,178 --> 00:13:37,811 Saya tahu nombor akaun, baki, 322 00:13:37,813 --> 00:13:39,980 tidak di mana mereka berada atau apa yang mereka sedang merancang. 323 00:13:39,982 --> 00:13:41,615 Tetapi, hey, kamu semua seperti bot? 324 00:13:41,617 --> 00:13:44,885 Saya boleh mendapatkan anda dua jenama baru, dibunuh di ... 325 00:13:44,887 --> 00:13:46,186 - (Tembakan disenyapkan) - Sniper! 326 00:13:46,188 --> 00:13:48,322 Dapatkan turun, turun! 327 00:13:48,757 --> 00:13:50,290 (Batuk) 328 00:13:52,194 --> 00:13:53,627 Sila jangan biarkan aku mati. 329 00:14:05,316 --> 00:14:07,330 Riley, kami mengambil api sniper. 330 00:14:07,332 --> 00:14:08,793 Bolehkah anda mendapatkan visual penembak? 331 00:14:09,220 --> 00:14:10,786 RILEY: Got beliau. Satu dude, 332 00:14:10,788 --> 00:14:12,455 di atas bumbung, besar-keldai gun. 333 00:14:12,457 --> 00:14:15,124 Nampaknya D-77 telah mengawasi lelaki wang mereka. 334 00:14:15,126 --> 00:14:16,492 Ia akan mengambil bulan untuk menapis melalui barangan ini 335 00:14:16,494 --> 00:14:18,761 tanpa Ralph untuk menjelaskannya. 336 00:14:18,763 --> 00:14:19,862 Kami mendapatkan dia dan intel beliau kepada FBI 337 00:14:19,864 --> 00:14:21,931 sebelum mercs ini mengambil wang dan menjalankan mereka. 338 00:14:21,933 --> 00:14:23,666 Adakah faktor doktor ke dalam rancangan ini semua? 339 00:14:23,668 --> 00:14:25,868 Kerana dalam kes anda tidak perasan, saya baru sahaja ditembak! 340 00:14:25,870 --> 00:14:27,536 (Tembakan disenyapkan terus) 341 00:14:27,538 --> 00:14:29,418 MacGyver: Kami tidak akan berjaya untuk anda, Riley, 342 00:14:29,523 --> 00:14:31,574 dan Ralph tidak akan berjaya rumah tanpa rawatan perubatan. 343 00:14:31,576 --> 00:14:33,442 Cari doktor dan menemui kami di exfil itu. 344 00:14:33,444 --> 00:14:35,744 RILEY: Apa yang kamu nak buat, berjalan 345 00:14:36,747 --> 00:14:38,252 Nah, kita akan mengambil cambuk. Anda bersedia? 346 00:14:38,276 --> 00:14:39,381 - Yeah. - Mari pergi. Tidak tidak! 347 00:14:39,383 --> 00:14:40,683 mint kereta saya, yo! 348 00:14:40,685 --> 00:14:42,618 Diddy mendapat satu seperti itu. 349 00:14:42,620 --> 00:14:45,421 Adakah itu benar-benar apa yang anda bimbang tentang sekarang ?! 350 00:14:49,360 --> 00:14:50,793 - Aw, dude! - (Blares penggera, berhenti) 351 00:14:50,795 --> 00:14:52,228 Saya mempunyai kunci! 352 00:14:53,498 --> 00:14:54,930 (Mendengus) 353 00:14:57,702 --> 00:14:59,502 (Tayar berciut) 354 00:15:00,238 --> 00:15:02,371 Okay, peluru melanda paru-paru 355 00:15:02,373 --> 00:15:04,073 dan terlepas hati, kelihatan seperti anda mendapat bertuah. 356 00:15:04,075 --> 00:15:05,741 Anda memanggil ini bernasib baik, bro? 357 00:15:05,743 --> 00:15:07,243 Anda mempunyai apa-apa idea bagaimana sukarnya 358 00:15:07,245 --> 00:15:08,677 untuk mendapatkan kesan darah daripada kulit anak lembu? 359 00:15:08,679 --> 00:15:11,680 Hey, melainkan jika anda mula memberitahu kita semua yang anda tahu tentang D-77, 360 00:15:11,682 --> 00:15:14,350 nasib anda kira-kira untuk mendapatkan lebih teruk, saya boleh memberitahu anda bahawa banyak. 361 00:15:14,352 --> 00:15:16,385 Saya adalah seorang akauntan dimuliakan, bro. 362 00:15:16,387 --> 00:15:17,193 Apa yang anda mahu saya untuk memberitahu anda, 363 00:15:17,194 --> 00:15:19,321 yang saya memasukkannya ke dalam dana indeks gabungan besar 364 00:15:19,323 --> 00:15:20,841 supaya mereka dapat memastikan pertumbuhan yang stabil? 365 00:15:21,002 --> 00:15:22,591 Jack, dia mendapat luka dada menghisap. 366 00:15:22,593 --> 00:15:24,393 Saya dapat mencari jalan untuk mengelak. 367 00:15:24,395 --> 00:15:26,228 Di mana pita saluran apabila anda memerlukannya, bukan? 368 00:15:26,230 --> 00:15:28,097 Hey, mata di jalan raya, Yitro. 369 00:15:28,099 --> 00:15:29,632 bernilai kereta ini lebih besar daripada rumah anda. 370 00:15:29,634 --> 00:15:31,066 Oh, sebaik sahaja anda selesai 371 00:15:31,068 --> 00:15:32,434 menyelamatkan nyawa beliau, saya akan membunuhnya. 372 00:15:32,436 --> 00:15:33,502 Anda mendengar bahawa, pintar-keldai? 373 00:15:33,504 --> 00:15:34,904 Saya sudah berpakaian untuk pengebumian. 374 00:15:34,906 --> 00:15:38,670 - (Deringan telefon) - (bip telefon) 375 00:15:38,700 --> 00:15:41,568 Guys, satelit mengambil tembakan berhampiran rumah Ralph. 376 00:15:41,570 --> 00:15:42,536 Adakah semuanya okay? 377 00:15:42,538 --> 00:15:43,870 Y-Yeah. 378 00:15:43,872 --> 00:15:45,005 Semuanya ... kuatir. 379 00:15:45,007 --> 00:15:46,907 Oh, Tuhan, ada darah di mana-mana. 380 00:15:46,909 --> 00:15:48,074 THORNTON: Itu tidak bunyi halus. 381 00:15:48,076 --> 00:15:49,676 Bagaimana dengan pakej? 382 00:15:49,678 --> 00:15:52,112 Ralph? Beliau ... he's-dia baik. 383 00:15:52,114 --> 00:15:54,147 Dia hanya, dia tidak perlu lagi jenis ditembak. 384 00:15:54,149 --> 00:15:55,248 Dia apa? 385 00:15:55,250 --> 00:15:57,484 Yeah, yeah, tiada masalah besar. Hanya dalam bahu. 386 00:15:57,486 --> 00:15:59,219 Ya, tetapi bahagian bahunya 387 00:15:59,221 --> 00:16:00,821 itulah jenis dadanya. 388 00:16:00,823 --> 00:16:02,622 Dengar, D-77 tahu anda mempunyai Ralph. 389 00:16:02,624 --> 00:16:03,857 Kita perlu menganggap mereka akan 390 00:16:03,859 --> 00:16:06,426 bergerak ke atas jadual waktu mereka dan bukannya lulus sehingga habis bulan a. 391 00:16:06,428 --> 00:16:08,395 Dan kita mempunyai masa lebih kurang untuk menghalang mereka. 392 00:16:08,397 --> 00:16:09,963 Dan kami tidak tahu di mana mereka akan mogok. 393 00:16:09,965 --> 00:16:12,399 (Situ menarik nafas terkejut) saya tidak berasa begitu baik, bro. 394 00:16:12,401 --> 00:16:14,034 - Di sini, mengambil ini. - (Ralph keluh kesah) 395 00:16:14,036 --> 00:16:16,636 Yeah, uh, hey, hey, hey, Patti, ia Jack. 396 00:16:16,638 --> 00:16:18,858 Kita akan perlu menghubungi anda semula, okay? 397 00:16:18,980 --> 00:16:19,873 (Bip telefon) 398 00:16:20,976 --> 00:16:22,475 Hey, wallet. 399 00:16:22,477 --> 00:16:25,178 MacGyver: saya lihat bahagian saya keadaan hidup dan mati, 400 00:16:25,180 --> 00:16:28,348 dan jika ada kunci untuk hidup melalui mereka, ia adalah ini: 401 00:16:28,350 --> 00:16:30,050 jangan panik. 402 00:16:30,052 --> 00:16:32,085 Jika anda boleh memaksa diri anda untuk mengambil satu minit, 403 00:16:32,087 --> 00:16:34,154 bernafas dan benar-benar berfikir, 404 00:16:34,532 --> 00:16:37,233 penyelesaian secara umumnya betul-betul di hadapan anda. 405 00:16:37,235 --> 00:16:38,601 Dalam kes ini, secara literal. 406 00:16:38,603 --> 00:16:40,703 Satu lubang dalam paru-paru boleh mengisi dada dengan udara, 407 00:16:40,705 --> 00:16:42,638 menjadikannya mustahil untuk bernafas. 408 00:16:42,640 --> 00:16:44,506 Caranya adalah untuk membolehkan udara keluar 409 00:16:44,508 --> 00:16:46,675 sambil menjaga segala-galanya dalam. 410 00:16:46,677 --> 00:16:49,545 Di hospital, mereka menggunakan jarum dengan injap sehala. 411 00:16:49,547 --> 00:16:52,016 Tetapi dalam bidang ini, lesen memandu melepaskan meterai 412 00:16:52,017 --> 00:16:54,416 melakukan kerja yang baik. 413 00:16:54,418 --> 00:16:55,985 Mungkin menyengat sedikit. 414 00:17:02,627 --> 00:17:04,827 (Jilat) 415 00:17:07,999 --> 00:17:09,331 Adakah awak seorang doktor? 416 00:17:09,333 --> 00:17:11,166 Tidak walaupun sedikit. 417 00:17:11,168 --> 00:17:13,402 Oh, Tuhan, saya akan mati. 418 00:17:15,039 --> 00:17:17,006 Hey, Mac, pesakit kami masih hidup? 419 00:17:17,008 --> 00:17:18,374 (Negara bermain muzik di radio) 420 00:17:18,376 --> 00:17:19,508 - Dan menendang. - No. 421 00:17:19,510 --> 00:17:21,844 Jangan bermain muzik negara di radio saya. 422 00:17:21,846 --> 00:17:23,912 Ia merupakan satu penghinaan kepada semua yang kereta ini bermaksud. 423 00:17:23,914 --> 00:17:25,381 Oh, betul itu? 424 00:17:25,383 --> 00:17:28,150 Nah, melainkan jika anda memikirkan bagaimana untuk menyambung perbelanjaan D-77 425 00:17:28,152 --> 00:17:29,985 ke lokasi serangan mereka seterusnya, 426 00:17:29,987 --> 00:17:32,021 ia adalah negara muzik sepanjang perjalanan pulang, Curly-Q. 427 00:17:32,023 --> 00:17:33,322 Saya tidak hidup sehingga kini. 428 00:17:33,324 --> 00:17:35,791 Saya memberitahu anda, mereka menarik jumlah wang sekaligus ke akaun Cayman. 429 00:17:35,793 --> 00:17:36,759 Saya tidak tahu di mana 430 00:17:36,761 --> 00:17:37,960 ia pergi dari sana, semua betul? 431 00:17:37,962 --> 00:17:39,194 Mana-mana nasib mencari doktor? 432 00:17:39,196 --> 00:17:41,997 Dikesan doktor yang terbaik di pulau itu. 433 00:17:41,999 --> 00:17:43,932 Yang tidak mudah, kerana ia adalah hari cutinya. 434 00:17:43,934 --> 00:17:45,668 Mendapat kunci pada isyarat bimbitnya. 435 00:17:45,670 --> 00:17:46,802 Wah, wah, wah, tidak. 436 00:17:46,804 --> 00:17:48,003 "Best di pulau itu" tidak bermakna banyak. 437 00:17:48,005 --> 00:17:49,338 Berapa banyak bintang Yelp yang dia ada? 438 00:17:49,340 --> 00:17:50,739 JACK: Hey, awak akan menjadi 439 00:17:50,741 --> 00:17:52,808 melihat bintang Yelp jika anda tidak diam. 440 00:17:52,810 --> 00:17:54,276 Anda diam. 441 00:17:54,278 --> 00:17:56,211 Baiklah, saya menghantar anda satu video luka Ralph 442 00:17:56,213 --> 00:17:57,680 supaya doktor boleh lihat. 443 00:17:57,682 --> 00:17:59,548 (Bip telefon) 444 00:18:01,485 --> 00:18:03,852 Sweet. Tidak sama sekali kasar. 445 00:18:03,854 --> 00:18:06,422 Terima kasih kerana memberi saya sama sekali tidak ada amaran. 446 00:18:06,424 --> 00:18:08,490 (Bip telefon) 447 00:18:08,492 --> 00:18:10,259 Hey, Mac, saya rasa saya mendapat dia. 448 00:18:16,634 --> 00:18:18,734 Dr. Megat? 449 00:18:18,736 --> 00:18:20,703 Hi. Nama saya Riley. 450 00:18:20,705 --> 00:18:23,138 Uh, saya tahu ini adalah gonna bunyi pelik, tetapi ... 451 00:18:23,140 --> 00:18:24,306 (Bercakap Malaysia) 452 00:18:28,312 --> 00:18:31,347 Uh, guys ... kita mempunyai masalah. 453 00:18:31,349 --> 00:18:32,781 Ya, begitu juga kita. 454 00:18:32,783 --> 00:18:34,883 sniper yang mengekori kami. Bertahan. 455 00:18:39,090 --> 00:18:40,622 Lebih cepat akan menjadi baik. 456 00:18:40,624 --> 00:18:42,124 Saya lantai itu. Kereta ini menghisap. 457 00:18:42,126 --> 00:18:44,393 - Hey bernilai kereta ini hidup anda ... - Kita tahu! 458 00:18:44,395 --> 00:18:47,062 Saya tidak mahu mati mendengar muzik negara! 459 00:18:48,199 --> 00:18:49,198 (Tembakan) 460 00:18:49,200 --> 00:18:51,400 (Tayar screeching) 461 00:18:57,508 --> 00:18:58,874 RALPH: Kereta! Kereta! 462 00:18:58,876 --> 00:19:01,176 Oh, Tuhan saya, saya benar-benar sedang akan mati! 463 00:19:03,748 --> 00:19:06,782 Saya tidak tahu jika pelan anda adalah untuk membuat saya muntah, 464 00:19:06,784 --> 00:19:08,117 tetapi ia pasti bekerja. 465 00:19:08,119 --> 00:19:10,119 MacGyver: Like Ralph, ramai orang 466 00:19:10,121 --> 00:19:11,920 menghabiskan hidup mereka memberi tumpuan kepada perkara yang salah. 467 00:19:11,922 --> 00:19:13,655 Biasanya, ia adalah tabiat yang tidak baik. 468 00:19:13,657 --> 00:19:15,557 Tetapi ia adalah apa yang saya perlu 469 00:19:15,559 --> 00:19:17,226 sniper mengejar kita lakukan. 470 00:19:17,228 --> 00:19:19,461 JACK: Anda membuat bom? Hmm? 471 00:19:19,463 --> 00:19:21,583 Kerana jika anda membuat bom, yang akan menjadi hebat. 472 00:19:22,900 --> 00:19:24,133 Tunggu, tidak perlu anda ... 473 00:19:24,135 --> 00:19:25,167 anda dapat membuang bom? 474 00:19:25,169 --> 00:19:26,235 Mengapa tidak anda membuang ia? 475 00:19:26,237 --> 00:19:28,001 MacGyver: Kerana ia bukan bom. 476 00:19:28,227 --> 00:19:30,110 sandaran kepala yang diperbuat daripada busa tahan api, 477 00:19:30,111 --> 00:19:33,157 jadi ia tidak akan membakar, tetapi ia akan merokok seperti gila. 478 00:19:33,523 --> 00:19:35,490 Great. (Batuk) 479 00:19:35,492 --> 00:19:37,025 Hey, mungkin kita harus, uh, 480 00:19:37,027 --> 00:19:38,526 bercakap tentang beberapa matlamat jangka pendek, 481 00:19:38,528 --> 00:19:40,161 'Menyebabkan sekarang saya rasa anda hanya menjadikannya lebih mudah 482 00:19:40,163 --> 00:19:41,976 bagi mereka untuk ekor kami. 483 00:19:42,432 --> 00:19:44,365 (Tayar screeching) 484 00:20:01,785 --> 00:20:04,285 Jack, dapatkan saya lebih dekat dengan trak itu. 485 00:20:05,955 --> 00:20:06,954 Aw, manis! 486 00:20:06,956 --> 00:20:07,889 (Ketawa) 487 00:20:07,891 --> 00:20:10,525 (Tayar screeching) 488 00:20:23,073 --> 00:20:24,672 Salai 'em. 489 00:20:24,674 --> 00:20:26,441 tidak. Jangan apa? 490 00:20:26,443 --> 00:20:28,476 - Anda tahu bagaimana saya rasa tentang puns anda. - Oh. 491 00:20:28,478 --> 00:20:30,044 Yeah, yeah. Maaf. 492 00:20:30,046 --> 00:20:31,512 (Deringan telefon) 493 00:20:31,514 --> 00:20:32,980 RILEY: Mac, Saya di sini dengan doktor. 494 00:20:32,982 --> 00:20:34,248 Anda mendapat untuk mendengar ini. 495 00:20:34,250 --> 00:20:35,750 (Bercakap Malaysia) 496 00:20:35,752 --> 00:20:37,752 AUTOMATED VOICE: Jika anda tidak bertindak keluar bicoastal yang 497 00:20:37,754 --> 00:20:39,220 prosedur paip payudara, 498 00:20:39,222 --> 00:20:41,089 orang yang sakit akan menjadi tidak hidup. 499 00:20:41,091 --> 00:20:43,458 (Batuk) 500 00:20:43,460 --> 00:20:44,425 Now. 501 00:20:44,427 --> 00:20:45,393 Okay. 502 00:20:45,395 --> 00:20:47,095 Doc kata Ralph memerlukan pembedahan sekarang. 503 00:20:47,097 --> 00:20:49,897 (Tercungap-cungap, batuk) Oh, Tuhan. 504 00:20:49,899 --> 00:20:51,966 Sesuatu yang salah. Seperti, benar-benar salah. 505 00:20:51,968 --> 00:20:53,935 Okay, hanya perlu memberitahu kami di mana untuk memenuhi jadi doktor ... 506 00:20:53,937 --> 00:20:55,436 No, seperti, sekarang, sekarang, sekarang! 507 00:20:55,438 --> 00:20:57,557 Doc berkata dia terkejut Ralph tidak terhempas sudah. 508 00:20:57,558 --> 00:20:58,901 Dia akan mati dalam kira-kira empat minit 509 00:20:58,902 --> 00:21:00,496 melainkan anda melakukan pembedahan sekarang. 510 00:21:16,253 --> 00:21:19,021 MacGyver: Kebenaran diberitahu, saya mendapat "C" dalam biologi. 511 00:21:19,023 --> 00:21:21,957 Tetapi kami hanya pukulan Ralph, dan jika dia akan hidup, 512 00:21:21,959 --> 00:21:24,827 banyak bakteria adalah gonna perlu mati. 513 00:21:24,829 --> 00:21:26,829 Hey, Ralph? 514 00:21:26,831 --> 00:21:29,398 - Dia tidak kelihatan begitu baik, Mac. - Dapatkan dia di belakang. 515 00:21:29,650 --> 00:21:31,462 Apabila anda tidak boleh mendapatkan tangan anda pada suite pembedahan, 516 00:21:31,464 --> 00:21:34,532 belakang SUV dan kuasa kuman membunuh 517 00:21:34,534 --> 00:21:36,934 tangan sanitizer akan dilakukan dalam secubit. 518 00:21:36,936 --> 00:21:40,738 Tetapi prepping untuk pembedahan adalah bahagian yang mudah. 519 00:21:40,740 --> 00:21:43,074 JACK: Saya mendapat anda. Itu sahaja, itu sahaja. 520 00:21:43,076 --> 00:21:44,809 (Batuk) 521 00:21:44,811 --> 00:21:45,977 Adakah anda bersedia? 522 00:21:45,979 --> 00:21:46,756 Yeah. 523 00:21:46,989 --> 00:21:49,213 Wah, wah, tunggu satu minit, tunggu satu minit. Anda mendengar bahawa? 524 00:21:49,215 --> 00:21:50,248 Apa? 525 00:21:50,250 --> 00:21:51,549 Beliau akhirnya berhenti bercakap. 526 00:21:51,551 --> 00:21:52,683 Mari kita ... 527 00:21:52,685 --> 00:21:54,919 Mari kita menikmati bahawa untuk kali kedua. 528 00:21:54,921 --> 00:21:55,920 Okay. 529 00:21:55,922 --> 00:21:57,955 (Mendengus) 530 00:21:57,957 --> 00:22:00,070 Nah, kita bersedia kerana kita pernah akan. 531 00:22:00,097 --> 00:22:01,063 Apa yang perlu kita lakukan? 532 00:22:01,065 --> 00:22:02,297 (Bercakap Malaysia) 533 00:22:02,299 --> 00:22:03,699 AUTOMATED VOICE: Jangan bimbang. Saya akan berjalan anda 534 00:22:03,701 --> 00:22:05,801 melalui prosedur, kaki dengan kaki. 535 00:22:05,803 --> 00:22:07,736 Uh, saya fikir yang bermaksud "langkah demi langkah." 536 00:22:07,738 --> 00:22:08,937 MacGyver: Okay, pasti. 537 00:22:08,939 --> 00:22:09,872 Tetapi itu tidak membantu kita 538 00:22:09,874 --> 00:22:10,939 dengan sebahagian "jangan bimbang". 539 00:22:10,941 --> 00:22:13,075 RILEY: Okay, Doc kata Ralph mempunyai sesuatu 540 00:22:13,077 --> 00:22:16,412 dipanggil hemothorax, iaitu terkumpulnya darah di dada 541 00:22:16,414 --> 00:22:18,213 yang menjadikan ia mustahil untuk dia bernafas. 542 00:22:18,215 --> 00:22:19,648 Jika anda tidak mengalirkan cecair, 543 00:22:19,650 --> 00:22:21,717 beliau pada dasarnya akan lemas di tempat kering. 544 00:22:21,719 --> 00:22:23,452 Jadi apa yang anda perlu lakukan adalah melaksanakan 545 00:22:23,454 --> 00:22:26,054 prosedur dada longkang intercostal. 546 00:22:26,056 --> 00:22:29,558 Di belakang SUV tanpa peralatan pembedahan. 547 00:22:31,395 --> 00:22:32,694 Apa yang boleh berlaku? 548 00:22:32,696 --> 00:22:33,781 (Meminta pertolongan) 549 00:22:33,919 --> 00:22:36,131 Okay, jadi melangkah satu adalah agak mudah. 550 00:22:36,133 --> 00:22:38,133 Anda hanya perlu membuat insisi kecil 551 00:22:38,135 --> 00:22:40,369 antara tulang rusuk keempat dan kelima. 552 00:22:40,371 --> 00:22:41,370 (Meminta pertolongan lembut) 553 00:22:43,808 --> 00:22:45,641 Langkah kedua adalah sedikit lebih rumit. 554 00:22:45,643 --> 00:22:48,076 Anda hanya perlu mencari jalan untuk menyebarkan rusuk selain. 555 00:22:48,078 --> 00:22:49,745 ♪ ♪ 556 00:23:04,662 --> 00:23:05,794 (Memicit) 557 00:23:05,796 --> 00:23:07,863 (Tulang retak) 558 00:23:07,865 --> 00:23:09,865 (Meminta pertolongan) 559 00:23:09,867 --> 00:23:12,935 Tidak dapat unsee itu. Mm. 560 00:23:12,937 --> 00:23:14,736 (Bercakap Malaysia) 561 00:23:14,738 --> 00:23:17,706 AUTOMATED VOICE: Dan kini cecair jauh anda mesti menghisap. 562 00:23:18,976 --> 00:23:20,609 Jangan melihat saya, manusia. 563 00:23:20,611 --> 00:23:23,378 Saya akan menyedut racun ular, anda tahu, bergantung kepada di mana ia adalah, 564 00:23:23,380 --> 00:23:25,247 tetapi saya tidak akan mana-mana berhampiran itu. 565 00:23:26,116 --> 00:23:27,883 Serius. 566 00:23:29,453 --> 00:23:31,053 (Udara desiran) 567 00:23:31,055 --> 00:23:33,689 ♪ ♪ 568 00:23:49,373 --> 00:23:51,340 Hey. Pergi melanda wipers cermin depan untuk saya. 569 00:23:51,342 --> 00:23:52,674 Saya boleh berbuat demikian. 570 00:23:52,676 --> 00:23:54,776 MacGyver: saya bukan doktor, 571 00:23:54,778 --> 00:23:57,179 tetapi datuk saya mengajar saya satu perkara atau dua tentang kereta. 572 00:23:57,181 --> 00:24:00,282 Pam sama yang menyembur cecair pengelap pada cermin depan anda 573 00:24:00,284 --> 00:24:02,217 harus cukup kuat untuk menarik cecair 574 00:24:02,219 --> 00:24:04,219 daripada dada Ralph sebelum dia lemas. 575 00:24:04,221 --> 00:24:05,287 (Ketawa kecil): Oh. 576 00:24:05,289 --> 00:24:06,455 Kasar. 577 00:24:06,457 --> 00:24:09,258 (Batuk) 578 00:24:09,260 --> 00:24:11,260 Adakah itu darah saya? 579 00:24:11,262 --> 00:24:12,494 (MacGyver dan Jack ketawa) 580 00:24:12,496 --> 00:24:14,096 MacGyver: Kerja yang baik, Riley. 581 00:24:19,236 --> 00:24:21,169 Okay, Doc dan saya adalah kira-kira dua minit keluar. 582 00:24:21,171 --> 00:24:22,704 Ralph bersedia untuk pergi? 583 00:24:22,706 --> 00:24:24,673 cukup dekat. Kami dalam perjalanan kami sekarang. 584 00:24:24,675 --> 00:24:26,341 Tangan anda seperti kertas pasir, bro. 585 00:24:26,343 --> 00:24:28,644 Pernah cuba pelembap? Ambil sedikit. 586 00:24:28,646 --> 00:24:30,913 Baiklah, anda membawa dia. 587 00:24:30,915 --> 00:24:32,648 Hey, yo, yo, yo, bagaimana pula dengan bayi saya? 588 00:24:32,650 --> 00:24:34,149 Kita tidak boleh hanya meninggalkan ia di sini dikunci. 589 00:24:34,151 --> 00:24:35,651 Saya cuba untuk membayangkan bagaimana nilai jualan semula anda 590 00:24:35,653 --> 00:24:36,952 boleh turun lagi. 591 00:24:36,954 --> 00:24:39,821 Biar saya rasa, awak akan lewat ke exfil itu. 592 00:24:39,823 --> 00:24:41,723 Ya, tetapi kami mendapat alasan pembunuh. 593 00:24:41,725 --> 00:24:44,159 Saya ragu-ragu ops hitam anda exfil Skuad beroperasi secara haram 594 00:24:44,161 --> 00:24:45,827 di negara asing akan mahu mendengarnya. 595 00:24:45,829 --> 00:24:47,429 Tetapi biarlah saya melihat apa yang saya boleh lakukan. 596 00:24:47,431 --> 00:24:48,463 Berapa lewat anda akan? 597 00:24:48,465 --> 00:24:49,731 30 minit, puncak. 598 00:24:49,733 --> 00:24:51,300 (Tayar berciut) 599 00:24:51,302 --> 00:24:53,001 Membuat yang 35 minit! Lif! 600 00:24:57,141 --> 00:24:59,308 (Tayar berciut) 601 00:25:02,346 --> 00:25:04,513 (Lif loceng dinging) 602 00:25:05,616 --> 00:25:07,950 Melainkan jika anda mahu untuk menampal banyak lagi lubang peluru, 603 00:25:07,952 --> 00:25:10,185 anda lebih baik datang dengan rancangan baru. 604 00:25:11,322 --> 00:25:13,155 Saya memberitahu anda, lelaki ini tidak akan berhenti 605 00:25:13,157 --> 00:25:14,389 sehingga mati ini piggy kecil itu. 606 00:25:14,391 --> 00:25:16,892 - Kami hanya akan mempunyai untuk membunuhnya. - Apa?! 607 00:25:26,380 --> 00:25:29,191 Well, kami lapan tingkat dari mercs 608 00:25:29,193 --> 00:25:30,726 cuba untuk membunuh kami, dan ia kelihatan seperti kita berada dalam 609 00:25:30,728 --> 00:25:32,628 beberapa jenis firma undang-undang syurga cukai. 610 00:25:32,630 --> 00:25:34,997 - Oleh itu, kita akan dapat mencari segala-galanya yang kita perlukan. - Baiklah. 611 00:25:34,999 --> 00:25:37,399 Mungkin ini adalah bercakap kehilangan darah, tetapi II boleh bersumpah 612 00:25:37,401 --> 00:25:39,201 anda berkata anda telah merancang untuk membunuh saya. 613 00:25:39,203 --> 00:25:40,603 Buat masa ini, saya hanya perlu anda 614 00:25:40,605 --> 00:25:42,071 untuk memberi tumpuan kepada D-77. 615 00:25:42,073 --> 00:25:43,305 Adakah terdapat apa-apa dalam kewangan mereka 616 00:25:43,307 --> 00:25:44,974 yang boleh memberitahu kami lokasi serangan mereka seterusnya? 617 00:25:44,976 --> 00:25:47,409 Hey. Bagaimana kita sepatutnya untuk mendapatkan 618 00:25:47,411 --> 00:25:49,645 Sir Bleedsalot lalu beliau? 619 00:25:50,481 --> 00:25:51,914 Mahu saya untuk menghidupkan daya tarikan? 620 00:25:51,916 --> 00:25:53,249 Kami tidak mempunyai masa untuk daya tarikan. 621 00:25:53,251 --> 00:25:55,184 Saya akan melakukan perkara yang loghat bahasa Inggeris. Chicks menggali itu. 622 00:25:55,186 --> 00:25:56,952 Anda mempunyai loghat British dahsyat. 623 00:25:56,954 --> 00:25:58,454 RILEY: Baiklah, jadi di sini adalah perjanjian itu. 624 00:25:58,456 --> 00:25:59,955 Saya hanya digodam pelayan anda. 625 00:25:59,957 --> 00:26:01,257 Ini adalah bukti semua wang 626 00:26:01,259 --> 00:26:03,058 syarikat anda secara haram menyembunyikan untuk berpangkat tinggi 627 00:26:03,060 --> 00:26:04,360 pegawai-pegawai kerajaan di seluruh dunia. 628 00:26:04,362 --> 00:26:06,529 Jadi, melainkan anda mahu ini di muka depan 629 00:26:06,531 --> 00:26:09,198 setiap laman berita, anda akan pergi mendapatkan bos anda 630 00:26:09,200 --> 00:26:11,066 dan memberitahu beliau untuk membawa buku cek beliau. 631 00:26:11,068 --> 00:26:12,401 Okay. 632 00:26:13,271 --> 00:26:15,437 Mari pergi. 633 00:26:17,141 --> 00:26:19,108 Hanya apabila saya telah mula lupa bagaimana menakutkan anda boleh. 634 00:26:19,110 --> 00:26:21,343 Saya masih betul-betul nak kebocoran yang barangan walaupun. 635 00:26:21,345 --> 00:26:23,879 Jadi, doktor tidak mempunyai apa-apa alat suntikan beg golfnya. 636 00:26:23,881 --> 00:26:26,248 Saya sihat. Saya akan cari jalan. 637 00:26:26,250 --> 00:26:27,850 RALPH: Tunggu, tunggu, datang pada, manusia. 638 00:26:27,852 --> 00:26:29,785 Anda datang, kawan. 639 00:26:29,787 --> 00:26:31,353 Hey. Yo, yo, yo. 640 00:26:31,355 --> 00:26:33,422 Wh-Bagaimana dengan keseluruhan "anda membunuh saya" perkara ini, kan? 641 00:26:33,424 --> 00:26:35,424 Well, Jack adalah betul. 642 00:26:35,426 --> 00:26:37,359 Mereka tidak akan berhenti mencari anda sehingga anda mati. 643 00:26:37,361 --> 00:26:39,662 Jadi, anda perlu mati. Saya memerlukan pen mata bulat, 644 00:26:39,664 --> 00:26:41,096 titisan mata dan flos gigi. 645 00:26:41,098 --> 00:26:42,765 Bro, mengapa anda memerlukan pen mata bulat? 646 00:26:42,767 --> 00:26:44,867 A ... 647 00:26:50,975 --> 00:26:52,241 (Batuk) 648 00:26:52,243 --> 00:26:53,542 MacGyver: Membunuh seseorang 649 00:26:53,544 --> 00:26:55,638 dan membawa mereka kembali kepada kehidupan tidak mudah, 650 00:26:55,639 --> 00:26:58,474 terutamanya jika anda melakukannya dengan bekalan pejabat. 651 00:26:58,624 --> 00:27:00,162 Tetapi untuk ini untuk bekerja, saya memerlukan sesuatu 652 00:27:00,164 --> 00:27:02,430 agak sukar untuk mendapatkan tangan saya pada: 653 00:27:02,432 --> 00:27:03,410 penghalang beta, 654 00:27:03,556 --> 00:27:06,067 aka darah tinggi meds tekanan. 655 00:27:06,069 --> 00:27:07,803 Lucky bagi saya, salah satu daripada tiga orang 656 00:27:07,805 --> 00:27:09,304 mempunyai tekanan darah tinggi, 657 00:27:09,306 --> 00:27:10,739 dan pejabat sudut yang eksekutif 658 00:27:10,741 --> 00:27:13,008 seolah-olah seperti tempat yang baik untuk melihat. 659 00:27:18,916 --> 00:27:23,251 Dalam 99.9% daripada keadaan hidup dan mati, 660 00:27:23,253 --> 00:27:25,854 kau mahu pergi dengan "hidup." 661 00:27:26,644 --> 00:27:28,577 Tetapi ini tidak merupakan satu daripada masa-masa. 662 00:27:28,579 --> 00:27:29,878 RALPH: Yo. 663 00:27:29,880 --> 00:27:31,712 Adalah sukar untuk menyatakan tahap di mana 664 00:27:31,713 --> 00:27:33,015 Saya tidak sejuk dengan ini. 665 00:27:33,017 --> 00:27:35,150 - Live sekarang, mengadu kemudian. - (Gun klik) 666 00:27:35,152 --> 00:27:37,586 Kita ada, Mac ... salah satu penembak dari garaj. 667 00:27:37,588 --> 00:27:40,589 ♪ ♪ 668 00:28:00,945 --> 00:28:04,513 Okay, tayangan, Mac. Saya mendapat enam anda. 669 00:28:04,515 --> 00:28:06,215 Kami mendapat enam anda. Maaf. 670 00:28:06,217 --> 00:28:07,783 (Batuk) 671 00:28:07,785 --> 00:28:08,984 okay, 672 00:28:08,986 --> 00:28:11,053 supaya anda tidak doktor, 673 00:28:11,055 --> 00:28:13,789 tetapi anda sekurang-kurangnya, seperti, ahli sains, bukan? 674 00:28:13,791 --> 00:28:15,391 Uh, tidak benar-benar. 675 00:28:15,393 --> 00:28:17,559 - Apa? - Relax. 676 00:28:17,561 --> 00:28:19,061 Kita sebenarnya tidak akan membunuh anda. 677 00:28:19,063 --> 00:28:20,829 Dadah dalam jarum ini hanya akan jatuh 678 00:28:20,831 --> 00:28:22,364 tekanan darah anda cukup supaya ... 679 00:28:22,366 --> 00:28:23,832 tidak ada yang dapat mengesan nadi anda. 680 00:28:23,834 --> 00:28:25,300 Hidup seperti itu selama satu jam, dan kemudian 681 00:28:25,302 --> 00:28:27,279 Saya akan datang dengan satu lagi pukulan dan membalikkan proses. 682 00:28:27,303 --> 00:28:28,904 Okay, saya akan lurus ini. 683 00:28:28,906 --> 00:28:30,172 Anda menembak yang di lengan saya, 684 00:28:30,174 --> 00:28:32,141 Saya mati di luar sana dikelilingi oleh randos, 685 00:28:32,143 --> 00:28:36,278 D-77 seorang lelaki melihat mayat saya dan ... bug keluar. 686 00:28:36,280 --> 00:28:38,947 Kemudian anda tergelincir saya penawar dan, hey, 687 00:28:38,949 --> 00:28:39,882 Saya kembali, bayi. 688 00:28:39,884 --> 00:28:41,250 (Ketawa kecil) Betul? 689 00:28:41,252 --> 00:28:42,618 Hampir. 690 00:28:42,620 --> 00:28:43,852 Hampir? 691 00:28:43,854 --> 00:28:45,387 Saya tak akan menembak ke dalam lengan anda. 692 00:28:46,924 --> 00:28:49,425 (Keluh kesah) 693 00:28:49,427 --> 00:28:53,595 Menyuntik ia lebih dekat di hati anda membolehkan saya menggunakan dos yang lebih rendah. 694 00:28:53,597 --> 00:28:55,798 Okay, jadi anda tidak doktor. 695 00:28:55,800 --> 00:28:56,999 Anda bukan seorang saintis. 696 00:28:57,001 --> 00:28:59,101 Macam mana kamu tahu semua ini? 697 00:28:59,103 --> 00:29:01,003 Saya membaca banyak buku. 698 00:29:01,005 --> 00:29:03,105 Dan anda sudah bersedia dengan penawar, bukan? 699 00:29:03,107 --> 00:29:05,607 Dude, apa neraka, manusia ?! 700 00:29:05,609 --> 00:29:07,810 Anda-anda mempunyai penawar, bukan? 701 00:29:07,812 --> 00:29:09,311 Maksud saya, II akan. 702 00:29:09,313 --> 00:29:10,612 Percayalah. 703 00:29:10,614 --> 00:29:12,147 Oh ... 704 00:29:12,149 --> 00:29:13,182 Sekarang, tidak mati. 705 00:29:13,184 --> 00:29:15,851 Tunggu. Tunggu satu minit, tunggu satu minit. Sila. 706 00:29:15,853 --> 00:29:19,121 Saya tahu saya menjengkelkan dan Anggun 707 00:29:19,123 --> 00:29:22,224 dan ada keseluruhan "Saya berjaya wang pengganas" perkara, 708 00:29:22,226 --> 00:29:24,460 tetapi jangan biarkan aku mati, okay? 709 00:29:24,462 --> 00:29:26,428 Belum lagi. Saya boleh melakukan lebih baik. 710 00:29:26,430 --> 00:29:27,863 Saya boleh menjadi lebih baik. 711 00:29:27,865 --> 00:29:29,298 Tumbuh neraka ke atas. 712 00:29:29,300 --> 00:29:30,699 Mungkin ada anak-anak. 713 00:29:30,701 --> 00:29:33,936 Oh, Tuhan, saya mendapat untuk memanggil ibu saya. 714 00:29:33,938 --> 00:29:36,538 Saya mendapat untuk memanggil ibu saya. Saya tidak boleh mati tanpa ... 715 00:29:36,540 --> 00:29:40,409 Saya tidak bercakap dengan ibu saya pada tahun-tahun, anda tahu? 716 00:29:40,411 --> 00:29:41,810 Hey. 717 00:29:41,812 --> 00:29:43,045 Ia akan menjadi okay. 718 00:29:43,047 --> 00:29:44,947 Saya janji. 719 00:29:44,949 --> 00:29:46,482 Jumpa anda di sisi lain. 720 00:29:48,986 --> 00:29:51,153 (Batuk) 721 00:29:53,390 --> 00:29:56,358 Mereka D-77 guys ... 722 00:29:56,360 --> 00:29:58,861 kadang-kadang mereka akan bertanya kepada saya untuk menubuhkan sebuah corp shell 723 00:29:58,863 --> 00:29:59,962 di bandar tertentu, 724 00:29:59,964 --> 00:30:01,864 yang pelik, kerana yang mengambil berat 725 00:30:01,866 --> 00:30:03,632 di mana sebuah syarikat dummy adalah berdasarkan, bukan? 726 00:30:03,634 --> 00:30:05,334 anyway, 727 00:30:05,336 --> 00:30:06,702 Saya tidak tahu jika ini membantu atau tidak, 728 00:30:06,704 --> 00:30:09,371 tetapi minggu lepas mereka telah saya menetapkan satu di Miami, 729 00:30:09,373 --> 00:30:12,541 Sunset Atlantic Holdings, LLC. 730 00:30:14,245 --> 00:30:15,577 MacGyver: Miami Beach. 731 00:30:15,579 --> 00:30:19,148 Sekarang kita tahu apa sasaran seterusnya D-77 adalah. 732 00:30:21,318 --> 00:30:23,752 (Penonton merungut) 733 00:30:29,593 --> 00:30:31,226 Oh, Tuhan saya! Dia tidak bernafas! 734 00:30:31,228 --> 00:30:33,495 Seseorang memanggil doktor! 735 00:30:41,605 --> 00:30:44,072 (Enjin berhenti) 736 00:30:45,676 --> 00:30:47,743 Nampaknya helah sedikit anda bekerja cukup baik 737 00:30:47,745 --> 00:30:49,711 untuk menipu EMT. 738 00:30:49,713 --> 00:30:52,581 Berikut adalah untuk berharap ia tidak berfungsi dengan baik kita tidak boleh membawanya kembali. 739 00:31:01,192 --> 00:31:02,391 Ah. 740 00:31:02,393 --> 00:31:05,093 Apa yang saya perlu menghidupkan orang yang mati. 741 00:31:05,095 --> 00:31:06,495 Doktor memberikan anda ini? 742 00:31:06,497 --> 00:31:08,831 Oh, neraka tidak. Apabila saya menjelaskan pelan anda, 743 00:31:08,833 --> 00:31:12,234 beliau berkata beberapa perkara yang sangat kurang ajar yang kira-kira diterjemahkan kepada: 744 00:31:12,236 --> 00:31:13,936 "Skru anda semua, saya pulang ke rumah." 745 00:31:13,938 --> 00:31:17,339 Terpaksa menggodam sistem keselamatan di farmasi untuk mendapatkan orang-orang. 746 00:31:17,341 --> 00:31:18,941 Kami pasti tentang membawa-Nya? 747 00:31:18,943 --> 00:31:20,676 Saya jenis suka dia dengan cara ini. 748 00:31:20,678 --> 00:31:22,845 (Deringan telefon) 749 00:31:22,847 --> 00:31:24,947 - MacGyver: Hey, bos. - Well, ia kos saya kes bourbon 750 00:31:24,949 --> 00:31:26,548 dan timbunan bahaya gaji, 751 00:31:26,550 --> 00:31:28,550 tetapi pasukan exfil anda masih berdiri di situ. 752 00:31:28,552 --> 00:31:30,152 Dan Ralph masih kunci kepada berhenti 753 00:31:30,154 --> 00:31:32,020 serangan mereka yang seterusnya. Bagaimana dia buat? 754 00:31:32,022 --> 00:31:34,022 Ralph? Uh, yeah, dia halus. 755 00:31:34,024 --> 00:31:36,558 Maksud saya, dia sudah mati, tetapi dia akan menjadi lebih baik. 756 00:31:36,560 --> 00:31:37,626 Dia apa? 757 00:31:37,628 --> 00:31:39,862 Saya dosed dia dengan sekumpulan penghalang beta 758 00:31:39,864 --> 00:31:42,397 palsu kematian dan mendapatkan D-77 off ekor kami beliau. 759 00:31:42,399 --> 00:31:44,199 Sebaik sahaja EMT tempatan meletakkan dia di belakang 760 00:31:44,201 --> 00:31:45,300 van koroner ... 761 00:31:45,302 --> 00:31:47,002 Yang merupakan van koroner saya sekarang. 762 00:31:47,004 --> 00:31:49,538 ... Saya akan memberinya menolong heaping insulin dan glukosa, 763 00:31:49,540 --> 00:31:51,473 dan, uh, ia akan mengatasi dadah. 764 00:31:51,475 --> 00:31:53,008 Ralphie sampai ke kereta, kita menuju ke exfil itu. 765 00:31:53,010 --> 00:31:54,509 Dan kita sepatutnya dia 766 00:31:54,511 --> 00:31:55,277 mana-mana kedua. 767 00:31:55,279 --> 00:31:57,312 RILEY: Whoa, lelaki, 768 00:31:57,314 --> 00:31:58,814 bendera pada permainan. 769 00:31:58,816 --> 00:32:00,349 Nampaknya D-77 mendapat polis 770 00:32:00,351 --> 00:32:01,850 dan ME pada gaji mereka. 771 00:32:01,852 --> 00:32:03,185 Uh-oh. 772 00:32:03,187 --> 00:32:05,120 "Uh-oh"? Wh-Apa "uh-oh"? 773 00:32:05,122 --> 00:32:06,688 JACK: Tidak, tidak, beliau berkata ... dia berkata, 774 00:32:06,690 --> 00:32:08,423 "Pergi, pergi," seperti, "Kami mendapat untuk pergi, Patti." 775 00:32:08,425 --> 00:32:09,625 Okay, bercakap baik, bye. 776 00:32:09,627 --> 00:32:11,260 (Bip telefon) 777 00:32:11,262 --> 00:32:12,628 RILEY: Mengapa mereka mengambil badan? 778 00:32:12,630 --> 00:32:13,896 MacGyver: Bukti bahawa dia sudah mati. 779 00:32:13,898 --> 00:32:15,864 RILEY: Dan apabila mereka mengetahui 780 00:32:15,866 --> 00:32:17,971 dia tidak, mereka akan membunuhnya. 781 00:32:38,256 --> 00:32:39,922 RILEY: Mac, 782 00:32:39,924 --> 00:32:42,424 uh, kami mendapat kira-kira sepuluh minit lagi untuk memberi pukulan itu. 783 00:32:42,426 --> 00:32:44,493 Semua tembakan di dunia tidak akan membantu jika dia hilang kepalanya. 784 00:32:44,495 --> 00:32:45,995 Kita perlu bergerak pantas. 785 00:32:45,997 --> 00:32:48,097 Whoa, guys. Kami memerlukan pelan. 786 00:32:48,099 --> 00:32:49,798 Ia dua dudes. 787 00:32:49,800 --> 00:32:51,200 Pelan adalah mudah: 788 00:32:51,202 --> 00:32:53,302 - Kami pergi di sana dan kita menendang mereka ... - RILEY: Jack. 789 00:32:53,304 --> 00:32:57,473 Nampaknya dua dudes anda hanya menjadi tentera. 790 00:32:57,475 --> 00:32:59,908 JACK: Okay. Jadi tidak begitu mudah. 791 00:33:02,813 --> 00:33:04,747 RILEY: Adakah itu gergaji besi? 792 00:33:04,749 --> 00:33:07,349 Jika anda boleh mengendalikan dua, yang akan meninggalkan kira-kira enam. 793 00:33:07,351 --> 00:33:08,584 Saya mungkin boleh membawa mereka keluar. 794 00:33:08,586 --> 00:33:11,253 RILEY: Okay, salah, tidak, anda tidak boleh. 795 00:33:11,255 --> 00:33:13,055 Dua, "saya mungkin boleh membawa mereka keluar" tidak dikira sebagai pelan. 796 00:33:13,057 --> 00:33:14,161 Well, pasti ia adalah. 797 00:33:14,162 --> 00:33:17,393 Pertama, saya akan mengambil dua, maka saya akan mengambil masa empat yang lain. 798 00:33:17,395 --> 00:33:19,428 Atau saya boleh membawa mereka semua keluar. 799 00:33:19,430 --> 00:33:21,463 RILEY: Saya suka idea itu. 800 00:33:23,968 --> 00:33:26,568 MacGyver: Jack, saya boleh menggunakan bantuan. 801 00:33:26,570 --> 00:33:28,937 JACK: Menyusun sampah? Saya akan lulus. 802 00:33:28,939 --> 00:33:30,973 MacGyver: Ya, itulah yang saya suka tentang Jack lama. 803 00:33:30,975 --> 00:33:33,509 Dia melihat dunia melalui pasangan yang berbeza kanta. 804 00:33:33,511 --> 00:33:34,810 Walaupun beliau tidak salah. 805 00:33:34,812 --> 00:33:36,945 Kebanyakan orang akan bersetuju bahawa saya lutut yang mendalam 806 00:33:36,947 --> 00:33:40,616 dalam pangkat bekas sampah cantik, tetapi bukan saya. 807 00:33:40,618 --> 00:33:42,498 Dalam fikiran saya, ini adalah satu khazanah dada yang penuh dengan 808 00:33:42,499 --> 00:33:44,044 kemungkinan yang tidak terhad. 809 00:33:44,586 --> 00:33:47,987 ( "Call Me Breeze" oleh Lynyrd Skynyrd bermain) 810 00:33:47,989 --> 00:33:51,958 ♪ Nah, sekarang mereka memanggil saya angin ♪ 811 00:33:51,960 --> 00:33:55,661 ♪ saya terus bertiup ♪ jalan raya 812 00:33:58,333 --> 00:34:02,502 ♪ saya tidak mendapat saya tiada siapa ♪ 813 00:34:02,504 --> 00:34:04,837 ♪ saya tidak akan membawa saya tiada beban ♪ 814 00:34:07,976 --> 00:34:12,779 ♪ Bukankah tiada perubahan dalam cuaca ... ♪ 815 00:34:12,781 --> 00:34:16,382 Anda serius mahu saya meletakkan ini di muka saya? 816 00:34:16,384 --> 00:34:19,152 Hanya jika anda suka bernafas. 817 00:34:19,154 --> 00:34:20,953 Kita mungkin berfikir kita bermain ia selamat, 818 00:34:20,955 --> 00:34:23,222 tetapi kita semua menghabiskan sebahagian besar kehidupan kita 819 00:34:23,224 --> 00:34:25,124 dikelilingi oleh beberapa barangan yang cukup berbahaya. 820 00:34:25,126 --> 00:34:27,260 Penyejuk dalam penghawa dingin anda 821 00:34:27,262 --> 00:34:29,295 boleh membunuh anda dalam masa kurang lima minit. 822 00:34:29,297 --> 00:34:31,998 Tetapi ia akan mengetuk anda keluar dalam masa kurang daripada dua orang. 823 00:34:38,673 --> 00:34:41,474 (Lelaki batuk, tercekik) 824 00:34:44,913 --> 00:34:47,647 Saya tahu! Yang merasakan yang baik, tidak ia, kawan ?! 825 00:34:47,649 --> 00:34:52,251 Tetapi saya fikir kiri saya semakin cemburu! 826 00:34:52,253 --> 00:34:53,419 (Whoops) 827 00:35:01,830 --> 00:35:04,030 (Batuk) 828 00:35:08,269 --> 00:35:09,535 Masa tamat, Mac. 829 00:35:09,537 --> 00:35:11,204 Jika anda tidak memberikan dia pukulan yang lagi, 830 00:35:11,206 --> 00:35:12,405 ia mungkin terlalu lewat. 831 00:35:12,407 --> 00:35:14,607 Hanya satu cara untuk mengetahui. 832 00:35:15,877 --> 00:35:17,243 (Jack mendengus) 833 00:35:17,245 --> 00:35:19,612 Mengapa kamu masih berdiri ?! 834 00:35:21,282 --> 00:35:23,482 (Menghirup) 835 00:35:25,620 --> 00:35:27,119 (Berteriak) 836 00:35:27,121 --> 00:35:28,221 Ayuh, budak besar! 837 00:35:28,223 --> 00:35:30,022 (Menjerit) 838 00:35:33,094 --> 00:35:34,694 Jack! 839 00:35:36,130 --> 00:35:37,697 Tidak mengapa. 840 00:35:41,836 --> 00:35:44,036 (Batuk) 841 00:35:53,381 --> 00:35:55,581 (Batuk terus) 842 00:35:57,218 --> 00:35:58,217 Adakah ia berhasil? 843 00:35:59,020 --> 00:36:00,853 Adakah dia...? 844 00:36:00,855 --> 00:36:03,289 JACK: Ralphie. Hey. 845 00:36:03,291 --> 00:36:06,436 Hey, datang pada, manusia. 846 00:36:08,165 --> 00:36:11,567 Anda terlalu besar sakit di keldai untuk melepaskan mudah. 847 00:36:11,569 --> 00:36:13,435 (Berdengkur) 848 00:36:15,473 --> 00:36:16,605 Ralph! 849 00:36:16,607 --> 00:36:18,006 (Situ menarik nafas terkejut) 850 00:36:18,008 --> 00:36:19,241 Yang mengambil topeng tidur saya? 851 00:36:19,243 --> 00:36:21,243 Oh Tuhan. 852 00:36:21,245 --> 00:36:24,413 Wh-Kenapa saya meletakkan di atas lantai kotor? Huh? 853 00:36:24,415 --> 00:36:25,814 seluar ini adalah pereka, yo. 854 00:36:25,816 --> 00:36:27,149 Dan saya dilindungi dalam Schmutz. 855 00:36:27,151 --> 00:36:29,017 Anda tahu, ia adalah pelik. 856 00:36:29,019 --> 00:36:30,652 Saya gembira dia masih hidup, tetapi ... 857 00:36:31,322 --> 00:36:33,055 ... Saya masih mahu membunuhnya. 858 00:36:33,057 --> 00:36:36,458 Ya, saya suka anda, juga, Yitro. 859 00:36:37,361 --> 00:36:39,595 Tahniah. 860 00:36:39,597 --> 00:36:41,830 intel kami pada yang Miami shell corp 861 00:36:41,832 --> 00:36:44,766 membawa kepada penahanan enam D-77 tentera upahan 862 00:36:44,768 --> 00:36:46,602 sebelum mereka boleh menjalankan serangan mereka. 863 00:36:46,604 --> 00:36:48,203 Dan soal siasat penuh Ralph 864 00:36:48,205 --> 00:36:50,873 perlu membantu mengambil seluruh organisasi D-77, bukan? 865 00:36:50,875 --> 00:36:53,141 Sebenarnya, ia bukan soal siasat lagi. 866 00:36:53,143 --> 00:36:54,710 Ia keterangan. 867 00:36:54,712 --> 00:36:57,045 Ralph bekerjasama sepenuhnya. 868 00:36:57,047 --> 00:36:59,147 Dan saya bekerja untuk mempunyai dia diletakkan di dalam Perlindungan Saksi. 869 00:36:59,149 --> 00:37:01,950 Saya berfikir Vegas, baby! 870 00:37:01,952 --> 00:37:03,418 Ooh, aduh. Atau Miami, anda tahu, 871 00:37:03,420 --> 00:37:05,053 Sebab saya disimpan bahawa bandar dan semua. 872 00:37:05,055 --> 00:37:07,589 Orang-orang model bikini akan berterima kasih kepada saya secara peribadi. 873 00:37:07,591 --> 00:37:08,757 THORNTON: Seperti yang kita telah dibincangkan, 874 00:37:08,759 --> 00:37:10,759 anda akan mendapat satu identiti baru. 875 00:37:10,761 --> 00:37:12,995 Dan anda tidak akan dapat untuk memberitahu sesiapa sahaja yang anda benar-benar 876 00:37:12,997 --> 00:37:13,862 atau apa yang anda lakukan. 877 00:37:13,864 --> 00:37:15,731 Baiklah, Jane Bond. Saya rasa ya. 878 00:37:15,733 --> 00:37:17,866 permulaan yang baru. Saya mungkin boleh menggunakan salah satu, bukan? 879 00:37:17,868 --> 00:37:19,768 Atau personaliti yang baru. 880 00:37:19,770 --> 00:37:21,770 Anda jenaka, hottie sedikit, 881 00:37:21,772 --> 00:37:24,006 tetapi selepas berani merenung kematian di muka, 882 00:37:24,008 --> 00:37:25,307 Saya telah memutuskan untuk mengubah permainan. 883 00:37:25,309 --> 00:37:27,342 Saya mahu menggunakan kuasa saya untuk kebaikan, ya dengar? 884 00:37:27,344 --> 00:37:30,178 Kau melabur berjuta-juta saya dalam menjadikan dunia ini tempat yang lebih baik 885 00:37:30,180 --> 00:37:33,181 untuk anak-anak itu ... yang Ralphs masa depan. 886 00:37:33,183 --> 00:37:35,884 Nah, anda tahu, saya tidak suka untuk memecahkan kepada anda, tetapi anda patah. 887 00:37:35,886 --> 00:37:37,185 berjuta-juta anda kini sebagai keterangan, 888 00:37:37,187 --> 00:37:39,254 dan anda tidak akan dapat melihat apa-apa daripadanya. 889 00:37:39,256 --> 00:37:40,322 Jadi ... 890 00:37:41,926 --> 00:37:43,992 Yang seolah-olah kejam dan luar biasa. 891 00:37:43,994 --> 00:37:45,327 MacGyver: Nah, ia tidak begitu buruk. 892 00:37:45,329 --> 00:37:49,031 Bermula dengan apa-apa, membuat ia sebagai anda pergi bersama-sama ... 893 00:37:49,033 --> 00:37:50,999 Saya melakukannya sepanjang masa. 894 00:37:51,001 --> 00:37:52,901 Coolio. Saya turun. 895 00:37:52,903 --> 00:37:54,336 walaupun mungkin baik untuk kesihatan saya. 896 00:37:54,338 --> 00:37:55,771 (Diam-diam): Datang pada. Berilah Aku cinta. 897 00:37:55,773 --> 00:37:57,639 Datang pada. 898 00:37:59,310 --> 00:38:01,109 Datang pada. 899 00:38:01,111 --> 00:38:02,344 - Mm-mm. - Ah? 900 00:38:02,346 --> 00:38:03,845 - Jangan. - Mm-hmm. 901 00:38:03,847 --> 00:38:05,414 tidak. (Meminta pertolongan) 902 00:38:06,150 --> 00:38:08,850 Terima kasih terima kasih. 903 00:38:08,852 --> 00:38:10,385 Bawa ia kembali. 904 00:38:11,555 --> 00:38:14,189 Wha ... ini? 905 00:38:14,191 --> 00:38:16,525 (Mengeluh): Oh. 906 00:38:16,527 --> 00:38:17,394 Jangan benci. 907 00:38:17,600 --> 00:38:19,227 Semua orang memerlukan wang benih kecil, yo. 908 00:38:19,229 --> 00:38:21,396 Saya masih akan memberikan anda 20 dolar, anda membiarkan saya memukul anda di muka. 909 00:38:21,398 --> 00:38:23,532 Adakah anda bergurau saya? Simpan wang anda. 910 00:38:23,534 --> 00:38:25,701 Muka ini adalah tidak ternilai. 911 00:38:25,703 --> 00:38:27,202 Mari kita pergi, lelaki besar. 912 00:38:27,204 --> 00:38:28,570 Keluarkan saya daripada sini. 913 00:38:28,572 --> 00:38:30,672 - Bagaimana pula dengan 40? - RALPH: Anda tidak mempunyai $ 40. 914 00:38:30,674 --> 00:38:31,773 Saya mendapat tambahan $ 20. 915 00:38:31,775 --> 00:38:32,975 Saya akan membuang dalam pada itu. 916 00:38:32,977 --> 00:38:35,110 (Ketawa) 917 00:38:39,016 --> 00:38:40,882 (Keluh kesah) 918 00:38:43,520 --> 00:38:45,721 (Mendengus) 919 00:38:52,763 --> 00:38:54,162 (Bip telefon) 920 00:38:54,164 --> 00:38:56,865 Itu adalah, manusia. Itu adalah pengambilalihan. 921 00:38:56,867 --> 00:38:58,200 Saya tidak mahu untuk mendapatkan lebih awal daripada diri saya sendiri, 922 00:38:58,202 --> 00:39:00,569 tetapi ... Saya melihat Oscar. 923 00:39:04,141 --> 00:39:05,807 Adakah kita mahu tahu? 924 00:39:06,543 --> 00:39:08,076 Mungkin tidak. 925 00:39:08,078 --> 00:39:09,590 BOZER: Tiada, Riley! 926 00:39:09,733 --> 00:39:12,347 Ingin untuk menjadi yang pertama untuk mengintip raksasa filem badass saya 927 00:39:12,349 --> 00:39:13,949 dan kemahiran CGI epik? 928 00:39:13,951 --> 00:39:15,917 Ia hanya CG, grafik komputer. 929 00:39:15,919 --> 00:39:17,819 Apa yang boleh "I" mungkin berdiri untuk? 930 00:39:17,821 --> 00:39:19,921 Yang luar biasa. Check it out. 931 00:39:19,923 --> 00:39:22,257 Watch ini, menonton ini. 932 00:39:27,765 --> 00:39:29,331 Okay, tunggu. Bukan itu walaupun dari jauh 933 00:39:29,333 --> 00:39:30,999 bagaimana program ini sepatutnya untuk bekerja. 934 00:39:31,001 --> 00:39:33,001 Oh, saya suka apabila wanita yang mengambil alih. 935 00:39:33,003 --> 00:39:34,670 Ya saya. 936 00:39:35,939 --> 00:39:38,106 (mengeluh) 937 00:39:41,979 --> 00:39:43,645 Saya telah melawat ayah saya hari ini, 938 00:39:43,647 --> 00:39:45,781 dan dia memberitahu saya untuk memberikan anda sesuatu. 939 00:39:45,783 --> 00:39:47,516 - Oh, ya? - Mm-hmm. 940 00:39:52,556 --> 00:39:54,289 Panggil ayahmu, dude. 941 00:39:56,260 --> 00:39:58,126 Tiada siapa yang hidup selama-lamanya. 942 00:40:00,297 --> 00:40:02,130 Yang tidak pernah yang akan berjaya. 943 00:40:06,270 --> 00:40:08,470 Apa maksud awak? 944 00:40:17,347 --> 00:40:20,215 Saya menulis kepadanya surat. 945 00:40:20,217 --> 00:40:21,583 Sepucuk surat? 946 00:40:21,585 --> 00:40:23,285 Bahawa anda meletakkan dalam mel? 947 00:40:24,388 --> 00:40:25,520 (Ketawa) 948 00:40:25,522 --> 00:40:27,389 Ayuh, manusia. Ia adalah 2016. 949 00:40:27,391 --> 00:40:30,058 Tidak ayah saya ia tidak. 950 00:40:31,161 --> 00:40:33,295 Hmm. 951 00:40:37,267 --> 00:40:39,434 Anda hanya gonna menonton? 952 00:40:43,073 --> 00:40:45,373 Tidak lagi. 953 00:40:45,375 --> 00:40:46,875 MacGyver: Mereka berkata bahawa hidup ini apa yang berlaku 954 00:40:46,877 --> 00:40:48,510 semasa anda membuat rancangan lain. 955 00:40:48,512 --> 00:40:51,646 Dan yang menerangkan kebanyakan hari-hari saya dengan baik. 956 00:40:51,648 --> 00:40:53,081 Tetapi setiap sekali-sekala, 957 00:40:53,083 --> 00:40:55,884 anda perlu untuk memberi kehidupan yang sedikit usaha kecil 958 00:40:55,886 --> 00:40:58,630 untuk memastikan anda dapat melakukan perkara-perkara yang benar-benar perkara, 959 00:40:58,631 --> 00:41:00,167 sebelum terlambat. 960 00:41:00,706 --> 00:41:04,110 Saya tidak tahu jika satu huruf akan mengubah apa-apa, 961 00:41:04,111 --> 00:41:08,096 tetapi saya rasa ... itulah kehidupan, bukan? 962 00:41:08,219 --> 00:41:11,822 - Subtitle by saleh -