1 00:00:19,037 --> 00:00:21,301 Taxa de criminalidade é a maior de todos os tempos... 2 00:00:21,472 --> 00:00:23,169 Congestionamento virtual na capital... 3 00:00:23,170 --> 00:00:26,669 Impostos e gastos, governo federal teme boatos, descontrole... 4 00:00:26,842 --> 00:00:28,938 Apela à proteção de falências... 5 00:00:29,113 --> 00:00:30,910 Mercado de ações sofre dura queda... 6 00:00:31,082 --> 00:00:32,845 Anunciada uma nova rodada de demissões... 7 00:00:33,017 --> 00:00:35,281 Déficit sem precedentes está prejudicando a economia... 8 00:00:35,453 --> 00:00:36,977 Todos nós precisamos apertar o cinto... 9 00:00:37,155 --> 00:00:38,986 Motins explodem nas cidades grandes... 10 00:00:39,157 --> 00:00:41,625 Nossas liberdades civis estão sendo pisoteadas... 11 00:00:42,860 --> 00:00:45,158 Mercado imobiliário continua em pleno declínio... 12 00:00:45,330 --> 00:00:46,741 A inflação galopante de dois dígitos... 13 00:00:46,764 --> 00:00:48,857 Afetando os mercados globais... 14 00:00:49,033 --> 00:00:52,196 Grave recessão econômica pode ser irreversível... 15 00:00:52,370 --> 00:00:55,362 -Declarado estado de emergência... -Mobilização de tropas armadas... 16 00:00:55,540 --> 00:00:58,873 -Imposta hoje a lei marcial... -Número de mortos sobe para 87... 17 00:00:59,043 --> 00:01:02,740 Lex Luthor tenta conseguir a presidência à moda antiga, 18 00:01:02,847 --> 00:01:05,915 comprando-a, e parece que está ganhando interesse. 19 00:01:06,084 --> 00:01:08,309 Novas pesquisas mostram que 22% dos americanos 20 00:01:08,316 --> 00:01:11,046 agora apoiam a terceira prévia do partido. 21 00:01:11,222 --> 00:01:13,053 Em uma história completamente inédita, 22 00:01:13,224 --> 00:01:15,920 22% dos norte-americanos indicam uma preferência 23 00:01:16,094 --> 00:01:18,460 por se ferrarem bonito, em uma quentíssima partida de pôquer. 24 00:01:20,365 --> 00:01:22,526 Tempos difíceis exigem um homem duro. 25 00:01:22,700 --> 00:01:24,361 E os tempos mais difíceis chegaram. 26 00:01:24,535 --> 00:01:26,297 A maioria dos eleitores irá perceber 27 00:01:26,298 --> 00:01:29,097 que eles precisam de mim no Salão Oval. 28 00:01:29,954 --> 00:01:34,709 LEX LUTHOR ELEITO PRESIDENTE 29 00:01:36,481 --> 00:01:38,901 Não bastasse os problemas que enfrentamos, ainda temos 30 00:01:38,909 --> 00:01:42,712 a questão dos alienígenas e dos chamados super heróis, 31 00:01:42,887 --> 00:01:45,922 que agem à sua própria maneira, como juizes, júri e, 32 00:01:45,924 --> 00:01:47,881 muitas vezes, executores. 33 00:01:48,059 --> 00:01:50,027 Ninguém está acima da lei. 34 00:01:50,194 --> 00:01:52,924 Aprendi isso sozinho, há muitos anos. 35 00:01:53,097 --> 00:01:55,497 E agora, este princípio será a força motriz 36 00:01:55,667 --> 00:01:57,157 da minha presidência. 37 00:01:58,436 --> 00:02:01,803 Já tomei medidas para trazer alguns destes super-humanos 38 00:02:01,973 --> 00:02:03,838 para trabalharem a serviço do nosso governo, 39 00:02:04,008 --> 00:02:06,203 onde suas forças singulares serão utilizadas 40 00:02:06,377 --> 00:02:08,538 para o benefício de todos os americanos. 41 00:02:08,713 --> 00:02:11,443 Eles são o Capitão Átomo, 42 00:02:11,616 --> 00:02:13,243 Raio Negro, 43 00:02:13,418 --> 00:02:14,976 Poderosa, 44 00:02:15,153 --> 00:02:17,988 Katana, e Major Force. 45 00:02:21,225 --> 00:02:23,090 Espero que nos próximos meses 46 00:02:23,261 --> 00:02:26,594 muitos outros façam voluntariamente a mesma escolha. 47 00:02:26,764 --> 00:02:29,198 E se não fizerem, vão descobrir 48 00:02:29,367 --> 00:02:33,997 que eles não estão tão acima da lei quanto pensam. 49 00:02:35,700 --> 00:02:39,700 LEGENDAS: BIANCA E FRED 50 00:03:01,950 --> 00:03:07,947 SUPERMAN / BATMAN: INIMIGOS PÚBLICOS 51 00:04:52,944 --> 00:04:54,742 Isto começou com um congestionamento de rotina, 52 00:04:54,744 --> 00:04:56,107 há uma hora. 53 00:04:56,280 --> 00:04:58,271 O motorista apontou uma arma para a polícia e... 54 00:04:58,449 --> 00:05:00,849 Essa passou perto! 55 00:05:01,018 --> 00:05:03,316 O carro deste homem tem quase 600 cavalos 56 00:05:03,487 --> 00:05:05,546 e pode chegar perto de 360 Km/h. 57 00:05:05,723 --> 00:05:08,089 É mais rápido que qualquer carro da polícia. 58 00:05:08,259 --> 00:05:12,093 Até mesmo os helicópteros estão tendo dificuldade em manter-se... 59 00:05:12,263 --> 00:05:13,958 Espere um minuto... 60 00:05:20,263 --> 00:05:23,358 PEDÁGIO À FRENTE 61 00:05:41,492 --> 00:05:44,222 Então, é isso que tem feito nestes últimos meses. 62 00:05:44,395 --> 00:05:45,892 Perseguir carros. 63 00:05:46,130 --> 00:05:48,394 Ajudo onde sou necessário. 64 00:05:48,566 --> 00:05:51,530 Mas não tem sido muito necessário ultimamente, não é? 65 00:05:51,769 --> 00:05:55,569 -O que querem? -Queremos que admita uma coisa. 66 00:05:55,740 --> 00:05:58,140 Vou atirar em mim, eu juro! 67 00:05:58,309 --> 00:05:59,803 Só um minuto. 68 00:06:01,212 --> 00:06:03,005 Eu vou... 69 00:06:06,617 --> 00:06:09,313 -Vamos lá. -Saia do carro. 70 00:06:11,589 --> 00:06:13,181 Agora, o que eu deveria admitir? 71 00:06:13,357 --> 00:06:16,520 Que Luthor não fez um mau trabalho. 72 00:06:21,365 --> 00:06:24,129 Eu disse que seria perda de tempo. 73 00:06:25,603 --> 00:06:28,197 Luthor fez o que ninguém esperava. 74 00:06:28,372 --> 00:06:29,805 Ele tornou as coisas chatas novamente. 75 00:06:29,974 --> 00:06:31,601 E chatice é bom, não é? 76 00:06:31,776 --> 00:06:34,210 A economia voltou ao normal, o crime diminuiu, 77 00:06:34,378 --> 00:06:36,869 não há guerras, nem nada. 78 00:06:38,249 --> 00:06:40,581 Ele está tramando algo. Ninguém consegue ver isso? 79 00:06:40,751 --> 00:06:42,218 Foi o que pensei, no início. 80 00:06:42,386 --> 00:06:44,513 Finalmente, percebi que tudo que ele está tentando fazer 81 00:06:44,689 --> 00:06:48,318 é colocar seu intelecto formidável para fazer um bom trabalho. 82 00:06:48,492 --> 00:06:51,017 Ninguém terá outra escolha, a não ser respeitá-lo. 83 00:06:51,195 --> 00:06:53,060 É questão de ego agora. 84 00:06:53,230 --> 00:06:55,790 Nunca vou respeitá-lo. Ele é um homem doente. 85 00:06:55,967 --> 00:06:58,060 Não é o primeiro doente que se senta no Salão Oval. 86 00:06:58,235 --> 00:07:01,204 Ele tem razão. Já houve mulherengos, bêbados, ladrões, 87 00:07:01,372 --> 00:07:03,535 mas Nixon ajudou a transformar o nosso pior inimigo 88 00:07:03,536 --> 00:07:05,035 em nosso melhor parceiro de negócios. 89 00:07:05,209 --> 00:07:07,370 E Johnson nos deu a Lei de Direito de Voto. 90 00:07:07,545 --> 00:07:10,207 Obrigado pela aula de história, mas não estou interessado. 91 00:07:10,381 --> 00:07:12,941 Venha, trabalhe conosco. Por favor. 92 00:07:13,117 --> 00:07:15,017 Precisamos de você. 93 00:07:16,153 --> 00:07:17,745 Lamento. 94 00:07:23,461 --> 00:07:27,090 Acho que Luthor não é o único com um ego. 95 00:07:34,572 --> 00:07:36,699 A análise espectrográfica já está completa? 96 00:07:36,874 --> 00:07:40,742 Sim, senhor. E os novos dados confirmam nossa análise original. 97 00:07:41,178 --> 00:07:42,805 O meteoro é criptonita pura. 98 00:07:42,980 --> 00:07:45,642 Um pedaço de Krypton, do tamanho de um país pequeno. 99 00:07:45,816 --> 00:07:49,149 Esse planeta tem sido uma interminável fonte de sofrimento para mim. 100 00:07:49,320 --> 00:07:51,788 Os novos números indicam também que nossa estimativa original 101 00:07:51,956 --> 00:07:54,049 do momento do impacto estava certa. 102 00:07:54,225 --> 00:07:56,318 Sete dias. 103 00:07:56,494 --> 00:08:00,692 Correção. Não haverá impacto algum. 104 00:08:01,565 --> 00:08:03,991 -Qual é o plano? -Mísseis. 105 00:08:04,168 --> 00:08:07,035 Nós nunca abativemos algo tão grande assim antes. 106 00:08:07,204 --> 00:08:08,566 Os mísseis irão funcionar. 107 00:08:08,639 --> 00:08:13,008 A primeira vez que ouvi falar disso, comecei a fazer os cálculos, eu mesmo. 108 00:08:13,177 --> 00:08:14,735 Você está cismada, Amanda. 109 00:08:14,912 --> 00:08:18,643 Só estou pensando que temos vários outros tipos de poder de fogo. 110 00:08:18,816 --> 00:08:21,284 Quer dizer aqueles, assim chamados, super heróis? 111 00:08:21,452 --> 00:08:24,512 Eles trabalham para você agora. A maioria deles, pelo menos. 112 00:08:24,688 --> 00:08:27,054 Isso é para que eles não trabalhem contra mim. 113 00:08:27,224 --> 00:08:30,250 Não vou colocar o destino do planeta nas mãos de... 114 00:08:30,428 --> 00:08:32,396 aberrações e monstros. 115 00:08:32,563 --> 00:08:34,725 Não é por isso que não irá utilizá-los, não é? 116 00:08:34,799 --> 00:08:37,697 -Não. -Você quer todo o crédito para si. 117 00:08:37,868 --> 00:08:39,200 Tome cuidado. 118 00:08:39,203 --> 00:08:41,171 Tente pensar da seguinte maneira: 119 00:08:41,338 --> 00:08:45,138 Se você não usar algumas dessas aberrações e monstros, 120 00:08:45,309 --> 00:08:49,541 talvez não haja um planeta para alimentar seu ego enorme. 121 00:08:49,713 --> 00:08:53,274 Agora, se não tiver mais nada para mim... 122 00:08:59,390 --> 00:09:01,756 Sra. Waller. 123 00:09:01,926 --> 00:09:04,588 Obrigado por sua honestidade. 124 00:09:09,233 --> 00:09:13,636 E quero garantir a todos os americanos e todos os cidadãos do mundo, 125 00:09:13,804 --> 00:09:16,602 que pretendo lidar com esse meteoro com a mesma eficiência 126 00:09:16,774 --> 00:09:19,174 que caracterizou meus esforços anteriores. 127 00:09:19,343 --> 00:09:24,007 Mas, por precaução, gostaria de me encontrar com o Super Homem, 128 00:09:24,181 --> 00:09:25,512 o mais rápido possível. 129 00:09:25,950 --> 00:09:29,386 É hora de enterrar a rivalidade, de uma vez por todas, 130 00:09:29,553 --> 00:09:32,716 e trabalhar em conjunto para o bem da humanidade. 131 00:09:32,890 --> 00:09:34,755 Eis aí um momento em que ele não está mentindo. 132 00:09:34,925 --> 00:09:36,620 Sobre a enterrar a rivalidade? 133 00:09:37,094 --> 00:09:39,927 -Acho que não. -Não. Sobre o meteoro. 134 00:09:40,097 --> 00:09:43,089 Tenho seguido-o, nos últimos dias, com meus próprios instrumentos. 135 00:09:43,267 --> 00:09:46,168 Eu poderia ir até lá em uma roupa de chumbo e esmagar a coisa. 136 00:09:46,337 --> 00:09:49,397 Não existe chumbo suficiente para proteger de tanta radiação. 137 00:09:49,573 --> 00:09:52,098 E também não aguentaria tamanho impacto. 138 00:09:52,276 --> 00:09:53,736 Tem algo melhor? 139 00:09:54,512 --> 00:09:56,878 Estou trabalhando em algo com um dos meus contatos. 140 00:10:00,851 --> 00:10:03,115 Vai se encontrar com ele, não vai? 141 00:10:03,287 --> 00:10:04,650 Você me conhece muito bem. 142 00:10:04,655 --> 00:10:06,987 Não consigo simplesmente me afastar e não fazer nada. 143 00:10:07,158 --> 00:10:10,559 Bem, quando tudo isso ficar pior, não conte comigo para te salvar. 144 00:10:11,095 --> 00:10:12,452 Não contarei. 145 00:10:12,463 --> 00:10:14,863 Também conheço você muito bem. 146 00:10:46,184 --> 00:10:47,528 Bem? 147 00:10:47,531 --> 00:10:50,762 De alguma forma, eu sabia que essa seria sua primeira palavra. 148 00:10:52,803 --> 00:10:55,897 Quando o meteoro se aproximar o bastante, mandarei doze mísseis. 149 00:10:56,073 --> 00:10:58,667 Cada um com uma ogiva de 50 megatons. 150 00:10:58,842 --> 00:11:00,174 O que quer de mim? 151 00:11:00,177 --> 00:11:04,671 Alguns do meu pessoal não tem tanta confiança neste plano quanto eu. 152 00:11:04,848 --> 00:11:06,338 Acham que preciso de um plano alternativo. 153 00:11:06,517 --> 00:11:09,111 Com o mundo inteiro em jogo, não seria má idéia. 154 00:11:09,286 --> 00:11:11,618 Isso significa que você está disposto a trabalhar para mim? 155 00:11:11,789 --> 00:11:15,987 -Para você? -Sim, você vai trabalhar para mim. 156 00:11:16,160 --> 00:11:19,652 Mas apenas na medida que represento o país que te adotou, 157 00:11:19,830 --> 00:11:22,060 e que você ama. 158 00:11:22,233 --> 00:11:26,033 O que há de errado? Fui muito sentimental? 159 00:11:28,201 --> 00:11:29,571 Luthor. 160 00:11:29,573 --> 00:11:31,370 Você acha que eu seria louco o bastante 161 00:11:31,542 --> 00:11:35,239 para te encontrar sem algum tipo de proteção? 162 00:11:38,916 --> 00:11:41,817 -Metallo. -Quem mais poderia estar à sua altura? 163 00:11:50,961 --> 00:11:54,328 Não deveria ter feito isso. Ele é o presidente. 164 00:14:23,804 --> 00:14:25,187 Isso não vai detê-lo por muito tempo. 165 00:14:25,190 --> 00:14:28,580 Eu sei. Por isso você tem que sair daqui. 166 00:14:53,577 --> 00:14:55,010 Super Homem! 167 00:14:56,613 --> 00:14:59,207 De mim, para você! 168 00:15:21,605 --> 00:15:24,301 O que foi isso? Explosivo plástico? 169 00:15:24,475 --> 00:15:27,706 -Algo assim. -Não vai detê-lo. 170 00:15:27,878 --> 00:15:31,473 -Ele vai reconfigurar. -Não se preocupe com isso agora. 171 00:15:35,652 --> 00:15:37,586 A criptonita está próxima do seu coração. 172 00:15:37,754 --> 00:15:40,245 Não sei se conseguirei antes que a ferida feche. 173 00:15:40,424 --> 00:15:42,324 Onde está o Flash quando se precisa dele? 174 00:15:42,493 --> 00:15:44,484 Faça-me um favor, e perca o senso de humor. 175 00:15:44,661 --> 00:15:46,993 Faça um favor para nós dois e arrume um. 176 00:16:05,182 --> 00:16:08,276 Não podemos voltar lá para cima. Ele ainda pode estar lá. 177 00:16:08,452 --> 00:16:10,511 Nenhum de nós está em condições de pegá-lo. 178 00:16:10,687 --> 00:16:12,678 Então, o que devemos fazer? 179 00:16:12,856 --> 00:16:15,120 O cemitério foi construído sobre o antigo sistema de esgoto. 180 00:16:15,292 --> 00:16:17,385 Mas como poderemos... 181 00:16:19,997 --> 00:16:23,364 -Está pronto? -Vamos descobrir, não é? 182 00:16:41,552 --> 00:16:43,349 É você. 183 00:17:00,971 --> 00:17:02,802 Bruce. 184 00:17:07,611 --> 00:17:09,203 Isso não vai terminar aqui. 185 00:17:09,379 --> 00:17:10,812 Não vou deixar. 186 00:17:15,519 --> 00:17:17,180 Achei... 187 00:17:18,121 --> 00:17:20,316 que era eu quem deveria salvá-lo. 188 00:17:20,490 --> 00:17:22,424 Ainda terá tempo para isso. 189 00:17:25,095 --> 00:17:27,029 Podemos chegar à sua caverna, daqui? 190 00:17:27,197 --> 00:17:29,290 Eventualmente. 191 00:17:31,201 --> 00:17:34,432 Hora de você ver o meu lado do mundo. 192 00:17:41,712 --> 00:17:43,407 Você mantem uma certa convivência. 193 00:17:49,019 --> 00:17:52,011 Vamos, Bruce. Fique comigo. 194 00:17:52,823 --> 00:17:55,189 Sabe em quem estava pensando um dia desses? 195 00:17:55,359 --> 00:17:57,088 -Em quem? -Magpie. 196 00:17:57,260 --> 00:17:59,592 -A criminosa? -Conhecemos outra Magpie? 197 00:17:59,763 --> 00:18:01,101 O que aconteceu com ela? 198 00:18:01,131 --> 00:18:04,066 -Ela morreu. -Não. Você tem certeza? 199 00:18:04,234 --> 00:18:05,600 Razoavelmente. 200 00:18:05,602 --> 00:18:08,070 Por que os bons vilões nunca morrem? 201 00:18:08,238 --> 00:18:11,366 Clark, que diabos são bons vilões? 202 00:18:11,409 --> 00:18:14,052 PERIGO ALTA VOLTAGEM 203 00:18:16,813 --> 00:18:19,475 -Consegue? -Claro. 204 00:18:19,650 --> 00:18:22,084 Dobrar aço e tudo mais. 205 00:18:39,403 --> 00:18:40,829 Clark. 206 00:18:40,971 --> 00:18:42,996 Isso faz cócegas. 207 00:18:43,173 --> 00:18:44,633 Alto! 208 00:18:44,808 --> 00:18:46,639 Identifiquem-se. 209 00:18:46,810 --> 00:18:50,940 -Alfred, sou eu. -Mestre Bruce. 210 00:19:02,459 --> 00:19:03,949 Pode ficar tranquilo, senhor. 211 00:19:04,127 --> 00:19:05,856 Já estou me sentindo melhor. Obrigado. 212 00:19:06,029 --> 00:19:09,795 Tomei a liberdade de lavar e consertar sua camisa e capa. 213 00:19:09,966 --> 00:19:14,767 Melhor deixar os souvenirs dos esgotos de Gotham sob as ruas. 214 00:19:14,938 --> 00:19:17,736 Tenho certeza que Lois irá agradecer por isso. 215 00:19:21,978 --> 00:19:23,673 Honra e distinção. 216 00:19:23,847 --> 00:19:27,283 John Corben pode ter sido mais máquina que homem, 217 00:19:27,451 --> 00:19:29,510 mas ele ainda era humano. 218 00:19:29,686 --> 00:19:33,679 Um ser humano que certamente não merecia isto. 219 00:19:34,558 --> 00:19:38,892 Ele veio a mim, meses atrás, procurando perdão e um novo começo 220 00:19:39,062 --> 00:19:41,030 e, consciente da minha própria história, 221 00:19:41,198 --> 00:19:43,996 bem como de seu enorme potencial para o bem, 222 00:19:44,167 --> 00:19:45,794 concedi-lhe ambos. 223 00:19:45,969 --> 00:19:48,267 Em pouco tempo, o Sr. Corben tinha deixado essa vida, 224 00:19:48,269 --> 00:19:50,167 ele trabalhou duro por este país, 225 00:19:50,340 --> 00:19:54,174 ajudando a mantê-lo seguro de ameaças terroristas. 226 00:19:54,344 --> 00:19:57,973 Então, ontem à noite, John Corben foi assassinado. 227 00:19:58,148 --> 00:20:00,139 Assassinado, nossos promotores acreditam, 228 00:20:00,317 --> 00:20:03,013 por um homem que usou seu poder monstruoso 229 00:20:03,186 --> 00:20:08,488 para resolver uma questão pessoal, violando as leis que nos unem. 230 00:20:08,658 --> 00:20:12,822 Um homem que se auto proclama o Super Homem. 231 00:20:13,263 --> 00:20:15,231 Será que ele acha que alguém vai acreditar nisso? 232 00:20:15,398 --> 00:20:16,966 Eu me encontrei com o Super Homem 233 00:20:16,968 --> 00:20:19,798 para tentar recrutá-lo no esforço do governo de parar o meteoro. 234 00:20:19,970 --> 00:20:22,530 Ele, mais que todo mundo, deveria estar ansioso para ajudar. 235 00:20:22,706 --> 00:20:24,970 Mas, ao invés disso, ele perdeu a cabeça. 236 00:20:25,142 --> 00:20:27,872 Metallo entrou em cena para me proteger. 237 00:20:28,678 --> 00:20:32,375 E o Super Homem fez isso com ele. 238 00:20:40,090 --> 00:20:42,615 Sei que, para muitos de vocês, é difícil acreditar 239 00:20:42,793 --> 00:20:44,727 que Super Homem possa ter feito isso. 240 00:20:44,895 --> 00:20:46,795 Eu partilhava desse ceticismo, 241 00:20:46,963 --> 00:20:49,454 até que alguns dos nossos principais cientistas me lembraram 242 00:20:49,633 --> 00:20:52,193 que a vulnerabilidade do super Homem à criptonita 243 00:20:52,369 --> 00:20:55,099 pode ter um componente psicológico. 244 00:20:55,272 --> 00:20:58,400 Em outras palavras, a radiação do meteoro que se aproxima 245 00:20:58,575 --> 00:21:01,908 está afetando a mente do Super Homem. 246 00:21:02,078 --> 00:21:03,841 Agora, ele é um perigo para todos nós, 247 00:21:04,014 --> 00:21:05,879 e para si próprio também. 248 00:21:06,049 --> 00:21:07,414 Por conta disso, 249 00:21:07,584 --> 00:21:09,484 estou anunciando uma recompensa por ele, 250 00:21:09,653 --> 00:21:13,646 no valor de um bilhão de dólares. 251 00:21:13,824 --> 00:21:16,315 Me dói ter que fazer isso, 252 00:21:16,493 --> 00:21:18,984 mas como o nosso planeta enfrenta sua mais grave ameaça, 253 00:21:19,162 --> 00:21:21,529 não podemos nos dar ao luxo de sermos distraídos 254 00:21:21,531 --> 00:21:23,929 pela irracionalidade crescente de um homem. 255 00:21:25,168 --> 00:21:27,830 Obrigado e boa noite. 256 00:21:28,004 --> 00:21:31,531 E estamos fora do ar. Muito obrigado, Sr. Presidente. 257 00:21:32,709 --> 00:21:34,904 Vamos lá, pessoal. 258 00:21:45,455 --> 00:21:47,252 Entre. 259 00:21:47,424 --> 00:21:51,758 Sr. Presidente, posso falar com você? É muito importante. 260 00:21:55,799 --> 00:21:57,994 Irracionalidade crescente? 261 00:21:58,168 --> 00:22:00,329 -Quem ele pensa... -Pode afetar sua mente? 262 00:22:00,503 --> 00:22:03,165 Não. Quer dizer, nunca afetou. 263 00:22:03,340 --> 00:22:05,535 Olha, isso tudo é simplesmente ridículo. 264 00:22:05,709 --> 00:22:07,700 -Posso provar que não o matei. -Como? 265 00:22:07,878 --> 00:22:10,210 Você estava comigo o tempo todo, e... 266 00:22:12,881 --> 00:22:15,079 Vou descobrir uma maneira para resolver isso, mais tarde. 267 00:22:15,252 --> 00:22:18,153 Agora, você e eu temos um meteoro que parar. 268 00:22:18,321 --> 00:22:20,380 Ele não fez isso. Tenho certeza disto. 269 00:22:20,542 --> 00:22:21,890 Verdade? 270 00:22:21,892 --> 00:22:24,053 Isso não está nele. 271 00:22:25,896 --> 00:22:27,224 Faça-me um favor. 272 00:22:27,230 --> 00:22:29,460 Volte o pensamento para três anos atrás. 273 00:22:29,633 --> 00:22:33,569 Você conseguiria sonhar que eu seria presidente hoje? 274 00:22:34,004 --> 00:22:36,404 Você acha que isso está em mim? 275 00:22:39,242 --> 00:22:44,578 Então, se eu mudei tanto, por que ele não poderia? 276 00:23:00,830 --> 00:23:02,229 Está atrasado. O que houve? 277 00:23:02,399 --> 00:23:04,924 Sinceramente, não acho que você entenderia. 278 00:23:05,101 --> 00:23:06,898 -Lois? -Sim. 279 00:23:07,070 --> 00:23:08,667 Tem razão. 280 00:23:12,742 --> 00:23:14,733 Não tinha necessidade de usar o cabo. 281 00:23:14,911 --> 00:23:18,847 -Eu poderia ter carregado você. -Cá entre nós, detesto isso. 282 00:23:19,349 --> 00:23:21,044 Não vai demorar muito. 283 00:23:26,656 --> 00:23:30,057 -Vê algo? -Sinto um cheiro. 284 00:23:39,302 --> 00:23:41,532 Também estou sentindo. 285 00:23:55,618 --> 00:23:58,985 Devem achar que fiz isso com minha visão de calor. 286 00:24:02,025 --> 00:24:05,586 Não poderia, a menos que sua visão de calor fosse radioativa. 287 00:24:05,762 --> 00:24:07,923 Ela não é, certo? 288 00:24:11,401 --> 00:24:13,835 Não. Por aqui. 289 00:24:18,008 --> 00:24:21,466 -Agora pareço um criminoso mesmo. -Fez maravilhas por mim. 290 00:24:21,644 --> 00:24:23,578 Mas como iremos conseguir os dados agora? 291 00:24:23,747 --> 00:24:25,146 Há uma outra possibilidade. 292 00:24:57,047 --> 00:24:59,242 Certo, onde está seu amigo? 293 00:24:59,416 --> 00:25:04,183 Aquele que vale um bilhão de pratas. 294 00:25:04,788 --> 00:25:08,349 Quer brincar? Tudo bem. 295 00:25:22,505 --> 00:25:24,905 -Super Homem! -Um pouco ocupado no momento. 296 00:25:26,976 --> 00:25:29,035 Quando puder, mande o calor. 297 00:25:38,855 --> 00:25:40,652 Agora! 298 00:25:46,096 --> 00:25:48,462 -Você está bem? -Melhor que eles, pelo menos. 299 00:25:48,631 --> 00:25:50,861 Banshee está fora. Consegue mantê-la assim? 300 00:25:51,034 --> 00:25:54,470 Hipersônicos. Eficiente, mesmo em meta humanos. 301 00:25:54,637 --> 00:25:56,001 Se ela tentar alguma coisa, 302 00:25:56,005 --> 00:25:58,473 isso vai trazer o grito de volta para ela. 303 00:25:59,943 --> 00:26:02,434 -Mais? -Todos querem a recompensa. 304 00:26:19,362 --> 00:26:22,354 Você é só um rato com asas. 305 00:26:22,532 --> 00:26:27,765 E que maneira melhor de se livrar de um rato do que afogando-o? 306 00:26:43,186 --> 00:26:47,145 Isso não foi muito difícil. Vou ter que perguntar ao Coringa 307 00:26:47,323 --> 00:26:51,521 por que ele teve tanta dificuldade em fazer isso, esses anos todos. 308 00:26:51,694 --> 00:26:54,663 Não é um desperdício completo de minhas energias. 309 00:26:54,831 --> 00:26:58,562 Vamos dar uma espiada nesse capuz... 310 00:27:02,272 --> 00:27:04,934 Para que precisa de dinheiro, Mongul? 311 00:27:05,108 --> 00:27:07,941 Tudo o que você sempre quis foi governar o universo. 312 00:27:11,347 --> 00:27:13,144 Grundy não "se sentir" bem. 313 00:27:13,316 --> 00:27:15,511 Grundy vai se sentir muito pior. 314 00:27:24,961 --> 00:27:26,292 Shiva. 315 00:27:27,030 --> 00:27:30,227 Agora quer ser o garoto do Luthor? 316 00:27:30,934 --> 00:27:32,394 Estou enjoado... 317 00:27:33,536 --> 00:27:35,128 de Lex Luthor. 318 00:27:50,753 --> 00:27:53,051 Mongul não estava tão tagarela, como de costume. 319 00:27:53,223 --> 00:27:55,691 E Grundy estava parecendo William F. Buckley. 320 00:27:55,858 --> 00:27:58,383 Acha que há algum tipo de controle de mente agindo? 321 00:27:58,561 --> 00:28:01,052 Telepatia ou talvez... 322 00:28:02,498 --> 00:28:03,932 Sombra da Noite! 323 00:28:03,935 --> 00:28:06,932 Interessante, até mesmo os menores tem algum valor, 324 00:28:07,103 --> 00:28:09,435 quando seus poderes são usados adequadamente. 325 00:28:09,606 --> 00:28:11,096 Conheço esse discurso padrão. 326 00:28:18,648 --> 00:28:20,076 No alto do prédio... 327 00:28:24,354 --> 00:28:26,185 Grodd, é claro... 328 00:28:27,890 --> 00:28:31,223 Tinha que ser um telepata. Ouvi uma pulsação de gorila. 329 00:28:39,569 --> 00:28:41,127 Puxe. 330 00:28:46,709 --> 00:28:48,870 O quê... 331 00:28:57,520 --> 00:29:00,751 Estamos cercados. Posso ouvi-los chegando. 332 00:29:22,445 --> 00:29:24,709 Suponho que seja inútil te dizer para ir embora. 333 00:29:24,881 --> 00:29:26,610 Não perderia por nada. 334 00:29:26,783 --> 00:29:28,944 -Seu funeral? -Já tive um. 335 00:30:40,056 --> 00:30:43,321 -Nunca acreditei na cavalaria. -Capitão Átomo, quero agradecer... 336 00:30:43,493 --> 00:30:47,224 Tenho um mandado federal para sua prisão, Super Homem. 337 00:30:48,498 --> 00:30:51,228 ...muito à cavalaria. 338 00:31:01,344 --> 00:31:03,005 Você está bem, Sr. Presidente? 339 00:31:03,813 --> 00:31:06,247 Ótimo, mas obrigado por perguntar. 340 00:31:23,699 --> 00:31:25,030 À vontade, à vontade. 341 00:31:26,469 --> 00:31:28,699 Vamos ver esses mísseis, General. 342 00:31:29,405 --> 00:31:31,202 Você se vendeu para Luthor. 343 00:31:31,374 --> 00:31:32,773 Estou fazendo o meu dever. 344 00:31:32,942 --> 00:31:35,672 Olhe, não foi decisão minha. Foi do tribunal. 345 00:31:35,845 --> 00:31:38,575 Tribunal? Esta é a vingança de Luthor. 346 00:31:38,748 --> 00:31:41,740 Poderosa, o que acha disso tudo? 347 00:31:41,918 --> 00:31:45,149 Não importa o que qualquer um de nós acha. Luthor é o presidente, 348 00:31:45,321 --> 00:31:46,913 e o que ele diz é o que vale. 349 00:31:47,089 --> 00:31:49,353 Agora, você vem ou não? 350 00:31:49,792 --> 00:31:51,384 Não. 351 00:31:56,299 --> 00:31:57,761 Seu pedaço de... 352 00:32:38,074 --> 00:32:39,837 Cuidado! 353 00:33:10,206 --> 00:33:11,867 Chega! 354 00:33:59,288 --> 00:34:00,783 Alguns de nossos cientistas 355 00:34:00,784 --> 00:34:03,053 estavam verificando a situação nos computadores. 356 00:34:03,059 --> 00:34:05,323 Eles não acham que os mísseis serão suficientes para... 357 00:34:05,494 --> 00:34:08,088 General, não me importa o que seus cientistas acham. 358 00:34:08,264 --> 00:34:10,255 Os mísseis vão abater aquele meteoro. 359 00:34:10,433 --> 00:34:13,630 -Eu mesmo fiz todos os cálculos. -Sim, senhor. 360 00:34:15,738 --> 00:34:17,933 Capitão Átomo, essa não é a melhor hora. 361 00:34:18,107 --> 00:34:20,667 Sinto muito, senhor, mas você queria ser mantido informado. 362 00:34:20,843 --> 00:34:23,573 Tudo bem. Você os prendeu? 363 00:34:23,746 --> 00:34:25,543 -Não, senhor. -O que aconteceu? 364 00:34:25,715 --> 00:34:27,478 -Perdemos a Poderosa. -Está morta? 365 00:34:27,650 --> 00:34:29,550 -Não temos certeza. Ela... -Capitão Átomo, 366 00:34:29,719 --> 00:34:32,017 tenho três palavras para você: 367 00:34:32,188 --> 00:34:35,885 Termine seu trabalho. 368 00:34:37,226 --> 00:34:38,625 Super heróis... 369 00:34:39,695 --> 00:34:42,220 Não será nada fácil sem a Poderosa. 370 00:34:42,398 --> 00:34:44,195 Deveríamos tê-los matado, quando tivemos chance. 371 00:34:44,367 --> 00:34:47,097 Nós não matamos pessoas. Entendeu? 372 00:34:47,803 --> 00:34:49,134 É mesmo? 373 00:34:56,357 --> 00:34:58,384 PLANETA DIÁRIO 374 00:34:58,781 --> 00:35:01,375 Você está bem? 375 00:35:01,550 --> 00:35:04,417 -O que te fez fazer isso? -Avisar você? 376 00:35:04,587 --> 00:35:06,612 Acho que escapou... 377 00:35:06,789 --> 00:35:08,873 Não acha que matei Metallo, acha? 378 00:35:08,916 --> 00:35:11,385 Não sei. Luthor diz que você matou. 379 00:35:12,495 --> 00:35:14,463 Diga-me uma coisa, Poderosa. 380 00:35:14,630 --> 00:35:17,258 Agora que tem contato próximo e pessoal com Luthor, 381 00:35:17,433 --> 00:35:18,832 como se sente a respeito dele? 382 00:35:18,833 --> 00:35:20,231 Ele é o presidente. 383 00:35:20,236 --> 00:35:22,261 Mas como se sente quando está perto dele? 384 00:35:22,438 --> 00:35:24,065 Ele... 385 00:35:24,240 --> 00:35:25,901 me dá calafrios. 386 00:35:26,075 --> 00:35:28,407 Às vezes você tem que confiar nos seus instintos. 387 00:35:28,577 --> 00:35:29,908 Mas como você sabe quando? 388 00:35:30,846 --> 00:35:32,541 Agora. 389 00:35:39,255 --> 00:35:42,088 -Viu? Ela é uma traidora. -Isso é verdade? 390 00:35:42,258 --> 00:35:44,988 -É complicado. -Não é não. 391 00:36:53,262 --> 00:36:56,060 -Me diga uma coisa. -O que quer, saco de estrume? 392 00:36:56,232 --> 00:36:58,666 Metallo disse alguma coisa antes de morrer? 393 00:36:58,834 --> 00:37:01,234 Ficou surpreso ao vê-lo? 394 00:37:01,403 --> 00:37:03,371 Não sei do que está falando. 395 00:37:03,539 --> 00:37:05,666 O que Luthor prometeu a você? 396 00:37:05,841 --> 00:37:07,866 -Dinheiro? -Para que eu preciso de dinheiro? 397 00:37:08,043 --> 00:37:09,772 Vivo de energia. 398 00:37:09,945 --> 00:37:13,813 Não vai me dizer que o matou pelo seu país, vai? 399 00:37:13,983 --> 00:37:18,678 Alguns de nós ainda acreditamos em colocar nosso país em primeiro lugar. 400 00:37:18,788 --> 00:37:21,621 Desculpe, mas não vejo nenhum patriotismo aqui. 401 00:37:21,791 --> 00:37:25,454 Tudo que vejo é um louco atado a uma desculpa para matar pessoas, 402 00:37:25,628 --> 00:37:30,725 e que é tão estúpido, que não se dá conta que está sendo usado por Luthor. 403 00:37:42,044 --> 00:37:43,978 Poderosa, não! 404 00:37:51,220 --> 00:37:52,619 Sabe o que você fez? 405 00:37:54,723 --> 00:37:56,884 Algum de vocês consegue conter essa radiação? 406 00:37:57,059 --> 00:38:00,222 -Posso colocar um campo de força. -Vá. 407 00:38:08,938 --> 00:38:12,237 -Ele não vai conseguir sustentar. -Eu posso absorvê-la. 408 00:38:13,042 --> 00:38:17,638 -Capitão, não posso deixá-lo... -Eu estava assistindo e ouvindo! 409 00:38:17,813 --> 00:38:19,337 Isso é o mínimo que posso fazer. 410 00:38:26,589 --> 00:38:27,947 Vamos nessa! 411 00:39:39,295 --> 00:39:44,323 Cinco, quatro, três, dois, um. 412 00:39:44,767 --> 00:39:46,462 Lançar! 413 00:39:57,413 --> 00:39:59,074 E eles estão a caminho. 414 00:40:04,320 --> 00:40:06,117 Perfuratriz acoplada. 415 00:40:22,972 --> 00:40:24,364 Fechando no alvo. 416 00:40:38,721 --> 00:40:42,122 Não se preocupe. Não vou dizer: "Eu te disse". 417 00:40:42,291 --> 00:40:44,020 Que bom. 418 00:40:47,429 --> 00:40:49,397 General, o que diabos aconteceu? 419 00:40:49,565 --> 00:40:50,896 Você... 420 00:40:51,066 --> 00:40:53,967 Nós não levamos em conta que toda aquela radiação 421 00:40:54,403 --> 00:40:56,871 detonaria as ogivas, antes de se chocarem. 422 00:40:57,039 --> 00:40:58,700 Então, o meteoro está... 423 00:40:58,874 --> 00:41:01,035 Ainda em curso. 424 00:41:40,015 --> 00:41:42,006 Bem, é aqui. 425 00:41:44,119 --> 00:41:45,848 Luthor tem seu próprio escritório lá dentro. 426 00:41:46,021 --> 00:41:48,319 Deve ser onde guarda a informação. 427 00:41:48,490 --> 00:41:50,788 E agora, devem ter os números que precisamos 428 00:41:50,959 --> 00:41:52,620 sobre o nível de radiação do meteoro. 429 00:41:52,795 --> 00:41:55,984 -Como vamos entrar? -Não se preocupe, temos um plano. 430 00:41:56,131 --> 00:41:58,292 Mas você precisa sair daqui agora. 431 00:41:58,467 --> 00:41:59,866 -Sim, mas... -Vá. 432 00:42:06,675 --> 00:42:09,169 Devem ter todos os tipos de radar. 433 00:42:09,170 --> 00:42:11,169 Devemos fazer o resto do caminho a pé. 434 00:42:14,850 --> 00:42:17,045 Temos algo planejado, não é? 435 00:42:17,219 --> 00:42:20,382 Não, mas tenho certeza que pensarei... 436 00:42:35,702 --> 00:42:37,804 Não precisa ter a sabedoria de Salomão 437 00:42:37,805 --> 00:42:39,620 para saber que você cairia. 438 00:42:39,875 --> 00:42:42,473 Diga-me uma coisa, Capitão Marvel. 439 00:42:42,644 --> 00:42:45,841 Salomão teria ido trabalhar para Lex Luthor? 440 00:42:48,250 --> 00:42:51,617 Batman, não torne as coisas mais difíceis do que já são. 441 00:43:05,801 --> 00:43:08,634 Quer brincar? Ótimo. 442 00:43:24,353 --> 00:43:27,982 Você nunca foi muito bom contra magia. 443 00:43:30,325 --> 00:43:32,987 E magia é tudo o que sou. 444 00:43:46,441 --> 00:43:49,501 -Super Homem, pegue-o. -Boa pedida. 445 00:44:11,934 --> 00:44:13,799 Capitão Marvel? 446 00:44:18,640 --> 00:44:20,608 Gavião Negro, antes de você apagar, 447 00:44:20,776 --> 00:44:23,540 quero que saiba que não gostaria que tivesse que ser assim. 448 00:44:23,712 --> 00:44:25,202 Antes de eu apagar? 449 00:44:35,991 --> 00:44:37,488 Você está bem? 450 00:44:38,393 --> 00:44:40,020 Diga alguma coisa. 451 00:44:40,896 --> 00:44:43,091 Shazam! 452 00:44:56,211 --> 00:44:58,309 Esta tentativa inicial foi planejada desde o início 453 00:44:58,311 --> 00:45:00,409 apenas como uma missão de pesquisa. 454 00:45:00,582 --> 00:45:02,948 Agora que tenho os dados que preciso sobre o meteoro, 455 00:45:03,118 --> 00:45:06,610 poderei colocar a segunda fase do meu plano em prática. 456 00:45:06,788 --> 00:45:10,780 Quero garantir que tratarei disso com rapidez e eficácia. 457 00:45:11,460 --> 00:45:13,352 Não precisam temer nada, 458 00:45:13,353 --> 00:45:15,392 então, por favor, continuem seus trabalhos, 459 00:45:15,393 --> 00:45:17,758 seus jogos, suas viagens, suas compras, 460 00:45:17,933 --> 00:45:19,901 e tudo mais que normalmente fazem. 461 00:45:20,068 --> 00:45:23,231 Obrigado e que Deus... 462 00:45:29,778 --> 00:45:31,405 Desculpe, Sra. Waller, ninguém pode entrar. 463 00:45:31,580 --> 00:45:34,208 Sr. Presidente, o país todo está em estado de pânico, 464 00:45:34,383 --> 00:45:37,682 e estão querendo te pegar e... 465 00:45:42,624 --> 00:45:44,353 O que está... 466 00:45:44,993 --> 00:45:47,223 Só tomando meus suplementos. 467 00:45:47,396 --> 00:45:48,795 Suplementos? 468 00:45:48,964 --> 00:45:51,160 Um pequeno coquetel de esteróides para dar força, 469 00:45:51,164 --> 00:45:53,560 e um pouco de criptonita líquida para... 470 00:45:54,069 --> 00:45:55,559 Bem, só por precaução. 471 00:45:55,737 --> 00:45:57,102 Há quanto tempo... 472 00:45:57,272 --> 00:45:59,206 Desde a última semana da campanha. 473 00:45:59,374 --> 00:46:03,470 Me deu uma energia ilimitada e uma clareza que nunca tive antes. 474 00:46:03,645 --> 00:46:06,637 -E quanto ao meteoro? -O meteoro vai se chocar. 475 00:46:06,815 --> 00:46:09,750 Não precisa se chocar. Há outras maneiras. 476 00:46:09,918 --> 00:46:12,478 -Aquele menino no Japão... -Sei tudo sobre ele. 477 00:46:12,654 --> 00:46:14,053 -Não vou precisar dele. -Mas... 478 00:46:14,222 --> 00:46:18,090 Não se preocupe, Amanda, tudo vai ficar bem. 479 00:46:18,260 --> 00:46:19,659 Bem? 480 00:46:19,660 --> 00:46:23,459 Percebi que esse meteoro é uma dádiva dos céus. 481 00:46:23,632 --> 00:46:27,159 Vai livrar a Terra de milhões, talvez bilhões de pessoas, 482 00:46:27,336 --> 00:46:29,133 que o planeta não iria conseguir sustentar mesmo. 483 00:46:29,304 --> 00:46:32,305 O mundo que brotará das cinzas será um mundo melhor. 484 00:46:32,374 --> 00:46:33,739 Racional, ordenado. 485 00:46:33,909 --> 00:46:35,672 E sabe como eu sei disso? 486 00:46:35,844 --> 00:46:38,711 Porque eu vou construir esse mundo. 487 00:46:38,880 --> 00:46:43,783 E, claro, pretendo te dar um papel nisso tudo. 488 00:46:43,952 --> 00:46:47,649 Um papel muito importante. 489 00:46:49,424 --> 00:46:52,860 Sr. Presidente, Gavião Negro e Capitão Marvel estão aqui. 490 00:46:53,695 --> 00:46:56,095 Nos falamos depois. 491 00:47:00,369 --> 00:47:03,338 Capitão Marvel, Gavião Negro. Que surpresa! 492 00:47:03,505 --> 00:47:05,939 O que aconteceu com os fugitivos 493 00:47:06,108 --> 00:47:07,632 que deveriam trazer para cá? 494 00:47:08,276 --> 00:47:09,834 Estão bem na sua frente! 495 00:47:14,983 --> 00:47:16,746 -Como... -Tivemos uma pequena ajuda. 496 00:47:16,918 --> 00:47:19,011 Dê-nos todos os dados que tem do meteoro. 497 00:47:19,187 --> 00:47:21,485 -Depressa. -Claro, claro. 498 00:47:29,855 --> 00:47:31,160 O que há? 499 00:47:31,166 --> 00:47:33,134 Meio verde de enjoo? 500 00:47:34,302 --> 00:47:36,964 Bem, bem, um morcego com qualquer outro nome... 501 00:47:37,139 --> 00:47:38,970 Ele disse depressa, Luthor. 502 00:47:44,780 --> 00:47:47,487 Tudo bem, tudo bem. Vou dizer onde está. 503 00:47:51,486 --> 00:47:53,750 -Computador. -Sim, Sr. Presidente? 504 00:47:53,922 --> 00:47:55,389 Exclua todos os arquivos imediatamente. 505 00:47:55,557 --> 00:47:58,082 -Excluindo, excluindo, excluindo. -Não! 506 00:47:58,260 --> 00:48:00,888 Todos os arquivos excluídos. 507 00:48:01,062 --> 00:48:05,931 Vocês dois não conseguirão salvar o mundo agora. 508 00:48:06,101 --> 00:48:07,864 Bem, vou lhes dizer uma coisa. 509 00:48:08,036 --> 00:48:10,300 Todos que viverem para ver o novo mundo, 510 00:48:10,472 --> 00:48:13,100 aprenderão a nunca confiar em tipos como vocês de novo. 511 00:48:13,275 --> 00:48:14,735 Cale-se. 512 00:48:20,515 --> 00:48:24,007 Aqui tem todas as informações que precisam. 513 00:48:25,287 --> 00:48:27,016 Agora salvem-nos. 514 00:48:44,072 --> 00:48:45,471 Vadia. 515 00:48:46,241 --> 00:48:48,072 General, prenda-o. 516 00:49:07,429 --> 00:49:08,794 É como diz o velho ditado, 517 00:49:08,964 --> 00:49:13,594 se quiser alguém bem morto, mate-o você mesmo. 518 00:49:25,914 --> 00:49:28,246 Sr. Presidente, você está bem? 519 00:49:28,750 --> 00:49:30,775 Sr. Presidente. 520 00:49:37,859 --> 00:49:41,351 Estou perfeitamente bem, como podem ver. 521 00:50:33,648 --> 00:50:35,772 Onde um garoto consegue esse tipo de dinheiro? 522 00:50:35,773 --> 00:50:37,284 Já tive esse tipo de dinheiro. 523 00:50:37,452 --> 00:50:39,317 Não me interessava por brinquedos, no entanto. 524 00:50:45,860 --> 00:50:47,691 Olá, rapazes. Como estão? 525 00:50:47,862 --> 00:50:49,261 Temos tudo o que precisamos. 526 00:50:49,431 --> 00:50:52,127 Obrigado novamente por sua ajuda com Gavião Negro e Capitão Marvel. 527 00:50:52,300 --> 00:50:54,632 Espere um minuto. Por que não está com o garoto? 528 00:50:54,803 --> 00:50:56,270 Estou perto o bastante, aqui mesmo. 529 00:50:56,438 --> 00:50:58,702 E ele não é assim tão garoto, sabe? 530 00:50:58,873 --> 00:51:00,807 Tem 13 anos! 531 00:51:05,580 --> 00:51:09,209 Ele já está vindo. Vou ficar aqui. 532 00:51:23,365 --> 00:51:25,925 "Supes", "Bats". O que se passa? 533 00:51:26,101 --> 00:51:29,070 -Está pronto, Hiro? -Para você, é Homem-Brinquedo. 534 00:51:29,237 --> 00:51:31,797 Eu tenho os direitos autorais. E, sim, está pronto. 535 00:51:31,973 --> 00:51:34,942 -Tudo que preciso são alguns números. -Tudo o que precisa está aqui. 536 00:51:35,110 --> 00:51:36,441 Excelente. 537 00:51:37,679 --> 00:51:41,115 Vou dar entrada neles, e então, é hora de decolar! 538 00:51:42,517 --> 00:51:45,452 Viram a Poderosa quando chegaram? 539 00:51:45,620 --> 00:51:49,716 Se a virem de novo, digam que lamento pelos óculos de Raio-X. 540 00:51:50,425 --> 00:51:53,019 Estava testando, só isso! 541 00:51:53,194 --> 00:51:55,924 Agora tenho que reconstruí-los do zero. 542 00:51:56,097 --> 00:51:59,965 Hiro, quer dizer, Homem-Brinquedo, podemos ver o foguete agora? 543 00:52:00,135 --> 00:52:01,830 Claro, claro. 544 00:52:03,104 --> 00:52:04,503 Não tive muito tempo, 545 00:52:04,673 --> 00:52:07,506 então ele é baseado em um projeto que fiz, quando tinha 7 anos. 546 00:52:08,677 --> 00:52:13,011 Por isso ele tem controles manuais, mesmo assim, não precisa de piloto. 547 00:52:15,984 --> 00:52:17,849 Uma outra coisa, 548 00:52:18,019 --> 00:52:21,511 quando o projetei, era fanático por heróis. 549 00:52:27,095 --> 00:52:29,655 Tem certeza absoluta que isso vai funcionar? 550 00:52:29,831 --> 00:52:32,766 -A Poderosa tem grande... -Só alimente os números, garoto. 551 00:52:32,934 --> 00:52:34,595 Beleza! 552 00:52:38,773 --> 00:52:40,741 Uau! 553 00:52:51,553 --> 00:52:53,282 Quem está aí? 554 00:53:03,031 --> 00:53:05,158 Não tem algum jeito de acelerar esse processo, Homem-Brinquedo? 555 00:53:05,333 --> 00:53:07,995 Claro, ache algum outro garoto com um QI de 210. 556 00:53:08,169 --> 00:53:10,000 E boa sorte com isso. 557 00:53:18,813 --> 00:53:21,373 Olá, raio de sol. 558 00:53:39,501 --> 00:53:41,196 Continue. 559 00:54:04,092 --> 00:54:06,185 Não tem uma manhã sequer... 560 00:54:07,729 --> 00:54:11,688 que eu não tenha acordado, pensando em te estrangular. 561 00:54:14,636 --> 00:54:18,629 Essa imagem de santo engana todo mundo, 562 00:54:18,807 --> 00:54:20,304 menos eu! 563 00:54:23,378 --> 00:54:28,338 Porque eu conheço o mal. 564 00:54:41,963 --> 00:54:43,368 Tinha que ser você. 565 00:54:43,431 --> 00:54:46,764 A outra pessoa no mundo inteligente o bastante para deter o meteoro. 566 00:54:46,935 --> 00:54:48,933 A única pessoa inteligente o bastante. 567 00:54:48,935 --> 00:54:50,427 Você não conseguiu, lembra? 568 00:54:54,876 --> 00:54:57,504 O que está fazendo? Como vou guiar meu foguete? 569 00:54:57,679 --> 00:54:59,203 Você não vai. 570 00:54:59,380 --> 00:55:01,974 Ele nunca vai decolar. 571 00:55:21,569 --> 00:55:23,059 Espere. 572 00:55:25,039 --> 00:55:26,398 O que está fazendo? 573 00:55:26,441 --> 00:55:28,500 Eu mesmo vou pilotar essa coisa. 574 00:55:28,676 --> 00:55:30,644 Está louco? 575 00:55:35,116 --> 00:55:37,141 Adeus. 576 00:56:03,845 --> 00:56:05,472 Você chegou nesse planeta 577 00:56:05,647 --> 00:56:08,673 se declarando o salvador da humanidade. 578 00:56:08,850 --> 00:56:12,111 Acho que é hora de morrer por seus pecados. 579 00:57:04,906 --> 00:57:06,737 Ele era meu melhor amigo. 580 00:57:08,876 --> 00:57:10,537 E você o matou. 581 00:58:46,841 --> 00:58:48,866 Quando isso vai terminar, Luthor? 582 00:58:54,649 --> 00:58:57,880 Eu respondo para você. Vai terminar essa noite. 583 00:59:15,847 --> 00:59:17,431 IMPACTO IMINENTE 584 00:59:17,432 --> 00:59:19,017 PERIGO 585 01:00:27,608 --> 01:00:30,975 Você não pode me tocar. Estamos em solo americano. 586 01:00:31,145 --> 01:00:34,603 E eu sou o presidente. 587 01:00:35,550 --> 01:00:37,848 Considere-se... 588 01:00:40,821 --> 01:00:43,449 deposto. 589 01:00:49,430 --> 01:00:51,489 Super Homem. 590 01:00:51,666 --> 01:00:53,634 Parece que me recuperei um pouco tarde demais. 591 01:00:53,801 --> 01:00:56,201 Esqueça isso. Tenho um recado do Homem-Brinquedo. 592 01:00:56,637 --> 01:00:59,265 Ele disse que ainda há uma chance. 593 01:01:13,154 --> 01:01:15,782 O que está fazendo? Afaste-se! Pare! 594 01:01:15,957 --> 01:01:19,893 Isso é uma ordem do presidente! 595 01:02:42,143 --> 01:02:45,635 A voz do povo deve ser ouvida. Eu sou o presidente! 596 01:02:46,647 --> 01:02:48,171 Deus abençoe a América! 597 01:02:48,349 --> 01:02:50,817 Deus me abençoe! 598 01:02:55,489 --> 01:02:57,684 Tenho a impressão que não terei mais que me preocupar 599 01:02:57,685 --> 01:02:59,084 com aquela acusação de assassinato. 600 01:02:59,260 --> 01:03:01,728 Teria sido um julgamento interessante, no entanto. 601 01:03:15,276 --> 01:03:17,676 Quer ficar um pouco? Lois e eu ficaríamos... 602 01:03:17,845 --> 01:03:19,574 Não posso. Está tarde. 603 01:03:20,047 --> 01:03:21,480 Tarde? 604 01:03:25,986 --> 01:03:27,977 Ora, vamos. Está... 605 01:03:28,656 --> 01:03:30,487 cedo! 606 01:03:54,800 --> 01:03:58,800 LEGENDAS: BIANCA E FRED