1
00:00:02,386 --> 00:00:03,972
- En alerta.
- Bulevar Pico.
2
00:00:04,054 --> 00:00:07,392
En el edificio al lado
de Rene's Building Shop.
3
00:00:07,474 --> 00:00:09,769
Ven a los sospechosos
salir por la ventana.
4
00:00:09,852 --> 00:00:13,064
Un latino y posiblemente un negro.
Tienen sus...
5
00:00:15,900 --> 00:00:18,533
Violentas pandillas
de Los angeles ahora
6
00:00:18,545 --> 00:00:21,448
trafican en ciudades
lejos de su territorio.
7
00:00:21,530 --> 00:00:25,327
- Crips. Los Bloods.
- Las pandillas con mas dinero...
8
00:00:25,409 --> 00:00:26,870
Las drogas son una amenaza
para nuestra sociedad.
9
00:00:26,910 --> 00:00:29,191
La guerra contra las drogas
ataca el crack, la adictiva...
10
00:00:29,330 --> 00:00:31,333
El programa de la
policía de Los angeles.
11
00:00:31,415 --> 00:00:32,876
No tendran callejones
oscuros en donde ocultarse.
12
00:00:32,916 --> 00:00:36,880
Yo, el teniente coronel North,
no recuerdo esa charla.
13
00:00:36,920 --> 00:00:40,050
Están a punto de presenciar la
fuerza de la experiencia callejera.
14
00:00:59,026 --> 00:01:02,614
Compton, California
15
00:01:39,067 --> 00:01:41,028
Te voy a dar esto.
16
00:01:41,111 --> 00:01:42,113
¿Si?
17
00:01:47,742 --> 00:01:49,078
¿Quien es?
18
00:01:49,160 --> 00:01:50,746
Ya lo sabes.
19
00:01:53,164 --> 00:01:55,126
Abre la puerta.
20
00:01:57,710 --> 00:01:58,753
Abre la puerta.
21
00:01:59,629 --> 00:02:01,757
Rapido. Abre la puta puerta.
22
00:02:04,509 --> 00:02:05,678
¿Que hay, amigo?
23
00:02:05,760 --> 00:02:06,762
Hola, hermano.
24
00:02:07,887 --> 00:02:08,973
Bien.
25
00:02:09,014 --> 00:02:10,016
E.
26
00:02:10,807 --> 00:02:13,769
Eric Wright, alias Eazy-E
27
00:02:17,564 --> 00:02:21,861
¿Por que la clave para tocar la
puerta y eso de decir mi nombre?
28
00:02:24,696 --> 00:02:26,491
Porque no confió en
ustedes, desgraciados.
29
00:02:26,532 --> 00:02:28,075
¿Que pretenden?
30
00:02:28,158 --> 00:02:31,162
¿No te enteraste? Atraparon
a mi mejor mula.
31
00:02:31,202 --> 00:02:33,873
Lo enviaron al correccional.
32
00:02:33,913 --> 00:02:35,458
Que tristeza.
33
00:02:35,540 --> 00:02:37,209
¿Eso que tiene que ver conmigo?
34
00:02:37,917 --> 00:02:38,919
¡Oye, Tasha!
35
00:02:39,002 --> 00:02:40,463
Aqui estoy.
36
00:02:40,545 --> 00:02:41,964
Dale una cerveza.
37
00:02:42,047 --> 00:02:43,007
Dios.
38
00:02:43,048 --> 00:02:44,133
¡Rapido!
39
00:02:44,215 --> 00:02:47,094
¿Me veo sediento? ¿Tu
crees que tengo sed?
40
00:02:49,471 --> 00:02:50,473
Toma.
41
00:02:50,555 --> 00:02:52,809
Puta, ¡acabo de decir
que no tengo sed!
42
00:02:52,892 --> 00:02:55,187
Tranquilo. ¿Por que
tan agresivo, Eric?
43
00:02:57,229 --> 00:02:59,232
¿No quieres algo de beber?
44
00:03:01,566 --> 00:03:03,152
¿Quieres sexo?
45
00:03:03,234 --> 00:03:05,780
No con estas prostitutas
drogadictas.
46
00:03:05,862 --> 00:03:07,907
Quiero mi dinero. ¿Donde esta?
47
00:03:10,950 --> 00:03:13,704
¿Por que eres tan
irrespetuoso en mi casa?
48
00:03:13,745 --> 00:03:16,082
Esta es una casa de consumo
que no merece respeto.
49
00:03:19,960 --> 00:03:21,588
Todo bien.
50
00:03:34,766 --> 00:03:36,769
La cuestión es que andamos
cortos de dinero,
51
00:03:36,851 --> 00:03:39,230
así que tendrás
que dejarnos eso.
52
00:03:40,647 --> 00:03:41,899
¿Si?
53
00:03:46,612 --> 00:03:49,116
Mi gente esta justo enfrente
de la casa de tu madre.
54
00:03:49,198 --> 00:03:51,994
Si yo no aparezco,
ellos lo harán.
55
00:03:53,077 --> 00:03:55,747
Greenleaf, ¿no?
¿Vive en esa calle?
56
00:03:58,624 --> 00:04:01,169
- ¿En serio quieres llegar a eso?
- Tu ya llegaste a eso.
57
00:04:26,777 --> 00:04:29,906
Joder, la policía. Tienen un ariete.
¡Atrás, Rock!
58
00:04:29,989 --> 00:04:31,658
¡Ve atrás!
59
00:04:32,033 --> 00:04:34,119
¡Mas vale que no
encuentren nada!
60
00:04:34,160 --> 00:04:37,080
Sube todo eso al techo. ¡Rapido!
61
00:04:37,872 --> 00:04:40,000
¡Ve atrás!
62
00:04:40,041 --> 00:04:41,752
- Ya sabes que hacer.
- Si.
63
00:04:48,049 --> 00:04:49,051
Mierda.
64
00:05:19,747 --> 00:05:20,999
¡Ve!
65
00:06:18,764 --> 00:06:23,021
Andre Young, alias Dr. Dre
66
00:06:42,956 --> 00:06:44,459
¿Que paso?
67
00:06:45,293 --> 00:06:49,380
- ¿De que hablas? ¿Que paso con que?
- Andre, no juegues conmigo.
68
00:06:49,463 --> 00:06:51,841
¿No te importa como
me haces quedar?
69
00:06:51,923 --> 00:06:57,221
Pedí favores para conseguirte una
entrevista y ni siquiera te presentaste.
70
00:06:59,139 --> 00:07:01,142
Lo siento, ma.
71
00:07:01,224 --> 00:07:04,812
Me distraje tanto con todo
eso de ser DJ que lo olvide.
72
00:07:04,853 --> 00:07:06,773
Tienes una hija, Andre.
73
00:07:06,813 --> 00:07:09,400
Girar discos no
paga las cuentas.
74
00:07:09,483 --> 00:07:11,779
¿De que hablas? Me pagan.
75
00:07:12,737 --> 00:07:15,491
Cincuenta dolares.
¿Eso te hace rico?
76
00:07:15,740 --> 00:07:18,868
Es un comienzo. ¿Por que
me estas molestando tanto?
77
00:07:18,950 --> 00:07:21,871
No te molesto. Quiero
hacerte entender.
78
00:07:21,953 --> 00:07:24,207
Y sabes como manejo mi casa.
79
00:07:24,289 --> 00:07:27,418
Vas a tener que
estudiar o trabajar.
80
00:07:27,501 --> 00:07:30,880
No me importa si eres un conserje.
No me interesa lo que hagas.
81
00:07:30,962 --> 00:07:33,049
Mientras dirija la compañía.
Lo se.
82
00:07:33,131 --> 00:07:34,926
Pero tu no diriges la compañía.
83
00:07:35,008 --> 00:07:36,386
- La dirige Lonzo.
- Esta bien.
84
00:07:38,346 --> 00:07:39,515
¿Crees que ya terminamos?
85
00:07:39,764 --> 00:07:41,809
- Si, no dejas de...
- ¿Tienes algo que decirme?
86
00:07:41,849 --> 00:07:44,144
No te importa todo por
lo que estoy luchando.
87
00:07:45,019 --> 00:07:46,897
Ya se lo que quiero
hacer con mi vida.
88
00:07:46,980 --> 00:07:51,317
Y no es sentarme en un cubículo a recibir
ordenes en un trabajo de mierda.
89
00:07:51,358 --> 00:07:52,944
¡Callate!
90
00:07:55,904 --> 00:07:59,492
Cuando te tuve, la gente me
decía que era demasiado joven.
91
00:07:59,533 --> 00:08:03,122
Decian que seria una miserable,
que tu serias un miserable.
92
00:08:04,372 --> 00:08:07,084
Trabaje sin parar para
llegar hasta aqui
93
00:08:07,166 --> 00:08:10,254
y no voy a permitir que lo
eches todo por la borda.
94
00:08:31,357 --> 00:08:33,819
Tome algunas de tus cosas.
95
00:08:33,901 --> 00:08:35,404
Cuidate, T.
96
00:08:41,242 --> 00:08:43,287
¿Cuando regresas?
97
00:08:43,911 --> 00:08:47,166
No lo se. Tengo muchas
cosas que arreglar.
98
00:08:48,916 --> 00:08:51,086
¿Puedo irme contigo?
99
00:08:51,169 --> 00:08:53,422
¿En serio? Te has
estado quejando
100
00:08:53,504 --> 00:08:56,425
de que compartimos un cuarto
y quieres irte conmigo.
101
00:08:56,466 --> 00:08:58,093
Por favor, hermano.
102
00:08:58,134 --> 00:09:01,055
Ya conoces a mama. Solo
quiere lo mejor para ti.
103
00:09:03,598 --> 00:09:06,852
Lo se, T. Pero te diré algo.
104
00:09:06,934 --> 00:09:09,980
Yo también quiero lo mejor para mi.
¿Si?
105
00:09:10,063 --> 00:09:12,024
Por eso me tengo que ir.
106
00:09:13,107 --> 00:09:17,446
Cuando me instale bien,
te llevare conmigo.
107
00:09:18,112 --> 00:09:20,491
No te preocupes. Te
llevare a Miami.
108
00:09:21,283 --> 00:09:24,204
- ¿En serio? Tienes que llevarme a Miami.
- Si.
109
00:09:24,286 --> 00:09:26,623
No juegues conmigo.
Llévame a alguna parte.
110
00:09:27,330 --> 00:09:31,335
Luego te llamo. Mientras tanto,
no te metas en problemas.
111
00:09:33,211 --> 00:09:36,131
- Si.
- Es en serio.
112
00:09:37,465 --> 00:09:39,385
- Bueno, hermano.
- Bien.
113
00:10:01,489 --> 00:10:05,369
O'Shea Jackson, alias Ice Cube
114
00:10:11,582 --> 00:10:13,461
UN MUERTO EN LA PRIMERA
PLANA DEL L.A. TIMES
115
00:10:13,502 --> 00:10:15,630
MUY ABURRIDO, ME QUIERO ENFERMAR
FUl ADONDE VAN MIS AMIGOS
116
00:10:15,671 --> 00:10:17,966
¿Que has hecho, Cube?
117
00:10:18,382 --> 00:10:20,468
Escribir rimas.
118
00:10:20,509 --> 00:10:23,555
- ¿Ahora eres poeta?
- El mejor que conoces, negro.
119
00:10:25,097 --> 00:10:27,183
Este negro. Claro. Entiendo.
120
00:10:59,048 --> 00:11:00,550
¡Oye! ¡Mierda! ¡Ven aqui!
121
00:11:00,632 --> 00:11:02,719
¿Que hay, hermano?
122
00:11:05,554 --> 00:11:08,725
- Hola, primo.
- ¿Como has estado?
123
00:11:08,974 --> 00:11:10,185
¡Hola, hermano!
124
00:11:16,732 --> 00:11:18,443
¿Que hay?
125
00:11:20,569 --> 00:11:23,615
- ¿Como estas, negro?
- ¿Que pasa, primo?
126
00:11:25,741 --> 00:11:27,452
¡Crip!
127
00:11:28,577 --> 00:11:31,207
Largo de aqui. Idiota.
128
00:11:31,247 --> 00:11:33,042
¿Viste eso?
129
00:11:37,169 --> 00:11:39,172
¡Apagalo!
130
00:11:41,006 --> 00:11:42,592
Abre la estúpida puerta.
131
00:11:42,633 --> 00:11:45,095
- ¿Que pasa?
- Callate, idiota.
132
00:11:46,512 --> 00:11:49,015
¿Están listos para morir?
133
00:11:49,098 --> 00:11:51,059
No se callen ahora.
134
00:11:51,100 --> 00:11:53,311
Todas las señas que
hicieron en las ventanas.
135
00:11:53,394 --> 00:11:55,772
¿Que fue eso?
136
00:11:56,021 --> 00:11:58,651
¿Creen que no vimos eso? Quiero
ver que lo hagas de nuevo.
137
00:11:58,733 --> 00:12:01,320
Te juro que solo estaba jugando.
138
00:12:01,403 --> 00:12:03,447
¿Crees que los negros
de por aqui juegan?
139
00:12:03,530 --> 00:12:05,741
Todos los días mueren negros.
140
00:12:06,324 --> 00:12:08,285
Mato a esos Crips como
si fueran moscas.
141
00:12:08,326 --> 00:12:12,080
Jamas vuelvas a hacer una maldita
seña en un autobus de escuela, negro.
142
00:12:12,121 --> 00:12:14,165
- ¿Entendiste?
- Si.
143
00:12:18,168 --> 00:12:20,296
Dediquense a atacar esos libros
144
00:12:20,379 --> 00:12:23,050
en vez de intentar
ser algo que no son.
145
00:12:23,133 --> 00:12:24,802
Nunca se sabe.
146
00:12:27,137 --> 00:12:30,391
Yo podría ser quien
te mate, infeliz.
147
00:12:32,058 --> 00:12:33,644
Recuerda.
148
00:12:33,727 --> 00:12:37,565
Ganster Original 2 Tone,
Mafia de Crenshaw, idiota.
149
00:13:15,685 --> 00:13:18,648
- Oye, ¿Dre y Jinx están ahí?
- Si, ahí están.
150
00:13:26,529 --> 00:13:28,115
- Hola, tía.
- Hola, amor.
151
00:13:28,198 --> 00:13:29,533
- ¿Como estas?
- Muy bien.
152
00:13:29,616 --> 00:13:32,703
- LaVetta, ¿donde están Dre y Jinx?
- Atrás.
153
00:13:32,744 --> 00:13:34,163
Disculpa.
154
00:13:34,204 --> 00:13:36,332
- Relajate.
- Hola, pequeña.
155
00:13:36,373 --> 00:13:40,212
Duerme tu siesta. ¿Por
que no saludaste?
156
00:14:16,914 --> 00:14:18,582
Eso es.
157
00:14:27,841 --> 00:14:29,927
- ¡Así se hace, Dre!
- Hola.
158
00:14:30,176 --> 00:14:32,556
- ¡Eso estuvo increíble, hermano!
- ¿Que hay, Cube?
159
00:14:32,596 --> 00:14:35,726
Hoy paso una locura
en el autobus.
160
00:14:35,766 --> 00:14:40,605
Un ganster original de la Mafia de
Crenshaw subio al autobus, saco un arma,
161
00:14:40,688 --> 00:14:43,608
dio un discurso motivacional
y después se largo.
162
00:14:43,691 --> 00:14:45,444
Que locura.
163
00:14:46,277 --> 00:14:47,904
¿Quieres evitar mas locuras?
164
00:14:47,945 --> 00:14:50,614
Mas te vale no joder las
cosas en el escenario.
165
00:14:51,573 --> 00:14:53,409
Nadie va a joder nada.
166
00:14:55,827 --> 00:14:57,538
- Parece que estas quedandote aqui.
- Si.
167
00:14:57,620 --> 00:15:00,250
Mama lo echo de la
casa por su bocota.
168
00:15:00,624 --> 00:15:03,628
Callate. No me echo. Yo me fui.
169
00:15:03,711 --> 00:15:05,672
Como sea.
170
00:15:05,755 --> 00:15:07,966
Eso dicen todos, ¿no?
171
00:15:08,215 --> 00:15:09,843
¿Ya tienes la letra?
172
00:15:09,925 --> 00:15:11,887
Siempre tengo la letra.
173
00:15:12,762 --> 00:15:14,806
Me refiero a la letra fuerte.
174
00:15:14,889 --> 00:15:17,517
- Solo escribo cosas fuertes, Dre.
- Esta bien.
175
00:15:18,225 --> 00:15:21,396
- ¿Entonces? ¿Estas listo para Doo-to's?
- ¿Doo-to's esta listo para mi?
176
00:15:21,479 --> 00:15:23,982
Esta en Compton. Tienen bolsas
para cadáveres en la puerta.
177
00:15:26,484 --> 00:15:28,904
Esta bien. Mas vale
que te luzcas.
178
00:15:28,986 --> 00:15:31,907
Si no, podrías terminar
en una de ellas.
179
00:15:31,989 --> 00:15:34,868
¿Bolsas para cadáveres?
No lo creo.
180
00:15:35,618 --> 00:15:37,788
Nadie te esta mintiendo, Jinx.
181
00:15:37,828 --> 00:15:39,831
Dile a tu mama que repare
el aire acondicionado.
182
00:15:39,914 --> 00:15:42,501
¿Que haces aqui, indigente?
183
00:15:44,585 --> 00:15:46,338
¡Sueltame, negro!
184
00:15:52,719 --> 00:15:53,930
¡Esto esta mal!
185
00:15:54,012 --> 00:15:55,639
¿Por que me detienen?
186
00:15:55,680 --> 00:15:56,848
¡Por favor!
187
00:15:56,889 --> 00:15:58,433
¿Tu adonde vas?
188
00:15:58,516 --> 00:16:00,978
Yo solo me voy a casa.
No estoy haciendo nada.
189
00:16:01,018 --> 00:16:03,855
Pon las manos en la cabeza.
Entrelaza los dedos.
190
00:16:03,938 --> 00:16:05,482
Abre las piernas.
191
00:16:06,857 --> 00:16:08,819
¡El auto esta caliente!
192
00:16:08,859 --> 00:16:11,697
- ¡Cierra la boca!
- ¿Que demonios pasa aqui?
193
00:16:11,779 --> 00:16:14,408
Todos estos muchachos
crecieron en esta manzana.
194
00:16:14,490 --> 00:16:18,871
- Regrese a la casa.
- Es mi hijo. ¡O'Shea! Es mi hijo.
195
00:16:18,954 --> 00:16:19,956
Señora, se lo prometo.
196
00:16:20,038 --> 00:16:23,918
Si no regresa a la casa, le prometo
que le arruinare la noche.
197
00:16:24,001 --> 00:16:26,045
No tienes que hablarle
así a mi mama.
198
00:16:26,336 --> 00:16:29,965
- ¡Callate! Maldito negro.
- ¿Ahora me dices negro?
199
00:16:30,047 --> 00:16:33,635
- No me calmo, hijo de puta.
- Esta bien.
200
00:16:33,718 --> 00:16:36,054
Oficial, ¿podría explicarnos
por que nos detienen?
201
00:16:36,345 --> 00:16:38,015
No te voy a explicar una mierda.
202
00:16:38,055 --> 00:16:39,975
- Largate de la calle.
- Estoy en mi propiedad.
203
00:16:40,057 --> 00:16:42,520
Puedo quedarme aqui. ¿Entendio?
204
00:16:43,312 --> 00:16:45,523
¡Hijo! Aqui estamos.
205
00:16:45,564 --> 00:16:47,567
¿Donde tienes la
droga, muchacho?
206
00:16:47,649 --> 00:16:49,402
No todo el mundo vende droga.
207
00:16:49,484 --> 00:16:51,446
¡Me importa un comino!
Soy policía.
208
00:16:51,528 --> 00:16:54,449
- Soy el único ganster de por aqui.
- Todos están limpios.
209
00:16:54,531 --> 00:16:57,410
¿Limpios? Solo nos
quieren joder.
210
00:16:57,492 --> 00:16:59,745
- ¡Cierra la boca! De pie.
- Ya tenemos sus identificaciones.
211
00:16:59,827 --> 00:17:01,330
Toma tus cosas.
212
00:17:01,412 --> 00:17:03,749
- No busques problemas.
- Largo de aqui.
213
00:17:03,789 --> 00:17:06,418
Rapido. A casa.
214
00:17:06,792 --> 00:17:09,422
- ¡A.J.!
- Yo no hice nada.
215
00:17:09,463 --> 00:17:11,632
- ¡Es nuestra calle!
- Largo de aqui.
216
00:17:12,549 --> 00:17:14,427
Oye, vete a casa.
217
00:17:24,478 --> 00:17:27,106
- Fuera de aqui.
- ¡No pueden hacer esto!
218
00:17:31,484 --> 00:17:34,405
Doo-To's Club
Compton, California
219
00:17:37,407 --> 00:17:39,369
¿En serio quieres estar aqui?
220
00:17:40,410 --> 00:17:42,455
Este lugar esta lleno de Pirus.
221
00:17:42,537 --> 00:17:44,082
No somos pandilleros.
222
00:17:44,122 --> 00:17:47,126
Gracias por el dato, hermano.
223
00:17:56,718 --> 00:17:58,137
Estos negros, vaya.
224
00:18:01,808 --> 00:18:03,726
Solo quiero decir esto.
225
00:18:03,809 --> 00:18:05,561
Deberías ser modelo.
226
00:18:05,644 --> 00:18:09,774
Pareces modelo.
Solo digo, ¿sabes?
227
00:18:10,148 --> 00:18:14,570
Te miro a los ojos y veo una capricornio.
Eres capricornio, ¿no?
228
00:18:14,653 --> 00:18:15,780
Antoine Carraby, alias DJ Yella
229
00:18:15,821 --> 00:18:19,826
Puedo adivinar el signo de
una chica con solo mirarla.
230
00:18:19,908 --> 00:18:22,161
Es lo que hago. ¿Entiendes?
231
00:18:23,704 --> 00:18:25,958
Espero que no te este
faltando al respeto.
232
00:18:27,083 --> 00:18:28,836
- Bien.
- ¡Yella!
233
00:18:29,627 --> 00:18:31,672
Aqui viene Lonzo.
234
00:18:39,011 --> 00:18:42,557
No. Weak at the Knees.
Weak at the Knees.
235
00:18:42,639 --> 00:18:43,725
- Hola.
- ¿Que tal?
236
00:18:43,807 --> 00:18:45,852
Voy afuera para ver que
no este pasando nada.
237
00:18:45,934 --> 00:18:47,812
Quiero que los
mantengas bailando.
238
00:18:47,853 --> 00:18:50,523
No pongas nada de esa
mierda de rap callejero.
239
00:18:50,605 --> 00:18:54,028
Quiero que estos idiotas piensen
en vaginas, no en armas.
240
00:18:54,110 --> 00:18:56,697
¡Yella! Te vi hablando
con mi novia.
241
00:18:56,738 --> 00:18:59,450
Controla tus malditas manos.
242
00:18:59,532 --> 00:19:00,951
Esta bien.
243
00:19:03,202 --> 00:19:06,123
¿Por que siempre te metes
con la novia de Lonzo?
244
00:19:06,205 --> 00:19:08,000
¿Por que no?
245
00:19:08,041 --> 00:19:10,877
No me asusta un adulto
con zapatos altos, Dre.
246
00:19:12,544 --> 00:19:14,172
Cube, tu turno.
247
00:19:16,882 --> 00:19:21,597
¡Hola, Compton! Mi hermano ahora
les va a cantar unas rimas.
248
00:19:21,679 --> 00:19:26,060
¡Un fuerte aplauso
para Ice Cube!
249
00:19:26,142 --> 00:19:28,729
Les diré algo sobre
un negro como yo
250
00:19:28,811 --> 00:19:31,607
Jamas debieron soltarlo
de la penitenciaria
251
00:19:31,689 --> 00:19:36,070
Ice Cube diría Que soy
un desgraciado loco
252
00:19:36,152 --> 00:19:41,032
Desde joven fumaba hierba Ahora,
soy el desgraciado de quien lees
253
00:19:41,073 --> 00:19:43,619
Tomo una vida o dos
Eso es lo que hago
254
00:19:43,701 --> 00:19:45,913
Si no te gusta como
vivo Jódete
255
00:19:45,953 --> 00:19:48,082
Esta es una pandilla
y yo estoy en ella
256
00:19:48,164 --> 00:19:50,584
Mi amigo Dre te haría
mierda en un minuto
257
00:19:50,625 --> 00:19:53,587
Con dos golpes, te
dejara sin dientes
258
00:19:53,670 --> 00:19:55,756
Y luego diras: "son implacables"
259
00:19:55,838 --> 00:19:58,050
Adondequiera que
vamos dicen "joder"
260
00:19:58,091 --> 00:20:00,594
Ice Cube esta
arruinando el programa
261
00:20:00,635 --> 00:20:02,262
Y luego descubres
que no nos importa
262
00:20:02,512 --> 00:20:05,516
No decimos "no",
solo decimos "si"
263
00:20:05,598 --> 00:20:07,768
Bebiendo directo de la botella
264
00:20:07,850 --> 00:20:10,021
¿Parezco un maldito
ejemplo a seguir?
265
00:20:10,104 --> 00:20:12,190
Para un niño que me mira
266
00:20:12,272 --> 00:20:14,775
La vida solo es dinero y putas
267
00:20:14,857 --> 00:20:16,860
Porque soy un negro
hecho para durar
268
00:20:16,943 --> 00:20:19,863
Si te metes conmigo,
te pateare por detrás
269
00:20:19,946 --> 00:20:22,616
No me importa porque
sigo saliendo
270
00:20:22,657 --> 00:20:24,284
¿Por que cojones gritan?
271
00:20:29,622 --> 00:20:32,626
¡Eso es! Te lo dije.
272
00:20:38,632 --> 00:20:39,884
Así se hace.
273
00:20:40,634 --> 00:20:42,804
Estoy así de cerca
de despedirte.
274
00:20:42,886 --> 00:20:45,556
¿Quieres causar una
revuelta aqui adentro?
275
00:20:45,638 --> 00:20:48,308
¿No te dije que no quería
esa mierda en mi bar?
276
00:20:48,599 --> 00:20:50,769
Me doy la vuelta y lo
haces de todos modos.
277
00:20:50,810 --> 00:20:54,565
Solo intento beneficiarte, Lonzo.
Viste como se volvieron locos.
278
00:20:54,647 --> 00:20:56,066
No te preocupes por mi negocio.
279
00:20:56,149 --> 00:20:58,319
Recuerda que la única razón
por la que subes ahí
280
00:20:58,609 --> 00:21:01,030
es porque yo te pongo
en ese escenario.
281
00:21:01,112 --> 00:21:04,659
Reconozco que eres un DJ de primera,
pero no te gusta escuchar, Dre.
282
00:21:04,700 --> 00:21:06,661
Y ya me canse de
pelear todo el tiempo.
283
00:21:06,702 --> 00:21:09,873
Mucha gente podría venir aqui y tocaria
exactamente lo que yo les pido.
284
00:21:09,955 --> 00:21:11,666
Como eso.
285
00:21:11,749 --> 00:21:15,587
Gente que entiende que no muerdes
la mano que te da de comer.
286
00:21:15,669 --> 00:21:17,796
Grabatelo en la cabeza, negro.
287
00:21:17,837 --> 00:21:19,590
Estos estupidos
sacos para marchar.
288
00:21:19,672 --> 00:21:22,843
Jódete. Tu vas a marchar
y hacer todo lo que te diga.
289
00:21:22,925 --> 00:21:24,678
Oye, Dre.
290
00:21:25,803 --> 00:21:27,682
No lo provoques, hermano.
291
00:21:28,599 --> 00:21:30,810
Ese idiota no tiene vision.
292
00:21:30,851 --> 00:21:34,606
Por eso me voy a acostar con su puta.
Cuando se vaya.
293
00:21:34,688 --> 00:21:36,941
No con esa música.
294
00:21:37,691 --> 00:21:38,693
¿Que te parece?
295
00:21:38,776 --> 00:21:39,776
Hola.
296
00:21:41,362 --> 00:21:43,156
Dr. Dre.
297
00:21:43,197 --> 00:21:44,282
¿Que hay, E? ¿Como estas?
298
00:21:44,365 --> 00:21:46,076
Cuanto tiempo, hermano.
299
00:21:46,158 --> 00:21:48,870
Me encanta tu saco, por cierto.
300
00:21:48,952 --> 00:21:53,040
Deja de burlarte. Sabes que
no me gusta usar esto.
301
00:21:53,081 --> 00:21:56,044
Es cosa de Lonzo. Es
parte del trabajo.
302
00:21:56,085 --> 00:21:58,672
¿Recuerdas a Ren, de Kelly Park?
303
00:21:58,712 --> 00:22:00,173
- ¿Como estas?
- Hola, Dre.
304
00:22:00,214 --> 00:22:01,675
Lorenzo Patterson, alias MC Ren
305
00:22:01,715 --> 00:22:06,137
Supe que estas pasando mucho
tiempo en casa de tu tía.
306
00:22:06,220 --> 00:22:08,223
¿Que tal se duerme en un sofa?
307
00:22:09,848 --> 00:22:12,644
Horrible. Soy demasiado
alto para esa cosa.
308
00:22:12,726 --> 00:22:15,647
Ademas, tengo a mi mujer y a mi
bebe viviendo ahí. Es difícil.
309
00:22:15,729 --> 00:22:17,857
Pero no todos pueden
hacer lo que tu.
310
00:22:17,898 --> 00:22:19,735
Si, Dre. Lo que hago
ya no es tan bueno.
311
00:22:19,818 --> 00:22:23,196
Están encerrando y matando
a muchos ahí afuera.
312
00:22:23,237 --> 00:22:25,991
- Tengo que hacer cambios.
- El cambio no es malo.
313
00:22:26,073 --> 00:22:28,785
También estoy pensando en
hacer algunos cambios.
314
00:22:28,867 --> 00:22:30,412
¿A que te refieres?
315
00:22:32,246 --> 00:22:35,250
¿Que te pareceria invertir algo
de dinero en esto de la música?
316
00:22:36,083 --> 00:22:38,336
- Tengo ideas.
- Un aplauso para Dr. Dre.
317
00:22:38,419 --> 00:22:42,674
- Joder. Tengo que subir.
- El deber llama.
318
00:22:42,756 --> 00:22:44,676
- Hay que hablarlo después.
- Dile a Lonzo que se joda.
319
00:22:44,758 --> 00:22:46,220
Esta bien.
320
00:22:46,261 --> 00:22:49,432
Oye, E. Piénsalo.
321
00:22:50,015 --> 00:22:51,434
Esta bien.
322
00:22:54,019 --> 00:22:55,103
¿Que pasa? ¿Te conozco?
323
00:22:55,185 --> 00:22:57,063
- ¿Que?
- ¿Que esperas?
324
00:22:57,104 --> 00:22:58,104
¡No!
325
00:22:58,439 --> 00:23:00,775
¡No te metas con mi
hermano menor, negro!
326
00:23:00,816 --> 00:23:02,360
¿Que lo hizo?
327
00:23:02,443 --> 00:23:04,946
Me esta mirando como
si me conociera.
328
00:23:05,029 --> 00:23:07,198
¡Te advertí de esto!
329
00:23:07,281 --> 00:23:09,826
- Dejen el estacionamiento. A casa.
- Te dije que te fueras a casa.
330
00:23:09,908 --> 00:23:13,205
- ¿Que demonios te pasa?
- Mas vale que te calmes.
331
00:23:13,830 --> 00:23:15,166
Policía.
332
00:23:17,417 --> 00:23:20,713
¡Dijimos que salieran de
este estacionamiento!
333
00:23:20,795 --> 00:23:24,175
- Solo estamos aqui parados.
- ¿Que pasa?
334
00:23:24,257 --> 00:23:25,468
Váyanse a casa.
335
00:23:25,717 --> 00:23:27,260
Me caí.
336
00:23:27,301 --> 00:23:29,471
¿Te caiste? ¿Se cayo?
337
00:23:30,888 --> 00:23:34,267
- Eso dijo.
- No te pregunte que había dicho.
338
00:23:34,308 --> 00:23:36,478
¡Largate a casa!
339
00:23:37,979 --> 00:23:39,940
Ya estoy en casa.
340
00:23:39,981 --> 00:23:42,151
A casa. ¡Ahora!
341
00:23:45,737 --> 00:23:47,823
Si no empiezas a caminar...
342
00:23:49,491 --> 00:23:50,993
¿Que?
343
00:23:51,076 --> 00:23:53,412
Volteate. Las manos
en la cabeza.
344
00:23:53,495 --> 00:23:55,039
Ven aqui.
345
00:23:58,832 --> 00:24:01,920
Tienes derecho a
guardar silencio.
346
00:24:02,961 --> 00:24:05,049
No te resistas.
347
00:24:26,361 --> 00:24:27,989
¿Que hay, boxeador?
348
00:24:28,029 --> 00:24:30,325
Ya sabes lo que es.
349
00:24:30,366 --> 00:24:32,827
Jamas espero el golpe.
350
00:24:32,867 --> 00:24:34,954
No. Fue Tyree.
351
00:24:35,036 --> 00:24:38,332
Sabes que es temperamental.
Siempre me mete en problemas.
352
00:24:38,373 --> 00:24:40,835
¿Por que te encerraron?
353
00:24:40,875 --> 00:24:44,839
Solo estaba ahí parado, literal.
Es todo.
354
00:24:44,879 --> 00:24:46,549
Hasta donde ellos saben.
355
00:24:46,840 --> 00:24:48,884
Es lo mas ridículo que
he oído toda la semana.
356
00:24:49,926 --> 00:24:51,470
Que estúpido.
357
00:24:51,553 --> 00:24:54,348
Pero pensé en lo que
dijiste anoche, hermano.
358
00:24:54,389 --> 00:24:57,352
¿Si? ¿Y?
359
00:24:58,436 --> 00:25:01,356
- Es interesante.
- ¿Cuanto?
360
00:25:01,397 --> 00:25:04,233
En serio. ¿Cuanto crees que va a
durar lo que haces ahí afuera?
361
00:25:04,316 --> 00:25:07,236
Ese juego no tiene finales
felices, hermano.
362
00:25:07,319 --> 00:25:10,573
Hablas demasiado para un negro
que acaba de salir bajo fianza.
363
00:25:11,156 --> 00:25:13,075
Yo solo digo que si
puedes vender droga...
364
00:25:13,116 --> 00:25:15,369
- ¡Negro!
- ¿Que?
365
00:25:15,410 --> 00:25:17,204
Dile al mundo entero
que vendo droga.
366
00:25:17,245 --> 00:25:21,000
Oye. Si puedes vender droga,
puedes vender discos. Es fácil.
367
00:25:21,417 --> 00:25:23,503
Tienes cerebro para
esas cosas, E.
368
00:25:23,586 --> 00:25:25,881
¿En quien estas pensando?
¿En tu amigo de anoche?
369
00:25:25,921 --> 00:25:29,426
No. El tiene un grupo.
Son buenos, pero...
370
00:25:30,926 --> 00:25:34,973
Pero me refiero a
ese rap realista.
371
00:25:35,056 --> 00:25:36,474
Ahí esta.
372
00:25:36,556 --> 00:25:39,435
Mi amigo D.O.C. viene de Dallas.
373
00:25:40,352 --> 00:25:42,980
- Mi hermano Ren también rapea.
- ¿Si?
374
00:25:43,063 --> 00:25:47,110
Conozco a unos. H.B.O.
"Home Boys Only".
375
00:25:47,151 --> 00:25:50,447
De Nueva York. Voces increíbles.
376
00:25:50,488 --> 00:25:52,949
Aunque tienen unas
letras de mierda.
377
00:25:54,325 --> 00:25:58,080
Cube escribio algo para ellos.
Esta de lujo.
378
00:25:58,954 --> 00:26:00,999
Deberíamos hacer algo con eso.
379
00:26:01,082 --> 00:26:04,127
A eso me refiero. Abrir
una disquera o algo así.
380
00:26:04,919 --> 00:26:08,047
¿Una disquera? Eso es
algo descabellado, Dre.
381
00:26:08,129 --> 00:26:09,924
Si, pero escucha.
382
00:26:09,964 --> 00:26:12,468
¿Como llamarias
una disquera así?
383
00:26:19,141 --> 00:26:22,312
- Ruthless. Implacable.
- ¿Implacable?
384
00:26:25,231 --> 00:26:27,526
- Igual que la policía, hermano.
- Implacable.
385
00:26:27,608 --> 00:26:30,570
Vamonos de aqui. Quieres
enviarme a la cárcel.
386
00:26:30,653 --> 00:26:33,156
Sube tu feo culo al auto.
387
00:26:38,536 --> 00:26:42,165
¿Que es "gankin"? Y
¿que es un "6-4"?
388
00:26:42,206 --> 00:26:44,626
- Si.
- Un auto. Un Impala 64.
389
00:26:45,668 --> 00:26:47,921
"Ganking" es robar.
390
00:26:48,004 --> 00:26:50,632
No es para tanto.
Esto suena mejor.
391
00:26:50,673 --> 00:26:53,010
Son demasiadas malas
palabras para la radio.
392
00:26:53,092 --> 00:26:55,345
Ademas, ¿a quien le importa Compton? ¿No?
393
00:26:55,386 --> 00:26:58,015
Espera un momento, hermano.
394
00:27:00,391 --> 00:27:02,185
¿Tienen algo que
decir sobre Compton?
395
00:27:02,226 --> 00:27:04,146
Porque tal vez
tengamos problemas.
396
00:27:08,150 --> 00:27:13,030
¿No? Entonces canten la letra,
porque estoy perdiendo la paciencia.
397
00:27:13,070 --> 00:27:15,198
Dejen de avergonzarme.
398
00:27:15,281 --> 00:27:17,701
- Oye, esto no es lo mio.
- A la mierda con esto.
399
00:27:17,950 --> 00:27:19,953
- A la mierda con esta mierda barata.
- ¿Adonde van?
400
00:27:20,036 --> 00:27:23,165
¡Al diablo! Usar un Kangol
no te hace LL Cool J, negro.
401
00:27:23,205 --> 00:27:25,500
- Y ¿que harás al respecto?
- ¿Que vas a hacer tu, imbécil?
402
00:27:25,541 --> 00:27:27,169
Oigan.
403
00:27:41,433 --> 00:27:43,186
Vamonos.
404
00:27:46,395 --> 00:27:48,565
- Maldito idiota feo.
- Desgraciado cara de culo.
405
00:27:48,648 --> 00:27:52,110
Sigue hablando mientras
te largas, negro.
406
00:28:00,452 --> 00:28:03,247
- Alla va el talento, Dre.
- Cierra la boca, E.
407
00:28:04,081 --> 00:28:06,084
- Yo solo digo.
- Por favor.
408
00:28:06,166 --> 00:28:10,755
¿Como demonios vamos a abrir una
disquera y vender discos sin talento?
409
00:28:11,755 --> 00:28:15,760
Dijiste que cumplirias con tu parte
del trato. Me pediste dinero.
410
00:28:16,051 --> 00:28:18,095
Es hora de que cumplas.
411
00:28:23,600 --> 00:28:26,062
¿Por que no lo haces tu, E?
412
00:28:26,520 --> 00:28:28,147
En serio. Parate
en el microfono.
413
00:28:28,230 --> 00:28:31,651
No tienes nada que perder. Es tu dinero.
Tu estas pagando.
414
00:28:31,733 --> 00:28:35,571
No puedo porque no soy rapero.
Ahí esta tu rapero.
415
00:28:35,612 --> 00:28:39,283
Ya tengo un grupo, hermano. Jinx y los
demás se pondran furiosos si hago algo.
416
00:28:39,366 --> 00:28:41,703
Entiendo que quieran
desperdiciar su vida
417
00:28:41,785 --> 00:28:43,788
con Jinx and the Backyard
Boogie Bear o como sea,
418
00:28:44,079 --> 00:28:46,290
pero yo soy el Berry
Gordy en todo esto.
419
00:28:46,373 --> 00:28:51,129
Cuando sepan bien lo que
quieren hacer, avisenme.
420
00:28:51,211 --> 00:28:54,215
Por favor. La canción
es acerca de ti, E.
421
00:28:54,297 --> 00:28:57,427
Maldito Eazy-E. Es en serio.
422
00:28:57,467 --> 00:29:01,097
Por favor. Eres el
único con un 64.
423
00:29:01,138 --> 00:29:03,182
- ¿Tu tienes un 64?
- No tengo auto.
424
00:29:03,265 --> 00:29:05,309
- ¿Tu tienes un 64?
- Tengo un Porsche pirata.
425
00:29:05,392 --> 00:29:06,811
Por favor, hermano.
426
00:29:07,811 --> 00:29:09,647
No estas haciendo nada.
427
00:29:12,357 --> 00:29:16,071
Pero eres el empresario.
Es tu decision.
428
00:29:17,155 --> 00:29:19,158
Tenemos una canción increíble.
429
00:29:20,241 --> 00:29:22,660
Creo que podrías hacerlo.
430
00:29:25,120 --> 00:29:26,456
No me convence, Dre.
431
00:29:26,496 --> 00:29:29,500
¿Como que no te convence? ¿Te
vas a quedar ahí sentado?
432
00:29:29,583 --> 00:29:32,170
Te estas portando
como una puta, Eric.
433
00:29:34,838 --> 00:29:37,216
Jodanse todos.
434
00:29:37,299 --> 00:29:39,802
- Berry Gordy al rescate.
- No me asusta.
435
00:29:39,843 --> 00:29:41,847
- ¿No te asusta?
- ¿Entonces?
436
00:29:42,513 --> 00:29:46,393
- ¿Que haces?
- E, déjame producir.
437
00:29:47,852 --> 00:29:51,482
- Se esta poniendo extraño.
- Callate y ponte cómodo.
438
00:29:51,522 --> 00:29:52,858
Ahora.
439
00:29:55,609 --> 00:29:58,404
Paseando por la calle en mi 6-4
440
00:29:58,820 --> 00:30:01,199
- Joder.
- ¿Que demonios?
441
00:30:04,701 --> 00:30:06,287
¿De que se rien?
442
00:30:06,370 --> 00:30:08,707
De nada. E, ¿me escuchas?
443
00:30:08,748 --> 00:30:11,835
Si, te escucho y también lo
mucho que se están riendo.
444
00:30:11,876 --> 00:30:15,547
Eres bueno, E. Solo que te
fallo ese primer tiempo.
445
00:30:15,588 --> 00:30:17,257
Tienes que entrar con el ritmo.
446
00:30:17,340 --> 00:30:18,884
Paseando por la calle
447
00:30:19,133 --> 00:30:20,219
Paseando.
448
00:30:20,301 --> 00:30:22,262
- Bien, Eric.
- Oye.
449
00:30:22,345 --> 00:30:24,223
No. Eres bueno.
450
00:30:24,305 --> 00:30:27,392
Estuvo perfecto.
Pero con el ritmo.
451
00:30:27,474 --> 00:30:29,477
De nuevo. ¿Esta bien? Ahora.
452
00:30:29,559 --> 00:30:31,729
Paseando, ¿si?
453
00:30:38,236 --> 00:30:40,698
Paseando por la calle en mi 6-4
454
00:30:40,738 --> 00:30:42,574
- Demonios.
- No es así.
455
00:30:42,615 --> 00:30:43,659
Para nada.
456
00:30:43,741 --> 00:30:46,620
Oye, Dre. Tiene que irse de aqui.
Cube, vete.
457
00:30:46,703 --> 00:30:48,747
- Fuera de aqui.
- No me lo dijo a mi.
458
00:30:48,788 --> 00:30:51,250
- No. Los dos.
- ¿Me hablas a mi?
459
00:30:51,290 --> 00:30:52,251
- Adios.
- Fuera, Cube.
460
00:30:52,291 --> 00:30:53,877
- Largo de aqui, Yella.
- ¿Yo también?
461
00:30:53,918 --> 00:30:55,796
Si, para hacer esto.
462
00:30:55,878 --> 00:30:58,464
Escribe la canción, Cube.
Cierra la boca, Cube.
463
00:30:58,547 --> 00:31:00,259
- Llevate esto, Cube.
- ¿Yo que hice?
464
00:31:00,341 --> 00:31:02,428
- ¿En serio?
- Si. Vamos.
465
00:31:02,510 --> 00:31:04,596
¿Sabes que? Me da igual.
466
00:31:05,930 --> 00:31:07,599
Desgraciado.
467
00:31:07,640 --> 00:31:08,434
- Vamos, E.
- ¿Ya terminaste, Dre?
468
00:31:08,516 --> 00:31:11,478
¿También quieres reirte? Me
quedare aqui adentro solo.
469
00:31:11,561 --> 00:31:14,440
- Oye, solo canta la letra, ¿esta bien?
- ¿Que significa eso?
470
00:31:14,480 --> 00:31:16,567
Solo sígueme. ¿Esta bien?
"Paseando".
471
00:31:16,607 --> 00:31:19,194
- "Paseando".
- Si, paseando. Ahora.
472
00:31:25,242 --> 00:31:28,246
Dre, sabes que esta mierda
jamas va a funcionar
473
00:31:28,287 --> 00:31:30,831
Te estas haciendo el gracioso.
474
00:31:30,913 --> 00:31:33,334
Pero ¿viste como lo dijiste?
Como si lo creyeras.
475
00:31:33,416 --> 00:31:36,587
- Si, lo creo.
- Entonces di esto como si te lo creyeras.
476
00:31:36,627 --> 00:31:38,380
Como si fuera domingo
477
00:31:38,463 --> 00:31:41,467
y estuvieras recorriendo
Crenshaw en un estúpido 6-4.
478
00:31:41,507 --> 00:31:45,220
Dilo como si lo creyeras. Como si
fueran tus palabras. Sientelo.
479
00:31:45,303 --> 00:31:48,223
Deja de jugar. Relajate. Eso es.
480
00:31:54,605 --> 00:31:57,275
Paseando por la calle en mi 6-4
481
00:31:57,316 --> 00:32:00,779
Si. Estuvo perfecto, E.
482
00:32:00,819 --> 00:32:03,322
Estuvo perfecto, hermano. Si.
483
00:32:03,821 --> 00:32:07,993
A eso me refiero.
Lo sentiste, ¿no?
484
00:32:08,284 --> 00:32:11,580
Solo faltan 59 lineas mas que
grabar, pero no importa.
485
00:32:11,663 --> 00:32:14,333
Lo lograremos. Pasemos
a la siguiente.
486
00:32:29,890 --> 00:32:31,601
Mi hermano no cedio
487
00:32:37,021 --> 00:32:42,529
Grito "fuego", y luego llego Suzy La
puta llego con una ametralladora Uzi
488
00:32:48,325 --> 00:32:50,412
Porque los muchachos del
barrio Siempre son rudos
489
00:32:50,494 --> 00:32:52,914
Si llegas hablando así
Te sacaremos la tarjeta
490
00:32:52,997 --> 00:32:55,834
Lo mas importante en
la vida es ser leal
491
00:32:55,874 --> 00:32:58,753
No me cites, muchacho
Porque yo no dije nada
492
00:33:04,049 --> 00:33:05,301
Si.
493
00:33:05,384 --> 00:33:06,594
¡Eso, Dre!
494
00:33:06,677 --> 00:33:08,430
- Si.
- Si.
495
00:33:08,512 --> 00:33:09,973
Oye, D.O.C.
496
00:33:10,889 --> 00:33:13,643
¿Tu que dices? ¿Crees que
les guste en Dallas?
497
00:33:13,726 --> 00:33:16,980
Para ser honesto,
esto esta increíble.
498
00:33:17,563 --> 00:33:18,732
Si.
499
00:33:18,814 --> 00:33:21,776
Oye, Lonzo. ¿Que te parece?
500
00:33:23,652 --> 00:33:25,905
A mi me parece una
perdida de tiempo.
501
00:33:25,946 --> 00:33:29,784
Creanme, esto no va a funcionar.
Jamas van a poner eso en la radio.
502
00:33:29,867 --> 00:33:31,870
- ¿En serio?
- Es muy en serio.
503
00:33:31,910 --> 00:33:35,624
Tienen que terminar con esto para
que trabajen en esa música lenta.
504
00:33:35,707 --> 00:33:38,711
Todo este rap realista
que están haciendo,
505
00:33:38,752 --> 00:33:41,546
hablando de autos y de
prision, nadie quiere oír eso.
506
00:33:41,587 --> 00:33:44,341
Tienen que regresar a
trabajar en esa música lenta.
507
00:33:44,423 --> 00:33:48,595
Hablo en serio. Solo me quitaron
el tiempo y eso saldra de su pago.
508
00:33:48,677 --> 00:33:50,805
No te ofendas, Eazy.
Tu eres autentico.
509
00:33:50,888 --> 00:33:52,766
Pero no voy a aceptar
esto de ti, imbécil.
510
00:33:52,848 --> 00:33:54,934
En 20 años, me lo vas a agradecer.
Ya lo veras.
511
00:33:54,975 --> 00:34:00,106
En 20 años, seguiras grabando canciones
de amor en esta cochera polvorienta.
512
00:34:00,398 --> 00:34:02,485
Fuera de aqui.
513
00:34:02,567 --> 00:34:04,779
Termina con esto.
514
00:34:04,819 --> 00:34:06,656
Esta bien. Seguro.
515
00:34:06,738 --> 00:34:09,450
¡Solo hazlo!
516
00:34:12,576 --> 00:34:13,995
- ¡Si!
- Te lo dije, ¿no?
517
00:34:14,078 --> 00:34:15,622
Si. Debi haberte creido.
518
00:34:15,704 --> 00:34:18,875
¿Que oyeron que
están chocandolas?
519
00:34:18,957 --> 00:34:20,960
Cube. Si Lonzo cree
que no triunfara,
520
00:34:21,043 --> 00:34:23,004
¡sabemos que sera un exito!
521
00:34:23,087 --> 00:34:25,715
- Exacto.
- Porque no sabe nada de música.
522
00:34:25,798 --> 00:34:27,593
No sabe lo que es
la buena música.
523
00:34:29,010 --> 00:34:33,015
Dre, eres un genio.
524
00:34:33,098 --> 00:34:34,850
Fui al parque para enterarme
525
00:34:34,933 --> 00:34:37,812
Había unos idiotas encestando
526
00:34:37,894 --> 00:34:40,773
Llega un auto ¿Quien podrá ser?
527
00:34:40,814 --> 00:34:43,484
Un El Camino nuevo
pasea a Kilo G
528
00:34:43,566 --> 00:34:45,986
Bajo la ventanilla
y empezó a decir
529
00:34:46,026 --> 00:34:48,571
"Lo importante es
el robo de autos"
530
00:34:48,654 --> 00:34:51,449
Porque los chicos del
barrio siempre son duros
531
00:34:51,490 --> 00:34:54,078
Si vienes a criticar, dejaras
de ser de los nuestros
532
00:34:54,160 --> 00:34:56,872
Lo único que sabemos en
la vida es ser legitimos
533
00:34:56,955 --> 00:34:59,875
No me cites, chico, porque
no dije ni una mierda
534
00:35:17,474 --> 00:35:19,020
Gracias.
535
00:35:20,854 --> 00:35:22,815
Los teléfonos no paran de sonar.
536
00:35:22,856 --> 00:35:24,984
Esto es 1580 KDAY.
537
00:35:25,025 --> 00:35:28,779
Les habla Greg Mack en el Ataque Mack, y
tengo que felicitar a mi amigo, Dr. Dre,
538
00:35:28,862 --> 00:35:32,575
que vendrá con
Eazy-E, de Compton.
539
00:35:32,657 --> 00:35:34,535
Están escuchando
Boyz-N-The Hood,
540
00:35:34,617 --> 00:35:38,497
la canción mas pedida durante
estas ultimas seis semanas.
541
00:35:42,125 --> 00:35:44,546
Bien. Hasta pronto.
542
00:35:44,587 --> 00:35:46,715
- Disculpa.
- ¿Si?
543
00:35:46,756 --> 00:35:48,800
Oí tu disco.
544
00:35:49,215 --> 00:35:52,178
- Soy Jerry Heller.
- Eric Wright.
545
00:35:52,218 --> 00:35:55,723
- Es un placer conocerte.
- Igualmente.
546
00:35:55,805 --> 00:35:57,808
¿Seria...?
547
00:35:57,891 --> 00:36:00,936
Déjame ayudarte.
548
00:36:01,019 --> 00:36:04,899
¿Seria posible hablar
contigo un segundo, Eric?
549
00:36:04,939 --> 00:36:08,152
- ¿Sobre que?
- Sobre música.
550
00:36:10,154 --> 00:36:13,241
- Despues de ti.
- Muy bien. Vamos.
551
00:36:19,747 --> 00:36:22,917
- Tu album es bueno, hermano.
- ¿Solo bueno?
552
00:36:27,754 --> 00:36:30,925
¡Oye! No, me pareció
excepcional.
553
00:36:31,841 --> 00:36:33,761
- ¿Excepcional?
- Si. Increíble.
554
00:36:33,802 --> 00:36:37,891
Por favor, siéntate, ¿si?
Empezaremos de nuevo. Vamos.
555
00:36:40,935 --> 00:36:43,605
Lo intentare de nuevo. ¿Si?
556
00:36:43,646 --> 00:36:45,607
Bien.
557
00:36:47,066 --> 00:36:50,529
Te diré lo que puedo hacer por
ti como representante, Eric.
558
00:36:50,611 --> 00:36:52,990
Te voy a hacer triunfar.
559
00:36:53,072 --> 00:36:56,784
Mas bien parece que yo
podría ayudarte a ti.
560
00:36:59,953 --> 00:37:04,292
¿Crees que no se de lo que hablo
porque no tengo una oficina lujosa?
561
00:37:04,542 --> 00:37:07,796
Trabaje con Elton John.
Trabaje con Otis Redding.
562
00:37:07,837 --> 00:37:11,133
Déjame ver. Trabaje con War.
563
00:37:11,215 --> 00:37:13,969
Trabaje con Styx. Trabaje con...
564
00:37:14,051 --> 00:37:17,139
¿Has trabajado con
alguien en esta decada?
565
00:37:19,682 --> 00:37:20,892
Bien.
566
00:37:21,308 --> 00:37:24,855
Déjame decirte lo que veo, Eric.
567
00:37:25,271 --> 00:37:27,148
Mucho talento bruto,
568
00:37:28,607 --> 00:37:31,653
mucha fanfarroneria, presuncion.
569
00:37:31,694 --> 00:37:33,613
Pero si crees que alguien
hablara contigo,
570
00:37:33,654 --> 00:37:36,158
que alguien te dejara
entrar al edificio
571
00:37:36,198 --> 00:37:39,578
donde tal vez te escuchen o hablen
contigo, ¿crees que eso pasara?
572
00:37:39,660 --> 00:37:42,831
Estas loco, hermano. Lo siento.
573
00:37:42,872 --> 00:37:45,000
Eso es lo que puedo
hacer por ti.
574
00:37:45,041 --> 00:37:47,294
Hacerte destacar.
575
00:37:47,335 --> 00:37:51,131
Yo lograre que entres a ese edificio.
Y te protegere.
576
00:37:51,172 --> 00:37:57,347
Bloqueare todo el ruido de este
negocio loco para hacer algo grande.
577
00:37:57,596 --> 00:38:00,766
Pero tienes que creer en
mi como yo creo en ti.
578
00:38:01,349 --> 00:38:05,854
Como creo en esto. Porque
tienes un talento único, Eric.
579
00:38:05,936 --> 00:38:09,191
Muy especial. No
hagas estupideces.
580
00:38:10,191 --> 00:38:12,694
¿Sabes que?
581
00:38:14,362 --> 00:38:19,911
Si no puedes, si es demasiada
presión para ti, esta bien.
582
00:38:19,993 --> 00:38:21,954
- Fuera de aqui.
- Espera.
583
00:38:23,747 --> 00:38:26,000
Estoy escuchando.
584
00:38:29,711 --> 00:38:31,838
¿Tienes mas música para mi?
585
00:38:35,091 --> 00:38:36,927
- Por supuesto.
- Bien.
586
00:38:37,009 --> 00:38:41,973
Porque tendrás que sacar otra cosa.
Pronto. ¿Esta bien?
587
00:38:42,890 --> 00:38:45,769
¿Que significan las siglas?
588
00:38:45,852 --> 00:38:48,147
¿"No se permiten
blancos" o algo así?
589
00:38:48,855 --> 00:38:50,066
No.
590
00:38:51,108 --> 00:38:53,736
"Negros con actitud".
591
00:38:57,072 --> 00:38:58,700
No me jodas.
592
00:39:02,952 --> 00:39:05,038
Bueno. Podemos usarlo.
593
00:39:05,955 --> 00:39:09,835
- Bien. Me gusta. Me gusta mucho.
- Mas te vale.
594
00:39:12,921 --> 00:39:14,424
Perfecto.
595
00:39:15,716 --> 00:39:17,885
Perfecto.
596
00:39:51,293 --> 00:39:53,379
CONCIERTO EN VIVO
EAZY-E Y N.W.A.
597
00:39:53,462 --> 00:39:55,340
ESTE VIERNES, 11 DE
MARZO SKATELAND, EE.UU.
598
00:39:55,422 --> 00:39:59,927
Oigan, ¿saben por que les pedí que
vistieran de negro esta noche?
599
00:39:59,968 --> 00:40:01,804
Porque somos un
grupo de estrellas.
600
00:40:01,845 --> 00:40:04,391
Y para ser un grupo de
estrellas, tenemos que parecer,
601
00:40:04,474 --> 00:40:07,977
sonar y vestir como estrellas.
602
00:40:08,060 --> 00:40:10,271
¿Te importaria decirme
que paso en tu caso?
603
00:40:10,312 --> 00:40:12,815
Jódete. Esto era
lo único limpio que tenia.
604
00:40:12,856 --> 00:40:15,985
- Eso habla mucho de como vives.
- ¿Nos pagan por vestir negro?
605
00:40:17,986 --> 00:40:21,449
Ya no te voy a estar cuidando.
Ponte esto.
606
00:40:22,324 --> 00:40:25,370
- Aqui viene el Sr. Drummond.
- No.
607
00:40:25,452 --> 00:40:28,164
Es el Sr. Furley de
Apartamento para tres.
608
00:40:28,205 --> 00:40:29,958
Buena, Ren.
609
00:40:33,002 --> 00:40:34,755
¿Ya terminaron?
610
00:40:34,837 --> 00:40:39,218
Ese hombre promueve nuestra música,
busca dinero para la disquera.
611
00:40:39,300 --> 00:40:41,844
Esta buscando distribucion.
Quiere que salgamos de gira.
612
00:40:41,885 --> 00:40:45,014
Podría poner mucho dinero en la
mesa, así que tomenselo en serio.
613
00:40:45,097 --> 00:40:46,224
Esta bien. Y luego, ¿que, E?
614
00:40:46,306 --> 00:40:50,770
Solo tomara el 20 por ciento. Nosotros el
80, pero así trabajan los representantes.
615
00:40:50,852 --> 00:40:54,190
Lamento llegar tarde.
¿Como están?
616
00:40:54,940 --> 00:40:58,404
Sere sincero. Recibimos
muchas negativas.
617
00:40:59,028 --> 00:41:01,115
Les tienen miedo. Mucho miedo.
618
00:41:01,197 --> 00:41:03,450
Creen que son peligrosos.
619
00:41:03,533 --> 00:41:05,786
A mi me parece algo positivo.
620
00:41:05,868 --> 00:41:07,913
Ellos solo necesitan
que los convenzan.
621
00:41:07,996 --> 00:41:11,833
Son jodidamente tímidos.
Los invite al concierto.
622
00:41:11,873 --> 00:41:15,336
Así que esta noche tienen
que ser maravillosos.
623
00:41:15,377 --> 00:41:17,046
- ¿Pueden?
- Claro que si.
624
00:41:17,129 --> 00:41:20,049
Van a venir. Que se
caguen del miedo.
625
00:41:21,008 --> 00:41:23,554
Hagan que el lugar explote.
Den un buen concierto.
626
00:41:23,845 --> 00:41:26,974
Oye, ¿este idiota Jerry Heller
puede conseguirnos mujeres?
627
00:41:27,056 --> 00:41:28,559
Eso si vale el 20 por ciento.
628
00:41:29,517 --> 00:41:31,311
Oye, hablo en serio.
629
00:41:31,394 --> 00:41:35,858
Si quieren N.W.A.,
vamos a darles N.W.A.
630
00:41:35,898 --> 00:41:36,900
¡Si!
631
00:41:36,941 --> 00:41:38,527
- ¿Esta bien?
- Esta bien.
632
00:41:38,568 --> 00:41:40,863
¡Vamos a ganar ese dinero!
633
00:41:55,168 --> 00:41:57,463
¡Todos digan "si"!
634
00:41:57,545 --> 00:41:58,922
¡Si!
635
00:41:59,005 --> 00:42:01,425
- "¡Si, joder!"
- ¡Si, joder!
636
00:42:01,507 --> 00:42:05,429
¡Mas fuerte! ¡Griten!
637
00:42:07,180 --> 00:42:09,933
Un hombre que no
podía parar dijo:
638
00:42:10,016 --> 00:42:12,269
"¿Me das otra dosis,
hombre droga?"
639
00:42:12,352 --> 00:42:14,981
El hombre droga dijo:
"No me importa
640
00:42:15,064 --> 00:42:17,608
Si tu chica se arrodilla
Y me lo chupa"
641
00:42:17,899 --> 00:42:20,444
El tipo intento ahogarla
642
00:42:20,526 --> 00:42:23,280
Al negro no le importo,
solo era un fumador
643
00:42:23,363 --> 00:42:25,616
Así son las cosas Así
se llama el juego
644
00:42:25,865 --> 00:42:28,619
Hombres que reciben
sexo Vendiendo cocaína
645
00:42:28,868 --> 00:42:31,288
En su cuello, oro de 14 quilates
646
00:42:31,371 --> 00:42:33,999
Putas en su pene las 24 horas
647
00:42:34,082 --> 00:42:36,877
Ademas, gana dinero Hace
esperar a los amantes del bajo
648
00:42:36,959 --> 00:42:39,589
Paseando en 64 Con
Daytons nuevos
649
00:42:39,630 --> 00:42:42,217
Viviendo en Compton, California
650
00:42:42,299 --> 00:42:44,552
Su Uzi en tu culo si no le pagas
651
00:42:44,635 --> 00:42:47,639
Todos le piden crédito
el tira dientes
652
00:42:47,930 --> 00:42:50,432
Cobrando muchos dolares El
día primero y el quince
653
00:42:50,473 --> 00:42:52,893
Un fajo de billetes
Ninguno menor de veinte
654
00:42:52,975 --> 00:42:55,646
Si quieres a la policía
El hombre droga la atrae
655
00:42:55,895 --> 00:42:58,565
Para ser un hombre droga
Tienes que estar calificado
656
00:42:58,648 --> 00:43:01,110
No te drogues con
tu propia mercancia
657
00:43:01,150 --> 00:43:03,654
De un kilo a mil, todo
se trata del dinero
658
00:43:03,945 --> 00:43:06,157
Un gramo por diez,
la pipa es gratis
659
00:43:06,198 --> 00:43:09,202
Si la gente no lo entiende
660
00:43:09,284 --> 00:43:11,496
Si ves a alguien vendiendo crack
661
00:43:11,537 --> 00:43:13,540
- Es el - ¡Hombre droga!
662
00:43:13,622 --> 00:43:14,916
¡Canten!
663
00:43:14,999 --> 00:43:16,334
¡Hombre droga!
664
00:43:16,375 --> 00:43:17,502
¡Mas fuerte!
665
00:43:17,543 --> 00:43:20,338
¡Hombre droga!
666
00:43:20,421 --> 00:43:22,673
- ¡Hombre droga!
- Oye, chupate esta
667
00:43:22,964 --> 00:43:25,551
Yo soy el hombre droga
Si, amigo, y uso pana
668
00:43:25,633 --> 00:43:27,928
Tengo mucho dinero,
pero empleo no
669
00:43:28,011 --> 00:43:31,015
Sigues fumando cocaína y
me hinchas el bolsillo
670
00:43:31,055 --> 00:43:33,685
Alla viene la policía
No anden solos, negros
671
00:43:33,934 --> 00:43:36,312
Si, vivo a lo grande,
traigo mucho dinero
672
00:43:36,353 --> 00:43:39,065
Una puta no me deja en paz
por el pene que me cargo
673
00:43:39,148 --> 00:43:42,027
Una puta intoxicada quiere
que le de de mi droga
674
00:43:42,067 --> 00:43:44,362
Si quieres un poco, necesitas
ensuciarte las rodillas
675
00:43:44,403 --> 00:43:47,073
Pues, así es mi vida
Así son las cosas
676
00:43:47,156 --> 00:43:49,951
- Oye, hombre droga
- Puta, callate
677
00:43:50,034 --> 00:43:52,537
Tengo que hacer la entrega
Ganare mucho dinero
678
00:43:52,578 --> 00:43:55,581
Los estafadores tienen la falsa,
pero yo tengo la autentica
679
00:43:55,663 --> 00:43:58,209
- ¡Hombre droga! ¡Hombre droga!
- Si, soy yo
680
00:43:58,250 --> 00:44:00,628
- ¡Hombre droga! ¡Hombre droga!
- ¿Me das un gramo?
681
00:44:00,711 --> 00:44:03,423
¡Hombre droga! ¡Hombre droga!
No pueden parar
682
00:44:03,505 --> 00:44:05,383
¿Que te parece?
683
00:44:05,424 --> 00:44:09,012
Jerry, eres mi amigo, pero ¿Compton?
No lo creo.
684
00:44:09,053 --> 00:44:10,638
Tal vez Queens.
685
00:44:10,721 --> 00:44:13,516
Si encuentras al siguiente
Bon Jovi, llamame, ¿si?
686
00:44:13,557 --> 00:44:15,226
- Si. Esta bien.
- Suerte.
687
00:44:15,267 --> 00:44:17,187
- Gracias por venir.
- De nada.
688
00:44:17,227 --> 00:44:22,108
- ¡Haz eso! ¡Hazlo!
- ¡Haz eso! ¡Hazlo!
689
00:44:22,191 --> 00:44:25,029
Digan: "¡Haz eso! ¡Hazlo!"
690
00:44:25,070 --> 00:44:33,070
¡Haz eso! ¡Hazlo!
691
00:44:35,412 --> 00:44:38,667
Dre, volvieron locos
a esos desgraciados.
692
00:44:38,749 --> 00:44:40,126
Lo se. Mira.
693
00:44:40,209 --> 00:44:44,589
¡El escenario temblaba tanto que creí
que la aguja iba a saltar del disco!
694
00:44:46,590 --> 00:44:50,137
Yo no podía creer que se supieran la letra.
Fue una locura.
695
00:44:50,220 --> 00:44:53,099
Se los aseguro, Compton
ya esta en el mapa.
696
00:44:54,349 --> 00:44:56,060
Si. Eso es seguro.
697
00:44:56,101 --> 00:44:59,354
Imagine que se lucirian esta noche.
Buen material, negro.
698
00:44:59,436 --> 00:45:02,315
¿Que hay? ¿Que has hecho?
¿Sigues en Las Vegas?
699
00:45:02,398 --> 00:45:04,275
- El es Suge.
- ¿Que tal?
700
00:45:04,316 --> 00:45:08,279
He estado de un lado a otro.
Trabajando de guardaespaldas.
701
00:45:08,362 --> 00:45:10,281
Avísame si necesitas
mis servicios.
702
00:45:10,322 --> 00:45:12,200
¿Seguridad?
703
00:45:12,282 --> 00:45:16,122
No creo que necesitemos guardaespaldas.
Tal vez tengamos eso cubierto.
704
00:45:18,373 --> 00:45:20,793
Nunca sabes lo que necesitas
hasta que lo necesitas.
705
00:45:24,087 --> 00:45:27,258
Solo vine para felicitarlos.
Hay gente esperandome.
706
00:45:28,383 --> 00:45:29,760
Disculpen.
707
00:45:30,801 --> 00:45:34,639
Que increíble espectaculo.
708
00:45:36,265 --> 00:45:40,145
Buen trabajo. Muy bien, caballeros.
¡Espectacular!
709
00:45:40,644 --> 00:45:44,358
Se lucieron. Definitivamente.
710
00:45:44,441 --> 00:45:48,696
Ellos son Eazy-E y
N.W.A., obviamente.
711
00:45:48,778 --> 00:45:50,573
El es Bryan Turner.
712
00:45:50,655 --> 00:45:51,741
- ¿Como están?
- Ice Cube.
713
00:45:51,823 --> 00:45:52,742
Un placer.
714
00:45:52,824 --> 00:45:57,663
Bryan dirige Priority Récords
y quiere firmar con ustedes.
715
00:45:57,704 --> 00:45:59,498
Si, de inmediato.
716
00:46:00,290 --> 00:46:02,500
Muchachos, debo confesar
que me encanto.
717
00:46:02,583 --> 00:46:06,588
Lo que hicieron con ese publico,
jamas había visto algo igual.
718
00:46:06,670 --> 00:46:11,260
Sinceramente, creo que encajarian
muy bien en nuestra disquera.
719
00:46:11,343 --> 00:46:12,762
- Si.
- Me gusta.
720
00:46:12,844 --> 00:46:16,098
No. No funcionara.
721
00:46:16,181 --> 00:46:20,102
Espera. ¿Priority Récords? No los conozco.
¿Que material tienen?
722
00:46:20,185 --> 00:46:23,689
¿De Def Jam? ¿De los Beastie Boys?
¿Sabes?
723
00:46:23,772 --> 00:46:26,650
¿Que? ¿DMC? ¿Entiendes?
724
00:46:26,691 --> 00:46:31,322
¿O es mas R & B? Ya sabes.
Prince. Michael Jackson.
725
00:46:31,363 --> 00:46:33,367
- Es...
- Tiende a eso.
726
00:46:33,407 --> 00:46:35,368
Mas R & B por el
momento, pero...
727
00:46:35,408 --> 00:46:38,371
No tenemos nada grande.
Basicamente, Rhythm and Blues.
728
00:46:38,411 --> 00:46:41,749
- ¿A quien?
- Los California Raisins.
729
00:46:41,831 --> 00:46:44,877
- ¿Quien?
- Los California Raisins.
730
00:46:45,585 --> 00:46:48,881
¿Las pasas del comercial que cantan I
Heard it Through the Grapevine y eso?
731
00:46:49,172 --> 00:46:51,175
Si, Cube, las pequeñas pasas.
732
00:46:51,216 --> 00:46:53,177
- Exactamente.
- ¡Por favor!
733
00:46:53,218 --> 00:46:55,304
Escuchenlo. No se adelanten.
734
00:46:55,387 --> 00:46:59,309
Les prometo que yo también me rei,
hasta que empece a cobrar cheques.
735
00:46:59,392 --> 00:47:04,314
Esos pequeños desgraciados ganaron
uno de oro el año pasado.
736
00:47:04,397 --> 00:47:06,857
- ¿De oro?
- Casi de platino. Si.
737
00:47:06,898 --> 00:47:10,403
¿Que dicen, muchachos?
¿Quieren grabar un disco?
738
00:47:13,238 --> 00:47:15,366
Pues... Si.
739
00:47:17,575 --> 00:47:19,495
Me alegra haberlo hablado.
740
00:47:19,577 --> 00:47:20,871
Gracias.
741
00:47:20,912 --> 00:47:21,497
¿Bien?
742
00:47:21,579 --> 00:47:24,208
Lo logramos.
743
00:47:24,249 --> 00:47:25,669
- Lo lograste, Jerry.
- Lo logramos.
744
00:47:25,751 --> 00:47:27,254
- Gracias.
- Fueron ustedes.
745
00:47:28,254 --> 00:47:31,758
Straight Outta Compton Sesion de grabacion
- Torrance, California
746
00:47:32,925 --> 00:47:36,847
Si las rimas no son buenas,
no llegaran al disco.
747
00:47:36,929 --> 00:47:39,724
Esto no es como lo de Lonzo.
Esto es lo bueno.
748
00:47:39,764 --> 00:47:41,600
Mas vale que lo hagan bien.
749
00:47:41,641 --> 00:47:43,519
- ¿Quien sigue?
- Ren.
750
00:47:43,601 --> 00:47:45,229
- Eres el mejor.
- Adelante, Ren.
751
00:47:45,270 --> 00:47:47,314
- Sin problema.
- ¿Listo?
752
00:47:47,397 --> 00:47:48,733
Bien. Veamos.
753
00:47:48,773 --> 00:47:51,278
Oye, Yella. Pon esa cosa.
754
00:47:52,820 --> 00:47:55,282
Ruthless es eso y mucho mas
755
00:47:55,323 --> 00:47:57,743
En la fiesta, Ren
controla la pista
756
00:47:57,783 --> 00:47:59,328
Haces tus pasos y
tu rutina de baile
757
00:47:59,410 --> 00:48:01,830
No es un sueño, estas
entre gansteres
758
00:48:01,912 --> 00:48:04,458
Voy a la fiesta, bailo hip-hop
759
00:48:04,540 --> 00:48:06,793
No se lo que es, pero
las chicas se encienden
760
00:48:06,834 --> 00:48:08,587
Sudan como locas
761
00:48:08,627 --> 00:48:10,881
Sus supuestos novios se retiran
762
00:48:10,963 --> 00:48:12,798
Por esa razón, soy una amenaza
763
00:48:12,839 --> 00:48:15,718
- Cuando estoy en el escenario, quiero
- Silencio en el set
764
00:48:19,263 --> 00:48:22,684
- Expresate - Me expreso
con todo mi ser
765
00:48:22,767 --> 00:48:24,978
Y ahora, vivo en correccionales
766
00:48:25,227 --> 00:48:27,647
Muchos no están de
acuerdo con lo que hago
767
00:48:27,730 --> 00:48:29,775
Me enderezo y
medito como budista
768
00:48:29,815 --> 00:48:31,526
Expresate
769
00:48:34,528 --> 00:48:36,406
Expresate
770
00:48:39,867 --> 00:48:41,828
N.W.A., toma dos
771
00:48:45,790 --> 00:48:47,459
¡Si!
772
00:48:48,626 --> 00:48:50,003
¡Si, hermano!
773
00:48:51,337 --> 00:48:53,465
Lo sienten, ¿verdad?
Escuchen esto.
774
00:48:57,385 --> 00:49:00,847
Si. A eso me referia.
Oyen la diferencia, ¿no?
775
00:49:00,930 --> 00:49:02,808
Mucho mejor que lo mio.
776
00:49:02,848 --> 00:49:04,601
Lo se.
777
00:49:05,851 --> 00:49:08,522
Disculpen, caballeros.
Imagine que querrian saber
778
00:49:08,604 --> 00:49:10,817
que cerramos el trato
con Priority Récords.
779
00:49:10,857 --> 00:49:12,902
¡Si! ¡Excelente, hermano!
780
00:49:12,984 --> 00:49:15,488
Aqui están los contratos
para que los firmes.
781
00:49:15,529 --> 00:49:16,530
Gracias, hermano.
782
00:49:16,612 --> 00:49:19,700
Si su música sigue así,
este album sera increíble.
783
00:49:19,782 --> 00:49:21,702
De nada, Jerry.
784
00:49:22,535 --> 00:49:24,538
- Una letra muy intensa, Cube.
- Gracias, Jerry.
785
00:49:24,620 --> 00:49:26,957
- Muy intensa.
- Te lo agradezco, Jerry.
786
00:49:27,039 --> 00:49:29,042
Pero ¿que pasa con
nuestros contratos?
787
00:49:30,042 --> 00:49:32,337
Están en eso. Los abogados
los están redactando.
788
00:49:32,378 --> 00:49:35,383
Jerry esta en eso. Pero ¿tu
cambiaste todos los popotes?
789
00:49:35,424 --> 00:49:38,386
Oye, Dre. Tienes que venir
a manejar algo afuera.
790
00:49:38,427 --> 00:49:40,555
Ahora. Créeme.
791
00:49:43,015 --> 00:49:44,726
Parece serio.
792
00:49:47,060 --> 00:49:48,395
¿En serio?
793
00:49:48,436 --> 00:49:52,315
- Podemos compartir eso.
- Cube. Aqui. Silencio.
794
00:49:52,398 --> 00:49:55,652
- Estoy bien.
- Sabes lo que es para ti.
795
00:49:55,735 --> 00:49:58,864
Déjame ver si entendí. ¿Vas
a hacer esto aqui, ahora?
796
00:49:58,904 --> 00:50:00,574
¿Que esperas que haga?
797
00:50:00,656 --> 00:50:02,827
Dormimos en una cama
individual en casa de tu tía.
798
00:50:02,909 --> 00:50:04,579
Tenemos un bebe, Andre.
799
00:50:04,619 --> 00:50:06,706
¿Yo debo esperar a que
termines lo tuyo?
800
00:50:06,747 --> 00:50:09,000
Y ¿tu en la calle con otras?
¿Estas loco?
801
00:50:09,082 --> 00:50:13,796
¿Que? Oye, me estoy matando
día y noche para crear algo.
802
00:50:13,879 --> 00:50:16,883
Y ¿ahora llegas para hablarme de putas?
¿Estas loca?
803
00:50:16,923 --> 00:50:19,427
- No lo entiendes.
- No, tu no lo entiendes, LaVetta.
804
00:50:20,384 --> 00:50:23,013
- Tranquila, mi amor.
- Relajate.
805
00:50:27,476 --> 00:50:30,104
Tyra, todo va a estar bien.
¿Si, mi amor?
806
00:50:30,395 --> 00:50:31,773
- Adios, Dre.
- Papa te ama.
807
00:50:42,115 --> 00:50:44,702
- ¿Estas bien?
- No, no estoy nada bien.
808
00:50:44,785 --> 00:50:46,954
- ¿Que paso, Dre? ¿Que te dijo?
- ¿Que hiciste?
809
00:50:47,037 --> 00:50:49,040
Mierda. Aqui vamos de nuevo.
810
00:50:49,122 --> 00:50:51,501
La policía.
811
00:50:51,917 --> 00:50:54,921
Estamos bien. No
estamos haciendo nada.
812
00:50:55,796 --> 00:50:57,548
¿Están perdidos?
813
00:50:58,840 --> 00:51:00,593
¿Tienen que estar
en alguna parte?
814
00:51:01,843 --> 00:51:04,055
Si. Aqui. Estamos trabajando.
815
00:51:04,137 --> 00:51:07,058
¿Están trabajando? Si, seguro.
816
00:51:07,140 --> 00:51:10,061
- ¿Que hicimos?
- Pronto lo averiguaremos.
817
00:51:10,143 --> 00:51:12,605
- ¿Que es esto?
- Cierra la boca.
818
00:51:13,021 --> 00:51:15,650
Ponte en el suelo ahora.
819
00:51:15,732 --> 00:51:17,652
¡Al suelo!
820
00:51:17,693 --> 00:51:19,697
¿Al suelo? ¿Que hago con esto?
821
00:51:19,779 --> 00:51:20,989
Al suelo.
822
00:51:21,030 --> 00:51:22,491
¿Que hicimos?
823
00:51:23,032 --> 00:51:25,159
¡Abajo! ¡Al suelo, ahora!
824
00:51:25,450 --> 00:51:27,537
Quiero verlos en el suelo.
Rapido.
825
00:51:27,619 --> 00:51:30,665
Abajo. Las manos en la espalda.
Entrelacen los dedos.
826
00:51:30,706 --> 00:51:33,167
- Esto esta mal.
- ¡Entrelazados!
827
00:51:33,417 --> 00:51:35,545
¿Por que nos tienen así
en el suelo, oficial?
828
00:51:35,627 --> 00:51:37,964
Por nuestra seguridad.
Uds. son 7, nosotros 4.
829
00:51:38,005 --> 00:51:39,674
No se muevan y dejenos trabajar.
830
00:51:39,756 --> 00:51:43,094
- Disculpe, oficial. ¿Que pasa aqui?
- ¿Podría por favor quedarse ahí, señor?
831
00:51:43,176 --> 00:51:44,972
Revisamos si estos
pandilleros están limpios.
832
00:51:45,013 --> 00:51:49,560
Perdone. No son pandilleros.
Son artistas.
833
00:51:49,976 --> 00:51:51,729
- ¿Disculpe? ¿Artistas?
- Si.
834
00:51:51,811 --> 00:51:53,147
- ¿En serio?
- Si.
835
00:51:53,187 --> 00:51:54,690
- ¿Que clase de artistas?
- Raperos.
836
00:51:54,772 --> 00:51:56,734
Y ahora, están trabajando
conmigo en el estudio.
837
00:51:56,816 --> 00:51:58,693
Vera, el rap no es arte.
838
00:51:58,734 --> 00:52:00,987
- Y disculpe, ¿quien es usted?
- Soy el representante.
839
00:52:01,028 --> 00:52:03,104
Pues pierde el tiempo,
señor representante.
840
00:52:03,116 --> 00:52:04,115
Debe ser una broma.
841
00:52:04,197 --> 00:52:05,825
- Pierde el tiempo.
- ¿En serio?
842
00:52:05,866 --> 00:52:09,203
Sus clientes, estos raperos,
parecen pandilleros.
843
00:52:09,911 --> 00:52:13,083
No pueden llegar y arrestar
personas por su apariencia.
844
00:52:13,166 --> 00:52:15,878
¿Están locos? Eso es
hostigamiento policíaco.
845
00:52:15,960 --> 00:52:17,546
- ¿Dice que es el representante?
- Si.
846
00:52:17,587 --> 00:52:19,882
- No es abogado.
- ¿Eso importa?
847
00:52:20,506 --> 00:52:24,136
¡No pueden llegar aqui y hostigar a
estos hombres porque son negros!
848
00:52:24,218 --> 00:52:25,679
- Retirese.
- ¡Tienen derechos!
849
00:52:25,720 --> 00:52:27,097
- ¡Atrás!
- ¡Atrás!
850
00:52:27,180 --> 00:52:29,974
Yo me retiro, y los sueltan.
Levantense. Rapido.
851
00:52:30,057 --> 00:52:31,059
¡Eric!
852
00:52:31,099 --> 00:52:33,019
- No puede decirles que se levanten.
- Arriba.
853
00:52:33,060 --> 00:52:34,812
- Me retiro.
- Nosotros lo decidiremos.
854
00:52:34,895 --> 00:52:37,649
No saben las personas que conozco.
Llamare a la alcaldia.
855
00:52:37,732 --> 00:52:38,776
Atrás.
856
00:52:53,790 --> 00:52:55,250
Ya levantense.
857
00:52:58,002 --> 00:52:59,630
¡Levantense, ahora!
858
00:53:01,589 --> 00:53:02,591
Vengan, chicos.
859
00:53:02,674 --> 00:53:04,093
Y mantenga a su gente
a raya, ¿entendido?
860
00:53:04,175 --> 00:53:06,178
Y lejos de Torrance.
861
00:53:06,260 --> 00:53:07,638
Bien. Vengan, chicos.
862
00:53:07,720 --> 00:53:09,280
¿Algun problema? ¿Tienes
algo que decir?
863
00:53:09,514 --> 00:53:11,225
Ya no eres tan rudo.
864
00:53:12,266 --> 00:53:13,811
Eric, ven. Rapido.
865
00:53:13,893 --> 00:53:15,729
- ¿Algun problema?
- Yella.
866
00:53:19,148 --> 00:53:20,943
Vamonos, chicos.
867
00:53:20,983 --> 00:53:23,278
- Maldito traidor.
- Callate.
868
00:53:24,737 --> 00:53:27,116
- Todo esta bien. ¿Si?
- Si.
869
00:53:27,824 --> 00:53:29,119
- ¿Tienes algo que decir?
- Cube.
870
00:53:30,285 --> 00:53:31,788
¿Tienes algo que
decir, muchacho?
871
00:53:31,829 --> 00:53:34,039
Cube. Entra. Sigamos trabajando.
872
00:53:34,122 --> 00:53:36,875
Ya oíste a tu amo.
Adentro, muchacho.
873
00:53:37,542 --> 00:53:39,211
¡Usted cierre la boca!
874
00:53:39,293 --> 00:53:41,296
Regresa adentro.
875
00:53:42,630 --> 00:53:44,049
Entra, Cube.
876
00:53:46,592 --> 00:53:50,264
Regresaremos a trabajar. ¿Esta bien?
Dejenos en paz, ¿si?
877
00:53:50,304 --> 00:53:51,807
Maldita música rap.
878
00:53:51,889 --> 00:53:53,767
Es una vergüenza.
879
00:53:57,646 --> 00:53:59,691
Tengo algo para este ritmo.
880
00:54:01,316 --> 00:54:03,028
Oye, Yella, para.
881
00:54:04,194 --> 00:54:06,822
- ¿Como se ve, Dre? ¿Dificil?
- Oye.
882
00:54:12,827 --> 00:54:14,246
- Bien, Cube.
- Si.
883
00:54:14,329 --> 00:54:16,999
Esto va a provocar algo, pero
es lo que necesitamos. ¡Si!
884
00:54:17,040 --> 00:54:19,835
A la mierda con la policía
Que viene de abajo
885
00:54:19,917 --> 00:54:21,963
Un joven negro tiene problemas
Porque yo soy marron
886
00:54:22,004 --> 00:54:24,299
Y no del otro color Así
que la policía cree
887
00:54:24,340 --> 00:54:27,052
Que tiene la autoridad
De matar a una minoria
888
00:54:27,134 --> 00:54:28,887
Al demonio, porque no soy yo
889
00:54:28,969 --> 00:54:31,222
A quien un imbécil con
una placa y un arma
890
00:54:31,305 --> 00:54:33,767
Pueda golpear y
meter a la cárcel
891
00:54:33,849 --> 00:54:36,644
Podemos pelear cara
a cara en una celda
892
00:54:36,685 --> 00:54:39,355
Que no me provoquen,
soy un adolescente
893
00:54:39,645 --> 00:54:41,357
Con un poco de oro
y un comunicador
894
00:54:41,606 --> 00:54:44,026
Registrando mi auto,
buscando producto
895
00:54:44,067 --> 00:54:46,362
Creen que todos los
negros venden droga
896
00:54:46,612 --> 00:54:48,740
Provocame y me largare
897
00:54:48,822 --> 00:54:50,867
Pero dejare algo
que nadie olvidara
898
00:54:50,908 --> 00:54:53,119
¿Que paso con la puta que hirieron?
¡A la mierda!
899
00:54:53,202 --> 00:54:55,830
¿Creen que me importa una puta?
¡No soy un idiota!
900
00:54:55,871 --> 00:54:58,291
Esta es la autobiografia de E
901
00:54:58,374 --> 00:54:59,876
Y si te metes conmigo
902
00:54:59,958 --> 00:55:03,171
Te atrapara un desgraciado
Que te matara
903
00:55:03,212 --> 00:55:05,715
Admiracion para el desgraciado
Salido de Compton
904
00:55:15,391 --> 00:55:18,019
Bulevar Crenshaw
905
00:55:22,189 --> 00:55:25,110
1580 KDAY. Les habla Greg
Mack de Ataque Mack.
906
00:55:25,192 --> 00:55:28,113
Están presenciando
un hecho historico.
907
00:55:28,195 --> 00:55:32,909
El primer supergrupo de Los angeles, NWA,
con su album, Straight Outta Compton,
908
00:55:32,950 --> 00:55:36,079
y están causando sensacion
en todo el país.
909
00:55:37,079 --> 00:55:39,125
Necesito saber si
iras con ellos.
910
00:55:39,207 --> 00:55:41,919
GIRA DE NWA
911
00:55:41,960 --> 00:55:43,670
Me harte de eso en los 70.
912
00:55:43,752 --> 00:55:47,048
Pero iré en avion muchas
veces para ver como están.
913
00:55:47,089 --> 00:55:49,217
¿Te aseguraras de que
no haya problemas?
914
00:55:49,258 --> 00:55:52,429
Ya tengo a la prensa encima por
lo de Tipper Gore y el PMRC.
915
00:55:52,678 --> 00:55:55,849
- Lo se. Es un buen contrato.
- Me preparo para irme.
916
00:55:55,931 --> 00:55:59,686
Disculpa. ¿Que pasa? ¿Que
traes en esa maleta?
917
00:55:59,768 --> 00:56:03,356
¿Aqui? Solo algunas cositas
que vendia en Reno.
918
00:56:03,439 --> 00:56:05,443
¿Es broma? ¿Estas loco?
919
00:56:05,734 --> 00:56:07,903
Cielos, Eric. ¿Estas demente?
920
00:56:07,944 --> 00:56:09,947
- ¿Que?
- No puedes llevartelas en el autobus.
921
00:56:10,030 --> 00:56:12,033
¿Como me voy a
proteger en el viaje
922
00:56:12,115 --> 00:56:15,244
a traves de Texas y Tennessee
donde linchan a los negros?
923
00:56:15,285 --> 00:56:17,787
- ¿Tu me protegeras?
- Yo te protegere.
924
00:56:17,870 --> 00:56:22,709
No dejare que lleves un arsenal en la gira.
Usa la puta cabeza.
925
00:56:22,791 --> 00:56:25,128
Jerry, mira. Solo ocupate
de los negocios.
926
00:56:25,169 --> 00:56:26,963
Yo me encargare de lo demás.
927
00:56:27,046 --> 00:56:29,424
Otis. Trae las maletas.
Subelas a la camioneta.
928
00:56:29,465 --> 00:56:32,803
¿Te sientes mejor? Ya ni
siquiera iran con nosotros.
929
00:56:32,844 --> 00:56:35,306
- Increíble. Cielos.
- No suban las armas...
930
00:56:35,388 --> 00:56:39,268
Bryan, no te preocupes.
Lo tengo bajo control.
931
00:56:39,309 --> 00:56:42,146
- Te lo juro.
- Encargate. Por favor. ¿Por mi?
932
00:56:42,187 --> 00:56:43,898
- Me encargare. Descuida.
- Gracias.
933
00:56:43,980 --> 00:56:45,900
- ¿Oyen eso?
- ¡Si!
934
00:56:45,982 --> 00:56:48,234
¡Aplaudan, entonces! ¡Vamos!
935
00:56:48,317 --> 00:56:50,904
- ¡Eazy!
- ¡Todos!
936
00:56:50,986 --> 00:56:52,113
¡Eazy!
937
00:56:52,154 --> 00:56:54,324
- ¿A quien vinieron a ver?
- ¡A Eazy!
938
00:56:54,365 --> 00:56:56,494
- ¡Un poco mas fuerte! ¡Vamos!
- ¡Eazy!
939
00:56:56,743 --> 00:56:58,287
¡Esas manos en el aire!
940
00:56:58,328 --> 00:57:00,748
Un milagro de la
creación moderna
941
00:57:00,830 --> 00:57:03,167
Eazy-E en el escenario con
mucha energía con el bajo
942
00:57:03,249 --> 00:57:05,169
Y un poco de lo que aman
943
00:57:05,210 --> 00:57:07,421
De alguien que es habil
como un criminal
944
00:57:07,504 --> 00:57:10,758
Necesito algo subliminal También
conocido como un villano
945
00:57:10,840 --> 00:57:13,803
Implacable, cuando veo
a un idiota, lo mato
946
00:57:13,843 --> 00:57:15,763
Pero mis conocidos
no se meten conmigo
947
00:57:15,845 --> 00:57:18,265
Es obvio, diles a
quien viniste a ver
948
00:57:18,348 --> 00:57:20,058
¡A Eazy!
949
00:57:20,140 --> 00:57:21,976
- ¡Todo el mundo!
- ¡Eazy!
950
00:57:22,017 --> 00:57:24,355
- Un poco mas fuerte. ¡Diganlo!
- ¡Eazy!
951
00:57:24,437 --> 00:57:26,190
¡Vamos, diganlo!
952
00:57:26,272 --> 00:57:29,777
El rap ganster se ha vuelto
increiblemente popular y lucrativo
953
00:57:29,859 --> 00:57:33,280
vendiendo canciones sobre
violencia a un publico de jóvenes
954
00:57:33,363 --> 00:57:35,783
que jamas soñarian en
acercarse a un gueto.
955
00:57:35,865 --> 00:57:39,078
No todos los musicos son
modelos ejemplares.
956
00:57:39,160 --> 00:57:40,913
Muchos tienen
encuentros con la ley.
957
00:57:40,996 --> 00:57:45,418
No es nada nuevo, pero pocos musicos
lo han llevado a nuevas alturas.
958
00:57:45,500 --> 00:57:47,086
O profundidades.
959
00:57:54,217 --> 00:57:56,053
Amor, si.
960
00:57:58,388 --> 00:58:00,141
Que delicia.
961
00:58:00,223 --> 00:58:01,892
Yella.
962
00:58:02,392 --> 00:58:04,562
¿Ves pornografia con
la puerta abierta?
963
00:58:06,062 --> 00:58:07,440
Si.
964
00:58:09,107 --> 00:58:11,152
Eso dije yo.
965
00:58:11,818 --> 00:58:14,072
¿Que cojones?
966
00:58:14,155 --> 00:58:16,033
No, así no están las cosas.
967
00:58:16,073 --> 00:58:19,536
Váyanse a la mierda. Estoy
tratando de escribir.
968
00:58:21,537 --> 00:58:24,374
Buenas noches, Lorenzo.
969
00:58:24,415 --> 00:58:26,500
Que duerman de cojones.
970
00:58:27,459 --> 00:58:30,338
Fue lo máximo.
971
00:58:33,298 --> 00:58:35,426
No. Me tengo que ir. ¿Esta bien?
972
00:58:35,508 --> 00:58:37,845
Tienes que dejarme ir a Miami
a tener sexo como ustedes.
973
00:58:37,927 --> 00:58:41,433
Bien. ¿Quieres un poco
de esas enormes nalgas?
974
00:58:41,515 --> 00:58:44,853
Por favor. Estoy harto de lo mismo.
Necesito algo nuevo.
975
00:58:44,935 --> 00:58:47,898
No. ¿Que crees que dirá mama sobre
la idea de que vengas en la gira?
976
00:58:47,938 --> 00:58:49,858
Sabes que tienes escuela
977
00:58:49,940 --> 00:58:52,277
y no dejara que faltes
todos esos días.
978
00:58:52,360 --> 00:58:54,571
- Tu lo hiciste.
- ¡Por favor! Eso estoy diciendo.
979
00:58:56,280 --> 00:58:58,157
Oye. Espera.
980
00:58:58,239 --> 00:59:00,451
- ¿Como esta mama?
- Esta bien.
981
00:59:00,533 --> 00:59:03,621
Pero ya la conoces, no para de trabajar.
A diario.
982
00:59:03,870 --> 00:59:05,915
Encargate de cuidarla,
¿de acuerdo?
983
00:59:05,955 --> 00:59:07,417
Escucha.
984
00:59:07,458 --> 00:59:09,461
No te metas en problemas.
985
00:59:09,502 --> 00:59:12,464
Te llamare rumbo a Miami a ver
si puedo ponerte en un vuelo.
986
00:59:12,505 --> 00:59:14,299
- ¿Podre ir?
- Podras venir.
987
00:59:14,382 --> 00:59:16,635
- ¿Lo prometes?
- Yo me encargo, ¿si?
988
00:59:16,926 --> 00:59:19,429
- Oye, trae condones, T.
- Basta.
989
00:59:19,470 --> 00:59:22,891
Todavía tengo los que me
diste hace mucho tiempo.
990
00:59:22,973 --> 00:59:25,185
Oye. Espera, T. Alguien toca.
991
00:59:26,977 --> 00:59:29,897
- Toma.
- ¿Hola? ¿Dre?
992
00:59:31,941 --> 00:59:33,485
¡Un segundo!
993
00:59:35,486 --> 00:59:37,322
Oye, negro, busco a
mi novia, Felicia.
994
00:59:37,363 --> 00:59:39,282
Me dijeron que estaba
en estas habitaciones.
995
00:59:39,323 --> 00:59:41,910
Aqui no hay ninguna Felicia.
996
00:59:41,992 --> 00:59:43,662
¿Te importa si reviso?
997
00:59:43,953 --> 00:59:46,039
¡Largate de mi habitacion!
998
00:59:47,081 --> 00:59:49,626
Ese imbécil toca a
mi puerta armado.
999
00:59:49,667 --> 00:59:52,587
- ¿Adonde vas?
- Le voy a mostrar lo que es un arma.
1000
00:59:52,670 --> 00:59:54,965
Oigan, ¿donde esta Felicia?
1001
00:59:55,006 --> 00:59:56,633
¿Tu eres Felicia?
1002
00:59:56,674 --> 01:00:00,680
Oye, Felicia. ¿Tu eres Felicia?
¿Felicia? Su novio esta aqui.
1003
01:00:00,929 --> 01:00:04,016
Ninguna de ustedes se llama Felicia.
Esta bien.
1004
01:00:05,641 --> 01:00:07,477
¡Oye, Yella!
1005
01:00:07,518 --> 01:00:12,190
- ¿Te llamas Felicia?
- ¿Olvidaste mi nombre?
1006
01:00:12,231 --> 01:00:14,401
- Te llamas Valerie.
- Es igual.
1007
01:00:14,483 --> 01:00:16,486
¡Felicia! Tu novio
esta ahí afuera.
1008
01:00:16,527 --> 01:00:18,113
Y esta armado.
1009
01:00:18,195 --> 01:00:21,033
- Esta armado. ¡Rapido!
- El negro esta armado.
1010
01:00:21,073 --> 01:00:22,534
Le voy a dar una leccion
por llegar armado.
1011
01:00:22,616 --> 01:00:24,579
Oye, Ren. Afuera hay
un negro armado.
1012
01:00:24,661 --> 01:00:26,998
- A un lado.
- ¡Oye!
1013
01:00:27,039 --> 01:00:28,499
Que respete. Le
mostrare un arma.
1014
01:00:28,540 --> 01:00:30,293
Oye, Cube, cubreme.
1015
01:00:31,710 --> 01:00:33,712
- Vamos, negro.
- Hora de trabajar.
1016
01:00:40,551 --> 01:00:43,138
Oye, ¿buscas a Felicia?
1017
01:00:43,220 --> 01:00:44,723
¿Esta ahí adentro?
1018
01:00:45,598 --> 01:00:48,560
Esta algo ocupada con un
verdadero pene de negro.
1019
01:00:48,601 --> 01:00:51,105
¿Que dijiste?
1020
01:00:51,188 --> 01:00:53,441
Dije que tiene un pene
en la boca, negro.
1021
01:00:53,523 --> 01:00:55,193
Si.
1022
01:00:55,233 --> 01:00:56,402
¿Adonde van?
1023
01:00:56,485 --> 01:00:58,571
Negro, ella esta...
1024
01:00:59,488 --> 01:01:00,198
¡Bien!
1025
01:01:00,238 --> 01:01:02,742
¡Negros cobardes!
1026
01:01:04,993 --> 01:01:07,120
- Imbeciles de mierda.
- Ese negro esta loco.
1027
01:01:07,203 --> 01:01:08,705
Todos están locos.
1028
01:01:08,746 --> 01:01:10,999
Es increíble lo
rápido que corrio.
1029
01:01:11,082 --> 01:01:12,459
No dejes que eso te moleste.
1030
01:01:12,541 --> 01:01:14,169
- ¿Quieres que me maten?
- Como sea.
1031
01:01:14,251 --> 01:01:15,337
Que locura.
1032
01:01:18,256 --> 01:01:19,467
Adios, Felicia.
1033
01:01:31,478 --> 01:01:33,690
Coliseo de Riverfront
Cincinnati, Ohio
1034
01:01:33,772 --> 01:01:39,069
Los hermanos solo pasan el tiempo Algunos
venden droga, otros con la pandilla
1035
01:01:39,110 --> 01:01:43,783
Decidimos irnos Vemos a un
negro con Daytons y actuamos
1036
01:01:44,032 --> 01:01:48,496
Muy despacio, y en un instante
Apunto la ventana con mi arma
1037
01:01:48,578 --> 01:01:53,459
Se asusto y acelero En ese
momento, tuve que disparar
1038
01:01:53,500 --> 01:01:56,462
Va ascendiendo en la lista de
los 200 albumes del Billboard.
1039
01:01:56,503 --> 01:02:01,050
Y en las listas de R & B y hip-hop.
¿Sabes cuantos discos vendemos?
1040
01:02:01,133 --> 01:02:04,178
Ruthless triunfo, Eric.
Somos importantisimos.
1041
01:02:04,261 --> 01:02:07,306
Perfecto, Jerry. Perfecto.
1042
01:02:07,347 --> 01:02:10,394
Hoy, las Asociaciones Combinadas
de Aplicacion de la Ley de Texas
1043
01:02:10,475 --> 01:02:12,478
detuvieron las ventas del album.
1044
01:02:12,519 --> 01:02:16,315
Creo que el rap promueve la
violencia contra la autoridad
1045
01:02:16,398 --> 01:02:18,735
y, por tanto, contra las
agencias del orden.
1046
01:02:18,817 --> 01:02:20,236
Quince, desgraciados.
1047
01:02:20,652 --> 01:02:22,196
¡Joder!
1048
01:02:22,279 --> 01:02:24,240
Son 15. Por favor.
1049
01:02:25,615 --> 01:02:27,618
- A la mierda con eso.
- Disculpen, caballeros.
1050
01:02:27,659 --> 01:02:30,788
No quiero ser el portador
de malas noticias.
1051
01:02:30,829 --> 01:02:32,206
¿Que paso?
1052
01:02:33,206 --> 01:02:34,501
Mierda.
1053
01:02:34,584 --> 01:02:35,753
¿Que es eso?
1054
01:02:36,502 --> 01:02:38,672
El FBI de mierda.
1055
01:02:40,340 --> 01:02:42,217
¿Esperas que esto no me importe?
1056
01:02:42,300 --> 01:02:44,761
¿El FBI? ¿También
vienen tras nosotros?
1057
01:02:44,843 --> 01:02:47,805
- Mas o menos.
- ¿Que dice la carta, Jerry?
1058
01:02:47,846 --> 01:02:49,515
Basicamente:
1059
01:02:50,140 --> 01:02:54,645
"Una canción que grabo el grupo de rap
N.W.A. en su album Straight Out Of Compton
1060
01:02:54,686 --> 01:02:57,190
fomenta la violencia contra
la imposicion de la ley.
1061
01:02:57,272 --> 01:02:59,442
Promover la violencia y la
agresion es incorrecto,
1062
01:02:59,524 --> 01:03:03,489
y nuestra comunidad de cuerpos
policiales no lo acepta...
1063
01:03:03,529 --> 01:03:04,698
- Al demonio.
- Al demonio.
1064
01:03:04,781 --> 01:03:07,618
Que los cuerpos policiales se jodan.
Hay libertad de expresion.
1065
01:03:07,700 --> 01:03:09,536
- ¿Que pueden hacernos?
- Si.
1066
01:03:09,577 --> 01:03:12,706
¿Quieres provocarlos y averiguarlo?
Esto es una advertencia, Cube.
1067
01:03:12,789 --> 01:03:16,376
Y es sobre Fuck Tha Police
en particular, así que
1068
01:03:17,125 --> 01:03:20,380
tal vez no deberíamos
cantar esa canción ahora.
1069
01:03:20,462 --> 01:03:22,215
A la mierda, Jerry. De
eso trata la canción.
1070
01:03:22,297 --> 01:03:23,841
Esperen. Tranquilos.
1071
01:03:23,882 --> 01:03:28,514
No vamos a ceder ante nada. Solo
digo que la retiremos por ahora.
1072
01:03:28,554 --> 01:03:30,808
Es una amenaza con
palabras muy sutiles.
1073
01:03:31,474 --> 01:03:34,561
Esto no es mierda callejera. No
son los Crips ni los Bloods.
1074
01:03:34,644 --> 01:03:36,188
Es el gobierno federal.
1075
01:03:36,229 --> 01:03:38,607
Pueden atacarnos de un
millon de formas diferentes.
1076
01:03:38,690 --> 01:03:40,567
No quiero ni pensarlo.
¿Por que provocarlos?
1077
01:03:40,608 --> 01:03:41,902
¿Eso que significa?
1078
01:03:42,151 --> 01:03:45,572
Si fuera la policía de Los angeles, lo
pensaria. No pueden censurarnos, Jerry.
1079
01:03:45,655 --> 01:03:47,573
No apoyo la censura, Cube.
1080
01:03:47,656 --> 01:03:52,579
Tal vez no deberíamos preocuparnos.
Deberíamos estar contentos.
1081
01:03:52,620 --> 01:03:53,872
¿A que te refieres, E?
1082
01:03:53,913 --> 01:03:56,333
Esto de aqui es un regalo.
1083
01:03:56,416 --> 01:03:57,876
Es el FBI, E. ¿De que hablas?
1084
01:03:57,917 --> 01:04:02,631
Esto es publicidad
gratis para N.W.A.
1085
01:04:02,714 --> 01:04:05,349
Le llevaremos esto a la
prensa para mostrarle
1086
01:04:05,361 --> 01:04:07,720
la clase de intimidacion,
discriminacion
1087
01:04:07,760 --> 01:04:10,180
y hostigamiento que sufrimos
de nuestro gobierno.
1088
01:04:10,263 --> 01:04:11,598
- Eso me gusta.
- Te apoyo.
1089
01:04:11,681 --> 01:04:13,684
- Es diferente.
- Te apoyo, hermano.
1090
01:04:13,766 --> 01:04:16,937
- Si eso quieren hacer, podemos...
- Eso quiero hacer.
1091
01:04:17,228 --> 01:04:20,357
Eso queremos hacer, Jerry.
1092
01:04:21,274 --> 01:04:23,193
Es lo que queremos hacer.
1093
01:04:23,276 --> 01:04:24,278
Esta bien.
1094
01:04:24,318 --> 01:04:26,405
¿Si? ¿Estas de acuerdo?
1095
01:04:27,697 --> 01:04:29,908
Odio ser el portador
de malas noticias,
1096
01:04:29,949 --> 01:04:31,285
¡pero 20!
1097
01:04:33,870 --> 01:04:35,956
¡Oigan!
1098
01:04:36,247 --> 01:04:38,709
- ¿Que pasa?
- No quiero que nos echen de otro hotel.
1099
01:04:38,791 --> 01:04:40,419
Buenas noches, Jerry.
1100
01:04:43,839 --> 01:04:46,301
Esto es increíble.
1101
01:04:46,342 --> 01:04:48,803
Dices la verdad y la
gente se vuelve loca.
1102
01:04:49,553 --> 01:04:51,222
¡Esto no es música!
1103
01:04:51,305 --> 01:04:54,725
La verdad es que pueden hacer
lo que quieran con ellos.
1104
01:04:55,850 --> 01:04:57,644
Ellos los compraron.
1105
01:04:58,728 --> 01:05:04,485
No bebo cerveza con naranja, soy increíble
Mi apodo es Eazy-E, consumo 3,5 gramos
1106
01:05:04,567 --> 01:05:06,737
El Spectrum Filadelfia,
Pensilvania
1107
01:05:06,819 --> 01:05:09,449
Tocando la bateria para mostrar mi
talento Rapeando al máximo, yo no paro
1108
01:05:09,490 --> 01:05:15,372
Un desgraciado del barrio que todos
aman Estoy armado, hombre peligroso
1109
01:05:15,454 --> 01:05:20,001
Recorriendo el barrio buscando a mis
amigos Para causar problemas y hacer ruido
1110
01:05:20,292 --> 01:05:22,952
La policía en mis
talones, tengo que parar
1111
01:05:22,977 --> 01:05:25,798
Cerveza en las piernas
me congela los cojones
1112
01:05:25,838 --> 01:05:29,385
Por el bien de nuestros
hijos, les imploro a todos
1113
01:05:29,467 --> 01:05:34,431
que sean firmes e inflexibles
en su oposicion a las drogas.
1114
01:05:34,514 --> 01:05:38,311
Me llamo otra para decirme
que tu la embarazaste.
1115
01:05:38,352 --> 01:05:41,523
Tienes que calmarte. No puedes hacerlo
con todas las mujeres del mundo.
1116
01:05:41,605 --> 01:05:43,316
¿El sexo es un problema?
1117
01:05:43,357 --> 01:05:46,486
Se convertirá en un problema
si tienes 4.000 hijos.
1118
01:05:46,527 --> 01:05:47,278
- ¿Si?
- Si.
1119
01:05:47,361 --> 01:05:49,739
Haras mucho dinero y tendrás
todos esos problemas.
1120
01:05:49,822 --> 01:05:52,367
Tendrás que ocuparte de ellos.
Esta bien.
1121
01:05:52,449 --> 01:05:54,869
Te ayudare a ocuparte de ellos.
Hola, Cube.
1122
01:05:54,952 --> 01:05:57,788
Perdon por interrumpir
su almuerzo de langosta.
1123
01:05:57,870 --> 01:06:00,390
Pero ¿que pasa, E? ¿Donde están
los contratos? ¿Ya me olvidaste?
1124
01:06:00,415 --> 01:06:03,545
¿No te dije que...? ¿Sabes que?
¿Tu te encargas, Jerry?
1125
01:06:03,627 --> 01:06:05,187
No estoy hablando con
Jerry, es contigo.
1126
01:06:05,295 --> 01:06:07,882
- Es el trabajo de Jerry.
- De hecho, es mi obligacion.
1127
01:06:07,923 --> 01:06:09,384
Haces bien en preguntar, Cube.
1128
01:06:09,466 --> 01:06:12,053
Están terminando los
contratos en este momento.
1129
01:06:12,344 --> 01:06:15,473
La cuestión es que con estos
abogados, llevara una eternidad.
1130
01:06:15,556 --> 01:06:18,727
Veran todo con lupa. Nos dejaran
en la ruina. Pero los terminaran.
1131
01:06:18,767 --> 01:06:21,730
Me gustaría cobrar
por hora como ellos.
1132
01:06:21,812 --> 01:06:23,481
A mi también.
1133
01:06:23,564 --> 01:06:27,903
Solo quiero saber que pasa. Yo escribi
mucha de la letra de este disco.
1134
01:06:29,403 --> 01:06:32,449
Todo el mundo sabe lo
importante que eres, Cube.
1135
01:06:32,531 --> 01:06:34,075
¿Lo saben?
1136
01:06:34,742 --> 01:06:36,786
Eso esta pasando.
1137
01:06:36,869 --> 01:06:38,913
Solo necesitamos tiempo.
Es todo.
1138
01:06:42,666 --> 01:06:44,544
Seguro todo esta bien.
1139
01:06:45,711 --> 01:06:47,547
Debo estar alucinando.
1140
01:06:53,428 --> 01:06:55,097
Esto sabe bastante bien.
1141
01:06:56,097 --> 01:06:57,850
Algun día, ¿no?
1142
01:06:59,851 --> 01:07:01,603
- Disfruten su comida.
- Bien.
1143
01:07:08,609 --> 01:07:11,780
En serio. Se muere
por ser como tu.
1144
01:07:11,820 --> 01:07:13,865
El ya tiene suficientes
problemas.
1145
01:07:13,947 --> 01:07:15,909
Disculpa, ¿me sirves mas?
1146
01:07:15,949 --> 01:07:18,578
En algún momento, tienes
que confiar en alguien.
1147
01:07:19,078 --> 01:07:20,706
¿Entiendes?
1148
01:07:21,665 --> 01:07:23,626
Tienes que confiar en alguien.
1149
01:07:25,919 --> 01:07:28,047
No, creo que exageras.
1150
01:07:28,129 --> 01:07:31,384
Eazy es de los nuestros, Cube.
Lo que piensas no tiene sentido.
1151
01:07:31,466 --> 01:07:35,970
No tiene sentido que Eazy y Jerry coman
langosta y nosotros, una hamburguesa.
1152
01:07:36,720 --> 01:07:38,098
Eso no tiene sentido.
1153
01:07:38,138 --> 01:07:42,644
Te entiendo, pero creo que tenemos
que esperar a ver que pasa.
1154
01:07:42,726 --> 01:07:46,774
En serio. No hagas suposiciones
si no estas seguro.
1155
01:07:54,531 --> 01:07:56,409
Es mi mama.
1156
01:08:15,010 --> 01:08:18,014
Oye, Dre. ¿Que pasa?
1157
01:08:22,017 --> 01:08:23,978
Mi mama acaba de llamar.
1158
01:08:27,772 --> 01:08:31,027
Se trata de Tyree. Esta muerto.
1159
01:08:32,027 --> 01:08:33,696
¿Que?
1160
01:08:35,488 --> 01:08:38,200
Se metio en una pelea y unos
desgraciados le rompieron el cuello.
1161
01:08:41,619 --> 01:08:43,664
Era mi hermanito.
1162
01:08:47,709 --> 01:08:49,754
Mi hermanito menor.
1163
01:09:09,190 --> 01:09:11,567
Nunca les conte esto.
1164
01:09:11,649 --> 01:09:14,695
Cuando tenia 12 años,
mataron a mi hermana.
1165
01:09:15,987 --> 01:09:19,533
Su esposo la mato y se suicido.
1166
01:09:30,169 --> 01:09:32,589
Unos narcos mataron a mi primo.
1167
01:09:36,717 --> 01:09:39,096
Le dispararon en
un portaequipajes.
1168
01:09:41,639 --> 01:09:43,641
Maldito Compton.
1169
01:09:43,723 --> 01:09:45,601
Por favor.
1170
01:09:46,851 --> 01:09:48,813
- Es mi culpa.
- No.
1171
01:09:48,895 --> 01:09:52,191
Esto jamas hubiera pasado
si lo hubiera traído aqui.
1172
01:09:52,273 --> 01:09:53,526
Por favor, Dre.
1173
01:09:53,608 --> 01:09:55,654
- Pudo pasarle...
- Es mi puta culpa.
1174
01:09:55,736 --> 01:09:57,280
Pudo pasar de
cualquier otra forma.
1175
01:09:58,531 --> 01:10:00,659
No puedes culparte, Dre.
1176
01:10:00,741 --> 01:10:04,121
Tyree siempre estará contigo.
Pase lo que pase.
1177
01:10:04,912 --> 01:10:06,581
- Así es.
- Si, en serio.
1178
01:10:06,622 --> 01:10:08,625
Y nosotros siempre
estaremos contigo.
1179
01:10:08,666 --> 01:10:10,085
Si, hermano.
1180
01:10:10,126 --> 01:10:12,004
Siempre seremos hermanos.
1181
01:10:13,879 --> 01:10:15,047
Joder.
1182
01:10:16,297 --> 01:10:18,676
Aqui estamos.
1183
01:10:26,017 --> 01:10:28,645
Tu no tienes la culpa, Andre.
1184
01:10:29,729 --> 01:10:33,150
Si lo hubiera llevado de gira conmigo.
Como el quería.
1185
01:10:33,232 --> 01:10:35,193
Deja de decir tonterias. Basta.
1186
01:10:36,318 --> 01:10:41,950
Tu hermano te admiraba y tu lo
cuidaste bien. Los dos lo cuidamos.
1187
01:10:42,908 --> 01:10:45,912
Es tiempo de dejar que
alguien mas lo cuide.
1188
01:10:59,175 --> 01:11:00,969
Estoy orgullosa de ti.
1189
01:11:26,285 --> 01:11:30,707
Nadie podrá alterar la paz
participando o incitando
1190
01:11:30,748 --> 01:11:36,296
conducta ofensiva, desordenada, violenta
o bajo los efectos del alcohol.
1191
01:11:36,379 --> 01:11:41,344
Ni usara lenguaje vulgar, obsceno
o insultante en un lugar publico.
1192
01:11:41,385 --> 01:11:48,851
También aclaro que no se permitira la
interpretacion de la canción F the Police.
1193
01:11:48,892 --> 01:11:52,020
Negarse a respetar todas las
normas de la ciudad de Detroit
1194
01:11:52,061 --> 01:11:55,691
tendrá como resultado una inmediata
detencion e incautacion.
1195
01:11:56,732 --> 01:12:00,362
¿Ya terminamos? Tenemos
un concierto que dar.
1196
01:12:03,906 --> 01:12:05,993
Solo cuidense.
1197
01:12:08,912 --> 01:12:10,832
Jódete.
1198
01:12:11,415 --> 01:12:13,126
Es Fuck tha Police.
1199
01:12:13,208 --> 01:12:14,669
Salido de Compton
1200
01:12:14,751 --> 01:12:17,755
Dormire con tu madre Tu
hermana creera que la amo
1201
01:12:17,796 --> 01:12:19,048
Arena Joe Louis
Detroit, Michigan
1202
01:12:19,089 --> 01:12:22,719
Hijo de puta peligroso causando caos
Y si me atrapan, saldré bajo fianza
1203
01:12:22,759 --> 01:12:25,178
¿Que paso con la puta que hirieron?
¡A la mierda!
1204
01:12:25,261 --> 01:12:27,764
¿Creen que una puta me importa?
¡No soy un idiota!
1205
01:12:27,805 --> 01:12:31,978
Esta es la autobiografia
de E Y si te metes conmigo
1206
01:12:32,060 --> 01:12:35,106
Te atrapara un desgraciado
Que te matara
1207
01:12:35,188 --> 01:12:37,442
Admiracion para el desgraciado
Salido de Compton
1208
01:12:44,114 --> 01:12:46,284
¡Eazy!
1209
01:12:53,248 --> 01:12:56,126
¡Eso fue lo máximo!
1210
01:13:10,057 --> 01:13:11,184
¿Que pasa?
1211
01:13:11,808 --> 01:13:13,811
- Hagamos esto.
- ¿Que pasa?
1212
01:13:13,852 --> 01:13:16,022
Hay que hacerlo.
1213
01:13:16,104 --> 01:13:17,190
¿Que pasa?
1214
01:13:21,735 --> 01:13:23,906
Esperen.
1215
01:13:24,447 --> 01:13:27,451
¿Saben lo que nos dijo la
maldita policía ahí atrás?
1216
01:13:27,492 --> 01:13:29,285
¿Que?
1217
01:13:29,326 --> 01:13:32,955
Intentaron decirnos lo
que no podemos cantar.
1218
01:13:35,832 --> 01:13:40,963
Los hijos de puta intentaron
decirnos lo que no podemos decir.
1219
01:13:44,925 --> 01:13:46,969
Somos N.W.A.
1220
01:13:48,345 --> 01:13:50,974
¡Hacemos lo que queremos!
1221
01:13:51,015 --> 01:13:53,352
¡Decimos lo que queremos!
1222
01:13:54,977 --> 01:14:01,776
Así que levanten
el dedo del medio.
1223
01:14:01,858 --> 01:14:04,862
Y al policía imbécil
de ahí atrás...
1224
01:14:19,127 --> 01:14:20,212
Oye, Dre.
1225
01:14:20,253 --> 01:14:21,255
¿Que pasa?
1226
01:14:21,337 --> 01:14:23,132
Tengo algo que decir.
1227
01:14:25,550 --> 01:14:28,053
A la mierda con la policía
Que viene de abajo
1228
01:14:28,094 --> 01:14:30,389
Un joven negro tiene problemas
Porque yo soy marron
1229
01:14:30,430 --> 01:14:32,474
Y no del otro color Así
que la policía cree
1230
01:14:32,557 --> 01:14:35,393
Que tiene la autoridad
De matar a una minoria
1231
01:14:35,475 --> 01:14:39,439
Al demonio, porque no soy yo A quien
un imbécil con una placa y un arma
1232
01:14:39,521 --> 01:14:44,945
Pueda golpear y meter a la cárcel
Podemos pelear cara a cara en una celda
1233
01:14:45,028 --> 01:14:49,992
Que no me provoquen, soy un adolescente
Con un poco de oro y un comunicador
1234
01:14:50,074 --> 01:14:54,872
Registrando mi auto, buscando producto
Creen que todos los negros venden droga
1235
01:14:54,912 --> 01:14:59,460
Prefieres verme en la cárcel Que a
Lorenzo y a mi paseando en un Benz
1236
01:14:59,542 --> 01:15:04,256
Hare pedazos a la policía Y cuando
termine, llevare la cinta amarilla
1237
01:15:04,297 --> 01:15:09,261
Para acordonar el lugar de la masacre
Me siguen inflando con pan y agua
1238
01:15:09,344 --> 01:15:13,474
No se si son maricas o que Registran
a un negro y le tocan las pelotas
1239
01:15:13,556 --> 01:15:16,560
Y por otra parte Sin
arma, no tienen sexo
1240
01:15:16,601 --> 01:15:19,146
No importa si es blanco o negro
1241
01:15:19,228 --> 01:15:24,109
Te lanzan al suelo El policía
negro se luce frente al blanco
1242
01:15:24,192 --> 01:15:28,489
Ice Cube atacara A cualquier
imbécil de uniforme azul
1243
01:15:28,571 --> 01:15:30,949
Solo porque soy de Compton
1244
01:15:31,032 --> 01:15:33,536
La policía de mierda
me tiene miedo
1245
01:15:33,619 --> 01:15:38,624
Un joven negro buscando guerra Y
cuando termine, habra mucha sangre
1246
01:15:38,873 --> 01:15:43,462
Policias muriendo en Los angeles
Oye, Dre, tengo algo que decir
1247
01:15:43,503 --> 01:15:47,132
¡A la mierda con la policía!
1248
01:15:48,424 --> 01:15:52,262
¡A la mierda con la policía!
1249
01:15:53,596 --> 01:15:54,640
Mierda.
1250
01:15:55,306 --> 01:15:56,934
¡Oigan! ¡Rapido!
¡Están arrestando!
1251
01:15:56,974 --> 01:15:58,645
¡Están disparando! ¡Vamonos!
1252
01:16:01,480 --> 01:16:02,982
¡Ahora! Todas las unidades.
1253
01:16:07,611 --> 01:16:09,447
¡Sigan! ¡Muévanse!
1254
01:16:09,488 --> 01:16:12,241
¡Ya! ¡Rapido!
1255
01:16:16,160 --> 01:16:18,038
¡Rapido, Yella!
1256
01:16:18,121 --> 01:16:19,331
- ¿Que demonios?
- Vamonos.
1257
01:16:19,414 --> 01:16:20,999
¡Que se jodan!
1258
01:16:21,499 --> 01:16:22,668
¡Joder!
1259
01:16:39,184 --> 01:16:41,396
¡Necesitamos apoyo
en la zona de carga!
1260
01:16:42,311 --> 01:16:43,311
¡Ahora!
1261
01:16:45,023 --> 01:16:46,191
¡Sueltame!
1262
01:16:46,232 --> 01:16:47,359
Muerete.
1263
01:16:48,067 --> 01:16:50,405
¡No me toques!
1264
01:16:53,282 --> 01:16:56,703
¡Esto es completamente ilegal!
¿Lo saben?
1265
01:16:59,621 --> 01:17:01,458
- ¡Vete a la mierda!
- ¡Rapido!
1266
01:17:02,374 --> 01:17:05,712
- Jódete
- ¡Entra ahí!
1267
01:17:06,003 --> 01:17:10,675
¡A la mierda con la policía!
1268
01:17:10,716 --> 01:17:14,553
¡Que se joda tu mama, que se joda
tu patata, que se joda tu abuela!
1269
01:17:16,054 --> 01:17:17,599
¡Sueltame!
1270
01:17:19,600 --> 01:17:21,186
Estos hijos de puta.
1271
01:17:42,624 --> 01:17:46,420
¿Como explicas el disturbio que incitaron
en Detroit? ¿Que tienes que decir?
1272
01:17:46,461 --> 01:17:49,589
Solo diré que nosotros
no incitamos eso.
1273
01:17:49,672 --> 01:17:53,134
Así es. Acaban de presenciar
lo que siente la poblacion.
1274
01:17:53,217 --> 01:17:55,553
Le dimos voz al pueblo.
1275
01:17:55,594 --> 01:17:58,306
Le dimos al pueblo la verdad.
1276
01:17:58,389 --> 01:18:00,822
Pero sus canciones realzan
el estilo de vida
1277
01:18:00,834 --> 01:18:03,061
de las pandillas, las
armas, las drogas.
1278
01:18:03,102 --> 01:18:06,022
Nuestro arte es un reflejo
de nuestra realidad.
1279
01:18:06,105 --> 01:18:09,068
¿Que ves cuando sales de tu casa?
Yo si se lo que veo.
1280
01:18:09,109 --> 01:18:10,194
Y no es glamoroso.
1281
01:18:10,276 --> 01:18:13,781
Llegan AK de Rusia y
cocaína de Colombia.
1282
01:18:14,030 --> 01:18:15,783
Y nosotros no tenemos pasaporte,
1283
01:18:16,032 --> 01:18:18,661
así que deberías
revisar tu fuente.
1284
01:18:20,327 --> 01:18:23,123
¿Tendrán mas cuidado con lo
que dicen, como lo dicen?
1285
01:18:23,205 --> 01:18:24,624
- ¡No!
- Seguramente no.
1286
01:18:24,707 --> 01:18:27,627
La libertad de expresion
incluye a la música rap, ¿no?
1287
01:18:27,710 --> 01:18:31,464
Estamos ejerciendo el derecho
que nos da la primera enmienda.
1288
01:18:31,547 --> 01:18:33,508
Y el gobierno escribio eso.
1289
01:18:34,467 --> 01:18:38,806
Cube, ¿que hace alguien de Compton
cuando empieza a ganar mucho dinero?
1290
01:18:45,145 --> 01:18:46,522
¿Cube?
1291
01:18:47,439 --> 01:18:49,233
Comprar cosas de los Raiders.
1292
01:18:49,649 --> 01:18:51,526
Y un activador de rizos.
1293
01:18:53,193 --> 01:18:54,612
Siguiente pregunta.
1294
01:19:10,170 --> 01:19:11,339
Que gusto verte, Cube.
1295
01:19:11,796 --> 01:19:14,216
Yo apenas te veo, Jerry.
1296
01:19:14,299 --> 01:19:16,302
¿Que es todo esto de El padrino?
1297
01:19:18,219 --> 01:19:19,555
Bien.
1298
01:19:19,637 --> 01:19:25,560
Se que estas ansioso de firmar un contrato
con la compañía de Eric, Ruthless Récords.
1299
01:19:25,642 --> 01:19:27,688
¿La compañía de Eric?
¿No es también tuya?
1300
01:19:27,729 --> 01:19:31,442
Incorrecto. No es mi compañía.
Yo trabajo para ustedes.
1301
01:19:31,524 --> 01:19:32,693
¿Trabajas para mi?
1302
01:19:33,318 --> 01:19:35,321
Lo aclare desde el principio.
1303
01:19:35,362 --> 01:19:38,115
Bien. Entonces, puedo llevar
esto con un abogado o algo, ¿no?
1304
01:19:38,198 --> 01:19:40,618
Cube, esa gente cobra
para ocasionar problemas.
1305
01:19:40,700 --> 01:19:43,662
Van a crear problemas
donde no los hay.
1306
01:19:43,703 --> 01:19:46,749
Jerry, sabes que no entiendo
nada de esta mierda legal.
1307
01:19:46,831 --> 01:19:48,542
Ninguno de nosotros
la entendemos.
1308
01:19:48,583 --> 01:19:50,303
Necesitamos un abogado
antes de firmar nada.
1309
01:19:50,377 --> 01:19:52,589
Los demás ya firmaron.
1310
01:19:54,382 --> 01:19:55,841
Creí que lo sabias.
1311
01:19:56,466 --> 01:19:58,678
Eres el único que
no lo ha hecho.
1312
01:20:03,390 --> 01:20:05,726
También esta esto.
1313
01:20:06,351 --> 01:20:08,604
Setenta y cinco mil dolares.
1314
01:20:12,357 --> 01:20:13,357
¡Joder!
1315
01:20:13,400 --> 01:20:16,696
Firma el contrato y todo
este dinero es tuyo.
1316
01:20:16,736 --> 01:20:19,241
De todos modos es mi dinero, Jerry.
Yo lo gane.
1317
01:20:19,281 --> 01:20:21,827
Escribi muchos exitos.
1318
01:20:21,909 --> 01:20:23,870
Llevamos meses en esta gira.
1319
01:20:23,911 --> 01:20:27,791
Vendiendo conciertos, discos.
Se que hay mucho dinero.
1320
01:20:28,456 --> 01:20:30,918
¿En serio? Santo Dios.
1321
01:20:31,167 --> 01:20:34,463
- Dame mi dinero, Jerry.
- ¿Como crees que esto funciona?
1322
01:20:34,546 --> 01:20:37,883
¿Como crees que se
paga todo esto?
1323
01:20:38,466 --> 01:20:44,349
Los hoteles, los autobuses, la
seguridad, las fiestas, todo eso.
1324
01:20:44,432 --> 01:20:46,560
¿Como crees que se paga?
¿Crees que es gratis?
1325
01:20:46,600 --> 01:20:48,603
¿Por que haces esto ahora?
1326
01:20:48,644 --> 01:20:51,440
Si eramos tan buenos, ¿por que
no diste contratos al inicio?
1327
01:20:51,480 --> 01:20:54,317
Porque nada es seguro, Cube.
1328
01:20:54,942 --> 01:20:58,530
Hasta un gran talento
puede caer en llamas.
1329
01:21:00,655 --> 01:21:03,284
Demasiado ego,
demasiados excesos,
1330
01:21:03,700 --> 01:21:05,828
demasiadas expectativas.
1331
01:21:07,454 --> 01:21:11,334
Tiende a arruinar las cosas.
Deberías tenerlo en mente.
1332
01:21:19,216 --> 01:21:21,345
Es la compañía de Eric, ¿no?
1333
01:21:25,473 --> 01:21:28,435
Adios, Jerry. Me largo.
1334
01:21:40,654 --> 01:21:45,952
Los angeles, California
1335
01:21:54,460 --> 01:21:56,004
¿Que tal, Big Suge?
1336
01:21:57,338 --> 01:21:58,632
Gracias, señor.
1337
01:21:59,882 --> 01:22:02,345
¿Que pasa con D.O.C. y Suge?
1338
01:22:03,679 --> 01:22:05,847
Supongo que ahora el
lo va a representar.
1339
01:22:05,930 --> 01:22:10,519
Un día eres guardaespaldas de Bobby Brown
y al siguiente, representas artistas.
1340
01:22:10,893 --> 01:22:12,020
Vamos.
1341
01:22:12,311 --> 01:22:14,898
- Todo el mundo quiere entrar en esto.
- Supongo.
1342
01:22:14,980 --> 01:22:16,525
Bien, hermano.
1343
01:22:22,780 --> 01:22:24,741
¿Como estas? ¿Todo bien?
1344
01:22:25,366 --> 01:22:28,037
Ayudo todo lo que puedo.
¿Estas bien?
1345
01:22:28,286 --> 01:22:29,956
- Si, estoy bien.
- ¿Si? ¿Que ocurre?
1346
01:22:34,376 --> 01:22:36,295
Ahora voy, ¿si?
1347
01:22:36,378 --> 01:22:37,546
Gracias.
1348
01:22:38,963 --> 01:22:40,507
Gracias por todo.
1349
01:22:40,548 --> 01:22:42,384
Cube,
1350
01:22:42,800 --> 01:22:44,845
¿vamos a seguir con
este impulso o que?
1351
01:22:44,885 --> 01:22:46,805
Así no.
1352
01:22:46,887 --> 01:22:49,558
Prefiero estar en la
quiebra a que me jodan.
1353
01:22:49,598 --> 01:22:51,476
Te dije que no firmaras, Dre.
1354
01:22:51,559 --> 01:22:54,564
Tengo cuentas que pagar.
Lo sabes.
1355
01:22:54,604 --> 01:22:57,775
Y luego de la muerte de Tyree,
tengo que darle dinero a mi mama.
1356
01:22:57,858 --> 01:22:59,652
- Te entiendo.
- Si.
1357
01:22:59,735 --> 01:23:01,946
Uno hace lo que tiene que hacer.
1358
01:23:02,571 --> 01:23:04,490
Te van a cuidar bien.
Eres su mina de oro.
1359
01:23:04,573 --> 01:23:06,784
Cube, somos Ruthless.
1360
01:23:06,867 --> 01:23:10,412
Somos N.W.A. Ellos son Ruthless.
1361
01:23:13,664 --> 01:23:15,667
¡Cube! ¿Vienes?
1362
01:23:16,917 --> 01:23:18,795
Ya me voy de aqui.
1363
01:23:20,047 --> 01:23:22,884
- Cuidate, Dre.
- Paz.
1364
01:23:34,895 --> 01:23:38,066
- Mama.
- Te extrañe.
1365
01:23:41,360 --> 01:23:42,778
- ¿Como estas?
- Bien.
1366
01:23:42,818 --> 01:23:44,488
- Muy bien.
- Ven. Vamos a casa.
1367
01:23:44,570 --> 01:23:45,948
Bueno.
1368
01:23:45,989 --> 01:23:49,911
- ¿Vas a dejar el grupo?
- Si, estoy harto de tanta mierda.
1369
01:23:49,951 --> 01:23:53,790
Eazy le dio todo a Jerry,
Jerry le dio todo a Eazy.
1370
01:23:53,830 --> 01:23:55,833
Es un show de dos hombres.
No hay ningún grupo.
1371
01:23:55,916 --> 01:24:02,965
Lo comprendo, pero quiero que entiendas
que te apartas de una situación ganadora.
1372
01:24:03,590 --> 01:24:05,510
¿Tu que opinas, Kim? ¿Esta
cometiendo un error?
1373
01:24:05,592 --> 01:24:07,136
- ¿Un error?
- Si.
1374
01:24:07,386 --> 01:24:11,557
No lo creo. Despues de escuchar lo
que paso, yo también me hubiera ido.
1375
01:24:11,640 --> 01:24:13,976
Quiero que te expreses, Cube.
1376
01:24:14,059 --> 01:24:17,647
Y soy tu admirador numero uno.
Creo en ti.
1377
01:24:17,688 --> 01:24:21,442
Quiero que entiendas que no hay
mucho en esta carrera de solista.
1378
01:24:21,483 --> 01:24:22,819
¿Esta bien?
1379
01:24:22,859 --> 01:24:26,864
Pero si triunfa el primer disco,
te compensare con el segundo.
1380
01:24:34,996 --> 01:24:36,833
Preparate, Bryan.
1381
01:24:36,873 --> 01:24:38,877
Porque estos discos
saldran rápido.
1382
01:24:38,960 --> 01:24:41,422
Supe que se vengaron de un negro
1383
01:24:41,504 --> 01:24:44,174
Estoy harto De que me
traten como un hijastro
1384
01:24:44,424 --> 01:24:45,926
Estudio de grabacion Greene
Street Ciudad de Nueva York
1385
01:24:46,009 --> 01:24:48,553
A la mierda, porque yo no
soy el Habla con la 9 mm
1386
01:24:48,635 --> 01:24:52,849
La escoria que todos odian Imaginen
si los negros deciden vengarse
1387
01:24:52,889 --> 01:24:57,478
Quieren evitar que tenga exito Jamas
hablo de bajar, todo se trata de subir
1388
01:24:57,519 --> 01:25:01,733
¿Ahora prohiben las AK? La mía no
estaba registrada de todos modos
1389
01:25:01,815 --> 01:25:06,447
Mas vale que te agaches y corras Cuando
voy lento con los faros apagados
1390
01:25:06,529 --> 01:25:08,700
Porque estoy a punto de
arruinar el programa
1391
01:25:08,712 --> 01:25:10,701
Disparando desde un
Brougham convertible
1392
01:25:10,742 --> 01:25:14,621
A ver quien cae cuando dispare La policía,
la prensa y los tontos que mueren
1393
01:25:14,704 --> 01:25:19,625
Y los imbeciles que se creen muy negros
Los echare del país, suplicaran volver
1394
01:25:19,708 --> 01:25:24,213
Dicen que incitan las pandillas y la
droga Quieren meterme bajo la alfombra
1395
01:25:24,463 --> 01:25:26,049
Hablando de
experiencia callejera
1396
01:25:26,131 --> 01:25:28,718
¿Por que hay mas negros
presos que en la universidad?
1397
01:25:28,800 --> 01:25:31,138
Por ese verso, quizá
comparta una celda contigo
1398
01:25:31,220 --> 01:25:32,848
Soy el negro que
te encanta odiar
1399
01:25:32,889 --> 01:25:35,726
- Jódete, Ice Cube - Si
1400
01:25:35,808 --> 01:25:37,186
Soy el negro que
te encanta odiar
1401
01:25:37,226 --> 01:25:40,189
- Jódete, Ice Cube - Amor,
tu mama me advirtio sobre ti
1402
01:25:40,229 --> 01:25:43,734
- Soy el negro que te encanta odiar
- No haces nada positivo
1403
01:25:45,693 --> 01:25:48,739
La fiesta mojada y
salvaje de Eazy
1404
01:26:28,778 --> 01:26:32,116
¿Sabes que el disco de Cube esta
en los primeros 20 de Billboard?
1405
01:26:32,198 --> 01:26:34,743
Nuestra música jamas ha estado ahí.
Esta disparandose.
1406
01:26:34,784 --> 01:26:36,704
Todo esta bien, Eric.
1407
01:26:36,786 --> 01:26:41,083
Ya no es solo N.W.A. Es todo
nuestro catalogo de Ruthless.
1408
01:26:41,124 --> 01:26:44,128
Tenemos a D.O.C., a
Michel'le, a Above the Law.
1409
01:26:44,919 --> 01:26:47,214
Estamos pasando al
siguiente nivel.
1410
01:26:47,296 --> 01:26:48,967
Siéntate dos segundos.
1411
01:26:49,049 --> 01:26:51,136
- Hay que mantener a Dre contento.
- Si.
1412
01:26:52,803 --> 01:26:55,556
Miralo. ¿Crees que
necesita mas motivacion?
1413
01:26:55,638 --> 01:26:59,059
Lo entiendo, Jerry. Esta nadando
entre mujeres, pero no por eso...
1414
01:26:59,142 --> 01:27:02,146
Te preocupas demasiado.
Ya basta.
1415
01:27:02,186 --> 01:27:03,647
Si, esta bien.
1416
01:27:03,688 --> 01:27:06,150
Firma unos cheques.
1417
01:27:06,232 --> 01:27:07,818
- ¿Ahora, Jerry?
- Si, ahora.
1418
01:27:07,900 --> 01:27:09,236
- Luego estaras perdido.
- ¡Por favor!
1419
01:27:09,318 --> 01:27:10,279
Hazlo ahora.
1420
01:27:10,319 --> 01:27:12,948
En realidad, Ren es tan
buen compositor como Cube.
1421
01:27:12,989 --> 01:27:15,618
Tal vez mejor. Tenemos
todo cubierto.
1422
01:27:15,659 --> 01:27:18,246
El ultimo. ¿Esta bien?
1423
01:27:19,329 --> 01:27:21,750
- ¿Ya terminamos, Jerry?
- Terminamos.
1424
01:27:22,708 --> 01:27:25,587
Bien. Porque voy a tener sexo.
1425
01:27:27,296 --> 01:27:29,131
Bien.
1426
01:28:08,796 --> 01:28:10,799
Solo te estoy diciendo
lo que tu me dijiste.
1427
01:28:10,881 --> 01:28:14,678
Si AmeriKKKa's Most Wanted tenia exito,
me pagarias el adelanto del siguiente.
1428
01:28:14,718 --> 01:28:17,305
- ¿No fue lo que dijiste?
- Eso dije.
1429
01:28:17,388 --> 01:28:20,183
Pero es mas complicado que eso, Cube.
Hay medidas...
1430
01:28:20,224 --> 01:28:21,309
¡Vamos, Bryan!
1431
01:28:21,392 --> 01:28:25,980
Estoy esperando un bebe y compre una
casa confiado en lo que me dijiste.
1432
01:28:26,063 --> 01:28:27,732
¡Me diste tu palabra!
1433
01:28:27,773 --> 01:28:29,901
- Cube, ¿podrías calmarte?
- ¿Que me calme?
1434
01:28:29,983 --> 01:28:31,654
Solo intento darte
lo que quieres.
1435
01:28:31,736 --> 01:28:33,238
No es cierto. Yo ya
cumpli con el trabajo.
1436
01:28:33,320 --> 01:28:36,241
Te di el producto. ¡Dame
mi dinero, Bryan!
1437
01:28:37,199 --> 01:28:39,994
Cuando un hombre hace un trabajo,
se supone que deben pagarle,
1438
01:28:40,077 --> 01:28:43,206
y ahora parece que estoy suplicando
para que me des algo que es mio.
1439
01:28:43,247 --> 01:28:45,917
Por supuesto que no
estas suplicando.
1440
01:28:45,999 --> 01:28:49,963
Y no intento ponerme difícil.
Te lo prometo.
1441
01:28:52,214 --> 01:28:54,092
Pero no puedes
ayudarme, ¿verdad?
1442
01:28:55,300 --> 01:28:57,095
¿Eso quieres decir?
1443
01:28:58,930 --> 01:29:00,766
Tengo las manos atadas.
1444
01:29:32,172 --> 01:29:34,216
Debiste cumplir tu
palabra, Bryan.
1445
01:29:35,800 --> 01:29:37,302
¡Santo Dios!
1446
01:29:37,384 --> 01:29:40,096
¿Que demonios haces, Cube?
1447
01:29:40,137 --> 01:29:41,139
¡Maldita sea!
1448
01:29:42,723 --> 01:29:44,934
Cube, conseguiré tu dinero.
¡Joder!
1449
01:29:44,975 --> 01:29:47,187
¿Crees que estos putos
discos me importan?
1450
01:29:47,269 --> 01:29:49,815
¡Yo consegui estos discos!
¡Son míos!
1451
01:29:49,856 --> 01:29:52,443
¡Lo se, Cube! ¡Te
conseguiré tu dinero!
1452
01:29:52,484 --> 01:29:55,279
- ¡Maldita sea! Lo siento.
- Ahora voy a hacer mierda tus cosas.
1453
01:29:55,320 --> 01:29:57,114
Escucha.
1454
01:29:57,155 --> 01:29:59,367
¡Maldita sea!
1455
01:30:03,244 --> 01:30:04,914
No lo hagas. Lo siento.
1456
01:30:06,414 --> 01:30:08,501
Cobratelo de lo que me debes.
1457
01:30:09,833 --> 01:30:10,835
Si.
1458
01:30:20,512 --> 01:30:22,181
Preso como un rehen
1459
01:30:22,222 --> 01:30:24,975
Debiste ocultar la
cabeza como un avestruz
1460
01:30:25,016 --> 01:30:27,228
En la tierra, porque
eres un idiota
1461
01:30:27,310 --> 01:30:29,522
Y el culo en lo
alto para patearlo
1462
01:30:29,813 --> 01:30:31,440
No intentes nada
1463
01:30:31,523 --> 01:30:34,193
Porque te pateare tan fuerte
Que tendrás hemorroides
1464
01:30:34,234 --> 01:30:36,237
Antes de que intentes
meterte con Ren
1465
01:30:36,319 --> 01:30:38,197
¿Ves eso de ahí? A
eso me refiero.
1466
01:30:38,279 --> 01:30:40,199
Al diablo con Cube. El
idiota no vale nada.
1467
01:30:40,281 --> 01:30:43,160
¿En serio? Su disco
es el mas popular, E.
1468
01:30:43,201 --> 01:30:45,371
Así es, hermano. Cube se lucio.
1469
01:30:45,453 --> 01:30:49,375
¿Esperan que nos quedemos aqui sentados sin
decir nada y lo toleremos como putas?
1470
01:30:49,457 --> 01:30:51,210
¿Tolerar que?
1471
01:30:51,292 --> 01:30:54,422
No se de que estas hablando.
A mi me gusta.
1472
01:30:56,381 --> 01:30:59,093
- Payaso.
- ¿Por que siempre estas borracho?
1473
01:30:59,175 --> 01:31:00,302
Tienes que controlarte.
1474
01:31:00,385 --> 01:31:02,972
¡Eres un puto artista, por
si no lo habías notado!
1475
01:31:04,055 --> 01:31:07,477
Controlate, negro. Vamos.
1476
01:31:07,560 --> 01:31:09,521
Trae a tu amigo campesino.
1477
01:31:29,414 --> 01:31:30,416
Hola.
1478
01:31:30,498 --> 01:31:32,918
Hola, Dre. D.O.C.
tuvo un accidente.
1479
01:31:33,001 --> 01:31:35,297
¿Que? ¿Un accidente?
1480
01:31:44,263 --> 01:31:45,890
D.O.C. no debería estar vivo.
1481
01:31:45,930 --> 01:31:47,975
Salio disparado y se
golpeo contra un arbol.
1482
01:31:48,058 --> 01:31:49,435
¿Quedo paralitico?
1483
01:31:49,517 --> 01:31:52,897
No. Pero se destrozo
la garganta.
1484
01:31:52,937 --> 01:31:55,066
Podría perder su
carrera por esto.
1485
01:31:57,233 --> 01:31:59,237
¿Donde esta tu gente?
¿Donde están Eazy y Jerry?
1486
01:31:59,278 --> 01:32:01,156
¿Como voy a saberlo?
1487
01:32:01,614 --> 01:32:03,033
Ven aqui.
1488
01:32:05,159 --> 01:32:07,496
¿Que sabes de Jerry?
¿Que piensas de el?
1489
01:32:07,578 --> 01:32:09,915
Me agrada. Supongo.
1490
01:32:10,373 --> 01:32:13,251
¿Que hay de tu papeleo?
¿Estas de acuerdo con eso?
1491
01:32:15,378 --> 01:32:17,422
- Creo que si.
- ¿Crees que si?
1492
01:32:17,463 --> 01:32:21,008
Yo me concentro en la música, Suge.
Es todo.
1493
01:32:22,300 --> 01:32:24,387
¿Ves a ese idiota?
1494
01:32:26,430 --> 01:32:28,600
Asegurate de que no
te pase lo mismo.
1495
01:32:31,435 --> 01:32:32,979
Oye.
1496
01:32:34,480 --> 01:32:37,984
Tal vez tu gente también
pueda revisar mis contratos.
1497
01:32:40,319 --> 01:32:43,323
Seguro. Yo lo arreglo.
1498
01:32:44,073 --> 01:32:45,992
Ve a ver a tu amigo.
1499
01:32:55,459 --> 01:32:57,379
Que lindo lugar.
1500
01:32:57,461 --> 01:33:01,383
Tu eres la linda. Se me ocurrio
traerte a un lugar lindo,
1501
01:33:01,465 --> 01:33:04,052
doña ejecutiva de discos.
1502
01:33:04,135 --> 01:33:06,179
Soy la asistente.
1503
01:33:06,220 --> 01:33:08,432
Pero, rayos.
1504
01:33:08,514 --> 01:33:12,185
No sabia que iba a ser
una cita romantica.
1505
01:33:12,685 --> 01:33:14,312
No se como interpretar eso.
1506
01:33:14,353 --> 01:33:18,192
Me puse mi camisa con cuello.
Te traje aqui. ¿En serio?
1507
01:33:18,275 --> 01:33:21,612
Ellos no se referian a ese
tipo de camisa con cuello.
1508
01:33:21,695 --> 01:33:26,074
Pero es linda. Y no te quitaste
la gorra como te lo pidieron.
1509
01:33:26,157 --> 01:33:27,951
- Y no lo haré.
- ¿En serio?
1510
01:33:28,034 --> 01:33:29,703
No me la quitare por nadie.
1511
01:33:29,952 --> 01:33:33,165
- Creo que lo saben.
- ¿Entonces?
1512
01:33:33,581 --> 01:33:36,043
Traes a todas tus
amiguitas aqui, ¿no?
1513
01:33:37,168 --> 01:33:38,545
A las especiales.
1514
01:33:41,130 --> 01:33:42,549
Bueno.
1515
01:33:43,717 --> 01:33:47,388
Estoy jugando. Estoy jugando.
Estas muy sensible.
1516
01:33:47,429 --> 01:33:49,640
No tienes que tratar
de impresionarme.
1517
01:33:49,723 --> 01:33:52,060
Pudimos haber ido a Fatburger.
1518
01:33:52,434 --> 01:33:54,187
¿A Fatburger?
1519
01:33:55,019 --> 01:33:57,731
¡Hola! Te cortaste el cabello.
Me gusta.
1520
01:33:58,397 --> 01:34:02,319
- ¿Como los trata su nueva casa?
- Bien. Gracias por preguntar.
1521
01:34:02,401 --> 01:34:05,530
¿Que te parece tu
nueva decoracion?
1522
01:34:05,571 --> 01:34:06,573
Me encanta.
1523
01:34:06,655 --> 01:34:08,742
De todos modos no me gustaba
el diseño anterior.
1524
01:34:08,992 --> 01:34:12,372
¿Que tienes que decirme, Bryan?
Se que me llamaste por un motivo.
1525
01:34:13,455 --> 01:34:14,582
Si.
1526
01:34:17,584 --> 01:34:19,253
Es el nuevo disco de N.W.A.
1527
01:34:19,294 --> 01:34:22,757
Quería ponertelo antes de que
lo oyeras en otra parte.
1528
01:34:24,591 --> 01:34:26,678
Rompeme, tomame Pero mira
como jalo del gatillo
1529
01:34:26,760 --> 01:34:29,137
Dre es un negro con
corazón Un negro listo
1530
01:34:29,220 --> 01:34:31,431
Un negro a quien le pagan por
decir Lo que otros temen decir
1531
01:34:31,514 --> 01:34:36,437
Empezamos con demasiada carga Fue
bueno deshacernos de Benedict Arnold
1532
01:34:36,520 --> 01:34:38,481
¿Benedict Arnold?
1533
01:34:39,773 --> 01:34:41,609
¿Intentan decir que
eres un traidor?
1534
01:34:42,651 --> 01:34:44,779
- Si.
- ¿Yo soy un traidor?
1535
01:34:45,362 --> 01:34:47,448
No dije nada de ellos en
AmeriKKKa's Most Wanted.
1536
01:34:47,489 --> 01:34:49,534
¿Ahora me insultan?
1537
01:34:50,742 --> 01:34:55,581
Me alegra que lo hayas empezado Fue
difícil, ahora todo es sencillo
1538
01:34:55,622 --> 01:35:00,335
Antes, llevabas una AK Ahora, te
veo en un video con Michel'le
1539
01:35:00,418 --> 01:35:04,757
Parecen un montón de payasos Lo
predije, por eso me volví solista
1540
01:35:04,798 --> 01:35:09,345
Y seguí haciendo ruido Mientras
ustedes salieron de Compton
1541
01:35:09,428 --> 01:35:14,142
Viviendo con los blancos en una
gran casa Y sin otro negro cerca
1542
01:35:14,224 --> 01:35:18,479
Empece con demasiada carga Eche a 4
negros y ahora gano todo el dinero
1543
01:35:18,562 --> 01:35:23,067
El hombre blanco manda ¿Negros con actitud?
¿A quien engañan?
1544
01:35:23,150 --> 01:35:27,573
Negros farsantes Arriesgue a
mi mama y a mis amigos muertos
1545
01:35:27,655 --> 01:35:31,784
Yella esta en su equipo, así que
pierden Oye, Dre, dedicate a producir
1546
01:35:31,825 --> 01:35:36,581
Me llamas Arnold, pero tu eres el imbécil
Eazy-E vio tu culo y entro veloz
1547
01:35:36,663 --> 01:35:41,127
Te dio envidia cuando tuve mi compañía
Pero soy un hombre y nadie me jode
1548
01:35:41,168 --> 01:35:45,506
Intentas cantar como el mejor Grita
todo el día, pero no estas ni cerca
1549
01:35:45,589 --> 01:35:50,345
Yo soy quien triunfo Puedes correr
100 km y quedas un paso atrás
1550
01:35:50,385 --> 01:35:55,184
Con Da Lench Mob Todos avergüenzan
a la ciudad de Compton
1551
01:35:55,224 --> 01:35:57,853
Porque un blanco
los esta jodiendo
1552
01:35:58,144 --> 01:35:59,229
Sin vaselina
1553
01:35:59,312 --> 01:36:01,565
Los joden sin vaselina
1554
01:36:03,524 --> 01:36:06,194
Se siente bien ver a
la gente haciendolo
1555
01:36:06,234 --> 01:36:10,365
Entre mas grande, mas duro ¿A quien
le importa un estúpido villano?
1556
01:36:10,447 --> 01:36:14,827
Los joden rápido El pene de Eazy
huele a la mierda de MC Ren
1557
01:36:14,868 --> 01:36:19,541
Se los advertí hace un año Pero
Willie D me dijo que los dejara
1558
01:36:19,582 --> 01:36:24,380
No pude impedir que los jodieran
Ahora juguemos a tomar su dinero
1559
01:36:24,462 --> 01:36:28,509
Trate de insultar a Ice Cube, no valio la
pena El palo de escoba entra en su culo
1560
01:36:28,549 --> 01:36:32,888
Me corte el cabello y afeitare mis
pelotas Porque se que ustedes se ofrecen
1561
01:36:33,179 --> 01:36:38,267
Su representante los viola a todos
Saca dinero de su culo como un cajero
1562
01:36:38,350 --> 01:36:42,397
Le dan los billetes Son villanos
con bolso y zapatos de tacon
1563
01:36:42,479 --> 01:36:46,568
No le crean a Ren Porque
sale como Kunte Kinte
1564
01:36:46,651 --> 01:36:51,573
Tengo un latigo para ti, Toby
eramos amigos, ahora ni me conoces
1565
01:36:51,614 --> 01:36:55,828
Es un caso de divide y conquista Dejaste
que un judio separara a mi grupo
1566
01:36:55,910 --> 01:36:57,496
El negro tiene que correr...
1567
01:37:02,375 --> 01:37:04,420
Es algo gracioso.
1568
01:37:05,712 --> 01:37:09,257
¡Ese imbécil nos ataco!
¿Que vamos a hacer?
1569
01:37:09,297 --> 01:37:12,928
Primero, demandaremos a este idiota
ignorante. Eso vamos a hacer.
1570
01:37:13,177 --> 01:37:15,597
Por difamacion,
calumnia, me da igual.
1571
01:37:15,638 --> 01:37:19,601
¿Quien demonios se cree
ese infeliz antisemita?
1572
01:37:19,642 --> 01:37:21,311
Increíble, joder.
1573
01:37:21,394 --> 01:37:25,274
¡Eso es mierda! ¡Mierda
contra los judios!
1574
01:37:25,815 --> 01:37:28,277
Voy a llamar a mis amigos de
la Liga de Defensa Judia.
1575
01:37:28,359 --> 01:37:29,999
Ellos lo manejaran. A
ver si eso le gusta.
1576
01:37:30,236 --> 01:37:31,739
Jerry, tranquilo.
1577
01:37:31,779 --> 01:37:34,825
Nadie sabe lo que significa "antisemita".
Solo es un rap de batalla.
1578
01:37:34,907 --> 01:37:36,619
Vamos, Eric, tenemos
que organizarnos.
1579
01:37:36,660 --> 01:37:39,456
Tenemos que pelear contra
esta mierda ignorante.
1580
01:37:39,496 --> 01:37:41,957
¿Saben? Siempre supe que era
un ser humano lleno de odio.
1581
01:37:42,206 --> 01:37:43,459
Esto es mierda ignorante.
1582
01:37:43,541 --> 01:37:45,669
¿Lo llama politico?
¡Es mierda ignorante!
1583
01:37:45,752 --> 01:37:48,630
Siempre lo supe. Ahora,
todo el mundo lo sabra.
1584
01:37:48,713 --> 01:37:50,632
Me asegurare de eso. ¿Si?
1585
01:37:50,673 --> 01:37:53,677
No entiendo por que no
estas mas molesto por esto.
1586
01:37:53,760 --> 01:37:56,472
- ¿Oíste lo que dijo?
- ¡Oí lo que dijo!
1587
01:37:56,554 --> 01:37:58,307
Sobre ti. Sobre mi. ¡Por favor!
1588
01:37:58,348 --> 01:38:00,976
Tu tienes tu forma de
manejarlo, yo tengo la mía.
1589
01:38:05,481 --> 01:38:08,818
Podriamos ir al estudio y
terminar con su carrera.
1590
01:38:09,818 --> 01:38:11,946
Yo no estoy tan seguro.
1591
01:38:13,696 --> 01:38:17,493
Bien, hazlo. Llama a Dre
y ustedes hagan eso.
1592
01:38:17,575 --> 01:38:19,244
¡Hagan algo!
1593
01:38:22,872 --> 01:38:23,999
Demonios, E.
1594
01:38:24,248 --> 01:38:25,667
¿Quien trabaja para quien?
1595
01:38:25,750 --> 01:38:28,922
¿Que? ¿Lo estas cuestionando?
1596
01:38:29,004 --> 01:38:33,510
¡Mi posicion esta muy solida!
¡Jamas cuestiones eso!
1597
01:38:35,010 --> 01:38:36,846
¡Maldito Cube!
1598
01:38:39,264 --> 01:38:41,351
Seminario de música nueva
1599
01:38:41,433 --> 01:38:43,395
Ahí esta ese negro, Cube.
1600
01:38:44,019 --> 01:38:46,271
¿Que tal Ruthless?
1601
01:38:46,354 --> 01:38:48,273
¡Al diablo con Ruthless!
Esto es Lench Mob.
1602
01:38:48,356 --> 01:38:50,025
Al diablo con Lench Mob.
1603
01:38:51,526 --> 01:38:52,986
¡Joder!
1604
01:39:12,506 --> 01:39:15,635
Todos vimos las imagenes de
los oficiales de Los angeles
1605
01:39:15,718 --> 01:39:17,845
que golpearon a un
hombre que detuvieron.
1606
01:39:17,885 --> 01:39:19,304
El jefe de policía hoy dijo
1607
01:39:19,387 --> 01:39:21,891
que se presentaran cargos en
contra de varios de ellos.
1608
01:39:21,932 --> 01:39:23,393
Gary Shepard, de ABC.
1609
01:39:23,434 --> 01:39:25,562
Al menos tienen a los
desgraciados en video.
1610
01:39:26,020 --> 01:39:29,524
Esos policías se van a divertir
mucho en la prision. ¿Me entienden?
1611
01:39:29,565 --> 01:39:32,569
Dre, deberíamos
seguir trabajando.
1612
01:39:32,651 --> 01:39:35,447
- Estamos trabajando, Jerry.
- Estoy hablando con mi cliente.
1613
01:39:35,529 --> 01:39:38,324
¡Espera, hermano!
¡Estamos en esto!
1614
01:39:38,407 --> 01:39:40,910
No. Nosotros estamos en esto.
1615
01:39:44,079 --> 01:39:47,918
¿Terminaste? ¿Suge? ¿Jerry? ¿E?
1616
01:40:02,556 --> 01:40:04,601
Oye, Dre. Espera.
1617
01:40:04,975 --> 01:40:06,936
Mira, hice lo que me pediste.
1618
01:40:06,977 --> 01:40:09,689
Mi gente reviso tus contratos.
1619
01:40:09,772 --> 01:40:13,402
No están nada bien. Pero
tienes que cuidarte.
1620
01:40:14,110 --> 01:40:15,696
¿Que quieres decir?
1621
01:40:15,779 --> 01:40:18,574
Todo lo que necesitas
saber esta aqui.
1622
01:40:20,950 --> 01:40:23,119
Y sabes que puedo
ayudarte con esto.
1623
01:40:44,599 --> 01:40:46,686
¿Puedo ayudarte?
1624
01:40:48,687 --> 01:40:50,481
¿Esta es tu casa?
1625
01:40:53,066 --> 01:40:54,818
¿Quien quiere saberlo?
1626
01:40:59,405 --> 01:41:01,408
Bonita casa.
1627
01:41:02,866 --> 01:41:06,497
¿Quien eres? ¿Amigo
de Suge Knight?
1628
01:41:09,165 --> 01:41:11,877
¿De alguien mas? ¿De Ice Cube?
1629
01:41:13,712 --> 01:41:15,589
Que pases una buena noche.
1630
01:41:17,882 --> 01:41:19,719
Jerry.
1631
01:41:29,184 --> 01:41:30,604
Mierda.
1632
01:41:34,733 --> 01:41:36,110
Es al primero que matan
1633
01:41:36,192 --> 01:41:39,113
El que dijo que lo que digo
y represento es negatividad
1634
01:41:39,195 --> 01:41:41,198
Necesita pasearse
conmigo en la ciudad
1635
01:41:41,448 --> 01:41:43,034
Y descubrir lo
negro y los hechos
1636
01:41:43,074 --> 01:41:45,745
Y retractarse, porque no le
conviene meterse con eso
1637
01:41:45,827 --> 01:41:47,705
Son demasiados negros
como para calmarlos
1638
01:41:47,746 --> 01:41:50,082
Si lo entendieran, no
se meterian con eso
1639
01:41:50,165 --> 01:41:52,001
Apetito para la destruccion
1640
01:41:52,042 --> 01:41:54,712
Para poder conseguir algo,
debe cometer delitos
1641
01:41:58,049 --> 01:41:59,842
¿Que pasa?
1642
01:42:01,593 --> 01:42:05,014
Parecias muy alterado cuando
hablamos por teléfono.
1643
01:42:09,517 --> 01:42:11,562
Se que no te gusta
hablar de estas cosas.
1644
01:42:12,937 --> 01:42:16,233
Se trata de Jerry. Tenemos que
deshacernos de ese imbécil, E.
1645
01:42:18,151 --> 01:42:20,821
¿En serio viniste por eso?
1646
01:42:20,904 --> 01:42:23,241
Creí que todo esto había
quedado atrás, Dre.
1647
01:42:26,077 --> 01:42:30,040
Encontré cosas solidas. Y ha
estado pasando desde el principio.
1648
01:42:30,081 --> 01:42:32,750
Alguien lo reviso. No he estado
recibiendo mi parte justa.
1649
01:42:32,832 --> 01:42:34,835
¿Sabes por que eres rico?
1650
01:42:34,918 --> 01:42:39,048
¿Sabes por que tienes una mansion y
ya no duermes en el sofa de tu tía?
1651
01:42:39,089 --> 01:42:41,634
Porque Jerry lo hizo posible.
1652
01:42:41,716 --> 01:42:44,762
Toco puertas para que pasara eso.
¡Por nosotros!
1653
01:42:44,803 --> 01:42:47,181
Y ahora, ¿vas a darle la espalda?
¿Eres Cube o que?
1654
01:42:47,263 --> 01:42:48,850
¡Cube tenia razón, idiota!
1655
01:42:50,267 --> 01:42:53,980
E, mira los papeles y veras
a lo que me refiero.
1656
01:42:54,855 --> 01:42:58,110
¡Olvida a Jerry! No dejas
de hablar de Jerry.
1657
01:42:58,192 --> 01:43:01,863
¡No triunfamos gracias a Jerry, es
porque nuestra música es increíble!
1658
01:43:03,822 --> 01:43:05,658
Y podemos continuar, E.
1659
01:43:05,740 --> 01:43:09,870
Podemos hacernos dueños del mundo,
pero no podemos seguir con el.
1660
01:43:12,038 --> 01:43:14,835
Nosotros empezamos
esto de N.W.A.
1661
01:43:17,169 --> 01:43:19,881
Quiero que se haga bien.
1662
01:43:19,964 --> 01:43:22,008
¿Crees que así se hará bien?
1663
01:43:22,842 --> 01:43:26,096
¿Dandole la espalda después de
todo lo que hizo por nosotros?
1664
01:43:26,137 --> 01:43:28,265
Querras decir todo
lo que hizo por ti.
1665
01:43:29,306 --> 01:43:31,018
¿No?
1666
01:43:32,268 --> 01:43:34,312
Mírame.
1667
01:43:36,104 --> 01:43:37,857
Mírame.
1668
01:43:41,944 --> 01:43:43,989
Cuando murio Tyree,
1669
01:43:46,032 --> 01:43:49,077
dijiste que siempre
seriamos hermanos.
1670
01:43:50,161 --> 01:43:52,247
Supongo que ya lo olvidaste.
1671
01:43:55,666 --> 01:43:58,670
Creare mi propia compañía
con Suge Knight, E.
1672
01:44:11,974 --> 01:44:14,019
Creí que eramos hermanos.
1673
01:44:41,212 --> 01:44:42,381
¿Que hay, Dre?
1674
01:44:42,671 --> 01:44:45,384
- Haremos esto de Death Row.
- Así se habla.
1675
01:44:51,722 --> 01:44:55,227
- Esto suena bien.
- Si.
1676
01:44:55,309 --> 01:44:58,898
Pero no significa nada mientras yo
tenga un contrato con Ruthless.
1677
01:44:58,939 --> 01:45:01,025
Ya te lo dije.
1678
01:45:01,066 --> 01:45:03,820
Te voy a liberar de tus contratos.
Te lo prometo.
1679
01:45:05,070 --> 01:45:06,656
Si, esta bien.
1680
01:45:12,743 --> 01:45:14,204
¿Que pasa contigo?
1681
01:45:14,245 --> 01:45:15,914
¿Que hay?
1682
01:45:15,955 --> 01:45:17,082
Hola.
1683
01:45:17,123 --> 01:45:18,250
Hola, Dre.
1684
01:45:18,290 --> 01:45:20,669
- ¿Que tal, Warren?
- Todo bien.
1685
01:45:20,751 --> 01:45:22,003
- ¿Estas bien?
- Si. ¿Tu?
1686
01:45:22,086 --> 01:45:23,714
- Bien.
- Dr. Dre.
1687
01:45:23,755 --> 01:45:25,425
- ¿Que hay?
- ¿Como estas?
1688
01:45:25,716 --> 01:45:27,427
- ¿Que has hecho?
- Si.
1689
01:45:27,676 --> 01:45:30,221
Escuche su demo.
1690
01:45:31,138 --> 01:45:32,432
Es excelente.
1691
01:45:33,890 --> 01:45:36,269
¿Viste la mirada que hizo?
1692
01:45:36,309 --> 01:45:39,814
Alto. ¿Quien demonios es el?
1693
01:45:39,896 --> 01:45:42,150
Perdon, Suge. Es un amigo.
Snoop.
1694
01:45:42,983 --> 01:45:45,277
Snoop D-O-G-G. ¿Quien eres tu?
1695
01:45:45,359 --> 01:45:46,820
¿Que?
1696
01:45:46,902 --> 01:45:48,280
¿Que dijiste, imbécil?
1697
01:45:48,362 --> 01:45:51,451
Esperen. Viene conmigo.
1698
01:45:52,451 --> 01:45:55,121
- No viene conmigo.
- No. Viene a trabajar.
1699
01:45:55,162 --> 01:45:57,206
Son negocios, Suge. Vamos.
1700
01:45:57,289 --> 01:46:00,209
¿En que estas trabajando?
Me gusta.
1701
01:46:00,292 --> 01:46:02,086
Escucha.
1702
01:46:02,127 --> 01:46:04,839
Es música para una nueva película.
Se llama Deep Cover.
1703
01:46:05,922 --> 01:46:07,133
Si.
1704
01:46:07,174 --> 01:46:09,010
- ¿Para una película?
- Si, una película.
1705
01:46:09,092 --> 01:46:11,387
Dre esta llegando lejos.
Esta bien.
1706
01:46:11,470 --> 01:46:13,222
¿Crees que puedas hacerlo?
1707
01:46:13,889 --> 01:46:16,143
Definitivamente.
Ponganme en la sala.
1708
01:46:16,184 --> 01:46:17,226
Si.
1709
01:46:23,732 --> 01:46:27,445
Tal vez sea el caso de brutalidad
policiaca mas conocido de la actualidad.
1710
01:46:27,486 --> 01:46:31,741
Esos golpes de los bastones del
oficial Powell y el oficial Wind
1711
01:46:31,823 --> 01:46:37,288
siguieron y siguieron
sin motivo.
1712
01:46:37,329 --> 01:46:41,042
Estos desgraciados
hacen lo que quieren.
1713
01:46:41,124 --> 01:46:43,504
Le rompieron la pierna y los
huesos faciales a Rodney King.
1714
01:46:43,753 --> 01:46:48,008
Tres de los cuatro oficiales acusados que
declararon reconocieron que fue brutal,
1715
01:46:48,049 --> 01:46:50,843
pero dijeron que el trabajo
policíaco era brutal...
1716
01:46:50,926 --> 01:46:51,969
Toma.
1717
01:46:52,010 --> 01:46:54,180
- ¿Quien es?
- No lo se.
1718
01:46:54,221 --> 01:46:55,515
¿Estas viendo esto arriba?
1719
01:46:55,764 --> 01:46:57,308
- ¿Hola?
- Hola. Habla Suge.
1720
01:46:57,349 --> 01:46:59,852
- Que locura.
- Hay que hablar de los contratos.
1721
01:46:59,935 --> 01:47:01,896
¿Por que no hablas con
Jerry de esas cosas?
1722
01:47:01,978 --> 01:47:05,983
No quiero hablar con Jerry. Es tu compañía.
Tu eres el jefe.
1723
01:47:06,441 --> 01:47:11,240
Esta bien. Como sea.
Voy para allá.
1724
01:47:12,365 --> 01:47:14,785
Lo tenia sujeto y...
1725
01:47:14,867 --> 01:47:16,870
- ¿Quien era?
- Nadie.
1726
01:47:16,953 --> 01:47:18,455
Justo arriba en el pomulo,
1727
01:47:18,538 --> 01:47:20,958
rompiendole el rostro desde
la oreja hasta la barbilla.
1728
01:47:29,047 --> 01:47:32,385
¿Donde esta Dre? Dijo
que iba a estar aqui.
1729
01:47:32,426 --> 01:47:34,179
Luego hablamos afuera.
1730
01:47:35,012 --> 01:47:36,932
No te preocupes por Dre.
1731
01:47:37,014 --> 01:47:40,310
La verdad, el no tiene
nada que ver con esto.
1732
01:47:46,399 --> 01:47:48,277
Esto es lo que va a pasar.
1733
01:47:49,569 --> 01:47:54,032
Vas a firmar esto para liberar
a Dre y a D.O.C. de Ruthless.
1734
01:47:58,869 --> 01:48:00,205
Como sea.
1735
01:48:03,833 --> 01:48:06,587
Si crees que voy a firmar eso,
estas mas loco de lo que pensaba.
1736
01:48:06,878 --> 01:48:08,297
Me voy.
1737
01:48:12,258 --> 01:48:14,511
Levantate.
1738
01:48:14,594 --> 01:48:17,931
No. Creo que te vas
a quedar un rato.
1739
01:48:17,972 --> 01:48:21,435
¡Muerete, Suge! Uds.
no me asustan.
1740
01:48:21,517 --> 01:48:27,107
Puedes hablar todo lo que quieras,
pero esto no es un disco.
1741
01:48:27,190 --> 01:48:28,984
No me obligues a
cambiarte, Eric.
1742
01:48:29,067 --> 01:48:30,527
¿Que quieres decir?
1743
01:48:30,610 --> 01:48:33,113
Si sigues hablando, te vas a
alterar y te van a matar.
1744
01:48:33,196 --> 01:48:36,075
No. Mas vale que tomes
la decision correcta.
1745
01:48:36,115 --> 01:48:40,079
Sabes de donde soy. Soy
de Bompton, negro.
1746
01:49:07,105 --> 01:49:09,608
Dios mio.
1747
01:49:09,649 --> 01:49:13,112
Eric. Dios.
1748
01:49:13,569 --> 01:49:16,657
¿Que diablos haces aqui? No
puedes meterte a hurtadillas.
1749
01:49:18,242 --> 01:49:20,078
Creí que eras...
1750
01:49:21,161 --> 01:49:24,582
Dios mio, ¿que ocurre?
¿Te encuentras bien?
1751
01:49:26,166 --> 01:49:28,128
¿Que te paso en la cara?
1752
01:49:28,168 --> 01:49:31,004
Tengo que matar a ese
imbécil, Suge Knight.
1753
01:49:32,588 --> 01:49:35,342
Solo vine para decírtelo porque
1754
01:49:35,383 --> 01:49:39,138
tal vez se salga de control.
Necesito seguir protegido.
1755
01:49:40,096 --> 01:49:43,308
No vas a hacer eso. No.
1756
01:49:43,350 --> 01:49:45,562
No vine para pedir permiso.
1757
01:49:45,644 --> 01:49:47,689
Vine para avisarte.
1758
01:49:48,522 --> 01:49:52,193
¿Quieres involucrarte en esta
mierda de gansteres? Adelante.
1759
01:49:52,276 --> 01:49:55,572
Si lo haces, arruinaras todo
por lo que hemos trabajado.
1760
01:49:58,532 --> 01:50:02,037
¿Crees que tengo opcion?
¡Mira mi cara!
1761
01:50:04,412 --> 01:50:07,082
Esta es la calle. ¡Esos
infelices me atacaron!
1762
01:50:07,165 --> 01:50:08,709
¡Nos atacaron!
1763
01:50:09,418 --> 01:50:11,379
Si no respondo, estaremos acabados.
Adios.
1764
01:50:11,462 --> 01:50:13,339
No digo que no
vamos a responder.
1765
01:50:13,380 --> 01:50:15,341
Pero no estas en Compton,
1766
01:50:16,550 --> 01:50:18,219
por si no lo habías notado.
1767
01:50:18,302 --> 01:50:20,346
Olvida esa estupidez, ¿si?
1768
01:50:21,221 --> 01:50:24,100
No respondemos con balas,
respondemos con abogados.
1769
01:50:24,183 --> 01:50:27,645
Los dejamos en ceros. Eso es
lo que realmente los derriba.
1770
01:50:27,728 --> 01:50:29,981
¡No se trata de dinero, Jerry!
1771
01:50:31,357 --> 01:50:33,401
- El dinero no me importa.
- Claro que se trata de eso.
1772
01:50:33,442 --> 01:50:35,570
Y el dinero debería importarte.
1773
01:50:36,737 --> 01:50:39,657
Eres mucho mas listo que
esos estupidos matones.
1774
01:50:39,740 --> 01:50:43,203
¿Quieres matar a alguien? Iras
a la cárcel para siempre.
1775
01:50:46,205 --> 01:50:48,750
Adios familia, adios
Ruthless, adios a todo.
1776
01:50:49,041 --> 01:50:53,421
Si matas a este hombre, terminaran sus
problemas y comenzaran los tuyos.
1777
01:50:53,462 --> 01:50:55,590
¡No seas estúpido!
1778
01:50:56,465 --> 01:50:58,009
Oye.
1779
01:50:59,218 --> 01:51:02,098
¿Por que tengo que
ser yo el honorable?
1780
01:51:03,181 --> 01:51:05,267
Porque es mejor a
que estés muerto.
1781
01:51:05,350 --> 01:51:07,395
No te quiero muerto.
1782
01:51:45,514 --> 01:51:47,308
¿Te encuentras bien?
1783
01:51:53,815 --> 01:51:55,484
Déjame ver.
1784
01:53:05,261 --> 01:53:07,890
- ¿Por que estas tan tenso, Dre?
- No, estoy bien.
1785
01:53:08,556 --> 01:53:12,145
Claro que no. ¿Cuanto llevas
en esa casa ya? ¿Un mes?
1786
01:53:12,228 --> 01:53:14,773
¿Y no has compuesto ni una pista?
¿Que pasa?
1787
01:53:14,855 --> 01:53:16,816
Hay demasiada interferencia.
1788
01:53:16,898 --> 01:53:19,610
Sabes que quieren
privarme de todo.
1789
01:53:19,693 --> 01:53:21,696
Juegan con mi puto dinero.
1790
01:53:21,736 --> 01:53:24,407
Por eso la casa esta tan vacia.
1791
01:53:25,740 --> 01:53:28,744
- Por favor.
- Es broma. Prueba esta hierba.
1792
01:53:28,827 --> 01:53:31,747
- Bien. Damela.
- Toma.
1793
01:53:31,830 --> 01:53:34,291
A eso me refiero.
1794
01:53:34,374 --> 01:53:36,669
¿Como la sentiste?
1795
01:53:39,171 --> 01:53:40,716
- Mierda.
- Rayos, no.
1796
01:53:40,756 --> 01:53:44,720
¡Maldita sea! ¿Que
cojones es esto, Snoops?
1797
01:53:44,760 --> 01:53:48,390
- Se llama Cronica, hermano.
- Si.
1798
01:53:49,597 --> 01:53:51,434
- Cronica.
- Si, señor.
1799
01:53:51,516 --> 01:53:53,519
- Si, esa.
- Si.
1800
01:53:53,601 --> 01:53:56,689
- Mira.
- Vaya, hermano.
1801
01:53:56,771 --> 01:53:58,941
Muy bien. Volvamos al estudio.
1802
01:53:59,232 --> 01:54:01,652
- Vamos.
- Porque tengo algo para esto.
1803
01:54:23,423 --> 01:54:26,469
Maldita sea, Dre. ¿Que es eso?
Puedo sentirlo, primo.
1804
01:54:26,509 --> 01:54:27,803
- ¿Lo sientes?
- ¡Si!
1805
01:54:27,844 --> 01:54:29,806
Oye, voy a rapear algo.
1806
01:54:29,889 --> 01:54:32,392
¿Me entiendes?
Solo entra, negro.
1807
01:54:32,475 --> 01:54:34,519
Espera, ya tengo algo. Aqui va.
1808
01:54:35,728 --> 01:54:40,817
Uno, dos, tres, cuatro Snoop Doggy
Dogg y Dr. Dre en la puerta
1809
01:54:40,900 --> 01:54:43,320
Listos para entrar
Así que apartense
1810
01:54:43,402 --> 01:54:44,988
Saben que controlaremos
la situación
1811
01:54:45,237 --> 01:54:47,949
Dame el microfono Para que
explote como una burbuja
1812
01:54:47,990 --> 01:54:50,869
Compton y Long Beach juntos
Ahora si tienen problemas
1813
01:54:50,951 --> 01:54:55,957
Es una cuestión de
gansteres Dos negros locos
1814
01:54:55,998 --> 01:55:01,296
Death Row es la disquera que me paga
Por favor, no intentes opacar esto
1815
01:55:01,337 --> 01:55:04,841
Pero volviendo al tema La
perfección se perfecciona
1816
01:55:04,924 --> 01:55:07,344
- Gracias por recibirnos.
- De nada.
1817
01:55:07,385 --> 01:55:11,598
Es muy generoso que nos regales un poco de
tu tiempo con todo lo que esta pasando.
1818
01:55:11,680 --> 01:55:13,392
No hay problema.
1819
01:55:13,474 --> 01:55:17,729
Si me permites,
¿eres antisemita?
1820
01:55:19,021 --> 01:55:21,693
Creí que era sobre el
juicio de Rodney King.
1821
01:55:21,733 --> 01:55:26,363
No, la JDL cito la letra sobre tu
ex representante, Jerry Heller.
1822
01:55:26,445 --> 01:55:29,533
No soy antisemita. Soy
anti Jerry Heller.
1823
01:55:29,573 --> 01:55:30,951
Te voy a preguntar algo.
1824
01:55:31,033 --> 01:55:34,788
¿La comunidad judia condona el
comportamiento de Jerry en mi situación?
1825
01:55:34,870 --> 01:55:38,417
Intento hacerme firmar un contrato
sin un representante legal.
1826
01:55:38,499 --> 01:55:40,961
- No tengo idea.
- Me lo imagine.
1827
01:55:41,043 --> 01:55:43,714
Cuando investigues eso, podremos
seguir hablando del tema.
1828
01:55:43,796 --> 01:55:49,303
Hasta entonces, solo hablare de la golpiza
a un conductor desarmado, Rodney King.
1829
01:55:49,386 --> 01:55:54,559
Y de 4 oficiales de Los angeles culpables
que parecen ser el estandar de Daryl Gates.
1830
01:55:55,892 --> 01:55:57,854
La policía de Los
angeles y el FBI
1831
01:55:57,894 --> 01:56:00,897
creen que tu imagen negativa de
la policía condona la violencia.
1832
01:56:00,980 --> 01:56:04,026
Fuck Tha Police es una
advertencia, es todo.
1833
01:56:04,066 --> 01:56:07,571
No puedes tratar así a la gente
y no esperar que se levante.
1834
01:56:07,653 --> 01:56:11,783
Soy periodista, igual que tu.
Reporto lo que pasa en el barrio.
1835
01:56:11,866 --> 01:56:14,912
La única diferencia es que
yo soy brutalmente honesto.
1836
01:56:16,997 --> 01:56:19,542
¿Que relacion tienes con
la Nacion del Islam?
1837
01:56:20,584 --> 01:56:21,919
Son mis hermanos.
1838
01:56:22,002 --> 01:56:27,467
Esa pregunta prueba que eres un reportero
no preparado que busca provocar.
1839
01:56:27,549 --> 01:56:31,595
Me hablas como si fuera un oficial electo.
Como si me estuviera postulando.
1840
01:56:31,677 --> 01:56:33,472
Pero lo entiendo. Es tu trabajo.
1841
01:56:33,554 --> 01:56:36,016
Entre mas grande el reportaje,
mas grande tu cheque.
1842
01:56:36,098 --> 01:56:38,978
No es tu culpa. No debería culparte.
¿Como te llamas?
1843
01:56:40,103 --> 01:56:41,105
Brian.
1844
01:56:41,396 --> 01:56:44,400
Come mierda, Brian. Fuera de mi casa.
Ya terminamos.
1845
01:56:45,400 --> 01:56:46,944
¿Cortamos, por favor?
1846
01:57:57,849 --> 01:58:01,562
Disculpa. Parece que
estas a punto de irte.
1847
01:58:01,644 --> 01:58:04,606
Si, solo estoy esperando a mi amiga.
Debi traer auto.
1848
01:58:04,689 --> 01:58:06,066
¿No te estas divirtiendo?
1849
01:58:06,149 --> 01:58:11,195
¡No! Me diverti mucho, pero ahora
se esta poniendo algo loco.
1850
01:58:11,486 --> 01:58:12,488
Si.
1851
01:58:12,529 --> 01:58:14,949
Tenemos reputacion de volvernos
locos de vez en cuando.
1852
01:58:16,825 --> 01:58:19,912
- Soy Andre.
- Nicole.
1853
01:58:21,705 --> 01:58:24,877
Por favor. Tranquilizate.
1854
01:58:25,543 --> 01:58:28,464
Estamos por volver a tener exito.
Y mucho.
1855
01:58:28,546 --> 01:58:30,799
- ¿Si?
- Si.
1856
01:58:30,882 --> 01:58:32,718
¿Como?
1857
01:58:32,800 --> 01:58:36,722
¿Quieres hacerme enojar?
Por favor. Dios mio.
1858
01:58:36,804 --> 01:58:38,724
¿Olvidaste el album
nuevo de Ren?
1859
01:58:38,806 --> 01:58:42,727
¿O que estas trabajando en algo
1860
01:58:42,809 --> 01:58:45,813
que creo que sera lo
mas exitoso de N.W.A.?
1861
01:58:45,896 --> 01:58:47,482
Solo se...
1862
01:58:49,233 --> 01:58:51,904
El jodido Cube...
1863
01:58:51,986 --> 01:58:54,948
Tiene mucho exito.
Hace películas y eso.
1864
01:58:55,031 --> 01:58:57,242
Y Dre va a sacar un
album a la venta.
1865
01:58:57,533 --> 01:59:00,496
Dre es un productor, Eric.
1866
01:59:00,578 --> 01:59:02,581
Los productores no cantan rap.
1867
01:59:02,663 --> 01:59:04,958
Tiene un contrato con nosotros.
No puede hacer nada.
1868
01:59:05,583 --> 01:59:07,753
Animate.
1869
01:59:07,794 --> 01:59:09,880
Come, bebe y se feliz.
1870
01:59:09,921 --> 01:59:12,590
Suge. ¿Como estas, amigo?
1871
01:59:12,672 --> 01:59:14,551
- Bien.
- Jimmy lovine, Interscope Récords.
1872
01:59:14,592 --> 01:59:16,512
- Mucho gusto.
- Igualmente.
1873
01:59:16,594 --> 01:59:19,598
¿Como te digo? ¿Dre?
¿Dr. Dre? ¿Doc?
1874
01:59:20,264 --> 01:59:22,810
No, Dre esta bien.
Adelante, siéntate.
1875
01:59:22,892 --> 01:59:23,894
Bien.
1876
01:59:23,935 --> 01:59:24,770
- Excelente.
- Si.
1877
01:59:24,852 --> 01:59:26,146
¿Que tienes hoy?
1878
01:59:28,231 --> 01:59:29,650
Ya sabes.
1879
01:59:29,732 --> 01:59:33,028
Escuche que John McClain
te dio mi album.
1880
01:59:33,111 --> 01:59:35,614
- ¿Que te pareció?
- Estupendo.
1881
01:59:37,657 --> 01:59:41,246
Tu eres el cantante en el disco.
¿Quien lo produjo?
1882
01:59:42,287 --> 01:59:45,958
- Yo.
- Bien. ¿Y quien lo mezclo?
1883
01:59:45,998 --> 01:59:48,919
Por favor. Yo.
1884
01:59:51,921 --> 01:59:53,298
Escucha.
1885
01:59:53,589 --> 01:59:55,134
No se nada de hip-hop,
1886
01:59:55,174 --> 01:59:57,219
pero se que esto es especial.
1887
01:59:57,844 --> 02:00:01,014
- En serio.
- Gracias.
1888
02:00:01,973 --> 02:00:05,728
Nos encantaría trabajar con Interscope.
Pero hay un pequeño problema.
1889
02:00:05,810 --> 02:00:07,147
¿Que problema?
1890
02:00:07,229 --> 02:00:09,816
Ruthless, demandas
1891
02:00:09,857 --> 02:00:11,985
y contratos.
1892
02:00:12,985 --> 02:00:15,655
Les propongo algo.
Denme tres semanas.
1893
02:00:15,738 --> 02:00:18,657
Y no quiero enterarme de que andan
vendiendo esto por la ciudad.
1894
02:00:18,698 --> 02:00:20,242
Si hacen eso,
1895
02:00:21,701 --> 02:00:24,705
creo que puedo resolver su
problema con el contrato.
1896
02:00:29,167 --> 02:00:30,794
Oye, negro, estas en mi lugar.
1897
02:00:32,086 --> 02:00:33,214
Hola.
1898
02:00:33,297 --> 02:00:34,674
Oye, Suge.
1899
02:00:34,757 --> 02:00:37,052
- Suge. Tranquilo. Oye.
- Oye, Suge, ¿que estas...?
1900
02:00:38,343 --> 02:00:40,680
- Te estacionaste en mi puto lugar.
- No lo sabia.
1901
02:00:40,721 --> 02:00:41,848
Tranquilo.
1902
02:00:42,765 --> 02:00:44,768
- ¿Quien cojones...?
- ¡Suge!
1903
02:00:47,186 --> 02:00:48,687
Solo es un lugar de
estacionamiento.
1904
02:00:48,770 --> 02:00:50,356
Fuera. Largo de mi...
1905
02:00:54,692 --> 02:00:55,819
Mueve esta mierda.
1906
02:00:58,322 --> 02:00:59,699
Y estaciona mi auto.
1907
02:01:00,908 --> 02:01:03,286
Y mas te vale que no vea
una gota de sangre.
1908
02:01:03,369 --> 02:01:05,038
Vamonos, Suge.
1909
02:01:11,293 --> 02:01:14,339
El jurado del caso de Rodney
King acaba de dar su veredicto,
1910
02:01:14,380 --> 02:01:17,080
y ni uno solo de los 4
oficiales que se ven
1911
02:01:17,092 --> 02:01:19,928
en el video golpeando al Sr.
King hace un año
1912
02:01:20,010 --> 02:01:21,804
es culpable de aplicar
fuerza excesiva.
1913
02:01:21,886 --> 02:01:23,639
Todos fueron
declarados inocentes.
1914
02:01:23,721 --> 02:01:25,642
- Por el amor de Dios.
- Vamos a California con Judy Muller.
1915
02:01:25,724 --> 02:01:27,644
- Dios.
- Judy con los detalles.
1916
02:01:27,726 --> 02:01:29,896
Peter, fue una total
victoria para los acusados.
1917
02:01:29,978 --> 02:01:31,815
El veredicto para todos
es de inocentes.
1918
02:01:31,897 --> 02:01:33,066
Lo siento.
1919
02:01:33,148 --> 02:01:36,152
Solo un cargo en contra de
Powell por uso excesivo...
1920
02:01:45,369 --> 02:01:48,108
Es devastador para la
imagen de esta ciudad y
1921
02:01:48,120 --> 02:01:50,751
para la de nuestro
apartamento de policía.
1922
02:01:50,834 --> 02:01:53,420
Pareciera que estuvieramos
en una zona de guerra.
1923
02:01:57,131 --> 02:02:01,845
La anarquia es una expresion
de inconformidad política.
1924
02:02:01,927 --> 02:02:06,391
Siguen esperando,
protegiendo la zona.
1925
02:02:06,432 --> 02:02:09,978
La policía usa armas de asalto que nos
recuerdan al antiguo estilo militar...
1926
02:02:10,060 --> 02:02:12,772
Se oyen disparos aqui y allá...
1927
02:02:12,855 --> 02:02:16,277
Autos abandonados porque
los conductores...
1928
02:02:16,317 --> 02:02:18,946
aquel incendio y la
presencia policiaca.
1929
02:02:19,029 --> 02:02:21,157
¡NO HAY JUSTICIA!
1930
02:03:06,325 --> 02:03:09,372
Si empacamos esto en gramos,
tal vez estemos bien.
1931
02:03:09,454 --> 02:03:11,499
Creo que tenemos suficiente.
1932
02:03:13,291 --> 02:03:15,920
No, baja el volumen.
1933
02:03:20,507 --> 02:03:23,260
Amor. ¿Puedes fumar eso afuera?
1934
02:03:25,345 --> 02:03:28,516
¿Toda esta hierba es para
sus artistas de Ruthless?
1935
02:03:28,807 --> 02:03:30,517
Si, hermano. Mierda.
1936
02:03:31,975 --> 02:03:35,022
Intento resolver estos
problemas de dinero.
1937
02:03:35,105 --> 02:03:37,900
Si ellos la fuman, vendela. Si
quieres, haz una fiesta con ella.
1938
02:03:37,982 --> 02:03:39,485
Mientras yo...
1939
02:03:42,362 --> 02:03:43,531
¿Estas bien, hermano?
1940
02:03:44,531 --> 02:03:46,367
- E, ¿estas bien?
- Estoy bien.
1941
02:03:46,449 --> 02:03:50,454
- En serio. ¿Estas bien?
- ¡Estoy bien! Solo estoy cansado.
1942
02:03:50,537 --> 02:03:53,374
Me estoy mudando a casas mas pequeñas.
¿Tu como te sentirias?
1943
02:03:53,415 --> 02:03:57,128
¡Contestame! Dre abandono el barco.
Ruthless tiene poco dinero.
1944
02:03:57,210 --> 02:03:59,547
Tomica me hace toda clase
de preguntas sobre la casa.
1945
02:04:00,214 --> 02:04:02,259
Contestame. ¿Tu estarías bien?
1946
02:04:03,258 --> 02:04:06,387
¿Estarias bien si abandonaras tu casa?
¿Lo aceptarias?
1947
02:04:06,469 --> 02:04:09,557
E, soy tu amigo. Estamos
en el mismo barco.
1948
02:04:10,223 --> 02:04:11,892
Solo quiero ver si
estas bien, hermano.
1949
02:04:11,975 --> 02:04:14,895
¡Estoy bien! ¿Tu estas bien?
¿Tu?
1950
02:04:14,978 --> 02:04:16,564
Eric.
1951
02:04:16,813 --> 02:04:18,232
- ¿Que, Jerry?
- Tranquilo.
1952
02:04:19,149 --> 02:04:21,152
¿Sabes que? Hay que
sacarte de la casa.
1953
02:04:21,234 --> 02:04:23,279
Necesito tu autografo
en unas cosas.
1954
02:04:24,446 --> 02:04:27,075
- Iré cuando tenga tiempo, Jerry.
- Eric, vamos.
1955
02:04:30,202 --> 02:04:31,580
Todavía tenemos un negocio.
1956
02:04:31,871 --> 02:04:35,207
- ¿No parece que hago negocios ahora?
- No. Parece que estas cortando hierba.
1957
02:04:35,248 --> 02:04:38,919
Creí que ese trabajo
era para imbeciles.
1958
02:04:41,046 --> 02:04:42,548
¿Sabes que, Jerry?
1959
02:04:44,049 --> 02:04:47,887
Tienes toda la razón.
1960
02:04:48,845 --> 02:04:50,931
Tenemos negocios que atender.
1961
02:04:51,974 --> 02:04:54,102
Te vere en un minuto.
1962
02:05:03,361 --> 02:05:04,988
¿Te encuentras bien?
1963
02:05:06,072 --> 02:05:07,948
E, ¿estas bien?
1964
02:05:10,075 --> 02:05:11,452
¡Eric!
1965
02:05:18,250 --> 02:05:22,464
"Te noquearon".
1966
02:05:25,466 --> 02:05:28,345
- Que gracioso.
- Hola, amor.
1967
02:05:28,427 --> 02:05:31,890
- ¿Como va Todo en un viernes?
- Es muy graciosa.
1968
02:05:31,972 --> 02:05:33,517
La estoy sintiendo.
1969
02:05:34,308 --> 02:05:35,602
¿En que pagina estas?
1970
02:05:35,643 --> 02:05:39,188
En la 100. Pero no voy
a seguir mucho mas.
1971
02:05:39,270 --> 02:05:40,481
Ven, amor. ¡Mira!
1972
02:05:43,233 --> 02:05:45,237
Mira lo jóvenes que se ven.
1973
02:05:52,159 --> 02:05:53,412
¡Joder!
1974
02:05:54,036 --> 02:05:55,372
¿No?
1975
02:05:55,996 --> 02:05:58,375
Dejamos muchos buenos
discos en el tintero.
1976
02:06:09,427 --> 02:06:12,681
DR. DRE - MaS DE 3 MILLONES
DE aLBUMES VENDIDOS
1977
02:06:34,368 --> 02:06:37,165
Es como si ya no supiera
lo que estoy haciendo.
1978
02:06:38,040 --> 02:06:40,001
No se adonde se va el dinero.
1979
02:06:40,042 --> 02:06:41,669
¿Por que te estresas?
1980
02:06:41,710 --> 02:06:43,671
Sabes que conozco el negocio.
1981
02:06:44,336 --> 02:06:50,177
Solo saca los expedientes, los contratos
o lo que sea, y yo los revisare.
1982
02:06:51,427 --> 02:06:53,388
En serio. Ven aqui.
1983
02:06:56,057 --> 02:06:57,601
Ven aqui.
1984
02:07:04,066 --> 02:07:06,527
Tu solo ve a Nueva York
1985
02:07:06,568 --> 02:07:11,407
y ocupate de ese enorme trato
de distribucion con Sony.
1986
02:07:11,448 --> 02:07:14,118
Consigue eso.
1987
02:07:14,201 --> 02:07:18,246
¿Esta bien? Y yo me
encargare de todo lo demás.
1988
02:07:22,541 --> 02:07:24,753
- Te amo.
- ¿Que?
1989
02:07:25,044 --> 02:07:28,591
- Te amo.
- ¿Que? No te escucho.
1990
02:07:32,302 --> 02:07:34,389
¿Como va todo en casa?
1991
02:07:35,097 --> 02:07:39,435
¿Que? ¿En esa casa minuscula en
Norwalk a la que me mude? La odio.
1992
02:07:39,518 --> 02:07:41,771
No, sabes a que me refiero.
1993
02:07:42,020 --> 02:07:44,399
Me refiero a tu
vida amorosa, Eric.
1994
02:07:46,191 --> 02:07:48,236
Parece que vas en
serio con esa chica.
1995
02:07:48,693 --> 02:07:52,447
- No es amor.
- Me asustaste por un momento.
1996
02:07:52,530 --> 02:07:56,244
- Eres muy joven para sentar cabeza.
- No te asustes.
1997
02:07:56,284 --> 02:07:58,621
Ya veras cuando pruebes esto.
1998
02:07:58,662 --> 02:08:01,040
Pollo kung pao.
1999
02:08:01,123 --> 02:08:04,627
Es fantástico. Y sabe
mejor un día después.
2000
02:08:05,460 --> 02:08:07,088
Toma.
2001
02:08:07,462 --> 02:08:09,215
Come.
2002
02:08:11,550 --> 02:08:14,637
¿De donde me dijiste
que era la chica?
2003
02:08:17,139 --> 02:08:20,601
Mira, Jerry. Comi
antes de venir.
2004
02:08:20,642 --> 02:08:23,354
Me voy a llevar esto.
2005
02:08:23,437 --> 02:08:25,606
Espera. ¿A donde vas?
2006
02:08:26,314 --> 02:08:28,109
Solo vine por esto.
2007
02:08:28,150 --> 02:08:29,777
Son mis cuentas, mis cheques.
2008
02:08:29,818 --> 02:08:32,321
Mira, voy a probar tu comida.
2009
02:08:34,281 --> 02:08:36,075
Y voy a despedirme.
2010
02:08:39,202 --> 02:08:40,788
Hablamos mas tarde.
2011
02:08:51,382 --> 02:08:53,718
Tus vecinos se quejan mucho.
2012
02:08:53,800 --> 02:08:56,804
- Del ruido.
- Basta.
2013
02:08:57,471 --> 02:09:00,516
Creo que seria mejor tener
un poco de privacidad.
2014
02:09:01,558 --> 02:09:03,644
¿Entonces? ¿Quieres que me mude?
2015
02:09:04,436 --> 02:09:05,855
Si.
2016
02:09:06,480 --> 02:09:08,775
Y se de un lugar.
2017
02:09:09,358 --> 02:09:12,196
Hay mucho espacio y
conozco al dueño.
2018
02:09:13,863 --> 02:09:15,866
¿Si estas listo para eso, Andre?
2019
02:09:16,115 --> 02:09:18,327
Si, lo estoy.
2020
02:09:18,368 --> 02:09:20,454
Porque en verdad
siento algo por ti.
2021
02:09:23,331 --> 02:09:25,666
Y yo siento algo por ti.
2022
02:09:26,875 --> 02:09:28,461
Pero...
2023
02:09:34,299 --> 02:09:36,302
Oye, no te preocupes.
2024
02:09:37,219 --> 02:09:38,889
Era solo una idea.
2025
02:09:42,183 --> 02:09:43,560
¿Que hay?
2026
02:09:43,601 --> 02:09:46,688
Esta bien. Buenas noches.
2027
02:09:47,563 --> 02:09:49,858
¿En serio? ¿Buenas noches?
2028
02:09:49,899 --> 02:09:51,318
¿Estas bien para conducir?
2029
02:09:53,403 --> 02:09:55,656
No. Mirate.
2030
02:09:56,322 --> 02:09:58,408
- Buenas noches, Andre.
- No. Veras.
2031
02:09:59,449 --> 02:10:02,912
Algo me dice que
quieres que entre.
2032
02:10:03,203 --> 02:10:05,874
- Claro que eso quiero.
- Y ¿que cambio ahora?
2033
02:10:07,458 --> 02:10:09,920
Tengo mucho que pensar.
2034
02:10:10,211 --> 02:10:13,799
Estas pidiendome que me mude contigo.
¡Es un paso enorme!
2035
02:10:14,757 --> 02:10:18,929
Me gustas, Andre. Pero están pasando
muchas cosas a tu alrededor.
2036
02:10:19,220 --> 02:10:20,806
¿De que hablas?
2037
02:10:21,806 --> 02:10:27,604
Se lo que paso con Death Row, sobre
los cargos de agresion, los disparos.
2038
02:10:27,645 --> 02:10:29,857
Parece peligroso.
2039
02:10:29,939 --> 02:10:32,693
Mi hijo es mi mundo.
2040
02:10:36,654 --> 02:10:38,490
Te entiendo.
2041
02:10:44,328 --> 02:10:45,873
Buenas noches.
2042
02:11:04,307 --> 02:11:08,896
Ave Maria, negro, corre a
ver ¿Que tenemos aqui?
2043
02:11:08,978 --> 02:11:11,273
¿Quieres conducir o morir?
2044
02:11:13,983 --> 02:11:18,822
No soy un asesino, pero no me provoques
La venganza es lo mejor después del sexo
2045
02:11:18,863 --> 02:11:24,746
Descargar fotos, citas de palabras sabias
Vi la debilidad en el rap y lo resolvi
2046
02:11:24,828 --> 02:11:30,335
Rezale a Dios esperando que te oiga
Negros buscandome por mis diamantes
2047
02:11:31,835 --> 02:11:32,879
¿Que pasa, Dre?
2048
02:11:33,587 --> 02:11:34,630
¿Que hay, Pac?
2049
02:11:34,670 --> 02:11:36,757
Voy a dejarlos helados
con este nuevo album.
2050
02:11:37,465 --> 02:11:38,675
Te entiendo.
2051
02:11:38,716 --> 02:11:41,345
- Suge dijo que tienes algo muy bueno.
- ¡Si!
2052
02:11:41,386 --> 02:11:42,846
- Ponlo.
- Esta bien.
2053
02:11:43,679 --> 02:11:46,433
Amor de California
2054
02:11:51,939 --> 02:11:53,691
¿Lo sientes?
2055
02:11:54,566 --> 02:11:56,861
Si. Asombrame.
2056
02:11:56,902 --> 02:11:58,279
California Love.
2057
02:11:58,362 --> 02:12:00,407
California sabe divertirse
2058
02:12:01,532 --> 02:12:03,660
California
2059
02:12:08,788 --> 02:12:10,374
Espera, Pac.
2060
02:12:10,456 --> 02:12:12,042
Quedate aqui.
2061
02:12:33,647 --> 02:12:34,899
¡Oigan!
2062
02:12:36,024 --> 02:12:38,737
¿Que demonios hacen?
2063
02:12:38,818 --> 02:12:40,071
Mira esto.
2064
02:12:44,408 --> 02:12:45,785
Levantate.
2065
02:12:53,709 --> 02:12:55,086
Ya sabes que hacer.
2066
02:12:59,798 --> 02:13:00,925
Quiero hacer un brindis.
2067
02:13:00,966 --> 02:13:02,427
¿Por que?
2068
02:13:02,509 --> 02:13:04,054
Por Death Row Récords.
2069
02:13:04,094 --> 02:13:05,514
¡Death Row!
2070
02:13:05,597 --> 02:13:08,601
Y por Suge que lo hace posible.
2071
02:13:11,393 --> 02:13:13,772
Y que la costa oeste
reine por siempre.
2072
02:13:14,688 --> 02:13:16,441
Por favor.
2073
02:13:17,649 --> 02:13:19,569
Y que la costa oeste
reine por siempre.
2074
02:13:20,527 --> 02:13:22,781
Ahora brinda por Dr. Dre.
2075
02:13:22,821 --> 02:13:25,950
Baja la copa.
2076
02:13:25,991 --> 02:13:27,786
¡Bajen las estupidas copas!
2077
02:13:27,868 --> 02:13:30,455
Tranquilo, Dre. Por favor.
2078
02:13:30,537 --> 02:13:32,750
¿Para eso tenemos dinero?
2079
02:13:32,791 --> 02:13:34,794
¿Para actuar como descerebrados?
2080
02:13:34,876 --> 02:13:38,381
¡Pudimos haber hecho
todo esto en Compton!
2081
02:13:38,463 --> 02:13:42,093
Pero en esto se convirtieron todos.
Sentados comiendo cangrejo.
2082
02:13:42,133 --> 02:13:44,094
¿Quien eres tu?
2083
02:13:45,969 --> 02:13:49,015
¡Mi puto nombre es el
que esta en la pared!
2084
02:13:50,933 --> 02:13:53,978
Y todos se portan como si
estuvieran de vacaciones.
2085
02:13:54,019 --> 02:13:56,940
Pac esta en la otra habitacion.
2086
02:13:56,980 --> 02:13:59,443
¡Trabajando como burro!
2087
02:14:00,443 --> 02:14:02,738
Y ustedes, ¿aqui divirtiendose?
2088
02:14:04,572 --> 02:14:05,908
¿Policía?
2089
02:14:12,163 --> 02:14:13,749
Exageras.
2090
02:14:14,624 --> 02:14:18,753
Podemos hacer lo que queramos. Nosotros
iniciamos esto. Esto es nuestro.
2091
02:14:18,836 --> 02:14:21,005
No, negro. Death Row es nuestro.
2092
02:14:22,589 --> 02:14:24,719
No se que es esto.
2093
02:14:26,010 --> 02:14:27,847
Cuidado con esa boca, Blood.
2094
02:14:27,887 --> 02:14:29,974
¿A quien le hablas así?
2095
02:14:30,014 --> 02:14:33,060
- Tu solo eres un productor.
- ¡Alejate de mi!
2096
02:14:36,771 --> 02:14:39,608
- ¡Retrocede, Dre!
- Déjame, joder.
2097
02:14:42,193 --> 02:14:43,529
¡Mierda!
2098
02:14:44,863 --> 02:14:46,073
Dre.
2099
02:14:47,699 --> 02:14:49,452
Esto es una mierda.
2100
02:14:49,909 --> 02:14:51,037
¡Dre!
2101
02:15:07,719 --> 02:15:09,680
¡Siempre jodiéndome!
2102
02:15:36,164 --> 02:15:38,000
Detenga el vehículo.
2103
02:15:42,838 --> 02:15:44,591
Quieto.
2104
02:15:45,174 --> 02:15:47,260
Apague el vehículo.
2105
02:15:47,551 --> 02:15:49,721
¡Lance las llaves
por la ventana!
2106
02:15:49,762 --> 02:15:51,098
Abra la puerta.
2107
02:15:53,139 --> 02:15:56,769
Baje del vehículo.
Las manos en alto.
2108
02:15:57,519 --> 02:15:59,814
¡No las baje! Quieto ahí.
2109
02:16:01,940 --> 02:16:03,692
Dese la vuelta.
2110
02:16:03,775 --> 02:16:06,153
Dese la vuelta. ¡Las
manos en la nuca!
2111
02:16:06,236 --> 02:16:07,280
No se mueva.
2112
02:16:20,835 --> 02:16:23,630
¿Que pasa, E? ¡No
sabia que eras tu!
2113
02:16:24,630 --> 02:16:26,257
- ¿Que hay?
- ¿Que pasa?
2114
02:16:29,259 --> 02:16:30,594
No. Espera.
2115
02:16:30,635 --> 02:16:33,140
Oye, espera. Relajate, amigo.
Estamos en un bar.
2116
02:16:34,306 --> 02:16:36,643
Cube, me dijeron
que estabas aqui.
2117
02:16:47,027 --> 02:16:49,990
Si, aqui estoy. ¿Que necesitas?
2118
02:16:52,575 --> 02:16:55,662
Que todo el mundo se
calme, según parece.
2119
02:16:56,662 --> 02:16:58,164
Solo andaba por aqui
cerca, hermano.
2120
02:16:58,204 --> 02:17:01,626
Vine con Bone Thugs.
Solo quería saludar.
2121
02:17:02,334 --> 02:17:03,336
¿Que hay?
2122
02:17:04,795 --> 02:17:08,675
Vi Los dueños de la calle.
Es buena.
2123
02:17:09,258 --> 02:17:12,012
¿No dijiste que era un drama
barato para adolescentes?
2124
02:17:14,805 --> 02:17:18,185
Me gustan los dramas baratos para
adolescentes, Cube. Lo sabes.
2125
02:17:25,859 --> 02:17:27,361
¿Que hay, hermano?
2126
02:17:27,652 --> 02:17:29,738
¿Como te sientes? ¿Estas bien?
2127
02:17:29,820 --> 02:17:32,949
Si, negro, estoy bien.
Que gusto verte.
2128
02:17:33,366 --> 02:17:35,327
Que gusto verte ahora.
2129
02:17:36,827 --> 02:17:39,206
Si te da gusto verme, quitame
de encima a tus amigos.
2130
02:17:39,288 --> 02:17:41,124
Hiciste que nos atacaran.
2131
02:17:41,207 --> 02:17:42,667
¡Joder!
2132
02:17:43,167 --> 02:17:48,298
¿Como pasas de vender droga en las calles a
cenar con el presidente en la Casa Blanca?
2133
02:17:48,381 --> 02:17:50,802
Siguen descifrando eso.
2134
02:17:52,386 --> 02:17:54,972
Oye, cualquier
tipo de publicidad
2135
02:17:55,055 --> 02:17:56,641
es buena publicidad.
2136
02:17:56,723 --> 02:17:57,725
Exacto.
2137
02:17:58,225 --> 02:17:59,185
Así es.
2138
02:17:59,226 --> 02:18:00,728
Increíble.
2139
02:18:01,144 --> 02:18:06,066
Ojala jamas hubieran pasado todas
esas tonterias entre nosotros.
2140
02:18:06,107 --> 02:18:08,235
No debimos insultarnos
para empezar.
2141
02:18:08,275 --> 02:18:11,738
Hacer que los admiradores eligieran
entre nosotros no estuvo bien.
2142
02:18:12,363 --> 02:18:13,949
Tienes razón.
2143
02:18:16,117 --> 02:18:17,995
¿Alguna vez creiste que
llegariamos lejos?
2144
02:18:18,078 --> 02:18:19,372
Claro que no.
2145
02:18:19,413 --> 02:18:23,084
Acabo de hablar con mi esposa de eso.
Como fue todo al principio.
2146
02:18:23,166 --> 02:18:25,795
Solo queriamos hacer
música para el barrio.
2147
02:18:25,877 --> 02:18:27,839
Ser estrellas de gueto.
2148
02:18:27,921 --> 02:18:33,177
¿Que pasaría si tuvieramos la oportunidad
de averiguar que tan grandes podemos ser?
2149
02:18:33,260 --> 02:18:35,762
Vamos. Ya me estas
haciendo pensar.
2150
02:18:35,803 --> 02:18:38,265
No he dejado de pensar en eso.
2151
02:18:38,305 --> 02:18:41,309
Si pudieramos llevar todo eso de
vuelta al 89. ¡Cambiamos el mundo!
2152
02:18:41,392 --> 02:18:44,230
Te entiendo. Era una
epoca menos complicada.
2153
02:18:44,271 --> 02:18:46,065
Fue difícil entonces.
2154
02:18:46,106 --> 02:18:51,237
Pero hay días que casi desearia que
volvieran a arrestarnos en Detroit.
2155
02:18:51,278 --> 02:18:53,448
No tiene por que terminar ahí.
2156
02:18:54,156 --> 02:18:55,783
Pero si lo hacemos,
2157
02:18:56,950 --> 02:18:58,786
tenemos que hacerlo bien.
2158
02:18:58,869 --> 02:19:01,039
Si Dre acepta, yo acepto.
2159
02:19:01,121 --> 02:19:03,833
No conozco tu relacion con el.
2160
02:19:04,875 --> 02:19:07,461
Pero si quieres que entre, Eric,
Jerry no puede estar ahí.
2161
02:19:12,215 --> 02:19:13,801
Esta bien.
2162
02:19:15,302 --> 02:19:16,471
Oye.
2163
02:19:17,888 --> 02:19:18,888
¡Joder!
2164
02:19:18,930 --> 02:19:20,725
Es porque no tienes
esos malditos guantes.
2165
02:19:20,807 --> 02:19:22,060
Es igual.
2166
02:19:23,435 --> 02:19:25,188
Pero te entiendo.
2167
02:19:25,812 --> 02:19:26,898
¿Si?
2168
02:19:27,481 --> 02:19:29,942
Bien.
2169
02:19:30,734 --> 02:19:36,033
Estas facturas no se han pagado.
Tienen dos o tres años.
2170
02:19:36,115 --> 02:19:40,828
Estos son cheques cancelados. Todos
rebotaron. Y esto debe pagarse ya.
2171
02:19:41,244 --> 02:19:43,831
Jerry se aprovecho de ustedes.
2172
02:19:44,956 --> 02:19:46,501
Se que es mucho,
2173
02:19:46,792 --> 02:19:48,836
pero en algún momento
debias saber la verdad.
2174
02:19:49,211 --> 02:19:50,797
Ahora lo sabes.
2175
02:19:52,964 --> 02:19:56,135
Dre y Cube intentaron
advertirmelo.
2176
02:19:58,220 --> 02:20:00,849
Llevo mucho tiempo
metiendo la pata.
2177
02:20:05,228 --> 02:20:06,522
No.
2178
02:20:06,813 --> 02:20:08,857
Mucho tiempo.
2179
02:20:12,859 --> 02:20:14,278
Joder.
2180
02:20:32,004 --> 02:20:34,007
Hola, hermano.
2181
02:20:37,009 --> 02:20:40,347
¿Donde estabas? Te
llame todo el día.
2182
02:20:42,849 --> 02:20:44,892
Siéntate, Jerry.
2183
02:20:48,812 --> 02:20:51,399
¿De que se trata?
¿De la admiradora?
2184
02:20:51,440 --> 02:20:54,069
¿De la asistente ejecutiva?
2185
02:20:55,319 --> 02:20:57,448
¿Al menos fue a la universidad?
2186
02:20:57,530 --> 02:21:00,576
Eres demasiado
inteligente para esto.
2187
02:21:00,825 --> 02:21:02,911
Siéntate, Jerry.
2188
02:21:23,264 --> 02:21:28,103
Esto no se trata de Tomica, Jerry.
Se trata de ti.
2189
02:21:28,186 --> 02:21:30,230
Y deja de fingir que jamas
has hecho nada malo.
2190
02:21:30,271 --> 02:21:34,109
¿Sabes? Se que estas molesto.
Lo entiendo.
2191
02:21:35,443 --> 02:21:39,323
Pero te lo pido, te aconsejo
que te calmes, ¿si?
2192
02:21:39,405 --> 02:21:41,241
Voy a ver los papeles, Eric.
2193
02:21:41,282 --> 02:21:44,954
- Ya deja de darme consejos.
- Es un desastre.
2194
02:21:46,246 --> 02:21:49,625
Esto es lo que va a pasar.
Volvere a unir a N.W.A.,
2195
02:21:49,874 --> 02:21:52,461
y esta vez, tu no
tendrás nada que ver.
2196
02:21:54,587 --> 02:21:56,465
¿Como puedes decir algo así?
2197
02:21:56,547 --> 02:21:59,093
¿Que demonios te pasa?
2198
02:21:59,967 --> 02:22:03,555
Se lo que te conviene a ti, se
lo que le conviene a Ruthless,
2199
02:22:03,638 --> 02:22:07,434
hemos construido una confianza
después de años de mucho trabajo
2200
02:22:07,475 --> 02:22:10,647
y nuestra confianza es nuestro pilar.
Me importa un comino.
2201
02:22:11,355 --> 02:22:12,607
¿Eric?
2202
02:22:15,484 --> 02:22:18,363
Te ves mal. ¿Estas bien?
2203
02:22:19,530 --> 02:22:20,656
¿Confianza?
2204
02:22:21,989 --> 02:22:24,660
La confianza vale mierda.
2205
02:22:25,368 --> 02:22:28,914
¿Tu crees? Déjame
preguntarte algo.
2206
02:22:29,622 --> 02:22:34,294
Eric, si lo que hago es tan ilegal,
¿por que jamas me han demandado?
2207
02:22:34,335 --> 02:22:38,049
Si soy tan ladron, tan
mentiroso, tan hijo de puta,
2208
02:22:38,132 --> 02:22:40,343
¿por que nunca nadie
ha venido a cobrar?
2209
02:22:40,384 --> 02:22:44,180
Porque son negocios y
así funciona esto.
2210
02:22:44,263 --> 02:22:46,474
Y no siempre es color rosa. No.
2211
02:22:46,515 --> 02:22:50,437
¿Protejo mi propio culo? ¿Me
cubro la espalda? Por supuesto.
2212
02:22:50,519 --> 02:22:54,481
Pero no te atrevas a decirme
que no te he cuidado a ti.
2213
02:22:54,522 --> 02:22:59,194
¡No te atrevas a decirme que no te
he apoyado desde el primer día!
2214
02:22:59,235 --> 02:23:01,029
¡Desde el primer día!
2215
02:23:05,367 --> 02:23:08,121
¿Esto es cuidarme?
2216
02:23:08,203 --> 02:23:11,458
¿Es una puta broma? Es
cuidar todo el asunto.
2217
02:23:11,540 --> 02:23:14,544
¡Son negocios! Así funciona.
2218
02:23:14,585 --> 02:23:18,256
¿He cuidado mi lado? ¿Me protejo
el culo? Por supuesto.
2219
02:23:18,338 --> 02:23:22,719
Pero no te atrevas a decirme
que no te protejo a ti.
2220
02:23:24,385 --> 02:23:26,430
¿Esto también son negocios?
2221
02:23:26,512 --> 02:23:29,350
¡Si! Son negocios. Así
de mal se pueden poner.
2222
02:23:29,391 --> 02:23:32,479
Pero yo no provoque esto,
yo no metí la pata.
2223
02:23:32,561 --> 02:23:34,272
¡Fuiste tu!
2224
02:23:35,731 --> 02:23:37,442
No.
2225
02:23:38,734 --> 02:23:40,487
Fuiste tu.
2226
02:23:42,196 --> 02:23:45,241
- Estas despedido, Jerry.
- Por favor.
2227
02:23:45,324 --> 02:23:49,746
Eric, así no hacemos las cosas.
Tu no eres así.
2228
02:23:50,037 --> 02:23:51,164
¡Eric!
2229
02:23:52,414 --> 02:23:57,087
Esta compañía es importante. Eric,
no voy a dejar que arruines esto.
2230
02:23:57,169 --> 02:23:58,546
¿Eric?
2231
02:23:59,129 --> 02:24:01,174
¡Por el amor de Dios! ¡Eric!
2232
02:24:13,268 --> 02:24:15,021
¿Si, hola?
2233
02:24:15,104 --> 02:24:16,648
¿Que hay, Dre?
2234
02:24:16,730 --> 02:24:18,566
- ¿Quien habla?
- Eric.
2235
02:24:18,607 --> 02:24:21,612
- ¿E?
- Solo quise llamar.
2236
02:24:22,237 --> 02:24:24,615
Si. Bien.
2237
02:24:25,365 --> 02:24:26,617
¿Que pasa?
2238
02:24:26,658 --> 02:24:29,119
Ya me conoces. Haciendo lo mio.
2239
02:24:29,618 --> 02:24:31,621
Acabando todas esas vaginas.
2240
02:24:32,746 --> 02:24:34,499
- ¿Que me dices tu?
- Ya sabes, hermano.
2241
02:24:34,581 --> 02:24:37,210
Mezclando y grabando.
Haciendo lo mio.
2242
02:24:37,292 --> 02:24:40,463
Si, lo que hiciste con Snoop fue increíble.
Maravilloso.
2243
02:24:40,546 --> 02:24:44,509
¿Si? Gracias, E. Se agradece.
2244
02:24:49,139 --> 02:24:51,517
Oye, Dre, se que estas ocupado,
2245
02:24:53,101 --> 02:24:57,523
pero hable con Cube sobre
algunas posibilidades.
2246
02:24:59,149 --> 02:25:01,317
¿Posibilidades? Esta bien.
2247
02:25:01,400 --> 02:25:05,488
Si, posibilidades
sin Jerry Heller.
2248
02:25:05,529 --> 02:25:07,741
¿En serio? Ya era hora.
2249
02:25:07,823 --> 02:25:10,827
Se que todo se salio de control.
2250
02:25:12,495 --> 02:25:16,417
El dinero separo a todo
el mundo, hermano,
2251
02:25:17,333 --> 02:25:19,336
pero ojala no hubiera sido así.
2252
02:25:26,342 --> 02:25:29,805
Para ser honesto, tampoco estoy
orgulloso de todo lo que hice.
2253
02:25:35,517 --> 02:25:38,647
¿Que te parece? ¿Crees
que podamos reunirnos?
2254
02:25:38,688 --> 02:25:40,316
¿Que dices?
2255
02:25:43,693 --> 02:25:45,362
Si, hermano.
2256
02:25:46,362 --> 02:25:48,199
Suena bien.
2257
02:25:49,407 --> 02:25:51,369
Hay que hacerlo, E.
2258
02:25:51,451 --> 02:25:54,538
Te avisare cuando
vuelva al estudio.
2259
02:25:54,579 --> 02:25:57,500
Para hacer pistas como
en los viejos tiempos.
2260
02:25:59,834 --> 02:26:02,463
- Perfecto.
- Bien.
2261
02:26:03,338 --> 02:26:05,384
Un gusto hablar contigo.
2262
02:26:07,300 --> 02:26:08,803
Bien.
2263
02:26:39,416 --> 02:26:41,836
Aqui no están haciendo música.
2264
02:26:41,918 --> 02:26:44,171
- ¡Hola!
- ¿Que tal, E?
2265
02:26:44,254 --> 02:26:45,589
¿Que hay?
2266
02:26:45,630 --> 02:26:49,677
- ¿Cuando van a llegar Dre y Cube?
- Si.
2267
02:26:49,759 --> 02:26:51,470
- ¡Estoy listo!
- Estoy listo para empezar esto.
2268
02:26:51,553 --> 02:26:53,305
Yo también.
2269
02:26:53,388 --> 02:26:56,435
Pero mientras sigamos listos,
sabremos que llegaremos mas allá.
2270
02:26:56,517 --> 02:26:58,770
El nuevo material de N.W.A.
sera una locura.
2271
02:26:58,853 --> 02:26:59,896
Aqui tienes, amor.
2272
02:26:59,937 --> 02:27:02,816
Tengo libros de cosas nuevas.
Bibliotecas de música nueva.
2273
02:27:02,898 --> 02:27:05,736
Así se habla, Ren.
2274
02:27:06,444 --> 02:27:09,614
Tengo las pistas. ¿Te gusta?
2275
02:27:10,905 --> 02:27:14,410
Si. ¿Ahora crees que eres Dre?
2276
02:27:15,285 --> 02:27:16,746
Intento aplastar a Dre.
2277
02:27:16,786 --> 02:27:21,208
Ahora los voy a aplastar a los dos en
la pista. Escuchen esto. Escuchenme.
2278
02:27:21,291 --> 02:27:23,628
¿Que haces, E? Sabes que no
tocas ningún instrumento.
2279
02:27:27,590 --> 02:27:29,551
¿Vas a tocarlo?
2280
02:27:31,677 --> 02:27:33,472
E, ¿estas bien?
2281
02:27:34,305 --> 02:27:35,682
Eric.
2282
02:27:36,724 --> 02:27:38,560
Amor, ¿estas bien?
2283
02:27:39,602 --> 02:27:42,439
Si. Estoy bien.
2284
02:27:46,941 --> 02:27:48,987
- ¡Eric!
- Llama a emergencias.
2285
02:27:49,278 --> 02:27:51,406
¡Eric! ¿Amor?
2286
02:27:51,489 --> 02:27:53,325
- ¡Llama a emergencias!
- ¿Amor?
2287
02:27:54,909 --> 02:27:56,661
¿Eric? ¿Mi amor?
2288
02:27:56,744 --> 02:27:57,996
Eric. ¡Mi amor!
2289
02:27:58,245 --> 02:28:00,665
Abre los ojos. Mírame.
2290
02:28:15,971 --> 02:28:19,393
Espere. ¿No va a decir nada?
2291
02:28:19,475 --> 02:28:22,687
¿Que es? ¿Una infeccion respiratoria?
¿Neumonia? ¿Que?
2292
02:28:22,728 --> 02:28:26,817
Si, temo que es todo eso y mas.
2293
02:28:26,857 --> 02:28:29,861
Hicimos un analisis
completo de sangre.
2294
02:28:31,695 --> 02:28:35,992
Lo siento, Sr. Wright,
pero tiene VIH.
2295
02:28:37,868 --> 02:28:40,415
- Deje de bromear.
- ¿Que?
2296
02:28:40,497 --> 02:28:44,377
Un conteo normal de linfocitos
T esta entre 500 y 1.500.
2297
02:28:44,459 --> 02:28:46,504
Ahora, su conteo de
linfocitos T es de 14.
2298
02:28:51,382 --> 02:28:52,968
Pero no soy homosexual.
2299
02:28:53,050 --> 02:28:56,805
Sr. Wright, el virus se transmite
de diferentes maneras,
2300
02:28:56,887 --> 02:28:59,641
incluyendo sexo heterosexual
sin proteccion.
2301
02:29:05,396 --> 02:29:08,901
Esta mal. Tiene que hacer otra prueba.
¡Haga otra prueba!
2302
02:29:08,942 --> 02:29:13,072
Hicimos la prueba cinco veces con muestras
diferentes, y el resultado es el mismo.
2303
02:29:13,321 --> 02:29:14,615
- ¡Joder!
- Tomica.
2304
02:29:16,742 --> 02:29:18,411
Tomica.
2305
02:29:19,327 --> 02:29:21,371
Esta embarazada, doctor.
¿Eso que significa?
2306
02:29:21,412 --> 02:29:24,323
No significa que ella
contrajo el virus,
2307
02:29:24,335 --> 02:29:27,544
pero hay que hacer pruebas
para asegurarnos.
2308
02:29:27,585 --> 02:29:30,338
¿Que hacemos? ¿Cuando
comenzamos el tratamiento?
2309
02:29:30,421 --> 02:29:32,884
Tengo que volver a estar sano.
2310
02:29:32,924 --> 02:29:35,094
Tengo cosas que hacer.
2311
02:29:36,428 --> 02:29:38,389
¿Que debo hacer?
2312
02:29:38,430 --> 02:29:43,102
Sr. Wright, tiene que entender
que esta muy muy enfermo.
2313
02:29:43,393 --> 02:29:46,564
Pero no me siento tan mal, doctor.
No me diga eso.
2314
02:29:46,605 --> 02:29:48,691
Con cuidados y
medios paliativos,
2315
02:29:48,774 --> 02:29:53,403
tal vez podamos mantenerlo
cómodo unos seis meses, máximo.
2316
02:29:53,444 --> 02:29:54,780
¿Comodo?
2317
02:29:54,862 --> 02:29:57,449
¿A que se refiere con "cómodo"?
2318
02:30:00,827 --> 02:30:02,622
Solo es cuestión de tiempo.
2319
02:30:04,748 --> 02:30:08,419
Realmente lo lamento, Sr.
Wright.
2320
02:30:09,878 --> 02:30:12,924
Le daré tiempo para
que lo procese.
2321
02:30:15,967 --> 02:30:17,887
Por favor, doctor. No. Doctor.
2322
02:30:17,969 --> 02:30:19,389
¡Doctor!
2323
02:30:31,525 --> 02:30:32,944
¡No puede ser!
2324
02:30:38,073 --> 02:30:40,076
Y uno de los pioneros
del rap ganster
2325
02:30:40,158 --> 02:30:43,746
a la cabeza del grupo N.W.A.,
acaba de revelar que tiene sida.
2326
02:30:43,829 --> 02:30:48,668
No estábamos preparados para la cantidad
de llamadas que recibimos de admiradores.
2327
02:30:48,709 --> 02:30:51,004
Recibimos mas de 7.000 llamadas.
2328
02:30:53,881 --> 02:30:55,759
No puedo.
2329
02:30:58,051 --> 02:31:00,638
Vamos a rectificar las cosas.
2330
02:31:01,179 --> 02:31:03,516
Por favor.
2331
02:31:03,598 --> 02:31:05,435
Porque estas sana.
2332
02:31:08,645 --> 02:31:11,691
- Y el bebe esta sano.
- Si. Estamos sanos.
2333
02:31:11,773 --> 02:31:13,985
- ¿Entonces?
- Esta bien.
2334
02:31:15,485 --> 02:31:17,030
Pero es que...
2335
02:31:18,531 --> 02:31:20,659
Te amo.
2336
02:31:20,700 --> 02:31:25,539
Y no quiero nada de esto. Solo
quiero que tu estés aqui.
2337
02:31:42,680 --> 02:31:44,933
- ¿Listos?
- Si.
2338
02:31:45,808 --> 02:31:51,065
Tomica Woods, ¿aceptas a Eric
Wright como tu legitimo esposo?
2339
02:31:54,108 --> 02:31:57,071
Es el nuevo IP de Bone Thugs.
2340
02:31:57,153 --> 02:32:00,741
Todo el mundo cree que sera
lo máximo cuando salga.
2341
02:32:00,822 --> 02:32:03,576
- Va a ser enorme, hermano.
- Que bien.
2342
02:32:03,617 --> 02:32:07,038
¿Quieres oirlo?
2343
02:32:07,079 --> 02:32:08,082
No.
2344
02:32:08,164 --> 02:32:11,251
Dejenmelo aqui.
Luego lo escucho.
2345
02:32:13,628 --> 02:32:15,589
Esto no puede ser.
2346
02:32:22,136 --> 02:32:24,765
Oye, Yella, ¿por que no
vas a ver si esta bien?
2347
02:32:24,806 --> 02:32:28,894
¿Si? Los llamare
cuando salga de aqui.
2348
02:32:31,854 --> 02:32:33,106
¿De acuerdo?
2349
02:32:58,256 --> 02:32:59,256
¿Cual es su estado?
2350
02:32:59,298 --> 02:33:01,302
¿Su estado? Esta en
terapia intensiva.
2351
02:33:01,552 --> 02:33:02,971
ABOGADO DE ERIC "EAZY-E" WRIGHT
2352
02:33:03,011 --> 02:33:05,140
No estamos seguros
de su evolucion.
2353
02:33:33,751 --> 02:33:35,670
Hola, Eric.
2354
02:33:38,796 --> 02:33:40,340
Soy Dre.
2355
02:33:43,051 --> 02:33:46,680
He estado haciendo
pistas increíbles.
2356
02:33:48,014 --> 02:33:51,644
El siguiente album de N.W.A.
sera lo máximo.
2357
02:33:52,186 --> 02:33:54,647
Sera enorme, ¿entiendes?
2358
02:33:57,816 --> 02:34:02,906
¿Recuerdas esa vez cuando
hicimos Los dueños de la calle?
2359
02:34:07,034 --> 02:34:11,163
No sabias rapear. Fue
alucinante, hermano.
2360
02:34:35,104 --> 02:34:37,023
Te amo, E.
2361
02:34:39,233 --> 02:34:41,361
¿Me oyes? Te amo, hermano.
2362
02:34:47,116 --> 02:34:48,868
Dre.
2363
02:34:50,244 --> 02:34:51,996
Hola, Cube.
2364
02:34:54,665 --> 02:34:58,002
¿Como esta? ¿Puede hablar?
2365
02:34:58,085 --> 02:35:01,172
No. Esta en coma.
2366
02:35:03,340 --> 02:35:08,430
Las maquinas respiran por el.
Ni siquiera esta consciente.
2367
02:35:10,765 --> 02:35:13,144
Necesito escuchar su voz, Dre.
2368
02:35:14,269 --> 02:35:16,020
Quiero hablar con el.
2369
02:35:17,104 --> 02:35:19,441
Quiero que el me hable a mi.
2370
02:35:21,150 --> 02:35:23,278
Lo entiendo.
2371
02:35:26,363 --> 02:35:28,158
Esta bien, hermano.
2372
02:35:31,076 --> 02:35:33,413
- Fue un gusto verte.
- Igual.
2373
02:35:37,292 --> 02:35:39,003
Paz.
2374
02:35:52,097 --> 02:35:57,896
El rapero Eazy-E fallecio en Los angeles
tras una batalla contra el sida.
2375
02:35:57,978 --> 02:36:00,982
Fue una de las voces mas
poderosas de su generacion...
2376
02:36:01,065 --> 02:36:05,279
En sus ultimas horas, el rapero
recibió mas de 2.500 llamadas al día
2377
02:36:05,320 --> 02:36:06,322
de admiradores y conocidos...
2378
02:36:06,362 --> 02:36:09,408
Wright era miembro de N.W.A.,
que ayudo a popularizar
2379
02:36:09,491 --> 02:36:12,953
el rap duro de los barrios
pobres, y tenia 31 años.
2380
02:36:14,079 --> 02:36:15,831
Eazy murio.
2381
02:36:15,872 --> 02:36:17,291
¿Murio?
2382
02:36:22,169 --> 02:36:23,922
Mierda.
2383
02:36:24,880 --> 02:36:27,343
- Bueno.
- Bueno.
2384
02:36:38,186 --> 02:36:39,897
Joder, E.
2385
02:36:57,288 --> 02:37:03,129
Eazy me escribio una carta para que se la
leyera a sus admiradores y seres queridos.
2386
02:37:03,211 --> 02:37:06,465
"Siento que tengo miles
de jóvenes admiradores
2387
02:37:06,548 --> 02:37:09,927
que tienen que aprender
sobre la realidad del sida.
2388
02:37:10,009 --> 02:37:13,431
Quiero convertir mi
problema en algo bueno
2389
02:37:13,513 --> 02:37:17,017
que llegue a todos mis
amigos y a sus parientes.
2390
02:37:18,059 --> 02:37:21,231
Todo el amor para todos los
que han estado a mi lado.
2391
02:37:21,272 --> 02:37:22,983
Y gracias por su apoyo".
2392
02:37:34,242 --> 02:37:36,912
Pac escribe en el
estudio todos los días.
2393
02:37:36,953 --> 02:37:39,582
Snoop esta haciendo lo suyo.
¿Que hacen ustedes?
2394
02:37:39,831 --> 02:37:41,375
Se están confiando demasiado.
2395
02:37:41,416 --> 02:37:43,210
Suge.
2396
02:37:45,588 --> 02:37:47,549
¿Cual es la urgencia, Dre?
2397
02:37:47,590 --> 02:37:49,342
Plotz.
2398
02:37:49,425 --> 02:37:52,429
Me salgo. Me salgo de Death Row.
2399
02:37:54,180 --> 02:37:55,931
No has terminado.
2400
02:37:56,014 --> 02:37:58,517
Dr. Dre y Death Row son uno mismo.
No puedes irte.
2401
02:37:58,600 --> 02:38:02,396
Voy a hacer algo mio, Suge.
Empezar desde cero.
2402
02:38:02,437 --> 02:38:05,191
No rendirle cuentas a
nadie mas que a mi mismo.
2403
02:38:05,940 --> 02:38:08,402
- Es tiempo.
- Eres un infeliz estúpido.
2404
02:38:08,443 --> 02:38:10,613
¿Te vas a apartar de
todo este dinero?
2405
02:38:10,862 --> 02:38:13,950
Si te vas, todo lo que
creamos sera mio.
2406
02:38:13,991 --> 02:38:16,536
¿Creamos? Esta bien.
2407
02:38:16,619 --> 02:38:19,039
¿Sabes que? Puedes conservarlo.
2408
02:38:21,165 --> 02:38:25,295
No te llevaras a nadie. Death
Row seguira siendo Death Row.
2409
02:38:25,336 --> 02:38:28,089
Y si se te ocurre
tocar mi dinero,
2410
02:38:28,588 --> 02:38:30,633
sabes lo que puedo
hacer, desgraciado.
2411
02:38:30,924 --> 02:38:33,094
Haz lo que tengas que hacer.
2412
02:38:33,134 --> 02:38:37,474
Conserva a los artistas, el dinero,
las pistas y toda tu mierda.
2413
02:38:37,556 --> 02:38:39,309
Estoy harto.
2414
02:38:40,434 --> 02:38:42,479
Empezare algo propio.
2415
02:38:43,312 --> 02:38:45,524
No puedes ponerle precio
a la tranquilidad.
2416
02:38:47,441 --> 02:38:49,069
Me voy.
2417
02:38:53,906 --> 02:38:57,077
Tengo todo el dinero de este negro.
Tengo todo.
2418
02:38:58,160 --> 02:39:00,330
Largate. ¡Vete!
2419
02:39:04,500 --> 02:39:07,087
¿Que nombre le pondras
a esa mierda?
2420
02:39:11,132 --> 02:39:13,009
Aftermath.
2421
02:39:16,512 --> 02:39:20,142
Están a punto de presenciar La
fuerza de la experiencia callejera
2422
02:39:24,687 --> 02:39:28,985
Tratan de ocultar lo que esta pasando
y nosotros lo decimos como es.
2423
02:39:34,113 --> 02:39:37,701
Tiene que ser difícil.
Si no lo es, es inutil.
2424
02:39:43,080 --> 02:39:44,583
Ya llego MC Ren.
2425
02:39:44,665 --> 02:39:48,170
En un disco, debes tener una buena letra.
Si tienes eso, se vendera.
2426
02:39:52,298 --> 02:39:55,219
Eazy-E es de las mejores
personas que haya conocido.
2427
02:39:55,302 --> 02:39:57,430
No como Eazy, sino
como Eric Wright.
2428
02:40:02,559 --> 02:40:06,396
Hacemos nuestros discos basados
en lo que pasa donde vivimos.
2429
02:40:06,437 --> 02:40:10,609
Y si a la gente no le gusta,
que se vaya al diablo.
2430
02:40:14,445 --> 02:40:18,450
Dre y Eazy ya vendian cintas de audio.
Y explotaron.
2431
02:40:18,532 --> 02:40:21,162
Eazy y Dr. Dre, ¡fiesta
mojada y salvaje!
2432
02:40:21,244 --> 02:40:23,289
¡De esto se trata!
2433
02:40:23,371 --> 02:40:25,291
"Queremos invitarlo al
almuerzo del Presidente".
2434
02:40:25,374 --> 02:40:27,752
Yo pensé: "Si voy, van
a provocar algo".
2435
02:40:30,295 --> 02:40:33,383
Cuando pienso en N.W.A., en
realidad no era música para mi.
2436
02:40:33,423 --> 02:40:37,178
Mas bien era un estilo de vida.
Hermanos de mi barrio que triunfaron.
2437
02:40:41,597 --> 02:40:44,434
- Tienen el mejor album del año.
- Gracias, hermano.
2438
02:40:44,475 --> 02:40:45,560
LOS DUEÑOS DE LA CALLE
2439
02:40:45,601 --> 02:40:47,438
Feliz de que mi carrera
va como quería.
2440
02:40:47,479 --> 02:40:48,481
- ¡Bien!
- ¡Bien!
2441
02:40:53,193 --> 02:40:55,571
No sabes cuanto espere
para entrar a esta cabina
2442
02:40:55,612 --> 02:40:58,241
y escuchar a Dre
decir: "¿Estas listo?"
2443
02:40:58,281 --> 02:41:01,202
Lo espere toda mi vida, desde
Straight Outta Compton.
2444
02:41:01,284 --> 02:41:05,248
Dre me ayudo a convertirme en un
buen letrista. Y ahora lo soy.
2445
02:41:10,042 --> 02:41:11,253
Dre me ha enseñado mucho.
2446
02:41:11,293 --> 02:41:14,340
No solo sobre el rap,
sino sobre los negocios.
2447
02:41:14,423 --> 02:41:17,635
Tendrias que darle crédito a Dr. Dre
por mi exito y por el de Eminem.
2448
02:41:19,302 --> 02:41:23,766
Apple hará el trato mas grande
de su historia comprando Beats.
2449
02:41:23,807 --> 02:41:25,518
Nuestra música era
como nuestra arma.
2450
02:41:25,600 --> 02:41:28,479
Le hacemos ver a la gente que
esta bien decir lo que quieres.