1 00:00:02,002 --> 00:00:06,006 Kalm. -Pico Boulevard. Rene's Building Shop. 2 00:00:07,133 --> 00:00:09,678 De verdachten klimmen uit... 3 00:00:15,641 --> 00:00:20,689 Gewelddadige straatbendes uit LA dealen nu ook in andere steden. 4 00:00:20,772 --> 00:00:22,774 Verstoppen kan niet meer. 5 00:00:22,856 --> 00:00:25,610 Ik, overste Oliver North, herinner me dat gesprek niet. 6 00:00:25,694 --> 00:00:28,488 Het CRASH-programma van de politie van LA. 7 00:00:28,571 --> 00:00:31,241 De gangs zijn steeds beter georganiseerd. 8 00:00:31,323 --> 00:00:34,535 De oorlog tegen drugs richt zich op crack. 9 00:00:34,618 --> 00:00:37,038 Drugs bedreigen onze maatschappij. 10 00:00:37,121 --> 00:00:40,625 Je gaat nu zien waar het op straat om gaat 11 00:01:15,993 --> 00:01:18,037 Straks geef ik je dit hier. 12 00:01:26,212 --> 00:01:28,088 Wie is daar? -Dat weet je wel. 13 00:01:30,215 --> 00:01:32,051 Doe verdomme die deur open. 14 00:01:34,678 --> 00:01:36,429 Doe de deur open. 15 00:01:36,514 --> 00:01:39,349 Schiet op, man. Doe de deur open. 16 00:01:41,351 --> 00:01:44,270 Wassup, man ? - Wassup,gast? 17 00:01:44,813 --> 00:01:47,232 Goed. -E. 18 00:01:54,364 --> 00:01:58,535 Waarom die code? En waarom vraag je m'n naam? 19 00:02:01,622 --> 00:02:03,290 We vertrouwen jullie niet. 20 00:02:03,373 --> 00:02:08,212 Hoezo dat? -De beste drugskoerier is gepakt. 21 00:02:08,294 --> 00:02:10,798 Die zit in de jeugdgevangenis. 22 00:02:10,880 --> 00:02:12,298 Wat triest. 23 00:02:12,383 --> 00:02:14,217 Wat heb ik daarmee te maken? 24 00:02:14,884 --> 00:02:17,304 Hé, Tasha. -Ik ben hier. 25 00:02:17,387 --> 00:02:20,891 Pak eens een bier voor die gast. Schiet op. 26 00:02:20,974 --> 00:02:24,061 Zie ik eruit alsof ik dorst heb? 27 00:02:26,397 --> 00:02:29,650 Hier. -Bitch. Ik heb geen dorst, zei ik. 28 00:02:29,732 --> 00:02:32,068 Kalm. Waarom ben je zo bot? 29 00:02:32,236 --> 00:02:34,238 Ik wil gewoon m'n geld. 30 00:02:37,281 --> 00:02:40,035 Waarom doe je zo lomp in mijn huis? 31 00:02:40,118 --> 00:02:42,663 Moet ik beleefd zijn in een drugspand? 32 00:02:46,332 --> 00:02:48,460 Hier worden we niet gestoord. 33 00:03:01,097 --> 00:03:05,601 We zitten krap, dus we houden dat spul. 34 00:03:12,858 --> 00:03:15,694 Mijn jongens staan nu bij jouw moeders huis. 35 00:03:15,778 --> 00:03:18,782 En als ik niet kom, dan gaan ze. 36 00:03:19,408 --> 00:03:22,119 Greenleaf, toch? Dat is toch haar straat? 37 00:03:24,996 --> 00:03:28,666 Wil je echt zover gaan? -Jij bent begonnen. 38 00:03:53,692 --> 00:03:55,401 De politie. Met een stormram. 39 00:03:55,484 --> 00:03:57,821 Naar achteren, Rock. 40 00:03:58,447 --> 00:04:02,742 Ze mogen niks vinden. Leg alles in het plafond. 41 00:04:02,825 --> 00:04:03,576 Schiet op. 42 00:04:04,410 --> 00:04:06,912 Naar achteren. 43 00:04:07,997 --> 00:04:09,582 Je weet wat je ermee moet doen. 44 00:04:09,664 --> 00:04:11,333 Keisha. 45 00:04:11,416 --> 00:04:13,335 Waar blijf je nou? 46 00:04:17,839 --> 00:04:19,633 Schiet op. 47 00:04:19,717 --> 00:04:22,011 Verstop het in het plafond. 48 00:04:40,863 --> 00:04:42,280 Vooruit. 49 00:04:52,583 --> 00:04:54,126 Rothond. 50 00:06:04,529 --> 00:06:06,114 Wat is er gebeurd? 51 00:06:06,947 --> 00:06:11,036 Hoezo? Waarmee? -Andre, geen spelletjes. 52 00:06:11,118 --> 00:06:13,412 Kan het je niet schelen dat ik voor gek sta? 53 00:06:13,496 --> 00:06:16,707 Ik regel 'n sollicitatiegesprek voor je. 54 00:06:16,792 --> 00:06:19,127 En je gaat er niet eens naartoe? 55 00:06:21,129 --> 00:06:22,922 Sorry, mam. 56 00:06:23,006 --> 00:06:26,218 Ik was zo bezig met dat dj'en dat ik het vergeten ben. 57 00:06:26,301 --> 00:06:28,386 Je hebt een kind. 58 00:06:28,469 --> 00:06:31,639 Met plaatjes draaien verdien je geen geld. 59 00:06:31,722 --> 00:06:34,225 Hoezo niet? Ik word betaald. 60 00:06:34,308 --> 00:06:37,144 50 dollar. Dus nu ben je rijk? 61 00:06:37,228 --> 00:06:39,064 Het is een begin. 62 00:06:39,146 --> 00:06:43,401 Zeur toch niet zo. -Ik probeer je iets duidelijk te maken. 63 00:06:43,485 --> 00:06:45,903 Ik maak hier de regels. 64 00:06:45,986 --> 00:06:49,156 Je gaat naar school of je gaat aan het werk. 65 00:06:49,240 --> 00:06:52,327 AI word je conciërge of zo. 66 00:06:52,410 --> 00:06:54,579 Als het bedrijf maar van mij is. 67 00:06:54,663 --> 00:06:58,082 Maar jij bent niet de eigenaar. Dat is Lonzo. 68 00:07:00,127 --> 00:07:03,254 Dacht je dat we klaar waren? Heb je me iets te zeggen? 69 00:07:03,338 --> 00:07:05,756 Het kan je niet schelen wat ik wil. 70 00:07:06,507 --> 00:07:08,426 Ik weet wat ik wil met m'n leven. 71 00:07:08,509 --> 00:07:12,930 En ik ga niet op een kantoor zitten en bevelen aannemen. 72 00:07:13,013 --> 00:07:15,015 Hou je mond. 73 00:07:17,394 --> 00:07:21,147 De mensen zeiden dat ik te jong was toen ik je kreeg. 74 00:07:21,231 --> 00:07:24,692 Ze zeiden dat jij en ik in de goot terecht zouden komen. 75 00:07:26,026 --> 00:07:31,866 Ik heb hard gewerkt om dit te bereiken en ik laat het niet door jou verpesten. 76 00:07:52,970 --> 00:07:55,306 Ik heb wat dingen van je gepakt. 77 00:07:55,389 --> 00:07:57,476 Bedankt, T. 78 00:08:02,772 --> 00:08:04,732 Wanneer kom je terug? 79 00:08:05,441 --> 00:08:07,152 Ik heb geen idee. 80 00:08:07,235 --> 00:08:09,529 Ik moet veel dingen regelen. 81 00:08:09,611 --> 00:08:13,032 Je Kent mam. Ze wil alleen het beste voor je. 82 00:08:15,450 --> 00:08:17,328 Dat weet ik, T. 83 00:08:17,411 --> 00:08:19,581 Maar ik wil ook wat het beste is voor mij. 84 00:08:21,499 --> 00:08:23,667 Dat betekent dat ik moet gaan. 85 00:08:26,045 --> 00:08:29,506 Als ik m'n zaakjes voor elkaar heb, Iaat ik je komen. 86 00:08:29,590 --> 00:08:32,092 Ik laat je naar Miami komen. 87 00:08:32,844 --> 00:08:35,595 Echt? Je moet me naar Miami laten komen. 88 00:08:35,679 --> 00:08:38,182 Geen geintjes, man. Laat me komen. 89 00:08:38,890 --> 00:08:43,604 Ik bel je nog. Maar haal je geen ellende op de hals. 90 00:08:45,857 --> 00:08:48,192 Ik meen het. 91 00:09:27,190 --> 00:09:29,775 Wat heb je gedaan, Cube? 92 00:09:29,859 --> 00:09:32,070 Rhymes geschreven. 93 00:09:32,153 --> 00:09:35,156 Ben je dan dichter? -De coolste die je kent. 94 00:09:36,156 --> 00:09:38,076 Lachen met die nigga. 95 00:09:38,158 --> 00:09:39,868 Tot ziens. 96 00:09:41,245 --> 00:09:43,330 Dag, Mr Davis. 97 00:10:06,186 --> 00:10:10,608 Ik wil het wel eens tegen iemand opnemen, snap je? 98 00:10:11,358 --> 00:10:12,609 Shit, nigga. Kom hier. 99 00:10:12,692 --> 00:10:14,277 Waddup, gast? 100 00:10:17,197 --> 00:10:18,824 Waddup, gast? 101 00:10:18,907 --> 00:10:20,284 Wat doe je, Nigga? 102 00:10:20,368 --> 00:10:23,370 Waddup, gast? 103 00:10:40,221 --> 00:10:43,223 Ja, rot maar op. 104 00:10:43,306 --> 00:10:44,392 Zag je dat? 105 00:10:48,646 --> 00:10:50,565 Motor uit. 106 00:10:52,399 --> 00:10:54,152 Doe open die deur. 107 00:10:54,235 --> 00:10:56,529 Wat is dit? -Hou je bek. 108 00:10:58,072 --> 00:11:00,408 Klaar om te sterven? 109 00:11:00,490 --> 00:11:02,492 Nu hoef je je mond niet te houden. 110 00:11:02,577 --> 00:11:04,828 AI dat geschreeuw en al die gebaren. 111 00:11:04,912 --> 00:11:06,997 Wat had dat te betekenen? 112 00:11:07,498 --> 00:11:10,208 Dacht je dat we dat niet zagen? 113 00:11:10,292 --> 00:11:12,836 Ik speelde maar wat. Echt. 114 00:11:12,919 --> 00:11:15,006 Dacht je dat wij maar wat speelden? 115 00:11:15,088 --> 00:11:17,716 Elke dag gaan er niggas dood. 116 00:11:17,799 --> 00:11:19,718 Crips lust ik rauw. 117 00:11:19,801 --> 00:11:23,555 Dus maak geen gebaren vanuit de schoolbus. 118 00:11:23,638 --> 00:11:25,557 Heb je me begrepen? 119 00:11:29,645 --> 00:11:34,441 Jullie horen met je neus in de boeken. Doe je niet anders voor dan je bent. 120 00:11:34,525 --> 00:11:36,444 Shit, je weet het nooit. 121 00:11:38,488 --> 00:11:42,199 Want wie weet ben ik degene die jou afmaakt. 122 00:11:43,492 --> 00:11:49,123 Vergeet me niet: O.G. 2 Tone, Crenshaw Mafia. 123 00:12:27,328 --> 00:12:30,330 Zijn Dre en Jinx daar? -Ja. 124 00:12:37,879 --> 00:12:39,340 Hé, tante. -Hallo, schat. 125 00:12:39,422 --> 00:12:40,883 Hoe is het? -Prima. 126 00:12:40,967 --> 00:12:43,177 Lavetta, waar zijn Dre en Jinx? -Achter. 127 00:12:44,928 --> 00:12:47,181 Kom. Stil maar. 128 00:12:47,264 --> 00:12:49,433 Hé, kleine meid. -Tijd voor je dutje. 129 00:12:50,517 --> 00:12:51,644 Kon je niks zeggen? 130 00:12:58,358 --> 00:12:59,527 Waddup, Cube? 131 00:13:09,245 --> 00:13:10,704 Ga door. 132 00:13:31,642 --> 00:13:34,978 Fokking vet, Dre. Dat was dope. 133 00:13:35,061 --> 00:13:37,063 Alles goed, Cube? 134 00:13:37,146 --> 00:13:40,192 Er gebeurde vandaag iets waanzinnige in de bus. 135 00:13:40,274 --> 00:13:44,821 Een Crenshaw Mafia O.G. kwam de bus in, trok z'n wapen... 136 00:13:44,904 --> 00:13:49,075 ...hield een preek en stapte daarna de bus uit. 137 00:13:52,913 --> 00:13:54,540 Je blijft zeker een tijdje. 138 00:13:54,705 --> 00:13:57,666 Mama heeft hem eruit gegooid. 139 00:13:57,750 --> 00:14:00,670 Bek dicht. Ik ben zelf weggegaan. 140 00:14:00,753 --> 00:14:02,838 Wat dan ook. 141 00:14:02,922 --> 00:14:05,090 Dat zeggen ze allemaal. 142 00:14:05,174 --> 00:14:06,884 Heb je je rhymes? 143 00:14:06,967 --> 00:14:09,678 Die heb ik altijd bij me. 144 00:14:09,762 --> 00:14:11,888 Als je maar zegt waar het op staat. 145 00:14:11,972 --> 00:14:14,516 Doe ik altijd, Dre. 146 00:14:14,599 --> 00:14:18,353 Klaar voor Doo-To's? -Is die club klaar voor mij? 147 00:14:18,437 --> 00:14:21,106 In Compton liggen de lijkzakken klaar bij de deur. 148 00:14:23,443 --> 00:14:29,032 Dus doe je best, anders eindig je nog echt in een lijkzak. 149 00:14:29,114 --> 00:14:32,451 Lijkzak? Dat weet ik niet, hoor. 150 00:14:32,535 --> 00:14:34,871 Geloof die shit niet, Jinx. 151 00:14:34,953 --> 00:14:36,955 Je moeder moet de airco laten maken. 152 00:14:37,039 --> 00:14:39,459 Wat doe jij hier, zwerver? 153 00:14:54,015 --> 00:14:58,060 Waar ga jij heen? -Ik ga naar huis. Ik doe niet eens iets. 154 00:14:58,143 --> 00:15:02,439 Handen op je hoofd. Vouw je handen. Benen uit elkaar. 155 00:15:04,484 --> 00:15:07,235 Die motorkap is heet. -Hou je bek. 156 00:15:07,319 --> 00:15:11,240 Wat gebeurt hier? Deze jongens zijn hier opgegroeid. 157 00:15:11,324 --> 00:15:12,367 Naar binnen. 158 00:15:12,449 --> 00:15:13,742 Dat is mijn zoon. 159 00:15:13,825 --> 00:15:15,953 O'Shea. 160 00:15:16,036 --> 00:15:20,999 Dame, ga terug naar binnen of ik bederf de avond voor u. 161 00:15:21,084 --> 00:15:23,168 Zo praat je niet tegen m'n moeder. 162 00:15:23,251 --> 00:15:26,088 Hou je bek, stomme neger. 163 00:15:26,171 --> 00:15:27,089 Neger? 164 00:15:27,172 --> 00:15:29,674 Wacht zelf maar eens even. 165 00:15:30,717 --> 00:15:33,096 Leg eens uit waarom u ons arresteert. 166 00:15:33,179 --> 00:15:35,098 Ik leg niks uit. 167 00:15:35,180 --> 00:15:36,807 Naar binnen. 168 00:15:36,890 --> 00:15:39,685 Dit is mijn eigendom. Ik mag hier staan. 169 00:15:40,185 --> 00:15:42,771 Zoon. We zijn hier. 170 00:15:42,855 --> 00:15:44,606 Waar is de crack? 171 00:15:44,689 --> 00:15:46,358 Niet iedereen dealt drugs. 172 00:15:46,442 --> 00:15:50,278 Ik ben van de politie. Ik maak hier de dienst uit. 173 00:15:50,363 --> 00:15:52,781 Niks aan de hand. -Hoezo? 174 00:15:52,864 --> 00:15:55,117 Ze proberen ons te naaien. -Overeind. 175 00:15:55,201 --> 00:15:56,993 We hebben hun gegevens. 176 00:15:57,077 --> 00:15:58,286 Raap je spullen op. 177 00:15:58,370 --> 00:16:00,790 En geen gezeik meer. -Wegwezen hier. 178 00:16:00,873 --> 00:16:03,208 Vooruit. Naar huis. 179 00:16:03,709 --> 00:16:06,629 Blijf uit de buurt. -We doen niks, man. 180 00:16:06,712 --> 00:16:09,381 Maak dat je hier wegkomt. 181 00:16:09,464 --> 00:16:11,758 Vooruit, lopen. 182 00:16:14,594 --> 00:16:16,722 O'Shea. 183 00:16:17,974 --> 00:16:19,891 Fuck de politie. 184 00:16:21,602 --> 00:16:23,563 Wegwezen hier. 185 00:16:34,281 --> 00:16:36,616 Willen jullie echt naar binnen? 186 00:16:37,325 --> 00:16:41,245 De club zit vol Piru's. -Wij horen niet bij een bende. 187 00:16:41,328 --> 00:16:43,622 Bedankt voor de tip, homie. 188 00:16:56,677 --> 00:16:59,180 Ik kijk in je ogen en zie een Steenbok. 189 00:16:59,263 --> 00:17:00,932 Klopt, hè? 190 00:17:01,016 --> 00:17:06,188 Als ik kijk naar een meisje kijk, weet ik haar sterrenbeeld. 191 00:17:06,271 --> 00:17:07,938 Dat heb ik nou eenmaal. 192 00:17:09,690 --> 00:17:12,193 Ik val je toch niet lastig? 193 00:17:12,276 --> 00:17:13,861 Helemaal niet. -Mooi. 194 00:17:13,944 --> 00:17:17,282 Yella. Daar komt Lonzo. 195 00:17:25,457 --> 00:17:27,291 Nee, nee. Weak at the Knees. 196 00:17:30,169 --> 00:17:32,297 Ik ga buiten kijken of er geen problemen zijn. 197 00:17:32,379 --> 00:17:34,216 Zorg dat de meiden blijven dansen. 198 00:17:34,298 --> 00:17:36,760 Geen rap draaien. 199 00:17:36,843 --> 00:17:40,554 Ik wil dat die motherfuckers aan wijven denken, niet aan wapens. 200 00:17:40,638 --> 00:17:43,224 Yella. Ik zag dat je met mijn vriendin praatte. 201 00:17:43,308 --> 00:17:45,977 Hou je handen thuis. 202 00:17:49,730 --> 00:17:52,358 Waarom flirt je altijd met Lonzo's vriendin? 203 00:17:52,442 --> 00:17:53,984 Waarom niet? 204 00:17:54,610 --> 00:17:57,322 Ik ben niet bang voor een man op hoge hakken. 205 00:17:58,907 --> 00:18:01,117 Cube, jouw beurt. 206 00:18:03,285 --> 00:18:07,999 Hé, Compton. Een vriend van me is hier. Hij komt voor jullie rappen. 207 00:18:08,083 --> 00:18:12,587 Laat je horen voor Ice motherfucking Cube. 208 00:19:15,983 --> 00:19:18,778 Heel goed. Ik zei het je. -Klopt. 209 00:19:24,910 --> 00:19:26,244 Goed gedaan, man. 210 00:19:26,912 --> 00:19:29,330 Ik heb zin om je te ontslaan. 211 00:19:29,414 --> 00:19:31,582 Wil je soms dat ze hier gaan vechten? 212 00:19:31,666 --> 00:19:35,003 Ik zei nog dat ik geen rap wil in m'n club. 213 00:19:35,085 --> 00:19:37,172 En als ik weg ben, doe je 't toch. 214 00:19:37,255 --> 00:19:40,842 Het publiek vond het geweldig. 215 00:19:40,925 --> 00:19:42,510 Geen zorgen om mijn tent. 216 00:19:42,593 --> 00:19:47,514 Jij staat alleen maar op dat podium omdat ik je daar heb neergezet. 217 00:19:47,599 --> 00:19:50,936 Je bent een prima dj, maar je luistert niet. 218 00:19:51,018 --> 00:19:53,020 Ik ben die discussies zat. 219 00:19:53,103 --> 00:19:56,775 Er zijn zat jongens die draaien wat ik wil. 220 00:19:56,858 --> 00:19:58,068 Zoals dit. 221 00:19:58,151 --> 00:20:02,072 Jongens die snappen dat je doet wat degene zegt die je betaalt. 222 00:20:02,154 --> 00:20:04,240 Knoop dat in je oren. 223 00:20:04,324 --> 00:20:09,370 Die stomme jasjes en shit. -Je doet maar gewoon wat ik zeg. 224 00:20:09,454 --> 00:20:11,122 Hé, Dre. 225 00:20:12,247 --> 00:20:14,292 Laat je niet opnaaien, homie. 226 00:20:15,043 --> 00:20:18,880 Die nigga heeft geen visie, man. -Daarom neuk ik z'n bitch. 227 00:20:18,964 --> 00:20:20,882 Zodra hij weg is. 228 00:20:20,965 --> 00:20:22,591 Niet met dat pakkie aan. 229 00:20:24,052 --> 00:20:26,096 Wat vind je van deze tent? 230 00:20:27,888 --> 00:20:29,556 Dr. Dre. 231 00:20:29,641 --> 00:20:32,560 Hoe is het, E? -Lang geleden, man. 232 00:20:33,143 --> 00:20:35,396 Leuk jasje heb je aan. 233 00:20:35,480 --> 00:20:39,442 Je zitten me te zieken. Je weet dat ik hier de pest aan heb. 234 00:20:39,525 --> 00:20:42,737 Lonzo's idee. Dat hoort bij het werk. 235 00:20:42,820 --> 00:20:44,990 Je kent Ren uit Kelly Park, toch? 236 00:20:45,072 --> 00:20:46,241 Waddup? -Waddup‚ Dre? 237 00:20:47,992 --> 00:20:52,579 Ik hoor dat je bij je tante logeert. 238 00:20:52,663 --> 00:20:54,540 Slaapt het lekker, die bank? 239 00:20:56,418 --> 00:20:58,920 Klote. Daar ben ik te groot voor. 240 00:20:59,004 --> 00:21:01,964 M'n vrouw en baby wonen er ook. 241 00:21:02,047 --> 00:21:04,258 Niet iedereen kan wat jij doet. 242 00:21:04,341 --> 00:21:06,094 Wat ik doe, is van korte duur. 243 00:21:06,177 --> 00:21:09,596 De dealers belanden in de bak of gaan dood. 244 00:21:09,681 --> 00:21:12,474 Tijd voor iets anders. -Niet slecht. 245 00:21:12,559 --> 00:21:15,270 Ik wil zelf ook iets anders. 246 00:21:15,352 --> 00:21:16,896 Wat bedoel je? 247 00:21:18,857 --> 00:21:23,445 Wil je geld investeren in muziek? Ik heb een paar ideeën. 248 00:21:23,527 --> 00:21:26,990 Laat je horen voor Dr. Dre. -Ik moet terug. 249 00:21:27,072 --> 00:21:29,366 Aan het werk, man. 250 00:21:29,450 --> 00:21:32,619 Zeg maar tegen Lonzo dat ik zei dat hij kon oprotten. 251 00:21:32,703 --> 00:21:36,374 Denk erover na, E. 252 00:21:40,545 --> 00:21:42,713 Wassup? Ken ik je? 253 00:21:42,796 --> 00:21:44,215 Knokken. 254 00:21:44,883 --> 00:21:47,510 Blijf van m'n broertje af, nigga. 255 00:21:47,593 --> 00:21:51,306 Wat deed hij? -Hij keek me raar aan. 256 00:21:51,389 --> 00:21:53,641 Ik had je nog gewaarschuwd. 257 00:21:53,724 --> 00:21:55,977 Ontruim de parkeerplaats. Ga naar huis. 258 00:21:56,060 --> 00:21:59,646 Wat is er met jou, man? -Doe even chill. 259 00:21:59,730 --> 00:22:01,733 De politie. 260 00:22:03,901 --> 00:22:06,570 Ontruim de parkeerplaats, zeiden we. 261 00:22:07,238 --> 00:22:08,239 We staan hier gewoon. 262 00:22:09,740 --> 00:22:12,034 Wat is hier aan de hand? 263 00:22:12,118 --> 00:22:13,870 Ik ben gevallen. 264 00:22:13,952 --> 00:22:17,164 Ben je gevallen? Is hij gevallen? 265 00:22:17,247 --> 00:22:20,834 Dat zegt hij. -Dat heb ik je niet gevraagd. 266 00:22:20,919 --> 00:22:22,921 Ga naar huis. 267 00:22:24,421 --> 00:22:26,340 Ik ben thuis. 268 00:22:26,423 --> 00:22:29,259 Naar huis. Vooruit. 269 00:22:32,097 --> 00:22:34,473 Als je nu niet weggaat... 270 00:22:36,100 --> 00:22:37,519 Of anders? 271 00:22:37,602 --> 00:22:40,230 Draai je om. Handen op je hoofd. 272 00:22:40,312 --> 00:22:41,439 Kom hier. 273 00:22:45,150 --> 00:22:48,613 Je hebt het recht om te zwijgen. 274 00:22:49,280 --> 00:22:51,448 Verzet je niet, boy. 275 00:22:53,159 --> 00:22:55,243 Je weet al wat het is. 276 00:22:55,326 --> 00:22:57,537 Je sloeg die gast zo neer. 277 00:22:57,620 --> 00:22:59,956 Nee, dat was Tyree. 278 00:23:00,040 --> 00:23:03,252 Zo opvliegend. Altijd gezeik met hem. 279 00:23:03,335 --> 00:23:05,712 Waarom hebben ze je dan opgesloten? 280 00:23:07,046 --> 00:23:09,632 Ik stond daar alleen maar. Dat is het. 281 00:23:09,715 --> 00:23:11,718 Voor hen dan. 282 00:23:11,801 --> 00:23:14,803 Dat is wel het heftigste wat ik deze week heb gehoord. 283 00:23:14,887 --> 00:23:16,264 Belachelijk. 284 00:23:16,348 --> 00:23:19,433 Ik heb nagedacht over wat je gisteravond zei. 285 00:23:21,310 --> 00:23:22,812 En? 286 00:23:23,687 --> 00:23:25,065 Interessant. 287 00:23:25,148 --> 00:23:29,151 Hoelang gaat het nog duren wat je nou doet? 288 00:23:29,234 --> 00:23:32,322 Want dat loopt nooit goed af. 289 00:23:32,404 --> 00:23:35,991 Grote mond voor een nigga die net uit de bak komt. 290 00:23:36,075 --> 00:23:38,411 Je kunt wel drugs verkopen... 291 00:23:38,495 --> 00:23:40,080 Wat is er? 292 00:23:40,162 --> 00:23:41,998 Niet zo hard. 293 00:23:42,999 --> 00:23:45,793 Als je drugs verkoopt, kun je ook platen verkopen. 294 00:23:45,877 --> 00:23:48,588 Daar heb je talent voor, E. 295 00:23:48,671 --> 00:23:50,757 Wie dan? Die homie van gisteravond? 296 00:23:50,840 --> 00:23:52,717 Nee. Hij zit in een groep. 297 00:23:52,801 --> 00:23:55,011 En ze zijn goed, maar... 298 00:23:55,720 --> 00:23:57,597 Raps over het echte leven. 299 00:23:57,681 --> 00:24:01,433 Dat bedoel ik. Dat is het helemaal. 300 00:24:01,518 --> 00:24:04,437 D.O.C. uit Dallas. Dope. 301 00:24:05,354 --> 00:24:07,816 M'n homie Ren rapt ook. 302 00:24:07,898 --> 00:24:13,613 Ik ken een stel jongens, H.B.O., Home Boys Only, uit New York. 303 00:24:13,696 --> 00:24:15,364 Dope stemmen, man. 304 00:24:15,447 --> 00:24:17,826 Maar gestoorde teksten. 305 00:24:19,368 --> 00:24:21,620 Cube heeft shit voor ze geschreven. 306 00:24:21,705 --> 00:24:22,955 Geweldig. 307 00:24:23,748 --> 00:24:26,000 Daar zouden we iets mee kunnen doen. 308 00:24:26,083 --> 00:24:29,629 Dat bedoel ik. Begin een label, man. 309 00:24:29,712 --> 00:24:32,923 Een label? Dat is onrealistisch, Dre. 310 00:24:33,006 --> 00:24:37,511 Hoe zou jij zo'n platenlabel noemen? 311 00:24:44,227 --> 00:24:45,478 Ruthless. 312 00:24:45,562 --> 00:24:47,229 Ruthless. 313 00:24:50,232 --> 00:24:52,443 Meedogenloos. Net als de politie. 314 00:24:52,526 --> 00:24:55,487 Wegwezen hier. Straks zit ik dankzij jou in de bak. 315 00:24:55,572 --> 00:24:58,031 Stap in de auto. 316 00:25:03,413 --> 00:25:07,000 Wat is ganking? En wat is een 6-4? 317 00:25:07,082 --> 00:25:09,586 Een auto. Een Impala uit 1964. 318 00:25:10,753 --> 00:25:14,841 Ganking is als je iemand berooft. Het klinkt beter. 319 00:25:14,923 --> 00:25:17,719 We worden niet gedraaid als we zoveel vloeken. 320 00:25:17,802 --> 00:25:20,512 En Compton boeit ook niemand een reet. 321 00:25:20,597 --> 00:25:22,848 Wacht eens even. 322 00:25:25,434 --> 00:25:29,021 Hadden jullie iets over Compton? Want dan hebben jullie een probleem. 323 00:25:32,984 --> 00:25:34,526 Nee? 324 00:25:34,611 --> 00:25:37,864 Doe die teksten dan, want ik begin m'n geduld te verliezen. 325 00:25:37,947 --> 00:25:40,032 Ik hoef me toch niet te schamen? 326 00:25:40,116 --> 00:25:42,618 Dit trek ik niet. -Ja. Ik ben weg. 327 00:25:42,701 --> 00:25:44,704 Rot op met je Jheri curl-rap. 328 00:25:44,788 --> 00:25:48,415 Die Kangol maakt je nog geen LL Cool J. 329 00:25:48,499 --> 00:25:50,417 Wat wilde je eraan doen? -Wat was je van plan? 330 00:25:50,501 --> 00:25:51,878 Kom. 331 00:26:06,308 --> 00:26:08,436 We gaan, B. 332 00:26:11,313 --> 00:26:13,399 Duidelijk B-keus. 333 00:26:13,482 --> 00:26:16,819 Praat rustig door tot je bij de uitgang bent, nigga. 334 00:26:25,370 --> 00:26:28,163 Daar gaan de artiesten, Dre. -Hou op, E. 335 00:26:31,000 --> 00:26:35,671 Hoe beginnen we een platenlabel en scoren we hits zonder artiesten? 336 00:26:36,840 --> 00:26:40,217 Ik heb me aan m'n afspraak gehouden en geïnvesteerd... 337 00:26:40,968 --> 00:26:43,470 ...dus is het nu jouw beurt. 338 00:26:48,642 --> 00:26:50,854 Waarom doe jij het niet, E? 339 00:26:51,521 --> 00:26:53,106 Ga achter de microfoon staan. 340 00:26:53,188 --> 00:26:56,609 Je hebt niks te verliezen. Het is jouw geld. 341 00:26:56,693 --> 00:27:00,530 Nee, ik ben geen rapper. Hij daar is je rapper. 342 00:27:00,613 --> 00:27:04,032 Ik zit al in een groep. Die worden kwaad als ik iets doe. 343 00:27:04,117 --> 00:27:08,788 Ik snap dat je je leven wilt vergooien aan Jinx en z'n bandje... 344 00:27:08,871 --> 00:27:11,164 ...maak ik regel hier de zaken. 345 00:27:11,249 --> 00:27:15,920 Dus laat me weten als jullie eruit zijn wat jullie willen. 346 00:27:16,003 --> 00:27:19,132 Kom op. Dit nummer gaat over jou, E. 347 00:27:19,215 --> 00:27:22,301 Eazy-motherfucking-E. Echt waar. 348 00:27:22,385 --> 00:27:25,888 Kom op, man. Jij hebt een 6-4. 349 00:27:25,972 --> 00:27:28,056 Heb jij een 6-4? -Ik heb geen auto. 350 00:27:28,140 --> 00:27:30,518 Jij? -Een Chevrolet Corvair. 351 00:27:30,602 --> 00:27:32,644 Kom op, Nigga. 352 00:27:33,228 --> 00:27:34,646 Je doet niks. 353 00:27:37,232 --> 00:27:39,652 Maar jij bent de zakenman, dus... 354 00:27:39,735 --> 00:27:41,820 Jij moet beslissen. 355 00:27:41,905 --> 00:27:44,990 We hebben wel een cool nummer. 356 00:27:45,073 --> 00:27:46,826 Je moet het proberen. 357 00:27:49,912 --> 00:27:53,583 Ik ben nog niet overtuigd. -Wil je alleen blijven zitten? 358 00:27:54,584 --> 00:27:56,920 Nu ben je eigenlijk gewoon een wijf. 359 00:27:59,922 --> 00:28:01,965 Rot toch op. 360 00:28:02,050 --> 00:28:03,884 Berry Gordy redt de situatie. 361 00:28:03,967 --> 00:28:05,762 Ik ben niet bang. -Ben je niet bang? 362 00:28:07,263 --> 00:28:10,432 Wat doe je? -E, laat me m'n gang gaan. 363 00:28:12,935 --> 00:28:16,439 Dit wordt een beetje vreemd. -Mond dicht. 364 00:28:16,521 --> 00:28:18,691 Vooruit. 365 00:28:20,567 --> 00:28:23,487 Ik rij over straat in m'n 6-4 366 00:28:29,702 --> 00:28:32,372 Wat is er zo grappig? -Niks. 367 00:28:32,455 --> 00:28:36,792 E, kun je me horen? -Ja‚ ik hoor dat jullie staan te lachen. 368 00:28:36,876 --> 00:28:40,129 E, dat was goed. Maar leg 'n accent op de eerste tel. 369 00:28:40,213 --> 00:28:42,339 Kom erin op de tel. 370 00:28:43,841 --> 00:28:47,219 Je rijdt. -Het gaat goed, Eric. 371 00:28:47,303 --> 00:28:49,137 Prima, prima. 372 00:28:49,222 --> 00:28:52,892 Het is dope. Maar wel op de tel. 373 00:28:52,975 --> 00:28:54,435 Goed? Vooruit. 374 00:28:54,519 --> 00:28:56,729 Je rijdt. Oké? 375 00:29:02,652 --> 00:29:06,071 Ik rij over straat in m'n 6-4 376 00:29:06,155 --> 00:29:08,365 Dat is niet goed. -Echt niet. 377 00:29:08,449 --> 00:29:11,576 Dre, hij moet weg als we dit doen. Cube, je moet weg. 378 00:29:11,660 --> 00:29:13,413 Wegwezen, Yella. 379 00:29:13,495 --> 00:29:15,789 Jullie allebei. -Heb je het tegen mij? 380 00:29:16,290 --> 00:29:19,585 Weg, Cube. Jij ook, Yella. Dan maken we dit af. 381 00:29:19,668 --> 00:29:22,963 'Schrijf dat nummer, Cube.' 'Bek dicht, Cube.' 382 00:29:23,046 --> 00:29:25,091 Neem die met je mee, Cube. 383 00:29:25,174 --> 00:29:27,259 Yella? Kom op. 384 00:29:27,343 --> 00:29:29,511 Oké dan maar. 385 00:29:30,930 --> 00:29:32,598 Motherfucker. -Kom op, E. 386 00:29:32,681 --> 00:29:36,144 Lach jij ook, Dre? Dan blijf ik hier wel alleen. 387 00:29:36,227 --> 00:29:38,353 Zeg de woorden maar. 388 00:29:39,022 --> 00:29:41,481 Zeg het maar samen met mij. 'Cruising.' 389 00:29:42,400 --> 00:29:44,860 Ja, 'cruising'. Vooruit. 390 00:29:50,073 --> 00:29:53,036 Dre, dit wordt nooit wat 391 00:29:53,910 --> 00:29:58,291 Je maakte 'n geintje. Maar je zei het alsof je het geloofde. 392 00:29:58,374 --> 00:30:01,460 Klopt. -Zeg dit dan ook alsof je 't gelooft. 393 00:30:01,544 --> 00:30:05,798 Alsof het zondag is en je in een 6-4 op Crenshaw rijdt. 394 00:30:05,881 --> 00:30:10,135 Zeg het alsof het jouw woorden zijn. 395 00:30:10,218 --> 00:30:12,137 Geen geintjes meer. Ontspan. 396 00:30:12,220 --> 00:30:13,805 Precies. 397 00:30:19,437 --> 00:30:21,980 Ik rijd op straat in m'n 6-4 398 00:30:22,065 --> 00:30:24,025 Shit. 399 00:30:24,107 --> 00:30:28,153 Dat was dope, E. Dat was dope, man. 400 00:30:28,237 --> 00:30:31,157 Dat bedoelde ik nou, man. 401 00:30:31,240 --> 00:30:32,991 Nu snap je het, toch? 402 00:30:33,076 --> 00:30:35,495 Nog maar 59 regels op te nemen. 403 00:30:35,577 --> 00:30:37,663 Maakt niet uit. Dat lukt wel. 404 00:30:37,747 --> 00:30:39,248 Volgende. 405 00:30:56,599 --> 00:30:59,017 De bode wilde hem meenemen 406 00:30:59,102 --> 00:31:01,937 Kilo G keek op en lachte naar hem 407 00:31:02,020 --> 00:31:04,690 hij schreeuwde 'brand' en toen kwam Suzy 408 00:31:04,774 --> 00:31:07,859 de bitch kwam binnen met een Uzi 409 00:31:07,944 --> 00:31:10,362 de politie schoot haar neer maar ze was niet gewond 410 00:31:10,445 --> 00:31:13,073 allebei de bak in wegens poging tot moord 411 00:31:28,964 --> 00:31:31,467 Oké, Eazy. -Absoluut, Dre. 412 00:31:33,344 --> 00:31:35,178 Hé, D.O.C. 413 00:31:35,930 --> 00:31:38,558 Wat vind je ervan? Gaan ze dat leuk vinden in Dallas? 414 00:31:38,641 --> 00:31:42,395 Die shit is superdope, nigga. 415 00:31:43,645 --> 00:31:46,983 Hé, Lonzo. Wat vind je ervan? 416 00:31:48,525 --> 00:31:50,319 Tijdverspilling. 417 00:31:50,819 --> 00:31:54,739 Dat werkt niet. De radio gaat het niet draaien. 418 00:31:54,824 --> 00:31:56,784 O, nee? -Echt niet. 419 00:31:56,868 --> 00:32:00,912 Ik wil dat jullie weer teruggaan naar dansmuziek. 420 00:32:00,997 --> 00:32:05,918 Rappen over het echte leven en over de gevangenis dat wil niemand horen. 421 00:32:06,001 --> 00:32:10,255 Ik wil dat jullie weer aan die slowjam werken. 422 00:32:10,338 --> 00:32:13,467 Jij betaalt de tijd die jullie hieraan besteden. 423 00:32:13,550 --> 00:32:15,260 Eazy‚ ik weet dat jij goed bent. 424 00:32:15,344 --> 00:32:17,680 Maar van jou pik ik dit niet. 425 00:32:17,762 --> 00:32:19,849 Over 20 jaar ben je me dankbaar. 426 00:32:19,932 --> 00:32:23,977 Over 20 jaar neem jij nog liefdesliedjes op in deze stoffige garage. 427 00:32:25,228 --> 00:32:27,272 Rot toch op. 428 00:32:27,356 --> 00:32:28,899 Afgelopen. 429 00:32:29,609 --> 00:32:31,526 Oké, begrepen. 430 00:32:31,611 --> 00:32:33,445 Nee, jij hebt het begrepen. 431 00:32:36,698 --> 00:32:38,950 Draai dat nog eens. 432 00:32:39,034 --> 00:32:43,121 Je bent een genie. Een genie. 433 00:33:07,895 --> 00:33:09,648 Deze telefoons staan roodgloeiend. 434 00:33:09,732 --> 00:33:13,818 Dit is 158OKDAY. Ik ben Greg Mack. 435 00:33:13,902 --> 00:33:15,821 M'n respect voor Dr. Dre... 436 00:33:15,904 --> 00:33:19,657 ...die Comptons eigen Eazy-E presenteert. 437 00:33:19,742 --> 00:33:21,534 Je luistert naar Boyz-N-The-Hood'... 438 00:33:21,617 --> 00:33:25,413 ...al zes weken de meest aangevraagde plaat. 439 00:33:30,252 --> 00:33:31,503 Tot snel maar weer. 440 00:33:31,587 --> 00:33:33,254 Pardon? 441 00:33:33,756 --> 00:33:35,799 Ik heb je plaat gehoord. 442 00:33:36,341 --> 00:33:39,386 Ik ben Jerry Heller. -Eric Wright. 443 00:33:39,469 --> 00:33:41,763 Aangenaam om je te ontmoeten. 444 00:33:42,890 --> 00:33:44,892 Zou het... 445 00:33:44,974 --> 00:33:47,351 Laat mij maar even. 446 00:33:48,145 --> 00:33:51,940 Kan ik eventjes met je praten, Eric? 447 00:33:52,024 --> 00:33:53,858 Waarover? 448 00:33:53,942 --> 00:33:55,611 Over muziek. 449 00:34:02,117 --> 00:34:05,287 Ik vond je plaat goed. -Gewoon goed? 450 00:34:11,210 --> 00:34:14,129 Nee. Ik vond hem buitengewoon. 451 00:34:14,213 --> 00:34:16,131 Buitengewoon? -Fantastisch. 452 00:34:16,214 --> 00:34:19,635 Ga zitten. Dan beginnen we opnieuw. 453 00:34:19,718 --> 00:34:21,469 Kom op. 454 00:34:23,305 --> 00:34:26,225 Ik probeer het nog eens. 455 00:34:29,602 --> 00:34:32,314 Ik ben manager. Dit kan ik voor je doen: 456 00:34:32,397 --> 00:34:35,317 Ik maak je succesvol. 457 00:34:35,399 --> 00:34:39,737 Dat klinkt alsof ik iets voor jou kan doen. 458 00:34:42,365 --> 00:34:46,620 Ik weet waar ik 't over heb, ook al heb ik geen chic kantoor. 459 00:34:46,703 --> 00:34:50,249 Ik heb met Elton John gewerkt en met Otis Redding. 460 00:34:50,332 --> 00:34:54,961 Ik heb met War gewerkt en met Styx. 461 00:34:55,044 --> 00:34:58,589 Heb je dit decennium nog met iemand gewerkt? 462 00:34:59,215 --> 00:35:02,218 Ik zeg je wat ik hier zie: 463 00:35:02,928 --> 00:35:06,430 Een ruwe diamant, een hoop praatjes. 464 00:35:07,182 --> 00:35:08,307 Lef. 465 00:35:08,391 --> 00:35:12,479 Maar als je denkt dat er iemand is die met je wil praten... 466 00:35:12,562 --> 00:35:17,609 ...of naar je wil luisteren, dan spoor je niet helemaal. 467 00:35:17,693 --> 00:35:18,776 Sorry. 468 00:35:19,694 --> 00:35:21,696 Dat kan ik voor je regelen. 469 00:35:21,780 --> 00:35:24,199 Ik maak je succesvol. 470 00:35:24,282 --> 00:35:27,452 Ik zorg dat je binnenkomt. En ik bescherm je. 471 00:35:27,535 --> 00:35:31,874 Tegen alle afleiding en 't bedrog in deze business... 472 00:35:31,957 --> 00:35:34,209 ...en samen bouwen we iets groots. 473 00:35:34,293 --> 00:35:38,130 Maar je moet in mij geloven zoals ik in jou geloof. 474 00:35:38,212 --> 00:35:39,964 Zoals ik hierin geloof. 475 00:35:40,048 --> 00:35:43,969 Want jij hebt een uniek talent. Heel bijzonder. 476 00:35:44,052 --> 00:35:46,095 Gooi dat niet weg. 477 00:35:47,054 --> 00:35:49,474 Maar weet je wat? 478 00:35:51,267 --> 00:35:55,563 Als je het niet aankunt, als de druk te hoog is, dan prima. 479 00:35:56,814 --> 00:35:59,568 Ga dan maar. -Wacht. 480 00:36:00,735 --> 00:36:02,821 Ik luister. 481 00:36:06,574 --> 00:36:08,576 Heb je meer muziek voor me? 482 00:36:11,914 --> 00:36:13,080 Absoluut. 483 00:36:13,164 --> 00:36:16,835 Goed. Want je moet snel met iets nieuws komen. 484 00:36:19,587 --> 00:36:22,674 En wat betekent N.W.A? 485 00:36:22,758 --> 00:36:25,385 No Whites Allowed? Zoiets? 486 00:36:28,095 --> 00:36:30,515 Niggaz Wit Attitudes. 487 00:36:32,975 --> 00:36:34,977 Dat geloof ik meteen. 488 00:36:36,355 --> 00:36:38,481 Goed. Dat bevalt me wel. 489 00:36:38,564 --> 00:36:40,191 Heel erg. -Dat is je geraden. 490 00:36:43,528 --> 00:36:45,279 Fantastisch. 491 00:36:45,947 --> 00:36:47,281 Fantastisch. 492 00:36:56,875 --> 00:36:58,750 Hoe gaat ie? 493 00:37:12,014 --> 00:37:13,724 Alles goed, familie? 494 00:37:18,478 --> 00:37:21,189 Alles goed, schat? -Dre. 495 00:37:27,404 --> 00:37:30,240 Enig idee waarom ik jullie vroeg om zwart te dragen? 496 00:37:30,324 --> 00:37:31,909 Omdat we sterren zijn. 497 00:37:31,993 --> 00:37:38,499 En dus moeten we er zo uitzien, zo klinken en ons zo kleden. 498 00:37:38,583 --> 00:37:40,417 Wat is er bij jou misgegaan? 499 00:37:40,501 --> 00:37:44,756 Dit was m'n enige schone shirt. -Dat zegt veel over jou. 500 00:37:44,838 --> 00:37:47,342 Worden we betaald om zwart te dragen? 501 00:37:48,343 --> 00:37:51,846 Ik blijf niet voor je zorgen. Trek dit aan. 502 00:37:52,597 --> 00:37:54,681 Daar heb je Mr Drummond. 503 00:37:54,766 --> 00:37:58,478 Nee, dat is Mr Furley van Three's Company. 504 00:37:58,560 --> 00:38:00,270 Die is goed, Ren. 505 00:38:03,232 --> 00:38:07,278 Klaar? Deze man probeert een contract voor ons te regelen. 506 00:38:07,361 --> 00:38:12,116 En geld voor Ruthless. En een tournee. 507 00:38:12,199 --> 00:38:15,286 Het gaat om veel geld. We moeten dit serieus nemen. 508 00:38:15,370 --> 00:38:16,621 En dan, E? 509 00:38:16,704 --> 00:38:21,459 Hij neemt 20 procent, wij 80. Zo werken managers. 510 00:38:21,542 --> 00:38:24,462 Kan Jerry Heller voor meer wijven zorgen? 511 00:38:24,544 --> 00:38:26,838 Want dat is wel 20 procent waard. 512 00:38:26,921 --> 00:38:28,674 Maar even serieus. 513 00:38:28,840 --> 00:38:33,469 Willen ze N.W.A? Dan geven we ze N.W.A. 514 00:38:34,053 --> 00:38:35,972 Goed? 515 00:38:36,055 --> 00:38:38,891 Kom, achter dat geld aan. 516 00:38:41,395 --> 00:38:43,355 Dre, start de bas. 517 00:38:52,489 --> 00:38:55,241 Kom op, iedereen. Zeg yeah. 518 00:38:56,285 --> 00:38:57,743 Hell yeah. 519 00:38:59,078 --> 00:39:02,875 Harder. Schreeuwen. 520 00:40:18,449 --> 00:40:20,326 Wat vind je ervan? 521 00:40:20,410 --> 00:40:22,578 Je bent m'n vriend. Maar Compton? 522 00:40:22,662 --> 00:40:25,747 Dat dacht ik niet. Queens misschien. 523 00:40:25,832 --> 00:40:30,086 Als je de volgende Bon Jovi vindt, bel me dan. Succes. 524 00:40:30,169 --> 00:40:32,587 Bedankt voor je Komst. -Tuurlijk. 525 00:40:49,521 --> 00:40:52,357 Het publiek ging plat, man. 526 00:40:54,235 --> 00:40:58,697 Het podium schudde zo dat ik dacht dat de naald van de plaat zou springen. 527 00:41:00,615 --> 00:41:04,452 Ongelooflijk dat ze alle teksten kenden. 528 00:41:04,537 --> 00:41:07,622 Compton staat absoluut op de kaart. 529 00:41:08,874 --> 00:41:10,167 Absoluut. 530 00:41:10,250 --> 00:41:13,294 Ik dacht wel dat je je visitekaartje zou afgeven. 531 00:41:13,379 --> 00:41:16,464 Waddup? Zit je nog steeds in Vegas? 532 00:41:16,548 --> 00:41:18,300 Dit is Suge. -Wassup? 533 00:41:18,383 --> 00:41:22,303 Ik werk als bodyguard. 534 00:41:22,387 --> 00:41:24,347 Laat me maar weten als je me nodig hebt. 535 00:41:26,224 --> 00:41:28,394 Ik denk niet dat we bodyguards nodig hebben. 536 00:41:28,476 --> 00:41:30,562 Dat hebben we al geregeld. 537 00:41:32,438 --> 00:41:34,900 Je weet nooit watje nodig hebt tot je het nodig hebt. 538 00:41:38,154 --> 00:41:41,323 Ik kwam even m'n respect betuigen. Er wachten mensen op me. 539 00:41:42,448 --> 00:41:43,908 Neem me niet kwalijk. 540 00:41:45,451 --> 00:41:48,746 Dat was een fantastische show. 541 00:41:50,124 --> 00:41:54,086 Goed gedaan. Heel goed, heren. Uitstekend. 542 00:41:54,627 --> 00:41:58,506 Dat was een fantastische show. Absoluut. 543 00:41:58,591 --> 00:42:02,845 Dit is Eazy-E en N.W.A natuurlijk. 544 00:42:02,928 --> 00:42:04,847 Jongens, dit is Bryan Turner. 545 00:42:04,929 --> 00:42:06,681 Hoe is het? -Ice Cube. 546 00:42:06,765 --> 00:42:11,769 Bryan is van Priority Records. En hij wil jullie onder contract. 547 00:42:11,853 --> 00:42:13,355 Meteen. 548 00:42:14,315 --> 00:42:16,483 Ik vond de show geweldig. 549 00:42:16,567 --> 00:42:20,696 Hoe jullie het publiek bespeelden... Dat heb ik nog nooit gezien. 550 00:42:20,779 --> 00:42:26,075 Als jullie zouden willen, zouden jullie perfect bij ons label passen. 551 00:42:27,076 --> 00:42:28,953 Dat lukt wel. -Nee. 552 00:42:31,080 --> 00:42:34,376 Priority Records. Nooit van gehoord. Wie hebben jullie onder contract? 553 00:42:34,459 --> 00:42:37,379 We hebben geen sterren. Vooral R&B. 554 00:42:37,461 --> 00:42:40,882 Wie dan? -California Raisins. 555 00:42:41,925 --> 00:42:44,552 Wie? -California Raisins. 556 00:42:44,635 --> 00:42:48,056 De rozijnen die I heard it through the grapevine zingen ? 557 00:42:48,139 --> 00:42:51,434 Ja, Cube. Die rozijntjes. -Inderdaad. 558 00:42:51,517 --> 00:42:53,603 Oordeel niet te snel. 559 00:42:53,686 --> 00:42:55,897 Eerst lachte ik ook. 560 00:42:55,980 --> 00:42:58,440 En daarna rolde het geld binnen. 561 00:42:58,525 --> 00:43:03,320 Ze hebben vorig jaar wel een gouden plaat gekregen. 562 00:43:03,404 --> 00:43:05,949 Goud? -Bijna platina, ja. 563 00:43:06,032 --> 00:43:09,743 Wat zeggen jullie ervan? Willen jullie een plaat maken? 564 00:43:12,371 --> 00:43:15,166 Ik bedoel... Ja. 565 00:43:19,503 --> 00:43:23,090 Geweldig. Hij vond het echt geweldig. 566 00:43:23,173 --> 00:43:24,758 Het is ons gelukt. 567 00:43:24,842 --> 00:43:26,051 Dank je. -Jouw werk. 568 00:43:27,178 --> 00:43:30,847 OPNAMESESSIE __ TORRANCE‚ CALIFORNIE 569 00:43:30,931 --> 00:43:33,516 Als de rhymes niet kloppen, halen ze de plaat niet. 570 00:43:33,600 --> 00:43:36,519 Dit is niet voor Lonzo, dit is het echte werk. 571 00:43:36,604 --> 00:43:38,940 Dus je werk moet dope zijn. 572 00:43:39,022 --> 00:43:40,274 Ren is aan de beurt. 573 00:43:40,357 --> 00:43:42,777 Zet 'm op, Ren. -Vooruit. 574 00:43:42,860 --> 00:43:45,528 Klaar? -Laat maar zien. 575 00:43:45,612 --> 00:43:48,032 Yella, starten maar. 576 00:44:53,846 --> 00:44:57,225 Dat doet je wat. Moet je horen. Je hoort het verschil, hè? 577 00:44:57,309 --> 00:45:00,604 Beter dan waar ik mee kwam. -Weet ik. 578 00:45:02,438 --> 00:45:07,402 Heren. Onze deal met Priority Records is rond. 579 00:45:08,945 --> 00:45:10,697 Heel goed, man. -Geld. 580 00:45:10,780 --> 00:45:12,740 Hier contracten om te tekenen. 581 00:45:12,824 --> 00:45:16,203 Als het zo blijft, wordt deze plaat geweldig. 582 00:45:16,286 --> 00:45:18,455 Graag gedaan, Jerry. 583 00:45:19,123 --> 00:45:23,543 Sterke teksten, Cube. Heel sterk. -Dank je, Jerry. 584 00:45:23,627 --> 00:45:27,965 Hoe staat 't met onze contracten? -Daar zijn we nu mee bezig. 585 00:45:28,047 --> 00:45:31,552 Ja. Daar is Jerry mee bezig. 586 00:45:31,634 --> 00:45:36,180 Dre, er is buiten iets watje moet regelen. Nu meteen. 587 00:45:39,643 --> 00:45:41,228 Serieus. 588 00:45:43,437 --> 00:45:44,481 Echt? 589 00:45:44,564 --> 00:45:47,734 Kun je geen beter moment kiezen? 590 00:45:47,818 --> 00:45:48,943 Wat moet ik dan? 591 00:45:49,568 --> 00:45:53,447 We slapen apart. In het huis van je tante. We hebben 'n baby. 592 00:45:53,530 --> 00:45:57,952 Moet ik wachten op wat je daar doet? En je loopt je lul achterna. Ben je gek? 593 00:45:58,035 --> 00:46:02,749 Ik werk dag en nacht keihard om iets te creëren. 594 00:46:02,832 --> 00:46:06,502 En jij begint over andere vrouwen? -Je snapt 't niet. 595 00:46:06,585 --> 00:46:09,255 Jij snapt het niet, LaVetta. -Papa. 596 00:46:09,339 --> 00:46:12,175 Niks aan de hand, lieverd. -Doe even rustig. 597 00:46:16,388 --> 00:46:19,766 Tyra, het komt goed. -Dag, Dre. 598 00:46:19,848 --> 00:46:21,850 Papa houdt van je. 599 00:46:31,069 --> 00:46:33,613 Alles goed? -Nee. Verre van dat. 600 00:46:33,697 --> 00:46:35,781 Wat is er gebeurd? -Wat heb je gedaan? 601 00:46:35,864 --> 00:46:37,951 Daar gaan we weer. 602 00:46:38,033 --> 00:46:40,369 Politie, politie. 603 00:46:40,912 --> 00:46:43,872 Niks aan de hand. We doen niks. 604 00:46:44,749 --> 00:46:46,334 Zijn jullie verdwaald? 605 00:46:47,876 --> 00:46:49,379 Moeten jullie ergens zijn? 606 00:46:50,547 --> 00:46:52,966 Ja. Hier. We werken hier. 607 00:46:53,048 --> 00:46:55,968 O, jullie werken. Dat zal wel. 608 00:46:56,051 --> 00:46:58,471 Wat hebben we gedaan? -Dat weten we zo. 609 00:46:58,554 --> 00:47:01,140 Wat is dit? -Bek dicht. 610 00:47:02,224 --> 00:47:04,476 Op de grond. Nu. 611 00:47:04,561 --> 00:47:06,645 Op de grond. 612 00:47:06,729 --> 00:47:10,023 Wat moet ik hier dan mee? -Op de grond. 613 00:47:10,108 --> 00:47:14,404 Wat hebben we gedaan? -Op de grond. Nu. 614 00:47:14,486 --> 00:47:17,489 Op de grond. Vooruit. 615 00:47:17,574 --> 00:47:19,700 Handen achter je rug. Vingers in elkaar. 616 00:47:19,783 --> 00:47:22,579 Dit slaat nergens op. -In elkaar. 617 00:47:22,661 --> 00:47:26,874 Waarom moeten we op de grond liggen? -Jullie zijn in de meerderheid. 618 00:47:26,957 --> 00:47:28,876 Laat ons ons werk doen. 619 00:47:28,960 --> 00:47:32,005 Wat is hier aan de hand? -Blijf daar staan. 620 00:47:32,087 --> 00:47:34,549 We fouilleren deze bendeleden. 621 00:47:34,632 --> 00:47:38,762 Dit zijn geen bendeleden. Dit zijn artiesten. 622 00:47:38,845 --> 00:47:42,056 Artiesten? Echt? 623 00:47:42,139 --> 00:47:45,560 Wat voor artiesten? -Rappers. We zijn aan 't werk. 624 00:47:45,643 --> 00:47:49,856 Rap is geen kunst. En wie bent u? -Ik ben de manager. 625 00:47:49,938 --> 00:47:53,567 U verspilt uw tijd. -Dit meen je niet. 626 00:47:53,650 --> 00:47:58,197 U verspilt uw tijd. Uw cliënten zien eruit als bendeleden. 627 00:47:58,948 --> 00:48:04,871 U kunt geen mensen arresteren om hun uiterlijk. Dat is politieagressie. 628 00:48:04,953 --> 00:48:07,373 U zei dat u manager was. Geen advocaat. 629 00:48:07,457 --> 00:48:13,378 Maakt dat uit? U mag deze mannen niet lastigvallen omdat ze zwart zijn. 630 00:48:13,462 --> 00:48:15,215 Ze hebben rechten. -Achteruit. 631 00:48:15,298 --> 00:48:20,053 Goed. Opstaan, jongens. Kom op. Eric. 632 00:48:20,136 --> 00:48:23,306 U geeft ze geen toestemming. Dat doen wij. 633 00:48:23,389 --> 00:48:27,685 Ik bel het kantoor van de burgemeester. -Achteruit. 634 00:48:42,659 --> 00:48:44,160 Nu opstaan. 635 00:48:46,871 --> 00:48:48,706 Opstaan. Nu. 636 00:48:50,375 --> 00:48:52,961 Kom, jongens. -En hou ze in bedwang. 637 00:48:53,044 --> 00:48:56,421 En wegwezen uit Torrance. -Goed. Kom. 638 00:48:56,506 --> 00:48:58,174 Probleem? -M'n shirt. 639 00:48:58,258 --> 00:49:01,094 Nu ben je niet zo stoer, hè? 640 00:49:01,177 --> 00:49:02,846 Eric, kom mee. 641 00:49:02,928 --> 00:49:04,596 Is er iets? 642 00:49:07,432 --> 00:49:11,271 Ik heb je niet gehoord. -Vuile overloper. 643 00:49:11,353 --> 00:49:13,021 Bek dicht. 644 00:49:13,689 --> 00:49:16,024 Alles is in orde, oké? 645 00:49:16,859 --> 00:49:19,362 Wilde je iets zeggen? -Cube. 646 00:49:19,445 --> 00:49:22,949 Wilde je iets zeggen, boy? -Naar binnen. 647 00:49:23,031 --> 00:49:25,701 Je hoort watje meester zegt. Naar binnen, boy. 648 00:49:26,452 --> 00:49:30,039 Nou hou je je bek. -Naar binnen. 649 00:49:31,582 --> 00:49:33,792 Naar binnen, Cube. 650 00:49:35,378 --> 00:49:39,173 We gaan binnen aan het werk. Laat ons met rust. 651 00:49:39,257 --> 00:49:43,136 Kutrapmuziek. -Schandelijk. 652 00:49:46,431 --> 00:49:48,765 Ik heb iets voor deze beat. 653 00:49:50,100 --> 00:49:51,895 Stop eens, Yella. 654 00:49:53,061 --> 00:49:55,773 Wat vind je ervan, Dre? Is het goed? 655 00:50:01,654 --> 00:50:05,824 Dit gaat problemen geven, maar dit is wat we zoeken. 656 00:50:05,909 --> 00:50:10,830 Fuck de politie zegt de minderheid wie zwart en jong is, wordt gepakt 657 00:50:10,913 --> 00:50:15,918 de politie denkt dat het ze zal lukken om ons te onderdrukken 658 00:50:16,002 --> 00:50:18,212 fuck die shit, ik ben niet zo'n klojo 659 00:50:18,296 --> 00:50:22,550 die zich door zo'n etterbak in de cel laat gooien 660 00:50:22,633 --> 00:50:25,386 dan wordt het knokken ze willen me fokken 661 00:50:25,470 --> 00:50:30,266 want ik ben een teenager met wat goud en 'n pager 662 00:50:30,350 --> 00:50:35,271 m'n wagen wordt doorzocht op drugs alsof elke nigga een dealer is 663 00:51:09,512 --> 00:51:12,642 158OKDAY. Dit is Greg Mack van de Mack Attack. 664 00:51:12,724 --> 00:51:15,645 Er wordt geschiedenis geschreven. 665 00:51:15,727 --> 00:51:20,399 LA's eerste supergroep N.W.A‚ met Straight Outta Compton... 666 00:51:21,067 --> 00:51:23,653 ...wordt nu razendsnel populair. 667 00:51:27,822 --> 00:51:30,576 Horen jullie dat? 668 00:51:30,659 --> 00:51:34,163 Klap dan in je handen. Kom op. 669 00:51:34,245 --> 00:51:36,581 Kom op, allemaal. 670 00:51:36,666 --> 00:51:39,167 Naar wie komen jullie kijken? -Eazy. 671 00:51:39,251 --> 00:51:41,419 Iets harder, kom op. -Eazy. 672 00:51:41,503 --> 00:51:44,047 Handen in de lucht. 673 00:52:11,116 --> 00:52:16,287 Gangstarap is populair omdat de teksten over geweld aanslaan... 674 00:52:16,372 --> 00:52:20,500 ...bij een groot publiek dat zelf nooit naar 'n getto zou gaan. 675 00:52:20,583 --> 00:52:26,756 Niet alle sterren zijn modelburgers. Sommige zijn ooit gearresteerd. 676 00:52:26,841 --> 00:52:30,593 En sommige bereiken wat dat betreft een nieuw hoogtepunt. 677 00:52:30,677 --> 00:52:31,886 Of dieptepunt. 678 00:52:36,267 --> 00:52:38,143 Deze shit is dope. 679 00:52:38,227 --> 00:52:39,895 Nee, man. Ik moet ophangen. 680 00:52:39,978 --> 00:52:42,647 Laat me naar Miami komen. Ik wil ook neuken. 681 00:52:42,732 --> 00:52:45,817 Met een van die meiden hier? 682 00:52:45,900 --> 00:52:49,112 Kom op, bro. Ik heb zin in iets nieuws. 683 00:52:49,195 --> 00:52:52,324 Wat vindt ma ervan dat je met ons op tournee gaat? 684 00:52:52,407 --> 00:52:56,703 Je moet naar school en ze wil niet dat je zoveel dagen mist. 685 00:52:56,787 --> 00:52:59,081 Jij hebt toch ook veel gemist? -Precies. 686 00:52:59,164 --> 00:53:05,670 Zorg dat je niet in de problemen raakt. Als ik naar Miami ga, bel ik je. 687 00:53:06,547 --> 00:53:07,380 Mag ik komen? -Ja. 688 00:53:07,464 --> 00:53:10,383 Beloofd? -Dat regel ik. 689 00:53:11,093 --> 00:53:12,593 Neem condooms mee, T. 690 00:53:13,720 --> 00:53:16,430 Ik heb nog dezelfde die jij me had gegeven. 691 00:53:16,514 --> 00:53:19,392 Wacht even. Er is iemand aan de deur. 692 00:53:19,475 --> 00:53:20,561 Hier. 693 00:53:24,981 --> 00:53:26,483 Wacht even. 694 00:53:28,609 --> 00:53:32,531 Ik zoek m'n vriendin Felicia. Ze is hier ergens. 695 00:53:32,614 --> 00:53:35,032 Er is hier geen Felicia. 696 00:53:35,116 --> 00:53:36,951 Mag ik even kijken? 697 00:53:37,034 --> 00:53:39,830 Rot op, m'n kamer uit. 698 00:53:40,329 --> 00:53:42,708 Een nigga met een wapen aan de deur. 699 00:53:42,790 --> 00:53:45,961 Waar ga je heen? -Ik laat hem wat zien. 700 00:53:46,043 --> 00:53:48,713 Waar is Felicia? 701 00:53:48,796 --> 00:53:51,591 Ben jij Felicia? -Hé, Felicia. 702 00:53:52,718 --> 00:53:53,968 Haar gast is hier. 703 00:53:54,052 --> 00:53:57,055 Dus ineens heet niemand Felicia? 704 00:53:57,138 --> 00:54:00,725 Hé, Yella. 705 00:54:00,808 --> 00:54:03,311 Heet jij Felicia? -Ben je m'n naam vergeten? 706 00:54:03,394 --> 00:54:05,271 Wacht. 707 00:54:05,354 --> 00:54:07,357 Je heet Valerie. 708 00:54:07,441 --> 00:54:11,194 Felicia. Je nigga is hier. -Ze heeft net haar mond vol. 709 00:54:11,278 --> 00:54:12,905 Hij heeft een wapen. 710 00:54:12,988 --> 00:54:15,781 Die nigga is gewapend. -Ik laat hem wat zien. 711 00:54:15,866 --> 00:54:18,785 Hé, Ren. Een gewapende nigga. 712 00:54:19,994 --> 00:54:21,747 Ik zal hem wat laten zien. 713 00:54:21,830 --> 00:54:23,749 Hé Cube, bescherm me. 714 00:54:25,000 --> 00:54:27,168 Kom op, nigga. -Aan de slag. 715 00:54:33,674 --> 00:54:36,136 Hé, zoeken jullie Felicia? 716 00:54:36,219 --> 00:54:37,887 Is ze daarbinnen? 717 00:54:38,846 --> 00:54:41,766 Ze is bezig met een echte niggapik. 718 00:54:41,849 --> 00:54:43,351 Wat zei je? 719 00:54:43,434 --> 00:54:46,604 Ze heeft een lul in haar mond, nigga. 720 00:54:46,687 --> 00:54:49,607 Is het nu niet leuk meer? -Wat is dit? 721 00:54:49,691 --> 00:54:52,193 Ze zoekt een beetje compensatie. 722 00:54:54,029 --> 00:54:57,199 Die dikke niggas waren doodsbang. -Stelletje klootzakken, man. 723 00:55:00,244 --> 00:55:02,203 Jullie zijn gestoord. 724 00:55:02,286 --> 00:55:05,624 Die nigga ging er als een speer vandoor. 725 00:55:05,707 --> 00:55:07,500 Wil je me soms dood hebben? 726 00:55:07,584 --> 00:55:10,963 Ik laat me niet neerschieten voor een wijf. 727 00:55:11,546 --> 00:55:12,672 Doei, Felicia. 728 00:55:46,664 --> 00:55:47,914 Ik heb 15. 729 00:55:53,921 --> 00:55:58,509 Sorry, heren. Ik breng niet graag slecht nieuws... 730 00:55:58,591 --> 00:56:00,010 Wat is er? 731 00:56:02,220 --> 00:56:03,513 Wat is dat? 732 00:56:04,306 --> 00:56:06,308 FBI. 733 00:56:08,143 --> 00:56:09,853 Dit is serieus, hoor. 734 00:56:09,936 --> 00:56:13,564 Komt de FBI ook achter ons aan? -Min of meer. 735 00:56:13,649 --> 00:56:15,693 Wat staat er in die brief? 736 00:56:15,775 --> 00:56:17,695 Het komt erop neer... 737 00:56:17,777 --> 00:56:22,449 Een nummer van N.W.A‚ op hun plaat Straight Outta Compton... 738 00:56:22,533 --> 00:56:24,909 ...moedigt geweld tegen de politie aan. 739 00:56:24,992 --> 00:56:31,791 Het bepleiten van geweld is verkeerd en de politie maakt daartegen bezwaar. 740 00:56:32,500 --> 00:56:37,214 Wij hebben vrijheid van meningsuiting. Ze kunnen ons niks maken. 741 00:56:37,296 --> 00:56:40,467 Wil je daarachter komen? Dit is 'n waarschuwing. 742 00:56:40,550 --> 00:56:44,220 En het gaat met name om Fuck tha Police. . . 743 00:56:44,804 --> 00:56:48,099 ...dus dat moeten we nu niet spelen. 744 00:56:48,183 --> 00:56:53,563 Maar daar gaat dat nummer juist over. -Kalm. We geven niet toe. 745 00:56:53,646 --> 00:56:58,776 We spelen het nu even niet. Dit is een redelijk verwoord dreigement. 746 00:56:59,319 --> 00:57:02,321 Geen straatbullshit. Geen Crips en Bloods. 747 00:57:02,405 --> 00:57:07,786 De overheid kan 't ons op veel manieren lastig maken. 748 00:57:07,869 --> 00:57:13,082 Waarom zouden we ze provoceren? -We moeten geen censuur accepteren. 749 00:57:13,166 --> 00:57:15,252 Dat stel ik ook niet voor. -Wacht. 750 00:57:15,334 --> 00:57:20,339 We moeten ons geen zorgen maken. We moeten juist blij zijn. 751 00:57:20,424 --> 00:57:24,260 Wat bedoel je, E? -Dit is een cadeautje. 752 00:57:24,344 --> 00:57:30,559 Het is de FBI. Wat bedoel je? -Dit is gratis publiciteit voor N.W.A. 753 00:57:30,641 --> 00:57:32,102 Hiermee gaan we naar de pers... 754 00:57:32,186 --> 00:57:37,983 ...hoe we worden geïntimideerd en gediscrimineerd door de overheid. 755 00:57:38,066 --> 00:57:39,359 Precies. -Mee eens. 756 00:57:39,442 --> 00:57:41,612 Dat is anders. -Klopt. 757 00:57:41,694 --> 00:57:44,823 Als je het zo wilt aanpakken... -Ja. 758 00:57:44,907 --> 00:57:48,160 Zo willen we het aanpakken. 759 00:57:49,119 --> 00:57:51,121 Zo willen we het aanpakken. 760 00:57:53,290 --> 00:57:54,708 Mee eens? 761 00:57:55,584 --> 00:57:58,002 Ik breng niet graag slecht nieuws... 762 00:57:58,085 --> 00:58:00,130 ...maar 20, man. 763 00:58:00,214 --> 00:58:01,715 Dat is geen 20. 764 00:58:04,134 --> 00:58:06,636 Wat is er? -Ik wil niet weer 'n hotel uitgezet worden. 765 00:58:10,557 --> 00:58:12,476 Ga terug naar Compton. 766 00:58:12,559 --> 00:58:13,976 Dat is heftig. 767 00:58:14,059 --> 00:58:17,188 Spreek de waarheid en mensen draaien door. 768 00:58:17,271 --> 00:58:18,856 Dit is geen muziek. 769 00:58:18,939 --> 00:58:22,443 Ze kunnen ermee doen wat ze willen. 770 00:58:23,777 --> 00:58:25,947 Ze hebben die platen gekocht. 771 00:58:54,308 --> 00:58:57,603 Je kunt echt niet elk wijf op aarde neuken. 772 00:58:58,396 --> 00:59:03,275 Zijn vrouwen 't probleem? -Wel als je straks 4000 kinderen hebt. 773 00:59:03,359 --> 00:59:05,694 Dan verdien je geld, en zit je met al die problemen. 774 00:59:05,777 --> 00:59:10,408 Dan moet je voor ze zorgen. Prima. Ik help je daarbij. 775 00:59:10,491 --> 00:59:13,910 Sorry dat ik jullie brunch met kreeft verstoor. 776 00:59:13,995 --> 00:59:16,914 Maar hoe zit dat met de contracten, E? 777 00:59:18,456 --> 00:59:21,210 Jerry, los jij dit op? -Ik heb het tegen jou. 778 00:59:21,293 --> 00:59:25,423 Dat is Jerry's werk. -Dat is mijn afdeling. 779 00:59:25,506 --> 00:59:31,554 We werken aan de contracten, maar advocaten werken erg traag. 780 00:59:31,637 --> 00:59:34,807 Het kost een rib uit m'n lijf, maar straks zijn ze klaar. 781 00:59:34,890 --> 00:59:38,893 Verdiende ik maar zoveel per uur. -Ik ook. 782 00:59:39,561 --> 00:59:44,107 Want ik heb veel van de teksten op de plaat geschreven. 783 00:59:45,483 --> 00:59:48,403 Iedereen weet hoe belangrijk jij bent. 784 00:59:48,487 --> 00:59:49,822 O ja? 785 00:59:50,823 --> 00:59:52,907 Zo zit het. 786 00:59:52,991 --> 00:59:54,994 Het kost alleen wat tijd. 787 00:59:58,706 --> 01:00:00,832 Alles is waarschijnlijk in orde. 788 01:00:01,791 --> 01:00:04,170 Ik reageer misschien te agressief. 789 01:00:09,383 --> 01:00:11,677 Die shit smaakt best goed. 790 01:00:12,218 --> 01:00:13,887 Op een dag, hè? 791 01:00:16,013 --> 01:00:17,849 Eet smakelijk verder. 792 01:00:24,690 --> 01:00:27,984 Hij zou heel graag jou willen zijn. 793 01:00:28,067 --> 01:00:30,529 Alsof ik niet genoeg problemen heb. 794 01:00:30,612 --> 01:00:33,532 Mag ik nog wat champagne? 795 01:00:34,448 --> 01:00:39,786 Eazy is een van ons, Cube. Wat jij denkt, slaat nergens op. 796 01:00:39,869 --> 01:00:45,126 Wat nergens op slaat, is dat zij steak eten en wij Fatburger. 797 01:00:45,209 --> 01:00:47,335 Dat klopt niet. 798 01:00:47,420 --> 01:00:51,048 Ik snap wat je zegt. Maar ik denk dat we moeten afwachten. 799 01:00:51,132 --> 01:00:55,135 Echt. Trek nou geen conclusies totdat je het zeker weet. 800 01:01:02,934 --> 01:01:04,853 Het is m'n moeder. 801 01:01:23,622 --> 01:01:26,834 Wat is er aan de hand, Dre? 802 01:01:30,628 --> 01:01:32,673 M'n moeder belde net. 803 01:01:36,302 --> 01:01:38,262 Het gaat om Tyree. 804 01:01:38,929 --> 01:01:40,430 Hij is dood. 805 01:01:43,933 --> 01:01:47,270 Hij heeft gevochten. Een of andere klootzak heeft z'n nek gebroken. 806 01:01:50,190 --> 01:01:52,318 Het is m'n kleine broertje. 807 01:01:56,279 --> 01:01:58,699 M'n kleine broertje. 808 01:02:06,623 --> 01:02:08,584 Fokking Compton, man. 809 01:02:11,794 --> 01:02:13,713 Het is mijn schuld. 810 01:02:13,796 --> 01:02:17,258 Dit was niet gebeurd als ik hem had laten komen. 811 01:02:17,342 --> 01:02:20,385 Kom op, Dre. -Het is mijn schuld. 812 01:02:20,469 --> 01:02:22,263 Het had ook anders kunnen gebeuren. 813 01:02:23,473 --> 01:02:25,475 Het is niet jouw schuld. 814 01:02:25,557 --> 01:02:29,895 Tyree blijft altijd bij je. Wat er ook gebeurt. 815 01:02:29,979 --> 01:02:31,564 Zo is het. -Ja, man. 816 01:02:31,648 --> 01:02:35,108 En wij zullen altijd bij je zijn. -Absoluut. 817 01:02:35,193 --> 01:02:36,903 Wij blijven voor altijd broeders. 818 01:02:41,490 --> 01:02:44,577 Wij zijn er voor je. -Wat erg, man. 819 01:02:44,661 --> 01:02:47,412 Kom op, Dre. -We zijn hier samen bij je. 820 01:02:50,833 --> 01:02:53,461 Dit is niet jouw schuld, Andre. 821 01:02:54,671 --> 01:02:57,924 Had ik hem maar meegenomen op tournee. 822 01:02:58,007 --> 01:03:00,175 Hou op met die onzin. 823 01:03:01,426 --> 01:03:03,762 Je broer keek naar je op. 824 01:03:03,846 --> 01:03:07,183 En wij hebben allebei goed voor hem gezorgd. 825 01:03:07,849 --> 01:03:10,937 Het is nu tijd dat iemand anders voor hem zorgt. 826 01:03:24,241 --> 01:03:25,867 Ik ben trots op je. 827 01:03:51,394 --> 01:03:54,855 Niemand mag de orde verstoren door deel te nemen... 828 01:03:54,939 --> 01:04:01,320 ...aan aanstootgevend, dronken, opruiend of gewelddadig gedag. 829 01:04:01,404 --> 01:04:06,326 Of door obsceen of grof taalgebruik op een openbare plek. 830 01:04:06,409 --> 01:04:11,831 Let ook op dat het uitvoeren van het nummer F.. tha Police... 831 01:04:11,914 --> 01:04:13,499 ...niet is toegestaan. 832 01:04:13,583 --> 01:04:16,918 Wie zich niet aan de verordeningen houdt... 833 01:04:17,002 --> 01:04:20,589 ...wordt onmiddellijk gearresteerd. 834 01:04:22,090 --> 01:04:25,261 Zijn we klaar? We moeten optreden. 835 01:04:28,765 --> 01:04:30,433 Kijk maar uit. 836 01:04:33,852 --> 01:04:35,605 Rot toch op. 837 01:04:36,438 --> 01:04:38,608 Het is Fuck tha Police. 838 01:05:06,844 --> 01:05:08,930 Eazy. Eazy. 839 01:05:18,648 --> 01:05:21,650 Damn, die shit is dope. 840 01:05:34,872 --> 01:05:37,916 Wassup? -Kom op, we doen het. 841 01:05:37,999 --> 01:05:40,711 Wassup? -We doen het. 842 01:05:40,795 --> 01:05:42,088 Kom op. 843 01:05:46,634 --> 01:05:48,677 Luister even. 844 01:05:49,512 --> 01:05:53,348 Weet je wat de fucking politie ons achter de schermen vertelde? 845 01:05:54,182 --> 01:05:58,271 Ze zeiden tegen ons wat we niet mochten spelen. 846 01:06:00,689 --> 01:06:05,944 Die klootzakken wilden ons vertellen wat we niet mogen zeggen. 847 01:06:09,740 --> 01:06:11,825 Dit is N.W.A. 848 01:06:13,201 --> 01:06:18,875 We doen wat we willen doen en zeggen wat we willen zeggen. 849 01:06:19,876 --> 01:06:24,921 Dus steek allemaal maar je middelvinger hoog in de lucht. 850 01:06:26,632 --> 01:06:29,676 En tegen die stomme smeris achter de schermen... 851 01:06:44,107 --> 01:06:46,194 Yo, Dre. -Waddup? 852 01:06:46,276 --> 01:06:47,986 Ik heb iets te zeggen. 853 01:06:50,572 --> 01:06:55,328 Fuck de politie zegt de minderheid wie zwart en jong is, wordt gepakt 854 01:06:55,410 --> 01:07:00,665 de politie denkt dat het ze zal lukken om ons te onderdrukken 855 01:07:00,750 --> 01:07:02,250 fuck die shit ik ben niet zo'n klojo 856 01:07:02,334 --> 01:07:04,378 die zich door zo'n etterbak in de cel laat gooien 857 01:07:04,462 --> 01:07:09,758 dan wordt het knokken ze willen me fokken 858 01:07:09,841 --> 01:07:14,847 want ik ben een teenager met wat goud en een pager 859 01:07:14,930 --> 01:07:19,685 m'n wagen wordt doorzocht op drugs alsof elke nigga een dealer is 860 01:07:19,769 --> 01:07:24,397 je ziet me nog eerder in de bak dan mij en Lorenzo in een Benz-o 861 01:07:24,481 --> 01:07:29,111 ik sla een agent vol op z'n bek kom maar op met je gele lint 862 01:07:29,195 --> 01:07:34,199 zet maar af de plek van de moord ik red me wel op water en brood 863 01:07:34,283 --> 01:07:38,411 zouden die nichten op mannen vallen? bij het fouilleren grijpen ze je ballen 864 01:07:38,495 --> 01:07:41,623 maar zonder wapen wil niemand met ze slapen 865 01:07:41,706 --> 01:07:46,128 een duo wit en zwart is nog het ergst ineens lig je plat op je bek te balen 866 01:07:46,211 --> 01:07:48,965 als die zwarte gast een wit voetje wil halen 867 01:07:49,048 --> 01:07:53,426 Ice Cube opent de aanval op elke eikel in het blauw 868 01:07:53,511 --> 01:07:58,474 alleen omdat ik uit Compton kom zijn die gasten bang voor mij 869 01:07:58,557 --> 01:08:03,646 een jonge nigga op oorlogspad als ik klaar ben is er een bloedbad 870 01:08:03,728 --> 01:08:08,400 van dooie cops in LA yo Dre, ik heb iets te zeggen 871 01:08:20,830 --> 01:08:24,458 Kom op, nigga. -Ze schieten. Wegwezen. 872 01:08:26,377 --> 01:08:28,837 Vooruit. Alle eenheden, eropaf. 873 01:08:32,550 --> 01:08:34,510 Vooruit. 874 01:08:35,427 --> 01:08:37,053 Kom op, man. 875 01:08:38,930 --> 01:08:40,932 Schiet op. 876 01:08:41,017 --> 01:08:43,102 Vooruit. 877 01:08:43,184 --> 01:08:44,561 Kom op. 878 01:08:49,691 --> 01:08:51,569 Wat doen we nu? 879 01:08:53,278 --> 01:08:55,031 Blijf van me af. 880 01:08:59,534 --> 01:09:00,995 Blijf van me af, man. 881 01:09:01,077 --> 01:09:03,205 Weg van die rand. 882 01:09:04,123 --> 01:09:07,876 We hebben assistentie nodig. Nu. 883 01:09:12,965 --> 01:09:15,301 Kom op. Blijf van me af. 884 01:09:18,137 --> 01:09:21,640 Dit is onrechtmatig. Snappen jullie dat? 885 01:09:21,724 --> 01:09:25,019 Laat ons gaan. Laat me gaan. 886 01:09:25,101 --> 01:09:27,563 Kom op. Eazy-E. 887 01:09:27,647 --> 01:09:28,730 Kom op, stap in. 888 01:09:30,774 --> 01:09:33,194 Fuck de politie. 889 01:09:35,738 --> 01:09:39,408 Fuck je moeder, fuck je vader, fuck je oma. 890 01:09:44,622 --> 01:09:45,997 Die motherfuckers. 891 01:09:50,461 --> 01:09:51,920 Rot op. 892 01:10:08,103 --> 01:10:11,356 Hoe kan het dat jullie een rel hebben veroorzaakt? 893 01:10:11,439 --> 01:10:15,276 Wij hebben die rel niet aangemoedigd. 894 01:10:15,360 --> 01:10:18,072 Dit is een glimp van hoe de mensen zich voelen. 895 01:10:18,155 --> 01:10:23,702 Wij hebben het volk een stem gegeven en de waarheid. 896 01:10:23,785 --> 01:10:27,832 Maar jullie nummers idealiseren bendes, wapens en drugs. 897 01:10:27,915 --> 01:10:30,793 Ons werk gaat over onze realiteit. 898 01:10:30,875 --> 01:10:34,296 Het is niet fraai wat ik zie als ik m'n huis uitloop. 899 01:10:35,463 --> 01:10:38,758 De wapens komen uit Rusland, de cocaïne uit Colombia. 900 01:10:38,843 --> 01:10:41,220 En wij hebben geen paspoort. 901 01:10:42,138 --> 01:10:45,598 Zoek de bron. -Volgende vraag. 902 01:10:45,683 --> 01:10:47,934 Letten jullie nu beter op je woorden? 903 01:10:48,018 --> 01:10:49,561 Waarschijnlijk niet. 904 01:10:49,645 --> 01:10:52,480 Rap is ook vrijheid van meningsuiting. 905 01:10:52,565 --> 01:10:56,736 En wij beroepen ons op het Eerste Amendement. 906 01:10:56,819 --> 01:10:58,653 En dat is een overheidstekst. 907 01:10:59,320 --> 01:11:03,825 Cube, wat doet een man uit Compton met al dat geld dat hij verdient? 908 01:11:10,166 --> 01:11:11,459 Cube? 909 01:11:12,333 --> 01:11:16,254 Raider-spullen kopen. En haarverzorgingsmiddel. 910 01:11:18,007 --> 01:11:20,008 Volgende vraag. 911 01:11:35,023 --> 01:11:38,985 Goed je te zien, Cube. -Ik zie jou nauwelijks, Jerry. 912 01:11:39,069 --> 01:11:41,113 Dit lijkt The Godfather wel. 913 01:11:44,574 --> 01:11:50,456 Je wilt graag een contract tekenen met Erics bedrijf, Ruthless Records. 914 01:11:50,539 --> 01:11:55,293 Het is toch ook jouw bedrijf? -Nee. Het is niet mijn bedrijf. 915 01:11:55,377 --> 01:11:58,129 Ik werk voor jullie. -Voor mij? 916 01:11:58,213 --> 01:12:02,967 Dat was vanaf 't begin duidelijk. -Dus hiermee kan ik naar 'n advocaat. 917 01:12:03,051 --> 01:12:08,515 Die lui maken alleen maar problemen waar geen problemen zijn. 918 01:12:08,598 --> 01:12:13,646 Jij weet dat ik die juridische shit niet snap. Niemand van ons. 919 01:12:13,728 --> 01:12:17,525 Dus hebben we een advocaat nodig. -De rest heeft al getekend. 920 01:12:19,275 --> 01:12:23,238 Ik dacht dat je dat wist. Alleen jij nog niet. 921 01:12:28,244 --> 01:12:30,453 Dit heb ik ook nog voor je: 922 01:12:31,079 --> 01:12:33,541 75.000 dollar. 923 01:12:38,253 --> 01:12:41,506 Teken het contract en al dit geld is van jou. 924 01:12:41,590 --> 01:12:46,719 Dat geld heb ik verdiend. En ik heb veel hits geschreven. 925 01:12:46,804 --> 01:12:51,058 We zijn al maanden op tournee. Alles is uitverkocht. 926 01:12:51,140 --> 01:12:53,978 Ik weet dat er veel geld is. -Echt? 927 01:12:55,770 --> 01:12:57,105 Geef me m'n geld. 928 01:12:57,189 --> 01:13:03,236 Hoe werkt dit, denk je? Hoe wordt dit allemaal betaald? 929 01:13:03,319 --> 01:13:09,200 De hotelkamers, toerbussen, beveiliging, de feestjes, al die dingen? 930 01:13:09,285 --> 01:13:11,369 Dacht je dat 't gratis was? 931 01:13:11,452 --> 01:13:16,249 Waarom nu? Waarom heb je ons niet meteen een contract gegeven? 932 01:13:16,332 --> 01:13:19,128 Omdat niets zeker is, Cube. 933 01:13:19,836 --> 01:13:23,381 Zelfs een groot talent kan mislukken. 934 01:13:25,509 --> 01:13:30,472 Te groot ego, te veel uitspattingen, te veel verwachtingen. 935 01:13:32,391 --> 01:13:36,020 Dat maakt alles kapot. Onthou dat maar. 936 01:13:44,027 --> 01:13:46,487 Dit is Erics bedrijf, hè? 937 01:13:50,242 --> 01:13:53,579 Tot ziens, Jerry. Ik doe niet meer mee. 938 01:14:19,271 --> 01:14:21,523 Hoe gaat ie, Big Suge? 939 01:14:24,901 --> 01:14:27,112 Hoe zit dat met D.O.C en Suge? 940 01:14:28,571 --> 01:14:30,865 Die gast wordt zeker z'n manager. 941 01:14:30,950 --> 01:14:35,496 Eerst ben je Bobby Browns bodyguard en daarna manager. 942 01:14:36,371 --> 01:14:38,665 Kom. -Iedereen pikt 'n graantje mee. 943 01:14:38,749 --> 01:14:40,042 Dat zal wel. 944 01:14:47,883 --> 01:14:50,051 Hoe gaat het? Goed? 945 01:14:50,135 --> 01:14:53,472 Ik help je zoveel ik kan. Alles goed? -Ja, prima. 946 01:14:53,554 --> 01:14:55,181 Wat speelt er? 947 01:14:56,557 --> 01:14:57,809 Heb je honger? 948 01:14:59,143 --> 01:15:01,104 Ik kom zo. 949 01:15:04,065 --> 01:15:05,400 Bedankt voor alles. 950 01:15:05,484 --> 01:15:10,990 Cube, gaan we zo door? -Nee, man. Niet zo. 951 01:15:11,906 --> 01:15:14,535 Liever blut dan dat ik word belazerd. 952 01:15:14,618 --> 01:15:19,498 Niet tekenen, zei ik nog. -Ik moet m'n rekeningen betalen. 953 01:15:19,580 --> 01:15:22,875 En ik moest m'n moeder helpen na Tyree's dood. 954 01:15:22,959 --> 01:15:26,922 Dat snap ik. We moeten doen wat we moeten doen. 955 01:15:27,463 --> 01:15:31,676 Jij bent hun inkomen. -Wij zijn Ruthless. 956 01:15:31,759 --> 01:15:35,431 Wij zijn N.W.A. Zij zijn Ruthless. 957 01:15:38,642 --> 01:15:40,518 Kom je, Cube? 958 01:15:41,978 --> 01:15:44,063 Tijd om te gaan. 959 01:15:45,232 --> 01:15:47,859 Zorg voor jezelf, Dre. -Peace. 960 01:15:58,495 --> 01:16:00,287 Verlaat je de groep? -Ik ben de bullshit zat. 961 01:16:00,370 --> 01:16:04,208 Eazy en Jerry spelen elkaar de bal toe. 962 01:16:04,291 --> 01:16:06,794 Er is helemaal geen groep. 963 01:16:06,877 --> 01:16:09,881 Dat snap ik, maar ik wil dat je snapt... 964 01:16:09,964 --> 01:16:13,885 ...dat je jezelf hiermee in de vingers snijdt. 965 01:16:13,967 --> 01:16:16,513 Wat vind jij, Kim? Maakt hij 'n fout? 966 01:16:16,595 --> 01:16:18,889 Een fout? -Dat geloof ik niet. 967 01:16:18,973 --> 01:16:21,433 Ik denk dat ik ook zou zijn opgestapt. 968 01:16:21,517 --> 01:16:26,980 Jij moet muziek maken. Ik ben je grootste fan. Ik geloof in je. 969 01:16:27,064 --> 01:16:31,820 Maar er valt niet veel geld te verdienen als solo artiest. 970 01:16:33,113 --> 01:16:37,325 Maar als de eerste plaat een hit wordt, compenseer ik je bij de tweede. 971 01:16:45,500 --> 01:16:49,963 Zorg dat je klaar bent, Bryan. Ik ga keihard aan de slag. 972 01:17:48,478 --> 01:17:51,981 Weet je dat Cube's plaat nu in de top-20 staat? 973 01:17:52,066 --> 01:17:56,528 Dat is ons nooit gelukt. -Het komt wel goed, Eric. 974 01:17:56,695 --> 01:18:00,824 Het gaat niet alleen om N.W.A. Maar om al onze artiesten. 975 01:18:00,908 --> 01:18:04,035 We hebben D.O.C.‚ Michel'le‚ Above the Law... 976 01:18:04,120 --> 01:18:07,164 We worden alleen maar groter. 977 01:18:07,247 --> 01:18:10,917 Ga even zitten. -We moeten Dre tevreden houden. 978 01:18:12,670 --> 01:18:15,631 Heeft hij nog meer motivatie nodig? 979 01:18:15,713 --> 01:18:18,843 Je geeft hem al die vrouwen, maar... 980 01:18:18,925 --> 01:18:21,344 Je maakt je te veel zorgen. Niet doen. 981 01:18:23,596 --> 01:18:26,016 Hier, teken wat cheques. 982 01:18:26,098 --> 01:18:30,228 Nu? -Straks ben je niet meer aanspreekbaar. 983 01:18:30,311 --> 01:18:33,939 Ren is net zo'n goede schrijver als Cube. Misschien wel beter. 984 01:18:34,023 --> 01:18:37,110 Nu de laatste nog. 985 01:18:39,321 --> 01:18:41,573 Goed. Zijn we klaar, Jerry? -Ja. 986 01:18:42,489 --> 01:18:45,993 Mooi. Dan ga ik een potje neuken. 987 01:19:28,661 --> 01:19:32,289 Als AmeriKKKa's Most wanted een succes werd... 988 01:19:32,374 --> 01:19:35,710 ...zou je 'n voorschot betalen voor de volgende plaat. 989 01:19:35,793 --> 01:19:39,256 Dat heb ik gezegd. Maar het ligt ingewikkelder. 990 01:19:39,338 --> 01:19:41,258 Rekenmethoden... 991 01:19:41,340 --> 01:19:45,970 We krijgen een baby en ik heb 'n huis gekocht na wat jij had beloofd. 992 01:19:46,054 --> 01:19:47,347 Je had het beloofd. 993 01:19:47,430 --> 01:19:50,516 Doe even kalm. -Kalm? 994 01:19:50,600 --> 01:19:51,977 Ik wil je geven wat je wilt. -Nee. 995 01:19:52,059 --> 01:19:56,147 Ik heb je je plaat gegeven. Geef me nu m'n geld, Bryan. 996 01:19:57,231 --> 01:19:59,984 Als je je werk doet, heb je recht op je geld. 997 01:20:00,068 --> 01:20:03,029 Jij laat me smeken om iets wat al van mij is. 998 01:20:04,071 --> 01:20:05,865 Natuurlijk niet. 999 01:20:05,948 --> 01:20:09,660 En ik probeer niet dwars te liggen. Echt niet. 1000 01:20:12,204 --> 01:20:14,457 Maar je kunt me niet helpen, hè? 1001 01:20:15,375 --> 01:20:17,293 Probeer je dat te zeggen? 1002 01:20:18,920 --> 01:20:20,922 M'n handen zijn gebonden. 1003 01:20:28,388 --> 01:20:29,846 Cube. 1004 01:20:39,482 --> 01:20:41,566 Je had je woord moeten houden. 1005 01:20:42,985 --> 01:20:47,239 Waar ben je nou mee bezig, Cube? 1006 01:20:49,908 --> 01:20:52,326 Ik zorg dat je je geld krijgt. 1007 01:20:52,411 --> 01:20:56,831 Denk je dat die platen me iets kunnen schelen? Die heb je dankzij mij. 1008 01:20:56,914 --> 01:21:00,835 Dat weet ik, Cube. Ik zorg dat je je geld krijgt. 1009 01:21:00,919 --> 01:21:02,921 Nu sla ik jouw spullen aan puin. 1010 01:21:10,387 --> 01:21:12,014 Oké, prima. 1011 01:21:13,764 --> 01:21:15,766 Trek de schade maar af van wat ik te goed heb. 1012 01:21:43,003 --> 01:21:47,381 Dat bedoel ik nou. Cube is waardeloos. 1013 01:21:47,466 --> 01:21:50,469 Z'n plaat is nu ontzettend populair. 1014 01:21:50,551 --> 01:21:52,638 Cube heeft dat keigoed gedaan. 1015 01:21:52,721 --> 01:21:56,892 Moeten we dan gewoon toekijken en 't accepteren? 1016 01:21:56,975 --> 01:21:58,309 Wat? 1017 01:21:58,392 --> 01:22:01,646 Ik weet niet waar je het over hebt. Ik vind het goed. 1018 01:22:03,648 --> 01:22:06,233 Sukkel. -Waarom ben je altijd dronken? 1019 01:22:06,318 --> 01:22:10,363 Zorg dat je je zaakjes op orde hebt. Je bent 'n artiest. 1020 01:22:11,198 --> 01:22:13,825 Zorg dat je je eigen zaakjes op orde hebt. 1021 01:22:14,659 --> 01:22:16,745 Halen jullie die provinciaal eens terug. 1022 01:22:37,599 --> 01:22:40,101 Yo, Dre. D.O.C. heeft een ongeluk gehad. 1023 01:22:40,185 --> 01:22:42,521 Een ongeluk? 1024 01:22:51,696 --> 01:22:55,200 Hij is uit de auto geslingerd. 1025 01:22:55,282 --> 01:22:59,954 Is hij verlamd? -Nee. Maar z'n keel is verbrijzeld. 1026 01:23:00,038 --> 01:23:02,164 Dit kan hem z'n carrière kosten. 1027 01:23:04,417 --> 01:23:06,377 Waar zijn Eazy en Jerry? 1028 01:23:06,460 --> 01:23:10,132 Hoe moet ik dat weten? -Kom hier. 1029 01:23:12,299 --> 01:23:16,887 Wat vind je van Jerry? -Die deugt wel, denk ik. 1030 01:23:17,597 --> 01:23:20,391 En je contract? Ben je daar tevreden over? 1031 01:23:22,727 --> 01:23:24,645 Dat denk ik. -Denk je dat? 1032 01:23:24,730 --> 01:23:28,858 Ik concentreer me op de muziek, Suge. Dat is alles. 1033 01:23:29,483 --> 01:23:31,444 Zie je die kerel daar? 1034 01:23:33,613 --> 01:23:35,824 Zorg dat het jou niet overkomt, man. 1035 01:23:41,747 --> 01:23:45,082 Misschien kunnen je mensen mijn contract ook eens bekijken. 1036 01:23:47,710 --> 01:23:51,173 Absoluut. Ik regel dat. 1037 01:23:51,255 --> 01:23:53,007 Ga naar hem toe. 1038 01:24:02,267 --> 01:24:05,728 Hé, je bent naar de kapper geweest. Staat je goed. 1039 01:24:06,312 --> 01:24:09,733 Hoe is je nieuwe huis? -Geweldig. 1040 01:24:09,815 --> 01:24:14,029 Wat vind je van de nieuwe inrichting? -Prachtig. 1041 01:24:14,111 --> 01:24:16,198 Ik was de ouwe boel toch beu. 1042 01:24:16,281 --> 01:24:19,743 Wat heb je voor me? Je laat me niet voor niets komen. 1043 01:24:24,998 --> 01:24:30,920 De nieuwe cd van N.W.A. Ik wilde niet dat je die ergens anders zou horen. 1044 01:24:31,962 --> 01:24:33,964 Kijk, ik haal de trekker over 1045 01:24:34,047 --> 01:24:39,304 Dre voegt altijd het woord bij de daad en zegt gewoon waar het op staat 1046 01:24:39,387 --> 01:24:43,807 we waren met te veel, dat is een feit maar Benedict Arnold zijn we kwijt 1047 01:24:43,892 --> 01:24:45,810 Benedict Arnold? 1048 01:24:47,269 --> 01:24:49,855 Bedoelen ze dat je een verrader bent? 1049 01:24:50,482 --> 01:24:52,608 Ben ik een verrader? 1050 01:24:52,692 --> 01:24:56,529 Ik heb m'n mond gehouden. Nu gaan ze me dissen? 1051 01:24:58,156 --> 01:25:02,951 Zeg maar waar het op staat jullie zijn watjes, niet van de straat 1052 01:25:03,036 --> 01:25:07,748 vroeger waren wapens oké nu zitten jullie in een video met Michel'le 1053 01:25:07,831 --> 01:25:12,170 ik dacht het mijne ervan en trok gewoon m'n eigen plan 1054 01:25:12,253 --> 01:25:16,673 ik ga door op m'n eigen terrein terwijl jullie totaal de weg kwijt zijn 1055 01:25:16,758 --> 01:25:21,679 wonen in een witte wijk nergens een nigga in de buurt 1056 01:25:21,762 --> 01:25:25,807 vier niggas gelost, ik ben blij want al het geld is nou voor mij 1057 01:25:25,892 --> 01:25:27,769 de blanke is de baas 1058 01:25:27,852 --> 01:25:32,023 Niggaz Wit Attitudes? vergeet het maar jullie niggas zijn nep 1059 01:25:32,106 --> 01:25:35,192 dat zweer ik op m'n mama en m'n dooie homies 1060 01:25:35,276 --> 01:25:39,280 met Yella Boy verlies je altijd en Dre, hou het bij produceren 1061 01:25:39,363 --> 01:25:41,449 jij noemt mij Arnold jij bent een eikel 1062 01:25:41,533 --> 01:25:46,120 Eazy-E zag je ass en stopte 'm erin jaloers omdat mijn tent goed draait 1063 01:25:46,203 --> 01:25:48,373 maar ik ben een man en laat me niet verneuken 1064 01:25:48,455 --> 01:25:52,877 mij nadoen lukt je niet omdat je daarvoor te kort schiet 1065 01:25:52,961 --> 01:25:57,631 want ik ga er altijd voor oefen jij nog maar even door 1066 01:25:57,715 --> 01:26:02,469 met de L-E-N-C-H M-O-B jullie zetten C-P-T voor gek 1067 01:26:02,553 --> 01:26:05,472 en laten je verneuken door een blanke 1068 01:26:05,557 --> 01:26:07,724 zonder vaseline 1069 01:26:13,564 --> 01:26:17,694 hoe groter je kop, hoe groter de wond wat kan die punk-ass villain nou boeien 1070 01:26:17,776 --> 01:26:22,240 en Eazy's pik stinkt naar MC Rens shit 1071 01:26:22,322 --> 01:26:27,036 maar Willie D zei laat een hoer maar een hoer zijn 1072 01:26:27,120 --> 01:26:31,666 jammer dat je door een groep werd genomen 1073 01:26:31,748 --> 01:26:35,837 maar Ice Cube dissen was een slecht idee 1074 01:26:35,920 --> 01:26:37,713 want de bezemsteel past perfect in je reet 1075 01:26:37,797 --> 01:26:40,340 en ik hoor dat je graag je onderbroek uittrekt 1076 01:26:40,425 --> 01:26:42,010 je wordt genaaid door je manager 1077 01:26:42,093 --> 01:26:47,348 die trekt geld uitje kont alsof het een geldautomaat is 1078 01:26:47,431 --> 01:26:49,683 en hij trekt je helemaal leeg 1079 01:26:49,766 --> 01:26:54,021 geloof niet wat Ren zegt met hem loopt 't af als met Kunte Kinte 1080 01:26:54,105 --> 01:26:56,273 ik heb 'n zweep voor je, Toby 1081 01:26:56,357 --> 01:26:58,900 je was m'n homie nu doe je of je me niet kent 1082 01:26:58,985 --> 01:27:03,405 het is een geval van verdeel en heers en die Jood beheerst dat spel 1083 01:27:03,489 --> 01:27:05,158 de zwarte bediende... 1084 01:27:09,620 --> 01:27:11,414 Dat is best grappig. 1085 01:27:13,123 --> 01:27:15,251 Die klootzak zet ons voor gek. 1086 01:27:15,792 --> 01:27:19,379 Wat doen we? -We doen hem een proces aan. 1087 01:27:19,464 --> 01:27:23,092 Dat doen we. Smaad, laster... 1088 01:27:23,175 --> 01:27:26,929 Die vuile antisemiet. Wie denkt hij wel dat hij is? 1089 01:27:27,013 --> 01:27:32,643 Verdomme ongelooflijk. Bullshit, anti-Joodse bullshit. 1090 01:27:33,310 --> 01:27:37,398 Ik bel de Jewish Defense League. Eens zien wat hij daarvan vindt. 1091 01:27:37,481 --> 01:27:42,402 Niggas weten niet wat antisemitisch betekent. Het is 'n battlerap. 1092 01:27:42,486 --> 01:27:46,740 We moeten iets doen tegen die achterlijke bullshit. 1093 01:27:46,824 --> 01:27:49,452 Ik vond hem altijd al een haatdragend persoon. 1094 01:27:49,534 --> 01:27:53,081 Noemt hij dit politiek? 1095 01:27:53,163 --> 01:27:57,960 Ik heb het altijd geweten. Straks weet iedereen het. 1096 01:27:58,043 --> 01:28:00,921 Waarom zijn jullie niet kwader? 1097 01:28:01,004 --> 01:28:03,758 Heb je gehoord wat hij zei? -Ja. 1098 01:28:03,841 --> 01:28:08,095 Over jou? Over mij? Kom op. -Wij gaan er op 'n eigen manier mee om. 1099 01:28:12,850 --> 01:28:16,187 We gaan naar de studio en maken een einde aan z'n carrière. 1100 01:28:17,312 --> 01:28:19,357 Dat weet ik niet. 1101 01:28:21,067 --> 01:28:24,862 Doe dat. Bel Dre en doe dat. 1102 01:28:24,946 --> 01:28:26,531 Doe iets. 1103 01:28:30,283 --> 01:28:33,537 Damn, E. Wie werkt er nou eigenlijk voor wie? 1104 01:28:35,039 --> 01:28:38,334 Vraag je je dat af? M'n positie is stevig. 1105 01:28:38,417 --> 01:28:40,878 Waag het niet daaraan te twijfelen. 1106 01:28:42,463 --> 01:28:44,214 Die fokking Cube. 1107 01:28:46,883 --> 01:28:48,302 Nigga. 1108 01:28:48,885 --> 01:28:51,388 Daar heb je die nigga Cube. 1109 01:28:51,889 --> 01:28:53,641 Hoe is het nou met Ruthless? 1110 01:28:53,724 --> 01:28:57,478 Wij zijn de Lench Mob. -Fuck de Lench Mob. 1111 01:29:14,828 --> 01:29:16,038 Motherfucker. 1112 01:29:19,791 --> 01:29:25,214 We hebben de beelden gezien van agenten die een man in elkaar slaan. 1113 01:29:25,297 --> 01:29:29,093 De commissaris zegt dat hij hun vervolging steunt. 1114 01:29:30,595 --> 01:29:33,388 Die klootzakken zijn tenminste gefilmd. 1115 01:29:33,472 --> 01:29:36,349 In de bak wordt het nog leuk voor die agenten. 1116 01:29:36,433 --> 01:29:39,854 Dre, misschien moeten we weer aan 't werk. 1117 01:29:39,936 --> 01:29:42,732 We zijn aan het werk. -Ik praat met m'n cliënt. 1118 01:29:42,814 --> 01:29:45,525 Wij hebben de situatie onder controle. 1119 01:29:45,610 --> 01:29:48,279 Nee. Wij. 1120 01:29:51,615 --> 01:29:55,411 Klaar, Suge? Jerry? E? 1121 01:30:01,833 --> 01:30:06,756 Dit jaar zijn er al 125 klachten over wangedrag van de politie... 1122 01:30:06,839 --> 01:30:09,050 ...ingediend bij toezichthouders. 1123 01:30:27,985 --> 01:30:29,819 Kan ik u ergens mee helpen? 1124 01:30:32,071 --> 01:30:33,698 Is dit uw huis? 1125 01:30:36,659 --> 01:30:38,329 Wie wil dat weten? 1126 01:30:42,875 --> 01:30:44,835 Het is een mooi huis. 1127 01:30:46,335 --> 01:30:50,590 Wie ben jij? Hoor je bij Suge Knight? 1128 01:30:52,842 --> 01:30:56,137 Iemand anders? Ice Cube? 1129 01:30:57,264 --> 01:30:59,348 Goedenavond nog... 1130 01:31:01,392 --> 01:31:03,187 Jerry 1131 01:31:31,381 --> 01:31:32,882 Wassup? 1132 01:31:34,550 --> 01:31:37,761 Je klonk behoorlijk opgefokt aan de telefoon. 1133 01:31:42,391 --> 01:31:44,519 Ik weet dat je dit niet graag hoort. 1134 01:31:45,894 --> 01:31:49,399 Het gaat om Jerry. We moeten hem lozen, E. 1135 01:31:51,234 --> 01:31:53,820 Is dat de reden waarom je hier bent? 1136 01:31:53,903 --> 01:31:56,697 Daar hadden we het al eens over gehad. 1137 01:31:59,451 --> 01:32:02,536 AI vanaf het begin zijn er dingen verkeerd gegaan. 1138 01:32:03,120 --> 01:32:05,748 Ik heb nooit gekregen waar ik recht op heb. 1139 01:32:05,831 --> 01:32:07,834 Weet je wel waarom je rijk bent? 1140 01:32:07,917 --> 01:32:12,047 Waarom je niet meer op de bank van je tante slaapt? 1141 01:32:12,130 --> 01:32:14,758 Omdat Jerry dat heeft geregeld. 1142 01:32:14,840 --> 01:32:17,719 Hij heeft dat mogelijk gemaakt. Voor ons. 1143 01:32:17,801 --> 01:32:21,848 Ben je nu net als Cube? -Cube had gelijk, stommeling. 1144 01:32:23,307 --> 01:32:27,062 Bekijk die papieren, dan zie je waar ik het over heb. 1145 01:32:27,771 --> 01:32:31,358 En vergeet Jerry. Altijd Jerry dit, Jerry dat. 1146 01:32:31,440 --> 01:32:34,861 We hebben het gemaakt omdat onze shit dope is. 1147 01:32:36,905 --> 01:32:38,947 Wij kunnen doorgaan. 1148 01:32:39,031 --> 01:32:42,910 De wereld ligt aan onze voeten, maar we moeten met hem breken. 1149 01:32:45,120 --> 01:32:47,790 Wij zijn die N.W.A-shit begonnen. 1150 01:32:50,460 --> 01:32:52,796 Ik wil dat het eerlijk gaat. 1151 01:32:52,879 --> 01:32:54,839 En dit vind je eerlijk? 1152 01:32:55,964 --> 01:32:58,467 Breken met iemand die zoveel voor ons heeft gedaan? 1153 01:32:59,302 --> 01:33:03,305 Wat hij voor jou heeft gedaan, bedoel je. Toch? 1154 01:33:05,433 --> 01:33:07,477 Kijk me aan. 1155 01:33:09,269 --> 01:33:10,813 Kijk me aan. 1156 01:33:14,984 --> 01:33:16,985 Toen Tyree doodging... 1157 01:33:19,114 --> 01:33:22,158 ...zei je dat we altijd broeders zouden zijn. 1158 01:33:23,326 --> 01:33:25,536 Dat ben je kennelijk vergeten. 1159 01:33:28,540 --> 01:33:31,584 Ik begin m'n eigen bedrijf met Suge Knight. 1160 01:33:45,013 --> 01:33:47,100 Ik dacht dat we broeders waren. 1161 01:34:14,878 --> 01:34:17,296 Waddup, Dre? -Dit is het begin. 1162 01:34:17,380 --> 01:34:18,465 Precies. 1163 01:34:24,637 --> 01:34:26,890 Die shit klinkt goed. 1164 01:34:28,433 --> 01:34:31,977 Maar zolang ik onder contract sta, kunnen we niks. 1165 01:34:32,061 --> 01:34:36,732 Dat had ik je al gezegd. Ik zorg dat je daarvan afkomt. 1166 01:34:45,742 --> 01:34:47,452 Waddup, man? 1167 01:34:48,995 --> 01:34:51,747 Waddup, Lo? Waddup, Dre? 1168 01:34:51,830 --> 01:34:53,707 Wassup, Warren? -Chillen. 1169 01:34:53,791 --> 01:34:55,375 Alles goed? -Prima. 1170 01:34:55,460 --> 01:34:57,754 Dr. Dre. -Wassup? 1171 01:34:58,629 --> 01:35:00,506 Hoe gaat ie, man? 1172 01:35:00,589 --> 01:35:04,176 Ik heb naar je demo geluisterd. 1173 01:35:04,260 --> 01:35:05,511 Klonk strak. 1174 01:35:06,930 --> 01:35:09,348 Zag je hoe hij naar me keek? 1175 01:35:09,431 --> 01:35:11,518 Wacht eventjes. 1176 01:35:11,600 --> 01:35:15,479 Wie is die gast? -Sorry, Suge. M'n homie Snoop. 1177 01:35:16,105 --> 01:35:18,857 Snoop D-O-G-G, man. Wie ben jij? 1178 01:35:18,942 --> 01:35:20,276 Wat krijgen we nou? 1179 01:35:20,359 --> 01:35:22,361 Wat zei je, gast? -Wacht. 1180 01:35:22,444 --> 01:35:24,531 Hij hoort bij mij. 1181 01:35:25,614 --> 01:35:30,370 Maar niet bij mij. -Hij is hier om te werken. Dit zijn zaken. 1182 01:35:30,452 --> 01:35:33,121 Waar werkje aan? Klinkt lekker. 1183 01:35:33,206 --> 01:35:38,419 Een nieuw nummer voor een nieuwe film, Deep Cover. 1184 01:35:40,171 --> 01:35:42,048 Een film? -Ja, man. 1185 01:35:42,131 --> 01:35:44,550 Dre doet belangrijke dingen. 1186 01:35:44,634 --> 01:35:48,263 Denk je dat je er wat mee kunt? -Absoluut. 1187 01:35:48,345 --> 01:35:50,305 Zet me maar achter de microfoon. 1188 01:35:57,145 --> 01:36:00,567 Het is het beruchtste geval van politiegeweld. 1189 01:36:00,650 --> 01:36:07,573 Agenten Powell en Wind sloegen met hun stok... 1190 01:36:07,656 --> 01:36:10,326 Zonder dat daar een gegronde reden voor was. 1191 01:36:10,410 --> 01:36:14,079 Ze laten die gasten maar doen wat ze willen. 1192 01:36:14,162 --> 01:36:16,499 Rodney Kings been was gebroken. 1193 01:36:16,583 --> 01:36:20,961 Drie agenten gaven toe dat hun aanpak gewelddadig was... 1194 01:36:21,045 --> 01:36:24,132 ...maar zeiden dat politiewerk nu eenmaal gewelddadig was. 1195 01:36:25,008 --> 01:36:27,260 Wie is het? -Geen idee. 1196 01:36:27,343 --> 01:36:29,929 Kijk jij boven ook hiernaar? 1197 01:36:30,012 --> 01:36:32,306 Met Suge. We moeten over die contracten praten. 1198 01:36:32,389 --> 01:36:34,933 Praat daar met Jerry over. 1199 01:36:35,017 --> 01:36:38,937 Ik wil niet met Jerry praten. Het is jouw bedrijf. 1200 01:36:39,022 --> 01:36:44,277 Goed. Ik kom wel langs. 1201 01:36:47,988 --> 01:36:49,824 Wie was dat? -Niemand. 1202 01:36:49,907 --> 01:36:53,869 ...waardoor de huid van z'n oor tot aan z'n kin openspleet. 1203 01:36:57,039 --> 01:37:00,626 Waar is Dre? Je zei dat hij hier zou zijn. 1204 01:37:00,709 --> 01:37:02,961 Ik zie je straks. 1205 01:37:03,046 --> 01:37:05,131 Geen zorgen om Dre. 1206 01:37:06,548 --> 01:37:08,883 De waarheid is dat hij hier niks mee te maken heeft. 1207 01:37:14,597 --> 01:37:16,558 We gaan het volgende doen: 1208 01:37:17,768 --> 01:37:22,064 Teken die papieren, om de contracten van Dre en D.O.C. te beëindigen. 1209 01:37:26,902 --> 01:37:28,319 Ja hoor, homie. 1210 01:37:31,824 --> 01:37:36,077 Denk je dat ik die teken? Je bent nog gekker dan ik al dacht. 1211 01:37:40,415 --> 01:37:41,958 Ga staan. 1212 01:37:42,667 --> 01:37:45,920 Nee. Jij blijft hier nog een tijdje. 1213 01:37:46,005 --> 01:37:50,091 Fuck you, Suge. Ik ben niet bang voor jullie. 1214 01:37:50,175 --> 01:37:55,054 Jij met je stoere praatjes. Maar dit is geen plaat. 1215 01:37:55,139 --> 01:37:58,600 Dwing me niet je te verbouwen. -Wat bedoel je? 1216 01:37:58,683 --> 01:38:01,020 Ga door met die grote mond en je gaat eraan. 1217 01:38:01,103 --> 01:38:04,105 Maar je moet nu de juiste keuze maken. 1218 01:38:04,189 --> 01:38:08,776 Je weet waar ik vandaan kom. Uit Brompton, nigga. 1219 01:38:33,383 --> 01:38:35,052 Eric. 1220 01:38:36,970 --> 01:38:40,475 Wat is hier aan de hand? Gaat het? 1221 01:38:41,308 --> 01:38:43,978 Ik moet die motherfucker Suge Knight afmaken. 1222 01:38:45,812 --> 01:38:47,231 Ik kom het je vertellen. 1223 01:38:47,314 --> 01:38:52,152 Het is een gevaarlijke situatie en ik heb bescherming nodig. 1224 01:38:53,027 --> 01:38:56,407 Nee, dat ga je niet doen. Nee. 1225 01:38:56,489 --> 01:39:00,869 Ik kom geen toestemming vragen. Ik kom het je laten weten. 1226 01:39:01,662 --> 01:39:05,081 Wilde je betrokken zijn bij die gangstershit? Alsjeblieft. 1227 01:39:05,165 --> 01:39:09,836 Dan maak je alles kapot waar we voor hebben gewerkt. 1228 01:39:11,714 --> 01:39:15,843 Dacht je dat ik een keuze had? Moet je m'n gezicht zien. 1229 01:39:17,594 --> 01:39:22,014 Op de straat zijn geen regels. Die motherfuckers vallen ons aan. 1230 01:39:22,515 --> 01:39:26,395 Als ik niet terugsla, is het voorbij. -We slaan terug. 1231 01:39:26,477 --> 01:39:31,275 Maar we zijn nu niet in Compton, als je dat nog niet had gezien. 1232 01:39:31,357 --> 01:39:34,111 Vergeet die shit, oké? 1233 01:39:34,194 --> 01:39:37,114 We slaan terug met advocaten. 1234 01:39:37,196 --> 01:39:40,867 We plukken die klootzakken. Dat maakt ze kapot. 1235 01:39:40,951 --> 01:39:45,329 Het gaat niet om het geld, Jerry. Dat geld kan me niet schelen. 1236 01:39:45,413 --> 01:39:48,666 Natuurlijk wel. 1237 01:39:49,959 --> 01:39:52,795 Je bent zoveel slimmer dan die criminelen. 1238 01:39:52,879 --> 01:39:56,216 Wil je iemand vermoorden? Dan verdwijn je voor altijd in de bak. 1239 01:39:59,385 --> 01:40:01,971 Geen familie meer, of Ruthless. Niks. 1240 01:40:02,054 --> 01:40:06,225 Dan haal je je alleen maar veel problemen op de hals. 1241 01:40:06,769 --> 01:40:08,729 Wees geen stommeling. 1242 01:40:12,191 --> 01:40:15,067 Waarom moet ik de verstandigste zijn? 1243 01:40:16,153 --> 01:40:17,821 Beter verstandig dan dood. 1244 01:40:17,903 --> 01:40:20,822 Ik wil niet dat je doodgaat. 1245 01:40:46,931 --> 01:40:49,851 Wat is dat, Dre? Dat klinkt goed. 1246 01:40:49,935 --> 01:40:53,522 Ja, kun je er wat mee? -Ik improviseer wel iets. 1247 01:40:53,605 --> 01:40:57,776 Zeg maar wanneer... Ik heb iets, daar gaat ie. 1248 01:41:28,639 --> 01:41:30,558 Fijn dat we hier te gast mogen zijn. 1249 01:41:30,642 --> 01:41:35,481 En bedankt voor uw tijd, met alles wat er nu speelt. 1250 01:41:35,564 --> 01:41:36,731 Geen probleem. 1251 01:41:36,815 --> 01:41:38,649 En als ik mag... 1252 01:41:39,818 --> 01:41:41,820 ...bent u antisemitisch? 1253 01:41:42,862 --> 01:41:44,740 Het zou over Rodney King gaan. 1254 01:41:44,822 --> 01:41:49,828 De JDL citeerde pas uw teksten over uw ex-manager Jerry Heller. 1255 01:41:49,912 --> 01:41:53,623 Ik ben niet antisemitisch. Ik ben anti-Jerry Heller. 1256 01:41:53,707 --> 01:41:58,586 Steunt de JDL Jerry's gedrag wat betreft mijn situatie? 1257 01:41:58,670 --> 01:42:01,965 Dat hij me 'n contract wilde opdringen zonder juridische hulp? 1258 01:42:02,048 --> 01:42:04,593 Geen idee. -Dat dacht ik wel. 1259 01:42:04,675 --> 01:42:07,303 We praten verder zodra u alles weet. 1260 01:42:07,387 --> 01:42:12,767 Tot dat moment wil ik praten over de mishandeling van Rodney King. 1261 01:42:12,850 --> 01:42:18,397 En over de agenten die representatief lijken voor de hele politie. 1262 01:42:19,357 --> 01:42:24,487 De politie en de FBI vinden dat uw teksten geweld vergoelijken. 1263 01:42:24,570 --> 01:42:27,740 Fuck tha Police is een waarschuwing. 1264 01:42:27,824 --> 01:42:31,119 Als je mensen mishandelt, komen ze in opstand. 1265 01:42:31,203 --> 01:42:35,331 Ik ben journalist en doe verslag van wat er gebeurt. 1266 01:42:35,415 --> 01:42:38,460 Het enige verschil is dat ik eerlijk ben. 1267 01:42:40,753 --> 01:42:44,258 Wat is uw relatie met de Nation of Islam? 1268 01:42:44,340 --> 01:42:45,801 Dat zijn m'n broeders. 1269 01:42:45,884 --> 01:42:50,972 Die vraag bewijst dat u er alleen maar op uit bent om te provoceren. 1270 01:42:51,056 --> 01:42:55,352 U praat tegen mij alsof ik verkozen ben. 1271 01:42:55,434 --> 01:42:59,647 Ik snap 't. Hoe sensationeler het verhaal, hoe meer u verdient. 1272 01:43:00,398 --> 01:43:02,567 Maar dat is niet uw schuld. Hoe heet je, man? 1273 01:43:04,234 --> 01:43:08,072 Brian. -Rot op. M'n huis uit. Jullie zijn Klaar. 1274 01:43:09,072 --> 01:43:10,824 Stoppen maar. 1275 01:43:42,440 --> 01:43:46,568 Pardon. Het lijkt alsof je wilt gaan. 1276 01:43:46,651 --> 01:43:49,947 Ja, ik wacht op een vriendin. 1277 01:43:50,031 --> 01:43:53,700 Vond je het niet leuk? -Ik vond het heel leuk. 1278 01:43:53,784 --> 01:43:57,455 Maar nu gaan de remmen hier echt los. 1279 01:43:57,538 --> 01:44:00,792 Af en toe springen we een beetje uit de band. 1280 01:44:02,043 --> 01:44:04,962 Ik ben Andre. -Nicole. 1281 01:44:06,713 --> 01:44:08,925 Suge. Hoe is het? 1282 01:44:09,674 --> 01:44:12,260 Jimmy Iovine, Interscope Records. Aangenaam. 1283 01:44:13,261 --> 01:44:17,392 Hoe noem ik je? Dre? Dr Dre? Doc? 1284 01:44:17,474 --> 01:44:20,143 Dre is prima. Ga zitten. 1285 01:44:21,395 --> 01:44:22,897 Vertel het eens. 1286 01:44:24,899 --> 01:44:29,779 Ik heb gehoord dat John Mc Clain je m'n plaat heeft gegeven. 1287 01:44:29,861 --> 01:44:31,614 Wat vind je ervan? 1288 01:44:33,448 --> 01:44:35,408 Ik weet niks van hiphop, maar wel dat dit bijzonder is. 1289 01:44:36,160 --> 01:44:37,994 Dat meen ik. 1290 01:44:40,204 --> 01:44:43,916 We willen met Interscope werken, maar er is 'n probleem. 1291 01:44:44,001 --> 01:44:50,257 Wat is het probleem? -Ruthless‚ rechtszaken, en contracten. 1292 01:44:51,467 --> 01:44:56,804 Geef me drie weken. Beloof dat je dit nergens anders aanbiedt. 1293 01:44:56,888 --> 01:45:03,019 Dan kan ik je probleem met het contract oplossen, denk ik. 1294 01:45:07,524 --> 01:45:09,942 Je staat op m'n plek. 1295 01:45:11,569 --> 01:45:12,946 Hé,Suge. 1296 01:45:13,030 --> 01:45:15,324 Suge, kalm aan. 1297 01:45:16,699 --> 01:45:18,869 Parkeer je nou op mijn plek? -Dat wist ik niet. 1298 01:45:21,789 --> 01:45:24,041 Suge, wat doe je? 1299 01:45:25,458 --> 01:45:27,877 Het is maar een parkeerplek. -Rot op. 1300 01:45:32,925 --> 01:45:34,884 Verplaats die klotekar. 1301 01:45:36,594 --> 01:45:37,887 En parkeer m'n auto. 1302 01:45:39,138 --> 01:45:42,976 En ik wil er geen bloed op zien. -Kom nou, Suge. 1303 01:45:49,607 --> 01:45:52,653 Er is een uitspraak in de zaak-Rodney King. 1304 01:45:52,736 --> 01:45:58,158 Geen van de vier agenten die Mr King vorig jaar mishandelden... 1305 01:45:58,242 --> 01:46:01,953 ...is schuldig bevonden aan het gebruik van excessief geweld. 1306 01:46:04,998 --> 01:46:10,003 Judy, de details. -Alle verdachten werden vrijgesproken. 1307 01:46:10,086 --> 01:46:14,423 Alleen over de aanklacht tegen Lawrence Powell was de jury 't oneens. 1308 01:46:14,508 --> 01:46:17,260 Het ergste geval van wangedrag van de politie dat ik ooit heb gezien. 1309 01:46:18,762 --> 01:46:24,226 Het is vernietigend voor het beeld van deze stad en ons politiekorps. 1310 01:46:29,063 --> 01:46:31,775 Het lijkt hier wel oorlog. 1311 01:46:33,110 --> 01:46:35,528 Sommige winkeliers zijn bewapend. 1312 01:46:35,612 --> 01:46:40,032 Anarchie duidt op politieke ontevredenheid. 1313 01:46:40,116 --> 01:46:44,705 De politie bewaakt nog steeds het gebied rond... 1314 01:46:44,788 --> 01:46:48,375 De politie gebruikt wapens die militair aandoen. 1315 01:46:49,710 --> 01:46:51,044 Je hoort geweerschoten... 1316 01:46:51,127 --> 01:46:54,214 De auto's zijn achtergelaten... 1317 01:46:54,298 --> 01:46:56,924 ...en de politieaanwezigheid. 1318 01:46:57,008 --> 01:47:01,972 ...er woeden branden die niet onder controle zijn. 1319 01:47:02,055 --> 01:47:05,474 Olympic, Pico en Wilshire staan volledig vast. 1320 01:47:06,518 --> 01:47:09,729 Meer dan 100 gewonden, vooral in South-Central. 1321 01:47:35,255 --> 01:47:40,259 Als we deze wiet in zakjes verdelen, redden we het wel. 1322 01:47:40,343 --> 01:47:45,514 Is alles voor je Ruthless-artiesten? -IK los geldproblemen op. 1323 01:47:46,182 --> 01:47:49,060 Ze kunnen het oproken, verkopen of een feest geven. 1324 01:47:49,143 --> 01:47:53,190 Als ik maar de tijd krijg om dit op te lossen. 1325 01:47:56,735 --> 01:47:58,152 Alles wel oké? 1326 01:47:59,362 --> 01:48:01,113 E, gaat het? -Ja. 1327 01:48:01,197 --> 01:48:03,699 Nee, echt. -Het gaat prima. 1328 01:48:04,408 --> 01:48:08,371 Ik ben moe en ga steeds kleiner wonen. Hoe zou jij je voelen? 1329 01:48:08,455 --> 01:48:10,956 Nou? Dre is weg... 1330 01:48:11,041 --> 01:48:14,628 ...ons geld raakt op en Tomica vraagt steeds naar het huis. 1331 01:48:15,419 --> 01:48:17,589 Zou jij je dan oké voelen? 1332 01:48:18,422 --> 01:48:21,634 Als je je huis uit zou moeten? Vind je dat oké? 1333 01:48:21,718 --> 01:48:25,220 Ik ben je maat. Ik help je hierbij. 1334 01:48:25,305 --> 01:48:28,766 Ik wil gewoon weten of het gaat. -Prima. Met jou ook? 1335 01:48:28,849 --> 01:48:29,851 En met jou? 1336 01:48:30,476 --> 01:48:32,479 Eric? -Wat, Jerry? 1337 01:48:32,562 --> 01:48:36,149 Kalm aan. Kom, we gaan naar buiten. 1338 01:48:36,231 --> 01:48:38,652 Je moet even iets tekenen. 1339 01:48:39,611 --> 01:48:42,821 Zodra ik tijd heb, Jerry. -Kom op, Eric. 1340 01:48:45,575 --> 01:48:48,327 We moeten een business runnen. -Dat doe ik. 1341 01:48:48,411 --> 01:48:53,750 Nee, je zit wiet in zakjes te doen. Dat is werk voor sukkels, toch? 1342 01:48:56,085 --> 01:48:57,795 Weet je, Jerry? 1343 01:48:59,296 --> 01:49:03,176 Je hebt gelijk. Je hebt helemaal gelijk. 1344 01:49:03,760 --> 01:49:07,013 Wij moeten een business runnen. 1345 01:49:07,097 --> 01:49:09,057 Ik zie je over een minuut. 1346 01:49:14,644 --> 01:49:18,899 'Jij bent Compleet Knook-out gemept.' 1347 01:49:22,028 --> 01:49:24,821 Dat is grappig. -Hé, schatje. 1348 01:49:24,906 --> 01:49:30,285 Hoe gaat het met Friday? - Het is echt grappig. Het voelt goed. 1349 01:49:32,245 --> 01:49:35,581 Op welke pagina ben je? -100. Maar ik stop zo. 1350 01:49:35,666 --> 01:49:36,959 Moet je eens kijken. 1351 01:49:39,794 --> 01:49:42,214 Jullie zijn hier nog zo jong. 1352 01:49:52,473 --> 01:49:54,810 We hebben veel goeie nummers gemaakt. 1353 01:50:05,863 --> 01:50:09,241 Dr. Dre - The Chronic meer dan 5 miljoen verkochte albums 1354 01:50:30,887 --> 01:50:33,514 Ik weet niet meer wat ik aan het doen ben. 1355 01:50:34,516 --> 01:50:38,145 Ik weet niet waar het geld blijft. -Maak je niet druk. 1356 01:50:38,228 --> 01:50:40,147 Ik ken de business. 1357 01:50:40,731 --> 01:50:47,194 Geef me alle papieren en contracten maar, dan kijk ik er wel naar. 1358 01:50:47,863 --> 01:50:50,240 Ik meen het. Kom hier. 1359 01:50:52,242 --> 01:50:54,411 Kom hier. 1360 01:51:00,458 --> 01:51:02,961 Ga maar naar New York... 1361 01:51:03,044 --> 01:51:08,007 ...en regel die grote platendeal met Sony. 1362 01:51:08,091 --> 01:51:10,469 Haal die deal binnen. 1363 01:51:10,551 --> 01:51:12,219 Oké? 1364 01:51:12,721 --> 01:51:14,640 Ik regel de rest wel. 1365 01:51:19,227 --> 01:51:21,312 Ik hou van je. -Wat? 1366 01:51:21,396 --> 01:51:25,984 Ik hou van je. -Wat? Ik versta je niet? 1367 01:51:32,573 --> 01:51:35,283 Welterusten. -Serieus? 1368 01:51:35,410 --> 01:51:37,869 Welterusten? -Kun je wel rijden? 1369 01:51:39,912 --> 01:51:42,373 Nee, kijk hoe jij eruitziet. 1370 01:51:42,916 --> 01:51:44,918 Welterusten, Andre. 1371 01:51:46,085 --> 01:51:49,423 Misschien wil je stiekem wel dat ik binnenkom. 1372 01:51:49,964 --> 01:51:52,592 Natuurlijk. -Wat is er nu dan anders? 1373 01:51:54,135 --> 01:51:56,680 Ik heb veel aan m'n hoofd. 1374 01:51:56,763 --> 01:52:01,101 Je vraagt of ik bij je intrek, dat is een enorme stap. 1375 01:52:01,601 --> 01:52:05,313 Ik vind je leuk, maar jouw leven is nou zo heftig. 1376 01:52:05,981 --> 01:52:07,565 Wat bedoel je? 1377 01:52:08,483 --> 01:52:14,198 Dat gedoe met Death Row, die aanklacht, de schietpartij. 1378 01:52:14,280 --> 01:52:16,742 Het is zo gevaarlijk. 1379 01:52:16,825 --> 01:52:19,787 Mijn zoon is alles voor mij. 1380 01:52:23,498 --> 01:52:25,124 Ik snap het. 1381 01:52:31,465 --> 01:52:33,299 Welterusten. 1382 01:53:18,845 --> 01:53:20,556 Waddup, Dre? 1383 01:53:21,347 --> 01:53:23,475 Mijn nieuwe album gaat keihard aankomen. 1384 01:53:25,394 --> 01:53:27,937 Suge zegt dat je iets voor me hebt. 1385 01:53:28,021 --> 01:53:29,856 Speel dat even af. 1386 01:53:38,698 --> 01:53:40,367 Ja, voel je dat? 1387 01:53:43,704 --> 01:53:45,622 Ga je gang. - California Love. 1388 01:53:53,337 --> 01:53:55,465 Wat was dat? 1389 01:53:55,548 --> 01:53:58,551 Wacht even, Pac. Blijf daar. 1390 01:54:01,555 --> 01:54:02,722 Hou je kop. 1391 01:54:05,142 --> 01:54:07,185 Kom op. 1392 01:54:07,268 --> 01:54:09,270 Zet je glas neer. 1393 01:54:11,732 --> 01:54:14,276 Hou op. -Pak 'm. 1394 01:54:14,859 --> 01:54:17,737 Hap, hap. Ja, toe maar. 1395 01:54:22,826 --> 01:54:25,412 Wat doen jullie? 1396 01:54:25,494 --> 01:54:26,747 Moet je dit zien. 1397 01:54:26,829 --> 01:54:31,000 Pak 'm. Etenstijd. Heb je honger? 1398 01:54:31,083 --> 01:54:32,418 Sta op. 1399 01:54:34,129 --> 01:54:36,423 Opstaan, mietje. 1400 01:54:40,344 --> 01:54:42,803 Je weet wat je moet doen. 1401 01:54:46,600 --> 01:54:49,018 Ik wil toasten. -Waarop? 1402 01:54:49,102 --> 01:54:51,270 Op Death Row Records... 1403 01:54:52,105 --> 01:54:55,233 ...en op Suge, dat ze dit mogelijk hebben gemaakt. 1404 01:54:58,027 --> 01:55:00,447 En de West Coast blijft altijd de beste. 1405 01:55:04,283 --> 01:55:06,202 En de West Coast blijft altijd de beste. 1406 01:55:07,119 --> 01:55:10,999 En nu toasten op Dr. Dre. -Zet je glas neer. 1407 01:55:12,626 --> 01:55:17,213 Dat geldt voor iedereen. -Doe even chill, Dre. 1408 01:55:17,296 --> 01:55:19,383 Hebben we hiervoor geld? 1409 01:55:19,466 --> 01:55:24,512 Om zo gestoord te doen? Dan hadden we ook wel in Compton kunnen blijven. 1410 01:55:25,054 --> 01:55:30,811 Maar jullie zitten hier goddomme krab te vreten. Wie ben jij? 1411 01:55:32,645 --> 01:55:35,982 Mijn naam hangt hier aan de muur. 1412 01:55:37,651 --> 01:55:40,778 Jullie doen alsof jullie op vakantie zijn. 1413 01:55:40,862 --> 01:55:45,991 Pac zit in de studio hiernaast. Die is keihard aan het werk. 1414 01:55:46,993 --> 01:55:49,329 En jullie zijn aan het feesten? 1415 01:55:50,997 --> 01:55:52,624 Met de politie erbij? 1416 01:55:54,876 --> 01:55:56,627 Jij draait door. 1417 01:55:57,670 --> 01:56:01,758 We kunnen doen wat we willen. Wij zijn dit begonnen. Dit zijn wij. 1418 01:56:01,841 --> 01:56:04,010 Death Row, dat zijn wij. 1419 01:56:05,510 --> 01:56:07,888 Ik weet niet wat dit is. 1420 01:56:08,889 --> 01:56:12,934 Niet zo'n grote bek, gast. -Wat moet jij? 1421 01:56:13,017 --> 01:56:16,021 Jij bent maar een producer. -Flikker op. 1422 01:56:30,577 --> 01:56:32,871 Dit is bullshit. 1423 01:56:51,097 --> 01:56:53,349 Ze moeten mij altijd hebben. 1424 01:57:30,304 --> 01:57:32,556 Gooi de sleutels uit het raam. 1425 01:57:32,639 --> 01:57:35,100 Doe het portier open. 1426 01:57:36,185 --> 01:57:40,230 Stap uit. Handen omhoog. 1427 01:57:40,314 --> 01:57:42,691 Hou ze omhoog. 1428 01:57:44,860 --> 01:57:47,238 Draai je om. 1429 01:57:47,320 --> 01:57:49,406 Vingers achter je hoofd. 1430 01:57:49,490 --> 01:57:51,075 Blijf zitten. 1431 01:58:00,584 --> 01:58:02,293 Dat is Eazy-E. 1432 01:58:03,712 --> 01:58:07,049 Wassup, E? Ik zag niet dat jij het was. 1433 01:58:07,549 --> 01:58:09,301 Wassup? 1434 01:58:12,345 --> 01:58:16,141 Blijf staan. -Relax, we zijn in een club. 1435 01:58:17,308 --> 01:58:19,979 Cube, ik hoorde dat je hier was. 1436 01:58:30,029 --> 01:58:31,906 Ja, ik ben hier. 1437 01:58:31,990 --> 01:58:33,659 Wat moet je? 1438 01:58:35,535 --> 01:58:39,122 Iedereen moet even chillen, volgens mij. 1439 01:58:39,706 --> 01:58:44,420 Ik was toevallig in de buurt. Ik kom even langs met Bone Thugs. 1440 01:58:45,462 --> 01:58:47,339 Wassup? 1441 01:58:47,839 --> 01:58:51,509 Ik heb Boyz-N-The Hood gezien. Goeie film. 1442 01:58:52,344 --> 01:58:55,388 Je noemde dat toch zo'n typische middag-tv-film? 1443 01:58:57,724 --> 01:59:01,185 Ik hou van zulke films, dat weet je. 1444 01:59:08,735 --> 01:59:10,361 Wassup, gast? 1445 01:59:12,781 --> 01:59:16,285 Het gaat goed, nigga. Goed om je weer eens te zien. 1446 01:59:16,368 --> 01:59:18,161 Je ziet er goed uit. 1447 01:59:18,245 --> 01:59:22,166 Waarom stuur je je homies op me af? 1448 01:59:22,249 --> 01:59:25,461 Jij stuurde ook gasten op ons af. 1449 01:59:26,086 --> 01:59:31,300 Hoe doe je dat, van crack verkopen tot dineren bij de president? 1450 01:59:31,383 --> 01:59:34,011 Daar zijn ze nog steeds niet achter. 1451 01:59:35,386 --> 01:59:39,641 Maar alle publiciteit is goeie publiciteit. 1452 01:59:39,725 --> 01:59:42,144 Echt wel. -Zeker weten. 1453 01:59:44,228 --> 01:59:49,485 Ik wou dat al dat stomme gezeik tussen ons nooit was gebeurd. 1454 01:59:49,568 --> 01:59:53,530 We hadden niet elkaar moeten dissen en de fans tussen ons laten kiezen. 1455 01:59:53,613 --> 01:59:55,573 Je hebt gelijk. 1456 01:59:59,078 --> 02:00:02,331 Ooit gedacht dat we zo groot zouden worden? 1457 02:00:02,413 --> 02:00:06,210 Ik had het er laatst nog over met m'n vrouw. 1458 02:00:06,292 --> 02:00:10,673 We wilden gewoon muziek maken voor de buurt. Gettosterren worden. 1459 02:00:10,756 --> 02:00:16,845 Maar wat als we de kans hadden om te zien hoe groot we kunnen worden? 1460 02:00:16,929 --> 02:00:18,680 Nu heb je m'n aandacht. 1461 02:00:18,763 --> 02:00:21,183 Ik denk er steeds aan. 1462 02:00:21,265 --> 02:00:24,268 In '89 hebben we de wereld veranderd. 1463 02:00:24,353 --> 02:00:28,856 Het was toen wel simpeler. Het was toen zwaar... 1464 02:00:28,941 --> 02:00:34,028 ...maar soms denk ik: werden we maar weer 's opgepakt zoals toen in Detroit. 1465 02:00:34,113 --> 02:00:36,407 Het hoeft niet op te houden. 1466 02:00:37,116 --> 02:00:41,620 Maar als we dit doen, moeten we het goed doen. 1467 02:00:41,704 --> 02:00:43,914 Als Dre meedoet, doe ik mee. 1468 02:00:43,998 --> 02:00:47,126 Ik weet niet hoe jouw band met hem is. 1469 02:00:47,709 --> 02:00:50,628 Maar ik doe alleen mee als Jerry eruit vliegt. 1470 02:01:01,807 --> 02:01:04,976 Moet je maar handschoentjes dragen. 1471 02:01:06,477 --> 02:01:08,104 Maar ik snap je. 1472 02:01:13,527 --> 02:01:18,990 Deze facturen zijn niet betaald. Ze zijn van twee, drie jaar terug. 1473 02:01:19,074 --> 02:01:23,828 Dit zijn geweigerde cheques. En van deze is de factuurtermijn overschreden. 1474 02:01:23,912 --> 02:01:26,874 Jerry heeft misbruik van je gemaakt. 1475 02:01:27,833 --> 02:01:32,253 Het is niet makkelijk, maar je moest de waarheid ooit horen. 1476 02:01:32,336 --> 02:01:34,631 Nu weet je het. 1477 02:01:35,840 --> 02:01:38,677 Dre en Cube hebben me hiervoor gewaarschuwd. 1478 02:01:41,263 --> 02:01:44,015 Ik maak er al heel lang een zootje van. 1479 02:01:48,186 --> 02:01:51,648 Niet doen. -AI heel lang. 1480 02:02:19,885 --> 02:02:24,223 Waar zat je? Ik heb je de hele dag gebeld. 1481 02:02:25,724 --> 02:02:27,726 Ga zitten. 1482 02:02:31,562 --> 02:02:34,316 Waar gaat dit om? Die groupie? 1483 02:02:34,398 --> 02:02:36,902 Die directieassistente? 1484 02:02:38,237 --> 02:02:43,325 Heeft ze überhaupt gestudeerd? Je bent hier veel te slim voor. 1485 02:02:43,408 --> 02:02:45,118 Ga zitten, Jerry. 1486 02:03:06,181 --> 02:03:08,266 Dit gaat niet om Tomica. 1487 02:03:09,434 --> 02:03:13,689 Dit gaat om jou. Kijk niet zo onschuldig. 1488 02:03:13,771 --> 02:03:17,108 Ik weet dat je kwaad bent, dat snap ik. 1489 02:03:18,193 --> 02:03:21,696 Maar ik vraagje, ik adviseer je, om even te kalmeren. 1490 02:03:21,780 --> 02:03:24,116 Ik ga ernaar kijken. 1491 02:03:24,198 --> 02:03:27,785 Jij geeft me van nu af aan geen advies meer. 1492 02:03:29,370 --> 02:03:32,623 N.W.A komt weer bij elkaar... 1493 02:03:33,167 --> 02:03:35,460 ...en deze keer blijf jij er volledig buiten. 1494 02:03:37,671 --> 02:03:41,925 Hoe kun je zoiets zeggen? Wat mankeert jou? 1495 02:03:42,968 --> 02:03:46,721 Ik weet wat goed is voor jou en Ruthless... 1496 02:03:46,805 --> 02:03:53,645 ...en we hebben in al die jaren een vertrouwensband opgebouwd. 1497 02:03:58,482 --> 02:04:01,402 Je ziet er slecht uit. Gaat het wel? 1498 02:04:02,529 --> 02:04:03,654 Vertrouwen? 1499 02:04:04,989 --> 02:04:07,618 Vertrouwen is een motherfucker. 1500 02:04:08,492 --> 02:04:10,077 Is dat zo? 1501 02:04:10,161 --> 02:04:13,248 Laat me je wat vragen. 1502 02:04:13,331 --> 02:04:17,293 Als wat ik doe verboden is, waarom ben ik dan nog nooit aangeklaagd? 1503 02:04:17,377 --> 02:04:21,423 Als ik zo'n dief en leugenaar ben... 1504 02:04:21,505 --> 02:04:25,801 ...waarom komt dan nooit iemand verhaal halen? Omdat dit zakelijk is. 1505 02:04:25,886 --> 02:04:29,514 En zo werkt dat. En het is niet altijd fraai. 1506 02:04:29,597 --> 02:04:33,435 Zorg ik voor mezelf? Absoluut. 1507 02:04:33,517 --> 02:04:37,689 Maar zeg niet dat ik niet voor jou gezorgd heb. 1508 02:04:37,772 --> 02:04:42,110 Ik heb vanaf het begin altijd jouw belang voor ogen gehad. 1509 02:04:42,194 --> 02:04:44,278 Vanaf het begin. 1510 02:04:48,367 --> 02:04:50,451 Is dit in mijn belang? 1511 02:04:51,036 --> 02:04:56,166 Het gaat om het grote geheel. Het is business. 1512 02:04:56,250 --> 02:05:00,836 Zo werkt dat. Heb ik goed voor mezelf gezorgd? Zeker weten. 1513 02:05:00,920 --> 02:05:05,716 Maar ga niet zeggen dat ik ook niet goed voor jou heb gezorgd. 1514 02:05:07,385 --> 02:05:09,137 Is dit ook zakelijk? 1515 02:05:09,221 --> 02:05:12,306 Ja, zo gestoord kan het worden. 1516 02:05:12,391 --> 02:05:15,644 Maar ik heb het niet verkloot. 1517 02:05:15,727 --> 02:05:17,520 Dat heb jij gedaan. 1518 02:05:21,900 --> 02:05:23,902 Dat heb jij gedaan. 1519 02:05:25,069 --> 02:05:26,530 Je bent ontslagen, Jerry. 1520 02:05:27,947 --> 02:05:32,451 Zo gaan we niet met elkaar om. Zo ben jij niet. 1521 02:05:35,413 --> 02:05:40,127 Dit is een belangrijk bedrijf. Ik laat je dit niet verkloten. 1522 02:05:56,143 --> 02:05:59,730 Hallo? -Waddup‚ Dre? 1523 02:05:59,812 --> 02:06:01,522 Wie is dit? -Eric. 1524 02:06:02,106 --> 02:06:03,525 È? 1525 02:06:03,608 --> 02:06:05,569 Ik wou even bellen. 1526 02:06:08,279 --> 02:06:11,950 Wassup? -Ik doe gewoon m'n ding. 1527 02:06:12,701 --> 02:06:14,703 Veel meiden neuken. 1528 02:06:15,287 --> 02:06:17,914 En jij? -Tracks maken. Ik doe m'n ding. 1529 02:06:23,795 --> 02:06:25,545 Ik weet dat je het druk hebt... 1530 02:06:25,630 --> 02:06:32,386 ...maar ik heb met Cube gesproken over wat mogelijkheden. 1531 02:06:33,970 --> 02:06:36,057 Mogelijkheden? 1532 02:06:36,140 --> 02:06:41,062 Ja, maar dan zonder Jerry Heller erbij. 1533 02:06:41,144 --> 02:06:42,605 Dat zal tijd worden. 1534 02:06:42,688 --> 02:06:45,525 Ik weet dat er dingen zijn misgegaan. 1535 02:06:47,317 --> 02:06:50,738 Door het geld is er verdeeldheid ontstaan... 1536 02:06:50,822 --> 02:06:54,241 ...maar dat vind ik jammer. 1537 02:06:58,995 --> 02:07:04,668 Ik ben ook niet zo trots op wat ik uitgehaald heb. 1538 02:07:10,423 --> 02:07:14,344 Wat zeg je ervan? Zullen we samen wat gaan doen? 1539 02:07:21,184 --> 02:07:23,354 Dat klinkt goed. 1540 02:07:24,230 --> 02:07:26,148 We gaan het doen. 1541 02:07:26,232 --> 02:07:32,029 Ik laat je wel weten wanneer we weer de studio in kunnen. Net als vroeger. 1542 02:07:34,865 --> 02:07:36,199 Prima. 1543 02:07:38,035 --> 02:07:40,036 Goed van je te horen. 1544 02:08:14,155 --> 02:08:17,992 Jullie zitten geen muziek te maken. 1545 02:08:18,075 --> 02:08:19,451 Wassup‚ E? 1546 02:08:21,495 --> 02:08:24,414 Wanneer komen Dre en Cube nou eens? Ik ben er klaar voor. 1547 02:08:24,498 --> 02:08:27,752 Ik wil aan de slag. -Ik ook. 1548 02:08:27,835 --> 02:08:31,088 We gaan echt iets heel vets maken. 1549 02:08:32,130 --> 02:08:34,675 Die nieuwe N.W.A-shit wordt helemaal te gek. 1550 02:08:34,758 --> 02:08:37,385 E, ik heb stapels nieuw materiaal. 1551 02:08:37,470 --> 02:08:40,431 Klasse, Ren. 1552 02:08:41,306 --> 02:08:43,684 Ik heb de tracks. 1553 02:08:43,768 --> 02:08:47,520 Vind je het wat? -Echt wel. 1554 02:08:47,605 --> 02:08:50,023 Denk jij nou dat je Dre bent? 1555 02:08:50,106 --> 02:08:51,691 Ik ga Dre killen. 1556 02:08:51,776 --> 02:08:55,862 Ik ga jullie allebei killen. Moet je opletten. 1557 02:08:55,946 --> 02:08:58,991 Wat doe je? Je speelt geen instrumenten. 1558 02:09:02,369 --> 02:09:04,037 Ga je spelen? 1559 02:09:06,540 --> 02:09:08,208 E, gaat het wel? 1560 02:09:11,503 --> 02:09:13,463 Gaat het, schatje? 1561 02:09:16,466 --> 02:09:20,137 Niks aan de hand. -Weet je het zeker? 1562 02:09:22,473 --> 02:09:26,310 Bel het alarmnummer. -Eric, sta op. 1563 02:09:26,394 --> 02:09:28,103 Bel het alarmnummer. 1564 02:09:30,689 --> 02:09:32,900 Eazy, word wakker. 1565 02:09:32,983 --> 02:09:35,486 Doe je ogen open. -Stuur een ambulance. 1566 02:09:52,044 --> 02:09:54,129 Gaat u niks zeggen? 1567 02:09:54,212 --> 02:09:57,507 Wat is het? Is het longontsteking? 1568 02:09:57,591 --> 02:10:01,762 Ja, plus nog wat meer, ben ik bang. 1569 02:10:01,846 --> 02:10:04,765 We hebben uw bloed getest. 1570 02:10:06,516 --> 02:10:10,854 Het spijt me, Mr Wright, maar u bent hiv-positief. 1571 02:10:12,857 --> 02:10:15,109 Rot op. 1572 02:10:15,192 --> 02:10:19,155 Normaal zit het aantal T-cellen tussen de 500 en de 1500. 1573 02:10:19,237 --> 02:10:22,366 Bij u is het 14. 1574 02:10:26,369 --> 02:10:27,788 Ik ben geen flikker. 1575 02:10:27,872 --> 02:10:31,624 Het virus kan op veel manieren worden overgebracht... 1576 02:10:31,709 --> 02:10:34,878 ...ook via onbeschermde heteroseksuele seks. 1577 02:10:40,217 --> 02:10:43,888 Dat klopt niet. Test het nog een keer. Doe het opnieuw. 1578 02:10:43,970 --> 02:10:48,558 We hebben de test vijf keer gedaan, met steeds hetzelfde resultaat. 1579 02:10:54,105 --> 02:10:56,066 Ze is zwanger. Wat betekent dat? 1580 02:10:56,150 --> 02:11:02,323 Het betekent niet per se dat ze besmet is, maar we zullen haar moeten testen. 1581 02:11:02,406 --> 02:11:05,784 Wanneer beginnen we met de behandeling? 1582 02:11:06,785 --> 02:11:09,789 Ik moet gezond worden. Ik moet dingen doen. 1583 02:11:11,749 --> 02:11:13,793 Wat moet ik doen? 1584 02:11:15,086 --> 02:11:18,171 U moet begrijpen dat u heel erg ziek bent. 1585 02:11:18,255 --> 02:11:21,007 Maar zo slecht voel ik me niet. 1586 02:11:21,091 --> 02:11:23,511 Met palliatieve zorg... 1587 02:11:23,594 --> 02:11:28,349 ...kunnen we zorgen dat u nog maximaal een halfjaar een aangename tijd hebt. 1588 02:11:28,432 --> 02:11:32,102 Wat betekent dat, aangenaam? 1589 02:11:35,814 --> 02:11:37,399 Het is een kwestie van tijd. 1590 02:11:39,651 --> 02:11:43,947 Ik vind het echt vreselijk voor u, Mr Wright. 1591 02:11:44,615 --> 02:11:48,451 Ik geef u tijd om dit te verwerken. 1592 02:11:50,287 --> 02:11:52,748 Kom op, dokter. Nee. 1593 02:12:06,470 --> 02:12:08,055 Kom op. 1594 02:12:12,977 --> 02:12:18,566 Een van de pioniers van gangstarap en leider van N.W.A heeft aids. 1595 02:12:18,648 --> 02:12:23,404 We waren niet voorbereid op zoveel reacties van fans. 1596 02:12:23,487 --> 02:12:26,282 Meer dan 7000 telefoontjes. 1597 02:12:27,991 --> 02:12:30,910 De nieuwe elpee van Bone Thugs. 1598 02:12:30,993 --> 02:12:34,288 Iedereen denkt dat het een succes wordt. 1599 02:12:34,831 --> 02:12:37,249 Het wordt een hit. -Top. 1600 02:12:37,833 --> 02:12:40,420 Wil je 'm horen? 1601 02:12:42,046 --> 02:12:45,006 Nee, ik luister er later wel naar. 1602 02:12:47,383 --> 02:12:49,636 Dit slaat nergens op. 1603 02:12:56,100 --> 02:12:58,478 Yella, ga even kijken of alles oké is met hem. 1604 02:13:00,522 --> 02:13:03,067 Ik bel je als ik hier weg mag. 1605 02:13:05,818 --> 02:13:06,944 Oké? 1606 02:13:32,054 --> 02:13:36,392 Hoe is z'n toestand? -Hij ligt op de IC. 1607 02:13:36,474 --> 02:13:38,894 We weten niet precies hoe het gaat lopen. 1608 02:14:07,422 --> 02:14:09,090 Hoe gaat ie, Eric? 1609 02:14:12,428 --> 02:14:14,262 Ik ben het, Dre. 1610 02:14:16,974 --> 02:14:20,936 M'n nieuwe tracks zijn echt dope. 1611 02:14:21,769 --> 02:14:25,898 Het nieuwe N.W.A-album wordt echt dope. 1612 02:14:25,982 --> 02:14:28,110 Heel vet. 1613 02:14:31,779 --> 02:14:37,118 Weet je nog dat we Boyz-N-The-Hood maakten ? 1614 02:14:40,955 --> 02:14:45,002 Dat gepruts van jou. Wat was jij kwaad. 1615 02:15:08,900 --> 02:15:10,485 Ik hou van je, E. 1616 02:15:13,154 --> 02:15:15,198 Ik hou van je, man. 1617 02:15:20,912 --> 02:15:22,372 Dre. 1618 02:15:24,041 --> 02:15:25,667 Yo, Cube. 1619 02:15:28,337 --> 02:15:31,924 Hoe is het met hem? Kan hij praten? 1620 02:15:32,006 --> 02:15:34,967 Nee, hij ligt in coma. 1621 02:15:37,095 --> 02:15:41,934 Aan de beademing en zo. Hij is niet eens bij. 1622 02:15:44,352 --> 02:15:46,855 Ik moet z'n stem horen. 1623 02:15:48,022 --> 02:15:50,566 Ik kan hem niet zo zien liggen. 1624 02:15:52,027 --> 02:15:54,029 Ik wil met hem praten. 1625 02:15:54,820 --> 02:15:57,114 Ik wil dat hij met mij praat. 1626 02:15:58,867 --> 02:16:00,869 Snap ik. 1627 02:16:04,080 --> 02:16:05,873 Het is oké, man. 1628 02:16:08,710 --> 02:16:11,296 Goed je te zien. -Jou ook. 1629 02:16:14,924 --> 02:16:16,217 Peace. 1630 02:16:29,730 --> 02:16:34,319 Vanmorgen is rapper Eazy-E overleden aan aids. 1631 02:16:34,402 --> 02:16:37,404 Een van de meest intense rappers van zijn generatie. 1632 02:16:37,488 --> 02:16:42,577 Hij kreeg meer dan 2500 beterschapstelefoontjes per dag... 1633 02:16:42,660 --> 02:16:47,247 Eazy-E was lid van de groep N.W.A. Wright was 31. 1634 02:16:49,376 --> 02:16:55,130 Eazy schreef me 'n persoonlijke brief om aan z'n fans en dierbaren voor te lezen. 1635 02:16:55,215 --> 02:16:58,008 'Ik merk dat ik duizenden jonge fans heb... 1636 02:16:58,093 --> 02:17:02,347 ...die moeten Ieren wat aids precies is. 1637 02:17:02,430 --> 02:17:05,558 Ik wil mijn probleem omzetten in iets goeds... 1638 02:17:05,642 --> 02:17:10,020 ...om al m'n homeboys en hun familie te bereiken. 1639 02:17:10,104 --> 02:17:13,191 Veel liefde naar iedereen die er voor me was. 1640 02:17:13,273 --> 02:17:15,526 En bedankt voor jullie steun.' 1641 02:17:23,701 --> 02:17:27,871 Wij zijn de grootste. Niemand kan aan ons tippen. 1642 02:17:27,955 --> 02:17:32,126 Pac is elke dag bezig in de studio. Snoop doet z'n ding. 1643 02:17:32,209 --> 02:17:34,963 Wat doen jullie? Te weinig. 1644 02:17:35,045 --> 02:17:36,714 Aan de slag. 1645 02:17:39,258 --> 02:17:41,094 Wat heeft er zo'n haast? 1646 02:17:41,177 --> 02:17:42,553 Plotz. 1647 02:17:44,389 --> 02:17:45,974 Ik stop ermee. Bij Death Row. 1648 02:17:47,849 --> 02:17:52,146 Je bent nog niet klaar. Dr. Dre en Death Row zijn synoniem. 1649 02:17:52,230 --> 02:17:54,065 Ik ga m'n eigen ding doen. 1650 02:17:54,148 --> 02:18:00,279 Een nieuw begin. Alleen verantwoording afleggen aan mezelf. Het is tijd. 1651 02:18:00,363 --> 02:18:04,116 Stommeling. Laat je al dat geld liggen? 1652 02:18:04,200 --> 02:18:07,412 Dan is alles wat we gemaakt hebben van mij. 1653 02:18:07,495 --> 02:18:10,123 We? Oké. 1654 02:18:10,205 --> 02:18:12,499 Je mag het hebben. 1655 02:18:14,669 --> 02:18:18,923 Je neemt niemand mee. Death Row blijft Death Row. 1656 02:18:19,006 --> 02:18:22,259 En je blijft met je poten van mijn geld af. 1657 02:18:22,342 --> 02:18:24,302 Je weet hoe ik ben. 1658 02:18:24,387 --> 02:18:26,014 Doe wat je moet doen. 1659 02:18:26,681 --> 02:18:31,017 Hou de artiesten, het geld, de masters, de hele zooi. 1660 02:18:31,101 --> 02:18:32,644 Ik ben er klaar mee. 1661 02:18:36,190 --> 02:18:39,192 Ik begin voor mezelf. Aan gemoedsrust kun je geen prijskaartje hangen. 1662 02:18:41,028 --> 02:18:42,528 Ik kap ermee. 1663 02:18:47,451 --> 02:18:50,704 Ik heb al het geld van deze nigga. Alles. 1664 02:18:51,705 --> 02:18:53,873 Rot op. 1665 02:18:58,212 --> 02:19:00,547 Hoe ga je die onzin noemen? 1666 02:19:04,718 --> 02:19:06,219 Aftermath. 1667 02:19:10,139 --> 02:19:13,602 Je gaat nu zien waar het op straat om gaat 1668 02:19:18,398 --> 02:19:22,402 Zij verzwijgen alles, wij zeggen gewoon hoe het zit. 1669 02:19:27,616 --> 02:19:31,369 Je weet dat het hard moet zijn, anders is het zwak. 1670 02:19:37,083 --> 02:19:38,210 MC Ren in the house. 1671 02:19:38,293 --> 02:19:41,003 Je moet vette teksten hebben, dan verkoopt het. 1672 02:19:46,342 --> 02:19:51,014 Eazy-E was echt een hele aardige gast, gewoon als Eric Wright. 1673 02:19:56,186 --> 02:20:00,189 Onze muziek gaat over de dingen die gebeuren in onze buurt. 1674 02:20:00,273 --> 02:20:04,278 Mensen die het niks vinden, kunnen doodvallen. 1675 02:20:07,948 --> 02:20:12,034 Dre en Eazy verkochten al cassettes. En toen ging het lopen. 1676 02:20:12,119 --> 02:20:15,538 Het wilde zwembadfeest van Eazy en Dr. Dre. 1677 02:20:15,621 --> 02:20:16,707 Dit is echt te gek. 1678 02:20:16,789 --> 02:20:21,377 We mogen gaan lunchen bij de president. Dat wordt echt heftig. 1679 02:20:23,797 --> 02:20:28,802 N.W.A was voor mij niet alleen muziek, maar een levensstijl. 1680 02:20:28,885 --> 02:20:30,637 Gasten uit mijn buurt die het maakten. 1681 02:20:35,141 --> 02:20:37,310 Jullie album is echt dope. 1682 02:20:37,393 --> 02:20:41,398 Bedankt. Ik ben blij dat het me voor de wind gaat. 1683 02:20:46,987 --> 02:20:51,741 Ik wil al zo lang dat Dre in de studio tegen me zegt: Klaar? 1684 02:20:51,825 --> 02:20:54,745 Al sinds Straight Outta Compton. 1685 02:20:54,828 --> 02:20:58,749 Door Dre ben ik betere teksten gaan schrijven. 1686 02:21:03,461 --> 02:21:08,175 Dre heeft me veel geleerd. Over rap, maar ook over zakendoen. 1687 02:21:08,257 --> 02:21:11,177 Eminem en ik hebben ons succes te danken aan Dr. Dre. 1688 02:21:13,639 --> 02:21:17,391 Apple's aankoop van Beats is de grootste deal uit hun geschiedenis. 1689 02:21:17,475 --> 02:21:21,938 Onze muziek was ons wapen. -Je mocht zeggen wat je wou zeggen. 1690 02:21:44,544 --> 02:21:50,533 TER NAGEDACHTENIS AAN ERIC 'EAZY-E' WRIGHT 1691 02:21:51,931 --> 02:22:01,931 blu-ray rip @ 23.976 fps (theatrical) verwerking :...::: soundfusion :::...: