1 00:00:03,087 --> 00:00:04,839 - Klar. - Pico Boulevard. 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,134 Renes byggemarked, bygningen ved siden. 3 00:00:08,217 --> 00:00:10,595 Mistænkte ses klatre ud af begge vinduer. 4 00:00:10,678 --> 00:00:13,931 En latinamerikansk mand og muligvis en sort mand. De har- 5 00:00:16,767 --> 00:00:22,190 Voldelige bander fra Los Angeles sælger stoffer i byer langt fra... 6 00:00:22,273 --> 00:00:26,235 - Crips. The Bloods. - ...af bander er blevet rigere- 7 00:00:26,319 --> 00:00:27,528 Stoffer er en samfundsplage. 8 00:00:27,612 --> 00:00:29,947 Narkokrigen er rettet mod crack... 9 00:00:30,031 --> 00:00:32,033 Los Angeles politis CRASH-program 10 00:00:32,116 --> 00:00:33,701 De får ingen mørke gyder af gemme sig i. 11 00:00:33,784 --> 00:00:37,705 Jeg, oberst North, husker intet... 12 00:00:37,788 --> 00:00:40,917 Nu skal du opleve, hvorfor gaden gør en stærk. 13 00:01:39,934 --> 00:01:42,436 Nu får du en streg. 14 00:01:48,693 --> 00:01:49,986 Hvem er det? 15 00:01:50,213 --> 00:01:52,006 Det ved du godt. 16 00:01:54,133 --> 00:01:56,094 Luk så op, for helvede. 17 00:01:58,596 --> 00:02:02,600 Luk op. Skynd dig lidt. Luk nu op, for helvede. 18 00:02:05,395 --> 00:02:07,438 Hva' så? 19 00:02:08,773 --> 00:02:10,900 - Hva' så? - E. 20 00:02:18,366 --> 00:02:22,203 Hvorfor helvede skal jeg banke i koder og sige mit navn ved døren? 21 00:02:25,540 --> 00:02:28,710 - Vi stoler ikke en skid på jer. - Hvad har I gang i? 22 00:02:28,793 --> 00:02:32,213 Har du ikke hørt det? Vores bedste runner blev knaldet. 23 00:02:32,296 --> 00:02:38,177 - Knægten røg lige i ungdomsfængsel. - Trist. Hvad har det med mig at gøre? 24 00:02:38,803 --> 00:02:41,347 - Tasha! - Jeg er lige her. 25 00:02:41,431 --> 00:02:44,976 Stik ham en bajer. Skynd dig lidt! 26 00:02:45,059 --> 00:02:48,062 Ligner jeg en, der er tørstig? Gør jeg? 27 00:02:50,440 --> 00:02:53,693 - Her. - Jeg sagde, jeg ikke er tørstig, so! 28 00:02:53,776 --> 00:02:56,112 Ro på. Hvorfor er du så grov? 29 00:02:58,197 --> 00:03:00,158 Hvad? Vil du ikke have noget at drikke? 30 00:03:02,368 --> 00:03:04,078 Vil du have sex? 31 00:03:04,162 --> 00:03:06,622 Ikke fra de små narkoludere, du har derinde. 32 00:03:06,706 --> 00:03:08,791 Jeg vil have mine penge, for helvede. Hvor er de? 33 00:03:11,669 --> 00:03:14,380 Hvorfor helvede er du så respektløs i mit hus? 34 00:03:14,464 --> 00:03:17,008 Et dopehus er sgu da allerede respektløst. 35 00:03:20,643 --> 00:03:22,270 Ja, der er styr på det. 36 00:03:35,450 --> 00:03:40,038 Vi mangler penge, så du lader stofferne blive hos os. 37 00:03:41,289 --> 00:03:42,916 Gør jeg det? 38 00:03:47,170 --> 00:03:50,131 Mine folk sidder lige over for din mors hus. 39 00:03:50,215 --> 00:03:52,675 Hvis jeg ikke kommer, kommer de. 40 00:03:53,843 --> 00:03:56,554 Greenleaf, ikke? Er det der, hun bor? 41 00:03:59,432 --> 00:04:02,393 - Vil du virkelig gå så langt? - Det har du allerede gjort. 42 00:04:28,127 --> 00:04:32,006 - Panserne! De har en rambuk. - Om bagved! Om bagved! 43 00:04:32,966 --> 00:04:38,012 De skal ikke finde en skid! Få lortet op under loftet. Skynd dig! 44 00:04:38,767 --> 00:04:40,935 Om bagved! 45 00:04:41,019 --> 00:04:42,520 Du ved, hvad du skal gøre med det. 46 00:04:42,604 --> 00:04:44,355 Keisha! 47 00:04:45,857 --> 00:04:47,776 - Hvorfor tager det så lang tid? - Shit. 48 00:04:54,282 --> 00:04:57,452 Skynd dig! Få så stuvet lortet op. 49 00:05:20,433 --> 00:05:21,935 Løb! 50 00:05:27,732 --> 00:05:29,692 For helvede da! 51 00:05:32,862 --> 00:05:34,405 Lortehund. 52 00:06:43,946 --> 00:06:45,531 Hvad skete der? 53 00:06:46,366 --> 00:06:50,453 - Hvad mener du? - Andre, nu holder du op. 54 00:06:50,536 --> 00:06:53,873 Er du fuldstændig ligeglad med mig? Jeg har trukket i alle mulige tråde - 55 00:06:53,956 --> 00:06:58,044 - for at skaffe dig en jobsamtale, og så dukker du ikke engang op. 56 00:07:00,254 --> 00:07:05,635 Undskyld, mor. Jeg var så optaget af pladerne, at jeg glemte det. 57 00:07:05,718 --> 00:07:10,473 Du har et barn, Andre. At vende plader betaler ikke regningerne. 58 00:07:10,556 --> 00:07:12,934 Hvad snakker du om? Jeg får da løn. 59 00:07:13,559 --> 00:07:18,481 - 50 dollars. Er du så rig? - Det er da bedre end ingenting. 60 00:07:18,564 --> 00:07:22,819 - Hvorfor kører du sådan på mig? - Jeg vil bare få dig til at forstå det. 61 00:07:22,902 --> 00:07:28,491 Og du kender reglerne her. Enten går du i skole, eller også arbejder du. 62 00:07:28,574 --> 00:07:33,996 - Du må lave, lige hvad fanden du vil. - Når bare jeg selv bestemmer. Ja, ja. 63 00:07:34,080 --> 00:07:37,500 Jamen du bestemmer ikke. Det gør Lonzo. 64 00:07:39,460 --> 00:07:42,672 Tror du, vi er færdige? Er der noget, du vil sige? 65 00:07:42,755 --> 00:07:45,174 Du er ligeglad med, hvad jeg kæmper for, okay? 66 00:07:45,758 --> 00:07:47,677 Jeg ved, hvad jeg vil - 67 00:07:47,760 --> 00:07:52,348 - og det er ikke at sidde i en lille bås og have et eller andet lortejob. 68 00:07:52,432 --> 00:07:54,058 Hold kæft! 69 00:07:56,811 --> 00:08:00,523 Folk sagde altid, jeg var for ung, da jeg fik dig. 70 00:08:00,606 --> 00:08:04,110 De sagde, jeg ikke blev til en skid. At du ikke blev til en skid. 71 00:08:05,445 --> 00:08:11,284 Jeg har slidt og slæbt for at nå hertil, og det skal du ikke forspilde. 72 00:08:32,388 --> 00:08:36,350 - Jeg har taget nogle af dine ting. - Tak for hjælpen, T. 73 00:08:42,273 --> 00:08:46,569 - Hvornår kommer du tilbage? - Det ved jeg sgu ikke engang. 74 00:08:46,736 --> 00:08:49,030 Jeg har meget at tænke på. 75 00:08:49,906 --> 00:08:52,116 Må jeg komme med dig? 76 00:08:52,200 --> 00:08:54,535 Seriøst? Du har hulket konstant over - 77 00:08:54,619 --> 00:08:57,497 - at vi skulle dele værelse, og nu vil du med mig. 78 00:08:57,580 --> 00:08:59,082 Mand, drop det. 79 00:08:59,165 --> 00:09:02,043 Mor vil altså bare have, at du bliver til noget. 80 00:09:05,004 --> 00:09:09,092 Det ved jeg godt, T. Men jeg vil også blive til noget. 81 00:09:09,322 --> 00:09:11,032 Okay? 82 00:09:11,115 --> 00:09:12,784 Så jeg er nødt til at flytte. 83 00:09:14,202 --> 00:09:19,123 Når det kører for mig, får jeg dig med. 84 00:09:19,207 --> 00:09:21,709 Bare rolig. Jeg får dig med til Miami. 85 00:09:22,460 --> 00:09:25,338 - Du skal klart få mig med til Miami. - Ja. 86 00:09:25,421 --> 00:09:29,717 - Hold nu op. Bare få mig væk. - Jeg ringer senere. 87 00:09:29,801 --> 00:09:32,845 Men bare opfør dig pænt. 88 00:09:34,263 --> 00:09:37,225 - Ja, ja. - Hallo. Jeg mener det. 89 00:09:38,643 --> 00:09:40,228 Klart nok. 90 00:10:16,931 --> 00:10:21,519 - Hvad har du lavet, Cube? - Skrevet rim. 91 00:10:21,602 --> 00:10:24,772 - Er du nu blevet digter? - Den sejeste, du kender, nigga. 92 00:10:26,065 --> 00:10:28,276 Han er utrolig. Vi snakkes. 93 00:10:55,720 --> 00:10:59,765 Jeg ville ønske, nogen prøvede på noget. Er du med? 94 00:10:59,849 --> 00:11:02,226 Hallo! Kom her! 95 00:11:02,310 --> 00:11:03,895 Hva' så? 96 00:11:06,689 --> 00:11:09,901 - Hva' så? - Hvad har du gang i? 97 00:11:09,984 --> 00:11:12,195 Hallo! Hva' så? 98 00:11:18,493 --> 00:11:19,827 Hva' så? 99 00:11:21,329 --> 00:11:24,832 Kører det, nigga? Hva' så? 100 00:11:26,876 --> 00:11:28,503 Crip! 101 00:11:29,837 --> 00:11:34,008 - Ja, skrid med dig, din taber! - Så du lige det? 102 00:11:38,221 --> 00:11:39,555 Sluk motoren. 103 00:11:42,016 --> 00:11:44,644 - Luk så op. - Hvad foregår der? 104 00:11:44,727 --> 00:11:46,145 Du lukker bare røven. 105 00:11:47,688 --> 00:11:49,398 Er I klar til at dø i dag? 106 00:11:50,107 --> 00:11:54,445 I skal ikke klappe i nu. Alle de håndtegn, I fyrer af... 107 00:11:54,529 --> 00:11:57,990 Hvad sker der for det? Troede I ikke, vi så det? 108 00:11:58,074 --> 00:12:02,453 - Lad mig se det igen. - Det var bare for sjov. 109 00:12:02,537 --> 00:12:06,040 Tror du, vi gør det her for sjov? Der dør nogen hver dag. 110 00:12:07,416 --> 00:12:09,335 Jeg slår Crips ihjel til morgenmad. 111 00:12:09,418 --> 00:12:14,006 Du skal kraftedeme aldrig lave håndtegn i en skolebus, nigga. Er du med? 112 00:12:14,715 --> 00:12:16,801 Ja. 113 00:12:19,220 --> 00:12:23,224 Nu nakker I kraftedeme jeres bøger i stedet for at lege noget, I ikke er. 114 00:12:24,141 --> 00:12:26,060 Noget, I aldrig kommer til at ane en skid om. 115 00:12:28,187 --> 00:12:31,607 For ellers er det måske mig, der pløkker dig i smadder. 116 00:12:32,984 --> 00:12:38,739 Husk mig. O.G. 2 Tone, Crenshaw Mafia. 117 00:13:16,819 --> 00:13:19,947 - Er Dre og Jinx derinde? - Jep. 118 00:13:27,455 --> 00:13:30,249 - Hej, tante. Hvordan går det? - Fint. 119 00:13:30,333 --> 00:13:32,793 - Hvor er Dre og Jinx? - Ude bagved. 120 00:13:33,836 --> 00:13:36,714 - Undskyld. - Slap af. 121 00:13:36,797 --> 00:13:39,717 - Hej, lilletøsen. - Nu skal du sove. 122 00:13:39,800 --> 00:13:41,260 Hvorfor sagde du ikke hej? 123 00:13:47,642 --> 00:13:49,143 Hva' så, Cube? 124 00:13:58,819 --> 00:14:00,404 Fyr den af! 125 00:14:01,072 --> 00:14:02,823 Hold da kæft, Dre! 126 00:14:08,537 --> 00:14:10,539 Hold da helt kæft! 127 00:14:18,182 --> 00:14:19,767 Sådan. 128 00:14:29,068 --> 00:14:32,447 Hold kæft, hvor du rykker. Det var sgu dope! 129 00:14:32,530 --> 00:14:34,532 Hva' så, Cube? 130 00:14:34,615 --> 00:14:39,078 Der skete noget helt vildt i bussen. En Crenshaw Mafia O.G. - 131 00:14:39,162 --> 00:14:42,290 - steg på bussen, sigtede på os med en pistol - 132 00:14:42,373 --> 00:14:44,792 - holdt en brandtale og daffede igen. 133 00:14:44,876 --> 00:14:46,544 Det var helt vildt. 134 00:14:47,378 --> 00:14:49,130 Vil du undgå mere sindssygt pis? 135 00:14:49,213 --> 00:14:51,799 Så skal du ikke gå på scenen og ødelægge det. 136 00:14:52,717 --> 00:14:54,510 Ingen ødelægger det, mand. 137 00:14:57,054 --> 00:14:58,681 Du skal vist blive her lidt. 138 00:14:58,904 --> 00:15:01,573 Hans mor lossede ham ud på grund af hans kæft. 139 00:15:01,656 --> 00:15:05,035 Hold dog kæft. Jeg skred selv. 140 00:15:05,118 --> 00:15:08,455 - Så siger vi det. - Det siger de alle sammen. 141 00:15:08,538 --> 00:15:10,123 Har du rimene? 142 00:15:10,999 --> 00:15:13,126 Jeg har altid gang i rimene. 143 00:15:13,960 --> 00:15:18,715 - Det skal være det hårde. - Jeg skriver kun det hårde, Dre. 144 00:15:18,799 --> 00:15:22,552 - Hva' så? Er du klar til Doo-To's? - Er Doo-To's klar til mig? 145 00:15:22,636 --> 00:15:25,305 Du ved godt, det er Compton, ikke? Der er ligposer ved døren. 146 00:15:27,682 --> 00:15:33,230 Okay. Du må sgu hellere fyre den af, for ellers ender du måske i en. 147 00:15:33,313 --> 00:15:36,316 Ligpose? Så ved jeg sgu ikke rigtigt. 148 00:15:36,399 --> 00:15:41,113 - Det er sgu da pis, Jinx. - Få din mor til at lave klimaanlægget. 149 00:15:41,196 --> 00:15:43,657 Hvad laver du her, din bums? 150 00:15:45,928 --> 00:15:48,180 Slip mig! 151 00:15:48,264 --> 00:15:53,519 - Rend mig i røven! Slip mig, for helvede! - Bliv nede! 152 00:15:53,602 --> 00:15:55,646 Vi har ikke gjort en skid! 153 00:15:55,730 --> 00:15:59,150 - Hvorfor helvede holder du mig? - Hvor helvede skal du hen? 154 00:15:59,233 --> 00:16:02,319 Jeg vil bare hjem. Jeg gørjo ikke noget. 155 00:16:02,403 --> 00:16:06,657 Læg hænderne på hovedet, for helvede. Spred benene. 156 00:16:06,741 --> 00:16:09,994 - Du holder dig nede, for helvede. - Køleren er pissevarm! 157 00:16:10,077 --> 00:16:13,748 - Du lukker bare røven. - Hvad fanden foregår der her? 158 00:16:13,831 --> 00:16:18,669 - Drengene er alle sammen vokset op her. - Det er min søn. O'Shea! 159 00:16:18,753 --> 00:16:21,672 - Det er min søn! - Nu går du ind igen. 160 00:16:21,756 --> 00:16:25,217 Ellers ødelægger jeg kraftedeme din aften. 161 00:16:25,301 --> 00:16:29,180 - Tal dog pænt til min mor. - Nu holder du kraftedeme kæft! 162 00:16:29,263 --> 00:16:31,348 - Din forpulede nigger. - Er jeg nu en nigger? 163 00:16:31,432 --> 00:16:34,894 - Du kan godt droppe det pis. - Ja, ja. 164 00:16:34,977 --> 00:16:39,356 - Forklar lige, hvorfor du anholder os. - Jeg forklarer ikke dig en skid. 165 00:16:39,440 --> 00:16:44,361 - Nu skrider du kraftedeme. - Jeg må godt stå her. Er du med? 166 00:16:44,445 --> 00:16:48,866 - Min dreng! Vi er lige her. - Hvor har du gemt din crack? 167 00:16:48,949 --> 00:16:52,912 - Ikke alle er pushere. - Hold dog kæft! Det her er LAPD! 168 00:16:52,995 --> 00:16:55,706 - Jeg er den eneste gangster herude! - De er gode nok. 169 00:16:55,790 --> 00:17:01,086 - Hvad? I kører kraftedeme bare på os. - Vi har noteret dem. 170 00:17:01,170 --> 00:17:02,546 Saml dit lort op. 171 00:17:02,630 --> 00:17:07,718 - Skrid så med dig! - Kom så. Tag hjem. 172 00:17:07,802 --> 00:17:11,138 - Tilbage. - Vi har ikke gjort en skid. 173 00:17:11,222 --> 00:17:12,932 Skrid så med dig. 174 00:17:13,974 --> 00:17:18,938 - Pis af med dig. - Hallo. Gå hjem! 175 00:17:19,021 --> 00:17:20,815 O'Shea. 176 00:17:22,149 --> 00:17:24,693 Fuck politiet! 177 00:17:25,903 --> 00:17:28,572 - Skrid så med jer. - Sådan noget pis. 178 00:17:38,628 --> 00:17:40,296 Vil I virkelig ind? 179 00:17:41,547 --> 00:17:45,468 - Det vrimler med Pirus-medlemmer. - Vi er gode nok. 180 00:17:45,551 --> 00:17:48,137 Tak for rådet. 181 00:17:58,022 --> 00:17:59,524 Gider I lige! 182 00:18:03,152 --> 00:18:05,029 Jeg vil bare sige det. 183 00:18:05,113 --> 00:18:06,823 Du burde være model. 184 00:18:06,906 --> 00:18:11,077 Du ligner en model. Jeg siger det bare. 185 00:18:11,577 --> 00:18:15,957 Når jeg ser på dig, ser jeg en stenbuk. Du er stenbuk, ikke? 186 00:18:16,040 --> 00:18:20,044 Jeg kan se på en pige, hvilket Stjernetegn hun er. 187 00:18:21,212 --> 00:18:23,548 Det er bare noget, jeg kan. 188 00:18:24,715 --> 00:18:28,636 - Jeg håber ikke, jeg er respektløs. - Slet ikke. 189 00:18:28,719 --> 00:18:32,223 Yella! Lonzo kommer. 190 00:18:40,356 --> 00:18:43,860 Nej, nej. "Weak at the Knees". "Weak at the Knees". 191 00:18:44,527 --> 00:18:47,196 Hallo. Jeg går udenfor og sørger for, der ikke er bøvl. 192 00:18:47,280 --> 00:18:51,617 Hold de fede røve ude på gulvet. Du spiller ikke alt dit lorte-gaderap. 193 00:18:51,701 --> 00:18:54,745 Folk skal tænke på fisse og ikke på at skyde. 194 00:18:55,496 --> 00:19:00,835 Yella! Jeg så dig tale med min dame. Hold nallerne væk, for helvede. 195 00:19:00,918 --> 00:19:02,253 Ja, ja. 196 00:19:04,630 --> 00:19:08,759 - Hvorfor bager du altid på Lonzos tøs? - Hvorfor ikke? 197 00:19:09,594 --> 00:19:12,930 Jeg kan ikke være bange for en voksen mand i højhælede sko. 198 00:19:13,306 --> 00:19:15,975 Cube, så er det dig. 199 00:19:18,248 --> 00:19:22,377 Hva' så, Compton? Min lille homie kommer og fyrer et par rim af. 200 00:19:22,460 --> 00:19:27,549 Gi' den op for Ice-motherfucking-Cube! 201 00:19:27,632 --> 00:19:30,093 Her er en historie om en nigga som mig. 202 00:19:30,176 --> 00:19:33,054 At de løsladte mig var kraftedeme en fejl.. 203 00:19:33,138 --> 00:19:37,642 Ice Cube har et ord til dig. Jeg' den sygeste stodder på din vej. 204 00:19:37,725 --> 00:19:40,061 Siden jeg var knægt, har jeg fyret fede. 205 00:19:40,145 --> 00:19:42,439 Nu er det kraftedeme mig, der er den lede. 206 00:19:42,522 --> 00:19:44,899 Jeg pløkker et par kvaj det' det, der driver mig. 207 00:19:44,983 --> 00:19:47,360 Og hvis du ikke ka' li' det', så fuck dig. 208 00:19:47,444 --> 00:19:51,739 Det er en bande, det' er helt' k/ani Min ven Dre fucker dig op snart 209 00:19:51,823 --> 00:19:54,909 med en en-to, en-to, så du bli'r tandløs 210 00:19:54,993 --> 00:19:57,120 og siger: De er fandeme nådesløs'. 211 00:19:57,203 --> 00:20:01,916 Overalt går folk totalt i sort. "Ice Cube smadrer hele lortet." 212 00:20:02,000 --> 00:20:04,961 Og så begynder det at gå op for jer. Vi siger ikke bare nej. 213 00:20:05,044 --> 00:20:09,048 Vi har for travlt med at sige yeah til at ta' flasken og tylle. 214 00:20:09,132 --> 00:20:11,426 Ligner jeg en rollemodel fra øverste hylde? 215 00:20:11,509 --> 00:20:16,097 For en, der har set op til mig længe, er livet kun fisse og penge. 216 00:20:16,181 --> 00:20:21,269 For jeg er nemlig pisselangtidsholdbar. Hvis der er noget, får du høvl, din nar. 217 00:20:21,352 --> 00:20:23,938 Jeg er pisseligeglad. Jeg kører på, for 218 00:20:24,022 --> 00:20:26,399 yo! hvad er det, de råber? 219 00:20:30,945 --> 00:20:34,532 Ja, for helvede! Jeg sagde det jo. 220 00:20:39,913 --> 00:20:41,206 Sådan, mand! 221 00:20:41,915 --> 00:20:46,461 Jeg er så tæt på at losse dig i røven. Er du ude på at splitte hele lortet ad? 222 00:20:46,544 --> 00:20:49,964 Sagde jeg ikke, at jeg ikke vil have det hardcore lort? 223 00:20:50,048 --> 00:20:54,302 - Og så gør du det sgu alligevel. - Jeg tænker bare på din forretning. 224 00:20:54,385 --> 00:20:57,472 - Folk var jo helt vilde. - Du skal ikke tænke på min forretning. 225 00:20:57,555 --> 00:21:02,477 Bare husk, at du kun står på scenen, fordi jeg har givet dig lov. 226 00:21:02,560 --> 00:21:07,982 Du er en benhård dj, men du hører ikke efter. Jeg er træt af at skændes. 227 00:21:08,066 --> 00:21:12,987 Mange spiller lige, hvad jeg vil have, som for eksempel det der pis. 228 00:21:13,071 --> 00:21:16,991 De ved nemlig, at man ikke bider den hånd, der fodrer én. 229 00:21:17,075 --> 00:21:20,828 - Skriv dig det bag øret, nigga. - Og så de forpulede marchjakker. 230 00:21:20,912 --> 00:21:24,332 Du har kraftedeme bare lige at gøre, som jeg siger. 231 00:21:24,415 --> 00:21:26,000 Dre. 232 00:21:27,210 --> 00:21:32,173 - Bare glem ham. - Han har sgu ingen visioner. 233 00:21:32,257 --> 00:21:35,260 Derfor knepper jeg hans kælling, når han er gået. 234 00:21:35,969 --> 00:21:37,595 Ikke med det pis på. 235 00:21:42,850 --> 00:21:46,020 - Dr. Dre. - Hva' så, E? 236 00:21:46,104 --> 00:21:47,522 Længe siden, mand. 237 00:21:48,106 --> 00:21:50,358 Fed jakke, for resten. 238 00:21:50,441 --> 00:21:54,404 Skal du håne mig? Du ved, jeg hader at gå med det lort. 239 00:21:54,487 --> 00:21:59,951 - Det er Lorenzos lort. Det hører med. - Du kan godt huske Ren, ikke? 240 00:22:00,034 --> 00:22:02,704 Hva' så, Dre? 241 00:22:02,787 --> 00:22:07,542 Jeg hørte, du har været en del hjemme hos din tante. 242 00:22:07,625 --> 00:22:09,836 Hvordan er livet på sofaen? 243 00:22:11,087 --> 00:22:13,881 Det er noget lort. Jeg er for høj. 244 00:22:13,965 --> 00:22:18,636 Og min kvinde og mit barn bor der. Men ikke alle kan køre som dig. 245 00:22:18,720 --> 00:22:24,475 Det er sgu på lånt tid. Folk bliver buret inde og gjort kolde herude. 246 00:22:24,559 --> 00:22:27,395 - Jeg skal lægge stilen om. - Det lyder godt. 247 00:22:27,478 --> 00:22:31,357 - Jeg vil også ændre nogle ting. - Hvad mener du? 248 00:22:33,818 --> 00:22:38,406 Hvad med at smide penge i musikken? Jeg har nogle idéer. 249 00:22:38,489 --> 00:22:41,951 - Tag godt imod Dr. Dre. - Pis! Jeg skal derop igen. 250 00:22:42,035 --> 00:22:46,664 Pligten kalder. Hils Lorenzo og sig, at jeg sagde: "Fuck ham... 251 00:22:47,415 --> 00:22:48,499 E... 252 00:22:49,667 --> 00:22:51,294 Tænk over det. 253 00:22:51,377 --> 00:22:52,837 Klart nok. 254 00:22:54,547 --> 00:22:57,675 Hva' så? Kender jeg dig? 255 00:22:57,759 --> 00:23:02,180 - Op med dem. - Hold dig væk fra min lillebror, nigga! 256 00:23:02,263 --> 00:23:06,100 - Hvad fanden har han gjort? - Han glor, som om han kender mig. 257 00:23:06,184 --> 00:23:08,603 Jeg har jo sagt, du skal slappe af! 258 00:23:08,686 --> 00:23:10,938 Fis så hjem med dig, for helvede. 259 00:23:11,022 --> 00:23:14,651 - Hvad helvede tænker du på, mand? - Nu slapper du kraftedeme af. 260 00:23:15,360 --> 00:23:16,861 Panserne. 261 00:23:18,946 --> 00:23:21,366 Vi har jo sagt, at I skal forsvinde. 262 00:23:22,075 --> 00:23:25,453 - Vi står her bare. - Hvad foregår der? 263 00:23:25,536 --> 00:23:28,206 - Hallo! Tag hjem. - Jeg faldt. 264 00:23:29,040 --> 00:23:31,000 Faldt du? Faldt han? 265 00:23:32,168 --> 00:23:35,672 - Det sagde han jo. - Det var ikke det, jeg spurgte om. 266 00:23:35,755 --> 00:23:37,882 Tag så hjem, for helvede. 267 00:23:39,384 --> 00:23:43,262 - Jeg er hjemme. - Tag hjem. Af sted! 268 00:23:47,058 --> 00:23:49,435 Hvis du ikke begynder at gå... 269 00:23:51,062 --> 00:23:52,355 Hvad så? 270 00:23:52,438 --> 00:23:56,401 Vend dig om. Hænderne bag hovedet! Kom her! 271 00:24:00,071 --> 00:24:03,074 Du har ret til ikke at udtale dig. 272 00:24:04,242 --> 00:24:06,369 Hold op med at gøre modstand, knægt. 273 00:24:27,855 --> 00:24:29,357 Hvad så, snigløber? 274 00:24:29,440 --> 00:24:31,776 Du kender stilen. 275 00:24:31,859 --> 00:24:36,239 - Du bankede ham lige i jorden. - Nej, nej. Det var Tyree. 276 00:24:36,322 --> 00:24:39,450 Han er så pissehidsig. Han får mig rodet ud i alt muligt lort. 277 00:24:39,534 --> 00:24:41,953 Hvad burede de dig så inde for? 278 00:24:43,634 --> 00:24:46,220 Jeg stod der virkelig bare. Ikke andet. 279 00:24:46,304 --> 00:24:50,308 - Så vidt de vidste. - Det er kraftedeme gangsta! 280 00:24:51,392 --> 00:24:55,980 - Det er for dumt. - Jeg har tænkt over det, du sagde. 281 00:24:56,063 --> 00:24:59,400 Har du? Og? 282 00:25:00,192 --> 00:25:01,694 Det er interessant. 283 00:25:01,777 --> 00:25:05,740 Hvor længe tror du, det pis, du går og laver, holder? 284 00:25:05,823 --> 00:25:08,826 Det game slutter sgu aldrig lykkeligt. 285 00:25:08,909 --> 00:25:12,496 Du er sgu stor i kæften, når man tænker på, at du lige er blevet løsladt. 286 00:25:12,580 --> 00:25:14,999 - Men hvis du kan sælge dope... - Nigga! 287 00:25:15,082 --> 00:25:18,586 - Hvad? - Bare fortæl alle, jeg sælger dope. 288 00:25:18,669 --> 00:25:22,381 Hvis du kan sælge dope, kan du sgu da også sælge plader. 289 00:25:22,465 --> 00:25:27,345 - Du har sans for det. - Skal det være ham stumpen fra i går? 290 00:25:27,428 --> 00:25:31,349 Nej. Han er med i en gruppe. De er fede nok, men... 291 00:25:32,350 --> 00:25:36,520 Men rap om virkeligheden, det holder sgu! 292 00:25:36,604 --> 00:25:40,024 Det er vejen frem. Min kammerat D.O.C. fra Dallas, holder totalt. 293 00:25:41,942 --> 00:25:44,403 - Min homie Ren rapper også. - Gør han? 294 00:25:44,487 --> 00:25:48,532 Jeg kender nogle rødder, H.B.O., Home Boys Only - 295 00:25:48,616 --> 00:25:50,201 -fra New York. 296 00:25:50,284 --> 00:25:51,952 De fede stemmer. 297 00:25:52,036 --> 00:25:54,872 Men deres tekster er lige til at lukke op og skide i. 298 00:25:56,040 --> 00:25:59,543 Men Cube skrev de onde tekster til dem. 299 00:26:00,294 --> 00:26:02,546 Det kunne vi sgu godt gøre noget med. 300 00:26:02,630 --> 00:26:07,301 - Netop. Lav et pladeselskab, mand. - Et pladeselskab? 301 00:26:07,385 --> 00:26:11,347 - Det er kraftedeme langt ude, Dre. - Ja, men hør lige her. 302 00:26:11,430 --> 00:26:13,933 Hvad ville du kalde sådan et selskab? 303 00:26:20,815 --> 00:26:23,818 - Ruthless. - Ruthless? 304 00:26:26,654 --> 00:26:32,034 Ligesom det forpulede lortepoliti. Kom så, før du får mig sendt i fængsel. 305 00:26:32,118 --> 00:26:34,620 Ind i bilen, din knoldesparker. 306 00:26:40,000 --> 00:26:43,462 Hvad helvede betyder "gankin'”? Og hvad er en "6-4"? 307 00:26:43,546 --> 00:26:46,173 Det er en bil. En 6-4 Impala. 308 00:26:47,341 --> 00:26:51,387 ""Ganking" er, når man ruller nogen. Det lyder bare bedre. 309 00:26:51,470 --> 00:26:54,348 Det er sgu for meget banderi til radioen. 310 00:26:54,432 --> 00:26:59,437 - Og folk vil skide på Compton, ikke? - Vent nu lidt, for helvede. Stop. 311 00:27:01,897 --> 00:27:05,609 Har I noget imod Compton? For så har vi fandeme et problem. 312 00:27:09,572 --> 00:27:15,035 Nå, ikke? Så fyr teksterne af, for jeg er ved at miste tålmodigheden. 313 00:27:15,119 --> 00:27:17,872 - Kom ind i kampen, for helvede. - Det holder ikke. 314 00:27:17,955 --> 00:27:21,000 - Ja. Op i røven med lortet! - Sådan en gang lort. 315 00:27:21,083 --> 00:27:24,128 Rend og skid! Den Kangol gør dig ikke til IL Cool J. 316 00:27:24,211 --> 00:27:27,047 - Hvad helvede vil du gøre ved det? - Hvad vil du gøre, din lille svans? 317 00:27:42,897 --> 00:27:44,315 Vi daffer, B. 318 00:27:47,902 --> 00:27:50,654 - Fede taberrøv. - Kusse-krølle. 319 00:27:50,738 --> 00:27:53,282 Bare luk lort ud på vej ud af døren. 320 00:28:01,832 --> 00:28:04,752 - Der skred talentet, Dre. - Luk nu røven, E. 321 00:28:05,419 --> 00:28:07,505 Jeg siger det bare. 322 00:28:07,588 --> 00:28:12,259 Hvordan skal vi lave et pladeselskab og lave hitplader uden talent? 323 00:28:13,427 --> 00:28:16,805 Du sagde, jeg skulle lægge nogle penge på bordet. 324 00:28:17,515 --> 00:28:19,642 Nu er det din tur til at levere varen. 325 00:28:25,231 --> 00:28:29,693 Hvorfor gør du det ikke, E? Jeg mener det. Gå ind og prøv. 326 00:28:29,777 --> 00:28:33,197 Du har ikke en skid at tabe. Det er dine penge. Du betaler. 327 00:28:33,280 --> 00:28:37,076 Nej. Jeg er nemlig ikke rapper. Din rapper står der. 328 00:28:37,159 --> 00:28:40,704 Jeg er allerede med i en gruppe. Jinx og dem ville flippe ud på mig. 329 00:28:40,788 --> 00:28:45,376 Jeg forstår godt, du vil spilde livet med Jinx og baggårds-bønderne - 330 00:28:45,459 --> 00:28:47,711 - men jeg er sgu Berry Gordy her. 331 00:28:47,795 --> 00:28:52,550 Så når I har fundet ud af, hvad I vil, giver I mig bare et praj. 332 00:28:52,633 --> 00:28:55,719 Hold nu op. Sangen handler om dig, E. 333 00:28:55,803 --> 00:28:58,889 Eazy-E, for helvede! 334 00:28:58,973 --> 00:29:02,476 Kom nu. Du er kraftedeme da den eneste stodder, der har en 6-4. 335 00:29:02,560 --> 00:29:04,728 Har du en 6-4? - - Jeg har ikke bil. 336 00:29:04,812 --> 00:29:08,399 Har du en 6-4? - - Jeg har et gammelt lokum. 337 00:29:09,692 --> 00:29:11,235 Du skal jo ikke noget. 338 00:29:13,654 --> 00:29:18,242 Men det er dig, der er forretningsmanden. Du bestemmer. 339 00:29:18,325 --> 00:29:20,494 Men vi har en pissefed sang. 340 00:29:21,662 --> 00:29:23,622 Jeg tror, du kan ramme den lige i røven. 341 00:29:26,500 --> 00:29:30,170 - Jeg er ikke overbevist, Dre. - Hvad? Vil du bare sidde der? 342 00:29:31,171 --> 00:29:33,507 Nu er du altså lidt af en kælling, Eric. 343 00:29:36,594 --> 00:29:39,513 - Fuck jer. - Berry Gordy er dagens helt. 344 00:29:39,597 --> 00:29:42,349 Jeg er ikke bange. 345 00:29:43,851 --> 00:29:47,855 - Hvad laver du? - E, lad nu bare mig køre det. 346 00:29:49,398 --> 00:29:52,943 - Det er småunderligt. - Hold nu kæft og slap af. 347 00:29:53,027 --> 00:29:54,403 Kom så. 348 00:29:57,156 --> 00:29:59,950 Cruiser ned ad gaden i min 6-4... 349 00:30:00,034 --> 00:30:03,037 - For helvede da! - Hvad fanden? 350 00:30:06,206 --> 00:30:10,294 - Hvad helvede er det, der er så sjovt? - Ikke noget. E, kan du høre mig? 351 00:30:10,377 --> 00:30:13,297 Ja, jeg kan høre jer og jeres åndssvage grin. 352 00:30:13,380 --> 00:30:16,717 Det kører. Du skal bare gå hårdt på første beat. 353 00:30:16,800 --> 00:30:18,802 Du skal ind på beatet. 354 00:30:18,886 --> 00:30:22,139 Cruiser ned ad gaden... Du cruiser. 355 00:30:22,222 --> 00:30:25,643 - Det kører, Eric. - Nej, nej. Det kører. 356 00:30:25,726 --> 00:30:28,520 Det er dope nok. Men på beatet. 357 00:30:28,604 --> 00:30:33,317 Igen. Kom så. Du cruiser. Okay? 358 00:30:39,615 --> 00:30:42,159 Cruiser ned ad gaden i min 6-4... 359 00:30:42,242 --> 00:30:44,995 - For helvede da. - Ikke sådan. 360 00:30:45,079 --> 00:30:46,497 Hallo, Dre. 361 00:30:46,580 --> 00:30:49,792 - Han skal ud. Cube, ud med dig. - Ud med dig, Yella. 362 00:30:49,875 --> 00:30:52,336 - Jer begge to. - Snakker du til mig? 363 00:30:52,419 --> 00:30:56,006 - Farvel. - Af sted, Cube. Yella, ud med dig. 364 00:30:56,090 --> 00:30:59,468 "Skriv sangen, Cube." "Luk røven, Cube." 365 00:30:59,551 --> 00:31:04,390 - Tag dem her med, Cube. - Fis nu af. 366 00:31:04,473 --> 00:31:06,100 Ja, ja. 367 00:31:07,351 --> 00:31:10,104 For helvede. Er du færdig, Dre? 368 00:31:10,187 --> 00:31:14,525 - Griner du også? Så bliver jeg sgu selv. - Sig nu bare teksten. 369 00:31:14,608 --> 00:31:18,070 - Hvad betyder den overhovedet? - Sig den nu bare med mig. Cruiser... 370 00:31:18,987 --> 00:31:21,031 Netop. Kom så. 371 00:31:26,620 --> 00:31:29,623 Dre, du ved, det her pis ikke holder en meter. 372 00:31:30,457 --> 00:31:34,795 Du prøver at være sjov. Men du lød sgu, som om du troede på det. 373 00:31:34,878 --> 00:31:37,965 - Det gør jeg også. - Så sig det her på samme måde. 374 00:31:38,048 --> 00:31:42,386 Som om det er søndag, og du cruiser ned ad Crenshaw i en 6-4. 375 00:31:42,469 --> 00:31:46,890 Sig det, som om du tror på det. Som om det er dine ord. Du skal mærke det. 376 00:31:46,974 --> 00:31:49,810 Slap nu af, for helvede. Sådan. 377 00:31:55,983 --> 00:31:58,736 Cruiser ned ad gaden i min 6-4... 378 00:31:58,819 --> 00:32:04,742 Hold da kæft. Det var dope, E. Det var kraftedeme fedt. 379 00:32:04,825 --> 00:32:09,580 Sådan skal det være. Du kan godt mærke det, ikke? 380 00:32:09,663 --> 00:32:13,167 Vi mangler kun 59 linjer, men det kører. 381 00:32:13,250 --> 00:32:15,836 Vi kommer gennem det. Lad os tage den næste. 382 00:32:16,754 --> 00:32:19,423 Ku' ikke komme til af få kautionen betalt. 383 00:32:19,506 --> 00:32:22,301 I fængslet var det ved af gå helt galt. 384 00:32:22,384 --> 00:32:27,639 To dage senere i byrettens sal slog Kilo G en prut for fuld pedal. 385 00:32:27,723 --> 00:32:29,975 "'Foragt for retten!" Dommeren var hård. 386 00:32:30,058 --> 00:32:33,103 Men min ven var kold', da han fik seks år. 387 00:32:33,187 --> 00:32:38,609 Betjenten kom og tog fat i ham. Kilo G grinede med det samme. 388 00:32:38,692 --> 00:32:44,448 Han råbte "skyd!", så kom Suzy. Sækken kom med en maskinpistol-Uzi. 389 00:32:44,531 --> 00:32:49,119 Tøsen blev skudt uden at dø. Den dag røg de ind for mordforsøg.. 390 00:32:49,203 --> 00:32:51,830 For drengene i kvarteret slår altid hårdt. 391 00:32:51,914 --> 00:32:54,458 Hvis du fyrer lort af, tjekker vi dit kort. 392 00:32:54,541 --> 00:32:56,960 Lever livet hårdt, men har masser af tid. 393 00:32:57,044 --> 00:33:00,297 Bare glem det, for jeg har ikke sagt en skid. 394 00:33:04,051 --> 00:33:06,637 - Ja. - Sådan, Eazy. 395 00:33:06,720 --> 00:33:09,848 - Ja, for fanden, Dre! - Ja! 396 00:33:09,932 --> 00:33:13,477 D.O.C. Hvad synes du? 397 00:33:13,560 --> 00:33:17,940 - Tror du, de er med på den i Dallas? - Det holder sgu hundrede. 398 00:33:20,192 --> 00:33:23,445 Lonzo, hvad synes du? 399 00:33:25,155 --> 00:33:29,660 Det er sgu spild af tid. Tro mig. Det duer sgu ikke. 400 00:33:29,743 --> 00:33:33,372 Det lort får du ikke i radioen. Det kan du godt skrive op. 401 00:33:33,455 --> 00:33:37,167 Du kan godt droppe det og koncentrere dig om vores slow jam. 402 00:33:37,251 --> 00:33:42,506 Jeres realisme-pis... Folk gider sgu da ikke høre om low rider-øser og fængsler. 403 00:33:42,589 --> 00:33:46,844 Gå så videre med den slow jam, vi arbejdede på. Jeg mener det sgu. 404 00:33:46,927 --> 00:33:50,013 I spilder min tid, og I bliver trukket i løn. 405 00:33:50,097 --> 00:33:54,268 Eazy, du er den ægte vare. Men du kan godt droppe det pis. 406 00:33:54,351 --> 00:33:56,436 Om 20 år takker du mig. 407 00:33:56,520 --> 00:34:00,566 Om 20 år indspiller du stadig kærlighedssange i den her skodgarage. 408 00:34:01,817 --> 00:34:03,735 Skrid med dig. 409 00:34:03,819 --> 00:34:08,115 - Bliv så færdig, for helvede. - Ja, ja. Som du vil. 410 00:34:08,198 --> 00:34:09,867 Nej, som du vil! 411 00:34:14,044 --> 00:34:15,587 Ja! Sagde jeg det ikke? 412 00:34:15,670 --> 00:34:17,130 Jo. Jeg skulle have troet på dig. 413 00:34:17,214 --> 00:34:20,425 Hvorfor fanden high-fiver I over det? 414 00:34:20,509 --> 00:34:22,552 Cube. Hvis Lonzo tror, det ikke bliver til en skid - 415 00:34:22,636 --> 00:34:24,596 - ved vi, at vi har et megahit! 416 00:34:24,679 --> 00:34:27,224 - Præcis. - Fordi han ved ikke en skid om musik. 417 00:34:27,307 --> 00:34:29,017 Han kan ikke høre forskel på god og dårlig musik. 418 00:34:29,101 --> 00:34:31,269 Spil lortet igen! 419 00:34:31,353 --> 00:34:34,606 Du er fandeme et geni. Du er et geni! 420 00:34:34,689 --> 00:34:36,191 Gik mig en tur, så mig omkring. 421 00:34:36,274 --> 00:34:39,361 Basketfjolserne prøved' at score point. 422 00:34:39,444 --> 00:34:42,280 En bil stopper i gaden. Hvem er det? 423 00:34:42,364 --> 00:34:44,950 En ny El Camino med Kilo G. 424 00:34:45,033 --> 00:34:47,536 Han ruller vinduet ned for at si'. 425 00:34:47,619 --> 00:34:50,038 Det handler om bilrøveri. 426 00:34:50,122 --> 00:34:52,874 For drengene i kvarteret slår altid hårdt. 427 00:34:52,958 --> 00:34:55,669 Hvis du fyrer lort af tjekker vi dit kort. 428 00:34:55,752 --> 00:34:58,422 Lever livet hårdt, men har masser af tid. 429 00:34:58,505 --> 00:35:01,425 Bare glem det, for jeg har ikke sagt en skid. 430 00:35:18,900 --> 00:35:20,610 Tak. 431 00:35:22,362 --> 00:35:26,491 Telefonerne er rødglødende. I lytter til 1580 KDAY. 432 00:35:26,575 --> 00:35:30,287 Her er Greg Mack med Mack Attack. Hatten af for Dr. Dre - 433 00:35:30,370 --> 00:35:34,082 - med Comptons helt egen Eazy-E. 434 00:35:34,166 --> 00:35:36,001 Her er "Boyz-n-the-Hood" - 435 00:35:36,084 --> 00:35:39,921 - den mest ønskede sang i over seks uger. 436 00:35:43,675 --> 00:35:48,096 - Vi ses nok snart. - Undskyld. 437 00:35:48,180 --> 00:35:49,848 Jeg har hørt din plade. 438 00:35:50,682 --> 00:35:53,768 - Jeg hedder Jerry Heller. - Eric Wright. 439 00:35:53,852 --> 00:35:57,189 - En fornøjelse at møde dig. - Lige over. 440 00:35:57,272 --> 00:35:58,440 Ville det... 441 00:35:59,357 --> 00:36:02,402 Nu skal jeg tage dem. 442 00:36:02,486 --> 00:36:06,323 Ville det være muligt at tale lidt med dig, Eric? 443 00:36:06,406 --> 00:36:08,283 Om hvad? 444 00:36:08,366 --> 00:36:09,993 Om musik. 445 00:36:21,300 --> 00:36:24,512 - Jeg synes, dit album er godt. - Kun godt? 446 00:36:29,225 --> 00:36:30,935 Hallo! Nej! 447 00:36:31,018 --> 00:36:33,729 - Det er enestående. - Enestående? 448 00:36:33,813 --> 00:36:36,774 Ja. Fantastisk. Sæt dig nu ned, ikke? 449 00:36:36,857 --> 00:36:39,443 Vi begynder forfra. Kom nu. 450 00:36:42,446 --> 00:36:45,032 Jeg prøver igen. Okay? 451 00:36:45,116 --> 00:36:46,534 Fint nok. 452 00:36:48,744 --> 00:36:51,539 Nu skal du høre, hvad jeg kan gøre for dig. 453 00:36:52,123 --> 00:36:54,458 Jeg kan få dig ind i varmen. 454 00:36:54,542 --> 00:36:58,921 Det er vist mig, der kan gøre noget for dig. 455 00:37:01,424 --> 00:37:05,761 Nå, fordi jeg ikke har et fint kontor, tror du altså, jeg er en amatør? 456 00:37:05,845 --> 00:37:09,306 Jeg har arbejdet med Elton John og Otis Redding. 457 00:37:09,390 --> 00:37:12,768 Lad mig se. Jeg har arbejdet med War. 458 00:37:12,852 --> 00:37:15,563 Jeg har arbejdet med Styx. Jeg har arbejdet med- 459 00:37:15,646 --> 00:37:17,773 Har du arbejdet med nogen i det her årti? 460 00:37:21,193 --> 00:37:22,445 Okay. 461 00:37:22,945 --> 00:37:25,698 Nu skal du høre, hvad jeg ser her, Eric. 462 00:37:26,907 --> 00:37:33,122 En masse råtalent, en masse manerer. Store armbevægelser. 463 00:37:33,205 --> 00:37:37,918 Men hvis du tror, folk vil tale med dig og overhovedet lukke dig ind - 464 00:37:38,002 --> 00:37:39,754 - hvor nogen vil høre din musik eller tale med dig - 465 00:37:39,837 --> 00:37:43,507 - så er du sindssyg. Beklager. 466 00:37:44,467 --> 00:37:46,427 Det er det, jeg kan gøre for dig. 467 00:37:46,510 --> 00:37:48,888 Jeg kan få dig ind i varmen. 468 00:37:48,971 --> 00:37:52,224 Jeg kan få dig ind i bygningen. Og jeg beskytter dig. 469 00:37:52,308 --> 00:37:56,562 Jeg lukker al larmen ude fra den her sindssyge lortebranche - 470 00:37:56,645 --> 00:37:58,981 - og så kan vi skabe noget stort. 471 00:37:59,064 --> 00:38:02,902 Men du må tro på mig lige så meget, som jeg tror på dig. 472 00:38:02,985 --> 00:38:08,741 Som jeg tror på det her, for du har et ganske særligt talent, Eric. 473 00:38:08,824 --> 00:38:10,659 Det må du fandeme ikke sætte over styr. 474 00:38:12,995 --> 00:38:14,205 Men ved du hvad? 475 00:38:15,998 --> 00:38:20,336 Hvis du ikke kan klare det, og hvis jeg presser for meget på, så fint. 476 00:38:21,504 --> 00:38:23,881 - Så gå med dig. - Vent. 477 00:38:25,508 --> 00:38:26,967 Jeg lytter. 478 00:38:31,347 --> 00:38:33,349 Har du mere musik til mig? 479 00:38:36,685 --> 00:38:37,853 - Helt klart. - Godt. 480 00:38:38,562 --> 00:38:43,526 For der skal følges op på den her i en fart. Er du med? 481 00:38:44,360 --> 00:38:46,862 Hvad står N.W.A for? 482 00:38:47,530 --> 00:38:51,659 - No Whites Allowed? Noget i den stil? - Nej. 483 00:38:52,785 --> 00:38:55,246 Niggas With Attitudes. 484 00:38:58,666 --> 00:39:00,167 Det er sgu løgn. 485 00:39:04,505 --> 00:39:06,590 Okay, det kan vi arbejde med. 486 00:39:07,508 --> 00:39:11,345 - Godt. Det kan jeg virkelig godt lide. - Det vil jeg også råde dig til. 487 00:39:14,723 --> 00:39:16,308 Fantastisk. 488 00:39:16,934 --> 00:39:19,270 Fantastisk. 489 00:39:43,200 --> 00:39:44,827 Hva' så? 490 00:39:49,164 --> 00:39:51,667 - Hva' så, skat? - Dre! 491 00:39:57,131 --> 00:40:01,552 Har I nogen anelse om, hvorfor jeg har bedt jer om at tage sort tøj på i aften? 492 00:40:01,635 --> 00:40:06,140 Fordi vi er en stjernegruppe. Og så skal man se rigtigt ud - 493 00:40:06,807 --> 00:40:09,726 - lyde rigtigt og gå klædt rigtigt. 494 00:40:09,810 --> 00:40:14,398 - Hvad helvede er der lige sket for dig? - Hold nu kæft. Det var det eneste rene. 495 00:40:14,481 --> 00:40:17,609 - Det siger meget om din livsstil. - Får vi penge for at gå helt i sort? 496 00:40:19,653 --> 00:40:23,157 Jeg passer ikke på dig mere. Tag den her på. 497 00:40:24,533 --> 00:40:29,788 - Der har vi jo vores plejefar. - Nej, det er sgu da viceværten. 498 00:40:29,872 --> 00:40:31,832 Den var god. 499 00:40:34,543 --> 00:40:35,711 Er I færdige? 500 00:40:36,441 --> 00:40:40,862 Han har shoppet vores musik rundt og prøvet at skaffe penge til Ruthless. 501 00:40:40,946 --> 00:40:43,448 Han prøver at skaffe distribution og få os på turné. 502 00:40:43,532 --> 00:40:47,953 Han kan få rigtige penge på bordet, så lad os tage det alvorligt. 503 00:40:48,119 --> 00:40:52,374 Han tager kun 20 procent. Vi får 80, men sådan arbejder managere. 504 00:40:52,457 --> 00:40:55,919 Venner, okay. Undskyld, jeg kommer for sent. Hvordan går det? 505 00:40:56,586 --> 00:40:59,631 For at være helt ærlig har mange sagt nej. 506 00:41:00,298 --> 00:41:02,801 De er bange for jer. I stor stil. 507 00:41:02,884 --> 00:41:05,220 De tror, I er farlige. 508 00:41:05,303 --> 00:41:07,389 Det synes jeg faktisk er en god ting. 509 00:41:07,472 --> 00:41:09,558 De røvhuller skal sgu overbevises. 510 00:41:09,641 --> 00:41:13,436 De er så fandens forsigtige, så jeg inviterede dem til koncerten. 511 00:41:13,520 --> 00:41:17,065 Så I må sparke røv i aften. 512 00:41:17,148 --> 00:41:18,733 - Kan I gøre det? - Ja, for fanden. 513 00:41:18,817 --> 00:41:21,695 De kommer her. Skræm dem fra vid og sans. 514 00:41:22,654 --> 00:41:25,865 Blæs taget af, for fanden, okay? God koncert. 515 00:41:25,949 --> 00:41:29,995 Kan ham Jerry Heller skaffe mere fisse? Så må han sgu godt få 20 procent. 516 00:41:31,329 --> 00:41:33,039 Hør nu her. 517 00:41:33,255 --> 00:41:37,384 Hvis de vil have N.W.A, så lad os give dem N.W.A, 518 00:41:37,468 --> 00:41:40,387 - Ja, for fanden! - Er I med? 519 00:41:40,471 --> 00:41:43,307 Lad os så få scoret nogle penge. 520 00:41:44,308 --> 00:41:47,436 Yo, Dre! Los mig et beat! 521 00:41:56,904 --> 00:41:59,656 La' mig høre jer sige yeah! 522 00:42:00,657 --> 00:42:02,326 Hell yeah! 523 00:42:03,494 --> 00:42:05,871 Højere! Skrig! 524 00:42:08,916 --> 00:42:11,585 Engang sagde en mand, der ikk' kunne sige nej. 525 00:42:11,668 --> 00:42:13,921 "Dopeman, har du et sidste skud til mig?" 526 00:42:14,004 --> 00:42:16,632 Dopemanden sagde: "Junkie, jeg vil skide på 527 00:42:16,715 --> 00:42:19,426 om din tøs sutter min pik gul og blå." 528 00:42:19,510 --> 00:42:22,429 Det hele skete, og hun var ved at blive kvalt. 529 00:42:22,513 --> 00:42:25,057 Hun var råryger, så det var ikke så galt. 530 00:42:25,140 --> 00:42:27,476 Sådan er livet, den er bare helt fin. 531 00:42:27,559 --> 00:42:30,479 Det' en farlig leg at sælge kokain. 532 00:42:30,562 --> 00:42:35,776 Kæden er af guld, og den er 14 karat. Tøser sutter på hans pik, altid parat. 533 00:42:35,859 --> 00:42:38,862 Crack-hovederne betaler for, hvad de kan få. 534 00:42:38,946 --> 00:42:41,448 Har en 64'er med nye Dayton-hjul på. 535 00:42:41,532 --> 00:42:46,411 Bor i Compton, Californien, CA. Du dør, hvis du ikke betaler i dag. 536 00:42:46,495 --> 00:42:49,706 De tigger for kredit, han uddeler slag 537 00:42:49,790 --> 00:42:52,209 og tjener stort, når der er lønningsdag. 538 00:42:52,292 --> 00:42:54,628 Fed stak med penge, tyverne er det mindste. 539 00:42:54,711 --> 00:42:57,506 Vil du ha' en "fem-nuller", kan han også sagtens find' det. 540 00:42:57,589 --> 00:43:00,342 En dopeman skal ha' en ting for øje. 541 00:43:00,425 --> 00:43:02,636 Du må ikke blive høj af dit eget møg. 542 00:43:02,719 --> 00:43:05,389 Et kilo, tusind dask, det' penge, det snask. 543 00:43:05,472 --> 00:43:07,850 Vil han ha' et gram, er crackpiben til ham. 544 00:43:07,933 --> 00:43:10,936 Hvis nogen derude ikk' forstår min snak. 545 00:43:11,148 --> 00:43:13,942 Hvis du ser nogen få penge for crack, så er han. 546 00:43:14,026 --> 00:43:15,402 Dopeman! Dopeman! 547 00:43:15,486 --> 00:43:18,030 - Gi' den op! - Dopeman! Dopeman! 548 00:43:18,113 --> 00:43:20,699 - Højere! - Dopeman! Dopeman! 549 00:43:20,782 --> 00:43:22,159 Kan bare ikke stop'. 550 00:43:22,242 --> 00:43:24,578 - Dopeman, Dopeman. - Hey, sut den, kælling. 551 00:43:24,661 --> 00:43:27,414 Ja, jeg er Dopeman ja, knægt, jeg er en velklædt knøs. 552 00:43:27,498 --> 00:43:29,625 Svømmer i penge, men arbejdsløs. 553 00:43:29,708 --> 00:43:32,711 Ryg endelig til, så min indtægt er sikker. 554 00:43:32,794 --> 00:43:35,547 Yo, har du det, strissen Dobbelt op, nigga. 555 00:43:35,631 --> 00:43:38,091 Yeah, højt af flyve, store sedler jeg folder. 556 00:43:38,175 --> 00:43:40,802 Kælling på spidsen af pikken jeg holder. 557 00:43:40,886 --> 00:43:43,722 Narkoluderen er et ivrigt fæ. 558 00:43:43,805 --> 00:43:46,141 Luder, for et sug skal du have beskidte knæ. 559 00:43:46,225 --> 00:43:48,810 Tja, det er det liv, som jeg har haft. 560 00:43:48,894 --> 00:43:51,647 - Hey, Dopeman. - Kælling, hold kæft. 561 00:43:51,730 --> 00:43:54,358 Må tage turen efter de store penge. 562 00:43:54,441 --> 00:43:57,444 Gankers har uægte varer, men du kan få den ægte fra - 563 00:43:57,528 --> 00:43:59,947 Dopeman, Dopeman. - Yeah, det er mig. 564 00:44:00,030 --> 00:44:02,491 - Dopeman, Dopeman. - Må jeg få et gram? 565 00:44:02,574 --> 00:44:04,952 Dopeman, Dopeman Kan ikke bare stop'. 566 00:44:05,035 --> 00:44:07,079 Hvad synes du? 567 00:44:07,162 --> 00:44:12,459 Jerry, du er min ven, men Compton? Glem det. Queens måske. 568 00:44:12,543 --> 00:44:16,171 Hvis du finder det næste Bon Jovi, så ring, okay? 569 00:44:16,255 --> 00:44:17,965 - Pøj pøj. - Tak, fordi du kom. 570 00:44:38,137 --> 00:44:40,306 Kæft, hvor I rykkede. 571 00:44:42,016 --> 00:44:46,479 Scenen rystede så meget, at nålen var ved at hoppe af pladen. 572 00:44:48,397 --> 00:44:52,067 Jeg flippede over, at de kendte teksten. Det var helt vildt. 573 00:44:52,151 --> 00:44:57,990 - Compton er helt klart sat på kortet. - Ja, for fanden. Helt klart. 574 00:44:58,073 --> 00:45:01,744 Jeg vidste, du ville styre. Pissegodt gået. 575 00:45:01,827 --> 00:45:05,915 Hva' så? Er du stadig ude i Vegas? Det er Suge. 576 00:45:05,998 --> 00:45:10,085 Jeg har været frem og tilbage. Været lidt livvagt. 577 00:45:10,169 --> 00:45:13,964 - Hvis I får brug for noget, så sig til. - Vagt? 578 00:45:14,048 --> 00:45:18,344 Vi får vist ikke brug for livvagter. Den klarer vi sgu selv. 579 00:45:20,095 --> 00:45:22,681 Man ved aldrig, hvad man har brug for, før man har brug for det. 580 00:45:25,726 --> 00:45:29,104 Jeg ville bare lige sige tillykke. Folk venter på mig. 581 00:45:30,231 --> 00:45:31,690 Undskyld. 582 00:45:32,566 --> 00:45:34,777 Okay. Det var... 583 00:45:34,860 --> 00:45:36,529 fandenedeme godt. 584 00:45:37,821 --> 00:45:39,823 Sådan. 585 00:45:39,907 --> 00:45:41,867 Meget, meget flot, mine herrer. 586 00:45:41,951 --> 00:45:46,288 I sparkede røv. Det gjorde I helt klart. 587 00:45:46,372 --> 00:45:52,628 Det er Eazy-E og N.W.A. Det siger sig selv. Det er Bryan Turner. 588 00:45:52,711 --> 00:45:57,633 - Hej med jer. - Bryan ejer Priority Records. 589 00:45:57,716 --> 00:46:01,095 - Og han vil signe jer. - Ja, med det samme. 590 00:46:02,096 --> 00:46:04,306 Jeg var helt vild med det. 591 00:46:04,390 --> 00:46:08,477 Det, I gjorde ved folk derude... Jeg har aldrig set noget lignende. 592 00:46:08,561 --> 00:46:13,899 Hvis I havde lyst, ville I passe perfekt til vores label. 593 00:46:15,338 --> 00:46:20,051 Nej, nej, nej. Vent nu lidt. Priority Records. 594 00:46:20,135 --> 00:46:21,928 Det har jeg aldrig hørt om. Hvad har I? 595 00:46:22,012 --> 00:46:25,682 Har I Def Jam? Beastie Boys? Eller hvad? 596 00:46:25,766 --> 00:46:28,602 Run-DMC? Ved du, hvad jeg mener? 597 00:46:28,685 --> 00:46:33,190 Eller er det mere R & B? Som Prince? Michael Jackson? 598 00:46:33,273 --> 00:46:35,233 Det er lidt mere- - Mere den ende af spektret. 599 00:46:35,317 --> 00:46:37,235 Mere nutidig R & B, men- 600 00:46:37,319 --> 00:46:39,196 Vi repræsenterer ikke noget stort. 601 00:46:39,279 --> 00:46:41,782 - Men mest R&B. - Hvem? 602 00:46:41,865 --> 00:46:44,659 - California Raisins. - Hvem? 603 00:46:44,743 --> 00:46:47,454 California Raisins. 604 00:46:47,537 --> 00:46:50,916 Rosinerne fra reklamen med "I Heard it Through the Grapevine"? 605 00:46:50,999 --> 00:46:53,001 Ja, de små lorte rosiner. 606 00:46:53,084 --> 00:46:57,172 - Det er dem. - Lad ham nu lige tale ud. 607 00:46:57,255 --> 00:47:00,759 Jeg grinede også, og så begyndte pengene at rulle ind. 608 00:47:01,426 --> 00:47:06,097 Så altså, de små møgdyr solgte guld sidste år. 609 00:47:06,181 --> 00:47:08,850 - Guld? - Næsten platin. 610 00:47:08,934 --> 00:47:12,395 Hvad så, drenge? Skal vi se at få lavet en plade? 611 00:47:14,981 --> 00:47:17,400 Altså... Ja! 612 00:47:21,488 --> 00:47:25,992 - Tak. - Alt i orden? Han er vild med det. 613 00:47:26,076 --> 00:47:29,079 - Vi klarede det, Jerry. - Du klarede det. 614 00:47:35,137 --> 00:47:38,724 Hvis rimene ikke holder, kommer de ikke med. 615 00:47:38,807 --> 00:47:41,685 Det er ikke Lonzos lort, men den ægte vare. 616 00:47:41,768 --> 00:47:45,564 - Så det skal holde. Hvem er den næste? - Ren. 617 00:47:45,647 --> 00:47:48,233 - Kom så, Ren. - Fyr den af. 618 00:47:48,317 --> 00:47:50,736 - Klar? - Lad os se. 619 00:47:50,819 --> 00:47:53,280 Yella. Start lortet. 620 00:47:54,656 --> 00:47:59,578 Ruthless, rigeligt af det og meget mer'. Når der er fest, styrer Ren her. 621 00:47:59,983 --> 00:48:03,987 Så bare kom og fyr din dans af. Det' ingen drøm, du er gangsta i dag. 622 00:48:04,071 --> 00:48:08,408 Går med til fest, hiphopper på top, og pigerne kører bare helt op. 623 00:48:08,492 --> 00:48:12,996 Sveder, som om de står i flammer, og deres taberfyre får en lammer. 624 00:48:13,080 --> 00:48:16,583 Derfor er jeg så hamrende go'. Når jeg er i gang, vil jeg ha' 625 00:48:16,667 --> 00:48:17,960 fuldstændig ro. 626 00:48:22,172 --> 00:48:27,094 Jeg udtrykker mig med fuld skrue på, og nu bor jeg i en celle bag lås og slå. 627 00:48:27,177 --> 00:48:32,266 Der er nogle folk, der protesterer, så jeg leger buddhist og mediterer. 628 00:48:41,984 --> 00:48:43,819 N.W.A take two. 629 00:48:47,781 --> 00:48:51,451 - Ja! - Ja, for fanden, Dre. 630 00:48:53,120 --> 00:48:57,124 - Det rykker, ikke også? Hør lige her. - Fyr den af! 631 00:48:59,251 --> 00:49:02,754 Sådan. Man kan godt høre forskellen, ikke? 632 00:49:02,838 --> 00:49:06,550 - Det er meget bedre end mit lort. - Det ved jeg godt. 633 00:49:07,926 --> 00:49:12,890 Undskyld. Jeg ville bare lige sige, at aftalen med Priority Records er i hus. 634 00:49:12,973 --> 00:49:15,058 - Sådan! - Penge! 635 00:49:15,142 --> 00:49:18,228 Kontrakterne er klar til underskrivelse. 636 00:49:18,312 --> 00:49:21,732 Hvis det fortsætter, bliver det et fantastisk album. 637 00:49:21,815 --> 00:49:23,400 Det var så lidt, Jerry. 638 00:49:24,484 --> 00:49:27,404 Og meget stærke tekster, Cube. 639 00:49:27,487 --> 00:49:31,158 Tak skal du have, Jerry. Hvad med vores kontrakter? 640 00:49:31,992 --> 00:49:34,286 Advokaterne skriver dem nu. 641 00:49:34,369 --> 00:49:37,331 Jerry har styr på det. Byttede du lige rundt på sugerørene? 642 00:49:38,248 --> 00:49:42,169 Du er nødt til at gå med udenfor. Det skal være lige nu. 643 00:49:45,276 --> 00:49:46,819 Helt ærligt. 644 00:49:48,153 --> 00:49:50,406 Er det med den på? 645 00:49:50,489 --> 00:49:54,326 - Vi kan dele den. - Cube. Ren kan skrive det hårde lort. 646 00:49:54,410 --> 00:49:57,746 - Ikke denne gang. Det er fint. - Ved du, hvad jeg har til dig? 647 00:49:57,830 --> 00:50:01,000 Lad mig lige være med. Skal det være her og nu? 648 00:50:02,293 --> 00:50:04,837 Hvad skal jeg gøre? Vi sover i en lille seng hos din tante. 649 00:50:04,920 --> 00:50:08,299 Vi har et barn. Skal jeg vente, mens du roder rundt her - 650 00:50:08,382 --> 00:50:11,176 - og knepper til højre og venstre? Er du sindssyg? 651 00:50:11,260 --> 00:50:15,890 Jeg knokler røven i laser i døgndrift for at skabe noget. 652 00:50:15,973 --> 00:50:18,684 Og så snakker du om kællinger? Er du sindssyg? 653 00:50:18,767 --> 00:50:21,395 - Du forstår det ikke. - Det er dig, der ikke forstår det. 654 00:50:21,478 --> 00:50:23,981 - Far! - Så så, skat. 655 00:50:24,064 --> 00:50:25,441 Slap så af. 656 00:50:29,612 --> 00:50:32,323 Tyra, det skal nok gå. Okay, skat? 657 00:50:32,406 --> 00:50:33,908 - Farvel, Dre. - Far elsker dig. 658 00:50:44,293 --> 00:50:45,878 - Er alt i orden? - Nej, for helvede. 659 00:50:46,944 --> 00:50:49,113 - Hvad sagde hun? - Hvad gjorde du? 660 00:50:49,197 --> 00:50:51,783 Åh nej. Nu er den gal igen. 661 00:50:51,866 --> 00:50:53,534 Panserne. 662 00:50:54,202 --> 00:50:56,954 Vi har ikke gjort en skid. 663 00:50:58,039 --> 00:51:01,125 - Er I faret vild? - Nej. 664 00:51:01,209 --> 00:51:05,046 - Skal I være et sted? - Ja. 665 00:51:05,129 --> 00:51:07,507 - Her. Vi arbejder. - Arbejder I? 666 00:51:08,216 --> 00:51:09,300 Den er god med jer. 667 00:51:09,384 --> 00:51:11,803 - Hvad har vi gjort? - Det finder vi ud af lige om lidt. 668 00:51:11,886 --> 00:51:14,555 - Hvad er det? - Hold så kæft, for helvede. 669 00:51:15,390 --> 00:51:17,850 Ned på jorden nu! 670 00:51:18,434 --> 00:51:21,854 - Ned på jorden! - Hvad så med den her? 671 00:51:21,938 --> 00:51:24,649 - Ned på jorden. - Hvad har vi gjort? 672 00:51:25,441 --> 00:51:29,695 - Ned. Ned på jorden nu! - Ned med jer, snothvalpe. 673 00:51:29,779 --> 00:51:32,990 Ned, for helvede. Hænderne om på ryggen. Flet fingrene sammen. 674 00:51:33,074 --> 00:51:35,910 - Det er fandeme langt ude. - Flet dem! 675 00:51:35,993 --> 00:51:38,830 - Hvorfor ligger vi her? - For vores sikkerheds skyld. 676 00:51:38,913 --> 00:51:41,874 I er syv, og vi er fire. Så lad os passe vores job. 677 00:51:41,958 --> 00:51:45,336 - Hvad foregår der? - Vær venlig at blive der. 678 00:51:45,420 --> 00:51:50,341 - Vi tjekker bandemedlemmerne her. - Det er altså ikke bandemedlemmer. 679 00:51:50,425 --> 00:51:53,928 - Det er kunstnere. - Kunstnere? 680 00:51:54,011 --> 00:51:59,016 - Er det Deres alvor? Hvordan kunstnere? - Rappere. Og vi er i studiet nu. 681 00:51:59,100 --> 00:52:02,186 Rap er ikke kunst. Og hvem er De lige? 682 00:52:02,270 --> 00:52:05,565 - Jeg er deres manager. - De spilder tiden, hr. manager. 683 00:52:05,648 --> 00:52:09,902 - Det kan du ikke mene. - Deres klienter, de her rappere... 684 00:52:09,986 --> 00:52:11,529 De ligner bandemedlemmer. 685 00:52:12,280 --> 00:52:15,408 I kan da ikke bare anholde folk på grund af deres udseende. 686 00:52:15,491 --> 00:52:19,620 - Det er jo politichikane! - De var deres manager, ikke? 687 00:52:19,704 --> 00:52:22,540 - Ikke advokat, for helvede. - Betyder det noget? 688 00:52:22,623 --> 00:52:27,295 I kan ikke bare chikanere dem, fordi de er sorte. Folk har rettigheder! 689 00:52:27,378 --> 00:52:31,382 - Gå tilbage! - Ja, hvis I lader dem komme op. 690 00:52:31,466 --> 00:52:36,804 - Kom så. Eric! - De skal ikke sige, de skal rejse sig. 691 00:52:36,888 --> 00:52:39,765 I ved ikke, hvem jeg kender. Jeg ringer til borgmesteren. 692 00:52:39,849 --> 00:52:41,017 Tilbage. 693 00:52:55,990 --> 00:52:57,492 Nu må I rejse jer. 694 00:53:00,328 --> 00:53:01,954 Kom så op med jer! 695 00:53:04,499 --> 00:53:08,377 - Og hold styr på Deres folk. - Og hold dem ude af Torrance. 696 00:53:09,420 --> 00:53:11,506 - Kom så, drenge. - Er der noget med dig? 697 00:53:11,589 --> 00:53:16,135 - Nu er du ikke så sej, hvad? - Eric, kom så. 698 00:53:16,219 --> 00:53:18,679 - Er der noget med dig? - Yella. 699 00:53:20,806 --> 00:53:23,267 Hvad var det, du sagde? 700 00:53:23,351 --> 00:53:25,686 - Forpulede forræder. - Hold kæft. 701 00:53:27,021 --> 00:53:29,565 - Det er helt fint alt sammen. - Ja. 702 00:53:30,191 --> 00:53:32,610 - Er der noget, du vil sige? - Cube. 703 00:53:32,693 --> 00:53:36,280 - Vil du sige noget, knægt? - Ind. Lad os komme videre. 704 00:53:36,364 --> 00:53:39,033 Du hørte din herre. Ind... knægt. 705 00:53:39,700 --> 00:53:44,205 - Nu lukker du røven! - Gå så ind, for helvede. 706 00:53:44,914 --> 00:53:46,999 Gå nu ind, Cube. 707 00:53:48,709 --> 00:53:52,505 Vi arbejder videre. Okay? Lad os være. Bare lad os være. 708 00:53:52,588 --> 00:53:56,467 - Forpulede rapmusik. - I skulle kraftedeme skamme jer. 709 00:53:59,720 --> 00:54:02,056 Jeg har noget til det her beat. 710 00:54:03,224 --> 00:54:05,101 Yella, stop. 711 00:54:06,394 --> 00:54:09,730 - Hvordan er den, Dre? Er den hård? - Klart. 712 00:54:15,069 --> 00:54:19,156 Ja, Cube. Det bringer folks pis i kog, men det er der brug for. Sådan. 713 00:54:19,240 --> 00:54:21,993 Fuck politiet fra den nederste undergrund. 714 00:54:22,076 --> 00:54:24,161 Når man er brun, får man høvl af den grund. 715 00:54:24,245 --> 00:54:26,539 Man har ik' den anden farve, så politiet tror 716 00:54:26,622 --> 00:54:29,250 de har autoritet til at dræbe en minoritet. 717 00:54:29,333 --> 00:54:33,421 Fuck det lort, for jeg siger nej til at bøje mig for et panserkvaj. 718 00:54:33,504 --> 00:54:36,507 Til at få tæsk af ham og ryge ind. 719 00:54:36,591 --> 00:54:38,718 Du kan bare komme an derinde, dit svin. 720 00:54:38,801 --> 00:54:43,598 Fucker med mig, fordi jeg er teenager med en lille smule guld og en pager. 721 00:54:43,681 --> 00:54:48,603 Leder i min bil, roder i alle rum. Tror, hver en nigga sælger narkotikum. 722 00:54:48,686 --> 00:54:53,024 Det mindste vindpust, og jeg siger hej, men ingen vil nogensinde glemme mig. 723 00:54:53,107 --> 00:54:57,945 Fuck den sæk, der blev pløkket. Jeg vil da skide den so et langt stykke. 724 00:54:58,029 --> 00:55:02,033 E's selvbiografi er løs, og hvis der er noget, din tøs 725 00:55:02,116 --> 00:55:06,787 bli'r du taget af en benhård stodder, klar til at smadre, en motherfucker 726 00:55:06,871 --> 00:55:09,498 lige ud af Compton. 727 00:55:11,192 --> 00:55:12,193 Fik dem. 728 00:55:21,952 --> 00:55:23,704 De er vilde med det. 729 00:55:24,288 --> 00:55:27,374 7580 KDA K. Det er Greg Mack fra Mack Attack. 730 00:55:27,458 --> 00:55:30,377 Det her er historieskrivning. 731 00:55:30,461 --> 00:55:35,091 L.A.'s første supergruppe, N.W.A, har deres nye album på gaden... 732 00:55:35,174 --> 00:55:38,052 ...og de tager nationen med storm. 733 00:55:39,303 --> 00:55:42,473 Jeg må vide: Tager du med dem eller ej? 734 00:55:42,556 --> 00:55:45,810 Nej. Jeg fik nok af det lort i 70'erne. 735 00:55:45,893 --> 00:55:49,271 Men jeg flyver tit derud og tjekker ind hos dem. 736 00:55:49,355 --> 00:55:51,482 Vil du ikke nok sørge for at alt går glat? 737 00:55:51,565 --> 00:55:54,735 Jeg har nok negativ presse med Tipper Gore og PMRC på nakken. 738 00:55:54,819 --> 00:55:58,030 - Ja. Det er en god kontrakt. - Klar til at skride, venner. 739 00:55:58,114 --> 00:56:01,826 Undskyld, hvad foregår her? Hvad har du i den taske? 740 00:56:01,909 --> 00:56:05,663 Den her? Bare lidt af det lort, jeg solgte i Reno. 741 00:56:05,746 --> 00:56:07,790 - Seriøst? - Er du hamrende sindssyg? 742 00:56:07,873 --> 00:56:10,084 For fanden, Eric. Har du mistet forstanden? 743 00:56:10,167 --> 00:56:12,169 - Hvad? - Det kan du ikke tage med i bussen. 744 00:56:12,253 --> 00:56:14,255 Hvordan skal jeg beskytte mig på turen - 745 00:56:14,338 --> 00:56:17,508 - igennem Texas og Tennessee, hvor de lyncher niggas? 746 00:56:17,591 --> 00:56:19,969 - Forstår du mig? - Jeg forstår, okay? 747 00:56:20,052 --> 00:56:24,849 Du får ikke lov at tage et våbenlager med på turné. Brug din hjerne. 748 00:56:24,932 --> 00:56:27,351 Jerry, hør her. Bare tag dig af forretningsdelen. 749 00:56:27,434 --> 00:56:29,186 Jeg sørger for alt andet. 750 00:56:29,270 --> 00:56:31,730 Otis. Hent taskerne. Sæt dem ind i bilen. 751 00:56:31,814 --> 00:56:34,942 Har du det bedre? Vi kører ikke engang med dem, Jerry. 752 00:56:35,025 --> 00:56:37,611 - Utroligt. Hold da kæft. - Sæt ikke de våben- 753 00:56:37,695 --> 00:56:41,532 Bryan, det er fint. Jeg har det under kontrol. 754 00:56:41,615 --> 00:56:44,368 - Jeg sværger, okay? - Tag dig af det. For min skyld? 755 00:56:44,451 --> 00:56:46,120 - Jeg tager mig af det. Det er fint. - Tak. 756 00:57:00,634 --> 00:57:05,222 Et skabelsesmirakel er på plads. Eazy-E kører løs på den store bas 757 00:57:05,306 --> 00:57:09,226 og gi'r jer lidt fra en stodder, der er småkriminel. 758 00:57:09,310 --> 00:57:12,813 Nej, subliminal. Også kaldet forbryder. 759 00:57:12,897 --> 00:57:15,941 For når jeg ser en klovn, trækker jeg min skyder. 760 00:57:16,025 --> 00:57:20,529 I skal holde jer fra mig, men forstå, hvem det egentlig er, I hepper på. 761 00:57:28,537 --> 00:57:31,790 Gangsterrap er blevet utrolig populært og indbringende - 762 00:57:31,874 --> 00:57:36,003 - og sælger tekster om vold til et ungt mainstreampublikum - 763 00:57:36,086 --> 00:57:37,922 - som aldrig ville nærme sig en ghetto. 764 00:57:38,005 --> 00:57:41,300 Som I ved, er ikke alle musikstjerner mønsterborgere. 765 00:57:41,383 --> 00:57:44,470 Nogle har haft sammenstød med politiet. Det er der ikke noget nyt i - 766 00:57:44,553 --> 00:57:49,308 - men nu har nogle musikere ført det op på et nyt niveau. Eller ned. 767 00:57:56,440 --> 00:57:58,275 Baby, yeah. 768 00:58:00,694 --> 00:58:02,363 For helvede, det' er så godt'. 769 00:58:02,446 --> 00:58:04,031 Yella. 770 00:58:04,657 --> 00:58:06,909 Ser du porno derinde med døren åben? 771 00:58:08,244 --> 00:58:09,745 Yeah. 772 00:58:11,330 --> 00:58:13,374 Yo, det sagde jeg også, mand. 773 00:58:13,958 --> 00:58:16,293 Hvad fanden? 774 00:58:16,377 --> 00:58:18,212 Nej, sådan er det slet ikke. 775 00:58:18,295 --> 00:58:20,589 Fuck jer, mand. Jeg prøver at skrive her. 776 00:58:20,673 --> 00:58:23,759 - Fuck jer, mand. - Nå, prøver du at skrive? 777 00:58:23,842 --> 00:58:26,637 Godnat, Lorenzo. 778 00:58:26,720 --> 00:58:28,806 Fuck jeres søvn. 779 00:58:34,109 --> 00:58:36,028 Det holdt hundrede. 780 00:58:36,111 --> 00:58:40,532 - Nej. Jeg må løbe, okay? - Lad mig nu komme med til Miami. 781 00:58:40,616 --> 00:58:44,286 Vil du nu gå om bord i nogle af de fede kællinger? 782 00:58:44,369 --> 00:58:46,914 Jeg er træt af at være her. Jeg trænger til noget nyt. 783 00:58:46,997 --> 00:58:50,084 Hvad vil mor ikke sige, hvis du tager med på turné? 784 00:58:50,167 --> 00:58:54,588 Du går jo i skole, og hun giver dig ikke lov til at få ret meget fravær. 785 00:58:54,671 --> 00:58:58,258 - Det havde du da. - Netop! Hør nu her. 786 00:58:58,550 --> 00:59:00,427 Hov, hov. Øjeblik. 787 00:59:00,511 --> 00:59:02,805 - Så, hvordan går det med mor? - Godt'. 788 00:59:02,888 --> 00:59:05,974 Men du kender hende, hun arbejder konstant, mand. Hver dag. 789 00:59:06,058 --> 00:59:08,143 Nu lager du dig af hende, okay? 790 00:59:09,812 --> 00:59:14,817 Opfør dig ordentligt, så ringer jeg og prøver at skaffe en flybillet. 791 00:59:15,758 --> 00:59:18,428 - Kan jeg så komme derud? Lover du det? - Ja, ja. 792 00:59:18,511 --> 00:59:21,806 - Tag gummi med. - Læg så på. 793 00:59:22,682 --> 00:59:25,643 Jeg har stadig dem, du gav mig forlænge siden. 794 00:59:25,727 --> 00:59:29,731 Bliv lige hængende, T. Der er nogen ved døren. Her. 795 00:59:29,814 --> 00:59:32,150 Hallo? Dre? 796 00:59:34,193 --> 00:59:35,820 Øjeblik! 797 00:59:37,822 --> 00:59:41,576 Jeg leder efter min pige, Felicia. Jeg har hørt, hun var heroppe. 798 00:59:41,659 --> 00:59:46,080 - Der er sgu da ikke nogen Felicia her. - Må jeg lige se efter? 799 00:59:46,164 --> 00:59:47,957 Skrid så med dig, mand! 800 00:59:49,334 --> 00:59:53,171 - Så står han kraftedeme der med et jern. - Hvor skal du hen? 801 00:59:53,254 --> 00:59:57,425 Jeg skal vise den spasser. Hvor er Felicia? 802 00:59:57,508 --> 01:00:00,970 - Er det dig, der er Felicia? - Er det dig, der er Felicia? 803 01:00:01,054 --> 01:00:06,267 Felicia? Hendes fyr er her. Der er altså ingen, der hedder Felicia. 804 01:00:06,351 --> 01:00:08,853 Yella! 805 01:00:09,896 --> 01:00:13,191 - Hedder du Felicia? - Har du glemt mit navn? 806 01:00:14,400 --> 01:00:18,780 - Du hedder Valerie. - Felicia! Din nigga er derude. 807 01:00:18,863 --> 01:00:21,991 - Hun sutter pik. - Han har våben. 808 01:00:22,075 --> 01:00:24,994 - Han er sgu bevæbnet. - Jeg skal kraftedeme vise ham. 809 01:00:25,078 --> 01:00:28,998 Ren. Der står en nigga og viser jernet frem. 810 01:00:29,082 --> 01:00:32,835 Jeg skal kraftedeme vise ham. Cube, du dækker mig. 811 01:00:34,045 --> 01:00:35,046 Kom så, nigga. 812 01:00:35,129 --> 01:00:36,547 Så skal vi på arbejde. 813 01:00:42,887 --> 01:00:45,306 Hallo. Leder I efter Felicia? 814 01:00:45,390 --> 01:00:47,058 Er hun derinde eller hvad? 815 01:00:48,059 --> 01:00:52,563 - Hun har travlt med en rigtig nigga-pik. - Hvad helvede sagde du, stump? 816 01:00:52,647 --> 01:00:55,817 Jeg sagde, at hun har en pik i kæften, nigga! 817 01:00:55,900 --> 01:00:58,820 - Er det ikke sjovt mere? - Hvor helvede skal I hen? 818 01:00:58,903 --> 01:01:00,780 Hun prøver at kompensere. 819 01:01:03,074 --> 01:01:05,159 Kæft nogle fjolser. 820 01:01:06,744 --> 01:01:09,372 Kyllinger. 821 01:01:09,455 --> 01:01:11,332 Du er for syg. 822 01:01:11,416 --> 01:01:14,585 Han løb jo helt vildt hurtigt. 823 01:01:14,669 --> 01:01:20,550 Prøver du at få mig slået ihjel? Jeg vil sgu ikke pløkkes for en kælling. 824 01:01:20,633 --> 01:01:21,884 Vi sås, Felicia. 825 01:01:36,274 --> 01:01:41,404 Homierne står bare og hænger. Dealer dope og gang-banger. 826 01:01:41,487 --> 01:01:43,531 Vi ruller, og vi er en stor flok. 827 01:01:44,302 --> 01:01:46,721 Ser en nigga på store fælge, triller op 828 01:01:46,804 --> 01:01:50,934 og før han fatter noget, ka' jeg pløkke ham lige i låget. 829 01:01:51,017 --> 01:01:55,855 Han blev bange og høvlede af sted, og jeg vidste, svinet sku' pløkkes ned. 830 01:01:55,939 --> 01:01:58,858 I flyver op på Billboards top 200. 831 01:01:58,942 --> 01:02:03,363 Og R & B og hip-hop-listerne. Aner du, hvor mange albums, vi sælger? 832 01:02:03,446 --> 01:02:06,532 Ruthless, Eric. Vi er sgu store. 833 01:02:06,616 --> 01:02:09,661 Det er dope, Jerry. Det er dope. 834 01:02:10,245 --> 01:02:12,789 De forenede politiforbund i Texas - 835 01:02:12,872 --> 01:02:14,874 - bad i dag om et stop for salg af albummet. 836 01:02:14,958 --> 01:02:18,711 Jeg tror rapmusik inspirerer til vold mod autoriteterne - 837 01:02:18,795 --> 01:02:21,214 - og dermed også vold mod politiet'. 838 01:02:21,297 --> 01:02:23,341 15 på den! 839 01:02:23,424 --> 01:02:26,427 - For helvede, mand! - Kom nu. 840 01:02:28,774 --> 01:02:33,112 Undskyld! Mine herrer, undskyld. Ikke for at bringe dårlige nyheder. 841 01:02:33,195 --> 01:02:34,363 Hvad nu? 842 01:02:35,531 --> 01:02:37,992 - For fanden da. - Hvad er det? 843 01:02:38,868 --> 01:02:40,953 Det er FBI, for helvede. 844 01:02:42,705 --> 01:02:44,623 Skal jeg bare være ligeglad? 845 01:02:44,707 --> 01:02:48,044 - FBI? Er de også på nakken af os? - På en måde. 846 01:02:48,127 --> 01:02:50,129 Hvad står der i brevet, Jerry? 847 01:02:50,212 --> 01:02:52,298 I store træk: 848 01:02:52,381 --> 01:02:57,136 "En sang indspillet af rapgruppen N.W.A på albummet 'Straight out of Compton' - 849 01:02:57,219 --> 01:02:59,472 - opfordrer til vold mod politiet. 850 01:02:59,555 --> 01:03:01,807 At tilskynde til vold er forkert - 851 01:03:01,891 --> 01:03:05,811 "- og vi inden for politiet tager afstand fra sådanne handlinger." 852 01:03:05,895 --> 01:03:09,648 - Hold dog kæft. - Vi har sgu da ytringsfrihed. 853 01:03:09,732 --> 01:03:13,027 - Hvad helvede kan de gøre ved os? - Vil du provokere dem og se? 854 01:03:13,110 --> 01:03:15,988 Det her er nemlig en advarsel, Cube. Den går især - 855 01:03:16,072 --> 01:03:18,574 - på "Fuck Tha Police", så... 856 01:03:19,408 --> 01:03:22,703 Jeg tror ikke, vi skal spille den lige nu. 857 01:03:22,787 --> 01:03:27,166 - Fuck det. Det er det, sangen handler om. - Slap af. Vi bøjer os ikke. 858 01:03:27,249 --> 01:03:30,669 - Nej. - Bare læg den på køl indtil videre. 859 01:03:30,753 --> 01:03:33,798 Det er en trussel i pæn indpakning. 860 01:03:33,881 --> 01:03:38,344 Det er sgu ikke på gadeplan. Det er ikke Crips og Bloods, men myndighederne. 861 01:03:38,427 --> 01:03:43,849 De kan ramme os på en million måder. Hvorfor provokere dem? 862 01:03:43,933 --> 01:03:48,771 Hvis det var LAPD, ville jeg nok være bekymret, men de må ikke censurere os. 863 01:03:48,854 --> 01:03:52,191 Vent nu lidt. Måske skal vi ikke være bekymrede. 864 01:03:52,983 --> 01:03:56,445 - Måske skal vi være glade. - Hvad mener du? 865 01:03:56,529 --> 01:04:00,074 - Det her er en gave. - Det er FBI, E. 866 01:04:00,157 --> 01:04:05,204 Det er gratis omtale til N.W.A. 867 01:04:05,287 --> 01:04:10,709 Vi viser pressen, hvilken intimidering, diskriminering og chikane - 868 01:04:10,793 --> 01:04:12,586 - myndighederne udsætter os for. 869 01:04:12,670 --> 01:04:16,215 - Ja, for helvede. - Helt klart. 870 01:04:16,298 --> 01:04:19,593 - Hvis det er det, I vil, så kan vi... - Det er det. 871 01:04:19,677 --> 01:04:22,763 Det er det, vi vil, Jerry. 872 01:04:23,639 --> 01:04:27,726 - Det er det, vi vil. - Fint nok. 873 01:04:27,810 --> 01:04:29,478 Er du okay med det? 874 01:04:30,187 --> 01:04:32,565 Ikke for at bringe dårlige nyheder - 875 01:04:32,648 --> 01:04:34,733 - men 20! 876 01:04:34,817 --> 01:04:36,318 Det er sgu da ikke 20. 877 01:04:38,882 --> 01:04:41,260 - Hvad nu? - Vi skal ikke ryge ud igen. 878 01:04:41,343 --> 01:04:42,886 Godnat, Jerry. 879 01:04:43,178 --> 01:04:45,264 Ned med Compton! 880 01:04:45,347 --> 01:04:48,726 - Tag hjem til Compton! - Hold da helt kæft. 881 01:04:48,809 --> 01:04:51,979 Når man fortæller sandheden, går folk amok. 882 01:04:52,062 --> 01:04:53,647 Det er ikke musik! 883 01:04:53,731 --> 01:04:57,234 De kan sgu da gøre lige, hvad de vil med dem. 884 01:04:58,527 --> 01:05:00,404 De har jo købt lortet. 885 01:05:01,321 --> 01:05:07,119 Jeg drikker ikke brass monkey, er funky. De kalder mig Eazy-E eightball-junkie. 886 01:05:07,202 --> 01:05:12,416 Stortrommen banker og viser mit lort. Rapper med pikken i hånden, går stort. 887 01:05:12,499 --> 01:05:17,838 Crowdrockende stodder fra kvarteret, har min seksløber, er aldrig parkeret. 888 01:05:17,921 --> 01:05:22,634 Kører lidt rundt efter rødderne. Sætter gang i gaden, tømmer nødderne. 889 01:05:22,718 --> 01:05:28,348 Politi klokken tolv, jeg måtte holde. En stor øl på nosserne, de var iskolde. 890 01:05:28,432 --> 01:05:31,852 For vores børns skyld opfordrer jeg hver Og en af jer - 891 01:05:31,935 --> 01:05:36,899 - til at være urokkelig og ubøjelig i jeres modstand mod narkotika. 892 01:05:36,982 --> 01:05:40,736 Fordi endnu en ringede til mig og sagde, du har gjort hende gravid. 893 01:05:40,819 --> 01:05:44,198 Tag det roligt. Du kan ikke kneppe samtlige damer på kloden. 894 01:05:44,868 --> 01:05:48,830 - Er fisse nu et problem? - Ja, hvis du får 4000 unger. 895 01:05:48,914 --> 01:05:54,878 Er du med? Når man tjener penge, får man alt muligt lort på halsen. 896 01:05:54,961 --> 01:05:57,422 Jeg skal nok hjælpe dig. 897 01:05:57,505 --> 01:06:00,342 Undskyld, jeg forstyrrer midt i hummeren. 898 01:06:00,425 --> 01:06:03,345 Hvor er kontrakterne, E? Har du glemt mig? 899 01:06:03,428 --> 01:06:06,014 Har jeg ikke sagt... Jerry, tager du dig af det her? 900 01:06:06,097 --> 01:06:08,683 - Det er dig, jeg snakker til. - Det er Jerrys job. 901 01:06:08,767 --> 01:06:11,853 Det er faktisk mit bord. Du er i din fulde ret til at spørge. 902 01:06:11,937 --> 01:06:18,026 De lægger sidste hånd på kontrakterne. Men de advokater er en evighed om det. 903 01:06:18,109 --> 01:06:21,363 De endevender dem og flår os. Men de får dem lavet. 904 01:06:21,446 --> 01:06:25,909 - Jeg ville gerne have timeløn som dem. - Det ville jeg også. 905 01:06:25,992 --> 01:06:29,955 Jeg vil bare vide, hvad der foregår. Jeg har jo skrevet mange af teksterne. 906 01:06:31,831 --> 01:06:36,002 - Alle ved, hvor vigtig du er, Cube. - Gør de? 907 01:06:37,796 --> 01:06:41,466 - Det er det, der foregår. - Vi skal bare have noget tid. 908 01:06:45,136 --> 01:06:47,222 Det er nok i orden, alt sammen. 909 01:06:48,223 --> 01:06:49,933 Det må være mig, der har noia. 910 01:06:55,816 --> 01:06:57,693 Det smager sgu ret godt. 911 01:06:58,694 --> 01:07:00,362 En skønne dag, ikke? 912 01:07:02,531 --> 01:07:04,408 I må hygge jer. 913 01:07:10,998 --> 01:07:14,501 Han er pissemisundelig på dig. 914 01:07:14,584 --> 01:07:18,547 Som om jeg ikke har problemer nok. Undskyld. Må jeg få en til? 915 01:07:18,630 --> 01:07:21,133 På et tidspunkt må man stole på nogen. 916 01:07:21,758 --> 01:07:23,302 Ikke? 917 01:07:24,261 --> 01:07:26,179 Man må stole på nogen. 918 01:07:28,525 --> 01:07:33,738 Du overreagerer. Eazy er en af os. Det, du tænker, kan ikke passe. 919 01:07:33,822 --> 01:07:36,700 Det kan ikke passe, at Eazy og Jerry æder bøf og hummer - 920 01:07:36,783 --> 01:07:38,535 - og vi får en Fatburger. 921 01:07:39,285 --> 01:07:41,037 Dét kan sgu ikke passe. 922 01:07:41,121 --> 01:07:46,543 Den er jeg med på, men vi må lige ride med på den her bølge. 923 01:07:46,626 --> 01:07:50,714 Du skal ikke konkludere noget, før du er sikker. 924 01:07:56,970 --> 01:07:58,680 Det er sgu min mor. 925 01:08:17,657 --> 01:08:20,910 Dre... Hvad foregår der? 926 01:08:24,664 --> 01:08:26,541 Min mor har lige ringet. 927 01:08:30,378 --> 01:08:31,880 Det er Tyree. 928 01:08:32,881 --> 01:08:35,258 - Han er død. - Hvad? 929 01:08:37,935 --> 01:08:41,480 Han kom op at slås. Møgsvinet brækkede halsen på ham. 930 01:08:44,316 --> 01:08:46,610 Det er sgu min lillebror. 931 01:08:50,448 --> 01:08:52,491 Det er min lille bror. 932 01:09:11,969 --> 01:09:14,221 Jeg har aldrig fortalt jer det. 933 01:09:14,305 --> 01:09:17,349 Men da jeg var 12, blev min søster dræbt. 934 01:09:18,726 --> 01:09:22,146 Hendes egen mand dræbte hende og så sig selv. 935 01:09:32,948 --> 01:09:35,201 En dopebande tog min fætter. 936 01:09:39,371 --> 01:09:41,874 Skød ham i bagagerummet af en bil. 937 01:09:43,876 --> 01:09:47,254 - Compton, det lort. - For fanden... 938 01:09:49,653 --> 01:09:51,613 Det er min skyld. 939 01:09:51,697 --> 01:09:55,117 Det var aldrig sket, hvis jeg havde taget ham med. 940 01:09:55,200 --> 01:09:58,287 - Hold nu op, Dre. - Det er min skyld! 941 01:09:58,370 --> 01:10:00,164 Det kunne være sket på en anden måde. 942 01:10:01,248 --> 01:10:05,627 Du må ikke bebrejde dig selv det her. Tyree vil altid være hos dig. 943 01:10:05,711 --> 01:10:07,212 Uanset hvad. 944 01:10:09,381 --> 01:10:12,968 - Og vi vil altid være hos dig. - Ja, for fanden. 945 01:10:13,051 --> 01:10:14,803 Vi vil altid være brødre. 946 01:10:19,224 --> 01:10:22,352 - Vi er her. - Det gør mig ondt. 947 01:10:22,436 --> 01:10:24,813 - Det skal nok gå, Dre. - Vi er her sammen. 948 01:10:28,734 --> 01:10:31,361 Det er ikke din skyld, Andre. 949 01:10:32,488 --> 01:10:35,991 Jeg skulle bare have taget ham med, som han ønskede. 950 01:10:36,074 --> 01:10:38,076 Nu tier du stille. 951 01:10:39,244 --> 01:10:44,458 Din bror så op til dig, og du tog dig altid af ham. Det gjorde vi begge to. 952 01:10:45,751 --> 01:10:49,171 Nu skal du lade en anden tage sig af ham. 953 01:11:02,100 --> 01:11:03,769 Jeg er stolt af dig. 954 01:11:29,211 --> 01:11:34,007 Ingen skal forstyrre freden ved at deltage i eller tilskynde - 955 01:11:34,091 --> 01:11:39,221 - til grovhed, uanstændighed, druk, oprør eller vold - 956 01:11:39,304 --> 01:11:44,226 - eller benytte vulgært, sjofelt eller groft sprog et offentligt sted. 957 01:11:44,309 --> 01:11:49,648 Bemærk også, at fremførelsen af "F the Police" - 958 01:11:49,731 --> 01:11:51,275 - ikke bliver tilladt. 959 01:11:51,358 --> 01:11:54,736 Hvis I nægter at overholde Detroit Citys bestemmelser - 960 01:11:54,820 --> 01:11:58,657 - bliver I omgående anholdt og idømt bødestraf. 961 01:11:59,992 --> 01:12:03,161 Er vi færdige? Vi skal ind og give koncert. 962 01:12:06,665 --> 01:12:08,542 Bare pas på, hvad I gør. 963 01:12:11,670 --> 01:12:13,505 Sut pik. 964 01:12:14,214 --> 01:12:15,799 Den hedder "Fuck Tha Police... 965 01:12:15,882 --> 01:12:17,426 Lige ud af Compton 966 01:12:17,509 --> 01:12:21,138 en stodder, der støder i din mor og får din søster til at tro hans ord. 967 01:12:21,221 --> 01:12:25,434 Et farligt møgsvin, en syg kanon, der altid kommer ud igen på kaution. 968 01:12:25,517 --> 01:12:30,439 Fuck den sæk, der blev pløkket. Jeg vil da skide den so et langt stykke. 969 01:12:30,522 --> 01:12:34,776 E's selvbiografi er løs, og hvis der er noget, din tøs 970 01:12:34,860 --> 01:12:39,323 bli'r du taget af en benhård stodder, klar til at smadre, en motherfucker 971 01:12:39,406 --> 01:12:40,907 lige ud af Compton. 972 01:12:56,548 --> 01:12:58,925 Damn, hvor det rykkede! 973 01:13:12,648 --> 01:13:13,899 Hva' så? 974 01:13:14,650 --> 01:13:17,319 Kom så, for fanden. Kom så! 975 01:13:18,236 --> 01:13:19,988 Hva' så? Kom så. 976 01:13:24,409 --> 01:13:26,578 Vent lidt. 977 01:13:27,245 --> 01:13:30,332 Ved I, hvad pansersvinene prøvede at sige til os ude bagved? 978 01:13:30,415 --> 01:13:32,000 Hvad? 979 01:13:32,084 --> 01:13:36,129 De prøvede at sige, hvad helvede vi ikke må spille. 980 01:13:38,465 --> 01:13:43,428 De møgsvin prøvede at sige, hvad helvede vi ikke må sige. 981 01:13:47,599 --> 01:13:49,726 Vi er N.W.A! 982 01:13:50,977 --> 01:13:56,483 Vi gør kraftedeme, hvad vi vil. Vi siger kraftedeme, hvad vi vil. 983 01:13:57,693 --> 01:14:02,364 Så stik langfingeren højt op i luften. 984 01:14:04,449 --> 01:14:07,577 Og til den lille panserbøsse ude bagved. 985 01:14:21,967 --> 01:14:24,094 - Dre, hør lige. - Hva' så? 986 01:14:24,177 --> 01:14:25,887 Der er noget, jeg vil sige. 987 01:14:28,473 --> 01:14:30,642 Fuck politiet fra den nederste undergrund. 988 01:14:30,726 --> 01:14:33,228 Når man er brun, får man høvl af den grund. 989 01:14:33,311 --> 01:14:35,313 Man har ik' den anden farve, så politiet tror 990 01:14:35,397 --> 01:14:38,275 de har autoritet til at dræbe en minoritet. 991 01:14:38,358 --> 01:14:42,279 Fuck det lort, for jeg siger nej til at bøje mig for et panserkvaj. 992 01:14:42,362 --> 01:14:44,656 Til at få tæsk af ham og ryge ind. 993 01:14:44,740 --> 01:14:47,617 Du kan bare komme an derinde, dit svin. 994 01:14:47,701 --> 01:14:52,748 Fucker med mig, fordi jeg er teenager med en lille smule guld og en pager. 995 01:14:52,831 --> 01:14:57,586 Leder i min bil, roder i alle rum, tror, hver en nigga sælger narkotikum. 996 01:14:57,669 --> 01:15:02,299 Du vil hellere se mig i spjældet end mig og Lorenzo i en Benz-o. 997 01:15:02,382 --> 01:15:04,926 Bank en strisser gul og blå, og når jeg er færdig. 998 01:15:05,010 --> 01:15:07,095 - Hva' så? - Sæt det gule bånd på. 999 01:15:07,179 --> 01:15:12,100 Spær af, hvor jeg bankede den spand, mens jeg svulmer op af brød og vand. 1000 01:15:12,184 --> 01:15:16,313 Jeg ved ikke, om de bøsser tit. Rager på en nigga, ta'r ham i skridtet. 1001 01:15:16,396 --> 01:15:19,441 Men uden våben med får de jo ikke en skid. 1002 01:15:19,524 --> 01:15:21,943 Men det skal ikke være en sort og en hvid 1003 01:15:22,027 --> 01:15:24,029 for de er klar til at banke dig ned. 1004 01:15:24,112 --> 01:15:26,865 Sort strisser fedter for ham, der er hvid. 1005 01:15:26,948 --> 01:15:31,328 Ice Cube blæser til storm mod alle jer møgsvin i blå uniform. 1006 01:15:31,411 --> 01:15:36,374 Bare fordi jeg er fra CPT, kan panserbøsserne kun se 1007 01:15:36,458 --> 01:15:37,959 en ung nigga fuld af had 1008 01:15:38,043 --> 01:15:41,463 og når jeg er færdig, så er der dømt blodbad. 1009 01:15:41,546 --> 01:15:46,301 Gaderne skal flyde med panserlig. Yo, Dre, der er noget, jeg vil sige. 1010 01:15:46,384 --> 01:15:47,636 Fuck politiet! 1011 01:15:58,730 --> 01:16:01,525 - Kom så! - De skyder fandeme. Kom så. 1012 01:16:04,277 --> 01:16:06,279 Af sted! Tag dem! 1013 01:16:10,450 --> 01:16:12,577 Kom så! Løb! 1014 01:16:13,328 --> 01:16:14,913 Kom så! 1015 01:16:26,800 --> 01:16:29,469 - Vent! - Hvad gør vi? 1016 01:16:31,096 --> 01:16:33,515 Slip mig! 1017 01:16:35,684 --> 01:16:37,644 Slip mig, for helvede! 1018 01:16:41,940 --> 01:16:44,192 Vi skal have assistance! 1019 01:16:45,110 --> 01:16:46,528 Nu! 1020 01:16:50,782 --> 01:16:53,201 Slip mig så, for helvede! 1021 01:16:56,037 --> 01:16:59,541 Det her er dybt ulovligt, for helvede! Er I klar over det? 1022 01:16:59,624 --> 01:17:02,419 Slip mig så! Kom så! 1023 01:17:02,502 --> 01:17:05,422 Fuck jer! 1024 01:17:05,505 --> 01:17:08,592 Ind med dig! 1025 01:17:08,675 --> 01:17:11,052 Fuck politiet! 1026 01:17:11,136 --> 01:17:13,555 Fuck politiet! 1027 01:17:13,638 --> 01:17:17,309 Fuck din mor, fuck din far, fuck din bedstemor. 1028 01:17:22,480 --> 01:17:23,899 Møgsvin. 1029 01:17:27,819 --> 01:17:30,488 Fuck jer! 1030 01:17:46,004 --> 01:17:49,424 Hvad siger I til, at I startede optøjer i Detroit? 1031 01:17:49,507 --> 01:17:52,427 Jeg vil godt lige sige, at det ikke var os. 1032 01:17:52,510 --> 01:17:55,931 Ja. Nu har I lige set, hvordan amerikanerne egentlig har det. 1033 01:17:56,014 --> 01:17:58,350 Vi har givet folket en stemme. 1034 01:17:58,433 --> 01:18:01,102 Vi har givet folk sandheden. 1035 01:18:01,186 --> 01:18:05,732 Jamen jeres sange forherliger bander, våben og stoffer. 1036 01:18:05,815 --> 01:18:08,777 Vores kunst afspejler den virkelighed, vi lever i. 1037 01:18:08,860 --> 01:18:10,612 Hvad ser du, når du går ud af din dør? 1038 01:18:10,695 --> 01:18:12,948 - Jeg ved godt, hvad jeg ser. - Det er ikke kønt. 1039 01:18:13,031 --> 01:18:16,618 Vi får AK-47'ere fra Rusland og kokain fra Colombia. 1040 01:18:16,701 --> 01:18:21,539 Og ingen af os har et pas, så... tjek hellere kilden. 1041 01:18:22,248 --> 01:18:25,835 - Næste spørgsmål. - Vil I passe mere på, hvad I siger? 1042 01:18:25,919 --> 01:18:27,462 Nok ikke, nej. 1043 01:18:27,545 --> 01:18:30,632 Ytringsfriheden omfatter også rap, ikke? 1044 01:18:30,715 --> 01:18:33,718 Vi benytter bare første tillæg til Forfatningen. 1045 01:18:34,386 --> 01:18:36,012 Og den har regeringen skrevet. 1046 01:18:37,222 --> 01:18:41,726 Cube, hvad gør en fyr fra Compton, når han begynder at tjene rigtige penge? 1047 01:18:48,066 --> 01:18:49,359 Cube? 1048 01:18:50,235 --> 01:18:53,947 Køber Raiders-tøj. Og krølle-creme. 1049 01:18:55,907 --> 01:18:57,575 Næste spørgsmål. 1050 01:19:12,860 --> 01:19:16,822 - Godt at se dig, Cube. - Jeg kan næsten ikke se dig, Jerry. 1051 01:19:16,905 --> 01:19:19,074 Hvad har du gang i med alt det Godfather-pis? 1052 01:19:20,951 --> 01:19:22,452 Godt. 1053 01:19:22,536 --> 01:19:28,417 Jeg ved, du har været ivrig efter at skrive kontrakt med Erics selskab. 1054 01:19:28,500 --> 01:19:30,586 Er det ikke også dit? 1055 01:19:30,669 --> 01:19:34,256 Nej. Det er ikke mit. Jeg arbejder for jer. 1056 01:19:34,339 --> 01:19:38,093 - Arbejder du for mig? - Det har jeg hele tiden sagt tydeligt. 1057 01:19:38,177 --> 01:19:40,929 Fedt nok. Så kan jeg vise den til en advokat, ikke? 1058 01:19:41,013 --> 01:19:46,435 De får penge for at lave bøvl. De skaber problemer ud af den blå luft. 1059 01:19:46,518 --> 01:19:49,605 Du ved godt, jeg ikke har tjek på alt det jurapis. 1060 01:19:49,688 --> 01:19:53,108 Det har ingen af os. Så vi skal have en advokat, før vi skriver under. 1061 01:19:53,192 --> 01:19:55,485 Alle de andre har skrevet under. 1062 01:19:57,112 --> 01:20:02,159 Det troede jeg, du vidste. Du er den eneste, der ikke har gjort det. 1063 01:20:06,205 --> 01:20:08,832 Så er der også lige den her. 1064 01:20:08,916 --> 01:20:11,460 75.000 dollars. 1065 01:20:14,922 --> 01:20:16,048 Hold da kæft. 1066 01:20:16,131 --> 01:20:19,468 Hvis du skriver under, er alle de penge dine. 1067 01:20:19,551 --> 01:20:24,640 Det er mine. Jeg har fortjent dem. Jeg har skrevet mange hits. 1068 01:20:24,723 --> 01:20:26,642 Vi har været på turné flere måneder. 1069 01:20:26,725 --> 01:20:30,687 Spillet for fulde huse, solgt plader. Jeg ved, der er penge nok. 1070 01:20:30,771 --> 01:20:34,316 Nå, så det gør du? I guder. 1071 01:20:34,399 --> 01:20:37,319 - Kom med mine penge. - Hvordan fanden tror du, det fungerer? 1072 01:20:37,402 --> 01:20:41,156 Hvordan fanden tror du, alt det her bliver betalt? 1073 01:20:41,240 --> 01:20:47,162 Hotelværelserne, tourbusserne, vagterne, festerne, alt det her lort. 1074 01:20:47,246 --> 01:20:51,333 - Tror du, det er gratis? - Hvorfor gør du det nu? 1075 01:20:51,416 --> 01:20:54,211 Hvis vi var så gode, hvorfor fik vi så ikke kontrakter fra starten? 1076 01:20:54,294 --> 01:20:56,922 Fordi der ikke er noget, der er stensikkert, Cube. 1077 01:20:57,756 --> 01:21:01,176 Selv et stort talent kan brænde sammen. 1078 01:21:03,553 --> 01:21:08,600 For stort ego, for mange udskejelser, for mange forventninger. 1079 01:21:10,143 --> 01:21:14,273 Det har det med at ødelægge alt. Det skulle du tage at huske. 1080 01:21:21,822 --> 01:21:23,949 Det er Erics selskab, ikke? 1081 01:21:28,078 --> 01:21:31,415 Farvel, Jerry. Jeg trækker mig. 1082 01:21:57,149 --> 01:21:59,484 Hva' så, Suge? 1083 01:21:59,568 --> 01:22:01,486 - Værsgo. - Mange tak. 1084 01:22:02,654 --> 01:22:05,324 Hvad er der med D.O.C. og Suge? 1085 01:22:06,533 --> 01:22:08,744 Han skal vist være hans manager. 1086 01:22:08,827 --> 01:22:13,332 Den ene dag er man Bobby Browns livvagt, og den næsten repræsenterer man talent. 1087 01:22:14,833 --> 01:22:18,837 - Alle vil have en fod indenfor, ikke? - Det vil de vel. 1088 01:22:25,677 --> 01:22:28,013 Er alt i orden? 1089 01:22:28,096 --> 01:22:31,099 Jeg gør alt, hvad jeg kan for dig. Er alt i orden? 1090 01:22:31,183 --> 01:22:34,394 Hvad er der galt? 1091 01:22:34,478 --> 01:22:37,022 Er du sulten? 1092 01:22:37,105 --> 01:22:40,359 Jeg kommer om lidt, okay? Tak. 1093 01:22:41,902 --> 01:22:45,113 - Tak for alt. - Nå, Cube. 1094 01:22:45,739 --> 01:22:48,909 - Holder vi det her kørende? - Nej. Ikke på den her måde. 1095 01:22:49,743 --> 01:22:54,289 Hellere flad end snydt. Jeg sagde jo, du ikke skulle skrive under på lortet. 1096 01:22:54,373 --> 01:22:57,459 Jeg har regninger, og det ved du godt. 1097 01:22:57,542 --> 01:23:00,837 Og jeg skal give min mor penge, efter at Tyree er gået bort. 1098 01:23:00,921 --> 01:23:02,547 Klart nok. 1099 01:23:02,631 --> 01:23:04,633 Vi må gøre det nødvendige. 1100 01:23:05,384 --> 01:23:09,638 - Dig tager de sig af. Du skaffer pengene. - Cube, vi er Ruthless. 1101 01:23:09,721 --> 01:23:13,225 Vi er N.W.A. De er Ruthless. 1102 01:23:16,561 --> 01:23:18,438 Cube, kommer du? 1103 01:23:19,945 --> 01:23:21,738 Jeg daffer. 1104 01:23:23,114 --> 01:23:26,076 - Pas godt på dig selv, Dre. - Hygge. 1105 01:23:37,963 --> 01:23:41,007 - Mor. - Jeg har savnet dig. 1106 01:23:44,219 --> 01:23:45,720 - Hvordan går det? - Jeg har det godt. 1107 01:23:45,804 --> 01:23:47,305 - Godt. - Kom. Lad os tage hjem. 1108 01:23:47,389 --> 01:23:48,848 Okay. 1109 01:23:48,932 --> 01:23:50,725 Trækker du dig ud af gruppen? - Jeg har fået nok af deres pis. 1110 01:23:50,985 --> 01:23:52,695 - Trækker du dig ud af gruppen? - Jeg har fået nok af deres pis. 1111 01:23:52,779 --> 01:23:56,699 Eazy gav Jerry hele ansvaret og omvendt. 1112 01:23:56,783 --> 01:23:59,285 Der er sgu da ikke nogen gruppe. 1113 01:23:59,369 --> 01:24:02,372 Ja, men du skal bare være klar over - 1114 01:24:02,455 --> 01:24:06,251 - at du vender ryggen til en sikker vinder. 1115 01:24:06,334 --> 01:24:10,004 - Hvad siger du? Begår han en stor fejl? - En fejl? 1116 01:24:10,088 --> 01:24:13,925 Det synes jeg ikke. Efter det, jeg har hørt, var jeg også skredet. 1117 01:24:14,008 --> 01:24:19,556 Du skal udtrykke dig, Cube. Jeg er din største fan. Jeg tror på dig. 1118 01:24:19,639 --> 01:24:24,269 Men du skal bare forstå, at der ikke er store penge i at køre solo. 1119 01:24:24,352 --> 01:24:29,816 Okay? Men hvis den førte plader hitter, falder bonussen på nummer to. 1120 01:24:37,991 --> 01:24:41,786 Hold dig klar, Bryan. For pladerne kommer flyvende. 1121 01:24:41,870 --> 01:24:44,164 Hævn sku' være en motherfucking nigga 1122 01:24:44,247 --> 01:24:47,417 så jeg er sgu træt af at blive behandlet som det rene skidt. 1123 01:24:47,500 --> 01:24:51,254 Fuck dog af, for jeg er ikke ham. Du kan få min ni dobbelt-m. 1124 01:24:51,337 --> 01:24:55,717 De møgsvin, I alle hader. Hvad hvis niggerne slår igen, spader? 1125 01:24:55,800 --> 01:25:00,096 De vil ikke have, at jeg kommer op. Men det hele handler om at nå derop. 1126 01:25:02,029 --> 01:25:04,699 Vil de forbyde en AK? Der har jeg sgu da ik' papirer på. 1127 01:25:04,782 --> 01:25:09,328 Så gem dig hellere og kryb i skjul, når jeg triller uden lys på fire hjul. 1128 01:25:09,412 --> 01:25:13,624 For nu smadrer jeg hele rammen. Pløkker en cabriolet totalt sammen. 1129 01:25:13,708 --> 01:25:18,045 Så må vi se, hvem der falder. Politiet og medierne nikker vi skaller. 1130 01:25:18,129 --> 01:25:22,508 Og dem, der kalder sig ærkesorte, skal til Afrika, så ka' de lære lortet. 1131 01:25:22,592 --> 01:25:27,346 De siger, han er for stoffer og had. Skal jeg ind under tæppet eller hvad? 1132 01:25:27,430 --> 01:25:29,140 At sparke røv hedder "Street knowledge". 1133 01:25:29,223 --> 01:25:31,684 Hvorfor er flere niggas i fængsel end på college? 1134 01:25:31,767 --> 01:25:34,020 Det betyder, jeg nok bliver din cellemakker. 1135 01:25:34,103 --> 01:25:35,730 Det er fra den nigga, du elsker at hade. 1136 01:25:35,813 --> 01:25:38,733 - Fuck dig, Ice Cube. - Yeah. 1137 01:25:38,816 --> 01:25:41,319 - Den nigga, du elsker at hade. - Fuck dig, Ice Cube. 1138 01:25:41,402 --> 01:25:43,196 Yo, baby, din mor advarede dig om mig. 1139 01:25:43,279 --> 01:25:44,947 Den nigga, du elsker at hade. 1140 01:26:31,661 --> 01:26:35,164 Har du hørt, at Cubes plade ligger på Billboards Top 20? 1141 01:26:35,248 --> 01:26:39,627 - Det har vi kraftedeme aldrig gjort! - Det skal nok gå, Eric. 1142 01:26:39,710 --> 01:26:43,839 Det er ikke kun N.W.A mere, men hele vores Ruthless-program. 1143 01:26:43,923 --> 01:26:47,134 Vi har D.O.C., Michel'le, Above the Law. 1144 01:26:47,218 --> 01:26:51,889 Vi bevæger os op på næste niveau. Sæt dig lige ned. 1145 01:26:51,973 --> 01:26:54,225 - Vi skal holde Dre glad. - Ja. 1146 01:26:55,726 --> 01:26:58,521 Se ham. Tror du, han skal have mere motivation? 1147 01:26:58,604 --> 01:27:01,607 Ja, ja. Han får flækket fisse, men... 1148 01:27:01,691 --> 01:27:06,529 - Du bekymrer dig for meget. Hold nu op. - Ja, okay. 1149 01:27:06,762 --> 01:27:10,015 - Skriv under på nogle checks. - Behøver det være nu? 1150 01:27:10,098 --> 01:27:13,477 Ja, du er jo helt blæst senere. Gør det nu. 1151 01:27:13,560 --> 01:27:17,105 Ren skriver lige så godt som Cube. Måske endda bedre. 1152 01:27:17,189 --> 01:27:20,984 Der er styr på det. Bare den sidste. Okay? 1153 01:27:22,319 --> 01:27:24,738 - Er vi færdige, Jerry? - Vi er færdige. 1154 01:27:25,614 --> 01:27:28,951 Godt. For nu skal jeg ind og kneppe. 1155 01:27:30,452 --> 01:27:32,788 - Okay? - Ja. 1156 01:28:11,827 --> 01:28:13,578 Jeg siger kun, hvad du sagde. 1157 01:28:13,662 --> 01:28:17,582 Hvis AmeriKKKa's Most Wanted røg gennem loftet, ville jeg få penge på forhånd. 1158 01:28:17,666 --> 01:28:20,252 - Var det ikke det, du sagde? - Jo. 1159 01:28:20,335 --> 01:28:24,423 - Men det er mere kompliceret end som så. - Hold nu op, Bryan! 1160 01:28:24,506 --> 01:28:29,094 Jeg har et barn på vej og et hus, jeg har betalt for på forventning. 1161 01:28:29,177 --> 01:28:32,681 - Du gav mig dit ord på det! - Cube, slap nu af! 1162 01:28:32,764 --> 01:28:37,936 - Jeg vil bare give dig det, du vil have. - Jeg har leveret varen. 1163 01:28:38,020 --> 01:28:39,312 Kom med mine penge, Bryan! 1164 01:28:40,355 --> 01:28:43,108 Når man leverer varen, skal man have penge - 1165 01:28:43,191 --> 01:28:46,278 - og du får det til at lyde, som om jeg tigger om noget, der faktisk er mit. 1166 01:28:47,279 --> 01:28:51,199 Selvfølgelig tigger du ikke. Og jeg prøver ikke at spænde ben. 1167 01:28:51,283 --> 01:28:52,951 Det lover jeg. 1168 01:28:55,287 --> 01:28:57,122 Men du kan ikke hjælpe, vel? 1169 01:28:58,415 --> 01:29:00,584 Er det dét, du siger? 1170 01:29:02,002 --> 01:29:04,087 Jeg er bundet på hænder og fødder. 1171 01:29:32,824 --> 01:29:34,034 Hallo! 1172 01:29:35,243 --> 01:29:37,454 Du skulle have holdt ord, Bryan. 1173 01:29:38,974 --> 01:29:40,517 Helt ærligt, mand! 1174 01:29:40,600 --> 01:29:44,312 Hvad helvede laver du, Cube? For fanden da! 1175 01:29:45,605 --> 01:29:48,233 Jeg skal nok skaffe dine penge! 1176 01:29:48,316 --> 01:29:52,779 Tror du, de lorteplader betyder en skid? Jeg har fået dem derop! Det er mine! 1177 01:29:52,862 --> 01:29:56,157 Ja, ja! Jeg skaffer dine penge. 1178 01:29:56,241 --> 01:29:58,576 - Undskyld! - Nu smadrer jeg dit lort. 1179 01:30:00,328 --> 01:30:02,747 Hold så op, for fanden! 1180 01:30:06,251 --> 01:30:08,003 Ja, ja... 1181 01:30:09,629 --> 01:30:14,259 - Træk det fra det, du skylder mig. - Okay... 1182 01:30:23,810 --> 01:30:28,064 Fanget, overmandet, du skulle have stukket hovedet i sandet 1183 01:30:28,148 --> 01:30:32,819 langt ned som en fucking struds og op med røven, så den kan få et los. 1184 01:30:32,902 --> 01:30:34,696 Du skal ikke gå til andre sider 1185 01:30:34,779 --> 01:30:37,365 for min fod er så langt oppe, at du får hæmorroider. 1186 01:30:37,449 --> 01:30:38,908 Før du pisser på Ren... 1187 01:30:38,992 --> 01:30:43,246 Dét holder kraftedeme. Cube er ikke en skid værd. 1188 01:30:43,330 --> 01:30:48,543 - Hans plade er sgu da det helt store. - Ja, Cube rykker totalt. 1189 01:30:48,626 --> 01:30:52,547 Skal vi så bare sidde her som kællinger og tage den bagfra? 1190 01:30:52,630 --> 01:30:54,215 Tage hvad? 1191 01:30:54,299 --> 01:30:57,635 Du er fuld af lort. Jeg synes kraftedeme, det er fedt. 1192 01:30:59,637 --> 01:31:02,223 - Din klovn. - Hvorfor fanden er du altid fuld? 1193 01:31:02,307 --> 01:31:06,186 Kom ind i kampen. Du er kunstner, for helvede! 1194 01:31:07,062 --> 01:31:10,440 Kom selv ind i kampen, din lille lort. Kom så. 1195 01:31:10,523 --> 01:31:12,734 Få styr på den bonderøv. 1196 01:31:32,837 --> 01:31:35,965 - Hallo. - D. O. C. har være! ude for en ulykke. 1197 01:31:36,049 --> 01:31:38,510 En ulykke? 1198 01:31:47,519 --> 01:31:51,106 D.O.C. burde ikke være i live. Han blev slynget ud af en bil og ramte et træ. 1199 01:31:51,189 --> 01:31:52,649 Er han lam? 1200 01:31:52,732 --> 01:31:55,944 Nej. Men han fik knust struben. 1201 01:31:56,027 --> 01:31:58,154 Det kan koste ham karrieren. 1202 01:32:00,365 --> 01:32:04,786 - Hvor er Eazy og Jerry? - Hvor fanden skulle jeg vide det fra? 1203 01:32:04,869 --> 01:32:06,704 Kom her. 1204 01:32:08,289 --> 01:32:12,877 - Hvad ved du om Jerry? Hvad synes du? - Han er fin nok, tror jeg. 1205 01:32:13,586 --> 01:32:16,381 Hvad med papirerne? Har du det fint nok med dem? 1206 01:32:18,716 --> 01:32:20,635 - Det tror jeg nok. - Tror? 1207 01:32:20,718 --> 01:32:24,848 Jeg koncentrerer mig om musikken. Sådan er det. 1208 01:32:25,390 --> 01:32:27,225 Prøv lige at se ham ligge dér. 1209 01:32:29,477 --> 01:32:31,813 Det må ikke ske for dig, mand. 1210 01:32:37,652 --> 01:32:41,072 Måske kan nogle af jer se på mine papirer. 1211 01:32:43,450 --> 01:32:46,995 Helt klart. Jeg arrangerer det. 1212 01:32:47,078 --> 01:32:48,788 Gå ind til din kammerat. 1213 01:32:58,718 --> 01:33:00,594 Her er fint. 1214 01:33:00,678 --> 01:33:02,555 Du er fin. 1215 01:33:02,638 --> 01:33:06,642 Jeg ville tage dig et fint sted hen, frk. Pladeselskabsdirektør. 1216 01:33:06,726 --> 01:33:09,311 Pladeselskabsdirektør-assistent. 1217 01:33:09,395 --> 01:33:11,689 Men for pokker. 1218 01:33:11,772 --> 01:33:15,317 Jeg vidste ikke, vi skulle på en rigtig date. 1219 01:33:15,985 --> 01:33:17,570 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal tage det. 1220 01:33:17,653 --> 01:33:20,698 Jeg tog min skjorte på. Tog dig med på denne fine restaurant. 1221 01:33:20,781 --> 01:33:24,869 Okay. Det er ikke den slags skjorte, de mente. 1222 01:33:24,952 --> 01:33:26,537 Men den er flot. 1223 01:33:26,620 --> 01:33:29,206 Du tog ikke din hat af, som de bad dig om. 1224 01:33:29,290 --> 01:33:31,083 - Og det gør jeg ikke. - Seriøst? 1225 01:33:31,167 --> 01:33:32,960 Jeg tager ikke hatten af for nogen. 1226 01:33:33,044 --> 01:33:35,296 Det tror jeg, de ved. 1227 01:33:35,379 --> 01:33:39,467 Så er det her, du tager alle dine små damer med hen? 1228 01:33:40,301 --> 01:33:41,802 De specielle. 1229 01:33:44,305 --> 01:33:45,389 Okay. 1230 01:33:47,141 --> 01:33:48,976 Det er for sjov. 1231 01:33:49,060 --> 01:33:50,561 Nu bliver du fornærmet. 1232 01:33:50,644 --> 01:33:52,396 Du behøver ikke at imponere mig. 1233 01:33:52,480 --> 01:33:54,940 Vi kunne have spist på Fatburger. 1234 01:33:55,649 --> 01:33:57,234 På Fatburger. 1235 01:33:58,110 --> 01:34:01,530 Du er blevet klippet! Supen. 1236 01:34:01,614 --> 01:34:04,825 - Hvordan er det nye hus? - Fedt. Tak, fordi du spørger. 1237 01:34:05,576 --> 01:34:08,704 Hvad siger du til den nye indretning? 1238 01:34:08,788 --> 01:34:11,874 Supen Jeg brød mig ikke om det før. 1239 01:34:11,957 --> 01:34:15,544 Hvad så? Der er en grund til, at du har bedt mig komme. 1240 01:34:16,556 --> 01:34:18,016 Ja. 1241 01:34:20,894 --> 01:34:22,562 Det er N.W.A's nye album. 1242 01:34:22,645 --> 01:34:26,024 Jeg ville spille det for dig, før du hørte det andre steder. 1243 01:34:27,734 --> 01:34:30,487 Tror I, jeg knækker, så se mig trykke på aftrækkeren. 1244 01:34:30,570 --> 01:34:35,200 Dre er en nigga med hjerte og sjæl, der siger, hvad andre tier ihjel. 1245 01:34:35,283 --> 01:34:39,704 Før var vi for stort et hold, så godt vi slap af med Benedict Arnold. 1246 01:34:39,788 --> 01:34:41,873 Benedict Arnold? 1247 01:34:43,082 --> 01:34:46,294 - Prøver de at sige, du er en forræder? - Ja. 1248 01:34:46,377 --> 01:34:50,632 Er jeg en forræder? Jeg har ikke sagt en skid om dem! 1249 01:34:50,715 --> 01:34:52,675 Skal de nu prøve at disse mig? 1250 01:34:54,052 --> 01:34:58,848 Det var godt, I satte første stød. Før var I hårde, nu er I våde og bløde. 1251 01:34:58,932 --> 01:35:03,311 Før var I nede med jeres AK. Nu laver I videoer med Michel'le på. 1252 01:35:03,394 --> 01:35:08,066 En flok latterlige kvaj. Jeg så det, og derfor gik jeg min vej 1253 01:35:08,149 --> 01:35:12,570 og blev ved med at pumpe, mens I svin flyttede lige ud af Compton. 1254 01:35:12,654 --> 01:35:17,575 Bor med de hvide i et stort hus, og ikke en anden nigga til stede. 1255 01:35:17,659 --> 01:35:21,663 Før havde jeg for meget vægt i lasten. Smed fire niggas, nu får jeg kassen. 1256 01:35:21,746 --> 01:35:26,209 Den hvide bestemmer. The Niggas With Attitudes? Glem det! 1257 01:35:26,292 --> 01:35:30,839 I niggas er phony. Jeg sværger på min mor og døde homier. 1258 01:35:30,922 --> 01:35:35,176 Med Yella Boy kan I kun tabe. Og, Dre, producér nu, din abe. 1259 01:35:35,260 --> 01:35:39,764 Kalder mig Arnold, din Bene-pik. Eazy-E så din røv og gav den et stik. 1260 01:35:39,848 --> 01:35:44,269 I blev jaloux, da jeg gik min vej. Men jeg er en mand, ingen puler mig. 1261 01:35:44,352 --> 01:35:48,773 AmeriKKKa's Most er jeres ideal. I ka' råbe hele dagen, den er helt gal. 1262 01:35:48,857 --> 01:35:53,444 For det var mig, der havde den. I har løbet 100 miles, men mangler en. 1263 01:35:53,528 --> 01:35:58,241 Med L-E-N-C-H-M-O-B er I en skændsel for C-P-T. 1264 01:35:58,324 --> 01:36:03,329 For I bliver taget i røven af et hvidt svin uden vaseline. 1265 01:36:09,460 --> 01:36:13,590 Jo større kanon, jo mere smæld i. Hvem gi'r en skid for en lille kælling? 1266 01:36:13,673 --> 01:36:18,136 I bli'r kneppet stort, og Eazys pik lugter af MC Ren-lort. 1267 01:36:18,219 --> 01:36:22,724 Prøvede at sige det, men Willie D sagde: la' en ho vær' en ho, så. 1268 01:36:22,807 --> 01:36:27,437 I bliver pulet gang på gang. Nu spiller vi stor bank slår lille bank. 1269 01:36:27,520 --> 01:36:31,733 At disse Ice Cube er ikke det værd, for skaftet sidder i røven som et sværd. 1270 01:36:31,816 --> 01:36:36,237 Jeg har klippet hår og kugler, for I elsker jo at bli' pulet. 1271 01:36:36,321 --> 01:36:41,409 Gangbanget af jeres manager, som bruger jer som bankautomat. 1272 01:36:41,492 --> 01:36:45,413 De punger hele tiden ud, og deres "Villain" er blevet til en luder. 1273 01:36:45,496 --> 01:36:49,751 Så tro ikke på, hvad Ren sa'e, for han er ren Kunta Kinte. 1274 01:36:49,834 --> 01:36:54,422 Hør så her, slave. Før var du min ven, nu' du højrøvet som en pave. 1275 01:36:54,505 --> 01:36:59,177 Det' del og hersk, jøden han fik lov og splittede os over. 1276 01:36:59,260 --> 01:37:01,012 Husniggeren må løbe... 1277 01:37:05,391 --> 01:37:07,477 Det er sgu faktisk ret sjovt. 1278 01:37:09,020 --> 01:37:12,941 Svinet jorder os. Hvad skal vi gøre? 1279 01:37:13,024 --> 01:37:16,277 Først sagsøger vi det dumme dyr. Det gør vi. 1280 01:37:16,361 --> 01:37:20,823 Injurier, bagvaskelse. Hvad som helst. Det antisemitiske læs lort. 1281 01:37:20,907 --> 01:37:24,327 Hvem helvede tror han, han er? Kraftedeme utroligt! 1282 01:37:24,410 --> 01:37:28,957 Sådan en gang forpulet jødehadsk lort! 1283 01:37:29,040 --> 01:37:33,294 Jeg ringer mine venner i JDL. Så må vi se, hvad han siger til det. 1284 01:37:33,378 --> 01:37:36,881 Slap nu af. Vi aner sgu ikke engang, hvad antisemitisk betyder. 1285 01:37:36,965 --> 01:37:39,801 - Det er battle-rap, for helvede. - Vi må køre det i stilling. 1286 01:37:39,884 --> 01:37:45,306 Det snotdumme lort skal bekæmpes. Jeg har altid vidst, han var ond. 1287 01:37:45,390 --> 01:37:48,977 Men det her er bare dumt. Politisk? Det er snotdumt! 1288 01:37:49,060 --> 01:37:53,856 Jeg har altid vidst det. Nu får hele verden det at vide. 1289 01:37:53,940 --> 01:37:57,819 Jeg fatter ikke, du ikke er mere vred? Hørte du det? 1290 01:37:57,902 --> 01:38:01,197 - Ja! - Hørte du det? Om dig? Om mig? 1291 01:38:01,280 --> 01:38:04,075 Du håndterer det på din måde. Jeg håndterer det på min. 1292 01:38:08,579 --> 01:38:12,083 Vi kan bare gå i studiet og smadre hans lortekarriere. 1293 01:38:13,126 --> 01:38:15,253 Det er jeg ikke sikker på. 1294 01:38:16,963 --> 01:38:20,675 Så gør det. Ring til Dre og gør det. 1295 01:38:20,758 --> 01:38:22,552 Gør noget! 1296 01:38:26,097 --> 01:38:29,434 Hold da helt kæft, E. Hvem arbejder for hvem? 1297 01:38:30,935 --> 01:38:34,230 Er du i tvivl om det? Min position er urokkelig! 1298 01:38:34,313 --> 01:38:36,774 Det skal du kraftedeme aldrig tvivle på. 1299 01:38:38,359 --> 01:38:40,111 Fuck Cube! 1300 01:38:44,615 --> 01:38:47,285 Der har vi Cube, den nigga. 1301 01:38:47,368 --> 01:38:48,911 Hvordan går det på Ruthless, nigga? 1302 01:38:49,537 --> 01:38:53,374 - Fuck Ruthless! Det er Lench Mob, nigga. - Fuck Lench Mob. 1303 01:39:10,850 --> 01:39:11,934 Møgsvin! 1304 01:39:15,646 --> 01:39:20,943 Alle har set betjentene fra Los Angeles, som slår på en mand, de har stoppet. 1305 01:39:21,027 --> 01:39:26,491 Politichefen sagde i dag, at han støtter en sigtelse af nogle af mændene. 1306 01:39:26,574 --> 01:39:28,701 Nu har vi da de møgsvin på video. 1307 01:39:29,410 --> 01:39:32,747 LAPD kommer til at hygge igennem i fængselsgården. 1308 01:39:32,830 --> 01:39:37,418 - Måske skulle vi gå tilbage til arbejdet. - Vi arbejder, Jerry. 1309 01:39:37,502 --> 01:39:41,422 - Jeg snakker lige med min klient. - Vi har styr på det. 1310 01:39:41,506 --> 01:39:44,175 Nej, vi har styr på det. 1311 01:39:47,512 --> 01:39:51,265 Er I færdige? suge? Jerry? E? 1312 01:39:52,266 --> 01:39:57,605 ...års politvold, deriblandt en episode, der startede Watts-optøjerne. 1313 01:39:57,688 --> 01:39:58,815 Alene i år - 1314 01:39:58,898 --> 01:40:04,904 - har vagthundsorganisationer modtaget over 125 anmeldelser af politivold. 1315 01:40:05,866 --> 01:40:07,534 Yo, Dre. Vent lige. 1316 01:40:08,368 --> 01:40:10,245 Jeg gjorde, hvad du bad mig om. 1317 01:40:10,329 --> 01:40:12,956 Jeg fik mine fyre til at se på dine kontrakter. 1318 01:40:13,040 --> 01:40:16,585 Det ser ikke godt ud. Men du må passe på. 1319 01:40:17,669 --> 01:40:19,171 Hvad mener du med det? 1320 01:40:19,254 --> 01:40:22,424 Alt du bør vide, er lige her. 1321 01:40:24,259 --> 01:40:26,470 Og du ved, jeg kan hjælpe dig med det. 1322 01:40:47,699 --> 01:40:49,534 Kan jeg gøre noget for dig? 1323 01:40:51,745 --> 01:40:53,372 Er det dit hus? 1324 01:40:55,832 --> 01:40:58,043 Hvem spørger? 1325 01:41:02,608 --> 01:41:04,444 Det er et fedt hus. 1326 01:41:06,070 --> 01:41:10,074 Hvem er du? Er du venner med Suge Knight? 1327 01:41:12,702 --> 01:41:15,580 En anden? Ice Cube? 1328 01:41:17,081 --> 01:41:19,417 Hav en god aften... 1329 01:41:21,127 --> 01:41:23,045 Jerry. 1330 01:42:01,542 --> 01:42:03,169 Hva' så? 1331 01:42:04,851 --> 01:42:09,022 Da du ringede, var du oppe at køre. 1332 01:42:12,734 --> 01:42:14,903 Jeg ved godt, du ikke bryder dig om det. 1333 01:42:16,029 --> 01:42:19,783 Det er Jerry. Den nar skal ud, E. 1334 01:42:21,576 --> 01:42:24,204 Er det virkelig det, du vil snakke om? 1335 01:42:24,288 --> 01:42:26,623 Jeg troede sgu, vi var kommet forbi det. 1336 01:42:29,501 --> 01:42:32,879 Det er noget seriøst snavs. Og det har stået på lige fra starten. 1337 01:42:32,963 --> 01:42:36,133 Jeg har fået det tjekket. Jeg har ikke fået min andel. 1338 01:42:36,216 --> 01:42:38,218 Ved du overhovedet, hvorfor du er rig? 1339 01:42:38,302 --> 01:42:42,306 Ved du, hvorfor du har et stort hus og ikke sover på din tantes sofa mere? 1340 01:42:42,389 --> 01:42:45,058 Fordi Jerry banede vejen for os. 1341 01:42:45,142 --> 01:42:48,103 Det var sgu ham, der sparkede døren op... for os. 1342 01:42:48,186 --> 01:42:52,232 - Og skal der så gå Cube i den? - Cube havde ret, dit fjols! 1343 01:42:53,650 --> 01:42:57,446 E, se på papirerne, så forstår du det. 1344 01:42:58,071 --> 01:43:01,658 Og glem Jerry! Du snakker kraftedeme altid om Jerry. 1345 01:43:01,742 --> 01:43:05,245 Vi har ikke klaret den på grund af Jerry, men fordi vores lort holder! 1346 01:43:07,247 --> 01:43:09,333 Og vi kan fortsætte, E. 1347 01:43:09,416 --> 01:43:13,295 Vi kan lægge hele verden ned, men det er slut med ham. 1348 01:43:15,297 --> 01:43:18,175 Det var sgu da os, der startede N.W.A. 1349 01:43:20,677 --> 01:43:22,262 Det skal bare gå rigtigt til. 1350 01:43:23,263 --> 01:43:28,852 Er det rigtigt at vende nogen ryggen, efter alt det han har gjort for os? 1351 01:43:29,561 --> 01:43:33,690 Alt det, han har gjort for dig. Ikke også? 1352 01:43:35,776 --> 01:43:37,861 Se på mig. 1353 01:43:39,613 --> 01:43:41,198 Se på mig. 1354 01:43:45,077 --> 01:43:47,454 Da Tyree døde... 1355 01:43:49,373 --> 01:43:52,542 sagde du, vi altid ville være brødre. 1356 01:43:53,585 --> 01:43:56,088 Det har du åbenbart glemt. 1357 01:43:58,715 --> 01:44:01,968 Jeg starter mit eget selskab sammen med Suge Knight. 1358 01:44:15,273 --> 01:44:17,567 Jeg troede sgu, vi var brødre. 1359 01:44:45,095 --> 01:44:48,849 - Hva' så, Dre? - Det er Death Row. Nu rykker det. 1360 01:44:54,938 --> 01:44:56,648 Det er kraftedeme fedt. 1361 01:44:57,315 --> 01:45:02,237 Ja. Det kan ikke bruges til noget, mens jeg har kontrakt med Ruthless. 1362 01:45:02,320 --> 01:45:07,117 Det har jeg jo fortalt dig. Jeg skal nok sørge for, at du slipper ud af det. 1363 01:45:08,410 --> 01:45:09,828 Klart nok. 1364 01:45:16,001 --> 01:45:17,669 Hva' så? 1365 01:45:21,673 --> 01:45:25,552 - Hva' så, Warren? Kører det? - Ja. Hvad med dig? 1366 01:45:25,635 --> 01:45:28,930 - Dr. Dre. - Hva' så dér? 1367 01:45:29,014 --> 01:45:33,643 Hvordan går det? Jeg har hørt din demo. 1368 01:45:34,478 --> 01:45:39,733 - Den holder. - Så du lige det blik, han sendte mig? 1369 01:45:39,816 --> 01:45:43,236 Vent lidt. Hvem helvede er han? 1370 01:45:43,320 --> 01:45:45,489 Min fejl, Suge. Det er Snoop. 1371 01:45:46,323 --> 01:45:49,242 Snoop D-O-dobbelt-G, stodder. Hvem er du? 1372 01:45:49,326 --> 01:45:51,745 - Hvad? - Hvad helvede sagde du? 1373 01:45:51,828 --> 01:45:54,706 Ro på. Han er sammen med mig. 1374 01:45:55,874 --> 01:46:00,587 - Han er ikke sammen med mig. - Nej. Han skal arbejde. Slap nu af. 1375 01:46:00,670 --> 01:46:05,467 Hvad er det, du arbejder på? Det holder sgu da. 1376 01:46:05,550 --> 01:46:08,720 Det er et nyt track til en ny film. Den hedder Deep Cover. 1377 01:46:10,514 --> 01:46:14,851 - Til en film? - Dre rykker ind på den store bane. 1378 01:46:14,935 --> 01:46:16,561 Kan du lave noget til det? 1379 01:46:17,187 --> 01:46:21,149 Helt klart. Lad mig gå ind i boksen. 1380 01:46:21,233 --> 01:46:22,442 Klart. 1381 01:46:27,531 --> 01:46:30,951 Det er formentlig den værste sag om politivold i nyere tid. 1382 01:46:31,034 --> 01:46:34,829 Slagene fra Powells og Winds politistave - 1383 01:46:34,913 --> 01:46:40,710 - blev bare ved og ved uden nogen egentlig grund. 1384 01:46:40,794 --> 01:46:43,463 De får sgu lov til hvad som helst. 1385 01:46:43,547 --> 01:46:46,967 Rodney King brækkede et ben og flere knogler i ansigtet. 1386 01:46:48,990 --> 01:46:51,409 Tre af fire af de anklagede betjente har erkendt, at det var brutalt - 1387 01:46:51,493 --> 01:46:55,371 - men sagde: "En politibetjents arbejde er brutalt". 1388 01:46:55,455 --> 01:46:59,042 Hvem er det? Ser du det lort ovenpå? 1389 01:46:59,125 --> 01:47:03,296 - Hallo? - Suge. Vi skal tale om kontrakterne. 1390 01:47:03,379 --> 01:47:05,256 Snak dog med Jerry. 1391 01:47:05,340 --> 01:47:09,385 Jeg vil ikke snakke med Jerry. Det er dit selskab. Du bestemmer. 1392 01:47:09,469 --> 01:47:14,724 Fint nok. Så siger vi det. Jeg kigger over. 1393 01:47:16,017 --> 01:47:18,228 Han svingede for fuld kraft... 1394 01:47:18,311 --> 01:47:20,271 - Hvem var det? - Ikke nogen. 1395 01:47:20,355 --> 01:47:24,359 ...lige over kindbenet og smadrede ansigtet fra over øret og ned til hagen. 1396 01:47:32,450 --> 01:47:35,828 Hvor er Dre? Du sagde, han ville komme. 1397 01:47:35,912 --> 01:47:37,580 Vi mødes udenfor. 1398 01:47:38,414 --> 01:47:40,500 Pyt med Dre. 1399 01:47:41,972 --> 01:47:44,308 Han har faktisk ikke noget med det her at gøre. 1400 01:47:49,980 --> 01:47:51,649 Nu skal du høre, hvad der sker. 1401 01:47:53,192 --> 01:47:57,488 Du skriver under her, så Dre og D.O.C. er ude af Ruthless. 1402 01:48:02,201 --> 01:48:03,744 Ja, ja. 1403 01:48:07,206 --> 01:48:10,251 Hvis du tror, jeg gør det, er du virkelig sindssyg. 1404 01:48:10,334 --> 01:48:12,420 Jeg er skredet. 1405 01:48:15,673 --> 01:48:17,341 Op med dig, for helvede. 1406 01:48:18,008 --> 01:48:21,345 Nej, du bliver vist hængende lidt. 1407 01:48:21,429 --> 01:48:25,516 Fuck dig, Suge! Jeg er sgu da ikke bange for jer. 1408 01:48:25,599 --> 01:48:29,770 Du kan bare kæfte op, men det her er ikke nogen plade. 1409 01:48:30,396 --> 01:48:33,941 - Jeg vil ikke gå hårdt til dig, Eric. - Hvad helvede skal det sige? 1410 01:48:34,024 --> 01:48:39,530 - Hvis du bliver ved, dør du kraftedeme. - Nej, nej. Men tænk dig godt om. 1411 01:48:39,613 --> 01:48:44,201 Du ved sgu da godt, hvor jeg kommer fra. Det her er "Bompton", nigga. 1412 01:49:10,740 --> 01:49:12,784 For fanden i helvede da! 1413 01:49:13,326 --> 01:49:16,621 Eric! Kors! 1414 01:49:16,705 --> 01:49:20,292 Hvad fanden laver du her? Du kan ikke snige dig ind sådan. 1415 01:49:21,835 --> 01:49:23,336 Jeg troede, du var- 1416 01:49:24,713 --> 01:49:28,383 Hvad er det, der foregår? Er du okay? 1417 01:49:29,676 --> 01:49:31,636 Hvad er der sket med dit ansigt? 1418 01:49:31,720 --> 01:49:34,389 Jeg nakker Suge Knight, det møgsvin. 1419 01:49:36,248 --> 01:49:39,042 Det skal du bare vide - 1420 01:49:39,125 --> 01:49:42,712 - for det kører nok lidt af sporet. Jeg kan få brug for beskyttelse. 1421 01:49:43,630 --> 01:49:46,967 Nej, det gør du ikke. Nej. 1422 01:49:47,050 --> 01:49:49,302 Jeg beder ikke om tilladelse. 1423 01:49:49,386 --> 01:49:51,388 Jeg underretter dig. 1424 01:49:52,138 --> 01:49:55,684 Ville du være med i det her gangster pis? værsgo. 1425 01:49:55,767 --> 01:49:59,312 Så ødelægger du alt det, vi har arbejdet for. 1426 01:50:02,232 --> 01:50:05,902 Tror du, jeg har noget valg? Se på mit ansigt. 1427 01:50:08,113 --> 01:50:12,909 De møgsvin angreb mig! De angreb os! 1428 01:50:12,993 --> 01:50:16,955 - Hvis jeg ikke slår igen, er det slut. - Jeg siger ikke, vi ikke skal slå igen. 1429 01:50:17,038 --> 01:50:21,710 Men det her er ikke Compton, hvis du ikke har bemærket det. 1430 01:50:21,793 --> 01:50:24,087 Drop det pis, okay? 1431 01:50:24,754 --> 01:50:27,674 Vi går ikke til modangreb med kugler, men med advokater. 1432 01:50:27,757 --> 01:50:31,386 Vi flår de fjolser. Så er de færdige. 1433 01:50:31,469 --> 01:50:33,763 Det handler ikke engang om pengene, Jerry. 1434 01:50:34,931 --> 01:50:39,227 - Jeg går ikke op i pengene. - Jo. Og det burde du sgu også. 1435 01:50:40,353 --> 01:50:43,356 Du er meget klogere end de forpulede forbrydere. 1436 01:50:43,440 --> 01:50:46,776 Vil du slå nogen ihjel? Du ryger ind for tid og evighed. 1437 01:50:49,863 --> 01:50:52,532 Så er det hele tabt på gulvet. 1438 01:50:52,615 --> 01:50:57,203 Hvis du slår ham ihjel, er hans problemer løst, og dine er lige begyndt. 1439 01:50:57,287 --> 01:50:59,289 Lad nu være med at være dum. 1440 01:51:00,123 --> 01:51:01,166 Hallo. 1441 01:51:02,709 --> 01:51:05,628 Hvorfor fanden skal jeg være den store? 1442 01:51:08,548 --> 01:51:11,134 Fordi det er bedre end at være død. Jeg vil sgu ikke have, at du dør. 1443 01:51:49,214 --> 01:51:50,924 Er du okay? 1444 01:51:55,845 --> 01:51:58,598 Kom, baby, lad mig se. 1445 01:53:08,877 --> 01:53:11,671 - Hvorfor er du så anspændt, Dre? - Jeg er helt cool. 1446 01:53:12,213 --> 01:53:15,717 Nej, du er ikke, mand. Du har været i huset - en måned nu? 1447 01:53:15,800 --> 01:53:18,511 Nigga, og ikke en eneste sang? Altså, hvad sker der? 1448 01:53:18,595 --> 01:53:20,555 Der er for mange afbrydelser. 1449 01:53:20,638 --> 01:53:23,308 Mand, de prøver at sulte mig ud. 1450 01:53:23,391 --> 01:53:25,393 Leger med mine forbandede penge, mand. 1451 01:53:25,477 --> 01:53:28,062 Det er derfor, huset var så fandens tomt. 1452 01:53:29,481 --> 01:53:32,484 - Hey, kom nu, mand. - Jeg fucker med dig. Tag et sug. 1453 01:53:32,567 --> 01:53:35,487 - Mand, giv mig det lort. - Op med humøret. 1454 01:53:35,570 --> 01:53:37,906 Fuck, det er det, jeg taler om. 1455 01:53:37,989 --> 01:53:40,366 Så har du styr på det. 1456 01:53:42,744 --> 01:53:44,412 - For helvede. - For fanden, nej. 1457 01:53:44,496 --> 01:53:48,416 Hold da kæft! Hvad fanden er der i det her shit, Snoops? 1458 01:53:48,500 --> 01:53:51,503 Det der - det er chronic, fætter. 1459 01:53:53,254 --> 01:53:55,089 - Chronic. - Ja, sir. 1460 01:53:55,173 --> 01:53:57,175 - Lad mig få et enkelt sug. - Ja. 1461 01:53:57,258 --> 01:54:00,386 - Se bare. - Wow, mand. 1462 01:54:00,470 --> 01:54:02,722 Du, lad os tage tilbage til studiet. 1463 01:54:02,806 --> 01:54:05,350 - Kom. - Fordi jeg har noget for det her. 1464 01:54:26,973 --> 01:54:29,892 Hold da kæft, Dre. Hvad helvede er det? Det rykker. 1465 01:54:29,976 --> 01:54:33,646 - Ja. Rykker det? - Hør her. Jeg fyrer lige lidt af. 1466 01:54:33,730 --> 01:54:36,107 Bare sig til... Du falder bare ind. 1467 01:54:36,190 --> 01:54:37,900 Jeg har noget. 1468 01:54:39,402 --> 01:54:41,988 En to, tre og op på fire. 1469 01:54:42,071 --> 01:54:44,449 Snoop Doggy Dogg og Dr. Dre er klar til lir. 1470 01:54:44,532 --> 01:54:46,826 Klar til at rykke ind, så flyt dig lidt. 1471 01:54:46,909 --> 01:54:48,786 For vi rykker på det her shit. 1472 01:54:48,870 --> 01:54:51,664 Stik mig lige mikrofonen først, for jeg er spændt som en fjeder. 1473 01:54:51,748 --> 01:54:54,584 Compton og Long Beach, så bli'r det ik' feder'. 1474 01:54:54,667 --> 01:54:59,672 Ro på, for det er bare en G-ting to sindssyge niggas i selvsving. 1475 01:54:59,756 --> 01:55:04,927 Death Row betaler penge til mit bling. Kan ikke skrues ned, så kør den i ring. 1476 01:55:05,011 --> 01:55:08,181 Men tilbage til dagens lektion. Perfektion... 1477 01:55:08,765 --> 01:55:11,934 Tak, fordi vi måtte komme. Det er pænt af dig - 1478 01:55:12,018 --> 01:55:15,605 - at sætte tid af til os med alt det, der foregår lige nu. 1479 01:55:15,688 --> 01:55:18,566 - Helt i orden. - Sig mig en ting. 1480 01:55:19,859 --> 01:55:21,778 Er du antisemit? 1481 01:55:22,945 --> 01:55:24,947 Jeg troede, det handlede om Rodney King-retssagen. 1482 01:55:25,031 --> 01:55:30,036 Jewish Defense League har kritiseret dine tekster om Jerry Heller. 1483 01:55:30,119 --> 01:55:33,706 Jeg er ikke antisemit. Jeg er anti-Jerry Heller. 1484 01:55:33,790 --> 01:55:38,753 Sig mig en ting. Bifalder JDL Jerrys opførsel over for mig? 1485 01:55:38,836 --> 01:55:42,131 Han prøvede at få mig til at skrive kontrakt uden om advokater. 1486 01:55:42,215 --> 01:55:44,717 - Det ved jeg ikke. - Det tænkte jeg nok. 1487 01:55:44,801 --> 01:55:47,512 Når du har styr på det, kan vi tale videre. 1488 01:55:47,595 --> 01:55:52,975 Indtil da vil jeg tale om volden mod en ubevæbnet bilist, Rodney King - 1489 01:55:53,059 --> 01:55:55,478 - og fire skyldige politibetjente - 1490 01:55:55,561 --> 01:55:58,397 - der åbenbart er strissere efter bogen. 1491 01:55:59,565 --> 01:56:04,695 LAPD og FBI mener, at jeres negative billede af politiet tilskynder til vold. 1492 01:56:04,779 --> 01:56:07,865 ""Fuck Tha Police" er bare en advarsel. 1493 01:56:07,949 --> 01:56:11,327 Man kan ikke behandle folk sådan og forvente, de ikke gør oprør. 1494 01:56:11,410 --> 01:56:15,540 Jeg er journalist præcis ligesom dig. Jeg fortæller, hvad der sker på gaden. 1495 01:56:15,623 --> 01:56:18,668 Den eneste forskel er, at jeg er hudløst ærlig. 1496 01:56:20,837 --> 01:56:23,214 Hvad er dit forhold til Nation of Islam? 1497 01:56:24,549 --> 01:56:27,093 Det er mine brødre. Det spørgsmål beviser - 1498 01:56:27,176 --> 01:56:31,180 - hvor stor en uforberedt provorøv du er. 1499 01:56:31,264 --> 01:56:35,434 Du taler til mig, som om jeg er politiker og stiller op til valg. 1500 01:56:35,518 --> 01:56:39,856 Men det er jo dit job. Jo større historie, jo større løncheck. 1501 01:56:39,939 --> 01:56:42,775 - Det er ikke din skyld. Hvad hedder du? - Brian. 1502 01:56:45,072 --> 01:56:48,200 Sut en pik, Brian. Skrid med dig. Vi er færdige. 1503 01:56:49,284 --> 01:56:50,869 Kan vi godt stoppe? 1504 01:58:01,148 --> 01:58:05,277 Undskyld. Du ser ud, som om du er ved at gå. 1505 01:58:05,360 --> 01:58:09,406 - Ja. Jeg venter bare på min veninde. - Hygger du dig ikke? 1506 01:58:09,489 --> 01:58:15,162 Jo, jo. Jeg har hygget mig fint, men det er ved at blive lidt vildt. 1507 01:58:15,245 --> 01:58:18,707 Ja. Vi er kendt for at gå amok en gang imellem. 1508 01:58:20,417 --> 01:58:23,712 - Jeg hedder Andre. - Jeg hedder Nicole. 1509 01:58:25,422 --> 01:58:28,217 Kom så, mand. Op med humøret. 1510 01:58:29,343 --> 01:58:32,304 Vi vender tilbage, i stor stil. 1511 01:58:32,387 --> 01:58:34,556 - Ja? - Ja. 1512 01:58:34,640 --> 01:58:36,475 Hvordan? 1513 01:58:36,558 --> 01:58:40,479 Prøver du at pisse mig af? Kom nu. Jøsses. 1514 01:58:40,562 --> 01:58:42,648 Glemmer du Rens nye album? 1515 01:58:42,731 --> 01:58:46,485 Eller glemmer du alt om at du arbejder på noget- 1516 01:58:46,568 --> 01:58:49,571 - jeg tror, bliver større en noget N.W.A nogensinde har lavet? 1517 01:58:49,655 --> 01:58:51,156 Jeg ved bare- 1518 01:58:53,075 --> 01:58:54,910 fucking Cube derude- 1519 01:58:55,786 --> 01:58:57,579 Er et hit. Laver film og pis. 1520 01:58:58,830 --> 01:59:01,124 Men jeg hører hele tiden om et album, Dre er ved at udgive. 1521 01:59:01,208 --> 01:59:04,169 Dre er en fucking producer, Eric. 1522 01:59:04,253 --> 01:59:06,296 Producere rapper ikke. 1523 01:59:06,380 --> 01:59:08,757 Vi har ham på kontrakt. Han kan ikke gøre noget. 1524 01:59:09,258 --> 01:59:11,468 Op med humøret. 1525 01:59:11,551 --> 01:59:13,637 Spis, drik og vær glad. 1526 01:59:13,720 --> 01:59:15,931 - Suge. - Hvordan går det? 1527 01:59:16,932 --> 01:59:19,434 Jimmy Iovine, Interscope Records. Hyggeligt at møde dig. 1528 01:59:20,394 --> 01:59:24,398 Hvad kalder jeg dig? Dre? Dr. Dre? Doc? 1529 01:59:24,481 --> 01:59:27,526 Dre er fint nok. Sid ned. 1530 01:59:27,609 --> 01:59:29,987 Fint. - Hvad kan jeg hjælpe dug med? 1531 01:59:31,863 --> 01:59:33,365 Tja... 1532 01:59:33,448 --> 01:59:36,493 Jeg har hørt, John McClain gav dig mit album. 1533 01:59:36,576 --> 01:59:39,288 - Hvad synes du? - Jeg synes, det var godt. 1534 01:59:41,373 --> 01:59:45,085 Så du er kunstneren på albummet. Hvem producerede det? 1535 01:59:46,086 --> 01:59:49,798 - Det gjorde jeg. - Okay. Og hvem mixede det? 1536 01:59:49,881 --> 01:59:52,676 Hold op, mand. Det gjorde jeg. 1537 01:59:55,804 --> 01:59:57,055 Hør her. 1538 01:59:59,030 --> 02:00:00,990 Jeg ved ingenting om hiphop, men jeg ved, at det har noget særligt. 1539 02:00:01,574 --> 02:00:04,869 - Det har det virkelig. - Tak. 1540 02:00:05,912 --> 02:00:09,499 Vi vil gerne have Interscope ind over, men der er et lille problem. 1541 02:00:09,582 --> 02:00:10,834 Hvad? 1542 02:00:10,917 --> 02:00:13,586 Ruthless, sagsanlæg - 1543 02:00:13,670 --> 02:00:15,839 - og kontrakter. 1544 02:00:16,840 --> 02:00:22,387 Hør her. Giv mig tre uger, og så shopper du ikke det her rundt. 1545 02:00:22,470 --> 02:00:24,097 Hvis du gør det- 1546 02:00:25,640 --> 02:00:28,434 - kan jeg vist godt løse dit problem med kontrakten. 1547 02:00:32,993 --> 02:00:37,831 - Skal du holde på min plads? - Suge... 1548 02:00:38,581 --> 02:00:40,959 - Suge, ro på. - Suge, hvad...? 1549 02:00:42,419 --> 02:00:45,672 - Holder du på min plads eller hvad? - Jeg vidste det ikke. 1550 02:00:46,589 --> 02:00:48,591 Hvad helvede? Suge! 1551 02:00:51,094 --> 02:00:54,347 - Det er bare en parkeringsplads. - Skrid med dig, for helvede. 1552 02:00:58,435 --> 02:00:59,644 Flyt den bunke lort. 1553 02:01:02,188 --> 02:01:03,523 Og parkér min bil. 1554 02:01:04,774 --> 02:01:07,277 Og du bløder ikke på den! 1555 02:01:07,360 --> 02:01:09,029 Suge, kom nu. 1556 02:01:15,118 --> 02:01:18,329 Nævningene i Rodney King-sagen har afgivet deres kendelse - 1557 02:01:18,413 --> 02:01:23,793 - og ingen af de fire politibetjente, der bankede mr. King for et år siden - 1558 02:01:23,877 --> 02:01:27,464 - er skyldig i at bruge grov vold. De er alle fire frifundet. 1559 02:01:27,547 --> 02:01:29,799 I guds navn! 1560 02:01:29,883 --> 02:01:33,678 - Judy, lad os høre. - Tiltalte klarede fuldstændig frisag. 1561 02:01:33,762 --> 02:01:35,638 De blev alle fundet ikke-skyldige. 1562 02:01:35,722 --> 02:01:40,060 Kun på ét tiltalepunkt mod Lawrence Powell for grov Vold - 1563 02:01:40,143 --> 02:01:43,855 - var der ikke enighed blandt nævningene. 1564 02:01:44,397 --> 02:01:49,819 Det er nok det værste tilfælde af embedsmisbrug i mine 27 år i politiet. 1565 02:01:49,903 --> 02:01:53,698 Det ødelægger byens og især politiets image fuldstændig. 1566 02:01:54,741 --> 02:01:57,368 Det ligner lidt en krigszone. 1567 02:01:57,452 --> 02:02:01,039 - De angriber alle. - Der er nogle modige butiksindehavere. 1568 02:02:01,122 --> 02:02:05,668 Anarkiet er et klart udtryk for politisk utilfredshed. 1569 02:02:05,752 --> 02:02:10,340 Politibetjente holder stadig vagt ved Ralph's-supermarkedet... 1570 02:02:10,423 --> 02:02:13,676 Politiet bruger våben, der i uhyggelig grad minder om militæret. 1571 02:02:15,409 --> 02:02:19,955 - Man kan høre spredte skud... - Biler er efterladt... 1572 02:02:22,457 --> 02:02:25,085 INGEN RETFÆRDIGHED! 1573 02:02:25,168 --> 02:02:27,921 ...undtagelsestilstand i vores by. Brande er løbet løbsk. 1574 02:02:28,005 --> 02:02:30,215 Olympic, Pico, Wilshire. 1575 02:02:32,384 --> 02:02:34,511 Ingen retfærdighed! Ingen fred! 1576 02:02:34,595 --> 02:02:37,389 Over hundrede sårede, flest i South-Central-bydelen af Los Angeles. 1577 02:03:10,088 --> 02:03:15,093 Hvis vi pakker lortet i små poser, kører det. Jeg tror, vi har nok. 1578 02:03:17,262 --> 02:03:19,806 Nej, skru ned. Skru ned. 1579 02:03:24,561 --> 02:03:27,230 Baby. Gider du ryge derude? 1580 02:03:29,358 --> 02:03:34,321 - Er al den pot til dine kunstnere? - Ja, for fanden. 1581 02:03:35,864 --> 02:03:38,909 Jeg har lidt pengeknas. 1582 02:03:38,992 --> 02:03:41,662 Så de kan ryge det og sælge det eller holde fest. 1583 02:03:41,745 --> 02:03:43,497 Bare jeg får- 1584 02:03:45,666 --> 02:03:47,084 Er alt i orden? 1585 02:03:48,384 --> 02:03:49,969 - E, er alt i orden? - Ja, ja. 1586 02:03:50,053 --> 02:03:52,555 - Jeg mener det. Er alt i orden? - Ja, siger jeg jo! 1587 02:03:53,389 --> 02:03:57,393 Jeg er træt. Jeg er nødt til at flytte. Hvordan ville du have det? 1588 02:03:57,477 --> 02:04:01,147 Svar på det! Dre er daffet. Ruthless mangler penge. 1589 02:04:01,230 --> 02:04:06,152 Tomica spørger om alt muligt med huset. Ville du have det godt? 1590 02:04:07,236 --> 02:04:10,323 Ville du have det godt med at skulle flytte? Ville du? 1591 02:04:10,406 --> 02:04:14,035 E, jeg er din ven. Jeg støtter dig, for fanden. 1592 02:04:14,118 --> 02:04:18,873 - Jeg vil bare sikre mig, du har det godt. - Jeg har det godt! Har du det godt? 1593 02:04:19,582 --> 02:04:21,667 - Eric. - Hvad, Jerry? 1594 02:04:21,751 --> 02:04:25,171 Tag det roligt. Ved du hvad? Lad os få dig ud af huset. 1595 02:04:25,254 --> 02:04:27,298 Jeg har ting, der har brug for din krusedulle. 1596 02:04:28,591 --> 02:04:31,844 - Jeg kommer, når jeg har tid, Jerry. - Eric, hold nu op. 1597 02:04:34,597 --> 02:04:37,350 - Vi har ting, der skal ordnes. - Det er sgu da det, jeg gør. 1598 02:04:37,433 --> 02:04:42,772 Nej, du sidder og roder med pot. Jeg troede, den slags var for fjolser. 1599 02:04:44,941 --> 02:04:46,526 Ved du hvad, Jerry? 1600 02:04:48,111 --> 02:04:51,781 Du har ret. Du har fuldstændig ret. 1601 02:04:52,782 --> 02:04:55,868 Vi to har en masse, der skal ordnes. 1602 02:04:55,952 --> 02:04:58,037 Vi ses om lidt. 1603 02:05:07,565 --> 02:05:09,234 Er alt vel? 1604 02:05:10,068 --> 02:05:11,945 E, er du okay? 1605 02:05:14,030 --> 02:05:16,115 Eric! 1606 02:05:22,288 --> 02:05:26,543 ""Du blev kraftedeme slået ud." 1607 02:05:29,587 --> 02:05:32,465 - Det er sgu da sjovt. - Hej, skat. 1608 02:05:32,549 --> 02:05:35,885 - Hvordan går det med Friday? - Det er sjovt. 1609 02:05:35,969 --> 02:05:38,179 Men det holder. 1610 02:05:39,943 --> 02:05:43,279 - Hvor langt er du? - Side 100. Jeg stopper snart. 1611 02:05:43,363 --> 02:05:44,656 Skat, kom og se! 1612 02:05:47,325 --> 02:05:49,702 Se, hvor unge I er. 1613 02:05:56,209 --> 02:05:59,337 - Hold da helt kæft! - Hvad? 1614 02:06:00,004 --> 02:06:02,507 Vi lod mange gode numre ligge på tegnebordet. 1615 02:06:13,560 --> 02:06:16,896 DR. DRE THE CHRONIC OVER FEM MILLIONER SOLGTE ALBUMS 1616 02:06:38,376 --> 02:06:41,212 Jeg ved slet ikke, hvad jeg laver mere. 1617 02:06:42,046 --> 02:06:45,842 - Jeg ved ikke, hvor pengene er blevet af. - Hvorfor stresser du? 1618 02:06:45,925 --> 02:06:47,844 Du ved, jeg kender branchen. 1619 02:06:48,428 --> 02:06:54,893 Bare kom med alle dokumenterne og kontrakterne, så skal jeg se på det. 1620 02:06:55,560 --> 02:06:58,062 Jeg mener det. Kom her. 1621 02:06:59,731 --> 02:07:01,900 Kom her. 1622 02:07:08,072 --> 02:07:10,658 Bare tag til New York - 1623 02:07:10,742 --> 02:07:15,496 - og få den distributionsaftale med Sony i hus. 1624 02:07:15,580 --> 02:07:18,166 Få lortet i hus. 1625 02:07:18,249 --> 02:07:22,337 Okay? Så får jeg styr på alt det andet. 1626 02:07:26,758 --> 02:07:28,968 - Jeg elsker dig. - Hvad? 1627 02:07:29,052 --> 02:07:32,597 - Jeg elsker dig. - Hvad? Jeg kan ikke høre dig. 1628 02:07:36,392 --> 02:07:38,478 Hvordan går det på hjemmefronten, mand? 1629 02:07:39,145 --> 02:07:43,566 Hvad? Det lille bitte skur på Norwalk, jeg flyttede ind i? Hader det. 1630 02:07:43,650 --> 02:07:45,944 Nej, du ved, hvad jeg mener. 1631 02:07:46,027 --> 02:07:48,488 Jeg mener dit kærlighedsliv, Eric. 1632 02:07:50,239 --> 02:07:52,283 Du virker ret vild med den der pige. 1633 02:07:52,867 --> 02:07:56,579 - Jeg er ikke forelsket. - Godt, du gjorde mig bange et øjeblik. 1634 02:07:56,663 --> 02:08:00,291 - Du er for ung til at slå dig ned. - Det skal du ikke være bange for. 1635 02:08:00,375 --> 02:08:02,752 Åh, mand. Vent til du smager det. 1636 02:08:02,835 --> 02:08:05,046 Kung pao kylling. 1637 02:08:05,129 --> 02:08:08,800 Fantastisk. Og det er bedre næste dag. 1638 02:08:09,550 --> 02:08:11,094 Værsgo. 1639 02:08:11,594 --> 02:08:13,262 Spis. 1640 02:08:15,682 --> 02:08:18,810 Hvor er pigen fra, siger du? 1641 02:08:21,145 --> 02:08:24,732 Du, Jerry. Jeg spiste faktisk lige før jeg kom. 1642 02:08:24,816 --> 02:08:27,443 Så jeg tager bare det her og går. 1643 02:08:27,527 --> 02:08:29,737 Vent. Hvor skal du hen? 1644 02:08:30,405 --> 02:08:32,115 Jeg kom bare efter det her. 1645 02:08:32,198 --> 02:08:33,950 Det er mine regninger, mine checks. 1646 02:08:34,033 --> 02:08:36,411 Jeg tager en bid af din mad. 1647 02:08:38,329 --> 02:08:40,081 Jeg siger farvel. 1648 02:08:43,251 --> 02:08:44,961 Vi tales ved senere. 1649 02:08:55,471 --> 02:08:57,890 Dine naboer har brokket sig en del. 1650 02:08:57,974 --> 02:09:00,977 - Over støjen. - Stop. 1651 02:09:01,561 --> 02:09:04,605 Jeg synes bare, lidt privatliv ville være bedre. 1652 02:09:05,690 --> 02:09:07,775 Hvad så? Vil du have, jeg flytter? 1653 02:09:08,526 --> 02:09:10,028 Ja. 1654 02:09:10,570 --> 02:09:12,947 Og jeg kender et godt sted. 1655 02:09:13,448 --> 02:09:16,200 Masser af plads, og jeg kender ejeren. 1656 02:09:18,077 --> 02:09:20,038 Er du sikker på, du er klar til det, Andre? 1657 02:09:20,121 --> 02:09:22,373 Ja, det er jeg. 1658 02:09:22,457 --> 02:09:24,542 Fordi jeg kan lide dig. 1659 02:09:27,378 --> 02:09:29,797 Jeg kan også lide dig. 1660 02:09:31,049 --> 02:09:32,550 Men- 1661 02:09:38,347 --> 02:09:40,349 Hey, det skal du ikke tænke over. 1662 02:09:41,267 --> 02:09:43,102 Det var bare en tanke. 1663 02:09:46,355 --> 02:09:47,648 Hva' så? 1664 02:09:47,732 --> 02:09:50,943 Så, så... Godnat. 1665 02:09:51,027 --> 02:09:55,281 - Mener du det? Godnat? - Kan du køre? 1666 02:09:57,335 --> 02:09:59,838 Nej. Det er du da for smuk til. 1667 02:09:59,921 --> 02:10:02,799 - Godnat, Andre. - Nej, nej... 1668 02:10:03,591 --> 02:10:06,678 Det virker, som om du vil have mig med indenfor. 1669 02:10:07,470 --> 02:10:10,098 - Selvfølgelig vil jeg det. - Hvad er der så sket? 1670 02:10:11,599 --> 02:10:13,518 Jeg har meget at tænke på. 1671 02:10:14,269 --> 02:10:17,939 Du beder mig om at flytte ind hos dig. Det er et stort skridt. 1672 02:10:18,940 --> 02:10:22,444 Jeg kan godt lide dig, Andre, men der foregår meget omkring dig. 1673 02:10:23,361 --> 02:10:25,071 Hvad mener du? 1674 02:10:25,780 --> 02:10:31,703 Jeg ved alt om det med Death Row, sigtelserne for vold skyderiet. 1675 02:10:31,786 --> 02:10:34,164 Det virker bare farligt. 1676 02:10:34,247 --> 02:10:36,916 Min søn er mit et og alt. 1677 02:10:40,795 --> 02:10:42,630 Det forstår jeg godt. 1678 02:10:49,012 --> 02:10:50,555 Godnat. 1679 02:11:08,364 --> 02:11:13,161 Ave Maria, skynd dig at se, hvad vi har her nu. 1680 02:11:13,244 --> 02:11:15,330 Kør hårdt eller dø? 1681 02:11:18,208 --> 02:11:23,087 Jeg er ingen morder, men behersk dig. For hævn er lissom at få fisse for mig. 1682 02:11:23,171 --> 02:11:26,257 Billeder fyres af illustreret, kloge ord bli'r citeret. 1683 02:11:26,341 --> 02:11:28,927 Jeg har syet flængen i rapgamets lærred. 1684 02:11:29,010 --> 02:11:31,804 Bøj dig, bed til Gud, håb, han lytter. 1685 02:11:31,888 --> 02:11:34,432 Alle niggas farer på mig efter guld og... 1686 02:11:36,017 --> 02:11:38,770 - Hva' så, Dre? - Hva' så, Pac? 1687 02:11:38,853 --> 02:11:42,815 Jeg slår folk i gulvet med det her nye album. 1688 02:11:42,899 --> 02:11:47,028 - Suge sagde, du havde noget guf. - Ja, for fanden! Spil det for ham. 1689 02:11:56,246 --> 02:11:57,872 Kan du mærke det? 1690 02:11:58,540 --> 02:12:01,042 Ja. Fyr den af. 1691 02:12:01,261 --> 02:12:03,722 - "California Love". - Ja. 1692 02:12:10,812 --> 02:12:13,940 - Hvad helvede var det? - Vent lidt, Pac. 1693 02:12:14,649 --> 02:12:16,568 Bliv der. 1694 02:12:19,112 --> 02:12:20,613 Hold kæft! 1695 02:12:22,699 --> 02:12:24,743 Kom så. 1696 02:12:24,826 --> 02:12:26,828 Luk røven. 1697 02:12:29,164 --> 02:12:31,958 - Stop! - På ham. 1698 02:12:34,127 --> 02:12:36,338 På ham. 1699 02:12:40,175 --> 02:12:44,304 - Hvad helvede er det, I laver? - Se lige her. 1700 02:12:44,387 --> 02:12:48,767 På ham. Så er der ædelse. Hvem er sulten? Er du sulten, nigga? 1701 02:12:51,686 --> 02:12:53,355 Op, din tøs. 1702 02:12:57,901 --> 02:12:59,402 Du ved, hvad du skal. 1703 02:13:04,032 --> 02:13:06,576 - Jeg vil gerne udbringe en skål. - For hvad? 1704 02:13:06,659 --> 02:13:08,661 For Death Row Records... 1705 02:13:09,579 --> 02:13:12,791 og Suge for at have fået det her til at blive til noget. 1706 02:13:15,460 --> 02:13:18,004 Må West Coast styre for evigt. 1707 02:13:18,713 --> 02:13:20,590 Kom så. 1708 02:13:21,591 --> 02:13:23,760 Og må West Coast styre for evigt. 1709 02:13:24,511 --> 02:13:26,846 Udbring så en skål for Dr. Dre. 1710 02:13:26,930 --> 02:13:32,018 Få glasset ned. Få så de forpulede glas ned! 1711 02:13:32,102 --> 02:13:34,646 Ro på, Dre. Kom nu. 1712 02:13:34,729 --> 02:13:38,817 Er det derfor, vi har penge? Så vi kan skabe os som åndssvage? 1713 02:13:38,900 --> 02:13:42,487 Alt det her lort kunne vi have lavet hjemme i Compton. 1714 02:13:42,570 --> 02:13:46,157 Men I skulle kraftedeme se jer selv med krabbe i kæften. 1715 02:13:46,241 --> 02:13:48,368 Hvem helvede er du? 1716 02:13:50,203 --> 02:13:53,581 Det er kraftedeme mit navn, der står på væggen! 1717 02:13:55,083 --> 02:13:58,211 Og I opfører jer sgu, som om I er på ferie. 1718 02:13:58,294 --> 02:14:03,550 Pac står lige inde ved siden af. Han kører på. Arbejder! 1719 02:14:04,384 --> 02:14:06,928 Og så holder I fest? 1720 02:14:08,555 --> 02:14:10,181 En panser? 1721 02:14:16,729 --> 02:14:20,442 Du er langt ude. Vi kan gøre lige, hvad vi vil. 1722 02:14:20,984 --> 02:14:25,280 - Det her er vores værk. - Nej. Death Row er vores værk. 1723 02:14:26,784 --> 02:14:29,996 Jeg ved kraftedeme ikke, hvad det her lort er. 1724 02:14:30,079 --> 02:14:34,291 - Pas på, hvad du siger. - Hvem helvede tror du, du taler til? 1725 02:14:34,375 --> 02:14:37,378 - Du er ikke andet end en producer. - Skrid med dig! 1726 02:14:49,140 --> 02:14:50,474 Dre. 1727 02:14:51,934 --> 02:14:53,978 Det er noget pis. 1728 02:14:54,061 --> 02:14:55,479 Dre! 1729 02:15:12,455 --> 02:15:13,914 De er kraftedeme altid efter mig! 1730 02:15:51,452 --> 02:15:53,954 Smid nøglerne ud af ruden. 1731 02:15:54,538 --> 02:15:56,457 Luk døren op! 1732 02:15:57,333 --> 02:16:01,587 Træd ud af køretøjet med hænderne i vejret! 1733 02:16:01,670 --> 02:16:04,048 Hold dem oppe! 1734 02:16:06,133 --> 02:16:08,052 Vend dig om! 1735 02:16:08,135 --> 02:16:10,471 Vend dig om! Hænderne om bag hovedet! 1736 02:16:10,554 --> 02:16:12,431 Bliv der. 1737 02:16:21,482 --> 02:16:23,484 Det er Eazy. 1738 02:16:24,902 --> 02:16:28,572 Hva' så, E? Jeg vidste ikke, det var dig. 1739 02:16:28,656 --> 02:16:30,825 Hva' så, homie? 1740 02:16:33,661 --> 02:16:37,498 - Nej. Vent. - Slap af. Vi er på en klub. 1741 02:16:38,666 --> 02:16:41,335 Cube, jeg hørte bare, du var her. 1742 02:16:51,345 --> 02:16:54,348 Ja, jeg er her. Hvad vil du? 1743 02:16:56,684 --> 02:16:59,770 I kan sgu da alle sammen godt tage og slappe lidt af. 1744 02:17:01,063 --> 02:17:02,439 Jeg kom bare lige forbi. 1745 02:17:02,523 --> 02:17:05,776 Jeg er ude med Bone Thugs. Jeg ville bare sige hva' så. 1746 02:17:06,652 --> 02:17:07,695 Hva' så? 1747 02:17:09,029 --> 02:17:12,867 Jeg har set "Boyz n the Hood". Den var god. 1748 02:17:13,534 --> 02:17:16,162 Har du ikke kaldt den skole-tv? 1749 02:17:19,039 --> 02:17:22,543 Jeg kan godt lide skole-tv, Cube. Det ved du godt. 1750 02:17:30,050 --> 02:17:31,719 Hva' så? 1751 02:17:31,802 --> 02:17:33,888 Hvordan går det? Godt? 1752 02:17:33,971 --> 02:17:37,516 Ja, for fanden. Det er godt at se dig. 1753 02:17:37,600 --> 02:17:40,978 - Det er godt at se dig lige nu. - Hvor ser du skarp ud. 1754 02:17:41,061 --> 02:17:46,817 - Få nu dine stoddere væk. - Det var dig, der fik os overfaldet. 1755 02:17:47,568 --> 02:17:49,820 Hvordan går man fra pusher i dopehuset - 1756 02:17:49,904 --> 02:17:52,656 - til middag i Det Hvide Hus med præsidenten? 1757 02:17:52,740 --> 02:17:55,075 Det grubler de sgu stadig over. 1758 02:17:56,660 --> 02:18:01,916 - Men al omtale... - er god omtale. 1759 02:18:02,625 --> 02:18:04,335 Helt klart. 1760 02:18:05,002 --> 02:18:10,341 Hør her. Jeg ville ønske, alt det lort ikke var sket mellem os. 1761 02:18:10,424 --> 02:18:14,845 Vi skulle ikke have disset hinanden og tvunget vores fans til at vælge. 1762 02:18:14,929 --> 02:18:17,932 - Det var ikke i orden. - Du har ret. 1763 02:18:20,351 --> 02:18:23,687 - Havde du troet, vi ville blive så store? - Nej, for fanden. 1764 02:18:23,771 --> 02:18:27,358 Jeg har lige talt med min kone om, hvordan det var i starten. 1765 02:18:27,441 --> 02:18:32,029 Vi ville bare lave musik til kvarteret. Være ghettostjerner. 1766 02:18:32,112 --> 02:18:37,493 Hvad hvis vi havde haft chancen for at finde ud af, hvor store vi kan blive? 1767 02:18:37,576 --> 02:18:42,539 - Mine tanker kører allerede. - Jeg har sgu tænkt på det konstant. 1768 02:18:42,623 --> 02:18:45,626 Bare vi kunne gå tilbage til 89. Vi ændrede verden! 1769 02:18:45,709 --> 02:18:48,420 Klart. Det var en mere enkel tid. 1770 02:18:48,504 --> 02:18:51,382 Det var hårdt. Men nogle dage - 1771 02:18:51,465 --> 02:18:56,053 - ville jeg næsten ønske, vi var tilbage i Detroit og blev anholdt. 1772 02:18:56,136 --> 02:18:57,805 Det behøver ikke stoppe der. 1773 02:18:58,472 --> 02:19:02,977 Men hvis vi gør det, skal det gøres ordentligt. 1774 02:19:03,060 --> 02:19:05,271 Og hvis Dre er frisk, er jeg frisk. 1775 02:19:05,354 --> 02:19:08,482 Men jeg ved ikke, hvordan I har det med hinanden. 1776 02:19:09,149 --> 02:19:11,819 Men hvis du vil have mig med, går det ikke med Jerry. 1777 02:19:16,490 --> 02:19:18,033 Fint nok. 1778 02:19:23,163 --> 02:19:25,541 Det er, fordi du ikke bruger gummi. 1779 02:19:27,668 --> 02:19:30,921 - Men jeg hører, hvad du siger. - Gør du? 1780 02:19:35,426 --> 02:19:40,264 De her regninger er ikke betalt. De er to-tre år gamle. 1781 02:19:40,347 --> 02:19:45,477 Det er checks, der er blevet afvist. Og de her er gået over. 1782 02:19:45,561 --> 02:19:48,022 Jerry har udnyttet dig. 1783 02:19:49,064 --> 02:19:52,860 Jeg ved godt, det er hårdt, men før eller siden skulle du høre sandheden. 1784 02:19:53,694 --> 02:19:55,070 Nu ved du det. 1785 02:19:57,114 --> 02:20:00,868 Dre og Cube prøvede at advare mig. 1786 02:20:02,453 --> 02:20:04,913 Jeg har kvajet mig længe. 1787 02:20:09,460 --> 02:20:13,005 - Lad nu være. - Virkelig længe. 1788 02:20:17,051 --> 02:20:18,635 For fanden! 1789 02:20:35,944 --> 02:20:37,571 Hej med dig. 1790 02:20:41,116 --> 02:20:44,912 Hvor har du været? Jeg har kimet dig ned. 1791 02:20:46,914 --> 02:20:48,582 Sid ned, Jerry. 1792 02:20:52,961 --> 02:20:55,672 Hvad handler det om? Groupien? 1793 02:20:55,756 --> 02:20:58,258 Din "privatassistent". 1794 02:20:59,510 --> 02:21:04,681 Har hun overhovedet gået i college? Det er du sgu da for kvik til. 1795 02:21:04,765 --> 02:21:06,433 Sæt dig nu ned, Jerry. 1796 02:21:27,454 --> 02:21:32,209 Det handler ikke om Tomica, Jerry. Det handler om dig. 1797 02:21:32,292 --> 02:21:34,086 Og hold op med at spille uskyldig. 1798 02:21:34,169 --> 02:21:38,340 Jeg ved godt, du er vred. Det har jeg forstået. 1799 02:21:39,550 --> 02:21:43,053 Men jeg beder dig om... råder dig til at trække vejret dybt. 1800 02:21:43,137 --> 02:21:45,472 Jeg kigger på papirerne. 1801 02:21:45,556 --> 02:21:49,143 Du skal ikke give mig flere råd. 1802 02:21:50,477 --> 02:21:53,939 Nu skal du høre, hvad der sker. Jeg samler N.W.A igen - 1803 02:21:54,022 --> 02:21:56,817 - og det bliver helt uden om dig. 1804 02:21:58,861 --> 02:22:03,240 Hvordan fanden kan du sige det? Hvad helvede sker der med dig? 1805 02:22:04,158 --> 02:22:07,911 Jeg ved, hvad der gavner dig og Ruthless - 1806 02:22:07,995 --> 02:22:11,748 - og vi har opbygget en tillid efter mange års hårdt arbejde - 1807 02:22:11,832 --> 02:22:15,002 - og den tillid er vores grundlag, Eric. 1808 02:22:15,586 --> 02:22:17,337 Eric? 1809 02:22:19,673 --> 02:22:22,551 Du ser elendig ud. Er du okay? 1810 02:22:23,844 --> 02:22:25,012 Tillid? 1811 02:22:26,138 --> 02:22:28,974 Tillid er noget værre lort. 1812 02:22:29,558 --> 02:22:33,020 Er det? Sig mig en ting. 1813 02:22:33,896 --> 02:22:38,108 Hvis det, jeg gør, er så ulovligt, hvorfor er jeg så aldrig blevet sagsøgt? 1814 02:22:38,192 --> 02:22:42,279 Hvis jeg er sådan en tyv, sådan en løgnhals, sådan et svin - 1815 02:22:42,362 --> 02:22:44,448 - hvorfor er der så ikke kommet nogen? 1816 02:22:44,531 --> 02:22:48,410 Fordi det er forretning, og sådan fungerer det. 1817 02:22:48,494 --> 02:22:50,787 Og det er ikke altid kønt. 1818 02:22:50,871 --> 02:22:54,500 Sørger jeg for mig selv? Meler jeg min egen kage? Helt klart. 1819 02:22:54,583 --> 02:22:58,837 Men du skal sgu ikke komme og sige, jeg ikke har taget mig af dig. 1820 02:22:58,921 --> 02:23:03,467 Du skal ikke komme og sige, jeg ikke har taget mig af dig fra dag et! 1821 02:23:03,550 --> 02:23:05,219 Dag et! 1822 02:23:09,556 --> 02:23:13,769 - Er dét her at tage sig af mig? - Er du fuldstændig åndssvag? 1823 02:23:13,852 --> 02:23:18,815 Det er at tage sig af hele lortet! Det er forretning! Sådan fungerer det. 1824 02:23:18,899 --> 02:23:22,152 Har jeg melet min egen kage? Helt klart. 1825 02:23:22,236 --> 02:23:27,074 Men du skal kraftedeme ikke komme og sige, jeg ikke har taget mig af dig. 1826 02:23:28,575 --> 02:23:30,369 Er det også forretning? 1827 02:23:30,452 --> 02:23:33,497 Ja, gu er det så. Det er helt ude i tovene. 1828 02:23:33,580 --> 02:23:36,833 Men det er sgu ikke mig, der har kvajet mig. 1829 02:23:36,917 --> 02:23:38,585 Det er dig! 1830 02:23:39,962 --> 02:23:41,588 Nej. 1831 02:23:43,131 --> 02:23:44,800 Det er dig. 1832 02:23:46,301 --> 02:23:47,844 Du er fyret, Jerry. 1833 02:23:47,928 --> 02:23:52,558 Helt ærligt. Eric, sådan er vi da ikke. Sådan er du ikke. 1834 02:23:52,641 --> 02:23:55,352 Sådan er du ikke. Eric! 1835 02:23:56,436 --> 02:24:01,191 Det er et vigtigt pladeselskab. Du får ikke lov til at ødelægge det. 1836 02:24:01,275 --> 02:24:02,276 Eric? 1837 02:24:03,110 --> 02:24:05,779 For pokker da! Eric! 1838 02:24:17,506 --> 02:24:20,885 - Ja, hallo? - Hva' så, Dre? 1839 02:24:20,968 --> 02:24:22,928 - Hvem er det? - Eric. 1840 02:24:23,471 --> 02:24:25,931 - E? - Jeg havde bare lyst til at ringe. 1841 02:24:26,474 --> 02:24:28,934 Fint nok. 1842 02:24:29,602 --> 02:24:33,314 - Hva' så? - Ja, du ved. Det kører. 1843 02:24:33,939 --> 02:24:35,941 Jeg får flækket noget fisse. 1844 02:24:36,859 --> 02:24:39,320 - Hvad med dig? - Ja, du ved. 1845 02:24:39,487 --> 02:24:41,447 Jeg laver bare tracks. 1846 02:24:41,530 --> 02:24:44,784 Ja, den Snoop-sag, du lavede var for vild. Det var dope. 1847 02:24:44,867 --> 02:24:48,662 Tak, E. Godt, du holdt øje, mand. 1848 02:24:53,292 --> 02:24:56,253 Hør her. Jeg ved godt, du har travlt, men... 1849 02:24:57,296 --> 02:25:01,842 jeg har talt med Cube om nogle muligheder. 1850 02:25:03,405 --> 02:25:06,534 - Muligheder? Okay. - Altså... 1851 02:25:06,617 --> 02:25:09,954 Uden Jerry Heller inde i billedet. 1852 02:25:10,037 --> 02:25:15,125 - Det var på tide. - Jeg ved sgu godt, det kørte af sporet. 1853 02:25:16,877 --> 02:25:21,549 Pengene kom ligesom imellem os, men... 1854 02:25:22,174 --> 02:25:24,093 Jeg ville ønske, det ikke var sket. 1855 02:25:30,599 --> 02:25:34,228 Jeg er sgu heller ikke lige stolt af alt det lort, jeg har lavet. 1856 02:25:39,984 --> 02:25:44,113 Hvad siger du til det? Tror du, vi kan finde sammen? 1857 02:25:48,284 --> 02:25:49,785 Klart. 1858 02:25:50,619 --> 02:25:52,580 Ja, det lyder godt. 1859 02:25:53,664 --> 02:25:55,708 Vi gør det, E. 1860 02:25:55,791 --> 02:25:58,877 Jeg giver besked om, hvornår vi kan gå i studiet. 1861 02:25:58,961 --> 02:26:01,630 Så laver vi nogle tracks som i gamle dage. 1862 02:26:04,300 --> 02:26:06,010 Fint nok. 1863 02:26:06,093 --> 02:26:09,263 Det er godt at høre fra dig. 1864 02:26:43,631 --> 02:26:47,426 I laver sgu da ikke musik herinde. 1865 02:26:47,509 --> 02:26:50,471 - Hva' så, E? - Hva' så? 1866 02:26:50,554 --> 02:26:55,768 - Hvornår dukker Dre og Cube op? - Vi er klar til at indspille det nye. 1867 02:26:55,851 --> 02:26:57,311 Jeg er også klar. 1868 02:26:57,394 --> 02:27:00,939 Så længe vi holder os klar, ved vi, det kører. 1869 02:27:01,023 --> 02:27:04,068 Det nye N.W.A-pis bliver vildt. 1870 02:27:04,151 --> 02:27:09,573 - E, jeg har biblioteker med nyt lort. - Sådan skal det være, Ren. 1871 02:27:10,699 --> 02:27:14,411 Jeg har tracks. Kan du lide det? 1872 02:27:15,371 --> 02:27:18,999 Ja, for fanden. Tror du, du er Dre? 1873 02:27:19,667 --> 02:27:24,296 - Jeg prøver at tvære Dre ud. - Jeg tværer jer begge to ud. 1874 02:27:24,380 --> 02:27:27,966 - Hør lige her. - E, du kan sgu da ikke spille. 1875 02:27:31,887 --> 02:27:33,389 Vil du spille eller hvad? 1876 02:27:36,058 --> 02:27:37,685 E, er du okay? 1877 02:27:38,352 --> 02:27:40,020 Eric. 1878 02:27:40,896 --> 02:27:42,606 Skat, er alt i orden? 1879 02:27:43,691 --> 02:27:46,568 Ja, jeg har det fint nok. 1880 02:27:51,365 --> 02:27:53,450 - Eric! - Ring efter en ambulance. 1881 02:27:53,534 --> 02:27:57,621 - Eric! Skat! Få ham op. - Ring efter en ambulance. 1882 02:27:57,705 --> 02:28:00,165 - Er du okay, E? - Skat? Eric? 1883 02:28:00,249 --> 02:28:02,459 - Eazy, Vågn op. - Eric, skat! 1884 02:28:02,543 --> 02:28:05,045 - Luk øjnene op. - Vi skal have en ambulance. 1885 02:28:20,310 --> 02:28:23,689 Vent. Skal du ikke sige noget? 1886 02:28:23,772 --> 02:28:27,067 Hvad er det? En luftvejsinfektion? Lungebetændelse? 1887 02:28:27,151 --> 02:28:31,155 Ja, det er begge dele og mere til, desværre. 1888 02:28:31,238 --> 02:28:34,324 Vi har taget et fuldt blodprøvepanel, og... 1889 02:28:36,076 --> 02:28:40,414 Det gør mig ondt, men De er hiv-positiv. 1890 02:28:42,249 --> 02:28:44,543 - Hold dog kæft. - Hvad? 1891 02:28:44,626 --> 02:28:48,672 Et normalt T-celle-tal er et sted mellem 500 og 1500. 1892 02:28:48,756 --> 02:28:50,841 Lige nu er Deres på 14. 1893 02:28:55,804 --> 02:28:57,347 Jamen jeg er ikke bøsse. 1894 02:28:57,431 --> 02:29:01,185 Mr. Wright, virussen kan faktisk overføres på adskillige måder - 1895 02:29:01,268 --> 02:29:04,605 - deriblandt usikker sex mellem heteroseksuelle. 1896 02:29:09,193 --> 02:29:13,238 Den er gal. Tag testen igen. 1897 02:29:13,322 --> 02:29:17,201 Vi har gjort det fem gange og hver gang med samme resultat. 1898 02:29:17,284 --> 02:29:18,952 - Pis! - Tomica. 1899 02:29:21,163 --> 02:29:22,623 Tomica! 1900 02:29:23,415 --> 02:29:25,626 Hun er jo gravid! 1901 02:29:25,709 --> 02:29:31,882 Hun har ikke nødvendigvis pådraget sig virussen, men vi må teste hende. 1902 02:29:31,965 --> 02:29:34,551 Hvornår begynder vi behandlingen? 1903 02:29:34,635 --> 02:29:37,262 Hvad... Jeg skal blive rask igen. 1904 02:29:37,346 --> 02:29:39,723 Jeg har meget, der skal laves. 1905 02:29:41,099 --> 02:29:44,311 - Hvad skal jeg gøre? - Mr. Wright. 1906 02:29:44,394 --> 02:29:47,606 De skal forstå, at De er meget, meget syg. 1907 02:29:47,689 --> 02:29:50,609 Jeg har det ikke engang så dårligt. 1908 02:29:50,692 --> 02:29:53,070 Med palliativ behandling - 1909 02:29:53,153 --> 02:29:57,908 - kan vi nok holde Dem smertefri i et halvt år, allerhøjst. 1910 02:29:57,991 --> 02:30:01,662 Smertefri? Hvad skal det sige? 1911 02:30:05,249 --> 02:30:06,959 Det er kun et spørgsmål om tid. 1912 02:30:09,169 --> 02:30:13,507 Det gør mig virkelig ondt, mr. Wright. 1913 02:30:14,174 --> 02:30:17,344 Nu skal De få lov til at bearbejde det her i fred. 1914 02:30:20,222 --> 02:30:22,307 Hold nu op. 1915 02:30:22,933 --> 02:30:24,560 Doktor. 1916 02:30:35,904 --> 02:30:37,865 Hold nu op! 1917 02:30:42,536 --> 02:30:44,580 En af gangstarappens pionerer - 1918 02:30:44,663 --> 02:30:48,125 - og leder af gruppen N.W.A har meddelt, at han har aids. 1919 02:30:48,208 --> 02:30:52,963 Alle de opringninger fra fans er kommet helt bag på os. 1920 02:30:53,046 --> 02:30:55,591 Vi har modtaget over 7000 opringninger. 1921 02:30:58,194 --> 02:31:00,154 Det kan jeg ikke. 1922 02:31:02,448 --> 02:31:04,993 Lad mig gøre det godt igen. 1923 02:31:05,577 --> 02:31:07,745 Så er du sød. 1924 02:31:07,829 --> 02:31:09,664 Fordi du er rask. 1925 02:31:12,917 --> 02:31:16,087 - Og babyen er rask. - Ja. Vi er raske. 1926 02:31:16,170 --> 02:31:18,339 - Og? - Okay. 1927 02:31:19,674 --> 02:31:21,426 Men jeg- 1928 02:31:22,760 --> 02:31:24,929 Jeg elsker dig. 1929 02:31:25,013 --> 02:31:29,767 Og vil ikke have noget af det. Jeg vil bare have, du er her. 1930 02:31:46,951 --> 02:31:49,287 - Er vi klar? - Ja. 1931 02:31:50,079 --> 02:31:55,376 Tomica Woods, tager du Eric Wright til din ægtefælle? 1932 02:31:58,546 --> 02:32:01,549 Det er Bone Thugs' nye LP. 1933 02:32:01,633 --> 02:32:04,385 Alle tror, den kommer til at rykke. 1934 02:32:05,386 --> 02:32:07,889 Den bliver megastor. 1935 02:32:08,514 --> 02:32:11,559 Vil du høre den? 1936 02:32:12,797 --> 02:32:15,758 Nej. Bare læg den. Jeg hører den senere. 1937 02:32:18,011 --> 02:32:20,138 Det er kraftedeme noget pis. 1938 02:32:26,686 --> 02:32:31,190 Yella, gå lige ud og se, om han er okay. 1939 02:32:31,274 --> 02:32:33,943 Jeg ringer, når jeg bliver udskrevet. 1940 02:32:36,446 --> 02:32:37,697 Okay? 1941 02:33:02,805 --> 02:33:06,935 - Hvordan er hans tilstand? - Han ligger på intensivafdelingen. 1942 02:33:07,018 --> 02:33:09,646 Vi ved ikke helt, hvad der sker. 1943 02:33:38,049 --> 02:33:39,842 Hva' så, Eric? 1944 02:33:42,971 --> 02:33:44,013 Det er Dre. 1945 02:33:47,600 --> 02:33:51,479 Jeg har lavet nogle dope nye tracks. 1946 02:33:52,522 --> 02:33:56,484 Det næste N.W.A-album bliver dope. 1947 02:33:56,567 --> 02:33:59,237 Det bliver kæmpestort. 1948 02:34:02,407 --> 02:34:07,870 Kan du huske dengang, vi lavede "Boyz-n-the-Hood"? 1949 02:34:11,624 --> 02:34:15,211 Du rappede ad røven til. Du gik totalt i baglås. 1950 02:34:39,527 --> 02:34:41,404 Jeg elsker dig, E. 1951 02:34:43,906 --> 02:34:46,242 Hører du? Jeg elsker dig. 1952 02:34:51,581 --> 02:34:53,249 Dre. 1953 02:34:54,584 --> 02:34:56,294 Hej, Cube. 1954 02:34:59,088 --> 02:35:02,550 Hvordan har han det? Kan han tale? Kan han... 1955 02:35:02,633 --> 02:35:05,720 Nej. Han ligger i koma. 1956 02:35:07,805 --> 02:35:12,268 Maskinerne trækker vejret for ham. Han er ikke engang ved bevidsthed. 1957 02:35:15,021 --> 02:35:17,607 Jeg må høre hans stemme, Dre. 1958 02:35:18,870 --> 02:35:20,538 Jeg vil tale med ham. 1959 02:35:21,664 --> 02:35:24,042 Han skal tale med mig. 1960 02:35:25,668 --> 02:35:27,045 Klart. 1961 02:35:31,007 --> 02:35:33,009 Det skal nok gå. 1962 02:35:35,345 --> 02:35:38,306 - Det var godt at se dig. - Lige over. 1963 02:35:41,684 --> 02:35:43,186 Ses. 1964 02:35:56,532 --> 02:36:01,120 I Los Angeles tabte rapperen Eazy-E her til morgen kampen mod aids. 1965 02:36:01,204 --> 02:36:04,457 Han var en af sin generations stærkeste stemmer. 1966 02:36:04,540 --> 02:36:09,337 I Los Angeles tabte rapperen Eazy-E her til morgen kampen mod aids. 1967 02:36:10,964 --> 02:36:14,008 Medlemmet af gruppen, N.W.A, Wright, der gjorde rapmusikken - 1968 02:36:14,092 --> 02:36:17,428 - fra den hårde indre by populær, blev 37. 1969 02:36:18,596 --> 02:36:20,264 Eazy er gået bort. 1970 02:36:20,348 --> 02:36:21,849 Er han gået bort? 1971 02:36:26,729 --> 02:36:28,398 Pis. 1972 02:36:29,357 --> 02:36:31,943 - Okay. - Okay. 1973 02:36:42,704 --> 02:36:44,372 For pokker, E. 1974 02:37:01,848 --> 02:37:06,519 Eazy har skrevet et personligt brev til sine fans og nærmeste. 1975 02:37:07,687 --> 02:37:10,565 Jeg føler bare, jeg har tusindvis af unge fans - 1976 02:37:10,648 --> 02:37:14,902 - der skal høre, hvordan det i virkeligheden forholder sig med aids. 1977 02:37:14,986 --> 02:37:18,114 Jeg vil gerne gøre mit eget problem til noget godt - 1978 02:37:18,197 --> 02:37:21,826 - som når ud til alle drengene og deres nærmeste. 1979 02:37:22,702 --> 02:37:25,663 Stor kærlighed til dem, der har været der for mig - 1980 02:37:25,747 --> 02:37:27,373 - og tak for støtten. 1981 02:37:38,843 --> 02:37:41,345 Pac er i studiet og skrive hver dag. 1982 02:37:41,429 --> 02:37:45,933 Snoop kører sit. Hvad laver I? I har sgu sat jer for godt til rette. 1983 02:37:46,017 --> 02:37:47,894 Få styr på det her lort. 1984 02:37:50,354 --> 02:37:52,106 Hvad er der, Dre? 1985 02:37:52,190 --> 02:37:53,191 Dæk. 1986 02:37:55,408 --> 02:37:57,035 Jeg er skredet. Jeg er færdig med Death Row. 1987 02:37:58,745 --> 02:38:03,166 Nej. Dr. Dre er et med Death Row. Du kan ikke bare gå. 1988 02:38:03,249 --> 02:38:05,085 Jeg laver mit eget, Suge. 1989 02:38:05,752 --> 02:38:09,672 Begynder på en frisk. Kun med mig selv som chef. 1990 02:38:10,507 --> 02:38:13,009 - Nu er det på tide. - Du er snotdum. 1991 02:38:13,093 --> 02:38:18,431 Skrider du fra alle de penge? Så er alt det, vi har skabt, mit. 1992 02:38:18,515 --> 02:38:21,017 "Vi"? Fint nok. 1993 02:38:21,101 --> 02:38:24,354 Ved du hvad? Bare tag det. 1994 02:38:25,605 --> 02:38:27,857 Du tager ikke nogen med. 1995 02:38:27,941 --> 02:38:29,859 Death Row bliver ved med at være Death Row. 1996 02:38:29,943 --> 02:38:32,529 Og du holder dig fra mine penge. 1997 02:38:33,279 --> 02:38:35,323 Du kender mine metoder. 1998 02:38:37,158 --> 02:38:39,869 Gør, hvad helvede du vil. Tag kunstnerne, pengene - 1999 02:38:39,953 --> 02:38:43,456 - masterbåndene, alt dit forpulede lort. Jeg er færdig. 2000 02:38:44,457 --> 02:38:47,001 Jeg starter mit eget selskab. 2001 02:38:47,861 --> 02:38:50,322 Sindsro kan ikke gøres op i penge. 2002 02:38:52,032 --> 02:38:53,617 Jeg er skredet. 2003 02:38:58,497 --> 02:39:01,542 Jeg har alle hans penge. Jeg har det hele. 2004 02:39:02,668 --> 02:39:04,962 Skrid med dig. 2005 02:39:09,133 --> 02:39:11,635 Hvad vil du kalde lortet? 2006 02:39:15,639 --> 02:39:17,141 Aftermath. 2007 02:39:21,145 --> 02:39:24,690 Nu skal du opleve, hvorfor gaden gør dig stærk. 2008 02:39:29,486 --> 02:39:33,490 De prøver ligesom at skjule det, der sker, og vi siger det, som det er. 2009 02:39:38,704 --> 02:39:42,458 Det skal bare være hårdt, for ellers er det svagt. 2010 02:39:48,172 --> 02:39:49,298 MC Ren er i huset. 2011 02:39:49,381 --> 02:39:52,759 Når man laver en plade, skal man have de fede tekster. Så sælger det. 2012 02:39:57,431 --> 02:39:59,850 Eazy-E var nok et af de sødeste mennesker. 2013 02:39:59,933 --> 02:40:02,102 Ikke som Eazy, men som Eric Wright. 2014 02:40:07,065 --> 02:40:11,945 Vi laver vores plader ud fra det, der sker der, hvor vi bor. 2015 02:40:12,029 --> 02:40:15,365 Og hvis folk ikke kan lide det, så fuck dem. 2016 02:40:18,911 --> 02:40:23,123 Dre og Eazy havde allerede solgt kassettebånd. Det gik helt amok. 2017 02:40:23,207 --> 02:40:25,792 Eazy og Dr. Dre! Wild and Wet Pool Party. 2018 02:40:25,876 --> 02:40:27,794 Det er det, det handler om! 2019 02:40:27,878 --> 02:40:29,963 ""Du er inviteret til frokost hos præsidenten." 2020 02:40:30,047 --> 02:40:32,466 "Jeg sagde: "Så går det sgu da helt amok." 2021 02:40:34,885 --> 02:40:37,971 Når jeg tænker på N.W.A, så tænker jeg ikke musik. 2022 02:40:38,055 --> 02:40:41,725 Mere en livsstil. Drenge fra kvarteret, der blev til noget. 2023 02:40:46,230 --> 02:40:48,398 Du har lavet årets fedeste album. 2024 02:40:48,482 --> 02:40:53,195 Jeg er glad for at styre min karriere den rigtige vej. 2025 02:40:58,242 --> 02:41:02,829 "Jeg har ventet længe på at komme ind og høre Dre sige: "Er du klar?" 2026 02:41:02,913 --> 02:41:05,999 Det har jeg ventet på siden Straight Outta Compton. 2027 02:41:06,083 --> 02:41:09,836 Dres styring gjorde mig til en stærk tekstforfatter. 2028 02:41:14,550 --> 02:41:19,263 Dre har lænrt mig meget. Ikke kun med rap, men også med forretning. 2029 02:41:19,346 --> 02:41:22,266 Vi kan takke Dr. Dre for både Eminems og min succes. 2030 02:41:24,726 --> 02:41:28,480 Apples køb af Beats bliver den største handel nogensinde. 2031 02:41:28,564 --> 02:41:30,065 Vores musik var vores våben. 2032 02:41:30,148 --> 02:41:33,026 Vi viste folk, af det er okay af sige, hvad man vil sige. 2033 02:41:56,068 --> 02:42:01,907 TIL MINDE OM ERIC 'EAZY-E' WRIGHT