1 00:00:39,112 --> 00:00:44,112 Sarikata oleh : bossku. - Malaysia Subbers Crew - 2 00:04:20,448 --> 00:04:25,375 Like Facebook kami untuk sarikata terbaru https://www.Facebook.com/malaysiasubbers 2 00:01:12,578 --> 00:01:14,145 Ianya 12 tengah hari di London. 3 00:01:14,147 --> 00:01:15,847 7:00 pagi di Philadelphia. 4 00:01:15,849 --> 00:01:18,951 dan untuk seluruh dunia, tiba masanya untuk Live Aid. 5 00:01:18,953 --> 00:01:21,486 Wembley menjemput kerabat Diraja mereka... 6 00:01:21,488 --> 00:01:24,123 Putera dan juga Puteri Wales. 7 00:02:27,354 --> 00:02:28,556 David, lihat saya. 8 00:04:02,183 --> 00:04:03,951 Oi! Kau terlepas satu, budak pakistan! 9 00:04:04,684 --> 00:04:06,019 Saya bukan dari Pakistan 10 00:04:28,574 --> 00:04:30,274 Makan malam dah sedia. 11 00:04:30,276 --> 00:04:31,543 Saya tak lapar, mak. 12 00:04:31,545 --> 00:04:32,980 Hmm, awak nak kemana? 13 00:04:33,679 --> 00:04:36,682 - Keluar dengan kawan. - Kawan perempuan? 14 00:04:36,684 --> 00:04:39,384 - Taklah, Mak. - Lihatlah anak mak. 15 00:04:39,386 --> 00:04:40,855 Cium mak awak ni. 16 00:04:44,557 --> 00:04:46,057 Saya sudah lambat ni. 17 00:04:46,059 --> 00:04:47,459 Awak sentiasa lambat. 18 00:04:47,461 --> 00:04:49,864 Hai, Papa. Bagaimana dengan kerja? 19 00:04:52,932 --> 00:04:54,331 Keluar lagi, Farrokh? 20 00:04:54,333 --> 00:04:56,100 Nama saya Freddie sekarang, Papa. 21 00:04:56,102 --> 00:04:57,903 Freddie atau Farrokh... 22 00:04:57,905 --> 00:04:59,971 apa bezanya kalau awak asyik keluar setiap malam... 23 00:04:59,973 --> 00:05:01,908 langsung tak fikir masa depan awak? 24 00:05:03,410 --> 00:05:05,910 Fikir yang baik, kata-kata yang baik, sikap yang baik. 25 00:05:05,912 --> 00:05:08,012 Itu yang sepatutnya awak capai. 26 00:05:08,014 --> 00:05:08,947 Ya. 27 00:05:08,949 --> 00:05:11,218 Dan bagaimana ianya membantu ayah sekarang? 28 00:05:35,475 --> 00:05:37,242 Yeah, mereka lebih baik dari minggu lepas. 29 00:05:37,244 --> 00:05:39,278 - Mereka band yang bagus. - Yeah, boleh tahan. 30 00:05:39,280 --> 00:05:40,280 Yeah. 31 00:05:47,954 --> 00:05:49,221 Awak nak apa-apa? 32 00:05:49,223 --> 00:05:50,223 Segelas bir. 33 00:05:53,427 --> 00:05:54,896 - Terima kasih. - Terima kasih. 34 00:06:34,400 --> 00:06:35,836 Jumpa lagi, geng. 35 00:06:36,603 --> 00:06:38,002 Humpy Bong? 36 00:06:38,004 --> 00:06:39,071 Humpy Bong. 37 00:06:39,073 --> 00:06:40,939 Mereka sudah ke merata tempat. Mereka akan jadi terkenal. 38 00:06:40,941 --> 00:06:43,143 Humpy Bong? Awak melawak, kan? 39 00:06:44,174 --> 00:06:44,309 Jangan macam ni, Tim. 40 00:06:44,311 --> 00:06:45,444 Tak, saya mintak maaf, geng.. tapi.. 41 00:06:45,446 --> 00:06:47,112 kita takkan kemana kalau macam ni. 42 00:06:47,114 --> 00:06:49,784 Main di kolej, kelab malam? 43 00:06:51,751 --> 00:06:52,953 Saya mesti cuba. 44 00:06:56,223 --> 00:06:58,824 Jadi, saya kata padanya, "Tidak, awak tak boleh buat begitu" 45 00:06:58,826 --> 00:07:00,828 Awak langsung tak boleh dengar apa-apa. 46 00:07:02,228 --> 00:07:04,028 Ianya agak bodoh. 47 00:07:04,030 --> 00:07:06,934 Tapi kemudian semua orang memakai skirt labuh? 48 00:07:07,468 --> 00:07:09,035 Peliknya. 49 00:07:13,307 --> 00:07:14,641 Awak tak apa-apa? 50 00:07:16,143 --> 00:07:19,877 Maaf. Saya sedang mencari band tadi. 51 00:07:19,879 --> 00:07:21,781 Mereka selalunya lepak di belakang. 52 00:07:29,723 --> 00:07:31,191 Saya suka kot awak. 53 00:07:34,227 --> 00:07:36,263 Ianya dari Biba. 54 00:07:38,564 --> 00:07:39,966 Dia kerja disana. 55 00:07:40,600 --> 00:07:41,802 Terima kasih. 56 00:07:46,338 --> 00:07:47,605 Saya rasa dia betul. 57 00:07:47,607 --> 00:07:48,874 Persembahan kita macam sampah. 58 00:07:48,876 --> 00:07:51,410 Kita masih ada masa untuk menambah baik. 59 00:07:51,412 --> 00:07:54,745 Saya ada hal yang lebih penting nak buat malam sabtu. 60 00:07:54,747 --> 00:07:56,216 Saya boleh bagi awak nama mereka. 61 00:07:59,752 --> 00:08:01,752 Saya suka persembahan tadi. 62 00:08:01,754 --> 00:08:03,290 Terima kasih. 63 00:08:05,658 --> 00:08:07,661 Saya dah lama ikuti band awak sebenarnya. 64 00:08:08,227 --> 00:08:09,860 Smile. 65 00:08:09,862 --> 00:08:12,531 Sesuai dengan pelajar pergigian. 66 00:08:12,533 --> 00:08:14,932 dan awak pelajar astrofizik, kan? 67 00:08:14,934 --> 00:08:17,901 - Yeah. - Maksudnya awak yang lebih cerdik 68 00:08:17,903 --> 00:08:19,538 Ya, nampak gaya begitulah. 69 00:08:19,540 --> 00:08:20,937 Saya belajar rekabentuk disini. 70 00:08:20,939 --> 00:08:22,339 - Oh, yeah? - Yeah. 71 00:08:22,341 --> 00:08:25,644 Saya juga, .. tulis lirik. 72 00:08:25,646 --> 00:08:28,079 Mungkin awak berminat. 73 00:08:28,081 --> 00:08:30,382 Ianya hanya untuk seronok-seronok. 74 00:08:30,384 --> 00:08:32,350 Nampaknya awak terlambat 5 minit. 75 00:08:32,352 --> 00:08:34,121 Penyanyi utama kami baru saja berhenti. 76 00:08:37,891 --> 00:08:40,124 Jadi, awak perlukan orang baru. 77 00:08:40,126 --> 00:08:41,161 Ada idea? 78 00:08:44,464 --> 00:08:45,998 Bagaimana dengan saya? 79 00:08:46,000 --> 00:08:48,700 Tak sesuai dengan gigi tu, kawan. 80 00:08:58,844 --> 00:09:02,947 ♪ I know what I'm doin' 81 00:09:02,949 --> 00:09:04,849 ♪ I got a feeling 82 00:09:04,851 --> 00:09:09,756 ♪ I should be doin' all right 83 00:09:12,059 --> 00:09:15,659 ♪ Doin' all right ♪ 84 00:09:19,265 --> 00:09:21,700 Saya dilahirkan dengan 4 gigi lebih di depan. 85 00:09:21,702 --> 00:09:24,601 Lebih ruang dalam mulut maksudnya lebih tinggi suara saya. 86 00:09:24,603 --> 00:09:26,806 Saya akan pertimbangkan tawaran anda. 87 00:09:32,311 --> 00:09:33,346 Awak main bass? 88 00:09:34,714 --> 00:09:35,982 Tidak. 89 00:09:54,968 --> 00:09:56,600 Jadi, awak jumpa juga saya. 90 00:09:56,602 --> 00:09:58,436 - Apa yang boleh saya bantu? - Oh. 91 00:09:58,438 --> 00:10:00,238 Saya suka yang ini. 92 00:10:00,240 --> 00:10:02,441 Ada tak saiz yang sesuai dengan saya? 93 00:10:02,443 --> 00:10:05,478 Ini bahagian wanita, jadi saya tak beberapa pasti. 94 00:10:07,014 --> 00:10:09,083 Tiada papan tanda pun. 95 00:10:10,349 --> 00:10:12,952 Saya tak rasa ianya satu masalah, kan? 96 00:10:19,992 --> 00:10:22,095 Saya terfikir mungkin awak suka yang ini. 97 00:10:22,996 --> 00:10:24,929 Awak dibenarkan masuk kesini? 98 00:10:24,931 --> 00:10:26,132 Tidak. 99 00:10:32,238 --> 00:10:33,540 Lagi satu. 100 00:10:34,741 --> 00:10:36,010 Boleh saya? 101 00:10:46,886 --> 00:10:49,223 Awak ada rupa yang eksotik. 102 00:10:50,958 --> 00:10:52,193 Saya suka gaya awak. 103 00:10:53,593 --> 00:10:55,595 Saya rasa kita semua perlu ambil risiko. 104 00:11:10,243 --> 00:11:11,911 Apa pendapat awak? 105 00:11:19,852 --> 00:11:20,918 Hello, semua. 106 00:11:22,222 --> 00:11:25,222 Kami ada beberapa orang baru. 107 00:11:25,224 --> 00:11:27,392 Ini John Deacon, pemain bass kami. 108 00:11:27,394 --> 00:11:29,726 dan penyanyi baru kami... 109 00:11:29,728 --> 00:11:31,995 Freddie Bul... Bulsara... 110 00:11:31,997 --> 00:11:33,499 Freddie Bulsara. 111 00:11:33,967 --> 00:11:35,433 Betul tu. 112 00:11:35,435 --> 00:11:38,102 Dan semestinya Roger. Ahli paling penting kami. 113 00:11:38,104 --> 00:11:39,571 Hey, Roger! 114 00:11:39,573 --> 00:11:42,376 Hello, anda semua. 115 00:11:44,743 --> 00:11:46,546 Mana Tim? 116 00:11:47,280 --> 00:11:48,947 Siapa budak pakistan ni? 117 00:11:48,949 --> 00:11:50,383 Sedia, Freddie? 118 00:11:51,284 --> 00:11:52,285 Mari lakukannya 119 00:12:15,175 --> 00:12:16,543 ♪ Keep yourself alive 120 00:12:33,426 --> 00:12:37,294 ♪ I was told a million times Of all the troubles in my way 121 00:12:37,296 --> 00:12:40,731 ♪ Mind you grow a little wiser Little better every day 122 00:12:40,733 --> 00:12:42,634 ♪ But if I rode a million rivers 123 00:12:42,636 --> 00:12:44,534 - ♪ And I crossed a million miles - No, no. 124 00:12:44,536 --> 00:12:46,104 - ♪ Still be where I started - Wrong lyric! 125 00:12:46,106 --> 00:12:48,072 - ♪ Bread and butter for a smile - Wrong lyric. 126 00:12:48,074 --> 00:12:51,308 ♪ Sold a million mirrors In shopping alley ways 127 00:12:51,310 --> 00:12:54,544 ♪ But I never saw my face In any window any day 128 00:12:54,546 --> 00:12:56,880 ♪ Now they say your folks are telling you 129 00:12:56,882 --> 00:12:58,381 ♪ Be a super star 130 00:12:58,383 --> 00:13:00,652 ♪ Tell you, just be satisfied 131 00:13:00,654 --> 00:13:02,187 ♪ And stay right where you are 132 00:13:02,189 --> 00:13:05,657 ♪ Keep yourself alive Keep yourself alive 133 00:13:05,659 --> 00:13:09,429 ♪ All you people Keep yourself alive ♪ 134 00:13:11,030 --> 00:13:12,333 Belajar lagu itu, Freddie. 135 00:13:43,863 --> 00:13:45,098 Awak lambat. 136 00:13:50,270 --> 00:13:51,602 Ini sampah. 137 00:13:55,708 --> 00:13:58,909 Ianya arah lawan jam, John 138 00:13:58,911 --> 00:14:00,512 Oh, ya ka? Terima kasih, Brian. 139 00:14:00,514 --> 00:14:02,312 Awak nak cuba buat? Saya tak kisah. 140 00:14:02,314 --> 00:14:03,615 Tak, tak. Awak sedang lakukan dengan baik. 141 00:14:03,617 --> 00:14:06,583 Tiket kita habis dijual di semua kelab dan universiti di Glasgow.. 142 00:14:06,585 --> 00:14:08,653 dan saya tersangkut entah dimana.. 143 00:14:08,655 --> 00:14:09,754 makan roti sandwic. 144 00:14:09,756 --> 00:14:12,256 Masalahnya, kita tak berfikir lebih besar. 145 00:14:12,258 --> 00:14:13,825 Apa yang awak fikirkan, Fred? 146 00:14:13,827 --> 00:14:14,892 Sebuah album. 147 00:14:14,894 --> 00:14:16,860 Kita tak mampu buat sebuah album. 148 00:14:16,862 --> 00:14:18,564 Kita akan cari penyelesaiannya. 149 00:14:20,400 --> 00:14:22,369 Agak-agak berapa harga van ini? 150 00:14:24,003 --> 00:14:26,039 Saya harap awak melawak saja. 151 00:14:28,174 --> 00:14:29,707 Itu gaji 3 bulan. 152 00:14:29,709 --> 00:14:30,975 dan harga satu van yang masih elok. 153 00:14:30,977 --> 00:14:32,610 Jangan berdramatik sangat, sayang. 154 00:14:32,612 --> 00:14:35,716 Awak akan merakam sebuah album malam ni. Mari! 155 00:14:42,823 --> 00:14:43,955 Awak tak rasa suara saya teruk? 156 00:14:43,957 --> 00:14:45,188 Tak, elok saja. 157 00:14:45,190 --> 00:14:47,360 - Boleh kita buat sekali lagi? - Boleh. 158 00:14:48,027 --> 00:14:49,328 Boleh, semua duit awak. 159 00:14:49,762 --> 00:14:50,927 Memang pun. 160 00:15:00,973 --> 00:15:02,038 Bunyinya lebih baik. 161 00:15:02,040 --> 00:15:03,609 Kita kena lebih bereksperimen. 162 00:15:05,344 --> 00:15:08,181 Cuba lantunkan suara yang hujung ke kiri dan kanan. 163 00:15:15,121 --> 00:15:16,921 Sekarang hujungnya di tengah-tengah. 164 00:15:16,923 --> 00:15:18,456 dan kemudian tinggikannya. 165 00:15:18,458 --> 00:15:19,523 Ya! 166 00:15:26,132 --> 00:15:27,333 Ianya bagus, kan? 167 00:15:30,602 --> 00:15:32,269 Ada masa untuk tambah lagi tak? 168 00:15:32,271 --> 00:15:35,208 Studio buka pada pukul 8:00, jadi kita ada masa 30 minit lagi. 169 00:15:40,613 --> 00:15:41,614 Hmm. 170 00:15:45,418 --> 00:15:46,753 - Bunyinya sedap, kan? - Yeah. 171 00:15:55,527 --> 00:15:57,495 Oi, RT, siapa budak-budak dalam tu? 172 00:15:57,497 --> 00:16:01,465 Satu band pelajar yang membuat benda-benda pelik. 173 00:16:01,467 --> 00:16:02,966 Bagaimana dengan demo? Awak ada tak? 174 00:16:02,968 --> 00:16:04,604 Sepanjang malam saya berjaga. 175 00:16:15,381 --> 00:16:17,448 Jadi nama barunya Queen? 176 00:16:17,450 --> 00:16:19,115 Seperti "Yang Dimuliakan" 177 00:16:19,117 --> 00:16:20,818 dan sebab ianya memukau.. 178 00:16:20,820 --> 00:16:23,856 dan saya tak boleh fikir orang yang lebih memukaukan selain saya. 179 00:16:30,362 --> 00:16:34,333 Ini ialah katil yang paling pelik. 180 00:16:45,344 --> 00:16:47,213 Bunyinya sedap. 181 00:16:59,892 --> 00:17:01,894 Rasanya ada potensi. 182 00:17:11,704 --> 00:17:14,204 - Saya kena pergi kerja. - Saya tak benarkan awak pergi. 183 00:17:14,206 --> 00:17:16,209 Awak akan tanggung saya kalau saya dibuang? 184 00:17:17,277 --> 00:17:19,477 Saya akan sentiasa menjaga awak. 185 00:17:21,013 --> 00:17:22,616 Saya dah lambat. 186 00:17:34,761 --> 00:17:36,329 Betapa cantiknya awak. 187 00:17:46,306 --> 00:17:47,471 Ketika saya kecil... 188 00:17:47,473 --> 00:17:51,276 .. saya selalu lari keliling rumah dan sembunyi. 189 00:17:51,278 --> 00:17:52,479 dia tak dapat mencari saya.. 190 00:17:54,113 --> 00:17:55,315 Anak yang pandai. 191 00:17:56,749 --> 00:17:58,082 Tolong beritahu ayah awak, saya seronok dapat berjumpa dengannya. 192 00:17:58,084 --> 00:17:59,284 Sudah diberitahu. 193 00:17:59,286 --> 00:18:01,986 Kemudian, ucapkan terima kasih untuk kek harijadi. 194 00:18:01,988 --> 00:18:03,788 Sudah diberitahu. 195 00:18:03,790 --> 00:18:06,993 Kemudian, beritahu anak perempuannya sangat seksi. 196 00:18:08,059 --> 00:18:10,396 Freddie, dia boleh baca bibir 197 00:18:11,630 --> 00:18:12,730 Mary... 198 00:18:12,732 --> 00:18:15,432 Saya dah lama tunggu Farrokh.. 199 00:18:15,434 --> 00:18:17,201 membawa pulang gadis yang baik seperti awak. 200 00:18:17,203 --> 00:18:18,403 Farrokh? 201 00:18:18,405 --> 00:18:20,938 Farrokh tak pernah beritahu awak yang dia lahir di Zanzibar? 202 00:18:20,940 --> 00:18:23,207 Tak, dia tak pernah pun. 203 00:18:24,577 --> 00:18:26,509 Saya ingat Freddie lahir di London 204 00:18:26,511 --> 00:18:29,047 - Memang pun. Pada umur 18 tahun. - Diamlah. 205 00:18:29,049 --> 00:18:30,882 Keluarga kami keturunan India Parsi. 206 00:18:30,884 --> 00:18:32,650 - Mak, mak, mak. - Mary... 207 00:18:32,652 --> 00:18:33,984 - Mak. - Mak, jangan.. 208 00:18:33,986 --> 00:18:35,251 Ambil, tengok lah. 209 00:18:35,253 --> 00:18:36,621 - Yeah. - Jangan, jangan. 210 00:18:36,623 --> 00:18:38,292 Kami perlu tengok semuanya. 211 00:18:38,825 --> 00:18:40,223 Seribu tahun lalu, 212 00:18:40,225 --> 00:18:42,692 orang Parsi lari ke India, dari Persia. 213 00:18:42,694 --> 00:18:44,327 untuk mengelak penindasan orang muslim. 214 00:18:44,329 --> 00:18:46,529 Terukknya. 215 00:18:46,531 --> 00:18:48,065 Jadi kenapa awak tinggalkan Zanzibar? 216 00:18:48,067 --> 00:18:49,267 Kami tidak tinggalkannya. 217 00:18:49,269 --> 00:18:50,634 Kecilnya dia. 218 00:18:50,636 --> 00:18:52,536 Kami dikejar keluar dengan sehelai sepinggang. 219 00:18:52,538 --> 00:18:54,571 Dia peninju yang baik sebenarnya. 220 00:18:55,841 --> 00:18:57,142 Dia mesti jadi yang terbaik. 221 00:18:57,144 --> 00:18:58,241 Pihak lawan sentiasa menyerang ke arah giginya. 222 00:18:58,243 --> 00:18:59,542 sentiasa cuba untuk menumbuknya. 223 00:18:59,544 --> 00:19:01,645 Memang menjadi tumpuan. 224 00:19:01,647 --> 00:19:04,348 Berapa umurnya dalam gambar ni? 225 00:19:04,350 --> 00:19:05,516 Saya rasa 3 tidak pun 4 tahun. 226 00:19:05,518 --> 00:19:06,517 Ya? Sudah mula bertinju pada umur tu? 227 00:19:06,519 --> 00:19:07,785 Sangat hebat. 228 00:19:10,322 --> 00:19:11,524 Mercury? 229 00:19:12,157 --> 00:19:13,359 Tidak pandang ke belakang. 230 00:19:13,926 --> 00:19:14,992 Hanya ke hadapan. 231 00:19:14,994 --> 00:19:17,126 Jadi sekarang nama keluarga sudah tak baik untuk awak? 232 00:19:17,128 --> 00:19:18,896 Ianya cuma nama gelaran. 233 00:19:18,898 --> 00:19:20,867 Tidak, bukan. 234 00:19:22,034 --> 00:19:23,401 Saya tukarkan secara sah. 235 00:19:23,403 --> 00:19:25,605 Dapat passport baru dan lain-lain. 236 00:19:27,240 --> 00:19:29,105 Kash, berapa umur awak waktu ni? 237 00:19:29,107 --> 00:19:30,340 Saya tak tahu. 238 00:19:30,342 --> 00:19:31,709 Ianya sebelum Freddie dihantar ke sekolah asrama. 239 00:19:31,711 --> 00:19:34,479 Saya hantar Farrokh kesitu supaya dia jadi budak Parsi yang baik.. 240 00:19:34,481 --> 00:19:35,980 Dia terlalu liar dan degil. 241 00:19:35,982 --> 00:19:37,280 Tapi apa pun tidak menjadi. 242 00:19:37,282 --> 00:19:40,284 Fikiran baik, Kata-kata yang baik, sikap baik. 243 00:19:42,888 --> 00:19:43,753 Awak takkan kemana-mana 244 00:19:43,755 --> 00:19:45,088 kalau awak berpura-pura jadi orang lain. 245 00:19:45,090 --> 00:19:46,726 Ada sesiapa nak kek? 246 00:19:47,559 --> 00:19:49,326 Kek selalunya sedap. 247 00:19:49,328 --> 00:19:50,394 Hello? 248 00:19:50,396 --> 00:19:51,895 Sebentar ya. 249 00:19:51,897 --> 00:19:52,898 Freddie Mercury. 250 00:19:53,866 --> 00:19:54,865 Panggilan telefon. 251 00:19:54,867 --> 00:19:56,567 Saya suka dengar bunyinya. 252 00:19:56,569 --> 00:19:59,636 Freddie beritahu yang awak seorang saintis? 253 00:19:59,638 --> 00:20:01,439 - Sebenarnya, astrofizik. - Oh. 254 00:20:01,441 --> 00:20:02,707 Ya, ayah saya nak saya teruskan belajar. 255 00:20:03,975 --> 00:20:06,109 - Dia pula doktor gigi. - Saya tak pernah jadi doktor gigi 256 00:20:06,111 --> 00:20:07,178 Itu gambar yang saya nak tengok. 257 00:20:07,180 --> 00:20:08,382 Dia pernah jadi doktor gigi. 258 00:20:09,616 --> 00:20:10,814 Baiklah 259 00:20:10,816 --> 00:20:12,282 Itu sebenarnya agak bijak juga. 260 00:20:12,284 --> 00:20:13,651 Kash... 261 00:20:13,653 --> 00:20:15,185 apa yang awak buat selepas ni? 262 00:20:15,187 --> 00:20:16,420 Kerja rumah. 263 00:20:20,126 --> 00:20:21,259 Hanya berbual-bual 264 00:20:21,261 --> 00:20:22,393 Muzik jenis apa.. 265 00:20:22,395 --> 00:20:23,760 yang dia suka dengar dulu-dulu? 266 00:20:23,762 --> 00:20:26,500 Dia selalu mendengar lagu Little Richard. 267 00:20:27,767 --> 00:20:30,233 - Bagus juga. - Richard, yeah. 268 00:20:32,203 --> 00:20:33,507 Saya ada satu pengumuman. 269 00:20:36,608 --> 00:20:39,175 Salah seorang wakil agensi.. 270 00:20:39,177 --> 00:20:41,545 dari EMI melihat rakaman album kita. 271 00:20:41,547 --> 00:20:43,517 Dia beri demo kita kepada John Reid. 272 00:20:44,451 --> 00:20:46,349 Dia menguruskan Elton John. 273 00:20:47,552 --> 00:20:48,754 Reid nak berjumpa dengan kita... 274 00:20:49,521 --> 00:20:51,521 dan kemungkinan menguruskan kita juga. 275 00:20:51,523 --> 00:20:53,089 - Diamlah. - Awak bergurau kan?! 276 00:21:03,336 --> 00:21:04,602 Awak yakin dia janji pukul 12? 277 00:21:04,604 --> 00:21:06,436 Ya. "Tengah hari di sini, jangan mabuk" 278 00:21:06,438 --> 00:21:07,503 Itu yang dia kata. 279 00:21:07,505 --> 00:21:08,571 Awak nampak gementar, Brian. 280 00:21:08,573 --> 00:21:09,640 John, saya tak apa-apa. 281 00:21:10,776 --> 00:21:11,843 Awak cuma kena bertenang. 282 00:21:11,845 --> 00:21:13,877 - Wow! - Dasyat. 283 00:21:13,879 --> 00:21:15,746 Saya tak tahu pula kita kena berpakaian macam tu, Fred. 284 00:21:15,748 --> 00:21:17,548 Saya perlu menarik perhatian, sayang. 285 00:21:17,550 --> 00:21:19,150 Awak nampak macam cicak yang sedang marah. 286 00:21:20,118 --> 00:21:22,519 - Itu yang terbaik. - Sangat-sangat jelas. 287 00:21:22,521 --> 00:21:23,790 Awak akan terbang? 288 00:21:25,325 --> 00:21:27,461 Boleh saya pinjam untuk ke gereja? 289 00:21:36,636 --> 00:21:38,803 Jadi, inilah Queen.. 290 00:21:38,805 --> 00:21:42,172 dan awaklah Freddie Mercury. 291 00:21:42,174 --> 00:21:43,473 Awak ada bakat. 292 00:21:43,475 --> 00:21:45,210 Awak semua ada bakat. 293 00:21:45,212 --> 00:21:46,309 Jadi beritahu saya.... 294 00:21:46,311 --> 00:21:47,511 apa yang membezakan Queen.. 295 00:21:47,513 --> 00:21:50,617 dari semua kumpulan rock yang saya jumpa? 296 00:21:51,684 --> 00:21:54,184 Biar saya yang beritahu. 297 00:21:54,186 --> 00:21:56,653 Kami 4 orang pelik yang tidak sesuai bersama, 298 00:21:56,655 --> 00:21:58,489 bermain untuk orang pelik yang lain. 299 00:21:58,491 --> 00:22:00,790 Orang luar yang duduk dibelakang.. 300 00:22:00,792 --> 00:22:03,096 yang pasti mereka juga tidak sesuai bersama. 301 00:22:04,262 --> 00:22:06,131 Kami sesuai untuk mereka. 302 00:22:07,133 --> 00:22:08,532 Kami semua keluarga. 303 00:22:08,534 --> 00:22:10,102 Tapi kami semua berbeza. 304 00:22:11,870 --> 00:22:13,170 Paul. 305 00:22:13,172 --> 00:22:14,571 Paul Prenter... 306 00:22:14,573 --> 00:22:16,941 memperkenalkan Queen... 307 00:22:16,943 --> 00:22:18,142 Artis baru kita. 308 00:22:18,144 --> 00:22:20,411 Paul akan uruskan anda setiap hari. 309 00:22:20,413 --> 00:22:21,479 Baiklah. 310 00:22:21,481 --> 00:22:22,712 Kalau saya boleh masukkan anda dalam radio.. 311 00:22:22,714 --> 00:22:24,615 mungkin saya boleh masukkan anda semua dalam TV. 312 00:22:24,617 --> 00:22:26,817 - Top of the Pops? - Mungkin. 313 00:22:26,819 --> 00:22:27,884 Kemudian? 314 00:22:27,886 --> 00:22:28,752 dan kemudian.. 315 00:22:28,754 --> 00:22:29,819 itu rancangan TV paling.. 316 00:22:29,821 --> 00:22:30,922 besar dalam negara ini.. 317 00:22:30,924 --> 00:22:32,556 Tiada siapa pernah dengar tentang anda semua. 318 00:22:32,558 --> 00:22:34,525 Saya kagum dengan semangat anda semua.. 319 00:22:34,527 --> 00:22:36,227 Kalau semuanya berjalan lancar, kalau ianya berjaya.. 320 00:22:36,229 --> 00:22:39,699 Saya rancang nak buat promosi jelajah ke Jepun. 321 00:22:40,934 --> 00:22:42,365 Kami akan mahu lebih lagi. 322 00:22:42,367 --> 00:22:43,634 Semua band nak lebih-lebih. 323 00:22:43,636 --> 00:22:45,739 Bukan semua band adalah Queen. 324 00:22:50,309 --> 00:22:51,608 - Dengar, saya faham. - Cepat-cepat. 325 00:22:51,610 --> 00:22:53,076 Saya faham ianya peraturan BBC. 326 00:22:53,078 --> 00:22:54,778 - Kami ada cara kami. - Semua ni sampah. 327 00:22:54,780 --> 00:22:56,646 Saya perlukan awak jelaskan kepada band. 328 00:22:56,648 --> 00:22:58,082 - Okay, mari siapkan cepat. - Freddie, semua 329 00:22:58,084 --> 00:23:00,617 Dengar semua, ini hanya untuk rakaman. 330 00:23:00,619 --> 00:23:01,751 Kamu hanya pura-pura menyanyi saja. 331 00:23:01,753 --> 00:23:03,453 Kami semua tahu main alat muzik. 332 00:23:03,455 --> 00:23:05,022 Awak nak saya "pura-pura" menyanyi? 333 00:23:05,024 --> 00:23:07,424 Saya tak faham kenapa kami tak boleh main secara langsung. 334 00:23:07,426 --> 00:23:08,992 Para penonton takkan tahu perbezaannya. 335 00:23:08,994 --> 00:23:10,493 Kami yang akan tahu perbezaannya. 336 00:23:10,495 --> 00:23:11,796 Ini adalah BBC. 337 00:23:11,798 --> 00:23:13,297 Itulah peraturan disini, faham? 338 00:23:13,299 --> 00:23:14,800 Jangan buat masalah. 339 00:23:15,667 --> 00:23:17,570 Freddie, ianya akan berjalan lancar. 340 00:23:19,137 --> 00:23:22,440 Awak cuma perlu pastikan tiada siapa melihat bibir awak. 341 00:23:22,442 --> 00:23:23,673 Nampak gayanya peraturan 342 00:23:23,675 --> 00:23:25,343 disini semua macam sampah. 343 00:23:25,345 --> 00:23:26,576 "Ini adalah BBC" 344 00:23:26,578 --> 00:23:28,278 Saya berasa lega. 345 00:23:28,280 --> 00:23:29,613 Awak memanglah. 346 00:23:29,615 --> 00:23:30,815 Persembahan yang terbaik. 347 00:23:32,018 --> 00:23:34,585 ♪ She's a Killer Queen 348 00:23:34,587 --> 00:23:36,586 ♪ Gunpowder, gelatine 349 00:23:36,588 --> 00:23:38,622 ♪ Dynamite with a laser beam 350 00:23:38,624 --> 00:23:41,259 ♪ Guaranteed to blow your mind 351 00:23:41,261 --> 00:23:42,995 ♪ Anytime 352 00:23:49,902 --> 00:23:52,238 Kamera 2, hanya atas pinggang 353 00:23:52,972 --> 00:23:54,872 Naikkan kamera. 354 00:23:54,874 --> 00:23:56,906 Kamera 2! Tiada siapa nak tengok benda ini, 355 00:23:56,908 --> 00:23:59,209 sambil sedang makan. 356 00:23:59,211 --> 00:24:02,346 ♪ Drop of a hat she's as willing as 357 00:24:02,348 --> 00:24:04,414 ♪ Playful as a pussy cat 358 00:24:04,416 --> 00:24:06,416 ♪ Momentarily out of action 359 00:24:06,418 --> 00:24:08,018 ♪ Temporarily out of gas ♪ 360 00:24:08,020 --> 00:24:11,556 ♪ To absolutely drive you wild, wild ♪ 361 00:24:18,998 --> 00:24:22,102 Bagaimana rasanya menyanyi untuk semua orang tu? 362 00:24:23,403 --> 00:24:25,405 Bila saya tahu mereka mendengar.. 363 00:24:26,505 --> 00:24:28,841 bila mereka memberi sepenuh perhatian.. 364 00:24:29,742 --> 00:24:32,678 saya tak boleh nyanyi dengan salah walaupun saya cuba. 365 00:24:34,313 --> 00:24:38,751 Saya menjadi orang yang saya ditakdirkan untuk menjadi. 366 00:24:40,819 --> 00:24:43,056 Saya langsung tak berasa takut. 367 00:24:49,194 --> 00:24:51,327 Satu-satunya masa yang saya berasa begitu.. 368 00:24:51,329 --> 00:24:52,732 ialah bila saya bersama awak. 369 00:25:03,442 --> 00:25:04,944 Jangan bergerak. 370 00:25:08,280 --> 00:25:09,683 Jangan bergerak. 371 00:25:22,461 --> 00:25:24,698 Awaklah satu-satunya cinta sehidup semati saya. 372 00:25:36,975 --> 00:25:38,143 Freddie. 373 00:25:44,783 --> 00:25:46,851 Jari mana yang saya nak letak ? 374 00:25:49,254 --> 00:25:51,188 Jari perkahwinan. 375 00:25:51,190 --> 00:25:52,859 Sudikah awak berkahwin dengan saya? 376 00:26:01,600 --> 00:26:03,001 Ya! 377 00:26:05,905 --> 00:26:07,538 Awak nak biarkan saja dia dalam kotak? 378 00:26:12,310 --> 00:26:14,511 Freddie, ianya cantik. 379 00:26:14,513 --> 00:26:15,846 Saya sukakannya. 380 00:26:15,848 --> 00:26:18,215 Janji pada saya awak takkan tanggalkannya. 381 00:26:18,217 --> 00:26:20,151 Saya janji. 382 00:26:20,153 --> 00:26:21,719 Walau apapun yang terjadi. 383 00:26:21,721 --> 00:26:24,020 Saya cintakan awak, Freddie. 384 00:26:24,022 --> 00:26:27,090 Awak akan menjadi seorang yang hebat. 385 00:26:27,092 --> 00:26:29,128 Kita akan menjadi yang hebat. 386 00:26:32,632 --> 00:26:34,033 Telefon awak dah mati. 387 00:26:34,500 --> 00:26:35,565 Ini Crystal. 388 00:26:35,567 --> 00:26:36,633 Cheryl! 389 00:26:36,635 --> 00:26:37,768 Oh, betulah Saya silap. 390 00:26:37,770 --> 00:26:39,002 Dimana tandas awak? 391 00:26:39,004 --> 00:26:41,571 Bilik hujung sekali. 392 00:26:41,573 --> 00:26:43,641 Masuklah. Buat macam rumah sendiri. 393 00:26:43,643 --> 00:26:44,808 Jangan hiraukan kami. 394 00:26:44,810 --> 00:26:46,942 Hello, Mary. Ayah awak sihat? 395 00:26:46,944 --> 00:26:48,278 Ya, dia baik-baik saja. Terima kasih. 396 00:26:48,280 --> 00:26:49,579 - Bagus - Ada apa ni, Brian? 397 00:26:49,581 --> 00:26:52,082 Kalau awak jawab telefon, mesti awak dah tahu. 398 00:26:52,084 --> 00:26:54,320 Ini bukan masa yang agak baik, kawan-kawan. 399 00:26:56,021 --> 00:26:57,989 John Reid telefon harini. 400 00:26:57,991 --> 00:27:00,557 Dia sedang rancang jelajah kecil untuk kita. 401 00:27:00,559 --> 00:27:02,162 Ianya bukan kecil, Brian. 402 00:27:03,628 --> 00:27:05,865 Dia dah rancangkan jelajah di Amerika untuk kita. 403 00:27:08,734 --> 00:27:11,036 Album kita masuk carta lagu di US! 404 00:27:12,471 --> 00:27:13,573 Oh, ya! 405 00:27:16,475 --> 00:27:18,143 YA! 406 00:27:19,110 --> 00:27:20,544 YA! 407 00:27:21,880 --> 00:27:23,081 Ianya berjaya! 408 00:27:28,154 --> 00:27:30,887 Sekarang, siapa yang nak berjalan-jalan? 409 00:28:00,353 --> 00:28:01,955 Kami sayang anda semua, Cleveland! 410 00:28:02,821 --> 00:28:04,857 Kami sayang anda semua, Houston! 411 00:28:05,823 --> 00:28:07,893 Kami sayang anda semua, Denver! Sangat seronok untuk datang ke sini! 412 00:28:11,830 --> 00:28:12,996 Ramai penontonnya? 413 00:28:12,998 --> 00:28:14,330 Setiap malam tiket dijual habis. 414 00:28:14,332 --> 00:28:15,932 Saya berharap awak ada disini. 415 00:28:15,934 --> 00:28:17,537 Mereka betul-betul sukakan kami. 416 00:28:19,371 --> 00:28:21,273 Kami sayang anda semua, Portland! 417 00:28:24,809 --> 00:28:26,977 Punggungnya besar juga! 418 00:28:26,979 --> 00:28:28,915 Kami sayang anda semua, New Orleans! 419 00:28:32,784 --> 00:28:34,953 Kami sayang anda semua, Atlanta! 420 00:28:39,325 --> 00:28:40,924 Rog, turun ke sini, ucapkan hello. 421 00:28:40,926 --> 00:28:42,792 Kami sayang anda semua, Pittsburgh! 422 00:28:42,794 --> 00:28:45,061 Roger! 423 00:28:45,063 --> 00:28:46,730 Saya sihat. Saya cuma rindukan awak. 424 00:28:46,732 --> 00:28:47,964 Apa yang awak sedang buat? 425 00:28:47,966 --> 00:28:49,932 Awak tentu berseronok tanpa saya. 426 00:28:49,934 --> 00:28:51,971 Tak seronok seperti di Amerika. 427 00:29:04,183 --> 00:29:05,684 Ucapkan "Hai" untuk mereka semua. 428 00:29:06,819 --> 00:29:08,952 Baiklah, sayang awak. 429 00:29:08,954 --> 00:29:10,455 Bye, Freddie. Saya cintakan awak. 430 00:30:08,646 --> 00:30:10,082 Hello. 431 00:30:11,149 --> 00:30:12,916 - Awak lambat. - Ya ka? 432 00:30:12,918 --> 00:30:14,551 Kami kosongkan satu kerusi untuk awak. 433 00:30:14,553 --> 00:30:15,719 - Bagus. - Okay. 434 00:30:15,721 --> 00:30:17,086 Memandangkan kita semua disini.. 435 00:30:17,088 --> 00:30:19,056 Jim, ini adalah Ray Foster. 436 00:30:19,058 --> 00:30:20,958 Ray, ini peguam untuk band, Jim Beach. 437 00:30:20,960 --> 00:30:22,026 Hello. 438 00:30:22,028 --> 00:30:23,426 Awak perlu berhenti panggil dia begitu. 439 00:30:23,428 --> 00:30:24,327 Itukan nama dia. 440 00:30:24,329 --> 00:30:27,163 Tak, kita tak boleh asyik panggil dia "Jim Beach." 441 00:30:27,165 --> 00:30:30,703 Tidak boleh, ianya memalukan.. dan juga membosankan. 442 00:30:33,105 --> 00:30:34,872 Miami. 443 00:30:34,874 --> 00:30:38,144 Mula dari sekarang saya akan gelarkan awak "Miami Beach." 444 00:30:39,377 --> 00:30:41,612 Matahari sentiasa terbit dari belakang awak, kan? 445 00:30:41,614 --> 00:30:43,016 Di Pantai Miami? 446 00:30:44,883 --> 00:30:46,115 Hmm, betul. 447 00:30:46,117 --> 00:30:48,317 Memandangkan sekarang semua orang ada nama yang elok... 448 00:30:48,319 --> 00:30:50,221 mari mulakan. Begini.. 449 00:30:50,223 --> 00:30:52,392 kami memerlukan sesuatu yang istimewa. 450 00:30:53,326 --> 00:30:54,624 Banyak yang popular.. 451 00:30:54,626 --> 00:30:55,761 macam Killer Queen... 452 00:30:56,328 --> 00:30:57,326 tapi lebih popular. 453 00:30:57,328 --> 00:30:59,028 Bukannya senang kami nak buat. 454 00:30:59,030 --> 00:31:01,267 Kami tak boleh buat sekali lagi Killer Queen. 455 00:31:01,867 --> 00:31:03,435 Tidak. 456 00:31:04,869 --> 00:31:06,405 Kami boleh buat lebih baik. 457 00:31:16,615 --> 00:31:17,948 Ianya opera. 458 00:31:17,950 --> 00:31:19,982 - Opera! - Opera! 459 00:31:19,984 --> 00:31:21,319 Macam dah bergema dalam ni. 460 00:31:51,149 --> 00:31:53,549 Kami tak mahu buat benda yang sama. 461 00:31:53,551 --> 00:31:55,618 Formula yang sama berulang-ulang kali. 462 00:31:55,620 --> 00:31:59,055 Formula hanya membuang masa. 463 00:31:59,057 --> 00:32:00,390 Formula berhasil. 464 00:32:00,392 --> 00:32:01,991 Teruskan mengguna formula. 465 00:32:01,993 --> 00:32:03,125 Saya suka formula. 466 00:32:03,127 --> 00:32:04,830 Kami akan namakan album ini.. 467 00:32:05,630 --> 00:32:08,298 A Night at the Opera. 468 00:32:08,300 --> 00:32:12,068 Awak sedarkan tiada siapa sukakan opera? 469 00:32:12,070 --> 00:32:13,305 Saya suka opera. 470 00:32:14,072 --> 00:32:16,138 - Betul ke? - Saya suka. 471 00:32:16,140 --> 00:32:17,906 Tidak, jangan salah faham. 472 00:32:17,908 --> 00:32:19,843 Ianya album rock.. 473 00:32:19,845 --> 00:32:21,144 dengan cara opera.. 474 00:32:21,146 --> 00:32:23,180 kesedihan tragedi Greek.. 475 00:32:23,182 --> 00:32:25,449 kebijaksanaan Shakespeare... 476 00:32:25,451 --> 00:32:29,486 keseronokan teater muzikal. 477 00:32:29,488 --> 00:32:31,888 - Ianya pengalaman muzikal. - Yeah. 478 00:32:31,890 --> 00:32:33,990 Berbanding dengan album biasa. 479 00:32:33,992 --> 00:32:36,092 Sesuatu untuk semua orang.. 480 00:32:36,094 --> 00:32:37,330 Sesuatu.. 481 00:32:38,496 --> 00:32:39,563 Hmm. 482 00:32:39,565 --> 00:32:42,231 Sesuatu yang membuatkan orang rasa ianya milik mereka. 483 00:32:42,233 --> 00:32:44,736 Kami akan campur genre, kami akan langkau batasan. 484 00:32:46,638 --> 00:32:49,538 kami akan bercakap dengan lidah kalau boleh. 485 00:32:49,540 --> 00:32:51,607 Tidak ada batasan muzik yang boleh halang kami. 486 00:32:51,609 --> 00:32:53,410 - Itu yang dimaksudkan. - Tiada siapa tahu apa maksud Queen.. 487 00:32:53,412 --> 00:32:55,681 sebab ianya bukan hanya ada satu maksud. 488 00:32:58,916 --> 00:33:00,218 Apa pendapat awak, John? 489 00:33:00,586 --> 00:33:01,687 Saya... 490 00:33:02,288 --> 00:33:03,586 setuju dengan mereka. 491 00:33:03,588 --> 00:33:04,690 Saya dah agak. 492 00:33:06,258 --> 00:33:07,924 Bagaimana dengan awak, uh... 493 00:33:07,926 --> 00:33:10,393 - Miami. - Hmm. 494 00:33:10,395 --> 00:33:11,931 Yang berani selalunya lebih beruntung. 495 00:33:13,732 --> 00:33:15,334 Saya pasti orang yang citarasa.. 496 00:33:16,801 --> 00:33:18,335 unik macam awak.. 497 00:33:18,337 --> 00:33:20,640 tak takut untuk mengambil risiko? 498 00:33:23,108 --> 00:33:24,876 Jangan buat saya menyesal. 499 00:33:26,044 --> 00:33:27,612 Awak ni menyeronokkan. 500 00:33:38,956 --> 00:33:40,926 Studio rakaman. 501 00:33:42,627 --> 00:33:45,665 Tujuannya ialah untuk jauh dari segala jenis gangguan. 502 00:33:46,933 --> 00:33:49,734 Saya tahu ianya tak mewah, langsung tak mewah. 503 00:33:50,669 --> 00:33:53,068 - Roger, ini bilik awak. - Baik. 504 00:33:53,070 --> 00:33:55,374 Freddie, ini bilik awak. Bilik paling besar. 505 00:33:55,906 --> 00:33:57,907 Brian, itu bilik awak. 506 00:33:57,909 --> 00:34:00,278 John, awak tingkat bawah. 507 00:34:06,652 --> 00:34:07,819 dan.. 508 00:34:08,953 --> 00:34:11,287 semuanya milik awak, John. 509 00:34:11,289 --> 00:34:13,725 Bilik kecil selalunya tak sejuk. 510 00:34:15,861 --> 00:34:17,296 Okay. 511 00:34:36,749 --> 00:34:37,750 Hmm. 512 00:34:47,057 --> 00:34:49,394 Bagus juga begitu. 513 00:35:04,508 --> 00:35:09,615 ♪ Love of my life, you've hurt me 514 00:35:11,182 --> 00:35:15,350 ♪ You've broken my heart 515 00:35:15,352 --> 00:35:21,961 ♪ And now you leave me 516 00:35:23,194 --> 00:35:27,867 ♪ Love of my life, can't you see? 517 00:35:29,434 --> 00:35:33,638 ♪ Bring it back, bring it back 518 00:35:34,506 --> 00:35:37,073 ♪ Bring it back, bring it back 519 00:35:37,075 --> 00:35:41,278 ♪ Don't take it away from me 520 00:35:41,280 --> 00:35:45,517 ♪ Because you don't know 521 00:35:46,651 --> 00:35:50,589 ♪ What it means to me ♪ 522 00:35:53,859 --> 00:35:54,860 Hmm. 523 00:36:00,098 --> 00:36:01,499 Cantik bunyinya. 524 00:36:08,006 --> 00:36:09,008 Apa namanya? 525 00:36:10,575 --> 00:36:13,479 Love of My Life. Saya tulis untuk Mary. 526 00:36:14,113 --> 00:36:15,448 Kalau itu yang awak maksudkan. 527 00:36:56,220 --> 00:36:58,590 Jangan salah faham, Paul. 528 00:37:00,191 --> 00:37:03,461 Mary kenal saya lebih dari orang lain. 529 00:37:06,731 --> 00:37:08,598 Saya kenal awak, Freddie Mercury. 530 00:37:08,600 --> 00:37:10,533 Itu yang awak fikir? 531 00:37:10,535 --> 00:37:13,303 Awak langsung tak kenal saya. 532 00:37:13,305 --> 00:37:15,839 Awak hanya pandang apa yang awak nak pandang. 533 00:37:15,841 --> 00:37:18,444 Kita hanya kerja bersama. Itu saja. 534 00:37:26,017 --> 00:37:28,151 Saya curahkan jiwa dan raga saya dalam lagu ni.. 535 00:37:28,153 --> 00:37:29,419 Tiada siapa yang nafikan. 536 00:37:29,421 --> 00:37:30,486 dan awak tak suka.. 537 00:37:30,488 --> 00:37:31,854 sebab awak nak lagu awak yang masuk dalam album. 538 00:37:31,856 --> 00:37:34,390 - Bukan macam itu, Roger. - Jadi apa masalahnya? 539 00:37:34,392 --> 00:37:36,828 I'm in Love with My Car. 540 00:37:38,129 --> 00:37:39,696 Mungkin ianya tak cukup kuat? 541 00:37:39,698 --> 00:37:41,298 Apa maksud awak "tak cukup kuat"? 542 00:37:41,300 --> 00:37:43,200 Saya tahu saya terlambat. Apa yang saya terlepas? 543 00:37:43,202 --> 00:37:44,500 Perbincangan lagu kereta Roger. 544 00:37:44,502 --> 00:37:46,435 Adakah ianya "cukup kuat"? Itu saja yang saya tanya. 545 00:37:46,437 --> 00:37:48,705 Kalau saya seorang saja yang tertanya-tanya, saya minta maaf. 546 00:37:48,707 --> 00:37:51,010 Bagaimana dengan lagu baru awak? 547 00:37:53,345 --> 00:37:54,776 "You call me sweet... 548 00:37:54,778 --> 00:37:56,915 "like I'm some kind of cheese." 549 00:37:57,615 --> 00:37:59,616 - Ianya agak bagus. - Wow. 550 00:37:59,618 --> 00:38:01,618 "When my hand's on your grease gun..." 551 00:38:01,620 --> 00:38:02,986 Ianya agak jelas, kan? 552 00:38:02,988 --> 00:38:04,120 Ianya perumpaan, Brian. 553 00:38:04,122 --> 00:38:05,055 Ianya agak pelik Roger. 554 00:38:05,057 --> 00:38:07,756 Apa yang sebenarnya awak buat dengan kereta tu? 555 00:38:07,758 --> 00:38:09,258 Anak-anak, tolonglah. 556 00:38:09,260 --> 00:38:10,526 Kita boleh nak bunuh sesama sendiri.. 557 00:38:10,528 --> 00:38:12,162 tapi nanti siapa yang nak rakam album ni? 558 00:38:12,164 --> 00:38:14,163 Secara statistik, kebanyakan band tidak gagal.. 559 00:38:14,165 --> 00:38:15,865 ..mereka berpecah. 560 00:38:15,867 --> 00:38:17,970 Kenapa awak cakap macam tu? 561 00:38:18,937 --> 00:38:20,504 Roger, dalam band ini sudah.. 562 00:38:20,506 --> 00:38:21,803 cukup seorang kaki bising. 563 00:38:21,805 --> 00:38:23,874 Awak tahukan kenapa awak marah, Roger? 564 00:38:23,876 --> 00:38:24,841 Kenapa? 565 00:38:24,843 --> 00:38:27,111 Sebab awak tahu lagu awak tak cukup kuat. 566 00:38:30,249 --> 00:38:32,184 - Jangan macam tu. - Cukup kuat tak ? 567 00:38:33,252 --> 00:38:34,584 Bagaimana dengan itu? 568 00:38:34,586 --> 00:38:36,722 Jangan rosakkan mesin kopi! 569 00:39:12,223 --> 00:39:15,091 ♪ Goodbye, everybody 570 00:39:15,093 --> 00:39:18,495 ♪ I've got to go 571 00:39:18,497 --> 00:39:25,602 ♪ Gotta leave you all behind and face the truth 572 00:39:25,604 --> 00:39:31,644 ♪ Mama Ooh, ooh, ooh, ooh 573 00:39:32,343 --> 00:39:35,645 ♪ I don't wanna die 574 00:39:35,647 --> 00:39:41,319 ♪ I sometimes wish I'd never been born at all ♪ 575 00:40:14,586 --> 00:40:16,319 Seterusnya apa? 576 00:40:16,321 --> 00:40:17,553 Itu dah sangat bagus. 577 00:40:17,555 --> 00:40:19,888 Terbaik. Saya suka. 578 00:40:19,890 --> 00:40:21,258 Tekan butang tu, Freddie. 579 00:40:21,260 --> 00:40:22,825 Saya tahu, Saya tahu dimana. 580 00:40:22,827 --> 00:40:24,459 Saya tahu ianya dimana.. Knock, knock. 581 00:40:24,461 --> 00:40:25,595 Bagus 582 00:40:25,597 --> 00:40:26,928 Ianya bagus. Um... 583 00:40:26,930 --> 00:40:29,499 Awak cuba main macam awak yang tulis. 584 00:40:29,501 --> 00:40:30,903 Memang saya yang tulis bahagian tu. 585 00:40:31,435 --> 00:40:32,569 Saya bergurau. 586 00:40:32,571 --> 00:40:33,872 Okay. Awak suka? 587 00:40:34,606 --> 00:40:36,238 Saya rasa ianya cantik. 588 00:40:36,240 --> 00:40:37,707 Hampir sempurna. 589 00:40:37,709 --> 00:40:38,910 Hampir? 590 00:40:39,644 --> 00:40:41,477 Ya, jadikan lebih nada rock. 591 00:40:41,479 --> 00:40:42,912 Saya sentiasa buat begitu, Fred. 592 00:40:42,914 --> 00:40:44,480 Usaha lebih lagi. 593 00:40:44,482 --> 00:40:45,548 Baiklah. Okay. 594 00:40:45,550 --> 00:40:46,683 Usaha lebih lagi, saya faham. 595 00:40:46,685 --> 00:40:47,883 Bukan macam tu. 596 00:40:47,885 --> 00:40:49,384 Tak, tak. Saya faham, lebih menjiwai, kan? 597 00:40:49,386 --> 00:40:50,687 Baiklah, gunakan hati. 598 00:40:50,689 --> 00:40:52,154 Saya akan buat. Boleh saya mula? 599 00:40:52,156 --> 00:40:53,122 Roy, awak okay? 600 00:40:53,124 --> 00:40:55,761 Dan akan ada bahagian opera. 601 00:40:58,129 --> 00:40:59,495 Awak mesti suka. 602 00:40:59,497 --> 00:41:01,464 Bahagian opera? 603 00:41:01,466 --> 00:41:03,767 - Saya tahu bunyinya agak gila. - Saya sukakannya Fred, saya suka. 604 00:41:03,769 --> 00:41:05,100 Saya tak pasti. Ianya mungkin gagal. 605 00:41:05,102 --> 00:41:06,368 - Ianya mungkin berjaya. - Saya sukakannya 606 00:41:07,571 --> 00:41:09,104 Apa yang kita akan rugi, kan? 607 00:41:09,106 --> 00:41:10,640 Tak ada apa-apa 608 00:41:10,642 --> 00:41:12,075 Ikutlah apa awak cakap. 609 00:41:12,077 --> 00:41:13,243 Okay, mari mulakan. 610 00:41:13,245 --> 00:41:14,310 Deacy. 611 00:41:28,859 --> 00:41:30,558 Macam mana? 612 00:41:30,560 --> 00:41:32,798 - Freddie? - Tinggi lagi. 613 00:41:34,466 --> 00:41:35,832 Boleh awak tinggi lagi? 614 00:41:35,834 --> 00:41:38,100 Kalau saya tinggikan lagi, anjing saja yang boleh dengar saya. 615 00:41:38,102 --> 00:41:39,201 Cubalah. 616 00:41:39,203 --> 00:41:40,669 Freddie yang suruh. Maaf. 617 00:41:40,671 --> 00:41:42,437 Baiklah, pusingkan pita tu. 618 00:41:42,439 --> 00:41:45,109 Percubaan ke 24 untuk "Fred's Thing." 619 00:41:53,584 --> 00:41:54,716 Macam mana? 620 00:41:54,718 --> 00:41:56,218 - Lebih baik? - Lebih tinggi lagi 621 00:41:56,220 --> 00:41:58,888 Berapa banyak "Galileo" yang awak nak ni? 622 00:41:58,890 --> 00:42:00,555 Freddie nak tambah beberapa lagi. 623 00:42:00,557 --> 00:42:01,790 Kita ada pita lebih lagi ? 624 00:42:01,792 --> 00:42:03,660 Saya nak juga beritahu yang pita dah mula nak rosak. 625 00:42:03,662 --> 00:42:04,895 Ianya dah tak boleh tahan. 626 00:42:04,897 --> 00:42:06,595 Ya, kita pun dah tak mampu beli baru. 627 00:42:06,597 --> 00:42:08,531 Kita dah terlewat 3 minggu. 628 00:42:08,533 --> 00:42:12,271 Rakaman ke 26 untuk"Fred's Thing." 629 00:42:13,405 --> 00:42:14,406 Lagi sekali. 630 00:42:15,539 --> 00:42:16,908 Lagi sekali. 631 00:42:18,343 --> 00:42:20,042 Lagi 632 00:42:20,044 --> 00:42:21,246 Teruskan lagi. 633 00:42:22,914 --> 00:42:24,215 Siapa sebenarnya Galileo ni? 634 00:42:27,852 --> 00:42:29,819 Suara saya dah melekat dalam dada ni. 635 00:42:29,821 --> 00:42:31,220 - Kita dah tamat? - Sudah cukup. 636 00:42:31,222 --> 00:42:32,287 Dia sukakan awak. 637 00:42:37,127 --> 00:42:38,196 Itu dia. 638 00:42:41,466 --> 00:42:43,168 Bagus, saya suka. 639 00:43:33,818 --> 00:43:35,017 Sebenarnya.. 640 00:43:35,019 --> 00:43:37,020 saya tak beberapa pasti.. 641 00:43:37,022 --> 00:43:39,020 itu album yang awak semua janjikan. 642 00:43:39,022 --> 00:43:41,457 Tidak, ianya lebih baik dari album yang kami janjikan. 643 00:43:41,459 --> 00:43:42,357 Ianya album yang lebih baik.. 644 00:43:42,359 --> 00:43:44,461 dari sesiapa yang pernah janjikan kepada awak. 645 00:43:44,463 --> 00:43:45,562 Ianya sebuah karya agung. 646 00:43:45,564 --> 00:43:47,562 Ianya album yang baik, Ray. 647 00:43:47,564 --> 00:43:48,897 Kami gelarkannya "karya agung" 648 00:43:48,899 --> 00:43:50,468 Ianya mahal. Dan tajuknya.. 649 00:43:51,202 --> 00:43:52,502 "Bohemian..." 650 00:43:52,504 --> 00:43:53,703 Rhapsody. 651 00:43:53,705 --> 00:43:55,303 Rhapsody. Apa benda itu? 652 00:43:55,305 --> 00:43:57,506 - Ianya sebuah puisi. - Ianya terlalu panjang. 653 00:43:57,508 --> 00:43:58,941 Enam minit. 654 00:43:58,943 --> 00:44:01,276 Saya bersimpati pada isteri awak, kalau awak rasa 6 minit tu lama. 655 00:44:02,946 --> 00:44:04,212 Dan awak nak tahu? 656 00:44:04,214 --> 00:44:05,682 Kami akan keluarkannya sebagai satu single kami. 657 00:44:05,684 --> 00:44:08,218 Takkan terjadi. Apa sahaja yang lebih dari 3 minit.. 658 00:44:08,220 --> 00:44:11,787 stesyen radio takkan siarkan. Muktamad. 659 00:44:11,789 --> 00:44:14,823 Dan ianya entah tentang apa sebenarnya? 660 00:44:14,825 --> 00:44:16,359 Scaramouche? 661 00:44:16,361 --> 00:44:17,227 Galileo? 662 00:44:17,229 --> 00:44:19,294 dan semua "Ismillah" tu! 663 00:44:19,296 --> 00:44:21,399 "Ishmillah"? 664 00:44:22,801 --> 00:44:24,566 Bismillah. 665 00:44:24,568 --> 00:44:25,801 Oh, ya 666 00:44:25,803 --> 00:44:26,935 Bismillah. 667 00:44:26,937 --> 00:44:29,941 Apa maksud sebenarnya? Bismillah ni? 668 00:44:31,810 --> 00:44:33,575 Puisi yang sebenar untuk para pendengar. 669 00:44:33,577 --> 00:44:35,979 Rosaklah misterinya kalau kami terangkan semuanya. 670 00:44:35,981 --> 00:44:37,479 Ianya merosakkan jualan. 671 00:44:37,481 --> 00:44:39,582 3 minit adalah dasarnya. 672 00:44:39,584 --> 00:44:40,917 John. 673 00:44:40,919 --> 00:44:42,185 Ya, kita perlukan radio. 674 00:44:42,187 --> 00:44:44,886 Peraturannya ialah 3 minit, saya terpaksa bersetuju dengan Ray. 675 00:44:44,888 --> 00:44:47,189 Saya rasa lebih sesuai dengan lagu Love of My Life. 676 00:44:47,191 --> 00:44:48,057 Tidak. 677 00:44:48,059 --> 00:44:49,158 Okay, bagaimana dengan lagu John. 678 00:44:49,160 --> 00:44:51,828 You're My Best Friend? 679 00:44:51,830 --> 00:44:53,495 "Ooh, you make me live." 680 00:44:53,497 --> 00:44:55,066 Menarik, lebih hebat. 681 00:44:56,767 --> 00:44:59,067 Bagaimana dengan I'm in Love with My Car? 682 00:44:59,069 --> 00:45:00,870 Tak mungkin. 683 00:45:00,872 --> 00:45:02,705 Saya sukakannya. 684 00:45:02,707 --> 00:45:04,107 Itulah lagu yang anak muda.. 685 00:45:04,109 --> 00:45:06,642 akan pasang suara kuat-kuat dalam kereta.. 686 00:45:06,644 --> 00:45:08,343 dan menyanyi bersama. 687 00:45:08,345 --> 00:45:12,113 Bohemian Rhapsody takkan pernah jadi sehebat itu. 688 00:45:12,115 --> 00:45:14,816 Ianya keputusan band. Bohemian Rhapsody. 689 00:45:14,818 --> 00:45:16,584 - Itu sahaja, - You're My Best Friend... 690 00:45:16,586 --> 00:45:17,752 dan ianya duit saya. 691 00:45:17,754 --> 00:45:19,323 Bo-Rap, Muktamad. 692 00:45:21,426 --> 00:45:22,427 atau kami berhenti. 693 00:45:24,763 --> 00:45:26,565 MacArthur Park lagunya 7 minit. 694 00:45:27,698 --> 00:45:28,930 Ianya sangat terkenal. 695 00:45:28,932 --> 00:45:31,734 Dengar, saya taknak menafikan Bohemian apa saja.. 696 00:45:31,736 --> 00:45:33,035 - namanya. - ...Rhapsody. 697 00:45:33,037 --> 00:45:34,970 Tapi takkan ada radio yang nak siarkan.. 698 00:45:34,972 --> 00:45:37,240 sebuah lagu berkaitan opera selama 6 minit.. 699 00:45:37,242 --> 00:45:39,542 yang ada perkataan mengarut. 700 00:45:39,544 --> 00:45:41,211 Bismillah? Entah apa-apa! 701 00:45:41,213 --> 00:45:44,513 Saya yang bayar untuk album ini. Jadi saya yang tentukan! 702 00:45:44,515 --> 00:45:46,582 Kita tak ada cara yang elok untuk lawan dia ini? 703 00:45:46,584 --> 00:45:47,584 Ray... 704 00:45:47,586 --> 00:45:49,388 awak terbitkan Dark Side of the Moon, kan? 705 00:45:51,222 --> 00:45:52,087 Ya, saya buat. 706 00:45:52,089 --> 00:45:54,559 Ya, saya betul-betul sukakan album itu. 707 00:45:55,693 --> 00:45:57,861 Secara undang-undang? Tidak. 708 00:45:57,863 --> 00:46:00,995 Tidak, keputusan atas tangan dia. 709 00:46:00,997 --> 00:46:02,098 Ianya akan jadi kes lain kalau.. 710 00:46:02,100 --> 00:46:04,366 dalam mahkamah pendapat umum. 711 00:46:04,368 --> 00:46:07,972 Ray Foster nama yang sangat besar dalam industri muzik, tapi.. 712 00:46:09,073 --> 00:46:10,943 untuk orang biasa. 713 00:46:11,943 --> 00:46:14,178 Kalau sebut nama Queen pula.. 714 00:46:16,548 --> 00:46:18,550 orang akan terus tertarik. 715 00:46:28,794 --> 00:46:31,894 Kita akan teruskan dengan.. You're My Best Friend. 716 00:46:31,896 --> 00:46:32,962 - Selesai. - Tidak 717 00:46:32,964 --> 00:46:36,064 Kami tahu kemampuan kami, walaupun awak tak tahu. 718 00:46:36,066 --> 00:46:39,236 Ianya dipanggil Bohemian Rhapsody. 719 00:46:40,638 --> 00:46:44,643 Awak akan sentiasa dikenali sebagai orang yang kehilangan Queen. 720 00:46:56,821 --> 00:46:58,354 Perangai-perangai artis, kan? 721 00:46:58,356 --> 00:47:00,221 Mereka sedar yang mereka terikat dengan kontrak.. 722 00:47:00,223 --> 00:47:01,557 tapi siapa yang boleh agak.. 723 00:47:01,559 --> 00:47:03,859 apa yang seorang artis fikirkan? 724 00:47:03,861 --> 00:47:04,928 Dengar kata saya. 725 00:47:04,930 --> 00:47:06,662 Kalau mereka tak berhati-hati.. 726 00:47:06,664 --> 00:47:07,830 sampai hujung tahun ini.. 727 00:47:07,832 --> 00:47:10,568 tiada siapa yang akan tahu nama Queen. 728 00:47:17,975 --> 00:47:20,343 Awak boleh ganti pakai duit kami! 729 00:47:20,345 --> 00:47:21,944 - Kurang ajar! - Bodoh! 730 00:47:21,946 --> 00:47:23,645 Awak boleh simpan CD emas awak! 731 00:47:23,647 --> 00:47:24,946 Awak buat satu kesilapan, Foster! 732 00:47:24,948 --> 00:47:26,015 Bodoh! 733 00:47:26,017 --> 00:47:27,515 Awak takkan pernah ada CD emas, 734 00:47:27,517 --> 00:47:28,753 dasar tak berbakat! 735 00:47:29,953 --> 00:47:32,120 dan sedangkan saya pernah kerja dengan Hendrix. 736 00:47:32,122 --> 00:47:34,591 Dalam studio hari ni.. 737 00:47:34,593 --> 00:47:38,595 ...penyanyi Frederick Mercury! 738 00:47:38,597 --> 00:47:40,029 Jadi apa yang awak bawakan untuk kami harini? 739 00:47:40,031 --> 00:47:42,131 Awak ada nak keluarkan sebuah album baru? 740 00:47:42,133 --> 00:47:44,033 Saya sepatutnya tak boleh buat begini. 741 00:47:44,035 --> 00:47:46,605 Oh, benda terlarang? Jangan main-main. 742 00:47:47,872 --> 00:47:50,242 - "I'm in Love with My Car!" - Bahagian belakang. 743 00:47:52,109 --> 00:47:54,209 "Bohemian Rhapsody." 744 00:47:54,211 --> 00:47:55,879 Saya tak tahu pula Freddy kenal Kenny.. 745 00:47:55,881 --> 00:47:57,113 BBC tak mahu siarkannya. 746 00:47:57,115 --> 00:47:58,247 Saya pun sama. 747 00:47:58,249 --> 00:48:00,281 Sebenarnya, tidak ada radio yang mahu siarkannya.. 748 00:48:00,283 --> 00:48:02,116 jadi EMI tak mahu terbitkan. 749 00:48:02,118 --> 00:48:03,919 Apa masalah dengan lagu ini? 750 00:48:03,921 --> 00:48:06,122 Langsung tak ada masalah.. 751 00:48:06,124 --> 00:48:08,890 cuma panjangnya 6 minit. 752 00:48:08,892 --> 00:48:09,991 6 minit? 753 00:48:09,993 --> 00:48:12,093 Awak mesti gila kalau berani mainkannya. 754 00:48:12,095 --> 00:48:13,261 Awak pun sama. 755 00:48:13,263 --> 00:48:16,100 - Saya betul-betul melarangnya. - Mari dengarkan.. 756 00:48:16,868 --> 00:48:18,935 Tuan-tuan dan puan-puan.. 757 00:48:18,937 --> 00:48:21,370 terbitan ekslusif Capital Radio.. 758 00:48:21,372 --> 00:48:23,573 buat kali pertama... 759 00:48:23,575 --> 00:48:26,243 Bohemian Rhapsody! 760 00:48:28,245 --> 00:48:31,513 ♪ Is this the real life? 761 00:48:31,515 --> 00:48:34,685 ♪ Is this just fantasy? ♪ 762 00:48:55,707 --> 00:48:59,508 ♪ So you think you can stone me and spit in my eye? 763 00:49:01,711 --> 00:49:06,749 ♪ So you think you can love me and leave me to die? 764 00:49:06,751 --> 00:49:10,218 ♪ Oh, baby 765 00:49:10,220 --> 00:49:13,656 ♪ Can't do this to me, baby 766 00:49:13,658 --> 00:49:14,957 ♪ Just gotta get out 767 00:49:14,959 --> 00:49:17,728 ♪ Just gotta get right outta here 768 00:49:18,796 --> 00:49:20,198 ♪ Yeah 769 00:49:32,343 --> 00:49:34,310 Berapa banyak penonton sukakan dia? 770 00:49:34,312 --> 00:49:36,248 Takkan pernah cukup. 771 00:49:39,450 --> 00:49:42,718 ♪ Nothing really matters 772 00:49:42,720 --> 00:49:45,423 ♪ Anyone can see 773 00:49:46,457 --> 00:49:49,727 ♪ Nothing really matters 774 00:49:50,928 --> 00:49:56,902 ♪ Nothing really matters to me 775 00:50:08,946 --> 00:50:13,818 ♪ Any way the wind blows ♪ 776 00:51:01,999 --> 00:51:04,299 Tom, Jerry, awak boleh dengar saya tak? 777 00:51:04,301 --> 00:51:06,134 Freddie, bila saya boleh berjumpa awak? 778 00:51:06,136 --> 00:51:08,537 Saya akan balik rumah tak lama lagi, sayang. 779 00:51:08,539 --> 00:51:10,238 Boleh awak bagi telefon kepada Romeo.. 780 00:51:10,240 --> 00:51:11,909 supaya saya boleh beritahu dia yang saya rindukan dia? 781 00:51:12,977 --> 00:51:14,713 Awak rindukan saya? 782 00:51:16,414 --> 00:51:17,979 Soalan apa begitu. 783 00:51:17,981 --> 00:51:19,617 Mestilah saya rindu. 784 00:51:25,289 --> 00:51:27,122 Saya cintakan awak. 785 00:51:27,124 --> 00:51:28,592 Selamat malam. 786 00:51:49,146 --> 00:51:50,481 Selamat pagi, bos. 787 00:52:03,361 --> 00:52:05,763 Kemas semua sampah ini.. dan suruh kawan awak balik. 788 00:52:08,265 --> 00:52:09,467 Pakai baju. 789 00:52:23,647 --> 00:52:24,812 Dari apa yang Brian beritahu.. 790 00:52:24,814 --> 00:52:27,918 ianya penonton paling ramai dalam sejarah. 791 00:52:38,896 --> 00:52:40,397 Sepanjang malam.. 792 00:52:41,499 --> 00:52:43,433 saya tak pasti kalau mereka faham.. 793 00:52:43,435 --> 00:52:44,769 apa yang saya nyanyikan.. 794 00:52:46,303 --> 00:52:48,037 dan kemudian.. 795 00:52:48,039 --> 00:52:52,810 ♪ Love of my life, you've hurt me 796 00:52:54,144 --> 00:52:57,078 ♪ You've broken my heart 797 00:52:57,080 --> 00:53:00,216 ♪ And now you leave me 798 00:53:00,218 --> 00:53:05,354 ♪ Love of my life, can't you see? 799 00:53:05,356 --> 00:53:08,756 ♪ Bring it back, bring it back 800 00:53:08,758 --> 00:53:12,828 ♪ Don't take it away from me ♪ 801 00:53:12,830 --> 00:53:15,229 Mereka semua bernyanyi. 802 00:53:15,231 --> 00:53:17,568 Beribu-ribu orang. 803 00:53:19,870 --> 00:53:22,006 Semua menyanyi untuk awak. 804 00:53:25,910 --> 00:53:27,879 Sebab ianya benar. 805 00:53:36,053 --> 00:53:38,553 Freddie, apa yang terjadi? 806 00:53:38,555 --> 00:53:40,758 ♪ Love of my life, don't leave me 807 00:53:41,392 --> 00:53:43,928 ♪ You've stolen my love 808 00:53:44,627 --> 00:53:47,865 ♪ And now desert me ♪ 809 00:53:48,932 --> 00:53:52,436 Sudah lama saya sedar ada sesuatu yang tidak kena. 810 00:54:00,910 --> 00:54:02,713 Beritahu saya. 811 00:54:06,149 --> 00:54:08,086 Beritahu saya. 812 00:54:14,357 --> 00:54:17,595 Sudah lama saya terfikir tentang hal ini. 813 00:54:23,301 --> 00:54:24,769 Saya rasa saya biseksual. 814 00:54:28,539 --> 00:54:29,841 Freddie, awak gay. 815 00:54:48,091 --> 00:54:49,225 Saya dah lama sedar sebenarnya. 816 00:54:49,227 --> 00:54:50,627 Saya cuma taknak mengakui ianya betul. 817 00:54:54,097 --> 00:54:56,733 Ini yang saya terbayang-bayang. 818 00:54:58,303 --> 00:54:59,700 "Saya cintakan awak, tapi.." 819 00:54:59,702 --> 00:55:02,870 "Saya cintakan awak, Mary, tapi saya perlukan ruang." 820 00:55:02,872 --> 00:55:06,841 "Saya cintakan awak, Mary, tapi saya ada wanita lain." 821 00:55:06,843 --> 00:55:09,813 Dan sekarang, "Saya cintakan awak, tapi saya..." 822 00:55:15,685 --> 00:55:17,285 dan yang ini lebih susah, 823 00:55:17,287 --> 00:55:20,057 sebab ianya bukan salah awak. 824 00:55:34,104 --> 00:55:36,240 Tidak, jangan tanggalkannya 825 00:55:37,073 --> 00:55:37,939 Jangan tanggalkannya. 826 00:55:37,941 --> 00:55:39,877 Awak janji pada saya yang awak takkan tanggalkannya. 827 00:55:43,113 --> 00:55:45,216 Apa yang awak nak dari saya? 828 00:55:51,455 --> 00:55:52,991 Hampir segalanya. 829 00:55:56,493 --> 00:55:58,930 Saya mahukan awak dalam hidup saya. 830 00:56:00,763 --> 00:56:01,765 Kenapa? 831 00:56:05,202 --> 00:56:07,939 Kita percaya satu sama lain. 832 00:56:09,439 --> 00:56:11,275 dan cukuplah itu. 833 00:56:13,577 --> 00:56:15,013 Untuk kita. 834 00:56:25,589 --> 00:56:29,661 Hidup awak akan menjadi lebih susah. 835 00:57:02,258 --> 00:57:04,127 Apa pendapat awak? 836 00:57:06,229 --> 00:57:07,361 Terlalu gay? 837 00:57:07,363 --> 00:57:09,999 Bukan yang ni, sayang. Rumah ni 838 00:57:10,001 --> 00:57:11,832 Hebat, kan? 839 00:57:11,834 --> 00:57:13,736 Mary sudahpun pindah sebelah rumah.. 840 00:57:13,738 --> 00:57:15,671 jadi dia boleh lawat saya dan kucing-kucing. 841 00:57:15,673 --> 00:57:16,738 Uh-huh. 842 00:57:16,740 --> 00:57:18,607 Setiap kucing akan ada bilik sendiri. 843 00:57:18,609 --> 00:57:20,542 Delilah di dapur. 844 00:57:20,544 --> 00:57:22,009 Miko sebelahnya. 845 00:57:22,011 --> 00:57:24,279 Tiffany, Oscar, Romeo, semuanya tingkat atas. 846 00:57:24,281 --> 00:57:28,816 Bilik Lilly lebih besar dari ni! 847 00:57:28,818 --> 00:57:29,884 Saya tak pasti sama ada.. 848 00:57:29,886 --> 00:57:31,720 gemanya cukup kuat. 849 00:57:31,722 --> 00:57:33,988 Eh-oh! 850 00:57:35,993 --> 00:57:38,328 Saya tahu awak akan sukakannya. 851 00:57:39,497 --> 00:57:41,096 Tunggulah untuk makan malam. 852 00:57:41,098 --> 00:57:42,564 Apa saja yang awak nak. 853 00:57:42,566 --> 00:57:45,870 Saya tak boleh. Isteri, anak-anak. Awak tahu, kan? 854 00:57:47,171 --> 00:57:48,640 Mestilah. 855 00:57:50,508 --> 00:57:52,441 Marilah, kita makan atas lantai. 856 00:57:52,443 --> 00:57:54,209 Ianya dah bersih. 857 00:57:54,211 --> 00:57:55,812 Nantilah, Fred. 858 00:58:12,763 --> 00:58:14,662 - Hello? - Mary. 859 00:58:14,664 --> 00:58:16,964 - Hai. - Hello, sayangku. 860 00:58:16,966 --> 00:58:18,066 Hai. 861 00:58:18,068 --> 00:58:20,736 Saya mahu awak lakukan sesuatu untuk saya.. 862 00:58:20,738 --> 00:58:22,837 tapi jangan tanya sebabnya. 863 00:58:22,839 --> 00:58:24,238 Freddie, apa yang awak nak buat kali ini. 864 00:58:24,240 --> 00:58:27,711 Tidak, saya baru beritahu.. awak tak boleh tanya apa-apa. 865 00:58:28,678 --> 00:58:30,912 Baiklah. 866 00:58:30,914 --> 00:58:33,784 Saya nak awak pergi ke tingkap bilik tidur awak. 867 00:58:34,752 --> 00:58:36,387 Tengok ke luar.. 868 00:58:45,662 --> 00:58:48,696 - Nampak saya tak? - Ya, saya nampak awak. 869 00:58:48,698 --> 00:58:50,801 Sekarang, awak buat yang sama. 870 00:58:53,604 --> 00:58:54,806 Oh... 871 00:59:02,546 --> 00:59:04,147 Biarkan menyala. 872 00:59:06,249 --> 00:59:07,716 Mari minum di rumah saya. 873 00:59:07,718 --> 00:59:09,287 - Sekarang? - Sekaranglah. 874 00:59:10,254 --> 00:59:11,289 Dah lewat, Freddie. 875 00:59:12,289 --> 00:59:13,721 Marilah. 876 00:59:13,723 --> 00:59:14,890 Tolonglah. 877 00:59:14,892 --> 00:59:17,028 Awak ada apa-apa nak minum? 878 00:59:17,627 --> 00:59:18,861 Rasanya ada. 879 00:59:18,863 --> 00:59:20,895 Pergi ambil, tuang sesuatu untuk minum. 880 00:59:20,897 --> 00:59:22,966 Tuang sesuatu untuk awak minum, sayang. 881 00:59:24,834 --> 00:59:26,037 Awak dah ada? 882 00:59:29,305 --> 00:59:30,907 Ya. 883 00:59:31,542 --> 00:59:33,111 Cheers. 884 00:59:33,611 --> 00:59:35,113 Cheers. 885 00:59:36,113 --> 00:59:37,881 Untuk awak, sayangku. 886 00:59:38,883 --> 00:59:40,785 Untuk awak, Freddie. 887 00:59:42,718 --> 00:59:43,954 Selamat malam. 888 00:59:44,488 --> 00:59:45,990 Selamat malam. 889 00:59:57,734 --> 00:59:58,901 - Hello? - Paul. 890 00:59:58,903 --> 00:59:59,968 Freddie? 891 00:59:59,970 --> 01:00:01,336 Sayang, saya nak buat parti. 892 01:00:01,338 --> 01:00:03,604 Okay. Siapa yang awak nak jemput? 893 01:00:03,606 --> 01:00:04,738 Orang. 894 01:00:04,740 --> 01:00:06,441 Saya nak awak cari.. 895 01:00:06,443 --> 01:00:08,743 dan jemput siapa saja yang ada. 896 01:00:08,745 --> 01:00:11,912 Orang kerdil dan gergasi... 897 01:00:11,914 --> 01:00:16,417 ahli silap mata, Orang Zulu, 898 01:00:16,419 --> 01:00:18,720 tukang makan api.. 899 01:00:18,722 --> 01:00:21,055 dan paderi. 900 01:00:21,057 --> 01:00:23,158 Kita akan ada sesuatu untuk diakui. 901 01:00:33,002 --> 01:00:34,703 Tuangkan minum untuk saya, Trixie? 902 01:00:34,705 --> 01:00:36,904 Terbaik, Fred! Awak betul-betul nampak berbeza! 903 01:00:36,906 --> 01:00:39,341 Terima kasih, John. Saya seronok awak sukakanya! 904 01:00:39,343 --> 01:00:42,343 Mereka kata, duit tidak boleh membeli kebahagiaan, sayang. 905 01:00:42,345 --> 01:00:45,381 Tapi, ianya boleh diberikan kepada orang lain. 906 01:00:45,383 --> 01:00:47,582 Saya sedar awak dan Paul semakin rapat sekarang. 907 01:00:47,584 --> 01:00:48,883 Namanya Trixie sekarang.. 908 01:00:48,885 --> 01:00:50,419 .. sebab dia ada saja niat yang tersembunyi. 909 01:00:50,421 --> 01:00:52,287 Jadi, beritahu saya Rog... 910 01:00:52,289 --> 01:00:55,091 bahagian manakah yang paling seksi dalam kereta? 911 01:01:02,533 --> 01:01:03,832 Ah! 912 01:01:05,502 --> 01:01:06,701 Yang Dimuliakan! 913 01:01:06,703 --> 01:01:08,604 Tidak, bukan saya yang dimuliakan. 914 01:01:08,606 --> 01:01:10,872 Kita semua dimulikan, sayang-sayang ku. 915 01:01:16,347 --> 01:01:18,180 - Terima kasih, sayangku. - Rog. 916 01:01:18,182 --> 01:01:19,480 Mana Mary? 917 01:01:19,482 --> 01:01:24,021 Dia bukan jenis yang berparti, kan Freddie? 918 01:01:24,754 --> 01:01:25,957 Hmm. 919 01:01:27,091 --> 01:01:28,756 Menakjubkan, kan? 920 01:01:28,758 --> 01:01:30,060 Nampaknya begitulah 921 01:01:33,696 --> 01:01:34,899 Hmm. 922 01:01:36,033 --> 01:01:38,066 Awak berdua dah nampak nak serupa. 923 01:01:38,068 --> 01:01:39,334 Apa masalahnya, Brian? 924 01:01:39,336 --> 01:01:41,069 Awak sepatutnya seorang penyanyi kumpulan rock, Freddie. 925 01:01:41,071 --> 01:01:42,337 Bukan kumpulan Village People. 926 01:01:43,539 --> 01:01:45,741 Awak mungkin perlu potong rambut tu suatu hari nanti. 927 01:01:45,743 --> 01:01:47,609 Takkan pernah. Saya dilahirkan begini. 928 01:01:49,113 --> 01:01:51,315 Marilah! 929 01:01:52,448 --> 01:01:53,948 - Jom menari! - Ya! 930 01:01:53,950 --> 01:01:55,783 Saya tak menari, Freddie. 931 01:01:55,785 --> 01:01:57,486 Saya perlukan lebih banyak ini untuk menari. 932 01:01:57,488 --> 01:01:59,955 Ianya parti saya, dan saya perintahkan awak semua menari! 933 01:01:59,957 --> 01:02:01,122 Kita patut pergi. 934 01:02:01,124 --> 01:02:02,658 Atas perintah diraja. 935 01:02:02,660 --> 01:02:03,928 Kami kena balik sebenarnya. 936 01:02:04,495 --> 01:02:05,560 Oh, tuhanku. Awak membosankan. 937 01:02:05,562 --> 01:02:08,162 Kalau awak semakin membosankan, awak mungkin jadi macam Deacy. 938 01:02:08,164 --> 01:02:09,763 Apa lagi awak nak? 939 01:02:09,765 --> 01:02:11,034 Awak dah ada belaan awak sendiri? 940 01:02:13,336 --> 01:02:14,669 Betul.. 941 01:02:14,671 --> 01:02:16,738 dan dia setia. 942 01:02:16,740 --> 01:02:19,908 Kesetiaan sangat penting. Betul tak, Dominique? 943 01:02:19,910 --> 01:02:21,343 Jaga mulut, Fred. 944 01:02:22,879 --> 01:02:24,845 - Jom pulang. - Maa awak nak pergi? 945 01:02:24,847 --> 01:02:25,980 Rumah. 946 01:02:25,982 --> 01:02:27,314 Saya hanya bergurau. 947 01:02:27,316 --> 01:02:31,252 Freddie, kadang-kadang awak memang biadap. 948 01:02:31,254 --> 01:02:33,423 - Selamat malam. - Brian. 949 01:02:37,595 --> 01:02:38,727 Lupakan mereka. 950 01:02:38,729 --> 01:02:40,796 Marilah. Tetamu awak sedang menunggu. 951 01:02:40,798 --> 01:02:42,966 Mereka semua ingin berjumpa dengan Mercury. 952 01:02:43,332 --> 01:02:44,334 Mari. 953 01:02:45,236 --> 01:02:46,468 Baiklah! 954 01:02:47,705 --> 01:02:49,270 Sayang-sayangku.. 955 01:02:49,272 --> 01:02:51,107 masanya sudah tiba... 956 01:02:51,742 --> 01:02:53,908 untuk betul-betul.. 957 01:02:53,910 --> 01:02:55,613 berparti! 958 01:03:00,751 --> 01:03:04,453 Whoo! 959 01:03:31,247 --> 01:03:32,848 Berani awak. 960 01:03:32,850 --> 01:03:35,883 Pergi ambil minuman untuk saya, dan kita akan buktikan. 961 01:03:35,885 --> 01:03:37,185 Saya mungkin bekerja untuk awak malam ni.. 962 01:03:37,187 --> 01:03:39,720 tapi kalau awak sentuh saya lagi, saya akan pukul awak. 963 01:03:39,722 --> 01:03:41,055 Faham? 964 01:03:41,057 --> 01:03:42,924 Saya betul-betul minta maaf. 965 01:03:42,926 --> 01:03:45,426 Saya tak bermaksud untuk meyinggung perasaan awak, saya minta maaf. 966 01:03:45,428 --> 01:03:47,828 Saya takkan buat lagi. 967 01:03:50,934 --> 01:03:53,004 Biar saya belanja awak bir. 968 01:03:55,571 --> 01:03:56,573 Saya tak keberatan untuk minum. 969 01:03:58,675 --> 01:04:01,578 Awak tahu dimana kami simpan? 970 01:04:02,946 --> 01:04:05,279 Awak sangat kacak. 971 01:04:05,281 --> 01:04:07,684 Saya suka lelaki beruniform. 972 01:04:09,653 --> 01:04:11,488 Sama macam saya. 973 01:04:14,591 --> 01:04:16,924 Jadi, semua kawan awak dah tinggalkan awak sendirian. 974 01:04:16,926 --> 01:04:18,526 Mereka bukan kawan saya. 975 01:04:18,528 --> 01:04:19,530 Bukan. 976 01:04:20,497 --> 01:04:22,497 Mereka hanya untuk mengalih perhatian. 977 01:04:22,499 --> 01:04:23,832 Dari apa? 978 01:04:23,834 --> 01:04:26,404 Masa lapang saya. 979 01:04:28,004 --> 01:04:30,605 Saya tak boleh tahan sendirian. 980 01:04:30,607 --> 01:04:32,240 Semua jenis.. 981 01:04:32,242 --> 01:04:37,048 keburukan yang awak tinggal datang kembali secara senyap. 982 01:04:38,848 --> 01:04:40,251 Saya faham maksud awak. 983 01:04:41,885 --> 01:04:43,220 Betul ke? 984 01:04:45,287 --> 01:04:46,790 Apa yang awak buat pada masa lapang? 985 01:04:48,459 --> 01:04:50,828 Habiskan masa dengan kawan sebenar. 986 01:04:51,961 --> 01:04:54,597 Awak nampak macam perlukan seorang kawan. 987 01:05:14,984 --> 01:05:16,519 Saya suka awak. 988 01:05:17,955 --> 01:05:19,356 Saya suka awak juga, Freddie. 989 01:05:22,691 --> 01:05:26,429 Datang cari saya bila awak dah mula sukai diri awak sendiri. 990 01:05:32,803 --> 01:05:34,638 Sekurang-kurangnya, beritahu nama awak? 991 01:05:36,240 --> 01:05:38,573 Jim Hutton. 992 01:05:38,575 --> 01:05:40,808 - Selamat malam, Jim. - Selamat malam, Freddie. 993 01:05:40,810 --> 01:05:42,580 Atau saya patut ucapkan selamat pagi? 994 01:05:46,417 --> 01:05:48,116 Saya nak bot baru. 995 01:05:48,118 --> 01:05:49,517 Ini untuk saya. Yang ini. 996 01:05:49,519 --> 01:05:50,852 Awak kata kita akan berjumpa dengan dia? 997 01:05:50,854 --> 01:05:52,486 - Saya cuma ada lagi sejam. - Kejap, bagaimana dengan yang ini? 998 01:05:53,756 --> 01:05:54,823 Saiznya sesuai. 999 01:05:54,825 --> 01:05:56,327 Lantaklah dia. 1000 01:05:57,794 --> 01:05:59,463 Semua naik ke atas pentas! 1001 01:06:00,363 --> 01:06:02,430 - Naik ke atas pentas. - Cepat! 1002 01:06:02,432 --> 01:06:04,066 Terima kasih, Chrissie. Menunjukkan rasa minat. 1003 01:06:04,068 --> 01:06:05,500 - Semua orang naik, Brian? - Saya? 1004 01:06:05,502 --> 01:06:06,566 Ya! Marilah, John. Semua orang. 1005 01:06:06,568 --> 01:06:07,904 - Saya dah penat menunggu. - Jom. 1006 01:06:08,805 --> 01:06:09,870 Naik 1007 01:06:09,872 --> 01:06:11,071 - Bass? - Tak, awak tak perlukannya. 1008 01:06:11,073 --> 01:06:12,374 Naik. 1009 01:06:12,376 --> 01:06:13,611 - Cepat, Rog, lambatnya. - Baiklah 1010 01:06:14,577 --> 01:06:15,810 Kenapa ni? 1011 01:06:15,812 --> 01:06:16,778 Awak semua ingat konsert terakhir kita? 1012 01:06:16,780 --> 01:06:19,548 Penonton semua nyanyikan lagu kita? 1013 01:06:19,550 --> 01:06:22,350 Saya tahu ianya agak bising, tapi sangat menarik. 1014 01:06:22,352 --> 01:06:24,218 Mereka menjadi sebahagian dari persembahan kita. 1015 01:06:24,220 --> 01:06:26,321 Saya nak teruskan lagi, jadi.. 1016 01:06:26,323 --> 01:06:28,991 saya ada idea untuk libatkan mereka semua. 1017 01:06:28,993 --> 01:06:30,258 Mari mulakan dengan ini. 1018 01:06:32,629 --> 01:06:33,731 Hentak ikut rentak ini. 1019 01:06:35,765 --> 01:06:36,767 Genius. 1020 01:06:37,234 --> 01:06:38,636 Terima kasih, John. 1021 01:06:39,702 --> 01:06:40,703 Cepat buat. 1022 01:06:41,571 --> 01:06:43,607 Bagus. 1023 01:06:46,309 --> 01:06:48,912 Sekarang saya nak awak semua tepuk pada rentak yang ketiga. 1024 01:06:53,082 --> 01:06:54,616 Jangan terlalu cepat. 1025 01:06:54,618 --> 01:06:56,484 Rog, kekalkan irama tu. 1026 01:06:56,486 --> 01:06:59,154 Tiada Prenter? 1027 01:06:59,156 --> 01:07:01,055 Pelik tengok awak tanpa kembar lagi satu. 1028 01:07:01,057 --> 01:07:02,890 Pelik tengok awak cakap banyak. 1029 01:07:02,892 --> 01:07:04,524 Selalunya saya. 1030 01:07:04,526 --> 01:07:06,829 Awak kekalkan irama, Rog. Bagus. 1031 01:07:09,300 --> 01:07:10,568 Apa semua ni? 1032 01:07:11,267 --> 01:07:12,968 Awak akan tahu kalau awak tak datang lambat. 1033 01:07:12,970 --> 01:07:16,740 Saya penghibur, sayang.. bukannya konduktor kereta api. 1034 01:07:19,843 --> 01:07:21,575 Maaf saya lambat. 1035 01:07:21,577 --> 01:07:22,579 Sekali lagi. 1036 01:07:23,078 --> 01:07:24,145 Baiklah. 1037 01:07:24,147 --> 01:07:25,513 Sekarang, tolong beritahu saya.. 1038 01:07:25,515 --> 01:07:27,115 kenapa awak langsung tak main muzik? 1039 01:07:27,117 --> 01:07:31,118 Saya nak beri para penonton satu lagu yang mereka boleh mainkan. 1040 01:07:31,120 --> 01:07:32,953 Biar mereka jadi sebahagian dari kita. 1041 01:07:32,955 --> 01:07:34,089 Jadi, apa yang boleh mereka buat? 1042 01:07:43,133 --> 01:07:44,499 Bayangkan... 1043 01:07:44,501 --> 01:07:46,334 beribu-ribu orang.... 1044 01:07:46,336 --> 01:07:47,937 buat secara serentak... 1045 01:07:48,571 --> 01:07:49,636 Huh? 1046 01:07:49,638 --> 01:07:50,807 Kalau macam tu? 1047 01:07:51,374 --> 01:07:52,642 Apa liriknya? 1048 01:08:04,220 --> 01:08:06,354 ♪ Buddy, you're a boy Make a big noise 1049 01:08:06,356 --> 01:08:09,323 ♪ Playing in the street Gonna be a big man some day 1050 01:08:09,325 --> 01:08:11,359 ♪ You got mud on your face 1051 01:08:11,361 --> 01:08:12,692 ♪ You big disgrace 1052 01:08:12,694 --> 01:08:14,696 ♪ Kickin' your can all over the place 1053 01:08:14,698 --> 01:08:16,096 ♪ Singin' 1054 01:08:16,098 --> 01:08:19,602 - ♪ We will, we will rock you - ♪ We will, we will rock you 1055 01:08:21,671 --> 01:08:26,010 - ♪ We will, we will rock you - ♪ We will, we will rock you 1056 01:08:27,677 --> 01:08:30,277 ♪ Buddy, you're a young man, hard man 1057 01:08:30,279 --> 01:08:31,411 ♪ Shouting in the street 1058 01:08:31,413 --> 01:08:33,180 ♪ Gonna take on the world some day 1059 01:08:33,182 --> 01:08:34,948 ♪ You got blood on your face 1060 01:08:34,950 --> 01:08:36,350 ♪ You big disgrace 1061 01:08:36,352 --> 01:08:39,152 ♪ Wavin' your banner all over the place 1062 01:08:39,154 --> 01:08:43,059 - ♪ We will, we will rock you - ♪ We will, we will rock you 1063 01:08:44,061 --> 01:08:45,660 ♪ Singin' 1064 01:08:45,662 --> 01:08:49,063 - ♪ We will, we will rock you - ♪ We will, we will rock you 1065 01:08:49,065 --> 01:08:50,067 Yeah! 1066 01:08:51,200 --> 01:08:53,600 ♪ Buddy, you're an old man, poor man 1067 01:08:53,602 --> 01:08:54,736 ♪ Pleading with your eyes 1068 01:08:54,738 --> 01:08:56,438 ♪ Gonna get you some peace someday 1069 01:08:56,440 --> 01:08:59,640 ♪ You got mud on your face Big disgrace 1070 01:08:59,642 --> 01:09:02,143 ♪ Somebody better put you Back into your place 1071 01:09:02,145 --> 01:09:03,478 Do it! 1072 01:09:03,480 --> 01:09:06,784 - ♪ We will, we will rock you - ♪ Rock you 1073 01:09:08,517 --> 01:09:12,355 - ♪ We will, we will rock you - ♪ Rock you 1074 01:09:13,989 --> 01:09:15,223 Yeah! 1075 01:09:44,520 --> 01:09:47,354 Baiklah! Saya dapat rasakan kehangatan di Big Apple. 1076 01:09:49,359 --> 01:09:51,259 Ada sesiapa nak rasakan kehangatan bersama saya? 1077 01:09:52,395 --> 01:09:54,531 Baiklah, ikut saya sekarang. 1078 01:09:56,065 --> 01:09:57,898 Eh-oh! 1079 01:09:57,900 --> 01:10:01,102 - Eh-oh! - Eh-oh! 1080 01:10:03,006 --> 01:10:05,907 Tidak pernah ada lagi orang yang bersama penonton begitu. 1081 01:10:05,909 --> 01:10:08,112 Lebih besar dari band yang, kan? 1082 01:10:10,413 --> 01:10:12,078 Maksud saya, Queen... 1083 01:10:12,080 --> 01:10:14,515 Berapa lama mereka boleh bertahan? 1084 01:10:14,517 --> 01:10:16,151 Dia ada cakap apa-apa pada awak? 1085 01:10:16,153 --> 01:10:17,919 Tak secara jelas. 1086 01:10:17,921 --> 01:10:20,522 Tapi kami ada tawaran dari CBS Records... 1087 01:10:20,524 --> 01:10:22,159 berkaitan gerakan solo. 1088 01:10:32,735 --> 01:10:34,135 Jumlahny agak besar. 1089 01:10:34,137 --> 01:10:36,237 Sesuai dengan Freddie. 1090 01:10:36,239 --> 01:10:38,441 Awak yang patut beritahu dia. 1091 01:10:39,141 --> 01:10:40,575 Hai, semua baik-baik saja? 1092 01:10:40,577 --> 01:10:42,176 - Baik. - Semuanya bagus. 1093 01:10:42,178 --> 01:10:43,844 John, nak minum lagi. 1094 01:10:43,846 --> 01:10:44,911 Tak, saya okey. 1095 01:10:46,481 --> 01:10:48,685 - Freddie. - Muncul pun awak. 1096 01:10:50,753 --> 01:10:52,623 Freddie! Turunkan saya! 1097 01:10:53,990 --> 01:10:55,022 Awak sangat bagus! 1098 01:10:55,024 --> 01:10:57,224 Sebab saya tahu awak sedang menonton.. 1099 01:10:57,226 --> 01:10:58,358 Saya rindukan awak. 1100 01:10:58,360 --> 01:10:59,930 Banyak yang kita perlu berbual ni. 1101 01:11:01,097 --> 01:11:02,729 Oh, terima kasih. 1102 01:11:02,731 --> 01:11:04,868 Ini teman lelaki saya, David. 1103 01:11:05,467 --> 01:11:07,003 David, ini Freddie. 1104 01:11:08,538 --> 01:11:09,973 Persembahan yang luar biasa. 1105 01:11:10,973 --> 01:11:12,407 Terima kasih. 1106 01:11:12,409 --> 01:11:15,012 Awak sangat baik, saya menghargainya. 1107 01:11:16,046 --> 01:11:17,146 Terima kasih banyak-banyak. 1108 01:11:21,583 --> 01:11:22,785 Mana cincin awak? 1109 01:11:24,119 --> 01:11:26,890 Saya cuma tak mahu berjalan-jalan dengan barang yang sangat berharga. 1110 01:11:29,559 --> 01:11:32,193 Freddie, ada orang yang nak berjumpa dengan awak. 1111 01:11:32,195 --> 01:11:33,497 Awak dah janji nak berjumpa. 1112 01:11:35,766 --> 01:11:37,201 - Oh, saya berjanji? - Mmm-hmm. 1113 01:11:39,602 --> 01:11:41,035 Kami perlu pergi. 1114 01:11:41,037 --> 01:11:42,039 Boleh kita berjumpa lagi? 1115 01:11:43,373 --> 01:11:46,577 Ya, semestinya. 1116 01:11:47,811 --> 01:11:49,309 Mwah! 1117 01:11:49,311 --> 01:11:51,011 Seronok dapat berjumpa dengan awak David. 1118 01:11:51,013 --> 01:11:52,246 Begitu juga awak.. 1119 01:11:52,248 --> 01:11:53,516 dan tahniah sekali lagi. 1120 01:11:54,417 --> 01:11:56,019 Begitu juga awak. 1121 01:11:56,319 --> 01:11:57,521 Bye. 1122 01:11:58,955 --> 01:12:01,421 Terima kasih sebab datang dari jauh. 1123 01:12:01,423 --> 01:12:02,658 Bye. 1124 01:12:15,805 --> 01:12:17,904 Kemudian awak ada temuramah bersama MTV.. 1125 01:12:17,906 --> 01:12:22,009 dan terus ke Houston untuk persembahan khas.. 1126 01:12:22,011 --> 01:12:23,780 Kembali ke sini hari jumaat. 1127 01:12:24,913 --> 01:12:27,184 Dengar apa yang saya nak cakap. 1128 01:12:27,984 --> 01:12:29,916 Awak nak tahu siapa yang.. 1129 01:12:29,918 --> 01:12:32,021 ada 4% jumlah dari semua album yang terjual? 1130 01:12:32,556 --> 01:12:33,991 Seluruh dunia? 1131 01:12:34,992 --> 01:12:36,657 Michael Jackson. 1132 01:12:36,659 --> 01:12:38,926 Bukannya Jackson 5. 1133 01:12:38,928 --> 01:12:40,094 Michael Jackson. 1134 01:12:40,096 --> 01:12:43,566 dan saya rasa awak boleh buat lebih baik. 1135 01:12:44,534 --> 01:12:47,768 Saya ada dapat tawaran dari CBS Records. 1136 01:12:47,770 --> 01:12:49,036 Banyak bayarannya, Fred, 1137 01:12:49,038 --> 01:12:51,909 dan saya rasa awak perlu ambil peluang ini. 1138 01:12:55,544 --> 01:12:59,080 Awak mintak saya pecahkan band? 1139 01:12:59,082 --> 01:13:03,785 Saya cuma nyatakan apa yang awak dapat jika awak solo. 1140 01:13:03,787 --> 01:13:06,222 Penamat kepada tanggungan awak. 1141 01:13:08,057 --> 01:13:09,792 Tanggungan saya? 1142 01:13:11,226 --> 01:13:12,229 Paul? 1143 01:13:15,163 --> 01:13:17,967 Saya tak tahu apa-apa, John. 1144 01:13:22,337 --> 01:13:23,737 Mungkin saya salah faham. 1145 01:13:23,739 --> 01:13:25,439 Ya, tuan. 1146 01:13:25,441 --> 01:13:26,573 Berhenti sekarang. 1147 01:13:26,575 --> 01:13:27,944 Hentikan kereta, berhenti. 1148 01:13:30,379 --> 01:13:32,013 - Keluar, sekarang! 1149 01:13:32,015 --> 01:13:33,415 Keluar dari kereta ni! Awak dipecat. 1150 01:13:33,417 --> 01:13:34,482 Apa yang awak maksudkan, saya dipecat? 1151 01:13:34,484 --> 01:13:35,616 Saya cakap keluar! 1152 01:13:35,618 --> 01:13:37,352 - Freddie, awak sedang mabuk! - Saya cakap keluar! 1153 01:13:37,354 --> 01:13:38,551 Apa awak cakap ni.. 1154 01:13:38,553 --> 01:13:40,623 Keluar ! Atau saya akan bunuh awak! 1155 01:13:42,458 --> 01:13:44,858 Keluar, dasar pembelot! 1156 01:13:44,860 --> 01:13:45,925 Awak tak fikir elok-elok. 1157 01:13:45,927 --> 01:13:47,194 Gerakkan badan awak keluar sekarang! 1158 01:13:47,196 --> 01:13:48,198 Keluar! 1159 01:13:48,998 --> 01:13:49,930 Keluar! 1160 01:13:49,932 --> 01:13:52,633 Keluar sekarang! 1161 01:13:52,635 --> 01:13:55,102 Awak pecat salah orang, Freddie. 1162 01:13:55,104 --> 01:13:56,571 Awak akan menyesal. 1163 01:13:56,573 --> 01:13:57,837 Keluar sekarang! 1164 01:13:59,943 --> 01:14:00,944 Teruskan jalan! 1165 01:14:22,865 --> 01:14:25,267 Awak ada tahu apa-apa tentang ni? 1166 01:14:26,668 --> 01:14:28,372 Saya dah cuba halang dia. 1167 01:14:29,138 --> 01:14:30,470 Terlalu tamak. 1168 01:14:30,472 --> 01:14:32,372 Cuba pecahkan keluarga saya. 1169 01:14:32,374 --> 01:14:34,207 Kita boleh uruskan band. 1170 01:14:34,209 --> 01:14:35,645 Kita tak perlukan dia. 1171 01:14:36,678 --> 01:14:38,815 Apa yang awak tahu tentang keperluan saya? 1172 01:14:40,182 --> 01:14:41,749 Saya tahu rasanya.. 1173 01:14:41,751 --> 01:14:43,550 bersendirian. 1174 01:14:43,552 --> 01:14:46,955 Seorang budak gay katolik daru Belfast.. 1175 01:14:46,957 --> 01:14:48,755 Awak nak tahu tak.. 1176 01:14:48,757 --> 01:14:52,762 Saya rasa ayah saya lebih rela saya mati.. 1177 01:14:53,695 --> 01:14:55,731 dari biarkan saya hidup begini. 1178 01:15:00,203 --> 01:15:02,673 Saya akan jaga awak, Freddie. 1179 01:15:04,272 --> 01:15:05,842 Kalau awak benarkan. 1180 01:15:17,220 --> 01:15:19,120 Apa yang awak sedang baca? 1181 01:15:19,122 --> 01:15:20,757 Tentang kriket. 1182 01:15:26,029 --> 01:15:28,161 Kita band rock. 1183 01:15:28,163 --> 01:15:29,496 Kita tak buat lagu disko. 1184 01:15:29,498 --> 01:15:31,799 - Ianya bukan disko. - Jadi ianya apa? 1185 01:15:31,801 --> 01:15:32,899 Ianya Queen. 1186 01:15:32,901 --> 01:15:34,535 Maaf sangat-sangat, sayangku! 1187 01:15:34,537 --> 01:15:35,870 Saya lalai! 1188 01:15:35,872 --> 01:15:37,839 Awak pecat Reid tanpa pengetahuan kami! 1189 01:15:37,841 --> 01:15:39,974 Awak tak perlu buat keputusan untuk band kita. 1190 01:15:39,976 --> 01:15:40,977 Hey. 1191 01:15:42,212 --> 01:15:45,179 Maafkan saya, kawan. 1192 01:15:45,181 --> 01:15:46,249 Dah pun terlambat. 1193 01:15:47,516 --> 01:15:48,749 Lagipun.. 1194 01:15:48,751 --> 01:15:50,684 Miami akan uruskan kita.. 1195 01:15:50,686 --> 01:15:52,620 Bolehkan, sayang? 1196 01:15:52,622 --> 01:15:54,555 Saya akan fikirkannya. 1197 01:15:54,557 --> 01:15:56,456 - Tidak. - Awak masih lagi mabuk? 1198 01:15:56,458 --> 01:15:57,892 Tahniah, Columbo. 1199 01:15:57,894 --> 01:15:59,126 Awak kena berjaga-jaga, Fred. 1200 01:15:59,128 --> 01:16:01,461 Jangan bisinglah. Saya dah ada disini, kan? 1201 01:16:01,463 --> 01:16:02,529 Awak pasti? 1202 01:16:02,531 --> 01:16:03,734 Saya tak kisah kalau awak mabuk pun, 1203 01:16:05,301 --> 01:16:06,303 asalkan awak masih boleh menyanyi. 1204 01:16:07,870 --> 01:16:10,237 Tidak, John. Saya taknak bermain. 1205 01:16:10,239 --> 01:16:11,371 Saya nak. 1206 01:16:11,373 --> 01:16:12,807 Apa yang awak maksudkan? 1207 01:16:12,809 --> 01:16:14,541 Saya dah penat dengan irama yang sama. 1208 01:16:14,543 --> 01:16:16,345 Saya nak kerancakkan yang sama seperti dalam kelab. 1209 01:16:17,245 --> 01:16:18,313 Pergerakan badan. 1210 01:16:18,315 --> 01:16:20,113 - Saya nak orang bergerak-gerak. - Maksud awak disko? 1211 01:16:20,115 --> 01:16:22,082 Kenapa tak boleh? 1212 01:16:22,084 --> 01:16:24,718 Boleh awak jangan masuk campur? Ini perbincangan band kami. 1213 01:16:24,720 --> 01:16:26,754 Drum loops? Synthesizers? 1214 01:16:26,756 --> 01:16:28,656 - Kalau awak nak. - Ianya tak macam kita. 1215 01:16:28,658 --> 01:16:29,889 - Kita? - Ianya bukan Queen! 1216 01:16:29,891 --> 01:16:31,526 Queen ialah apa saja yang saya nak! 1217 01:16:32,762 --> 01:16:34,998 Kalau macam tu awak mainlah sendiri drum tu. 1218 01:16:36,565 --> 01:16:37,865 Fred. 1219 01:16:37,867 --> 01:16:39,834 Okay, mari kita tengok hebatnya awak dalam bertinju. 1220 01:16:39,836 --> 01:16:41,736 Roger, bertenang! 1221 01:16:41,738 --> 01:16:43,403 Bertenang. 1222 01:16:43,405 --> 01:16:44,406 Baiklah, Muhammad Ali. 1223 01:16:48,744 --> 01:16:49,946 Itu.. 1224 01:16:51,882 --> 01:16:53,915 Itu irama yang agak bagus juga. 1225 01:16:53,917 --> 01:16:55,986 Hmm. Awak tulis yang itu? 1226 01:16:57,320 --> 01:16:58,455 Ianya agak bagus. 1227 01:16:59,555 --> 01:17:00,557 Ya, ianya akan jadi bagus.. 1228 01:17:01,923 --> 01:17:05,227 kalau awak semua diam dan mula bermain. 1229 01:17:06,061 --> 01:17:08,362 - Dia yang mulakan. - Diamlah! 1230 01:17:21,444 --> 01:17:23,745 ♪ Steve walks warily down the street 1231 01:17:23,747 --> 01:17:25,580 ♪ With the brim pulled way down low 1232 01:17:25,582 --> 01:17:28,448 ♪ Ain't no sound But the sound of his feet 1233 01:17:28,450 --> 01:17:29,919 ♪ Machine guns ready to go 1234 01:17:30,519 --> 01:17:31,818 ♪ Are you ready 1235 01:17:31,820 --> 01:17:33,187 ♪ Are you ready for this? 1236 01:17:33,189 --> 01:17:35,822 ♪ Are you hanging on the edge of your seat? 1237 01:17:35,824 --> 01:17:37,491 ♪ Out of the doorway the bullets rip 1238 01:17:37,493 --> 01:17:38,724 Okay, saya akan lakukannya. 1239 01:17:38,726 --> 01:17:40,193 ♪ To the sound of the beat 1240 01:17:40,195 --> 01:17:41,295 Saya akan lakukannya. 1241 01:17:57,047 --> 01:17:59,112 Oh, buat saja. Macam mana yang awak nak. 1242 01:17:59,114 --> 01:18:00,380 Boleh sahaja. 1243 01:18:00,382 --> 01:18:01,383 ♪ Let's go! 1244 01:18:02,383 --> 01:18:04,385 ♪ Steve walks warily down the street 1245 01:18:04,387 --> 01:18:06,621 ♪ With the brim pulled way down low 1246 01:18:06,623 --> 01:18:08,988 ♪ Ain't no sound but the sound of his feet 1247 01:18:08,990 --> 01:18:10,925 ♪ Machine guns ready to go 1248 01:18:10,927 --> 01:18:13,227 ♪ Are you ready, hey Are you ready for this? 1249 01:18:13,229 --> 01:18:15,496 ♪ Are you hanging on the edge of your seat? 1250 01:18:15,498 --> 01:18:17,230 ♪ Out of the doorway the bullets rip 1251 01:18:17,232 --> 01:18:18,131 ♪ Rip 1252 01:18:18,133 --> 01:18:19,535 ♪ To the sound of the beat, yeah 1253 01:18:21,803 --> 01:18:23,573 ♪ Another one bites the dust 1254 01:18:26,242 --> 01:18:28,075 ♪ Another one bites the dust 1255 01:18:28,077 --> 01:18:30,810 ♪ And another one gone And another one gone 1256 01:18:30,812 --> 01:18:32,279 ♪ Another one bites the dust, yeah 1257 01:18:32,281 --> 01:18:33,613 - Bagus idea tu. - ♪ Hey 1258 01:18:33,615 --> 01:18:35,249 ♪ I'm gonna get you, too 1259 01:18:35,251 --> 01:18:37,220 Kemudian, gandakan bahagian atas. 1260 01:18:41,490 --> 01:18:43,890 ♪ How do you think I'm gonna get along 1261 01:18:43,892 --> 01:18:45,926 ♪ Without you when you're gone? 1262 01:18:45,928 --> 01:18:48,395 ♪ You took me for everything that I had 1263 01:18:48,397 --> 01:18:50,296 ♪ And kicked me out on my own 1264 01:18:50,298 --> 01:18:52,500 ♪ Are you happy, are you satisfied? 1265 01:18:52,502 --> 01:18:54,867 ♪ How long can you stand the heat? 1266 01:18:54,869 --> 01:18:57,337 ♪ Out of the doorway the bullets rip 1267 01:18:57,339 --> 01:18:59,476 ♪ To the sound of the beat Look out! ♪ 1268 01:19:03,812 --> 01:19:05,179 Freddie! 1269 01:19:05,181 --> 01:19:08,014 Freddie! Freddie, sebagai ketua Queen.. 1270 01:19:08,016 --> 01:19:09,349 Sebagai ketua Queen... 1271 01:19:09,351 --> 01:19:11,419 Adakah awak rasa bertanggungjawab atas kejayaan band? 1272 01:19:11,421 --> 01:19:14,656 Saya bukannya ketua Queen. Saya cuma penyanyi utama. 1273 01:19:14,658 --> 01:19:16,689 Freddie! Satu soalan untuk Freddie. 1274 01:19:16,691 --> 01:19:18,024 Pernah awak tak yakin dengan bakat awak? 1275 01:19:18,026 --> 01:19:20,193 Tidak, itu soalan bodoh. 1276 01:19:20,195 --> 01:19:22,028 - Tenang, Fred. - Soalan seterusnya? 1277 01:19:22,030 --> 01:19:24,098 Freddie, gigi awak! 1278 01:19:24,100 --> 01:19:26,166 Kenapa awak tak baiki gigi awak? 1279 01:19:26,168 --> 01:19:28,669 Saya tinggal di Britain. Saya taknak jadi lain dari lain. 1280 01:19:28,671 --> 01:19:29,804 Seterusnya.. 1281 01:19:29,806 --> 01:19:31,572 Kenapa awak tak baiki sikap awak? 1282 01:19:31,574 --> 01:19:33,807 Itu soalan yang kurang ajar untuk sesiapa pun. 1283 01:19:35,544 --> 01:19:37,411 Dalam lagu awak Life Is Real, 1284 01:19:37,413 --> 01:19:38,746 apa maksud awak dengan lirik.. 1285 01:19:38,748 --> 01:19:40,247 "Love is a roulette wheel"? 1286 01:19:40,249 --> 01:19:42,182 Adakah awak cuba mengatakan yang lebih banyak pasangan awak.. 1287 01:19:42,184 --> 01:19:44,718 lebih banyak peluang untuk awak.. 1288 01:19:44,720 --> 01:19:46,319 berjangkit dengan sesuatu? 1289 01:19:46,321 --> 01:19:47,324 Apa? 1290 01:19:48,623 --> 01:19:51,058 Saya tak tahu. Saya masih tak dapat tahu maksud cinta. 1291 01:19:51,060 --> 01:19:53,160 Tapi ianya menyatakan sesuatu yang lain, Freddie. 1292 01:19:53,162 --> 01:19:55,763 Mungkin soalan itu sesuai untuk Rog. 1293 01:19:55,765 --> 01:19:57,465 Jaga mulut. 1294 01:19:57,467 --> 01:19:59,233 Freddie, berkaitan tentang hidup peribadi awak.. 1295 01:19:59,235 --> 01:20:00,968 terdapat banyak gambar yang.. 1296 01:20:00,970 --> 01:20:02,301 menunjukkan awak sakit dan mabuk. 1297 01:20:02,303 --> 01:20:04,037 Mana satu? Sakit atau mabuk? 1298 01:20:04,039 --> 01:20:06,741 Saya demam minggu lepas. Kalau ada sesiapa yang kisah. 1299 01:20:06,743 --> 01:20:09,410 Walaupun kami suka jawab soalan tentang demam.. 1300 01:20:09,412 --> 01:20:10,710 Kami nak bercakap tentang album. 1301 01:20:10,712 --> 01:20:12,779 Ada sesiapa yang ingin bertanya tentang muzik? 1302 01:20:12,781 --> 01:20:14,148 Freddie! Freddie! Freddie! 1303 01:20:14,150 --> 01:20:16,216 Freddie! Freddie, Ibu bapa awak.. 1304 01:20:16,218 --> 01:20:18,152 memandangkan mereka penganut Zoroastrians. 1305 01:20:18,154 --> 01:20:20,787 Saya tertanya-tanya, apa pandangan mereka tentang kehidupan awak sekarang? 1306 01:20:20,789 --> 01:20:21,855 Itu soalan muzik? 1307 01:20:21,857 --> 01:20:23,389 Ibu bapa saya mati dalam kemalangan. 1308 01:20:23,391 --> 01:20:26,027 Saya tahu itu tidak benar, kan? 1309 01:20:26,029 --> 01:20:29,129 Saya cuma nak tahu, adakah mereka bangga dengan awak? 1310 01:20:29,131 --> 01:20:31,131 Adakah ibubapa awak bangga dengan awak? 1311 01:20:31,133 --> 01:20:32,832 Adakah ini yang mereka nak? 1312 01:20:32,834 --> 01:20:34,001 Saya harapkan begitu. 1313 01:20:34,003 --> 01:20:35,335 Saya tak rasa begitu. 1314 01:20:35,337 --> 01:20:37,136 Ada sesiapa nak bercakap tentang album? 1315 01:20:37,138 --> 01:20:38,205 Freddie! Freddie! Freddie! 1316 01:20:38,207 --> 01:20:39,706 Boleh awak jawab soalan saya? 1317 01:20:39,708 --> 01:20:41,608 Pastikan ianya bagus. 1318 01:20:41,610 --> 01:20:42,710 Diam! 1319 01:20:42,712 --> 01:20:44,944 Freddie, boleh awak beritahu kami tentang khabar angin.. 1320 01:20:44,946 --> 01:20:46,746 yang mengaitkan seksualiti awak? 1321 01:20:46,748 --> 01:20:47,814 Bagaimana dengan khabar angin.. 1322 01:20:47,816 --> 01:20:49,483 tentang kekurangan seksualiti awak? 1323 01:20:49,485 --> 01:20:52,022 Saya cuma pelacur muzikal, sayangku. 1324 01:20:52,989 --> 01:20:55,191 Boleh awak jawab soalan saya? 1325 01:20:55,824 --> 01:20:57,124 Apa nama awak, sayang? 1326 01:20:57,126 --> 01:20:58,492 Shelley Stern. 1327 01:20:58,494 --> 01:20:59,727 - Shelley. - Ya. 1328 01:20:59,729 --> 01:21:01,761 Benda antara paha awak itu, Adakah dia gigit? 1329 01:21:01,763 --> 01:21:02,962 Hah! 1330 01:21:02,964 --> 01:21:04,799 Boleh awak jawab soalan? 1331 01:21:04,801 --> 01:21:05,899 Kami juga ada disini. 1332 01:21:05,901 --> 01:21:07,068 Awak tahu kan, kami ada 4 orang disini. 1333 01:21:07,070 --> 01:21:08,202 Apa yang awak takut, Freddie? 1334 01:21:08,204 --> 01:21:09,569 Apa yang awak nak? 1335 01:21:09,571 --> 01:21:10,705 Apa yang betul? 1336 01:21:10,707 --> 01:21:12,305 Boleh awak jujur buat pertama kali? 1337 01:21:12,307 --> 01:21:14,008 Kenapa awak tipu tentang ibu bapa awak, Freddie? 1338 01:21:14,010 --> 01:21:16,410 Saya tak tipu apa-apa, saya cuma.... 1339 01:21:16,412 --> 01:21:17,978 Peminat awak berhak tahu perkara sebenar, Freddie. 1340 01:21:17,980 --> 01:21:19,078 Boleh awak jawab soalannya? 1341 01:21:19,080 --> 01:21:20,447 Ini urusan saya. 1342 01:21:21,851 --> 01:21:23,149 Apa yang awak takut, Freddie? 1343 01:21:23,151 --> 01:21:24,151 - Ibu bapa awak? - Boleh awak beritahu.. 1344 01:21:24,153 --> 01:21:25,486 - tentang... - Seksualiti awak? 1345 01:21:25,488 --> 01:21:26,652 Apa? Kenapa? 1346 01:21:26,654 --> 01:21:27,955 Boleh awak jujur tak? 1347 01:21:29,024 --> 01:21:30,392 Peminat awak berhak tahu kebenarannya. 1348 01:21:37,967 --> 01:21:39,398 Pembaca kami nak tahu. 1349 01:21:39,400 --> 01:21:41,568 Apa yang pembaca awak nak tahu? 1350 01:22:07,329 --> 01:22:10,533 ♪ But life still goes on 1351 01:22:11,734 --> 01:22:13,733 ♪ I can't get used to living without 1352 01:22:13,735 --> 01:22:15,035 ♪ Living without 1353 01:22:15,037 --> 01:22:19,508 ♪ Living without you by my side 1354 01:22:20,443 --> 01:22:23,210 ♪ I don't want to live alone 1355 01:22:24,646 --> 01:22:25,946 ♪ Hey 1356 01:22:25,948 --> 01:22:27,816 ♪ God knows 1357 01:22:29,284 --> 01:22:31,788 ♪ Got to make it on my own 1358 01:22:33,955 --> 01:22:37,127 ♪ So, baby, can't you see? 1359 01:22:38,360 --> 01:22:42,196 ♪ I've got to break free ♪ 1360 01:23:01,383 --> 01:23:02,584 Freddie, awak ada didalam? 1361 01:23:04,019 --> 01:23:05,221 Freddie? 1362 01:23:05,820 --> 01:23:07,054 Mereka disini. 1363 01:23:07,056 --> 01:23:09,526 Kita tak boleh tangguhkan lagi. 1364 01:23:13,729 --> 01:23:14,897 Freddie? 1365 01:23:18,100 --> 01:23:20,166 MTV haramkan video kita. 1366 01:23:20,168 --> 01:23:23,903 Anak-anak muda Amerika. Kami tolong naikkan nama MTV. 1367 01:23:23,905 --> 01:23:25,173 Ianya Amerika. 1368 01:23:25,175 --> 01:23:27,240 Mereka baik hadapan orang ramai, buruk dalam senyap. 1369 01:23:27,242 --> 01:23:28,876 Saya takkan jelajah ke U.S lagi.. 1370 01:23:28,878 --> 01:23:31,881 dan saya pula yang dipersalahkan. 1371 01:23:32,582 --> 01:23:33,781 Bukan awak, sayang.. 1372 01:23:33,783 --> 01:23:36,319 yang beri idea untuk berpakaian macam perempuan. 1373 01:23:36,852 --> 01:23:38,184 dan bukan awak. 1374 01:23:38,186 --> 01:23:40,688 Bukan juga awak, yang menulis lagu tu. 1375 01:23:40,690 --> 01:23:42,255 Tidak, 1376 01:23:42,257 --> 01:23:44,657 Freddie yang gila, berpakaian pelik. 1377 01:23:44,659 --> 01:23:46,495 Freddie si pelik. Freddie si gay. 1378 01:23:49,597 --> 01:23:52,233 Saya dah penat menjelajah. Awak tak rasa begitu? 1379 01:23:52,235 --> 01:23:54,868 Album, jelajah, album, jelajah. 1380 01:23:54,870 --> 01:23:56,304 Saya nak buat sesuatu yang berbeza. 1381 01:23:56,306 --> 01:23:58,304 Kita band. Itu yang band buat. 1382 01:23:58,306 --> 01:23:59,872 Album, jelajah, album, jelajah. 1383 01:23:59,874 --> 01:24:00,944 Saya nak berehat. 1384 01:24:01,877 --> 01:24:03,344 Saya dah penat macam itu. 1385 01:24:03,346 --> 01:24:04,747 Apa yang awak cakap ni, Freddie? 1386 01:24:23,364 --> 01:24:26,335 Saya dah tandatangan tawaran CBS Records. 1387 01:24:27,269 --> 01:24:29,102 - Awak buat apa? - Tanpa beritahu kami? 1388 01:24:29,104 --> 01:24:30,437 Tawaran? 1389 01:24:30,439 --> 01:24:33,243 Dengar, ini tak bermakna kita takkan buat rakaman lagi ataupun jelajah bersama. 1390 01:24:33,809 --> 01:24:35,076 Queen akan diteruskan. 1391 01:24:35,078 --> 01:24:36,710 Tapi saya nak buat sesuatu yang berbeza. 1392 01:24:36,712 --> 01:24:40,346 Awak faham maksud saya? Saya nak berkembang 1393 01:24:40,348 --> 01:24:43,483 Apa lagu itu? "Fly away"? 1394 01:24:43,485 --> 01:24:45,018 "Spread my wings and fly away." 1395 01:24:45,020 --> 01:24:46,356 "Spread my wings and fly away." 1396 01:24:47,056 --> 01:24:48,421 Sebuah album solo? 1397 01:24:48,423 --> 01:24:49,622 Sebenarnya, dua. 1398 01:24:49,624 --> 01:24:51,125 - Berterusan. - Kalau awak cakap sekali lagi.. 1399 01:24:51,127 --> 01:24:52,591 saya akan lempar awak keluar dari tingkap. 1400 01:24:52,593 --> 01:24:54,627 Tapi ianya ambil masa bertahun, Freddie. maksud saya.. 1401 01:24:54,629 --> 01:24:56,831 - Ianya akan mengambil masa bertahun. - Percayalah saya. 1402 01:24:56,833 --> 01:24:58,666 Saya tak percaya semua ni. 1403 01:24:58,668 --> 01:24:59,669 Berapa banyak? 1404 01:25:04,172 --> 01:25:05,874 Berapa banyak mereka bayar awak? 1405 01:25:08,276 --> 01:25:09,943 Saya nak tahu berapa banyak mereka bayar awak? 1406 01:25:09,945 --> 01:25:11,281 $4 Juta! 1407 01:25:15,351 --> 01:25:17,084 Itu lebih banyak dari semua tawaran Queen. 1408 01:25:17,086 --> 01:25:18,785 Kita asyik ulang yang sama. 1409 01:25:18,787 --> 01:25:21,822 Maksud saya, awak semua mesti penat asyik bergaduh 1410 01:25:21,824 --> 01:25:23,858 ..lagu siapa yang masuk album, 1411 01:25:23,860 --> 01:25:25,192 lagu siapa yang jadi single,.. 1412 01:25:25,194 --> 01:25:26,393 siapa yang tulis.. 1413 01:25:26,395 --> 01:25:28,094 siapa yang dapat bayaran lebih.. 1414 01:25:28,096 --> 01:25:29,496 lagu apa yang dibahagian B, semuanya. 1415 01:25:29,498 --> 01:25:31,098 Awak semua mesti nak berehat. 1416 01:25:31,100 --> 01:25:32,700 Freddie, kita sekeluarga. 1417 01:25:32,702 --> 01:25:34,167 Tidak, kita bukan! 1418 01:25:34,169 --> 01:25:35,469 Kita bukan sekeluarga! 1419 01:25:35,471 --> 01:25:37,938 Awak semua ada keluarga, anak-anak, isteri.. 1420 01:25:37,940 --> 01:25:39,171 Apa yang saya ada? 1421 01:25:39,173 --> 01:25:41,711 Awak dah ada $4 juta. Mungkin awak boleh beli keluarga. 1422 01:25:44,946 --> 01:25:47,514 Saya takkan biarkan impian saya dihalang. 1423 01:25:47,516 --> 01:25:49,716 Dihalang? 1424 01:25:49,718 --> 01:25:50,850 Awak berguraukah? 1425 01:25:50,852 --> 01:25:53,890 Awak sedang berkerja di lapangan terbang Heathrow sebelum kami beri peluang. 1426 01:25:55,857 --> 01:25:58,224 Dan tanpa saya.. 1427 01:25:58,226 --> 01:26:00,426 awak akan jadi doktor gigi... 1428 01:26:00,428 --> 01:26:03,162 bermain drum pada hujung minggu 1429 01:26:03,164 --> 01:26:04,598 di Crown dan Anchor. 1430 01:26:04,600 --> 01:26:05,732 Dan awak. 1431 01:26:05,734 --> 01:26:08,602 Nampaknya, awak akan jadi Dr. Brian May.. 1432 01:26:08,604 --> 01:26:12,238 Penulis tentang alam semesta.. 1433 01:26:12,240 --> 01:26:13,676 yang tiada siapa akan baca.. 1434 01:26:14,644 --> 01:26:16,242 Dan Deacy... 1435 01:26:16,244 --> 01:26:18,046 buat kali pertama dalam hidup saya.. 1436 01:26:19,080 --> 01:26:20,917 apa pun tak dapat dibayangkan. 1437 01:26:22,318 --> 01:26:24,216 Saya belajar Kejuruteraan Elektrik. 1438 01:26:24,218 --> 01:26:25,721 Cukup untuk setaraf dengan awak? 1439 01:26:26,654 --> 01:26:27,956 Bagus. 1440 01:26:35,964 --> 01:26:37,663 Awak sudah musnahkan Queen. 1441 01:26:40,903 --> 01:26:42,105 Awak perlukan kami, Freddie. 1442 01:26:43,239 --> 01:26:44,371 Lebih dari yang awak fikir. 1443 01:26:44,373 --> 01:26:45,775 Saya tak perlukan sesiapa. 1444 01:27:09,931 --> 01:27:11,066 Hello? 1445 01:27:11,800 --> 01:27:13,767 Paul. Boleh saya bercakap dengan Freddie? 1446 01:27:13,769 --> 01:27:16,402 Oh, Mary. Tidak, dia tak boleh bercakap sekarang. 1447 01:27:16,404 --> 01:27:18,471 Dia bekerja siang malam, tak berhenti-henti. 1448 01:27:18,473 --> 01:27:20,174 Boleh awak beritahu dia yang saya telefon? 1449 01:27:20,176 --> 01:27:22,675 Jangan risau, dia selamat. 1450 01:27:22,677 --> 01:27:24,646 Saya akan beritahu yang awak telefon. 1451 01:27:42,530 --> 01:27:44,865 Freddie, ianya agak bagus. 1452 01:27:44,867 --> 01:27:45,935 Ianya sampah. 1453 01:27:48,236 --> 01:27:49,301 Biarkan saja. 1454 01:27:49,303 --> 01:27:50,370 Yeah, tunggu sebentar. 1455 01:27:51,641 --> 01:27:53,706 Tambahkan lagi. 1456 01:27:57,079 --> 01:27:59,345 Mana dia? Dia ada disitu? Saya nak bercakap dengan dia. 1457 01:27:59,347 --> 01:28:01,247 Dia berkerja tanpa henti. 1458 01:28:01,249 --> 01:28:03,683 Saya dah cuba minta dia berehat. 1459 01:28:03,685 --> 01:28:04,850 Paul, dengar cakap saya. 1460 01:28:04,852 --> 01:28:06,819 Ianya hanya satu persembahan untuk tujuan yang baik. 1461 01:28:06,821 --> 01:28:09,490 Ianya konsert untuk mangsa kelaparan di Ethiopia. 1462 01:28:09,492 --> 01:28:11,224 Mereka akan mengadakan secara serentak.. 1463 01:28:11,226 --> 01:28:12,559 di Philadelphia dan London. 1464 01:28:12,561 --> 01:28:14,560 Akan ada berbillion orang yang akan tonton. 1465 01:28:14,562 --> 01:28:15,828 Queen patut turut serta. 1466 01:28:15,830 --> 01:28:16,996 Dia cuma terlalu fokus.. 1467 01:28:16,998 --> 01:28:18,533 Tapi saya akan cuba beritahu dia. 1468 01:28:19,836 --> 01:28:21,503 Ya la tu. 1469 01:29:25,434 --> 01:29:26,499 Hai. 1470 01:29:26,501 --> 01:29:28,937 Hai. Marilah masuk. 1471 01:29:30,672 --> 01:29:32,773 Kenapa awak datang dari jauh ni? 1472 01:29:32,775 --> 01:29:34,541 Sudah lama saya tak dengar khabar berita.. 1473 01:29:34,543 --> 01:29:36,576 dan saya telefon berkali-kali dan.. 1474 01:29:36,578 --> 01:29:38,045 semalam saya termimpi.. 1475 01:29:38,047 --> 01:29:40,514 sesuatu buruk berlaku. 1476 01:29:40,516 --> 01:29:43,015 Tak, saya cuma sibuk bekerja, itu saja. 1477 01:29:43,017 --> 01:29:46,385 Freddie, awak terlalu kerap bekerja. 1478 01:29:46,387 --> 01:29:48,089 Ya, tapi hasilnya sangat indah. 1479 01:29:52,494 --> 01:29:53,926 Menjadi manusia memerlukan.. 1480 01:29:53,928 --> 01:29:56,798 sedikit penenang. 1481 01:29:57,932 --> 01:30:00,134 - Saya rindukan awak. - Saya rindukan awak. 1482 01:30:00,136 --> 01:30:02,035 Saya sangat rindukan awak. 1483 01:30:02,037 --> 01:30:04,640 Tapi saya perlu habiskan album kedua ini. 1484 01:30:05,440 --> 01:30:06,642 Saya perlukan awak. 1485 01:30:07,275 --> 01:30:09,542 Tinggal disini. Tinggal bersama saya. 1486 01:30:09,544 --> 01:30:11,247 Hanya awak dan saya. 1487 01:30:12,446 --> 01:30:13,949 Saya perlukan cinta sehidup semati saya. 1488 01:30:18,354 --> 01:30:19,355 Freddie... 1489 01:30:20,087 --> 01:30:21,587 Bagaimana dengan Queen? 1490 01:30:21,589 --> 01:30:22,855 Jim beritahu saya dia cuba.. 1491 01:30:22,857 --> 01:30:24,424 untuk hubungi awak tentang Live Aid... 1492 01:30:24,426 --> 01:30:26,294 dan awak langsung tidak jawab. 1493 01:30:27,596 --> 01:30:28,931 Apa itu Live Aid? 1494 01:30:30,431 --> 01:30:31,666 Awak tak tahu? 1495 01:30:32,501 --> 01:30:33,767 Freddie, ianya konsert yang paling.. 1496 01:30:33,769 --> 01:30:36,001 terbesar yang akan ada. 1497 01:30:36,003 --> 01:30:37,871 Ianya untuk mangsa kelaparan di Afrika. 1498 01:30:37,873 --> 01:30:40,307 Mungkin Paul anggap ianya bukan idea yang baik. 1499 01:30:40,309 --> 01:30:41,675 Gangguan saya untuk buat kerja. 1500 01:30:41,677 --> 01:30:44,044 Itu yang penting, saya perlu siapkan album ni. 1501 01:30:44,046 --> 01:30:46,545 Tinggal bersama saya, sayang. saya akan sihat semula. 1502 01:30:46,547 --> 01:30:47,813 Freddie, saya tak boleh tinggal bersama awak. 1503 01:30:47,815 --> 01:30:50,282 Mestilah awak boleh. Saya perlukan awak, Mary. 1504 01:30:50,284 --> 01:30:52,120 Freddie, saya mengandung. 1505 01:31:05,400 --> 01:31:06,935 Sampai hati awak. 1506 01:31:08,235 --> 01:31:10,006 Sampai hati saya? 1507 01:31:11,140 --> 01:31:13,406 Freddie, ianya tiada kena-mengena dengan awak. 1508 01:31:13,408 --> 01:31:14,541 Mari, masuklah. 1509 01:31:16,211 --> 01:31:17,410 Freddie. 1510 01:31:17,412 --> 01:31:19,115 Maaf kami lambat 1511 01:31:19,914 --> 01:31:20,915 Mary. 1512 01:31:21,949 --> 01:31:24,086 Sangat mengejutkan. 1513 01:31:25,686 --> 01:31:28,420 Hans. Semua orang masuk. 1514 01:31:28,422 --> 01:31:30,025 Milan, buatkan tetamu kita selesa. 1515 01:31:33,128 --> 01:31:36,263 Kalaulah saya tahu awak nak datang tinggal disini.. 1516 01:31:36,265 --> 01:31:37,863 Saya akan kemaskan sedikit rumah ini. 1517 01:31:37,865 --> 01:31:39,765 Sebenarnya, saya tak tinggal disini. 1518 01:31:39,767 --> 01:31:42,238 Tunggu, Mary, Tunggu. Jangan pergi. 1519 01:31:44,573 --> 01:31:46,742 Awak beritahu saya yang awak termimpi. 1520 01:31:47,743 --> 01:31:49,211 Apa yang awak mimpikan? 1521 01:31:50,412 --> 01:31:53,249 Saya cuba bercakap dengan awak tapi.. 1522 01:31:54,015 --> 01:31:56,515 ianya seolah-olah bercakap dengan ayah saya. 1523 01:31:56,517 --> 01:31:58,953 Awak nak beritahu saya sesuatu.. 1524 01:31:59,922 --> 01:32:01,824 tapi awak tak dapat nak sebutkan. 1525 01:32:03,357 --> 01:32:05,994 Sebab awak hilang suara. 1526 01:32:09,464 --> 01:32:12,832 Freddie, mari sini.. jumpa dengan tetamu kita. 1527 01:32:12,834 --> 01:32:15,068 Mereka nak sangat berjumpa dengan awak. 1528 01:32:15,070 --> 01:32:17,406 Tunggu sebentar 1529 01:32:19,074 --> 01:32:20,075 Mary! 1530 01:32:30,918 --> 01:32:33,288 Saya tumpang seronok pada awak, Mary. 1531 01:32:34,756 --> 01:32:36,392 Seikhlas hati saya. 1532 01:32:41,262 --> 01:32:42,464 Cuma saya.. 1533 01:32:44,732 --> 01:32:46,465 saya ketakutan. 1534 01:32:46,467 --> 01:32:49,135 Freddie, awak tak perlu takut. 1535 01:32:49,137 --> 01:32:52,538 Sebab apa pun terjadi, awak sentiasa disayangi. 1536 01:32:52,540 --> 01:32:55,341 Oleh saya, oleh Brian, Deacy, Roger... 1537 01:32:55,343 --> 01:32:56,912 ..keluarga awak. 1538 01:32:58,579 --> 01:33:00,415 Itu sudah cukup. 1539 01:33:01,516 --> 01:33:03,883 dan semua orang itu... 1540 01:33:03,885 --> 01:33:06,920 mereka tak kisah tentang awak. 1541 01:33:06,922 --> 01:33:09,391 Paul tak kisah tentang awak. 1542 01:33:10,691 --> 01:33:13,294 Tempat awak bukan disini, Freddie. 1543 01:33:15,230 --> 01:33:16,799 Pulanglah ke rumah. 1544 01:33:21,203 --> 01:33:22,838 Rumah. 1545 01:33:46,194 --> 01:33:47,495 Freddie! 1546 01:33:51,100 --> 01:33:53,803 Apa awak buat tu? Nanti awak akan demam. 1547 01:33:54,703 --> 01:33:57,506 Kenapa awak tak beritahu saya tentang Live Aid. 1548 01:33:59,440 --> 01:34:01,577 Konsert amal Afrika tu? 1549 01:34:02,578 --> 01:34:04,544 Ianya hanya memalukan. 1550 01:34:04,546 --> 01:34:06,115 Saya tak mahu bazirkan masa awak. 1551 01:34:10,017 --> 01:34:11,850 Awak sepatutnya beritahu saya. 1552 01:34:11,852 --> 01:34:13,321 Mestilah, saya dah beritahu. 1553 01:34:14,155 --> 01:34:15,221 Awak yang lupa. 1554 01:34:15,223 --> 01:34:17,857 Awak sentiasa terlupa. 1555 01:34:17,859 --> 01:34:19,595 Masuklah sekarang, jom minum. 1556 01:34:23,931 --> 01:34:25,266 Awak perlu keluar. 1557 01:34:25,967 --> 01:34:27,169 Apa maksud awak? 1558 01:34:28,869 --> 01:34:31,406 Saya nak awak keluar dari hidup saya. 1559 01:34:34,742 --> 01:34:35,975 Hanya disebabkan saya seorang saja yang tinggal... 1560 01:34:35,977 --> 01:34:37,245 awak salahkan saya untuk semuanya? 1561 01:34:38,480 --> 01:34:40,348 Saya salahkan diri saya sendiri. 1562 01:34:41,749 --> 01:34:43,185 Jadi saya dipecat? 1563 01:34:43,784 --> 01:34:45,253 Macam itu saja? 1564 01:34:46,287 --> 01:34:48,857 Selepas semua yang kita lalui? 1565 01:34:50,626 --> 01:34:52,994 Fikirlah semua jenis gambar yang saya ada. 1566 01:34:53,927 --> 01:34:56,865 Saya tahu siapa awak sebenarnya, Freddie Mercury. 1567 01:34:59,935 --> 01:35:03,038 Awak nak tahu bagaimana nak sedar yang awak telahpun jadi teruk? 1568 01:35:05,373 --> 01:35:06,876 Betul-betul teruk? 1569 01:35:08,944 --> 01:35:10,412 Lalat datang. 1570 01:35:11,546 --> 01:35:15,247 Lalat-lalat yang kotor. 1571 01:35:15,249 --> 01:35:18,117 Datang nak habiskan apa saja yang ada. 1572 01:35:18,119 --> 01:35:21,557 Nampaknya, tiada apa lagi yang awak nak habiskan. 1573 01:35:23,891 --> 01:35:25,258 Jadi, pergilah. 1574 01:35:25,260 --> 01:35:29,562 Buat apa saja yang awak nak dengan gambar dan cerita awak. 1575 01:35:29,564 --> 01:35:32,301 Tapi janji dengan saya sesuatu. 1576 01:35:33,334 --> 01:35:35,604 Yang saya takkan jumpa lagi dengan awak.. 1577 01:35:36,838 --> 01:35:38,207 ..selama-lamanya. 1578 01:35:39,473 --> 01:35:40,476 Saya hanya bergurau. 1579 01:35:42,944 --> 01:35:45,147 Maafkan saya, Freddie. Baliklah. 1580 01:35:46,047 --> 01:35:47,950 Saya akan baikinya. 1581 01:36:03,198 --> 01:36:04,697 Tapi, Peter, mungkin betul cakap awak.. 1582 01:36:04,699 --> 01:36:05,965 Saya langsung tak terluka.. 1583 01:36:05,967 --> 01:36:07,267 bila dia putus kawan dengan saya. 1584 01:36:07,269 --> 01:36:09,969 Tapi awak tak boleh bersama orang selama-lamanya. 1585 01:36:09,971 --> 01:36:11,638 Jadi, En. Prenter... 1586 01:36:11,640 --> 01:36:12,505 semua cerita ini.. 1587 01:36:12,507 --> 01:36:15,541 tentang Freddie Mercury dan semua kekasihnya... 1588 01:36:15,543 --> 01:36:17,178 yang begitu ramai. 1589 01:36:17,712 --> 01:36:19,011 Yeah? 1590 01:36:19,013 --> 01:36:21,013 - Betulkah kisah ini? - Ya, betul. 1591 01:36:21,015 --> 01:36:22,682 Kekasihnya tidak terkira. 1592 01:36:22,684 --> 01:36:24,386 Betul-betul tidak terkira.. Uh... 1593 01:36:25,287 --> 01:36:28,987 Semua parti yang melibatkan dadah.. 1594 01:36:28,989 --> 01:36:32,425 dimana dia mencari kekasih yang baru setiap malam... 1595 01:36:32,427 --> 01:36:34,661 dan satu kebiasaan yang dia tak dapat hentikan. 1596 01:36:34,663 --> 01:36:36,563 Jadi, awak betul-betul kenal dirinya yang sebenar? 1597 01:36:36,565 --> 01:36:39,299 Saya kenal Freddie ketika zaman Bohemian Rhapsody. 1598 01:36:39,301 --> 01:36:41,901 dan Freddie yang sekarang ini... 1599 01:36:41,903 --> 01:36:43,969 dia tidak ada minat yang sama tentang muzik. 1600 01:36:45,906 --> 01:36:47,208 Hello? 1601 01:36:49,311 --> 01:36:50,312 Hello? 1602 01:36:50,779 --> 01:36:51,981 Miami? 1603 01:36:52,946 --> 01:36:54,014 Freddie? 1604 01:36:54,016 --> 01:36:55,081 Apa khabar? 1605 01:36:55,083 --> 01:36:57,817 Saya dengar tentang satu konsert Afrika.. 1606 01:36:57,819 --> 01:36:59,751 yang mahukan Queen untuk buat persembahan. 1607 01:36:59,753 --> 01:37:01,420 Adakah ianya masih... 1608 01:37:01,422 --> 01:37:02,554 Awak maksudkan Live Aid? 1609 01:37:02,556 --> 01:37:04,791 Mereka dah umumkan semua band, Freddie. 1610 01:37:04,793 --> 01:37:06,495 Ianya dah terlambat. 1611 01:37:07,695 --> 01:37:09,161 Saya perlu.. 1612 01:37:09,163 --> 01:37:11,697 Saya perlu berhubung semula dengan mereka. 1613 01:37:11,699 --> 01:37:14,000 Freddie, mereka tidak mahu ada kaitan lagi dengan awak. 1614 01:37:14,002 --> 01:37:16,271 Mereka masih lagi tidak puas hati. 1615 01:37:17,004 --> 01:37:19,005 Mungkin kalau awak tanya mereka.. 1616 01:37:19,007 --> 01:37:20,372 mereka mahu berjumpa dengan saya. 1617 01:37:20,374 --> 01:37:22,477 Beritahu mereka saya ingin bercakap sesuatu. 1618 01:37:23,311 --> 01:37:24,577 CUma bercakap. 1619 01:37:28,717 --> 01:37:30,419 Kami sekeluarga. 1620 01:37:33,555 --> 01:37:35,057 Awak tahukan, keluarga.. 1621 01:37:36,024 --> 01:37:37,693 asyik bergaduh.. 1622 01:37:39,660 --> 01:37:41,296 setiap masa. 1623 01:37:41,796 --> 01:37:43,332 Saya boleh cuba. 1624 01:37:43,864 --> 01:37:45,300 Terima kasih. 1625 01:37:47,267 --> 01:37:48,233 Jim. 1626 01:37:48,235 --> 01:37:50,136 Sebagai seorang kawan, seorang yang... 1627 01:37:50,138 --> 01:37:53,005 mungkin kenal Freddie Mercury lebih dari orang lain... 1628 01:37:53,007 --> 01:37:56,512 bagaimana awak mahu gambarkan dia sebagai manusia? 1629 01:37:57,512 --> 01:37:59,478 Bagi saya, Freddie akan sentiasa menjadi... 1630 01:37:59,480 --> 01:38:02,113 budak Pakistan yang... 1631 01:38:02,115 --> 01:38:04,149 takut untuk bersendirian.. 1632 01:38:04,151 --> 01:38:05,484 Saya harap dia tonton. 1633 01:38:05,486 --> 01:38:07,653 dan sedar apa yang dia hilang dari awak. 1634 01:38:07,655 --> 01:38:09,121 Saya pun harap begitu.. 1635 01:38:09,123 --> 01:38:11,526 Seorang kawan yang rapat dan penting. 1636 01:38:27,542 --> 01:38:29,078 Dimana mereka? 1637 01:38:29,677 --> 01:38:31,145 Mereka lambat. 1638 01:38:38,720 --> 01:38:39,852 Hai, semua. 1639 01:38:39,854 --> 01:38:41,155 Jim. 1640 01:38:43,057 --> 01:38:44,957 Kalau sesiapa nak teh, kopi.. 1641 01:38:44,959 --> 01:38:46,360 ..senjata tajam, 1642 01:38:47,695 --> 01:38:49,131 minta saja. 1643 01:38:50,832 --> 01:38:51,834 Jadi.. 1644 01:38:53,267 --> 01:38:54,599 siapa nak mulakan dulu. 1645 01:38:54,601 --> 01:38:55,770 Saya akan mulakan. 1646 01:38:57,672 --> 01:38:59,205 Saya tahu yang saya biadap.. 1647 01:38:59,207 --> 01:39:01,340 Saya sedar, dan.. 1648 01:39:01,342 --> 01:39:02,778 Saya layak dimarahi awak... 1649 01:39:03,878 --> 01:39:05,247 Saya seorang yang sombong.. 1650 01:39:06,780 --> 01:39:08,350 ..penting diri. 1651 01:39:11,820 --> 01:39:13,786 Senang cerita, seorang yang berlagak. 1652 01:39:13,788 --> 01:39:15,156 Permulaan yang bagus. 1653 01:39:16,490 --> 01:39:18,491 Saya sanggup saja untuk berbogel.. 1654 01:39:18,493 --> 01:39:20,796 dan menari di hadapan awak semua.. 1655 01:39:23,597 --> 01:39:26,031 atau lebih baik saya tanya awak semua satu soalan yang mudah. 1656 01:39:26,033 --> 01:39:27,369 Saya suka yang menari itu. 1657 01:39:32,172 --> 01:39:34,941 Apa yang saya perlu buat untuk awak semua memaafkan saya? 1658 01:39:34,943 --> 01:39:36,845 Itu yang awak nak, Freddie? 1659 01:39:38,180 --> 01:39:39,312 Saya maafkan awak. 1660 01:39:39,314 --> 01:39:41,182 - Itu yang awak nak? Boleh kami balik sekarang? - Tidak. 1661 01:39:47,154 --> 01:39:48,853 Saya pergi ke Munich. 1662 01:39:48,855 --> 01:39:50,557 Saya bayar beberapa orang. 1663 01:39:50,559 --> 01:39:52,825 Saya beritahu betul-betul apa yang saya nak.. 1664 01:39:52,827 --> 01:39:54,262 dan masalahnya.. 1665 01:39:57,097 --> 01:39:58,332 mereka betul-betul ikut cakap saya. 1666 01:40:00,101 --> 01:40:02,471 Tak melawan macam Roger. 1667 01:40:03,971 --> 01:40:05,640 Tak ada nak tulis semula. 1668 01:40:06,341 --> 01:40:08,209 Tak ada buat muka lucu awak. 1669 01:40:12,747 --> 01:40:14,249 Saya perlukan awak. 1670 01:40:17,852 --> 01:40:19,453 Dan awak perlukan saya. 1671 01:40:23,824 --> 01:40:25,057 Sedar sajalah. 1672 01:40:25,059 --> 01:40:26,794 Kita boleh tahan sebagai Ratu(Queen) yang semakin tua. 1673 01:40:29,230 --> 01:40:31,264 Jadi, teruskanlah.. 1674 01:40:31,266 --> 01:40:33,235 Namakan syarat-syarat awak. 1675 01:40:34,668 --> 01:40:36,939 Boleh awak bagi kami ruang, Fred? 1676 01:40:53,354 --> 01:40:54,920 Kenapa awak buat begitu? 1677 01:40:54,922 --> 01:40:56,925 Saya sengaja buat begitu. 1678 01:41:08,903 --> 01:41:11,673 Mereka akan terima. Mereka cuma perlukan masa. 1679 01:41:13,473 --> 01:41:15,510 Bagaimana kalau saya dah tak cukup masa? 1680 01:41:17,945 --> 01:41:19,748 Apa maksud awak, Fred? 1681 01:41:25,552 --> 01:41:27,722 Awak boleh masuk sekarang kalau awak nak? 1682 01:41:33,860 --> 01:41:34,863 Kami telah berbincang.. 1683 01:41:36,263 --> 01:41:37,466 Apa yang kita bincang? 1684 01:41:37,999 --> 01:41:39,331 Mulai dari sekarang.. 1685 01:41:39,333 --> 01:41:42,902 setiap lagu, tidak kisah siapa yang tulis, muzik, lirik... 1686 01:41:42,904 --> 01:41:44,403 semua dibuat oleh Queen. 1687 01:41:44,405 --> 01:41:46,906 Bukan dari salah seorang dari kita, hanya Queen. 1688 01:41:46,908 --> 01:41:48,808 Semua duit, semua kredit.. 1689 01:41:48,810 --> 01:41:50,710 kita bahagi 4 sama rata. 1690 01:41:50,712 --> 01:41:51,943 Selesai. 1691 01:41:51,945 --> 01:41:54,145 Kami juga ada masalah dengan orang sekeliling awak. 1692 01:41:54,147 --> 01:41:55,548 Paul sudah berhenti. Saya pecat dia. 1693 01:41:55,550 --> 01:41:57,883 - Atas sebab? - Dia jahat. 1694 01:41:57,885 --> 01:41:59,184 Apa lagi? 1695 01:41:59,186 --> 01:42:00,353 Bob Geldof. 1696 01:42:00,355 --> 01:42:02,421 Saya pujuk dia untuk masukkan awak semua.. 1697 01:42:02,423 --> 01:42:04,357 dalam senari konsert Live Aid.. 1698 01:42:04,359 --> 01:42:06,326 tapi dia nak jawapan sekarang. 1699 01:42:06,328 --> 01:42:08,430 Awak perlu buat keputusan. 1700 01:42:09,864 --> 01:42:11,430 Semua tiket sudah pun terjual. 1701 01:42:11,432 --> 01:42:13,332 100,000 orang di Wembley... 1702 01:42:13,334 --> 01:42:16,568 100,000 orang di Stadium JFK di Philadelphia... 1703 01:42:16,570 --> 01:42:20,206 penonton TV dari seluruh dunia sebanyak 150 negara... 1704 01:42:20,208 --> 01:42:22,041 13 satelit.. 1705 01:42:22,043 --> 01:42:25,178 Olimpik hanya ada 3. 1706 01:42:25,180 --> 01:42:27,212 Kita dah lama tak bermain sekali. 1707 01:42:27,214 --> 01:42:28,714 Mesti akan hancur kalau.. 1708 01:42:28,716 --> 01:42:30,582 bermain buat pertama kali hadapan jutaan orang. 1709 01:42:30,584 --> 01:42:33,587 Bayangkan 1.5 billion. 1710 01:42:34,489 --> 01:42:37,255 "Siapalah 4 dinosaur ni?" 1711 01:42:37,257 --> 01:42:38,758 "Dimana Madonna?" 1712 01:42:38,760 --> 01:42:41,363 Ianya cuma 20 minit. Semua dapat tempoh yang sama. 1713 01:42:41,863 --> 01:42:43,865 Jagger, Bowie... 1714 01:42:44,731 --> 01:42:46,198 Elton... 1715 01:42:46,200 --> 01:42:49,035 McCartney, The Who... 1716 01:42:49,037 --> 01:42:50,569 Led Zeppelin... 1717 01:42:50,571 --> 01:42:53,475 Phil Collins, REO Speedwagon... 1718 01:42:54,208 --> 01:42:55,841 Bob Dylan. 1719 01:42:55,843 --> 01:42:56,910 Semuanya orang terkenal. 1720 01:42:56,912 --> 01:42:59,077 Semua orang yang terkenal ada di konsert ini. 1721 01:42:59,079 --> 01:43:00,345 Dengar.. 1722 01:43:00,347 --> 01:43:01,848 Apa yang saya tahu.. 1723 01:43:01,850 --> 01:43:05,787 kalau kita bangun sehari selepas konsert ini.. 1724 01:43:06,387 --> 01:43:08,723 dan kita tidak turut serta.. 1725 01:43:09,958 --> 01:43:12,928 kita akan menyesal sampai kita mati nanti. 1726 01:43:20,001 --> 01:43:21,436 Saya merayu. 1727 01:43:28,476 --> 01:43:30,242 Setiap hari, di San Francisco, 1728 01:43:30,244 --> 01:43:32,277 Dua orang akan mendapat berita buruk... 1729 01:43:32,279 --> 01:43:33,946 "Awak menghidap AIDS, tidak ada ubatnya." 1730 01:43:33,948 --> 01:43:35,814 Sejak doktor di Perancis dan Amerika. 1731 01:43:35,816 --> 01:43:37,883 mengenalpasti virus ini pada tahun 1983... 1732 01:43:37,885 --> 01:43:40,585 ujikaji telah dijalankan tanpa henti. 1733 01:43:40,587 --> 01:43:42,287 Kaedah yang digunakan oleh virus ini.. 1734 01:43:42,289 --> 01:43:44,223 untuk memusnahkan sistem imunisasi badan... 1735 01:43:44,225 --> 01:43:45,591 telahpun dikenalpasti.... 1736 01:43:45,593 --> 01:43:48,760 tapi satu penawar masih lagi tidak ditemui. 1737 01:43:48,762 --> 01:43:51,296 Satu penemuan baru ialah ujian darah... 1738 01:43:51,298 --> 01:43:52,798 yang akan memastikan pada masa depan... 1739 01:43:52,800 --> 01:43:55,734 tiada siapa akan menghidap AIDS dari pemindahan darah. 1740 01:43:55,736 --> 01:43:57,870 Tapi ianya baru sahaja diluluskan. 1741 01:43:57,872 --> 01:44:03,675 ♪ What is this thing that builds our dreams 1742 01:44:03,677 --> 01:44:09,718 ♪ Yet slips away from us? 1743 01:44:11,386 --> 01:44:24,466 ♪ Who wants to live forever? 1744 01:44:31,306 --> 01:44:35,477 ♪ There's no chance for us 1745 01:44:37,311 --> 01:44:42,050 ♪ It's all decided for us 1746 01:44:43,818 --> 01:44:48,787 ♪ This world has only one 1747 01:44:48,789 --> 01:44:54,595 ♪ Sweet moment set aside for us ♪ 1748 01:44:58,065 --> 01:44:59,668 Adakah awak faham? 1749 01:45:00,935 --> 01:45:06,404 Mulai sekarang kami hanya mampu sediakan rawatan yang sedia ada. 1750 01:45:06,406 --> 01:45:09,144 Ianya tidak berkesan sangat, Freddie. 1751 01:45:35,235 --> 01:45:36,904 Eh-oh! 1752 01:45:45,913 --> 01:45:47,947 Eh-oh. 1753 01:46:21,882 --> 01:46:22,883 Yep. 1754 01:46:23,383 --> 01:46:24,683 Mmm-hmm. 1755 01:46:24,685 --> 01:46:26,087 - Kita berhenti dulu. - Yeah, yeah. 1756 01:46:27,154 --> 01:46:28,188 Maaf. 1757 01:46:29,089 --> 01:46:30,091 Suara saya tak elok. 1758 01:46:31,592 --> 01:46:34,095 Awak semua masih elok, Bunyi masih bagus. 1759 01:46:34,930 --> 01:46:36,495 Sudah lama ditinggalkan. 1760 01:46:36,497 --> 01:46:38,598 Tekak saya berasa sakit. 1761 01:46:38,600 --> 01:46:40,633 Kita masih lagi ada seminggu. 1762 01:46:40,635 --> 01:46:41,800 Kita boleh lakukannya. 1763 01:46:41,802 --> 01:46:43,702 Kita masih lagi sempat, Fred. 1764 01:46:43,704 --> 01:46:45,774 Awak cuma perlu berehat, itu saja. 1765 01:46:46,940 --> 01:46:47,943 Yeah. 1766 01:46:48,476 --> 01:46:49,642 Jom pergi minum, Rog? 1767 01:46:49,644 --> 01:46:50,809 Ya, ada satu pub kecil.. 1768 01:46:50,811 --> 01:46:52,711 - dihujung lorong. - Boleh saya ikut? 1769 01:46:53,780 --> 01:46:55,648 Tidak, tak boleh. Hanya yang dijemput. 1770 01:46:55,650 --> 01:46:56,715 Yeah, macam-macam awak ni. 1771 01:46:56,717 --> 01:46:58,286 Sebelum awak pergi,.. 1772 01:47:00,520 --> 01:47:02,587 Boleh saya nak bercakap sebentar? 1773 01:47:02,589 --> 01:47:04,626 Ya, kenapa? 1774 01:47:07,461 --> 01:47:08,997 Saya dah dapat. 1775 01:47:10,899 --> 01:47:12,133 Dapat apa? 1776 01:47:13,066 --> 01:47:14,234 AIDS. 1777 01:47:16,303 --> 01:47:18,672 Saya nak awak semua, dengan dari saya sendiri. 1778 01:47:19,908 --> 01:47:21,773 Fred, saya minta maaf. 1779 01:47:21,775 --> 01:47:23,341 Brian, berhenti. 1780 01:47:23,343 --> 01:47:24,712 Jangan. 1781 01:47:27,248 --> 01:47:29,415 Buat masa sekarang.. 1782 01:47:29,417 --> 01:47:30,550 Hanya antara kita semua. 1783 01:47:30,552 --> 01:47:32,687 Faham? Hanya kita. 1784 01:47:33,320 --> 01:47:34,955 Jadi, aku mohon.. 1785 01:47:35,722 --> 01:47:37,822 kalau ada antara awak yang.. 1786 01:47:37,824 --> 01:47:41,693 kecoh atau bersedih tentang ini atau lebih teruk lagi.. 1787 01:47:41,695 --> 01:47:43,962 kalau awak tak berhenti bersimpati dengan saya.. 1788 01:47:43,964 --> 01:47:46,031 kita hanya akan rugikan masa. 1789 01:47:46,033 --> 01:47:48,867 Masa yang boleh digunakan untuk kita buat lagu.. 1790 01:47:48,869 --> 01:47:51,737 Ianya satu-satunya perkara yang saya ingin buat dengan masa yang saya ada. 1791 01:47:51,739 --> 01:47:54,807 Saya tidak ada masa untuk menjadi mangsa mereka.. 1792 01:47:54,809 --> 01:47:58,277 menjadi mangsa AIDS, kisah-kisah kehidupan mereka.. 1793 01:47:58,279 --> 01:48:01,082 Tidak, saya yang tentukan siapa diri saya. 1794 01:48:02,182 --> 01:48:05,252 Saya nak jadi, apa yang saya dilahirkan untuk menjadi. 1795 01:48:06,553 --> 01:48:08,754 Seorang penghibur.. 1796 01:48:08,756 --> 01:48:11,392 yang berikan apa yang orang mahukan. 1797 01:48:15,762 --> 01:48:18,232 Sentuhan dari syurga. 1798 01:48:21,334 --> 01:48:23,672 Freddie Mercury. 1799 01:48:25,739 --> 01:48:27,876 Awak seorang lagenda, Fred. 1800 01:48:30,610 --> 01:48:33,245 Betul kata awak tu! 1801 01:48:33,247 --> 01:48:35,648 Kita semua lagenda. 1802 01:48:35,650 --> 01:48:37,383 Tapi betul kata awak, saya lagenda. 1803 01:48:37,385 --> 01:48:39,218 Sekarang bagi saya masa,.. 1804 01:48:39,220 --> 01:48:41,923 untuk tekak saya yang gatal ini lega.. 1805 01:48:43,489 --> 01:48:44,857 dan kemudian kita akan pecahkan.. 1806 01:48:44,859 --> 01:48:46,928 bumbung stadium itu. 1807 01:48:48,529 --> 01:48:50,496 Sebenarnya, Wembley tidak ada bumbung. 1808 01:48:51,932 --> 01:48:54,700 - Baiklah. - Tidak, dia betul. Tidak ada bumbung. 1809 01:48:54,702 --> 01:48:57,204 Kalau begitu kita pecahkan langit. 1810 01:49:02,443 --> 01:49:04,809 Walaupun, awak semua menangis seperti budak perempuan.. 1811 01:49:04,811 --> 01:49:06,045 ..saya masih sayang awak semua. 1812 01:49:06,047 --> 01:49:07,179 - Baik, sudah-sudahlah. - Baiklah. 1813 01:49:07,181 --> 01:49:08,581 - Satu gelas arak? - Ya! 1814 01:49:08,583 --> 01:49:09,784 Ataupun sepuluh? 1815 01:49:26,234 --> 01:49:27,736 Apa pandang-pandang? 1816 01:49:28,901 --> 01:49:30,504 Awak fikir awak boleh buat lebih baik? 1817 01:49:32,506 --> 01:49:33,639 Semua suka kritik. 1818 01:49:33,641 --> 01:49:35,307 Ianya 12 tengah hari di London.. 1819 01:49:35,309 --> 01:49:37,076 7:00 pagi di Philadelphia. 1820 01:49:37,078 --> 01:49:39,944 dan untuk seluruh dunia, tiba masanya untuk Live Aid. 1821 01:49:39,946 --> 01:49:41,313 Kalau anda ada kredit kad... 1822 01:49:41,315 --> 01:49:42,947 anda boleh telefon dan beritahu jumlah yang ingin disumbang. 1823 01:49:42,949 --> 01:49:45,151 Tapi awak juga boleh beri secara wang, dan ianya sangat penting. 1824 01:49:45,153 --> 01:49:46,885 Tidak ada keuntungan yang diraih.. 1825 01:49:46,887 --> 01:49:48,519 dan semua orang ini bukan melakukannya.. 1826 01:49:48,521 --> 01:49:49,889 demi kesihatan mereka sendiri. 1827 01:49:49,891 --> 01:49:51,756 Mereka melakukannya demi kesihatan orang lain. 1828 01:49:51,758 --> 01:49:53,559 Jadi, keluarkan duit anda sekarang.. 1829 01:49:53,561 --> 01:49:55,359 dan telefon kemudian berikan kami wang anda. 1830 01:49:55,361 --> 01:49:57,763 Sama ada anda ada banyak, ataupun tidak ada langsung... 1831 01:49:57,765 --> 01:49:59,965 berikan kepada mereka yang sedang kebuluran. 1832 01:49:59,967 --> 01:50:02,835 Kami mahukan sejuta pound dari negara ini. 1833 01:50:02,837 --> 01:50:05,504 Atas talian, sebelum pukul 10 malam ini.. 1834 01:50:24,024 --> 01:50:26,090 Awak tahu tak.. 1835 01:50:26,092 --> 01:50:29,228 ..berapa banyak Jim Hutton yang ada di London? 1836 01:50:29,230 --> 01:50:31,596 Saya tak mahu bagi awak mudah cari saya. 1837 01:50:33,534 --> 01:50:36,100 Apa khabar awak, Freddie? 1838 01:50:36,102 --> 01:50:38,338 Sejujurnya, saya agak kecelaruan. 1839 01:50:38,940 --> 01:50:40,639 Betul kata awak. 1840 01:50:40,641 --> 01:50:42,310 Saya perlukan seorang kawan. 1841 01:50:43,276 --> 01:50:45,344 Sudikah awak minum teh bersama saya? 1842 01:50:45,346 --> 01:50:46,347 Teh? 1843 01:51:00,026 --> 01:51:02,361 Jadi, Jim Bagaimana awak kenal Freddie? 1844 01:51:02,363 --> 01:51:04,966 Awak bekerja bersama? 1845 01:51:15,877 --> 01:51:17,445 Jim ialah kawan saya. 1846 01:51:23,150 --> 01:51:24,983 Seronok tengok awak berkawan. 1847 01:51:24,985 --> 01:51:27,588 Mithai. Jer buat sendiri. 1848 01:51:30,490 --> 01:51:31,557 Terima kasih. 1849 01:51:31,559 --> 01:51:33,559 - Freddie? - Kegemaran awak, Freddie. 1850 01:51:33,561 --> 01:51:34,792 Kami kena pergi, Mak. 1851 01:51:34,794 --> 01:51:35,993 Tapi awak baru saja sampai, beta. 1852 01:51:35,995 --> 01:51:37,196 Apa maksud awak "pergi" 1853 01:51:37,198 --> 01:51:39,365 Kami kena pergi ke Wembley. 1854 01:51:39,367 --> 01:51:40,866 Awak semua percaya tak? 1855 01:51:40,868 --> 01:51:43,301 Jim tidak pernah ke konsert rock. 1856 01:51:43,303 --> 01:51:44,169 Betul tu. 1857 01:51:44,171 --> 01:51:45,770 Queen akan buat persembahan di Live Aid. 1858 01:51:45,772 --> 01:51:46,839 Kami buat persembahan.. 1859 01:51:46,841 --> 01:51:48,674 untuk kanak-kanak kebuluran di Afrika.. 1860 01:51:48,676 --> 01:51:51,012 dan tiada siapa yang ambil keuntungan. 1861 01:51:56,117 --> 01:52:00,021 Fikiran yang baik, kata-kata yang baik, sikap yang baik. 1862 01:52:02,155 --> 01:52:04,258 Macam yang awak ajar saya, Ayah. 1863 01:52:19,605 --> 01:52:20,607 Mak sayang awak, beta. 1864 01:52:21,975 --> 01:52:24,012 Bye, Kash. Sayang awak juga, Mama. 1865 01:52:27,247 --> 01:52:28,482 Apa kata kalau.. 1866 01:52:29,516 --> 01:52:30,750 ..saya tiupkan ciuman untuk mak. 1867 01:52:30,752 --> 01:52:32,387 ..bila saya atas pentas nanti. 1868 01:52:39,659 --> 01:52:41,061 Kashi... 1869 01:52:42,096 --> 01:52:43,932 pasang TV tu. 1870 01:53:04,818 --> 01:53:06,452 - Hello, Mary! - Hai, Brian! 1871 01:53:06,454 --> 01:53:08,120 Kami datang untuk ucapkan semoga berjaya. 1872 01:53:08,122 --> 01:53:09,524 Hello, sayangku. 1873 01:53:11,825 --> 01:53:13,326 Hai. 1874 01:53:13,328 --> 01:53:14,492 Mary, David... 1875 01:53:14,494 --> 01:53:15,928 ini adalah Jim 1876 01:53:15,930 --> 01:53:17,362 Jim... 1877 01:53:17,364 --> 01:53:18,498 Mary dan David. 1878 01:53:19,766 --> 01:53:21,336 Seronok dapat berjumpa dengan awak. 1879 01:53:21,836 --> 01:53:23,017 - Hai. - Hai. 1880 01:53:24,678 --> 01:53:25,679 Saya akan jumpa awak selepas ini. 1881 01:53:28,514 --> 01:53:29,916 Saya tak rasa awak akan dapat lihat.. 1882 01:53:29,916 --> 01:53:31,451 apa-apa dari sini. Ikutlah mereka. 1883 01:53:44,331 --> 01:53:47,402 Apa pendapat awak tentang David? 1884 01:53:50,904 --> 01:53:52,172 Dia orang yang baik. 1885 01:53:54,407 --> 01:53:55,708 Saya rasa dia gay. 1886 01:53:57,245 --> 01:53:59,714 Kita akan mulakan dalam masa seminit. 1887 01:54:00,714 --> 01:54:03,017 Satu, dua. Satu, dua. 1888 01:54:03,550 --> 01:54:05,383 Sudah tiba giliran kita. 1889 01:54:05,385 --> 01:54:06,718 Semua bersedia? 1890 01:54:06,720 --> 01:54:08,619 Berasa elok? 1891 01:54:30,978 --> 01:54:32,377 Walaubagaimanapun.. 1892 01:54:32,379 --> 01:54:36,414 dengan senang hati kami mempersembahkan kumpulan seterusnya.. 1893 01:54:37,719 --> 01:54:39,020 Queen! 1894 01:54:42,121 --> 01:54:43,888 Yang Dimuliakan... 1895 01:54:43,890 --> 01:54:46,359 - Queen! 1896 01:54:55,434 --> 01:54:56,437 Tiada apa-apa. 1897 01:56:00,100 --> 01:56:01,763 ♪ Mama 1898 01:56:02,440 --> 01:56:05,476 ♪ Just killed a man 1899 01:56:05,648 --> 01:56:08,148 ♪ Put a gun against his head 1900 01:56:08,150 --> 01:56:12,151 ♪ Pulled my trigger, now he's dead 1901 01:56:12,153 --> 01:56:14,153 ♪ Mama 1902 01:56:14,155 --> 01:56:16,893 ♪ Life had just begun 1903 01:56:18,127 --> 01:56:23,834 ♪ But now I've gone and thrown it all away 1904 01:56:24,567 --> 01:56:28,904 ♪ Mama Ooh, ooh, ooh, ooh 1905 01:56:30,539 --> 01:56:33,808 ♪ Didn't mean to make you cry 1906 01:56:33,810 --> 01:56:38,044 ♪ If I'm not back again this time tomorrow 1907 01:56:38,046 --> 01:56:41,248 ♪ Carry on, carry on 1908 01:56:41,250 --> 01:56:45,055 ♪ As if nothing really matters 1909 01:56:53,930 --> 01:56:55,465 ♪ Too late 1910 01:56:56,699 --> 01:56:58,635 ♪ My time has come 1911 01:56:59,769 --> 01:57:02,602 ♪ Sends shivers down my spine 1912 01:57:02,604 --> 01:57:06,139 ♪ Body's aching all the time 1913 01:57:06,141 --> 01:57:09,343 ♪ Goodbye, everybody 1914 01:57:09,345 --> 01:57:12,178 ♪ I've got to go 1915 01:57:12,180 --> 01:57:17,186 ♪ Gotta leave you all behind and face the truth 1916 01:57:18,653 --> 01:57:22,591 ♪ Mama Ooh, ooh, ooh, ooh 1917 01:57:24,760 --> 01:57:27,661 ♪ I don't want to die 1918 01:57:27,663 --> 01:57:31,634 ♪ I sometimes wish I'd never been born at all ♪ 1919 01:58:36,599 --> 01:58:40,634 ♪ I'd sit alone and watch your light 1920 01:58:40,636 --> 01:58:45,004 ♪ My only friend through teenage nights 1921 01:58:45,006 --> 01:58:49,108 ♪ And everything I had to know 1922 01:58:49,110 --> 01:58:53,449 ♪ I heard it on my radio 1923 01:58:55,118 --> 01:58:59,253 ♪ You gave them all those old-time stars 1924 01:58:59,255 --> 01:59:03,290 ♪ Through wars of worlds invaded by Mars 1925 01:59:03,292 --> 01:59:07,326 ♪ You made 'em laugh, you made 'em cry 1926 01:59:07,328 --> 01:59:12,368 ♪ You made us feel like we could fly 1927 01:59:13,368 --> 01:59:17,938 ♪ So don't become some background noise 1928 01:59:17,940 --> 01:59:21,607 ♪ A backdrop for the girls and boys 1929 01:59:21,609 --> 01:59:25,678 ♪ Who just don't know or just don't care 1930 01:59:25,680 --> 01:59:30,151 ♪ And just complain when you're not there 1931 01:59:30,153 --> 01:59:34,053 ♪ You had your time, you had the power 1932 01:59:34,055 --> 01:59:38,692 ♪ You've yet to have your finest hour 1933 01:59:38,694 --> 01:59:40,195 ♪ Radio 1934 01:59:40,796 --> 01:59:42,396 Semua orang! 1935 01:59:42,398 --> 01:59:44,630 ♪ All we hear is 1936 01:59:44,632 --> 01:59:46,666 ♪ Radio ga ga 1937 01:59:46,668 --> 01:59:48,535 ♪ Radio goo goo 1938 01:59:48,537 --> 01:59:50,571 ♪ Radio ga ga 1939 01:59:50,573 --> 01:59:52,606 ♪ All we hear is 1940 01:59:52,608 --> 01:59:54,474 ♪ Radio ga ga 1941 01:59:54,476 --> 01:59:56,543 ♪ Radio goo goo 1942 01:59:56,545 --> 01:59:58,044 ♪ Radio ga ga 1943 01:59:58,046 --> 02:00:00,513 ♪ All we hear is 1944 02:00:00,515 --> 02:00:02,316 ♪ Radio ga ga 1945 02:00:02,318 --> 02:00:04,217 ♪ Radio blah blah 1946 02:00:04,219 --> 02:00:07,623 ♪ Radio, what's new? 1947 02:00:08,524 --> 02:00:10,322 ♪ Radio 1948 02:00:10,324 --> 02:00:15,696 ♪ Someone still loves you 1949 02:00:20,069 --> 02:00:23,406 ♪ Loves 1950 02:00:26,208 --> 02:00:30,179 ♪ You ♪ 1951 02:00:47,663 --> 02:00:49,696 Eh-oh! 1952 02:01:22,131 --> 02:01:24,831 - Baiklah! - Baiklah! 1953 02:01:24,833 --> 02:01:27,769 Hey! Hammer to Fall! 1954 02:01:42,417 --> 02:01:46,286 ♪ Here we stand or here we fall 1955 02:01:46,288 --> 02:01:49,423 ♪ History don't care at all 1956 02:01:49,425 --> 02:01:53,294 ♪ Make the bed, light the light 1957 02:01:53,296 --> 02:01:56,364 ♪ Lady Mercy won't be home tonight 1958 02:01:56,366 --> 02:02:00,233 ♪ You don't waste no time at all 1959 02:02:00,235 --> 02:02:03,370 ♪ Don't hear the bell but you answer the call 1960 02:02:03,372 --> 02:02:06,540 ♪ It comes to you as to us all 1961 02:02:06,542 --> 02:02:10,443 ♪ Yeah! And it's time for the hammer to fall 1962 02:02:10,445 --> 02:02:13,848 ♪ Every night, every day 1963 02:02:13,850 --> 02:02:17,116 ♪ A little piece of you is falling away 1964 02:02:17,118 --> 02:02:20,924 ♪ But lift your face the Western way 1965 02:02:23,859 --> 02:02:28,094 ♪ Toe your line and play their game 1966 02:02:28,096 --> 02:02:30,867 ♪ Then it's time for the hammer to fall 1967 02:02:36,070 --> 02:02:38,304 ♪ Rich or poor or famous 1968 02:02:38,306 --> 02:02:39,775 Hello? Live Aid. 1969 02:02:40,710 --> 02:02:41,741 Hello? Live Aid. 1970 02:02:41,743 --> 02:02:43,943 - Hello? Live Aid. - Hello? Ini Live Aid. 1971 02:02:43,945 --> 02:02:45,946 ♪ Oh, no 1972 02:02:45,948 --> 02:02:47,048 ♪ Lock your door 1973 02:02:47,050 --> 02:02:48,449 Hello, Live Aid. 1974 02:02:48,451 --> 02:02:51,584 - Kita dah capai sejuta! - Satu juta pound! 1975 02:02:51,586 --> 02:02:53,321 Satu juta pound! 1976 02:02:57,391 --> 02:03:01,527 ♪ For you who grew up tall and proud 1977 02:03:01,529 --> 02:03:04,298 ♪ In the shadow of the mushroom cloud 1978 02:03:04,300 --> 02:03:08,000 ♪ Convinced our voices can't be heard 1979 02:03:08,002 --> 02:03:11,138 ♪ Just wanna scream it louder And louder and louder 1980 02:03:11,140 --> 02:03:14,842 ♪ What the hell we fighting for? 1981 02:03:14,844 --> 02:03:16,977 ♪ And it's time for the hammer to 1982 02:03:16,979 --> 02:03:18,044 ♪ Hammer to fall 1983 02:03:38,935 --> 02:03:40,233 ♪ Yeah 1984 02:03:40,235 --> 02:03:41,735 ♪ Yeah, yeah 1985 02:03:41,737 --> 02:03:43,306 Sekali lagi! 1986 02:03:45,174 --> 02:03:51,178 ♪ Waiting for the hammer to fall ♪ 1987 02:03:58,019 --> 02:04:00,120 Sekali lagi! 1988 02:04:23,045 --> 02:04:26,412 ♪ I've paid my dues 1989 02:04:26,414 --> 02:04:28,551 ♪ Time after time 1990 02:04:30,152 --> 02:04:33,286 ♪ I've done my sentence 1991 02:04:33,288 --> 02:04:37,023 ♪ But committed no crime 1992 02:04:37,025 --> 02:04:39,394 ♪ And bad mistakes 1993 02:04:40,461 --> 02:04:44,063 ♪ I've made a few 1994 02:04:44,065 --> 02:04:48,035 ♪ I've had my share of sand kicked in my face 1995 02:04:48,037 --> 02:04:51,007 ♪ But I've come through 1996 02:04:54,277 --> 02:04:58,914 ♪ We are the champions, my friends 1997 02:05:00,948 --> 02:05:05,887 ♪ And we'll keep on fighting till the end 1998 02:05:08,623 --> 02:05:15,995 ♪ We are the champions 1999 02:05:15,997 --> 02:05:18,932 ♪ No time for losers 2000 02:05:18,934 --> 02:05:24,138 ♪ 'Cause we are the champions 2001 02:05:24,140 --> 02:05:27,543 ♪ Of the world 2002 02:05:30,311 --> 02:05:32,482 ♪ I've taken my bows 2003 02:05:33,314 --> 02:05:36,485 ♪ And my curtain calls 2004 02:05:37,519 --> 02:05:39,785 ♪ You brought me fame and fortune 2005 02:05:39,787 --> 02:05:41,655 ♪ And everything that goes with it 2006 02:05:41,657 --> 02:05:43,156 ♪ I thank you all 2007 02:05:44,458 --> 02:05:47,162 ♪ But it's been no bed of roses 2008 02:05:48,229 --> 02:05:51,298 ♪ No pleasure cruise 2009 02:05:51,300 --> 02:05:55,267 ♪ I consider it a challenge Before the whole human race 2010 02:05:55,269 --> 02:05:58,607 ♪ And I ain't gonna lose 2011 02:06:01,676 --> 02:06:07,416 ♪ We are the champions, my friends 2012 02:06:08,583 --> 02:06:14,724 ♪ And we'll keep on fighting till the end 2013 02:06:16,024 --> 02:06:23,263 ♪ We are the champions 2014 02:06:23,265 --> 02:06:26,700 ♪ No time for losers 2015 02:06:26,702 --> 02:06:30,840 ♪ 'Cause we are the champions 2016 02:06:32,440 --> 02:06:37,679 ♪ We are the champions, my friends 2017 02:06:38,846 --> 02:06:43,952 ♪ And we'll keep on fighting till the end 2018 02:06:46,287 --> 02:06:53,425 ♪ We are the champions 2019 02:06:53,427 --> 02:06:56,830 ♪ No time for losers 2020 02:06:56,832 --> 02:07:01,637 ♪ 'Cause we are the champions 2021 02:07:10,278 --> 02:07:15,281 ♪ Of the world ♪ 2022 02:07:48,384 --> 02:07:49,918 Selamat tinggal! 2023 02:07:54,422 --> 02:07:55,992 Kami sayang anda! 2024 02:09:14,472 --> 02:09:19,472 Sarikata oleh bossku.