1
00:00:39,112 --> 00:00:44,112
Sarikata oleh : bossku.
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:04:20,448 --> 00:04:25,375
Like Facebook kami untuk sarikata terbaru
https://www.Facebook.com/malaysiasubbers
2
00:01:12,578 --> 00:01:14,145
Ianya 12 tengah hari di London.
3
00:01:14,147 --> 00:01:15,847
7:00 pagi di Philadelphia.
4
00:01:15,849 --> 00:01:18,951
dan untuk seluruh dunia,
tiba masanya untuk Live Aid.
5
00:01:18,953 --> 00:01:21,486
Wembley menjemput kerabat Diraja mereka...
6
00:01:21,488 --> 00:01:24,123
Putera dan juga Puteri Wales.
7
00:02:27,354 --> 00:02:28,556
David, lihat saya.
8
00:04:02,183 --> 00:04:03,951
Oi! Kau terlepas satu, budak pakistan!
9
00:04:04,684 --> 00:04:06,019
Saya bukan dari Pakistan
10
00:04:28,574 --> 00:04:30,274
Makan malam dah sedia.
11
00:04:30,276 --> 00:04:31,543
Saya tak lapar, mak.
12
00:04:31,545 --> 00:04:32,980
Hmm, awak nak kemana?
13
00:04:33,679 --> 00:04:36,682
- Keluar dengan kawan.
- Kawan perempuan?
14
00:04:36,684 --> 00:04:39,384
- Taklah, Mak.
- Lihatlah anak mak.
15
00:04:39,386 --> 00:04:40,855
Cium mak awak ni.
16
00:04:44,557 --> 00:04:46,057
Saya sudah lambat ni.
17
00:04:46,059 --> 00:04:47,459
Awak sentiasa lambat.
18
00:04:47,461 --> 00:04:49,864
Hai, Papa.
Bagaimana dengan kerja?
19
00:04:52,932 --> 00:04:54,331
Keluar lagi, Farrokh?
20
00:04:54,333 --> 00:04:56,100
Nama saya Freddie sekarang, Papa.
21
00:04:56,102 --> 00:04:57,903
Freddie atau Farrokh...
22
00:04:57,905 --> 00:04:59,971
apa bezanya kalau
awak asyik keluar setiap malam...
23
00:04:59,973 --> 00:05:01,908
langsung tak fikir masa depan awak?
24
00:05:03,410 --> 00:05:05,910
Fikir yang baik,
kata-kata yang baik, sikap yang baik.
25
00:05:05,912 --> 00:05:08,012
Itu yang sepatutnya awak capai.
26
00:05:08,014 --> 00:05:08,947
Ya.
27
00:05:08,949 --> 00:05:11,218
Dan bagaimana ianya membantu ayah sekarang?
28
00:05:35,475 --> 00:05:37,242
Yeah, mereka lebih baik dari minggu lepas.
29
00:05:37,244 --> 00:05:39,278
- Mereka band yang bagus.
- Yeah, boleh tahan.
30
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
Yeah.
31
00:05:47,954 --> 00:05:49,221
Awak nak apa-apa?
32
00:05:49,223 --> 00:05:50,223
Segelas bir.
33
00:05:53,427 --> 00:05:54,896
- Terima kasih.
- Terima kasih.
34
00:06:34,400 --> 00:06:35,836
Jumpa lagi, geng.
35
00:06:36,603 --> 00:06:38,002
Humpy Bong?
36
00:06:38,004 --> 00:06:39,071
Humpy Bong.
37
00:06:39,073 --> 00:06:40,939
Mereka sudah ke merata tempat.
Mereka akan jadi terkenal.
38
00:06:40,941 --> 00:06:43,143
Humpy Bong?
Awak melawak, kan?
39
00:06:44,174 --> 00:06:44,309
Jangan macam ni, Tim.
40
00:06:44,311 --> 00:06:45,444
Tak, saya mintak maaf, geng..
tapi..
41
00:06:45,446 --> 00:06:47,112
kita takkan kemana kalau macam ni.
42
00:06:47,114 --> 00:06:49,784
Main di kolej, kelab malam?
43
00:06:51,751 --> 00:06:52,953
Saya mesti cuba.
44
00:06:56,223 --> 00:06:58,824
Jadi, saya kata padanya,
"Tidak, awak tak boleh buat begitu"
45
00:06:58,826 --> 00:07:00,828
Awak langsung tak boleh dengar apa-apa.
46
00:07:02,228 --> 00:07:04,028
Ianya agak bodoh.
47
00:07:04,030 --> 00:07:06,934
Tapi kemudian semua orang
memakai skirt labuh?
48
00:07:07,468 --> 00:07:09,035
Peliknya.
49
00:07:13,307 --> 00:07:14,641
Awak tak apa-apa?
50
00:07:16,143 --> 00:07:19,877
Maaf. Saya sedang mencari band tadi.
51
00:07:19,879 --> 00:07:21,781
Mereka selalunya lepak di belakang.
52
00:07:29,723 --> 00:07:31,191
Saya suka kot awak.
53
00:07:34,227 --> 00:07:36,263
Ianya dari Biba.
54
00:07:38,564 --> 00:07:39,966
Dia kerja disana.
55
00:07:40,600 --> 00:07:41,802
Terima kasih.
56
00:07:46,338 --> 00:07:47,605
Saya rasa dia betul.
57
00:07:47,607 --> 00:07:48,874
Persembahan kita macam sampah.
58
00:07:48,876 --> 00:07:51,410
Kita masih ada masa untuk
menambah baik.
59
00:07:51,412 --> 00:07:54,745
Saya ada hal yang lebih penting
nak buat malam sabtu.
60
00:07:54,747 --> 00:07:56,216
Saya boleh bagi awak nama mereka.
61
00:07:59,752 --> 00:08:01,752
Saya suka persembahan tadi.
62
00:08:01,754 --> 00:08:03,290
Terima kasih.
63
00:08:05,658 --> 00:08:07,661
Saya dah lama ikuti band awak sebenarnya.
64
00:08:08,227 --> 00:08:09,860
Smile.
65
00:08:09,862 --> 00:08:12,531
Sesuai dengan pelajar pergigian.
66
00:08:12,533 --> 00:08:14,932
dan awak pelajar astrofizik, kan?
67
00:08:14,934 --> 00:08:17,901
- Yeah.
- Maksudnya awak yang lebih cerdik
68
00:08:17,903 --> 00:08:19,538
Ya, nampak gaya begitulah.
69
00:08:19,540 --> 00:08:20,937
Saya belajar rekabentuk disini.
70
00:08:20,939 --> 00:08:22,339
- Oh, yeah?
- Yeah.
71
00:08:22,341 --> 00:08:25,644
Saya juga, .. tulis lirik.
72
00:08:25,646 --> 00:08:28,079
Mungkin awak berminat.
73
00:08:28,081 --> 00:08:30,382
Ianya hanya untuk
seronok-seronok.
74
00:08:30,384 --> 00:08:32,350
Nampaknya awak terlambat 5 minit.
75
00:08:32,352 --> 00:08:34,121
Penyanyi utama kami baru saja
berhenti.
76
00:08:37,891 --> 00:08:40,124
Jadi, awak perlukan orang baru.
77
00:08:40,126 --> 00:08:41,161
Ada idea?
78
00:08:44,464 --> 00:08:45,998
Bagaimana dengan saya?
79
00:08:46,000 --> 00:08:48,700
Tak sesuai dengan gigi tu, kawan.
80
00:08:58,844 --> 00:09:02,947
♪ I know what I'm doin'
81
00:09:02,949 --> 00:09:04,849
♪ I got a feeling
82
00:09:04,851 --> 00:09:09,756
♪ I should be doin' all right
83
00:09:12,059 --> 00:09:15,659
♪ Doin' all right ♪
84
00:09:19,265 --> 00:09:21,700
Saya dilahirkan dengan 4 gigi
lebih di depan.
85
00:09:21,702 --> 00:09:24,601
Lebih ruang dalam mulut
maksudnya lebih tinggi suara saya.
86
00:09:24,603 --> 00:09:26,806
Saya akan pertimbangkan
tawaran anda.
87
00:09:32,311 --> 00:09:33,346
Awak main bass?
88
00:09:34,714 --> 00:09:35,982
Tidak.
89
00:09:54,968 --> 00:09:56,600
Jadi, awak jumpa juga saya.
90
00:09:56,602 --> 00:09:58,436
- Apa yang boleh saya bantu?
- Oh.
91
00:09:58,438 --> 00:10:00,238
Saya suka yang ini.
92
00:10:00,240 --> 00:10:02,441
Ada tak saiz yang sesuai dengan saya?
93
00:10:02,443 --> 00:10:05,478
Ini bahagian wanita,
jadi saya tak beberapa pasti.
94
00:10:07,014 --> 00:10:09,083
Tiada papan tanda pun.
95
00:10:10,349 --> 00:10:12,952
Saya tak rasa ianya satu masalah, kan?
96
00:10:19,992 --> 00:10:22,095
Saya terfikir mungkin awak suka yang ini.
97
00:10:22,996 --> 00:10:24,929
Awak dibenarkan masuk kesini?
98
00:10:24,931 --> 00:10:26,132
Tidak.
99
00:10:32,238 --> 00:10:33,540
Lagi satu.
100
00:10:34,741 --> 00:10:36,010
Boleh saya?
101
00:10:46,886 --> 00:10:49,223
Awak ada rupa yang eksotik.
102
00:10:50,958 --> 00:10:52,193
Saya suka gaya awak.
103
00:10:53,593 --> 00:10:55,595
Saya rasa kita semua perlu
ambil risiko.
104
00:11:10,243 --> 00:11:11,911
Apa pendapat awak?
105
00:11:19,852 --> 00:11:20,918
Hello, semua.
106
00:11:22,222 --> 00:11:25,222
Kami ada beberapa orang baru.
107
00:11:25,224 --> 00:11:27,392
Ini John Deacon,
pemain bass kami.
108
00:11:27,394 --> 00:11:29,726
dan penyanyi baru kami...
109
00:11:29,728 --> 00:11:31,995
Freddie Bul... Bulsara...
110
00:11:31,997 --> 00:11:33,499
Freddie Bulsara.
111
00:11:33,967 --> 00:11:35,433
Betul tu.
112
00:11:35,435 --> 00:11:38,102
Dan semestinya Roger. Ahli paling penting kami.
113
00:11:38,104 --> 00:11:39,571
Hey, Roger!
114
00:11:39,573 --> 00:11:42,376
Hello,
anda semua.
115
00:11:44,743 --> 00:11:46,546
Mana Tim?
116
00:11:47,280 --> 00:11:48,947
Siapa budak pakistan ni?
117
00:11:48,949 --> 00:11:50,383
Sedia, Freddie?
118
00:11:51,284 --> 00:11:52,285
Mari lakukannya
119
00:12:15,175 --> 00:12:16,543
♪ Keep yourself alive
120
00:12:33,426 --> 00:12:37,294
♪ I was told a million times
Of all the troubles in my way
121
00:12:37,296 --> 00:12:40,731
♪ Mind you grow a little wiser
Little better every day
122
00:12:40,733 --> 00:12:42,634
♪ But if I rode a million
rivers
123
00:12:42,636 --> 00:12:44,534
- ♪ And I crossed a million miles
- No, no.
124
00:12:44,536 --> 00:12:46,104
- ♪ Still be where I started
- Wrong lyric!
125
00:12:46,106 --> 00:12:48,072
- ♪ Bread and butter for a smile
- Wrong lyric.
126
00:12:48,074 --> 00:12:51,308
♪ Sold a million mirrors
In shopping alley ways
127
00:12:51,310 --> 00:12:54,544
♪ But I never saw my face
In any window any day
128
00:12:54,546 --> 00:12:56,880
♪ Now they say your folks
are telling you
129
00:12:56,882 --> 00:12:58,381
♪ Be a super star
130
00:12:58,383 --> 00:13:00,652
♪ Tell you,
just be satisfied
131
00:13:00,654 --> 00:13:02,187
♪ And stay right where you are
132
00:13:02,189 --> 00:13:05,657
♪ Keep yourself alive
Keep yourself alive
133
00:13:05,659 --> 00:13:09,429
♪ All you people
Keep yourself alive ♪
134
00:13:11,030 --> 00:13:12,333
Belajar lagu itu, Freddie.
135
00:13:43,863 --> 00:13:45,098
Awak lambat.
136
00:13:50,270 --> 00:13:51,602
Ini sampah.
137
00:13:55,708 --> 00:13:58,909
Ianya arah lawan jam, John
138
00:13:58,911 --> 00:14:00,512
Oh, ya ka?
Terima kasih, Brian.
139
00:14:00,514 --> 00:14:02,312
Awak nak cuba buat?
Saya tak kisah.
140
00:14:02,314 --> 00:14:03,615
Tak, tak.
Awak sedang lakukan dengan baik.
141
00:14:03,617 --> 00:14:06,583
Tiket kita habis dijual di semua kelab
dan universiti di Glasgow..
142
00:14:06,585 --> 00:14:08,653
dan saya tersangkut entah dimana..
143
00:14:08,655 --> 00:14:09,754
makan roti sandwic.
144
00:14:09,756 --> 00:14:12,256
Masalahnya, kita tak berfikir lebih besar.
145
00:14:12,258 --> 00:14:13,825
Apa yang awak fikirkan, Fred?
146
00:14:13,827 --> 00:14:14,892
Sebuah album.
147
00:14:14,894 --> 00:14:16,860
Kita tak mampu buat sebuah album.
148
00:14:16,862 --> 00:14:18,564
Kita akan cari penyelesaiannya.
149
00:14:20,400 --> 00:14:22,369
Agak-agak berapa harga van ini?
150
00:14:24,003 --> 00:14:26,039
Saya harap awak melawak saja.
151
00:14:28,174 --> 00:14:29,707
Itu gaji 3 bulan.
152
00:14:29,709 --> 00:14:30,975
dan harga satu van yang masih elok.
153
00:14:30,977 --> 00:14:32,610
Jangan berdramatik sangat, sayang.
154
00:14:32,612 --> 00:14:35,716
Awak akan merakam sebuah album
malam ni. Mari!
155
00:14:42,823 --> 00:14:43,955
Awak tak rasa suara saya teruk?
156
00:14:43,957 --> 00:14:45,188
Tak, elok saja.
157
00:14:45,190 --> 00:14:47,360
- Boleh kita buat sekali lagi?
- Boleh.
158
00:14:48,027 --> 00:14:49,328
Boleh, semua duit awak.
159
00:14:49,762 --> 00:14:50,927
Memang pun.
160
00:15:00,973 --> 00:15:02,038
Bunyinya lebih baik.
161
00:15:02,040 --> 00:15:03,609
Kita kena lebih bereksperimen.
162
00:15:05,344 --> 00:15:08,181
Cuba lantunkan suara yang hujung
ke kiri dan kanan.
163
00:15:15,121 --> 00:15:16,921
Sekarang hujungnya di tengah-tengah.
164
00:15:16,923 --> 00:15:18,456
dan kemudian tinggikannya.
165
00:15:18,458 --> 00:15:19,523
Ya!
166
00:15:26,132 --> 00:15:27,333
Ianya bagus, kan?
167
00:15:30,602 --> 00:15:32,269
Ada masa untuk tambah lagi tak?
168
00:15:32,271 --> 00:15:35,208
Studio buka pada pukul 8:00,
jadi kita ada masa 30 minit lagi.
169
00:15:40,613 --> 00:15:41,614
Hmm.
170
00:15:45,418 --> 00:15:46,753
- Bunyinya sedap, kan?
- Yeah.
171
00:15:55,527 --> 00:15:57,495
Oi, RT, siapa budak-budak dalam tu?
172
00:15:57,497 --> 00:16:01,465
Satu band pelajar yang membuat benda-benda pelik.
173
00:16:01,467 --> 00:16:02,966
Bagaimana dengan demo?
Awak ada tak?
174
00:16:02,968 --> 00:16:04,604
Sepanjang malam saya berjaga.
175
00:16:15,381 --> 00:16:17,448
Jadi nama barunya Queen?
176
00:16:17,450 --> 00:16:19,115
Seperti "Yang Dimuliakan"
177
00:16:19,117 --> 00:16:20,818
dan sebab ianya memukau..
178
00:16:20,820 --> 00:16:23,856
dan saya tak boleh fikir orang
yang lebih memukaukan selain saya.
179
00:16:30,362 --> 00:16:34,333
Ini ialah katil yang paling pelik.
180
00:16:45,344 --> 00:16:47,213
Bunyinya sedap.
181
00:16:59,892 --> 00:17:01,894
Rasanya ada potensi.
182
00:17:11,704 --> 00:17:14,204
- Saya kena pergi kerja.
- Saya tak benarkan awak pergi.
183
00:17:14,206 --> 00:17:16,209
Awak akan tanggung saya
kalau saya dibuang?
184
00:17:17,277 --> 00:17:19,477
Saya akan sentiasa menjaga awak.
185
00:17:21,013 --> 00:17:22,616
Saya dah lambat.
186
00:17:34,761 --> 00:17:36,329
Betapa cantiknya awak.
187
00:17:46,306 --> 00:17:47,471
Ketika saya kecil...
188
00:17:47,473 --> 00:17:51,276
.. saya selalu lari keliling rumah dan sembunyi.
189
00:17:51,278 --> 00:17:52,479
dia tak dapat mencari saya..
190
00:17:54,113 --> 00:17:55,315
Anak yang pandai.
191
00:17:56,749 --> 00:17:58,082
Tolong beritahu ayah awak,
saya seronok dapat berjumpa dengannya.
192
00:17:58,084 --> 00:17:59,284
Sudah diberitahu.
193
00:17:59,286 --> 00:18:01,986
Kemudian, ucapkan terima kasih untuk
kek harijadi.
194
00:18:01,988 --> 00:18:03,788
Sudah diberitahu.
195
00:18:03,790 --> 00:18:06,993
Kemudian, beritahu anak perempuannya
sangat seksi.
196
00:18:08,059 --> 00:18:10,396
Freddie,
dia boleh baca bibir
197
00:18:11,630 --> 00:18:12,730
Mary...
198
00:18:12,732 --> 00:18:15,432
Saya dah lama tunggu Farrokh..
199
00:18:15,434 --> 00:18:17,201
membawa pulang gadis yang baik seperti awak.
200
00:18:17,203 --> 00:18:18,403
Farrokh?
201
00:18:18,405 --> 00:18:20,938
Farrokh tak pernah beritahu
awak yang dia lahir di Zanzibar?
202
00:18:20,940 --> 00:18:23,207
Tak, dia tak pernah pun.
203
00:18:24,577 --> 00:18:26,509
Saya ingat Freddie lahir di London
204
00:18:26,511 --> 00:18:29,047
- Memang pun. Pada umur 18 tahun.
- Diamlah.
205
00:18:29,049 --> 00:18:30,882
Keluarga kami keturunan India Parsi.
206
00:18:30,884 --> 00:18:32,650
- Mak, mak, mak.
- Mary...
207
00:18:32,652 --> 00:18:33,984
- Mak.
- Mak, jangan..
208
00:18:33,986 --> 00:18:35,251
Ambil, tengok lah.
209
00:18:35,253 --> 00:18:36,621
- Yeah.
- Jangan, jangan.
210
00:18:36,623 --> 00:18:38,292
Kami perlu tengok semuanya.
211
00:18:38,825 --> 00:18:40,223
Seribu tahun lalu,
212
00:18:40,225 --> 00:18:42,692
orang Parsi lari ke India,
dari Persia.
213
00:18:42,694 --> 00:18:44,327
untuk mengelak penindasan orang muslim.
214
00:18:44,329 --> 00:18:46,529
Terukknya.
215
00:18:46,531 --> 00:18:48,065
Jadi kenapa awak tinggalkan Zanzibar?
216
00:18:48,067 --> 00:18:49,267
Kami tidak tinggalkannya.
217
00:18:49,269 --> 00:18:50,634
Kecilnya dia.
218
00:18:50,636 --> 00:18:52,536
Kami dikejar keluar dengan sehelai sepinggang.
219
00:18:52,538 --> 00:18:54,571
Dia peninju yang baik sebenarnya.
220
00:18:55,841 --> 00:18:57,142
Dia mesti jadi yang terbaik.
221
00:18:57,144 --> 00:18:58,241
Pihak lawan sentiasa menyerang
ke arah giginya.
222
00:18:58,243 --> 00:18:59,542
sentiasa cuba untuk menumbuknya.
223
00:18:59,544 --> 00:19:01,645
Memang menjadi tumpuan.
224
00:19:01,647 --> 00:19:04,348
Berapa umurnya dalam gambar ni?
225
00:19:04,350 --> 00:19:05,516
Saya rasa 3 tidak pun 4 tahun.
226
00:19:05,518 --> 00:19:06,517
Ya? Sudah mula bertinju pada umur tu?
227
00:19:06,519 --> 00:19:07,785
Sangat hebat.
228
00:19:10,322 --> 00:19:11,524
Mercury?
229
00:19:12,157 --> 00:19:13,359
Tidak pandang ke belakang.
230
00:19:13,926 --> 00:19:14,992
Hanya ke hadapan.
231
00:19:14,994 --> 00:19:17,126
Jadi sekarang nama keluarga
sudah tak baik untuk awak?
232
00:19:17,128 --> 00:19:18,896
Ianya cuma nama gelaran.
233
00:19:18,898 --> 00:19:20,867
Tidak, bukan.
234
00:19:22,034 --> 00:19:23,401
Saya tukarkan secara sah.
235
00:19:23,403 --> 00:19:25,605
Dapat passport baru
dan lain-lain.
236
00:19:27,240 --> 00:19:29,105
Kash, berapa umur awak waktu ni?
237
00:19:29,107 --> 00:19:30,340
Saya tak tahu.
238
00:19:30,342 --> 00:19:31,709
Ianya sebelum Freddie dihantar
ke sekolah asrama.
239
00:19:31,711 --> 00:19:34,479
Saya hantar Farrokh kesitu
supaya dia jadi budak Parsi yang baik..
240
00:19:34,481 --> 00:19:35,980
Dia terlalu liar dan degil.
241
00:19:35,982 --> 00:19:37,280
Tapi apa pun tidak menjadi.
242
00:19:37,282 --> 00:19:40,284
Fikiran baik,
Kata-kata yang baik, sikap baik.
243
00:19:42,888 --> 00:19:43,753
Awak takkan kemana-mana
244
00:19:43,755 --> 00:19:45,088
kalau awak berpura-pura jadi orang lain.
245
00:19:45,090 --> 00:19:46,726
Ada sesiapa nak kek?
246
00:19:47,559 --> 00:19:49,326
Kek selalunya sedap.
247
00:19:49,328 --> 00:19:50,394
Hello?
248
00:19:50,396 --> 00:19:51,895
Sebentar ya.
249
00:19:51,897 --> 00:19:52,898
Freddie Mercury.
250
00:19:53,866 --> 00:19:54,865
Panggilan telefon.
251
00:19:54,867 --> 00:19:56,567
Saya suka dengar bunyinya.
252
00:19:56,569 --> 00:19:59,636
Freddie beritahu yang awak
seorang saintis?
253
00:19:59,638 --> 00:20:01,439
- Sebenarnya, astrofizik.
- Oh.
254
00:20:01,441 --> 00:20:02,707
Ya, ayah saya nak saya teruskan belajar.
255
00:20:03,975 --> 00:20:06,109
- Dia pula doktor gigi.
- Saya tak pernah jadi doktor gigi
256
00:20:06,111 --> 00:20:07,178
Itu gambar yang saya
nak tengok.
257
00:20:07,180 --> 00:20:08,382
Dia pernah jadi doktor gigi.
258
00:20:09,616 --> 00:20:10,814
Baiklah
259
00:20:10,816 --> 00:20:12,282
Itu sebenarnya agak bijak juga.
260
00:20:12,284 --> 00:20:13,651
Kash...
261
00:20:13,653 --> 00:20:15,185
apa yang awak buat selepas ni?
262
00:20:15,187 --> 00:20:16,420
Kerja rumah.
263
00:20:20,126 --> 00:20:21,259
Hanya berbual-bual
264
00:20:21,261 --> 00:20:22,393
Muzik jenis apa..
265
00:20:22,395 --> 00:20:23,760
yang dia suka dengar dulu-dulu?
266
00:20:23,762 --> 00:20:26,500
Dia selalu mendengar lagu Little Richard.
267
00:20:27,767 --> 00:20:30,233
- Bagus juga.
- Richard, yeah.
268
00:20:32,203 --> 00:20:33,507
Saya ada satu pengumuman.
269
00:20:36,608 --> 00:20:39,175
Salah seorang wakil agensi..
270
00:20:39,177 --> 00:20:41,545
dari EMI melihat rakaman album kita.
271
00:20:41,547 --> 00:20:43,517
Dia beri demo kita kepada John Reid.
272
00:20:44,451 --> 00:20:46,349
Dia menguruskan Elton John.
273
00:20:47,552 --> 00:20:48,754
Reid nak berjumpa dengan kita...
274
00:20:49,521 --> 00:20:51,521
dan kemungkinan menguruskan kita juga.
275
00:20:51,523 --> 00:20:53,089
- Diamlah.
- Awak bergurau kan?!
276
00:21:03,336 --> 00:21:04,602
Awak yakin dia janji pukul 12?
277
00:21:04,604 --> 00:21:06,436
Ya. "Tengah hari di sini, jangan mabuk"
278
00:21:06,438 --> 00:21:07,503
Itu yang dia kata.
279
00:21:07,505 --> 00:21:08,571
Awak nampak gementar, Brian.
280
00:21:08,573 --> 00:21:09,640
John, saya tak apa-apa.
281
00:21:10,776 --> 00:21:11,843
Awak cuma kena bertenang.
282
00:21:11,845 --> 00:21:13,877
- Wow!
- Dasyat.
283
00:21:13,879 --> 00:21:15,746
Saya tak tahu pula kita kena
berpakaian macam tu, Fred.
284
00:21:15,748 --> 00:21:17,548
Saya perlu menarik perhatian, sayang.
285
00:21:17,550 --> 00:21:19,150
Awak nampak macam
cicak yang sedang marah.
286
00:21:20,118 --> 00:21:22,519
- Itu yang terbaik.
- Sangat-sangat jelas.
287
00:21:22,521 --> 00:21:23,790
Awak akan terbang?
288
00:21:25,325 --> 00:21:27,461
Boleh saya pinjam untuk ke gereja?
289
00:21:36,636 --> 00:21:38,803
Jadi, inilah Queen..
290
00:21:38,805 --> 00:21:42,172
dan awaklah
Freddie Mercury.
291
00:21:42,174 --> 00:21:43,473
Awak ada bakat.
292
00:21:43,475 --> 00:21:45,210
Awak semua ada bakat.
293
00:21:45,212 --> 00:21:46,309
Jadi beritahu saya....
294
00:21:46,311 --> 00:21:47,511
apa yang membezakan Queen..
295
00:21:47,513 --> 00:21:50,617
dari semua kumpulan rock
yang saya jumpa?
296
00:21:51,684 --> 00:21:54,184
Biar saya yang beritahu.
297
00:21:54,186 --> 00:21:56,653
Kami 4 orang pelik yang
tidak sesuai bersama,
298
00:21:56,655 --> 00:21:58,489
bermain untuk orang pelik yang lain.
299
00:21:58,491 --> 00:22:00,790
Orang luar yang duduk dibelakang..
300
00:22:00,792 --> 00:22:03,096
yang pasti mereka juga
tidak sesuai bersama.
301
00:22:04,262 --> 00:22:06,131
Kami sesuai untuk mereka.
302
00:22:07,133 --> 00:22:08,532
Kami semua keluarga.
303
00:22:08,534 --> 00:22:10,102
Tapi kami semua berbeza.
304
00:22:11,870 --> 00:22:13,170
Paul.
305
00:22:13,172 --> 00:22:14,571
Paul Prenter...
306
00:22:14,573 --> 00:22:16,941
memperkenalkan Queen...
307
00:22:16,943 --> 00:22:18,142
Artis baru kita.
308
00:22:18,144 --> 00:22:20,411
Paul akan uruskan anda
setiap hari.
309
00:22:20,413 --> 00:22:21,479
Baiklah.
310
00:22:21,481 --> 00:22:22,712
Kalau saya boleh masukkan
anda dalam radio..
311
00:22:22,714 --> 00:22:24,615
mungkin saya boleh masukkan
anda semua dalam TV.
312
00:22:24,617 --> 00:22:26,817
- Top of the Pops?
- Mungkin.
313
00:22:26,819 --> 00:22:27,884
Kemudian?
314
00:22:27,886 --> 00:22:28,752
dan kemudian..
315
00:22:28,754 --> 00:22:29,819
itu rancangan TV paling..
316
00:22:29,821 --> 00:22:30,922
besar dalam negara ini..
317
00:22:30,924 --> 00:22:32,556
Tiada siapa pernah dengar
tentang anda semua.
318
00:22:32,558 --> 00:22:34,525
Saya kagum dengan semangat
anda semua..
319
00:22:34,527 --> 00:22:36,227
Kalau semuanya berjalan lancar,
kalau ianya berjaya..
320
00:22:36,229 --> 00:22:39,699
Saya rancang nak buat promosi
jelajah ke Jepun.
321
00:22:40,934 --> 00:22:42,365
Kami akan mahu lebih lagi.
322
00:22:42,367 --> 00:22:43,634
Semua band nak lebih-lebih.
323
00:22:43,636 --> 00:22:45,739
Bukan semua band adalah Queen.
324
00:22:50,309 --> 00:22:51,608
- Dengar, saya faham.
- Cepat-cepat.
325
00:22:51,610 --> 00:22:53,076
Saya faham ianya peraturan BBC.
326
00:22:53,078 --> 00:22:54,778
- Kami ada cara kami.
- Semua ni sampah.
327
00:22:54,780 --> 00:22:56,646
Saya perlukan awak jelaskan
kepada band.
328
00:22:56,648 --> 00:22:58,082
- Okay, mari siapkan cepat.
- Freddie, semua
329
00:22:58,084 --> 00:23:00,617
Dengar semua, ini hanya untuk rakaman.
330
00:23:00,619 --> 00:23:01,751
Kamu hanya pura-pura menyanyi saja.
331
00:23:01,753 --> 00:23:03,453
Kami semua tahu main alat muzik.
332
00:23:03,455 --> 00:23:05,022
Awak nak saya "pura-pura" menyanyi?
333
00:23:05,024 --> 00:23:07,424
Saya tak faham kenapa
kami tak boleh main secara langsung.
334
00:23:07,426 --> 00:23:08,992
Para penonton takkan
tahu perbezaannya.
335
00:23:08,994 --> 00:23:10,493
Kami yang akan
tahu perbezaannya.
336
00:23:10,495 --> 00:23:11,796
Ini adalah BBC.
337
00:23:11,798 --> 00:23:13,297
Itulah peraturan disini, faham?
338
00:23:13,299 --> 00:23:14,800
Jangan buat masalah.
339
00:23:15,667 --> 00:23:17,570
Freddie, ianya akan berjalan lancar.
340
00:23:19,137 --> 00:23:22,440
Awak cuma perlu pastikan tiada
siapa melihat bibir awak.
341
00:23:22,442 --> 00:23:23,673
Nampak gayanya peraturan
342
00:23:23,675 --> 00:23:25,343
disini semua macam sampah.
343
00:23:25,345 --> 00:23:26,576
"Ini adalah BBC"
344
00:23:26,578 --> 00:23:28,278
Saya berasa lega.
345
00:23:28,280 --> 00:23:29,613
Awak memanglah.
346
00:23:29,615 --> 00:23:30,815
Persembahan yang terbaik.
347
00:23:32,018 --> 00:23:34,585
♪ She's a Killer Queen
348
00:23:34,587 --> 00:23:36,586
♪ Gunpowder, gelatine
349
00:23:36,588 --> 00:23:38,622
♪ Dynamite with a laser beam
350
00:23:38,624 --> 00:23:41,259
♪ Guaranteed to blow your mind
351
00:23:41,261 --> 00:23:42,995
♪ Anytime
352
00:23:49,902 --> 00:23:52,238
Kamera 2,
hanya atas pinggang
353
00:23:52,972 --> 00:23:54,872
Naikkan kamera.
354
00:23:54,874 --> 00:23:56,906
Kamera 2!
Tiada siapa nak tengok benda ini,
355
00:23:56,908 --> 00:23:59,209
sambil sedang makan.
356
00:23:59,211 --> 00:24:02,346
♪ Drop of a hat
she's as willing as
357
00:24:02,348 --> 00:24:04,414
♪ Playful as a pussy cat
358
00:24:04,416 --> 00:24:06,416
♪ Momentarily out of action
359
00:24:06,418 --> 00:24:08,018
♪ Temporarily out of gas ♪
360
00:24:08,020 --> 00:24:11,556
♪ To absolutely drive you
wild, wild ♪
361
00:24:18,998 --> 00:24:22,102
Bagaimana rasanya menyanyi
untuk semua orang tu?
362
00:24:23,403 --> 00:24:25,405
Bila saya tahu mereka mendengar..
363
00:24:26,505 --> 00:24:28,841
bila mereka memberi sepenuh perhatian..
364
00:24:29,742 --> 00:24:32,678
saya tak boleh nyanyi dengan salah
walaupun saya cuba.
365
00:24:34,313 --> 00:24:38,751
Saya menjadi orang yang
saya ditakdirkan untuk menjadi.
366
00:24:40,819 --> 00:24:43,056
Saya langsung tak berasa takut.
367
00:24:49,194 --> 00:24:51,327
Satu-satunya masa yang saya
berasa begitu..
368
00:24:51,329 --> 00:24:52,732
ialah bila saya bersama awak.
369
00:25:03,442 --> 00:25:04,944
Jangan bergerak.
370
00:25:08,280 --> 00:25:09,683
Jangan bergerak.
371
00:25:22,461 --> 00:25:24,698
Awaklah satu-satunya cinta
sehidup semati saya.
372
00:25:36,975 --> 00:25:38,143
Freddie.
373
00:25:44,783 --> 00:25:46,851
Jari mana yang saya
nak letak ?
374
00:25:49,254 --> 00:25:51,188
Jari perkahwinan.
375
00:25:51,190 --> 00:25:52,859
Sudikah awak berkahwin dengan saya?
376
00:26:01,600 --> 00:26:03,001
Ya!
377
00:26:05,905 --> 00:26:07,538
Awak nak biarkan
saja dia dalam kotak?
378
00:26:12,310 --> 00:26:14,511
Freddie, ianya cantik.
379
00:26:14,513 --> 00:26:15,846
Saya sukakannya.
380
00:26:15,848 --> 00:26:18,215
Janji pada saya
awak takkan tanggalkannya.
381
00:26:18,217 --> 00:26:20,151
Saya janji.
382
00:26:20,153 --> 00:26:21,719
Walau apapun yang terjadi.
383
00:26:21,721 --> 00:26:24,020
Saya cintakan awak, Freddie.
384
00:26:24,022 --> 00:26:27,090
Awak akan menjadi seorang yang hebat.
385
00:26:27,092 --> 00:26:29,128
Kita akan menjadi yang hebat.
386
00:26:32,632 --> 00:26:34,033
Telefon awak dah mati.
387
00:26:34,500 --> 00:26:35,565
Ini Crystal.
388
00:26:35,567 --> 00:26:36,633
Cheryl!
389
00:26:36,635 --> 00:26:37,768
Oh, betulah
Saya silap.
390
00:26:37,770 --> 00:26:39,002
Dimana tandas awak?
391
00:26:39,004 --> 00:26:41,571
Bilik hujung sekali.
392
00:26:41,573 --> 00:26:43,641
Masuklah.
Buat macam rumah sendiri.
393
00:26:43,643 --> 00:26:44,808
Jangan hiraukan kami.
394
00:26:44,810 --> 00:26:46,942
Hello, Mary.
Ayah awak sihat?
395
00:26:46,944 --> 00:26:48,278
Ya, dia baik-baik saja.
Terima kasih.
396
00:26:48,280 --> 00:26:49,579
- Bagus
- Ada apa ni, Brian?
397
00:26:49,581 --> 00:26:52,082
Kalau awak jawab telefon,
mesti awak dah tahu.
398
00:26:52,084 --> 00:26:54,320
Ini bukan masa yang
agak baik, kawan-kawan.
399
00:26:56,021 --> 00:26:57,989
John Reid telefon harini.
400
00:26:57,991 --> 00:27:00,557
Dia sedang rancang jelajah
kecil untuk kita.
401
00:27:00,559 --> 00:27:02,162
Ianya bukan kecil,
Brian.
402
00:27:03,628 --> 00:27:05,865
Dia dah rancangkan jelajah
di Amerika untuk kita.
403
00:27:08,734 --> 00:27:11,036
Album kita masuk carta lagu
di US!
404
00:27:12,471 --> 00:27:13,573
Oh, ya!
405
00:27:16,475 --> 00:27:18,143
YA!
406
00:27:19,110 --> 00:27:20,544
YA!
407
00:27:21,880 --> 00:27:23,081
Ianya berjaya!
408
00:27:28,154 --> 00:27:30,887
Sekarang, siapa yang nak berjalan-jalan?
409
00:28:00,353 --> 00:28:01,955
Kami sayang anda semua, Cleveland!
410
00:28:02,821 --> 00:28:04,857
Kami sayang anda semua, Houston!
411
00:28:05,823 --> 00:28:07,893
Kami sayang anda semua, Denver!
Sangat seronok untuk datang ke sini!
412
00:28:11,830 --> 00:28:12,996
Ramai penontonnya?
413
00:28:12,998 --> 00:28:14,330
Setiap malam tiket dijual habis.
414
00:28:14,332 --> 00:28:15,932
Saya berharap awak ada disini.
415
00:28:15,934 --> 00:28:17,537
Mereka betul-betul sukakan kami.
416
00:28:19,371 --> 00:28:21,273
Kami sayang anda semua, Portland!
417
00:28:24,809 --> 00:28:26,977
Punggungnya besar juga!
418
00:28:26,979 --> 00:28:28,915
Kami sayang anda semua, New Orleans!
419
00:28:32,784 --> 00:28:34,953
Kami sayang anda semua, Atlanta!
420
00:28:39,325 --> 00:28:40,924
Rog, turun ke sini, ucapkan hello.
421
00:28:40,926 --> 00:28:42,792
Kami sayang anda semua, Pittsburgh!
422
00:28:42,794 --> 00:28:45,061
Roger!
423
00:28:45,063 --> 00:28:46,730
Saya sihat.
Saya cuma rindukan awak.
424
00:28:46,732 --> 00:28:47,964
Apa yang awak sedang buat?
425
00:28:47,966 --> 00:28:49,932
Awak tentu berseronok tanpa saya.
426
00:28:49,934 --> 00:28:51,971
Tak seronok seperti di Amerika.
427
00:29:04,183 --> 00:29:05,684
Ucapkan "Hai" untuk mereka semua.
428
00:29:06,819 --> 00:29:08,952
Baiklah, sayang awak.
429
00:29:08,954 --> 00:29:10,455
Bye, Freddie. Saya cintakan awak.
430
00:30:08,646 --> 00:30:10,082
Hello.
431
00:30:11,149 --> 00:30:12,916
- Awak lambat.
- Ya ka?
432
00:30:12,918 --> 00:30:14,551
Kami kosongkan satu kerusi untuk awak.
433
00:30:14,553 --> 00:30:15,719
- Bagus.
- Okay.
434
00:30:15,721 --> 00:30:17,086
Memandangkan kita semua disini..
435
00:30:17,088 --> 00:30:19,056
Jim, ini adalah Ray Foster.
436
00:30:19,058 --> 00:30:20,958
Ray, ini peguam untuk band, Jim Beach.
437
00:30:20,960 --> 00:30:22,026
Hello.
438
00:30:22,028 --> 00:30:23,426
Awak perlu berhenti panggil
dia begitu.
439
00:30:23,428 --> 00:30:24,327
Itukan nama dia.
440
00:30:24,329 --> 00:30:27,163
Tak, kita tak boleh
asyik panggil dia "Jim Beach."
441
00:30:27,165 --> 00:30:30,703
Tidak boleh, ianya memalukan..
dan juga membosankan.
442
00:30:33,105 --> 00:30:34,872
Miami.
443
00:30:34,874 --> 00:30:38,144
Mula dari sekarang saya
akan gelarkan awak "Miami Beach."
444
00:30:39,377 --> 00:30:41,612
Matahari sentiasa terbit
dari belakang awak, kan?
445
00:30:41,614 --> 00:30:43,016
Di Pantai Miami?
446
00:30:44,883 --> 00:30:46,115
Hmm, betul.
447
00:30:46,117 --> 00:30:48,317
Memandangkan sekarang semua
orang ada nama yang elok...
448
00:30:48,319 --> 00:30:50,221
mari mulakan. Begini..
449
00:30:50,223 --> 00:30:52,392
kami memerlukan sesuatu yang istimewa.
450
00:30:53,326 --> 00:30:54,624
Banyak yang popular..
451
00:30:54,626 --> 00:30:55,761
macam Killer Queen...
452
00:30:56,328 --> 00:30:57,326
tapi lebih popular.
453
00:30:57,328 --> 00:30:59,028
Bukannya senang kami nak buat.
454
00:30:59,030 --> 00:31:01,267
Kami tak boleh buat
sekali lagi Killer Queen.
455
00:31:01,867 --> 00:31:03,435
Tidak.
456
00:31:04,869 --> 00:31:06,405
Kami boleh buat lebih baik.
457
00:31:16,615 --> 00:31:17,948
Ianya opera.
458
00:31:17,950 --> 00:31:19,982
- Opera!
- Opera!
459
00:31:19,984 --> 00:31:21,319
Macam dah bergema dalam ni.
460
00:31:51,149 --> 00:31:53,549
Kami tak mahu buat benda yang sama.
461
00:31:53,551 --> 00:31:55,618
Formula yang sama berulang-ulang kali.
462
00:31:55,620 --> 00:31:59,055
Formula hanya membuang masa.
463
00:31:59,057 --> 00:32:00,390
Formula berhasil.
464
00:32:00,392 --> 00:32:01,991
Teruskan mengguna formula.
465
00:32:01,993 --> 00:32:03,125
Saya suka formula.
466
00:32:03,127 --> 00:32:04,830
Kami akan namakan album ini..
467
00:32:05,630 --> 00:32:08,298
A Night at the Opera.
468
00:32:08,300 --> 00:32:12,068
Awak sedarkan tiada siapa sukakan opera?
469
00:32:12,070 --> 00:32:13,305
Saya suka opera.
470
00:32:14,072 --> 00:32:16,138
- Betul ke?
- Saya suka.
471
00:32:16,140 --> 00:32:17,906
Tidak, jangan salah faham.
472
00:32:17,908 --> 00:32:19,843
Ianya album rock..
473
00:32:19,845 --> 00:32:21,144
dengan cara opera..
474
00:32:21,146 --> 00:32:23,180
kesedihan tragedi Greek..
475
00:32:23,182 --> 00:32:25,449
kebijaksanaan Shakespeare...
476
00:32:25,451 --> 00:32:29,486
keseronokan teater muzikal.
477
00:32:29,488 --> 00:32:31,888
- Ianya pengalaman muzikal.
- Yeah.
478
00:32:31,890 --> 00:32:33,990
Berbanding dengan album biasa.
479
00:32:33,992 --> 00:32:36,092
Sesuatu untuk semua orang..
480
00:32:36,094 --> 00:32:37,330
Sesuatu..
481
00:32:38,496 --> 00:32:39,563
Hmm.
482
00:32:39,565 --> 00:32:42,231
Sesuatu yang membuatkan
orang rasa ianya milik mereka.
483
00:32:42,233 --> 00:32:44,736
Kami akan campur genre,
kami akan langkau batasan.
484
00:32:46,638 --> 00:32:49,538
kami akan bercakap dengan
lidah kalau boleh.
485
00:32:49,540 --> 00:32:51,607
Tidak ada batasan muzik
yang boleh halang kami.
486
00:32:51,609 --> 00:32:53,410
- Itu yang dimaksudkan.
- Tiada siapa tahu apa maksud Queen..
487
00:32:53,412 --> 00:32:55,681
sebab ianya bukan hanya ada satu maksud.
488
00:32:58,916 --> 00:33:00,218
Apa pendapat awak, John?
489
00:33:00,586 --> 00:33:01,687
Saya...
490
00:33:02,288 --> 00:33:03,586
setuju dengan mereka.
491
00:33:03,588 --> 00:33:04,690
Saya dah agak.
492
00:33:06,258 --> 00:33:07,924
Bagaimana dengan awak, uh...
493
00:33:07,926 --> 00:33:10,393
- Miami.
- Hmm.
494
00:33:10,395 --> 00:33:11,931
Yang berani selalunya lebih beruntung.
495
00:33:13,732 --> 00:33:15,334
Saya pasti orang yang citarasa..
496
00:33:16,801 --> 00:33:18,335
unik macam awak..
497
00:33:18,337 --> 00:33:20,640
tak takut untuk mengambil risiko?
498
00:33:23,108 --> 00:33:24,876
Jangan buat saya menyesal.
499
00:33:26,044 --> 00:33:27,612
Awak ni menyeronokkan.
500
00:33:38,956 --> 00:33:40,926
Studio rakaman.
501
00:33:42,627 --> 00:33:45,665
Tujuannya ialah untuk jauh
dari segala jenis gangguan.
502
00:33:46,933 --> 00:33:49,734
Saya tahu ianya tak mewah,
langsung tak mewah.
503
00:33:50,669 --> 00:33:53,068
- Roger, ini bilik awak.
- Baik.
504
00:33:53,070 --> 00:33:55,374
Freddie, ini bilik awak.
Bilik paling besar.
505
00:33:55,906 --> 00:33:57,907
Brian, itu bilik awak.
506
00:33:57,909 --> 00:34:00,278
John, awak tingkat bawah.
507
00:34:06,652 --> 00:34:07,819
dan..
508
00:34:08,953 --> 00:34:11,287
semuanya milik awak, John.
509
00:34:11,289 --> 00:34:13,725
Bilik kecil selalunya tak sejuk.
510
00:34:15,861 --> 00:34:17,296
Okay.
511
00:34:36,749 --> 00:34:37,750
Hmm.
512
00:34:47,057 --> 00:34:49,394
Bagus juga begitu.
513
00:35:04,508 --> 00:35:09,615
♪ Love of my
life, you've hurt me
514
00:35:11,182 --> 00:35:15,350
♪ You've broken my heart
515
00:35:15,352 --> 00:35:21,961
♪ And now you leave me
516
00:35:23,194 --> 00:35:27,867
♪ Love of my life,
can't you see?
517
00:35:29,434 --> 00:35:33,638
♪ Bring it back, bring it back
518
00:35:34,506 --> 00:35:37,073
♪ Bring it back,
bring it back
519
00:35:37,075 --> 00:35:41,278
♪ Don't take it away from me
520
00:35:41,280 --> 00:35:45,517
♪ Because you don't know
521
00:35:46,651 --> 00:35:50,589
♪ What it means to me ♪
522
00:35:53,859 --> 00:35:54,860
Hmm.
523
00:36:00,098 --> 00:36:01,499
Cantik bunyinya.
524
00:36:08,006 --> 00:36:09,008
Apa namanya?
525
00:36:10,575 --> 00:36:13,479
Love of My Life.
Saya tulis untuk Mary.
526
00:36:14,113 --> 00:36:15,448
Kalau itu yang awak maksudkan.
527
00:36:56,220 --> 00:36:58,590
Jangan salah faham, Paul.
528
00:37:00,191 --> 00:37:03,461
Mary kenal saya lebih dari orang lain.
529
00:37:06,731 --> 00:37:08,598
Saya kenal awak, Freddie Mercury.
530
00:37:08,600 --> 00:37:10,533
Itu yang awak fikir?
531
00:37:10,535 --> 00:37:13,303
Awak langsung tak kenal saya.
532
00:37:13,305 --> 00:37:15,839
Awak hanya pandang apa
yang awak nak pandang.
533
00:37:15,841 --> 00:37:18,444
Kita hanya kerja bersama.
Itu saja.
534
00:37:26,017 --> 00:37:28,151
Saya curahkan jiwa dan raga
saya dalam lagu ni..
535
00:37:28,153 --> 00:37:29,419
Tiada siapa yang nafikan.
536
00:37:29,421 --> 00:37:30,486
dan awak tak suka..
537
00:37:30,488 --> 00:37:31,854
sebab awak nak lagu awak
yang masuk dalam album.
538
00:37:31,856 --> 00:37:34,390
- Bukan macam itu, Roger.
- Jadi apa masalahnya?
539
00:37:34,392 --> 00:37:36,828
I'm in Love with My Car.
540
00:37:38,129 --> 00:37:39,696
Mungkin ianya tak cukup kuat?
541
00:37:39,698 --> 00:37:41,298
Apa maksud awak "tak cukup kuat"?
542
00:37:41,300 --> 00:37:43,200
Saya tahu saya terlambat.
Apa yang saya terlepas?
543
00:37:43,202 --> 00:37:44,500
Perbincangan lagu kereta Roger.
544
00:37:44,502 --> 00:37:46,435
Adakah ianya "cukup kuat"?
Itu saja yang saya tanya.
545
00:37:46,437 --> 00:37:48,705
Kalau saya seorang saja
yang tertanya-tanya, saya minta maaf.
546
00:37:48,707 --> 00:37:51,010
Bagaimana dengan lagu baru awak?
547
00:37:53,345 --> 00:37:54,776
"You call me sweet...
548
00:37:54,778 --> 00:37:56,915
"like I'm some
kind of cheese."
549
00:37:57,615 --> 00:37:59,616
- Ianya agak bagus.
- Wow.
550
00:37:59,618 --> 00:38:01,618
"When my hand's
on your grease gun..."
551
00:38:01,620 --> 00:38:02,986
Ianya agak jelas, kan?
552
00:38:02,988 --> 00:38:04,120
Ianya perumpaan, Brian.
553
00:38:04,122 --> 00:38:05,055
Ianya agak pelik
Roger.
554
00:38:05,057 --> 00:38:07,756
Apa yang sebenarnya awak
buat dengan kereta tu?
555
00:38:07,758 --> 00:38:09,258
Anak-anak, tolonglah.
556
00:38:09,260 --> 00:38:10,526
Kita boleh nak bunuh sesama sendiri..
557
00:38:10,528 --> 00:38:12,162
tapi nanti siapa yang nak
rakam album ni?
558
00:38:12,164 --> 00:38:14,163
Secara statistik, kebanyakan band
tidak gagal..
559
00:38:14,165 --> 00:38:15,865
..mereka berpecah.
560
00:38:15,867 --> 00:38:17,970
Kenapa awak cakap macam tu?
561
00:38:18,937 --> 00:38:20,504
Roger, dalam band ini sudah..
562
00:38:20,506 --> 00:38:21,803
cukup seorang kaki bising.
563
00:38:21,805 --> 00:38:23,874
Awak tahukan kenapa awak marah, Roger?
564
00:38:23,876 --> 00:38:24,841
Kenapa?
565
00:38:24,843 --> 00:38:27,111
Sebab awak tahu lagu
awak tak cukup kuat.
566
00:38:30,249 --> 00:38:32,184
- Jangan macam tu.
- Cukup kuat tak ?
567
00:38:33,252 --> 00:38:34,584
Bagaimana dengan itu?
568
00:38:34,586 --> 00:38:36,722
Jangan rosakkan mesin kopi!
569
00:39:12,223 --> 00:39:15,091
♪ Goodbye, everybody
570
00:39:15,093 --> 00:39:18,495
♪ I've got to go
571
00:39:18,497 --> 00:39:25,602
♪ Gotta leave you all behind
and face the truth
572
00:39:25,604 --> 00:39:31,644
♪ Mama
Ooh, ooh, ooh, ooh
573
00:39:32,343 --> 00:39:35,645
♪ I don't wanna die
574
00:39:35,647 --> 00:39:41,319
♪ I sometimes wish
I'd never been born at all ♪
575
00:40:14,586 --> 00:40:16,319
Seterusnya apa?
576
00:40:16,321 --> 00:40:17,553
Itu dah sangat bagus.
577
00:40:17,555 --> 00:40:19,888
Terbaik.
Saya suka.
578
00:40:19,890 --> 00:40:21,258
Tekan butang tu, Freddie.
579
00:40:21,260 --> 00:40:22,825
Saya tahu,
Saya tahu dimana.
580
00:40:22,827 --> 00:40:24,459
Saya tahu ianya dimana..
Knock, knock.
581
00:40:24,461 --> 00:40:25,595
Bagus
582
00:40:25,597 --> 00:40:26,928
Ianya bagus. Um...
583
00:40:26,930 --> 00:40:29,499
Awak cuba main macam
awak yang tulis.
584
00:40:29,501 --> 00:40:30,903
Memang saya yang tulis
bahagian tu.
585
00:40:31,435 --> 00:40:32,569
Saya bergurau.
586
00:40:32,571 --> 00:40:33,872
Okay. Awak suka?
587
00:40:34,606 --> 00:40:36,238
Saya rasa ianya cantik.
588
00:40:36,240 --> 00:40:37,707
Hampir sempurna.
589
00:40:37,709 --> 00:40:38,910
Hampir?
590
00:40:39,644 --> 00:40:41,477
Ya, jadikan lebih nada rock.
591
00:40:41,479 --> 00:40:42,912
Saya sentiasa buat begitu, Fred.
592
00:40:42,914 --> 00:40:44,480
Usaha lebih lagi.
593
00:40:44,482 --> 00:40:45,548
Baiklah. Okay.
594
00:40:45,550 --> 00:40:46,683
Usaha lebih lagi, saya faham.
595
00:40:46,685 --> 00:40:47,883
Bukan macam tu.
596
00:40:47,885 --> 00:40:49,384
Tak, tak. Saya faham,
lebih menjiwai, kan?
597
00:40:49,386 --> 00:40:50,687
Baiklah, gunakan hati.
598
00:40:50,689 --> 00:40:52,154
Saya akan buat. Boleh saya mula?
599
00:40:52,156 --> 00:40:53,122
Roy, awak okay?
600
00:40:53,124 --> 00:40:55,761
Dan akan ada bahagian opera.
601
00:40:58,129 --> 00:40:59,495
Awak mesti suka.
602
00:40:59,497 --> 00:41:01,464
Bahagian opera?
603
00:41:01,466 --> 00:41:03,767
- Saya tahu bunyinya agak gila.
- Saya sukakannya Fred, saya suka.
604
00:41:03,769 --> 00:41:05,100
Saya tak pasti. Ianya mungkin gagal.
605
00:41:05,102 --> 00:41:06,368
- Ianya mungkin berjaya.
- Saya sukakannya
606
00:41:07,571 --> 00:41:09,104
Apa yang kita akan rugi, kan?
607
00:41:09,106 --> 00:41:10,640
Tak ada apa-apa
608
00:41:10,642 --> 00:41:12,075
Ikutlah apa awak cakap.
609
00:41:12,077 --> 00:41:13,243
Okay, mari mulakan.
610
00:41:13,245 --> 00:41:14,310
Deacy.
611
00:41:28,859 --> 00:41:30,558
Macam mana?
612
00:41:30,560 --> 00:41:32,798
- Freddie?
- Tinggi lagi.
613
00:41:34,466 --> 00:41:35,832
Boleh awak tinggi lagi?
614
00:41:35,834 --> 00:41:38,100
Kalau saya tinggikan lagi,
anjing saja yang boleh dengar saya.
615
00:41:38,102 --> 00:41:39,201
Cubalah.
616
00:41:39,203 --> 00:41:40,669
Freddie yang suruh. Maaf.
617
00:41:40,671 --> 00:41:42,437
Baiklah, pusingkan pita tu.
618
00:41:42,439 --> 00:41:45,109
Percubaan ke 24 untuk "Fred's Thing."
619
00:41:53,584 --> 00:41:54,716
Macam mana?
620
00:41:54,718 --> 00:41:56,218
- Lebih baik?
- Lebih tinggi lagi
621
00:41:56,220 --> 00:41:58,888
Berapa banyak "Galileo" yang awak nak ni?
622
00:41:58,890 --> 00:42:00,555
Freddie nak tambah
beberapa lagi.
623
00:42:00,557 --> 00:42:01,790
Kita ada pita lebih lagi ?
624
00:42:01,792 --> 00:42:03,660
Saya nak juga beritahu yang
pita dah mula nak rosak.
625
00:42:03,662 --> 00:42:04,895
Ianya dah tak boleh tahan.
626
00:42:04,897 --> 00:42:06,595
Ya, kita pun dah tak mampu beli baru.
627
00:42:06,597 --> 00:42:08,531
Kita dah terlewat 3 minggu.
628
00:42:08,533 --> 00:42:12,271
Rakaman ke 26 untuk"Fred's Thing."
629
00:42:13,405 --> 00:42:14,406
Lagi sekali.
630
00:42:15,539 --> 00:42:16,908
Lagi sekali.
631
00:42:18,343 --> 00:42:20,042
Lagi
632
00:42:20,044 --> 00:42:21,246
Teruskan lagi.
633
00:42:22,914 --> 00:42:24,215
Siapa sebenarnya Galileo ni?
634
00:42:27,852 --> 00:42:29,819
Suara saya dah melekat dalam dada ni.
635
00:42:29,821 --> 00:42:31,220
- Kita dah tamat?
- Sudah cukup.
636
00:42:31,222 --> 00:42:32,287
Dia sukakan awak.
637
00:42:37,127 --> 00:42:38,196
Itu dia.
638
00:42:41,466 --> 00:42:43,168
Bagus, saya suka.
639
00:43:33,818 --> 00:43:35,017
Sebenarnya..
640
00:43:35,019 --> 00:43:37,020
saya tak beberapa pasti..
641
00:43:37,022 --> 00:43:39,020
itu album yang awak semua janjikan.
642
00:43:39,022 --> 00:43:41,457
Tidak, ianya lebih baik dari album
yang kami janjikan.
643
00:43:41,459 --> 00:43:42,357
Ianya album yang lebih baik..
644
00:43:42,359 --> 00:43:44,461
dari sesiapa yang pernah janjikan
kepada awak.
645
00:43:44,463 --> 00:43:45,562
Ianya sebuah karya agung.
646
00:43:45,564 --> 00:43:47,562
Ianya album yang baik, Ray.
647
00:43:47,564 --> 00:43:48,897
Kami gelarkannya "karya agung"
648
00:43:48,899 --> 00:43:50,468
Ianya mahal.
Dan tajuknya..
649
00:43:51,202 --> 00:43:52,502
"Bohemian..."
650
00:43:52,504 --> 00:43:53,703
Rhapsody.
651
00:43:53,705 --> 00:43:55,303
Rhapsody.
Apa benda itu?
652
00:43:55,305 --> 00:43:57,506
- Ianya sebuah puisi.
- Ianya terlalu panjang.
653
00:43:57,508 --> 00:43:58,941
Enam minit.
654
00:43:58,943 --> 00:44:01,276
Saya bersimpati pada isteri awak,
kalau awak rasa 6 minit tu lama.
655
00:44:02,946 --> 00:44:04,212
Dan awak nak tahu?
656
00:44:04,214 --> 00:44:05,682
Kami akan keluarkannya sebagai
satu single kami.
657
00:44:05,684 --> 00:44:08,218
Takkan terjadi.
Apa sahaja yang lebih dari 3 minit..
658
00:44:08,220 --> 00:44:11,787
stesyen radio takkan siarkan. Muktamad.
659
00:44:11,789 --> 00:44:14,823
Dan ianya entah tentang apa sebenarnya?
660
00:44:14,825 --> 00:44:16,359
Scaramouche?
661
00:44:16,361 --> 00:44:17,227
Galileo?
662
00:44:17,229 --> 00:44:19,294
dan semua
"Ismillah" tu!
663
00:44:19,296 --> 00:44:21,399
"Ishmillah"?
664
00:44:22,801 --> 00:44:24,566
Bismillah.
665
00:44:24,568 --> 00:44:25,801
Oh, ya
666
00:44:25,803 --> 00:44:26,935
Bismillah.
667
00:44:26,937 --> 00:44:29,941
Apa maksud sebenarnya?
Bismillah ni?
668
00:44:31,810 --> 00:44:33,575
Puisi yang sebenar
untuk para pendengar.
669
00:44:33,577 --> 00:44:35,979
Rosaklah misterinya kalau
kami terangkan semuanya.
670
00:44:35,981 --> 00:44:37,479
Ianya merosakkan jualan.
671
00:44:37,481 --> 00:44:39,582
3 minit adalah dasarnya.
672
00:44:39,584 --> 00:44:40,917
John.
673
00:44:40,919 --> 00:44:42,185
Ya, kita perlukan radio.
674
00:44:42,187 --> 00:44:44,886
Peraturannya ialah 3 minit,
saya terpaksa bersetuju dengan Ray.
675
00:44:44,888 --> 00:44:47,189
Saya rasa lebih sesuai dengan
lagu Love of My Life.
676
00:44:47,191 --> 00:44:48,057
Tidak.
677
00:44:48,059 --> 00:44:49,158
Okay, bagaimana dengan lagu John.
678
00:44:49,160 --> 00:44:51,828
You're My Best Friend?
679
00:44:51,830 --> 00:44:53,495
"Ooh, you make me live."
680
00:44:53,497 --> 00:44:55,066
Menarik, lebih hebat.
681
00:44:56,767 --> 00:44:59,067
Bagaimana dengan
I'm in Love with My Car?
682
00:44:59,069 --> 00:45:00,870
Tak mungkin.
683
00:45:00,872 --> 00:45:02,705
Saya sukakannya.
684
00:45:02,707 --> 00:45:04,107
Itulah lagu yang anak muda..
685
00:45:04,109 --> 00:45:06,642
akan pasang suara kuat-kuat
dalam kereta..
686
00:45:06,644 --> 00:45:08,343
dan menyanyi bersama.
687
00:45:08,345 --> 00:45:12,113
Bohemian Rhapsody
takkan pernah jadi sehebat itu.
688
00:45:12,115 --> 00:45:14,816
Ianya keputusan band.
Bohemian Rhapsody.
689
00:45:14,818 --> 00:45:16,584
- Itu sahaja,
- You're My Best Friend...
690
00:45:16,586 --> 00:45:17,752
dan ianya duit saya.
691
00:45:17,754 --> 00:45:19,323
Bo-Rap, Muktamad.
692
00:45:21,426 --> 00:45:22,427
atau kami berhenti.
693
00:45:24,763 --> 00:45:26,565
MacArthur Park
lagunya 7 minit.
694
00:45:27,698 --> 00:45:28,930
Ianya sangat terkenal.
695
00:45:28,932 --> 00:45:31,734
Dengar, saya taknak menafikan
Bohemian apa saja..
696
00:45:31,736 --> 00:45:33,035
- namanya.
- ...Rhapsody.
697
00:45:33,037 --> 00:45:34,970
Tapi takkan ada radio yang
nak siarkan..
698
00:45:34,972 --> 00:45:37,240
sebuah lagu berkaitan opera
selama 6 minit..
699
00:45:37,242 --> 00:45:39,542
yang ada perkataan mengarut.
700
00:45:39,544 --> 00:45:41,211
Bismillah? Entah apa-apa!
701
00:45:41,213 --> 00:45:44,513
Saya yang bayar untuk album ini.
Jadi saya yang tentukan!
702
00:45:44,515 --> 00:45:46,582
Kita tak ada cara yang elok
untuk lawan dia ini?
703
00:45:46,584 --> 00:45:47,584
Ray...
704
00:45:47,586 --> 00:45:49,388
awak terbitkan Dark Side of the Moon,
kan?
705
00:45:51,222 --> 00:45:52,087
Ya, saya buat.
706
00:45:52,089 --> 00:45:54,559
Ya, saya betul-betul sukakan
album itu.
707
00:45:55,693 --> 00:45:57,861
Secara undang-undang? Tidak.
708
00:45:57,863 --> 00:46:00,995
Tidak, keputusan atas tangan dia.
709
00:46:00,997 --> 00:46:02,098
Ianya akan jadi kes lain kalau..
710
00:46:02,100 --> 00:46:04,366
dalam mahkamah pendapat umum.
711
00:46:04,368 --> 00:46:07,972
Ray Foster nama yang sangat besar
dalam industri muzik, tapi..
712
00:46:09,073 --> 00:46:10,943
untuk orang biasa.
713
00:46:11,943 --> 00:46:14,178
Kalau sebut nama Queen pula..
714
00:46:16,548 --> 00:46:18,550
orang akan terus tertarik.
715
00:46:28,794 --> 00:46:31,894
Kita akan teruskan dengan..
You're My Best Friend.
716
00:46:31,896 --> 00:46:32,962
- Selesai.
- Tidak
717
00:46:32,964 --> 00:46:36,064
Kami tahu kemampuan kami,
walaupun awak tak tahu.
718
00:46:36,066 --> 00:46:39,236
Ianya dipanggil Bohemian Rhapsody.
719
00:46:40,638 --> 00:46:44,643
Awak akan sentiasa dikenali
sebagai orang yang kehilangan Queen.
720
00:46:56,821 --> 00:46:58,354
Perangai-perangai artis, kan?
721
00:46:58,356 --> 00:47:00,221
Mereka sedar yang mereka
terikat dengan kontrak..
722
00:47:00,223 --> 00:47:01,557
tapi siapa yang boleh agak..
723
00:47:01,559 --> 00:47:03,859
apa yang seorang artis fikirkan?
724
00:47:03,861 --> 00:47:04,928
Dengar kata saya.
725
00:47:04,930 --> 00:47:06,662
Kalau mereka tak berhati-hati..
726
00:47:06,664 --> 00:47:07,830
sampai hujung tahun ini..
727
00:47:07,832 --> 00:47:10,568
tiada siapa yang akan tahu nama Queen.
728
00:47:17,975 --> 00:47:20,343
Awak boleh ganti pakai duit kami!
729
00:47:20,345 --> 00:47:21,944
- Kurang ajar!
- Bodoh!
730
00:47:21,946 --> 00:47:23,645
Awak boleh simpan
CD emas awak!
731
00:47:23,647 --> 00:47:24,946
Awak buat satu kesilapan, Foster!
732
00:47:24,948 --> 00:47:26,015
Bodoh!
733
00:47:26,017 --> 00:47:27,515
Awak takkan pernah ada
CD emas,
734
00:47:27,517 --> 00:47:28,753
dasar tak berbakat!
735
00:47:29,953 --> 00:47:32,120
dan sedangkan saya pernah
kerja dengan Hendrix.
736
00:47:32,122 --> 00:47:34,591
Dalam studio hari ni..
737
00:47:34,593 --> 00:47:38,595
...penyanyi Frederick Mercury!
738
00:47:38,597 --> 00:47:40,029
Jadi apa yang awak
bawakan untuk kami harini?
739
00:47:40,031 --> 00:47:42,131
Awak ada nak keluarkan
sebuah album baru?
740
00:47:42,133 --> 00:47:44,033
Saya sepatutnya tak boleh buat begini.
741
00:47:44,035 --> 00:47:46,605
Oh, benda terlarang?
Jangan main-main.
742
00:47:47,872 --> 00:47:50,242
- "I'm in Love with My Car!"
- Bahagian belakang.
743
00:47:52,109 --> 00:47:54,209
"Bohemian Rhapsody."
744
00:47:54,211 --> 00:47:55,879
Saya tak tahu pula
Freddy kenal Kenny..
745
00:47:55,881 --> 00:47:57,113
BBC tak mahu siarkannya.
746
00:47:57,115 --> 00:47:58,247
Saya pun sama.
747
00:47:58,249 --> 00:48:00,281
Sebenarnya, tidak ada radio yang
mahu siarkannya..
748
00:48:00,283 --> 00:48:02,116
jadi EMI tak mahu terbitkan.
749
00:48:02,118 --> 00:48:03,919
Apa masalah dengan lagu ini?
750
00:48:03,921 --> 00:48:06,122
Langsung tak ada masalah..
751
00:48:06,124 --> 00:48:08,890
cuma panjangnya 6 minit.
752
00:48:08,892 --> 00:48:09,991
6 minit?
753
00:48:09,993 --> 00:48:12,093
Awak mesti gila
kalau berani mainkannya.
754
00:48:12,095 --> 00:48:13,261
Awak pun sama.
755
00:48:13,263 --> 00:48:16,100
- Saya betul-betul melarangnya.
- Mari dengarkan..
756
00:48:16,868 --> 00:48:18,935
Tuan-tuan dan puan-puan..
757
00:48:18,937 --> 00:48:21,370
terbitan ekslusif Capital Radio..
758
00:48:21,372 --> 00:48:23,573
buat kali pertama...
759
00:48:23,575 --> 00:48:26,243
Bohemian Rhapsody!
760
00:48:28,245 --> 00:48:31,513
♪ Is this the real life?
761
00:48:31,515 --> 00:48:34,685
♪ Is this just fantasy? ♪
762
00:48:55,707 --> 00:48:59,508
♪ So you think you can
stone me and spit in my eye?
763
00:49:01,711 --> 00:49:06,749
♪ So you think you can love me
and leave me to die?
764
00:49:06,751 --> 00:49:10,218
♪ Oh, baby
765
00:49:10,220 --> 00:49:13,656
♪ Can't do this to me, baby
766
00:49:13,658 --> 00:49:14,957
♪ Just gotta get out
767
00:49:14,959 --> 00:49:17,728
♪ Just gotta get
right outta here
768
00:49:18,796 --> 00:49:20,198
♪ Yeah
769
00:49:32,343 --> 00:49:34,310
Berapa banyak penonton sukakan dia?
770
00:49:34,312 --> 00:49:36,248
Takkan pernah cukup.
771
00:49:39,450 --> 00:49:42,718
♪ Nothing really matters
772
00:49:42,720 --> 00:49:45,423
♪ Anyone can see
773
00:49:46,457 --> 00:49:49,727
♪ Nothing really matters
774
00:49:50,928 --> 00:49:56,902
♪ Nothing really matters to me
775
00:50:08,946 --> 00:50:13,818
♪ Any way the wind blows ♪
776
00:51:01,999 --> 00:51:04,299
Tom, Jerry, awak boleh dengar saya tak?
777
00:51:04,301 --> 00:51:06,134
Freddie,
bila saya boleh berjumpa awak?
778
00:51:06,136 --> 00:51:08,537
Saya akan balik rumah tak lama lagi, sayang.
779
00:51:08,539 --> 00:51:10,238
Boleh awak bagi telefon
kepada Romeo..
780
00:51:10,240 --> 00:51:11,909
supaya saya boleh beritahu dia
yang saya rindukan dia?
781
00:51:12,977 --> 00:51:14,713
Awak rindukan saya?
782
00:51:16,414 --> 00:51:17,979
Soalan apa begitu.
783
00:51:17,981 --> 00:51:19,617
Mestilah saya rindu.
784
00:51:25,289 --> 00:51:27,122
Saya cintakan awak.
785
00:51:27,124 --> 00:51:28,592
Selamat malam.
786
00:51:49,146 --> 00:51:50,481
Selamat pagi, bos.
787
00:52:03,361 --> 00:52:05,763
Kemas semua sampah ini..
dan suruh kawan awak balik.
788
00:52:08,265 --> 00:52:09,467
Pakai baju.
789
00:52:23,647 --> 00:52:24,812
Dari apa yang Brian beritahu..
790
00:52:24,814 --> 00:52:27,918
ianya penonton paling ramai dalam sejarah.
791
00:52:38,896 --> 00:52:40,397
Sepanjang malam..
792
00:52:41,499 --> 00:52:43,433
saya tak pasti kalau mereka faham..
793
00:52:43,435 --> 00:52:44,769
apa yang saya nyanyikan..
794
00:52:46,303 --> 00:52:48,037
dan kemudian..
795
00:52:48,039 --> 00:52:52,810
♪ Love of my
life, you've hurt me
796
00:52:54,144 --> 00:52:57,078
♪ You've broken my heart
797
00:52:57,080 --> 00:53:00,216
♪ And now you leave me
798
00:53:00,218 --> 00:53:05,354
♪ Love of my life,
can't you see?
799
00:53:05,356 --> 00:53:08,756
♪ Bring it back, bring it back
800
00:53:08,758 --> 00:53:12,828
♪ Don't take it away from me ♪
801
00:53:12,830 --> 00:53:15,229
Mereka semua bernyanyi.
802
00:53:15,231 --> 00:53:17,568
Beribu-ribu orang.
803
00:53:19,870 --> 00:53:22,006
Semua menyanyi untuk awak.
804
00:53:25,910 --> 00:53:27,879
Sebab ianya benar.
805
00:53:36,053 --> 00:53:38,553
Freddie, apa yang terjadi?
806
00:53:38,555 --> 00:53:40,758
♪ Love of my life,
don't leave me
807
00:53:41,392 --> 00:53:43,928
♪ You've stolen my love
808
00:53:44,627 --> 00:53:47,865
♪ And now desert me ♪
809
00:53:48,932 --> 00:53:52,436
Sudah lama saya sedar ada
sesuatu yang tidak kena.
810
00:54:00,910 --> 00:54:02,713
Beritahu saya.
811
00:54:06,149 --> 00:54:08,086
Beritahu saya.
812
00:54:14,357 --> 00:54:17,595
Sudah lama saya terfikir
tentang hal ini.
813
00:54:23,301 --> 00:54:24,769
Saya rasa saya biseksual.
814
00:54:28,539 --> 00:54:29,841
Freddie, awak gay.
815
00:54:48,091 --> 00:54:49,225
Saya dah lama sedar sebenarnya.
816
00:54:49,227 --> 00:54:50,627
Saya cuma taknak mengakui
ianya betul.
817
00:54:54,097 --> 00:54:56,733
Ini yang saya terbayang-bayang.
818
00:54:58,303 --> 00:54:59,700
"Saya cintakan awak, tapi.."
819
00:54:59,702 --> 00:55:02,870
"Saya cintakan awak, Mary,
tapi saya perlukan ruang."
820
00:55:02,872 --> 00:55:06,841
"Saya cintakan awak, Mary,
tapi saya ada wanita lain."
821
00:55:06,843 --> 00:55:09,813
Dan sekarang,
"Saya cintakan awak, tapi saya..."
822
00:55:15,685 --> 00:55:17,285
dan yang ini lebih susah,
823
00:55:17,287 --> 00:55:20,057
sebab ianya bukan salah awak.
824
00:55:34,104 --> 00:55:36,240
Tidak, jangan tanggalkannya
825
00:55:37,073 --> 00:55:37,939
Jangan tanggalkannya.
826
00:55:37,941 --> 00:55:39,877
Awak janji pada saya
yang awak takkan tanggalkannya.
827
00:55:43,113 --> 00:55:45,216
Apa yang awak nak dari saya?
828
00:55:51,455 --> 00:55:52,991
Hampir segalanya.
829
00:55:56,493 --> 00:55:58,930
Saya mahukan awak dalam hidup saya.
830
00:56:00,763 --> 00:56:01,765
Kenapa?
831
00:56:05,202 --> 00:56:07,939
Kita percaya satu sama lain.
832
00:56:09,439 --> 00:56:11,275
dan cukuplah itu.
833
00:56:13,577 --> 00:56:15,013
Untuk kita.
834
00:56:25,589 --> 00:56:29,661
Hidup awak akan menjadi lebih susah.
835
00:57:02,258 --> 00:57:04,127
Apa pendapat awak?
836
00:57:06,229 --> 00:57:07,361
Terlalu gay?
837
00:57:07,363 --> 00:57:09,999
Bukan yang ni, sayang. Rumah ni
838
00:57:10,001 --> 00:57:11,832
Hebat, kan?
839
00:57:11,834 --> 00:57:13,736
Mary sudahpun pindah sebelah rumah..
840
00:57:13,738 --> 00:57:15,671
jadi dia boleh lawat
saya dan kucing-kucing.
841
00:57:15,673 --> 00:57:16,738
Uh-huh.
842
00:57:16,740 --> 00:57:18,607
Setiap kucing akan ada bilik sendiri.
843
00:57:18,609 --> 00:57:20,542
Delilah di dapur.
844
00:57:20,544 --> 00:57:22,009
Miko sebelahnya.
845
00:57:22,011 --> 00:57:24,279
Tiffany, Oscar, Romeo,
semuanya tingkat atas.
846
00:57:24,281 --> 00:57:28,816
Bilik Lilly lebih besar dari ni!
847
00:57:28,818 --> 00:57:29,884
Saya tak pasti sama ada..
848
00:57:29,886 --> 00:57:31,720
gemanya cukup kuat.
849
00:57:31,722 --> 00:57:33,988
Eh-oh!
850
00:57:35,993 --> 00:57:38,328
Saya tahu awak akan sukakannya.
851
00:57:39,497 --> 00:57:41,096
Tunggulah untuk makan malam.
852
00:57:41,098 --> 00:57:42,564
Apa saja yang awak nak.
853
00:57:42,566 --> 00:57:45,870
Saya tak boleh.
Isteri, anak-anak. Awak tahu, kan?
854
00:57:47,171 --> 00:57:48,640
Mestilah.
855
00:57:50,508 --> 00:57:52,441
Marilah, kita makan atas lantai.
856
00:57:52,443 --> 00:57:54,209
Ianya dah bersih.
857
00:57:54,211 --> 00:57:55,812
Nantilah, Fred.
858
00:58:12,763 --> 00:58:14,662
- Hello?
- Mary.
859
00:58:14,664 --> 00:58:16,964
- Hai.
- Hello, sayangku.
860
00:58:16,966 --> 00:58:18,066
Hai.
861
00:58:18,068 --> 00:58:20,736
Saya mahu awak lakukan
sesuatu untuk saya..
862
00:58:20,738 --> 00:58:22,837
tapi jangan tanya sebabnya.
863
00:58:22,839 --> 00:58:24,238
Freddie, apa yang awak nak buat
kali ini.
864
00:58:24,240 --> 00:58:27,711
Tidak, saya baru beritahu..
awak tak boleh tanya apa-apa.
865
00:58:28,678 --> 00:58:30,912
Baiklah.
866
00:58:30,914 --> 00:58:33,784
Saya nak awak pergi ke
tingkap bilik tidur awak.
867
00:58:34,752 --> 00:58:36,387
Tengok ke luar..
868
00:58:45,662 --> 00:58:48,696
- Nampak saya tak?
- Ya, saya nampak awak.
869
00:58:48,698 --> 00:58:50,801
Sekarang, awak buat yang sama.
870
00:58:53,604 --> 00:58:54,806
Oh...
871
00:59:02,546 --> 00:59:04,147
Biarkan menyala.
872
00:59:06,249 --> 00:59:07,716
Mari minum di rumah saya.
873
00:59:07,718 --> 00:59:09,287
- Sekarang?
- Sekaranglah.
874
00:59:10,254 --> 00:59:11,289
Dah lewat, Freddie.
875
00:59:12,289 --> 00:59:13,721
Marilah.
876
00:59:13,723 --> 00:59:14,890
Tolonglah.
877
00:59:14,892 --> 00:59:17,028
Awak ada apa-apa nak minum?
878
00:59:17,627 --> 00:59:18,861
Rasanya ada.
879
00:59:18,863 --> 00:59:20,895
Pergi ambil,
tuang sesuatu untuk minum.
880
00:59:20,897 --> 00:59:22,966
Tuang sesuatu untuk awak minum, sayang.
881
00:59:24,834 --> 00:59:26,037
Awak dah ada?
882
00:59:29,305 --> 00:59:30,907
Ya.
883
00:59:31,542 --> 00:59:33,111
Cheers.
884
00:59:33,611 --> 00:59:35,113
Cheers.
885
00:59:36,113 --> 00:59:37,881
Untuk awak, sayangku.
886
00:59:38,883 --> 00:59:40,785
Untuk awak, Freddie.
887
00:59:42,718 --> 00:59:43,954
Selamat malam.
888
00:59:44,488 --> 00:59:45,990
Selamat malam.
889
00:59:57,734 --> 00:59:58,901
- Hello?
- Paul.
890
00:59:58,903 --> 00:59:59,968
Freddie?
891
00:59:59,970 --> 01:00:01,336
Sayang, saya nak buat parti.
892
01:00:01,338 --> 01:00:03,604
Okay.
Siapa yang awak nak jemput?
893
01:00:03,606 --> 01:00:04,738
Orang.
894
01:00:04,740 --> 01:00:06,441
Saya nak awak cari..
895
01:00:06,443 --> 01:00:08,743
dan jemput siapa saja yang ada.
896
01:00:08,745 --> 01:00:11,912
Orang kerdil dan gergasi...
897
01:00:11,914 --> 01:00:16,417
ahli silap mata, Orang Zulu,
898
01:00:16,419 --> 01:00:18,720
tukang makan api..
899
01:00:18,722 --> 01:00:21,055
dan paderi.
900
01:00:21,057 --> 01:00:23,158
Kita akan ada sesuatu
untuk diakui.
901
01:00:33,002 --> 01:00:34,703
Tuangkan minum untuk saya, Trixie?
902
01:00:34,705 --> 01:00:36,904
Terbaik, Fred!
Awak betul-betul nampak berbeza!
903
01:00:36,906 --> 01:00:39,341
Terima kasih, John.
Saya seronok awak sukakanya!
904
01:00:39,343 --> 01:00:42,343
Mereka kata, duit tidak boleh membeli
kebahagiaan, sayang.
905
01:00:42,345 --> 01:00:45,381
Tapi, ianya boleh diberikan
kepada orang lain.
906
01:00:45,383 --> 01:00:47,582
Saya sedar awak dan Paul
semakin rapat sekarang.
907
01:00:47,584 --> 01:00:48,883
Namanya Trixie sekarang..
908
01:00:48,885 --> 01:00:50,419
.. sebab dia ada saja niat
yang tersembunyi.
909
01:00:50,421 --> 01:00:52,287
Jadi, beritahu saya Rog...
910
01:00:52,289 --> 01:00:55,091
bahagian manakah yang paling seksi dalam kereta?
911
01:01:02,533 --> 01:01:03,832
Ah!
912
01:01:05,502 --> 01:01:06,701
Yang Dimuliakan!
913
01:01:06,703 --> 01:01:08,604
Tidak, bukan saya yang dimuliakan.
914
01:01:08,606 --> 01:01:10,872
Kita semua dimulikan, sayang-sayang ku.
915
01:01:16,347 --> 01:01:18,180
- Terima kasih, sayangku.
- Rog.
916
01:01:18,182 --> 01:01:19,480
Mana Mary?
917
01:01:19,482 --> 01:01:24,021
Dia bukan jenis yang berparti, kan Freddie?
918
01:01:24,754 --> 01:01:25,957
Hmm.
919
01:01:27,091 --> 01:01:28,756
Menakjubkan, kan?
920
01:01:28,758 --> 01:01:30,060
Nampaknya begitulah
921
01:01:33,696 --> 01:01:34,899
Hmm.
922
01:01:36,033 --> 01:01:38,066
Awak berdua dah nampak nak serupa.
923
01:01:38,068 --> 01:01:39,334
Apa masalahnya,
Brian?
924
01:01:39,336 --> 01:01:41,069
Awak sepatutnya seorang penyanyi
kumpulan rock, Freddie.
925
01:01:41,071 --> 01:01:42,337
Bukan kumpulan Village People.
926
01:01:43,539 --> 01:01:45,741
Awak mungkin perlu potong rambut tu
suatu hari nanti.
927
01:01:45,743 --> 01:01:47,609
Takkan pernah.
Saya dilahirkan begini.
928
01:01:49,113 --> 01:01:51,315
Marilah!
929
01:01:52,448 --> 01:01:53,948
- Jom menari!
- Ya!
930
01:01:53,950 --> 01:01:55,783
Saya tak menari, Freddie.
931
01:01:55,785 --> 01:01:57,486
Saya perlukan lebih banyak ini
untuk menari.
932
01:01:57,488 --> 01:01:59,955
Ianya parti saya, dan
saya perintahkan awak semua menari!
933
01:01:59,957 --> 01:02:01,122
Kita patut pergi.
934
01:02:01,124 --> 01:02:02,658
Atas perintah diraja.
935
01:02:02,660 --> 01:02:03,928
Kami kena balik sebenarnya.
936
01:02:04,495 --> 01:02:05,560
Oh, tuhanku. Awak membosankan.
937
01:02:05,562 --> 01:02:08,162
Kalau awak semakin membosankan,
awak mungkin jadi macam Deacy.
938
01:02:08,164 --> 01:02:09,763
Apa lagi awak nak?
939
01:02:09,765 --> 01:02:11,034
Awak dah ada belaan awak sendiri?
940
01:02:13,336 --> 01:02:14,669
Betul..
941
01:02:14,671 --> 01:02:16,738
dan dia setia.
942
01:02:16,740 --> 01:02:19,908
Kesetiaan sangat penting.
Betul tak, Dominique?
943
01:02:19,910 --> 01:02:21,343
Jaga mulut, Fred.
944
01:02:22,879 --> 01:02:24,845
- Jom pulang.
- Maa awak nak pergi?
945
01:02:24,847 --> 01:02:25,980
Rumah.
946
01:02:25,982 --> 01:02:27,314
Saya hanya bergurau.
947
01:02:27,316 --> 01:02:31,252
Freddie, kadang-kadang awak
memang biadap.
948
01:02:31,254 --> 01:02:33,423
- Selamat malam.
- Brian.
949
01:02:37,595 --> 01:02:38,727
Lupakan mereka.
950
01:02:38,729 --> 01:02:40,796
Marilah.
Tetamu awak sedang menunggu.
951
01:02:40,798 --> 01:02:42,966
Mereka semua ingin berjumpa
dengan Mercury.
952
01:02:43,332 --> 01:02:44,334
Mari.
953
01:02:45,236 --> 01:02:46,468
Baiklah!
954
01:02:47,705 --> 01:02:49,270
Sayang-sayangku..
955
01:02:49,272 --> 01:02:51,107
masanya sudah tiba...
956
01:02:51,742 --> 01:02:53,908
untuk betul-betul..
957
01:02:53,910 --> 01:02:55,613
berparti!
958
01:03:00,751 --> 01:03:04,453
Whoo!
959
01:03:31,247 --> 01:03:32,848
Berani awak.
960
01:03:32,850 --> 01:03:35,883
Pergi ambil minuman untuk
saya, dan kita akan buktikan.
961
01:03:35,885 --> 01:03:37,185
Saya mungkin bekerja untuk
awak malam ni..
962
01:03:37,187 --> 01:03:39,720
tapi kalau awak sentuh saya
lagi, saya akan pukul awak.
963
01:03:39,722 --> 01:03:41,055
Faham?
964
01:03:41,057 --> 01:03:42,924
Saya betul-betul minta maaf.
965
01:03:42,926 --> 01:03:45,426
Saya tak bermaksud untuk meyinggung
perasaan awak, saya minta maaf.
966
01:03:45,428 --> 01:03:47,828
Saya takkan buat lagi.
967
01:03:50,934 --> 01:03:53,004
Biar saya belanja awak bir.
968
01:03:55,571 --> 01:03:56,573
Saya tak keberatan untuk minum.
969
01:03:58,675 --> 01:04:01,578
Awak tahu dimana kami simpan?
970
01:04:02,946 --> 01:04:05,279
Awak sangat kacak.
971
01:04:05,281 --> 01:04:07,684
Saya suka lelaki beruniform.
972
01:04:09,653 --> 01:04:11,488
Sama macam saya.
973
01:04:14,591 --> 01:04:16,924
Jadi, semua kawan awak dah
tinggalkan awak sendirian.
974
01:04:16,926 --> 01:04:18,526
Mereka bukan kawan saya.
975
01:04:18,528 --> 01:04:19,530
Bukan.
976
01:04:20,497 --> 01:04:22,497
Mereka hanya untuk mengalih perhatian.
977
01:04:22,499 --> 01:04:23,832
Dari apa?
978
01:04:23,834 --> 01:04:26,404
Masa lapang saya.
979
01:04:28,004 --> 01:04:30,605
Saya tak boleh tahan sendirian.
980
01:04:30,607 --> 01:04:32,240
Semua jenis..
981
01:04:32,242 --> 01:04:37,048
keburukan yang awak tinggal
datang kembali secara senyap.
982
01:04:38,848 --> 01:04:40,251
Saya faham maksud awak.
983
01:04:41,885 --> 01:04:43,220
Betul ke?
984
01:04:45,287 --> 01:04:46,790
Apa yang awak buat pada masa lapang?
985
01:04:48,459 --> 01:04:50,828
Habiskan masa dengan kawan sebenar.
986
01:04:51,961 --> 01:04:54,597
Awak nampak macam perlukan
seorang kawan.
987
01:05:14,984 --> 01:05:16,519
Saya suka awak.
988
01:05:17,955 --> 01:05:19,356
Saya suka awak juga, Freddie.
989
01:05:22,691 --> 01:05:26,429
Datang cari saya bila awak
dah mula sukai diri awak sendiri.
990
01:05:32,803 --> 01:05:34,638
Sekurang-kurangnya, beritahu
nama awak?
991
01:05:36,240 --> 01:05:38,573
Jim Hutton.
992
01:05:38,575 --> 01:05:40,808
- Selamat malam, Jim.
- Selamat malam, Freddie.
993
01:05:40,810 --> 01:05:42,580
Atau saya patut ucapkan selamat pagi?
994
01:05:46,417 --> 01:05:48,116
Saya nak bot baru.
995
01:05:48,118 --> 01:05:49,517
Ini untuk saya.
Yang ini.
996
01:05:49,519 --> 01:05:50,852
Awak kata kita akan berjumpa
dengan dia?
997
01:05:50,854 --> 01:05:52,486
- Saya cuma ada lagi sejam.
- Kejap, bagaimana dengan yang ini?
998
01:05:53,756 --> 01:05:54,823
Saiznya sesuai.
999
01:05:54,825 --> 01:05:56,327
Lantaklah dia.
1000
01:05:57,794 --> 01:05:59,463
Semua naik ke atas pentas!
1001
01:06:00,363 --> 01:06:02,430
- Naik ke atas pentas.
- Cepat!
1002
01:06:02,432 --> 01:06:04,066
Terima kasih, Chrissie.
Menunjukkan rasa minat.
1003
01:06:04,068 --> 01:06:05,500
- Semua orang naik, Brian?
- Saya?
1004
01:06:05,502 --> 01:06:06,566
Ya! Marilah, John. Semua orang.
1005
01:06:06,568 --> 01:06:07,904
- Saya dah penat menunggu.
- Jom.
1006
01:06:08,805 --> 01:06:09,870
Naik
1007
01:06:09,872 --> 01:06:11,071
- Bass?
- Tak, awak tak perlukannya.
1008
01:06:11,073 --> 01:06:12,374
Naik.
1009
01:06:12,376 --> 01:06:13,611
- Cepat, Rog, lambatnya.
- Baiklah
1010
01:06:14,577 --> 01:06:15,810
Kenapa ni?
1011
01:06:15,812 --> 01:06:16,778
Awak semua ingat konsert terakhir kita?
1012
01:06:16,780 --> 01:06:19,548
Penonton semua nyanyikan
lagu kita?
1013
01:06:19,550 --> 01:06:22,350
Saya tahu ianya agak bising,
tapi sangat menarik.
1014
01:06:22,352 --> 01:06:24,218
Mereka menjadi sebahagian dari
persembahan kita.
1015
01:06:24,220 --> 01:06:26,321
Saya nak teruskan lagi, jadi..
1016
01:06:26,323 --> 01:06:28,991
saya ada idea untuk libatkan mereka semua.
1017
01:06:28,993 --> 01:06:30,258
Mari mulakan dengan ini.
1018
01:06:32,629 --> 01:06:33,731
Hentak ikut rentak ini.
1019
01:06:35,765 --> 01:06:36,767
Genius.
1020
01:06:37,234 --> 01:06:38,636
Terima kasih, John.
1021
01:06:39,702 --> 01:06:40,703
Cepat buat.
1022
01:06:41,571 --> 01:06:43,607
Bagus.
1023
01:06:46,309 --> 01:06:48,912
Sekarang saya nak awak semua
tepuk pada rentak yang ketiga.
1024
01:06:53,082 --> 01:06:54,616
Jangan terlalu cepat.
1025
01:06:54,618 --> 01:06:56,484
Rog, kekalkan irama tu.
1026
01:06:56,486 --> 01:06:59,154
Tiada Prenter?
1027
01:06:59,156 --> 01:07:01,055
Pelik tengok awak tanpa kembar lagi satu.
1028
01:07:01,057 --> 01:07:02,890
Pelik tengok awak cakap banyak.
1029
01:07:02,892 --> 01:07:04,524
Selalunya saya.
1030
01:07:04,526 --> 01:07:06,829
Awak kekalkan irama, Rog.
Bagus.
1031
01:07:09,300 --> 01:07:10,568
Apa semua ni?
1032
01:07:11,267 --> 01:07:12,968
Awak akan tahu kalau
awak tak datang lambat.
1033
01:07:12,970 --> 01:07:16,740
Saya penghibur, sayang..
bukannya konduktor kereta api.
1034
01:07:19,843 --> 01:07:21,575
Maaf saya lambat.
1035
01:07:21,577 --> 01:07:22,579
Sekali lagi.
1036
01:07:23,078 --> 01:07:24,145
Baiklah.
1037
01:07:24,147 --> 01:07:25,513
Sekarang, tolong beritahu saya..
1038
01:07:25,515 --> 01:07:27,115
kenapa awak langsung tak main muzik?
1039
01:07:27,117 --> 01:07:31,118
Saya nak beri para penonton satu
lagu yang mereka boleh mainkan.
1040
01:07:31,120 --> 01:07:32,953
Biar mereka jadi sebahagian dari kita.
1041
01:07:32,955 --> 01:07:34,089
Jadi, apa yang boleh mereka buat?
1042
01:07:43,133 --> 01:07:44,499
Bayangkan...
1043
01:07:44,501 --> 01:07:46,334
beribu-ribu orang....
1044
01:07:46,336 --> 01:07:47,937
buat secara serentak...
1045
01:07:48,571 --> 01:07:49,636
Huh?
1046
01:07:49,638 --> 01:07:50,807
Kalau macam tu?
1047
01:07:51,374 --> 01:07:52,642
Apa liriknya?
1048
01:08:04,220 --> 01:08:06,354
♪ Buddy, you're a boy
Make a big noise
1049
01:08:06,356 --> 01:08:09,323
♪ Playing in the street
Gonna be a big man some day
1050
01:08:09,325 --> 01:08:11,359
♪ You got mud on your face
1051
01:08:11,361 --> 01:08:12,692
♪ You big disgrace
1052
01:08:12,694 --> 01:08:14,696
♪ Kickin' your can
all over the place
1053
01:08:14,698 --> 01:08:16,096
♪ Singin'
1054
01:08:16,098 --> 01:08:19,602
- ♪ We will, we will rock you
- ♪ We will, we will rock you
1055
01:08:21,671 --> 01:08:26,010
- ♪ We will, we will rock you
- ♪ We will, we will rock you
1056
01:08:27,677 --> 01:08:30,277
♪ Buddy, you're a young man,
hard man
1057
01:08:30,279 --> 01:08:31,411
♪ Shouting in the street
1058
01:08:31,413 --> 01:08:33,180
♪ Gonna take on
the world some day
1059
01:08:33,182 --> 01:08:34,948
♪ You got blood on your face
1060
01:08:34,950 --> 01:08:36,350
♪ You big disgrace
1061
01:08:36,352 --> 01:08:39,152
♪ Wavin' your banner
all over the place
1062
01:08:39,154 --> 01:08:43,059
- ♪ We will, we will rock you
- ♪ We will, we will rock you
1063
01:08:44,061 --> 01:08:45,660
♪ Singin'
1064
01:08:45,662 --> 01:08:49,063
- ♪ We will, we will rock you
- ♪ We will, we will rock you
1065
01:08:49,065 --> 01:08:50,067
Yeah!
1066
01:08:51,200 --> 01:08:53,600
♪ Buddy, you're an old man,
poor man
1067
01:08:53,602 --> 01:08:54,736
♪ Pleading with your eyes
1068
01:08:54,738 --> 01:08:56,438
♪ Gonna get you
some peace someday
1069
01:08:56,440 --> 01:08:59,640
♪ You got mud on your face
Big disgrace
1070
01:08:59,642 --> 01:09:02,143
♪ Somebody better put you
Back into your place
1071
01:09:02,145 --> 01:09:03,478
Do it!
1072
01:09:03,480 --> 01:09:06,784
- ♪ We will, we will rock you
- ♪ Rock you
1073
01:09:08,517 --> 01:09:12,355
- ♪ We will, we will rock you
- ♪ Rock you
1074
01:09:13,989 --> 01:09:15,223
Yeah!
1075
01:09:44,520 --> 01:09:47,354
Baiklah! Saya dapat rasakan kehangatan di Big Apple.
1076
01:09:49,359 --> 01:09:51,259
Ada sesiapa nak rasakan kehangatan bersama saya?
1077
01:09:52,395 --> 01:09:54,531
Baiklah, ikut saya sekarang.
1078
01:09:56,065 --> 01:09:57,898
Eh-oh!
1079
01:09:57,900 --> 01:10:01,102
- Eh-oh!
- Eh-oh!
1080
01:10:03,006 --> 01:10:05,907
Tidak pernah ada lagi orang
yang bersama penonton begitu.
1081
01:10:05,909 --> 01:10:08,112
Lebih besar dari band yang, kan?
1082
01:10:10,413 --> 01:10:12,078
Maksud saya, Queen...
1083
01:10:12,080 --> 01:10:14,515
Berapa lama mereka boleh bertahan?
1084
01:10:14,517 --> 01:10:16,151
Dia ada cakap apa-apa pada awak?
1085
01:10:16,153 --> 01:10:17,919
Tak secara jelas.
1086
01:10:17,921 --> 01:10:20,522
Tapi kami ada tawaran dari CBS Records...
1087
01:10:20,524 --> 01:10:22,159
berkaitan gerakan solo.
1088
01:10:32,735 --> 01:10:34,135
Jumlahny agak besar.
1089
01:10:34,137 --> 01:10:36,237
Sesuai dengan Freddie.
1090
01:10:36,239 --> 01:10:38,441
Awak yang patut beritahu dia.
1091
01:10:39,141 --> 01:10:40,575
Hai, semua baik-baik saja?
1092
01:10:40,577 --> 01:10:42,176
- Baik.
- Semuanya bagus.
1093
01:10:42,178 --> 01:10:43,844
John, nak minum lagi.
1094
01:10:43,846 --> 01:10:44,911
Tak, saya okey.
1095
01:10:46,481 --> 01:10:48,685
- Freddie.
- Muncul pun awak.
1096
01:10:50,753 --> 01:10:52,623
Freddie!
Turunkan saya!
1097
01:10:53,990 --> 01:10:55,022
Awak sangat bagus!
1098
01:10:55,024 --> 01:10:57,224
Sebab saya tahu awak sedang menonton..
1099
01:10:57,226 --> 01:10:58,358
Saya rindukan awak.
1100
01:10:58,360 --> 01:10:59,930
Banyak yang kita perlu berbual ni.
1101
01:11:01,097 --> 01:11:02,729
Oh, terima kasih.
1102
01:11:02,731 --> 01:11:04,868
Ini teman lelaki saya, David.
1103
01:11:05,467 --> 01:11:07,003
David, ini Freddie.
1104
01:11:08,538 --> 01:11:09,973
Persembahan yang luar biasa.
1105
01:11:10,973 --> 01:11:12,407
Terima kasih.
1106
01:11:12,409 --> 01:11:15,012
Awak sangat baik,
saya menghargainya.
1107
01:11:16,046 --> 01:11:17,146
Terima kasih banyak-banyak.
1108
01:11:21,583 --> 01:11:22,785
Mana cincin awak?
1109
01:11:24,119 --> 01:11:26,890
Saya cuma tak mahu berjalan-jalan
dengan barang yang sangat berharga.
1110
01:11:29,559 --> 01:11:32,193
Freddie, ada orang yang nak
berjumpa dengan awak.
1111
01:11:32,195 --> 01:11:33,497
Awak dah janji nak berjumpa.
1112
01:11:35,766 --> 01:11:37,201
- Oh, saya berjanji?
- Mmm-hmm.
1113
01:11:39,602 --> 01:11:41,035
Kami perlu pergi.
1114
01:11:41,037 --> 01:11:42,039
Boleh kita berjumpa lagi?
1115
01:11:43,373 --> 01:11:46,577
Ya, semestinya.
1116
01:11:47,811 --> 01:11:49,309
Mwah!
1117
01:11:49,311 --> 01:11:51,011
Seronok dapat berjumpa dengan awak
David.
1118
01:11:51,013 --> 01:11:52,246
Begitu juga awak..
1119
01:11:52,248 --> 01:11:53,516
dan tahniah sekali lagi.
1120
01:11:54,417 --> 01:11:56,019
Begitu juga awak.
1121
01:11:56,319 --> 01:11:57,521
Bye.
1122
01:11:58,955 --> 01:12:01,421
Terima kasih sebab datang dari jauh.
1123
01:12:01,423 --> 01:12:02,658
Bye.
1124
01:12:15,805 --> 01:12:17,904
Kemudian awak ada
temuramah bersama MTV..
1125
01:12:17,906 --> 01:12:22,009
dan terus ke Houston untuk
persembahan khas..
1126
01:12:22,011 --> 01:12:23,780
Kembali ke sini hari jumaat.
1127
01:12:24,913 --> 01:12:27,184
Dengar apa yang saya nak cakap.
1128
01:12:27,984 --> 01:12:29,916
Awak nak tahu siapa yang..
1129
01:12:29,918 --> 01:12:32,021
ada 4% jumlah dari semua album
yang terjual?
1130
01:12:32,556 --> 01:12:33,991
Seluruh dunia?
1131
01:12:34,992 --> 01:12:36,657
Michael Jackson.
1132
01:12:36,659 --> 01:12:38,926
Bukannya Jackson 5.
1133
01:12:38,928 --> 01:12:40,094
Michael Jackson.
1134
01:12:40,096 --> 01:12:43,566
dan saya rasa awak boleh buat lebih baik.
1135
01:12:44,534 --> 01:12:47,768
Saya ada dapat tawaran dari CBS Records.
1136
01:12:47,770 --> 01:12:49,036
Banyak bayarannya, Fred,
1137
01:12:49,038 --> 01:12:51,909
dan saya rasa awak perlu
ambil peluang ini.
1138
01:12:55,544 --> 01:12:59,080
Awak mintak saya pecahkan band?
1139
01:12:59,082 --> 01:13:03,785
Saya cuma nyatakan apa yang
awak dapat jika awak solo.
1140
01:13:03,787 --> 01:13:06,222
Penamat kepada tanggungan awak.
1141
01:13:08,057 --> 01:13:09,792
Tanggungan saya?
1142
01:13:11,226 --> 01:13:12,229
Paul?
1143
01:13:15,163 --> 01:13:17,967
Saya tak tahu apa-apa, John.
1144
01:13:22,337 --> 01:13:23,737
Mungkin saya salah faham.
1145
01:13:23,739 --> 01:13:25,439
Ya, tuan.
1146
01:13:25,441 --> 01:13:26,573
Berhenti sekarang.
1147
01:13:26,575 --> 01:13:27,944
Hentikan kereta, berhenti.
1148
01:13:30,379 --> 01:13:32,013
- Keluar, sekarang!
1149
01:13:32,015 --> 01:13:33,415
Keluar dari kereta ni!
Awak dipecat.
1150
01:13:33,417 --> 01:13:34,482
Apa yang awak maksudkan, saya dipecat?
1151
01:13:34,484 --> 01:13:35,616
Saya cakap keluar!
1152
01:13:35,618 --> 01:13:37,352
- Freddie, awak sedang mabuk!
- Saya cakap keluar!
1153
01:13:37,354 --> 01:13:38,551
Apa awak cakap ni..
1154
01:13:38,553 --> 01:13:40,623
Keluar ! Atau saya akan bunuh awak!
1155
01:13:42,458 --> 01:13:44,858
Keluar, dasar pembelot!
1156
01:13:44,860 --> 01:13:45,925
Awak tak fikir elok-elok.
1157
01:13:45,927 --> 01:13:47,194
Gerakkan badan awak keluar sekarang!
1158
01:13:47,196 --> 01:13:48,198
Keluar!
1159
01:13:48,998 --> 01:13:49,930
Keluar!
1160
01:13:49,932 --> 01:13:52,633
Keluar sekarang!
1161
01:13:52,635 --> 01:13:55,102
Awak pecat salah orang, Freddie.
1162
01:13:55,104 --> 01:13:56,571
Awak akan menyesal.
1163
01:13:56,573 --> 01:13:57,837
Keluar sekarang!
1164
01:13:59,943 --> 01:14:00,944
Teruskan jalan!
1165
01:14:22,865 --> 01:14:25,267
Awak ada tahu apa-apa tentang ni?
1166
01:14:26,668 --> 01:14:28,372
Saya dah cuba halang dia.
1167
01:14:29,138 --> 01:14:30,470
Terlalu tamak.
1168
01:14:30,472 --> 01:14:32,372
Cuba pecahkan keluarga saya.
1169
01:14:32,374 --> 01:14:34,207
Kita boleh uruskan band.
1170
01:14:34,209 --> 01:14:35,645
Kita tak perlukan dia.
1171
01:14:36,678 --> 01:14:38,815
Apa yang awak tahu tentang
keperluan saya?
1172
01:14:40,182 --> 01:14:41,749
Saya tahu rasanya..
1173
01:14:41,751 --> 01:14:43,550
bersendirian.
1174
01:14:43,552 --> 01:14:46,955
Seorang budak gay katolik daru Belfast..
1175
01:14:46,957 --> 01:14:48,755
Awak nak tahu tak..
1176
01:14:48,757 --> 01:14:52,762
Saya rasa ayah saya lebih rela saya mati..
1177
01:14:53,695 --> 01:14:55,731
dari biarkan saya hidup begini.
1178
01:15:00,203 --> 01:15:02,673
Saya akan jaga awak, Freddie.
1179
01:15:04,272 --> 01:15:05,842
Kalau awak benarkan.
1180
01:15:17,220 --> 01:15:19,120
Apa yang awak sedang baca?
1181
01:15:19,122 --> 01:15:20,757
Tentang kriket.
1182
01:15:26,029 --> 01:15:28,161
Kita band rock.
1183
01:15:28,163 --> 01:15:29,496
Kita tak buat lagu disko.
1184
01:15:29,498 --> 01:15:31,799
- Ianya bukan disko.
- Jadi ianya apa?
1185
01:15:31,801 --> 01:15:32,899
Ianya Queen.
1186
01:15:32,901 --> 01:15:34,535
Maaf sangat-sangat, sayangku!
1187
01:15:34,537 --> 01:15:35,870
Saya lalai!
1188
01:15:35,872 --> 01:15:37,839
Awak pecat Reid tanpa pengetahuan kami!
1189
01:15:37,841 --> 01:15:39,974
Awak tak perlu buat
keputusan untuk band kita.
1190
01:15:39,976 --> 01:15:40,977
Hey.
1191
01:15:42,212 --> 01:15:45,179
Maafkan saya, kawan.
1192
01:15:45,181 --> 01:15:46,249
Dah pun terlambat.
1193
01:15:47,516 --> 01:15:48,749
Lagipun..
1194
01:15:48,751 --> 01:15:50,684
Miami akan uruskan kita..
1195
01:15:50,686 --> 01:15:52,620
Bolehkan, sayang?
1196
01:15:52,622 --> 01:15:54,555
Saya akan fikirkannya.
1197
01:15:54,557 --> 01:15:56,456
- Tidak.
- Awak masih lagi mabuk?
1198
01:15:56,458 --> 01:15:57,892
Tahniah, Columbo.
1199
01:15:57,894 --> 01:15:59,126
Awak kena berjaga-jaga, Fred.
1200
01:15:59,128 --> 01:16:01,461
Jangan bisinglah. Saya dah ada disini, kan?
1201
01:16:01,463 --> 01:16:02,529
Awak pasti?
1202
01:16:02,531 --> 01:16:03,734
Saya tak kisah kalau awak
mabuk pun,
1203
01:16:05,301 --> 01:16:06,303
asalkan awak masih boleh menyanyi.
1204
01:16:07,870 --> 01:16:10,237
Tidak, John.
Saya taknak bermain.
1205
01:16:10,239 --> 01:16:11,371
Saya nak.
1206
01:16:11,373 --> 01:16:12,807
Apa yang awak maksudkan?
1207
01:16:12,809 --> 01:16:14,541
Saya dah penat dengan irama yang sama.
1208
01:16:14,543 --> 01:16:16,345
Saya nak kerancakkan yang sama
seperti dalam kelab.
1209
01:16:17,245 --> 01:16:18,313
Pergerakan badan.
1210
01:16:18,315 --> 01:16:20,113
- Saya nak orang bergerak-gerak.
- Maksud awak disko?
1211
01:16:20,115 --> 01:16:22,082
Kenapa tak boleh?
1212
01:16:22,084 --> 01:16:24,718
Boleh awak jangan masuk campur?
Ini perbincangan band kami.
1213
01:16:24,720 --> 01:16:26,754
Drum loops?
Synthesizers?
1214
01:16:26,756 --> 01:16:28,656
- Kalau awak nak.
- Ianya tak macam kita.
1215
01:16:28,658 --> 01:16:29,889
- Kita?
- Ianya bukan Queen!
1216
01:16:29,891 --> 01:16:31,526
Queen ialah apa saja yang saya nak!
1217
01:16:32,762 --> 01:16:34,998
Kalau macam tu awak mainlah
sendiri drum tu.
1218
01:16:36,565 --> 01:16:37,865
Fred.
1219
01:16:37,867 --> 01:16:39,834
Okay, mari kita tengok hebatnya awak
dalam bertinju.
1220
01:16:39,836 --> 01:16:41,736
Roger, bertenang!
1221
01:16:41,738 --> 01:16:43,403
Bertenang.
1222
01:16:43,405 --> 01:16:44,406
Baiklah, Muhammad Ali.
1223
01:16:48,744 --> 01:16:49,946
Itu..
1224
01:16:51,882 --> 01:16:53,915
Itu irama yang agak bagus juga.
1225
01:16:53,917 --> 01:16:55,986
Hmm. Awak tulis yang itu?
1226
01:16:57,320 --> 01:16:58,455
Ianya agak bagus.
1227
01:16:59,555 --> 01:17:00,557
Ya, ianya akan jadi bagus..
1228
01:17:01,923 --> 01:17:05,227
kalau awak semua diam
dan mula bermain.
1229
01:17:06,061 --> 01:17:08,362
- Dia yang mulakan.
- Diamlah!
1230
01:17:21,444 --> 01:17:23,745
♪ Steve walks warily
down the street
1231
01:17:23,747 --> 01:17:25,580
♪ With the brim pulled
way down low
1232
01:17:25,582 --> 01:17:28,448
♪ Ain't no sound
But the sound of his feet
1233
01:17:28,450 --> 01:17:29,919
♪ Machine guns ready to go
1234
01:17:30,519 --> 01:17:31,818
♪ Are you ready
1235
01:17:31,820 --> 01:17:33,187
♪ Are you ready for this?
1236
01:17:33,189 --> 01:17:35,822
♪ Are you hanging
on the edge of your seat?
1237
01:17:35,824 --> 01:17:37,491
♪ Out of the doorway
the bullets rip
1238
01:17:37,493 --> 01:17:38,724
Okay, saya akan lakukannya.
1239
01:17:38,726 --> 01:17:40,193
♪ To the sound of the beat
1240
01:17:40,195 --> 01:17:41,295
Saya akan lakukannya.
1241
01:17:57,047 --> 01:17:59,112
Oh, buat saja. Macam mana yang awak nak.
1242
01:17:59,114 --> 01:18:00,380
Boleh sahaja.
1243
01:18:00,382 --> 01:18:01,383
♪ Let's go!
1244
01:18:02,383 --> 01:18:04,385
♪ Steve walks warily
down the street
1245
01:18:04,387 --> 01:18:06,621
♪ With the brim pulled
way down low
1246
01:18:06,623 --> 01:18:08,988
♪ Ain't no sound
but the sound of his feet
1247
01:18:08,990 --> 01:18:10,925
♪ Machine guns ready to go
1248
01:18:10,927 --> 01:18:13,227
♪ Are you ready, hey
Are you ready for this?
1249
01:18:13,229 --> 01:18:15,496
♪ Are you hanging
on the edge of your seat?
1250
01:18:15,498 --> 01:18:17,230
♪ Out of the doorway
the bullets rip
1251
01:18:17,232 --> 01:18:18,131
♪ Rip
1252
01:18:18,133 --> 01:18:19,535
♪ To the sound of the beat,
yeah
1253
01:18:21,803 --> 01:18:23,573
♪ Another one bites the dust
1254
01:18:26,242 --> 01:18:28,075
♪ Another one bites the dust
1255
01:18:28,077 --> 01:18:30,810
♪ And another one gone
And another one gone
1256
01:18:30,812 --> 01:18:32,279
♪ Another one bites the dust,
yeah
1257
01:18:32,281 --> 01:18:33,613
- Bagus idea tu.
- ♪ Hey
1258
01:18:33,615 --> 01:18:35,249
♪ I'm gonna get you, too
1259
01:18:35,251 --> 01:18:37,220
Kemudian, gandakan bahagian atas.
1260
01:18:41,490 --> 01:18:43,890
♪ How do you think
I'm gonna get along
1261
01:18:43,892 --> 01:18:45,926
♪ Without you
when you're gone?
1262
01:18:45,928 --> 01:18:48,395
♪ You took me for everything
that I had
1263
01:18:48,397 --> 01:18:50,296
♪ And kicked me
out on my own
1264
01:18:50,298 --> 01:18:52,500
♪ Are you happy,
are you satisfied?
1265
01:18:52,502 --> 01:18:54,867
♪ How long can you
stand the heat?
1266
01:18:54,869 --> 01:18:57,337
♪ Out of the doorway
the bullets rip
1267
01:18:57,339 --> 01:18:59,476
♪ To the sound of the beat
Look out! ♪
1268
01:19:03,812 --> 01:19:05,179
Freddie!
1269
01:19:05,181 --> 01:19:08,014
Freddie! Freddie,
sebagai ketua Queen..
1270
01:19:08,016 --> 01:19:09,349
Sebagai ketua Queen...
1271
01:19:09,351 --> 01:19:11,419
Adakah awak rasa bertanggungjawab
atas kejayaan band?
1272
01:19:11,421 --> 01:19:14,656
Saya bukannya ketua Queen.
Saya cuma penyanyi utama.
1273
01:19:14,658 --> 01:19:16,689
Freddie!
Satu soalan untuk Freddie.
1274
01:19:16,691 --> 01:19:18,024
Pernah awak tak yakin dengan bakat awak?
1275
01:19:18,026 --> 01:19:20,193
Tidak, itu soalan bodoh.
1276
01:19:20,195 --> 01:19:22,028
- Tenang, Fred.
- Soalan seterusnya?
1277
01:19:22,030 --> 01:19:24,098
Freddie, gigi awak!
1278
01:19:24,100 --> 01:19:26,166
Kenapa awak tak baiki gigi awak?
1279
01:19:26,168 --> 01:19:28,669
Saya tinggal di Britain.
Saya taknak jadi lain dari lain.
1280
01:19:28,671 --> 01:19:29,804
Seterusnya..
1281
01:19:29,806 --> 01:19:31,572
Kenapa awak tak baiki sikap awak?
1282
01:19:31,574 --> 01:19:33,807
Itu soalan yang kurang ajar untuk sesiapa pun.
1283
01:19:35,544 --> 01:19:37,411
Dalam lagu awak Life Is Real,
1284
01:19:37,413 --> 01:19:38,746
apa maksud awak dengan lirik..
1285
01:19:38,748 --> 01:19:40,247
"Love is a roulette wheel"?
1286
01:19:40,249 --> 01:19:42,182
Adakah awak cuba mengatakan yang
lebih banyak pasangan awak..
1287
01:19:42,184 --> 01:19:44,718
lebih banyak peluang untuk awak..
1288
01:19:44,720 --> 01:19:46,319
berjangkit dengan sesuatu?
1289
01:19:46,321 --> 01:19:47,324
Apa?
1290
01:19:48,623 --> 01:19:51,058
Saya tak tahu. Saya masih tak
dapat tahu maksud cinta.
1291
01:19:51,060 --> 01:19:53,160
Tapi ianya menyatakan sesuatu yang lain,
Freddie.
1292
01:19:53,162 --> 01:19:55,763
Mungkin soalan itu sesuai untuk Rog.
1293
01:19:55,765 --> 01:19:57,465
Jaga mulut.
1294
01:19:57,467 --> 01:19:59,233
Freddie, berkaitan tentang hidup peribadi awak..
1295
01:19:59,235 --> 01:20:00,968
terdapat banyak gambar yang..
1296
01:20:00,970 --> 01:20:02,301
menunjukkan awak sakit dan mabuk.
1297
01:20:02,303 --> 01:20:04,037
Mana satu? Sakit atau mabuk?
1298
01:20:04,039 --> 01:20:06,741
Saya demam minggu lepas.
Kalau ada sesiapa yang kisah.
1299
01:20:06,743 --> 01:20:09,410
Walaupun kami suka jawab soalan
tentang demam..
1300
01:20:09,412 --> 01:20:10,710
Kami nak bercakap tentang album.
1301
01:20:10,712 --> 01:20:12,779
Ada sesiapa yang ingin bertanya
tentang muzik?
1302
01:20:12,781 --> 01:20:14,148
Freddie! Freddie!
Freddie!
1303
01:20:14,150 --> 01:20:16,216
Freddie! Freddie,
Ibu bapa awak..
1304
01:20:16,218 --> 01:20:18,152
memandangkan mereka penganut Zoroastrians.
1305
01:20:18,154 --> 01:20:20,787
Saya tertanya-tanya, apa pandangan
mereka tentang kehidupan awak sekarang?
1306
01:20:20,789 --> 01:20:21,855
Itu soalan muzik?
1307
01:20:21,857 --> 01:20:23,389
Ibu bapa saya mati dalam kemalangan.
1308
01:20:23,391 --> 01:20:26,027
Saya tahu itu tidak benar, kan?
1309
01:20:26,029 --> 01:20:29,129
Saya cuma nak tahu, adakah
mereka bangga dengan awak?
1310
01:20:29,131 --> 01:20:31,131
Adakah ibubapa awak bangga dengan awak?
1311
01:20:31,133 --> 01:20:32,832
Adakah ini yang mereka nak?
1312
01:20:32,834 --> 01:20:34,001
Saya harapkan begitu.
1313
01:20:34,003 --> 01:20:35,335
Saya tak rasa begitu.
1314
01:20:35,337 --> 01:20:37,136
Ada sesiapa nak bercakap
tentang album?
1315
01:20:37,138 --> 01:20:38,205
Freddie! Freddie!
Freddie!
1316
01:20:38,207 --> 01:20:39,706
Boleh awak jawab soalan saya?
1317
01:20:39,708 --> 01:20:41,608
Pastikan ianya bagus.
1318
01:20:41,610 --> 01:20:42,710
Diam!
1319
01:20:42,712 --> 01:20:44,944
Freddie, boleh awak beritahu
kami tentang khabar angin..
1320
01:20:44,946 --> 01:20:46,746
yang mengaitkan seksualiti awak?
1321
01:20:46,748 --> 01:20:47,814
Bagaimana dengan khabar angin..
1322
01:20:47,816 --> 01:20:49,483
tentang kekurangan seksualiti awak?
1323
01:20:49,485 --> 01:20:52,022
Saya cuma pelacur muzikal, sayangku.
1324
01:20:52,989 --> 01:20:55,191
Boleh awak jawab soalan saya?
1325
01:20:55,824 --> 01:20:57,124
Apa nama awak, sayang?
1326
01:20:57,126 --> 01:20:58,492
Shelley Stern.
1327
01:20:58,494 --> 01:20:59,727
- Shelley.
- Ya.
1328
01:20:59,729 --> 01:21:01,761
Benda antara paha awak itu,
Adakah dia gigit?
1329
01:21:01,763 --> 01:21:02,962
Hah!
1330
01:21:02,964 --> 01:21:04,799
Boleh awak jawab soalan?
1331
01:21:04,801 --> 01:21:05,899
Kami juga ada disini.
1332
01:21:05,901 --> 01:21:07,068
Awak tahu kan, kami ada 4 orang disini.
1333
01:21:07,070 --> 01:21:08,202
Apa yang awak takut,
Freddie?
1334
01:21:08,204 --> 01:21:09,569
Apa yang awak nak?
1335
01:21:09,571 --> 01:21:10,705
Apa yang betul?
1336
01:21:10,707 --> 01:21:12,305
Boleh awak jujur buat pertama kali?
1337
01:21:12,307 --> 01:21:14,008
Kenapa awak tipu tentang ibu bapa awak, Freddie?
1338
01:21:14,010 --> 01:21:16,410
Saya tak tipu apa-apa, saya cuma....
1339
01:21:16,412 --> 01:21:17,978
Peminat awak berhak tahu
perkara sebenar, Freddie.
1340
01:21:17,980 --> 01:21:19,078
Boleh awak jawab soalannya?
1341
01:21:19,080 --> 01:21:20,447
Ini urusan saya.
1342
01:21:21,851 --> 01:21:23,149
Apa yang awak takut,
Freddie?
1343
01:21:23,151 --> 01:21:24,151
- Ibu bapa awak?
- Boleh awak beritahu..
1344
01:21:24,153 --> 01:21:25,486
- tentang...
- Seksualiti awak?
1345
01:21:25,488 --> 01:21:26,652
Apa? Kenapa?
1346
01:21:26,654 --> 01:21:27,955
Boleh awak jujur tak?
1347
01:21:29,024 --> 01:21:30,392
Peminat awak berhak tahu kebenarannya.
1348
01:21:37,967 --> 01:21:39,398
Pembaca kami nak tahu.
1349
01:21:39,400 --> 01:21:41,568
Apa yang pembaca awak nak tahu?
1350
01:22:07,329 --> 01:22:10,533
♪ But life still goes on
1351
01:22:11,734 --> 01:22:13,733
♪ I can't get used to
living without
1352
01:22:13,735 --> 01:22:15,035
♪ Living without
1353
01:22:15,037 --> 01:22:19,508
♪ Living without you
by my side
1354
01:22:20,443 --> 01:22:23,210
♪ I don't want to live alone
1355
01:22:24,646 --> 01:22:25,946
♪ Hey
1356
01:22:25,948 --> 01:22:27,816
♪ God knows
1357
01:22:29,284 --> 01:22:31,788
♪ Got to make it on my own
1358
01:22:33,955 --> 01:22:37,127
♪ So, baby, can't you see?
1359
01:22:38,360 --> 01:22:42,196
♪ I've got to break free ♪
1360
01:23:01,383 --> 01:23:02,584
Freddie, awak ada didalam?
1361
01:23:04,019 --> 01:23:05,221
Freddie?
1362
01:23:05,820 --> 01:23:07,054
Mereka disini.
1363
01:23:07,056 --> 01:23:09,526
Kita tak boleh tangguhkan lagi.
1364
01:23:13,729 --> 01:23:14,897
Freddie?
1365
01:23:18,100 --> 01:23:20,166
MTV haramkan video kita.
1366
01:23:20,168 --> 01:23:23,903
Anak-anak muda Amerika.
Kami tolong naikkan nama MTV.
1367
01:23:23,905 --> 01:23:25,173
Ianya Amerika.
1368
01:23:25,175 --> 01:23:27,240
Mereka baik hadapan orang ramai,
buruk dalam senyap.
1369
01:23:27,242 --> 01:23:28,876
Saya takkan jelajah ke U.S lagi..
1370
01:23:28,878 --> 01:23:31,881
dan saya pula yang dipersalahkan.
1371
01:23:32,582 --> 01:23:33,781
Bukan awak, sayang..
1372
01:23:33,783 --> 01:23:36,319
yang beri idea untuk berpakaian macam perempuan.
1373
01:23:36,852 --> 01:23:38,184
dan bukan awak.
1374
01:23:38,186 --> 01:23:40,688
Bukan juga awak, yang
menulis lagu tu.
1375
01:23:40,690 --> 01:23:42,255
Tidak,
1376
01:23:42,257 --> 01:23:44,657
Freddie yang gila, berpakaian pelik.
1377
01:23:44,659 --> 01:23:46,495
Freddie si pelik.
Freddie si gay.
1378
01:23:49,597 --> 01:23:52,233
Saya dah penat menjelajah.
Awak tak rasa begitu?
1379
01:23:52,235 --> 01:23:54,868
Album, jelajah, album, jelajah.
1380
01:23:54,870 --> 01:23:56,304
Saya nak buat sesuatu yang berbeza.
1381
01:23:56,306 --> 01:23:58,304
Kita band. Itu yang band buat.
1382
01:23:58,306 --> 01:23:59,872
Album, jelajah, album, jelajah.
1383
01:23:59,874 --> 01:24:00,944
Saya nak berehat.
1384
01:24:01,877 --> 01:24:03,344
Saya dah penat macam itu.
1385
01:24:03,346 --> 01:24:04,747
Apa yang awak cakap ni,
Freddie?
1386
01:24:23,364 --> 01:24:26,335
Saya dah tandatangan tawaran CBS Records.
1387
01:24:27,269 --> 01:24:29,102
- Awak buat apa?
- Tanpa beritahu kami?
1388
01:24:29,104 --> 01:24:30,437
Tawaran?
1389
01:24:30,439 --> 01:24:33,243
Dengar, ini tak bermakna kita takkan
buat rakaman lagi ataupun jelajah bersama.
1390
01:24:33,809 --> 01:24:35,076
Queen akan diteruskan.
1391
01:24:35,078 --> 01:24:36,710
Tapi saya nak buat sesuatu yang berbeza.
1392
01:24:36,712 --> 01:24:40,346
Awak faham maksud saya?
Saya nak berkembang
1393
01:24:40,348 --> 01:24:43,483
Apa lagu itu?
"Fly away"?
1394
01:24:43,485 --> 01:24:45,018
"Spread my wings
and fly away."
1395
01:24:45,020 --> 01:24:46,356
"Spread my wings
and fly away."
1396
01:24:47,056 --> 01:24:48,421
Sebuah album solo?
1397
01:24:48,423 --> 01:24:49,622
Sebenarnya, dua.
1398
01:24:49,624 --> 01:24:51,125
- Berterusan.
- Kalau awak cakap sekali lagi..
1399
01:24:51,127 --> 01:24:52,591
saya akan lempar awak keluar dari tingkap.
1400
01:24:52,593 --> 01:24:54,627
Tapi ianya ambil masa bertahun, Freddie.
maksud saya..
1401
01:24:54,629 --> 01:24:56,831
- Ianya akan mengambil masa bertahun.
- Percayalah saya.
1402
01:24:56,833 --> 01:24:58,666
Saya tak percaya semua ni.
1403
01:24:58,668 --> 01:24:59,669
Berapa banyak?
1404
01:25:04,172 --> 01:25:05,874
Berapa banyak mereka bayar awak?
1405
01:25:08,276 --> 01:25:09,943
Saya nak tahu berapa banyak mereka bayar awak?
1406
01:25:09,945 --> 01:25:11,281
$4 Juta!
1407
01:25:15,351 --> 01:25:17,084
Itu lebih banyak dari semua
tawaran Queen.
1408
01:25:17,086 --> 01:25:18,785
Kita asyik ulang yang sama.
1409
01:25:18,787 --> 01:25:21,822
Maksud saya, awak semua mesti
penat asyik bergaduh
1410
01:25:21,824 --> 01:25:23,858
..lagu siapa yang masuk album,
1411
01:25:23,860 --> 01:25:25,192
lagu siapa yang jadi single,..
1412
01:25:25,194 --> 01:25:26,393
siapa yang tulis..
1413
01:25:26,395 --> 01:25:28,094
siapa yang dapat bayaran lebih..
1414
01:25:28,096 --> 01:25:29,496
lagu apa yang dibahagian B, semuanya.
1415
01:25:29,498 --> 01:25:31,098
Awak semua mesti nak berehat.
1416
01:25:31,100 --> 01:25:32,700
Freddie, kita sekeluarga.
1417
01:25:32,702 --> 01:25:34,167
Tidak, kita bukan!
1418
01:25:34,169 --> 01:25:35,469
Kita bukan sekeluarga!
1419
01:25:35,471 --> 01:25:37,938
Awak semua ada keluarga,
anak-anak, isteri..
1420
01:25:37,940 --> 01:25:39,171
Apa yang saya ada?
1421
01:25:39,173 --> 01:25:41,711
Awak dah ada $4 juta. Mungkin
awak boleh beli keluarga.
1422
01:25:44,946 --> 01:25:47,514
Saya takkan biarkan impian
saya dihalang.
1423
01:25:47,516 --> 01:25:49,716
Dihalang?
1424
01:25:49,718 --> 01:25:50,850
Awak berguraukah?
1425
01:25:50,852 --> 01:25:53,890
Awak sedang berkerja di lapangan
terbang Heathrow sebelum kami beri peluang.
1426
01:25:55,857 --> 01:25:58,224
Dan tanpa saya..
1427
01:25:58,226 --> 01:26:00,426
awak akan jadi doktor gigi...
1428
01:26:00,428 --> 01:26:03,162
bermain drum pada hujung minggu
1429
01:26:03,164 --> 01:26:04,598
di Crown dan Anchor.
1430
01:26:04,600 --> 01:26:05,732
Dan awak.
1431
01:26:05,734 --> 01:26:08,602
Nampaknya, awak akan jadi Dr. Brian May..
1432
01:26:08,604 --> 01:26:12,238
Penulis tentang alam semesta..
1433
01:26:12,240 --> 01:26:13,676
yang tiada siapa akan baca..
1434
01:26:14,644 --> 01:26:16,242
Dan Deacy...
1435
01:26:16,244 --> 01:26:18,046
buat kali pertama dalam hidup saya..
1436
01:26:19,080 --> 01:26:20,917
apa pun tak dapat dibayangkan.
1437
01:26:22,318 --> 01:26:24,216
Saya belajar Kejuruteraan Elektrik.
1438
01:26:24,218 --> 01:26:25,721
Cukup untuk setaraf dengan awak?
1439
01:26:26,654 --> 01:26:27,956
Bagus.
1440
01:26:35,964 --> 01:26:37,663
Awak sudah musnahkan Queen.
1441
01:26:40,903 --> 01:26:42,105
Awak perlukan kami, Freddie.
1442
01:26:43,239 --> 01:26:44,371
Lebih dari yang awak fikir.
1443
01:26:44,373 --> 01:26:45,775
Saya tak perlukan sesiapa.
1444
01:27:09,931 --> 01:27:11,066
Hello?
1445
01:27:11,800 --> 01:27:13,767
Paul.
Boleh saya bercakap dengan Freddie?
1446
01:27:13,769 --> 01:27:16,402
Oh, Mary.
Tidak, dia tak boleh bercakap sekarang.
1447
01:27:16,404 --> 01:27:18,471
Dia bekerja siang malam, tak berhenti-henti.
1448
01:27:18,473 --> 01:27:20,174
Boleh awak beritahu dia yang saya telefon?
1449
01:27:20,176 --> 01:27:22,675
Jangan risau, dia selamat.
1450
01:27:22,677 --> 01:27:24,646
Saya akan beritahu yang awak telefon.
1451
01:27:42,530 --> 01:27:44,865
Freddie, ianya agak bagus.
1452
01:27:44,867 --> 01:27:45,935
Ianya sampah.
1453
01:27:48,236 --> 01:27:49,301
Biarkan saja.
1454
01:27:49,303 --> 01:27:50,370
Yeah,
tunggu sebentar.
1455
01:27:51,641 --> 01:27:53,706
Tambahkan lagi.
1456
01:27:57,079 --> 01:27:59,345
Mana dia? Dia ada disitu?
Saya nak bercakap dengan dia.
1457
01:27:59,347 --> 01:28:01,247
Dia berkerja tanpa henti.
1458
01:28:01,249 --> 01:28:03,683
Saya dah cuba minta dia berehat.
1459
01:28:03,685 --> 01:28:04,850
Paul, dengar cakap saya.
1460
01:28:04,852 --> 01:28:06,819
Ianya hanya satu persembahan
untuk tujuan yang baik.
1461
01:28:06,821 --> 01:28:09,490
Ianya konsert untuk mangsa
kelaparan di Ethiopia.
1462
01:28:09,492 --> 01:28:11,224
Mereka akan mengadakan
secara serentak..
1463
01:28:11,226 --> 01:28:12,559
di Philadelphia dan London.
1464
01:28:12,561 --> 01:28:14,560
Akan ada berbillion orang yang akan tonton.
1465
01:28:14,562 --> 01:28:15,828
Queen patut turut serta.
1466
01:28:15,830 --> 01:28:16,996
Dia cuma terlalu fokus..
1467
01:28:16,998 --> 01:28:18,533
Tapi saya akan cuba beritahu dia.
1468
01:28:19,836 --> 01:28:21,503
Ya la tu.
1469
01:29:25,434 --> 01:29:26,499
Hai.
1470
01:29:26,501 --> 01:29:28,937
Hai.
Marilah masuk.
1471
01:29:30,672 --> 01:29:32,773
Kenapa awak datang dari jauh ni?
1472
01:29:32,775 --> 01:29:34,541
Sudah lama saya tak dengar khabar berita..
1473
01:29:34,543 --> 01:29:36,576
dan saya telefon berkali-kali dan..
1474
01:29:36,578 --> 01:29:38,045
semalam saya termimpi..
1475
01:29:38,047 --> 01:29:40,514
sesuatu buruk berlaku.
1476
01:29:40,516 --> 01:29:43,015
Tak, saya cuma sibuk bekerja, itu saja.
1477
01:29:43,017 --> 01:29:46,385
Freddie, awak terlalu kerap bekerja.
1478
01:29:46,387 --> 01:29:48,089
Ya, tapi hasilnya sangat indah.
1479
01:29:52,494 --> 01:29:53,926
Menjadi manusia memerlukan..
1480
01:29:53,928 --> 01:29:56,798
sedikit penenang.
1481
01:29:57,932 --> 01:30:00,134
- Saya rindukan awak.
- Saya rindukan awak.
1482
01:30:00,136 --> 01:30:02,035
Saya sangat rindukan awak.
1483
01:30:02,037 --> 01:30:04,640
Tapi saya perlu habiskan album kedua ini.
1484
01:30:05,440 --> 01:30:06,642
Saya perlukan awak.
1485
01:30:07,275 --> 01:30:09,542
Tinggal disini. Tinggal bersama saya.
1486
01:30:09,544 --> 01:30:11,247
Hanya awak dan saya.
1487
01:30:12,446 --> 01:30:13,949
Saya perlukan cinta sehidup semati saya.
1488
01:30:18,354 --> 01:30:19,355
Freddie...
1489
01:30:20,087 --> 01:30:21,587
Bagaimana dengan Queen?
1490
01:30:21,589 --> 01:30:22,855
Jim beritahu saya dia cuba..
1491
01:30:22,857 --> 01:30:24,424
untuk hubungi awak tentang Live Aid...
1492
01:30:24,426 --> 01:30:26,294
dan awak langsung tidak jawab.
1493
01:30:27,596 --> 01:30:28,931
Apa itu Live Aid?
1494
01:30:30,431 --> 01:30:31,666
Awak tak tahu?
1495
01:30:32,501 --> 01:30:33,767
Freddie,
ianya konsert yang paling..
1496
01:30:33,769 --> 01:30:36,001
terbesar yang akan ada.
1497
01:30:36,003 --> 01:30:37,871
Ianya untuk mangsa kelaparan di Afrika.
1498
01:30:37,873 --> 01:30:40,307
Mungkin Paul anggap ianya
bukan idea yang baik.
1499
01:30:40,309 --> 01:30:41,675
Gangguan saya untuk buat kerja.
1500
01:30:41,677 --> 01:30:44,044
Itu yang penting, saya perlu siapkan album ni.
1501
01:30:44,046 --> 01:30:46,545
Tinggal bersama saya, sayang.
saya akan sihat semula.
1502
01:30:46,547 --> 01:30:47,813
Freddie,
saya tak boleh tinggal bersama awak.
1503
01:30:47,815 --> 01:30:50,282
Mestilah awak boleh.
Saya perlukan awak, Mary.
1504
01:30:50,284 --> 01:30:52,120
Freddie, saya mengandung.
1505
01:31:05,400 --> 01:31:06,935
Sampai hati awak.
1506
01:31:08,235 --> 01:31:10,006
Sampai hati saya?
1507
01:31:11,140 --> 01:31:13,406
Freddie, ianya tiada kena-mengena
dengan awak.
1508
01:31:13,408 --> 01:31:14,541
Mari, masuklah.
1509
01:31:16,211 --> 01:31:17,410
Freddie.
1510
01:31:17,412 --> 01:31:19,115
Maaf kami lambat
1511
01:31:19,914 --> 01:31:20,915
Mary.
1512
01:31:21,949 --> 01:31:24,086
Sangat mengejutkan.
1513
01:31:25,686 --> 01:31:28,420
Hans. Semua orang masuk.
1514
01:31:28,422 --> 01:31:30,025
Milan,
buatkan tetamu kita selesa.
1515
01:31:33,128 --> 01:31:36,263
Kalaulah saya tahu
awak nak datang tinggal disini..
1516
01:31:36,265 --> 01:31:37,863
Saya akan kemaskan sedikit rumah ini.
1517
01:31:37,865 --> 01:31:39,765
Sebenarnya, saya tak tinggal disini.
1518
01:31:39,767 --> 01:31:42,238
Tunggu, Mary,
Tunggu. Jangan pergi.
1519
01:31:44,573 --> 01:31:46,742
Awak beritahu saya
yang awak termimpi.
1520
01:31:47,743 --> 01:31:49,211
Apa yang awak mimpikan?
1521
01:31:50,412 --> 01:31:53,249
Saya cuba bercakap dengan awak tapi..
1522
01:31:54,015 --> 01:31:56,515
ianya seolah-olah bercakap
dengan ayah saya.
1523
01:31:56,517 --> 01:31:58,953
Awak nak beritahu saya sesuatu..
1524
01:31:59,922 --> 01:32:01,824
tapi awak tak dapat nak sebutkan.
1525
01:32:03,357 --> 01:32:05,994
Sebab awak hilang suara.
1526
01:32:09,464 --> 01:32:12,832
Freddie, mari sini.. jumpa dengan tetamu kita.
1527
01:32:12,834 --> 01:32:15,068
Mereka nak sangat berjumpa dengan awak.
1528
01:32:15,070 --> 01:32:17,406
Tunggu sebentar
1529
01:32:19,074 --> 01:32:20,075
Mary!
1530
01:32:30,918 --> 01:32:33,288
Saya tumpang seronok pada awak, Mary.
1531
01:32:34,756 --> 01:32:36,392
Seikhlas hati saya.
1532
01:32:41,262 --> 01:32:42,464
Cuma saya..
1533
01:32:44,732 --> 01:32:46,465
saya ketakutan.
1534
01:32:46,467 --> 01:32:49,135
Freddie,
awak tak perlu takut.
1535
01:32:49,137 --> 01:32:52,538
Sebab apa pun terjadi,
awak sentiasa disayangi.
1536
01:32:52,540 --> 01:32:55,341
Oleh saya, oleh Brian,
Deacy, Roger...
1537
01:32:55,343 --> 01:32:56,912
..keluarga awak.
1538
01:32:58,579 --> 01:33:00,415
Itu sudah cukup.
1539
01:33:01,516 --> 01:33:03,883
dan semua orang itu...
1540
01:33:03,885 --> 01:33:06,920
mereka tak kisah tentang awak.
1541
01:33:06,922 --> 01:33:09,391
Paul tak kisah tentang awak.
1542
01:33:10,691 --> 01:33:13,294
Tempat awak bukan disini, Freddie.
1543
01:33:15,230 --> 01:33:16,799
Pulanglah ke rumah.
1544
01:33:21,203 --> 01:33:22,838
Rumah.
1545
01:33:46,194 --> 01:33:47,495
Freddie!
1546
01:33:51,100 --> 01:33:53,803
Apa awak buat tu? Nanti awak akan demam.
1547
01:33:54,703 --> 01:33:57,506
Kenapa awak tak beritahu
saya tentang Live Aid.
1548
01:33:59,440 --> 01:34:01,577
Konsert amal Afrika tu?
1549
01:34:02,578 --> 01:34:04,544
Ianya hanya memalukan.
1550
01:34:04,546 --> 01:34:06,115
Saya tak mahu bazirkan
masa awak.
1551
01:34:10,017 --> 01:34:11,850
Awak sepatutnya beritahu saya.
1552
01:34:11,852 --> 01:34:13,321
Mestilah, saya dah beritahu.
1553
01:34:14,155 --> 01:34:15,221
Awak yang lupa.
1554
01:34:15,223 --> 01:34:17,857
Awak sentiasa terlupa.
1555
01:34:17,859 --> 01:34:19,595
Masuklah sekarang, jom minum.
1556
01:34:23,931 --> 01:34:25,266
Awak perlu keluar.
1557
01:34:25,967 --> 01:34:27,169
Apa maksud awak?
1558
01:34:28,869 --> 01:34:31,406
Saya nak awak keluar dari hidup saya.
1559
01:34:34,742 --> 01:34:35,975
Hanya disebabkan saya seorang
saja yang tinggal...
1560
01:34:35,977 --> 01:34:37,245
awak salahkan saya
untuk semuanya?
1561
01:34:38,480 --> 01:34:40,348
Saya salahkan diri saya sendiri.
1562
01:34:41,749 --> 01:34:43,185
Jadi saya dipecat?
1563
01:34:43,784 --> 01:34:45,253
Macam itu saja?
1564
01:34:46,287 --> 01:34:48,857
Selepas semua yang kita lalui?
1565
01:34:50,626 --> 01:34:52,994
Fikirlah semua jenis gambar yang saya ada.
1566
01:34:53,927 --> 01:34:56,865
Saya tahu siapa awak
sebenarnya, Freddie Mercury.
1567
01:34:59,935 --> 01:35:03,038
Awak nak tahu bagaimana
nak sedar yang awak telahpun jadi teruk?
1568
01:35:05,373 --> 01:35:06,876
Betul-betul teruk?
1569
01:35:08,944 --> 01:35:10,412
Lalat datang.
1570
01:35:11,546 --> 01:35:15,247
Lalat-lalat yang kotor.
1571
01:35:15,249 --> 01:35:18,117
Datang nak habiskan apa
saja yang ada.
1572
01:35:18,119 --> 01:35:21,557
Nampaknya, tiada apa lagi
yang awak nak habiskan.
1573
01:35:23,891 --> 01:35:25,258
Jadi, pergilah.
1574
01:35:25,260 --> 01:35:29,562
Buat apa saja yang awak nak
dengan gambar dan cerita awak.
1575
01:35:29,564 --> 01:35:32,301
Tapi janji dengan saya sesuatu.
1576
01:35:33,334 --> 01:35:35,604
Yang saya
takkan jumpa lagi dengan awak..
1577
01:35:36,838 --> 01:35:38,207
..selama-lamanya.
1578
01:35:39,473 --> 01:35:40,476
Saya hanya bergurau.
1579
01:35:42,944 --> 01:35:45,147
Maafkan saya,
Freddie. Baliklah.
1580
01:35:46,047 --> 01:35:47,950
Saya akan baikinya.
1581
01:36:03,198 --> 01:36:04,697
Tapi, Peter,
mungkin betul cakap awak..
1582
01:36:04,699 --> 01:36:05,965
Saya langsung tak terluka..
1583
01:36:05,967 --> 01:36:07,267
bila dia putus kawan dengan saya.
1584
01:36:07,269 --> 01:36:09,969
Tapi awak tak boleh bersama orang selama-lamanya.
1585
01:36:09,971 --> 01:36:11,638
Jadi, En. Prenter...
1586
01:36:11,640 --> 01:36:12,505
semua cerita ini..
1587
01:36:12,507 --> 01:36:15,541
tentang Freddie Mercury
dan semua kekasihnya...
1588
01:36:15,543 --> 01:36:17,178
yang begitu ramai.
1589
01:36:17,712 --> 01:36:19,011
Yeah?
1590
01:36:19,013 --> 01:36:21,013
- Betulkah kisah ini?
- Ya, betul.
1591
01:36:21,015 --> 01:36:22,682
Kekasihnya tidak terkira.
1592
01:36:22,684 --> 01:36:24,386
Betul-betul tidak terkira.. Uh...
1593
01:36:25,287 --> 01:36:28,987
Semua parti yang melibatkan dadah..
1594
01:36:28,989 --> 01:36:32,425
dimana dia mencari kekasih yang
baru setiap malam...
1595
01:36:32,427 --> 01:36:34,661
dan satu kebiasaan yang
dia tak dapat hentikan.
1596
01:36:34,663 --> 01:36:36,563
Jadi, awak betul-betul
kenal dirinya yang sebenar?
1597
01:36:36,565 --> 01:36:39,299
Saya kenal Freddie
ketika zaman Bohemian Rhapsody.
1598
01:36:39,301 --> 01:36:41,901
dan Freddie yang sekarang ini...
1599
01:36:41,903 --> 01:36:43,969
dia tidak ada minat
yang sama tentang muzik.
1600
01:36:45,906 --> 01:36:47,208
Hello?
1601
01:36:49,311 --> 01:36:50,312
Hello?
1602
01:36:50,779 --> 01:36:51,981
Miami?
1603
01:36:52,946 --> 01:36:54,014
Freddie?
1604
01:36:54,016 --> 01:36:55,081
Apa khabar?
1605
01:36:55,083 --> 01:36:57,817
Saya dengar tentang
satu konsert Afrika..
1606
01:36:57,819 --> 01:36:59,751
yang mahukan Queen untuk buat persembahan.
1607
01:36:59,753 --> 01:37:01,420
Adakah ianya masih...
1608
01:37:01,422 --> 01:37:02,554
Awak maksudkan Live Aid?
1609
01:37:02,556 --> 01:37:04,791
Mereka dah umumkan
semua band, Freddie.
1610
01:37:04,793 --> 01:37:06,495
Ianya dah terlambat.
1611
01:37:07,695 --> 01:37:09,161
Saya perlu..
1612
01:37:09,163 --> 01:37:11,697
Saya perlu berhubung semula dengan mereka.
1613
01:37:11,699 --> 01:37:14,000
Freddie, mereka tidak
mahu ada kaitan lagi dengan awak.
1614
01:37:14,002 --> 01:37:16,271
Mereka masih lagi tidak puas hati.
1615
01:37:17,004 --> 01:37:19,005
Mungkin kalau awak tanya mereka..
1616
01:37:19,007 --> 01:37:20,372
mereka mahu berjumpa dengan saya.
1617
01:37:20,374 --> 01:37:22,477
Beritahu mereka saya ingin bercakap sesuatu.
1618
01:37:23,311 --> 01:37:24,577
CUma bercakap.
1619
01:37:28,717 --> 01:37:30,419
Kami sekeluarga.
1620
01:37:33,555 --> 01:37:35,057
Awak tahukan, keluarga..
1621
01:37:36,024 --> 01:37:37,693
asyik bergaduh..
1622
01:37:39,660 --> 01:37:41,296
setiap masa.
1623
01:37:41,796 --> 01:37:43,332
Saya boleh cuba.
1624
01:37:43,864 --> 01:37:45,300
Terima kasih.
1625
01:37:47,267 --> 01:37:48,233
Jim.
1626
01:37:48,235 --> 01:37:50,136
Sebagai seorang kawan,
seorang yang...
1627
01:37:50,138 --> 01:37:53,005
mungkin kenal Freddie Mercury
lebih dari orang lain...
1628
01:37:53,007 --> 01:37:56,512
bagaimana awak mahu
gambarkan dia sebagai manusia?
1629
01:37:57,512 --> 01:37:59,478
Bagi saya,
Freddie akan sentiasa menjadi...
1630
01:37:59,480 --> 01:38:02,113
budak Pakistan yang...
1631
01:38:02,115 --> 01:38:04,149
takut untuk bersendirian..
1632
01:38:04,151 --> 01:38:05,484
Saya harap dia tonton.
1633
01:38:05,486 --> 01:38:07,653
dan sedar apa yang dia hilang dari awak.
1634
01:38:07,655 --> 01:38:09,121
Saya pun harap begitu..
1635
01:38:09,123 --> 01:38:11,526
Seorang kawan yang rapat dan penting.
1636
01:38:27,542 --> 01:38:29,078
Dimana mereka?
1637
01:38:29,677 --> 01:38:31,145
Mereka lambat.
1638
01:38:38,720 --> 01:38:39,852
Hai, semua.
1639
01:38:39,854 --> 01:38:41,155
Jim.
1640
01:38:43,057 --> 01:38:44,957
Kalau sesiapa nak teh, kopi..
1641
01:38:44,959 --> 01:38:46,360
..senjata tajam,
1642
01:38:47,695 --> 01:38:49,131
minta saja.
1643
01:38:50,832 --> 01:38:51,834
Jadi..
1644
01:38:53,267 --> 01:38:54,599
siapa nak mulakan dulu.
1645
01:38:54,601 --> 01:38:55,770
Saya akan mulakan.
1646
01:38:57,672 --> 01:38:59,205
Saya tahu yang saya biadap..
1647
01:38:59,207 --> 01:39:01,340
Saya sedar, dan..
1648
01:39:01,342 --> 01:39:02,778
Saya layak dimarahi awak...
1649
01:39:03,878 --> 01:39:05,247
Saya seorang yang sombong..
1650
01:39:06,780 --> 01:39:08,350
..penting diri.
1651
01:39:11,820 --> 01:39:13,786
Senang cerita, seorang yang berlagak.
1652
01:39:13,788 --> 01:39:15,156
Permulaan yang bagus.
1653
01:39:16,490 --> 01:39:18,491
Saya sanggup saja untuk berbogel..
1654
01:39:18,493 --> 01:39:20,796
dan menari di hadapan awak semua..
1655
01:39:23,597 --> 01:39:26,031
atau lebih baik saya
tanya awak semua satu soalan yang mudah.
1656
01:39:26,033 --> 01:39:27,369
Saya suka yang menari itu.
1657
01:39:32,172 --> 01:39:34,941
Apa yang saya perlu buat
untuk awak semua memaafkan saya?
1658
01:39:34,943 --> 01:39:36,845
Itu yang awak nak, Freddie?
1659
01:39:38,180 --> 01:39:39,312
Saya maafkan awak.
1660
01:39:39,314 --> 01:39:41,182
- Itu yang awak nak? Boleh kami balik sekarang?
- Tidak.
1661
01:39:47,154 --> 01:39:48,853
Saya pergi ke Munich.
1662
01:39:48,855 --> 01:39:50,557
Saya bayar beberapa orang.
1663
01:39:50,559 --> 01:39:52,825
Saya beritahu betul-betul
apa yang saya nak..
1664
01:39:52,827 --> 01:39:54,262
dan masalahnya..
1665
01:39:57,097 --> 01:39:58,332
mereka betul-betul ikut
cakap saya.
1666
01:40:00,101 --> 01:40:02,471
Tak melawan macam Roger.
1667
01:40:03,971 --> 01:40:05,640
Tak ada nak tulis semula.
1668
01:40:06,341 --> 01:40:08,209
Tak ada buat muka lucu awak.
1669
01:40:12,747 --> 01:40:14,249
Saya perlukan awak.
1670
01:40:17,852 --> 01:40:19,453
Dan awak perlukan saya.
1671
01:40:23,824 --> 01:40:25,057
Sedar sajalah.
1672
01:40:25,059 --> 01:40:26,794
Kita boleh tahan sebagai Ratu(Queen)
yang semakin tua.
1673
01:40:29,230 --> 01:40:31,264
Jadi, teruskanlah..
1674
01:40:31,266 --> 01:40:33,235
Namakan syarat-syarat awak.
1675
01:40:34,668 --> 01:40:36,939
Boleh awak bagi kami ruang, Fred?
1676
01:40:53,354 --> 01:40:54,920
Kenapa awak buat begitu?
1677
01:40:54,922 --> 01:40:56,925
Saya sengaja buat begitu.
1678
01:41:08,903 --> 01:41:11,673
Mereka akan terima.
Mereka cuma perlukan masa.
1679
01:41:13,473 --> 01:41:15,510
Bagaimana kalau saya
dah tak cukup masa?
1680
01:41:17,945 --> 01:41:19,748
Apa maksud awak, Fred?
1681
01:41:25,552 --> 01:41:27,722
Awak boleh masuk
sekarang kalau awak nak?
1682
01:41:33,860 --> 01:41:34,863
Kami telah berbincang..
1683
01:41:36,263 --> 01:41:37,466
Apa yang kita bincang?
1684
01:41:37,999 --> 01:41:39,331
Mulai dari sekarang..
1685
01:41:39,333 --> 01:41:42,902
setiap lagu, tidak kisah
siapa yang tulis, muzik, lirik...
1686
01:41:42,904 --> 01:41:44,403
semua dibuat oleh Queen.
1687
01:41:44,405 --> 01:41:46,906
Bukan dari salah seorang
dari kita, hanya Queen.
1688
01:41:46,908 --> 01:41:48,808
Semua duit,
semua kredit..
1689
01:41:48,810 --> 01:41:50,710
kita bahagi 4 sama rata.
1690
01:41:50,712 --> 01:41:51,943
Selesai.
1691
01:41:51,945 --> 01:41:54,145
Kami juga ada masalah
dengan orang sekeliling awak.
1692
01:41:54,147 --> 01:41:55,548
Paul sudah berhenti.
Saya pecat dia.
1693
01:41:55,550 --> 01:41:57,883
- Atas sebab?
- Dia jahat.
1694
01:41:57,885 --> 01:41:59,184
Apa lagi?
1695
01:41:59,186 --> 01:42:00,353
Bob Geldof.
1696
01:42:00,355 --> 01:42:02,421
Saya pujuk dia untuk masukkan awak semua..
1697
01:42:02,423 --> 01:42:04,357
dalam senari konsert Live Aid..
1698
01:42:04,359 --> 01:42:06,326
tapi dia nak jawapan sekarang.
1699
01:42:06,328 --> 01:42:08,430
Awak perlu buat keputusan.
1700
01:42:09,864 --> 01:42:11,430
Semua tiket sudah pun terjual.
1701
01:42:11,432 --> 01:42:13,332
100,000 orang di Wembley...
1702
01:42:13,334 --> 01:42:16,568
100,000 orang di
Stadium JFK di Philadelphia...
1703
01:42:16,570 --> 01:42:20,206
penonton TV dari seluruh dunia
sebanyak 150 negara...
1704
01:42:20,208 --> 01:42:22,041
13 satelit..
1705
01:42:22,043 --> 01:42:25,178
Olimpik hanya ada 3.
1706
01:42:25,180 --> 01:42:27,212
Kita dah lama tak bermain sekali.
1707
01:42:27,214 --> 01:42:28,714
Mesti akan hancur kalau..
1708
01:42:28,716 --> 01:42:30,582
bermain buat pertama kali hadapan jutaan orang.
1709
01:42:30,584 --> 01:42:33,587
Bayangkan 1.5 billion.
1710
01:42:34,489 --> 01:42:37,255
"Siapalah 4 dinosaur ni?"
1711
01:42:37,257 --> 01:42:38,758
"Dimana Madonna?"
1712
01:42:38,760 --> 01:42:41,363
Ianya cuma 20 minit.
Semua dapat tempoh yang sama.
1713
01:42:41,863 --> 01:42:43,865
Jagger, Bowie...
1714
01:42:44,731 --> 01:42:46,198
Elton...
1715
01:42:46,200 --> 01:42:49,035
McCartney, The Who...
1716
01:42:49,037 --> 01:42:50,569
Led Zeppelin...
1717
01:42:50,571 --> 01:42:53,475
Phil Collins,
REO Speedwagon...
1718
01:42:54,208 --> 01:42:55,841
Bob Dylan.
1719
01:42:55,843 --> 01:42:56,910
Semuanya orang terkenal.
1720
01:42:56,912 --> 01:42:59,077
Semua orang yang terkenal ada
di konsert ini.
1721
01:42:59,079 --> 01:43:00,345
Dengar..
1722
01:43:00,347 --> 01:43:01,848
Apa yang saya tahu..
1723
01:43:01,850 --> 01:43:05,787
kalau kita bangun sehari
selepas konsert ini..
1724
01:43:06,387 --> 01:43:08,723
dan kita tidak turut serta..
1725
01:43:09,958 --> 01:43:12,928
kita akan menyesal sampai
kita mati nanti.
1726
01:43:20,001 --> 01:43:21,436
Saya merayu.
1727
01:43:28,476 --> 01:43:30,242
Setiap hari, di San Francisco,
1728
01:43:30,244 --> 01:43:32,277
Dua orang
akan mendapat berita buruk...
1729
01:43:32,279 --> 01:43:33,946
"Awak menghidap AIDS,
tidak ada ubatnya."
1730
01:43:33,948 --> 01:43:35,814
Sejak doktor
di Perancis dan Amerika.
1731
01:43:35,816 --> 01:43:37,883
mengenalpasti virus ini
pada tahun 1983...
1732
01:43:37,885 --> 01:43:40,585
ujikaji telah dijalankan tanpa henti.
1733
01:43:40,587 --> 01:43:42,287
Kaedah yang digunakan oleh virus ini..
1734
01:43:42,289 --> 01:43:44,223
untuk memusnahkan sistem imunisasi badan...
1735
01:43:44,225 --> 01:43:45,591
telahpun dikenalpasti....
1736
01:43:45,593 --> 01:43:48,760
tapi satu penawar masih
lagi tidak ditemui.
1737
01:43:48,762 --> 01:43:51,296
Satu penemuan baru ialah
ujian darah...
1738
01:43:51,298 --> 01:43:52,798
yang akan memastikan pada
masa depan...
1739
01:43:52,800 --> 01:43:55,734
tiada siapa akan menghidap
AIDS dari pemindahan darah.
1740
01:43:55,736 --> 01:43:57,870
Tapi ianya baru sahaja diluluskan.
1741
01:43:57,872 --> 01:44:03,675
♪ What is this thing
that builds our dreams
1742
01:44:03,677 --> 01:44:09,718
♪ Yet slips away from us?
1743
01:44:11,386 --> 01:44:24,466
♪ Who wants to live forever?
1744
01:44:31,306 --> 01:44:35,477
♪ There's no chance for us
1745
01:44:37,311 --> 01:44:42,050
♪ It's all decided for us
1746
01:44:43,818 --> 01:44:48,787
♪ This world has only one
1747
01:44:48,789 --> 01:44:54,595
♪ Sweet moment
set aside for us ♪
1748
01:44:58,065 --> 01:44:59,668
Adakah awak faham?
1749
01:45:00,935 --> 01:45:06,404
Mulai sekarang kami hanya
mampu sediakan rawatan yang sedia ada.
1750
01:45:06,406 --> 01:45:09,144
Ianya tidak berkesan sangat, Freddie.
1751
01:45:35,235 --> 01:45:36,904
Eh-oh!
1752
01:45:45,913 --> 01:45:47,947
Eh-oh.
1753
01:46:21,882 --> 01:46:22,883
Yep.
1754
01:46:23,383 --> 01:46:24,683
Mmm-hmm.
1755
01:46:24,685 --> 01:46:26,087
- Kita berhenti dulu.
- Yeah, yeah.
1756
01:46:27,154 --> 01:46:28,188
Maaf.
1757
01:46:29,089 --> 01:46:30,091
Suara saya tak elok.
1758
01:46:31,592 --> 01:46:34,095
Awak semua masih elok,
Bunyi masih bagus.
1759
01:46:34,930 --> 01:46:36,495
Sudah lama ditinggalkan.
1760
01:46:36,497 --> 01:46:38,598
Tekak saya berasa sakit.
1761
01:46:38,600 --> 01:46:40,633
Kita masih lagi ada seminggu.
1762
01:46:40,635 --> 01:46:41,800
Kita boleh lakukannya.
1763
01:46:41,802 --> 01:46:43,702
Kita masih lagi sempat, Fred.
1764
01:46:43,704 --> 01:46:45,774
Awak cuma perlu berehat, itu saja.
1765
01:46:46,940 --> 01:46:47,943
Yeah.
1766
01:46:48,476 --> 01:46:49,642
Jom pergi minum, Rog?
1767
01:46:49,644 --> 01:46:50,809
Ya, ada satu pub kecil..
1768
01:46:50,811 --> 01:46:52,711
- dihujung lorong.
- Boleh saya ikut?
1769
01:46:53,780 --> 01:46:55,648
Tidak, tak boleh.
Hanya yang dijemput.
1770
01:46:55,650 --> 01:46:56,715
Yeah,
macam-macam awak ni.
1771
01:46:56,717 --> 01:46:58,286
Sebelum awak pergi,..
1772
01:47:00,520 --> 01:47:02,587
Boleh saya nak bercakap sebentar?
1773
01:47:02,589 --> 01:47:04,626
Ya, kenapa?
1774
01:47:07,461 --> 01:47:08,997
Saya dah dapat.
1775
01:47:10,899 --> 01:47:12,133
Dapat apa?
1776
01:47:13,066 --> 01:47:14,234
AIDS.
1777
01:47:16,303 --> 01:47:18,672
Saya nak awak semua,
dengan dari saya sendiri.
1778
01:47:19,908 --> 01:47:21,773
Fred, saya minta maaf.
1779
01:47:21,775 --> 01:47:23,341
Brian, berhenti.
1780
01:47:23,343 --> 01:47:24,712
Jangan.
1781
01:47:27,248 --> 01:47:29,415
Buat masa sekarang..
1782
01:47:29,417 --> 01:47:30,550
Hanya antara kita semua.
1783
01:47:30,552 --> 01:47:32,687
Faham? Hanya kita.
1784
01:47:33,320 --> 01:47:34,955
Jadi, aku mohon..
1785
01:47:35,722 --> 01:47:37,822
kalau ada antara awak yang..
1786
01:47:37,824 --> 01:47:41,693
kecoh atau bersedih tentang ini
atau lebih teruk lagi..
1787
01:47:41,695 --> 01:47:43,962
kalau awak tak berhenti
bersimpati dengan saya..
1788
01:47:43,964 --> 01:47:46,031
kita hanya akan rugikan masa.
1789
01:47:46,033 --> 01:47:48,867
Masa yang boleh
digunakan untuk kita buat lagu..
1790
01:47:48,869 --> 01:47:51,737
Ianya satu-satunya perkara yang saya
ingin buat dengan masa yang saya ada.
1791
01:47:51,739 --> 01:47:54,807
Saya tidak ada masa untuk
menjadi mangsa mereka..
1792
01:47:54,809 --> 01:47:58,277
menjadi mangsa AIDS,
kisah-kisah kehidupan mereka..
1793
01:47:58,279 --> 01:48:01,082
Tidak, saya yang tentukan siapa diri saya.
1794
01:48:02,182 --> 01:48:05,252
Saya nak jadi, apa yang
saya dilahirkan untuk menjadi.
1795
01:48:06,553 --> 01:48:08,754
Seorang penghibur..
1796
01:48:08,756 --> 01:48:11,392
yang berikan apa
yang orang mahukan.
1797
01:48:15,762 --> 01:48:18,232
Sentuhan dari syurga.
1798
01:48:21,334 --> 01:48:23,672
Freddie Mercury.
1799
01:48:25,739 --> 01:48:27,876
Awak seorang lagenda, Fred.
1800
01:48:30,610 --> 01:48:33,245
Betul kata awak tu!
1801
01:48:33,247 --> 01:48:35,648
Kita semua lagenda.
1802
01:48:35,650 --> 01:48:37,383
Tapi betul kata awak,
saya lagenda.
1803
01:48:37,385 --> 01:48:39,218
Sekarang bagi saya masa,..
1804
01:48:39,220 --> 01:48:41,923
untuk tekak saya yang gatal ini lega..
1805
01:48:43,489 --> 01:48:44,857
dan kemudian kita akan pecahkan..
1806
01:48:44,859 --> 01:48:46,928
bumbung stadium itu.
1807
01:48:48,529 --> 01:48:50,496
Sebenarnya, Wembley tidak ada bumbung.
1808
01:48:51,932 --> 01:48:54,700
- Baiklah.
- Tidak, dia betul. Tidak ada bumbung.
1809
01:48:54,702 --> 01:48:57,204
Kalau begitu kita pecahkan langit.
1810
01:49:02,443 --> 01:49:04,809
Walaupun, awak semua menangis
seperti budak perempuan..
1811
01:49:04,811 --> 01:49:06,045
..saya masih sayang awak semua.
1812
01:49:06,047 --> 01:49:07,179
- Baik, sudah-sudahlah.
- Baiklah.
1813
01:49:07,181 --> 01:49:08,581
- Satu gelas arak?
- Ya!
1814
01:49:08,583 --> 01:49:09,784
Ataupun sepuluh?
1815
01:49:26,234 --> 01:49:27,736
Apa pandang-pandang?
1816
01:49:28,901 --> 01:49:30,504
Awak fikir awak
boleh buat lebih baik?
1817
01:49:32,506 --> 01:49:33,639
Semua suka kritik.
1818
01:49:33,641 --> 01:49:35,307
Ianya 12 tengah hari di London..
1819
01:49:35,309 --> 01:49:37,076
7:00 pagi di Philadelphia.
1820
01:49:37,078 --> 01:49:39,944
dan untuk seluruh dunia,
tiba masanya untuk Live Aid.
1821
01:49:39,946 --> 01:49:41,313
Kalau anda ada kredit kad...
1822
01:49:41,315 --> 01:49:42,947
anda boleh telefon dan
beritahu jumlah yang ingin disumbang.
1823
01:49:42,949 --> 01:49:45,151
Tapi awak juga boleh beri secara wang,
dan ianya sangat penting.
1824
01:49:45,153 --> 01:49:46,885
Tidak ada keuntungan yang diraih..
1825
01:49:46,887 --> 01:49:48,519
dan semua orang
ini bukan melakukannya..
1826
01:49:48,521 --> 01:49:49,889
demi kesihatan mereka sendiri.
1827
01:49:49,891 --> 01:49:51,756
Mereka melakukannya demi
kesihatan orang lain.
1828
01:49:51,758 --> 01:49:53,559
Jadi, keluarkan duit anda sekarang..
1829
01:49:53,561 --> 01:49:55,359
dan telefon kemudian
berikan kami wang anda.
1830
01:49:55,361 --> 01:49:57,763
Sama ada anda ada banyak,
ataupun tidak ada langsung...
1831
01:49:57,765 --> 01:49:59,965
berikan kepada mereka
yang sedang kebuluran.
1832
01:49:59,967 --> 01:50:02,835
Kami mahukan sejuta
pound dari negara ini.
1833
01:50:02,837 --> 01:50:05,504
Atas talian,
sebelum pukul 10 malam ini..
1834
01:50:24,024 --> 01:50:26,090
Awak tahu tak..
1835
01:50:26,092 --> 01:50:29,228
..berapa banyak Jim Hutton
yang ada di London?
1836
01:50:29,230 --> 01:50:31,596
Saya tak mahu bagi awak
mudah cari saya.
1837
01:50:33,534 --> 01:50:36,100
Apa khabar awak, Freddie?
1838
01:50:36,102 --> 01:50:38,338
Sejujurnya, saya agak kecelaruan.
1839
01:50:38,940 --> 01:50:40,639
Betul kata awak.
1840
01:50:40,641 --> 01:50:42,310
Saya perlukan seorang kawan.
1841
01:50:43,276 --> 01:50:45,344
Sudikah awak minum
teh bersama saya?
1842
01:50:45,346 --> 01:50:46,347
Teh?
1843
01:51:00,026 --> 01:51:02,361
Jadi, Jim
Bagaimana awak kenal Freddie?
1844
01:51:02,363 --> 01:51:04,966
Awak bekerja bersama?
1845
01:51:15,877 --> 01:51:17,445
Jim ialah kawan saya.
1846
01:51:23,150 --> 01:51:24,983
Seronok tengok awak berkawan.
1847
01:51:24,985 --> 01:51:27,588
Mithai. Jer buat sendiri.
1848
01:51:30,490 --> 01:51:31,557
Terima kasih.
1849
01:51:31,559 --> 01:51:33,559
- Freddie?
- Kegemaran awak, Freddie.
1850
01:51:33,561 --> 01:51:34,792
Kami kena pergi, Mak.
1851
01:51:34,794 --> 01:51:35,993
Tapi awak baru saja sampai, beta.
1852
01:51:35,995 --> 01:51:37,196
Apa maksud awak "pergi"
1853
01:51:37,198 --> 01:51:39,365
Kami kena pergi ke Wembley.
1854
01:51:39,367 --> 01:51:40,866
Awak semua percaya tak?
1855
01:51:40,868 --> 01:51:43,301
Jim tidak pernah ke konsert rock.
1856
01:51:43,303 --> 01:51:44,169
Betul tu.
1857
01:51:44,171 --> 01:51:45,770
Queen akan buat persembahan di Live Aid.
1858
01:51:45,772 --> 01:51:46,839
Kami buat persembahan..
1859
01:51:46,841 --> 01:51:48,674
untuk kanak-kanak kebuluran
di Afrika..
1860
01:51:48,676 --> 01:51:51,012
dan tiada siapa yang
ambil keuntungan.
1861
01:51:56,117 --> 01:52:00,021
Fikiran yang baik, kata-kata yang baik,
sikap yang baik.
1862
01:52:02,155 --> 01:52:04,258
Macam yang awak ajar saya, Ayah.
1863
01:52:19,605 --> 01:52:20,607
Mak sayang awak, beta.
1864
01:52:21,975 --> 01:52:24,012
Bye, Kash.
Sayang awak juga, Mama.
1865
01:52:27,247 --> 01:52:28,482
Apa kata kalau..
1866
01:52:29,516 --> 01:52:30,750
..saya tiupkan ciuman untuk mak.
1867
01:52:30,752 --> 01:52:32,387
..bila saya atas pentas nanti.
1868
01:52:39,659 --> 01:52:41,061
Kashi...
1869
01:52:42,096 --> 01:52:43,932
pasang TV tu.
1870
01:53:04,818 --> 01:53:06,452
- Hello, Mary!
- Hai, Brian!
1871
01:53:06,454 --> 01:53:08,120
Kami datang untuk
ucapkan semoga berjaya.
1872
01:53:08,122 --> 01:53:09,524
Hello, sayangku.
1873
01:53:11,825 --> 01:53:13,326
Hai.
1874
01:53:13,328 --> 01:53:14,492
Mary, David...
1875
01:53:14,494 --> 01:53:15,928
ini adalah Jim
1876
01:53:15,930 --> 01:53:17,362
Jim...
1877
01:53:17,364 --> 01:53:18,498
Mary dan David.
1878
01:53:19,766 --> 01:53:21,336
Seronok dapat berjumpa dengan awak.
1879
01:53:21,836 --> 01:53:23,017
- Hai.
- Hai.
1880
01:53:24,678 --> 01:53:25,679
Saya akan jumpa awak selepas ini.
1881
01:53:28,514 --> 01:53:29,916
Saya tak rasa awak akan dapat lihat..
1882
01:53:29,916 --> 01:53:31,451
apa-apa dari sini.
Ikutlah mereka.
1883
01:53:44,331 --> 01:53:47,402
Apa pendapat awak tentang David?
1884
01:53:50,904 --> 01:53:52,172
Dia orang yang baik.
1885
01:53:54,407 --> 01:53:55,708
Saya rasa dia gay.
1886
01:53:57,245 --> 01:53:59,714
Kita akan mulakan
dalam masa seminit.
1887
01:54:00,714 --> 01:54:03,017
Satu, dua. Satu, dua.
1888
01:54:03,550 --> 01:54:05,383
Sudah tiba giliran kita.
1889
01:54:05,385 --> 01:54:06,718
Semua bersedia?
1890
01:54:06,720 --> 01:54:08,619
Berasa elok?
1891
01:54:30,978 --> 01:54:32,377
Walaubagaimanapun..
1892
01:54:32,379 --> 01:54:36,414
dengan senang hati kami
mempersembahkan kumpulan seterusnya..
1893
01:54:37,719 --> 01:54:39,020
Queen!
1894
01:54:42,121 --> 01:54:43,888
Yang Dimuliakan...
1895
01:54:43,890 --> 01:54:46,359
- Queen!
1896
01:54:55,434 --> 01:54:56,437
Tiada apa-apa.
1897
01:56:00,100 --> 01:56:01,763
♪ Mama
1898
01:56:02,440 --> 01:56:05,476
♪ Just killed a man
1899
01:56:05,648 --> 01:56:08,148
♪ Put a gun against his head
1900
01:56:08,150 --> 01:56:12,151
♪ Pulled my trigger,
now he's dead
1901
01:56:12,153 --> 01:56:14,153
♪ Mama
1902
01:56:14,155 --> 01:56:16,893
♪ Life had just begun
1903
01:56:18,127 --> 01:56:23,834
♪ But now I've gone
and thrown it all away
1904
01:56:24,567 --> 01:56:28,904
♪ Mama
Ooh, ooh, ooh, ooh
1905
01:56:30,539 --> 01:56:33,808
♪ Didn't mean to make you cry
1906
01:56:33,810 --> 01:56:38,044
♪ If I'm not back again
this time tomorrow
1907
01:56:38,046 --> 01:56:41,248
♪ Carry on, carry on
1908
01:56:41,250 --> 01:56:45,055
♪ As if nothing really matters
1909
01:56:53,930 --> 01:56:55,465
♪ Too late
1910
01:56:56,699 --> 01:56:58,635
♪ My time has come
1911
01:56:59,769 --> 01:57:02,602
♪ Sends shivers down my spine
1912
01:57:02,604 --> 01:57:06,139
♪ Body's aching all the time
1913
01:57:06,141 --> 01:57:09,343
♪ Goodbye, everybody
1914
01:57:09,345 --> 01:57:12,178
♪ I've got to go
1915
01:57:12,180 --> 01:57:17,186
♪ Gotta leave you all behind
and face the truth
1916
01:57:18,653 --> 01:57:22,591
♪ Mama
Ooh, ooh, ooh, ooh
1917
01:57:24,760 --> 01:57:27,661
♪ I don't want to die
1918
01:57:27,663 --> 01:57:31,634
♪ I sometimes wish
I'd never been born at all ♪
1919
01:58:36,599 --> 01:58:40,634
♪ I'd sit alone
and watch your light
1920
01:58:40,636 --> 01:58:45,004
♪ My only friend
through teenage nights
1921
01:58:45,006 --> 01:58:49,108
♪ And everything
I had to know
1922
01:58:49,110 --> 01:58:53,449
♪ I heard it on my radio
1923
01:58:55,118 --> 01:58:59,253
♪ You gave them all
those old-time stars
1924
01:58:59,255 --> 01:59:03,290
♪ Through wars of worlds
invaded by Mars
1925
01:59:03,292 --> 01:59:07,326
♪ You made 'em laugh,
you made 'em cry
1926
01:59:07,328 --> 01:59:12,368
♪ You made us feel
like we could fly
1927
01:59:13,368 --> 01:59:17,938
♪ So don't become
some background noise
1928
01:59:17,940 --> 01:59:21,607
♪ A backdrop
for the girls and boys
1929
01:59:21,609 --> 01:59:25,678
♪ Who just don't know
or just don't care
1930
01:59:25,680 --> 01:59:30,151
♪ And just complain
when you're not there
1931
01:59:30,153 --> 01:59:34,053
♪ You had your time,
you had the power
1932
01:59:34,055 --> 01:59:38,692
♪ You've yet to have
your finest hour
1933
01:59:38,694 --> 01:59:40,195
♪ Radio
1934
01:59:40,796 --> 01:59:42,396
Semua orang!
1935
01:59:42,398 --> 01:59:44,630
♪ All we hear is
1936
01:59:44,632 --> 01:59:46,666
♪ Radio ga ga
1937
01:59:46,668 --> 01:59:48,535
♪ Radio goo goo
1938
01:59:48,537 --> 01:59:50,571
♪ Radio ga ga
1939
01:59:50,573 --> 01:59:52,606
♪ All we hear is
1940
01:59:52,608 --> 01:59:54,474
♪ Radio ga ga
1941
01:59:54,476 --> 01:59:56,543
♪ Radio goo goo
1942
01:59:56,545 --> 01:59:58,044
♪ Radio ga ga
1943
01:59:58,046 --> 02:00:00,513
♪ All we hear is
1944
02:00:00,515 --> 02:00:02,316
♪ Radio ga ga
1945
02:00:02,318 --> 02:00:04,217
♪ Radio blah blah
1946
02:00:04,219 --> 02:00:07,623
♪ Radio, what's new?
1947
02:00:08,524 --> 02:00:10,322
♪ Radio
1948
02:00:10,324 --> 02:00:15,696
♪ Someone still loves you
1949
02:00:20,069 --> 02:00:23,406
♪ Loves
1950
02:00:26,208 --> 02:00:30,179
♪ You ♪
1951
02:00:47,663 --> 02:00:49,696
Eh-oh!
1952
02:01:22,131 --> 02:01:24,831
- Baiklah!
- Baiklah!
1953
02:01:24,833 --> 02:01:27,769
Hey! Hammer to Fall!
1954
02:01:42,417 --> 02:01:46,286
♪ Here we
stand or here we fall
1955
02:01:46,288 --> 02:01:49,423
♪ History don't care at all
1956
02:01:49,425 --> 02:01:53,294
♪ Make the bed,
light the light
1957
02:01:53,296 --> 02:01:56,364
♪ Lady Mercy
won't be home tonight
1958
02:01:56,366 --> 02:02:00,233
♪ You don't waste
no time at all
1959
02:02:00,235 --> 02:02:03,370
♪ Don't hear the bell
but you answer the call
1960
02:02:03,372 --> 02:02:06,540
♪ It comes to you as to us all
1961
02:02:06,542 --> 02:02:10,443
♪ Yeah! And it's time
for the hammer to fall
1962
02:02:10,445 --> 02:02:13,848
♪ Every night, every day
1963
02:02:13,850 --> 02:02:17,116
♪ A little piece of you
is falling away
1964
02:02:17,118 --> 02:02:20,924
♪ But lift your face
the Western way
1965
02:02:23,859 --> 02:02:28,094
♪ Toe your line
and play their game
1966
02:02:28,096 --> 02:02:30,867
♪ Then it's time
for the hammer to fall
1967
02:02:36,070 --> 02:02:38,304
♪ Rich or poor or famous
1968
02:02:38,306 --> 02:02:39,775
Hello? Live Aid.
1969
02:02:40,710 --> 02:02:41,741
Hello? Live Aid.
1970
02:02:41,743 --> 02:02:43,943
- Hello? Live Aid.
- Hello? Ini Live Aid.
1971
02:02:43,945 --> 02:02:45,946
♪ Oh, no
1972
02:02:45,948 --> 02:02:47,048
♪ Lock your door
1973
02:02:47,050 --> 02:02:48,449
Hello, Live Aid.
1974
02:02:48,451 --> 02:02:51,584
- Kita dah capai sejuta!
- Satu juta pound!
1975
02:02:51,586 --> 02:02:53,321
Satu juta pound!
1976
02:02:57,391 --> 02:03:01,527
♪ For you who grew up
tall and proud
1977
02:03:01,529 --> 02:03:04,298
♪ In the shadow
of the mushroom cloud
1978
02:03:04,300 --> 02:03:08,000
♪ Convinced our voices
can't be heard
1979
02:03:08,002 --> 02:03:11,138
♪ Just wanna scream it louder
And louder and louder
1980
02:03:11,140 --> 02:03:14,842
♪ What the hell
we fighting for?
1981
02:03:14,844 --> 02:03:16,977
♪ And it's time
for the hammer to
1982
02:03:16,979 --> 02:03:18,044
♪ Hammer to fall
1983
02:03:38,935 --> 02:03:40,233
♪ Yeah
1984
02:03:40,235 --> 02:03:41,735
♪ Yeah, yeah
1985
02:03:41,737 --> 02:03:43,306
Sekali lagi!
1986
02:03:45,174 --> 02:03:51,178
♪ Waiting for
the hammer to fall ♪
1987
02:03:58,019 --> 02:04:00,120
Sekali lagi!
1988
02:04:23,045 --> 02:04:26,412
♪ I've paid my dues
1989
02:04:26,414 --> 02:04:28,551
♪ Time after time
1990
02:04:30,152 --> 02:04:33,286
♪ I've done my sentence
1991
02:04:33,288 --> 02:04:37,023
♪ But committed no crime
1992
02:04:37,025 --> 02:04:39,394
♪ And bad mistakes
1993
02:04:40,461 --> 02:04:44,063
♪ I've made a few
1994
02:04:44,065 --> 02:04:48,035
♪ I've had my share of sand
kicked in my face
1995
02:04:48,037 --> 02:04:51,007
♪ But I've come through
1996
02:04:54,277 --> 02:04:58,914
♪ We are the champions,
my friends
1997
02:05:00,948 --> 02:05:05,887
♪ And we'll keep on fighting
till the end
1998
02:05:08,623 --> 02:05:15,995
♪ We are the champions
1999
02:05:15,997 --> 02:05:18,932
♪ No time for losers
2000
02:05:18,934 --> 02:05:24,138
♪ 'Cause we are the champions
2001
02:05:24,140 --> 02:05:27,543
♪ Of the world
2002
02:05:30,311 --> 02:05:32,482
♪ I've taken my bows
2003
02:05:33,314 --> 02:05:36,485
♪ And my curtain calls
2004
02:05:37,519 --> 02:05:39,785
♪ You brought me
fame and fortune
2005
02:05:39,787 --> 02:05:41,655
♪ And everything
that goes with it
2006
02:05:41,657 --> 02:05:43,156
♪ I thank you all
2007
02:05:44,458 --> 02:05:47,162
♪ But it's been
no bed of roses
2008
02:05:48,229 --> 02:05:51,298
♪ No pleasure cruise
2009
02:05:51,300 --> 02:05:55,267
♪ I consider it a challenge
Before the whole human race
2010
02:05:55,269 --> 02:05:58,607
♪ And I ain't gonna lose
2011
02:06:01,676 --> 02:06:07,416
♪ We are the champions,
my friends
2012
02:06:08,583 --> 02:06:14,724
♪ And we'll keep on fighting
till the end
2013
02:06:16,024 --> 02:06:23,263
♪ We are the champions
2014
02:06:23,265 --> 02:06:26,700
♪ No time for losers
2015
02:06:26,702 --> 02:06:30,840
♪ 'Cause we are the champions
2016
02:06:32,440 --> 02:06:37,679
♪ We are the champions,
my friends
2017
02:06:38,846 --> 02:06:43,952
♪ And we'll keep on fighting
till the end
2018
02:06:46,287 --> 02:06:53,425
♪ We are the champions
2019
02:06:53,427 --> 02:06:56,830
♪ No time for losers
2020
02:06:56,832 --> 02:07:01,637
♪ 'Cause we are the champions
2021
02:07:10,278 --> 02:07:15,281
♪ Of the world ♪
2022
02:07:48,384 --> 02:07:49,918
Selamat tinggal!
2023
02:07:54,422 --> 02:07:55,992
Kami sayang anda!
2024
02:09:14,472 --> 02:09:19,472
Sarikata oleh bossku.