1
00:00:15,740 --> 00:00:20,890
عصابات شوارع عنيفون من (لوس أنجلوس) يتاجرون بالمخدرات الآن
في مدن بعيدة عن مسقط رأسهم
2
00:00:20,930 --> 00:00:22,960
لن يكون لديهم أزقّة مظلمة ليختبؤا بها
3
00:00:23,060 --> 00:00:25,390
أيها المقدم (نورث) لا أتذكر تلك المحادثة
4
00:00:25,390 --> 00:00:27,880
برنامج (كراش) الخاص بشرطة (لوس أنجلوس)
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,630
العنف الناتج من حرب العصابات من الأفضل تنظيمه
6
00:00:30,670 --> 00:00:31,520
عصابة منافسة قامت بقتلهم
7
00:00:31,560 --> 00:00:34,640
الحرب على المخدرات تركز على الكوكايين
المخدر الذي يسبب الإدمان بسرعة
8
00:00:34,640 --> 00:00:36,600
المخدرات تهدد مجتمعنا
9
00:00:37,220 --> 00:00:41,600
أنت الآن على وشك أن تشهد قوة معرفة الشارع
10
00:00:41,600 --> 00:00:41,900
تـ
11
00:00:41,970 --> 00:00:42,270
تـر
12
00:00:42,420 --> 00:00:42,720
تـرجـ
13
00:00:42,820 --> 00:00:43,120
تـرجـمـ
14
00:00:43,220 --> 00:00:43,520
تـرجـمـة
15
00:00:43,650 --> 00:00:43,950
:تـرجـمـة
16
00:00:44,050 --> 00:00:44,350
K:تـرجـمـة
17
00:00:44,420 --> 00:00:44,720
Ko:تـرجـمـة
18
00:00:44,770 --> 00:00:45,070
KoN:تـرجـمـة
19
00:00:45,140 --> 00:00:45,440
KoNv:تـرجـمـة
20
00:00:45,500 --> 00:00:45,800
KoNvi:تـرجـمـة
21
00:00:45,840 --> 00:00:46,140
KoNvic:تـرجـمـة
22
00:00:46,200 --> 00:00:46,500
KoNvict:تـرجـمـة
23
00:00:46,570 --> 00:00:46,870
KoNvicte:تـرجـمـة
24
00:00:46,960 --> 00:00:48,570
KoNvicteD:تـرجـمـة
25
00:00:48,590 --> 00:00:55,320
KoNvicteD:تـرجـمـة
@BlayzieBone
26
00:01:08,630 --> 00:01:11,850
مدينة كومبتون , مقاطعة كاليفورنيا) 1986 م)
27
00:01:16,010 --> 00:01:19,510
أنا على وشك اعطائك هذا هنا-
حقا ؟ -
28
00:01:24,730 --> 00:01:26,060
من الطارق ؟
29
00:01:26,310 --> 00:01:28,020
تعلم من يكون
30
00:01:30,360 --> 00:01:32,740
افتح الباب اللعين
31
00:01:34,770 --> 00:01:35,700
افتح الباب
32
00:01:36,700 --> 00:01:39,160
أسرع يا رجل ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
33
00:01:41,500 --> 00:01:44,080
كيف حالك يا قريبي ؟ -
كيف حالك يا صديقي ؟ -
34
00:01:44,940 --> 00:01:46,530
بخير يا (اي)
35
00:01:47,670 --> 00:01:50,670
(إيريك رايت) المعروف بـ(إيزي إي)
36
00:01:54,720 --> 00:01:58,210
إذن ما بالك و هذا الرمز , عندما تطلب مني قول اسمي عند الباب
37
00:02:01,680 --> 00:02:03,390
نحن لا نثق بكم أيها الأوغاد
38
00:02:03,810 --> 00:02:05,790
ما الذي تحاولون فعله ؟ -
أولم تسمع ؟ -
39
00:02:06,100 --> 00:02:07,990
تم القبض على أفضل مهرّب
40
00:02:08,350 --> 00:02:10,400
أرسل نفسه إلى الإصلاحية
41
00:02:10,970 --> 00:02:11,860
هذا حزين
42
00:02:12,440 --> 00:02:14,150
و ما علاقة هذا بي ؟
43
00:02:15,000 --> 00:02:15,820
(تاشا)
44
00:02:16,110 --> 00:02:18,930
أنا هنا -
أحضري لهذا الرجل زجاجة شعير مخمّر -
45
00:02:20,030 --> 00:02:20,950
!أسرعي
46
00:02:22,790 --> 00:02:23,950
هل أبدو عطِشًا بالنسبة لك ؟
47
00:02:26,410 --> 00:02:29,440
إليك -
أيتها العاهرة ..لقد قلت للتو أنني لست عطشا -
48
00:02:29,450 --> 00:02:32,170
مهلا
لمَ عليك أن تكون بهذه القسوة يا (ايريك) ؟
49
00:02:32,210 --> 00:02:34,340
أريد مالي اللعين
أين هو المال ؟
50
00:02:37,590 --> 00:02:40,140
لمَ تقلل احترامك في بيتي يا قريبي ؟
51
00:02:40,180 --> 00:02:42,720
هذا بيت مخدرات أنت تحتقره بالفعل أيها الزنجي
52
00:02:46,430 --> 00:02:47,940
أجل, نحن على وفاق
53
00:03:01,240 --> 00:03:02,950
خلاصة الأمر أن لدينا نقص في المال
54
00:03:03,410 --> 00:03:05,470
لذا عليك ان تدعنا نحتفظ بهذا
55
00:03:06,950 --> 00:03:07,870
حقا ؟
56
00:03:13,000 --> 00:03:15,840
قومي يقفون في الشارع المقابل لبيت والدتك الآن
57
00:03:16,050 --> 00:03:17,920
لأنني إن لم أظهر , فهم سيظهرون
58
00:03:19,570 --> 00:03:21,930
جرين ليف) صحيح؟ هذا اسم الشارع الذي تقيم به ؟)
59
00:03:25,060 --> 00:03:27,730
أتريد ايصال الأمر إلى هذه المرحلة ؟-
أنت قمت بإيصاله مسبقا-
60
00:03:53,540 --> 00:03:56,420
اللعنة إنها الشرطة لديهم سيارة بمدق
أحضري الكوكايين الذي بالخلف
61
00:03:56,420 --> 00:03:58,420
! أنت , اذهب إلى الخلف
62
00:03:58,700 --> 00:04:00,670
من الأفضل ألا يجدوا شيئا
63
00:04:00,910 --> 00:04:03,510
! ضعي كل هذا الهراء في السقف,, أسرعي
64
00:04:04,510 --> 00:04:05,890
يا رجل , اذهب إلى الخلف
65
00:04:07,280 --> 00:04:08,080
! اللعنة
66
00:04:08,220 --> 00:04:09,610
تعرفين ما عليك فعله بها -
أجل -
67
00:04:09,610 --> 00:04:12,730
كيشا) ما الذي يؤخرك ؟)
68
00:04:12,770 --> 00:04:13,880
! اللعنة
69
00:04:17,900 --> 00:04:19,250
! أسرعي
70
00:04:20,030 --> 00:04:21,200
! تنحي يا فتاة
71
00:04:40,800 --> 00:04:41,980
! هيا , هيا , هيا
72
00:04:48,220 --> 00:04:49,720
! اللعنة
73
00:05:00,363 --> 00:05:04,909
مـبـاشـرة من (كـومـبـتـون)
74
00:05:37,940 --> 00:05:40,220
♪ حياتي , حياتي , حياتي ♪
75
00:05:40,420 --> 00:05:42,370
♪ في أشعة الشمس ♪
76
00:05:42,370 --> 00:05:44,530
"أندريه يونق) المعروف بـ "د.دري)
77
00:05:45,360 --> 00:05:48,120
♪ الجميع يحب أشعة الشمس ♪
78
00:05:52,660 --> 00:05:54,040
♪ أشعة الشمس ♪
79
00:05:57,330 --> 00:06:00,090
♪ الجميع يحب أشعة الشمس ♪
80
00:06:05,010 --> 00:06:06,010
ماذا حدث ؟
81
00:06:07,000 --> 00:06:08,220
ماذا تعنين؟
ماذا حدث بشأن ماذا؟
82
00:06:08,240 --> 00:06:10,730
أندريه) يا فتى لا تعبث معي)
83
00:06:11,260 --> 00:06:13,200
هل تكترث لمظهري أمام الناس ؟
84
00:06:13,620 --> 00:06:18,810
أطلب الناسَ معروفا لأحصل لك على مقابلة عمل أيها الطائش
ولا تستطيع حضورها حتى ؟
85
00:06:20,990 --> 00:06:22,860
..انظري , أنا
أنا آسف يا أمي , أنا فقط
86
00:06:23,210 --> 00:06:26,080
لقد انشغلت بتنسيق الأغاني لدرجة أنني نسيت أمر المقابلة
87
00:06:26,510 --> 00:06:28,180
لديك طفلة يا (أندريه)
88
00:06:28,660 --> 00:06:31,300
تدوير الأسطوانات لا يدفع أي فواتير هنا
89
00:06:31,320 --> 00:06:33,140
عن ماذا تتحدثين ؟ انهم يدفعون لي
90
00:06:34,400 --> 00:06:35,490
$50
91
00:06:35,880 --> 00:06:38,250
هل هذا يجعلك غنيا ؟ -
إنها بداية -
92
00:06:38,370 --> 00:06:40,380
تبًا , لمَ توبخينني بهذه القسوة ؟
93
00:06:40,460 --> 00:06:43,590
أنا لا أوبخك يا عزيزي أنا أحاول جعلك تفهم
94
00:06:43,750 --> 00:06:45,880
و أنت تعلم كيف أُدير بيتي
95
00:06:46,000 --> 00:06:48,900
الآن عليك أن تدرس أو تعمل
96
00:06:49,280 --> 00:06:52,510
لا أكترث إن كنت بوابًا حتى , لا أكترث أي وظيفة ستعمل
97
00:06:52,570 --> 00:06:56,600
طالما أنني أملك الشركة , فأنا أعلم .. أعلم-
لكنك لا تملك الشركة-
98
00:06:56,730 --> 00:06:58,190
لونزو) يملكها) -
حسنا -
99
00:07:00,150 --> 00:07:02,150
أتعتقد أننا أنهينا حوارنا هنا؟ -
...أجل , أعني أنتِ تواصلين -
100
00:07:02,230 --> 00:07:06,360
ألديك ما تقوله لي ؟ -
أنتِ لا تكترثين بما أكافح لأجله , حسنا ؟-
101
00:07:06,680 --> 00:07:08,490
أنا أعرف بالفعل ما أريد فعله بحياتي
102
00:07:08,610 --> 00:07:12,790
و هو بالتأكيد ليس الجلوس في مقصورة لتلقي الأوامر
في وظيفة رديئة
103
00:07:13,000 --> 00:07:14,430
! اصمت
104
00:07:17,560 --> 00:07:20,900
اعتاد الناس اخباري أنني كنت صغيرة للغاية
..عندما أنجبتك
105
00:07:21,400 --> 00:07:22,880
..قالوا أنني سأكون نكرة
106
00:07:23,530 --> 00:07:24,960
و أنت ستكون نكرة
107
00:07:26,220 --> 00:07:32,010
عملتُ جاهدة لإيصالنا هنا
و أرفض أن تدعَ كل هذا يذهب هباءً منثورا
108
00:07:53,110 --> 00:07:54,870
أحضرت بعضا من أغراضك
109
00:07:55,400 --> 00:07:57,040
(يا له من اعتناء جيد بي يا (تي
110
00:08:02,910 --> 00:08:03,880
متى ستعود ؟
111
00:08:05,460 --> 00:08:06,960
لا أعرف حتى , يا رجل
112
00:08:07,300 --> 00:08:09,250
لدي العديد من الأشياء للتفكير بها
113
00:08:09,970 --> 00:08:12,520
أنت تعلم والدتنا .. إنها تريد الأفضل لك
114
00:08:15,550 --> 00:08:17,020
أعلم هذا يا (تي)
115
00:08:17,510 --> 00:08:20,850
..و لكن إليك هذا
أنا أريد الأفضل لنفسي أيضا , حسنا ؟
116
00:08:21,540 --> 00:08:23,000
هذا يعني أن عليّ الذهاب
117
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
انظر.. عندما أستقر , سأحضرك معي
118
00:08:29,700 --> 00:08:31,990
(لا تقلق بشأن شيء , سأستضيفك في (ميامي
119
00:08:32,940 --> 00:08:34,740
حقا ؟ عليك إيصالي إلى (ميامي)
120
00:08:34,740 --> 00:08:38,330
أجل يا رجل -
لا تعبث يا رجل , عليك إيصالي إلى مكان ما -
121
00:08:38,880 --> 00:08:39,980
سأتصل بك لاحقا
122
00:08:40,290 --> 00:08:42,850
للوقت الراهن , ابتعد عن المشاكل
123
00:08:44,790 --> 00:08:47,670
أجل , مهما يكن -
كلا , بجدية
124
00:08:49,170 --> 00:08:51,030
حسنا يا أخي -
حسنا -
125
00:08:55,650 --> 00:08:57,820
♪ استرخِ و اقفز إلى حلبة الرقص ♪
126
00:08:57,840 --> 00:09:00,100
♪ و استمع إلى (جام ماستر) بينما يبدأ بالعزف ♪
127
00:09:00,310 --> 00:09:02,500
♪ يُدعى (جاي) و هو في طريقه ♪
128
00:09:02,550 --> 00:09:05,400
♪ ليكون أفضل منسق أغانٍ في الولايات المتحدة ♪
129
00:09:12,990 --> 00:09:16,870
"أوشيه جاكسون) المعروف بـ "آيس كيوب)
130
00:09:27,400 --> 00:09:28,850
ماذا كنت تفعل مؤخرا يا (كيوب) ؟
131
00:09:29,880 --> 00:09:31,830
اللعنة , أكتب قوافي
132
00:09:32,170 --> 00:09:35,680
هل أنت شاعر الآن ؟ -
أفضل شاعر تعرفه أيها الزنجي -
133
00:09:36,270 --> 00:09:38,930
يا لهذا الزنجي
أراك لاحقا
134
00:09:41,430 --> 00:09:43,240
وداعا سيد (ديفيز) -
وداعا
135
00:10:06,930 --> 00:10:08,620
أتمنى أن يمنحني أحدهم فرصة
136
00:10:08,710 --> 00:10:10,270
هذا كل ما أقوله
137
00:10:11,520 --> 00:10:12,440
تبا , تعال هنا أيها الزنجي
138
00:10:12,440 --> 00:10:13,940
كيف حالك يا قريبي ؟
139
00:10:17,240 --> 00:10:18,800
كيف حالك يا قريبي ؟
140
00:10:18,930 --> 00:10:20,150
كيف الحال يا زنجي ؟
141
00:10:20,470 --> 00:10:21,180
كيف الحال؟
142
00:10:21,350 --> 00:10:23,220
* C رفع شعار عصابة "الكريبس" حرف
"و هم العدو اللدود لعصابة "البلود *
143
00:10:28,630 --> 00:10:29,610
كيف الحال ؟
144
00:10:32,110 --> 00:10:33,190
ماذا تفعل يا زنجي ؟
145
00:10:33,220 --> 00:10:35,450
هل كل شيء بخير ؟
كيف حالك يا قريبي؟
146
00:10:37,410 --> 00:10:38,670
(تحيا عصابة (الكريبس
147
00:10:40,850 --> 00:10:42,830
انصرف من هنا أيها العجوز الجبان
148
00:10:43,680 --> 00:10:44,750
هل رأيت ما حدث ؟
149
00:10:48,770 --> 00:10:49,940
قم بإطفاء المحرك
150
00:10:52,550 --> 00:10:54,050
افتح الباب اللعين يا رجل
151
00:10:54,630 --> 00:10:56,300
ما الذي يجري ؟ -
اصمت يا هذا-
152
00:10:58,250 --> 00:10:59,640
هل أنتم مستعدون للموت اليوم يا زنوج؟
153
00:11:00,640 --> 00:11:01,800
إياكم أن تصبحوا هادئين الآن
154
00:11:02,640 --> 00:11:04,590
كل تلك الإشارات التي تقومون بها من النافذة؟
155
00:11:04,970 --> 00:11:05,810
ما بالها ؟
156
00:11:07,610 --> 00:11:10,270
لم تعتقد أننا رأينا كل هذا صحيح ؟
دعني أرى كيف تفعلها مجددا , دعني أرى
157
00:11:10,370 --> 00:11:12,770
كنت ألهو فقط يا رجل , أقسم لك كنت ألهو فقط
158
00:11:12,840 --> 00:11:15,280
أتعتقد أن الزنوج يلهون هنا ؟
159
00:11:15,530 --> 00:11:16,780
الزنوج يموتون كل يوم
160
00:11:17,930 --> 00:11:19,510
أنا أقتل أفراد عصابة (الكريبس) على الفطور
161
00:11:20,240 --> 00:11:23,240
إياك أن تخرج يداك من حافلة مدرسية يا زنجي
162
00:11:23,740 --> 00:11:24,770
هل تفهمني ؟
163
00:11:25,220 --> 00:11:25,800
أجل
164
00:11:26,600 --> 00:11:27,400
أجل
165
00:11:29,770 --> 00:11:31,920
عليكم مضاجعة الكتب أيها الأوغاد
166
00:11:31,990 --> 00:11:34,250
بدلا من التظاهر بأنكم أشخاص آخرون و أنتم لستم كذلك
167
00:11:34,750 --> 00:11:36,370
اللعنة
لن تعرف أبدا
168
00:11:38,650 --> 00:11:41,930
لربما أكون الشخص الذي سيقتلك
169
00:11:43,630 --> 00:11:44,870
تذكرني
170
00:11:45,470 --> 00:11:49,890
رجل العصابات الأصيل (تو تون)
من مافيا حي (كرينشو) فرد من عصابة (بلود)
171
00:12:05,790 --> 00:12:08,320
♪ يوم آخر في (كومبتون) ♪
172
00:12:08,570 --> 00:12:10,830
♪ الإثارة مرتفعة ♪
173
00:12:11,260 --> 00:12:13,760
♪ نعلم أن أحدهم يراقب ♪
174
00:12:14,170 --> 00:12:16,660
♪ لكنني لا أعرف لماذا ؟ ♪
175
00:12:16,960 --> 00:12:19,330
♪ أشعر بالنار تحترق ♪
176
00:12:19,750 --> 00:12:22,100
♪ لدرجة ملامستها للسماء ♪
177
00:12:22,510 --> 00:12:24,740
♪ الشعور متجه نحوك ♪
178
00:12:25,150 --> 00:12:27,310
♪ لن أموت الليلة ♪
179
00:12:27,400 --> 00:12:30,180
هل (دري) و (جينكس) بالداخل؟ -
أجل , إنهم بالداخل -
180
00:12:37,970 --> 00:12:39,350
مرحبا خالتي -
مرحبا يا عزيزي -
181
00:12:39,360 --> 00:12:40,890
كيف حالك ؟ -
بخير -
182
00:12:41,020 --> 00:12:43,480
أين (دري) و (جينكس) يا (لافيتا) ؟ -
إنهم بالخلف -
183
00:12:44,430 --> 00:12:45,000
المعذرة
184
00:12:45,030 --> 00:12:48,560
هيا يا عزيزتي اهدئي, خذي قيلولتكِ -
مرحبا يا صغيرة -
185
00:12:50,500 --> 00:12:51,580
لمَ لم تقولي مرحبا ؟
186
00:12:58,400 --> 00:12:59,630
كيف الحال يا (كيوب) ؟ -
كيف الحال ؟ -
187
00:13:07,000 --> 00:13:08,880
♪ حان الوقت ♪
188
00:13:09,390 --> 00:13:10,750
قم بتدوير هذا الهراء
189
00:13:11,540 --> 00:13:12,950
اللعنة يا (دري)
190
00:13:14,880 --> 00:13:16,620
♪ حان الوقت ♪
191
00:13:16,630 --> 00:13:18,490
♪ حان الوقت ♪
192
00:13:22,670 --> 00:13:24,570
♪ حان الوقت ♪
193
00:13:24,650 --> 00:13:25,600
أجل
194
00:13:31,770 --> 00:13:33,470
قم بتدوير هذا الهراء يا (دري)
195
00:13:33,880 --> 00:13:36,010
لقد كان هذا رائعا -
كيف حالك يا (كيوب) ؟ -
196
00:13:36,200 --> 00:13:39,540
يا رجل ,, شيء جنوني حدث على الحافلة اليوم
197
00:13:39,630 --> 00:13:42,800
صعد على الحافلة رجل عصابات أصيل
من مافيا حي (كرينشو)
198
00:13:43,080 --> 00:13:44,520
سحب مسدسه علينا
199
00:13:44,720 --> 00:13:47,550
ألقى خطابا تحفيزيا لعينا و بعدها خرج
200
00:13:47,860 --> 00:13:48,900
كان أمرا جنونيا
201
00:13:52,930 --> 00:13:54,170
لابد أنك ستبقى لفترة
202
00:13:54,300 --> 00:13:56,960
أجل , لقد طردته والدته بسبب لسانه السليط
203
00:13:57,820 --> 00:13:59,080
اصمت
204
00:13:59,340 --> 00:14:00,880
لم تقم بطردي , أنا من غادرت
205
00:14:01,100 --> 00:14:04,200
مهما يكن
هذا ما يقولونه جميعا يا صديقي
206
00:14:05,260 --> 00:14:06,200
هل لديك أبيات شعر ؟
207
00:14:07,050 --> 00:14:08,820
أنا ألتزم بأبيات الشعر يا رجل
208
00:14:09,860 --> 00:14:11,780
أنا أتحدث عن الكلمات القاسية
209
00:14:12,100 --> 00:14:14,220
كل ما أكتبه هو الهراء القاسي يا (دري)
210
00:14:15,080 --> 00:14:17,050
إذن ما الأمر يا رجل
هل أنت مستعد لنادي (دو تو) الليلي؟
211
00:14:17,050 --> 00:14:19,630
هل نادي (دو تو) مستعد لي ؟ -
تدرك أن هذه (كومبتون) صحيح ؟ -
212
00:14:19,670 --> 00:14:21,960
لديهم أكياس جثث عند الباب
213
00:14:23,560 --> 00:14:24,770
حسنا
214
00:14:24,820 --> 00:14:26,130
من الأفضل أن تقدّم أفضل ما لديك
215
00:14:26,200 --> 00:14:28,860
لأنك إن لم تفعل , فربما تنتهي في أحدهم
216
00:14:29,480 --> 00:14:31,570
كيس جثة ؟
لست متأكدا بشأن هذا
217
00:14:32,800 --> 00:14:34,640
لا أحد يعبث معك يا (جينكس)
218
00:14:34,800 --> 00:14:36,980
يمكنك اخبار والدتك بأن تصلح المكيف اللعين
219
00:14:37,080 --> 00:14:39,620
ما الذي تفعله أنت هنا أيها المشرد ؟
220
00:14:41,650 --> 00:14:43,910
! ابتعد عني يا زنجي
221
00:14:44,240 --> 00:14:46,030
! سحقا لك -
تنحى جانبا -
222
00:14:46,170 --> 00:14:47,280
! سحقا لك
223
00:14:47,360 --> 00:14:48,570
! ابتعد عني
224
00:14:50,280 --> 00:14:54,140
اللعنة , لمَ تقبض عليّ ؟
ابتعد عني
225
00:14:54,250 --> 00:14:55,120
إلى أين تذهب ؟
226
00:14:55,170 --> 00:14:58,420
يا رجل أنا أحاول الذهاب إلى المنزل
أنا لا أفعل شيئا حتى
227
00:14:58,520 --> 00:15:00,880
قم برفع يديك و تشبيك أصابعك
228
00:15:01,290 --> 00:15:02,710
باعد بين قدميك اللعينتين
229
00:15:03,960 --> 00:15:06,010
يا رجل , هذا الحي ذو أحداث ساخنة
230
00:15:06,130 --> 00:15:08,570
أغلق فمك اللعين -
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟ -
231
00:15:08,880 --> 00:15:12,300
انظر, هؤلاء الأولاد , جميعهم ترعرع في هذا المربع السكني حسنا ؟
232
00:15:12,560 --> 00:15:14,890
ذاك ابني
أوشيه) ؟)
233
00:15:14,970 --> 00:15:17,140
ذاك ابني -
يا سيدة , أنا أخبرك -
234
00:15:17,160 --> 00:15:21,310
عودي إلى الداخل و الا سأعدك بإفساد ليلتك اللعينة
235
00:15:21,360 --> 00:15:24,690
ليس عليك التحدث إلى أمي هكذا -
أغلق فمك اللعين -
236
00:15:24,980 --> 00:15:27,280
! أيها الزنجي اللعين -
هل أنا زنجي الآن ؟ -
237
00:15:27,320 --> 00:15:29,620
سحقا للإنتظار أيها اللعين
238
00:15:30,020 --> 00:15:33,280
حسنا -
أيها الضابط , هل يمكنك تفسير سبب القبض علينا الآن ؟ -
239
00:15:33,370 --> 00:15:35,330
لن أفسّر أي هراء لك يا رجل
240
00:15:35,370 --> 00:15:36,500
ابتعد عن الشارع
241
00:15:36,570 --> 00:15:39,420
أنا أقف على أرضي و يمكنني الوقوف هنا
هل تفهم ؟
242
00:15:40,310 --> 00:15:42,420
يا بني ! , نحن هنا
243
00:15:42,880 --> 00:15:44,710
من أين حصلت على الكوكايين يا فتى ؟
244
00:15:44,750 --> 00:15:47,040
لا يقوم الجميع ببيع المخدرات -
أنا لا أبالي -
245
00:15:47,140 --> 00:15:50,050
أنا رجل شرطة (لوس أنجلوس)
أنا رجل العصابات الوحيد هنا
246
00:15:50,110 --> 00:15:54,640
حسنا تم التحقق منهم -
التحقق من ماذا ؟ جميعكم هنا تعبثون معنا -
247
00:15:54,910 --> 00:15:56,970
انهض -
نعرف هويتهم على أي حال -
248
00:15:57,010 --> 00:15:59,730
التقط أغراضك -
ابق بعيدا عن المشاكل يا رجل -
249
00:16:00,620 --> 00:16:03,160
حسنا لنذهب -
اذهب إلى منزلك -
250
00:16:03,600 --> 00:16:06,330
ابتعد -
أنا لا أفعل شيئا يا رجل -
251
00:16:06,970 --> 00:16:08,830
انصرف من هنا
252
00:16:09,600 --> 00:16:11,300
...يا رجل -
اذهب من هنا -
253
00:16:12,170 --> 00:16:13,510
..أنت
254
00:16:14,800 --> 00:16:16,220
(أوشيه)
255
00:16:21,680 --> 00:16:24,350
انصرف من هنا -
هراء -
256
00:16:28,380 --> 00:16:31,300
نادي (دو تو)
(كومبتون , كاليفورنيا)
257
00:16:34,420 --> 00:16:36,310
أتريد أن تتواجد هنا حقا ؟
258
00:16:37,390 --> 00:16:39,330
هذا المكان مليء بأفراد عصابة (بايروس)
259
00:16:39,730 --> 00:16:41,000
نحن مستقيمون
260
00:16:41,310 --> 00:16:44,160
أجل , شكرا على النصيحة يا رجل
261
00:16:45,740 --> 00:16:46,900
يا للمسيح
262
00:16:56,660 --> 00:16:58,850
أنظر إلى عيناك و أرى برج الجدي
263
00:16:59,340 --> 00:17:00,680
برجك هو الجدي صحيح ؟
264
00:17:01,110 --> 00:17:04,500
أعني أن بإمكاني النظر إلى فتاة و معرفة برجها
265
00:17:04,540 --> 00:17:05,380
"أنطوان كارابي) المعروف بـ "ديجي ييلا)
266
00:17:06,370 --> 00:17:08,520
إنه مجرد شيء أفعله
267
00:17:09,650 --> 00:17:13,590
انظري , آمل أنني لا أقلل من احترامك صحيح ؟ -
كلا , مطلقا -
268
00:17:13,650 --> 00:17:14,090
جيد
269
00:17:14,120 --> 00:17:15,050
(ييلا)
270
00:17:16,000 --> 00:17:17,100
لونزو) قادم يا رجل)
271
00:17:25,300 --> 00:17:27,070
"كلا كلا , أغنية "ويك آت ذا نيز-
ماذا ؟ -
272
00:17:27,250 --> 00:17:28,680
"أغنية "ويك آت ذا نيز -
حسنا -
273
00:17:29,620 --> 00:17:30,250
أنت -
ماذا ؟ -
274
00:17:30,300 --> 00:17:32,490
سأذهب إلى الخارج لأتأكد من عدم حدوث مشاكل , حسنا ؟
275
00:17:32,570 --> 00:17:34,580
أريد منك إبقاء هذه المؤخرات السمينة تتراقص
276
00:17:34,710 --> 00:17:36,820
لا تقم بتشغيل أي أغنية من هراء راب الشوارع ذاك حسنا؟
277
00:17:36,910 --> 00:17:40,320
أريد لهؤلاء الأوغاد التفكير في المهبل و ليس المسدس
278
00:17:40,910 --> 00:17:43,210
ييلا) رأيتك تتحدث مع حبيبتي يا رجل)
279
00:17:43,370 --> 00:17:45,580
احتفظ بأيديك اللعينة لنفسك
280
00:17:45,970 --> 00:17:47,230
حسنا
281
00:17:49,970 --> 00:17:52,430
لمَ تعبث دائما مع فتاة (لونزو) يا رجل ؟
282
00:17:52,680 --> 00:17:54,270
لمَ لا ؟
283
00:17:54,710 --> 00:17:57,740
لا يمكنك الخوف من رجل بالغ يرتدي كعبا عالٍ يا (دري)
284
00:17:59,180 --> 00:18:00,910
كيوب) أنت التالي)
285
00:18:03,340 --> 00:18:06,000
يا (كومبتون) لدي صديقي الصغير
286
00:18:06,350 --> 00:18:12,360
إنه على وشك القدوم لإلقاء بعض القوافي لكم
أريد منكم التصفيق لـ (آيس كيوب) اللعين
287
00:18:13,140 --> 00:18:15,200
♪ إليكم بعض الحقائق عن زنجي مثلي ♪
288
00:18:15,530 --> 00:18:17,990
♪ لم يكن عليهم اخراجي من سجن الإصلاحية ♪
289
00:18:18,250 --> 00:18:19,910
♪ (آيس كيوب) يود أن يقول ♪
290
00:18:19,990 --> 00:18:22,580
♪ أنني وغد مجنون من الأنحاء ♪
291
00:18:22,800 --> 00:18:25,310
♪ منذ أن كنت شابا , قمت بتدخين الحشيش ♪
292
00:18:25,410 --> 00:18:27,670
♪ الآن أنا الوغد الذي تقرأ بشأنه ♪
293
00:18:27,750 --> 00:18:30,110
♪ آخذ حياة واحدة أو اثنين , هذا ما أفعله ♪
294
00:18:30,290 --> 00:18:32,460
♪ لا يعجبك أسلوب معيشتي؟ تبا لك اذن ♪
295
00:18:32,570 --> 00:18:34,670
♪ هذه عصابة , و أنا عضو بها ♪
296
00:18:34,970 --> 00:18:37,050
♪ صديقي (دري) سينهيك خلال دقيقة ♪
297
00:18:37,220 --> 00:18:38,680
♪ بقبضة يمنى فيسرى ثم يمنى ♪
298
00:18:38,800 --> 00:18:42,220
♪ فمك خالٍ من الأسنان الآن , و بعدها تقول تبا أنت قاسٍ ♪
299
00:18:42,370 --> 00:18:44,320
♪ في كل مكان نذهب يقولون : اللعنة ♪
300
00:18:44,780 --> 00:18:47,050
♪ آيس كيوب) يخل بالنظام) ♪
301
00:18:47,110 --> 00:18:48,900
♪ و بعدها تدرك أننا لا نهتم ♪
302
00:18:48,940 --> 00:18:51,900
♪ نحن لا نرفض بهذه البساطة , نحن مشغولون بقول : نعم ♪
303
00:18:51,970 --> 00:18:54,190
♪ على وشك الشرب مباشرة من الزجاجة الثامنة ♪
304
00:18:54,320 --> 00:18:56,820
♪ هل أبدو كقدوة لعينة بالنسبة لك؟ ♪
305
00:18:56,850 --> 00:18:58,860
♪ لولد يتطلع إليّ ♪
306
00:18:59,070 --> 00:19:01,330
♪ الحياة ليست سوى عاهرات و مال ♪
307
00:19:01,410 --> 00:19:03,680
♪ لأنني النوع الذي بُني ليدوم ♪
308
00:19:03,770 --> 00:19:06,210
♪ إن عبثت معي , سأضع قدمي في مؤخرتك ♪
309
00:19:06,360 --> 00:19:08,680
♪ أنا لا أكترث لأنني سأواصل جمع المال ♪
310
00:19:09,400 --> 00:19:11,210
♪ بأي هتاف لعين هم يهتفون ؟ ♪
311
00:19:16,300 --> 00:19:18,880
هذا صحيح , لقد أخبرتك
312
00:19:25,020 --> 00:19:26,520
هذا ما أتحدث عنه يا رجل
313
00:19:27,000 --> 00:19:29,480
أنا على وشك طردك أيها القرد
314
00:19:29,510 --> 00:19:31,440
هل تحاول بدأ أعمال شغب هنا ؟
315
00:19:31,700 --> 00:19:34,940
لقد أخبرتك
ألم أخبرك أنني لا أريد هراء الراب القاسي هذا في النادي الخاص بي ؟
316
00:19:35,180 --> 00:19:37,370
بمجرد أن ألتفت , تقوم أنت بتشغيل هذا الهراء على أي حال
317
00:19:37,420 --> 00:19:40,990
أنا أحاول تحسين عملك يا (لونزو)
أنت رأيتهم , لقد أُصابوا بالجنون من هذا الهراء
318
00:19:41,070 --> 00:19:42,540
لا تقلق بشأن عملي حسنا ؟
319
00:19:42,550 --> 00:19:47,410
تذكر فقط أن السبب الوحيد لكونك على ذاك المسرح
هو أنني من وضعك هناك
320
00:19:47,710 --> 00:19:49,710
أنت منسق أغانٍ بارع, أجزم لك بهذا
321
00:19:49,750 --> 00:19:52,920
لكنك لا تحب أن تستمع يا (دري)
و أنا أتعب من الجدال معك طوال الوقت
322
00:19:53,100 --> 00:19:56,560
هناك الكثير من القطط هنا اللواتي سيأتين و يقمن بتشغيل
ما آمرهم بتشغيله
323
00:19:56,560 --> 00:19:58,090
كذلك الهراء هناك
324
00:19:58,190 --> 00:20:01,800
قطط يفهمن أن ليس عليك عض اليد التي تطعمك
325
00:20:02,310 --> 00:20:04,310
و الآن عد إلى ما كنت تفعله يا زنجي
326
00:20:04,400 --> 00:20:06,060
بهذه السترة العسكرية المزخرفة
327
00:20:06,100 --> 00:20:08,870
سحقا للسترات
قم بتهذيب نفسك و افعل ما تؤمر
328
00:20:09,880 --> 00:20:10,600
(دري)
329
00:20:12,400 --> 00:20:13,680
لا تأبه له يا صديقي
330
00:20:15,110 --> 00:20:16,880
ليس لدى ذاك الزنجي بصيرة يا رجل
331
00:20:17,450 --> 00:20:20,280
لهذا سأضاجع عاهرته , مباشرة بعد مغادرته
332
00:20:21,120 --> 00:20:22,680
ليس و أنت ترتدي هذا الهراء
333
00:20:25,800 --> 00:20:27,340
مرحبا
334
00:20:27,880 --> 00:20:30,210
د. دري) ما الأمر ؟)
335
00:20:31,080 --> 00:20:32,480
مضت فترة يا رجل
336
00:20:33,220 --> 00:20:35,460
تعجبني سترتك بالمناسبة
337
00:20:35,590 --> 00:20:36,590
أنت تستهزىء بي
338
00:20:37,370 --> 00:20:39,330
تعلم أنني لا أحب ارتداء هذا الهراء
339
00:20:39,920 --> 00:20:42,180
هذا هراء (لونزو) , تعلم أنها جزء من الوظيفة
340
00:20:42,820 --> 00:20:45,170
أنت تتذكر صديقي (رين) من (كيلي بارك) صحيح؟
341
00:20:45,220 --> 00:20:46,390
كيف الحال ؟ -
كيف حالك يا (دري) ؟ -
342
00:20:46,470 --> 00:20:47,510
ما الأمر؟ -
كيف حالك يا رجل -
343
00:20:47,510 --> 00:20:48,200
" لورينزو باترسون) المعروف بـ "ام سي رين)
344
00:20:48,220 --> 00:20:52,280
سمعت أنك تقضي بعض الوقت في بيت خالتك
345
00:20:52,840 --> 00:20:54,360
كيف هي حياة الأريكة ؟
346
00:20:56,520 --> 00:20:58,900
إنها سيئة , أنا طويل القامة على الأريكة
347
00:20:59,110 --> 00:21:01,490
بالإضافة إلى أن امرأتي و طفلتي
يعيشون هناك , الوضع صعب
348
00:21:02,170 --> 00:21:03,770
لكنك تعلم
لا يستطيع الجميع فعل ما تفعله أنت
349
00:21:04,130 --> 00:21:06,160
و لكن ما أفعله مؤقت يا رجل
350
00:21:06,180 --> 00:21:09,460
الأوغاد هنا يتم القبض عليهم أو قتلهم يا رجل كما تعلم
351
00:21:09,890 --> 00:21:12,230
عليّ تغيير بعض الأمور -
التغيير ليس سيئا -
352
00:21:12,720 --> 00:21:14,540
أنا أفكر بتغيير بعض الأمور أيضا
353
00:21:15,420 --> 00:21:16,600
ماذا تعني ؟
354
00:21:18,920 --> 00:21:21,410
ما رأيك في استثمار بعض المال في صناعة الموسيقى هذه ؟
355
00:21:22,630 --> 00:21:23,680
لدي بعض الأفكار
356
00:21:23,740 --> 00:21:25,680
لنهتف لـ(د. دري)-
اللعنة -
357
00:21:26,000 --> 00:21:28,780
عليّ العودة إلى هناك -
إنهم ينادونك يا رجل -
358
00:21:29,570 --> 00:21:31,100
" قل لـ (لونزو) أنني قلت "سحقا له
359
00:21:31,180 --> 00:21:32,430
حسنا
360
00:21:32,940 --> 00:21:33,940
(إي)
361
00:21:34,850 --> 00:21:36,090
فكّر في الأمر
362
00:21:36,690 --> 00:21:37,730
حسنٌ
363
00:21:40,660 --> 00:21:42,430
مالأمر , هل أعرفك ؟ -
ماذا ؟ -
364
00:21:43,070 --> 00:21:44,570
ارفع قبضتيك للقتال -
كلا -
365
00:21:44,970 --> 00:21:46,800
! إياك و العبث مع أخي الصغير
366
00:21:47,820 --> 00:21:50,670
ما الذي فعله لك ؟ -
إنه ينظر إليّ و كأنه يعرفني -
367
00:21:51,280 --> 00:21:52,870
أخبرتك بشأن هذا يا رجل
368
00:21:53,410 --> 00:21:55,830
أخلوا الموقف و عودوا إلى المنزل -
أخبرتك بأن تعود إلى المنزل -
369
00:21:56,080 --> 00:21:59,350
ما خطبك يا رجل ؟ -
من الأفضل أن تهدأ -
370
00:22:00,170 --> 00:22:01,590
الشرطة
371
00:22:04,010 --> 00:22:06,450
أخبرنا الجميع بإخلاء موقف السيارات هذا
372
00:22:07,260 --> 00:22:08,430
نحن نقف هنا فحسب
373
00:22:09,050 --> 00:22:09,760
انصرفوا من هنا
374
00:22:09,880 --> 00:22:11,570
ما الذي يجري ؟
375
00:22:12,270 --> 00:22:13,490
لقد سقطت
376
00:22:14,060 --> 00:22:16,450
لقد سقطت ؟
هل سقط ؟
377
00:22:17,280 --> 00:22:18,530
هذا ما قاله
378
00:22:18,680 --> 00:22:22,700
لم أسألك ماذا قال
عودوا إلى منازلكم
379
00:22:24,650 --> 00:22:26,000
أنا في منزلي
380
00:22:26,530 --> 00:22:28,440
اتجهوا إلى منازلكم
اذهبوا
381
00:22:32,080 --> 00:22:33,880
... إن لم تبدأ بالمشي
382
00:22:36,040 --> 00:22:37,220
ماذا ستفعل ؟
383
00:22:37,540 --> 00:22:39,790
التفت
ضع يداك فوق رأسك
384
00:22:40,500 --> 00:22:41,630
هيا ! اللعنة
385
00:22:45,370 --> 00:22:47,730
لديك الحق في البقاء صامتا
386
00:22:49,340 --> 00:22:51,300
كف عن المقاومة يا فتى
387
00:22:53,250 --> 00:22:54,970
تعرف مسبقا ما هو -
يا رجل -
388
00:22:55,600 --> 00:22:57,400
قمت بلكم ذلك الفتى يا رجل
389
00:22:57,870 --> 00:22:59,900
كلا كلا يا رجل
(تايري) من قام بلكمه
390
00:23:00,230 --> 00:23:01,580
أنت تعرف أنه سريع الإنفعال
391
00:23:01,610 --> 00:23:05,480
دائما يورطني في المشاكل -
لمَ حبسوك إذن ؟ -
392
00:23:05,890 --> 00:23:09,420
كنت حرفيًا , واقفا هناك فحسب
هذا كل ما في الأمر
393
00:23:10,300 --> 00:23:11,360
بقدر ما كان يهمهم
394
00:23:11,910 --> 00:23:14,160
هذا أكثر شيء عنيف سمعته طوال الأسبوع
395
00:23:14,820 --> 00:23:16,060
كان هذا غباءً
396
00:23:16,520 --> 00:23:19,030
كنت أفكر بشأن ما قلته ليلة البارحة يا رجل
397
00:23:19,540 --> 00:23:20,580
حقا ؟
398
00:23:21,340 --> 00:23:22,600
و ؟
399
00:23:23,750 --> 00:23:25,090
إنه مثير للإهتمام
400
00:23:25,380 --> 00:23:29,470
إلى متى ؟
حقا , إلى متى تعتقد أن الهراء الذي تفعله في الشارع سيدوم ؟
401
00:23:29,720 --> 00:23:32,010
لأن لا وجود للنهايات السعيدة في تلك اللعبة يا رجل
402
00:23:32,430 --> 00:23:35,890
أنت تتفوه بالكثير بالنسبة لشخص خرج من السجن بكفالة للتو
403
00:23:36,230 --> 00:23:38,270
...أنا أقول فقط , إن كنت ستبيع المخدرات
404
00:23:38,310 --> 00:23:39,650
يا زنجي !؟ -
ماذا ؟ -
405
00:23:40,280 --> 00:23:42,600
لمَ لا تخبر العالم بأكمله أنني أبيع المخدرات
406
00:23:43,070 --> 00:23:45,550
يمكنك بيع المخدرات و بيع الألبومات
الأمر سهل
407
00:23:46,320 --> 00:23:48,220
لديك عقل لذلك الهراء يا (اي)
408
00:23:48,740 --> 00:23:50,870
إذن فيما تفكر ؟
في الشاب الصغير من ليلة الأمس ؟
409
00:23:50,930 --> 00:23:53,870
إنه في فرقة موسيقية مسبقا
إنهم ثلاثة
410
00:23:54,000 --> 00:23:54,660
... و لكن
411
00:23:55,870 --> 00:23:59,540
و لكن ذلك الهراء .. الراب الواقعي
هذا ما أتحدث عنه يا رجل
412
00:24:00,110 --> 00:24:00,920
إنه المطلوب
413
00:24:01,300 --> 00:24:04,250
صديقي ( دي او سي) قادم من (دالاس) إنه رائع
414
00:24:05,510 --> 00:24:08,050
صديقي ( رين) يغني الراب أيضا -
حقا ؟ -
415
00:24:08,170 --> 00:24:09,720
انظر لدي هؤلاء المبتدئون
416
00:24:09,930 --> 00:24:11,890
H.B.O - ( اتش بي او )
" اختصارا لـ "فتية الحي فقط
417
00:24:12,140 --> 00:24:15,180
من (نيويورك)
نبرات رائعة يا رجل
418
00:24:15,720 --> 00:24:18,480
و لكن كلماتهم ضعيفة رغم هذا
419
00:24:19,910 --> 00:24:22,720
كيوب) كتب لهم إحدى الأغنيات , إنها مجنونة)
420
00:24:23,730 --> 00:24:25,900
ربما يمكننا ابتكار شيء من هذا
421
00:24:26,360 --> 00:24:28,740
هذا ما أقوله يا رجل , نبدأ شركة تسجيل أو ما شابه
422
00:24:29,790 --> 00:24:30,650
شركة تسجيل ؟
423
00:24:31,460 --> 00:24:33,070
هذا شيء بعيد المنال للغاية يا (دري)
424
00:24:33,120 --> 00:24:34,570
... أجل , ولكن إليك هذا
425
00:24:34,970 --> 00:24:37,140
ما الاسم الذي ستطلقه على شركة تسجيل كهذه ؟
426
00:24:44,340 --> 00:24:45,880
(روثليس - قاسي )
427
00:24:45,960 --> 00:24:47,170
قاسٍ ؟
428
00:24:50,160 --> 00:24:52,470
تماما كقسوة رجال الشرطة هؤلاء يا زنجي
429
00:24:52,760 --> 00:24:55,350
لنبتعد من هنا , أنت تحاول الزج بي في السجن
430
00:24:55,650 --> 00:24:57,760
اركب السيارة
431
00:25:03,600 --> 00:25:06,730
ما معنى كلمة " امتشان " ؟
و إلى ماذا يرمز رقم 64 ؟
432
00:25:07,050 --> 00:25:08,020
إنها سيارة
433
00:25:08,230 --> 00:25:09,820
شيفروليه إمبالا موديل 1964
434
00:25:10,850 --> 00:25:12,740
الامتشان هو سرقة أحدهم يا رجل
435
00:25:12,760 --> 00:25:15,480
إنه ليس بالأمر الجلل
ستبدو الأغنية أفضل هكذا فحسب
436
00:25:15,620 --> 00:25:17,970
هناك الكثير من الشتائم
بالنسبة لأغنية نريد اذاعتها على الراديو
437
00:25:18,180 --> 00:25:23,250
إلى جانب.. من يبالي بـ(كومبتون) على أية حال؟ صحيح؟-
مهلا , مهلا يا رجل -
438
00:25:25,450 --> 00:25:26,940
ألديكم ما تقولونه عن (كومبتون) ؟
439
00:25:27,110 --> 00:25:28,850
لأن من المحتمل أن لدينا مشكلة هنا
440
00:25:33,170 --> 00:25:33,850
كلا ؟
441
00:25:34,710 --> 00:25:37,560
إذن قوموا بغناء الكلمات
لأنني بدأت أفقد صبري
442
00:25:37,820 --> 00:25:40,220
حسنا ؟ كفّوا عن احراجي يا رجل
443
00:25:40,270 --> 00:25:42,740
يا رجل هذا لا يناسبني -
تبا لهذا -
444
00:25:42,810 --> 00:25:48,110
تبا لراب صاحبِ الشعر المجعد هذا -
تبا لك يا زنجي , ارتداء قبعة (كانغول) مثل (ال ال كول جي) لا يجعلك هو يا زنجي -
445
00:25:48,150 --> 00:25:51,250
ماذا ستفعل بشأن هذا ؟ -
ماذا ستفعل أيها الزنجي الجبان ؟ -
446
00:26:06,430 --> 00:26:07,260
لنذهب يا (بي)
447
00:26:11,340 --> 00:26:13,840
يا شبيه أعضاء فرقة ( بي ستريت) -
يا صاحب الشعر المجعد اللعين -
448
00:26:13,870 --> 00:26:16,900
واصل حديثك هذا في طريقك إلى الباب يا زنجي
449
00:26:25,390 --> 00:26:27,780
ها قد ذهبت موهبتك يا (دري) -
اصمت يا (اي) -
450
00:26:28,940 --> 00:26:30,690
... أنا أقول فقط
451
00:26:31,070 --> 00:26:35,450
كيف يفترض بنا إنشاء شركة تسجيل و صنع أغانٍ ناجحة
و ليس لدينا مواهب ؟
452
00:26:36,950 --> 00:26:39,910
أخبرتني بأن ألتزم بجانبي من الصفقة و أستثمر بعض المال
453
00:26:41,080 --> 00:26:42,600
و الآن حان دورك لتلتزم بجانبك
454
00:26:48,710 --> 00:26:49,960
لمَ لا تفعل هذا الهراء يا (إي) ؟
455
00:26:51,640 --> 00:26:54,440
كلا , حقا , تعال لتغني على الميكرفون
ليس لديك ما تخسره
456
00:26:54,820 --> 00:26:56,840
إنه مالك
أنت تدفع لقاء هذا
457
00:26:56,970 --> 00:27:00,680
لا أستطيع , لأنني لست مغني راب
ذاك مغني الراب الخاص بك
458
00:27:00,750 --> 00:27:04,270
أنا في فرقة مسبقا
(جينكس) و البقية سيوبخونني إن قمت بأي شيء
459
00:27:04,370 --> 00:27:08,400
انظر , أنا أتفهم إن كنت تريد اضاعة حياتك مع (جينكس) و فرقة (باك يارد بوغي)
460
00:27:08,510 --> 00:27:09,150
أو مهما يكن
461
00:27:09,190 --> 00:27:11,190
و لكنني أشبه بـ(بيري قوردي) مالك شركة التسجيلات هنا
462
00:27:11,370 --> 00:27:15,070
إذن عندما تكتشفون ماذا تريدون ان تفعلوا , أعلموني
463
00:27:16,170 --> 00:27:22,080
هيا يا رجل ,الأغنية تتحدث عنك أنت يا (إي)
(ايزي إي) اللعين , أنا أخبرك
464
00:27:22,540 --> 00:27:26,910
هيا يا رجل , أنت الشخص الوحيد الذي يملك (إمبالا 64 )
هل لديك (إمبالا 64 ) ؟
465
00:27:27,390 --> 00:27:28,170
ليس لدي سيارة حتى
466
00:27:28,250 --> 00:27:30,440
هل لديك (إمبالا 64 ) ؟ -
لدي سيارة (بورش) رثّة يا رجل -
467
00:27:30,670 --> 00:27:32,040
هيا يا رجل
468
00:27:33,270 --> 00:27:34,630
أنت لا تفعل شيئا
469
00:27:37,250 --> 00:27:38,970
...و لكنك رجل العمل لذا كما تعلم
470
00:27:39,980 --> 00:27:40,630
الأمر عائد إليك
471
00:27:42,010 --> 00:27:43,520
و لدينا أغنية سيئة باردة هنا
472
00:27:45,160 --> 00:27:46,310
أعتقد أن بإمكانك غنائها
473
00:27:49,990 --> 00:27:51,270
أنا لست للبيع يا (دري)
474
00:27:51,400 --> 00:27:53,470
ماذا تعني بـلستَ للبيع ؟
أستجلس هناك فحسب ؟
475
00:27:54,690 --> 00:27:56,310
أنت تتصرف كعاهرة الآن يا (ايريك)
476
00:28:00,110 --> 00:28:01,780
سحقا لكم يا زنوج
477
00:28:02,210 --> 00:28:03,910
بيري قوردي) سينقذ اليوم)
478
00:28:04,020 --> 00:28:05,740
لستُ خائفا -
لستَ خائفا ؟ -
479
00:28:07,540 --> 00:28:10,170
ماذا تفعل ؟ -
إي) دعني أُنتج) -
480
00:28:13,000 --> 00:28:16,010
أشعر أن الأمر بدأ يصبح غريبا -
اصمت و استرخِ يا رجل -
481
00:28:16,580 --> 00:28:17,460
هيا
482
00:28:20,630 --> 00:28:22,970
♪ أقود على الشارع بسيارتي (إمبالا 64) ♪
483
00:28:23,680 --> 00:28:25,510
! تبا -
ما هذا ؟ -
484
00:28:29,750 --> 00:28:31,030
مالمضحك لهذه الدرجة ؟
485
00:28:31,270 --> 00:28:33,650
لا شي
إي) هل تستطيع سماعي ؟)
486
00:28:33,860 --> 00:28:36,730
أجل أستطيع سماع ضحكاتكم
487
00:28:36,850 --> 00:28:41,990
كلا لا بأس بك و لكن عليك أن تقول السطر الأول بخشونة
عليك أن تنسّق كلماتك مع اللحن
488
00:28:42,360 --> 00:28:44,780
أقود على الشارع .. أنت تقود
489
00:28:45,580 --> 00:28:46,250
أنت جيد يا (ايريك)
490
00:28:47,370 --> 00:28:49,770
كلا كلا كلا , أنت جيد -
إنه عمل رائع -
491
00:28:51,200 --> 00:28:53,880
و لكن التزم باللحن
لنبدأ مجددا حسنا ؟ هيا
492
00:28:54,630 --> 00:28:57,000
تقود .. حسنُ ؟
493
00:29:03,140 --> 00:29:05,720
♪ أقود على الشارع بسيارتي (إمبالا 64) ♪
494
00:29:05,960 --> 00:29:07,220
تبا , هذا ليس مبتغانا
495
00:29:07,930 --> 00:29:08,560
ليس هو حقا
496
00:29:09,220 --> 00:29:11,730
دري) , عليه أن يذهب إن كنا سنفعل هذا)
كيوب) عليك الذهاب)
497
00:29:12,250 --> 00:29:15,060
اخرج من هنا يا (ييلا) -
الآن يا زنجي , كلاكما -
498
00:29:15,170 --> 00:29:16,510
هل تتحدث إليّ ؟
وداعا -
499
00:29:16,550 --> 00:29:18,980
اذهب يا (كيوب) , (ييلا) اخرج من هنا يا رجل -
هل أذهب أنا أيضا ؟ -
500
00:29:19,000 --> 00:29:19,670
أجل لننتهي من هذا
501
00:29:19,750 --> 00:29:23,000
"اكتب الأغنية يا (كيوب) "
"أغلق فمك اللعين يا (كيوب) "
502
00:29:23,050 --> 00:29:24,690
خذ هذه معك يا (كيوب)
503
00:29:25,160 --> 00:29:27,060
(ييلا ) أجل يا رجل , هيا
504
00:29:27,410 --> 00:29:30,130
أوَتعلم؟ ,مهما يكن , مهما يكن
505
00:29:30,970 --> 00:29:32,800
أيها اللعين -
هيا يا (إي) -
506
00:29:32,920 --> 00:29:36,750
هل انتهيت يا (دري) ؟ أتريد الضحك أيضا ؟ -
سأبقى هنا بمفردي -
507
00:29:36,900 --> 00:29:37,960
قُل الكلمات فحسب , حسنا ؟
508
00:29:38,130 --> 00:29:40,630
ما الذي يعنيه هذا حتى ؟-
ردد الكلمات معي فحسب حسنا ؟ -
509
00:29:40,740 --> 00:29:42,420
! أقود -
! أقود -
510
00:29:42,630 --> 00:29:44,380
أجل "أقود" هيا
511
00:29:50,070 --> 00:29:52,890
♪ دري) أنت تعلم أن هذا الهراء لن ينجح) ♪
512
00:29:53,980 --> 00:29:55,980
حسنا , أنت تحاول أنت تكون مضحكا
513
00:29:56,200 --> 00:29:58,350
و لكنك رأيت طريقة قولك لهذا , و كأنك تصدقه
514
00:29:58,440 --> 00:30:01,400
أجل أصدّق هذا الهراء -
إذن قُل هذا الهراء , كأنك تصدقه -
515
00:30:01,600 --> 00:30:06,280
كأنه يوم أحد لعين و انت تقود في حي (كرينشو)
راكبا سيارة (إمبالا 64) لعينة
516
00:30:06,410 --> 00:30:09,990
هيا قُل هذا الهراء و كأنك تصدقه
و كأنها كلماتك الخاصة , اشعر بهذا الهراء
517
00:30:10,160 --> 00:30:12,750
كف عن العبث و استرخِ
ها أنت ذا
518
00:30:19,500 --> 00:30:21,820
♪ أقود على الشارع بسيارتي (إمبالا 64) ♪
519
00:30:22,260 --> 00:30:25,630
تبا
كان هذا رائعا يا (إي)
520
00:30:25,740 --> 00:30:27,600
كان هذا الهراء رائعا يا رجل
521
00:30:27,820 --> 00:30:30,680
أجل , هذا ما أتحدث عنه يا رجل
522
00:30:31,870 --> 00:30:32,910
أنت تصدق هذا الهراء صحيح ؟
523
00:30:33,100 --> 00:30:37,560
الآن بقي لدينا 59 سطرا لنقولها
و لكن لا بأس سننجح في تخطيها
524
00:30:37,690 --> 00:30:38,860
لننتقل إلى التالي
525
00:30:39,270 --> 00:30:40,070
♪ اركب ♪
526
00:30:40,230 --> 00:30:42,610
♪ ذهبت لإخراجهم و لكن لم يكن هناك كفالة ♪
527
00:30:43,070 --> 00:30:45,400
♪ قام رفاقي بأعمال شغب في سجن المقاطعة ♪
528
00:30:45,820 --> 00:30:48,120
♪ بعد يومين في محكمة البلدية ♪
529
00:30:48,220 --> 00:30:50,940
♪ كيلو جي) خضع للمحاكمة و (كولد) أخرج ريحا) ♪
530
00:30:51,320 --> 00:30:53,580
♪ "قال القاضي: "الاخلال بنظام المحكمة ♪
531
00:30:53,680 --> 00:30:56,620
♪ خلال حكم بلغ الـ 6 سنوات , و رفيقي لم يتزحزح ♪
532
00:30:56,710 --> 00:30:58,890
♪ (بيليف) أتى ليوشي به ♪
533
00:30:59,140 --> 00:31:01,600
♪ كيلو جي) رفع رأسه و رمقه بنظرة) ♪
534
00:31:02,090 --> 00:31:04,670
♪ لقد صرخ " حريق" بعدها أتت (سوزي) ♪
535
00:31:04,920 --> 00:31:07,560
♪ أتت العاهرة برشاش (أوزي) ♪
536
00:31:07,650 --> 00:31:10,130
♪ أطلقت الشرطة النار على الفتاة و لكن لم يؤذوها ♪
537
00:31:10,370 --> 00:31:12,850
♪ تم سجن كلاهما شمال المدينة بتهمة الشروع في القتل ♪
538
00:31:12,920 --> 00:31:15,350
♪ لأن الفتية في الحي قُساة دائما ♪
539
00:31:15,450 --> 00:31:18,230
♪ تحدّث بسوء عنّا و سنقوم بقتلك ♪
540
00:31:18,310 --> 00:31:20,980
♪ لا نفقه شيئا في الحياة سوى أن نكون رائعين ♪
541
00:31:21,070 --> 00:31:23,610
♪ لا تقتبس كلامي يا فتى لأنني لم أتفوه بكلمة ♪
542
00:31:25,820 --> 00:31:27,080
أجل -
حسنا -
543
00:31:27,850 --> 00:31:30,120
أجل -
حسنا يا (إيزي) -
544
00:31:30,280 --> 00:31:31,740
أجل -
(دري) -
545
00:31:31,820 --> 00:31:32,250
أجل ؟
546
00:31:33,620 --> 00:31:38,740
يا (دي او سي) ما رأيك يا رجل ؟ أتعتقد أن هذا سيروقوهم في (دالاس) ؟
547
00:31:38,920 --> 00:31:42,550
لأكون صريحا يا رجل , هذا الهراء رائع للغاية -
! أجل -
548
00:31:42,620 --> 00:31:43,700
صدقا يا زنجي
549
00:31:43,800 --> 00:31:46,280
يا (لونزو) ما رأيك ؟
550
00:31:48,600 --> 00:31:50,470
يبدو كمضيعة للوقت بالنسبة لي
551
00:31:50,930 --> 00:31:55,060
هذا لن ينجح ثقوا بي
لن تقبل محطة راديو بإذاعة هذا الهراء
552
00:31:55,140 --> 00:31:56,890
حقا ؟ -
أجل حقا للغاية -
553
00:31:57,060 --> 00:31:58,390
عليكم توضيب عدة تسجيلكم هذه أيضا
554
00:31:58,450 --> 00:32:00,730
لأني أريد منكم العمل
على الأغنية ذات الوتيرة الهادئة التي تحدثنا عنها
555
00:32:01,080 --> 00:32:06,190
هراء الراب الواقعي الذي تحاولون غنائه
و التحدث عن سيارات الهيدروليك و السجن , لا أحد يود سماع هذا
556
00:32:06,280 --> 00:32:09,240
الآن عليكم العودة للعمل على الأغنية الهادئة التي تحدثنا عنها
557
00:32:09,370 --> 00:32:13,490
و أنا جاد بشأن جميعكم أيها الأوغاد
ستدفعون جميعا ثمن اضاعة وقتي
558
00:32:13,660 --> 00:32:15,490
لا أقصد التقليل من احترامك يا (إيزي)
لأنني أعرف أنك واقعي
559
00:32:15,770 --> 00:32:19,750
و لكن أنت أيها اللعين , أنا لن أتقبّل منك هذا
بعد عشرين سنة من الآن , ستقوم بشكري
560
00:32:20,250 --> 00:32:24,300
بعد عشرين سنة من الآن ستظل تسجل أغاني الحب
في هذا المرآب المليء بالغبار
561
00:32:25,370 --> 00:32:27,200
انصرف من هنا
562
00:32:27,420 --> 00:32:29,140
وضّب أغراضك
563
00:32:29,680 --> 00:32:31,180
حسنٌ , لك هذا
564
00:32:31,800 --> 00:32:33,140
كلا , لك أنت هذا
565
00:32:36,850 --> 00:32:40,390
قم بتشغيل هذا مجددا -
دري) أنت عبقري لعين) -
566
00:32:41,850 --> 00:32:43,850
♪ ذهبت إلى المنتزه لألقي نظرة على ما يحدث ♪
567
00:32:44,120 --> 00:32:47,060
♪ رجالٌ صُلع هناك , يلعبون كرة السلة ♪
568
00:32:47,300 --> 00:32:49,650
♪ توقّفت سيارة , من يكون يا ترى ؟ ♪
569
00:32:50,020 --> 00:32:52,270
♪ سيارة (إلكامينو) جديدة يقودها (كيلو جي) ♪
570
00:32:52,720 --> 00:32:55,050
♪ قام بإنزال نافذته و شرعَ بالقول ♪
571
00:32:55,500 --> 00:32:57,800
♪ الأمر كله يدور بشأن سرقة السيارات♪
572
00:32:57,910 --> 00:33:00,330
♪ لأن الفتية في الحي قُساة دائما ♪
573
00:33:00,500 --> 00:33:03,290
♪ تحدّث بسوء عنّا و سنقوم بقتلك ♪
574
00:33:03,380 --> 00:33:05,950
♪ لا نفقه شيئا في الحياة سوى أن نكون رائعين ♪
575
00:33:06,090 --> 00:33:08,400
♪ لا تقتبس كلامي يا فتى لأنني لم أتفوه بكلمة ♪
576
00:33:08,470 --> 00:33:09,650
هذه الهواتف تحترق
577
00:33:09,770 --> 00:33:12,180
هنا إذاعة (1580 كاي دي اي واي)
578
00:33:12,280 --> 00:33:16,060
معكم (كريغ ماك) مع (ماك آتاك)
و عليّ أن أصفق لصديقي (د. دري)
579
00:33:16,200 --> 00:33:19,290
الذي أتى مع ابن (كومبتون) (إيزي إي)
580
00:33:19,770 --> 00:33:24,910
و أنتم تستمعون إلى أغنية (بويز إن ذا هود)
الأغنية الأعلى طلبا منذ ستة أسابيع حتى الآن
581
00:33:29,360 --> 00:33:31,490
حسنٌ
أعتقد أنني سأراك قريبا
582
00:33:31,570 --> 00:33:33,780
أستمحيك عذرا -
نعم -
583
00:33:33,880 --> 00:33:35,020
سمعت اسطوانتك
584
00:33:36,450 --> 00:33:39,250
أنا (جيري هالر) -
(إيريك رايت) -
585
00:33:39,540 --> 00:33:42,620
مقابلتك لشرف حقيقي لي -
الشعور متبادل -
586
00:33:42,960 --> 00:33:44,450
...هل من الممكن
587
00:33:44,960 --> 00:33:47,290
دعني أحمل هذه عنك
دعني أحملها عنك
588
00:33:48,250 --> 00:33:51,760
هل من الممكن أن أتحدث معك للحظات يا (إيريك) ؟
589
00:33:52,130 --> 00:33:53,510
حيال ماذا ؟
590
00:33:53,970 --> 00:33:55,400
حيال الموسيقى
591
00:34:02,480 --> 00:34:05,480
اعتقدت أن ألبومك جيد -
جيد فقط ؟ -
592
00:34:10,280 --> 00:34:11,820
مهلا , مهلا , مهلا
كلا
593
00:34:11,900 --> 00:34:13,530
ظننت أنه إستثنائي
594
00:34:14,310 --> 00:34:16,120
إستثنائي ؟ -
أجل , ممتاز -
595
00:34:16,310 --> 00:34:19,150
من فضلك , اجلس حسنا ؟
سنبدأ من جديد
596
00:34:19,830 --> 00:34:21,310
هيا , حسنا
597
00:34:23,410 --> 00:34:25,330
سأجرب هذا مجددا
598
00:34:25,420 --> 00:34:27,250
حسنٌ ؟ -
حسنا -
599
00:34:29,630 --> 00:34:32,670
بصفتي مديرا موسيقيا , دعني أخبرك
ما الذي أستطيع فعله لك يا (إيريك)
600
00:34:32,970 --> 00:34:35,340
سأجعلك رائعا
601
00:34:35,470 --> 00:34:39,570
يبدو أنني من سيسدي إليك خدمة هنا
602
00:34:42,450 --> 00:34:46,520
فهمت.. تعتقد أنني لا أعلم عمَ أتحدث
لأنني لا أملك مكتبا مبهرجا ؟
603
00:34:46,810 --> 00:34:50,400
عملت مع (إلتون جون) , عملت مع (أوتيس ريدينغ)
604
00:34:50,480 --> 00:34:55,200
دعني أرى
عملت مع فرقة (وور) و فرقة (ستيكس)
605
00:34:55,240 --> 00:34:58,200
هل عملت مع أي أحد من هذه الحقبة الزمنية ؟
606
00:34:59,280 --> 00:35:01,830
دعني أخبرك بما أراه هنا يا (إيريك)
607
00:35:02,950 --> 00:35:06,620
الكثير من الموهبة الخامة و الكثير من التباهي
608
00:35:07,210 --> 00:35:08,420
و الجرأة
609
00:35:08,540 --> 00:35:10,570
و لكن إن كنت تظن أن أحدا سيتحدث معك
610
00:35:10,650 --> 00:35:15,090
أتظن أن أحدا سيسمح لك بدخول المبنى
حيث يوجد شخص قد يستمع إليك أو يتحدث معك
611
00:35:15,200 --> 00:35:17,340
إن كنت تظن أن هذا سيحدث , فأنت مجنون يا رجل
612
00:35:17,890 --> 00:35:18,720
أنا متأسف
613
00:35:19,800 --> 00:35:21,640
هذا ما أستطيع فعله من أجلك
614
00:35:21,950 --> 00:35:23,820
أنا أستطيع جعلك رائعا
615
00:35:24,350 --> 00:35:27,810
بإمكاني إدخالك إلى ذلك المبنى و حمايتك
616
00:35:27,900 --> 00:35:31,650
سأقوم بكبت ضجيج مجال العمل المجنون هذا
617
00:35:32,020 --> 00:35:33,990
و يمكننا بناء شيء كبير
618
00:35:34,440 --> 00:35:40,030
و لكن عليك أن تؤمن بي كما أؤمن بك
كما أؤمن بهذه
619
00:35:40,160 --> 00:35:43,800
لأن لديك موهبة فريدة من نوعها ,, مميزة للغاية
620
00:35:44,110 --> 00:35:45,510
لا تعبث
621
00:35:47,480 --> 00:35:49,120
لكن , أوَتعلم ماذا ؟
622
00:35:51,380 --> 00:35:55,840
إن لم يكن بإمكانك تكبد المشقة
إن كان ضغطا كبيرا بالنسبة لك ,فلا بأس
623
00:35:56,920 --> 00:35:58,800
انصرف من هنا -
مهلا -
624
00:36:00,720 --> 00:36:02,100
كلي آذان صاغية
625
00:36:06,680 --> 00:36:08,560
ألديك المزيد من الأعمال الموسيقية لي ؟
626
00:36:11,980 --> 00:36:13,360
بالتأكيد -
جيد -
627
00:36:13,860 --> 00:36:16,240
لأن عليك إنتاج عمل يتبع هذا
سريعا
628
00:36:17,610 --> 00:36:18,500
حسنٌ ؟
629
00:36:19,700 --> 00:36:21,700
إلى ماذا ترمز (إن دبليو إي) ؟
630
00:36:22,830 --> 00:36:24,830
لا يسمح بدخول البيض" , أو من هذا القبيل ؟"
631
00:36:25,790 --> 00:36:26,610
كلا
632
00:36:28,210 --> 00:36:29,620
" زنوج أصحاب موقف "
633
00:36:33,090 --> 00:36:34,350
سأصدّق هذا
634
00:36:36,550 --> 00:36:39,680
جيد , يروق لي هذا ,, يروق لي كثيرا
635
00:36:39,720 --> 00:36:41,140
من الأفضل أن يروق لك
636
00:36:43,710 --> 00:36:44,880
مذهل
637
00:36:46,000 --> 00:36:47,170
مذهل
638
00:36:52,400 --> 00:36:55,670
سكيت لاند) 1988 م)
639
00:37:24,970 --> 00:37:25,760
حفلة (إيزي إي) و (إن دبليو اي)
640
00:37:26,220 --> 00:37:30,310
يا رفاق , ألديكم أدنى فكرة عن طلبي لكم بإرتداء اللون الأسود اليوم ؟
641
00:37:30,400 --> 00:37:31,980
لأننا فرقة مكونة من نجوم
642
00:37:32,140 --> 00:37:35,020
و لكي نكون فرقة نجوم , هكذا يجب أن يكون مظهرنا
643
00:37:35,400 --> 00:37:38,230
و نبدو هكذا , و نرتدي ملابسنا هكذا
644
00:37:38,690 --> 00:37:40,650
أتمانع إخباري ما الذي حدث معك ؟
645
00:37:40,770 --> 00:37:43,200
سحقا لك يا رجل
إنه القميص النظيف الوحيد الذي لدي
646
00:37:43,360 --> 00:37:46,280
هذا يفسر الكثير بشأن أسلوب معيشتك -
هل يُدفع لنا لنرتدي الأسود ؟ -
647
00:37:48,400 --> 00:37:51,870
انظر , لن أعتني بك بعد الآن
ارتدي هذا
648
00:37:52,910 --> 00:37:55,080
تبا ها قد أتى السيد (درامند)
649
00:37:55,200 --> 00:37:58,000
كلا إنه سيد (فورلي) من مسلسل (ثريز كومباني)
650
00:37:58,420 --> 00:38:00,090
تشبيه جيد يا (رين)
651
00:38:03,340 --> 00:38:04,510
هل إنتهيتم ؟
652
00:38:05,180 --> 00:38:07,680
هذا الرجل كان بالخارج يقوم بالتسويق لموسيقانا
653
00:38:08,010 --> 00:38:09,600
يحاول الحصول على مالٍ لشركة (روثليس)
654
00:38:09,740 --> 00:38:12,540
إنه يحاول تسويقنا و يحاول الحصول على جولات موسيقية لنا
655
00:38:12,600 --> 00:38:15,520
ربما بإمكانه جلب أموال حقيقية لنا
لذا لنأخذ هذا الأمر بجدية
656
00:38:15,600 --> 00:38:16,690
حسنٌ و ماذا بعد هذا يا (إي) ؟
657
00:38:17,020 --> 00:38:18,730
كل ما يفعله أنه يأخذ 20% فقط
658
00:38:18,940 --> 00:38:21,160
و نحن نقتسم 80% و لكن هكذا يعمل مدراء الموسيقى
659
00:38:21,820 --> 00:38:24,100
هل يمكن للوغد (جيري هيلر) هذا إحضار مزيد من النساء ؟
660
00:38:24,610 --> 00:38:26,070
%لأن ذلك الهراء يقدّر بـ20
661
00:38:27,020 --> 00:38:28,400
يا رجل , بجدية رغم ذلك
662
00:38:28,950 --> 00:38:31,000
يريدون (إن دبليو اي) ؟
663
00:38:31,370 --> 00:38:33,210
لنمنحهم (إن دبليو اي)
664
00:38:33,330 --> 00:38:34,160
أجل
665
00:38:34,210 --> 00:38:35,830
حسنا ؟ -
حسنا -
666
00:38:36,210 --> 00:38:38,680
لنذهب للحصول على المال
667
00:38:52,620 --> 00:38:55,020
"و الآن فليقٌل الجميع "أجل
668
00:38:55,140 --> 00:38:56,190
!أجل
669
00:38:56,450 --> 00:38:59,110
بالتأكيد -
بالتأكيد -
670
00:38:59,220 --> 00:39:02,870
اصرخوا بصوتٍ عالٍ
671
00:39:04,600 --> 00:39:07,140
♪ قيل يوما من قِبل رجل لا يستطيع الإقلاع عن المخدرات ♪
672
00:39:07,320 --> 00:39:09,870
♪ يا تاجر المخدرات , أرجوك هل أستطيع الحصول على جرعة أخرى؟ ♪
673
00:39:09,960 --> 00:39:12,370
♪ قال تاجر المخدرات , أنا لا أبالي أيها المدمن ♪
674
00:39:12,390 --> 00:39:15,120
♪ ربما سأبالي لو انحنت امرأتك للعق قضيبي ♪
675
00:39:15,480 --> 00:39:18,000
♪ كل شيء حدث و الرجل حاول خنقها ♪
676
00:39:18,160 --> 00:39:20,770
♪ لكن الزنجية لم تكترث لأنها مجرد مدخّنة شرهة ♪
677
00:39:20,880 --> 00:39:23,140
♪ هكذا تجري الأمور ,هذا هو اسم اللعبة ♪
678
00:39:23,320 --> 00:39:25,970
♪ الإخوة الصغار يجنون رزقهم من خلال التجارة بالمخدرات ♪
679
00:39:26,280 --> 00:39:28,720
♪ يرتدي ذهبا عيار 14 قيراط حول رقبته ♪
680
00:39:29,010 --> 00:39:31,480
♪ و العاهرات يتواجدن على قضيبه طوال أيام الأسبوع ♪
681
00:39:31,680 --> 00:39:34,240
♪ إضافة إلى أنه يجني المال و يُبقي المدمنين منتظرين ♪
682
00:39:34,450 --> 00:39:36,840
♪ يقود سيارته الـ 64 بإطارات (دايتون) جديدة ♪
683
00:39:37,110 --> 00:39:39,610
♪ يعيش في (كومبتون , كاليفورنيا) ♪
684
00:39:39,680 --> 00:39:42,140
♪ سيضع رشاشه (الأوزي) في مؤخرتك إن لم تدفع ♪
685
00:39:42,200 --> 00:39:44,840
♪ الزنجي يتسول من أجل اقراضِه , لكن التاجر يكسر أسنانه ♪
686
00:39:45,200 --> 00:39:47,700
♪ يجني الكثير من المال في أول الشهر و نصفه ♪
687
00:39:47,960 --> 00:39:50,300
♪ كمية كبيرة من المال و لا شيء أقل من فئة الـ20 ♪
688
00:39:50,500 --> 00:39:53,040
♪ أتريد 5 جرامات ؟ تاجر المخدرات لديه الكثير ♪
689
00:39:53,260 --> 00:39:55,940
♪ لكي تصبح تاجر مخدرات , لابد أن تكون مؤهلا يا فتى ♪
690
00:39:56,080 --> 00:39:58,440
♪ لا تنتشي من صنفك الخاص ♪
691
00:39:58,520 --> 00:40:00,930
♪ من الكيلو إلى الجرام , الأمر يتعلق بالمال ♪
692
00:40:01,140 --> 00:40:03,860
♪ 10جرامات مقابل 10 دولار و الغليون يأتي مجانا ♪
693
00:40:04,160 --> 00:40:06,440
♪ و للناس الذين ليسو مدركين للحقيقة ♪
694
00:40:06,540 --> 00:40:09,120
♪ إن رأيتم أحدهم يتلقّى المال لقاء الكوكايين ♪
695
00:40:09,160 --> 00:40:09,660
♪ ...إنه ♪
696
00:40:09,770 --> 00:40:11,000
♪ تاجر المخدرات , تاجر المخدرات ♪
697
00:40:11,120 --> 00:40:12,220
♪ قوموا بغناء هذا ♪
698
00:40:12,400 --> 00:40:13,650
♪ تاجر المخدرات , تاجر المخدرات ♪
699
00:40:13,720 --> 00:40:15,070
♪ أعلى ♪
700
00:40:15,120 --> 00:40:16,450
♪ تاجر المخدرات , تاجر المخدرات ♪
701
00:40:16,490 --> 00:40:17,660
♪ لا يستطيع التوقف ♪
702
00:40:17,820 --> 00:40:18,670
♪ تاجر المخدرات , تاجر المخدرات ♪
703
00:40:18,670 --> 00:40:19,720
ما رأيك ؟
704
00:40:20,450 --> 00:40:24,120
جيري) أنت صديقي و لكن (كومبتون) ؟ لا أعتقد هذا)
705
00:40:24,320 --> 00:40:25,700
ربما حي (كوينز)
706
00:40:25,820 --> 00:40:29,990
أنصت , إن وجدت فرقة (بون جوفي) القادمة
اتصل بي حسنا ؟ , وداعا
707
00:40:30,100 --> 00:40:31,350
شكرا لقدومك -
بالتأكيد -
708
00:40:31,470 --> 00:40:33,800
♪ افعل هذا , افعل هذا , افعله ♪
709
00:40:34,020 --> 00:40:36,300
♪ افعل هذا , افعل هذا , افعله ♪
710
00:40:36,400 --> 00:40:39,420
♪ "قولوا: "افعل هذا , افعل هذا , افعله ♪
711
00:40:39,450 --> 00:40:41,750
♪ افعل هذا , افعل هذا , افعله ♪
712
00:40:41,800 --> 00:40:44,700
♪ "قولوا: "افعل هذا , افعل هذا , افعله ♪
713
00:40:44,870 --> 00:40:47,570
♪ افعل هذا , افعل هذا , افعله ♪
714
00:40:49,920 --> 00:40:52,500
لقد أثرت إعجاب هؤلاء الأوغاد اليوم
715
00:40:54,370 --> 00:40:58,100
كان المسرح يهتز بشكل كبير لدرجة أنني ظننت
أن إبرة اسطوانة الفونوغراف ستخرج من مكانها
716
00:41:00,720 --> 00:41:04,400
لقد كنت متفاجئا من حفظهم لكلمات الأغاني
لقد كان هذا جنونيا
717
00:41:04,940 --> 00:41:08,240
صدقني (كومبتون) على الخريطة الآن -
بالتأكيد -
718
00:41:08,920 --> 00:41:10,420
هذا صحيح بالتأكيد
719
00:41:10,450 --> 00:41:12,700
ظننت أنكم ستقدمون عرضا اليوم
720
00:41:12,800 --> 00:41:14,370
عمل رائع يا صديقي -
كيف حالك -
721
00:41:14,470 --> 00:41:16,450
ما الذي كنت تفعله مؤخرا ؟
هل ما زلت في (فيغاس) ؟
722
00:41:16,600 --> 00:41:18,410
هذا (شوغ) -
كيف الحال -
723
00:41:18,500 --> 00:41:21,620
كنت أذهب و أعود يا رجل
أعمل كـحارس شخصي
724
00:41:22,460 --> 00:41:24,180
أعلموني إن احتجتم إلى خدماتي
725
00:41:24,920 --> 00:41:26,300
حارس شخصي ؟
726
00:41:26,460 --> 00:41:29,670
لا أعتقد أننا سنحتاج حرّاسا شخصيين
ربما نتكفل نحن بهذا
727
00:41:29,870 --> 00:41:31,010
نعم
728
00:41:32,550 --> 00:41:35,680
لكنك لن تدرك أبدا ماذا ستحتاج , إلا في وقت حاجتك إليه
729
00:41:38,220 --> 00:41:40,030
لقد أتيت هنا لأهنئكم فقط
730
00:41:40,390 --> 00:41:42,030
لدي أناس ينتظرونني
731
00:41:42,520 --> 00:41:43,600
المعذرة
732
00:41:44,900 --> 00:41:46,670
...حسنا , لقد كان هذا
733
00:41:47,480 --> 00:41:49,150
عرضا رائعا
734
00:41:50,200 --> 00:41:53,950
عمل جيد
عمل جيد للغاية يا سادة
735
00:41:55,000 --> 00:41:58,270
لقد قمتم بعمل رائع
بالتأكيد فعلتم
736
00:41:58,670 --> 00:42:02,870
حسنا , هذا (إيزي إي) و فرقة ( إن دبليو اي)
كما هو واضح
737
00:42:03,020 --> 00:42:05,500
يا رفاق هذا (براين تيرنر) -
كيف حالكم يا رفاق ؟ -
738
00:42:05,540 --> 00:42:06,850
أنا (آيس كيوب) -
تشرفت بمعرفتك -
739
00:42:06,900 --> 00:42:09,840
براين) يدير شركة (برايوريتي) للتسجيلات)
740
00:42:10,240 --> 00:42:12,970
و هو يريد توقيع عقد معكم -
في الحال -
741
00:42:14,220 --> 00:42:16,530
انظروا يا رفاق عليّ القول أنني أحببت العرض
742
00:42:16,850 --> 00:42:20,570
..ما فعلتموه مع الجمهور هناك
لم أرَ شيئا كهذا من قبل
743
00:42:20,800 --> 00:42:25,940
لذا أعتقد بصراحة إن أردتم ,فأنتم ستنسجمون بشكل ملائم مع شركتنا-
نعم -
744
00:42:26,050 --> 00:42:27,020
هذا يفي بالغرض
745
00:42:27,480 --> 00:42:28,740
كلا كلا كلا -
هذا سيفي بالغرض -
746
00:42:28,820 --> 00:42:30,900
...كلا يا رجل , مهلا , أعني
747
00:42:31,220 --> 00:42:33,450
(برايوريتي) للتسجيلات ؟
لم أسمع عنكم من قبل
748
00:42:33,620 --> 00:42:37,680
أعني ماذا لديكم ؟ -
"نحن لا نمثّل شيئا كبيرا , ولكن على الأغلب فن الـ"الآر & بي
749
00:42:37,740 --> 00:42:38,450
من هم ؟
750
00:42:39,020 --> 00:42:41,330
إنهم فرقة (زبيب كاليفورنيا) -
من ؟ -
751
00:42:41,340 --> 00:42:42,510
"فرقة كرتونية غنائية عبارة عن حبيبات زبيب يغنون في الاعلانات "
752
00:42:42,760 --> 00:42:44,340
(زبيب كاليفورنيا)
753
00:42:44,850 --> 00:42:47,970
حٌبيبات الزبيب الذين يغنون في الإعلان
"سمعتك من خلال عنقود العنب؟"
754
00:42:48,110 --> 00:42:50,280
أجل يا (كيوب) حبيبات الزبيب الصغيرة
755
00:42:50,530 --> 00:42:51,930
إنهم المقصودون
756
00:42:52,420 --> 00:42:54,020
اسمعوا حتى النهاية , لا تستبقوا الأحداث
757
00:42:54,070 --> 00:42:57,840
كنت أضحك أيضا , صدقوني
و لكنني بدأت في صرف الشيكات فيما بعد
758
00:42:58,650 --> 00:43:00,240
...لذا انظروا
759
00:43:00,280 --> 00:43:03,040
عليّ إخباركم
هؤلاء الأوغاد حصلوا على الاسطوانة الذهبية في العام الماضي
760
00:43:03,430 --> 00:43:05,310
الذهبية ؟ -
نعم كادوا أن يحصلوا على البلاتينية -
761
00:43:05,390 --> 00:43:07,550
أجل , ما قولكم يا رفاق ؟
762
00:43:08,210 --> 00:43:09,440
أتريدون صنع اسطوانة ؟
763
00:43:12,480 --> 00:43:13,570
...أعني
764
00:43:13,740 --> 00:43:15,530
! أجل
765
00:43:18,390 --> 00:43:20,620
شكرا , أقدّر هذا -
هل كل شيء جيد ؟ -
766
00:43:20,990 --> 00:43:23,380
لقد أحبّكم حقا
767
00:43:23,410 --> 00:43:25,000
لقد فعلتَها يا (جيري) -
لقد فعلها -
768
00:43:25,160 --> 00:43:26,540
شكرا يا رجل -
أنت من فعلها -
769
00:43:27,170 --> 00:43:29,840
جلسة تسجيل ألبوم (مباشرة من كومبتون)
منطقة (تورانس , كاليفورنيا)
770
00:43:29,940 --> 00:43:30,880
حسنا , انظروا
771
00:43:30,940 --> 00:43:33,300
إن لم تكن كلماتكم قوية , فلن ينجح الألبوم
772
00:43:33,700 --> 00:43:36,470
هذا ليس هراء (لونزو) إنه الأمر الجدّي حسنا؟
773
00:43:36,680 --> 00:43:37,890
لذا من الأفضل أن يكون عملكم رائعا
774
00:43:38,300 --> 00:43:39,910
من التالي ؟ -
رين) التالي) -
775
00:43:40,450 --> 00:43:41,850
نل منهم يا (رين) -
قم بأداء هذا الهراء يا (رين)
776
00:43:41,900 --> 00:43:43,060
أجل سأتكفل بهذا -
نعم -
777
00:43:44,050 --> 00:43:45,150
حسنٌ , لنرى
778
00:43:45,600 --> 00:43:48,270
ييلا) قم بتشغيل اللحن)
779
00:43:49,490 --> 00:43:51,760
♪ روثليس) كل هذا و الكثير أيضا) ♪
780
00:43:51,890 --> 00:43:54,190
♪ إذن في الحفلة , (رين) يتحكم بأرضية الرقص ♪
781
00:43:54,240 --> 00:43:55,960
♪ كلاهما يرقصان , قوما برقصتكما المعتادة ♪
782
00:43:56,000 --> 00:43:58,410
♪ ليس حلما يا رجل , أنت في مسرح رجال العصابات ♪
783
00:43:58,520 --> 00:44:00,820
♪ أنا أذهب إلى الحفلة و أشعلها بحركات الهيب هوب ♪
784
00:44:00,920 --> 00:44:03,280
♪ لا أعلم ما السبب و لكن الفتيات يٌثرن ♪
785
00:44:03,490 --> 00:44:05,130
♪ يتصببن عرقا و كأنهن يحترقن ♪
786
00:44:05,140 --> 00:44:07,440
♪ و عشّاقهم المزعومون قرروا التقاعد ♪
787
00:44:07,500 --> 00:44:09,420
♪ و لهذا السبب , أنا خطرٌ يمشي على الأرض ♪
788
00:44:09,580 --> 00:44:12,040
♪ لذا عندما أكون على المسرح أريد..هدوءا في الاستديو ♪
789
00:44:15,950 --> 00:44:17,060
♪ عبّر عن نفسك ♪
790
00:44:17,120 --> 00:44:19,370
♪ سأعبّر بكل ما أوتيت من إمكانيات ♪
791
00:44:19,400 --> 00:44:21,780
♪ و الآن أنا أعيش في الإصلاحية ♪
792
00:44:22,080 --> 00:44:24,340
♪ لأن بعضهم لا يتفق مع طريقة غنائي ♪
793
00:44:24,400 --> 00:44:27,280
♪ أمارس التأمل مباشرة و كأنني بوذيّ ♪
♪ عبّر عن نفسك ♪
794
00:44:31,060 --> 00:44:32,600
♪ عبّر عن نفسك ♪
795
00:44:36,690 --> 00:44:38,280
♪ (إن دبليو اي) التسجيل الثاني ♪
796
00:44:42,360 --> 00:44:43,880
! أجل
797
00:44:44,360 --> 00:44:46,250
أجل يا (دري) -
أجل -
798
00:44:47,840 --> 00:44:49,940
أتشعر بهذا صحيح ؟
تفقّد هذا
799
00:44:50,000 --> 00:44:51,360
ارفع الصوت
800
00:44:53,840 --> 00:44:56,300
أجل هذا ما أتحدث بشأنه يا رجل
801
00:44:56,340 --> 00:44:57,670
و لكنك تسمع الفرق صحيح ؟
802
00:44:57,670 --> 00:45:00,130
أجل , أفضل من الهراء الذي قمتُ بتأليفه-
أعلم
803
00:45:02,470 --> 00:45:05,100
اعذروني يا سادة
...ظننت أن بودّكم معرفة أن
804
00:45:05,350 --> 00:45:07,520
صفقتنا مع شركة (برايوريتي) للتسجيلات تمت
805
00:45:07,640 --> 00:45:09,230
! أجل
806
00:45:10,060 --> 00:45:13,220
عقودك هنا لتقوم بتوقيعها -
شكرا يا رجُلي الطيب -
807
00:45:13,240 --> 00:45:16,280
إن استمرت موسيقاكم على هذا المستوى
سيكون هذا الألبوم رائعا
808
00:45:16,360 --> 00:45:17,900
عفوا يا (جيري)
809
00:45:19,440 --> 00:45:21,950
شكرا يا (جيري) -
و كلمات قوية أيضا يا (كيوب) قوية للغاية -
810
00:45:22,160 --> 00:45:23,700
أقدّر هذا يا (جيري)
811
00:45:23,740 --> 00:45:25,490
إذن ماذا عن عقودنا ؟
812
00:45:26,660 --> 00:45:29,410
يجري إنهائها الآن , المحامون يقومون بصياغتها-
أجل (جيري) سيتكفل بهذا -
813
00:45:29,440 --> 00:45:31,500
و لكن هل قمت بإستبدال قصَبات الشُرب للتو ؟
814
00:45:31,760 --> 00:45:34,560
دري) هناك شيء في الخارج عليك ان تهتم به)
815
00:45:34,960 --> 00:45:37,090
في الحال , ثِق بي
816
00:45:39,430 --> 00:45:42,270
أمر جدّي
817
00:45:44,680 --> 00:45:47,820
..دعيني أفهم
ستقومين بهذا هنا و الآن ؟
818
00:45:48,020 --> 00:45:51,850
ما الذي يفترض بي فعله
نحن ننام في سريرٍ زوجيّ في بيت خالتك
819
00:45:51,890 --> 00:45:55,400
لدينا طفلة يا (آندريه)
أتتوقع مني انتظار ما تفعله بالداخل ؟
820
00:45:55,530 --> 00:45:58,110
و أنت تمارس الجنس في الشوارع ؟
هل أنت جننت؟
821
00:45:58,130 --> 00:45:58,860
ماذا ؟
822
00:45:59,260 --> 00:46:02,900
أنا هنا أحاول جاهدا ليلا و نهارا محاولة صنع شيء
823
00:46:02,960 --> 00:46:05,780
و أنتِ تأتين هنا و تتحدثين عن عاهرات لعينات , هل جننتِ ؟
824
00:46:05,820 --> 00:46:07,960
أنت لا تفهم -
بل أنتِ من لا يفهم يا (لافيتا) -
825
00:46:08,040 --> 00:46:10,250
أبي -
لا بأس يا عزيزتي -
826
00:46:10,920 --> 00:46:11,780
استرخِ يا رجل
827
00:46:16,290 --> 00:46:18,920
سيكون الأمر على ما يرام يا (تايرا) حسنا ؟
حسنا يا عزيزتي ؟
828
00:46:18,980 --> 00:46:20,700
وداعا يا (دري) -
والدك يحُبك -
829
00:46:31,200 --> 00:46:33,520
هل أنت بخير ؟ -
كلا أنا بعيد كل البعد عن الخير -
830
00:46:33,690 --> 00:46:35,480
ماذا حدث يا (دري) ماذا قالت ؟ -
ماذا فعلتم؟ -
831
00:46:35,900 --> 00:46:38,070
اللعنة , ها قد بدأنا مجددا
832
00:46:38,660 --> 00:46:39,730
الشرطة , الشرطة
833
00:46:42,440 --> 00:46:43,460
نحن لا نفعل شيئا
834
00:46:44,840 --> 00:46:46,130
هل أنتم ضائعون يا رفاق ؟
835
00:46:47,100 --> 00:46:47,740
لا
836
00:46:48,030 --> 00:46:49,540
هل من المفترض أن تكونوا في مكان ما ؟
837
00:46:50,580 --> 00:46:51,360
نعم
838
00:46:51,940 --> 00:46:52,500
هنا
839
00:46:52,540 --> 00:46:54,260
نحن نعمل -
أنتم تعملون إذن ؟ -
840
00:46:55,120 --> 00:46:56,130
أجل أراهن على هذا
841
00:46:56,460 --> 00:46:58,920
ماذا فعلنا ؟ -
سنكتشف هذا خلال دقيقة -
842
00:46:59,000 --> 00:47:01,010
ما هذا ؟ -
أغلق فمك اللعين -
843
00:47:02,130 --> 00:47:04,050
مالخطب ؟ -
استلقِ على الأرض الآن -
844
00:47:05,090 --> 00:47:06,190
استلقِ على الأرض
845
00:47:06,820 --> 00:47:08,680
على الأرض ؟
ما الذي يفترض بي أن أفعل بهذا ؟
846
00:47:08,860 --> 00:47:09,980
على الأرض
847
00:47:10,200 --> 00:47:12,760
ماذا فعلنا ؟ -
استلقِ على الأرض -
848
00:47:12,810 --> 00:47:15,770
استلقوا على الأرض الآن -
استلقوا على الأرض أيها الحمقى -
849
00:47:15,840 --> 00:47:17,270
هيا -
استلقِ على الأرض -
850
00:47:17,660 --> 00:47:19,780
ضع يديك خلف ظهرك و قم بتشبيك أصابعك
851
00:47:19,860 --> 00:47:21,860
هذا هراء -
قم بتشبيكهم -
852
00:47:22,400 --> 00:47:25,340
لمَ جعلتنا نستلقي على الأرض هكذا أيها الضابط ؟ -
لحمايتنا الخاصة -
853
00:47:25,540 --> 00:47:28,910
هناك 7 منكم و 4 منا
لذا امكثوا و اجعلونا نؤدي وظيفتنا
854
00:47:28,950 --> 00:47:31,910
المعذرة أيها الضابط , ماذا يحدث ؟ -
هل يمكنك البقاء هناك من فضلك ؟ -
855
00:47:32,160 --> 00:47:34,030
نحاول تفتيش رجال العصابات هؤلاء
لنتأكد من نزاهتهم
856
00:47:34,050 --> 00:47:36,580
حسنا , أنا آسف هؤلاء ليسوا رجال عصابات
حسنا ؟
857
00:47:36,600 --> 00:47:37,220
...إنهم
858
00:47:37,250 --> 00:47:38,420
إنهم فنانون
859
00:47:38,960 --> 00:47:40,320
المعذرة , فنانون ؟
860
00:47:40,790 --> 00:47:42,000
بجدية ؟ -
نعم -
861
00:47:42,100 --> 00:47:43,590
أي نوع من الفنانين ؟ -
مغنو راب -
862
00:47:43,640 --> 00:47:45,960
و هم يعملون معي في الاستديو الآن
863
00:47:46,220 --> 00:47:47,550
الراب ليس فنا
864
00:47:47,640 --> 00:47:50,020
المعذرة , من أنت ؟ -
انا المدير -
865
00:47:50,050 --> 00:47:53,320
حسنا , أنت تضيع وقتك يا سيدي المدير -
لابد أنك تمازحني -
866
00:47:53,350 --> 00:47:54,570
أنت تضيع وقتك -
حقا؟ -
867
00:47:54,600 --> 00:47:57,650
عملاؤك هؤلاء , مغنو الراب هؤلاء
يبدون كأفراد عصابة
868
00:47:59,000 --> 00:48:01,980
لا يمكنكم القدوم إلى هنا و اعتقال الناس بناءً على مظهرهم الخارجي
869
00:48:02,260 --> 00:48:04,940
هل أنتم مجانين ؟
هذا يعتبر مضايقة من قِبل الشرطة
870
00:48:05,040 --> 00:48:06,540
قلت أنك المدير , صحيح ؟ -
أجل -
871
00:48:06,570 --> 00:48:08,380
لست محاميا لعينا إذا -
هل هذا يهم ؟ -
872
00:48:09,380 --> 00:48:13,320
لا يمكنكم القدوم إلى هنا و مضايقة هؤلاء الفتية
بسبب كونهم سود
873
00:48:13,740 --> 00:48:15,860
للناس حقوق -
! تراجع -
874
00:48:15,900 --> 00:48:19,930
سأتراجع و أنتم ستتركونهم ينهضون
انهضوا يا رفاق , (إيريك)
875
00:48:20,200 --> 00:48:23,440
أنت لا تأمرهم بالنهوض
نحن من يقرر هذا
876
00:48:23,510 --> 00:48:27,200
ليس لديكم فكرة عن معارفي , سأتصل بمكتب العمدة -
تراجع -
877
00:48:42,800 --> 00:48:43,600
الآن , انهضوا
878
00:48:47,150 --> 00:48:48,120
! انهضوا الآن
879
00:48:50,620 --> 00:48:51,180
حسنا
880
00:48:51,200 --> 00:48:54,740
و ابقِ قومك منتظمين , هل تفهم ؟ -
و بعيدين عن منطقة (تورانس) -
881
00:48:55,380 --> 00:48:55,960
جيد
882
00:48:56,570 --> 00:48:58,460
ألديك مشكلة ؟ -
إنه قميصي -
883
00:48:58,500 --> 00:49:00,340
لست قويا الآن صحيح ؟-
واصل التحرك -
884
00:49:01,240 --> 00:49:02,750
ايريك) هيا , هيا)
885
00:49:03,040 --> 00:49:04,220
ألديك مشكلة ؟ -
(ييلا) -
886
00:49:07,800 --> 00:49:09,090
لم أسمعك -
لنذهب -
887
00:49:10,380 --> 00:49:12,220
أيها المنافق -
اصمت -
888
00:49:13,800 --> 00:49:15,800
كل شيء بخير , حسنا ؟ -
أجل -
889
00:49:16,960 --> 00:49:17,860
ألديك ما تقوله ؟
890
00:49:17,890 --> 00:49:18,560
كيوب) ؟)
891
00:49:19,560 --> 00:49:20,600
ألديك شيء لتقوله أيها الفتى ؟
892
00:49:20,800 --> 00:49:22,440
كيوب) عُد إلى الداخل)
893
00:49:22,580 --> 00:49:24,820
لنعد إلى العمل -
سمعت ما قاله معلّمك ,عُد إلى الداخل -
894
00:49:25,460 --> 00:49:25,980
يا فتى
895
00:49:26,520 --> 00:49:27,650
أنت أغلق فمك اللعين
896
00:49:27,700 --> 00:49:28,100
..أنت
897
00:49:28,600 --> 00:49:29,880
عد إلى الداخل بحق الجحيم
898
00:49:31,750 --> 00:49:33,130
عُد إلى الداخل يا (كيوب)
899
00:49:35,530 --> 00:49:37,950
سنعود للعمل حسنا ؟
دعونا و شأننا
900
00:49:38,240 --> 00:49:39,480
أتعلم؟ دعونا و شأننا
901
00:49:39,780 --> 00:49:40,920
موسيقى الراب اللعينة
902
00:49:41,170 --> 00:49:43,290
أنت مشين -
نعم -
903
00:49:46,520 --> 00:49:48,450
لدي كلمات لهذا اللحن
904
00:49:50,260 --> 00:49:51,240
ييلا) أوقف الموسيقى)
905
00:49:53,160 --> 00:49:55,400
كيف تبدو يا (دري) هل هي قاسية ؟
906
00:50:01,810 --> 00:50:03,100
نعم يا (كيوب) -
نعم -
907
00:50:03,230 --> 00:50:05,860
هذا سيحدث ضجة
و لكن هذا ما نحتاجه , نعم
908
00:50:06,250 --> 00:50:08,730
♪ سحقا للشرطة ! قادم مباشرة من تحت الأرض ♪
909
00:50:08,860 --> 00:50:10,990
♪ زنجي شاب يُعامل معاملة سيئة لأنه أسمر ♪
910
00:50:11,260 --> 00:50:13,140
♪ ...و ليس لونا آخر ,لذا الشرطة يعتقدون ♪
911
00:50:13,420 --> 00:50:15,920
♪ أن لديهم السلطة لقتل الأقلية ♪
912
00:50:16,280 --> 00:50:18,110
♪ سحقا لهذا , لأني لست الضحية ♪
913
00:50:18,130 --> 00:50:21,910
♪ ...لوغد أحمق بـشارة و مسدس,,, لكي يتم ضربي ♪
914
00:50:21,930 --> 00:50:22,880
♪ و الزج بي في السجن ♪
915
00:50:22,960 --> 00:50:25,670
♪ يمكننا القتال وجها لوجه في وسط زنزانة ♪
916
00:50:25,730 --> 00:50:28,210
♪ تعبث معي لأنني مراهق ♪
917
00:50:28,370 --> 00:50:30,510
♪ مع قليل من حلي الذهب و جهاز (بيجر) ♪
918
00:50:30,540 --> 00:50:33,010
♪ تفتّش سياراتي , تبحث عن المخدرات ♪
919
00:50:33,030 --> 00:50:35,340
♪ تعتقد أن كل زنجي يبيع الممنوعات ♪
920
00:50:35,400 --> 00:50:37,520
♪ اشعُر بعصفة ريح خفيفة و أنا أطير ♪
921
00:50:37,830 --> 00:50:39,850
♪ و لكنني سأترك ذكرى لن ينساها أحد ♪
922
00:50:39,860 --> 00:50:41,480
♪ إذن ماذا عن العاهرة التي تم إطلاق النار عليها ؟ ♪
923
00:50:41,700 --> 00:50:42,220
♪ تبا لها ♪
924
00:50:42,340 --> 00:50:44,770
♪ أتعتقد أنني آبه لأمر عاهرة؟ أنا لست مغفلا ♪
925
00:50:44,850 --> 00:50:47,360
♪ هذه سيرة ذاتية لـ(إيزي إي) ♪
926
00:50:47,440 --> 00:50:48,900
♪ و إن حدث و عبثت معي ♪
927
00:50:48,950 --> 00:50:52,260
♪ سيتم أخذ روحك , من قِبل شخص غبي قوي سيخنقك ♪
928
00:50:52,320 --> 00:50:54,600
♪ كلماتي موجهة للوغد,,, مباشرة من (كومبتون) ♪
929
00:51:02,910 --> 00:51:03,840
جادة (كرينشو)
930
00:51:03,980 --> 00:51:05,390
(دري) -
كيف حالك يا (كيوب) ؟ -
931
00:51:07,170 --> 00:51:08,300
إنهم يحبون هذا
932
00:51:08,350 --> 00:51:09,640
ما الأمر يا (كيوب) -
كيف حالك يا صديقي -
933
00:51:09,680 --> 00:51:12,760
هنا إذاعة (1580 كاي دي اي واي)
محدثكم (كريغ ماك) و معي (ماك آتاك)
934
00:51:13,020 --> 00:51:15,530
عليّ إخباركم , أنتم تشهدون التاريخ
935
00:51:15,620 --> 00:51:20,870
أول فرقة متألقة من (لوس آنجلوس)
و ألبومهم الجديد (مباشرة من كومبتون)
936
00:51:21,400 --> 00:51:23,390
و هم يسيطرون على الساحة الفنية بسرعة البرق
937
00:51:27,100 --> 00:51:30,570
جولة ( إن دبليو اي) الموسيقية , 1989 م
938
00:51:30,940 --> 00:51:32,070
صفّقوا بأيديكم
939
00:51:32,460 --> 00:51:33,190
! هيا
940
00:51:33,300 --> 00:51:34,360
(إيزي)
941
00:51:34,420 --> 00:51:35,400
هيا جميعا
942
00:51:35,420 --> 00:51:35,820
حلبة (ذا ساميت) بـ (هيوستن , تكساس)
943
00:51:35,860 --> 00:51:38,280
(إيزي) -
من الذي أتيتم لرؤيته ؟ -
944
00:51:38,320 --> 00:51:40,780
(إيزي) -
بصوت أعلى , هيا -
945
00:51:40,860 --> 00:51:43,370
(إيزي) -
ارفعوا أيديكم في الهواء -
946
00:51:43,410 --> 00:51:45,580
♪ معجزة حديثة الإنشاء ♪
947
00:51:45,620 --> 00:51:48,330
♪ إيزي إي) على المسرح متحمس مع الصوت الجهير) ♪
948
00:51:48,400 --> 00:51:49,990
♪ و القليل مما تحبون ♪
949
00:51:50,100 --> 00:51:52,300
♪ من أخٍ رقيق كالمجرم ♪
950
00:51:52,450 --> 00:51:53,550
♪ أقصد.. أخٍ غير واعٍ ♪
951
00:51:53,560 --> 00:51:55,510
♪ "معروف أيضا بلقب "الشرير ♪
952
00:51:55,710 --> 00:51:56,680
♪ لأنني قاسٍ ♪
953
00:51:56,760 --> 00:51:58,450
♪ عندما ألحظ أحمقًا , أقتله ♪
954
00:51:58,480 --> 00:52:00,640
♪ و لكن أعتقد أن من الأفضل ألا تتعامل معي ♪
955
00:52:00,690 --> 00:52:03,310
♪ الأمر واضح, قولوا من أتيتم لتروا ؟ ♪
956
00:52:03,540 --> 00:52:05,940
(إيزي) -
هيا جميعا -
957
00:52:06,020 --> 00:52:08,540
(إيزي) -
...بصوت أعلى ,قولوا -
958
00:52:08,580 --> 00:52:11,260
(إيزي) -
هيا , قولوا , قولوا, قولوا -
959
00:52:11,290 --> 00:52:14,610
راب العصابات أصبح مشهورا و مربحا
960
00:52:14,660 --> 00:52:18,260
من خلال بيع كلمات أغانٍ عن العنف , لجمهور شاب سائد
961
00:52:18,330 --> 00:52:20,660
لن يقتربوا من أحد الأحياء الفقيرة في أحلامهم حتى
962
00:52:20,730 --> 00:52:23,670
ليس جميع نجوم الموسيقى مواطنين نموذجيين كما تعلمون
963
00:52:24,170 --> 00:52:27,170
..بعضهم عانى من مشاكل مع القانون , و هذا ليس بجديد بالتأكيد و لكن
964
00:52:27,240 --> 00:52:30,170
بعض من الموسيقيين أخذوا الأمر إلى أبعاد جديدة
965
00:52:30,790 --> 00:52:32,170
أو أعماق جديدة
966
00:52:37,880 --> 00:52:40,050
كلا يا رجل كلا
عليّ الذهاب حسنا ؟
967
00:52:40,370 --> 00:52:43,040
عليك أن تدعني آتي لأضاجع معكم في (ميامي) -
حسنا -
968
00:52:43,530 --> 00:52:45,910
الآن تريد مشاركتنا في أحد هذه المؤخرات السمينة
969
00:52:46,020 --> 00:52:49,200
هيا يا أخي , تعبت من هذا الحي القديم
أريد شيئا جديدا
970
00:52:49,310 --> 00:52:51,840
كلا , ماذا تعتقد أن رأي أمي سيكون
بخصوص قدومك إلى الجولة معنا ؟
971
00:52:52,530 --> 00:52:54,000
لأنك تعلم أن لديك مدرسة
972
00:52:54,150 --> 00:52:56,770
و تعلم أنها لن تسمح لك بغياب كل هذا الكم من الأيام
973
00:52:56,950 --> 00:52:59,240
! و لكنك فعلت -
هيا يا رجل, هذه نقطتي التي أحاول ايضاحها -
974
00:52:59,350 --> 00:53:00,710
انظر , سأخبرك بشيء
975
00:53:00,750 --> 00:53:02,570
ابقَ بعيدا عن المشاكل
976
00:53:02,680 --> 00:53:05,860
سأتصل بك و أنا في طريقي إلى (ميامي)
لأرى أمر إرسال تذكرة سفر لك
977
00:53:05,950 --> 00:53:07,570
هل يمكنني القدوم إلى هناك رغم ذلك؟ -
يمكنك القدوم , أجل
978
00:53:07,610 --> 00:53:09,880
هل تعدني ؟ -
سأتكفل بالأمر , سأتكفل بالأمر -
979
00:53:11,160 --> 00:53:12,210
أحضر الواقيات الذكرية يا (تي)
980
00:53:13,830 --> 00:53:16,330
مازلت أحتفظ بالواقيات التي منحتني إياها
منذ زمن بعيد
981
00:53:17,080 --> 00:53:18,790
انتظر يا (تي) هناك من يطرق الباب
982
00:53:20,020 --> 00:53:20,620
إليكِ
983
00:53:20,680 --> 00:53:21,560
مرحبا ؟
984
00:53:21,970 --> 00:53:22,420
(دري)
985
00:53:24,910 --> 00:53:25,930
! انتظر
986
00:53:28,730 --> 00:53:32,420
أجل , أنا أبحث عن فتاتي (فليشا) سمعت أنها في إحدى هذه الغرف
987
00:53:32,640 --> 00:53:34,520
لا وجود لـ(فليشا) هنا يا رجل
988
00:53:35,230 --> 00:53:36,530
هل تمانع لو ألقيت نظرة ؟
989
00:53:37,150 --> 00:53:38,980
! اخرج من غرفتي يا رجل
990
00:53:40,410 --> 00:53:42,750
ذلك الزنجي أتى لغرفتي مسلحًا
991
00:53:42,840 --> 00:53:45,000
أين تذهب ؟ -
سألقّن ذلك الزنجي درسا
992
00:53:46,550 --> 00:53:47,490
أين (فليشا) ؟
993
00:53:48,370 --> 00:53:49,750
أين (فليشا) ؟ -
هل أنتِ (فليشا) ؟ -
994
00:53:50,370 --> 00:53:53,390
(فليشا) .. هل أنتِ (فليشا) ؟ ..(فليشا) ؟
حبيبها هنا
995
00:53:54,040 --> 00:53:56,700
حسنا , لا يوجد هنا من تُدعى (فليشا) الآن
996
00:53:57,210 --> 00:53:58,510
(ييلا)
997
00:53:59,040 --> 00:54:00,380
! (ييلا)
998
00:54:00,820 --> 00:54:03,330
هل اسمك (فليشا) ؟ -
هل نسيت اسمي ؟ -
999
00:54:03,480 --> 00:54:04,600
كلا انتظري
1000
00:54:05,480 --> 00:54:06,730
(فالاري) ,اسمك (فالاري) -
مهما يكن -
1001
00:54:06,770 --> 00:54:07,710
لقد نسي اسمها , اللعنة
1002
00:54:07,730 --> 00:54:09,730
فليشا) حبيبك في الخارج)
1003
00:54:09,910 --> 00:54:12,370
لكنها مشغولة بلعق قضيبي -
و لكن لديه مسدسات -
1004
00:54:12,640 --> 00:54:14,060
ماذا ؟ -
الزنجي مسلّح -
1005
00:54:14,150 --> 00:54:15,840
بالتحدّث عن الأسلحة
سأنال من هذا الزنجي الآن
1006
00:54:15,910 --> 00:54:16,600
يا (رين)
1007
00:54:16,660 --> 00:54:18,600
هناك زنجي مسلّح بالخارج
1008
00:54:20,020 --> 00:54:20,680
ما هذا ؟
1009
00:54:21,200 --> 00:54:23,070
بالتحدث عن الأسلحة
1010
00:54:25,020 --> 00:54:27,130
لنذهب يا زنجي
حان وقت الذهاب إلى العمل
1011
00:54:33,800 --> 00:54:35,870
أنتم , هل تبحثون عن (فليشا) ؟
1012
00:54:36,460 --> 00:54:37,470
هل هي بالداخل أم ماذا ؟
1013
00:54:39,340 --> 00:54:42,050
إنه مشغولة نوعا ما
بلعق قضيبي زنجي حقيقي
1014
00:54:42,220 --> 00:54:43,550
ماذا قلت أيها الزنجي الصغير؟
1015
00:54:43,840 --> 00:54:46,850
! قلت أن لديها قضيبا لعينا في فمها
1016
00:54:46,970 --> 00:54:49,600
ألم يعد الأمر مسليا بعد الآن ؟ -
إلى أين تذهبون ؟ -
1017
00:54:49,950 --> 00:54:51,130
إنها تحاول تعويض ما فاتها
1018
00:54:53,770 --> 00:54:55,820
الزنوج البدناء مجرد هراء
1019
00:54:58,000 --> 00:54:59,990
زنوج جبناء -
زنوج أوغاد -
1020
00:55:00,420 --> 00:55:01,660
أنتم متوحشون
1021
00:55:02,480 --> 00:55:05,570
بدأ بالركض بسرعة
لقد كان أمرا جنونيا
1022
00:55:05,750 --> 00:55:07,660
كان يحاول قتلي -
مهما يكن -
1023
00:55:07,740 --> 00:55:10,580
الزنجي المجنون لن يتلقى رصاصة من أجل عاهرة
1024
00:55:11,640 --> 00:55:12,710
وداعا يا (فليشا)
1025
00:55:24,634 --> 00:55:26,930
استاد (ريفير فرونت) (سينسيناتي , أوهايو)
1026
00:55:27,200 --> 00:55:29,560
♪ الرفاق يقفون , يتسكعون فقط ♪
1027
00:55:29,910 --> 00:55:32,240
♪ بعضهم يتاجر بالمخدرات , و بعضهم يقوم بأعمال العصابات ♪
1028
00:55:32,440 --> 00:55:34,640
♪ قررنا التجول بالسيارة و عددنا كثير ♪
1029
00:55:34,760 --> 00:55:36,700
♪ رأينا زنجيا يقود سيارة بإطارات (دايتون) و أمعنّا النظر ♪
1030
00:55:37,220 --> 00:55:39,110
♪ ببطىء شديد , و قبل أن تُدرك ♪
1031
00:55:39,650 --> 00:55:41,980
♪ صوّبت بندقيتي على النافذة ♪
1032
00:55:42,000 --> 00:55:44,360
♪ لقد خاف و لاذ بالفرار ♪
1033
00:55:44,610 --> 00:55:47,090
♪ حينها علمت أن عليّ قتله ♪
1034
00:55:47,110 --> 00:55:47,950
15هنا
1035
00:55:49,200 --> 00:55:52,240
سحقا يا رجل -
هيا , أبعد هذا الهراء -
1036
00:55:54,050 --> 00:55:56,420
المعذرة
أنا آسف يا سادة
1037
00:55:56,500 --> 00:55:59,250
لا أريد أن أكون حامل الأخبار السيئة -
ما الأمر ؟ -
1038
00:56:00,950 --> 00:56:02,760
اللعنة -
ما هذا ؟ -
1039
00:56:04,400 --> 00:56:06,090
مكتب التحقيقات الفيدرالي الحقير
1040
00:56:08,230 --> 00:56:11,230
هل من المفترض ألا أبالي بشأن هذا ؟ -
مهلا , مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟ -
1041
00:56:11,620 --> 00:56:13,390
هل يطاردوننا أيضا ؟ -
نوعا ما -
1042
00:56:13,760 --> 00:56:15,170
ما المكتوب في الرسالة يا (جيري) ؟
1043
00:56:15,840 --> 00:56:17,470
...في الأساس
1044
00:56:17,910 --> 00:56:22,690
أغنية تم تسجيلها من قِبل فرقة الراب (إن دبليو اي) و ألبومهم
(مباشرة من كومبتون)
1045
00:56:22,840 --> 00:56:25,010
تحرّض على العنف ضد أجهزة تطبيق القانون
1046
00:56:25,090 --> 00:56:27,320
الدعوة إلى العنف و الاعتداء تصرّف خاطىء
1047
00:56:27,400 --> 00:56:31,330
و نحن في مجتمع تطبيق القانون نعترض على مثل هذه التصرفات
1048
00:56:31,410 --> 00:56:32,380
تبا لهذا -
تبا لهذا -
1049
00:56:32,630 --> 00:56:34,200
تبا لمجتمع تطبيق القانون
1050
00:56:34,240 --> 00:56:37,160
لدينا حرية التعبير يا رجل ما الذي يستطيعون فعله لنا ؟ -
صحيح -
1051
00:56:37,440 --> 00:56:40,330
أتريد استفزازهم و اكتشاف ذلك بنفسك؟
لأن هذه مذكرة تحذير يا (كيوب)
1052
00:56:40,690 --> 00:56:43,670
..و هي عن أغنية (سحقًا للشرطة) على وجه الخصوص , لذا
1053
00:56:44,940 --> 00:56:47,880
أعتقد أن علينا عدم تأدية هذه الأغنية في الوقت الحالي
1054
00:56:47,900 --> 00:56:50,930
عدم تأدية ماذا ؟
سحقا لهذا يا (جيري) , هذا هو مضمون الأغنية
1055
00:56:51,190 --> 00:56:52,560
استرخوا -
كلا يا (جيري) -
1056
00:56:52,880 --> 00:56:53,640
لا , لا
1057
00:56:53,680 --> 00:56:56,100
أقترح أن نتقاعد في الوقت الراهن , حسنا ؟
نتقاعد ؟ -
1058
00:56:56,430 --> 00:56:58,630
إنه إنذار يجب أخذه بعين الإعتبار
1059
00:56:59,400 --> 00:57:03,650
هذه ليست تفاهات شوارع
هذا ليس صراعا بين عصابة (الكريبس) و (البلود) , هذه الحكومة الفدرالية
1060
00:57:03,920 --> 00:57:07,820
هؤلاء الرجال يمكنهم مطاردتنا من خلال مليون طريقة
لا أريد التفكير في الأمر حتى
1061
00:57:07,990 --> 00:57:09,490
لمَ نستفزهم ؟ -
ما الذي يعنيه هذا ؟ -
1062
00:57:09,510 --> 00:57:13,660
لو كانت هذه شرطة (لوس أنجلوس) لربما قلقت قليلا
لكن , لا يمكننا السماح لهم بفرض رقابتهم علينا يا (جيري)
1063
00:57:13,690 --> 00:57:15,330
أنا لا أدعو إلى فرض رقابة يا (كيوب) -
مهلا مهلا -
1064
00:57:15,360 --> 00:57:17,400
ربما ليس على أحدنا القلق
1065
00:57:18,610 --> 00:57:19,870
ربما علينا أن نفرح
1066
00:57:20,810 --> 00:57:21,680
ماذا تعني يا (إي) ؟
1067
00:57:21,930 --> 00:57:24,040
لأن هذه هدية
1068
00:57:24,360 --> 00:57:26,420
إنه مكتب التحقيقات الفيدرالي يا (إي) عماذا تتحدث ؟ -
...هذه -
1069
00:57:27,890 --> 00:57:30,220
شهرة مجانية لفرقة (إن دبليو اي)
1070
00:57:30,760 --> 00:57:32,740
...سنأخذ هذا للصحافة و سنريهم
1071
00:57:33,000 --> 00:57:38,020
أي نوع من التهديد و التمييز و المضايقة التي نتعامل معها
من حكومتنا
1072
00:57:38,210 --> 00:57:39,680
يروق لي هذا -
أوافق على هذا -
1073
00:57:40,070 --> 00:57:42,000
يا رفيقي أنا أشعر بك , أنا أفهمك
1074
00:57:42,040 --> 00:57:44,400
...إن كان هذا ما تريدون فعله , بإمكاننا -
هذا ما نريد فعله -
1075
00:57:45,000 --> 00:57:47,940
هذا ما نريد فعله يا (جيري)
هذه خلاصة الأمر
1076
00:57:49,200 --> 00:57:50,150
هذا ما نريد فعله
1077
00:57:51,120 --> 00:57:51,910
حسنٌ
1078
00:57:52,040 --> 00:57:52,530
حقا ؟
1079
00:57:53,380 --> 00:57:54,160
هل نحن على وفاق ؟
1080
00:57:55,680 --> 00:57:57,600
...أكره أن أكون حامل الأخبار السيئة
1081
00:57:58,290 --> 00:58:00,290
و لكن عشرون -
عشرون يا رجل -
1082
00:58:00,320 --> 00:58:02,120
مهلا , هذه ليست عشرون
1083
00:58:04,590 --> 00:58:06,630
دعونا نحافظ على هدوئنا
لكي لا يتم طردنا من فندق آخر
1084
00:58:06,800 --> 00:58:08,010
ليلة سعيدة يا (جيري)
1085
00:58:08,500 --> 00:58:10,010
هراء (كومبتون)
1086
00:58:11,120 --> 00:58:12,240
عودوا إلى (كومبتون)
1087
00:58:12,260 --> 00:58:13,280
أوليست هذه تفاهة ؟
1088
00:58:13,990 --> 00:58:16,430
تحدّث بقليل من الحقيقة و سيفقد الناس صوابهم
1089
00:58:17,630 --> 00:58:19,060
! هذه ليست بموسيقى
1090
00:58:19,150 --> 00:58:22,020
تبا , الحقيقة هي أن بإمكانهم فعل ما يريدون بألبوماتنا
1091
00:58:23,970 --> 00:58:25,110
لقد قام الأوغاد بشرائها
1092
00:58:26,790 --> 00:58:29,570
♪ أنا لا أشرب بيرة (براس مونكي) و أحب أن يكون اللحن مرحا ♪
1093
00:58:29,600 --> 00:58:32,320
♪ لقبي (إيزي إي) مدمن بيرة (إيت بول) ♪
1094
00:58:32,580 --> 00:58:34,620
♪ الطبل الكبير يُقرع , لأسمعكم غنائي ♪
1095
00:58:34,800 --> 00:58:37,490
♪ أغنّي و أنا ممسك بقضيبي يا فتى , أنا لا أكتفي ♪
1096
00:58:37,520 --> 00:58:40,040
♪ أحمّس الجمهور من الطريق الآخر ♪
1097
00:58:40,370 --> 00:58:42,920
♪ لدي مسدس يطلق 6 طلقات يا صديقي ♪
1098
00:58:43,230 --> 00:58:45,520
♪ أدور بالحي , لأجد الفتية ♪
1099
00:58:45,560 --> 00:58:48,210
♪ لنرقص و نسبب ازعاجا و نحدث بعض الضجيج ♪
1100
00:58:48,400 --> 00:58:50,840
♪ الشرطة يضايقونني , كان عليّ التوقف ♪
1101
00:58:50,880 --> 00:58:53,680
♪ زجاجة الشعير المخمر على حضني , و هي تجمّد خصيتاي ♪
1102
00:58:54,530 --> 00:58:57,160
عليك أن تهدأ , لا يمكنك مضاجعة كل فتاة في الكوكب
1103
00:58:58,010 --> 00:59:02,140
إذن الجنس مشكلة الآن ؟ -
سيكون مشكلة عندما يكون لديك 4 الآف طفل -
1104
00:59:02,600 --> 00:59:03,440
صحيح ؟ -
نعم -
1105
00:59:03,480 --> 00:59:07,020
ستجني بعض المال , سيكون لديك كل هذه المشاكل لتهتم بهم
1106
00:59:07,110 --> 00:59:08,240
لا بأس
1107
00:59:08,650 --> 00:59:09,920
سأساعدك لتهتم بهم
1108
00:59:10,430 --> 00:59:13,220
مرحبا يا (كيوب) -
عذرا لمقاطعة غدائكم المتأخر بالكركند -
1109
00:59:14,130 --> 00:59:16,700
ما الأمر يا (إي) أين العقود ؟ هل نسيت أمري ؟
1110
00:59:16,720 --> 00:59:18,000
ألم أخبرك ... أتعلم ماذا ؟
1111
00:59:18,600 --> 00:59:21,280
جيري) أتريد تولي هذا ؟) -
أنا لا أتحدث إلى (جيري) أنا أتحدث إليك -
1112
00:59:21,320 --> 00:59:22,840
إنها وظيفة (جيري) -
إنها وظيفتي بالفعل -
1113
00:59:23,000 --> 00:59:25,270
إنه قِسمي
لك الحق الكامل في السؤال يا (كيوب)
1114
00:59:25,590 --> 00:59:28,320
يتم وضع اللمسات الأخيرة على العقود بينما نتحدث
1115
00:59:28,630 --> 00:59:31,300
الأمر هو , مع هؤلاء المحامين
سيستغرقون دهرا
1116
00:59:31,480 --> 00:59:35,010
و بالإمعان في قراءتها سيكلفوننا الكثير من المال
و لكنهم سينتهون منها عاجلا ام آجلا
1117
00:59:35,040 --> 00:59:37,720
أتمنى لو يتم الدفع لي بالساعة
كما يتم الدفع لهم , أتعلم ؟
1118
00:59:37,940 --> 00:59:38,640
أنا أيضا
1119
00:59:39,720 --> 00:59:43,140
أردت أن أعرف فقط ما الذي يجري ؟
بما أنني كتبتُ كلمات أغانٍ كثيرة في هذا الألبوم
1120
00:59:45,560 --> 00:59:47,830
الجميع يعلم مدى أهميتك يا (كيوب)
1121
00:59:48,630 --> 00:59:49,270
حقا ؟
1122
00:59:51,460 --> 00:59:52,530
هذا ما يجري
1123
00:59:53,200 --> 00:59:54,310
نحتاج بعض الوقت فقط
1124
00:59:54,630 --> 00:59:55,270
هذا كل شيء
1125
00:59:58,820 --> 01:00:00,370
ربما كل شيء على ما يرام
1126
01:00:01,910 --> 01:00:03,080
لابد أني أبالغ في ردة فعلي
1127
01:00:09,600 --> 01:00:10,750
مذاقه لذيذ
1128
01:00:12,340 --> 01:00:13,260
يوما ما , صحيح ؟
1129
01:00:16,220 --> 01:00:17,980
استمتعا بوجبتكما -
حسنا -
1130
01:00:24,710 --> 01:00:29,700
أنا أخبرك هذا الرجل يريد أن يصبح أنت , بشدة-
و كأن لدي نقصًا في المشاكل -
1131
01:00:29,770 --> 01:00:30,860
لدي بعض المشاكل
1132
01:00:30,890 --> 01:00:33,110
المعذرة
هل لي بمشروب آخر ؟
1133
01:00:34,570 --> 01:00:36,400
كلا , أعتقد أنك تبالغ في ردة فعلك يا رجل
1134
01:00:36,740 --> 01:00:39,460
(إيزي) أحدنا يا (كيوب)
ما تفكّر به غير منطقيّ حتى
1135
01:00:40,070 --> 01:00:44,370
الغير منطقي هو أكل (إيزي) و (جيري) للكركند و شرائح اللحم
و نحن نأكل من مطاعم (فات برجر)
1136
01:00:45,410 --> 01:00:46,740
هذا غير منطقي للغاية
1137
01:00:47,270 --> 01:00:50,880
أنا أفهمك
و لكن أعتقد أن علينا ركوب الموجة
1138
01:00:51,270 --> 01:00:51,840
حقا
1139
01:00:52,800 --> 01:00:55,170
لا تقفز إلى الاستنتاجات حتى تتأكد بالكامل
1140
01:00:55,510 --> 01:00:56,090
أتعلم ؟
1141
01:01:03,060 --> 01:01:04,590
إنها أمي يا رجل
1142
01:01:23,780 --> 01:01:24,610
(دري)
1143
01:01:25,660 --> 01:01:26,510
ما الذي يجري ؟
1144
01:01:30,740 --> 01:01:31,960
والدتي اتصلت للتو
1145
01:01:36,470 --> 01:01:37,120
إنه (تايري)
1146
01:01:39,000 --> 01:01:39,840
لقد مات
1147
01:01:40,980 --> 01:01:43,200
ماذا ؟
لا
1148
01:01:44,010 --> 01:01:46,810
تورط في شجار , و قام اللعين بكسر رقبته
1149
01:01:50,240 --> 01:01:51,770
إنه أخي الصغير يا رجل
1150
01:01:56,360 --> 01:01:57,990
إنه أخي الطفل الصغير
1151
01:02:06,760 --> 01:02:08,120
كومبتون) اللعينة يا رجل)
1152
01:02:08,640 --> 01:02:10,210
..بحقك يا رجل
1153
01:02:11,920 --> 01:02:13,040
إنه خطئي
1154
01:02:14,000 --> 01:02:15,780
...لم يكن هذا ليحدث لو -
لا تقل هذا -
1155
01:02:15,800 --> 01:02:17,160
لو أحضرته إلى هنا
1156
01:02:18,400 --> 01:02:19,970
إنه خطئي اللعين
1157
01:02:20,360 --> 01:02:22,090
كان يمكن أن يحدث بطريقة أخرى
1158
01:02:23,550 --> 01:02:25,180
لا يمكنك لوم نفسك على هذا يا (دري)
1159
01:02:25,970 --> 01:02:29,060
تايري) سيكون معك دائما , مهما حدث)
1160
01:02:29,270 --> 01:02:30,140
نعم -
هذا صحيح -
1161
01:02:30,920 --> 01:02:33,310
حقا يا رجل -
و نحن سنكون معك دائما -
1162
01:02:33,830 --> 01:02:35,270
بالتأكيد -
بالطبع -
1163
01:02:35,430 --> 01:02:36,860
سنكون إخوة دائما
1164
01:02:39,030 --> 01:02:39,490
! سحقا
1165
01:02:41,650 --> 01:02:43,110
نحن هنا , حسنا ؟
1166
01:02:43,510 --> 01:02:45,360
أنا آسف لخسارتك يا رجل -
ستكون بخير يا (دري) -
1167
01:02:45,410 --> 01:02:46,660
نحن هنا سويةً
1168
01:02:50,980 --> 01:02:53,230
لا يقع الأمر على عاتقك يا (آندريه)
1169
01:02:54,740 --> 01:02:56,550
...لو كنت أحضرته معي إلى جولتنا الموسيقية
1170
01:02:57,570 --> 01:03:00,670
...كما أراد -
كُف عن قول هذا الكلام الفارغ , توقف
1171
01:03:01,490 --> 01:03:03,470
أخوك تطلّع إليك
1172
01:03:03,890 --> 01:03:06,500
و قد اعتنيت به خير عناية
كلانا فعل
1173
01:03:08,010 --> 01:03:10,390
حان الوقت لندع شخصا آخر يعتني به الآن
1174
01:03:24,360 --> 01:03:25,360
أنا فخورة بك
1175
01:03:51,520 --> 01:03:58,900
لا يحق لشخص الإخلال بالأمن من خلال
...التحريض أو المشاركة في عمل وقح أو غير لائق أو ينم عن ثُمُول
1176
01:03:59,140 --> 01:04:06,100
أو سلوك مشاغب أو عنيف
أو استعمال مفردات سوقية , فاحشة أو بذيئة في مكانٍ عام
1177
01:04:06,570 --> 01:04:13,250
ضعوا بالحسبان أن تأدية أغنية " س ..للشرطة" لن يكون مسموحا
1178
01:04:13,700 --> 01:04:16,550
رفض الإلتزام بكل قوانين بلدية (ديترويت)
1179
01:04:17,040 --> 01:04:20,250
سيؤدي إلى اعتقال و عقوبة مباشرين
1180
01:04:21,960 --> 01:04:25,090
هل انتهينا هنا ؟
لدينا عرض لنقدمه
1181
01:04:28,920 --> 01:04:30,100
راقبوا أنفسكم فحسب
1182
01:04:34,020 --> 01:04:35,190
تبا لك
1183
01:04:36,500 --> 01:04:38,100
"اسمها " سحقا للشرطة
1184
01:04:38,230 --> 01:04:39,540
♪ مباشرة من (كومبتون) ♪
1185
01:04:39,620 --> 01:04:41,520
♪ زنجي سيخنق والدتك ♪
1186
01:04:41,830 --> 01:04:43,280
♪ و يجعلك أختك تعتقد أنني أحبها ♪
1187
01:04:43,400 --> 01:04:45,820
♪ لعين خطير , تربّى في الجحيم ♪
1188
01:04:45,940 --> 01:04:47,880
♪ و إن تم القبض عليّ , سأخرج بكفالة ♪
1189
01:04:47,970 --> 01:04:49,700
♪ إذن ماذا عن العاهرة التي تم إطلاق النار عليها ؟ ♪
1190
01:04:49,840 --> 01:04:50,290
♪ تبا لها ♪
1191
01:04:50,340 --> 01:04:52,760
♪ أتعتقد أنني آبه لأمر عاهرة؟ أنا لست مغفلا ♪
1192
01:04:52,930 --> 01:04:55,330
♪ هذه سيرة ذاتية لـ(إيزي إي) ♪
1193
01:04:55,570 --> 01:04:57,000
♪ و إن حدث و عبثت معي ♪
1194
01:04:57,030 --> 01:05:00,260
♪ سيتم أخذ روحك , من قِبل شخص غبي قوي سيخنقك ♪
1195
01:05:00,290 --> 01:05:02,560
♪ كلماتي موجهة للوغد,,, مباشرة من (كومبتون) ♪
1196
01:05:07,070 --> 01:05:18,310
(إيزي) , (إيزي) , (إيزي) , (إيزي)
1197
01:05:18,440 --> 01:05:20,900
اللعنة ! لقد كان هذا رائعا
1198
01:05:34,940 --> 01:05:36,000
ما الأمر ؟
1199
01:05:36,890 --> 01:05:38,000
لنؤدي هذا الهراء
1200
01:05:38,170 --> 01:05:39,790
ماذا يجري ؟ -
لنؤدي هذا الهراء -
1201
01:05:40,370 --> 01:05:41,930
ما الأمر ؟ هيا -
ماذا يجري ؟ -
1202
01:05:46,760 --> 01:05:47,920
مهلا , مهلا
1203
01:05:49,600 --> 01:05:52,780
أتعرفون ماذا قالوا لنا رجال الشرطة الأوغاد وراء الكواليس؟
1204
01:05:53,040 --> 01:05:54,150
ماذا ؟
1205
01:05:54,310 --> 01:05:57,980
حاولوا إخبارنا
أي أغانٍ نستطيع غنائها
1206
01:06:00,770 --> 01:06:02,940
...الأوغاد حاولوا إخبارنا
1207
01:06:03,730 --> 01:06:05,440
أي ألفاظٍ لا نستطيع قولها
1208
01:06:09,900 --> 01:06:11,610
هذه فرقة (إن دبليو اي)
1209
01:06:13,340 --> 01:06:15,670
نفعل ما يحلو لنا
1210
01:06:15,940 --> 01:06:18,400
نقول ما نشاء
1211
01:06:20,040 --> 01:06:21,340
...لذا جميعا
1212
01:06:21,860 --> 01:06:24,290
ارفعوا الوسطى عاليا في السماء
1213
01:06:26,740 --> 01:06:29,260
...و لرجال الشرطة الجبناء خلف الكواليس
1214
01:06:44,230 --> 01:06:46,270
(دري) -
ماذا ؟ -
1215
01:06:46,410 --> 01:06:47,800
...لديّ ما أقوله
1216
01:06:50,470 --> 01:06:52,970
♪ سحقا للشرطة ! قادم مباشرة من تحت الأرض ♪
1217
01:06:53,140 --> 01:06:55,270
♪ زنجي شاب يُعامل معاملة سيئة لأنه أسمر ♪
1218
01:06:55,570 --> 01:06:57,660
♪ ..و ليس لونا آخر ,لذا الشرطة يعتقدون ♪
1219
01:06:57,680 --> 01:07:00,440
♪ أن لديهم السلطة لقتل الأقلية ♪
1220
01:07:00,580 --> 01:07:02,410
♪ سحقا لهذا , لأني لست الضحية ♪
1221
01:07:02,440 --> 01:07:05,760
♪ لوغد أحمق بـشارة و مسدس,,, لكي يتم ضربي ♪
1222
01:07:06,180 --> 01:07:07,240
♪ و الزج بي في السجن ♪
1223
01:07:07,310 --> 01:07:09,860
♪ يمكننا القتال وجها لوجه في وسط زنزانة ♪
1224
01:07:09,970 --> 01:07:12,530
♪ تعبث معي لأنني مراهق ♪
1225
01:07:12,730 --> 01:07:14,730
♪ مع قليل من حلي الذهب و جهاز (بيجر) ♪
1226
01:07:14,880 --> 01:07:17,170
♪ تفتّش سياراتي , تبحث عن المخدرات ♪
1227
01:07:17,310 --> 01:07:19,730
♪ تعتقد أن كل زنجي يبيع الممنوعات ♪
1228
01:07:20,040 --> 01:07:21,730
♪ ...تفضلون رؤيتي في الإصلاحية ♪
1229
01:07:21,860 --> 01:07:24,690
♪ على رؤيتي أنا و (لورينزو) نركب سيارة (مرسيدس بنز) ♪
1230
01:07:24,910 --> 01:07:26,570
♪ سأضرب رجل الشرطة بحيث أغير ملامح وجهه ♪
1231
01:07:26,610 --> 01:07:29,240
♪ و عندما أنتهي ...أحضر الشريط الأصفر ♪
1232
01:07:29,280 --> 01:07:31,820
♪ لتحديد مسرح جريمة القتل ♪
1233
01:07:31,870 --> 01:07:34,360
♪ لازلت قويا رغم اعتمادي على الخبز و الماء في غذائي ♪
1234
01:07:34,530 --> 01:07:36,420
♪ لا أعلم , هل هم شواذ أم ماذا ؟ ♪
1235
01:07:36,710 --> 01:07:38,740
♪ يقومون بتفتيش الزنجي و يمسكون بخصيتيه ♪
1236
01:07:38,770 --> 01:07:41,660
♪ و في المقابل , بدون مسدس لا يمكنهم الحصول على الجنس ♪
1237
01:07:41,800 --> 01:07:44,070
♪ لا تدعهم يخدعونك سواء أبيض أو أسود ♪
1238
01:07:44,230 --> 01:07:46,470
♪ لأنهم سيقومون بسحق رأسك على رصيف الشارع ♪
1239
01:07:46,520 --> 01:07:48,960
♪ رجال الشرطة السود يستعرضون لإثارة اعجاب رجال الشرطة البيض ♪
1240
01:07:49,210 --> 01:07:51,080
♪ آيس كيوب) سيندفع) ♪
1241
01:07:51,110 --> 01:07:53,540
♪ على أي لعين يرتدي زيا رسميا أزرق ♪
1242
01:07:53,820 --> 01:07:55,930
♪ لأنني من (كومبتون) فقط ♪
1243
01:07:56,260 --> 01:07:58,240
♪ رجال الشرطة الجبناء خائفون مني ♪
1244
01:07:58,820 --> 01:08:00,520
♪ زنجي شاب في طريقه إلى الحرب ♪
1245
01:08:00,680 --> 01:08:03,600
♪ و عندما أنتهي.. سيكون هنالك حمام دم ♪
1246
01:08:03,840 --> 01:08:06,020
♪ من رجال شرطةٍ يموتون في (لوس آنجلوس) ♪
1247
01:08:06,250 --> 01:08:08,310
♪ دري) لدي ما أقوله) ♪
1248
01:08:08,410 --> 01:08:09,610
♪ سحقا للشرطة ♪
1249
01:08:09,910 --> 01:08:12,030
♪سحقا , سحقا ,, سحقا للشرطة ♪
1250
01:08:13,270 --> 01:08:14,370
♪ سحقا للشرطة ♪
1251
01:08:14,820 --> 01:08:17,110
♪سحقا , سحقا ,, سحقا للشرطة ♪
1252
01:08:19,100 --> 01:08:19,490
! تبا
1253
01:08:20,450 --> 01:08:21,910
اهربوا إلى الحافلة
1254
01:08:22,110 --> 01:08:23,290
لا , إنهم يطلقون النار
1255
01:08:26,520 --> 01:08:28,600
هيا , هيا , فلتتدخل جميع الوحدات
1256
01:08:32,900 --> 01:08:35,110
تحركوا , تحركوا -
هيا , هيا -
1257
01:08:36,090 --> 01:08:36,910
! هيا
1258
01:08:42,070 --> 01:08:43,980
أسرعوا , أسرعوا -
لنذهب , لنذهب -
1259
01:08:46,600 --> 01:08:47,600
! اللعنة
1260
01:08:47,970 --> 01:08:48,960
تبا , تبا ,تبا
1261
01:08:49,980 --> 01:08:50,940
ماذا سنفعل الآن ؟
1262
01:08:52,050 --> 01:08:53,030
ابتعد عني
1263
01:09:04,190 --> 01:09:06,540
الدعم ! , نحتاج دعما في منطقة التحميل
1264
01:09:07,420 --> 01:09:07,960
! الآن
1265
01:09:14,160 --> 01:09:15,280
! ابتعد عني
1266
01:09:18,450 --> 01:09:21,600
هذا غير قانوني بالمرة
هل تدركون هذا ؟
1267
01:09:22,240 --> 01:09:23,960
دعونا نذهب
دعوني أذهب
1268
01:09:23,980 --> 01:09:25,260
هيا يا رجل -
سحقا لك -
1269
01:09:25,280 --> 01:09:25,960
! هيا
1270
01:09:27,790 --> 01:09:28,760
ادخل إلى هناك -
تبا لك -
1271
01:09:30,880 --> 01:09:33,200
سحقا للشرطة , سحقا للشرطة
1272
01:09:33,270 --> 01:09:35,720
سحقا للشرطة , سحقا للشرطة
1273
01:09:35,760 --> 01:09:39,860
تبا لوالدتك , تبا لوالدك , تبا لجدتك
1274
01:09:44,770 --> 01:09:45,990
..هؤلاء الأوغاد
1275
01:10:00,630 --> 01:10:04,860
! سحقا للشرطة
1276
01:10:07,960 --> 01:10:11,480
كيف تفسرون إثارة أعمال شغب في (ديترويت)
ماذا لديكم لتقولونه بشأن هذا ؟
1277
01:10:11,600 --> 01:10:14,480
عليّ القول أننا , لم نقم بإثارة ذلك الهراء
1278
01:10:14,900 --> 01:10:18,150
صحيح , لقد حظيتم للتو بلمحة عن شعور الأمريكيين الحقيقي
1279
01:10:18,240 --> 01:10:20,700
لقد منحنا الشعب صوتا
1280
01:10:20,980 --> 01:10:23,120
لقد منحنا الشعب حقيقة
1281
01:10:23,520 --> 01:10:27,990
أجل , ولكن أغانيكم تعظّم أسلوب حياة العصابات و الأسلحة و المخدرات
1282
01:10:28,040 --> 01:10:30,550
فننا عبارة عن مرآة تعكس واقعنا
1283
01:10:31,040 --> 01:10:32,920
ما الذي تراه عندما تخرج من بابك ؟
1284
01:10:33,030 --> 01:10:35,040
أعلم ما الذي أراه أنا -
و هو ليس شيئا فاتنا -
1285
01:10:35,350 --> 01:10:38,460
نتلقى أسلحة الكلاشنكوف من (روسيا) و الكوكايين من (كولومبيا)
1286
01:10:38,960 --> 01:10:41,470
...و ليس لدى أحد منا جواز سفر , لذا
1287
01:10:42,580 --> 01:10:43,780
ربما عليكم التأكد من المصدر
1288
01:10:44,690 --> 01:10:47,890
السؤال التالي -
هل ستكونون أكثر حذرا في انتقاء ألفاظكم و طريقة قولها ؟ -
1289
01:10:48,020 --> 01:10:49,440
لا -
على الأرجح لا , لا
1290
01:10:50,230 --> 01:10:52,690
حرية التعبير تتضمن موسيقى الراب , صحيح ؟
1291
01:10:53,010 --> 01:10:55,980
نحن نمارس البند الأول من دستورنا, على حد علمي
1292
01:10:56,600 --> 01:10:58,980
و الحكومة هي من قامت بكتابة الدستور
1293
01:10:59,460 --> 01:11:03,990
إذا يا (كيوب) ماذا يفعل رجل من (كومبتون) عندما يبدأ
بجنيّ أموال حقيقية كهذه ؟
1294
01:11:10,120 --> 01:11:11,080
(كيوب) ؟
1295
01:11:12,440 --> 01:11:16,130
يشتري ملابس من ماركة (رايدر قير)
و مستحضر تجعيد الشعر
1296
01:11:18,090 --> 01:11:19,400
السؤال التالي
1297
01:11:35,150 --> 01:11:36,310
سعيد لرؤيتك يا (كيوب)
1298
01:11:36,860 --> 01:11:38,480
بالكاد أراك يا (جيري)
1299
01:11:39,060 --> 01:11:41,150
ما بالك و جو فيلم "العرّاب " هذا
1300
01:11:43,030 --> 01:11:43,860
حسنا
1301
01:11:44,740 --> 01:11:50,710
أعلم أنك كنت تواقا جدا لتوقيع عقد مع شركة (إيريك)
تسجيلات (روثليس)
1302
01:11:50,730 --> 01:11:52,620
شركة (إيريك) ؟ , أليست شركتك أيضا ؟
1303
01:11:52,710 --> 01:11:56,480
هذا غير صحيح , إنها ليست شركتي
أنا أعمل لصالحك
1304
01:11:56,710 --> 01:11:58,020
أتعمل لصالحي ؟ -
نعم -
1305
01:11:58,350 --> 01:12:00,110
أوضحت هذا منذ البداية
1306
01:12:00,330 --> 01:12:03,130
جيد , إذا بإمكاني أخذ هذه لمحامٍ أو ما شابه صحيح ؟
1307
01:12:03,180 --> 01:12:08,640
كيوب) هؤلاء الأشخاص يتم الدفع لهم لصنع المشاكل)
سيخلقون مشاكل من العدم
1308
01:12:08,730 --> 01:12:11,520
جيري) تعلم أنني جاهل بهذه التفاهات القانونية)
1309
01:12:11,950 --> 01:12:18,360
كلانا جاهل , لذا سنحتاج محاميا قبل توقيع أي شيء -
الآخرون قد وقّعوا مسبقا -
1310
01:12:19,330 --> 01:12:20,500
اعتقدت أنك تعلم هذا
1311
01:12:21,480 --> 01:12:23,030
أنت الوحيد الذي لم يوقع بعد
1312
01:12:28,650 --> 01:12:30,120
و يوجد هذا أيضا
1313
01:12:31,200 --> 01:12:33,410
$75,000
1314
01:12:37,290 --> 01:12:38,050
سحقا
1315
01:12:38,260 --> 01:12:41,620
وقّع العقد
و كل هذا المال سيصبح ملكك
1316
01:12:41,770 --> 01:12:44,590
إنه مالي في كلتا الحالتين يا (جيري)
لقد استحقيت هذا المال
1317
01:12:44,630 --> 01:12:46,840
لقد كتبت الكثير من الأغاني الناجحة
1318
01:12:46,960 --> 01:12:48,860
نحن نؤدي في هذه الجولة منذ شهور
1319
01:12:48,940 --> 01:12:50,850
نبيع تذاكر العروض و نبيع الألبومات
1320
01:12:51,290 --> 01:12:53,140
أعلم أنه مال كثير
1321
01:12:53,390 --> 01:12:54,000
حقا ؟
1322
01:12:54,420 --> 01:12:55,860
يا للمسيح
1323
01:12:56,250 --> 01:12:59,070
أعطني مالي يا (جيري) -
كيف تعتقد أن الأمور تجري هنا ؟ -
1324
01:12:59,340 --> 01:13:02,480
كيف بإعتقادك يتم الدفع لقاء كل هذا ؟
1325
01:13:03,460 --> 01:13:09,180
غرف الفنادق , جولات الحافلة , الأمن , الحفلات
كل هذا الهراء
1326
01:13:09,320 --> 01:13:13,160
كيف يتم الدفع لقاء كل هذا برأيك , أتعتقد أنه مجاني ؟ -
لمَ تفعل هذا الآن ؟ -
1327
01:13:13,620 --> 01:13:16,340
إن كنا جيدين لهذه الدرجة , لمَ لم تمنحنا عقودنا منذ البداية ؟
1328
01:13:16,610 --> 01:13:18,370
لأن لا شيء مؤكد يا (كيوب)
1329
01:13:20,000 --> 01:13:23,340
حتى الموهبة العظيمة يمكن أن تتحطم و تحترق
1330
01:13:25,880 --> 01:13:27,880
الكثير من الغرور و الإنغماس في الملذات
1331
01:13:28,670 --> 01:13:30,140
و الكثير من الآمال
1332
01:13:32,560 --> 01:13:33,680
تميل إلى إفساد الأشياء
1333
01:13:34,140 --> 01:13:35,430
عليك إبقاء هذا في ذهنك
1334
01:13:44,120 --> 01:13:45,610
هذه شركة (إيريك) صحيح ؟
1335
01:13:50,410 --> 01:13:51,410
الوداع يا (جيري)
1336
01:13:52,140 --> 01:13:52,740
أنا سأغادر
1337
01:14:05,460 --> 01:14:10,890
(لوس أنجلوس , كاليفورنيا)
1338
01:14:19,390 --> 01:14:20,560
كيف حالك يا (شوغ) الضخم
1339
01:14:21,400 --> 01:14:23,320
تفضل -
شكرا يا سيدي -
1340
01:14:24,960 --> 01:14:27,160
ما بال (دي او سي) و (شوغ ) ؟
1341
01:14:28,440 --> 01:14:30,740
أعتقد أن ذلك الشخص سيكون مدير أعماله الآن
1342
01:14:31,070 --> 01:14:34,950
يوما كنت الحارس الشخصي لـ(بوبي براون)
و في اليوم التالي أنت تمثل المواهب
1343
01:14:36,500 --> 01:14:36,960
هيا بنا
1344
01:14:37,030 --> 01:14:39,900
أعتقد أن الجميع يريد أن تكون له يد في صناعة الموسيقى -
أعتقد هذا -
1345
01:14:40,250 --> 01:14:40,750
حسنا
1346
01:14:45,920 --> 01:14:46,880
أليس كذلك ؟
1347
01:14:48,000 --> 01:14:49,380
كيف حالك , هل أنت بخير ؟
1348
01:14:49,880 --> 01:14:50,220
تفضل
1349
01:14:50,300 --> 01:14:52,470
أنا أساعدك بقدر استطاعتي
هل أنت بخير ؟
1350
01:14:52,890 --> 01:14:54,300
أجل أنا بخير -
ماذا يجري ؟ -
1351
01:14:56,770 --> 01:14:58,640
هل أنت جائع ؟
حقا ؟
1352
01:14:59,310 --> 01:15:01,020
سأكون حاضرا خلال دقيقة , حسنا ؟
1353
01:15:01,350 --> 01:15:02,590
شكرا يا رجل
1354
01:15:04,210 --> 01:15:05,310
شكرا على كل شيء يا أخي -
العفو -
1355
01:15:05,600 --> 01:15:06,310
إذن يا (كيوب)
1356
01:15:07,820 --> 01:15:09,360
هل سنستمر في نشاطنا هذا أم ماذا ؟
1357
01:15:09,430 --> 01:15:10,990
لا يا رجل
ليس هكذا
1358
01:15:12,000 --> 01:15:14,040
أفضّل أن أكون مفلسا على أن يتم الإحتيال علي
1359
01:15:14,620 --> 01:15:18,410
أخبرتك ألا توقّع يا (دري) -
لدي فواتير لدفعها -
1360
01:15:18,550 --> 01:15:19,280
و أنت تعلم هذا
1361
01:15:19,720 --> 01:15:22,950
و عليّ اعطاء أمي بعض النقود بعد وفاة (تايري)
1362
01:15:23,060 --> 01:15:24,150
أفهم شعورك -
نعم -
1363
01:15:24,820 --> 01:15:26,340
علينا فعل ما يستوجبه الأمر
1364
01:15:27,510 --> 01:15:29,560
سيهتمون بك بالتأكيد , فأنت العنصر المهم
1365
01:15:29,600 --> 01:15:31,550
(كيوب) نحن شركة (روثليس)
1366
01:15:31,840 --> 01:15:33,510
نحن فرقة (إن دبليو اي)
1367
01:15:33,970 --> 01:15:35,430
هم شركة (روثليس)
1368
01:15:38,860 --> 01:15:40,200
كيوب) هل أنت آت؟)
1369
01:15:42,340 --> 01:15:43,730
أنا على وشك الخروج من هنا
1370
01:15:45,310 --> 01:15:47,400
اعتنِ بنفسك يا (دري) -
وداعا -
1371
01:15:57,000 --> 01:15:59,790
إذن ستغادر الفرقة -
أجل لقد ضقت ذرعا -
1372
01:16:00,480 --> 01:16:03,870
إيزي) يلوم (جيري) على كل شيء)
و (جيري) يلوم (إيزي) على كل شيء
1373
01:16:03,910 --> 01:16:04,500
شركة تسجيلات (برايوريتي) 1990م
1374
01:16:04,530 --> 01:16:06,640
إنه عرض لرجُلين هناك
ليست فرقة لعينة
1375
01:16:06,660 --> 01:16:13,260
أُدرك هذا و لكن أريد منك ان تفهم
أنك تنسحب من وضع مربح
1376
01:16:14,100 --> 01:16:16,510
ما شعورك حيال هذا يا (كيم) ؟ هل هو يرتكب خطأً كبيرا ؟
1377
01:16:16,640 --> 01:16:17,700
خطأً ؟ -
نعم -
1378
01:16:17,780 --> 01:16:21,930
لا أعتقد هذا , حسنا ؟
بعد سماعي عن كل ما خاضه , لكنتُ غادرت أنا أيضا
1379
01:16:22,220 --> 01:16:24,600
أريد منك التعبير عن نفسك يا (كيوب)
1380
01:16:24,850 --> 01:16:27,940
...أنا أكبر معجبيك , أنا أؤمن بك و لكن
1381
01:16:28,110 --> 01:16:31,730
أريد منك أن تفهم
لا يوجد مكسب كبير في غنائك بمفردك
1382
01:16:31,940 --> 01:16:32,570
حسنا ؟
1383
01:16:33,240 --> 01:16:34,860
و لكن إن نجح الألبوم الأول
1384
01:16:35,400 --> 01:16:37,020
سأعوضك في الألبوم الثاني
1385
01:16:45,590 --> 01:16:46,960
استعد يا (براين)
1386
01:16:47,460 --> 01:16:49,070
هذه الألبومات قادمة بسرعة
1387
01:16:49,630 --> 01:16:51,840
♪ سمعت أن الإنتقام عبارة عن زنجي لعين ♪
1388
01:16:51,920 --> 01:16:55,090
♪ لهذا سئمت من معاملتهم لي كـربيب ♪
1389
01:16:55,250 --> 01:16:56,630
♪ سحقا للجبان, لأنني لست كذلك ♪
1390
01:16:56,840 --> 01:16:58,740
♪ عليك التعامل مع مسدس عيار 9 ملم ♪
1391
01:16:59,030 --> 01:17:03,270
♪ الحثالة الذي تكرهونه جميعا , فكروا فقط إن فكّر بالثأر ♪
1392
01:17:03,480 --> 01:17:04,930
♪ يحاولون منعي من النجاح ♪
1393
01:17:05,140 --> 01:17:07,770
♪ لم آمركم بالنزول قط , الأمر يتعلق بالصعود ♪
1394
01:17:07,810 --> 01:17:09,750
♪ إذا ماذا فعلوا ؟ قاموا بحظر الكلاشنكوف ♪
1395
01:17:09,860 --> 01:17:12,190
♪ سلاحي لم يكن مرخصا على أية حال ♪
1396
01:17:12,420 --> 01:17:14,530
♪ لذا من الأفضل لك الهروب بعيدا و الإختباء ♪
1397
01:17:14,690 --> 01:17:16,800
♪ عندما أتحرك ببطء و الأضواء منطفئة ♪
1398
01:17:16,870 --> 01:17:18,800
♪ لأنني على وشك الاخلال بالنظام ♪
1399
01:17:18,900 --> 01:17:21,120
♪ أطلق النار من النافذة من على سيارة (بروجهام) مكشوفة ♪
1400
01:17:21,320 --> 01:17:23,040
♪ عندما أطلق النار , لنرى من سيسقط ♪
1401
01:17:23,080 --> 01:17:25,830
♪ الشرطة ؟ أم الإعلام ؟ أم مغنو الراب الذين توجهوا إلى غناء البوب ♪
1402
01:17:25,870 --> 01:17:27,540
♪ الأوغاد يقولون أنهم سود للغاية ♪
1403
01:17:27,810 --> 01:17:29,940
♪ أرسلهم إلى ما وراء البحار و سيتوسلون للعودة ♪
1404
01:17:30,210 --> 01:17:32,100
♪ يقولون أننا نروّج للعنف و المخدرات ♪
1405
01:17:32,130 --> 01:17:34,850
♪ أنتم تريدون كنس زنجي مثلي تحت السجادة ♪
1406
01:17:36,590 --> 01:17:38,590
حفلة (إيزي إي) الرطبة و الخارجة عن السيطرة
1407
01:17:48,710 --> 01:17:51,690
أتعلم أن ألبوم (آيس كيوب) في قائمة (البيلبورد) لأفضل 20 ألبوم؟
1408
01:17:52,190 --> 01:17:54,900
ألبوماتنا لم تدخل القائمة قط
لقد نجح نجاحا باهرا يا (جيري)
1409
01:17:54,930 --> 01:17:56,370
سنكون بخير يا (إيريك)
1410
01:17:56,710 --> 01:17:58,990
الأمر لا يتعلق فقط بـ(إن دبليو اي) بعد الآن
1411
01:17:59,400 --> 01:18:04,450
إنه فريق (روثليس) كاملا
لدينا ( دي او سي) و (ميشيليه) و فرقة (فوق القانون)
1412
01:18:04,820 --> 01:18:06,840
نحن ننتقل إلى المرحلة القادمة
1413
01:18:07,290 --> 01:18:09,000
أتعلم ماذا ؟ اجلس قليلا
1414
01:18:09,160 --> 01:18:11,170
علينا ابقاء (دري) سعيدا -
نعم -
1415
01:18:12,350 --> 01:18:15,120
انظر إليه , أتعتقد أنه بحاجة إلى محفز أكثر من هذا ؟
1416
01:18:15,880 --> 01:18:18,090
أعلم أنه غارق في الملذات يا (جيري)
1417
01:18:18,180 --> 01:18:20,660
...و لكن هذا لا يعني أنه لن -
أنت تقلق كثيرا -
1418
01:18:20,840 --> 01:18:23,190
توقف , حسنا ؟ -
حسنا -
1419
01:18:23,730 --> 01:18:25,160
إليك بعض الشيكات لتوقيعها
1420
01:18:26,210 --> 01:18:29,890
الآن يا (جيري) ؟ -
نعم الآن , ستفقد صوابك لاحقا , وقّع الآن -
1421
01:18:30,440 --> 01:18:33,940
في الحقيقة (رين) جيد في الكتابة تماما مثل (كيوب)
و ربما أفضل منه
1422
01:18:34,340 --> 01:18:36,650
تكفلوا بكل شيء
وقّع في آخر الورقة
1423
01:18:37,360 --> 01:18:38,110
حسنا ؟
1424
01:18:39,400 --> 01:18:41,700
نعم , هل انتهينا هنا يا (جيري) ؟ -
لقد انتهينا -
1425
01:18:42,560 --> 01:18:44,960
جيد , أنا ذاهب لممارسة الجنس
1426
01:18:47,410 --> 01:18:49,080
حسنا ؟ -
أجل -
1427
01:19:28,580 --> 01:19:30,520
أنا أخبرك بما أخبرتني به سابقا
1428
01:19:30,690 --> 01:19:34,290
إن نجح ألبومي (أكثر رجل مطلوب في أمريكا )
فأنت ستدفع لي مقدما من أجل الألبوم القادم
1429
01:19:34,580 --> 01:19:37,210
أليس هذا ما قلته ؟ -
هذا ما قلته بالفعل -
1430
01:19:37,340 --> 01:19:41,080
..و لكن الأمر أكثر تعقيدا من هذا يا (كيوب) هناك مقاييس -
هيا يا (براين) -
1431
01:19:41,300 --> 01:19:45,640
لدي طفل في الطريق , و بيت دفعت ثمنه اعتمادا على ما وعدتني به
1432
01:19:46,100 --> 01:19:48,260
لقد منحتني كلمتك -
.. (كيوب) هلا
1433
01:19:48,370 --> 01:19:49,890
هدأت من روعك ؟ -
أهدىء من روعي ؟ -
1434
01:19:49,910 --> 01:19:52,020
أنا أحاول منحك ما تريد -
لست كذلك -
1435
01:19:52,180 --> 01:19:56,310
لقد قمت بعملي و أعطيتك المنتج , امنحني مالي يا (براين)
1436
01:19:57,320 --> 01:20:00,040
عندما يقوم المرء بعمله , من المفترض أن يتم الدفع له
1437
01:20:00,150 --> 01:20:03,220
و أنت تجعلني كمن يتسول من أجل مالٍ , هو في الأصل لي
1438
01:20:03,270 --> 01:20:05,160
بالطبع أنت لا تتسول
1439
01:20:05,990 --> 01:20:09,450
و أنا لا أحاول أن أكون عويصا يا رجل
أعدك بهذا
1440
01:20:12,250 --> 01:20:13,710
و لكنك لا تستطيع مساعدتي صحيح ؟
1441
01:20:15,470 --> 01:20:16,580
أهذا ما تخبرني به ؟
1442
01:20:19,000 --> 01:20:20,710
يداي مقيدتان يا رجل
1443
01:20:28,510 --> 01:20:29,220
(كيوب)
1444
01:20:39,600 --> 01:20:41,070
كان عليك أن تفي بوعدك يا (براين)
1445
01:20:43,250 --> 01:20:44,660
بحق عيسى المسيح يا رجل
1446
01:20:45,350 --> 01:20:47,100
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا (كيوب) ؟
1447
01:20:47,650 --> 01:20:48,410
! اللعنة
1448
01:20:49,950 --> 01:20:52,010
...سأحضر لك مالك , فقط لا
1449
01:20:52,400 --> 01:20:56,870
أتعتقد أنني أبالي بشأن هذه الاسطوانات ؟
أنا من صنعها , إنها نتاج عملي
1450
01:20:57,200 --> 01:21:00,050
أعلم هذا يا (كيوب)
سأعطيك مالك
1451
01:21:00,160 --> 01:21:02,300
اللعنة أنا آسف -
و الأن سأدمر أغراضك -
1452
01:21:02,580 --> 01:21:03,990
! انظر, لا تفعل
1453
01:21:05,680 --> 01:21:06,680
! اللعنة
1454
01:21:10,550 --> 01:21:11,970
...حسنا
1455
01:21:13,920 --> 01:21:15,810
اقتص ما تدين به لي , من المال
1456
01:21:17,100 --> 01:21:18,100
حسنٌ
1457
01:21:28,110 --> 01:21:29,700
♪ سجين كأنني رهينة ♪
1458
01:21:29,890 --> 01:21:32,370
♪ كان عليك دفن رأسك كالنعامة ♪
1459
01:21:32,540 --> 01:21:34,450
♪ عميقا في التراب لأنك مغفل ♪
1460
01:21:34,520 --> 01:21:36,870
♪ و مؤخرتك سترتفع لأتمكن من ركلها ♪
1461
01:21:37,000 --> 01:21:38,920
♪ لا تحاول التسكع معنا , من الأفضل لك تجنبنا ♪
1462
01:21:39,040 --> 01:21:41,500
♪ لأن قدمي ستدخل عميقا في مؤخرتك ,لدرجة اصابتك بالبواسير ♪
1463
01:21:41,590 --> 01:21:43,340