1 00:00:15,740 --> 00:00:20,890 عصابات شوارع عنيفون من (لوس أنجلوس) يتاجرون بالمخدرات الآن في مدن بعيدة عن مسقط رأسهم 2 00:00:20,930 --> 00:00:22,960 لن يكون لديهم أزقّة مظلمة ليختبؤا بها 3 00:00:23,060 --> 00:00:25,390 أيها المقدم (نورث) لا أتذكر تلك المحادثة 4 00:00:25,390 --> 00:00:27,880 برنامج (كراش) الخاص بشرطة (لوس أنجلوس) 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,630 العنف الناتج من حرب العصابات من الأفضل تنظيمه 6 00:00:30,670 --> 00:00:31,520 عصابة منافسة قامت بقتلهم 7 00:00:31,560 --> 00:00:34,640 الحرب على المخدرات تركز على الكوكايين المخدر الذي يسبب الإدمان بسرعة 8 00:00:34,640 --> 00:00:36,600 المخدرات تهدد مجتمعنا 9 00:00:37,220 --> 00:00:41,600 أنت الآن على وشك أن تشهد قوة معرفة الشارع 10 00:00:41,600 --> 00:00:41,900 تـ 11 00:00:41,970 --> 00:00:42,270 تـر 12 00:00:42,420 --> 00:00:42,720 تـرجـ 13 00:00:42,820 --> 00:00:43,120 تـرجـمـ 14 00:00:43,220 --> 00:00:43,520 تـرجـمـة 15 00:00:43,650 --> 00:00:43,950 :تـرجـمـة 16 00:00:44,050 --> 00:00:44,350 K:تـرجـمـة 17 00:00:44,420 --> 00:00:44,720 Ko:تـرجـمـة 18 00:00:44,770 --> 00:00:45,070 KoN:تـرجـمـة 19 00:00:45,140 --> 00:00:45,440 KoNv:تـرجـمـة 20 00:00:45,500 --> 00:00:45,800 KoNvi:تـرجـمـة 21 00:00:45,840 --> 00:00:46,140 KoNvic:تـرجـمـة 22 00:00:46,200 --> 00:00:46,500 KoNvict:تـرجـمـة 23 00:00:46,570 --> 00:00:46,870 KoNvicte:تـرجـمـة 24 00:00:46,960 --> 00:00:48,570 KoNvicteD:تـرجـمـة 25 00:00:48,590 --> 00:00:55,320 KoNvicteD:تـرجـمـة @BlayzieBone 26 00:01:08,630 --> 00:01:11,850 مدينة كومبتون , مقاطعة كاليفورنيا) 1986 م) 27 00:01:16,010 --> 00:01:19,510 أنا على وشك اعطائك هذا هنا- حقا ؟ - 28 00:01:24,730 --> 00:01:26,060 من الطارق ؟ 29 00:01:26,310 --> 00:01:28,020 تعلم من يكون 30 00:01:30,360 --> 00:01:32,740 افتح الباب اللعين 31 00:01:34,770 --> 00:01:35,700 افتح الباب 32 00:01:36,700 --> 00:01:39,160 أسرع يا رجل ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ 33 00:01:41,500 --> 00:01:44,080 كيف حالك يا قريبي ؟ - كيف حالك يا صديقي ؟ - 34 00:01:44,940 --> 00:01:46,530 بخير يا (اي) 35 00:01:47,670 --> 00:01:50,670 (إيريك رايت) المعروف بـ(إيزي إي) 36 00:01:54,720 --> 00:01:58,210 إذن ما بالك و هذا الرمز , عندما تطلب مني قول اسمي عند الباب 37 00:02:01,680 --> 00:02:03,390 نحن لا نثق بكم أيها الأوغاد 38 00:02:03,810 --> 00:02:05,790 ما الذي تحاولون فعله ؟ - أولم تسمع ؟ - 39 00:02:06,100 --> 00:02:07,990 تم القبض على أفضل مهرّب 40 00:02:08,350 --> 00:02:10,400 أرسل نفسه إلى الإصلاحية 41 00:02:10,970 --> 00:02:11,860 هذا حزين 42 00:02:12,440 --> 00:02:14,150 و ما علاقة هذا بي ؟ 43 00:02:15,000 --> 00:02:15,820 (تاشا) 44 00:02:16,110 --> 00:02:18,930 أنا هنا - أحضري لهذا الرجل زجاجة شعير مخمّر - 45 00:02:20,030 --> 00:02:20,950 !أسرعي 46 00:02:22,790 --> 00:02:23,950 هل أبدو عطِشًا بالنسبة لك ؟ 47 00:02:26,410 --> 00:02:29,440 إليك - أيتها العاهرة ..لقد قلت للتو أنني لست عطشا - 48 00:02:29,450 --> 00:02:32,170 مهلا لمَ عليك أن تكون بهذه القسوة يا (ايريك) ؟ 49 00:02:32,210 --> 00:02:34,340 أريد مالي اللعين أين هو المال ؟ 50 00:02:37,590 --> 00:02:40,140 لمَ تقلل احترامك في بيتي يا قريبي ؟ 51 00:02:40,180 --> 00:02:42,720 هذا بيت مخدرات أنت تحتقره بالفعل أيها الزنجي 52 00:02:46,430 --> 00:02:47,940 أجل, نحن على وفاق 53 00:03:01,240 --> 00:03:02,950 خلاصة الأمر أن لدينا نقص في المال 54 00:03:03,410 --> 00:03:05,470 لذا عليك ان تدعنا نحتفظ بهذا 55 00:03:06,950 --> 00:03:07,870 حقا ؟ 56 00:03:13,000 --> 00:03:15,840 قومي يقفون في الشارع المقابل لبيت والدتك الآن 57 00:03:16,050 --> 00:03:17,920 لأنني إن لم أظهر , فهم سيظهرون 58 00:03:19,570 --> 00:03:21,930 جرين ليف) صحيح؟ هذا اسم الشارع الذي تقيم به ؟) 59 00:03:25,060 --> 00:03:27,730 أتريد ايصال الأمر إلى هذه المرحلة ؟- أنت قمت بإيصاله مسبقا- 60 00:03:53,540 --> 00:03:56,420 اللعنة إنها الشرطة لديهم سيارة بمدق أحضري الكوكايين الذي بالخلف 61 00:03:56,420 --> 00:03:58,420 ! أنت , اذهب إلى الخلف 62 00:03:58,700 --> 00:04:00,670 من الأفضل ألا يجدوا شيئا 63 00:04:00,910 --> 00:04:03,510 ! ضعي كل هذا الهراء في السقف,, أسرعي 64 00:04:04,510 --> 00:04:05,890 يا رجل , اذهب إلى الخلف 65 00:04:07,280 --> 00:04:08,080 ! اللعنة 66 00:04:08,220 --> 00:04:09,610 تعرفين ما عليك فعله بها - أجل - 67 00:04:09,610 --> 00:04:12,730 كيشا) ما الذي يؤخرك ؟) 68 00:04:12,770 --> 00:04:13,880 ! اللعنة 69 00:04:17,900 --> 00:04:19,250 ! أسرعي 70 00:04:20,030 --> 00:04:21,200 ! تنحي يا فتاة 71 00:04:40,800 --> 00:04:41,980 ! هيا , هيا , هيا 72 00:04:48,220 --> 00:04:49,720 ! اللعنة 73 00:05:00,363 --> 00:05:04,909 مـبـاشـرة من (كـومـبـتـون) 74 00:05:37,940 --> 00:05:40,220 ♪ حياتي , حياتي , حياتي ♪ 75 00:05:40,420 --> 00:05:42,370 ♪ في أشعة الشمس ♪ 76 00:05:42,370 --> 00:05:44,530 "أندريه يونق) المعروف بـ "د.دري) 77 00:05:45,360 --> 00:05:48,120 ♪ الجميع يحب أشعة الشمس ♪ 78 00:05:52,660 --> 00:05:54,040 ♪ أشعة الشمس ♪ 79 00:05:57,330 --> 00:06:00,090 ♪ الجميع يحب أشعة الشمس ♪ 80 00:06:05,010 --> 00:06:06,010 ماذا حدث ؟ 81 00:06:07,000 --> 00:06:08,220 ماذا تعنين؟ ماذا حدث بشأن ماذا؟ 82 00:06:08,240 --> 00:06:10,730 أندريه) يا فتى لا تعبث معي) 83 00:06:11,260 --> 00:06:13,200 هل تكترث لمظهري أمام الناس ؟ 84 00:06:13,620 --> 00:06:18,810 أطلب الناسَ معروفا لأحصل لك على مقابلة عمل أيها الطائش ولا تستطيع حضورها حتى ؟ 85 00:06:20,990 --> 00:06:22,860 ..انظري , أنا أنا آسف يا أمي , أنا فقط 86 00:06:23,210 --> 00:06:26,080 لقد انشغلت بتنسيق الأغاني لدرجة أنني نسيت أمر المقابلة 87 00:06:26,510 --> 00:06:28,180 لديك طفلة يا (أندريه) 88 00:06:28,660 --> 00:06:31,300 تدوير الأسطوانات لا يدفع أي فواتير هنا 89 00:06:31,320 --> 00:06:33,140 عن ماذا تتحدثين ؟ انهم يدفعون لي 90 00:06:34,400 --> 00:06:35,490 $50 91 00:06:35,880 --> 00:06:38,250 هل هذا يجعلك غنيا ؟ - إنها بداية - 92 00:06:38,370 --> 00:06:40,380 تبًا , لمَ توبخينني بهذه القسوة ؟ 93 00:06:40,460 --> 00:06:43,590 أنا لا أوبخك يا عزيزي أنا أحاول جعلك تفهم 94 00:06:43,750 --> 00:06:45,880 و أنت تعلم كيف أُدير بيتي 95 00:06:46,000 --> 00:06:48,900 الآن عليك أن تدرس أو تعمل 96 00:06:49,280 --> 00:06:52,510 لا أكترث إن كنت بوابًا حتى , لا أكترث أي وظيفة ستعمل 97 00:06:52,570 --> 00:06:56,600 طالما أنني أملك الشركة , فأنا أعلم .. أعلم- لكنك لا تملك الشركة- 98 00:06:56,730 --> 00:06:58,190 لونزو) يملكها) - حسنا - 99 00:07:00,150 --> 00:07:02,150 أتعتقد أننا أنهينا حوارنا هنا؟ - ...أجل , أعني أنتِ تواصلين - 100 00:07:02,230 --> 00:07:06,360 ألديك ما تقوله لي ؟ - أنتِ لا تكترثين بما أكافح لأجله , حسنا ؟- 101 00:07:06,680 --> 00:07:08,490 أنا أعرف بالفعل ما أريد فعله بحياتي 102 00:07:08,610 --> 00:07:12,790 و هو بالتأكيد ليس الجلوس في مقصورة لتلقي الأوامر في وظيفة رديئة 103 00:07:13,000 --> 00:07:14,430 ! اصمت 104 00:07:17,560 --> 00:07:20,900 اعتاد الناس اخباري أنني كنت صغيرة للغاية ..عندما أنجبتك 105 00:07:21,400 --> 00:07:22,880 ..قالوا أنني سأكون نكرة 106 00:07:23,530 --> 00:07:24,960 و أنت ستكون نكرة 107 00:07:26,220 --> 00:07:32,010 عملتُ جاهدة لإيصالنا هنا و أرفض أن تدعَ كل هذا يذهب هباءً منثورا 108 00:07:53,110 --> 00:07:54,870 أحضرت بعضا من أغراضك 109 00:07:55,400 --> 00:07:57,040 (يا له من اعتناء جيد بي يا (تي 110 00:08:02,910 --> 00:08:03,880 متى ستعود ؟ 111 00:08:05,460 --> 00:08:06,960 لا أعرف حتى , يا رجل 112 00:08:07,300 --> 00:08:09,250 لدي العديد من الأشياء للتفكير بها 113 00:08:09,970 --> 00:08:12,520 أنت تعلم والدتنا .. إنها تريد الأفضل لك 114 00:08:15,550 --> 00:08:17,020 أعلم هذا يا (تي) 115 00:08:17,510 --> 00:08:20,850 ..و لكن إليك هذا أنا أريد الأفضل لنفسي أيضا , حسنا ؟ 116 00:08:21,540 --> 00:08:23,000 هذا يعني أن عليّ الذهاب 117 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 انظر.. عندما أستقر , سأحضرك معي 118 00:08:29,700 --> 00:08:31,990 (لا تقلق بشأن شيء , سأستضيفك في (ميامي 119 00:08:32,940 --> 00:08:34,740 حقا ؟ عليك إيصالي إلى (ميامي) 120 00:08:34,740 --> 00:08:38,330 أجل يا رجل - لا تعبث يا رجل , عليك إيصالي إلى مكان ما - 121 00:08:38,880 --> 00:08:39,980 سأتصل بك لاحقا 122 00:08:40,290 --> 00:08:42,850 للوقت الراهن , ابتعد عن المشاكل 123 00:08:44,790 --> 00:08:47,670 أجل , مهما يكن - كلا , بجدية 124 00:08:49,170 --> 00:08:51,030 حسنا يا أخي - حسنا - 125 00:08:55,650 --> 00:08:57,820 ♪ استرخِ و اقفز إلى حلبة الرقص ♪ 126 00:08:57,840 --> 00:09:00,100 ♪ و استمع إلى (جام ماستر) بينما يبدأ بالعزف ♪ 127 00:09:00,310 --> 00:09:02,500 ♪ يُدعى (جاي) و هو في طريقه ♪ 128 00:09:02,550 --> 00:09:05,400 ♪ ليكون أفضل منسق أغانٍ في الولايات المتحدة ♪ 129 00:09:12,990 --> 00:09:16,870 "أوشيه جاكسون) المعروف بـ "آيس كيوب) 130 00:09:27,400 --> 00:09:28,850 ماذا كنت تفعل مؤخرا يا (كيوب) ؟ 131 00:09:29,880 --> 00:09:31,830 اللعنة , أكتب قوافي 132 00:09:32,170 --> 00:09:35,680 هل أنت شاعر الآن ؟ - أفضل شاعر تعرفه أيها الزنجي - 133 00:09:36,270 --> 00:09:38,930 يا لهذا الزنجي أراك لاحقا 134 00:09:41,430 --> 00:09:43,240 وداعا سيد (ديفيز) - وداعا 135 00:10:06,930 --> 00:10:08,620 أتمنى أن يمنحني أحدهم فرصة 136 00:10:08,710 --> 00:10:10,270 هذا كل ما أقوله 137 00:10:11,520 --> 00:10:12,440 تبا , تعال هنا أيها الزنجي 138 00:10:12,440 --> 00:10:13,940 كيف حالك يا قريبي ؟ 139 00:10:17,240 --> 00:10:18,800 كيف حالك يا قريبي ؟ 140 00:10:18,930 --> 00:10:20,150 كيف الحال يا زنجي ؟ 141 00:10:20,470 --> 00:10:21,180 كيف الحال؟ 142 00:10:21,350 --> 00:10:23,220 * C رفع شعار عصابة "الكريبس" حرف "و هم العدو اللدود لعصابة "البلود * 143 00:10:28,630 --> 00:10:29,610 كيف الحال ؟ 144 00:10:32,110 --> 00:10:33,190 ماذا تفعل يا زنجي ؟ 145 00:10:33,220 --> 00:10:35,450 هل كل شيء بخير ؟ كيف حالك يا قريبي؟ 146 00:10:37,410 --> 00:10:38,670 (تحيا عصابة (الكريبس 147 00:10:40,850 --> 00:10:42,830 انصرف من هنا أيها العجوز الجبان 148 00:10:43,680 --> 00:10:44,750 هل رأيت ما حدث ؟ 149 00:10:48,770 --> 00:10:49,940 قم بإطفاء المحرك 150 00:10:52,550 --> 00:10:54,050 افتح الباب اللعين يا رجل 151 00:10:54,630 --> 00:10:56,300 ما الذي يجري ؟ - اصمت يا هذا- 152 00:10:58,250 --> 00:10:59,640 هل أنتم مستعدون للموت اليوم يا زنوج؟ 153 00:11:00,640 --> 00:11:01,800 إياكم أن تصبحوا هادئين الآن 154 00:11:02,640 --> 00:11:04,590 كل تلك الإشارات التي تقومون بها من النافذة؟ 155 00:11:04,970 --> 00:11:05,810 ما بالها ؟ 156 00:11:07,610 --> 00:11:10,270 لم تعتقد أننا رأينا كل هذا صحيح ؟ دعني أرى كيف تفعلها مجددا , دعني أرى 157 00:11:10,370 --> 00:11:12,770 كنت ألهو فقط يا رجل , أقسم لك كنت ألهو فقط 158 00:11:12,840 --> 00:11:15,280 أتعتقد أن الزنوج يلهون هنا ؟ 159 00:11:15,530 --> 00:11:16,780 الزنوج يموتون كل يوم 160 00:11:17,930 --> 00:11:19,510 أنا أقتل أفراد عصابة (الكريبس) على الفطور 161 00:11:20,240 --> 00:11:23,240 إياك أن تخرج يداك من حافلة مدرسية يا زنجي 162 00:11:23,740 --> 00:11:24,770 هل تفهمني ؟ 163 00:11:25,220 --> 00:11:25,800 أجل 164 00:11:26,600 --> 00:11:27,400 أجل 165 00:11:29,770 --> 00:11:31,920 عليكم مضاجعة الكتب أيها الأوغاد 166 00:11:31,990 --> 00:11:34,250 بدلا من التظاهر بأنكم أشخاص آخرون و أنتم لستم كذلك 167 00:11:34,750 --> 00:11:36,370 اللعنة لن تعرف أبدا 168 00:11:38,650 --> 00:11:41,930 لربما أكون الشخص الذي سيقتلك 169 00:11:43,630 --> 00:11:44,870 تذكرني 170 00:11:45,470 --> 00:11:49,890 رجل العصابات الأصيل (تو تون) من مافيا حي (كرينشو) فرد من عصابة (بلود) 171 00:12:05,790 --> 00:12:08,320 ♪ يوم آخر في (كومبتون) ♪ 172 00:12:08,570 --> 00:12:10,830 ♪ الإثارة مرتفعة ♪ 173 00:12:11,260 --> 00:12:13,760 ♪ نعلم أن أحدهم يراقب ♪ 174 00:12:14,170 --> 00:12:16,660 ♪ لكنني لا أعرف لماذا ؟ ♪ 175 00:12:16,960 --> 00:12:19,330 ♪ أشعر بالنار تحترق ♪ 176 00:12:19,750 --> 00:12:22,100 ♪ لدرجة ملامستها للسماء ♪ 177 00:12:22,510 --> 00:12:24,740 ♪ الشعور متجه نحوك ♪ 178 00:12:25,150 --> 00:12:27,310 ♪ لن أموت الليلة ♪ 179 00:12:27,400 --> 00:12:30,180 هل (دري) و (جينكس) بالداخل؟ - أجل , إنهم بالداخل - 180 00:12:37,970 --> 00:12:39,350 مرحبا خالتي - مرحبا يا عزيزي - 181 00:12:39,360 --> 00:12:40,890 كيف حالك ؟ - بخير - 182 00:12:41,020 --> 00:12:43,480 أين (دري) و (جينكس) يا (لافيتا) ؟ - إنهم بالخلف - 183 00:12:44,430 --> 00:12:45,000 المعذرة 184 00:12:45,030 --> 00:12:48,560 هيا يا عزيزتي اهدئي, خذي قيلولتكِ - مرحبا يا صغيرة - 185 00:12:50,500 --> 00:12:51,580 لمَ لم تقولي مرحبا ؟ 186 00:12:58,400 --> 00:12:59,630 كيف الحال يا (كيوب) ؟ - كيف الحال ؟ - 187 00:13:07,000 --> 00:13:08,880 ♪ حان الوقت ♪ 188 00:13:09,390 --> 00:13:10,750 قم بتدوير هذا الهراء 189 00:13:11,540 --> 00:13:12,950 اللعنة يا (دري) 190 00:13:14,880 --> 00:13:16,620 ♪ حان الوقت ♪ 191 00:13:16,630 --> 00:13:18,490 ♪ حان الوقت ♪ 192 00:13:22,670 --> 00:13:24,570 ♪ حان الوقت ♪ 193 00:13:24,650 --> 00:13:25,600 أجل 194 00:13:31,770 --> 00:13:33,470 قم بتدوير هذا الهراء يا (دري) 195 00:13:33,880 --> 00:13:36,010 لقد كان هذا رائعا - كيف حالك يا (كيوب) ؟ - 196 00:13:36,200 --> 00:13:39,540 يا رجل ,, شيء جنوني حدث على الحافلة اليوم 197 00:13:39,630 --> 00:13:42,800 صعد على الحافلة رجل عصابات أصيل من مافيا حي (كرينشو) 198 00:13:43,080 --> 00:13:44,520 سحب مسدسه علينا 199 00:13:44,720 --> 00:13:47,550 ألقى خطابا تحفيزيا لعينا و بعدها خرج 200 00:13:47,860 --> 00:13:48,900 كان أمرا جنونيا 201 00:13:52,930 --> 00:13:54,170 لابد أنك ستبقى لفترة 202 00:13:54,300 --> 00:13:56,960 أجل , لقد طردته والدته بسبب لسانه السليط 203 00:13:57,820 --> 00:13:59,080 اصمت 204 00:13:59,340 --> 00:14:00,880 لم تقم بطردي , أنا من غادرت 205 00:14:01,100 --> 00:14:04,200 مهما يكن هذا ما يقولونه جميعا يا صديقي 206 00:14:05,260 --> 00:14:06,200 هل لديك أبيات شعر ؟ 207 00:14:07,050 --> 00:14:08,820 أنا ألتزم بأبيات الشعر يا رجل 208 00:14:09,860 --> 00:14:11,780 أنا أتحدث عن الكلمات القاسية 209 00:14:12,100 --> 00:14:14,220 كل ما أكتبه هو الهراء القاسي يا (دري) 210 00:14:15,080 --> 00:14:17,050 إذن ما الأمر يا رجل هل أنت مستعد لنادي (دو تو) الليلي؟ 211 00:14:17,050 --> 00:14:19,630 هل نادي (دو تو) مستعد لي ؟ - تدرك أن هذه (كومبتون) صحيح ؟ - 212 00:14:19,670 --> 00:14:21,960 لديهم أكياس جثث عند الباب 213 00:14:23,560 --> 00:14:24,770 حسنا 214 00:14:24,820 --> 00:14:26,130 من الأفضل أن تقدّم أفضل ما لديك 215 00:14:26,200 --> 00:14:28,860 لأنك إن لم تفعل , فربما تنتهي في أحدهم 216 00:14:29,480 --> 00:14:31,570 كيس جثة ؟ لست متأكدا بشأن هذا 217 00:14:32,800 --> 00:14:34,640 لا أحد يعبث معك يا (جينكس) 218 00:14:34,800 --> 00:14:36,980 يمكنك اخبار والدتك بأن تصلح المكيف اللعين 219 00:14:37,080 --> 00:14:39,620 ما الذي تفعله أنت هنا أيها المشرد ؟ 220 00:14:41,650 --> 00:14:43,910 ! ابتعد عني يا زنجي 221 00:14:44,240 --> 00:14:46,030 ! سحقا لك - تنحى جانبا - 222 00:14:46,170 --> 00:14:47,280 ! سحقا لك 223 00:14:47,360 --> 00:14:48,570 ! ابتعد عني 224 00:14:50,280 --> 00:14:54,140 اللعنة , لمَ تقبض عليّ ؟ ابتعد عني 225 00:14:54,250 --> 00:14:55,120 إلى أين تذهب ؟ 226 00:14:55,170 --> 00:14:58,420 يا رجل أنا أحاول الذهاب إلى المنزل أنا لا أفعل شيئا حتى 227 00:14:58,520 --> 00:15:00,880 قم برفع يديك و تشبيك أصابعك 228 00:15:01,290 --> 00:15:02,710 باعد بين قدميك اللعينتين 229 00:15:03,960 --> 00:15:06,010 يا رجل , هذا الحي ذو أحداث ساخنة 230 00:15:06,130 --> 00:15:08,570 أغلق فمك اللعين - ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟ - 231 00:15:08,880 --> 00:15:12,300 انظر, هؤلاء الأولاد , جميعهم ترعرع في هذا المربع السكني حسنا ؟ 232 00:15:12,560 --> 00:15:14,890 ذاك ابني أوشيه) ؟) 233 00:15:14,970 --> 00:15:17,140 ذاك ابني - يا سيدة , أنا أخبرك - 234 00:15:17,160 --> 00:15:21,310 عودي إلى الداخل و الا سأعدك بإفساد ليلتك اللعينة 235 00:15:21,360 --> 00:15:24,690 ليس عليك التحدث إلى أمي هكذا - أغلق فمك اللعين - 236 00:15:24,980 --> 00:15:27,280 ! أيها الزنجي اللعين - هل أنا زنجي الآن ؟ - 237 00:15:27,320 --> 00:15:29,620 سحقا للإنتظار أيها اللعين 238 00:15:30,020 --> 00:15:33,280 حسنا - أيها الضابط , هل يمكنك تفسير سبب القبض علينا الآن ؟ - 239 00:15:33,370 --> 00:15:35,330 لن أفسّر أي هراء لك يا رجل 240 00:15:35,370 --> 00:15:36,500 ابتعد عن الشارع 241 00:15:36,570 --> 00:15:39,420 أنا أقف على أرضي و يمكنني الوقوف هنا هل تفهم ؟ 242 00:15:40,310 --> 00:15:42,420 يا بني ! , نحن هنا 243 00:15:42,880 --> 00:15:44,710 من أين حصلت على الكوكايين يا فتى ؟ 244 00:15:44,750 --> 00:15:47,040 لا يقوم الجميع ببيع المخدرات - أنا لا أبالي - 245 00:15:47,140 --> 00:15:50,050 أنا رجل شرطة (لوس أنجلوس) أنا رجل العصابات الوحيد هنا 246 00:15:50,110 --> 00:15:54,640 حسنا تم التحقق منهم - التحقق من ماذا ؟ جميعكم هنا تعبثون معنا - 247 00:15:54,910 --> 00:15:56,970 انهض - نعرف هويتهم على أي حال - 248 00:15:57,010 --> 00:15:59,730 التقط أغراضك - ابق بعيدا عن المشاكل يا رجل - 249 00:16:00,620 --> 00:16:03,160 حسنا لنذهب - اذهب إلى منزلك - 250 00:16:03,600 --> 00:16:06,330 ابتعد - أنا لا أفعل شيئا يا رجل - 251 00:16:06,970 --> 00:16:08,830 انصرف من هنا 252 00:16:09,600 --> 00:16:11,300 ...يا رجل - اذهب من هنا - 253 00:16:12,170 --> 00:16:13,510 ..أنت 254 00:16:14,800 --> 00:16:16,220 (أوشيه) 255 00:16:21,680 --> 00:16:24,350 انصرف من هنا - هراء - 256 00:16:28,380 --> 00:16:31,300 نادي (دو تو) (كومبتون , كاليفورنيا) 257 00:16:34,420 --> 00:16:36,310 أتريد أن تتواجد هنا حقا ؟ 258 00:16:37,390 --> 00:16:39,330 هذا المكان مليء بأفراد عصابة (بايروس) 259 00:16:39,730 --> 00:16:41,000 نحن مستقيمون 260 00:16:41,310 --> 00:16:44,160 أجل , شكرا على النصيحة يا رجل 261 00:16:45,740 --> 00:16:46,900 يا للمسيح 262 00:16:56,660 --> 00:16:58,850 أنظر إلى عيناك و أرى برج الجدي 263 00:16:59,340 --> 00:17:00,680 برجك هو الجدي صحيح ؟ 264 00:17:01,110 --> 00:17:04,500 أعني أن بإمكاني النظر إلى فتاة و معرفة برجها 265 00:17:04,540 --> 00:17:05,380 "أنطوان كارابي) المعروف بـ "ديجي ييلا) 266 00:17:06,370 --> 00:17:08,520 إنه مجرد شيء أفعله 267 00:17:09,650 --> 00:17:13,590 انظري , آمل أنني لا أقلل من احترامك صحيح ؟ - كلا , مطلقا - 268 00:17:13,650 --> 00:17:14,090 جيد 269 00:17:14,120 --> 00:17:15,050 (ييلا) 270 00:17:16,000 --> 00:17:17,100 لونزو) قادم يا رجل) 271 00:17:25,300 --> 00:17:27,070 "كلا كلا , أغنية "ويك آت ذا نيز- ماذا ؟ - 272 00:17:27,250 --> 00:17:28,680 "أغنية "ويك آت ذا نيز - حسنا - 273 00:17:29,620 --> 00:17:30,250 أنت - ماذا ؟ - 274 00:17:30,300 --> 00:17:32,490 سأذهب إلى الخارج لأتأكد من عدم حدوث مشاكل , حسنا ؟ 275 00:17:32,570 --> 00:17:34,580 أريد منك إبقاء هذه المؤخرات السمينة تتراقص 276 00:17:34,710 --> 00:17:36,820 لا تقم بتشغيل أي أغنية من هراء راب الشوارع ذاك حسنا؟ 277 00:17:36,910 --> 00:17:40,320 أريد لهؤلاء الأوغاد التفكير في المهبل و ليس المسدس 278 00:17:40,910 --> 00:17:43,210 ييلا) رأيتك تتحدث مع حبيبتي يا رجل) 279 00:17:43,370 --> 00:17:45,580 احتفظ بأيديك اللعينة لنفسك 280 00:17:45,970 --> 00:17:47,230 حسنا 281 00:17:49,970 --> 00:17:52,430 لمَ تعبث دائما مع فتاة (لونزو) يا رجل ؟ 282 00:17:52,680 --> 00:17:54,270 لمَ لا ؟ 283 00:17:54,710 --> 00:17:57,740 لا يمكنك الخوف من رجل بالغ يرتدي كعبا عالٍ يا (دري) 284 00:17:59,180 --> 00:18:00,910 كيوب) أنت التالي) 285 00:18:03,340 --> 00:18:06,000 يا (كومبتون) لدي صديقي الصغير 286 00:18:06,350 --> 00:18:12,360 إنه على وشك القدوم لإلقاء بعض القوافي لكم أريد منكم التصفيق لـ (آيس كيوب) اللعين 287 00:18:13,140 --> 00:18:15,200 ♪ إليكم بعض الحقائق عن زنجي مثلي ♪ 288 00:18:15,530 --> 00:18:17,990 ♪ لم يكن عليهم اخراجي من سجن الإصلاحية ♪ 289 00:18:18,250 --> 00:18:19,910 ♪ (آيس كيوب) يود أن يقول ♪ 290 00:18:19,990 --> 00:18:22,580 ♪ أنني وغد مجنون من الأنحاء ♪ 291 00:18:22,800 --> 00:18:25,310 ♪ منذ أن كنت شابا , قمت بتدخين الحشيش ♪ 292 00:18:25,410 --> 00:18:27,670 ♪ الآن أنا الوغد الذي تقرأ بشأنه ♪ 293 00:18:27,750 --> 00:18:30,110 ♪ آخذ حياة واحدة أو اثنين , هذا ما أفعله ♪ 294 00:18:30,290 --> 00:18:32,460 ♪ لا يعجبك أسلوب معيشتي؟ تبا لك اذن ♪ 295 00:18:32,570 --> 00:18:34,670 ♪ هذه عصابة , و أنا عضو بها ♪ 296 00:18:34,970 --> 00:18:37,050 ♪ صديقي (دري) سينهيك خلال دقيقة ♪ 297 00:18:37,220 --> 00:18:38,680 ♪ بقبضة يمنى فيسرى ثم يمنى ♪ 298 00:18:38,800 --> 00:18:42,220 ♪ فمك خالٍ من الأسنان الآن , و بعدها تقول تبا أنت قاسٍ ♪ 299 00:18:42,370 --> 00:18:44,320 ♪ في كل مكان نذهب يقولون : اللعنة ♪ 300 00:18:44,780 --> 00:18:47,050 ♪ آيس كيوب) يخل بالنظام) ♪ 301 00:18:47,110 --> 00:18:48,900 ♪ و بعدها تدرك أننا لا نهتم ♪ 302 00:18:48,940 --> 00:18:51,900 ♪ نحن لا نرفض بهذه البساطة , نحن مشغولون بقول : نعم ♪ 303 00:18:51,970 --> 00:18:54,190 ♪ على وشك الشرب مباشرة من الزجاجة الثامنة ♪ 304 00:18:54,320 --> 00:18:56,820 ♪ هل أبدو كقدوة لعينة بالنسبة لك؟ ♪ 305 00:18:56,850 --> 00:18:58,860 ♪ لولد يتطلع إليّ ♪ 306 00:18:59,070 --> 00:19:01,330 ♪ الحياة ليست سوى عاهرات و مال ♪ 307 00:19:01,410 --> 00:19:03,680 ♪ لأنني النوع الذي بُني ليدوم ♪ 308 00:19:03,770 --> 00:19:06,210 ♪ إن عبثت معي , سأضع قدمي في مؤخرتك ♪ 309 00:19:06,360 --> 00:19:08,680 ♪ أنا لا أكترث لأنني سأواصل جمع المال ♪ 310 00:19:09,400 --> 00:19:11,210 ♪ بأي هتاف لعين هم يهتفون ؟ ♪ 311 00:19:16,300 --> 00:19:18,880 هذا صحيح , لقد أخبرتك 312 00:19:25,020 --> 00:19:26,520 هذا ما أتحدث عنه يا رجل 313 00:19:27,000 --> 00:19:29,480 أنا على وشك طردك أيها القرد 314 00:19:29,510 --> 00:19:31,440 هل تحاول بدأ أعمال شغب هنا ؟ 315 00:19:31,700 --> 00:19:34,940 لقد أخبرتك ألم أخبرك أنني لا أريد هراء الراب القاسي هذا في النادي الخاص بي ؟ 316 00:19:35,180 --> 00:19:37,370 بمجرد أن ألتفت , تقوم أنت بتشغيل هذا الهراء على أي حال 317 00:19:37,420 --> 00:19:40,990 أنا أحاول تحسين عملك يا (لونزو) أنت رأيتهم , لقد أُصابوا بالجنون من هذا الهراء 318 00:19:41,070 --> 00:19:42,540 لا تقلق بشأن عملي حسنا ؟ 319 00:19:42,550 --> 00:19:47,410 تذكر فقط أن السبب الوحيد لكونك على ذاك المسرح هو أنني من وضعك هناك 320 00:19:47,710 --> 00:19:49,710 أنت منسق أغانٍ بارع, أجزم لك بهذا 321 00:19:49,750 --> 00:19:52,920 لكنك لا تحب أن تستمع يا (دري) و أنا أتعب من الجدال معك طوال الوقت 322 00:19:53,100 --> 00:19:56,560 هناك الكثير من القطط هنا اللواتي سيأتين و يقمن بتشغيل ما آمرهم بتشغيله 323 00:19:56,560 --> 00:19:58,090 كذلك الهراء هناك 324 00:19:58,190 --> 00:20:01,800 قطط يفهمن أن ليس عليك عض اليد التي تطعمك 325 00:20:02,310 --> 00:20:04,310 و الآن عد إلى ما كنت تفعله يا زنجي 326 00:20:04,400 --> 00:20:06,060 بهذه السترة العسكرية المزخرفة 327 00:20:06,100 --> 00:20:08,870 سحقا للسترات قم بتهذيب نفسك و افعل ما تؤمر 328 00:20:09,880 --> 00:20:10,600 (دري) 329 00:20:12,400 --> 00:20:13,680 لا تأبه له يا صديقي 330 00:20:15,110 --> 00:20:16,880 ليس لدى ذاك الزنجي بصيرة يا رجل 331 00:20:17,450 --> 00:20:20,280 لهذا سأضاجع عاهرته , مباشرة بعد مغادرته 332 00:20:21,120 --> 00:20:22,680 ليس و أنت ترتدي هذا الهراء 333 00:20:25,800 --> 00:20:27,340 مرحبا 334 00:20:27,880 --> 00:20:30,210 د. دري) ما الأمر ؟) 335 00:20:31,080 --> 00:20:32,480 مضت فترة يا رجل 336 00:20:33,220 --> 00:20:35,460 تعجبني سترتك بالمناسبة 337 00:20:35,590 --> 00:20:36,590 أنت تستهزىء بي 338 00:20:37,370 --> 00:20:39,330 تعلم أنني لا أحب ارتداء هذا الهراء 339 00:20:39,920 --> 00:20:42,180 هذا هراء (لونزو) , تعلم أنها جزء من الوظيفة 340 00:20:42,820 --> 00:20:45,170 أنت تتذكر صديقي (رين) من (كيلي بارك) صحيح؟ 341 00:20:45,220 --> 00:20:46,390 كيف الحال ؟ - كيف حالك يا (دري) ؟ - 342 00:20:46,470 --> 00:20:47,510 ما الأمر؟ - كيف حالك يا رجل - 343 00:20:47,510 --> 00:20:48,200 " لورينزو باترسون) المعروف بـ "ام سي رين) 344 00:20:48,220 --> 00:20:52,280 سمعت أنك تقضي بعض الوقت في بيت خالتك 345 00:20:52,840 --> 00:20:54,360 كيف هي حياة الأريكة ؟ 346 00:20:56,520 --> 00:20:58,900 إنها سيئة , أنا طويل القامة على الأريكة 347 00:20:59,110 --> 00:21:01,490 بالإضافة إلى أن امرأتي و طفلتي يعيشون هناك , الوضع صعب 348 00:21:02,170 --> 00:21:03,770 لكنك تعلم لا يستطيع الجميع فعل ما تفعله أنت 349 00:21:04,130 --> 00:21:06,160 و لكن ما أفعله مؤقت يا رجل 350 00:21:06,180 --> 00:21:09,460 الأوغاد هنا يتم القبض عليهم أو قتلهم يا رجل كما تعلم 351 00:21:09,890 --> 00:21:12,230 عليّ تغيير بعض الأمور - التغيير ليس سيئا - 352 00:21:12,720 --> 00:21:14,540 أنا أفكر بتغيير بعض الأمور أيضا 353 00:21:15,420 --> 00:21:16,600 ماذا تعني ؟ 354 00:21:18,920 --> 00:21:21,410 ما رأيك في استثمار بعض المال في صناعة الموسيقى هذه ؟ 355 00:21:22,630 --> 00:21:23,680 لدي بعض الأفكار 356 00:21:23,740 --> 00:21:25,680 لنهتف لـ(د. دري)- اللعنة - 357 00:21:26,000 --> 00:21:28,780 عليّ العودة إلى هناك - إنهم ينادونك يا رجل - 358 00:21:29,570 --> 00:21:31,100 " قل لـ (لونزو) أنني قلت "سحقا له 359 00:21:31,180 --> 00:21:32,430 حسنا 360 00:21:32,940 --> 00:21:33,940 (إي) 361 00:21:34,850 --> 00:21:36,090 فكّر في الأمر 362 00:21:36,690 --> 00:21:37,730 حسنٌ 363 00:21:40,660 --> 00:21:42,430 مالأمر , هل أعرفك ؟ - ماذا ؟ - 364 00:21:43,070 --> 00:21:44,570 ارفع قبضتيك للقتال - كلا - 365 00:21:44,970 --> 00:21:46,800 ! إياك و العبث مع أخي الصغير 366 00:21:47,820 --> 00:21:50,670 ما الذي فعله لك ؟ - إنه ينظر إليّ و كأنه يعرفني - 367 00:21:51,280 --> 00:21:52,870 أخبرتك بشأن هذا يا رجل 368 00:21:53,410 --> 00:21:55,830 أخلوا الموقف و عودوا إلى المنزل - أخبرتك بأن تعود إلى المنزل - 369 00:21:56,080 --> 00:21:59,350 ما خطبك يا رجل ؟ - من الأفضل أن تهدأ - 370 00:22:00,170 --> 00:22:01,590 الشرطة 371 00:22:04,010 --> 00:22:06,450 أخبرنا الجميع بإخلاء موقف السيارات هذا 372 00:22:07,260 --> 00:22:08,430 نحن نقف هنا فحسب 373 00:22:09,050 --> 00:22:09,760 انصرفوا من هنا 374 00:22:09,880 --> 00:22:11,570 ما الذي يجري ؟ 375 00:22:12,270 --> 00:22:13,490 لقد سقطت 376 00:22:14,060 --> 00:22:16,450 لقد سقطت ؟ هل سقط ؟ 377 00:22:17,280 --> 00:22:18,530 هذا ما قاله 378 00:22:18,680 --> 00:22:22,700 لم أسألك ماذا قال عودوا إلى منازلكم 379 00:22:24,650 --> 00:22:26,000 أنا في منزلي 380 00:22:26,530 --> 00:22:28,440 اتجهوا إلى منازلكم اذهبوا 381 00:22:32,080 --> 00:22:33,880 ... إن لم تبدأ بالمشي 382 00:22:36,040 --> 00:22:37,220 ماذا ستفعل ؟ 383 00:22:37,540 --> 00:22:39,790 التفت ضع يداك فوق رأسك 384 00:22:40,500 --> 00:22:41,630 هيا ! اللعنة 385 00:22:45,370 --> 00:22:47,730 لديك الحق في البقاء صامتا 386 00:22:49,340 --> 00:22:51,300 كف عن المقاومة يا فتى 387 00:22:53,250 --> 00:22:54,970 تعرف مسبقا ما هو - يا رجل - 388 00:22:55,600 --> 00:22:57,400 قمت بلكم ذلك الفتى يا رجل 389 00:22:57,870 --> 00:22:59,900 كلا كلا يا رجل (تايري) من قام بلكمه 390 00:23:00,230 --> 00:23:01,580 أنت تعرف أنه سريع الإنفعال 391 00:23:01,610 --> 00:23:05,480 دائما يورطني في المشاكل - لمَ حبسوك إذن ؟ - 392 00:23:05,890 --> 00:23:09,420 كنت حرفيًا , واقفا هناك فحسب هذا كل ما في الأمر 393 00:23:10,300 --> 00:23:11,360 بقدر ما كان يهمهم 394 00:23:11,910 --> 00:23:14,160 هذا أكثر شيء عنيف سمعته طوال الأسبوع 395 00:23:14,820 --> 00:23:16,060 كان هذا غباءً 396 00:23:16,520 --> 00:23:19,030 كنت أفكر بشأن ما قلته ليلة البارحة يا رجل 397 00:23:19,540 --> 00:23:20,580 حقا ؟ 398 00:23:21,340 --> 00:23:22,600 و ؟ 399 00:23:23,750 --> 00:23:25,090 إنه مثير للإهتمام 400 00:23:25,380 --> 00:23:29,470 إلى متى ؟ حقا , إلى متى تعتقد أن الهراء الذي تفعله في الشارع سيدوم ؟ 401 00:23:29,720 --> 00:23:32,010 لأن لا وجود للنهايات السعيدة في تلك اللعبة يا رجل 402 00:23:32,430 --> 00:23:35,890 أنت تتفوه بالكثير بالنسبة لشخص خرج من السجن بكفالة للتو 403 00:23:36,230 --> 00:23:38,270 ...أنا أقول فقط , إن كنت ستبيع المخدرات 404 00:23:38,310 --> 00:23:39,650 يا زنجي !؟ - ماذا ؟ - 405 00:23:40,280 --> 00:23:42,600 لمَ لا تخبر العالم بأكمله أنني أبيع المخدرات 406 00:23:43,070 --> 00:23:45,550 يمكنك بيع المخدرات و بيع الألبومات الأمر سهل 407 00:23:46,320 --> 00:23:48,220 لديك عقل لذلك الهراء يا (اي) 408 00:23:48,740 --> 00:23:50,870 إذن فيما تفكر ؟ في الشاب الصغير من ليلة الأمس ؟ 409 00:23:50,930 --> 00:23:53,870 إنه في فرقة موسيقية مسبقا إنهم ثلاثة 410 00:23:54,000 --> 00:23:54,660 ... و لكن 411 00:23:55,870 --> 00:23:59,540 و لكن ذلك الهراء .. الراب الواقعي هذا ما أتحدث عنه يا رجل 412 00:24:00,110 --> 00:24:00,920 إنه المطلوب 413 00:24:01,300 --> 00:24:04,250 صديقي ( دي او سي) قادم من (دالاس) إنه رائع 414 00:24:05,510 --> 00:24:08,050 صديقي ( رين) يغني الراب أيضا - حقا ؟ - 415 00:24:08,170 --> 00:24:09,720 انظر لدي هؤلاء المبتدئون 416 00:24:09,930 --> 00:24:11,890 H.B.O - ( اتش بي او ) " اختصارا لـ "فتية الحي فقط 417 00:24:12,140 --> 00:24:15,180 من (نيويورك) نبرات رائعة يا رجل 418 00:24:15,720 --> 00:24:18,480 و لكن كلماتهم ضعيفة رغم هذا 419 00:24:19,910 --> 00:24:22,720 كيوب) كتب لهم إحدى الأغنيات , إنها مجنونة) 420 00:24:23,730 --> 00:24:25,900 ربما يمكننا ابتكار شيء من هذا 421 00:24:26,360 --> 00:24:28,740 هذا ما أقوله يا رجل , نبدأ شركة تسجيل أو ما شابه 422 00:24:29,790 --> 00:24:30,650 شركة تسجيل ؟ 423 00:24:31,460 --> 00:24:33,070 هذا شيء بعيد المنال للغاية يا (دري) 424 00:24:33,120 --> 00:24:34,570 ... أجل , ولكن إليك هذا 425 00:24:34,970 --> 00:24:37,140 ما الاسم الذي ستطلقه على شركة تسجيل كهذه ؟ 426 00:24:44,340 --> 00:24:45,880 (روثليس - قاسي ) 427 00:24:45,960 --> 00:24:47,170 قاسٍ ؟ 428 00:24:50,160 --> 00:24:52,470 تماما كقسوة رجال الشرطة هؤلاء يا زنجي 429 00:24:52,760 --> 00:24:55,350 لنبتعد من هنا , أنت تحاول الزج بي في السجن 430 00:24:55,650 --> 00:24:57,760 اركب السيارة 431 00:25:03,600 --> 00:25:06,730 ما معنى كلمة " امتشان " ؟ و إلى ماذا يرمز رقم 64 ؟ 432 00:25:07,050 --> 00:25:08,020 إنها سيارة 433 00:25:08,230 --> 00:25:09,820 شيفروليه إمبالا موديل 1964 434 00:25:10,850 --> 00:25:12,740 الامتشان هو سرقة أحدهم يا رجل 435 00:25:12,760 --> 00:25:15,480 إنه ليس بالأمر الجلل ستبدو الأغنية أفضل هكذا فحسب 436 00:25:15,620 --> 00:25:17,970 هناك الكثير من الشتائم بالنسبة لأغنية نريد اذاعتها على الراديو 437 00:25:18,180 --> 00:25:23,250 إلى جانب.. من يبالي بـ(كومبتون) على أية حال؟ صحيح؟- مهلا , مهلا يا رجل - 438 00:25:25,450 --> 00:25:26,940 ألديكم ما تقولونه عن (كومبتون) ؟ 439 00:25:27,110 --> 00:25:28,850 لأن من المحتمل أن لدينا مشكلة هنا 440 00:25:33,170 --> 00:25:33,850 كلا ؟ 441 00:25:34,710 --> 00:25:37,560 إذن قوموا بغناء الكلمات لأنني بدأت أفقد صبري 442 00:25:37,820 --> 00:25:40,220 حسنا ؟ كفّوا عن احراجي يا رجل 443 00:25:40,270 --> 00:25:42,740 يا رجل هذا لا يناسبني - تبا لهذا - 444 00:25:42,810 --> 00:25:48,110 تبا لراب صاحبِ الشعر المجعد هذا - تبا لك يا زنجي , ارتداء قبعة (كانغول) مثل (ال ال كول جي) لا يجعلك هو يا زنجي - 445 00:25:48,150 --> 00:25:51,250 ماذا ستفعل بشأن هذا ؟ - ماذا ستفعل أيها الزنجي الجبان ؟ - 446 00:26:06,430 --> 00:26:07,260 لنذهب يا (بي) 447 00:26:11,340 --> 00:26:13,840 يا شبيه أعضاء فرقة ( بي ستريت) - يا صاحب الشعر المجعد اللعين - 448 00:26:13,870 --> 00:26:16,900 واصل حديثك هذا في طريقك إلى الباب يا زنجي 449 00:26:25,390 --> 00:26:27,780 ها قد ذهبت موهبتك يا (دري) - اصمت يا (اي) - 450 00:26:28,940 --> 00:26:30,690 ... أنا أقول فقط 451 00:26:31,070 --> 00:26:35,450 كيف يفترض بنا إنشاء شركة تسجيل و صنع أغانٍ ناجحة و ليس لدينا مواهب ؟ 452 00:26:36,950 --> 00:26:39,910 أخبرتني بأن ألتزم بجانبي من الصفقة و أستثمر بعض المال 453 00:26:41,080 --> 00:26:42,600 و الآن حان دورك لتلتزم بجانبك 454 00:26:48,710 --> 00:26:49,960 لمَ لا تفعل هذا الهراء يا (إي) ؟ 455 00:26:51,640 --> 00:26:54,440 كلا , حقا , تعال لتغني على الميكرفون ليس لديك ما تخسره 456 00:26:54,820 --> 00:26:56,840 إنه مالك أنت تدفع لقاء هذا 457 00:26:56,970 --> 00:27:00,680 لا أستطيع , لأنني لست مغني راب ذاك مغني الراب الخاص بك 458 00:27:00,750 --> 00:27:04,270 أنا في فرقة مسبقا (جينكس) و البقية سيوبخونني إن قمت بأي شيء 459 00:27:04,370 --> 00:27:08,400 انظر , أنا أتفهم إن كنت تريد اضاعة حياتك مع (جينكس) و فرقة (باك يارد بوغي) 460 00:27:08,510 --> 00:27:09,150 أو مهما يكن 461 00:27:09,190 --> 00:27:11,190 و لكنني أشبه بـ(بيري قوردي) مالك شركة التسجيلات هنا 462 00:27:11,370 --> 00:27:15,070 إذن عندما تكتشفون ماذا تريدون ان تفعلوا , أعلموني 463 00:27:16,170 --> 00:27:22,080 هيا يا رجل ,الأغنية تتحدث عنك أنت يا (إي) (ايزي إي) اللعين , أنا أخبرك 464 00:27:22,540 --> 00:27:26,910 هيا يا رجل , أنت الشخص الوحيد الذي يملك (إمبالا 64 ) هل لديك (إمبالا 64 ) ؟ 465 00:27:27,390 --> 00:27:28,170 ليس لدي سيارة حتى 466 00:27:28,250 --> 00:27:30,440 هل لديك (إمبالا 64 ) ؟ - لدي سيارة (بورش) رثّة يا رجل - 467 00:27:30,670 --> 00:27:32,040 هيا يا رجل 468 00:27:33,270 --> 00:27:34,630 أنت لا تفعل شيئا 469 00:27:37,250 --> 00:27:38,970 ...و لكنك رجل العمل لذا كما تعلم 470 00:27:39,980 --> 00:27:40,630 الأمر عائد إليك 471 00:27:42,010 --> 00:27:43,520 و لدينا أغنية سيئة باردة هنا 472 00:27:45,160 --> 00:27:46,310 أعتقد أن بإمكانك غنائها 473 00:27:49,990 --> 00:27:51,270 أنا لست للبيع يا (دري) 474 00:27:51,400 --> 00:27:53,470 ماذا تعني بـلستَ للبيع ؟ أستجلس هناك فحسب ؟ 475 00:27:54,690 --> 00:27:56,310 أنت تتصرف كعاهرة الآن يا (ايريك) 476 00:28:00,110 --> 00:28:01,780 سحقا لكم يا زنوج 477 00:28:02,210 --> 00:28:03,910 بيري قوردي) سينقذ اليوم) 478 00:28:04,020 --> 00:28:05,740 لستُ خائفا - لستَ خائفا ؟ - 479 00:28:07,540 --> 00:28:10,170 ماذا تفعل ؟ - إي) دعني أُنتج) - 480 00:28:13,000 --> 00:28:16,010 أشعر أن الأمر بدأ يصبح غريبا - اصمت و استرخِ يا رجل - 481 00:28:16,580 --> 00:28:17,460 هيا 482 00:28:20,630 --> 00:28:22,970 ♪ أقود على الشارع بسيارتي (إمبالا 64) ♪ 483 00:28:23,680 --> 00:28:25,510 ! تبا - ما هذا ؟ - 484 00:28:29,750 --> 00:28:31,030 مالمضحك لهذه الدرجة ؟ 485 00:28:31,270 --> 00:28:33,650 لا شي إي) هل تستطيع سماعي ؟) 486 00:28:33,860 --> 00:28:36,730 أجل أستطيع سماع ضحكاتكم 487 00:28:36,850 --> 00:28:41,990 كلا لا بأس بك و لكن عليك أن تقول السطر الأول بخشونة عليك أن تنسّق كلماتك مع اللحن 488 00:28:42,360 --> 00:28:44,780 أقود على الشارع .. أنت تقود 489 00:28:45,580 --> 00:28:46,250 أنت جيد يا (ايريك) 490 00:28:47,370 --> 00:28:49,770 كلا كلا كلا , أنت جيد - إنه عمل رائع - 491 00:28:51,200 --> 00:28:53,880 و لكن التزم باللحن لنبدأ مجددا حسنا ؟ هيا 492 00:28:54,630 --> 00:28:57,000 تقود .. حسنُ ؟ 493 00:29:03,140 --> 00:29:05,720 ♪ أقود على الشارع بسيارتي (إمبالا 64) ♪ 494 00:29:05,960 --> 00:29:07,220 تبا , هذا ليس مبتغانا 495 00:29:07,930 --> 00:29:08,560 ليس هو حقا 496 00:29:09,220 --> 00:29:11,730 دري) , عليه أن يذهب إن كنا سنفعل هذا) كيوب) عليك الذهاب) 497 00:29:12,250 --> 00:29:15,060 اخرج من هنا يا (ييلا) - الآن يا زنجي , كلاكما - 498 00:29:15,170 --> 00:29:16,510 هل تتحدث إليّ ؟ وداعا - 499 00:29:16,550 --> 00:29:18,980 اذهب يا (كيوب) , (ييلا) اخرج من هنا يا رجل - هل أذهب أنا أيضا ؟ - 500 00:29:19,000 --> 00:29:19,670 أجل لننتهي من هذا 501 00:29:19,750 --> 00:29:23,000 "اكتب الأغنية يا (كيوب) " "أغلق فمك اللعين يا (كيوب) " 502 00:29:23,050 --> 00:29:24,690 خذ هذه معك يا (كيوب) 503 00:29:25,160 --> 00:29:27,060 (ييلا ) أجل يا رجل , هيا 504 00:29:27,410 --> 00:29:30,130 أوَتعلم؟ ,مهما يكن , مهما يكن 505 00:29:30,970 --> 00:29:32,800 أيها اللعين - هيا يا (إي) - 506 00:29:32,920 --> 00:29:36,750 هل انتهيت يا (دري) ؟ أتريد الضحك أيضا ؟ - سأبقى هنا بمفردي - 507 00:29:36,900 --> 00:29:37,960 قُل الكلمات فحسب , حسنا ؟ 508 00:29:38,130 --> 00:29:40,630 ما الذي يعنيه هذا حتى ؟- ردد الكلمات معي فحسب حسنا ؟ - 509 00:29:40,740 --> 00:29:42,420 ! أقود - ! أقود - 510 00:29:42,630 --> 00:29:44,380 أجل "أقود" هيا 511 00:29:50,070 --> 00:29:52,890 ♪ دري) أنت تعلم أن هذا الهراء لن ينجح) ♪ 512 00:29:53,980 --> 00:29:55,980 حسنا , أنت تحاول أنت تكون مضحكا 513 00:29:56,200 --> 00:29:58,350 و لكنك رأيت طريقة قولك لهذا , و كأنك تصدقه 514 00:29:58,440 --> 00:30:01,400 أجل أصدّق هذا الهراء - إذن قُل هذا الهراء , كأنك تصدقه - 515 00:30:01,600 --> 00:30:06,280 كأنه يوم أحد لعين و انت تقود في حي (كرينشو) راكبا سيارة (إمبالا 64) لعينة 516 00:30:06,410 --> 00:30:09,990 هيا قُل هذا الهراء و كأنك تصدقه و كأنها كلماتك الخاصة , اشعر بهذا الهراء 517 00:30:10,160 --> 00:30:12,750 كف عن العبث و استرخِ ها أنت ذا 518 00:30:19,500 --> 00:30:21,820 ♪ أقود على الشارع بسيارتي (إمبالا 64) ♪ 519 00:30:22,260 --> 00:30:25,630 تبا كان هذا رائعا يا (إي) 520 00:30:25,740 --> 00:30:27,600 كان هذا الهراء رائعا يا رجل 521 00:30:27,820 --> 00:30:30,680 أجل , هذا ما أتحدث عنه يا رجل 522 00:30:31,870 --> 00:30:32,910 أنت تصدق هذا الهراء صحيح ؟ 523 00:30:33,100 --> 00:30:37,560 الآن بقي لدينا 59 سطرا لنقولها و لكن لا بأس سننجح في تخطيها 524 00:30:37,690 --> 00:30:38,860 لننتقل إلى التالي 525 00:30:39,270 --> 00:30:40,070 ♪ اركب ♪ 526 00:30:40,230 --> 00:30:42,610 ♪ ذهبت لإخراجهم و لكن لم يكن هناك كفالة ♪ 527 00:30:43,070 --> 00:30:45,400 ♪ قام رفاقي بأعمال شغب في سجن المقاطعة ♪ 528 00:30:45,820 --> 00:30:48,120 ♪ بعد يومين في محكمة البلدية ♪ 529 00:30:48,220 --> 00:30:50,940 ♪ كيلو جي) خضع للمحاكمة و (كولد) أخرج ريحا) ♪ 530 00:30:51,320 --> 00:30:53,580 ♪ "قال القاضي: "الاخلال بنظام المحكمة ♪ 531 00:30:53,680 --> 00:30:56,620 ♪ خلال حكم بلغ الـ 6 سنوات , و رفيقي لم يتزحزح ♪ 532 00:30:56,710 --> 00:30:58,890 ♪ (بيليف) أتى ليوشي به ♪ 533 00:30:59,140 --> 00:31:01,600 ♪ كيلو جي) رفع رأسه و رمقه بنظرة) ♪ 534 00:31:02,090 --> 00:31:04,670 ♪ لقد صرخ " حريق" بعدها أتت (سوزي) ♪ 535 00:31:04,920 --> 00:31:07,560 ♪ أتت العاهرة برشاش (أوزي) ♪ 536 00:31:07,650 --> 00:31:10,130 ♪ أطلقت الشرطة النار على الفتاة و لكن لم يؤذوها ♪ 537 00:31:10,370 --> 00:31:12,850 ♪ تم سجن كلاهما شمال المدينة بتهمة الشروع في القتل ♪ 538 00:31:12,920 --> 00:31:15,350 ♪ لأن الفتية في الحي قُساة دائما ♪ 539 00:31:15,450 --> 00:31:18,230 ♪ تحدّث بسوء عنّا و سنقوم بقتلك ♪ 540 00:31:18,310 --> 00:31:20,980 ♪ لا نفقه شيئا في الحياة سوى أن نكون رائعين ♪ 541 00:31:21,070 --> 00:31:23,610 ♪ لا تقتبس كلامي يا فتى لأنني لم أتفوه بكلمة ♪ 542 00:31:25,820 --> 00:31:27,080 أجل - حسنا - 543 00:31:27,850 --> 00:31:30,120 أجل - حسنا يا (إيزي) - 544 00:31:30,280 --> 00:31:31,740 أجل - (دري) - 545 00:31:31,820 --> 00:31:32,250 أجل ؟ 546 00:31:33,620 --> 00:31:38,740 يا (دي او سي) ما رأيك يا رجل ؟ أتعتقد أن هذا سيروقوهم في (دالاس) ؟ 547 00:31:38,920 --> 00:31:42,550 لأكون صريحا يا رجل , هذا الهراء رائع للغاية - ! أجل - 548 00:31:42,620 --> 00:31:43,700 صدقا يا زنجي 549 00:31:43,800 --> 00:31:46,280 يا (لونزو) ما رأيك ؟ 550 00:31:48,600 --> 00:31:50,470 يبدو كمضيعة للوقت بالنسبة لي 551 00:31:50,930 --> 00:31:55,060 هذا لن ينجح ثقوا بي لن تقبل محطة راديو بإذاعة هذا الهراء 552 00:31:55,140 --> 00:31:56,890 حقا ؟ - أجل حقا للغاية - 553 00:31:57,060 --> 00:31:58,390 عليكم توضيب عدة تسجيلكم هذه أيضا 554 00:31:58,450 --> 00:32:00,730 لأني أريد منكم العمل على الأغنية ذات الوتيرة الهادئة التي تحدثنا عنها 555 00:32:01,080 --> 00:32:06,190 هراء الراب الواقعي الذي تحاولون غنائه و التحدث عن سيارات الهيدروليك و السجن , لا أحد يود سماع هذا 556 00:32:06,280 --> 00:32:09,240 الآن عليكم العودة للعمل على الأغنية الهادئة التي تحدثنا عنها 557 00:32:09,370 --> 00:32:13,490 و أنا جاد بشأن جميعكم أيها الأوغاد ستدفعون جميعا ثمن اضاعة وقتي 558 00:32:13,660 --> 00:32:15,490 لا أقصد التقليل من احترامك يا (إيزي) لأنني أعرف أنك واقعي 559 00:32:15,770 --> 00:32:19,750 و لكن أنت أيها اللعين , أنا لن أتقبّل منك هذا بعد عشرين سنة من الآن , ستقوم بشكري 560 00:32:20,250 --> 00:32:24,300 بعد عشرين سنة من الآن ستظل تسجل أغاني الحب في هذا المرآب المليء بالغبار 561 00:32:25,370 --> 00:32:27,200 انصرف من هنا 562 00:32:27,420 --> 00:32:29,140 وضّب أغراضك 563 00:32:29,680 --> 00:32:31,180 حسنٌ , لك هذا 564 00:32:31,800 --> 00:32:33,140 كلا , لك أنت هذا 565 00:32:36,850 --> 00:32:40,390 قم بتشغيل هذا مجددا - دري) أنت عبقري لعين) - 566 00:32:41,850 --> 00:32:43,850 ♪ ذهبت إلى المنتزه لألقي نظرة على ما يحدث ♪ 567 00:32:44,120 --> 00:32:47,060 ♪ رجالٌ صُلع هناك , يلعبون كرة السلة ♪ 568 00:32:47,300 --> 00:32:49,650 ♪ توقّفت سيارة , من يكون يا ترى ؟ ♪ 569 00:32:50,020 --> 00:32:52,270 ♪ سيارة (إلكامينو) جديدة يقودها (كيلو جي) ♪ 570 00:32:52,720 --> 00:32:55,050 ♪ قام بإنزال نافذته و شرعَ بالقول ♪ 571 00:32:55,500 --> 00:32:57,800 ♪ الأمر كله يدور بشأن سرقة السيارات♪ 572 00:32:57,910 --> 00:33:00,330 ♪ لأن الفتية في الحي قُساة دائما ♪ 573 00:33:00,500 --> 00:33:03,290 ♪ تحدّث بسوء عنّا و سنقوم بقتلك ♪ 574 00:33:03,380 --> 00:33:05,950 ♪ لا نفقه شيئا في الحياة سوى أن نكون رائعين ♪ 575 00:33:06,090 --> 00:33:08,400 ♪ لا تقتبس كلامي يا فتى لأنني لم أتفوه بكلمة ♪ 576 00:33:08,470 --> 00:33:09,650 هذه الهواتف تحترق 577 00:33:09,770 --> 00:33:12,180 هنا إذاعة (1580 كاي دي اي واي) 578 00:33:12,280 --> 00:33:16,060 معكم (كريغ ماك) مع (ماك آتاك) و عليّ أن أصفق لصديقي (د. دري) 579 00:33:16,200 --> 00:33:19,290 الذي أتى مع ابن (كومبتون) (إيزي إي) 580 00:33:19,770 --> 00:33:24,910 و أنتم تستمعون إلى أغنية (بويز إن ذا هود) الأغنية الأعلى طلبا منذ ستة أسابيع حتى الآن 581 00:33:29,360 --> 00:33:31,490 حسنٌ أعتقد أنني سأراك قريبا 582 00:33:31,570 --> 00:33:33,780 أستمحيك عذرا - نعم - 583 00:33:33,880 --> 00:33:35,020 سمعت اسطوانتك 584 00:33:36,450 --> 00:33:39,250 أنا (جيري هالر) - (إيريك رايت) - 585 00:33:39,540 --> 00:33:42,620 مقابلتك لشرف حقيقي لي - الشعور متبادل - 586 00:33:42,960 --> 00:33:44,450 ...هل من الممكن 587 00:33:44,960 --> 00:33:47,290 دعني أحمل هذه عنك دعني أحملها عنك 588 00:33:48,250 --> 00:33:51,760 هل من الممكن أن أتحدث معك للحظات يا (إيريك) ؟ 589 00:33:52,130 --> 00:33:53,510 حيال ماذا ؟ 590 00:33:53,970 --> 00:33:55,400 حيال الموسيقى 591 00:34:02,480 --> 00:34:05,480 اعتقدت أن ألبومك جيد - جيد فقط ؟ - 592 00:34:10,280 --> 00:34:11,820 مهلا , مهلا , مهلا كلا 593 00:34:11,900 --> 00:34:13,530 ظننت أنه إستثنائي 594 00:34:14,310 --> 00:34:16,120 إستثنائي ؟ - أجل , ممتاز - 595 00:34:16,310 --> 00:34:19,150 من فضلك , اجلس حسنا ؟ سنبدأ من جديد 596 00:34:19,830 --> 00:34:21,310 هيا , حسنا 597 00:34:23,410 --> 00:34:25,330 سأجرب هذا مجددا 598 00:34:25,420 --> 00:34:27,250 حسنٌ ؟ - حسنا - 599 00:34:29,630 --> 00:34:32,670 بصفتي مديرا موسيقيا , دعني أخبرك ما الذي أستطيع فعله لك يا (إيريك) 600 00:34:32,970 --> 00:34:35,340 سأجعلك رائعا 601 00:34:35,470 --> 00:34:39,570 يبدو أنني من سيسدي إليك خدمة هنا 602 00:34:42,450 --> 00:34:46,520 فهمت.. تعتقد أنني لا أعلم عمَ أتحدث لأنني لا أملك مكتبا مبهرجا ؟ 603 00:34:46,810 --> 00:34:50,400 عملت مع (إلتون جون) , عملت مع (أوتيس ريدينغ) 604 00:34:50,480 --> 00:34:55,200 دعني أرى عملت مع فرقة (وور) و فرقة (ستيكس) 605 00:34:55,240 --> 00:34:58,200 هل عملت مع أي أحد من هذه الحقبة الزمنية ؟ 606 00:34:59,280 --> 00:35:01,830 دعني أخبرك بما أراه هنا يا (إيريك) 607 00:35:02,950 --> 00:35:06,620 الكثير من الموهبة الخامة و الكثير من التباهي 608 00:35:07,210 --> 00:35:08,420 و الجرأة 609 00:35:08,540 --> 00:35:10,570 و لكن إن كنت تظن أن أحدا سيتحدث معك 610 00:35:10,650 --> 00:35:15,090 أتظن أن أحدا سيسمح لك بدخول المبنى حيث يوجد شخص قد يستمع إليك أو يتحدث معك 611 00:35:15,200 --> 00:35:17,340 إن كنت تظن أن هذا سيحدث , فأنت مجنون يا رجل 612 00:35:17,890 --> 00:35:18,720 أنا متأسف 613 00:35:19,800 --> 00:35:21,640 هذا ما أستطيع فعله من أجلك 614 00:35:21,950 --> 00:35:23,820 أنا أستطيع جعلك رائعا 615 00:35:24,350 --> 00:35:27,810 بإمكاني إدخالك إلى ذلك المبنى و حمايتك 616 00:35:27,900 --> 00:35:31,650 سأقوم بكبت ضجيج مجال العمل المجنون هذا 617 00:35:32,020 --> 00:35:33,990 و يمكننا بناء شيء كبير 618 00:35:34,440 --> 00:35:40,030 و لكن عليك أن تؤمن بي كما أؤمن بك كما أؤمن بهذه 619 00:35:40,160 --> 00:35:43,800 لأن لديك موهبة فريدة من نوعها ,, مميزة للغاية 620 00:35:44,110 --> 00:35:45,510 لا تعبث 621 00:35:47,480 --> 00:35:49,120 لكن , أوَتعلم ماذا ؟ 622 00:35:51,380 --> 00:35:55,840 إن لم يكن بإمكانك تكبد المشقة إن كان ضغطا كبيرا بالنسبة لك ,فلا بأس 623 00:35:56,920 --> 00:35:58,800 انصرف من هنا - مهلا - 624 00:36:00,720 --> 00:36:02,100 كلي آذان صاغية 625 00:36:06,680 --> 00:36:08,560 ألديك المزيد من الأعمال الموسيقية لي ؟ 626 00:36:11,980 --> 00:36:13,360 بالتأكيد - جيد - 627 00:36:13,860 --> 00:36:16,240 لأن عليك إنتاج عمل يتبع هذا سريعا 628 00:36:17,610 --> 00:36:18,500 حسنٌ ؟ 629 00:36:19,700 --> 00:36:21,700 إلى ماذا ترمز (إن دبليو إي) ؟ 630 00:36:22,830 --> 00:36:24,830 لا يسمح بدخول البيض" , أو من هذا القبيل ؟" 631 00:36:25,790 --> 00:36:26,610 كلا 632 00:36:28,210 --> 00:36:29,620 " زنوج أصحاب موقف " 633 00:36:33,090 --> 00:36:34,350 سأصدّق هذا 634 00:36:36,550 --> 00:36:39,680 جيد , يروق لي هذا ,, يروق لي كثيرا 635 00:36:39,720 --> 00:36:41,140 من الأفضل أن يروق لك 636 00:36:43,710 --> 00:36:44,880 مذهل 637 00:36:46,000 --> 00:36:47,170 مذهل 638 00:36:52,400 --> 00:36:55,670 سكيت لاند) 1988 م) 639 00:37:24,970 --> 00:37:25,760 حفلة (إيزي إي) و (إن دبليو اي) 640 00:37:26,220 --> 00:37:30,310 يا رفاق , ألديكم أدنى فكرة عن طلبي لكم بإرتداء اللون الأسود اليوم ؟ 641 00:37:30,400 --> 00:37:31,980 لأننا فرقة مكونة من نجوم 642 00:37:32,140 --> 00:37:35,020 و لكي نكون فرقة نجوم , هكذا يجب أن يكون مظهرنا 643 00:37:35,400 --> 00:37:38,230 و نبدو هكذا , و نرتدي ملابسنا هكذا 644 00:37:38,690 --> 00:37:40,650 أتمانع إخباري ما الذي حدث معك ؟ 645 00:37:40,770 --> 00:37:43,200 سحقا لك يا رجل إنه القميص النظيف الوحيد الذي لدي 646 00:37:43,360 --> 00:37:46,280 هذا يفسر الكثير بشأن أسلوب معيشتك - هل يُدفع لنا لنرتدي الأسود ؟ - 647 00:37:48,400 --> 00:37:51,870 انظر , لن أعتني بك بعد الآن ارتدي هذا 648 00:37:52,910 --> 00:37:55,080 تبا ها قد أتى السيد (درامند) 649 00:37:55,200 --> 00:37:58,000 كلا إنه سيد (فورلي) من مسلسل (ثريز كومباني) 650 00:37:58,420 --> 00:38:00,090 تشبيه جيد يا (رين) 651 00:38:03,340 --> 00:38:04,510 هل إنتهيتم ؟ 652 00:38:05,180 --> 00:38:07,680 هذا الرجل كان بالخارج يقوم بالتسويق لموسيقانا 653 00:38:08,010 --> 00:38:09,600 يحاول الحصول على مالٍ لشركة (روثليس) 654 00:38:09,740 --> 00:38:12,540 إنه يحاول تسويقنا و يحاول الحصول على جولات موسيقية لنا 655 00:38:12,600 --> 00:38:15,520 ربما بإمكانه جلب أموال حقيقية لنا لذا لنأخذ هذا الأمر بجدية 656 00:38:15,600 --> 00:38:16,690 حسنٌ و ماذا بعد هذا يا (إي) ؟ 657 00:38:17,020 --> 00:38:18,730 كل ما يفعله أنه يأخذ 20% فقط 658 00:38:18,940 --> 00:38:21,160 و نحن نقتسم 80% و لكن هكذا يعمل مدراء الموسيقى 659 00:38:21,820 --> 00:38:24,100 هل يمكن للوغد (جيري هيلر) هذا إحضار مزيد من النساء ؟ 660 00:38:24,610 --> 00:38:26,070 %لأن ذلك الهراء يقدّر بـ20 661 00:38:27,020 --> 00:38:28,400 يا رجل , بجدية رغم ذلك 662 00:38:28,950 --> 00:38:31,000 يريدون (إن دبليو اي) ؟ 663 00:38:31,370 --> 00:38:33,210 لنمنحهم (إن دبليو اي) 664 00:38:33,330 --> 00:38:34,160 أجل 665 00:38:34,210 --> 00:38:35,830 حسنا ؟ - حسنا - 666 00:38:36,210 --> 00:38:38,680 لنذهب للحصول على المال 667 00:38:52,620 --> 00:38:55,020 "و الآن فليقٌل الجميع "أجل 668 00:38:55,140 --> 00:38:56,190 !أجل 669 00:38:56,450 --> 00:38:59,110 بالتأكيد - بالتأكيد - 670 00:38:59,220 --> 00:39:02,870 اصرخوا بصوتٍ عالٍ 671 00:39:04,600 --> 00:39:07,140 ♪ قيل يوما من قِبل رجل لا يستطيع الإقلاع عن المخدرات ♪ 672 00:39:07,320 --> 00:39:09,870 ♪ يا تاجر المخدرات , أرجوك هل أستطيع الحصول على جرعة أخرى؟ ♪ 673 00:39:09,960 --> 00:39:12,370 ♪ قال تاجر المخدرات , أنا لا أبالي أيها المدمن ♪ 674 00:39:12,390 --> 00:39:15,120 ♪ ربما سأبالي لو انحنت امرأتك للعق قضيبي ♪ 675 00:39:15,480 --> 00:39:18,000 ♪ كل شيء حدث و الرجل حاول خنقها ♪ 676 00:39:18,160 --> 00:39:20,770 ♪ لكن الزنجية لم تكترث لأنها مجرد مدخّنة شرهة ♪ 677 00:39:20,880 --> 00:39:23,140 ♪ هكذا تجري الأمور ,هذا هو اسم اللعبة ♪ 678 00:39:23,320 --> 00:39:25,970 ♪ الإخوة الصغار يجنون رزقهم من خلال التجارة بالمخدرات ♪ 679 00:39:26,280 --> 00:39:28,720 ♪ يرتدي ذهبا عيار 14 قيراط حول رقبته ♪ 680 00:39:29,010 --> 00:39:31,480 ♪ و العاهرات يتواجدن على قضيبه طوال أيام الأسبوع ♪ 681 00:39:31,680 --> 00:39:34,240 ♪ إضافة إلى أنه يجني المال و يُبقي المدمنين منتظرين ♪ 682 00:39:34,450 --> 00:39:36,840 ♪ يقود سيارته الـ 64 بإطارات (دايتون) جديدة ♪ 683 00:39:37,110 --> 00:39:39,610 ♪ يعيش في (كومبتون , كاليفورنيا) ♪ 684 00:39:39,680 --> 00:39:42,140 ♪ سيضع رشاشه (الأوزي) في مؤخرتك إن لم تدفع ♪ 685 00:39:42,200 --> 00:39:44,840 ♪ الزنجي يتسول من أجل اقراضِه , لكن التاجر يكسر أسنانه ♪ 686 00:39:45,200 --> 00:39:47,700 ♪ يجني الكثير من المال في أول الشهر و نصفه ♪ 687 00:39:47,960 --> 00:39:50,300 ♪ كمية كبيرة من المال و لا شيء أقل من فئة الـ20 ♪ 688 00:39:50,500 --> 00:39:53,040 ♪ أتريد 5 جرامات ؟ تاجر المخدرات لديه الكثير ♪ 689 00:39:53,260 --> 00:39:55,940 ♪ لكي تصبح تاجر مخدرات , لابد أن تكون مؤهلا يا فتى ♪ 690 00:39:56,080 --> 00:39:58,440 ♪ لا تنتشي من صنفك الخاص ♪ 691 00:39:58,520 --> 00:40:00,930 ♪ من الكيلو إلى الجرام , الأمر يتعلق بالمال ♪ 692 00:40:01,140 --> 00:40:03,860 ♪ 10جرامات مقابل 10 دولار و الغليون يأتي مجانا ♪ 693 00:40:04,160 --> 00:40:06,440 ♪ و للناس الذين ليسو مدركين للحقيقة ♪ 694 00:40:06,540 --> 00:40:09,120 ♪ إن رأيتم أحدهم يتلقّى المال لقاء الكوكايين ♪ 695 00:40:09,160 --> 00:40:09,660 ♪ ...إنه ♪ 696 00:40:09,770 --> 00:40:11,000 ♪ تاجر المخدرات , تاجر المخدرات ♪ 697 00:40:11,120 --> 00:40:12,220 ♪ قوموا بغناء هذا ♪ 698 00:40:12,400 --> 00:40:13,650 ♪ تاجر المخدرات , تاجر المخدرات ♪ 699 00:40:13,720 --> 00:40:15,070 ♪ أعلى ♪ 700 00:40:15,120 --> 00:40:16,450 ♪ تاجر المخدرات , تاجر المخدرات ♪ 701 00:40:16,490 --> 00:40:17,660 ♪ لا يستطيع التوقف ♪ 702 00:40:17,820 --> 00:40:18,670 ♪ تاجر المخدرات , تاجر المخدرات ♪ 703 00:40:18,670 --> 00:40:19,720 ما رأيك ؟ 704 00:40:20,450 --> 00:40:24,120 جيري) أنت صديقي و لكن (كومبتون) ؟ لا أعتقد هذا) 705 00:40:24,320 --> 00:40:25,700 ربما حي (كوينز) 706 00:40:25,820 --> 00:40:29,990 أنصت , إن وجدت فرقة (بون جوفي) القادمة اتصل بي حسنا ؟ , وداعا 707 00:40:30,100 --> 00:40:31,350 شكرا لقدومك - بالتأكيد - 708 00:40:31,470 --> 00:40:33,800 ♪ افعل هذا , افعل هذا , افعله ♪ 709 00:40:34,020 --> 00:40:36,300 ♪ افعل هذا , افعل هذا , افعله ♪ 710 00:40:36,400 --> 00:40:39,420 ♪ "قولوا: "افعل هذا , افعل هذا , افعله ♪ 711 00:40:39,450 --> 00:40:41,750 ♪ افعل هذا , افعل هذا , افعله ♪ 712 00:40:41,800 --> 00:40:44,700 ♪ "قولوا: "افعل هذا , افعل هذا , افعله ♪ 713 00:40:44,870 --> 00:40:47,570 ♪ افعل هذا , افعل هذا , افعله ♪ 714 00:40:49,920 --> 00:40:52,500 لقد أثرت إعجاب هؤلاء الأوغاد اليوم 715 00:40:54,370 --> 00:40:58,100 كان المسرح يهتز بشكل كبير لدرجة أنني ظننت أن إبرة اسطوانة الفونوغراف ستخرج من مكانها 716 00:41:00,720 --> 00:41:04,400 لقد كنت متفاجئا من حفظهم لكلمات الأغاني لقد كان هذا جنونيا 717 00:41:04,940 --> 00:41:08,240 صدقني (كومبتون) على الخريطة الآن - بالتأكيد - 718 00:41:08,920 --> 00:41:10,420 هذا صحيح بالتأكيد 719 00:41:10,450 --> 00:41:12,700 ظننت أنكم ستقدمون عرضا اليوم 720 00:41:12,800 --> 00:41:14,370 عمل رائع يا صديقي - كيف حالك - 721 00:41:14,470 --> 00:41:16,450 ما الذي كنت تفعله مؤخرا ؟ هل ما زلت في (فيغاس) ؟ 722 00:41:16,600 --> 00:41:18,410 هذا (شوغ) - كيف الحال - 723 00:41:18,500 --> 00:41:21,620 كنت أذهب و أعود يا رجل أعمل كـحارس شخصي 724 00:41:22,460 --> 00:41:24,180 أعلموني إن احتجتم إلى خدماتي 725 00:41:24,920 --> 00:41:26,300 حارس شخصي ؟ 726 00:41:26,460 --> 00:41:29,670 لا أعتقد أننا سنحتاج حرّاسا شخصيين ربما نتكفل نحن بهذا 727 00:41:29,870 --> 00:41:31,010 نعم 728 00:41:32,550 --> 00:41:35,680 لكنك لن تدرك أبدا ماذا ستحتاج , إلا في وقت حاجتك إليه 729 00:41:38,220 --> 00:41:40,030 لقد أتيت هنا لأهنئكم فقط 730 00:41:40,390 --> 00:41:42,030 لدي أناس ينتظرونني 731 00:41:42,520 --> 00:41:43,600 المعذرة 732 00:41:44,900 --> 00:41:46,670 ...حسنا , لقد كان هذا 733 00:41:47,480 --> 00:41:49,150 عرضا رائعا 734 00:41:50,200 --> 00:41:53,950 عمل جيد عمل جيد للغاية يا سادة 735 00:41:55,000 --> 00:41:58,270 لقد قمتم بعمل رائع بالتأكيد فعلتم 736 00:41:58,670 --> 00:42:02,870 حسنا , هذا (إيزي إي) و فرقة ( إن دبليو اي) كما هو واضح 737 00:42:03,020 --> 00:42:05,500 يا رفاق هذا (براين تيرنر) - كيف حالكم يا رفاق ؟ - 738 00:42:05,540 --> 00:42:06,850 أنا (آيس كيوب) - تشرفت بمعرفتك - 739 00:42:06,900 --> 00:42:09,840 براين) يدير شركة (برايوريتي) للتسجيلات) 740 00:42:10,240 --> 00:42:12,970 و هو يريد توقيع عقد معكم - في الحال - 741 00:42:14,220 --> 00:42:16,530 انظروا يا رفاق عليّ القول أنني أحببت العرض 742 00:42:16,850 --> 00:42:20,570 ..ما فعلتموه مع الجمهور هناك لم أرَ شيئا كهذا من قبل 743 00:42:20,800 --> 00:42:25,940 لذا أعتقد بصراحة إن أردتم ,فأنتم ستنسجمون بشكل ملائم مع شركتنا- نعم - 744 00:42:26,050 --> 00:42:27,020 هذا يفي بالغرض 745 00:42:27,480 --> 00:42:28,740 كلا كلا كلا - هذا سيفي بالغرض - 746 00:42:28,820 --> 00:42:30,900 ...كلا يا رجل , مهلا , أعني 747 00:42:31,220 --> 00:42:33,450 (برايوريتي) للتسجيلات ؟ لم أسمع عنكم من قبل 748 00:42:33,620 --> 00:42:37,680 أعني ماذا لديكم ؟ - "نحن لا نمثّل شيئا كبيرا , ولكن على الأغلب فن الـ"الآر & بي 749 00:42:37,740 --> 00:42:38,450 من هم ؟ 750 00:42:39,020 --> 00:42:41,330 إنهم فرقة (زبيب كاليفورنيا) - من ؟ - 751 00:42:41,340 --> 00:42:42,510 "فرقة كرتونية غنائية عبارة عن حبيبات زبيب يغنون في الاعلانات " 752 00:42:42,760 --> 00:42:44,340 (زبيب كاليفورنيا) 753 00:42:44,850 --> 00:42:47,970 حٌبيبات الزبيب الذين يغنون في الإعلان "سمعتك من خلال عنقود العنب؟" 754 00:42:48,110 --> 00:42:50,280 أجل يا (كيوب) حبيبات الزبيب الصغيرة 755 00:42:50,530 --> 00:42:51,930 إنهم المقصودون 756 00:42:52,420 --> 00:42:54,020 اسمعوا حتى النهاية , لا تستبقوا الأحداث 757 00:42:54,070 --> 00:42:57,840 كنت أضحك أيضا , صدقوني و لكنني بدأت في صرف الشيكات فيما بعد 758 00:42:58,650 --> 00:43:00,240 ...لذا انظروا 759 00:43:00,280 --> 00:43:03,040 عليّ إخباركم هؤلاء الأوغاد حصلوا على الاسطوانة الذهبية في العام الماضي 760 00:43:03,430 --> 00:43:05,310 الذهبية ؟ - نعم كادوا أن يحصلوا على البلاتينية - 761 00:43:05,390 --> 00:43:07,550 أجل , ما قولكم يا رفاق ؟ 762 00:43:08,210 --> 00:43:09,440 أتريدون صنع اسطوانة ؟ 763 00:43:12,480 --> 00:43:13,570 ...أعني 764 00:43:13,740 --> 00:43:15,530 ! أجل 765 00:43:18,390 --> 00:43:20,620 شكرا , أقدّر هذا - هل كل شيء جيد ؟ - 766 00:43:20,990 --> 00:43:23,380 لقد أحبّكم حقا 767 00:43:23,410 --> 00:43:25,000 لقد فعلتَها يا (جيري) - لقد فعلها - 768 00:43:25,160 --> 00:43:26,540 شكرا يا رجل - أنت من فعلها - 769 00:43:27,170 --> 00:43:29,840 جلسة تسجيل ألبوم (مباشرة من كومبتون) منطقة (تورانس , كاليفورنيا) 770 00:43:29,940 --> 00:43:30,880 حسنا , انظروا 771 00:43:30,940 --> 00:43:33,300 إن لم تكن كلماتكم قوية , فلن ينجح الألبوم 772 00:43:33,700 --> 00:43:36,470 هذا ليس هراء (لونزو) إنه الأمر الجدّي حسنا؟ 773 00:43:36,680 --> 00:43:37,890 لذا من الأفضل أن يكون عملكم رائعا 774 00:43:38,300 --> 00:43:39,910 من التالي ؟ - رين) التالي) - 775 00:43:40,450 --> 00:43:41,850 نل منهم يا (رين) - قم بأداء هذا الهراء يا (رين) 776 00:43:41,900 --> 00:43:43,060 أجل سأتكفل بهذا - نعم - 777 00:43:44,050 --> 00:43:45,150 حسنٌ , لنرى 778 00:43:45,600 --> 00:43:48,270 ييلا) قم بتشغيل اللحن) 779 00:43:49,490 --> 00:43:51,760 ♪ روثليس) كل هذا و الكثير أيضا) ♪ 780 00:43:51,890 --> 00:43:54,190 ♪ إذن في الحفلة , (رين) يتحكم بأرضية الرقص ♪ 781 00:43:54,240 --> 00:43:55,960 ♪ كلاهما يرقصان , قوما برقصتكما المعتادة ♪ 782 00:43:56,000 --> 00:43:58,410 ♪ ليس حلما يا رجل , أنت في مسرح رجال العصابات ♪ 783 00:43:58,520 --> 00:44:00,820 ♪ أنا أذهب إلى الحفلة و أشعلها بحركات الهيب هوب ♪ 784 00:44:00,920 --> 00:44:03,280 ♪ لا أعلم ما السبب و لكن الفتيات يٌثرن ♪ 785 00:44:03,490 --> 00:44:05,130 ♪ يتصببن عرقا و كأنهن يحترقن ♪ 786 00:44:05,140 --> 00:44:07,440 ♪ و عشّاقهم المزعومون قرروا التقاعد ♪ 787 00:44:07,500 --> 00:44:09,420 ♪ و لهذا السبب , أنا خطرٌ يمشي على الأرض ♪ 788 00:44:09,580 --> 00:44:12,040 ♪ لذا عندما أكون على المسرح أريد..هدوءا في الاستديو ♪ 789 00:44:15,950 --> 00:44:17,060 ♪ عبّر عن نفسك ♪ 790 00:44:17,120 --> 00:44:19,370 ♪ سأعبّر بكل ما أوتيت من إمكانيات ♪ 791 00:44:19,400 --> 00:44:21,780 ♪ و الآن أنا أعيش في الإصلاحية ♪ 792 00:44:22,080 --> 00:44:24,340 ♪ لأن بعضهم لا يتفق مع طريقة غنائي ♪ 793 00:44:24,400 --> 00:44:27,280 ♪ أمارس التأمل مباشرة و كأنني بوذيّ ♪ ♪ عبّر عن نفسك ♪ 794 00:44:31,060 --> 00:44:32,600 ♪ عبّر عن نفسك ♪ 795 00:44:36,690 --> 00:44:38,280 ♪ (إن دبليو اي) التسجيل الثاني ♪ 796 00:44:42,360 --> 00:44:43,880 ! أجل 797 00:44:44,360 --> 00:44:46,250 أجل يا (دري) - أجل - 798 00:44:47,840 --> 00:44:49,940 أتشعر بهذا صحيح ؟ تفقّد هذا 799 00:44:50,000 --> 00:44:51,360 ارفع الصوت 800 00:44:53,840 --> 00:44:56,300 أجل هذا ما أتحدث بشأنه يا رجل 801 00:44:56,340 --> 00:44:57,670 و لكنك تسمع الفرق صحيح ؟ 802 00:44:57,670 --> 00:45:00,130 أجل , أفضل من الهراء الذي قمتُ بتأليفه- أعلم 803 00:45:02,470 --> 00:45:05,100 اعذروني يا سادة ...ظننت أن بودّكم معرفة أن 804 00:45:05,350 --> 00:45:07,520 صفقتنا مع شركة (برايوريتي) للتسجيلات تمت 805 00:45:07,640 --> 00:45:09,230 ! أجل 806 00:45:10,060 --> 00:45:13,220 عقودك هنا لتقوم بتوقيعها - شكرا يا رجُلي الطيب - 807 00:45:13,240 --> 00:45:16,280 إن استمرت موسيقاكم على هذا المستوى سيكون هذا الألبوم رائعا 808 00:45:16,360 --> 00:45:17,900 عفوا يا (جيري) 809 00:45:19,440 --> 00:45:21,950 شكرا يا (جيري) - و كلمات قوية أيضا يا (كيوب) قوية للغاية - 810 00:45:22,160 --> 00:45:23,700 أقدّر هذا يا (جيري) 811 00:45:23,740 --> 00:45:25,490 إذن ماذا عن عقودنا ؟ 812 00:45:26,660 --> 00:45:29,410 يجري إنهائها الآن , المحامون يقومون بصياغتها- أجل (جيري) سيتكفل بهذا - 813 00:45:29,440 --> 00:45:31,500 و لكن هل قمت بإستبدال قصَبات الشُرب للتو ؟ 814 00:45:31,760 --> 00:45:34,560 دري) هناك شيء في الخارج عليك ان تهتم به) 815 00:45:34,960 --> 00:45:37,090 في الحال , ثِق بي 816 00:45:39,430 --> 00:45:42,270 أمر جدّي 817 00:45:44,680 --> 00:45:47,820 ..دعيني أفهم ستقومين بهذا هنا و الآن ؟ 818 00:45:48,020 --> 00:45:51,850 ما الذي يفترض بي فعله نحن ننام في سريرٍ زوجيّ في بيت خالتك 819 00:45:51,890 --> 00:45:55,400 لدينا طفلة يا (آندريه) أتتوقع مني انتظار ما تفعله بالداخل ؟ 820 00:45:55,530 --> 00:45:58,110 و أنت تمارس الجنس في الشوارع ؟ هل أنت جننت؟ 821 00:45:58,130 --> 00:45:58,860 ماذا ؟ 822 00:45:59,260 --> 00:46:02,900 أنا هنا أحاول جاهدا ليلا و نهارا محاولة صنع شيء 823 00:46:02,960 --> 00:46:05,780 و أنتِ تأتين هنا و تتحدثين عن عاهرات لعينات , هل جننتِ ؟ 824 00:46:05,820 --> 00:46:07,960 أنت لا تفهم - بل أنتِ من لا يفهم يا (لافيتا) - 825 00:46:08,040 --> 00:46:10,250 أبي - لا بأس يا عزيزتي - 826 00:46:10,920 --> 00:46:11,780 استرخِ يا رجل 827 00:46:16,290 --> 00:46:18,920 سيكون الأمر على ما يرام يا (تايرا) حسنا ؟ حسنا يا عزيزتي ؟ 828 00:46:18,980 --> 00:46:20,700 وداعا يا (دري) - والدك يحُبك - 829 00:46:31,200 --> 00:46:33,520 هل أنت بخير ؟ - كلا أنا بعيد كل البعد عن الخير - 830 00:46:33,690 --> 00:46:35,480 ماذا حدث يا (دري) ماذا قالت ؟ - ماذا فعلتم؟ - 831 00:46:35,900 --> 00:46:38,070 اللعنة , ها قد بدأنا مجددا 832 00:46:38,660 --> 00:46:39,730 الشرطة , الشرطة 833 00:46:42,440 --> 00:46:43,460 نحن لا نفعل شيئا 834 00:46:44,840 --> 00:46:46,130 هل أنتم ضائعون يا رفاق ؟ 835 00:46:47,100 --> 00:46:47,740 لا 836 00:46:48,030 --> 00:46:49,540 هل من المفترض أن تكونوا في مكان ما ؟ 837 00:46:50,580 --> 00:46:51,360 نعم 838 00:46:51,940 --> 00:46:52,500 هنا 839 00:46:52,540 --> 00:46:54,260 نحن نعمل - أنتم تعملون إذن ؟ - 840 00:46:55,120 --> 00:46:56,130 أجل أراهن على هذا 841 00:46:56,460 --> 00:46:58,920 ماذا فعلنا ؟ - سنكتشف هذا خلال دقيقة - 842 00:46:59,000 --> 00:47:01,010 ما هذا ؟ - أغلق فمك اللعين - 843 00:47:02,130 --> 00:47:04,050 مالخطب ؟ - استلقِ على الأرض الآن - 844 00:47:05,090 --> 00:47:06,190 استلقِ على الأرض 845 00:47:06,820 --> 00:47:08,680 على الأرض ؟ ما الذي يفترض بي أن أفعل بهذا ؟ 846 00:47:08,860 --> 00:47:09,980 على الأرض 847 00:47:10,200 --> 00:47:12,760 ماذا فعلنا ؟ - استلقِ على الأرض - 848 00:47:12,810 --> 00:47:15,770 استلقوا على الأرض الآن - استلقوا على الأرض أيها الحمقى - 849 00:47:15,840 --> 00:47:17,270 هيا - استلقِ على الأرض - 850 00:47:17,660 --> 00:47:19,780 ضع يديك خلف ظهرك و قم بتشبيك أصابعك 851 00:47:19,860 --> 00:47:21,860 هذا هراء - قم بتشبيكهم - 852 00:47:22,400 --> 00:47:25,340 لمَ جعلتنا نستلقي على الأرض هكذا أيها الضابط ؟ - لحمايتنا الخاصة - 853 00:47:25,540 --> 00:47:28,910 هناك 7 منكم و 4 منا لذا امكثوا و اجعلونا نؤدي وظيفتنا 854 00:47:28,950 --> 00:47:31,910 المعذرة أيها الضابط , ماذا يحدث ؟ - هل يمكنك البقاء هناك من فضلك ؟ - 855 00:47:32,160 --> 00:47:34,030 نحاول تفتيش رجال العصابات هؤلاء لنتأكد من نزاهتهم 856 00:47:34,050 --> 00:47:36,580 حسنا , أنا آسف هؤلاء ليسوا رجال عصابات حسنا ؟ 857 00:47:36,600 --> 00:47:37,220 ...إنهم 858 00:47:37,250 --> 00:47:38,420 إنهم فنانون 859 00:47:38,960 --> 00:47:40,320 المعذرة , فنانون ؟ 860 00:47:40,790 --> 00:47:42,000 بجدية ؟ - نعم - 861 00:47:42,100 --> 00:47:43,590 أي نوع من الفنانين ؟ - مغنو راب - 862 00:47:43,640 --> 00:47:45,960 و هم يعملون معي في الاستديو الآن 863 00:47:46,220 --> 00:47:47,550 الراب ليس فنا 864 00:47:47,640 --> 00:47:50,020 المعذرة , من أنت ؟ - انا المدير - 865 00:47:50,050 --> 00:47:53,320 حسنا , أنت تضيع وقتك يا سيدي المدير - لابد أنك تمازحني - 866 00:47:53,350 --> 00:47:54,570 أنت تضيع وقتك - حقا؟ - 867 00:47:54,600 --> 00:47:57,650 عملاؤك هؤلاء , مغنو الراب هؤلاء يبدون كأفراد عصابة 868 00:47:59,000 --> 00:48:01,980 لا يمكنكم القدوم إلى هنا و اعتقال الناس بناءً على مظهرهم الخارجي 869 00:48:02,260 --> 00:48:04,940 هل أنتم مجانين ؟ هذا يعتبر مضايقة من قِبل الشرطة 870 00:48:05,040 --> 00:48:06,540 قلت أنك المدير , صحيح ؟ - أجل - 871 00:48:06,570 --> 00:48:08,380 لست محاميا لعينا إذا - هل هذا يهم ؟ - 872 00:48:09,380 --> 00:48:13,320 لا يمكنكم القدوم إلى هنا و مضايقة هؤلاء الفتية بسبب كونهم سود 873 00:48:13,740 --> 00:48:15,860 للناس حقوق - ! تراجع - 874 00:48:15,900 --> 00:48:19,930 سأتراجع و أنتم ستتركونهم ينهضون انهضوا يا رفاق , (إيريك) 875 00:48:20,200 --> 00:48:23,440 أنت لا تأمرهم بالنهوض نحن من يقرر هذا 876 00:48:23,510 --> 00:48:27,200 ليس لديكم فكرة عن معارفي , سأتصل بمكتب العمدة - تراجع - 877 00:48:42,800 --> 00:48:43,600 الآن , انهضوا 878 00:48:47,150 --> 00:48:48,120 ! انهضوا الآن 879 00:48:50,620 --> 00:48:51,180 حسنا 880 00:48:51,200 --> 00:48:54,740 و ابقِ قومك منتظمين , هل تفهم ؟ - و بعيدين عن منطقة (تورانس) - 881 00:48:55,380 --> 00:48:55,960 جيد 882 00:48:56,570 --> 00:48:58,460 ألديك مشكلة ؟ - إنه قميصي - 883 00:48:58,500 --> 00:49:00,340 لست قويا الآن صحيح ؟- واصل التحرك - 884 00:49:01,240 --> 00:49:02,750 ايريك) هيا , هيا) 885 00:49:03,040 --> 00:49:04,220 ألديك مشكلة ؟ - (ييلا) - 886 00:49:07,800 --> 00:49:09,090 لم أسمعك - لنذهب - 887 00:49:10,380 --> 00:49:12,220 أيها المنافق - اصمت - 888 00:49:13,800 --> 00:49:15,800 كل شيء بخير , حسنا ؟ - أجل - 889 00:49:16,960 --> 00:49:17,860 ألديك ما تقوله ؟ 890 00:49:17,890 --> 00:49:18,560 كيوب) ؟) 891 00:49:19,560 --> 00:49:20,600 ألديك شيء لتقوله أيها الفتى ؟ 892 00:49:20,800 --> 00:49:22,440 كيوب) عُد إلى الداخل) 893 00:49:22,580 --> 00:49:24,820 لنعد إلى العمل - سمعت ما قاله معلّمك ,عُد إلى الداخل - 894 00:49:25,460 --> 00:49:25,980 يا فتى 895 00:49:26,520 --> 00:49:27,650 أنت أغلق فمك اللعين 896 00:49:27,700 --> 00:49:28,100 ..أنت 897 00:49:28,600 --> 00:49:29,880 عد إلى الداخل بحق الجحيم 898 00:49:31,750 --> 00:49:33,130 عُد إلى الداخل يا (كيوب) 899 00:49:35,530 --> 00:49:37,950 سنعود للعمل حسنا ؟ دعونا و شأننا 900 00:49:38,240 --> 00:49:39,480 أتعلم؟ دعونا و شأننا 901 00:49:39,780 --> 00:49:40,920 موسيقى الراب اللعينة 902 00:49:41,170 --> 00:49:43,290 أنت مشين - نعم - 903 00:49:46,520 --> 00:49:48,450 لدي كلمات لهذا اللحن 904 00:49:50,260 --> 00:49:51,240 ييلا) أوقف الموسيقى) 905 00:49:53,160 --> 00:49:55,400 كيف تبدو يا (دري) هل هي قاسية ؟ 906 00:50:01,810 --> 00:50:03,100 نعم يا (كيوب) - نعم - 907 00:50:03,230 --> 00:50:05,860 هذا سيحدث ضجة و لكن هذا ما نحتاجه , نعم 908 00:50:06,250 --> 00:50:08,730 ♪ سحقا للشرطة ! قادم مباشرة من تحت الأرض ♪ 909 00:50:08,860 --> 00:50:10,990 ♪ زنجي شاب يُعامل معاملة سيئة لأنه أسمر ♪ 910 00:50:11,260 --> 00:50:13,140 ♪ ...و ليس لونا آخر ,لذا الشرطة يعتقدون ♪ 911 00:50:13,420 --> 00:50:15,920 ♪ أن لديهم السلطة لقتل الأقلية ♪ 912 00:50:16,280 --> 00:50:18,110 ♪ سحقا لهذا , لأني لست الضحية ♪ 913 00:50:18,130 --> 00:50:21,910 ♪ ...لوغد أحمق بـشارة و مسدس,,, لكي يتم ضربي ♪ 914 00:50:21,930 --> 00:50:22,880 ♪ و الزج بي في السجن ♪ 915 00:50:22,960 --> 00:50:25,670 ♪ يمكننا القتال وجها لوجه في وسط زنزانة ♪ 916 00:50:25,730 --> 00:50:28,210 ♪ تعبث معي لأنني مراهق ♪ 917 00:50:28,370 --> 00:50:30,510 ♪ مع قليل من حلي الذهب و جهاز (بيجر) ♪ 918 00:50:30,540 --> 00:50:33,010 ♪ تفتّش سياراتي , تبحث عن المخدرات ♪ 919 00:50:33,030 --> 00:50:35,340 ♪ تعتقد أن كل زنجي يبيع الممنوعات ♪ 920 00:50:35,400 --> 00:50:37,520 ♪ اشعُر بعصفة ريح خفيفة و أنا أطير ♪ 921 00:50:37,830 --> 00:50:39,850 ♪ و لكنني سأترك ذكرى لن ينساها أحد ♪ 922 00:50:39,860 --> 00:50:41,480 ♪ إذن ماذا عن العاهرة التي تم إطلاق النار عليها ؟ ♪ 923 00:50:41,700 --> 00:50:42,220 ♪ تبا لها ♪ 924 00:50:42,340 --> 00:50:44,770 ♪ أتعتقد أنني آبه لأمر عاهرة؟ أنا لست مغفلا ♪ 925 00:50:44,850 --> 00:50:47,360 ♪ هذه سيرة ذاتية لـ(إيزي إي) ♪ 926 00:50:47,440 --> 00:50:48,900 ♪ و إن حدث و عبثت معي ♪ 927 00:50:48,950 --> 00:50:52,260 ♪ سيتم أخذ روحك , من قِبل شخص غبي قوي سيخنقك ♪ 928 00:50:52,320 --> 00:50:54,600 ♪ كلماتي موجهة للوغد,,, مباشرة من (كومبتون) ♪ 929 00:51:02,910 --> 00:51:03,840 جادة (كرينشو) 930 00:51:03,980 --> 00:51:05,390 (دري) - كيف حالك يا (كيوب) ؟ - 931 00:51:07,170 --> 00:51:08,300 إنهم يحبون هذا 932 00:51:08,350 --> 00:51:09,640 ما الأمر يا (كيوب) - كيف حالك يا صديقي - 933 00:51:09,680 --> 00:51:12,760 هنا إذاعة (1580 كاي دي اي واي) محدثكم (كريغ ماك) و معي (ماك آتاك) 934 00:51:13,020 --> 00:51:15,530 عليّ إخباركم , أنتم تشهدون التاريخ 935 00:51:15,620 --> 00:51:20,870 أول فرقة متألقة من (لوس آنجلوس) و ألبومهم الجديد (مباشرة من كومبتون) 936 00:51:21,400 --> 00:51:23,390 و هم يسيطرون على الساحة الفنية بسرعة البرق 937 00:51:27,100 --> 00:51:30,570 جولة ( إن دبليو اي) الموسيقية , 1989 م 938 00:51:30,940 --> 00:51:32,070 صفّقوا بأيديكم 939 00:51:32,460 --> 00:51:33,190 ! هيا 940 00:51:33,300 --> 00:51:34,360 (إيزي) 941 00:51:34,420 --> 00:51:35,400 هيا جميعا 942 00:51:35,420 --> 00:51:35,820 حلبة (ذا ساميت) بـ (هيوستن , تكساس) 943 00:51:35,860 --> 00:51:38,280 (إيزي) - من الذي أتيتم لرؤيته ؟ - 944 00:51:38,320 --> 00:51:40,780 (إيزي) - بصوت أعلى , هيا - 945 00:51:40,860 --> 00:51:43,370 (إيزي) - ارفعوا أيديكم في الهواء - 946 00:51:43,410 --> 00:51:45,580 ♪ معجزة حديثة الإنشاء ♪ 947 00:51:45,620 --> 00:51:48,330 ♪ إيزي إي) على المسرح متحمس مع الصوت الجهير) ♪ 948 00:51:48,400 --> 00:51:49,990 ♪ و القليل مما تحبون ♪ 949 00:51:50,100 --> 00:51:52,300 ♪ من أخٍ رقيق كالمجرم ♪ 950 00:51:52,450 --> 00:51:53,550 ♪ أقصد.. أخٍ غير واعٍ ♪ 951 00:51:53,560 --> 00:51:55,510 ♪ "معروف أيضا بلقب "الشرير ♪ 952 00:51:55,710 --> 00:51:56,680 ♪ لأنني قاسٍ ♪ 953 00:51:56,760 --> 00:51:58,450 ♪ عندما ألحظ أحمقًا , أقتله ♪ 954 00:51:58,480 --> 00:52:00,640 ♪ و لكن أعتقد أن من الأفضل ألا تتعامل معي ♪ 955 00:52:00,690 --> 00:52:03,310 ♪ الأمر واضح, قولوا من أتيتم لتروا ؟ ♪ 956 00:52:03,540 --> 00:52:05,940 (إيزي) - هيا جميعا - 957 00:52:06,020 --> 00:52:08,540 (إيزي) - ...بصوت أعلى ,قولوا - 958 00:52:08,580 --> 00:52:11,260 (إيزي) - هيا , قولوا , قولوا, قولوا - 959 00:52:11,290 --> 00:52:14,610 راب العصابات أصبح مشهورا و مربحا 960 00:52:14,660 --> 00:52:18,260 من خلال بيع كلمات أغانٍ عن العنف , لجمهور شاب سائد 961 00:52:18,330 --> 00:52:20,660 لن يقتربوا من أحد الأحياء الفقيرة في أحلامهم حتى 962 00:52:20,730 --> 00:52:23,670 ليس جميع نجوم الموسيقى مواطنين نموذجيين كما تعلمون 963 00:52:24,170 --> 00:52:27,170 ..بعضهم عانى من مشاكل مع القانون , و هذا ليس بجديد بالتأكيد و لكن 964 00:52:27,240 --> 00:52:30,170 بعض من الموسيقيين أخذوا الأمر إلى أبعاد جديدة 965 00:52:30,790 --> 00:52:32,170 أو أعماق جديدة 966 00:52:37,880 --> 00:52:40,050 كلا يا رجل كلا عليّ الذهاب حسنا ؟ 967 00:52:40,370 --> 00:52:43,040 عليك أن تدعني آتي لأضاجع معكم في (ميامي) - حسنا - 968 00:52:43,530 --> 00:52:45,910 الآن تريد مشاركتنا في أحد هذه المؤخرات السمينة 969 00:52:46,020 --> 00:52:49,200 هيا يا أخي , تعبت من هذا الحي القديم أريد شيئا جديدا 970 00:52:49,310 --> 00:52:51,840 كلا , ماذا تعتقد أن رأي أمي سيكون بخصوص قدومك إلى الجولة معنا ؟ 971 00:52:52,530 --> 00:52:54,000 لأنك تعلم أن لديك مدرسة 972 00:52:54,150 --> 00:52:56,770 و تعلم أنها لن تسمح لك بغياب كل هذا الكم من الأيام 973 00:52:56,950 --> 00:52:59,240 ! و لكنك فعلت - هيا يا رجل, هذه نقطتي التي أحاول ايضاحها - 974 00:52:59,350 --> 00:53:00,710 انظر , سأخبرك بشيء 975 00:53:00,750 --> 00:53:02,570 ابقَ بعيدا عن المشاكل 976 00:53:02,680 --> 00:53:05,860 سأتصل بك و أنا في طريقي إلى (ميامي) لأرى أمر إرسال تذكرة سفر لك 977 00:53:05,950 --> 00:53:07,570 هل يمكنني القدوم إلى هناك رغم ذلك؟ - يمكنك القدوم , أجل 978 00:53:07,610 --> 00:53:09,880 هل تعدني ؟ - سأتكفل بالأمر , سأتكفل بالأمر - 979 00:53:11,160 --> 00:53:12,210 أحضر الواقيات الذكرية يا (تي) 980 00:53:13,830 --> 00:53:16,330 مازلت أحتفظ بالواقيات التي منحتني إياها منذ زمن بعيد 981 00:53:17,080 --> 00:53:18,790 انتظر يا (تي) هناك من يطرق الباب 982 00:53:20,020 --> 00:53:20,620 إليكِ 983 00:53:20,680 --> 00:53:21,560 مرحبا ؟ 984 00:53:21,970 --> 00:53:22,420 (دري) 985 00:53:24,910 --> 00:53:25,930 ! انتظر 986 00:53:28,730 --> 00:53:32,420 أجل , أنا أبحث عن فتاتي (فليشا) سمعت أنها في إحدى هذه الغرف 987 00:53:32,640 --> 00:53:34,520 لا وجود لـ(فليشا) هنا يا رجل 988 00:53:35,230 --> 00:53:36,530 هل تمانع لو ألقيت نظرة ؟ 989 00:53:37,150 --> 00:53:38,980 ! اخرج من غرفتي يا رجل 990 00:53:40,410 --> 00:53:42,750 ذلك الزنجي أتى لغرفتي مسلحًا 991 00:53:42,840 --> 00:53:45,000 أين تذهب ؟ - سألقّن ذلك الزنجي درسا 992 00:53:46,550 --> 00:53:47,490 أين (فليشا) ؟ 993 00:53:48,370 --> 00:53:49,750 أين (فليشا) ؟ - هل أنتِ (فليشا) ؟ - 994 00:53:50,370 --> 00:53:53,390 (فليشا) .. هل أنتِ (فليشا) ؟ ..(فليشا) ؟ حبيبها هنا 995 00:53:54,040 --> 00:53:56,700 حسنا , لا يوجد هنا من تُدعى (فليشا) الآن 996 00:53:57,210 --> 00:53:58,510 (ييلا) 997 00:53:59,040 --> 00:54:00,380 ! (ييلا) 998 00:54:00,820 --> 00:54:03,330 هل اسمك (فليشا) ؟ - هل نسيت اسمي ؟ - 999 00:54:03,480 --> 00:54:04,600 كلا انتظري 1000 00:54:05,480 --> 00:54:06,730 (فالاري) ,اسمك (فالاري) - مهما يكن - 1001 00:54:06,770 --> 00:54:07,710 لقد نسي اسمها , اللعنة 1002 00:54:07,730 --> 00:54:09,730 فليشا) حبيبك في الخارج) 1003 00:54:09,910 --> 00:54:12,370 لكنها مشغولة بلعق قضيبي - و لكن لديه مسدسات - 1004 00:54:12,640 --> 00:54:14,060 ماذا ؟ - الزنجي مسلّح - 1005 00:54:14,150 --> 00:54:15,840 بالتحدّث عن الأسلحة سأنال من هذا الزنجي الآن 1006 00:54:15,910 --> 00:54:16,600 يا (رين) 1007 00:54:16,660 --> 00:54:18,600 هناك زنجي مسلّح بالخارج 1008 00:54:20,020 --> 00:54:20,680 ما هذا ؟ 1009 00:54:21,200 --> 00:54:23,070 بالتحدث عن الأسلحة 1010 00:54:25,020 --> 00:54:27,130 لنذهب يا زنجي حان وقت الذهاب إلى العمل 1011 00:54:33,800 --> 00:54:35,870 أنتم , هل تبحثون عن (فليشا) ؟ 1012 00:54:36,460 --> 00:54:37,470 هل هي بالداخل أم ماذا ؟ 1013 00:54:39,340 --> 00:54:42,050 إنه مشغولة نوعا ما بلعق قضيبي زنجي حقيقي 1014 00:54:42,220 --> 00:54:43,550 ماذا قلت أيها الزنجي الصغير؟ 1015 00:54:43,840 --> 00:54:46,850 ! قلت أن لديها قضيبا لعينا في فمها 1016 00:54:46,970 --> 00:54:49,600 ألم يعد الأمر مسليا بعد الآن ؟ - إلى أين تذهبون ؟ - 1017 00:54:49,950 --> 00:54:51,130 إنها تحاول تعويض ما فاتها 1018 00:54:53,770 --> 00:54:55,820 الزنوج البدناء مجرد هراء 1019 00:54:58,000 --> 00:54:59,990 زنوج جبناء - زنوج أوغاد - 1020 00:55:00,420 --> 00:55:01,660 أنتم متوحشون 1021 00:55:02,480 --> 00:55:05,570 بدأ بالركض بسرعة لقد كان أمرا جنونيا 1022 00:55:05,750 --> 00:55:07,660 كان يحاول قتلي - مهما يكن - 1023 00:55:07,740 --> 00:55:10,580 الزنجي المجنون لن يتلقى رصاصة من أجل عاهرة 1024 00:55:11,640 --> 00:55:12,710 وداعا يا (فليشا) 1025 00:55:24,634 --> 00:55:26,930 استاد (ريفير فرونت) (سينسيناتي , أوهايو) 1026 00:55:27,200 --> 00:55:29,560 ♪ الرفاق يقفون , يتسكعون فقط ♪ 1027 00:55:29,910 --> 00:55:32,240 ♪ بعضهم يتاجر بالمخدرات , و بعضهم يقوم بأعمال العصابات ♪ 1028 00:55:32,440 --> 00:55:34,640 ♪ قررنا التجول بالسيارة و عددنا كثير ♪ 1029 00:55:34,760 --> 00:55:36,700 ♪ رأينا زنجيا يقود سيارة بإطارات (دايتون) و أمعنّا النظر ♪ 1030 00:55:37,220 --> 00:55:39,110 ♪ ببطىء شديد , و قبل أن تُدرك ♪ 1031 00:55:39,650 --> 00:55:41,980 ♪ صوّبت بندقيتي على النافذة ♪ 1032 00:55:42,000 --> 00:55:44,360 ♪ لقد خاف و لاذ بالفرار ♪ 1033 00:55:44,610 --> 00:55:47,090 ♪ حينها علمت أن عليّ قتله ♪ 1034 00:55:47,110 --> 00:55:47,950 15هنا 1035 00:55:49,200 --> 00:55:52,240 سحقا يا رجل - هيا , أبعد هذا الهراء - 1036 00:55:54,050 --> 00:55:56,420 المعذرة أنا آسف يا سادة 1037 00:55:56,500 --> 00:55:59,250 لا أريد أن أكون حامل الأخبار السيئة - ما الأمر ؟ - 1038 00:56:00,950 --> 00:56:02,760 اللعنة - ما هذا ؟ - 1039 00:56:04,400 --> 00:56:06,090 مكتب التحقيقات الفيدرالي الحقير 1040 00:56:08,230 --> 00:56:11,230 هل من المفترض ألا أبالي بشأن هذا ؟ - مهلا , مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟ - 1041 00:56:11,620 --> 00:56:13,390 هل يطاردوننا أيضا ؟ - نوعا ما - 1042 00:56:13,760 --> 00:56:15,170 ما المكتوب في الرسالة يا (جيري) ؟ 1043 00:56:15,840 --> 00:56:17,470 ...في الأساس 1044 00:56:17,910 --> 00:56:22,690 أغنية تم تسجيلها من قِبل فرقة الراب (إن دبليو اي) و ألبومهم (مباشرة من كومبتون) 1045 00:56:22,840 --> 00:56:25,010 تحرّض على العنف ضد أجهزة تطبيق القانون 1046 00:56:25,090 --> 00:56:27,320 الدعوة إلى العنف و الاعتداء تصرّف خاطىء 1047 00:56:27,400 --> 00:56:31,330 و نحن في مجتمع تطبيق القانون نعترض على مثل هذه التصرفات 1048 00:56:31,410 --> 00:56:32,380 تبا لهذا - تبا لهذا - 1049 00:56:32,630 --> 00:56:34,200 تبا لمجتمع تطبيق القانون 1050 00:56:34,240 --> 00:56:37,160 لدينا حرية التعبير يا رجل ما الذي يستطيعون فعله لنا ؟ - صحيح - 1051 00:56:37,440 --> 00:56:40,330 أتريد استفزازهم و اكتشاف ذلك بنفسك؟ لأن هذه مذكرة تحذير يا (كيوب) 1052 00:56:40,690 --> 00:56:43,670 ..و هي عن أغنية (سحقًا للشرطة) على وجه الخصوص , لذا 1053 00:56:44,940 --> 00:56:47,880 أعتقد أن علينا عدم تأدية هذه الأغنية في الوقت الحالي 1054 00:56:47,900 --> 00:56:50,930 عدم تأدية ماذا ؟ سحقا لهذا يا (جيري) , هذا هو مضمون الأغنية 1055 00:56:51,190 --> 00:56:52,560 استرخوا - كلا يا (جيري) - 1056 00:56:52,880 --> 00:56:53,640 لا , لا 1057 00:56:53,680 --> 00:56:56,100 أقترح أن نتقاعد في الوقت الراهن , حسنا ؟ نتقاعد ؟ - 1058 00:56:56,430 --> 00:56:58,630 إنه إنذار يجب أخذه بعين الإعتبار 1059 00:56:59,400 --> 00:57:03,650 هذه ليست تفاهات شوارع هذا ليس صراعا بين عصابة (الكريبس) و (البلود) , هذه الحكومة الفدرالية 1060 00:57:03,920 --> 00:57:07,820 هؤلاء الرجال يمكنهم مطاردتنا من خلال مليون طريقة لا أريد التفكير في الأمر حتى 1061 00:57:07,990 --> 00:57:09,490 لمَ نستفزهم ؟ - ما الذي يعنيه هذا ؟ - 1062 00:57:09,510 --> 00:57:13,660 لو كانت هذه شرطة (لوس أنجلوس) لربما قلقت قليلا لكن , لا يمكننا السماح لهم بفرض رقابتهم علينا يا (جيري) 1063 00:57:13,690 --> 00:57:15,330 أنا لا أدعو إلى فرض رقابة يا (كيوب) - مهلا مهلا - 1064 00:57:15,360 --> 00:57:17,400 ربما ليس على أحدنا القلق 1065 00:57:18,610 --> 00:57:19,870 ربما علينا أن نفرح 1066 00:57:20,810 --> 00:57:21,680 ماذا تعني يا (إي) ؟ 1067 00:57:21,930 --> 00:57:24,040 لأن هذه هدية 1068 00:57:24,360 --> 00:57:26,420 إنه مكتب التحقيقات الفيدرالي يا (إي) عماذا تتحدث ؟ - ...هذه - 1069 00:57:27,890 --> 00:57:30,220 شهرة مجانية لفرقة (إن دبليو اي) 1070 00:57:30,760 --> 00:57:32,740 ...سنأخذ هذا للصحافة و سنريهم 1071 00:57:33,000 --> 00:57:38,020 أي نوع من التهديد و التمييز و المضايقة التي نتعامل معها من حكومتنا 1072 00:57:38,210 --> 00:57:39,680 يروق لي هذا - أوافق على هذا - 1073 00:57:40,070 --> 00:57:42,000 يا رفيقي أنا أشعر بك , أنا أفهمك 1074 00:57:42,040 --> 00:57:44,400 ...إن كان هذا ما تريدون فعله , بإمكاننا - هذا ما نريد فعله - 1075 00:57:45,000 --> 00:57:47,940 هذا ما نريد فعله يا (جيري) هذه خلاصة الأمر 1076 00:57:49,200 --> 00:57:50,150 هذا ما نريد فعله 1077 00:57:51,120 --> 00:57:51,910 حسنٌ 1078 00:57:52,040 --> 00:57:52,530 حقا ؟ 1079 00:57:53,380 --> 00:57:54,160 هل نحن على وفاق ؟ 1080 00:57:55,680 --> 00:57:57,600 ...أكره أن أكون حامل الأخبار السيئة 1081 00:57:58,290 --> 00:58:00,290 و لكن عشرون - عشرون يا رجل - 1082 00:58:00,320 --> 00:58:02,120 مهلا , هذه ليست عشرون 1083 00:58:04,590 --> 00:58:06,630 دعونا نحافظ على هدوئنا لكي لا يتم طردنا من فندق آخر 1084 00:58:06,800 --> 00:58:08,010 ليلة سعيدة يا (جيري) 1085 00:58:08,500 --> 00:58:10,010 هراء (كومبتون) 1086 00:58:11,120 --> 00:58:12,240 عودوا إلى (كومبتون) 1087 00:58:12,260 --> 00:58:13,280 أوليست هذه تفاهة ؟ 1088 00:58:13,990 --> 00:58:16,430 تحدّث بقليل من الحقيقة و سيفقد الناس صوابهم 1089 00:58:17,630 --> 00:58:19,060 ! هذه ليست بموسيقى 1090 00:58:19,150 --> 00:58:22,020 تبا , الحقيقة هي أن بإمكانهم فعل ما يريدون بألبوماتنا 1091 00:58:23,970 --> 00:58:25,110 لقد قام الأوغاد بشرائها 1092 00:58:26,790 --> 00:58:29,570 ♪ أنا لا أشرب بيرة (براس مونكي) و أحب أن يكون اللحن مرحا ♪ 1093 00:58:29,600 --> 00:58:32,320 ♪ لقبي (إيزي إي) مدمن بيرة (إيت بول) ♪ 1094 00:58:32,580 --> 00:58:34,620 ♪ الطبل الكبير يُقرع , لأسمعكم غنائي ♪ 1095 00:58:34,800 --> 00:58:37,490 ♪ أغنّي و أنا ممسك بقضيبي يا فتى , أنا لا أكتفي ♪ 1096 00:58:37,520 --> 00:58:40,040 ♪ أحمّس الجمهور من الطريق الآخر ♪ 1097 00:58:40,370 --> 00:58:42,920 ♪ لدي مسدس يطلق 6 طلقات يا صديقي ♪ 1098 00:58:43,230 --> 00:58:45,520 ♪ أدور بالحي , لأجد الفتية ♪ 1099 00:58:45,560 --> 00:58:48,210 ♪ لنرقص و نسبب ازعاجا و نحدث بعض الضجيج ♪ 1100 00:58:48,400 --> 00:58:50,840 ♪ الشرطة يضايقونني , كان عليّ التوقف ♪ 1101 00:58:50,880 --> 00:58:53,680 ♪ زجاجة الشعير المخمر على حضني , و هي تجمّد خصيتاي ♪ 1102 00:58:54,530 --> 00:58:57,160 عليك أن تهدأ , لا يمكنك مضاجعة كل فتاة في الكوكب 1103 00:58:58,010 --> 00:59:02,140 إذن الجنس مشكلة الآن ؟ - سيكون مشكلة عندما يكون لديك 4 الآف طفل - 1104 00:59:02,600 --> 00:59:03,440 صحيح ؟ - نعم - 1105 00:59:03,480 --> 00:59:07,020 ستجني بعض المال , سيكون لديك كل هذه المشاكل لتهتم بهم 1106 00:59:07,110 --> 00:59:08,240 لا بأس 1107 00:59:08,650 --> 00:59:09,920 سأساعدك لتهتم بهم 1108 00:59:10,430 --> 00:59:13,220 مرحبا يا (كيوب) - عذرا لمقاطعة غدائكم المتأخر بالكركند - 1109 00:59:14,130 --> 00:59:16,700 ما الأمر يا (إي) أين العقود ؟ هل نسيت أمري ؟ 1110 00:59:16,720 --> 00:59:18,000 ألم أخبرك ... أتعلم ماذا ؟ 1111 00:59:18,600 --> 00:59:21,280 جيري) أتريد تولي هذا ؟) - أنا لا أتحدث إلى (جيري) أنا أتحدث إليك - 1112 00:59:21,320 --> 00:59:22,840 إنها وظيفة (جيري) - إنها وظيفتي بالفعل - 1113 00:59:23,000 --> 00:59:25,270 إنه قِسمي لك الحق الكامل في السؤال يا (كيوب) 1114 00:59:25,590 --> 00:59:28,320 يتم وضع اللمسات الأخيرة على العقود بينما نتحدث 1115 00:59:28,630 --> 00:59:31,300 الأمر هو , مع هؤلاء المحامين سيستغرقون دهرا 1116 00:59:31,480 --> 00:59:35,010 و بالإمعان في قراءتها سيكلفوننا الكثير من المال و لكنهم سينتهون منها عاجلا ام آجلا 1117 00:59:35,040 --> 00:59:37,720 أتمنى لو يتم الدفع لي بالساعة كما يتم الدفع لهم , أتعلم ؟ 1118 00:59:37,940 --> 00:59:38,640 أنا أيضا 1119 00:59:39,720 --> 00:59:43,140 أردت أن أعرف فقط ما الذي يجري ؟ بما أنني كتبتُ كلمات أغانٍ كثيرة في هذا الألبوم 1120 00:59:45,560 --> 00:59:47,830 الجميع يعلم مدى أهميتك يا (كيوب) 1121 00:59:48,630 --> 00:59:49,270 حقا ؟ 1122 00:59:51,460 --> 00:59:52,530 هذا ما يجري 1123 00:59:53,200 --> 00:59:54,310 نحتاج بعض الوقت فقط 1124 00:59:54,630 --> 00:59:55,270 هذا كل شيء 1125 00:59:58,820 --> 01:00:00,370 ربما كل شيء على ما يرام 1126 01:00:01,910 --> 01:00:03,080 لابد أني أبالغ في ردة فعلي 1127 01:00:09,600 --> 01:00:10,750 مذاقه لذيذ 1128 01:00:12,340 --> 01:00:13,260 يوما ما , صحيح ؟ 1129 01:00:16,220 --> 01:00:17,980 استمتعا بوجبتكما - حسنا - 1130 01:00:24,710 --> 01:00:29,700 أنا أخبرك هذا الرجل يريد أن يصبح أنت , بشدة- و كأن لدي نقصًا في المشاكل - 1131 01:00:29,770 --> 01:00:30,860 لدي بعض المشاكل 1132 01:00:30,890 --> 01:00:33,110 المعذرة هل لي بمشروب آخر ؟ 1133 01:00:34,570 --> 01:00:36,400 كلا , أعتقد أنك تبالغ في ردة فعلك يا رجل 1134 01:00:36,740 --> 01:00:39,460 (إيزي) أحدنا يا (كيوب) ما تفكّر به غير منطقيّ حتى 1135 01:00:40,070 --> 01:00:44,370 الغير منطقي هو أكل (إيزي) و (جيري) للكركند و شرائح اللحم و نحن نأكل من مطاعم (فات برجر) 1136 01:00:45,410 --> 01:00:46,740 هذا غير منطقي للغاية 1137 01:00:47,270 --> 01:00:50,880 أنا أفهمك و لكن أعتقد أن علينا ركوب الموجة 1138 01:00:51,270 --> 01:00:51,840 حقا 1139 01:00:52,800 --> 01:00:55,170 لا تقفز إلى الاستنتاجات حتى تتأكد بالكامل 1140 01:00:55,510 --> 01:00:56,090 أتعلم ؟ 1141 01:01:03,060 --> 01:01:04,590 إنها أمي يا رجل 1142 01:01:23,780 --> 01:01:24,610 (دري) 1143 01:01:25,660 --> 01:01:26,510 ما الذي يجري ؟ 1144 01:01:30,740 --> 01:01:31,960 والدتي اتصلت للتو 1145 01:01:36,470 --> 01:01:37,120 إنه (تايري) 1146 01:01:39,000 --> 01:01:39,840 لقد مات 1147 01:01:40,980 --> 01:01:43,200 ماذا ؟ لا 1148 01:01:44,010 --> 01:01:46,810 تورط في شجار , و قام اللعين بكسر رقبته 1149 01:01:50,240 --> 01:01:51,770 إنه أخي الصغير يا رجل 1150 01:01:56,360 --> 01:01:57,990 إنه أخي الطفل الصغير 1151 01:02:06,760 --> 01:02:08,120 كومبتون) اللعينة يا رجل) 1152 01:02:08,640 --> 01:02:10,210 ..بحقك يا رجل 1153 01:02:11,920 --> 01:02:13,040 إنه خطئي 1154 01:02:14,000 --> 01:02:15,780 ...لم يكن هذا ليحدث لو - لا تقل هذا - 1155 01:02:15,800 --> 01:02:17,160 لو أحضرته إلى هنا 1156 01:02:18,400 --> 01:02:19,970 إنه خطئي اللعين 1157 01:02:20,360 --> 01:02:22,090 كان يمكن أن يحدث بطريقة أخرى 1158 01:02:23,550 --> 01:02:25,180 لا يمكنك لوم نفسك على هذا يا (دري) 1159 01:02:25,970 --> 01:02:29,060 تايري) سيكون معك دائما , مهما حدث) 1160 01:02:29,270 --> 01:02:30,140 نعم - هذا صحيح - 1161 01:02:30,920 --> 01:02:33,310 حقا يا رجل - و نحن سنكون معك دائما - 1162 01:02:33,830 --> 01:02:35,270 بالتأكيد - بالطبع - 1163 01:02:35,430 --> 01:02:36,860 سنكون إخوة دائما 1164 01:02:39,030 --> 01:02:39,490 ! سحقا 1165 01:02:41,650 --> 01:02:43,110 نحن هنا , حسنا ؟ 1166 01:02:43,510 --> 01:02:45,360 أنا آسف لخسارتك يا رجل - ستكون بخير يا (دري) - 1167 01:02:45,410 --> 01:02:46,660 نحن هنا سويةً 1168 01:02:50,980 --> 01:02:53,230 لا يقع الأمر على عاتقك يا (آندريه) 1169 01:02:54,740 --> 01:02:56,550 ...لو كنت أحضرته معي إلى جولتنا الموسيقية 1170 01:02:57,570 --> 01:03:00,670 ...كما أراد - كُف عن قول هذا الكلام الفارغ , توقف 1171 01:03:01,490 --> 01:03:03,470 أخوك تطلّع إليك 1172 01:03:03,890 --> 01:03:06,500 و قد اعتنيت به خير عناية كلانا فعل 1173 01:03:08,010 --> 01:03:10,390 حان الوقت لندع شخصا آخر يعتني به الآن 1174 01:03:24,360 --> 01:03:25,360 أنا فخورة بك 1175 01:03:51,520 --> 01:03:58,900 لا يحق لشخص الإخلال بالأمن من خلال ...التحريض أو المشاركة في عمل وقح أو غير لائق أو ينم عن ثُمُول 1176 01:03:59,140 --> 01:04:06,100 أو سلوك مشاغب أو عنيف أو استعمال مفردات سوقية , فاحشة أو بذيئة في مكانٍ عام 1177 01:04:06,570 --> 01:04:13,250 ضعوا بالحسبان أن تأدية أغنية " س ..للشرطة" لن يكون مسموحا 1178 01:04:13,700 --> 01:04:16,550 رفض الإلتزام بكل قوانين بلدية (ديترويت) 1179 01:04:17,040 --> 01:04:20,250 سيؤدي إلى اعتقال و عقوبة مباشرين 1180 01:04:21,960 --> 01:04:25,090 هل انتهينا هنا ؟ لدينا عرض لنقدمه 1181 01:04:28,920 --> 01:04:30,100 راقبوا أنفسكم فحسب 1182 01:04:34,020 --> 01:04:35,190 تبا لك 1183 01:04:36,500 --> 01:04:38,100 "اسمها " سحقا للشرطة 1184 01:04:38,230 --> 01:04:39,540 ♪ مباشرة من (كومبتون) ♪ 1185 01:04:39,620 --> 01:04:41,520 ♪ زنجي سيخنق والدتك ♪ 1186 01:04:41,830 --> 01:04:43,280 ♪ و يجعلك أختك تعتقد أنني أحبها ♪ 1187 01:04:43,400 --> 01:04:45,820 ♪ لعين خطير , تربّى في الجحيم ♪ 1188 01:04:45,940 --> 01:04:47,880 ♪ و إن تم القبض عليّ , سأخرج بكفالة ♪ 1189 01:04:47,970 --> 01:04:49,700 ♪ إذن ماذا عن العاهرة التي تم إطلاق النار عليها ؟ ♪ 1190 01:04:49,840 --> 01:04:50,290 ♪ تبا لها ♪ 1191 01:04:50,340 --> 01:04:52,760 ♪ أتعتقد أنني آبه لأمر عاهرة؟ أنا لست مغفلا ♪ 1192 01:04:52,930 --> 01:04:55,330 ♪ هذه سيرة ذاتية لـ(إيزي إي) ♪ 1193 01:04:55,570 --> 01:04:57,000 ♪ و إن حدث و عبثت معي ♪ 1194 01:04:57,030 --> 01:05:00,260 ♪ سيتم أخذ روحك , من قِبل شخص غبي قوي سيخنقك ♪ 1195 01:05:00,290 --> 01:05:02,560 ♪ كلماتي موجهة للوغد,,, مباشرة من (كومبتون) ♪ 1196 01:05:07,070 --> 01:05:18,310 (إيزي) , (إيزي) , (إيزي) , (إيزي) 1197 01:05:18,440 --> 01:05:20,900 اللعنة ! لقد كان هذا رائعا 1198 01:05:34,940 --> 01:05:36,000 ما الأمر ؟ 1199 01:05:36,890 --> 01:05:38,000 لنؤدي هذا الهراء 1200 01:05:38,170 --> 01:05:39,790 ماذا يجري ؟ - لنؤدي هذا الهراء - 1201 01:05:40,370 --> 01:05:41,930 ما الأمر ؟ هيا - ماذا يجري ؟ - 1202 01:05:46,760 --> 01:05:47,920 مهلا , مهلا 1203 01:05:49,600 --> 01:05:52,780 أتعرفون ماذا قالوا لنا رجال الشرطة الأوغاد وراء الكواليس؟ 1204 01:05:53,040 --> 01:05:54,150 ماذا ؟ 1205 01:05:54,310 --> 01:05:57,980 حاولوا إخبارنا أي أغانٍ نستطيع غنائها 1206 01:06:00,770 --> 01:06:02,940 ...الأوغاد حاولوا إخبارنا 1207 01:06:03,730 --> 01:06:05,440 أي ألفاظٍ لا نستطيع قولها 1208 01:06:09,900 --> 01:06:11,610 هذه فرقة (إن دبليو اي) 1209 01:06:13,340 --> 01:06:15,670 نفعل ما يحلو لنا 1210 01:06:15,940 --> 01:06:18,400 نقول ما نشاء 1211 01:06:20,040 --> 01:06:21,340 ...لذا جميعا 1212 01:06:21,860 --> 01:06:24,290 ارفعوا الوسطى عاليا في السماء 1213 01:06:26,740 --> 01:06:29,260 ...و لرجال الشرطة الجبناء خلف الكواليس 1214 01:06:44,230 --> 01:06:46,270 (دري) - ماذا ؟ - 1215 01:06:46,410 --> 01:06:47,800 ...لديّ ما أقوله 1216 01:06:50,470 --> 01:06:52,970 ♪ سحقا للشرطة ! قادم مباشرة من تحت الأرض ♪ 1217 01:06:53,140 --> 01:06:55,270 ♪ زنجي شاب يُعامل معاملة سيئة لأنه أسمر ♪ 1218 01:06:55,570 --> 01:06:57,660 ♪ ..و ليس لونا آخر ,لذا الشرطة يعتقدون ♪ 1219 01:06:57,680 --> 01:07:00,440 ♪ أن لديهم السلطة لقتل الأقلية ♪ 1220 01:07:00,580 --> 01:07:02,410 ♪ سحقا لهذا , لأني لست الضحية ♪ 1221 01:07:02,440 --> 01:07:05,760 ♪ لوغد أحمق بـشارة و مسدس,,, لكي يتم ضربي ♪ 1222 01:07:06,180 --> 01:07:07,240 ♪ و الزج بي في السجن ♪ 1223 01:07:07,310 --> 01:07:09,860 ♪ يمكننا القتال وجها لوجه في وسط زنزانة ♪ 1224 01:07:09,970 --> 01:07:12,530 ♪ تعبث معي لأنني مراهق ♪ 1225 01:07:12,730 --> 01:07:14,730 ♪ مع قليل من حلي الذهب و جهاز (بيجر) ♪ 1226 01:07:14,880 --> 01:07:17,170 ♪ تفتّش سياراتي , تبحث عن المخدرات ♪ 1227 01:07:17,310 --> 01:07:19,730 ♪ تعتقد أن كل زنجي يبيع الممنوعات ♪ 1228 01:07:20,040 --> 01:07:21,730 ♪ ...تفضلون رؤيتي في الإصلاحية ♪ 1229 01:07:21,860 --> 01:07:24,690 ♪ على رؤيتي أنا و (لورينزو) نركب سيارة (مرسيدس بنز) ♪ 1230 01:07:24,910 --> 01:07:26,570 ♪ سأضرب رجل الشرطة بحيث أغير ملامح وجهه ♪ 1231 01:07:26,610 --> 01:07:29,240 ♪ و عندما أنتهي ...أحضر الشريط الأصفر ♪ 1232 01:07:29,280 --> 01:07:31,820 ♪ لتحديد مسرح جريمة القتل ♪ 1233 01:07:31,870 --> 01:07:34,360 ♪ لازلت قويا رغم اعتمادي على الخبز و الماء في غذائي ♪ 1234 01:07:34,530 --> 01:07:36,420 ♪ لا أعلم , هل هم شواذ أم ماذا ؟ ♪ 1235 01:07:36,710 --> 01:07:38,740 ♪ يقومون بتفتيش الزنجي و يمسكون بخصيتيه ♪ 1236 01:07:38,770 --> 01:07:41,660 ♪ و في المقابل , بدون مسدس لا يمكنهم الحصول على الجنس ♪ 1237 01:07:41,800 --> 01:07:44,070 ♪ لا تدعهم يخدعونك سواء أبيض أو أسود ♪ 1238 01:07:44,230 --> 01:07:46,470 ♪ لأنهم سيقومون بسحق رأسك على رصيف الشارع ♪ 1239 01:07:46,520 --> 01:07:48,960 ♪ رجال الشرطة السود يستعرضون لإثارة اعجاب رجال الشرطة البيض ♪ 1240 01:07:49,210 --> 01:07:51,080 ♪ آيس كيوب) سيندفع) ♪ 1241 01:07:51,110 --> 01:07:53,540 ♪ على أي لعين يرتدي زيا رسميا أزرق ♪ 1242 01:07:53,820 --> 01:07:55,930 ♪ لأنني من (كومبتون) فقط ♪ 1243 01:07:56,260 --> 01:07:58,240 ♪ رجال الشرطة الجبناء خائفون مني ♪ 1244 01:07:58,820 --> 01:08:00,520 ♪ زنجي شاب في طريقه إلى الحرب ♪ 1245 01:08:00,680 --> 01:08:03,600 ♪ و عندما أنتهي.. سيكون هنالك حمام دم ♪ 1246 01:08:03,840 --> 01:08:06,020 ♪ من رجال شرطةٍ يموتون في (لوس آنجلوس) ♪ 1247 01:08:06,250 --> 01:08:08,310 ♪ دري) لدي ما أقوله) ♪ 1248 01:08:08,410 --> 01:08:09,610 ♪ سحقا للشرطة ♪ 1249 01:08:09,910 --> 01:08:12,030 ♪سحقا , سحقا ,, سحقا للشرطة ♪ 1250 01:08:13,270 --> 01:08:14,370 ♪ سحقا للشرطة ♪ 1251 01:08:14,820 --> 01:08:17,110 ♪سحقا , سحقا ,, سحقا للشرطة ♪ 1252 01:08:19,100 --> 01:08:19,490 ! تبا 1253 01:08:20,450 --> 01:08:21,910 اهربوا إلى الحافلة 1254 01:08:22,110 --> 01:08:23,290 لا , إنهم يطلقون النار 1255 01:08:26,520 --> 01:08:28,600 هيا , هيا , فلتتدخل جميع الوحدات 1256 01:08:32,900 --> 01:08:35,110 تحركوا , تحركوا - هيا , هيا - 1257 01:08:36,090 --> 01:08:36,910 ! هيا 1258 01:08:42,070 --> 01:08:43,980 أسرعوا , أسرعوا - لنذهب , لنذهب - 1259 01:08:46,600 --> 01:08:47,600 ! اللعنة 1260 01:08:47,970 --> 01:08:48,960 تبا , تبا ,تبا 1261 01:08:49,980 --> 01:08:50,940 ماذا سنفعل الآن ؟ 1262 01:08:52,050 --> 01:08:53,030 ابتعد عني 1263 01:09:04,190 --> 01:09:06,540 الدعم ! , نحتاج دعما في منطقة التحميل 1264 01:09:07,420 --> 01:09:07,960 ! الآن 1265 01:09:14,160 --> 01:09:15,280 ! ابتعد عني 1266 01:09:18,450 --> 01:09:21,600 هذا غير قانوني بالمرة هل تدركون هذا ؟ 1267 01:09:22,240 --> 01:09:23,960 دعونا نذهب دعوني أذهب 1268 01:09:23,980 --> 01:09:25,260 هيا يا رجل - سحقا لك - 1269 01:09:25,280 --> 01:09:25,960 ! هيا 1270 01:09:27,790 --> 01:09:28,760 ادخل إلى هناك - تبا لك - 1271 01:09:30,880 --> 01:09:33,200 سحقا للشرطة , سحقا للشرطة 1272 01:09:33,270 --> 01:09:35,720 سحقا للشرطة , سحقا للشرطة 1273 01:09:35,760 --> 01:09:39,860 تبا لوالدتك , تبا لوالدك , تبا لجدتك 1274 01:09:44,770 --> 01:09:45,990 ..هؤلاء الأوغاد 1275 01:10:00,630 --> 01:10:04,860 ! سحقا للشرطة 1276 01:10:07,960 --> 01:10:11,480 كيف تفسرون إثارة أعمال شغب في (ديترويت) ماذا لديكم لتقولونه بشأن هذا ؟ 1277 01:10:11,600 --> 01:10:14,480 عليّ القول أننا , لم نقم بإثارة ذلك الهراء 1278 01:10:14,900 --> 01:10:18,150 صحيح , لقد حظيتم للتو بلمحة عن شعور الأمريكيين الحقيقي 1279 01:10:18,240 --> 01:10:20,700 لقد منحنا الشعب صوتا 1280 01:10:20,980 --> 01:10:23,120 لقد منحنا الشعب حقيقة 1281 01:10:23,520 --> 01:10:27,990 أجل , ولكن أغانيكم تعظّم أسلوب حياة العصابات و الأسلحة و المخدرات 1282 01:10:28,040 --> 01:10:30,550 فننا عبارة عن مرآة تعكس واقعنا 1283 01:10:31,040 --> 01:10:32,920 ما الذي تراه عندما تخرج من بابك ؟ 1284 01:10:33,030 --> 01:10:35,040 أعلم ما الذي أراه أنا - و هو ليس شيئا فاتنا - 1285 01:10:35,350 --> 01:10:38,460 نتلقى أسلحة الكلاشنكوف من (روسيا) و الكوكايين من (كولومبيا) 1286 01:10:38,960 --> 01:10:41,470 ...و ليس لدى أحد منا جواز سفر , لذا 1287 01:10:42,580 --> 01:10:43,780 ربما عليكم التأكد من المصدر 1288 01:10:44,690 --> 01:10:47,890 السؤال التالي - هل ستكونون أكثر حذرا في انتقاء ألفاظكم و طريقة قولها ؟ - 1289 01:10:48,020 --> 01:10:49,440 لا - على الأرجح لا , لا 1290 01:10:50,230 --> 01:10:52,690 حرية التعبير تتضمن موسيقى الراب , صحيح ؟ 1291 01:10:53,010 --> 01:10:55,980 نحن نمارس البند الأول من دستورنا, على حد علمي 1292 01:10:56,600 --> 01:10:58,980 و الحكومة هي من قامت بكتابة الدستور 1293 01:10:59,460 --> 01:11:03,990 إذا يا (كيوب) ماذا يفعل رجل من (كومبتون) عندما يبدأ بجنيّ أموال حقيقية كهذه ؟ 1294 01:11:10,120 --> 01:11:11,080 (كيوب) ؟ 1295 01:11:12,440 --> 01:11:16,130 يشتري ملابس من ماركة (رايدر قير) و مستحضر تجعيد الشعر 1296 01:11:18,090 --> 01:11:19,400 السؤال التالي 1297 01:11:35,150 --> 01:11:36,310 سعيد لرؤيتك يا (كيوب) 1298 01:11:36,860 --> 01:11:38,480 بالكاد أراك يا (جيري) 1299 01:11:39,060 --> 01:11:41,150 ما بالك و جو فيلم "العرّاب " هذا 1300 01:11:43,030 --> 01:11:43,860 حسنا 1301 01:11:44,740 --> 01:11:50,710 أعلم أنك كنت تواقا جدا لتوقيع عقد مع شركة (إيريك) تسجيلات (روثليس) 1302 01:11:50,730 --> 01:11:52,620 شركة (إيريك) ؟ , أليست شركتك أيضا ؟ 1303 01:11:52,710 --> 01:11:56,480 هذا غير صحيح , إنها ليست شركتي أنا أعمل لصالحك 1304 01:11:56,710 --> 01:11:58,020 أتعمل لصالحي ؟ - نعم - 1305 01:11:58,350 --> 01:12:00,110 أوضحت هذا منذ البداية 1306 01:12:00,330 --> 01:12:03,130 جيد , إذا بإمكاني أخذ هذه لمحامٍ أو ما شابه صحيح ؟ 1307 01:12:03,180 --> 01:12:08,640 كيوب) هؤلاء الأشخاص يتم الدفع لهم لصنع المشاكل) سيخلقون مشاكل من العدم 1308 01:12:08,730 --> 01:12:11,520 جيري) تعلم أنني جاهل بهذه التفاهات القانونية) 1309 01:12:11,950 --> 01:12:18,360 كلانا جاهل , لذا سنحتاج محاميا قبل توقيع أي شيء - الآخرون قد وقّعوا مسبقا - 1310 01:12:19,330 --> 01:12:20,500 اعتقدت أنك تعلم هذا 1311 01:12:21,480 --> 01:12:23,030 أنت الوحيد الذي لم يوقع بعد 1312 01:12:28,650 --> 01:12:30,120 و يوجد هذا أيضا 1313 01:12:31,200 --> 01:12:33,410 $75,000 1314 01:12:37,290 --> 01:12:38,050 سحقا 1315 01:12:38,260 --> 01:12:41,620 وقّع العقد و كل هذا المال سيصبح ملكك 1316 01:12:41,770 --> 01:12:44,590 إنه مالي في كلتا الحالتين يا (جيري) لقد استحقيت هذا المال 1317 01:12:44,630 --> 01:12:46,840 لقد كتبت الكثير من الأغاني الناجحة 1318 01:12:46,960 --> 01:12:48,860 نحن نؤدي في هذه الجولة منذ شهور 1319 01:12:48,940 --> 01:12:50,850 نبيع تذاكر العروض و نبيع الألبومات 1320 01:12:51,290 --> 01:12:53,140 أعلم أنه مال كثير 1321 01:12:53,390 --> 01:12:54,000 حقا ؟ 1322 01:12:54,420 --> 01:12:55,860 يا للمسيح 1323 01:12:56,250 --> 01:12:59,070 أعطني مالي يا (جيري) - كيف تعتقد أن الأمور تجري هنا ؟ - 1324 01:12:59,340 --> 01:13:02,480 كيف بإعتقادك يتم الدفع لقاء كل هذا ؟ 1325 01:13:03,460 --> 01:13:09,180 غرف الفنادق , جولات الحافلة , الأمن , الحفلات كل هذا الهراء 1326 01:13:09,320 --> 01:13:13,160 كيف يتم الدفع لقاء كل هذا برأيك , أتعتقد أنه مجاني ؟ - لمَ تفعل هذا الآن ؟ - 1327 01:13:13,620 --> 01:13:16,340 إن كنا جيدين لهذه الدرجة , لمَ لم تمنحنا عقودنا منذ البداية ؟ 1328 01:13:16,610 --> 01:13:18,370 لأن لا شيء مؤكد يا (كيوب) 1329 01:13:20,000 --> 01:13:23,340 حتى الموهبة العظيمة يمكن أن تتحطم و تحترق 1330 01:13:25,880 --> 01:13:27,880 الكثير من الغرور و الإنغماس في الملذات 1331 01:13:28,670 --> 01:13:30,140 و الكثير من الآمال 1332 01:13:32,560 --> 01:13:33,680 تميل إلى إفساد الأشياء 1333 01:13:34,140 --> 01:13:35,430 عليك إبقاء هذا في ذهنك 1334 01:13:44,120 --> 01:13:45,610 هذه شركة (إيريك) صحيح ؟ 1335 01:13:50,410 --> 01:13:51,410 الوداع يا (جيري) 1336 01:13:52,140 --> 01:13:52,740 أنا سأغادر 1337 01:14:05,460 --> 01:14:10,890 (لوس أنجلوس , كاليفورنيا) 1338 01:14:19,390 --> 01:14:20,560 كيف حالك يا (شوغ) الضخم 1339 01:14:21,400 --> 01:14:23,320 تفضل - شكرا يا سيدي - 1340 01:14:24,960 --> 01:14:27,160 ما بال (دي او سي) و (شوغ ) ؟ 1341 01:14:28,440 --> 01:14:30,740 أعتقد أن ذلك الشخص سيكون مدير أعماله الآن 1342 01:14:31,070 --> 01:14:34,950 يوما كنت الحارس الشخصي لـ(بوبي براون) و في اليوم التالي أنت تمثل المواهب 1343 01:14:36,500 --> 01:14:36,960 هيا بنا 1344 01:14:37,030 --> 01:14:39,900 أعتقد أن الجميع يريد أن تكون له يد في صناعة الموسيقى - أعتقد هذا - 1345 01:14:40,250 --> 01:14:40,750 حسنا 1346 01:14:45,920 --> 01:14:46,880 أليس كذلك ؟ 1347 01:14:48,000 --> 01:14:49,380 كيف حالك , هل أنت بخير ؟ 1348 01:14:49,880 --> 01:14:50,220 تفضل 1349 01:14:50,300 --> 01:14:52,470 أنا أساعدك بقدر استطاعتي هل أنت بخير ؟ 1350 01:14:52,890 --> 01:14:54,300 أجل أنا بخير - ماذا يجري ؟ - 1351 01:14:56,770 --> 01:14:58,640 هل أنت جائع ؟ حقا ؟ 1352 01:14:59,310 --> 01:15:01,020 سأكون حاضرا خلال دقيقة , حسنا ؟ 1353 01:15:01,350 --> 01:15:02,590 شكرا يا رجل 1354 01:15:04,210 --> 01:15:05,310 شكرا على كل شيء يا أخي - العفو - 1355 01:15:05,600 --> 01:15:06,310 إذن يا (كيوب) 1356 01:15:07,820 --> 01:15:09,360 هل سنستمر في نشاطنا هذا أم ماذا ؟ 1357 01:15:09,430 --> 01:15:10,990 لا يا رجل ليس هكذا 1358 01:15:12,000 --> 01:15:14,040 أفضّل أن أكون مفلسا على أن يتم الإحتيال علي 1359 01:15:14,620 --> 01:15:18,410 أخبرتك ألا توقّع يا (دري) - لدي فواتير لدفعها - 1360 01:15:18,550 --> 01:15:19,280 و أنت تعلم هذا 1361 01:15:19,720 --> 01:15:22,950 و عليّ اعطاء أمي بعض النقود بعد وفاة (تايري) 1362 01:15:23,060 --> 01:15:24,150 أفهم شعورك - نعم - 1363 01:15:24,820 --> 01:15:26,340 علينا فعل ما يستوجبه الأمر 1364 01:15:27,510 --> 01:15:29,560 سيهتمون بك بالتأكيد , فأنت العنصر المهم 1365 01:15:29,600 --> 01:15:31,550 (كيوب) نحن شركة (روثليس) 1366 01:15:31,840 --> 01:15:33,510 نحن فرقة (إن دبليو اي) 1367 01:15:33,970 --> 01:15:35,430 هم شركة (روثليس) 1368 01:15:38,860 --> 01:15:40,200 كيوب) هل أنت آت؟) 1369 01:15:42,340 --> 01:15:43,730 أنا على وشك الخروج من هنا 1370 01:15:45,310 --> 01:15:47,400 اعتنِ بنفسك يا (دري) - وداعا - 1371 01:15:57,000 --> 01:15:59,790 إذن ستغادر الفرقة - أجل لقد ضقت ذرعا - 1372 01:16:00,480 --> 01:16:03,870 إيزي) يلوم (جيري) على كل شيء) و (جيري) يلوم (إيزي) على كل شيء 1373 01:16:03,910 --> 01:16:04,500 شركة تسجيلات (برايوريتي) 1990م 1374 01:16:04,530 --> 01:16:06,640 إنه عرض لرجُلين هناك ليست فرقة لعينة 1375 01:16:06,660 --> 01:16:13,260 أُدرك هذا و لكن أريد منك ان تفهم أنك تنسحب من وضع مربح 1376 01:16:14,100 --> 01:16:16,510 ما شعورك حيال هذا يا (كيم) ؟ هل هو يرتكب خطأً كبيرا ؟ 1377 01:16:16,640 --> 01:16:17,700 خطأً ؟ - نعم - 1378 01:16:17,780 --> 01:16:21,930 لا أعتقد هذا , حسنا ؟ بعد سماعي عن كل ما خاضه , لكنتُ غادرت أنا أيضا 1379 01:16:22,220 --> 01:16:24,600 أريد منك التعبير عن نفسك يا (كيوب) 1380 01:16:24,850 --> 01:16:27,940 ...أنا أكبر معجبيك , أنا أؤمن بك و لكن 1381 01:16:28,110 --> 01:16:31,730 أريد منك أن تفهم لا يوجد مكسب كبير في غنائك بمفردك 1382 01:16:31,940 --> 01:16:32,570 حسنا ؟ 1383 01:16:33,240 --> 01:16:34,860 و لكن إن نجح الألبوم الأول 1384 01:16:35,400 --> 01:16:37,020 سأعوضك في الألبوم الثاني 1385 01:16:45,590 --> 01:16:46,960 استعد يا (براين) 1386 01:16:47,460 --> 01:16:49,070 هذه الألبومات قادمة بسرعة 1387 01:16:49,630 --> 01:16:51,840 ♪ سمعت أن الإنتقام عبارة عن زنجي لعين ♪ 1388 01:16:51,920 --> 01:16:55,090 ♪ لهذا سئمت من معاملتهم لي كـربيب ♪ 1389 01:16:55,250 --> 01:16:56,630 ♪ سحقا للجبان, لأنني لست كذلك ♪ 1390 01:16:56,840 --> 01:16:58,740 ♪ عليك التعامل مع مسدس عيار 9 ملم ♪ 1391 01:16:59,030 --> 01:17:03,270 ♪ الحثالة الذي تكرهونه جميعا , فكروا فقط إن فكّر بالثأر ♪ 1392 01:17:03,480 --> 01:17:04,930 ♪ يحاولون منعي من النجاح ♪ 1393 01:17:05,140 --> 01:17:07,770 ♪ لم آمركم بالنزول قط , الأمر يتعلق بالصعود ♪ 1394 01:17:07,810 --> 01:17:09,750 ♪ إذا ماذا فعلوا ؟ قاموا بحظر الكلاشنكوف ♪ 1395 01:17:09,860 --> 01:17:12,190 ♪ سلاحي لم يكن مرخصا على أية حال ♪ 1396 01:17:12,420 --> 01:17:14,530 ♪ لذا من الأفضل لك الهروب بعيدا و الإختباء ♪ 1397 01:17:14,690 --> 01:17:16,800 ♪ عندما أتحرك ببطء و الأضواء منطفئة ♪ 1398 01:17:16,870 --> 01:17:18,800 ♪ لأنني على وشك الاخلال بالنظام ♪ 1399 01:17:18,900 --> 01:17:21,120 ♪ أطلق النار من النافذة من على سيارة (بروجهام) مكشوفة ♪ 1400 01:17:21,320 --> 01:17:23,040 ♪ عندما أطلق النار , لنرى من سيسقط ♪ 1401 01:17:23,080 --> 01:17:25,830 ♪ الشرطة ؟ أم الإعلام ؟ أم مغنو الراب الذين توجهوا إلى غناء البوب ♪ 1402 01:17:25,870 --> 01:17:27,540 ♪ الأوغاد يقولون أنهم سود للغاية ♪ 1403 01:17:27,810 --> 01:17:29,940 ♪ أرسلهم إلى ما وراء البحار و سيتوسلون للعودة ♪ 1404 01:17:30,210 --> 01:17:32,100 ♪ يقولون أننا نروّج للعنف و المخدرات ♪ 1405 01:17:32,130 --> 01:17:34,850 ♪ أنتم تريدون كنس زنجي مثلي تحت السجادة ♪ 1406 01:17:36,590 --> 01:17:38,590 حفلة (إيزي إي) الرطبة و الخارجة عن السيطرة 1407 01:17:48,710 --> 01:17:51,690 أتعلم أن ألبوم (آيس كيوب) في قائمة (البيلبورد) لأفضل 20 ألبوم؟ 1408 01:17:52,190 --> 01:17:54,900 ألبوماتنا لم تدخل القائمة قط لقد نجح نجاحا باهرا يا (جيري) 1409 01:17:54,930 --> 01:17:56,370 سنكون بخير يا (إيريك) 1410 01:17:56,710 --> 01:17:58,990 الأمر لا يتعلق فقط بـ(إن دبليو اي) بعد الآن 1411 01:17:59,400 --> 01:18:04,450 إنه فريق (روثليس) كاملا لدينا ( دي او سي) و (ميشيليه) و فرقة (فوق القانون) 1412 01:18:04,820 --> 01:18:06,840 نحن ننتقل إلى المرحلة القادمة 1413 01:18:07,290 --> 01:18:09,000 أتعلم ماذا ؟ اجلس قليلا 1414 01:18:09,160 --> 01:18:11,170 علينا ابقاء (دري) سعيدا - نعم - 1415 01:18:12,350 --> 01:18:15,120 انظر إليه , أتعتقد أنه بحاجة إلى محفز أكثر من هذا ؟ 1416 01:18:15,880 --> 01:18:18,090 أعلم أنه غارق في الملذات يا (جيري) 1417 01:18:18,180 --> 01:18:20,660 ...و لكن هذا لا يعني أنه لن - أنت تقلق كثيرا - 1418 01:18:20,840 --> 01:18:23,190 توقف , حسنا ؟ - حسنا - 1419 01:18:23,730 --> 01:18:25,160 إليك بعض الشيكات لتوقيعها 1420 01:18:26,210 --> 01:18:29,890 الآن يا (جيري) ؟ - نعم الآن , ستفقد صوابك لاحقا , وقّع الآن - 1421 01:18:30,440 --> 01:18:33,940 في الحقيقة (رين) جيد في الكتابة تماما مثل (كيوب) و ربما أفضل منه 1422 01:18:34,340 --> 01:18:36,650 تكفلوا بكل شيء وقّع في آخر الورقة 1423 01:18:37,360 --> 01:18:38,110 حسنا ؟ 1424 01:18:39,400 --> 01:18:41,700 نعم , هل انتهينا هنا يا (جيري) ؟ - لقد انتهينا - 1425 01:18:42,560 --> 01:18:44,960 جيد , أنا ذاهب لممارسة الجنس 1426 01:18:47,410 --> 01:18:49,080 حسنا ؟ - أجل - 1427 01:19:28,580 --> 01:19:30,520 أنا أخبرك بما أخبرتني به سابقا 1428 01:19:30,690 --> 01:19:34,290 إن نجح ألبومي (أكثر رجل مطلوب في أمريكا ) فأنت ستدفع لي مقدما من أجل الألبوم القادم 1429 01:19:34,580 --> 01:19:37,210 أليس هذا ما قلته ؟ - هذا ما قلته بالفعل - 1430 01:19:37,340 --> 01:19:41,080 ..و لكن الأمر أكثر تعقيدا من هذا يا (كيوب) هناك مقاييس - هيا يا (براين) - 1431 01:19:41,300 --> 01:19:45,640 لدي طفل في الطريق , و بيت دفعت ثمنه اعتمادا على ما وعدتني به 1432 01:19:46,100 --> 01:19:48,260 لقد منحتني كلمتك - .. (كيوب) هلا 1433 01:19:48,370 --> 01:19:49,890 هدأت من روعك ؟ - أهدىء من روعي ؟ - 1434 01:19:49,910 --> 01:19:52,020 أنا أحاول منحك ما تريد - لست كذلك - 1435 01:19:52,180 --> 01:19:56,310 لقد قمت بعملي و أعطيتك المنتج , امنحني مالي يا (براين) 1436 01:19:57,320 --> 01:20:00,040 عندما يقوم المرء بعمله , من المفترض أن يتم الدفع له 1437 01:20:00,150 --> 01:20:03,220 و أنت تجعلني كمن يتسول من أجل مالٍ , هو في الأصل لي 1438 01:20:03,270 --> 01:20:05,160 بالطبع أنت لا تتسول 1439 01:20:05,990 --> 01:20:09,450 و أنا لا أحاول أن أكون عويصا يا رجل أعدك بهذا 1440 01:20:12,250 --> 01:20:13,710 و لكنك لا تستطيع مساعدتي صحيح ؟ 1441 01:20:15,470 --> 01:20:16,580 أهذا ما تخبرني به ؟ 1442 01:20:19,000 --> 01:20:20,710 يداي مقيدتان يا رجل 1443 01:20:28,510 --> 01:20:29,220 (كيوب) 1444 01:20:39,600 --> 01:20:41,070 كان عليك أن تفي بوعدك يا (براين) 1445 01:20:43,250 --> 01:20:44,660 بحق عيسى المسيح يا رجل 1446 01:20:45,350 --> 01:20:47,100 ما الذي تفعله بحق الجحيم يا (كيوب) ؟ 1447 01:20:47,650 --> 01:20:48,410 ! اللعنة 1448 01:20:49,950 --> 01:20:52,010 ...سأحضر لك مالك , فقط لا 1449 01:20:52,400 --> 01:20:56,870 أتعتقد أنني أبالي بشأن هذه الاسطوانات ؟ أنا من صنعها , إنها نتاج عملي 1450 01:20:57,200 --> 01:21:00,050 أعلم هذا يا (كيوب) سأعطيك مالك 1451 01:21:00,160 --> 01:21:02,300 اللعنة أنا آسف - و الأن سأدمر أغراضك - 1452 01:21:02,580 --> 01:21:03,990 ! انظر, لا تفعل 1453 01:21:05,680 --> 01:21:06,680 ! اللعنة 1454 01:21:10,550 --> 01:21:11,970 ...حسنا 1455 01:21:13,920 --> 01:21:15,810 اقتص ما تدين به لي , من المال 1456 01:21:17,100 --> 01:21:18,100 حسنٌ 1457 01:21:28,110 --> 01:21:29,700 ♪ سجين كأنني رهينة ♪ 1458 01:21:29,890 --> 01:21:32,370 ♪ كان عليك دفن رأسك كالنعامة ♪ 1459 01:21:32,540 --> 01:21:34,450 ♪ عميقا في التراب لأنك مغفل ♪ 1460 01:21:34,520 --> 01:21:36,870 ♪ و مؤخرتك سترتفع لأتمكن من ركلها ♪ 1461 01:21:37,000 --> 01:21:38,920 ♪ لا تحاول التسكع معنا , من الأفضل لك تجنبنا ♪ 1462 01:21:39,040 --> 01:21:41,500 ♪ لأن قدمي ستدخل عميقا في مؤخرتك ,لدرجة اصابتك بالبواسير ♪ 1463 01:21:41,590 --> 01:21:43,340 ♪ قبل أن تحاول العبث مع (رين) ♪ 1464 01:21:43,630 --> 01:21:45,300 هذا ما أتحدث عنه 1465 01:21:45,650 --> 01:21:47,420 سحقا لذلك الزنجي (كيوب) إنه نكرة 1466 01:21:47,490 --> 01:21:50,390 كيف لك قول هذا ؟ ألبومه أنجح ألبومٍ الآن يا (إي) 1467 01:21:50,440 --> 01:21:52,370 بصراحة يا رجل (كيوب) نجح في هذا 1468 01:21:52,840 --> 01:21:56,740 إذن من المفترض بنا الجلوس هنا و عدم قول شيء و نصبح كالعاهرات و نتقبلها ؟ 1469 01:21:56,750 --> 01:21:57,600 نتقبل ماذا ؟ 1470 01:21:58,530 --> 01:22:01,520 لا أعلم عمَ تتحدث لقد أعجبني ألبومه 1471 01:22:03,750 --> 01:22:05,880 أيها المهرج - لمَ أنت ثمل طوال الوقت ؟ - 1472 01:22:06,370 --> 01:22:10,200 عليك ترتيب نفسك , فأنت فنان لعين إن لم تكن قد لاحظت هذا 1473 01:22:11,320 --> 01:22:13,420 ماذا عن ترتيب نفسك أنت أيها الصغير 1474 01:22:13,810 --> 01:22:16,540 هيا - ما رأيك باللحاق بصديقك الريفي ؟ - 1475 01:22:21,270 --> 01:22:24,750 ♪ السبب الوحيد لشراء الجماهير لألبومك , هو لأنهم ظنوا أننا نحن ♪ 1476 01:22:37,140 --> 01:22:38,480 مرحبا ؟ - (دري) - 1477 01:22:38,610 --> 01:22:40,120 دي او سي) تعرض لحادث) 1478 01:22:40,270 --> 01:22:42,290 ماذا ؟ حادث ؟ 1479 01:22:51,740 --> 01:22:53,070 من المفترض ألا يكون حيا 1480 01:22:53,410 --> 01:22:55,200 قُذف خارج السيارة اصطدم بشجرة 1481 01:22:55,370 --> 01:22:56,490 هل أصيب بشلل ؟ 1482 01:22:57,090 --> 01:22:57,640 لا 1483 01:22:58,290 --> 01:22:59,540 و لكن حنجرته تحطمت 1484 01:23:00,370 --> 01:23:02,000 قد يخسر مسيرته الفنية بسبب هذا 1485 01:23:04,540 --> 01:23:06,420 أين قومك ؟ أين (إيزي) و (جيري) ؟ 1486 01:23:06,670 --> 01:23:07,800 كيف لي أن أعرف ؟ 1487 01:23:09,300 --> 01:23:09,980 تعال إلى هنا 1488 01:23:12,640 --> 01:23:14,720 ماذا تعرف عن (جيري) ؟ ما رأيك به ؟ 1489 01:23:14,980 --> 01:23:16,640 لا بأس به على ما أعتقد 1490 01:23:17,810 --> 01:23:19,930 ماذا عن مستنداتك الورقية هل أنت راضٍ عنها ؟ 1491 01:23:22,850 --> 01:23:24,480 أظن ذلك - تظن ذلك ؟ - 1492 01:23:24,810 --> 01:23:26,650 انظر , أنا أركز على الموسيقى فحسب يا (شوغ) 1493 01:23:27,440 --> 01:23:28,190 هذا كل شيء 1494 01:23:29,570 --> 01:23:30,950 أترى ذلك اللعين بالداخل ؟ 1495 01:23:33,750 --> 01:23:35,450 عليك التأكد من عدم حدوث هذا لك 1496 01:23:41,790 --> 01:23:44,950 ربما , ربما قد يمعن بعض من جماعتك النظر في أوراقي أيضا 1497 01:23:47,780 --> 01:23:48,530 بالتأكيد 1498 01:23:49,460 --> 01:23:50,590 سأرتب لهذا 1499 01:23:51,300 --> 01:23:52,260 اذهب لرؤية فتاك 1500 01:24:02,140 --> 01:24:03,700 حصلت على قصة شعر 1501 01:24:04,350 --> 01:24:04,980 أحببتها 1502 01:24:06,420 --> 01:24:07,360 كيف هو المنزل الجديد معكم ؟ 1503 01:24:07,480 --> 01:24:09,510 إنه رائع , شكرا لسؤالك 1504 01:24:09,810 --> 01:24:10,500 ...إذا 1505 01:24:10,900 --> 01:24:12,650 كيف هو ديكورك الجديد 1506 01:24:13,240 --> 01:24:16,120 عظيم , لم يعجبني التصميم القديم على أي حال 1507 01:24:16,320 --> 01:24:19,080 ماذا لديك من أجلي يا (براين) أعلم أنك أمرتني بالحضور لغرض ما 1508 01:24:20,870 --> 01:24:21,500 نعم 1509 01:24:25,330 --> 01:24:26,670 إنها أغنية (إن دبليو اي) الجديدة 1510 01:24:26,920 --> 01:24:29,800 أردت تشغيلها لك أولا قبل أن تسمعها في مكان آخر 1511 01:24:32,050 --> 01:24:34,310 ♪ حطمني , خذني , و لكن شاهدني و أنا أسحب الزناد ♪ 1512 01:24:34,340 --> 01:24:36,470 ♪ دري) هو زنجي عاطفي , زنجي ذكي) ♪ 1513 01:24:36,510 --> 01:24:39,010 ♪ زنجي يتم الدفع له مقابل قول ما يخاف الآخرين من قوله ♪ 1514 01:24:39,170 --> 01:24:40,700 ♪ لقد بدأنا بحمولة كثيرة ♪ 1515 01:24:40,920 --> 01:24:43,160 ♪ لذا أنا سعيد من التخلص من (بينيديكت أرنولد) ♪ 1516 01:24:44,350 --> 01:24:45,320 (بينيديكت أرنولد) ؟ 1517 01:24:45,320 --> 01:24:47,370 بينيديكت أرنود) : أمريكي حارب في حرب الاستقلال ضد البريطانيين) و لكنه خان بلده و انضم لبريطانيا 1518 01:24:47,390 --> 01:24:49,020 هل يحاولون القول أنك خائن ؟ 1519 01:24:50,250 --> 01:24:51,730 نعم - أنا خائن لعين ؟ - 1520 01:24:52,820 --> 01:24:57,280 لم أقل شيئا عنهم في ألبومي (أكثر رجل مطلوب في أمريكا ) و الآن يحاولون التقليل من احترامي ؟ 1521 01:24:58,240 --> 01:25:00,530 ♪ اللعنة , أنا سعيد لأنكم بدأتم الحرب ♪ 1522 01:25:00,850 --> 01:25:03,120 ♪ لقد كنتم قساة و الآن أصبحتم ضعفاء واهنون ♪ 1523 01:25:03,200 --> 01:25:05,040 ♪ اولا كنتم مسلحون بالكلاشنكوف ♪ 1524 01:25:05,570 --> 01:25:07,720 ♪ و الآن أراكم في فديو مع المغنية (ميشيليه) ♪ 1525 01:25:07,880 --> 01:25:09,710 ♪ تبدون كمجموعة من المهرجين ♪ 1526 01:25:10,050 --> 01:25:12,250 ♪ توقعت حدوث هذا , لهذا قررت الغناء بمفردي ♪ 1527 01:25:12,630 --> 01:25:14,220 ♪ و تمسكت بالواقعية ♪ 1528 01:25:14,300 --> 01:25:16,720 ♪ بينما أنتم خرجتم من (كومبتون) أيها الأوغاد ♪ 1529 01:25:17,320 --> 01:25:19,550 ♪ تعيشون مع الأبيض في بيت واحد ♪ 1530 01:25:19,720 --> 01:25:21,310 ♪ ولا يوجد زنجي واحد في مرأى البصر ♪ 1531 01:25:21,720 --> 01:25:23,470 ♪ بدأت بحمولة زائدة ♪ 1532 01:25:23,520 --> 01:25:25,940 ♪ أنزلت 4 زنوج , و الآن أنا أجني المال كله لنفسي ♪ 1533 01:25:26,050 --> 01:25:27,770 ♪ الرجل الأبيض يحكمكم ♪ 1534 01:25:27,920 --> 01:25:30,370 ♪ زنوج أصحاب موقف " , من تخدعون ؟" ♪ 1535 01:25:30,600 --> 01:25:32,020 ♪ جميعكم متصنعون ♪ 1536 01:25:32,220 --> 01:25:34,820 ♪ أقسم بحياة أمي و أصدقائي المتوفين ♪ 1537 01:25:35,070 --> 01:25:37,110 ♪ الفتى (ييلا) في فريقكم , لذا ستخسرون ♪ 1538 01:25:37,300 --> 01:25:39,370 ♪ دري) دعك من الغناء و الزم الإنتاج) ♪ 1539 01:25:39,450 --> 01:25:41,700 ♪ دعوتني بـ(أرنولد) و لكنك كنت أحمقا ♪ 1540 01:25:41,910 --> 01:25:44,000 ♪ إيزي إي) رأى مؤخرتك و ضاجعها بسرعة) ♪ 1541 01:25:44,200 --> 01:25:46,290 ♪ أصابتك الغيرة عندما أنشأت شركتي الخاصة ♪ 1542 01:25:46,370 --> 01:25:48,500 ♪ و لكنني رجل , ليس هناك من يضاجعني ♪ 1543 01:25:48,670 --> 01:25:50,380 ♪ تحاولون تقليد ألبومي ♪ 1544 01:25:50,540 --> 01:25:53,050 ♪ يمكنكم الصراخ طوال اليوم , و لن تقتربوا من جودته حتى ♪ 1545 01:25:53,320 --> 01:25:54,850 ♪ لأنكم تعلمون أنني من تألق ♪ 1546 01:25:54,920 --> 01:25:57,680 ♪ قمتم بإنتاج ألبوم (اركض 100 ميلا) و لكن ما زال عليكم الركض أكثر ♪ 1547 01:25:57,870 --> 01:26:02,190 ♪ مع تسجيلات (لينش موب), أنتم وصمة عار على مدينة (كومبتون) ♪ 1548 01:26:02,700 --> 01:26:05,430 ♪ لأنكم تتم مضاجعتكم من قِبل رجلكم الأبيض الثري ♪ 1549 01:26:05,520 --> 01:26:09,900 ♪ "بدون "فازلين ♪ 1550 01:26:11,200 --> 01:26:13,310 ♪ يا له من شعور جيد عندما ترى إقبال الناس على موسيقاك ♪ 1551 01:26:13,320 --> 01:26:15,670 ♪ كلما زاد حجم القبعة , زاد حجم الضرر اللاحق بالرأس ♪ 1552 01:26:15,860 --> 01:26:17,990 ♪ من يبالي بـ"شرير" لعين ♪ 1553 01:26:18,130 --> 01:26:19,430 ♪ تتم مضاجعته بسرعة ♪ 1554 01:26:19,590 --> 01:26:22,660 ♪ و قضيب (إيزي) رائحته كغائط (ام سي رين) ♪ 1555 01:26:22,770 --> 01:26:24,170 ♪ حاولت إخباركم منذ سنة ♪ 1556 01:26:24,380 --> 01:26:26,530 ♪ لكن (وولي دي) قال لي : دع العاهرة تتصرف على سجيتها ♪ 1557 01:26:26,670 --> 01:26:29,000 ♪ لذا لم أستطِع إيقافه من سرقتكم ♪ 1558 01:26:29,290 --> 01:26:31,630 ♪ الآن لنلعب لعبة : البنك الكبير يستولي على الصغير ♪ 1559 01:26:31,790 --> 01:26:33,520 ♪ تحاولون التقليل من احترام (آيس كيوب) ؟ لم يكن الأمر يستحق العناء ♪ 1560 01:26:33,560 --> 01:26:36,030 ♪ لأن عصا المكنسة تناسب مؤخرتكم بشكل ملائم ♪ 1561 01:26:36,350 --> 01:26:38,170 ♪ قصصت شعري و الآن سأقوم بإخصائِهم ♪ 1562 01:26:38,300 --> 01:26:40,220 ♪ لأني سمعت أنكم تحبون منح سراويلكم الداخلية ♪ 1563 01:26:40,370 --> 01:26:42,090 ♪ تتم مضاجعتكم من قِبل مدير أعمالكم يا صديقي ♪ 1564 01:26:42,140 --> 01:26:45,430 ♪ يسحب المال من مؤخراتكم , و كأنكم صرافة (ريدي تيلر) الآلية ♪ 1565 01:26:45,720 --> 01:26:47,220 ♪ تعطونه الدولارات ♪ 1566 01:26:47,430 --> 01:26:49,940 ♪ و الآن جعلوا " الشرير " يرتدي الكعب العالي و شنطة اليد كالمومس ♪ 1567 01:26:49,950 --> 01:26:51,390 ♪ لذا لا تصدقوا ما يقوله (رين) ♪ 1568 01:26:51,990 --> 01:26:56,070 ♪ لأنهم سيسقط كالعبد المملوك (كونتا كينتي) , لكن لدي سوط من أجلك يا (توبي) ♪ 1569 01:26:56,510 --> 01:26:58,900 ♪ كنت صديقي و الأن تتصرف و كأنك لا تعرفني ♪ 1570 01:26:59,090 --> 01:27:00,760 ♪ إنها سياسة فرّق تَسُد ♪ 1571 01:27:00,800 --> 01:27:03,450 ♪ لأنكم تركتم يهوديا يفرق أفراد طاقمي ♪ 1572 01:27:03,590 --> 01:27:04,870 ♪ ....زنجي المنزل لديه ♪ 1573 01:27:09,770 --> 01:27:11,150 هذا مضحك نوعا ما 1574 01:27:13,210 --> 01:27:14,710 اللعين قد نال منّا 1575 01:27:15,870 --> 01:27:16,900 ماذا علينا أن نفعل الآن ؟ 1576 01:27:17,010 --> 01:27:19,260 أول شيء سنفعله هو مقاضاة هذا الجاهل 1577 01:27:19,470 --> 01:27:23,180 هذا ما سنفعله القذف و التشهير بشخصية أو شركة ؟ لا أهتم حقا 1578 01:27:23,260 --> 01:27:27,010 و لكن معاداة السامية تلك ؟ من يعتقد نفسه بحق الجحيم 1579 01:27:27,330 --> 01:27:28,560 هذا غير معقول 1580 01:27:28,700 --> 01:27:30,350 هذا النوع من التفاهات ؟ 1581 01:27:30,410 --> 01:27:32,190 التهجم على اليهود ؟ 1582 01:27:33,400 --> 01:27:35,270 أتعلمون ماذا ؟ سأتصل بأصدقائي في منظمة الدفاع عن اليهود 1583 01:27:35,440 --> 01:27:37,630 سيتولون أمره سنرى مدى اعجابه بهذا 1584 01:27:37,650 --> 01:27:38,780 جيري) عليك أن تهدأ) 1585 01:27:39,190 --> 01:27:42,400 الزنوج لا يعرفون معنى مصطلح "معاداة السامية" حتى إنها مجرد معركة راب 1586 01:27:42,440 --> 01:27:44,070 هيا يا (إيريك) علينا ترتيب أمورنا 1587 01:27:44,120 --> 01:27:46,580 علينا محاربة هذا الهراء الناجم عن جهل 1588 01:27:46,950 --> 01:27:49,370 لطالما علمت أنه إنسان حقود 1589 01:27:49,660 --> 01:27:50,910 هذا هراء ينم عن جهل 1590 01:27:51,040 --> 01:27:53,370 قام بتحويلها إلى حرب سياسية ؟ هذا هراء جاهل 1591 01:27:53,420 --> 01:27:57,880 لطالما علمت و الآن العالم بأكمله سيعلم , سأحرص على حدوث هذا حسنا ؟ 1592 01:27:58,120 --> 01:28:00,640 لا أعلم لمَ لست أكثر غضبا مني بخصوص هذا ؟ 1593 01:28:01,200 --> 01:28:02,630 هل سمعت ما قاله ؟ - لقد سمعت ما قاله - 1594 01:28:02,650 --> 01:28:04,160 هل سمعت ما قاله ؟ - سمعت ما قاله - 1595 01:28:04,180 --> 01:28:05,760 بشأنك؟ و بشأني ؟ ! هيا 1596 01:28:05,780 --> 01:28:09,220 لديك طريقتك في التعامل مع الأمر و لدي طريقتي 1597 01:28:12,980 --> 01:28:15,890 بإمكاننا الذهاب إلى الاستديو و إنهاء مسيرته الفنية على أي حال 1598 01:28:17,270 --> 01:28:18,400 لست متأكدا بشأن هذا 1599 01:28:21,190 --> 01:28:24,240 حسنا , افعل هذا اتصل بـ(دري) و افعلوا هذا يا رفاق 1600 01:28:25,070 --> 01:28:25,820 افعلوا شيئا 1601 01:28:30,410 --> 01:28:33,040 اللعنة يا (إي) , من يعمل لمصلحة من ؟ 1602 01:28:33,320 --> 01:28:36,170 ماذا ؟ هل تشكك بهذا ؟ 1603 01:28:36,870 --> 01:28:38,710 منصبي متماسك 1604 01:28:38,920 --> 01:28:40,740 إياك أن تشكك بهذا 1605 01:28:42,630 --> 01:28:43,910 كيوب) اللعين يا رجل) 1606 01:28:49,010 --> 01:28:50,560 إنه الزنجي (كيوب) هناك 1607 01:28:51,850 --> 01:28:53,520 كيف هي (روثليس) يا زنجي ؟ 1608 01:28:53,850 --> 01:28:55,640 تبا لـ(روثليس) , هنا تسجيلات ( لينش موب) يا زنجي 1609 01:28:55,860 --> 01:28:58,280 تبا لـ( لينش موب) 1610 01:28:59,000 --> 01:28:59,430 تبا 1611 01:29:15,350 --> 01:29:16,180 ! أيها اللعين 1612 01:29:19,960 --> 01:29:22,500 جميعنا رأى التسجيل المرئي عن رجال شرطة (لوس أنجلوس) 1613 01:29:23,210 --> 01:29:25,220 يقومون بضرب رجل قاموا بإيقافه للتو 1614 01:29:25,340 --> 01:29:29,090 رئيس الشرطة قال اليوم أنه سيوجه اتهامات جنائية ضد بعض الرجال 1615 01:29:29,490 --> 01:29:30,720 هنا (جيري شيبرد) من قناة (إي بي سي) 1616 01:29:30,720 --> 01:29:32,510 على الأقل تم ضبطهم على الفديو 1617 01:29:33,600 --> 01:29:36,770 رجال شرطة (لوس أنجلوس) سيستمتعون بوقتهم في ساحة سجن من الدرجة الثالثة 1618 01:29:36,900 --> 01:29:39,440 دري) ربما علينا العوة إلى العمل) 1619 01:29:39,730 --> 01:29:40,920 نحن نعمل بالفعل يا (جيري) 1620 01:29:41,820 --> 01:29:45,530 أنا أتحدث مع عميلي - مهلا يا رجل , سنتولى هذا - 1621 01:29:45,600 --> 01:29:46,530 كلا 1622 01:29:47,380 --> 01:29:48,320 نحن من يتولى هذا 1623 01:29:51,740 --> 01:29:53,120 هل انتهيتم ؟ شوغ) ؟) 1624 01:29:53,830 --> 01:29:54,950 جيري ) ؟ (إي) ؟) 1625 01:30:28,070 --> 01:30:29,150 هل لي أن أساعدك ؟ 1626 01:30:32,180 --> 01:30:33,030 هل هذا بيتك ؟ 1627 01:30:36,750 --> 01:30:37,660 من يسأل ؟ 1628 01:30:42,870 --> 01:30:43,670 إنه بيت جميل 1629 01:30:46,440 --> 01:30:47,380 من أنت ؟ 1630 01:30:47,810 --> 01:30:49,840 هل تعمل لصالح (ِشوغ نايت) ؟ 1631 01:30:52,930 --> 01:30:54,050 شخص آخر ؟ 1632 01:30:54,660 --> 01:30:55,680 آيس كيوب) ؟) 1633 01:30:57,390 --> 01:30:58,730 فلتحظى بليلة سعيدة 1634 01:31:01,440 --> 01:31:02,230 يا (جيري) 1635 01:31:31,470 --> 01:31:32,260 إذن ما الأمر ؟ 1636 01:31:34,690 --> 01:31:37,560 بدوتَ قلقا للغاية عند اتصالك بي 1637 01:31:42,520 --> 01:31:44,190 نعم , أعلم أنك لا تحب سماع هذه التفاهات 1638 01:31:45,960 --> 01:31:49,280 الأمر يتعلق بـ(جيري) علينا التخلص من هذا اللعين يا (إي) 1639 01:31:51,360 --> 01:31:53,200 أهذا سبب مجيئك حقا ؟ 1640 01:31:54,200 --> 01:31:56,070 ظننت أننا تركنا هذا خلفنا يا (دري) 1641 01:31:59,270 --> 01:32:02,820 إنه أمر جديّ يا رجل و هذا الأمر يحدث منذ البداية 1642 01:32:03,250 --> 01:32:04,710 جعلت بعض الأشخاص يمعنون النظر في هذا 1643 01:32:04,880 --> 01:32:07,710 لم أكن أحصل على حصتي العادلة - هل تعرف سبب ثروتك رغم هذا ؟ - 1644 01:32:08,300 --> 01:32:12,050 أتعلم سبب حصولك على بيت كبير و عدم نومك على أريكة خالتك بعد الآن ؟ 1645 01:32:12,210 --> 01:32:14,320 لأن (جيري) جعل هذا ممكنا لنا 1646 01:32:15,010 --> 01:32:17,970 لقد فتح الباب لجعل هذا ممكنا من أجلنا 1647 01:32:18,050 --> 01:32:22,690 و الآن ستدير ظهرك له؟ هل أنت (كيوب) الآن ؟ - كيوب) كان محقا يا أحمق) - 1648 01:32:23,500 --> 01:32:26,740 إيزي) اقرأ الورق يا رجل و سترى ما أتحدث عنه) 1649 01:32:27,890 --> 01:32:31,460 و انسَ أمر (جيري) تواصل قول (جيري) فعل كذا و كذا 1650 01:32:31,560 --> 01:32:34,480 نحن لم ننجح بفضل (جيري) لقد نجحنا لأن موسيقانا رائعة 1651 01:32:37,030 --> 01:32:38,610 و سنواصل المضي قدما يا (إي) 1652 01:32:38,690 --> 01:32:42,720 بإمكاننا امتلاك العالم بأكلمه لكن لا يمكننا العمل معه بعد الآن 1653 01:32:45,210 --> 01:32:47,330 نحن من بدأ بهراء (إن دبليو اي) هذا 1654 01:32:50,530 --> 01:32:51,660 أريد أن يكون الأمر صحيحا 1655 01:32:53,010 --> 01:32:54,340 و هذا ما تعتقد أنه صحيح ؟ 1656 01:32:56,050 --> 01:32:58,930 تدير ظهرك لشخص بعد كل ما فعله من أجلنا 1657 01:32:59,310 --> 01:33:00,760 تعني كل ما فعله من أجلك 1658 01:33:02,520 --> 01:33:03,670 صحيح ؟ 1659 01:33:05,560 --> 01:33:06,200 انظر إلي 1660 01:33:09,400 --> 01:33:10,040 انظر إلي 1661 01:33:15,150 --> 01:33:16,260 عندما مات (تايري) 1662 01:33:19,240 --> 01:33:21,200 قلت أننا سنظل إخوة إلى الأبد 1663 01:33:23,430 --> 01:33:24,960 و لكن أعتقد أنك نسيت بشأن هذا 1664 01:33:28,640 --> 01:33:31,270 سأنشىء شركتي الخاصة مع (شوغ نايت) يا (إي) 1665 01:33:45,160 --> 01:33:47,100 اعتقدت أننا إخوة يا رجل 1666 01:33:50,870 --> 01:33:53,060 ♪ أعتقد أنه شرطي , أستطيع الشعور بهذا ♪ 1667 01:34:03,010 --> 01:34:05,330 ♪ الليلة هي الليلة الموعودة , سأتورط في مشكلة ما ♪ 1668 01:34:06,020 --> 01:34:08,210 ♪ وردتني معلومة من مجهول , أنه شرطي متخفٍ ♪ 1669 01:34:08,540 --> 01:34:10,420 ♪ سأقتل الأوغاد إن تحتم عليّ ♪ 1670 01:34:10,450 --> 01:34:13,220 ♪ و أفجر الرؤوس أيضا , لأنكم تعلمون أنني قادم إليكم يا زنوج ♪ 1671 01:34:15,010 --> 01:34:15,670 كيف حالك يا (دري) ؟ 1672 01:34:15,760 --> 01:34:18,390 هنا تسجيلات (ديث رو) نحن على وشك فعل هذا - هذا ما أتحدث بشأنه - 1673 01:34:18,630 --> 01:34:21,410 ♪ برشاقة , لذا فلتصححوا أوضاعكم بسرعة ♪ 1674 01:34:21,640 --> 01:34:23,430 ♪ و دعوني أهتم بعملي ♪ 1675 01:34:23,510 --> 01:34:24,990 ♪ أنا في مهمة و مهمتي لن تتوقف ♪ 1676 01:34:25,000 --> 01:34:26,100 هذا يبدو رائعا 1677 01:34:27,120 --> 01:34:31,590 نعم , و لكنه لا يعني شيئا لأنني متعاقد مع (روثليس) 1678 01:34:32,200 --> 01:34:33,760 حدثتك بشأن هذا 1679 01:34:34,260 --> 01:34:36,600 سأفسخ عقدك معهم أعدك بهذا 1680 01:34:38,280 --> 01:34:39,270 حسنا 1681 01:34:45,870 --> 01:34:47,040 ما الأمر يا (قريبي) ؟ 1682 01:34:47,360 --> 01:34:48,540 ما الأمر ؟ 1683 01:34:49,210 --> 01:34:51,080 ما الأمر يا (لو) ؟ كيف حالك يا (دري) ؟ 1684 01:34:52,020 --> 01:34:53,540 ما الأمر يا (وورن) ؟ - أسترخي يا رجل - 1685 01:34:53,730 --> 01:34:55,130 هل أنت بخير ؟ أنا بخير , هل أنت كذلك ؟ 1686 01:34:55,250 --> 01:34:56,550 أنا بخير - (دري) - 1687 01:34:56,870 --> 01:34:58,450 كيف الحال ؟ - كيف حالك - 1688 01:34:58,500 --> 01:35:00,640 ماذا يجري يا رجل ؟ - نعم , نعم - 1689 01:35:00,710 --> 01:35:02,850 انظر , لقد استمعت إلى شريطك التجريبي 1690 01:35:04,340 --> 01:35:05,230 كان رائعا 1691 01:35:07,160 --> 01:35:09,200 أترى تلك النظرة التي رمقني بها ؟ - نعم - 1692 01:35:09,940 --> 01:35:10,640 مهلا 1693 01:35:11,690 --> 01:35:12,900 من هذا الرجل اللعين ؟ 1694 01:35:13,000 --> 01:35:14,980 هذا خطئي يا (شوغ) هذا صديقي ( سنوب) 1695 01:35:15,670 --> 01:35:18,440 سنوب دووغ) يا قريبي) من تكون أنت ؟ 1696 01:35:18,690 --> 01:35:19,780 ماذا ؟ 1697 01:35:19,830 --> 01:35:21,450 مهلا , مهلا - ماذا قلت ؟ - 1698 01:35:21,660 --> 01:35:24,120 مهلا , مهلا , إنه معي , إنه معي 1699 01:35:26,610 --> 01:35:29,870 لا , لقد أتى هنا ليعمل , هذا عمل يا (شوغ) حسنا ؟ هيا يا رجل 1700 01:35:30,500 --> 01:35:33,040 على أي حال , ما هذا الذي تعمل عليه لقد أعجبني 1701 01:35:33,290 --> 01:35:36,590 لذا انظر إنها أغنية جديدة لفيلم جديد 1702 01:35:36,660 --> 01:35:37,760 يُدعى ( ديب كوفر) 1703 01:35:40,310 --> 01:35:41,380 لفيلم إذن ؟ 1704 01:35:41,440 --> 01:35:44,680 أجل فيلم يا رجل - دري) يقوم بعمل كبير , حسنا حسنا) 1705 01:35:44,790 --> 01:35:46,510 أتعتقد أن بإمكانك الغناء معي ؟ 1706 01:35:47,260 --> 01:35:50,310 بالتأكيد , ضعني في حجرة التسجيل , ضعني في حجرة التسجيل 1707 01:35:50,890 --> 01:35:51,560 حسنٌ 1708 01:35:57,060 --> 01:36:00,690 ربما هي أشهر قضية سيئة السمعة لعنف الشرطة , في الأعوام الأخيرة 1709 01:36:00,790 --> 01:36:03,530 هذه الضربات من الضابط (باول) 1710 01:36:03,700 --> 01:36:04,850 و الضابط ( ويندز بتون) 1711 01:36:04,880 --> 01:36:06,620 استمرت و استمرت 1712 01:36:07,700 --> 01:36:10,230 بدون سبب وجيه 1713 01:36:10,700 --> 01:36:13,520 يتركون قومهم يفعلون ما يحلو لهم 1714 01:36:14,170 --> 01:36:16,460 ساق (رودني كينق) و عظام وجهه قد تم كسرها 1715 01:36:16,790 --> 01:36:18,770 ...ثلاثة من الأربعة شرطيين المتهمين 1716 01:36:20,710 --> 01:36:23,640 قالوا أن عمل الشرطة كان وحشيا ...و أن الفديو 1717 01:36:24,220 --> 01:36:24,840 تفضل 1718 01:36:25,400 --> 01:36:26,970 من المتصل ؟ - لا أعلم - 1719 01:36:27,430 --> 01:36:28,760 هل تشاهدين هذا في الطابق العلوي ؟ 1720 01:36:29,140 --> 01:36:31,020 مرحبا ؟ - أنا (شوغ) - 1721 01:36:31,100 --> 01:36:32,940 علينا الحديث بشأن العقود 1722 01:36:33,040 --> 01:36:34,820 لمَ لا تتحدث مع (جيري) بخصوص هذا ؟ 1723 01:36:35,060 --> 01:36:36,290 لا أريد الحديث مع (جيري) 1724 01:36:36,770 --> 01:36:38,940 إنها شركتك , أنت الرئيس 1725 01:36:39,650 --> 01:36:40,320 حسنٌ 1726 01:36:40,990 --> 01:36:42,260 مهما يكن يا رجل 1727 01:36:42,780 --> 01:36:44,240 سأكون هناك 1728 01:36:48,080 --> 01:36:49,620 من هذا ؟ - لا أحد - 1729 01:36:49,830 --> 01:36:54,210 تماما فوق عظمة وجنتيه مما أدى إلى شق وجهه من أعلى أذنه إلى ذقنه 1730 01:36:57,210 --> 01:36:58,090 أين (دري) ؟ 1731 01:36:59,340 --> 01:37:00,580 قلت أنه سيكون حاضرا 1732 01:37:00,740 --> 01:37:01,810 سأقابلكِ في الخارج 1733 01:37:03,130 --> 01:37:04,260 لا تقلق بشأن (دري) 1734 01:37:05,430 --> 01:37:08,220 في الحقيقة لم يكن له يد في هذا 1735 01:37:14,730 --> 01:37:15,850 إليك ما سيحدث 1736 01:37:18,160 --> 01:37:19,200 ستقوم بتوقيع هذه الأوراق 1737 01:37:19,820 --> 01:37:22,230 ما يؤدي إلى انهاء عقد (دري) و (دي او سي) مع (روثليس) 1738 01:37:27,030 --> 01:37:28,100 مهما كان يا رفيقي 1739 01:37:31,970 --> 01:37:34,540 أتعتقد أنني سأقوم بالتوقيع ؟ أنت أكثر جنونا مما ظننت 1740 01:37:35,080 --> 01:37:35,830 سأخرج 1741 01:37:40,400 --> 01:37:41,920 انهض 1742 01:37:42,840 --> 01:37:46,220 كلا , أظن أنك ستبقى هنا لفترة 1743 01:37:46,300 --> 01:37:47,430 تبا لك يا (شوغ) 1744 01:37:48,550 --> 01:37:49,890 أنتم لا تخيفونني 1745 01:37:49,890 --> 01:37:51,850 بإمكانك الحديث و التظاهر بالقوة كما تريد 1746 01:37:52,970 --> 01:37:54,730 و لكن هذه ليست أغنية راب 1747 01:37:55,350 --> 01:37:56,940 لا تجعلني أغيرك يا (إيريك) 1748 01:37:57,040 --> 01:37:58,370 ما الذي يعنيه هذا ؟ 1749 01:37:58,730 --> 01:38:01,070 واصل الحديث و ستُقتل 1750 01:38:01,150 --> 01:38:03,690 كلا كلا , و لكن من الأفضل لك الإختيار بحكمة 1751 01:38:04,440 --> 01:38:05,860 أتعلم من أين أنا ؟ 1752 01:38:06,770 --> 01:38:08,570 من (بومبتون) يا زنجي 1753 01:38:31,090 --> 01:38:32,810 يا إلهي 1754 01:38:33,470 --> 01:38:36,560 (إيريك) - بحق عيسى المسيح - 1755 01:38:37,080 --> 01:38:39,520 يا إلهي ماذا يحدث ؟ هل أنت بخير ؟ 1756 01:38:41,440 --> 01:38:43,360 علي قتل (شوغ نايت) اللعين 1757 01:38:45,990 --> 01:38:48,050 ...أتيت هنا لإعلامك 1758 01:38:48,780 --> 01:38:49,950 أن الأمور قد تتعقد 1759 01:38:50,050 --> 01:38:51,410 و أريد أن أبقى محميا 1760 01:38:53,200 --> 01:38:54,740 كلا , لن تفعل هذا 1761 01:38:56,610 --> 01:38:58,080 لم آت هنا طلبا لإذنك 1762 01:38:59,000 --> 01:39:00,290 أتيت هنا لإعلامك 1763 01:39:01,880 --> 01:39:04,000 أتريد أن تكون متورطا في حرب العصابات هذه ؟ 1764 01:39:05,420 --> 01:39:09,090 إن فعلت هذا فستفسد كل شيء عملنا من أجله 1765 01:39:11,860 --> 01:39:13,720 هل تعتقد حقا أن لدي خيار لعين ؟ 1766 01:39:14,020 --> 01:39:15,340 انظر إلى وجهي 1767 01:39:17,680 --> 01:39:19,880 هذه حياة الشوارع و الأوغاد اعتدوا علي 1768 01:39:20,350 --> 01:39:21,350 اعتدوا علينا 1769 01:39:22,640 --> 01:39:26,400 إن لم نرد الصاع فسنموت و سينتهي الأمر - لم أقل أننا لن نرد الصاع - 1770 01:39:26,650 --> 01:39:28,650 ...و لكن هذه ليست مدينة (كومبتون) 1771 01:39:29,920 --> 01:39:31,240 إن لم تلقِ نظرة من حولك 1772 01:39:31,410 --> 01:39:33,120 انسَ الأمر , حسنا ؟ 1773 01:39:34,410 --> 01:39:37,200 نحن لا نرد الصاع بالرصاص نحن نرد الصاع بالمحامين 1774 01:39:37,330 --> 01:39:40,210 سنقوم بإفلاس هؤلاء المغفلين هذا ما سيردعهم حقا 1775 01:39:41,080 --> 01:39:42,790 الأمر لا يتعلق بالمال يا (جيري) 1776 01:39:44,640 --> 01:39:46,460 أنا لا أهتم بالمال - بالطبع هو كذلك - 1777 01:39:46,580 --> 01:39:48,410 و عليك أن تهتم بشأن المال 1778 01:39:50,050 --> 01:39:52,510 أنت أذكى بكثير من هؤلاء المجرمين 1779 01:39:53,050 --> 01:39:56,140 أتريد قتل أحدهم ؟ ستذهب إلى السجن إلى الأبد 1780 01:39:59,520 --> 01:40:01,840 لا مزيد من العائلة لا مزيد من (روثليس) لا مزيد من أي شيء 1781 01:40:02,100 --> 01:40:06,150 إن قتلت هذا الرجل , فمشاكله ستنتهي و مشاكلك ستبدأ 1782 01:40:06,870 --> 01:40:08,150 لا تكن أحمقا 1783 01:40:12,280 --> 01:40:14,030 لمَ علي أن أكون العاقل هنا ؟ 1784 01:40:16,260 --> 01:40:18,110 لأنه أفضل من أن تكون في عداد الموتى 1785 01:40:18,450 --> 01:40:20,160 لا أريدك أن تموت 1786 01:40:47,060 --> 01:40:49,040 اللعنة يا (دري) ما هذا ؟ 1787 01:40:49,090 --> 01:40:50,780 أنا أشعر بهذا - أتشعر به ؟ - 1788 01:40:50,780 --> 01:40:51,380 نعم 1789 01:40:51,490 --> 01:40:55,700 انظر , سألقي بعض الكلمات و أنت انضم إليّ 1790 01:40:55,970 --> 01:40:56,450 حسنٌ 1791 01:40:56,450 --> 01:40:57,750 انظر لدي البعض هيا لنبدأ 1792 01:40:59,420 --> 01:41:01,870 ♪ 1 , 2 , 3 , 4 ♪ 1793 01:41:02,030 --> 01:41:04,540 ♪ سنوب دوغي دوغ) و (د. دري) عند الباب) ♪ 1794 01:41:04,580 --> 01:41:06,830 ♪ يستعدون للدخول , لذا تنحوا جانبا ♪ 1795 01:41:06,900 --> 01:41:08,720 ♪ لأنكم تعلمون أننا على وشك اشعال هذا ♪ 1796 01:41:08,750 --> 01:41:11,460 ♪ أعطني الميكرفون أولا , لأنفجر كفقاعة ♪ 1797 01:41:11,640 --> 01:41:14,430 ♪ مدينتا (كومبتون) و (لونغ بيتش) معا ,إذن تدرك أنك في مشكلة الآن ♪ 1798 01:41:14,590 --> 01:41:17,180 ♪ ليس سوى أسلوب حياة رجل عصابات يا عزيزي♪ 1799 01:41:17,190 --> 01:41:19,330 ♪ زنجيان من عصابة (الكريبس) لذا نحن مجنونان ♪ 1800 01:41:19,830 --> 01:41:22,180 ♪ ديث رو) هي الشركة التي تدفع لي) ♪ 1801 01:41:22,360 --> 01:41:24,770 ♪ غير قابل للقتل ,لذا فضلا لا تحاول قتلي ♪ 1802 01:41:25,230 --> 01:41:27,740 ♪ و الآن لنعد للنقطة السابقة ♪ 1803 01:41:28,770 --> 01:41:30,770 أريد شكرك لإستضافتنا هنا - بالطبع - 1804 01:41:30,840 --> 01:41:33,030 إنه لكرم منك منحنا بعضا من وقتك 1805 01:41:33,160 --> 01:41:35,360 مع كل ما يحدث حاليا 1806 01:41:35,650 --> 01:41:36,450 لا مشكلة 1807 01:41:36,990 --> 01:41:37,950 ...و الآن إن سمحت لي 1808 01:41:39,910 --> 01:41:41,370 هل أنت معاد لليهود ؟ 1809 01:41:42,970 --> 01:41:45,160 اعتقدت أن هذه المقابلة بشأن محاكمة (رودني كينق) 1810 01:41:45,160 --> 01:41:50,010 تم اشراك منظمة الدفاع عن اليهود مؤخرا استشهادا بكلماتك عن مديرك السابق (جيري هيلر) 1811 01:41:50,040 --> 01:41:51,440 أنا لست معاديا لليهود 1812 01:41:51,710 --> 01:41:53,090 انا معادٍ لـ(جيري هيلر) 1813 01:41:54,440 --> 01:41:58,300 هل ستتغاضى منظمة الدفاع عن اليهود عن تصرفات (جيري) عندما يتعلق الأمر بموقفي؟ 1814 01:41:58,720 --> 01:42:01,890 محاولته إقناعي بتوقيع العقد بدون أحد ليمثلني قانونيا 1815 01:42:02,200 --> 01:42:04,140 ليس لدي أدنى فكرة - لم أعتقد أن لديك فكرة - 1816 01:42:04,800 --> 01:42:07,470 و لكن عندما يكون لديك فكرة , يمكننا الخوض في هذا الموضوع 1817 01:42:07,500 --> 01:42:08,210 ...حتى ذلك الوقت 1818 01:42:08,630 --> 01:42:12,390 أنا هنا للحديث عن سائق سيارة غير مسلح (رودني كينق) 1819 01:42:12,930 --> 01:42:15,280 و 4 ضباط مذنبون من شرطة (لوس أنجلوس) 1820 01:42:15,350 --> 01:42:18,990 و التي يبدو أنها مشكلة في المعايير القياسية التي يختار رئيس الشرطة (داريل غيتس) ضباطه طبقا لها 1821 01:42:19,660 --> 01:42:21,700 ...و لكن شرطة (لوس أنجلوس) و مكتب التحقيقات الفيدرالي 1822 01:42:21,780 --> 01:42:24,830 يشعرون أن تصويرك السلبي لرجال الشرطة يحث على العنف 1823 01:42:24,850 --> 01:42:27,400 سحقا للشرطة " كانت مجرد إنذار" هذا كل ما في الأمر 1824 01:42:27,960 --> 01:42:31,130 لا يمكنك أن تعامل الناس هكذا و لا تتوقع منهم أن يثوروا 1825 01:42:31,440 --> 01:42:33,170 أنا صحفي , مثلك تماما 1826 01:42:33,620 --> 01:42:35,130 أقدم تقريرا عما يجري في الحي 1827 01:42:35,380 --> 01:42:38,510 الفرق الوحيد بيننا هو أنني صريح إلى حد قاسٍ 1828 01:42:40,890 --> 01:42:43,220 و ما طبيعة علاقتك بأمة الإسلام ؟ 1829 01:42:44,470 --> 01:42:45,470 إنهم إخوتي 1830 01:42:45,860 --> 01:42:47,560 أتعلم ماذا ؟ ...هذا السؤال 1831 01:42:47,600 --> 01:42:51,060 يثبت لي أي نوع من الصحفيين المغفلين غير المستعدين أنت 1832 01:42:51,340 --> 01:42:54,360 تتحدث إلي و كأنني مسؤول مُنتخب و كأنني أترشح لمنصب ما 1833 01:42:55,560 --> 01:42:57,320 و لكنني أفهم هذه طبيعة عملكم 1834 01:42:57,360 --> 01:42:59,700 كلما كانت القصة كبيرة زاد مقدار الشيك , في مجال عملك 1835 01:43:00,360 --> 01:43:01,780 إنها ليست غلطتك , ليس عليّ أن ألومك 1836 01:43:01,810 --> 01:43:02,620 ما اسمك يا رجل ؟ 1837 01:43:04,250 --> 01:43:04,670 (براين) 1838 01:43:04,990 --> 01:43:06,830 كُل قضيبا يا (براين) و اخرج من بيتي 1839 01:43:06,870 --> 01:43:07,750 لقد انتهى عملكم هنا 1840 01:43:09,170 --> 01:43:10,330 هل يمكنك إيقاف التصوير من فضلك ؟ 1841 01:43:42,870 --> 01:43:44,740 المعذرة ,المعذرة 1842 01:43:45,530 --> 01:43:46,660 تبدين مستعدة للذهاب 1843 01:43:46,790 --> 01:43:50,190 نعم أنا أنتظر صديقتي فحسب كان علي أن أغادر 1844 01:43:50,250 --> 01:43:53,670 ألا تستمتعين بوقتك ؟ - كلا , لقد استمتعت حقا بوقتي - 1845 01:43:53,860 --> 01:43:56,590 و لكن , بدأ الأمر يخرج عن السيطرة قليلا 1846 01:43:56,820 --> 01:43:59,660 نعم , نحن معروفون بخروجنا عن صوابنا من حين لآخر 1847 01:44:02,180 --> 01:44:03,090 أنا (آندريه) 1848 01:44:03,660 --> 01:44:04,470 أنا (نيكول) 1849 01:44:06,760 --> 01:44:07,660 (شوغ) - مرحبا - 1850 01:44:07,770 --> 01:44:08,340 كيف حالك ؟ 1851 01:44:09,310 --> 01:44:09,860 بخير 1852 01:44:09,900 --> 01:44:11,480 جيمي آيفين) من شركة (إنترسكوب) للتسجيلات) 1853 01:44:11,520 --> 01:44:13,230 سررت بلقائك - أنا أيضا - 1854 01:44:13,440 --> 01:44:16,410 إذا بماذا أناديك ؟ (دري) ؟ (د. دري) ؟ (دوك) ؟ 1855 01:44:17,550 --> 01:44:18,700 لا , (دري) لا بأس به 1856 01:44:18,740 --> 01:44:20,070 تفضل و اجلس - حسنا - 1857 01:44:20,590 --> 01:44:21,430 جيد - نعم - 1858 01:44:21,510 --> 01:44:22,570 إذن ماذا لديك اليوم ؟ 1859 01:44:25,030 --> 01:44:25,740 كما تعلم 1860 01:44:26,120 --> 01:44:28,790 سمعت أن (جون مكلين) أعطاك ألبومي 1861 01:44:29,940 --> 01:44:30,660 ما رأيك ؟ 1862 01:44:31,870 --> 01:44:33,290 لا أعلم شيئا عن ثقافة الهيب هوب 1863 01:44:33,680 --> 01:44:35,210 و لكنني أعلم أن هذا مميز 1864 01:44:36,210 --> 01:44:36,920 بجدية 1865 01:44:38,760 --> 01:44:39,420 شكرا لك 1866 01:44:40,420 --> 01:44:45,130 انظر , نود العمل مع (إنترسكوب) و لكن هناك مشكلة صغيرة - ما المشكلة ؟ - 1867 01:44:45,520 --> 01:44:47,810 شركة (روثليس) و الدعاوى القضائية 1868 01:44:48,640 --> 01:44:49,560 و العقود 1869 01:44:51,520 --> 01:44:52,200 ...ما رأيكم بهذا 1870 01:44:53,020 --> 01:44:56,810 امنحني ثلاثة أسابيع , ولا أريد أن أسمع أي شيء عن تسويقك لهذا الألبوم حول المدينة 1871 01:44:57,400 --> 01:44:58,320 إن فعلت هذا 1872 01:45:00,190 --> 01:45:02,280 أعتقد أن بإمكاني حل مشكلتك مع العقود 1873 01:45:07,620 --> 01:45:09,030 أيها الصغير , هل أنت في موقفي ؟ 1874 01:45:11,830 --> 01:45:12,870 (شوغ) 1875 01:45:13,100 --> 01:45:15,210 شوغ) تمهل يا رجل) - شوغ) ما أنت بفاعل ؟) - 1876 01:45:16,460 --> 01:45:18,090 (شوغ) - لقد ركنت في موقفي اللعين - 1877 01:45:18,130 --> 01:45:19,840 لم أعلم يا رجل - لا بأس - 1878 01:45:19,960 --> 01:45:20,630 أيها الصغير الحقير 1879 01:45:21,960 --> 01:45:22,710 ! (شوغ) 1880 01:45:26,120 --> 01:45:27,800 إنه مجرد موقف سيارة - ابتعد عني - 1881 01:45:33,050 --> 01:45:33,940 قم بتحريك هذه الخردة 1882 01:45:39,550 --> 01:45:41,730 و من الأفضل ألا أرى قطرة دم على السيارة 1883 01:45:41,780 --> 01:45:42,860 شوغ) لنذهب يا رجل) 1884 01:45:49,750 --> 01:45:52,830 هيئة المحلفين في قضية (رودني كينق) قد توصلت إلى حكم نهائي 1885 01:45:52,910 --> 01:46:00,130 و لا أحد من الضباط الأربعة الذين قاموا بضرب السيد (كينق) قبل سنة من الآن , مذنب بالإفراط في استخدام القوة 1886 01:46:00,170 --> 01:46:01,710 جميعهو وجِدوا غير مذنبين 1887 01:46:01,920 --> 01:46:03,390 بحق المسيح 1888 01:46:03,800 --> 01:46:05,380 يا إلهي 1889 01:46:06,050 --> 01:46:07,960 بيتر) , لكن كان فوزا كاسحا للمتهمين) 1890 01:46:08,270 --> 01:46:14,680 الحكم ببراءتهم جميعا فقط في تهمة واحدة ضد (لورنس باول) و هي الاستخدام المفرط للقوة باسم السلطة 1891 01:46:18,230 --> 01:46:19,100 للشرطة سحقا 1892 01:46:19,160 --> 01:46:23,730 إنها على الأرجح أسوأ قضية اساءة سلوك للشرطة رأيتها في حياتي 1893 01:46:24,440 --> 01:46:27,030 سحقا للشرطة , سحقا للشرطة 1894 01:46:29,370 --> 01:46:31,490 يبدو أننا في ساحة حرب 1895 01:46:33,300 --> 01:46:35,700 لدينا أصحاب متاجر شجعان مسلحون 1896 01:46:35,720 --> 01:46:40,500 الفوضى هو تصريح بعدم الرضا عن الموقف السياسي 1897 01:46:40,520 --> 01:46:42,170 رجال الشرطة يتراجعون 1898 01:46:42,590 --> 01:46:44,710 ...يحرسون المنطقة هناك بجانب محلات (رالف) 1899 01:46:44,740 --> 01:46:48,360 الشرطة يستخدمون أسلحة عسكرية تذكرنا بذكريات مخيفة 1900 01:46:48,440 --> 01:46:50,700 ...يمكنك سماع طلقات نارية عشوائية بينما يقوم الثوار 1901 01:46:51,160 --> 01:46:53,970 ...تم هجر السيارات لأن سائقيها 1902 01:46:54,270 --> 01:46:56,850 " لا يوجد عدالة " 1903 01:46:58,890 --> 01:47:00,680 لدينا نيران تحترق 1904 01:47:01,850 --> 01:47:03,950 حي (أوليمبيك) , حي (بيكو) 1905 01:47:04,560 --> 01:47:06,280 " بدون عدالة لا يوجد سلام " 1906 01:47:35,390 --> 01:47:37,890 أتعرف إن وضعنا كل هذا في أوقية فسنكون بخير 1907 01:47:38,440 --> 01:47:40,050 يبدو أن لدينا ما يكفي 1908 01:47:40,480 --> 01:47:42,750 إذا كل هذا الحشيش لفناني (روثليس) الخاصين بك؟ 1909 01:47:43,110 --> 01:47:45,440 ...أنا أحاول الإهتمام بالمشاكل المالية لذا 1910 01:47:46,310 --> 01:47:49,280 يمكنهم تدخينه أو بيعه , أو إقامة حفلة به لا يهمني 1911 01:47:49,320 --> 01:47:50,360 ...طالما لدي وقت لـ 1912 01:47:51,320 --> 01:47:52,840 لحل هذه المشاكل 1913 01:47:57,630 --> 01:47:58,450 هل أنت بخير؟ 1914 01:47:59,500 --> 01:48:01,210 إي) هل أنت بخير ؟) - نعم أنا بخير - 1915 01:48:01,240 --> 01:48:04,070 بصدق يا رجل ؟ - ! أنا بخير يا رجل - 1916 01:48:04,540 --> 01:48:08,170 أنا متعب فحسب أنا أنتقل من بيت سيء إلى أسوأ , كيف ستشعر لو كنت مكاني ؟ 1917 01:48:08,880 --> 01:48:09,680 أجبني عن هذا 1918 01:48:10,170 --> 01:48:12,130 دري) خرج , و أموال (روثليس) قليلة) 1919 01:48:12,130 --> 01:48:14,760 تاميكا) تسألني الكثير من الأسئلة عن المنزل) 1920 01:48:15,440 --> 01:48:17,220 أجبني , هل ستكون بخير ؟ 1921 01:48:18,600 --> 01:48:20,680 هل ستكون بخير عندما تنتقل من منزلك ؟ 1922 01:48:20,790 --> 01:48:24,520 هل هذا يناسبك ؟ - إي) أنا صديقك , أنا في هذا المأزق معك) - 1923 01:48:25,420 --> 01:48:26,940 أنا أحاول التأكد من كونك بخير فقط يا أخي 1924 01:48:27,070 --> 01:48:28,530 أنا بخير - هل أنت بخير ؟ - 1925 01:48:28,920 --> 01:48:30,200 هل أنت بخير ؟ - نعم يا رجل - 1926 01:48:30,630 --> 01:48:31,240 (إيريك) 1927 01:48:32,010 --> 01:48:33,570 ماذا يا (جيري) ؟ - هدىء من روعك - 1928 01:48:34,360 --> 01:48:37,540 أوتعلم ماذا ؟ لنخرجك من المنزل , لدي أشياء تحتاج توقيعك حسنا ؟ 1929 01:48:39,790 --> 01:48:41,960 سآتي عندما يكون لدي وقت - إيريك) هيا) - 1930 01:48:45,670 --> 01:48:48,600 ...ما زال لدينا عمل - ألا يبدو لك أنني أعمل الآن ؟ - 1931 01:48:48,680 --> 01:48:53,510 كلا بل يبدو أنك تقطع الحشيش ظننت أن هذه وظيفة للحمقى 1932 01:48:56,160 --> 01:48:56,970 أتعلم ماذا يا (جيري) ؟ 1933 01:48:59,350 --> 01:49:00,060 أنت محق 1934 01:49:00,870 --> 01:49:02,640 أنت محق للغاية 1935 01:49:03,940 --> 01:49:05,510 لدينا عمل لنهتم به 1936 01:49:07,170 --> 01:49:08,320 أراك خلال دقيقة 1937 01:49:14,950 --> 01:49:18,330 "لقد تم سحقك بالضربة القاضية " 1938 01:49:22,160 --> 01:49:23,290 هذا النص ممتع 1939 01:49:23,540 --> 01:49:24,920 مرحبا عزيزي - مرحبا عزيزتي - 1940 01:49:25,070 --> 01:49:26,210 كيف تجري الأمور مع فيلم (فرايداي) ؟ 1941 01:49:26,600 --> 01:49:28,260 إنه مضحك 1942 01:49:28,790 --> 01:49:29,750 أشعر أنه سينجح 1943 01:49:30,960 --> 01:49:31,960 في أي صفحة أنت ؟ 1944 01:49:32,210 --> 01:49:33,050 100 1945 01:49:33,860 --> 01:49:35,310 لن أطيله أكثر من هذا 1946 01:49:35,680 --> 01:49:36,930 عزيزي , تعال و شاهد 1947 01:49:39,980 --> 01:49:41,400 كم كنتم صغارا 1948 01:49:43,920 --> 01:49:44,970 ♪ لذا استسلم بشكل سلس ♪ 1949 01:49:48,840 --> 01:49:50,050 اللعنة 1950 01:49:50,280 --> 01:49:52,310 ♪ بسجل جرائم كسجل (تشارلز مانسون) ♪ 1951 01:49:52,530 --> 01:49:54,820 تركنا العديد من الأغاني الناجحة على الطاولة 1952 01:49:54,910 --> 01:49:56,750 ♪ تعلم الآن أنني سأتصرف بحماقة ♪ 1953 01:50:05,830 --> 01:50:09,250 (د. دري) ألبوم (ذا كرونيك) تم بيع أكثر من 5 مليون نسخة 1954 01:50:31,010 --> 01:50:33,070 و كأنني لا أعلم ما الذي فعله بعد الآن 1955 01:50:34,530 --> 01:50:35,960 لا أعلم أين يذهب المال 1956 01:50:36,570 --> 01:50:37,990 لمَ أنت متوتر ؟ 1957 01:50:38,410 --> 01:50:39,910 تعرف أنني عليمة بمجال العمل 1958 01:50:40,900 --> 01:50:46,580 فقط , اترك جميع الملفات و العقود أو مهما يكن و أنا سأتحقق منها 1959 01:50:47,940 --> 01:50:49,460 بجدية تعال هنا 1960 01:50:52,360 --> 01:50:53,630 تعال هنا 1961 01:51:00,550 --> 01:51:02,390 عليك الذهاب لـ(نيويورك) فقط 1962 01:51:03,350 --> 01:51:07,660 قم بالاهتمام بصفقة التوزيع الكبرى مع شركة (سوني) 1963 01:51:08,140 --> 01:51:09,770 و أحضر لنا الأموال 1964 01:51:11,160 --> 01:51:11,940 حسنا ؟ 1965 01:51:12,900 --> 01:51:14,610 و سأتحقق من كل شيء آخر 1966 01:51:19,300 --> 01:51:19,980 أنا أحبك 1967 01:51:20,570 --> 01:51:21,110 أنت ماذا ؟ 1968 01:51:21,970 --> 01:51:22,710 أنا أحبك 1969 01:51:23,160 --> 01:51:24,020 أنت ماذا ؟ 1970 01:51:28,760 --> 01:51:29,420 ما الأمر ؟ 1971 01:51:30,540 --> 01:51:33,050 حسنا , ليلة سعيدة 1972 01:51:33,630 --> 01:51:34,920 مهلا , مهلا , حقا ؟ 1973 01:51:35,910 --> 01:51:36,430 ليلة سعيدة ؟ 1974 01:51:37,080 --> 01:51:38,470 هل أنت في حال يسمح لك بالقيادة ؟ 1975 01:51:40,150 --> 01:51:41,640 لا انظري إليكِ 1976 01:51:43,040 --> 01:51:44,210 ليلة سعيدة يا (آندريه) - لا - 1977 01:51:46,540 --> 01:51:49,400 لا أستطيع التفكير سوى في احتمالية رغبتكِ بأن أدخل 1978 01:51:50,160 --> 01:51:51,230 بالطبع أرغب بهذا 1979 01:51:51,400 --> 01:51:53,480 إذن ما الفرق الآن ؟ 1980 01:51:54,270 --> 01:51:55,770 لدي الكثير لأفكر به 1981 01:51:56,900 --> 01:52:00,450 أنت تطلب مني الانتقال للعيش معك هذه خطوة كبيرة 1982 01:52:01,660 --> 01:52:05,330 أنت تروق لي يا (آندريه) و لكن هناك الكثير مما يحدث حولك 1983 01:52:06,160 --> 01:52:06,800 ماذا تعنين؟ 1984 01:52:08,620 --> 01:52:11,080 أعلم بشأن طبيعة عمل شركة (ديث رو) 1985 01:52:11,830 --> 01:52:13,890 تهم الإعتداء و إطلاق النار 1986 01:52:14,540 --> 01:52:16,130 يبدو الأمر خطرا 1987 01:52:17,040 --> 01:52:19,260 ابني يعني العالم بالنسبة لي 1988 01:52:23,550 --> 01:52:24,050 فهمتك 1989 01:52:31,560 --> 01:52:32,310 ليلة سعيدة 1990 01:52:51,000 --> 01:52:53,420 ♪ السلام على مريم , اركض سريعا لترى ♪ 1991 01:52:53,790 --> 01:52:55,930 ♪ ماذا لدينا هنا الآن ؟ ♪ 1992 01:52:56,080 --> 01:52:57,630 ♪ أتريد أن تركب أم تموت؟ ♪ 1993 01:53:00,740 --> 01:53:02,700 ♪ لست قاتلا , و لكن لا تجبرني على أن أكون كذلك ♪ 1994 01:53:02,900 --> 01:53:05,720 ♪ الإنتقام هو ثاني ألذ متعة , بعد الجنس ♪ 1995 01:53:05,940 --> 01:53:09,180 ♪ تخيل مقالات يتم تنزيلها , و عبارات حكيمة يتم اقتباسها ♪ 1996 01:53:09,560 --> 01:53:11,520 ♪ وجدت نقطة الضعف في لعبة الراب و قمت بسدها ♪ 1997 01:53:11,770 --> 01:53:14,400 ♪ أنحني و أصلي للرب , على أمل أنه يستمع ♪ 1998 01:53:14,450 --> 01:53:16,890 ♪ أرى زنوجا آتين من أجلي و أجل ألماسي ♪ 1999 01:53:18,980 --> 01:53:19,780 ما الأمر يا (دري) ؟ 2000 01:53:20,570 --> 01:53:21,320 ما الأمر يا (توباك) ؟ 2001 01:53:21,610 --> 01:53:23,840 أنا على وشك إطلاق النار على أفواه الزنوج بهذا الألبوم الجديد 2002 01:53:24,530 --> 01:53:25,280 حسنا , أشعر بهذا 2003 01:53:25,530 --> 01:53:27,910 شوغ) قال أن لديك لحنا من أجلي) - بالتأكيد - 2004 01:53:28,290 --> 01:53:29,240 قم بتشغيل اللحن له - حسنا - 2005 01:53:30,420 --> 01:53:32,860 ♪ حب (كاليفورنيا) ♪ 2006 01:53:38,790 --> 01:53:40,130 نعم , أتشعر بهذا ؟ 2007 01:53:41,210 --> 01:53:41,920 نعم 2008 01:53:42,920 --> 01:53:43,760 تعاون معي 2009 01:53:44,200 --> 01:53:45,510 "حب (كاليفورنيا) " - نعم - 2010 01:53:48,140 --> 01:53:49,640 ♪ ...(كاليفورنيا) ♪ 2011 01:53:50,440 --> 01:53:52,690 ♪ تعرف كيف تحتفل ♪ 2012 01:53:53,330 --> 01:53:54,590 ما هذا بحق الجحيم ؟ 2013 01:53:55,640 --> 01:53:56,650 مهلا يا (باك) 2014 01:53:57,270 --> 01:53:58,230 لا تبرح مكانك يا رجل 2015 01:54:01,750 --> 01:54:02,650 اصمت , اصمت , اصمت 2016 01:54:06,070 --> 01:54:06,860 بربك يا رجل 2017 01:54:11,790 --> 01:54:12,750 توقف يا رجل 2018 01:54:15,660 --> 01:54:18,460 تشوب) (تشوب) , تحمس) 2019 01:54:20,480 --> 01:54:21,420 ! أنتم 2020 01:54:22,830 --> 01:54:24,630 ما الذي تفعلونه بحق الجحيم ؟ 2021 01:54:25,990 --> 01:54:26,680 تفقد هذا 2022 01:54:27,170 --> 01:54:28,300 نل منه حان الوقت لتأكل 2023 01:54:28,730 --> 01:54:30,600 من جائع ؟ هل أنت جائع ؟ 2024 01:54:31,260 --> 01:54:32,680 انهض - هيا - 2025 01:54:37,100 --> 01:54:38,480 زنجي يرتدي ملابس داخلية ضيقة و بيضاء 2026 01:54:40,440 --> 01:54:41,440 تعلم ما عليك فعله 2027 01:54:46,760 --> 01:54:47,840 أرغب بقول نخب 2028 01:54:48,240 --> 01:54:48,910 نخب ماذا ؟ 2029 01:54:49,700 --> 01:54:50,870 نخب شركة تسجيلات (ديث رو) 2030 01:54:50,920 --> 01:54:52,200 (ديث رو) - (ديث رو) - 2031 01:54:52,280 --> 01:54:53,160 و (شوغ) 2032 01:54:53,910 --> 01:54:55,370 لجعل كل هذا ممكنا 2033 01:54:58,140 --> 01:55:00,250 و ليسيطر الساحل الغربي إلى الأبد 2034 01:55:02,270 --> 01:55:02,840 هيا 2035 01:55:04,380 --> 01:55:05,990 و ليسيطر الساحل الغربي إلى الأبد 2036 01:55:07,280 --> 01:55:08,680 و الآن نخب لـ (د. دري) 2037 01:55:08,780 --> 01:55:09,590 هذا صحيح - نعم - 2038 01:55:09,630 --> 01:55:10,500 قم بإنزال كأسك 2039 01:55:12,760 --> 01:55:14,600 قلت : قوموا بإنزال كؤوسكم اللعينة 2040 01:55:15,020 --> 01:55:16,770 اهدأ يا (دري) , هيا 2041 01:55:17,350 --> 01:55:18,230 ألهذا نحصل على المال ؟ 2042 01:55:19,900 --> 01:55:21,610 لنتصرف بلا منطقية ؟ 2043 01:55:21,650 --> 01:55:23,940 كان بإمكاننا فعل هذه التفاهات في (كومبتون) 2044 01:55:25,130 --> 01:55:28,860 و لكن هذا ما غدوتم عليه تجلسون هنا و تأكلون الكركند 2045 01:55:28,990 --> 01:55:30,570 !من أنت بحق الجحيم؟ 2046 01:55:32,870 --> 01:55:36,080 إنه اسمي اللعين على الجدار يا رجل 2047 01:55:37,800 --> 01:55:40,400 و أنتم هنا تتصرفون و كأنكم في إجازة لعينة 2048 01:55:40,960 --> 01:55:43,460 ! لدي (توباك) في الغرفة المجاورة اللعينة 2049 01:55:43,950 --> 01:55:45,810 ! يثابر , و يعمل بجد 2050 01:55:47,070 --> 01:55:48,470 !و أنتم هنا تحتفلون ؟ 2051 01:55:51,130 --> 01:55:53,550 إنه شرطي 2052 01:55:55,220 --> 01:55:56,850 أنت تبالغ في ردة فعلك 2053 01:55:57,770 --> 01:55:59,270 يمكننا فعل ما يحلو لنا 2054 01:55:59,850 --> 01:56:01,940 نحن من بدأ هذا هذه طبيعتنا 2055 01:56:01,970 --> 01:56:04,060 كلا , شركة (ديث رو) إنها نحن 2056 01:56:05,580 --> 01:56:07,360 لا أعلم ما هذا بحق الجحيم 2057 01:56:09,040 --> 01:56:10,430 من الأفضل أن تصون لسانك يا هذا 2058 01:56:11,070 --> 01:56:12,950 و إلى من تتحدث يا هذا ؟ 2059 01:56:13,230 --> 01:56:15,870 أنت لست سوى منتج - اغرب عن وجهي - 2060 01:56:24,940 --> 01:56:25,710 ! اللعنة 2061 01:56:28,210 --> 01:56:28,880 (دري) 2062 01:56:31,040 --> 01:56:31,990 هذه تفاهة 2063 01:56:32,960 --> 01:56:33,570 ! (دري) 2064 01:56:34,640 --> 01:56:36,390 "د. دري) ألبوم "دري داي) 2065 01:56:50,970 --> 01:56:52,270 دائما يعبثون معي 2066 01:57:30,360 --> 01:57:32,290 ألقِ بالمفاتيح خارج النافذة 2067 01:57:33,140 --> 01:57:34,410 افتح الباب 2068 01:57:36,270 --> 01:57:37,880 ترجّل من السيارة 2069 01:57:38,380 --> 01:57:39,380 يداك في الهواء 2070 01:57:40,630 --> 01:57:42,580 ارفعهم عاليا أبقهم هكذا 2071 01:57:45,000 --> 01:57:46,500 اِلتفت 2072 01:57:46,970 --> 01:57:49,110 اِلتفت و ضع أصابعك خلف رأسك 2073 01:57:49,620 --> 01:57:51,090 ابقَ مكانك 2074 01:58:03,980 --> 01:58:07,240 كيف حالك يا (إي) ؟ لم أعلم أنه أنت - أنا بخير - 2075 01:58:07,780 --> 01:58:09,480 مرحبا كيف الحال ؟- كيف الحال ؟ - 2076 01:58:12,740 --> 01:58:13,570 مهلا , مهلا 2077 01:58:14,050 --> 01:58:15,990 مهلا , استرخِ يا صديقي , نحن في النادي 2078 01:58:17,390 --> 01:58:19,330 كيوب) سمعت أنك هنا فحسب) 2079 01:58:30,160 --> 01:58:31,170 أجل أنا هنا 2080 01:58:31,990 --> 01:58:32,920 ماذا تحتاج ؟ 2081 01:58:35,640 --> 01:58:38,220 أريد أن يهدأ الجميع من نظراتكم لي 2082 01:58:40,020 --> 01:58:41,100 لقد كنت في الجوار فحسب 2083 01:58:41,150 --> 01:58:43,970 أتيت مع فرقة (بون ثوقز) أتيت لإلقاء التحية فقط 2084 01:58:45,600 --> 01:58:46,330 كيف الحال ؟ 2085 01:58:47,900 --> 01:58:49,340 شاهدت فيلمك (بويز إن ذا هوود) 2086 01:58:50,270 --> 01:58:51,190 لقد كان جيدا 2087 01:58:52,320 --> 01:58:56,490 ألم تقل أن هذا الفيلم من الأفلام التي تصلح للمشاهدة بعد القدوم من المدرسة ؟ 2088 01:58:57,950 --> 01:59:00,990 أحب الأفلام التي تصلح للمشاهدة بعد القدوم من المدرسة يا (كيوب) , و أنت تعلم هذا 2089 01:59:08,870 --> 01:59:10,080 كيف حالك يا رجل ؟ 2090 01:59:10,400 --> 01:59:12,270 كيف تشعر ؟ هل أنت بخير ؟ 2091 01:59:12,970 --> 01:59:14,640 بالطبع يا زنجي أنا بخير 2092 01:59:14,730 --> 01:59:16,380 سررت برؤيتك - هذا ما أتحدث عنه يا (إيريك) - 2093 01:59:16,550 --> 01:59:19,300 سعيد برؤيتك الآن - انظر إلى نفسك - 2094 01:59:20,120 --> 01:59:22,640 اطلب من رفاقك الرجوع إن كنت مسرورا برؤيتي 2095 01:59:22,730 --> 01:59:25,790 قام رفاقك بالتهجم علينا , اللعنة 2096 01:59:26,380 --> 01:59:31,270 كيف انتقلت من بيع الكوكايين في بيت المخدرات إلى تناول العشاء في البيت الأبيض مع الرئيس 2097 01:59:31,590 --> 01:59:33,940 ما زالوا يحاولون اكتشاف كيفية حدوث هذا 2098 01:59:35,480 --> 01:59:36,150 ...و لكن 2099 01:59:36,990 --> 01:59:38,200 ...كل شهرة 2100 01:59:38,320 --> 01:59:39,950 في صالحنا... 2101 01:59:39,990 --> 01:59:42,140 أنت تعلم هذا - تعلم أن هذا صحيح - 2102 01:59:42,170 --> 01:59:42,900 يا رجل 2103 01:59:44,230 --> 01:59:45,330 ...انظر يا رجل أنا 2104 01:59:46,180 --> 01:59:49,210 أنا أتمنى لو لم يحدث هذا الخلاف الغبي بيننا 2105 01:59:49,330 --> 01:59:51,460 لم يكن علينا تقليل احترام بعضنا البعض منذ البداية 2106 01:59:51,500 --> 01:59:53,130 و جعل الجمهور يختار بيننا 2107 01:59:55,740 --> 01:59:56,460 أنت محق 2108 01:59:59,260 --> 02:00:00,930 هل اعتقدت أننا سنكون عظماء لهذه الدرجة ؟ 2109 02:00:02,230 --> 02:00:05,680 كنت أتحدث للتو مع زوجتي عن هذا و كيف كان الأمر في البداية 2110 02:00:05,840 --> 02:00:06,300 نعم 2111 02:00:06,560 --> 02:00:08,560 أردنا صنع الموسيقى من أجل الحي 2112 02:00:08,880 --> 02:00:10,120 و نكون نجوم الحي 2113 02:00:11,200 --> 02:00:12,940 ...و لكن ماذا لو واتتنا الفرصة 2114 02:00:13,130 --> 02:00:16,320 لنكتشف , إلى أي درجة من العظمة يمكن أن نصل 2115 02:00:16,400 --> 02:00:18,190 هيا يا رجل , لقد جعلتني أبدأ بالتفكير 2116 02:00:18,820 --> 02:00:20,820 لقد كنت أفكر بشأن هذا طوال الوقت 2117 02:00:21,220 --> 02:00:24,540 لو كنا نستطيع إعادة أيام 1989م لقد غيرنا العالم 2118 02:00:24,740 --> 02:00:27,180 أنا أفهمك لقد كان زمنا بسيطا كما تعلم 2119 02:00:27,440 --> 02:00:28,720 كانت أياما صعبة 2120 02:00:29,000 --> 02:00:32,820 لكن مرت عليّ أيام تمنيت فيها أن يتم اعتقالنا في (ديترويت) مجددا 2121 02:00:33,140 --> 02:00:34,200 تبا , أتعلم ؟ 2122 02:00:34,460 --> 02:00:36,210 ليس علينا التوقف هنا 2123 02:00:37,260 --> 02:00:38,480 ...و لكن إن كنا سنفعل هذا 2124 02:00:39,980 --> 02:00:41,000 فـعلينا فعله كما يجب 2125 02:00:41,520 --> 02:00:43,200 و إن وافق (دري) فأنا موافق أيضا 2126 02:00:44,390 --> 02:00:46,510 و لكنني لا أعرف كيف هي علاقتك معه 2127 02:00:47,770 --> 02:00:50,430 و لكن إن أردتني يا (إيريك) فيجب أن تتخلى عن (جيري) 2128 02:00:55,510 --> 02:00:56,280 حسنٌ 2129 02:01:01,600 --> 02:01:03,760 اللعنة - هذا لأنك لا ترتدي قفازات - 2130 02:01:03,860 --> 02:01:05,030 مهما يكن يا رجل 2131 02:01:06,640 --> 02:01:07,540 و لكنني أفهمك 2132 02:01:08,740 --> 02:01:09,580 حقا ؟ 2133 02:01:12,080 --> 02:01:12,960 حسنٌ 2134 02:01:14,120 --> 02:01:16,380 لم يتم دفع هذه الفواتير 2135 02:01:16,780 --> 02:01:18,750 يعود تاريخها إلى عامان أو ثلاثة 2136 02:01:19,120 --> 02:01:22,010 هذه شيكات ملغية جميعها قد تم ردها 2137 02:01:22,160 --> 02:01:23,430 و هذه متأخرة السداد 2138 02:01:24,340 --> 02:01:26,350 جيري) قام بإستغلالك) 2139 02:01:27,980 --> 02:01:31,430 أعلم أنه كثير و لكن كان عليك معرفة الحقيقة في وقت ما 2140 02:01:32,520 --> 02:01:33,680 و الأن تعرف 2141 02:01:35,980 --> 02:01:38,770 أتعلمين ؟ , حاول (دري) و (كيوب) تحذيري بشأن هذا 2142 02:01:41,320 --> 02:01:43,780 كنت أخفق منذ وقت طويل 2143 02:01:48,240 --> 02:01:49,720 لا تفعل , لا تفعل 2144 02:01:49,790 --> 02:01:51,290 منذ وقت طويل جدا 2145 02:01:56,100 --> 02:01:56,800 تبا 2146 02:02:14,890 --> 02:02:15,770 مرحبا يا رجل 2147 02:02:19,980 --> 02:02:20,980 أين كنت ؟ 2148 02:02:21,860 --> 02:02:23,360 كنت أحاول الاتصال بك طوال اليوم 2149 02:02:25,820 --> 02:02:26,860 اجلس يا (جيري) 2150 02:02:31,700 --> 02:02:34,000 ما الموضوع ؟ الفتاة المُعجبة ؟ 2151 02:02:34,760 --> 02:02:36,330 المساعدة التنفيذية؟ 2152 02:02:38,380 --> 02:02:39,840 هل ارتادت الجامعة حتى ؟ 2153 02:02:40,560 --> 02:02:44,970 يا رجل , أنت أذكى من هذا بكثير - اجلس يا (جيري) - 2154 02:03:06,320 --> 02:03:07,780 هذا ليس بشأن (تاميكا) يا (جيري) 2155 02:03:09,490 --> 02:03:10,850 إنه بشأنك 2156 02:03:11,080 --> 02:03:13,700 يمكنك التوقف عن ادعاء البراءة 2157 02:03:13,910 --> 02:03:16,830 أعلم أنك مستاء , أنا أتفهم هذا 2158 02:03:18,370 --> 02:03:20,000 ...و لكن , أنا أطلب منك 2159 02:03:20,380 --> 02:03:22,340 أنا أنصحك , خذ شهيقا , حسنا ؟ 2160 02:03:22,400 --> 02:03:24,180 سأنظر إلى الأوراق يا (إيريك) 2161 02:03:24,260 --> 02:03:27,300 يمكنك التوقف عن إسداء النصائح لي , بدءا من الآن 2162 02:03:29,420 --> 02:03:30,430 إليك ما سيحدث 2163 02:03:30,590 --> 02:03:32,680 سأعيد لم شمل فرقة (إن دبليو اي) 2164 02:03:33,260 --> 02:03:35,270 و لن يكون لك علاقة بالأمر هذه المرة 2165 02:03:37,740 --> 02:03:41,730 كيف لك أن تقول شيئا كهذا ؟ ما الذي يحدث لك يا رجل ؟ 2166 02:03:42,980 --> 02:03:46,820 أنا أعرف مصلحتك و أعرف مصلحة (روثليس) 2167 02:03:46,860 --> 02:03:52,530 و لقد قمنا ببناء ثقة بعد سنوات من العمل الجاد و هذه الثقة أساسنا يا (إيريك) 2168 02:03:52,640 --> 02:03:54,200 أنا لا أكترث 2169 02:03:54,480 --> 02:03:55,400 (إيريك) 2170 02:03:58,580 --> 02:04:01,000 حالتك سيئة يا رجل هل أنت بخير ؟ 2171 02:04:02,630 --> 02:04:03,710 ثقة ؟ 2172 02:04:05,000 --> 02:04:06,840 الثقة صفة ذميمة 2173 02:04:08,340 --> 02:04:09,090 حقا ؟ 2174 02:04:10,280 --> 02:04:13,260 دعني أطرح عليك سؤالا يا (إيريك) 2175 02:04:13,390 --> 02:04:15,220 إن كان ما أفعله غير قانوني لهذه الدرجة 2176 02:04:15,350 --> 02:04:16,600 لمَ لم تتم مقاضاتي من قبل 2177 02:04:17,470 --> 02:04:23,150 إن كنت لصا و كاذبا و لعينا لمَ لم يطالب أحد بماله ؟ 2178 02:04:23,520 --> 02:04:27,280 لأن هذا عمل , و هكذا تجري الأعمال 2179 02:04:27,320 --> 02:04:28,940 و هي ليست حسنة دائما , كلا 2180 02:04:29,700 --> 02:04:33,240 هل أقوم بحماية نفسي؟ هل أعمل لخاتمتي ؟ , بالتأكيد 2181 02:04:33,540 --> 02:04:35,230 و لكن إياك أن تتجرأ و تخبرني 2182 02:04:35,680 --> 02:04:37,290 أنني لم أقم بالإهتمام بك 2183 02:04:37,660 --> 02:04:39,000 ...إياك أن تتجرأ على إخباري 2184 02:04:39,250 --> 02:04:41,670 أنني لم أكن أساندك منذ اليوم الأول 2185 02:04:48,460 --> 02:04:49,800 هل هذا يُعتبر اهتمام بنظرك ؟ 2186 02:04:51,180 --> 02:04:52,430 هل تعبث معي بحق الجحيم؟ 2187 02:04:52,640 --> 02:04:54,470 هذا اهتمام بالعمل كله 2188 02:04:54,520 --> 02:04:56,140 إنه عمل 2189 02:04:56,390 --> 02:04:57,640 و هكذا تجري الأعمال 2190 02:04:57,810 --> 02:05:00,850 هل أقوم بحماية نفسي؟ هل أعمل لخاتمتي ؟ , بالتأكيد 2191 02:05:00,990 --> 02:05:04,810 و لكن إياك أن تتجرأ و تخبرني أنني لم أقم بالاهتمام بك 2192 02:05:07,030 --> 02:05:08,230 هل هذا عمل أيضا ؟ 2193 02:05:09,280 --> 02:05:12,280 نعم هذا عمل و إلى هذه الدرجة من الإخفاق يمكن أن يصل 2194 02:05:12,460 --> 02:05:14,910 و لكنني لم أبدأ هذا أنا لم أفسد هذا 2195 02:05:15,800 --> 02:05:17,080 ! أنت من فعل 2196 02:05:18,820 --> 02:05:19,700 لا 2197 02:05:21,960 --> 02:05:23,000 أنت من فعل 2198 02:05:25,140 --> 02:05:26,460 أنت مطرود يا (جيري) 2199 02:05:27,000 --> 02:05:27,850 بحق المسيح 2200 02:05:28,400 --> 02:05:30,090 إيريك) نحن لا نتعامل مع الأمور هكذا) 2201 02:05:30,170 --> 02:05:33,200 هذا ليس من شيمك , هذا ليس من شيمك 2202 02:05:33,300 --> 02:05:33,940 (إيريك) 2203 02:05:35,550 --> 02:05:36,970 هذه شراكة مهمة 2204 02:05:37,160 --> 02:05:39,520 إيريك) لن أدعك تفسد هذا) 2205 02:05:39,980 --> 02:05:40,680 (إيريك) 2206 02:05:42,100 --> 02:05:44,230 ! بحق المسيح يا (إيريك) 2207 02:05:56,280 --> 02:05:57,550 أجل , مرحبا ؟ 2208 02:05:57,910 --> 02:05:59,030 كيف الحال يا (دري) ؟ 2209 02:05:59,900 --> 02:06:01,160 من المتصل ؟ - أنا (إيريك) - 2210 02:06:02,200 --> 02:06:04,920 (إي) ؟ - شعرت برغبة في الاتصال - 2211 02:06:05,170 --> 02:06:06,920 نعم , حسنا 2212 02:06:08,340 --> 02:06:09,130 ماذا يجري ؟ 2213 02:06:09,590 --> 02:06:11,960 أنت تعرفني يا رجل أفعل ما أجيده فعله 2214 02:06:12,760 --> 02:06:14,040 أمارس الجنس 2215 02:06:15,890 --> 02:06:18,970 ماذا عنك ؟ - كما تعرف يا رجل , أنا أصنع الموسيقى - 2216 02:06:19,420 --> 02:06:20,220 أفعل ما أجيده 2217 02:06:23,940 --> 02:06:26,400 ...دري) أعلم أنك مشغول , و لكن) 2218 02:06:27,900 --> 02:06:29,980 ...تحدثت مع (كيوب) و كنا نتحدث عن 2219 02:06:31,320 --> 02:06:32,400 بعض الاحتمالات 2220 02:06:34,020 --> 02:06:35,240 احتمالات ؟ 2221 02:06:35,560 --> 02:06:36,240 حسنا 2222 02:06:36,320 --> 02:06:40,200 نعم , أتحدث عن احتمالات بدون (جيري هيلر) 2223 02:06:40,540 --> 02:06:42,620 حقا ؟ في الوقت المناسب إذا 2224 02:06:42,750 --> 02:06:44,930 أعلم أن الأمر جرى بشكل جنوني 2225 02:06:45,140 --> 02:06:45,840 ...و 2226 02:06:47,460 --> 02:06:51,630 ...قام المال بتفريق الجميع , و لكن 2227 02:06:52,670 --> 02:06:54,000 أتمنى لو لم يقم بهذا حقا 2228 02:06:59,090 --> 02:07:00,470 ...إنه 2229 02:07:01,220 --> 02:07:03,890 لأكون صريحا معك يا رجل أنا لست بفخورا بما فعلته أيضا 2230 02:07:10,500 --> 02:07:14,780 إذن ماذا تعتقد يا رجل؟ أتعتقد أن بإمكاننا أن نجتمع معا أم ماذا ؟ ما رأيك ؟ 2231 02:07:18,530 --> 02:07:19,990 نعم يا رجل 2232 02:07:21,280 --> 02:07:22,490 نعم , هذا يبدو جيدا 2233 02:07:24,370 --> 02:07:26,160 لنفعلها يا (إي) , لنفعلها 2234 02:07:26,620 --> 02:07:29,070 سأعلمك متى يمكننا العودة إلى الاستديو 2235 02:07:29,500 --> 02:07:32,040 و إنتاج بعض الأغاني كالأيام الخوالي 2236 02:07:35,010 --> 02:07:37,170 هذا عادل بما فيه الكفاية - حسنا - 2237 02:07:38,220 --> 02:07:39,510 سررت بسماع صوتك يا رجل 2238 02:07:42,100 --> 02:07:43,220 حسنا 2239 02:08:14,200 --> 02:08:17,260 يا رجل أنتم لا تصنعون أي موسيقى هنا 2240 02:08:18,170 --> 02:08:19,510 كيف حالك يا (إي) ؟ - ما الأمر ؟ - 2241 02:08:19,580 --> 02:08:20,720 ما الأمر ؟ ما الأمر؟ 2242 02:08:21,640 --> 02:08:24,930 متى سيأتي (دري) و (كيوب) إلى هنا ؟ أنا مستعد 2243 02:08:24,970 --> 02:08:26,130 نعم , لأنني مستعد لصنع هذه الأغنية الجديدة 2244 02:08:26,560 --> 02:08:27,640 أنا مستعد أيضا 2245 02:08:27,930 --> 02:08:32,060 و لكن لطالما نحن مستعدون فاعلموا أننا سننجح - نعم - 2246 02:08:32,260 --> 02:08:34,820 أنتم تعرفون مسبقا أن هذا هراء (إن دبليو اي) - تفضل عزيزي - 2247 02:08:35,620 --> 02:08:39,040 لدي كتب من كلمات الأغاني , لدي مكتبات منها - هذا ما أتحدث عنه يا (رين) - 2248 02:08:39,140 --> 02:08:40,970 هذا ما أتحدث عنه 2249 02:08:41,450 --> 02:08:44,620 لدي الألحان هل يروق لك هذا ؟ 2250 02:08:45,990 --> 02:08:47,250 بالتأكيد 2251 02:08:47,730 --> 02:08:49,550 أتعتقد أنك (دري) الآن ؟ 2252 02:08:50,330 --> 02:08:51,790 أنا أحاول التفوق على (دري) 2253 02:08:51,850 --> 02:08:54,840 أنا أحاول التفوق على كلاكما في صناعة الألحان, راقب ما سأفعله 2254 02:08:54,940 --> 02:08:58,590 راقب ما سأفعله - ماذا تفعل يا (إي) , تعلم أنك لا تجيد العزف على أي آلة موسيقية - 2255 02:09:02,560 --> 02:09:03,440 هل ستعزف؟ 2256 02:09:06,200 --> 02:09:07,900 إي) هل أنت بخير؟) 2257 02:09:09,160 --> 02:09:09,890 (إيريك) 2258 02:09:11,640 --> 02:09:12,810 عزيزي هل أنت بخير؟ 2259 02:09:14,410 --> 02:09:15,440 نعم 2260 02:09:16,520 --> 02:09:17,480 أنا بخير 2261 02:09:21,780 --> 02:09:22,760 ! (إيريك) (إيريك) 2262 02:09:22,780 --> 02:09:23,290 ! اتصل بالنجدة 2263 02:09:23,290 --> 02:09:23,590 ! تبا 2264 02:09:23,620 --> 02:09:24,370 (إيريك) - (إيريك) - 2265 02:09:24,480 --> 02:09:25,710 عزيزي - انهض يا رجل - 2266 02:09:26,530 --> 02:09:27,890 اتصل بالنجدة , اتصل بالنجدة 2267 02:09:27,950 --> 02:09:30,460 هل أنت بخير يا (إي) ؟ - عزيزي ؟ (إيريك) ؟ - 2268 02:09:30,830 --> 02:09:32,790 استيقظ يا (إيزي) - إيريك) عزيزي) - 2269 02:09:32,880 --> 02:09:35,460 افتح عيناك - نحن بحاجة إلى الإسعاف - 2270 02:09:52,100 --> 02:09:53,440 ألن تقول شيئا ؟ 2271 02:09:54,120 --> 02:09:57,660 ما العلة ؟ هل هي عدوى الجهاز التنفسي؟ أم التهاب رئوي ؟ أم ماذا بالضبط؟ 2272 02:09:57,730 --> 02:09:59,280 ...نعم , في الحقيقة 2273 02:09:59,480 --> 02:10:01,350 أخشى أنها هذه الأشياء و أكثر 2274 02:10:01,970 --> 02:10:04,610 ...أجرينا فحص دم شامل و 2275 02:10:06,660 --> 02:10:11,450 أنا آسف يا سيد (رايت) و لكنك مصاب بفيروس نقص المناعة المؤدي إلى الإيدز 2276 02:10:12,930 --> 02:10:14,920 كفى مزاحا - ماذا ؟ - 2277 02:10:15,250 --> 02:10:19,090 عدد الخلايا اللمفاوية الطبيعي يقدّر بـ 500 إلى 1500 2278 02:10:19,420 --> 02:10:21,630 و لكن الآن عدد خلاياك اللمفاوية 14 خلية 2279 02:10:26,420 --> 02:10:27,660 و لكنني لست شاذا جنسيا 2280 02:10:28,040 --> 02:10:31,750 سيد (رايت) في الحقيقة , يمكن انتقال الفيروس من خلال عدة طرق 2281 02:10:31,820 --> 02:10:35,520 من ضمنها ممارسة الجنس الطبيعي الغير آمن 2282 02:10:40,330 --> 02:10:43,770 هذا خاطىء عليكم إجراء تحليل آخر,, أجروا تحليلا آخر 2283 02:10:43,900 --> 02:10:46,780 أجرينا التحليل 5 مرات بخمس عينات مختلفة 2284 02:10:46,950 --> 02:10:48,440 و النتيجة لم تتغير - تبا - 2285 02:10:48,530 --> 02:10:49,410 (تاميكا) 2286 02:10:51,770 --> 02:10:52,460 (تاميكا) 2287 02:10:54,170 --> 02:10:56,500 و لكنها حامل أيها الطبيب ما الذي يعنيه هذا ؟ 2288 02:10:56,580 --> 02:10:59,590 لا يعني بالضرورة أن الفيروس انتقل إليها 2289 02:10:59,680 --> 02:11:01,800 و لكن علينا فحصها , لنتأكد 2290 02:11:02,150 --> 02:11:03,380 إذا ماذا علينا أن نفعل ؟ 2291 02:11:03,880 --> 02:11:05,820 متى نبدأ بالعلاج ؟ ...أعني 2292 02:11:06,800 --> 02:11:09,760 عليّ أن أٌشفى ... لدي أشياء لأنجزها, لدي 2293 02:11:12,220 --> 02:11:13,770 ما الذي يفترض بنا فعله ؟ - سيد (رايت) - 2294 02:11:15,180 --> 02:11:20,560 عليك أن تفهم , أنك مريض للغاية - و لكنني لا أشعر بذاك السوء أيها الطبيب - 2295 02:11:20,640 --> 02:11:22,690 لا تخبرني بهذا , لا تخبرني بهذا 2296 02:11:22,730 --> 02:11:28,450 مع العناية التلطيفية , يمكننا إبقاءك مرتاحا لستة أشهر كحد أعلى 2297 02:11:28,570 --> 02:11:31,700 مرتاحا ؟ ماذا تعني بـمرتاحا؟ 2298 02:11:35,910 --> 02:11:37,540 ..إنها مسألة وقت فقط 2299 02:11:39,750 --> 02:11:43,710 أنا آسف للغاية يا سيد (رايت) 2300 02:11:44,000 --> 02:11:47,510 سأمنحك وقت لتمعن النظر في هذا 2301 02:11:50,800 --> 02:11:52,720 بربّك أيها الطبيب , لا 2302 02:11:53,390 --> 02:11:54,520 أيها الطبيب 2303 02:12:06,530 --> 02:12:07,570 ! بربّك 2304 02:12:13,170 --> 02:12:18,660 و أحد مؤسسي راب العصابات و قائد (إن دبليو اي) كشف أن لديه مرض الإيدز 2305 02:12:18,750 --> 02:12:25,840 نحن غير مستعدين بالمرة للتدفق الهائل من مكالمات الجمهور التي وردتنا وردنا أكثر من 7000 اتصال 2306 02:12:28,050 --> 02:12:30,380 إنه ألبوم فرقة (بون ثوقز) الجديد 2307 02:12:31,390 --> 02:12:34,510 الجميع يعتقد أنه سينجح عندما نطلقه 2308 02:12:34,930 --> 02:12:36,140 سيكون ضخما يا رجل 2309 02:12:36,680 --> 02:12:37,430 هذا عظيم 2310 02:12:37,810 --> 02:12:40,350 أتريد سماعه يا رجل ؟ هل تريد سماعه ؟ 2311 02:12:41,270 --> 02:12:44,440 كلا , اتركه لي هنا سأتفقده لاحقا 2312 02:12:47,420 --> 02:12:48,900 هذه تفاهة يا رجل 2313 02:12:55,870 --> 02:12:58,450 لماذا لا تذهب لتفقده لتتأكد من أنه بخير 2314 02:12:59,080 --> 02:13:00,000 حسنا؟ 2315 02:13:00,580 --> 02:13:02,540 سأتصل بك عندما أغادر هذا المكان 2316 02:13:05,840 --> 02:13:06,710 حسنا ؟ 2317 02:13:32,200 --> 02:13:34,110 ما حالته الصحية ؟ - ...حالته الصحية - 2318 02:13:34,200 --> 02:13:36,370 : (رون سويني) المحامي الخاص بـ(إيزي إي) ...إنه في العناية المركزة - 2319 02:13:36,390 --> 02:13:38,740 : (رون سويني) المحامي الخاص بـ(إيزي إي) نحن لسنا متأكدين من مصيره 2320 02:13:38,950 --> 02:13:41,580 "بون" 2321 02:14:07,440 --> 02:14:08,570 ما الأمر يا (إيريك) ؟ 2322 02:14:12,490 --> 02:14:13,360 إنه (دري) 2323 02:14:17,080 --> 02:14:17,990 ...يا رجل لقد كنت 2324 02:14:18,580 --> 02:14:20,410 لقد كنت أصنع بعض الأغاني الرائعة مؤخرا 2325 02:14:22,000 --> 02:14:25,500 ألبوم (إن دبليو إي) القادم سيكون رائعا 2326 02:14:26,000 --> 02:14:28,170 سيكون ضخما , أتعلم ؟ 2327 02:14:31,800 --> 02:14:33,760 ..أتذكر ذلك الوقت عندما 2328 02:14:35,130 --> 02:14:36,660 "عندما كنا نصنع أغنية "بويز إن ذا هوود 2329 02:14:41,060 --> 02:14:44,440 و أنت كنت لا تجيد غناء الراب و كنت تخطىء كثيرا 2330 02:15:08,790 --> 02:15:09,960 أنا أحبك يا (إي) 2331 02:15:13,340 --> 02:15:14,590 أتسمعني ؟ أحبك يا رجل 2332 02:15:20,970 --> 02:15:22,010 (دري) 2333 02:15:24,230 --> 02:15:25,350 (كيوب) 2334 02:15:28,810 --> 02:15:31,450 كيف حاله؟ .. هل يمكنه الكلام ؟ هل يمكنه 2335 02:15:32,020 --> 02:15:33,400 لا يا رجل 2336 02:15:33,820 --> 02:15:35,110 إنه في غيبوبة لعينة 2337 02:15:37,150 --> 02:15:39,350 يعيش على جهاز التنفس الصناعي 2338 02:15:40,240 --> 02:15:41,620 إنه ليس واعيا حتى 2339 02:15:44,410 --> 02:15:46,330 أحتاج إلى سماع صوته يا (دري) 2340 02:15:48,170 --> 02:15:50,000 لا يمكنني رؤيته راقدًا هكذا 2341 02:15:52,110 --> 02:15:53,420 أريد التحدث معه 2342 02:15:55,000 --> 02:15:56,340 و أريده أن يبادلني الحديث 2343 02:15:58,970 --> 02:15:59,760 أنا أفهمك 2344 02:16:04,140 --> 02:16:05,220 لا بأس يا رجل 2345 02:16:08,770 --> 02:16:10,550 من الجيد رؤيتك يا رجل - و أنت أيضا - 2346 02:16:15,080 --> 02:16:15,900 إلى اللقاء 2347 02:16:29,830 --> 02:16:34,620 في (لوس أنجلوس) هذا الصباح فارق مغني الراب (إيزي إي) الحياة بعد صراع مع الإيدز 2348 02:16:34,680 --> 02:16:37,460 كان أحد أقوى الأصوات تأثيرا , في جيله 2349 02:16:37,620 --> 02:16:43,050 في طريقه إلى نهاية حياته تلقى مغني الراب أكثر من 2500 اتصالات في اليوم الواحد , من معجبيه الذين تمنوا له الشفاء 2350 02:16:43,070 --> 02:16:47,180 (إيزي إي) أحد أعضاء فرقة (إن دبليو إي) كان عمر (رايت) 31 عاما 2351 02:16:49,520 --> 02:16:51,690 إيزي) كتب لي رسالة شخصية) 2352 02:16:51,810 --> 02:16:54,360 لأقرأها على كل معجبينه و أحبائه 2353 02:16:55,320 --> 02:16:58,400 " أشعر أن لدي آلافا مؤلفة من المعجبين الصغار " 2354 02:16:58,690 --> 02:17:01,730 " الذين عليهم معرفة , ما الأمر الجدي, عندما يتعلق الأمر بالإيدز " 2355 02:17:02,240 --> 02:17:09,210 " أريد تحويل مشاكلي إلى شيء جيد يصل إلى جميع أصدقائي و أقاربهم " 2356 02:17:10,260 --> 02:17:12,920 " أكن الكثير من الحب للذين ساندوني " 2357 02:17:13,400 --> 02:17:15,420 " و شكرا على دعمكم " 2358 02:17:28,070 --> 02:17:30,240 توباك) في الاستديو , يكتب كل يوم) 2359 02:17:30,530 --> 02:17:33,110 و (سنوب) يفعل ما يجيده فما الذي تفعلونه أنتم ؟ 2360 02:17:33,380 --> 02:17:34,770 بدأتم ترتاحون بشكل زائد عن الحد 2361 02:17:34,930 --> 02:17:36,480 تولوا أموركم - (شوغ) - 2362 02:17:39,530 --> 02:17:40,740 لمَ العجلة يا (دري) ؟ 2363 02:17:41,280 --> 02:17:42,150 (بلوتس) اجلس 2364 02:17:43,160 --> 02:17:44,030 ...سأغادر 2365 02:17:44,640 --> 02:17:46,030 سأغادر شركة (ديث رو) 2366 02:17:47,940 --> 02:17:49,220 أنت لم تنتهِ بعد 2367 02:17:49,700 --> 02:17:52,330 د.دري) و (ديث رو) وجهان لعملة واحدة) لا يمكنك المغادرة بهذه البساطة 2368 02:17:52,370 --> 02:17:53,870 سأعمل بمفردي يا (شوغ) 2369 02:17:54,830 --> 02:17:56,000 سأبدأ من جديد 2370 02:17:56,250 --> 02:17:58,250 لا أحد لأستجيب له , سوى نفسي 2371 02:17:59,590 --> 02:18:00,420 حان الوقت 2372 02:18:00,480 --> 02:18:01,970 يا لك من غبي لعين 2373 02:18:02,320 --> 02:18:04,010 هل ستدير ظهرك لكل هذه الأموال ؟ 2374 02:18:04,370 --> 02:18:05,110 ...إن غادرت 2375 02:18:05,760 --> 02:18:07,680 كل شيء صنعناه نحن , سيصبح ملكي 2376 02:18:07,830 --> 02:18:08,560 "نحن؟" 2377 02:18:09,510 --> 02:18:11,100 حسنا , أتعلم ماذا ؟ 2378 02:18:11,810 --> 02:18:12,770 بإمكانك الحصول على كل شيء 2379 02:18:14,810 --> 02:18:16,410 لن تأخذ أحد معك 2380 02:18:17,040 --> 02:18:18,570 شركة (ديث رو) ستبقى كما هي 2381 02:18:19,070 --> 02:18:21,110 و لا تفكر بلمس أموالي حتى 2382 02:18:22,400 --> 02:18:24,030 تعرف كيف سأتصرف حيال ذلك أيها الوغد 2383 02:18:24,530 --> 02:18:26,280 افعل ما عليك فعله 2384 02:18:26,760 --> 02:18:29,790 بإمكانك الحصول على المال , و الفنانين , و مهندسي الصوت 2385 02:18:29,860 --> 02:18:31,910 و كل تفاهاتك الباقية لقد سئمت 2386 02:18:34,290 --> 02:18:35,600 سأنشىء شركتي الخاصة 2387 02:18:37,000 --> 02:18:38,960 لا يمكنك وضع مكافأة نقدية على راحة بال أحدهم 2388 02:18:41,200 --> 02:18:42,210 سأغادر 2389 02:18:47,550 --> 02:18:50,060 لدي جميع أموال هذا الرجل لدي كل شيء 2390 02:18:51,880 --> 02:18:53,350 غادر المكان اذهب 2391 02:18:58,290 --> 02:19:00,150 إذن ماذا ستطلق على شركتك 2392 02:19:04,790 --> 02:19:07,360 (أفترماث) 2393 02:19:10,330 --> 02:19:13,750 أنت الآن على وشك أن تشهد قوة معرفة الشارع 2394 02:19:18,580 --> 02:19:22,370 : (إيزي) الأمر كما لو أنهم يريدون إخفاء الحقائق , ونحن ننقل الأمر كما هو 2395 02:19:22,390 --> 02:19:23,620 ♪ مباشرة من (كومبتون) ♪ 2396 02:19:23,660 --> 02:19:25,460 ♪ وغد مجنون يُدعى (آيس كيوب) ♪ 2397 02:19:25,770 --> 02:19:27,890 ♪ من عصابة تُدعى (زنوج أصحاب مواقف) ♪ 2398 02:19:27,970 --> 02:19:32,390 : (آيس كيوب) أتعلم , على الأمر أن يكون صعبا , لأنه إن لم يكن صعبا , فهو ضعيف 2399 02:19:32,660 --> 02:19:34,810 ♪ أنت أيضا يا فتى إن عبثت معي ♪ 2400 02:19:35,150 --> 02:19:37,060 ♪ على الشرطة الحضور للقبض عليّ ♪ 2401 02:19:37,140 --> 02:19:38,060 إم سي رين) حاضر هنا) 2402 02:19:38,150 --> 02:19:41,190 :(إم سي رين) عند صنع ألبوم ,عليك أن تمتلك كلمات قوية , إن كنت تمتلك هذا , فستحقق مبيعات 2403 02:19:41,220 --> 02:19:43,940 ♪ مباشرة من (كومبتون) زنجي مجنون آخر ♪ 2404 02:19:44,000 --> 02:19:46,090 ♪ كلما ازداد عدد الجبناء الذين أقتلهم , تزداد سمعتي حُسنا ♪ 2405 02:19:46,280 --> 02:19:50,980 :(ديجي ييلا) إيزي إي) كان من ألطف الأشخاص الذين قابلتهم , ليس على نحو مهني , ولكن على نحو شخصي) 2406 02:19:51,030 --> 02:19:53,080 ♪ و لكنني لا أبالي , سأواصل جني المال ♪ 2407 02:19:53,330 --> 02:19:56,330 ♪ إن لم يكن من الموسيقى فسيكون من السرقة , تماما كالسطو ♪ 2408 02:19:56,380 --> 02:19:59,750 موسيقانا مستوحاة من أحداث واقعنا 2409 02:20:00,460 --> 02:20:03,040 ...و إن لم تنل موسيقانا على إعجاب الناس 2410 02:20:03,190 --> 02:20:04,550 (د.دري) فسحقا لهم 2411 02:20:04,580 --> 02:20:05,590 ♪ مباشرة من (كومبتون) ♪ 2412 02:20:05,940 --> 02:20:08,010 ♪ زنجي سيخنق والدتك ♪ 2413 02:20:08,140 --> 02:20:11,970 : (كريغ ماك) دري) و (إيزي) كانوا يبيعون لي هذه الأشرطة , وقد نجحوا نجاحا باهرا) 2414 02:20:12,140 --> 02:20:16,730 حفلة (إيزي إي) و (د.دري) الرطبة و الخارجة عن السيطرة هذا ما أتحدث عنه 2415 02:20:16,850 --> 02:20:21,360 "أردنا دعوتك إلى الغداء الرئاسي" قلت إن ذهبت إلى هناك , فهذا سيحدث ضجة 2416 02:20:21,400 --> 02:20:24,000 ♪ ...يضحكني السلوك الذي يظهره الزنجي عند قيادته ♪ 2417 02:20:24,040 --> 02:20:26,680 عندما أفكر بـ(إن دبليو اي) لم يكونوا موسيقيين بالنسبة لي 2418 02:20:26,990 --> 02:20:28,900 : (كندريك لامار) لقد كانوا أسلوب حياة حقيقي 2419 02:20:29,030 --> 02:20:30,780 : (كندريك لامار) إخوة من حينا قد نجحوا 2420 02:20:30,820 --> 02:20:32,950 ♪ الزنوج يبدأون بالتلعثم , إنهم يريدون القتال ♪ 2421 02:20:33,160 --> 02:20:35,520 ♪ اخلطهم و ضعهم في وعاء كالحساء ♪ 2422 02:20:35,520 --> 02:20:41,080 لديك أفضل ألبوم لهذه السنة - شكرا يا رجل , أنا سعيد للغاية لرؤية مسيرتي الفنية تسير كما أردت 2423 02:20:41,160 --> 02:20:42,450 ! اللعنة 2424 02:20:45,110 --> 02:20:46,880 ♪ الكلاشنكوف هو الأداة ♪ 2425 02:20:47,170 --> 02:20:49,270 ليس لديك فكرة كم انتظرت لأدخل إلى حجرة التسجيل تلك 2426 02:20:49,390 --> 02:20:51,800 : (توباك) و (دري) بالخارج يقول لي : هل أنت مستعد ؟ 2427 02:20:51,830 --> 02:20:54,600 : (توباك) انتظرت طيلة حياة لهذا منذ أن سمعت ألبوم (مباشرة من كومبتون) 2428 02:20:54,920 --> 02:20:58,580 :(سنوب دووغ) توجيهات (دري) ساعدتني على تقوية كلماتي , و هو ما أصبحت عليه كلماتي الآن 2429 02:20:58,810 --> 02:21:01,310 ♪ لهذا أنا أدعم العاصمة (كومبتون) ♪ 2430 02:21:01,660 --> 02:21:03,170 ♪ لا يمكنك العبث معي يا فتى ♪ 2431 02:21:03,450 --> 02:21:06,320 :(إيمينم) دري) علمني الكثير, ليس فقط كيف أتصرف بحكمة في مجال الراب) 2432 02:21:06,320 --> 02:21:07,990 :(إيمينم) و لكن كيف أتصرف بحكمة في مجال العمل أيضا , أتفهم ما أقوله؟ 2433 02:21:08,090 --> 02:21:11,910 :(فيفتي سنت) عليك منح الفضل لـ(دري) عندما يتعلق الأمر بنجاحي و نجاح (إمينيم) 2434 02:21:13,380 --> 02:21:17,500 شراء شركة (آبل) لسماعات (بيتس) ستكون أكبر صفقة في تاريخها 2435 02:21:17,650 --> 02:21:19,120 موسيقانا هي أشبه بسلاح لنا 2436 02:21:19,210 --> 02:21:22,080 نجعل الناس تدرك أنه لا بأس في قول ما تود قوله 2437 02:21:22,160 --> 02:21:24,290 ♪ بينما أغادر , تأكد أنني سأنطلق ♪ 2438 02:21:24,340 --> 02:21:26,770 ♪ ...و لكن عندما أعود يا فتى , فسأعود مباشرة من ♪ 2439 02:21:27,340 --> 02:21:28,004 ♪ ...مباشرة من ♪ 2440 02:21:28,520 --> 02:21:29,177 ♪ ...مباشرة من ♪ 2441 02:21:29,680 --> 02:21:30,355 ♪ ...مباشرة من ♪ 2442 02:21:30,471 --> 02:21:33,180 ♪ مباشرة من (كومبتون) ♪ 2443 02:21:33,715 --> 02:21:43,050 KoNvicteD :تـرجـمة @BlayzieBone 2444 02:21:43,080 --> 02:21:45,020 ! تبا لقد كان هذا رائعا 2445 02:21:45,393 --> 02:21:50,398 في ذكرى الراحل (إيريك رايت) الملقّب بـ(إيزي إي)