1 00:00:01,920 --> 00:00:03,980 Polako. -Bulevar Pico. 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,100 U Rene's Building Shopu u zgradi pokraj lokacije. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,200 Sumnjivci viđeni kako izlaze kroz... 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,820 Nasilne ulične bande iz Los Angelesa 5 00:00:17,920 --> 00:00:20,940 sad raspačavaju drogu u gradovima daleko od svog terena. 6 00:00:21,040 --> 00:00:23,300 Neće se moći skrivati u mračnim uličicama. 7 00:00:23,400 --> 00:00:26,100 Ja, brigadir North, ne sjećam se tog razgovora. 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,700 CRASH, program policije Los Angelesa. 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,500 Bande postaju bogatije i bolje organizirane. 10 00:00:31,600 --> 00:00:34,340 Rat protiv droge usmjeren je na crack. 11 00:00:34,440 --> 00:00:37,160 Droga je prijetnja našem društvu. 12 00:00:37,280 --> 00:00:40,760 Sad ćete posvjedočiti snazi uličnog znanja. 13 00:01:08,720 --> 00:01:12,160 Compton, Kalifornija 1986. 14 00:01:16,040 --> 00:01:19,240 Dat ću ti ovo skroz brzo. -A da? 15 00:01:24,680 --> 00:01:27,640 Tko je? -Znaš tko je. 16 00:01:30,400 --> 00:01:32,720 Otvori jebena vrata. 17 00:01:34,480 --> 00:01:36,500 Otvori vrata. 18 00:01:36,600 --> 00:01:39,840 Požuri se. Otvori jebena vrata. 19 00:01:41,440 --> 00:01:44,200 Što ima, buraz? -Što ima, kompa? 20 00:01:44,960 --> 00:01:47,640 U redu. E. 21 00:01:47,760 --> 00:01:50,680 Eric Wright zvani Eazy-E 22 00:01:54,600 --> 00:01:59,960 Koja ti je to fora s kucanjem šifre i pitanjem za ime na vratima? 23 00:02:01,880 --> 00:02:06,020 Ne vjerujemo vam, pizduni. -Što vam to znači? -Nisi čuo? 24 00:02:06,120 --> 00:02:10,800 Najbolji nosač nam je pao. Maloga su poslali u popravni. 25 00:02:10,920 --> 00:02:14,280 Žalosno. Kog to kurca ima sa mnom? 26 00:02:14,920 --> 00:02:17,240 Tasha! -Tu sam. 27 00:02:17,560 --> 00:02:20,960 Daj ovomu litrenku. -Bože. -Brže to! 28 00:02:21,080 --> 00:02:24,360 Crnjo, izgledam žedno? Izgledam ti žedno? 29 00:02:26,560 --> 00:02:29,740 Izvoli. -Kučko, jesam sad rekao da nisam žedan! 30 00:02:29,840 --> 00:02:32,180 Samo malo. Čemu takva grubost, Eric? 31 00:02:32,280 --> 00:02:35,200 Hoću jebenu lovu. Gdje je moja lova? 32 00:02:37,600 --> 00:02:40,340 Čemu toliko nepoštovanje u mojoj kući, buraz? 33 00:02:40,440 --> 00:02:44,360 Crnjo, tu se drogirate. To je već nepoštovanje. 34 00:02:46,680 --> 00:02:48,980 Da, dobro je. 35 00:03:01,320 --> 00:03:06,840 Da ti ne duljim, fali nam. Zato ćeš nam morati dati da ovo zadržimo. 36 00:03:07,080 --> 00:03:09,380 A da? 37 00:03:12,920 --> 00:03:15,780 Moji sjede ovog časa na ulici prekoputa tvoje mame. 38 00:03:15,880 --> 00:03:18,680 Jer ako ja ne dođem, oni će izaći. 39 00:03:19,600 --> 00:03:23,520 Greenleaf, je l' tako? To je ulica u kojoj živi? 40 00:03:25,120 --> 00:03:29,040 Stvarno hoćeš ići dotle? -Ti si već došao dotle! 41 00:03:53,240 --> 00:03:55,460 Sranje, žbiri. Imaju ovna za proboj. 42 00:03:55,560 --> 00:03:58,560 Idi otraga, Rock! Idi otraga! 43 00:03:58,680 --> 00:04:03,680 Bolje da ništa ne nađu, jebote! Nosi sve to gore na krov! Brže! 44 00:04:04,720 --> 00:04:07,040 Idi otraga! 45 00:04:07,280 --> 00:04:09,740 O, sranje! -Znaš što da radiš s tim. -Da. 46 00:04:09,840 --> 00:04:13,960 Keisha! -Što ti toliko treba? -Sranje. 47 00:04:18,000 --> 00:04:21,080 Požuri se! Naguraj to, curo! 48 00:04:40,880 --> 00:04:43,200 Drži, drži, drži! 49 00:04:48,200 --> 00:04:50,520 O, sranje! 50 00:04:52,640 --> 00:04:54,960 Jebeno pseto. 51 00:05:00,480 --> 00:05:05,520 DOLAZIMO IZ COMPTONA 52 00:05:40,320 --> 00:05:44,480 Andre Young zvani Dr. Dre 53 00:06:04,800 --> 00:06:06,980 Što se dogodilo? 54 00:06:07,080 --> 00:06:11,140 Kako to misliš? Što se gdje dogodilo? -Andre, dečko, ne igraj se mnome. 55 00:06:11,240 --> 00:06:13,620 Je li tebe uopće briga što mi time radiš? 56 00:06:13,720 --> 00:06:19,400 Potegnem vezu da dobiješ razgovor, bezobrazniče, a ti uopće ne dođeš? 57 00:06:21,080 --> 00:06:26,540 Oprosti, mama. Samo sam se tako uživio u DJ-anje da sam zaboravio. 58 00:06:26,640 --> 00:06:31,180 Imaš dijete, Andre. Puštanje ploča ne plaća nam račune. 59 00:06:31,280 --> 00:06:33,600 O čemu ti to? Plaćaju mi. 60 00:06:34,360 --> 00:06:37,240 Pedeset dolara. Znači da si bogat? 61 00:06:37,360 --> 00:06:40,340 To je početak. Kvragu! Zašto me toliko gnjaviš? 62 00:06:40,440 --> 00:06:43,460 Ne gnjavim te, mili. Nastojim da shvatiš. 63 00:06:43,560 --> 00:06:45,980 I znaš kako vodim svoju kuću. 64 00:06:46,080 --> 00:06:49,220 Dakle, morat ćeš se ili školovati ili zaposliti. 65 00:06:49,320 --> 00:06:52,580 Ma budi i domar. Ne zanima me što ćeš raditi. 66 00:06:52,680 --> 00:06:55,300 Dokle god sam vlasnik tvrtke. Znam, znam. 67 00:06:55,400 --> 00:06:58,400 Ali nisi ti vlasnik tvrtke. Lonzo je. 68 00:07:00,200 --> 00:07:02,620 Misliš da smo završili? -Da, stalno me... 69 00:07:02,720 --> 00:07:06,420 Hoćeš mi nešto reći? -Briga tebe za što se ja borim. 70 00:07:06,520 --> 00:07:08,700 Već znam što želim raditi u životu. 71 00:07:08,800 --> 00:07:13,020 Sigurno nije sjediti u uredu i slušati naredbe na usranom poslu! 72 00:07:13,120 --> 00:07:15,440 Začepi! 73 00:07:17,600 --> 00:07:21,100 Govorili su mi da sam premlada kad sam te rodila. 74 00:07:21,200 --> 00:07:26,140 Rekli su da neće biti ništa od mene. Rekli su da neće biti ništa od tebe. 75 00:07:26,240 --> 00:07:31,600 Naradila sam se kao pas za sve ovo i ne dam ti da sve to odbaciš. 76 00:07:53,160 --> 00:07:55,340 Donio sam ti dio stvari. 77 00:07:55,440 --> 00:07:57,760 Lijepo je što se brineš, T. 78 00:08:02,800 --> 00:08:05,120 Kad se vraćaš? 79 00:08:05,440 --> 00:08:09,680 Nemam pojma. Moram razmisliti o mnogo toga. 80 00:08:10,040 --> 00:08:13,880 Znaš kakva je mama. Htjela bi najbolje za tebe. 81 00:08:15,760 --> 00:08:19,740 Znam ja to. Pazi ovo: i ja bih htio najbolje za mene. 82 00:08:19,840 --> 00:08:23,640 U redu? To znači da moram ići. 83 00:08:24,880 --> 00:08:28,920 Kad se snađem, dovest ću i tebe. 84 00:08:29,840 --> 00:08:32,800 Budi bez brige. Dovest ću te u Miami. 85 00:08:32,920 --> 00:08:35,940 Stvarno? Moraš me dovesti u Miami. -Da. 86 00:08:36,040 --> 00:08:38,940 Ne igraj se. Odvedi me nekamo. 87 00:08:39,040 --> 00:08:44,280 Čujemo se poslije. Ali zasad se čuvaj od frke. 88 00:08:44,920 --> 00:08:47,840 Da, da. -Ozbiljno ti kažem. 89 00:08:49,280 --> 00:08:51,600 U redu, buraz. -U redu. 90 00:09:13,000 --> 00:09:16,840 O'Shea Jackson zvani Ice Cube 91 00:09:27,520 --> 00:09:32,080 Što to radiš, Cube? -Pišem rime. 92 00:09:32,200 --> 00:09:35,720 Sad si pjesnik? -Najbolji kog znaš, crnjo. 93 00:09:36,520 --> 00:09:39,160 Koji crnjo. Dobro. Vidimo se. 94 00:09:41,360 --> 00:09:44,160 Doviđenja, g. Davise. -Doviđenja. 95 00:10:06,600 --> 00:10:10,300 Da se bar netko meni postavi. Samo to kažem. Kužiš me? 96 00:10:10,400 --> 00:10:12,700 Hej! -Sranje! Dolazi ovamo! 97 00:10:12,800 --> 00:10:15,100 Što ima, buraz? 98 00:10:17,280 --> 00:10:22,520 Što ima, buraz? -Što se radi, mali? -Hej, buraz! -Što ima? 99 00:10:28,440 --> 00:10:31,840 Što ima? -Što ima, crnjo? Dobro je? 100 00:10:33,720 --> 00:10:36,020 Kako je, buraz? 101 00:10:37,280 --> 00:10:39,600 Ja sam Crip! 102 00:10:40,320 --> 00:10:43,600 Ma gubi se. Starkeljo jedan jadni. 103 00:10:43,720 --> 00:10:46,020 Vidiš to sranje? 104 00:10:48,640 --> 00:10:50,960 Gasi ga! 105 00:10:52,480 --> 00:10:57,640 Otvaraj prokleta vrata. -Što je sad ovo? -Začepi, jebote, rode. 106 00:10:58,160 --> 00:11:00,480 Spremni ste danas poginuti? 107 00:11:00,880 --> 00:11:04,860 Nemojte sad ušutjeti. Sranja koja ste pokazivali kroz prozor? 108 00:11:04,960 --> 00:11:08,440 Što je s tim? Mislite da nismo vidjeli? 109 00:11:08,560 --> 00:11:12,860 Da vidim opet to sranje. -Samo sam se igrao. Kunem se. 110 00:11:12,960 --> 00:11:17,480 Misliš da se crnje tu igraju? Crnje ginu svaki dan. 111 00:11:17,600 --> 00:11:19,780 Cripse ubijam za dobro jutro. 112 00:11:19,880 --> 00:11:23,700 Zato nikad ne pokazuj jebenim rukama iz školskog busa, crnjo. 113 00:11:23,800 --> 00:11:27,400 Razumiješ me? -Da. -Ha? -Da. 114 00:11:29,640 --> 00:11:34,540 Mater vam, redajte se na knjigama! A ne da se pravite da ste nešto što niste. 115 00:11:34,640 --> 00:11:36,960 Jebi ga, nikad se ne zna. 116 00:11:38,600 --> 00:11:42,520 Jer možda te baš ja ubijem, guzice jedna jebena. 117 00:11:43,720 --> 00:11:48,920 Upamti me. O. G. 2 Tone. Crenshaw Mafia, rode. 118 00:12:27,400 --> 00:12:30,920 Yo, jesu Dre i Jinx unutra? -Da, unutra su. 119 00:12:37,960 --> 00:12:40,980 Hej, tetka. -Bok, beba. -Kako si? -Skroz dobro. 120 00:12:41,080 --> 00:12:43,960 LaVetta, gdje su Dre i Jinx? -Otraga. 121 00:12:44,360 --> 00:12:46,760 Ispričavam se. -Daj. Smiri se. 122 00:12:47,360 --> 00:12:49,680 Hej, mamice. -Idi, pajki. 123 00:12:50,520 --> 00:12:52,840 Zašto ga nisi pozdravila? 124 00:12:58,120 --> 00:13:00,420 Što ima, Cube? -Što ima? 125 00:13:09,160 --> 00:13:11,300 Daj samo tako! 126 00:13:11,400 --> 00:13:13,700 Kvragu, Dre! 127 00:13:19,080 --> 00:13:21,400 Kvragu. 128 00:13:31,720 --> 00:13:35,300 Ma razjebi to, Dre! -Yo! -To je bilo zakon, kompa! 129 00:13:35,400 --> 00:13:39,860 Što ima, Cube? -Čovječe! Koje mi se ludo sranje danas dogodilo u busu. 130 00:13:39,960 --> 00:13:43,100 Jedan O. G. iz Crenshaw Mafije popeo mi se u bus. 131 00:13:43,200 --> 00:13:47,420 Uperio je pištolj u nas. Održao jebeni motivacijski govor i zbrisao. 132 00:13:47,520 --> 00:13:49,840 Koje ludo sranje. 133 00:13:53,080 --> 00:13:57,700 Očito ćeš se zadržati. -Da. Mama ga je izbacila zbog jezičine. 134 00:13:57,800 --> 00:14:02,600 Daj začepi. Nije me izbacila, otišao sam. -Kako god. 135 00:14:02,720 --> 00:14:06,200 To svi kažu, kompa. Je l' tako? -Imaš rime? 136 00:14:07,160 --> 00:14:09,480 Stalno sam uz rime. 137 00:14:09,760 --> 00:14:12,060 Govorim ti o tvrdim sranjima. 138 00:14:12,160 --> 00:14:14,580 Ja samo i pišem tvrda sranja, Dre. -Dobro. 139 00:14:14,680 --> 00:14:17,260 Onda, što ima? Spreman si za Doo-to's? 140 00:14:17,360 --> 00:14:20,300 Je li Doo-to's spreman za mene? -Znaš da je to Compton? 141 00:14:20,400 --> 00:14:23,160 Imaju vreće za tijela na vratima. 142 00:14:23,600 --> 00:14:29,040 Bolje se iskaži, jer u suprotnom možda stvarno završiš u vreći. 143 00:14:29,160 --> 00:14:32,600 Vreća za tijelo? Ne znam baš za ta sranja. 144 00:14:32,760 --> 00:14:37,140 Nitko te ne zajebava, Jinx. -Glupo. Reci mami da sredi jebenu klimu. 145 00:14:37,240 --> 00:14:40,320 Što ti tu radiš, beskućniče? 146 00:14:41,640 --> 00:14:43,960 Puštaj me, crnjo! 147 00:14:44,160 --> 00:14:48,780 Jebi se! -Drži onoga! -Jebi se! Miči se s mene. -Ne diži se! 148 00:14:48,880 --> 00:14:50,940 Ništa nismo krivi! 149 00:14:51,040 --> 00:14:53,780 Kog me kurca privodiš? Daj odjebi od mene! 150 00:14:53,880 --> 00:14:58,100 Kamo ćeš ti, jebote? -Samo idem kući. Pa ništa ne radim! 151 00:14:58,200 --> 00:15:02,500 Stavi jebene ruke na zatiljak. Isprepleti prste. Raširi jebene noge. 152 00:15:02,600 --> 00:15:05,900 Ne diži se, jebote. -Čovječe, hauba je jebeno vruća! 153 00:15:06,000 --> 00:15:08,640 Začepi, jebote! -Što je sad ovo? 154 00:15:08,760 --> 00:15:11,660 Čujte, svi ovi dečki odrasli su u ovom kvartu. 155 00:15:11,760 --> 00:15:13,980 Morate natrag u kuću. -To je moj sin! 156 00:15:14,080 --> 00:15:17,420 O'Shea! To je moj sin! -Gospođo, slušajte. -Kvragu! 157 00:15:17,520 --> 00:15:21,220 Idite natrag u kuću ili ću vam, vjerujte mi, upropastiti jebenu noć. 158 00:15:21,320 --> 00:15:23,380 Ne možeš tako s mojom mamom! 159 00:15:23,480 --> 00:15:27,100 Začepi, jebote! Pička ti materina, crnjo. -Sad sam crnjo? 160 00:15:27,200 --> 00:15:30,720 Samo malo, da ne bih, pizdune. -Dobro. 161 00:15:30,840 --> 00:15:33,700 Pozorniče, možete li objasniti zašto nas privodite? 162 00:15:33,800 --> 00:15:36,620 Da ti ne bih išta objašnjavao. -Odjebi s ulice! 163 00:15:36,720 --> 00:15:40,220 Na svom sam posjedu. Smijem stajati točno tu. Jasno? 164 00:15:40,320 --> 00:15:42,700 Sine! Mi smo ti tu. 165 00:15:42,800 --> 00:15:46,460 Gdje ti je jebena droga, mali? -Nisu svi dileri. 166 00:15:46,560 --> 00:15:48,780 Boli me kurac! Ovo je LAPD. 167 00:15:48,880 --> 00:15:51,700 Ja sam tu jedini gangster. -U redu. Svi su čisti. 168 00:15:51,800 --> 00:15:54,380 Čisti? Ma nemoj? Samo nas zajebavate. 169 00:15:54,480 --> 00:15:58,300 Ustaj! -Uglavnom, sve smo ih popisali. -Uzmi svoje stvari. 170 00:15:58,400 --> 00:16:00,860 Kloni se nevolja. -Gubi se odavde. 171 00:16:00,960 --> 00:16:03,280 Idemo. Kreni kući. 172 00:16:03,840 --> 00:16:06,780 Ne prilazite. -Ništa ne radimo! 173 00:16:06,880 --> 00:16:09,200 Daj odjebi odavde. 174 00:16:09,400 --> 00:16:11,700 Kreni više, jebote! 175 00:16:12,080 --> 00:16:14,640 Hej, hej. Kreni prema kući. 176 00:16:14,760 --> 00:16:17,060 O'Shea. 177 00:16:17,800 --> 00:16:20,100 Jebeš policiju, kompa! 178 00:16:21,520 --> 00:16:23,840 Odjebi odavde! 179 00:16:28,440 --> 00:16:31,320 Klub Doo-To's Compton, Kalifornija 180 00:16:34,320 --> 00:16:36,640 Stvarno hoćeš ući? 181 00:16:37,400 --> 00:16:41,080 Klub je pun piruovaca. -Nemamo veze s njima. 182 00:16:41,200 --> 00:16:43,520 Hvala na savjetu, kompa. 183 00:16:45,680 --> 00:16:48,000 To su ovi crnje. 184 00:16:56,720 --> 00:17:00,620 Kad te pogledam u oči, vidim jarca. Ti si jarac, zar ne? 185 00:17:00,720 --> 00:17:02,780 Antoine Carraby zvani DJ Yella 186 00:17:02,880 --> 00:17:05,860 Čim vidim djevojku, znam što je po horoskopu. 187 00:17:05,960 --> 00:17:08,280 Takav sam ti ja. 188 00:17:10,160 --> 00:17:13,920 Nema tu nepoštovanja, zar ne? -Nipošto. -Dobro. 189 00:17:14,040 --> 00:17:18,160 Yella! Lonzo stiže. 190 00:17:25,200 --> 00:17:29,440 Ne, ne, ne. Weak at the Knees. 191 00:17:29,560 --> 00:17:32,640 Idem van provjeriti da nema kakve frke. 192 00:17:32,760 --> 00:17:36,700 Pazi da se debela dupeta vrte. Ne puštaj onaj ulični rap. 193 00:17:36,800 --> 00:17:40,780 Hoću da ovi pizduni misle na pičku, ne na pištolje. 194 00:17:40,880 --> 00:17:45,900 Yella! Vidio sam da pričaš s mojom damom. Prste k sebi, jebem ti mater. 195 00:17:46,000 --> 00:17:48,320 U redu. 196 00:17:49,720 --> 00:17:54,400 Zašto se uvijek zajebavaš s Lonzovom curom? -Zašto da ne? 197 00:17:54,560 --> 00:17:59,100 Ne bojim se odraslog čovjeka u visokim potpeticama, Dre. 198 00:17:59,200 --> 00:18:01,520 Cube, na redu si. 199 00:18:03,440 --> 00:18:08,100 Yo, Comptone! Tu je moj mali kompić. On ima jednu rimu za vas. 200 00:18:08,200 --> 00:18:12,200 Pozdravite ga svi! To je Ice-pizdunski-Cube! 201 00:19:16,080 --> 00:19:18,720 Nego što, jebote! Jesam ti rekao. 202 00:19:24,880 --> 00:19:26,980 To ti ja kažem! 203 00:19:27,080 --> 00:19:31,380 Ovoliko mi fali da te otpustim, majmune. Hoćeš mi izazvati nerede? 204 00:19:31,480 --> 00:19:35,180 Rekao sam ti da ne želim da puštaš tvrde stvari u mom klubu. 205 00:19:35,280 --> 00:19:38,100 Čim okrenem leđa, ti svejedno počneš s tim sranjem. 206 00:19:38,200 --> 00:19:41,780 Samo pomažem tvom poslovanju. Vidiš da su poludjeli za tim. 207 00:19:41,880 --> 00:19:43,980 Pusti moje poslovanje! 208 00:19:44,080 --> 00:19:47,820 Ne zaboravi da si na toj pozornici jer sam te ja na nju stavio! 209 00:19:47,920 --> 00:19:51,020 Zakon si DJ, to ti priznajem. Ali ne znaš slušati, Dre. 210 00:19:51,120 --> 00:19:53,420 I dosta mi je stalnih rasprava. 211 00:19:53,520 --> 00:19:58,020 Jer hrpa ekipe bi došla puštati što hoću, kao ovo što sada svira. 212 00:19:58,120 --> 00:20:01,880 Ta ekipa kuži da ne grizeš ruku koja te hrani! 213 00:20:02,160 --> 00:20:06,020 Izvuci pouku iz toga, crnjo. -Jebene paradne jakne i ta sranja. 214 00:20:06,120 --> 00:20:09,260 Paradne, da ne bi. Paradiraj i radi što ti se kaže. 215 00:20:09,360 --> 00:20:11,680 Dre. 216 00:20:12,400 --> 00:20:17,260 Ne staj mu na žulj, kompa. -Crnjo uopće nema jebene vizije. 217 00:20:17,360 --> 00:20:20,400 Zato ću mu potrošiti kučku. Čim ode. 218 00:20:20,960 --> 00:20:23,280 Nećeš dok nosiš to sranje. 219 00:20:24,000 --> 00:20:26,680 Kako ti se sviđa ova gajba? Hej! 220 00:20:27,960 --> 00:20:32,560 Dr. Dre. -Što ima, E? -Di si ti meni. 221 00:20:32,680 --> 00:20:36,640 Prekrasna ti je jakna. -Usput, sad me prcaš. 222 00:20:37,080 --> 00:20:39,700 Znaš da ne volim nositi ovo sranje. 223 00:20:39,800 --> 00:20:42,460 To je Lonzovo sranje. Znaš da je dio gaže. 224 00:20:42,560 --> 00:20:47,540 Sjećaš se kompića Rena iz Kelley Parka? -Što ima? -Što ima, Dre? 225 00:20:47,640 --> 00:20:49,740 Lorenzo Patterson zvani MC Ren 226 00:20:49,840 --> 00:20:55,480 Čujem da provodiš vrijeme u kući svoje tete. Kako je živjeti na kauču? 227 00:20:56,600 --> 00:21:02,020 U kurcu. Previsok sam za to sranje. A tamo su mi i ženska i beba. Teško je. 228 00:21:02,120 --> 00:21:05,900 Znaš da ne mogu svi to tvoje. -Da. To moje se brzo troši. 229 00:21:06,000 --> 00:21:09,660 Pizduni ti tu završavaju u buksi ili na groblju, znaš? 230 00:21:09,760 --> 00:21:12,500 Trebaju mi promjene. -Promjene nisu loše. 231 00:21:12,600 --> 00:21:17,080 I ja razmišljam o pokojoj promjeni. -U kom smislu? 232 00:21:18,880 --> 00:21:22,580 Što kažeš na to da uložiš lovu u glazbeno sranje? 233 00:21:22,680 --> 00:21:25,140 Imam neke ideje. -Nastupa Dr. Dre! 234 00:21:25,240 --> 00:21:29,120 Jebemu! Moram natrag. -To je poziv. 235 00:21:29,680 --> 00:21:32,820 Reci Lonzu da mu poručujem da se jebe. U redu. 236 00:21:32,920 --> 00:21:36,200 E. Razmisli o tome. 237 00:21:36,760 --> 00:21:39,080 U redu. 238 00:21:40,680 --> 00:21:42,980 Što je? Znamo se? -Što? 239 00:21:43,160 --> 00:21:47,580 Diži šake! Daj! -Kvragu, ne. -Ne jebi po mom mlađem bratu, crnjo! 240 00:21:47,680 --> 00:21:51,420 Koji ti je kurac napravio? -Crnjo me gledao kao da me zna. 241 00:21:51,520 --> 00:21:53,980 Rekao sam ti za ovo sranje! 242 00:21:54,080 --> 00:21:57,780 Razlaz s parkirališta. -Rekao sam ti da ideš kući. -Koji ti je kurac? 243 00:21:57,880 --> 00:22:00,180 Daj se smiri, jebote. 244 00:22:00,280 --> 00:22:02,580 Jedan put. 245 00:22:04,040 --> 00:22:06,800 Svi skupa, razlaz s parkirališta! 246 00:22:07,360 --> 00:22:09,680 Samo stojimo ovdje. 247 00:22:10,000 --> 00:22:12,380 Što je sad ovo? -Idite kući! 248 00:22:12,480 --> 00:22:16,320 Pao sam. -Pao si? Pao je? 249 00:22:17,480 --> 00:22:20,600 Tako kaže. -Nisam te pitao što kaže. 250 00:22:20,960 --> 00:22:23,280 Odjebi kući! 251 00:22:24,720 --> 00:22:28,880 Kod kuće sam. -Idite kući! Idemo! 252 00:22:32,080 --> 00:22:34,400 Ako ne počneš hodati... 253 00:22:36,080 --> 00:22:39,600 Ma što? -Okreni se. Ruke na zatiljak. 254 00:22:40,440 --> 00:22:42,740 Dolazi. 255 00:22:45,400 --> 00:22:48,000 Imaš pravo na šutnju. 256 00:22:49,440 --> 00:22:51,760 Ne opiri se, dečko! 257 00:22:53,360 --> 00:22:55,580 Već znaš što je. -Čovječe. 258 00:22:55,680 --> 00:22:57,700 Rascopao si tipa. 259 00:22:57,800 --> 00:23:00,380 Ne, ne. Tyree ga je. 260 00:23:00,480 --> 00:23:03,660 Znaš da je razdražljiv i to. Stalno me uvaljuje u frku. 261 00:23:03,760 --> 00:23:05,860 Zašto su te onda bacili u buksu? 262 00:23:05,960 --> 00:23:08,720 Doslovce sam samo ondje stajao. 263 00:23:08,840 --> 00:23:11,840 To je sve. Što se njih tiče. 264 00:23:11,960 --> 00:23:16,540 Cijeli tjedan nisam čuo luđe sranje. -Koja glupost. 265 00:23:16,640 --> 00:23:19,920 Razmislio sam o onom što si sinoć rekao. 266 00:23:20,040 --> 00:23:22,600 Da? I... 267 00:23:23,880 --> 00:23:26,440 Zanimljivo je. -Dokad? 268 00:23:26,560 --> 00:23:29,980 Stvarno, što misliš, dokad će trajati to čime se baviš? 269 00:23:30,080 --> 00:23:32,620 Jer nema sretnih svršetaka u toj igri. 270 00:23:32,720 --> 00:23:36,140 Puno govoriš za crnju kojeg sam upravo izvukao iz zatvora. 271 00:23:36,240 --> 00:23:40,060 Samo kažem, možeš dilati drogu... -Crnjo! -Što? 272 00:23:40,160 --> 00:23:42,340 Reci cijelom svijetu da prodajem drogu. 273 00:23:42,440 --> 00:23:46,300 Ako možeš prodavati drogu, možeš prodavati ploče. Lako je. 274 00:23:46,400 --> 00:23:48,660 Imaš smisla za ta sranja. 275 00:23:48,760 --> 00:23:52,860 Što bi radio, onda? S kompićem od sinoć? -Ne. On je u grupi. 276 00:23:52,960 --> 00:23:55,280 Znaš, zakon su, ali... 277 00:23:55,920 --> 00:24:00,060 Ali to sranje, reality rap, o tome ti ja govorim. 278 00:24:00,160 --> 00:24:03,880 To je to. Moj frend D.O.C. iz Dallasa je mrak. 279 00:24:05,640 --> 00:24:08,140 I moj kompić Ren radi rap. -Da? 280 00:24:08,240 --> 00:24:12,280 Imam jednu ekipu. H. B. O., Home Boys Only. 281 00:24:12,400 --> 00:24:15,680 Iz New Yorka su. Mrak glasovi. 282 00:24:15,800 --> 00:24:18,880 Iako im stihovi znaju biti spaljeni. 283 00:24:19,600 --> 00:24:23,320 Cube im je napisao stvar. Pravo ludilo. 284 00:24:23,880 --> 00:24:27,540 Sranje, nešto bi se vjerojatno dalo s tim. -To ti ja govorim. 285 00:24:27,640 --> 00:24:31,040 Pokrenemo etiketu ili što već. -Etiketu? 286 00:24:31,160 --> 00:24:34,960 Dosta jebeno nerealno, Dre. -Da, ali pazi ovo. 287 00:24:35,080 --> 00:24:38,240 Kako bi nazvao takvu izdavačku etiketu? 288 00:24:44,320 --> 00:24:47,520 Ruthless. -Ruthless? 289 00:24:50,200 --> 00:24:53,100 Nemilosrdna kao jebena policija. -Ruthless. 290 00:24:53,200 --> 00:24:55,980 Daj da odjebemo odavde. Dok me nisi strpao u zatvor. 291 00:24:56,080 --> 00:24:58,920 Strpaj to tupo dupe u auto. -Dobro. 292 00:25:03,720 --> 00:25:06,800 Koji kurac znači ganking? I što je 64? 293 00:25:06,920 --> 00:25:09,880 Da. -To je auto. Impala iz '64. 294 00:25:10,920 --> 00:25:15,100 Ganking je kad nekoga opljačkaš. Ništa bitno, riječ samo bolje zvuči. 295 00:25:15,200 --> 00:25:17,940 Yo, s toliko psovki neće moći na radio. 296 00:25:18,040 --> 00:25:20,900 Uostalom, koga boli kurac za Compton? Je l' tako? 297 00:25:21,000 --> 00:25:23,800 Čekaj malo, jebote. Čekaj. 298 00:25:25,640 --> 00:25:31,120 Hoćete nešto reći o Comptonu? Jer možda imamo problem u ovoj kučki. 299 00:25:33,320 --> 00:25:38,120 Ne? Onda izvedite stihove. Jer stvarno gubim živce. 300 00:25:38,240 --> 00:25:41,900 U redu? Prestanite me sramotiti. -Neću ovo sranje. 301 00:25:42,000 --> 00:25:45,260 Da, jebeš ovo sranje. -Jebeš frizuričin usrani rap. 302 00:25:45,360 --> 00:25:48,660 Kamo ćete? -Idi u kurac! Zbog beretke nisi LL Cool J, crnjo. 303 00:25:48,760 --> 00:25:52,080 Što ćeš onda? -Što ćeš ti, kilavi crnjo? 304 00:26:06,320 --> 00:26:08,640 Idemo, B. 305 00:26:11,680 --> 00:26:14,740 Pička ti materina propalitetska. -Jebem te u frizuricu. 306 00:26:14,840 --> 00:26:17,760 Samo tako seri dok izlaziš, crnjo. 307 00:26:25,600 --> 00:26:31,020 Odoše nam talenti. -Začepi, jebote. -Samo kažem. -Čovječe. 308 00:26:31,120 --> 00:26:36,000 Kako da, jebote, stvorimo etiketu i hitove ako nemamo talente? 309 00:26:37,000 --> 00:26:41,020 Rekao si da ispunim svoj dio. Da dam nešto love. 310 00:26:41,120 --> 00:26:43,720 Sad je vrijeme da ti daš svoje. 311 00:26:48,720 --> 00:26:51,040 Daj ti odradi to sranje, E. 312 00:26:51,640 --> 00:26:54,860 Ozbiljno, stani za mikrofon. Ništa ne možeš izgubiti. 313 00:26:54,960 --> 00:26:57,340 Lova je tvoja. Ti ovo plaćaš. 314 00:26:57,440 --> 00:27:00,820 Ne mogu. Jer nisam rapper. Ovaj tu ti je rapper. 315 00:27:00,920 --> 00:27:04,260 Već sam u grupi. Jinx i ostali bi popizdili na mene. 316 00:27:04,360 --> 00:27:09,140 Kužim da hoćeš trošiti život na Jinxa i dvorišni boogie-bend, ili kako god. 317 00:27:09,240 --> 00:27:11,260 Ali ja sam Berry Gordy ovog sranja. 318 00:27:11,360 --> 00:27:16,060 Zato, kad napokon skužite što hoćete, samo mi recite. 319 00:27:16,160 --> 00:27:19,600 Daj. Pjesma je o tebi, E. 320 00:27:19,720 --> 00:27:22,520 Eazy-pizdunski-E. To ti ja kažem. 321 00:27:22,640 --> 00:27:24,660 Daj, čovječe. 322 00:27:24,760 --> 00:27:29,380 Jedino ti imaš 64. Imaš ti 64? -Uopće nemam auto. -Imaš ti 64? 323 00:27:29,480 --> 00:27:33,120 Imam sirotinjski Porsche. -Crnjo, daj. 324 00:27:33,240 --> 00:27:35,540 Ionako ništa ne radiš. 325 00:27:37,280 --> 00:27:39,980 Ali ti si biznismen, tako da, znaš. 326 00:27:40,080 --> 00:27:43,840 Odluka je tvoja. Iako imamo opaku pjesmu. 327 00:27:45,240 --> 00:27:47,540 Mislim da bi mogao probati. 328 00:27:50,000 --> 00:27:54,620 Nisi me uvjerio. -Kako to misliš? Samo ćeš tu sjediti? 329 00:27:54,720 --> 00:27:57,240 Sad se kurvinski ponašaš, Eric. 330 00:28:00,040 --> 00:28:02,060 Idite u kurac, crnje. 331 00:28:02,160 --> 00:28:04,940 Berry Gordy spašava stvar. -Ja se ne bojim. 332 00:28:05,040 --> 00:28:07,360 Ne bojiš se? -Onda? 333 00:28:07,720 --> 00:28:11,800 Što to radiš? -E, pusti me da produciram. Čovječe. 334 00:28:13,000 --> 00:28:16,700 Postaje mi čudno. -Daj začepi i raskomoti se. 335 00:28:16,800 --> 00:28:19,120 Idemo. 336 00:28:23,840 --> 00:28:26,160 Sranje. -Koji kurac? 337 00:28:29,920 --> 00:28:33,900 Što je tako smiješno, jebemu? -Ništa, ništa. Nego, E, čuješ me? 338 00:28:34,000 --> 00:28:37,040 Čujem vas. I gledam kako se cerekate. 339 00:28:37,160 --> 00:28:40,460 Dobar si. Samo jako udari taj prvi takt. 340 00:28:40,560 --> 00:28:45,880 Moraš ući na takt. Cruisin' down the street. Znači da se voziš. 341 00:28:46,000 --> 00:28:49,380 Dobro je, Eric. -Hej. -Ne, ne. Dobro je, dobro je. 342 00:28:49,480 --> 00:28:54,160 Mrak je. Ali na takt. Opet. U redu? Idemo. 343 00:28:54,760 --> 00:28:57,060 Voziš se, u redu? 344 00:29:05,440 --> 00:29:09,640 Sranje. -To nije to. -Stvarno nije. -Hej, Dre. 345 00:29:09,760 --> 00:29:13,500 Mora van ako ćemo raditi. Cube, moraš van. -Odjebi, Yella. 346 00:29:13,600 --> 00:29:18,060 Ne kaže meni. -Odmah, obojica. -Meni kažeš? -Doviđenja. -Idi, Cube. 347 00:29:18,160 --> 00:29:20,900 I ti, Yella, odjebi. Da obavimo ovo sranje. 348 00:29:21,000 --> 00:29:23,420 Napiši pjesmu, Cube. Začepi gubicu, Cube. 349 00:29:23,520 --> 00:29:27,420 Što sam mu ja kriv? -Ponesi ovo, Cube. -Stvarno? -Da. Idi. 350 00:29:27,520 --> 00:29:30,520 Znaš što? Baš me briga. 351 00:29:30,800 --> 00:29:33,860 U pičku materinu. -Ma daj, E. -Jesi gotov, Dre? 352 00:29:33,960 --> 00:29:36,700 Hoćeš se i ti smijati? Sâm sam u ovoj kučki. 353 00:29:36,800 --> 00:29:39,180 Izgovori riječi. -Što hoćeš reći? 354 00:29:39,280 --> 00:29:42,620 Samo izgovaraj sa mnom. U redu? Cruisin'. 355 00:29:42,720 --> 00:29:45,040 Da, cruisin'. Idemo. 356 00:29:50,000 --> 00:29:53,500 Dre, ovo je baš sranje. Nikad ništa od tog. 357 00:29:53,600 --> 00:29:57,980 U redu, praviš se duhovit. Ali čuješ kako si to rekao? Kao da vjeruješ? 358 00:29:58,080 --> 00:30:00,540 Kad vjerujem u to. -Onda reci i ovo 359 00:30:00,640 --> 00:30:03,500 kao da vjeruješ u to. Kao da je jebena nedjelja, 360 00:30:03,600 --> 00:30:06,660 a ti se voziš po Crenshawu u jebenoj šezdeset četvorki. 361 00:30:06,760 --> 00:30:10,620 Reci kao da vjeruješ u to. Kao vlastite riječi. Osjeti to sranje. 362 00:30:10,720 --> 00:30:14,400 Dosta igranja. Opusti se, jebote. Tako treba. 363 00:30:22,280 --> 00:30:25,720 O, sranje! To je bilo mrak, E! 364 00:30:25,840 --> 00:30:30,960 To sranje je bilo mrak! To ti ja govorim! 365 00:30:31,080 --> 00:30:33,500 Osjećaš to sranje, je l' tako? 366 00:30:33,600 --> 00:30:36,900 Sad još treba snimiti samo 59 stihova, ali dobro je. 367 00:30:37,000 --> 00:30:39,800 Odradit ćemo to. Idemo na sljedeći. 368 00:31:27,760 --> 00:31:30,320 To! U redu, Eazy. 369 00:31:30,440 --> 00:31:33,560 Ma to, Dre! -Da? -Da. 370 00:31:33,680 --> 00:31:36,000 Hej, D.O.C. 371 00:31:36,120 --> 00:31:39,020 Što kažeš? Hoće li cijeniti tu stvar u Dallasu? 372 00:31:39,120 --> 00:31:41,940 Ruku na srce, ta stvar je super mrak. 373 00:31:42,040 --> 00:31:46,640 Nego što! -Jasna stvar, crnjo. -Hej, Lonzo. Što ti kažeš? 374 00:31:48,400 --> 00:31:52,980 Meni zvuči kao stvar za gubljenje vremena. Vjeruj mi, ništa od toga. 375 00:31:53,080 --> 00:31:57,140 Nećete moći na radio s tom stvari. -Stvarno? -O, da, jako stvarno! 376 00:31:57,240 --> 00:32:01,180 I prekinite ovo sranje, da se vratite na laganice o kojima smo govorili. 377 00:32:01,280 --> 00:32:06,220 Cijelo to vaše reality rap-sranje o štemerima i zatvoru nikog ne zanima! 378 00:32:06,320 --> 00:32:10,060 Morate nastaviti rad na našim laganicama. Ozbiljno. 379 00:32:10,160 --> 00:32:13,620 Mater vam, oduzimate mi vrijeme. To ću vam skinuti od plaće. 380 00:32:13,720 --> 00:32:15,780 S poštovanjem, Eazy. Ti si u redu. 381 00:32:15,880 --> 00:32:18,180 Ali ti, matere ti. To mi nećeš raditi. 382 00:32:18,280 --> 00:32:20,540 Za dvadeset godina ćeš mi zahvaliti, pazi. 383 00:32:20,640 --> 00:32:25,220 Crnjo, za dvadeset godina ti ćeš još snimati ljubavne pjesme tu u garaži. 384 00:32:25,320 --> 00:32:29,120 Daj odjebi odavde. Prekini s ovim. 385 00:32:29,480 --> 00:32:33,440 Dobro. Kako ti kažeš. -Ne, kako ti kažeš! 386 00:32:36,440 --> 00:32:40,400 Daj pusti opet tu stvar! -Dre, ti si jebeni genij. 387 00:32:40,520 --> 00:32:42,820 Ti si jebeni genij! 388 00:33:04,600 --> 00:33:06,920 Hvala. 389 00:33:08,200 --> 00:33:12,440 Telefoni nam zvone kao ludi. Slušate 1580 KDAY. 390 00:33:12,560 --> 00:33:16,540 Ja sam Greg Mack, ovo je Mack Attack. Sad razvaljuje moj frend Dr. Dre, 391 00:33:16,640 --> 00:33:19,940 a s njim surađuje Eazy-E, dečko iz našeg Comptona. 392 00:33:20,040 --> 00:33:25,440 Slušate Boyz-N-The-Hood, najtraženiju pjesmu već punih šest tjedana! 393 00:33:29,480 --> 00:33:32,780 U redu. Očito se brzo vidimo. -Ispričavam se! 394 00:33:32,880 --> 00:33:35,600 Da? -Čuo sam tvoju ploču. 395 00:33:36,440 --> 00:33:39,480 Ja sam Jerry Heller. -Eric Wright. 396 00:33:39,600 --> 00:33:44,160 Pravo mi je zadovoljstvo. -Također. -Bih li... 397 00:33:45,200 --> 00:33:48,240 Daj da ti ih ponesem. 398 00:33:48,360 --> 00:33:52,140 Bi li bilo moguće porazgovarati s tobom na sekundu? 399 00:33:52,240 --> 00:33:55,040 O čemu? -O glazbi. 400 00:34:02,480 --> 00:34:06,880 Bio mi je dobar tvoj album. -Samo dobar? 401 00:34:10,320 --> 00:34:14,000 Hej, hej, hej! Ne. Bio mi je izniman. 402 00:34:14,360 --> 00:34:16,540 Izniman? -Da. Fantastičan. 403 00:34:16,640 --> 00:34:19,820 Molim te. Samo sjedni. Počet ćemo iznova. 404 00:34:19,920 --> 00:34:22,240 Dođi. 405 00:34:24,440 --> 00:34:28,280 Pokušat ću ponovno. -U redu. 406 00:34:29,760 --> 00:34:33,380 Kao glazbeni menadžer, da ti kažem što mogu učiniti za tebe. 407 00:34:33,480 --> 00:34:35,700 Dat ću ti legitimnost. 408 00:34:35,800 --> 00:34:40,120 Čini mi se kao da bih ja mogao učiniti nešto za tebe. 409 00:34:42,800 --> 00:34:47,020 A tako. Misliš da zato što nemam otmjen ured, ne znam što govorim? 410 00:34:47,120 --> 00:34:50,720 Radio sam s Eltonom Johnom, Otisom Reddingom. 411 00:34:50,840 --> 00:34:55,400 Da vidim. Radio sam s Warom. Radio sam sa Styxom. 412 00:34:55,520 --> 00:34:59,080 Jesi li radio s bilo kim iz ovog desetljeća? 413 00:34:59,440 --> 00:35:02,560 Da ti kažem što ja ovdje vidim. 414 00:35:03,160 --> 00:35:07,840 Puno sirovog talenta. Puno razmetljivosti. Odvažnosti. 415 00:35:08,360 --> 00:35:13,020 Ali ako misliš da će itko razgovarati s tobom, da će te pustiti u zgradu 416 00:35:13,120 --> 00:35:17,180 gdje bi te netko možda poslušao ili razgovarao, misliš da će biti tako? 417 00:35:17,280 --> 00:35:21,960 Lud si. Žao mi je. Eto što mogu učiniti za tebe. 418 00:35:22,080 --> 00:35:24,380 Ja ti mogu dati legitimnost. 419 00:35:24,680 --> 00:35:28,060 Ja te mogu uvesti u tu zgradu. I ja ću te štititi. 420 00:35:28,160 --> 00:35:32,140 Blokirat ću ti sve šumove ovog ludog, jebenog posla. 421 00:35:32,240 --> 00:35:34,540 I možemo stvoriti nešto veliko. 422 00:35:34,640 --> 00:35:38,300 Ali moraš vjerovati u mene onako kako ja vjerujem u tebe. 423 00:35:38,400 --> 00:35:42,780 Onako kako vjerujem u ovo. Jer imaš jedinstven talent, Eric. 424 00:35:42,880 --> 00:35:45,560 Vrlo poseban. Ne zajebavaj se. 425 00:35:47,360 --> 00:35:49,760 Samo, znaš što? 426 00:35:51,440 --> 00:35:56,940 Ako ne možeš to podnijeti, ako ti je to preveliki pritisak, onda dobro. 427 00:35:57,040 --> 00:35:59,360 Odlazi odavde. 428 00:36:00,920 --> 00:36:03,240 Slušam te. 429 00:36:06,560 --> 00:36:09,280 Imaš još glazbe za mene? 430 00:36:12,080 --> 00:36:16,880 Apsolutno. -Dobro. Jer ovo mora dobiti nastavak, brzo. 431 00:36:17,960 --> 00:36:22,520 U redu? Nego, što znači N.W.A.? 432 00:36:22,920 --> 00:36:25,680 No Whites Allowed? Nešto takvo? 433 00:36:25,880 --> 00:36:28,180 Ne. 434 00:36:28,280 --> 00:36:30,580 Niggas With Attitudes. 435 00:36:32,880 --> 00:36:35,200 Prodano. 436 00:36:36,680 --> 00:36:40,800 Dobro. Sviđa mi se to. Jako mi se sviđa. -I bolje. 437 00:36:43,920 --> 00:36:46,060 Fantastično. 438 00:36:46,160 --> 00:36:48,480 Fantastično. 439 00:36:52,800 --> 00:36:56,200 Skateland 1988. 440 00:37:10,880 --> 00:37:13,880 Što ima, što ima? Što ima, familijo? 441 00:37:18,640 --> 00:37:20,960 Što ima, beba? -Dre! 442 00:37:22,040 --> 00:37:24,060 VEČERAS KONCERT EAZY-E I N.W.A. 443 00:37:24,160 --> 00:37:26,540 PETAK, 11. OŽUJKA SKATELAND U.S.A. 444 00:37:26,640 --> 00:37:30,540 Hej, momci. Znate zašto sam vas zamolio da večeras nosite sve crno? 445 00:37:30,640 --> 00:37:34,340 Jer smo mi grupa samih zvijezda. A da budemo grupa samih zvijezda, 446 00:37:34,440 --> 00:37:38,580 moramo tako izgledati, tako zvučati, tako se oblačiti. 447 00:37:38,680 --> 00:37:41,020 Da mi kažeš koji se kurac s tobom dogodio? 448 00:37:41,120 --> 00:37:44,020 Poljubi me u dupe. Ovo mi je jedina čista majica. 449 00:37:44,120 --> 00:37:48,420 Toliko o tvom načinu života. -Plaćaju da nosimo sve crno? 450 00:37:48,520 --> 00:37:55,020 Neću te više pokrivati. Stavi ovo. -Sranje, stiže gospo'n Drummond. 451 00:37:55,120 --> 00:37:58,260 Ne, ne. To je gospo'n Furley iz serije Three's Company. 452 00:37:58,360 --> 00:38:00,680 Ta ti je dobra, Rene. 453 00:38:03,160 --> 00:38:05,340 Jeste završili? 454 00:38:05,440 --> 00:38:09,860 Taj čovjek ide i nudi naše stvari, ne bi li pribavio lovu za Ruthless. 455 00:38:09,960 --> 00:38:13,060 Nastoji srediti distribuciju. Nastoji srediti turneje. 456 00:38:13,160 --> 00:38:16,900 Može nam donijeti ozbiljnu lovu. Dajte da se uozbiljimo. -A onda što? 457 00:38:17,000 --> 00:38:21,780 Samo uzima 20% provizije. Nama ostane 80%, ali takvi su menadžeri. 458 00:38:21,880 --> 00:38:26,740 Može taj pizdun Jerry Heller donijeti više pičaka? Jer to vrijedi 20%. 459 00:38:26,840 --> 00:38:31,240 Daj odjebi. -Govorim ozbiljno. Oni hoće N.W.A.? 460 00:38:31,360 --> 00:38:35,040 Dajmo im N.W.A.! -Kvragu, da! -U redu? 461 00:38:35,160 --> 00:38:38,360 U redu! -U redu! -Idemo po tu lovu! 462 00:38:40,240 --> 00:38:43,240 Yo, Dre! Raspali bas! 463 00:40:18,600 --> 00:40:20,740 Što kažeš? 464 00:40:20,840 --> 00:40:26,060 Jerry, prijatelj si mi, ali Compton? Ne bih rekao. Queens, možda. 465 00:40:26,160 --> 00:40:30,360 Ako naiđe idući Bon Jovi, nazovi me. Sretno. 466 00:40:30,480 --> 00:40:32,800 Hvala što si došao. -Svakako. 467 00:40:49,800 --> 00:40:52,720 Razvalio si pizdune večeras, dečko. 468 00:40:54,600 --> 00:41:00,440 Pozornica se toliko tresla da sam mislio da će mi igla skočiti s ploče. 469 00:41:01,080 --> 00:41:04,700 Yo, mene je pralo što znaju riječi. To mi je bilo ludilo. 470 00:41:04,800 --> 00:41:07,940 Narode, kažem vam, Compton je sada sigurno na karti. 471 00:41:08,040 --> 00:41:10,720 Nego što. -To svakako. 472 00:41:10,840 --> 00:41:14,260 Znao sam da ćeš nam osvjetlati obraz. Zakon stvar, moj crnjo. 473 00:41:14,360 --> 00:41:16,780 Što ima? Kako je? Još si u Vegasu? 474 00:41:16,880 --> 00:41:18,900 Ovo je Suge. -Što ima? 475 00:41:19,000 --> 00:41:22,740 Ma idem tamo-amo. Radim kao zaštitar i tjelohranitelj. 476 00:41:22,840 --> 00:41:26,520 Ako vam trebaju moje usluge, javite. -Zaštitar? 477 00:41:26,640 --> 00:41:30,800 Neće nam trebati tjelohranitelji. Tu smo pokriveni. 478 00:41:32,400 --> 00:41:36,400 Ali nikad ne znaš što ti treba dok ti ne zatreba. 479 00:41:38,120 --> 00:41:42,560 Samo sam vas došao pohvaliti. Ljudi me čekaju. 480 00:41:42,680 --> 00:41:45,000 Ispričavam se. 481 00:41:45,280 --> 00:41:49,080 Dobro. To je bio... pakleno dobar nastup. 482 00:41:50,280 --> 00:41:54,400 Svaka čast. Vrlo, vrlo lijepo, gospodo. Izvanredno! 483 00:41:54,520 --> 00:41:58,520 Razvalili ste. Da. To svakako. To svakako. 484 00:41:59,040 --> 00:42:03,200 Ovo su Eazy-E i N.W.A., očito. 485 00:42:03,320 --> 00:42:06,660 Dečki, ovo je Bryan Turner. -Kako ste, momci? -Ice Cube. 486 00:42:06,760 --> 00:42:10,360 Drago mi je. -Bryan vodi Priority Records. 487 00:42:10,480 --> 00:42:13,960 I hoće da potpišete za njega. -Da, smjesta. 488 00:42:14,480 --> 00:42:17,020 Momci, moram vam reći, nastup me oduševio. 489 00:42:17,120 --> 00:42:21,020 To što ste izveli s tom publikom, nikad nisam vidio ništa slično. 490 00:42:21,120 --> 00:42:25,700 Iskreno mislim da biste, ako hoćete, savršeno odgovarali našoj etiketi. 491 00:42:25,800 --> 00:42:32,340 Da. -Može tako! -Ne, ne. Ne može. Samo malo, Priority Records? 492 00:42:32,440 --> 00:42:34,660 Nikad čuo. Koga imate? 493 00:42:34,760 --> 00:42:39,260 Ne predstavljamo nikoga velikog, ali uglavnom R&B. -Koga točno? 494 00:42:39,360 --> 00:42:44,400 Imamo California Raisinse. -Koga? -California Raisinse. 495 00:42:44,520 --> 00:42:48,340 Grožđice iz reklame koje pjevaju I Heard lt through the Grapevine i to? 496 00:42:48,440 --> 00:42:51,800 Da, Cube. One malene grožđice. -Upravo te. 497 00:42:52,400 --> 00:42:54,900 Saslušajte ga. Ne trčite pred rudo. 498 00:42:55,000 --> 00:42:58,780 I ja sam se smijao, vjerujte. Onda su počeli stizati tantijemi. 499 00:42:58,880 --> 00:43:03,580 Pizdeki su lani dosegli zlatni status. 500 00:43:03,680 --> 00:43:06,300 Zlatni? -Da, umalo platinasti. Da. 501 00:43:06,400 --> 00:43:09,760 Što kažete? Hoćete snimiti ploču? 502 00:43:12,160 --> 00:43:14,260 Pa ono... 503 00:43:14,360 --> 00:43:16,660 Da! 504 00:43:18,760 --> 00:43:20,860 Hvala najljepša. -Dobro? 505 00:43:20,960 --> 00:43:23,500 Ozbiljno mu se sviđa. Stvarno mu se sviđa. 506 00:43:23,600 --> 00:43:27,420 Uspjeli smo, Jerry. -Stvarno. -Hvala. -Vi ste uspjeli. 507 00:43:27,520 --> 00:43:31,380 Straight Outta Compton, studijski termin, Torrance, Kalifornija 508 00:43:31,480 --> 00:43:33,980 Ako rime nisu čvrste, ne mogu na ploču. 509 00:43:34,080 --> 00:43:36,900 Ovo nije Lonzovo sranje, ovo je prava stvar. U redu? 510 00:43:37,000 --> 00:43:40,540 Zato stvari bolje da budu mrak. Tko ide? -Ren ide. 511 00:43:40,640 --> 00:43:44,340 Razvali, Rene. -Mogu ja to. -Jesi li spreman? -Lorenzo. 512 00:43:44,440 --> 00:43:48,160 U redu. Da vidimo. Yella. Pusti tu stvar. 513 00:44:36,800 --> 00:44:39,120 N.W.A., drugi put! 514 00:44:42,400 --> 00:44:44,420 To! 515 00:44:44,520 --> 00:44:46,820 Ma kvragu, to, Dre! 516 00:44:47,840 --> 00:44:50,480 Osjećate, je l' tako? Pazite ovo. 517 00:44:54,720 --> 00:44:57,820 O tome vam ja govorim. Ali čujete razliku, je l' tako? 518 00:44:57,920 --> 00:45:02,040 Mnogo je bolje od mog sranja. -Znam. -Idi u kurac. 519 00:45:02,720 --> 00:45:05,580 Ispričavam se, gospodo. Mislim da će vas zanimati 520 00:45:05,680 --> 00:45:08,060 da je posao s Priority Recordsom riješen. 521 00:45:08,160 --> 00:45:10,420 Da! Tako treba! -Lova! 522 00:45:10,520 --> 00:45:13,660 Ugovori su tu da ih potpišete. -Hvala, dobri moj čovječe. 523 00:45:13,760 --> 00:45:16,860 Ako sve stvari zvuče ovako, album će biti nevjerojatan. 524 00:45:16,960 --> 00:45:19,180 Nema na čemu, Jerry. 525 00:45:19,280 --> 00:45:22,460 Hvala, Jerry. -Vrlo jaki stihovi, Cube. Vrlo jaki. 526 00:45:22,560 --> 00:45:26,700 Hvala na tome, Jerry. Nego, što je s našim ugovorima? 527 00:45:26,800 --> 00:45:28,980 Upravo se rade. Pravnici ih sastavljaju. 528 00:45:29,080 --> 00:45:31,980 Da, Jerry zna što treba. Ti si to zamijenio slamke? 529 00:45:32,080 --> 00:45:34,900 Yo, Dre. Vani je nešto što trebaš riješiti. 530 00:45:35,000 --> 00:45:37,400 I to odmah. Vjeruj mi. 531 00:45:39,960 --> 00:45:42,260 Ozbiljno. 532 00:45:43,280 --> 00:45:45,340 Stvarno? 533 00:45:45,440 --> 00:45:49,740 Da ne bi bilo zabune. Napravit ćeš mi to baš tu, baš sad? -Što da radim? 534 00:45:49,840 --> 00:45:53,740 Spavamo na krevetiću kod tvoje tete. Imamo bebu, Andre. 535 00:45:53,840 --> 00:45:57,580 Očekuješ da čekam zbog tvog posla? A zajebavaš se na ulici? 536 00:45:57,680 --> 00:46:03,200 Jesi ti lud? -Što? Ja se tu danonoćno ubijam ne bih li nešto stvorio. 537 00:46:03,320 --> 00:46:06,140 A ti mi dolaziš govoriti o kučkama? Jesi ti luda? 538 00:46:06,240 --> 00:46:08,460 Ne kužiš. -Ne, ti ne kužiš, LaVetta! 539 00:46:08,560 --> 00:46:12,120 Tatice! -U redu je, bebice. -Pusti. 540 00:46:16,760 --> 00:46:22,200 Tyra, bit će sve dobro. U redu, bebice? -Bok, Dre. -Tatica te voli. 541 00:46:31,160 --> 00:46:33,940 Jesi li dobro? -Ne, jebote. Nisam nimalo dobro. 542 00:46:34,040 --> 00:46:36,780 Što je bilo? Što je rekla? -Što si napravio? 543 00:46:36,880 --> 00:46:40,640 O, sranje! Evo ga opet. -Jedan put, jedan put. 544 00:46:41,480 --> 00:46:44,560 Mi smo u redu. Ništa ne radimo. Ništa. 545 00:46:44,960 --> 00:46:47,020 Izgubili ste se, dečki? 546 00:46:47,120 --> 00:46:49,800 Ne. -Trebate biti negdje, crnje? 547 00:46:50,720 --> 00:46:54,320 Da! Ovdje. Radimo. -Ma je li, radite? 548 00:46:55,200 --> 00:46:59,140 Da, kladim se. -Što smo skrivili? -Začas ćemo to otkriti. 549 00:46:59,240 --> 00:47:01,560 Što je ovo? -Začepi, jebote. 550 00:47:02,000 --> 00:47:05,180 Koji kurac? -Da ste legli na zemlju, odmah. 551 00:47:05,280 --> 00:47:09,440 Legni na zemlju! -Na zemlju? Što da radim s ovim? 552 00:47:10,280 --> 00:47:12,300 Što smo skrivili? 553 00:47:12,400 --> 00:47:16,620 Legni! Legni na zemlju, odmah! -Legnite na zemlju, propalice. Idemo. 554 00:47:16,720 --> 00:47:19,940 Legnite, jebemu. Ruke iza leđa. Isprepletite prste. 555 00:47:20,040 --> 00:47:22,140 Ovo je u kurcu. -Isprepletite ih! 556 00:47:22,240 --> 00:47:24,940 Sranje! -Zašto smo legli na zemlju, pozorniče? 557 00:47:25,040 --> 00:47:27,660 Za našu zaštitu. Vas je sedmorica, nas četvorica. 558 00:47:27,760 --> 00:47:31,340 Zato legnite mirno i ne ometajte nas. -Pozorniče, što je sad ovo? 559 00:47:31,440 --> 00:47:34,860 Možete li ostati tamo? Provjeravamo jesu li ovi gangsteri čisti. 560 00:47:34,960 --> 00:47:38,980 Ispričavam se. Ovo nisu gangsteri. Ovo su umjetnici. 561 00:47:39,080 --> 00:47:41,680 Umjetnici? -Da. -Ozbiljno? -Da. 562 00:47:41,800 --> 00:47:45,860 Kakvi umjetnici? -Rapperi. Upravo rade sa mnom u studiju. 563 00:47:45,960 --> 00:47:49,180 Rap nije umjetnost. I tko ste vi? 564 00:47:49,280 --> 00:47:52,620 Ja sam menadžer. -Gubite vrijeme, g. menadžeru. 565 00:47:52,720 --> 00:47:56,500 Šalite se. -Gubite vrijeme. -Stvarno? -To su vam klijenti? Rapperi? 566 00:47:56,600 --> 00:47:58,920 Izgledaju kao članovi bande. 567 00:47:59,160 --> 00:48:02,300 Ne možete doći i uhititi ljude samo zbog njihova izgleda. 568 00:48:02,400 --> 00:48:05,180 Jeste li ludi? To je policijsko maltretiranje! 569 00:48:05,280 --> 00:48:09,380 Kažete da ste menadžer? A ne jebeni odvjetnik. -Ima li to veze? 570 00:48:09,480 --> 00:48:13,460 Ne možete doći ovamo i maltretirati ove dečke zato što su crnci! 571 00:48:13,560 --> 00:48:15,820 Ljudi imaju prava! -Odstupite! 572 00:48:15,920 --> 00:48:20,260 Odstupite! -Odstupit ću, dajte da ustanu. Dignite se. Ma dajte. Eric! 573 00:48:20,360 --> 00:48:23,380 Nećete im vi reći da se dignu. -Mi ćemo to odlučiti. 574 00:48:23,480 --> 00:48:27,060 Nemate vi pojma koga ja sve znam. Nazvat ću ured gradonačelnika. 575 00:48:27,160 --> 00:48:29,460 Odstupite. 576 00:48:42,840 --> 00:48:45,280 Sada se dižite. 577 00:48:47,160 --> 00:48:49,460 Dižite se, odmah! 578 00:48:50,560 --> 00:48:53,740 Dođite, dečki. -I držite svoje ljude na oku, jasno? 579 00:48:53,840 --> 00:48:57,940 I odjebite iz Torrancea. -Dobro. Dođite, dečki. -Imaš neki problem? 580 00:48:58,040 --> 00:49:01,260 Gospodine, to je majica. -Nisi više faca, ha? 581 00:49:01,360 --> 00:49:05,640 Eric, dođi. Idemo. -Imaš neki problem? -Yella. 582 00:49:07,680 --> 00:49:10,000 Idemo. Idemo. -Nisam te čuo. 583 00:49:10,160 --> 00:49:12,880 Jebem te u prodanu dušu. -Začepi. 584 00:49:13,840 --> 00:49:16,320 Sve je kako treba. -Da. 585 00:49:16,920 --> 00:49:19,540 Hoćeš nešto reći? -Cube. Cube? Daj, idemo. 586 00:49:19,640 --> 00:49:23,060 Hoćeš nešto reći, dečko? -Cube. Uđi. Da nastavimo posao. 587 00:49:23,160 --> 00:49:26,520 Čuješ što ti gospodar kaže. Ulazi, dečko. 588 00:49:26,640 --> 00:49:30,640 Začepite, jebemu! -Hej. Vraćaj se unutra, jebote. 589 00:49:31,760 --> 00:49:34,080 Uđi, Cube. 590 00:49:35,640 --> 00:49:39,300 Vraćamo se na posao, dobro? Pustite nas na miru. 591 00:49:39,400 --> 00:49:42,560 Jebena rap-glazba. -Jebeno sramotno. 592 00:49:46,640 --> 00:49:48,960 Imam nešto za ovaj ritam. 593 00:49:50,320 --> 00:49:52,640 Yo, Yella, gasi. 594 00:49:53,320 --> 00:49:56,320 Kako izgleda, Dre? Je li tvrdo? -Yo. 595 00:50:01,520 --> 00:50:03,620 Kvragu, da, Cube. -Da. 596 00:50:03,720 --> 00:50:08,080 Ovo će izazvati sranje, ali to nam treba. Kvragu, da. 597 00:51:03,160 --> 00:51:05,680 Bulevar Crenshaw 598 00:51:07,360 --> 00:51:09,620 Obožavaju tu stvar. -Što ima, Cube? 599 00:51:09,720 --> 00:51:12,780 1580 KDAY. Ovdje Greg Mack i Mack Attack. 600 00:51:12,880 --> 00:51:15,780 Moram vam reći da svjedočite povijesti. 601 00:51:15,880 --> 00:51:21,140 L. A. ima prvu supergrupu, N.W.A., a oni novi album Straight Outta Compton. 602 00:51:21,240 --> 00:51:23,840 Osvajaju cijelu naciju jurišem. 603 00:51:27,360 --> 00:51:30,720 Turneja N.W.A. 1989. 604 00:51:35,560 --> 00:51:39,360 The Summit Houston, Teksas 605 00:52:11,280 --> 00:52:14,940 Gangsterski rap postao je nevjerojatno popularan i unosan 606 00:52:15,040 --> 00:52:18,660 prodajom stihova o nasilju mladoj, srednjostrujaškoj publici 607 00:52:18,760 --> 00:52:21,220 koja ne bi ni sanjala o prilaženju getu. 608 00:52:21,320 --> 00:52:24,540 Nisu sve glazbene zvijezde, kao što znate, uzorni građani. 609 00:52:24,640 --> 00:52:27,820 Neke su imale problema sa zakonom, što svakako nije novina. 610 00:52:27,920 --> 00:52:31,140 No sad je nekoliko glazbenika dovelo to na novu razinu. 611 00:52:31,240 --> 00:52:37,360 Ili u novu dubinu. -Ovaj hotel je ludilo! -Da. Hotel je mrak. 612 00:52:37,880 --> 00:52:39,900 Ne, ne. Moram ići. 613 00:52:40,000 --> 00:52:42,740 Yo, moraš mi dati da dođem jebati s vama u Miamiju. 614 00:52:42,840 --> 00:52:46,380 Dobro. Znači, sad bi se i ti htio malo osladiti debelim dupetima? 615 00:52:46,480 --> 00:52:49,580 Daj, dosta mi je istih kurvi. Treba mi nešto novo. 616 00:52:49,680 --> 00:52:52,460 Ne. Što bi mama rekla da dođeš na turneju s nama? 617 00:52:52,560 --> 00:52:56,860 Jer znaš da moraš u školu. I neće ti dati da toliko izostaneš! 618 00:52:56,960 --> 00:53:00,480 Ti jesi. -Pa to ti i kažem! Znaš što? 619 00:53:00,600 --> 00:53:02,740 Čuvaj se frke. 620 00:53:02,840 --> 00:53:06,020 Nazvat ću te kad krenem u Miami, možda ti kupim aviokartu. 621 00:53:06,120 --> 00:53:09,940 Mogu doći, znači? -Možeš. -Obećavaš? -Riješeno je, u redu? 622 00:53:10,040 --> 00:53:12,480 U redu? Hej. Ponesi kondome. 623 00:53:13,800 --> 00:53:16,620 Još imam iste one koje si mi davno dao. 624 00:53:16,720 --> 00:53:20,000 Samo malo, T. Netko je na vratima. 625 00:53:20,120 --> 00:53:22,440 Evo. -Halo? Dre? 626 00:53:25,160 --> 00:53:27,480 Samo malo! 627 00:53:28,800 --> 00:53:32,780 Crnjo, tražim svoju curu Feliciju. Čujem da je u jednoj od ovih soba. 628 00:53:32,880 --> 00:53:35,200 Nema tu nikakve Felicije. 629 00:53:35,360 --> 00:53:39,360 Slobodno pogledam? -Odjebi iz moje sobe! 630 00:53:40,400 --> 00:53:43,180 Crnjo mi dođe na jebena vrata naoružan. 631 00:53:43,280 --> 00:53:46,220 Kamo ćeš? -Pokazat ću mu što je naoružano. 632 00:53:46,320 --> 00:53:48,620 Gdje je Felicia? -Što fali tvojoj maloj? 633 00:53:48,720 --> 00:53:52,700 Jesi ti Felicia? -Jesi ti Felicia? -Felicia. Felicia? Felicia? 634 00:53:52,800 --> 00:53:57,260 Došao joj je tip. U redu. Sad nijedna nije Felicia. 635 00:53:57,360 --> 00:54:00,640 Yella! -Hej, Yella! 636 00:54:00,760 --> 00:54:04,960 Zoveš se Felicia? -Zaboravio si mi ime? -Ne, čekaj! 637 00:54:05,480 --> 00:54:08,020 Valerie. Ime ti je Valerie. -Zaboravio je ime. 638 00:54:08,120 --> 00:54:10,300 Felicia! Curo, došao je tvoj crnjo. 639 00:54:10,400 --> 00:54:14,340 Pusti je da puši kurac. -Ima pištolj, curo. Dođi! -Naoružan je. 640 00:54:14,440 --> 00:54:19,220 Pokazat ću ja njemu što je naoružano. Vani je naoružani crnjo. Čuvaj. 641 00:54:19,320 --> 00:54:21,340 Hej! -Vidjet će on meni. 642 00:54:21,440 --> 00:54:24,440 Naoružan, da ne bi. Cube, podupri me. 643 00:54:25,040 --> 00:54:27,880 Krećemo, crnjo. -Treba to obaviti! 644 00:54:33,840 --> 00:54:36,440 Hej. Tražite Feliciju? 645 00:54:36,560 --> 00:54:38,860 Je li unutra ili što? 646 00:54:38,960 --> 00:54:41,900 Malo je zauzeta pravom crnom kitom. 647 00:54:42,000 --> 00:54:46,740 Koji kurac kažeš, crnčiću? -Kažem da ima jebeni kurac u ustima, crnjo! 648 00:54:46,840 --> 00:54:49,740 Nije vam više veselo? -Kamo ćete, jebemu? 649 00:54:49,840 --> 00:54:52,480 Crnjo, ona si samo nadoknađuje! 650 00:54:54,120 --> 00:54:56,420 Debeli crnje su se usrali! 651 00:54:57,800 --> 00:55:01,480 Kukavičke crnje. Divlji si. 652 00:55:01,600 --> 00:55:03,980 Kako je crnjo zbrisao, sav se usrao. 653 00:55:04,080 --> 00:55:07,660 Felicia, ne uzrujavaj se. -Hoćeš da poginem? -Briga me. 654 00:55:07,760 --> 00:55:11,500 Neću popušiti metak zbog neke kučke, garantiram vam. 655 00:55:11,600 --> 00:55:13,920 Doviđenja, Felicia. 656 00:55:24,800 --> 00:55:28,000 Riverfront Coliseum Cincinnati, Ohio 657 00:55:46,880 --> 00:55:49,200 Petnaest na to! 658 00:55:49,320 --> 00:55:52,680 Jebote! -Daj, stavi je. 659 00:55:54,040 --> 00:55:56,380 Ispričavam se. Gospodo, oprostite. 660 00:55:56,480 --> 00:56:00,080 Nisam htio donijeti lošu vijest. -Što je to? 661 00:56:00,960 --> 00:56:04,000 O, sranje. -Što je to? 662 00:56:04,520 --> 00:56:06,840 Pička mu materina, FBI. 663 00:56:08,160 --> 00:56:11,540 Koji kurac? Kako da se ne uzrujam? -Čekaj, FBI? 664 00:56:11,640 --> 00:56:13,700 Sad nas i oni napadaju? -Recimo. 665 00:56:13,800 --> 00:56:17,800 Što piše u pismu, Jerry? -U biti... 666 00:56:17,920 --> 00:56:22,660 Pjesma koju je N.W.A. objavila na albumu Straight Outta Compton 667 00:56:22,760 --> 00:56:25,340 potiče na nasilje protiv policijskih organa. 668 00:56:25,440 --> 00:56:27,660 Zagovaranje nasilja i napada nije u redu 669 00:56:27,760 --> 00:56:30,940 i mi u policijskoj zajednici prigovaramo na takve postupke. 670 00:56:31,040 --> 00:56:33,060 Jebeš to. -Jebeš to. 671 00:56:33,160 --> 00:56:36,380 Jebeš policijsku zajednicu. Imamo slobodu govora. 672 00:56:36,480 --> 00:56:40,340 Koji nam kurac mogu? -Točno. -Hoćeš ih isprovocirati da otkriješ? 673 00:56:40,440 --> 00:56:44,580 Jer ovo je upozorenje. A bavi se pjesmom Fuck Tha Police, pa... 674 00:56:44,680 --> 00:56:47,780 Mislim da možda ne bismo sada trebali izvoditi tu pjesmu. 675 00:56:47,880 --> 00:56:50,860 Što ne izvoditi? Jebeš to, Jerry. Time se pjesma i bavi. 676 00:56:50,960 --> 00:56:53,900 Smirite se. Ni u čemu ne popuštamo. -Ne! Ne! 677 00:56:54,000 --> 00:56:56,540 Samo kažem da je zasad stavimo na stranu. 678 00:56:56,640 --> 00:57:00,300 Ovo je uviđavno sročena prijetnja. Ovo nije ulično sranje. 679 00:57:00,400 --> 00:57:04,020 Ovo nisu Cripsi i Bloodsi i taj drek. Ovo su savezne vlasti. 680 00:57:04,120 --> 00:57:07,900 Oni nas mogu napasti na milijun načina, ne želim ni misliti. 681 00:57:08,000 --> 00:57:12,060 Zašto ih provocirati? -Što to znači? -Da je to LAPD, možda bih se brinuo, 682 00:57:12,160 --> 00:57:15,780 ali ne smijemo dopustiti cenzuru! -Ne zagovaram cenzuru. 683 00:57:15,880 --> 00:57:18,540 Možda se nitko od nas ne bi trebao zabrinjavati. 684 00:57:18,640 --> 00:57:23,260 Možda trebamo biti sretni. -Kako to misliš? -Vidite ovo ovdje? 685 00:57:23,360 --> 00:57:25,660 To je dar. -To je FBI. Što to govoriš? 686 00:57:25,760 --> 00:57:32,620 Ovo je besplatni publicitet za N.W.A. Odnesemo ovo novinarima 687 00:57:32,720 --> 00:57:36,260 i pokažemo im kakve sve prijetnje, zastrašivanja i maltretiranja 688 00:57:36,360 --> 00:57:39,780 moramo trpjeti od svojih vlasti. -Sviđa mi se to. -Podupirem. 689 00:57:39,880 --> 00:57:42,300 To je druga stvar. -Moj crnjo, kužim te. 690 00:57:42,400 --> 00:57:44,900 Ako to hoćeš, možemo... -To hoću. 691 00:57:45,000 --> 00:57:48,320 To je ono što mi hoćemo, Jerry. To je to. 692 00:57:49,160 --> 00:57:52,640 To je ono što mi hoćemo. -Dobro. -Da? 693 00:57:53,520 --> 00:57:55,700 Može? 694 00:57:55,800 --> 00:57:59,280 Mrzim donijeti lošu vijest. Ali dvadeset! 695 00:58:00,240 --> 00:58:03,920 To nije dvadeset! -Hej! Hej! Hej! 696 00:58:04,040 --> 00:58:08,500 Nemojte da nas izbace iz još jednog jebenog hotela. -Laku noć, Jerry! 697 00:58:08,600 --> 00:58:10,660 Compton je govno! 698 00:58:10,760 --> 00:58:14,100 Vraćajte se u Compton! -Pazite vi ovo sranje. 699 00:58:14,200 --> 00:58:17,280 Kažeš malo istine i ljudi siđu s uma. 700 00:58:17,440 --> 00:58:23,600 Ovo nije glazba! -Istina je da smiju raditi što hoće s njima. 701 00:58:24,000 --> 00:58:26,320 Kupili su te pizdune. 702 00:58:32,520 --> 00:58:35,680 The Spectrum Philadelphia, Pennsylvania 703 00:58:54,600 --> 00:58:58,060 Moraš malo usporiti. Ne možeš pojebati sve trebe na svijetu. 704 00:58:58,160 --> 00:59:02,620 Znači, pička je sad problem? -Bit će ako dobiješ 4000 djece. 705 00:59:02,720 --> 00:59:07,020 Je l' tako? Zarađuješ nešto, imaš puno problema, moraš ih rješavati. 706 00:59:07,120 --> 00:59:10,540 U redu je. Pomagat ću ti da ih rješavaš. 707 00:59:10,640 --> 00:59:14,020 Hej, Cube. -Oprostite na smetnji dok jedete jastoge. 708 00:59:14,120 --> 00:59:16,700 Što ima, E? Gdje je ugovor? Zaboravio si me? 709 00:59:16,800 --> 00:59:19,820 Nisam ti rekao... Znaš što? Jerry, hoćeš ti to riješiti? 710 00:59:19,920 --> 00:59:22,740 Ne pitam Jerryja, nego tebe. -To je Jerryjev posao. 711 00:59:22,840 --> 00:59:26,300 To je zapravo moje zaduženje. Pitaš s apsolutnim pravom, Cube. 712 00:59:26,400 --> 00:59:29,140 Ugovori se dovršavaju upravo dok ovdje razgovaramo. 713 00:59:29,240 --> 00:59:32,100 Stvar je u tome da tim odvjetnicima treba sto godina. 714 00:59:32,200 --> 00:59:35,460 Sve pročešljavaju, krv će nam popiti. Ali obavit će to. 715 00:59:35,560 --> 00:59:39,740 Volio bih da sam i ja plaćen po satu kao oni. -I ja. 716 00:59:39,840 --> 00:59:45,580 Samo me zanima kako stoji stvar jer sam napisao puno stihova za ploču. 717 00:59:45,680 --> 00:59:48,280 Svi znaju koliko si bitan. 718 00:59:48,680 --> 00:59:51,000 Je li? 719 00:59:51,160 --> 00:59:55,880 Tako stoji stvar. -Samo nam treba malo vremena. To je sve. 720 00:59:58,960 --> 01:00:01,280 Sve je vjerojatno u redu. 721 01:00:02,000 --> 01:00:04,320 Valjda sam zabrijao. 722 01:00:09,560 --> 01:00:11,880 Ovo ti je dosta fino. 723 01:00:12,320 --> 01:00:14,640 Jednog dana, je l' tako? 724 01:00:16,240 --> 01:00:18,560 Dobar vam tek. 725 01:00:24,760 --> 01:00:28,220 Kažem ti, taj tip želi biti ti. Baš jebeno žarko to želi. 726 01:00:28,320 --> 01:00:32,300 Kao da nemam dovoljno problema, je l' tako? -Imaš ti problema. 727 01:00:32,400 --> 01:00:34,580 Ispričavam se, može još jedna runda? 728 01:00:34,680 --> 01:00:36,700 Ne, mislim da pretjeruješ. 729 01:00:36,800 --> 01:00:39,820 Eazy je naš. To što misliš uopće nema smisla. 730 01:00:39,920 --> 01:00:45,260 Nema smisla to da Eazy i Jerry jedu bifteke i jastoge, a mi Fatburgere. 731 01:00:45,360 --> 01:00:48,960 To sranje uopće nema smisla. -Kužim te. 732 01:00:49,200 --> 01:00:51,580 Ali mislim da se trebamo strpjeti. 733 01:00:51,680 --> 01:00:55,840 Ozbiljno. Ne zaključuj na brzinu dok ne znaš točno. 734 01:01:02,960 --> 01:01:05,280 Zove me mama. 735 01:01:23,720 --> 01:01:28,120 Yo, Dre. Što je bilo? 736 01:01:30,680 --> 01:01:33,120 Sad me nazvala mama. 737 01:01:36,480 --> 01:01:38,800 Zbog Tyreeja. 738 01:01:39,120 --> 01:01:42,000 Mrtav je. -Što? 739 01:01:44,040 --> 01:01:47,560 Potukao se i neki pizdun mu je slomio vrat. 740 01:01:50,240 --> 01:01:52,560 Moj mlađi brat, čovječe. 741 01:01:56,440 --> 01:01:58,760 Moj mali burazić. 742 01:02:04,080 --> 01:02:06,400 Kvragu. 743 01:02:06,840 --> 01:02:10,440 Jebeni Compton. -Daj, čovječe. 744 01:02:11,760 --> 01:02:15,900 Ja sam kriv. Ne bi se to dogodilo. -Ne govori to. 745 01:02:16,000 --> 01:02:18,620 Samo da sam ga pozvao k nama. -Ma daj, Dre. 746 01:02:18,720 --> 01:02:23,340 Ja sam kriv, jebemu! -Dre. Moglo se dogoditi i na neki drugi način. 747 01:02:23,440 --> 01:02:25,620 Ne možeš sebe kriviti za to. -Ne. 748 01:02:25,720 --> 01:02:30,100 Tyree će uvijek biti uz tebe. Bez obzira na sve. -Da. -Tako je. 749 01:02:30,200 --> 01:02:33,740 Tako je. -Da, stvarno. -I mi ćemo uvijek biti uz tebe. 750 01:02:33,840 --> 01:02:37,800 Kvragu, da. -To svakako. -Uvijek ćemo biti braća. 751 01:02:39,080 --> 01:02:41,400 U kurac! 752 01:02:41,520 --> 01:02:44,460 Tu smo. U redu? -Kako mi je žao. 753 01:02:44,560 --> 01:02:47,240 Dobro je, Dre. -Svi smo tu skupa. 754 01:02:51,160 --> 01:02:53,640 Nisi ti kriv za ovo, Andre. 755 01:02:54,880 --> 01:02:57,380 Da sam ga samo doveo na turneju sa sobom. 756 01:02:57,480 --> 01:03:01,380 Kao što je htio. -Prekini odmah s tom glupošću. Prekini. 757 01:03:01,480 --> 01:03:03,800 Bio si uzor svom bratu. 758 01:03:04,000 --> 01:03:07,980 I divno si se brinuo o njemu. Oboje smo se brinuli. 759 01:03:08,080 --> 01:03:12,840 Vrijeme je da pustiš da se netko drugi sada brine o njemu. 760 01:03:24,280 --> 01:03:26,600 Ponosim se tobom. 761 01:03:51,200 --> 01:03:53,220 Nijedna osoba neće remetiti mir 762 01:03:53,320 --> 01:03:56,380 putem sudjelovanja ili potpomaganja bilo kakvog 763 01:03:56,480 --> 01:04:01,500 bezobraznog, nepristojnog, pijanog, razularenog ili nasilnog ponašanja. 764 01:04:01,600 --> 01:04:06,500 Ili upotrebom vulgarnog, bezobraznog ili uvredljivog rječnika u javnosti. 765 01:04:06,600 --> 01:04:13,980 Znajte također da izvođenje pjesme F. the Police neće biti dopušteno. 766 01:04:14,080 --> 01:04:17,100 Odbijanje pridržavanja svih uredbi grada Detroita 767 01:04:17,200 --> 01:04:21,920 imat će za posljedicu trenutačno uhićenje i gubitak prava. 768 01:04:22,040 --> 01:04:24,880 Jesmo završili? Moramo na nastup. 769 01:04:29,080 --> 01:04:31,400 Samo se pazite. 770 01:04:34,120 --> 01:04:36,420 Jedi kurac. 771 01:04:36,560 --> 01:04:38,880 Zove se Fuck Tha Police. 772 01:04:42,040 --> 01:04:45,920 Joe Louis Arena Detroit, Michigan 773 01:05:18,480 --> 01:05:21,200 Kvragu, ta stvar je bila mrak! 774 01:05:35,000 --> 01:05:38,160 Što ima? -Daj da to napravimo. 775 01:05:38,280 --> 01:05:40,500 Što ima? -Daj da to napravimo. 776 01:05:40,600 --> 01:05:42,900 Što ima? Idemo. -Što ima? 777 01:05:46,560 --> 01:05:48,880 Samo malo, samo malo. 778 01:05:49,560 --> 01:05:54,340 Znate što su nam pizduni iz policije išli reći iza scene? -Što? 779 01:05:54,440 --> 01:05:58,280 Išli su nam reći koji kurac ne smijemo izvesti. 780 01:06:00,760 --> 01:06:03,620 Pička im materina, išli su reći nama 781 01:06:03,720 --> 01:06:06,320 koji kurac ne smijemo govoriti. 782 01:06:10,040 --> 01:06:12,400 Ovo je N.W.A. 783 01:06:13,480 --> 01:06:15,980 Mi radimo koji god kurac hoćemo! 784 01:06:16,080 --> 01:06:18,920 Mi govorimo koji god kurac hoćemo! 785 01:06:20,160 --> 01:06:24,320 Zato svi zajedno dignite srednji prst visoko u nebo. 786 01:06:26,840 --> 01:06:29,760 Za murjačkog propaliteta iza scene. 787 01:06:44,360 --> 01:06:46,380 Yo, Dre. -Što ima? 788 01:06:46,480 --> 01:06:48,800 Imam nešto reći. 789 01:08:19,840 --> 01:08:21,860 Sranje! Dođite, crnje! 790 01:08:21,960 --> 01:08:24,720 Kvragu, ne! Pucaju! Dođite, idemo! 791 01:08:26,600 --> 01:08:29,680 Idemo, idemo! Sve postrojbe, naprijed. 792 01:08:32,760 --> 01:08:35,120 Brzo! Brzo! 793 01:08:35,600 --> 01:08:37,920 Dođite! -Brže! 794 01:08:39,200 --> 01:08:41,520 Idemo! Idemo! 795 01:08:43,160 --> 01:08:46,620 Čekajte! -Dajte, dajte! -Goni ih u kurac! -Dođite! 796 01:08:46,720 --> 01:08:49,280 Jebote! -Sranje, sranje, sranje! 797 01:08:49,880 --> 01:08:54,360 Zajebi ovo! -Ma daj me nemoj! -Miči se! -Daj se miči! 798 01:08:58,000 --> 01:09:00,940 Odjebi od mene! Daj se miči! 799 01:09:01,040 --> 01:09:03,360 Mičite se od ograde! 800 01:09:04,400 --> 01:09:08,800 Pojačanje! Šaljite pojačanje u teretni prostor! Odmah! 801 01:09:10,000 --> 01:09:12,300 Čovječe! 802 01:09:13,000 --> 01:09:15,680 Ma daj! Odjebi od mene! 803 01:09:16,080 --> 01:09:21,760 Idite svi u kurac! -Ovo je skroz nezakonito! Shvaćate vi to? 804 01:09:21,880 --> 01:09:24,760 Pustite nas! Pusti me! Daj. 805 01:09:24,880 --> 01:09:27,460 Goni se u kurac! Ma daj! -Upadaj, Eazy-E! 806 01:09:27,560 --> 01:09:30,860 Goni se u kurac! -Upadaj! Da si upao unutra! 807 01:09:30,960 --> 01:09:33,340 Fuck Tha Police! Fuck Tha Police! 808 01:09:33,440 --> 01:09:35,820 Fuck Tha Police! Fuck Tha Police! 809 01:09:35,920 --> 01:09:39,600 Jebem ti mamu, jebem ti tatu, jebem ti babu! 810 01:09:41,920 --> 01:09:44,240 Jebote! 811 01:09:44,680 --> 01:09:47,000 Pička im materina. 812 01:09:50,800 --> 01:09:53,800 Idite svi u kurac! Idite svi u kurac! 813 01:10:08,320 --> 01:10:11,780 Kako objašnjavate nemire u Detroitu? Što imate reći o tome? 814 01:10:11,880 --> 01:10:15,220 Moram reći da mi nismo izazvali to sranje. -Točno. 815 01:10:15,320 --> 01:10:19,060 Upravo ste vidjeli prikaz onoga što Amerikanci stvarno osjećaju. 816 01:10:19,160 --> 01:10:23,360 Mi smo narodu dali glas. Mi smo narodu dali istinu. 817 01:10:23,480 --> 01:10:27,940 Da, ali vaše pjesme daju glamur životu uz bande, oružje, drogu. 818 01:10:28,040 --> 01:10:30,540 Naša umjetnost je odraz naše stvarnosti. 819 01:10:30,640 --> 01:10:34,060 Što vi vidite pred svojim kućnim pragom? Znam što ja vidim. 820 01:10:34,160 --> 01:10:36,220 I to nije glamurozno. 821 01:10:36,320 --> 01:10:39,380 Imamo kalašnjikove iz Rusije i kokain iz Kolumbije. 822 01:10:39,480 --> 01:10:42,360 A nitko od nas nema putovnicu, pa... 823 01:10:42,480 --> 01:10:45,140 Možda da provjerite izvor. -Iduće pitanje. 824 01:10:45,240 --> 01:10:49,740 Hoćete li više paziti što i kako govorite? -Ne! -Vjerojatno nećemo. 825 01:10:49,840 --> 01:10:52,660 Sloboda govora uključuje rap-glazbu, je l' tako? 826 01:10:52,760 --> 01:10:56,400 Mi se držimo Prvog amandmana. 827 01:10:56,520 --> 01:10:58,840 A to su napisale vlasti. 828 01:10:59,520 --> 01:11:05,120 Cube, što dečko iz Comptona radi kad počne ovoliko zarađivati? 829 01:11:10,040 --> 01:11:12,300 Cube? 830 01:11:12,400 --> 01:11:14,700 Kupuje opremu Raidersa. 831 01:11:14,800 --> 01:11:17,120 I losion za kovrče. 832 01:11:18,040 --> 01:11:20,360 Iduće pitanje. 833 01:11:35,040 --> 01:11:38,980 Lijepo te je vidjeti, Cube. -Ja tebe jedva vidim, Jerry. 834 01:11:39,080 --> 01:11:41,640 Čemu ova preseravanja iz Kuma? 835 01:11:43,200 --> 01:11:49,700 Dobro. Znam da imaš žarku želju potpisati ugovor s Ericovom tvrtkom 836 01:11:49,800 --> 01:11:52,780 Ruthless Records. -Ericovom? Zar to nije i tvoja tvrtka? 837 01:11:52,880 --> 01:11:56,500 To nije točno. Tvrtka nije moja. Ja radim za tebe. 838 01:11:56,600 --> 01:12:00,380 Ti radiš za mene? -Aha. To jasno govorim od samog početka. 839 01:12:00,480 --> 01:12:03,840 Dobro. Mogu ovo odnijeti odvjetniku? 840 01:12:03,960 --> 01:12:06,220 Oni su plaćeni da stvaraju nevolje. 841 01:12:06,320 --> 01:12:09,020 Napravit će probleme ondje gdje ih nema. 842 01:12:09,120 --> 01:12:14,300 Znaš da ne znam što sva ova pravna sranja znače. Nitko od nas ne zna. 843 01:12:14,400 --> 01:12:19,300 Zato ne potpisujemo bez odvjetnika. -Svi ostali su već potpisali. 844 01:12:19,400 --> 01:12:23,000 Mislio sam da to znaš. Još jedino ti nisi. 845 01:12:28,680 --> 01:12:31,000 A tu je i ovo. 846 01:12:31,120 --> 01:12:33,520 Sedamdeset pet tisuća dolara. 847 01:12:37,200 --> 01:12:41,600 Sranje. -Potpiši ugovor i sav ovaj novac je tvoj. 848 01:12:41,720 --> 01:12:44,540 To je ionako moj novac! Zaradio sam taj novac! 849 01:12:44,640 --> 01:12:47,820 I napisao sam puno hitova. Mjesecima smo već na turneji. 850 01:12:47,920 --> 01:12:51,280 Rasprodajemo nastupe, rasprodajemo ploče. 851 01:12:51,400 --> 01:12:56,040 Znam da ima hrpa love. -Stvarno? Isuse Bože. 852 01:12:56,160 --> 01:12:59,500 Daj mi moju lovu, Jerry. -Što misliš, kako ovo ide? 853 01:12:59,600 --> 01:13:03,040 Kvragu, što misliš, kako se plaća sve ovo? 854 01:13:03,520 --> 01:13:07,660 Hotelske sobe. Autobusi za turneju. Osiguranje. Tulumarenje. 855 01:13:07,760 --> 01:13:11,460 Sve ovo sranje. Što misliš, kako se plaća? Misliš da je besplatno? 856 01:13:11,560 --> 01:13:13,580 Zašto to radiš sada? 857 01:13:13,680 --> 01:13:16,780 Ako smo tako dobri, zašto nam nisi dao ugovore na početku? 858 01:13:16,880 --> 01:13:19,840 Zato što ništa nije sigurna stvar. 859 01:13:19,960 --> 01:13:23,880 Čak i veliki talent može se razbiti i izgorjeti. 860 01:13:25,760 --> 01:13:30,920 Zbog previše ega, previše pretjerivanja. Prevelikih očekivanja. 861 01:13:32,560 --> 01:13:36,720 To obično sve upropasti. Trebao bi to imati na umu. 862 01:13:44,120 --> 01:13:46,880 To je Ericova tvrtka, je l' tako? 863 01:13:50,480 --> 01:13:53,360 Bok, Jerry. Odlazim. 864 01:14:05,680 --> 01:14:10,720 Los Angeles, Kalifornija 865 01:14:19,360 --> 01:14:23,480 Što ima, krupni Suge? -Izvolite. -Hvala vam. 866 01:14:23,760 --> 01:14:27,240 Evo je. -Što je s D.O.C.-jem i Sugeom? 867 01:14:28,760 --> 01:14:30,860 Čini se da mu je on sada menadžer. 868 01:14:30,960 --> 01:14:36,100 Danas si tjelohranitelj Bobbyja Browna, sutra već zastupaš talente. 869 01:14:36,200 --> 01:14:38,860 Daj. -Svi se očito hoće uključiti, ha? 870 01:14:38,960 --> 01:14:41,260 Valjda. 871 01:14:45,760 --> 01:14:47,860 Znam, je l' tako? 872 01:14:47,960 --> 01:14:50,260 Kako si? Jesi dobro? -Izvolite. 873 01:14:50,360 --> 01:14:52,860 Pomažem ti koliko mogu. Jesi dobro? 874 01:14:52,960 --> 01:14:55,280 Da? Što je bilo? -Dobro sam. 875 01:14:56,520 --> 01:15:01,220 Jesi li gladan? -Evo me odmah. 876 01:15:01,320 --> 01:15:03,640 Hvala. 877 01:15:04,120 --> 01:15:07,800 Hvala na svemu, buraz. -Naravno. -Onda, Cube. 878 01:15:07,920 --> 01:15:11,840 Hoćemo zadržati ovaj zamah ili što? -Ne ovako. 879 01:15:11,960 --> 01:15:14,700 Radije ću biti dekintiran nego sjeban. 880 01:15:14,800 --> 01:15:19,940 Rekao sam ti da ne potpišeš. -Crnjo, ja moram plaćati račune. Kao što znaš. 881 01:15:20,040 --> 01:15:23,860 A moram i novčano podupirati mamu nakon što smo izgubili Tyreeja. 882 01:15:23,960 --> 01:15:27,200 Kužim te. -Točno. -Što se mora, mora se. 883 01:15:27,440 --> 01:15:31,860 Brinut će se oni za tebe. Ti im nosiš kruh. -Cube, mi smo Ruthless. 884 01:15:31,960 --> 01:15:35,440 Mi smo N.W.A. Oni su Ruthless. 885 01:15:38,880 --> 01:15:41,200 Cube, dolaziš? 886 01:15:42,040 --> 01:15:44,340 Idem ja odavde. 887 01:15:45,320 --> 01:15:47,880 Čuvaj se, Dre. -Mir. 888 01:15:57,080 --> 01:16:00,540 Znači, napuštaš grupu? -Da, dosta mi je sranja. 889 01:16:00,640 --> 01:16:04,180 Eazy stavlja sve na Jerryja. Jerry stavlja sve na Eazyja. 890 01:16:04,280 --> 01:16:06,940 To je dvočlani nastup. Nije to jebena grupa. 891 01:16:07,040 --> 01:16:10,180 Jasno mi je to. Ali samo bih htio da shvatiš 892 01:16:10,280 --> 01:16:13,280 da napuštaš pobjedničku situaciju. 893 01:16:14,000 --> 01:16:18,060 Što ti kažeš na to, Kim? Je li mu ovo velika pogreška? -Pogreška? -Da. 894 01:16:18,160 --> 01:16:22,100 Ne bih rekla. Sad kad znam što je sve prošao, i ja bih otišla. 895 01:16:22,200 --> 01:16:24,620 Hoću da se izražavaš. 896 01:16:24,720 --> 01:16:28,060 I ja sam tvoj najveći obožavatelj. Vjerujem u tebe. Ali... 897 01:16:28,160 --> 01:16:31,940 Samo hoću da shvatiš da nema puno love u solo-karijeri. 898 01:16:32,040 --> 01:16:37,240 Ali ako prva ploča bude hit, nadoknadit ću ti to na drugoj. 899 01:16:45,640 --> 01:16:49,400 Budi spreman, Bryane. Ta ploča će brzo stići. 900 01:16:52,840 --> 01:16:56,600 Studio Greene Street New York 901 01:17:36,920 --> 01:17:40,000 Eazyjev tulum Wet & Wild 902 01:17:48,760 --> 01:17:52,100 Znaš da je Cubeova ploča sad među Billboardovih prvih 20? 903 01:17:52,200 --> 01:17:56,740 Naše nikad nisu bile ondje. On razvaljuje, Jerry. -U redu je, Eric. 904 01:17:56,840 --> 01:18:01,100 Više tu nije samo N.W.A. Nego cijela naša ergela u Ruthlessu. 905 01:18:01,200 --> 01:18:04,740 Tu nam je D.O.C. Tu nam je Michel'le. Tu su nam Above the Law. 906 01:18:04,840 --> 01:18:07,240 Penjemo se na iduću razinu. 907 01:18:07,360 --> 01:18:12,800 Sjedni na dvije sekunde. -Dre mora ostati sretan. -Da. 908 01:18:12,920 --> 01:18:15,820 Gledaj ga. Misliš da mu treba bolja motivacija? 909 01:18:15,920 --> 01:18:19,580 Kužim, utapa se u pički, ali to ne znači da... 910 01:18:19,680 --> 01:18:25,720 Previše se zabrinjavaš. Prestani. -U redu. -Evo, potpiši platne liste. 911 01:18:26,200 --> 01:18:30,260 Baš sada? -Da, baš sada. Poslije više nećeš biti pri sebi. 912 01:18:30,360 --> 01:18:33,300 Činjenica je da Ren piše jednako dobro kao Cube. 913 01:18:33,400 --> 01:18:38,480 Možda i bolje. Sve nam je pod kontrolom. Samo ovu posljednju. 914 01:18:39,440 --> 01:18:42,460 Evo. Jesmo tu gotovi? -Jesmo. 915 01:18:42,560 --> 01:18:45,560 Dobro. Jer ja sad idem jebati. 916 01:18:47,440 --> 01:18:49,760 U redu? -Da. 917 01:19:28,840 --> 01:19:30,860 Samo ti kažem što si ti kazao meni. 918 01:19:30,960 --> 01:19:34,500 Ako AmeriKKKa's Most Wanted razvali, plaćaš mi avans za idući. 919 01:19:34,600 --> 01:19:37,300 Zar nisi to rekao? -Da, to sam rekao. 920 01:19:37,400 --> 01:19:41,460 Ali stvar je kompliciranija. Postoje mjerila... -Ma daj, Bryane! 921 01:19:41,560 --> 01:19:46,060 Imam bebu na putu i kuću kupljenu na temelju onoga što si mi ti rekao. 922 01:19:46,160 --> 01:19:49,180 Mislim ono, dao si mi riječ! -Cube, daj se samo smiri. 923 01:19:49,280 --> 01:19:52,020 Da se smirim? -Samo ti nastojim dati što tražiš. 924 01:19:52,120 --> 01:19:56,940 Ma nemoj. Ja sam odradio svoje. Dao sam ti proizvod. Daj mi moju lovu. 925 01:19:57,040 --> 01:19:59,820 Kad čovjek odradi posao, treba biti plaćen. 926 01:19:59,920 --> 01:20:03,300 Ispada kao da te moljakam za sranje koje je formalno moje! 927 01:20:03,400 --> 01:20:05,840 Naravno da ne moljakaš. 928 01:20:06,080 --> 01:20:10,440 A ja ne bih htio biti naporan. Uvjeravam te. 929 01:20:12,280 --> 01:20:14,800 Ali ne možeš mi pomoći, je li? 930 01:20:15,480 --> 01:20:17,800 To mi hoćeš reći? 931 01:20:19,040 --> 01:20:21,360 Ruke su mi vezane. 932 01:20:28,640 --> 01:20:30,960 Cube! 933 01:20:37,160 --> 01:20:39,420 Hej! 934 01:20:39,520 --> 01:20:42,200 Trebao si održati riječ, Bryane. 935 01:20:43,080 --> 01:20:47,440 Isuse Bože! Što to radiš, Cube? 936 01:20:47,560 --> 01:20:49,860 Dovraga! 937 01:20:50,080 --> 01:20:52,340 Nabavit ću ti lovu, samo... dovraga! 938 01:20:52,440 --> 01:20:54,980 Misliš da me boli kurac za ove jebene ploče? 939 01:20:55,080 --> 01:20:58,980 Ja sam ti stavio ove jebene ploče! To sranje je moje! -Znam ja to, Cube! 940 01:20:59,080 --> 01:21:02,780 Nabavit ću ti lovu! Dovraga! Oprosti! -Sad će najebati tvoja sranja. 941 01:21:02,880 --> 01:21:04,980 Čuj, nemoj... 942 01:21:05,080 --> 01:21:07,380 Ma joj! Dovraga! 943 01:21:10,480 --> 01:21:12,800 Ma dobro. 944 01:21:14,040 --> 01:21:18,160 Odbij od onog što mi duguješ. -Samo... 945 01:21:43,200 --> 01:21:45,460 Vidiš tu stvar? O tome ti ja govorim. 946 01:21:45,560 --> 01:21:47,860 Jebeš tog crnju Cubea. Nije ništa. 947 01:21:47,960 --> 01:21:51,180 Kako to misliš? Njegova ploča je sad najjača. 948 01:21:51,280 --> 01:21:53,300 Cube je razvalio. 949 01:21:53,400 --> 01:21:57,140 Znači, samo trebamo tu sjediti, ništa ne govoriti i ispadati pičke. 950 01:21:57,240 --> 01:21:59,300 I samo trpjeti? -Trpjeti što? 951 01:21:59,400 --> 01:22:03,580 Ne znam koji to kurac ti govoriš. Meni se te stvari sviđaju. 952 01:22:03,680 --> 01:22:06,660 Klaune jedan. -Zašto si cijelo vrijeme pijan, pobogu? 953 01:22:06,760 --> 01:22:11,180 Moraš se srediti. Pička mu materina, umjetnik si ako nisi primijetio. 954 01:22:11,280 --> 01:22:13,580 A da se ti radije središ, mali crnjo? 955 01:22:13,680 --> 01:22:17,280 Idemo. -Daj urazumi svog prikana sa sela. 956 01:22:37,200 --> 01:22:42,680 Halo? -Dre, D.O.C. je doživio nesreću. -Što? Nesreću? 957 01:22:51,120 --> 01:22:53,140 D.O.C. ne bi trebao biti živ. 958 01:22:53,240 --> 01:22:56,860 Ispao je iz auta, udario je u drvo. -Je li paraliziran? 959 01:22:56,960 --> 01:23:02,560 Ne. Ali grkljan mu se zdrobio. Možda ostane bez karijere zbog ovoga. 960 01:23:04,560 --> 01:23:09,020 Gdje su tvoji? Gdje su Eazy i Jerry? -Odakle da znam, jebote? 961 01:23:09,120 --> 01:23:11,440 Dođi. 962 01:23:12,520 --> 01:23:15,020 Što znaš o Jerryju? Što misliš o njemu? 963 01:23:15,120 --> 01:23:17,440 U redu je. Valjda. 964 01:23:17,720 --> 01:23:20,800 A tvoja papirologija? To ti je u redu? 965 01:23:22,760 --> 01:23:26,880 Mislim. -Misliš. -Meni je bitna samo glazba, Suge. 966 01:23:27,000 --> 01:23:31,120 To je sve. -Vidiš onog pizduna unutra? 967 01:23:33,680 --> 01:23:36,840 Moraš se pobrinuti da to tebe ne snađe. 968 01:23:41,720 --> 01:23:46,480 Možda neki tvoji ljudi mogu pogledati i moju papirologiju. 969 01:23:47,640 --> 01:23:50,720 To svakako. Dogovorit ću. 970 01:23:51,320 --> 01:23:53,640 Idi vidi svog frenda. 971 01:24:02,480 --> 01:24:05,760 Hej! Ošišao si se. Super mi je. 972 01:24:06,000 --> 01:24:09,740 Kako vam je u novoj kući? -Sjajno je. Hvala na pitanju. 973 01:24:09,840 --> 01:24:12,860 Onda, kako ti se sviđa tvoj novi dekor? 974 01:24:12,960 --> 01:24:16,380 Sjajan je. Stari mi se ionako nikad nije sviđao. 975 01:24:16,480 --> 01:24:20,660 Što imaš za mene, Bryane? Znam da si me pozvao zbog nečega. 976 01:24:20,760 --> 01:24:23,080 Da. 977 01:24:25,000 --> 01:24:27,180 Ovo je nova ploča N.W.A.-a. 978 01:24:27,280 --> 01:24:31,620 Hoću ti je pustiti prvi, dok je nisi čuo negdje drugdje. 979 01:24:31,720 --> 01:24:34,300 Slomi me, sredi, Ali pazi kad povučem okidač 980 01:24:34,400 --> 01:24:36,820 Dre je tek crnjo sa srcem, Koji je pametan 981 01:24:36,920 --> 01:24:39,300 Koji je plaćen da kaže što se drugi boje 982 01:24:39,400 --> 01:24:41,580 Započeli smo s previše prtljage 983 01:24:41,680 --> 01:24:44,540 Drago mi je da smo se riješili Benedicta Arnolda... 984 01:24:44,640 --> 01:24:46,940 Benedict Arnold? 985 01:24:47,400 --> 01:24:50,080 Oni to tebe nazivaju izdajnikom? 986 01:24:50,280 --> 01:24:52,600 Da. -Ja sam jebeni izdajnik? 987 01:24:52,760 --> 01:24:58,120 Kurca nisam rekao o njima na AmeriKKKa's Most Wanted! A sad seru? 988 01:24:58,320 --> 01:25:03,300 Drago mi je što ste to istakli, Nekad ste bili tvrdi, sad ste meki 989 01:25:03,400 --> 01:25:05,500 Prvo ste nosili kalaše 990 01:25:05,600 --> 01:25:08,020 Sad ste u spotu s Michel'le 991 01:25:08,120 --> 01:25:12,400 Izgledate kao klauni, znao sam to, zato sam otiš'o 992 01:25:12,520 --> 01:25:16,900 I nastavio rafalati, Dok ste vi otišli iz Comptona 993 01:25:17,000 --> 01:25:21,340 Živite s bijelcima, Velika kuća, nema crnje za lijeka 994 01:25:21,440 --> 01:25:23,700 Započeo sam s previše prtljage 995 01:25:23,800 --> 01:25:26,740 Odbacio sam četiri crnje i sad imam svu lovu 996 01:25:26,840 --> 01:25:30,540 Bijelac svime vlada Crnje sa stavom; koga zezate? 997 01:25:30,640 --> 01:25:34,500 Vi crnje ste lažnjaci, To sluša moja mama i mrtvi prijatelji 998 01:25:34,600 --> 01:25:39,500 Yella je s vama pa gubite, Dre, drž' se produciranja 999 01:25:39,600 --> 01:25:44,260 Kažeš da sam Arnold, ali ti si kita, Eazy-E vidio ti je guzu i ušao brzo 1000 01:25:44,360 --> 01:25:49,220 Bio si ljubomoran zbog moje kompanije, Ali ja sam muško, nitko me ne jaše 1001 01:25:49,320 --> 01:25:53,300 Imitirate AmeriKKKa's Most, Drečite vazdan, ali niste ni blizu 1002 01:25:53,400 --> 01:25:57,900 Jer znate da sam ja rastur'o Dok ste vi kaskali za mnom 1003 01:25:58,000 --> 01:26:02,700 Sa L-E-N-C-H M-O-B, A vi ste sramota za Compton 1004 01:26:02,800 --> 01:26:06,740 Jer vas bijelac jebe za lovu Bez vazelina 1005 01:26:06,840 --> 01:26:10,520 Jebu vas bez vazelina 1006 01:26:10,960 --> 01:26:13,700 Dobro je vidjeti ljude na njemu 1007 01:26:13,800 --> 01:26:17,940 Što veća glava, veće guljenje, Koga boli kurac za negativca? 1008 01:26:18,040 --> 01:26:22,260 Jebu vas jako brzo, a Eazyjev kurac miriše na MC Renovo govno 1009 01:26:22,360 --> 01:26:26,820 Htio sam vam reći lani, no Willie D mi je rekao neka kuje budu kuje 1010 01:26:26,920 --> 01:26:31,900 Nisam mogao spriječiti vašu pljačku, Neka sada velika banka preuzme malu 1011 01:26:32,000 --> 01:26:36,460 Srali ste da Ice Cube ne vrijedi, Jer je štap savršeno odgovarao guzi 1012 01:26:36,560 --> 01:26:40,580 Odrezao sam kosu, i njima ću jaja, Jer sam čuo da rado spuštate gaće 1013 01:26:40,680 --> 01:26:43,740 Na redaljci ste svom menadžeru, Vadi lovu iz vaše guze 1014 01:26:43,840 --> 01:26:47,080 Kao blagajnik, uzima dolare 1015 01:26:47,200 --> 01:26:50,300 Sad imaju zlikovca s torbicom i visokim petama 1016 01:26:50,400 --> 01:26:54,420 Ne vjerujte što Ren kaže, Jer će propasti kao Kunta Kinte 1017 01:26:54,520 --> 01:26:59,100 No imam nešto za tebe, Toby, Bio si mi buraz, sad me ne pozna'š 1018 01:26:59,200 --> 01:27:04,120 To ti je zavadi pa vladaj, dao si Židovu da mi rasturi ekipu 1019 01:27:09,760 --> 01:27:12,080 Stvar je dosta duhovita. 1020 01:27:13,320 --> 01:27:16,980 Pička mu materina, sjebao nas je! Yo, što da radimo? 1021 01:27:17,080 --> 01:27:20,500 Prije svega, tužimo jebenu neznalicu. Eto što radimo. 1022 01:27:20,600 --> 01:27:23,340 Za javnu objedu, klevetu. Baš me briga za što. 1023 01:27:23,440 --> 01:27:27,140 Govno jedno antisemitsko! Što si on umišlja, jebem mu sve? 1024 01:27:27,240 --> 01:27:30,380 Jebeno nevjerojatno! Takva jebena sranja? 1025 01:27:30,480 --> 01:27:35,500 Protužidovska sranja? Znate što? Zovem prijatelje iz Židovske lige. 1026 01:27:35,600 --> 01:27:38,740 Oni će to riješiti. Pa da vidimo. -Jerry, moraš se smiriti. 1027 01:27:38,840 --> 01:27:42,500 Crnje i ne znaju za antisemitizam. To je jebeni borbeni rap. 1028 01:27:42,600 --> 01:27:46,540 Moramo se organizirati. Boriti protiv ovih neznalačkih sranja. 1029 01:27:46,640 --> 01:27:49,620 Oduvijek sam znao da je to čovjek pun mržnje. 1030 01:27:49,720 --> 01:27:53,460 Ovo je neznalačko sranje. Kaže političko? Ovo je neznalačko sranje! 1031 01:27:53,560 --> 01:27:58,140 Oduvijek sam to znao. Sada će cijeli svijet znati. Pobrinut ću se za to. 1032 01:27:58,240 --> 01:28:01,260 Ne shvaćam zašto te ovo nije jače razljutilo, jebemu! 1033 01:28:01,360 --> 01:28:05,760 Čuo si što je rekao? -Čuo sam! -O tebi? O meni? Ma daj! 1034 01:28:05,880 --> 01:28:09,400 Ti to rješavaš na svoj način. A ja na svoj. 1035 01:28:12,960 --> 01:28:17,300 Možemo samo otići u studio i okončati mu jebenu karijeru, ionako. 1036 01:28:17,400 --> 01:28:19,880 Ne znam baš da je tako. 1037 01:28:21,360 --> 01:28:24,900 Dobro, napravi to. Nazovi Drea i napravite to. 1038 01:28:25,000 --> 01:28:27,320 Napravite nešto. 1039 01:28:30,480 --> 01:28:36,080 Kvragu, E. Tko tu radi za koga? -Što? To dovodiš u pitanje? 1040 01:28:36,800 --> 01:28:41,880 Moj položaj je jebeno učvršćen! Nikada to ne dovodi u pitanje! 1041 01:28:42,640 --> 01:28:44,960 Jebeni Cube! 1042 01:28:46,720 --> 01:28:48,820 Seminar nove glazbe 1043 01:28:48,920 --> 01:28:51,520 Eno onog crnje Cubea. 1044 01:28:51,640 --> 01:28:53,700 Kako je u Ruthlessu, crnjo? 1045 01:28:53,800 --> 01:28:56,140 Jebeš Ruthless! Ovo je Lench Mob, crnjo. 1046 01:28:56,240 --> 01:28:58,560 Ma jebeš Lench Mob! 1047 01:28:59,000 --> 01:29:01,320 O, sranje! 1048 01:29:15,040 --> 01:29:19,400 Pička ti materina! -3. OŽUJKA 1991. 1049 01:29:19,520 --> 01:29:23,020 Svi smo vidjeli snimke na kojima policajci iz Los Angelesa 1050 01:29:23,120 --> 01:29:25,740 prebijaju čovjeka kojeg su upravo zaustavili. 1051 01:29:25,840 --> 01:29:29,820 Šef gradske policije danas je rekao da podupire kazneni progon nekih. 1052 01:29:29,920 --> 01:29:33,580 Evo priloga Garyja Sheparda. -Bar imaju videosnimku tih pizduna. 1053 01:29:33,680 --> 01:29:37,020 LAPD će se baš lijepo provesti na trećem dvorištu, kužite me? 1054 01:29:37,120 --> 01:29:40,060 Dre, možda da se pokušamo vratiti na posao. 1055 01:29:40,160 --> 01:29:43,420 Ovo nam je posao, Jerry. -Razgovaram sa svojim klijentom. 1056 01:29:43,520 --> 01:29:48,800 Čekaj malo! Znamo što radimo. -Ne. Mi znamo što radimo. 1057 01:29:51,840 --> 01:29:56,460 Jeste gotovi? Suge? Jerry? E? 1058 01:29:56,560 --> 01:29:59,020 ... ta brutalnost traje već četvrt stoljeća. 1059 01:29:59,120 --> 01:30:02,140 Uključuje incident koji je izazvao nemire u Wattsu. 1060 01:30:02,240 --> 01:30:06,780 Ove godine je dosad uloženo više od 125 pritužbi na ponašanje policije 1061 01:30:06,880 --> 01:30:09,640 organizacijama za civilni nadzor. 1062 01:30:28,200 --> 01:30:30,520 Mogu li vam kako pomoći? 1063 01:30:32,160 --> 01:30:34,480 Ovo je vaša kuća? 1064 01:30:36,800 --> 01:30:39,120 Tko pita? 1065 01:30:43,120 --> 01:30:45,440 Lijepa je to kuća. 1066 01:30:46,560 --> 01:30:49,880 Tko ste vi? Vi ste sa Sugeom Knightom? 1067 01:30:52,880 --> 01:30:55,880 S nekim drugim? S Iceom Cubeom? 1068 01:30:57,440 --> 01:30:59,760 Ugodna vam večer. 1069 01:31:01,520 --> 01:31:03,840 Jerry. 1070 01:31:12,960 --> 01:31:15,280 Sranje. 1071 01:31:31,560 --> 01:31:33,880 Onda, što ima? 1072 01:31:34,800 --> 01:31:40,240 Kad smo se čuli preko telefona, zvučao si uzrujano. 1073 01:31:42,560 --> 01:31:45,860 Znam da ti se neće svidjeti da čuješ ovo sranje. 1074 01:31:45,960 --> 01:31:50,360 Riječ je o Jerryju. Moramo se riješiti tog pizduna. 1075 01:31:51,360 --> 01:31:53,680 Stvarno si zato došao ovamo? 1076 01:31:54,080 --> 01:31:57,560 Mislio sam da su sva ta sranja prošla. 1077 01:31:59,480 --> 01:32:03,140 Pronašao sam stvarna sranja. Koja se događaju od početka. 1078 01:32:03,240 --> 01:32:05,980 Ljudi su mi to pogledali. Ne primam pošteni udio. 1079 01:32:06,080 --> 01:32:08,420 Znaš li ti uopće zašto si bogat? 1080 01:32:08,520 --> 01:32:12,180 Znaš zašto imaš golemu kućerinu i više ne spavaš na tetinu kauču? 1081 01:32:12,280 --> 01:32:14,680 Jer nam je Jerry to omogućio. 1082 01:32:15,000 --> 01:32:17,860 Razvalio je vrata da se to sranje dogodi! Za nas! 1083 01:32:17,960 --> 01:32:23,200 A ti ćeš mu okrenuti leđa? Sad si Cube? -Cube ima pravo, budalo! 1084 01:32:23,640 --> 01:32:27,780 Eazy, pogledaj papire i vidjet ćeš koji ti kurac govorim! 1085 01:32:27,880 --> 01:32:31,620 I pusti Jerryja! Samo govoriš da Jerry ovo, Jerry ono. 1086 01:32:31,720 --> 01:32:36,800 Nismo uspjeli zbog Jerryja! Nego zato što su naše stvari mrak! 1087 01:32:37,080 --> 01:32:40,420 I možemo tako i dalje, E! Možemo osvojiti prokleti svijet. 1088 01:32:40,520 --> 01:32:43,840 Samo se ne možemo više zajebavati s njim. 1089 01:32:45,160 --> 01:32:48,720 Mi smo počeli ovu stvar s N.W.A.-om. 1090 01:32:50,400 --> 01:32:55,040 Hoću da bude kako treba. -A tebi je ovo kako treba. 1091 01:32:56,000 --> 01:32:59,060 Okrenuti leđa nekomu nakon svega što je učinio za nas. 1092 01:32:59,160 --> 01:33:02,400 Hoćeš reći, svega što je učinio za tebe? 1093 01:33:02,560 --> 01:33:04,880 Je l' tako? 1094 01:33:05,640 --> 01:33:07,960 Pogledaj me. 1095 01:33:09,400 --> 01:33:11,720 Pogledaj me. 1096 01:33:15,160 --> 01:33:17,460 Kad je Tyree stradao, 1097 01:33:19,240 --> 01:33:22,320 rekao si da ćemo zauvijek biti braća. 1098 01:33:23,520 --> 01:33:25,840 Čini se da si to zaboravio. 1099 01:33:28,720 --> 01:33:32,200 Osnivam svoju tvrtku sa Sugeom Knightom. 1100 01:33:45,160 --> 01:33:47,880 Mislio sam da smo braća. 1101 01:34:06,680 --> 01:34:09,320 Death Row Records 1991. 1102 01:34:15,000 --> 01:34:20,760 Što ima, Dre? -Ovo je Death Row. Sranje je stvarno. -To ti ja govorim. 1103 01:34:24,800 --> 01:34:27,100 Ova stvar dobro zvuči. 1104 01:34:27,200 --> 01:34:32,180 Da. Ništa od toga nema smisla dok sam pod ugovorom s Ruthlessom. 1105 01:34:32,280 --> 01:34:36,960 Rekao sam ti za to. Riješit ću te ugovora, obećavam ti. 1106 01:34:38,200 --> 01:34:40,500 U redu. 1107 01:34:45,920 --> 01:34:48,240 Što ima, rođo? -Što ima? 1108 01:34:49,080 --> 01:34:51,680 Što ima, kako je? -Što ima, Dre? 1109 01:34:51,960 --> 01:34:55,700 Što ima, Warrene? -Lagano. -Jesi dobro? -Sjajno. Jesi ti? 1110 01:34:55,800 --> 01:34:58,720 Dr. Dre. -Što ima? -Što ima s tobom? 1111 01:34:58,840 --> 01:35:04,240 Što se radi? -Da, da. -Nego, čuj. Poslušao sam tvoj demo. 1112 01:35:04,360 --> 01:35:06,660 Jak je. 1113 01:35:07,160 --> 01:35:11,720 Vidiš kako me pogledao? -To je to. -Yo, yo, yo, samo malo. 1114 01:35:11,840 --> 01:35:16,060 Koji je sad ovaj? -Pardon. To je moj kompa Snoop. 1115 01:35:16,160 --> 01:35:20,440 Snoop D-O-G-G, rođo. Koji si ti? -Što si rekao? 1116 01:35:20,560 --> 01:35:23,380 Samo malo! Samo malo, samo malo. On je sa mnom. 1117 01:35:23,480 --> 01:35:26,940 On je sa mnom. -Nije sa mnom. -Ne! 1118 01:35:27,040 --> 01:35:30,340 Došao je raditi. Ovo je posao, Suge. Daj. 1119 01:35:30,440 --> 01:35:33,500 Na čemu to radiš, rođo? Ovo mi se sviđa. 1120 01:35:33,600 --> 01:35:38,920 Nova stvar za jedan novi film. Zove se Deep Cover. 1121 01:35:39,280 --> 01:35:41,600 Da. Da, da. -Za film? 1122 01:35:41,720 --> 01:35:45,380 Da. -Dre radi velike stvari. Dobro, dobro. 1123 01:35:45,480 --> 01:35:50,820 Možeš se uključiti? -To svakako. Stavi me u kabinu, čisto da vidimo. 1124 01:35:50,920 --> 01:35:53,220 U redu. 1125 01:35:57,160 --> 01:36:00,860 To je vjerojatno najzloglasniji slučaj policijske brutalnosti. 1126 01:36:00,960 --> 01:36:04,980 Ti udarci pendreka pozornika Powella i pozornika Winda 1127 01:36:05,080 --> 01:36:10,480 nastavljaju se i nastavljaju bez ikakvog opravdanog razloga. 1128 01:36:10,600 --> 01:36:14,120 Daju tim ljudima da rade koga god vraga hoće. 1129 01:36:14,240 --> 01:36:17,380 Rodneyu Kingu slomljene su kosti u nozi i na licu. 1130 01:36:17,480 --> 01:36:21,140 Trojica od četvorice policajaca posvjedočila su da je bilo brutalno. 1131 01:36:21,240 --> 01:36:24,940 Dodali su da je policijski rad brutalan, a snimka pokazuje tek... 1132 01:36:25,040 --> 01:36:30,040 Izvoli. -Tko je? -Ne znam. -Gledaš gore ovo sranje? Halo? 1133 01:36:30,160 --> 01:36:33,060 Yo, ovdje Suge. Moramo porazgovarati o tim ugovorima. 1134 01:36:33,160 --> 01:36:35,180 Razgovaraj s Jerryjem o tim sranjima. 1135 01:36:35,280 --> 01:36:39,740 Ne želim razgovarati s Jerryjem. To je tvoja tvrtka. Ti si glavni. 1136 01:36:39,840 --> 01:36:42,160 U redu. Kako god. 1137 01:36:42,960 --> 01:36:45,280 Svratit ću do tebe. 1138 01:36:45,840 --> 01:36:48,020 Snažno je zamahnuo i... 1139 01:36:48,120 --> 01:36:51,780 Tko je to bio? -Nitko. -... točno po jagodičnoj kosti, 1140 01:36:51,880 --> 01:36:55,280 raspolutivši mu lice od vrha uha do brade. 1141 01:36:57,040 --> 01:36:59,180 Gdje je Dre? 1142 01:36:59,280 --> 01:37:02,800 Rekao si da će biti ovdje. -Nađemo se vani. 1143 01:37:03,240 --> 01:37:05,540 Pusti sada Drea. 1144 01:37:05,640 --> 01:37:08,560 Istini za volju, on nema veze s ovim. 1145 01:37:14,760 --> 01:37:17,080 Evo kako će biti. 1146 01:37:18,120 --> 01:37:23,560 Potpisat ćeš ovo i osloboditi Drea i D.O.C.-a ugovora za Ruthless. 1147 01:37:27,000 --> 01:37:29,320 Kako god, kompa. 1148 01:37:32,040 --> 01:37:37,640 Ako misliš da ću to potpisati, luđi si nego što sam mislio. Odlazim. 1149 01:37:40,400 --> 01:37:42,720 Diži se. 1150 01:37:42,920 --> 01:37:47,600 Ne. Mislim da ćeš se zadržati. -Idi u kurac, Suge! 1151 01:37:48,560 --> 01:37:52,800 Ne bojim vas se, crnje! -Samo ti budi jak na riječima. 1152 01:37:52,920 --> 01:37:57,060 Ali ovo ti nije ploča. Ne tjeraj me da te promijenim, Eric. 1153 01:37:57,160 --> 01:38:01,220 Koji kurac ti to znači? -Samo tako nastavi. Zajebavaj se, pa si gotov. 1154 01:38:01,320 --> 01:38:04,280 Ne, ne. Ali bolje donesi dobar odabir. 1155 01:38:04,400 --> 01:38:06,720 Znaš odakle sam ja? 1156 01:38:07,000 --> 01:38:09,300 Ovo ti je Bompton, crnjo. 1157 01:38:31,120 --> 01:38:33,380 Zaboga. 1158 01:38:33,480 --> 01:38:36,940 Eric. Isuse Bože. 1159 01:38:37,040 --> 01:38:40,080 Bože, što je bilo? Jesi dobro? 1160 01:38:41,600 --> 01:38:45,600 Moram ubiti tog Sugea Knighta. 1161 01:38:46,080 --> 01:38:48,760 Samo sam ti došao to reći jer... 1162 01:38:48,920 --> 01:38:53,180 Sranje možda postane malo gusto. Moram imati zaštitu. 1163 01:38:53,280 --> 01:38:55,600 Nećeš to učiniti. 1164 01:38:55,920 --> 01:38:58,900 Ne. -Nisam te došao pitati za dopuštenje. 1165 01:38:59,000 --> 01:39:01,320 Samo sam ti to došao reći. 1166 01:39:02,000 --> 01:39:06,460 Hoćeš se baviti gangsterskim sranjima? Evo ti ih. -Ako bude tako, 1167 01:39:06,560 --> 01:39:10,080 upropastit ćeš sve na čemu smo se naradili. 1168 01:39:11,960 --> 01:39:16,560 Stvarno misliš da imam izbora? Pogledaj mi facu! 1169 01:39:17,680 --> 01:39:21,920 Ovo su ulice. Pizduni su napali mene! Napali su nas! 1170 01:39:22,640 --> 01:39:26,580 Ako ne uzvratim, gotovi smo, kraj je. -Ne kažem da nećemo uzvratiti. 1171 01:39:26,680 --> 01:39:28,980 Ali ovo nije Compton. 1172 01:39:30,080 --> 01:39:33,920 Ako nisi primijetio. Pusti se tog sranja. Dobro? 1173 01:39:34,480 --> 01:39:37,620 Nećemo uzvratiti mecima, uzvratit ćemo odvjetnicima. 1174 01:39:37,720 --> 01:39:41,060 Iscijedit ćemo te šupke. To će ih stvarno upropastiti. 1175 01:39:41,160 --> 01:39:43,480 Nije tu stvar u lovi. 1176 01:39:44,520 --> 01:39:50,060 Briga me za lovu! -Naravno da jest. I treba te biti briga za lovu. 1177 01:39:50,160 --> 01:39:53,100 Mnogo si pametniji od tih jebenih nasilnika. 1178 01:39:53,200 --> 01:39:57,200 Hoćeš nekoga ubiti? Onda ideš u zatvor, zauvijek. 1179 01:39:59,520 --> 01:40:02,500 Nema više obitelji. Nema više Ruthlessa. Nema ničega. 1180 01:40:02,600 --> 01:40:07,020 Ako ga ubiješ, njegovi problemi završavaju, a tvoji tek počinju. 1181 01:40:07,120 --> 01:40:09,440 Ne budi jebena budala. 1182 01:40:09,760 --> 01:40:12,080 Hej. 1183 01:40:12,320 --> 01:40:15,400 Zašto moram biti veći čovjek? 1184 01:40:16,320 --> 01:40:21,640 Bolje to nego da si mrtav čovjek. Ne želim da budeš mrtav. 1185 01:40:47,200 --> 01:40:50,300 Kvragu, Dre, koji je to kurac? Leži mi ta stvar. 1186 01:40:50,400 --> 01:40:54,020 Leži ti? -Da! Daj da nešto ispljunem. -U redu. 1187 01:40:54,120 --> 01:40:56,580 A ti samo uskoči. -U redu. 1188 01:40:56,680 --> 01:40:58,980 Imam nešto. Evo ga. 1189 01:41:28,720 --> 01:41:30,980 Hvala vam što ste nas primili. -Naravno. 1190 01:41:31,080 --> 01:41:35,620 Ljubazno što ste nam posvetili vrijeme uza sve što se sada događa. 1191 01:41:35,720 --> 01:41:38,560 Nije problem. -Ako smijem... 1192 01:41:39,840 --> 01:41:42,160 Jeste li vi antisemit? 1193 01:41:43,160 --> 01:41:45,620 Mislio sam da ćemo o Rodneyu Kingu. 1194 01:41:45,720 --> 01:41:50,140 Židovska liga se oglasila zbog vaših stihova o menadžeru Jerryju Helleru. 1195 01:41:50,240 --> 01:41:53,180 Nisam ja antisemit. Ja sam samo protiv Jerryja Hellera. 1196 01:41:53,280 --> 01:41:55,420 Da ja vas nešto pitam. 1197 01:41:55,520 --> 01:41:58,940 Podupire li Liga Jerryjevo ponašanje što se tiče moje situacije? 1198 01:41:59,040 --> 01:42:02,460 To što je htio da potpišem ugovor bez pravnog zastupnika? 1199 01:42:02,560 --> 01:42:04,620 Nemam pojma. -To sam i mislio. 1200 01:42:04,720 --> 01:42:07,580 Kad mi to doznate, možemo nastaviti o toj temi. 1201 01:42:07,680 --> 01:42:11,660 Dotad sam tu zbog razgovora o prebijanju nenaoružanog vozača. 1202 01:42:11,760 --> 01:42:15,460 Rodneya Kinga. I četvorici krivih pozornika LAPD-a 1203 01:42:15,560 --> 01:42:19,160 kakvi su očito uobičajeni kod Daryla Gatesa. 1204 01:42:19,640 --> 01:42:22,140 Također, upravo LAPD i FBI smatraju 1205 01:42:22,240 --> 01:42:25,020 da vaš negativni prikaz policije podupire nasilje. 1206 01:42:25,120 --> 01:42:28,100 Fuck Tha Police je samo upozorenje. Ništa više. 1207 01:42:28,200 --> 01:42:31,580 Ne može se tako prema ljudima i ne očekivati da ne ustanu. 1208 01:42:31,680 --> 01:42:35,540 Novinar sam, baš kao i vi. Izvještavam o zbivanjima u kvartu. 1209 01:42:35,640 --> 01:42:39,880 Jedina je razlika u tome što sam ja brutalno iskren. 1210 01:42:41,000 --> 01:42:44,320 A kakav je vaš odnos s Islamskom nacijom? 1211 01:42:44,520 --> 01:42:47,700 Oni su moja braća. Znate što? To pitanje mi dokazuje 1212 01:42:47,800 --> 01:42:51,140 kakav ste vi to nepripremljeni provokator od novinara. 1213 01:42:51,240 --> 01:42:55,460 Obraćate mi se kao da sam dužnosnik, kao da se kandidiram na izborima. 1214 01:42:55,560 --> 01:43:00,300 Ali kužim. To vam je posao. Što je veća priča, to je veća zarada. 1215 01:43:00,400 --> 01:43:03,900 Niste vi krivi, pustite. Kako se zovete? 1216 01:43:04,000 --> 01:43:09,140 Brian. -Jedi kurac, Briane. Goni se iz moje kuće. Ovdje ste završili. 1217 01:43:09,240 --> 01:43:11,560 Može rez, molim? 1218 01:43:42,640 --> 01:43:46,780 Ispričavam se, ispričavam se. Izgledaš kao da bi otišla. 1219 01:43:46,880 --> 01:43:52,100 Samo čekam prijateljicu. Trebala sam sama voziti. -Nije ti lijepo? 1220 01:43:52,200 --> 01:43:56,540 Bilo mi je stvarno lijepo, ali sad postaje malo raskalašeno. 1221 01:43:56,640 --> 01:44:00,480 Da. Tu zna postati ludo s vremena na vrijeme. 1222 01:44:02,160 --> 01:44:05,160 Ja sam Andre. -Ja sam Nicole. 1223 01:44:06,960 --> 01:44:09,740 Suge. Kako je? -U redu. 1224 01:44:09,840 --> 01:44:13,420 Jimmy Iovine, Interscope Records. Drago mi je. -Također. 1225 01:44:13,520 --> 01:44:17,040 Kako da te zovem? Dre, Dr. Dre, Doc... 1226 01:44:17,600 --> 01:44:20,560 Dre je u redu. Sjedni. -U redu. 1227 01:44:20,680 --> 01:44:23,200 Dobro je. Što danas imaš? 1228 01:44:24,960 --> 01:44:29,360 Pa, znaš, čuo sam da ti je John McClain dao moj album. 1229 01:44:29,920 --> 01:44:36,120 Što kažeš? -Ne znam ništa o hip-hopu, ali znam da je ovo posebno. 1230 01:44:36,360 --> 01:44:38,680 Ozbiljno. 1231 01:44:38,800 --> 01:44:42,580 Hvala ti. -Rado bismo uključili Interscope. 1232 01:44:42,680 --> 01:44:46,500 Ali ima jedan mali problem. -Koji to problem? -Ruthless. 1233 01:44:46,600 --> 01:44:49,760 Parnice. I ugovori. 1234 01:44:51,040 --> 01:44:53,100 Može onda ovako. 1235 01:44:53,200 --> 01:44:57,460 Dajte mi tri tjedna, i da nisam čuo sranja o vašem nuđenju drugima. 1236 01:44:57,560 --> 01:44:59,860 Ako tako bude... 1237 01:45:00,320 --> 01:45:04,240 Vjerujem da ti mogu riješiti problem s ugovorom. 1238 01:45:07,600 --> 01:45:10,120 Mali crnjo, to je moje mjesto! 1239 01:45:10,520 --> 01:45:12,820 Yo. -Hej, Suge. 1240 01:45:13,200 --> 01:45:16,480 Suge. Polako. -Suge, koji kurac? 1241 01:45:16,600 --> 01:45:19,020 Suge! -Parkiraš na moje mjesto, jebote? 1242 01:45:19,120 --> 01:45:21,420 Nisam znao. -Sve je u redu. 1243 01:45:21,520 --> 01:45:23,840 Koji kurac? Suge! 1244 01:45:25,720 --> 01:45:28,640 To je samo parkirno mjesto! -Odjebi! 1245 01:45:33,040 --> 01:45:35,360 Miči ovo govno. 1246 01:45:36,920 --> 01:45:39,220 I parkiraj moj auto! 1247 01:45:39,320 --> 01:45:44,480 I nemoj da sam vidio kap krvi na njemu, mater ti. -Suge, idemo. 1248 01:45:49,760 --> 01:45:52,940 Porota je donijela presudu u slučaju Rodneya Kinga 1249 01:45:53,040 --> 01:45:55,660 i nijedan od četvorice policajaca 1250 01:45:55,760 --> 01:45:58,860 snimljenih prije godinu dana kako tuku gospodina Kinga 1251 01:45:58,960 --> 01:46:02,380 nije kriv za prekomjernu silu. Presuđeno je da nisu krivi. 1252 01:46:02,480 --> 01:46:05,180 Zaboga. Bože moj. 1253 01:46:05,280 --> 01:46:08,820 Judy, podrobnije. -Peter, okrivljenici su se sasvim izvukli. 1254 01:46:08,920 --> 01:46:12,460 Svima je presuđeno da nisu krivi. Samo po jednoj... -Žao mi je. 1255 01:46:12,560 --> 01:46:16,320 ... zbog prekomjerne sile pod izlikom ovlasti. 1256 01:46:18,960 --> 01:46:23,900 To je najgori slučaj policijskog nasilja koji sam vidio u 20 godina. 1257 01:46:24,000 --> 01:46:28,880 Porazno za pojam našega grada i osobito policijske uprave. 1258 01:46:29,520 --> 01:46:31,960 Kao da smo u ratnoj zoni. 1259 01:46:33,240 --> 01:46:36,300 Ovdje ima hrabrih vlasnika lokala koji su naoružani. 1260 01:46:36,400 --> 01:46:40,220 Anarhija je očito davanje izjave o političkom nezadovoljstvu. 1261 01:46:40,320 --> 01:46:44,420 Policija je još dolje, čuva područje oko Ralph'sa... 1262 01:46:44,520 --> 01:46:48,540 ... koje koristi policija jezivo podsjeća na vojno ofenzivno oružje. 1263 01:46:48,640 --> 01:46:53,320 Nasumce se puca u gomilu... -Automobili su ostavljeni... 1264 01:46:54,520 --> 01:46:57,120 NEMA PRAVDE! 1265 01:47:26,280 --> 01:47:28,960 1993. 1266 01:47:35,320 --> 01:47:38,780 Da spremimo sve ovo u vrećice, bili bismo pokriveni. 1267 01:47:38,880 --> 01:47:43,020 Mislim da je dovoljno. -Sva ova trava je za tvoje umjetnike iz Ruthlessa? 1268 01:47:43,120 --> 01:47:46,220 Pokušavam riješiti te sitne novčane probleme, pa... 1269 01:47:46,320 --> 01:47:51,180 Mogu je popušiti, prodati. Mogu tulumariti, boli me kurac. Kužiš? 1270 01:47:51,280 --> 01:47:54,360 Samo da stignem smisliti što ću. 1271 01:47:57,200 --> 01:47:59,640 Yo, jesi dobro? 1272 01:47:59,840 --> 01:48:04,660 Jesi dobro? -Ma dobro mi je. -Ne, ozbiljno... -Dobro mi je! 1273 01:48:04,760 --> 01:48:08,620 Samo sam umoran. Selim se u manju kuću, kako bi tebi bilo? 1274 01:48:08,720 --> 01:48:12,300 Odgovori mi na to! Dre je otišao, Ruthlessu manjka love. 1275 01:48:12,400 --> 01:48:15,460 Tomica mi postavlja svakakva pitanja o kući. 1276 01:48:15,560 --> 01:48:18,320 Odgovori, bi li tebi bilo u redu? 1277 01:48:18,800 --> 01:48:22,180 U redu ti je seliti se iz svoje kuće? To ti je u redu? 1278 01:48:22,280 --> 01:48:25,020 E, ja sam tvoj frend. Ja sam u ovom sranju uz tebe. 1279 01:48:25,120 --> 01:48:27,180 Samo se brinem za tebe, buraz. 1280 01:48:27,280 --> 01:48:30,500 Meni je dobro! Je li tebi dobro? Je li tebi dobro? 1281 01:48:30,600 --> 01:48:34,000 Eric. -Što je, Jerry? -Samo polako. 1282 01:48:34,480 --> 01:48:39,760 Daj da izađemo iz kuće. Trebaju mi tvoji potpisi za neke stvari. 1283 01:48:39,920 --> 01:48:43,360 Doći ću kad stignem. -Hajde. 1284 01:48:45,520 --> 01:48:48,820 Još treba voditi posao. -Ne vidiš da vodim posao? 1285 01:48:48,920 --> 01:48:51,100 Ne, izgleda kao da pakiraš travu. 1286 01:48:51,200 --> 01:48:54,480 Mislio sam da je to posao za tupoglavce. 1287 01:48:56,240 --> 01:48:58,560 Znaš što, Jerry? 1288 01:48:59,360 --> 01:49:03,040 Imaš pravo. Imaš apsolutno jebeno pravo. 1289 01:49:04,080 --> 01:49:06,560 Moramo se pobrinuti za posao. 1290 01:49:07,240 --> 01:49:09,560 Vidimo se za minutu. 1291 01:49:14,880 --> 01:49:18,440 Jebeno su te onesvijestili. 1292 01:49:22,200 --> 01:49:25,100 Ovo sranje je smiješno. -Hej, mili. -Bok, mila. 1293 01:49:25,200 --> 01:49:30,280 Kako napreduje Petak? -Ovo sranje je smiješno. Samo, pere me. 1294 01:49:30,800 --> 01:49:35,760 Na kojoj si stranici? -Na stotoj. Makar neću još dugo. 1295 01:49:35,880 --> 01:49:38,200 Mili, dođi, pogledaj! 1296 01:49:39,920 --> 01:49:42,240 Kako ste svi tu još mladi. 1297 01:49:45,160 --> 01:49:47,480 Sranje. 1298 01:49:48,960 --> 01:49:51,440 Kvragu. -Što? 1299 01:49:52,800 --> 01:49:56,040 Ostavili smo puno dobrih ploča na stolu. 1300 01:50:05,840 --> 01:50:10,360 DR. DRE: THE CHRONIC, PRODANO VIŠE OD 5 MILIJUNA ALBUMA 1301 01:50:31,200 --> 01:50:34,200 Kao da više uopće ne znam što radim. 1302 01:50:34,800 --> 01:50:38,340 Ne znam kamo lova odlazi. -Zašto se uzrujavaš? 1303 01:50:38,440 --> 01:50:42,780 Znaš da se razumijem u posao. Samo... 1304 01:50:42,880 --> 01:50:47,720 Daj mi sve spise, ugovore, što god, pa ću ti ih pregledati. 1305 01:50:48,080 --> 01:50:50,520 Ozbiljno ti kažem. Dođi. 1306 01:50:52,440 --> 01:50:54,760 Dođi. 1307 01:51:00,640 --> 01:51:03,180 Ti samo otiđi u New York. 1308 01:51:03,280 --> 01:51:08,140 Pobrini se za taj veliki dogovor o distribuciji sa Sonyjem. 1309 01:51:08,240 --> 01:51:10,680 Riješi nam to sranje. 1310 01:51:11,280 --> 01:51:14,800 U redu? A ja ću provjeriti sve ostalo. 1311 01:51:19,400 --> 01:51:21,700 Volim te. -Što kažeš? 1312 01:51:22,080 --> 01:51:25,000 Volim te. -Što kažeš? Ne čujem te. 1313 01:51:28,960 --> 01:51:32,000 Što je? -U redu. 1314 01:51:32,880 --> 01:51:35,480 Laku noć. -Ček, ček. Stvarno? 1315 01:51:36,120 --> 01:51:38,440 Laku noć? -Možeš voziti? 1316 01:51:40,080 --> 01:51:42,400 Ne. Gledaj ti nju. 1317 01:51:43,200 --> 01:51:45,600 Laku noć, Andre. -Ne. 1318 01:51:46,280 --> 01:51:50,100 Ne mogu se oteti pomisli da bi možda htjela ući. 1319 01:51:50,200 --> 01:51:54,120 Naravno da bih htjela. -Što se onda promijenilo? 1320 01:51:54,320 --> 01:51:56,640 Moram misliti na hrpu stvari. 1321 01:51:57,040 --> 01:52:00,800 Tražiš da se preselim tebi. To je golem korak! 1322 01:52:01,680 --> 01:52:05,840 Drag si mi, Andre, ali puno toga se zbiva oko tebe. 1323 01:52:06,200 --> 01:52:08,500 Kako to misliš? 1324 01:52:08,640 --> 01:52:11,800 Znam za cijeli taj posao s Death Rowom. 1325 01:52:12,000 --> 01:52:17,040 Za optužbe za napad. Za pucnjavu. Jednostavno mi djeluje opasno. 1326 01:52:17,160 --> 01:52:19,640 Sin mi je sve na svijetu. 1327 01:52:23,600 --> 01:52:25,920 Kužim te. 1328 01:52:31,560 --> 01:52:33,880 Laku noć. 1329 01:53:19,120 --> 01:53:21,440 Što ima, Dre? -Što ima, Pac? 1330 01:53:21,560 --> 01:53:25,500 Opalit ću crnje u usta novim albumom. -Kužim te. 1331 01:53:25,600 --> 01:53:28,540 Suge veli da imaš žesticu za crnju. -Kvragu, da! 1332 01:53:28,640 --> 01:53:30,960 Pusti mu to. -Dobro. 1333 01:53:39,040 --> 01:53:41,300 Da. Kužiš to? 1334 01:53:41,400 --> 01:53:43,740 Da. Jebi skupa. 1335 01:53:43,840 --> 01:53:46,440 U redu. California Love. -Da. 1336 01:53:53,200 --> 01:53:55,500 Koji je to vrag bio? 1337 01:53:55,600 --> 01:53:58,920 Pričekaj, Pac. Ostani tamo. 1338 01:54:01,480 --> 01:54:03,800 Yo, tišina, tišina! 1339 01:54:05,280 --> 01:54:09,520 Daj ga! -Daj. -Začepi, jebote, i uzmi čašu. 1340 01:54:11,680 --> 01:54:14,040 Stani! Stani. 1341 01:54:14,800 --> 01:54:16,940 Grizi! Grizi, grizi. 1342 01:54:17,040 --> 01:54:19,760 Drži ga. Raspizdi se. Raspizdi se. 1343 01:54:20,480 --> 01:54:22,800 Yo! 1344 01:54:22,960 --> 01:54:25,280 Koji kurac vi to radite? 1345 01:54:25,880 --> 01:54:29,020 Pazi ovo. -Drži ga. Trebaš se najesti. Tko je gladan? 1346 01:54:29,120 --> 01:54:33,440 Jesi gladan, crnjo? -Diži se. -Daj ga! 1347 01:54:34,400 --> 01:54:36,720 Diži to pičkasto dupe. 1348 01:54:37,000 --> 01:54:39,300 Crnjo ima bijele gaće. 1349 01:54:40,560 --> 01:54:42,880 Znaš što treba. 1350 01:54:46,760 --> 01:54:49,200 Nazdravio bih. -Čemu? 1351 01:54:49,480 --> 01:54:52,300 Tvrtki Death Row Records. -Death Row! 1352 01:54:52,400 --> 01:54:55,360 I Sugeu. Jer je omogućio sve ovo. 1353 01:54:58,280 --> 01:55:01,120 I neka Zapadna obala vlada vječno. 1354 01:55:01,600 --> 01:55:03,920 Hajde. Hajde. 1355 01:55:04,440 --> 01:55:07,260 I neka Zapadna obala vlada vječno. 1356 01:55:07,360 --> 01:55:09,500 Sad nazdravi Dr. Dreu. 1357 01:55:09,600 --> 01:55:11,920 Spusti čašu. 1358 01:55:12,760 --> 01:55:17,340 Kažem, spustite jebene čaše! -Yo, lakše malo, Dre. Ma daj. 1359 01:55:17,440 --> 01:55:19,540 Za ovo nam služi lova? 1360 01:55:19,640 --> 01:55:21,940 Da se glupiramo kao da nam fali mozak? 1361 01:55:22,040 --> 01:55:25,140 Ta sranja smo mogli raditi i u Comptonu! 1362 01:55:25,240 --> 01:55:29,260 Ali evo u što ste se pretvorili. Sjedite tu i jedete jebene rakove. 1363 01:55:29,360 --> 01:55:31,680 Tko si ti, jebote? 1364 01:55:32,880 --> 01:55:36,160 Ovo je moje jebeno ime na zidu! 1365 01:55:37,760 --> 01:55:41,060 A svi se tu ponašate kao da ste na jebenom odmoru. 1366 01:55:41,160 --> 01:55:44,060 Pac mi je u susjednoj prostoriji. 1367 01:55:44,160 --> 01:55:46,480 Šljaka! Radi! 1368 01:55:47,000 --> 01:55:49,320 A vi crnje tu tulumarite? 1369 01:55:51,160 --> 01:55:53,460 Jedan put? 1370 01:55:55,440 --> 01:55:57,740 Briješ. -Baš. 1371 01:55:57,840 --> 01:56:01,340 Možemo raditi što god hoćemo. Mi smo ovo pokrenuli. 1372 01:56:01,440 --> 01:56:05,200 Ovo smo mi. -Ne, crnjo. Death Row, to smo mi. 1373 01:56:05,680 --> 01:56:11,040 Ne znam koji kurac je ovo sranje. -Bolje pazi što govoriš, rode. 1374 01:56:11,160 --> 01:56:14,780 Komu ti to govoriš? -Crnjo, ti si samo producent. 1375 01:56:14,880 --> 01:56:17,200 Miči mi se od face, jebote! 1376 01:56:25,360 --> 01:56:27,680 Sranje! 1377 01:56:28,200 --> 01:56:30,500 Dre. 1378 01:56:31,280 --> 01:56:33,880 Ovo je sranje. -Dre! 1379 01:56:51,040 --> 01:56:53,360 Stalno me jebete! 1380 01:57:30,640 --> 01:57:32,960 Baci ključeve kroz prozor! 1381 01:57:33,400 --> 01:57:35,700 Otvori vrata! 1382 01:57:36,480 --> 01:57:39,640 Izađi iz vozila. Ruke uvis. 1383 01:57:40,520 --> 01:57:43,040 Drži ih podignute! Ostani tako. 1384 01:57:45,280 --> 01:57:49,480 Okreni se! Stavi prste na zatiljak! 1385 01:57:49,600 --> 01:57:51,920 Ostani tako. 1386 01:58:00,240 --> 01:58:02,560 To je Eazy. 1387 01:58:03,960 --> 01:58:06,600 Što ima, E? Nisam te skužio! 1388 01:58:07,800 --> 01:58:10,800 Što ima? -Što ima? 1389 01:58:12,240 --> 01:58:17,500 Ne. Stani. -Hej, hej, stanite. Smiri se, kompa. U klubu smo. 1390 01:58:17,600 --> 01:58:20,080 Cube, sad sam čuo da si ovdje. 1391 01:58:30,320 --> 01:58:33,080 Ovdje sam. Što ti treba? 1392 01:58:35,800 --> 01:58:39,000 Da se svi jebeno smire, kako mi se čini. 1393 01:58:39,520 --> 01:58:41,580 Samo sam bio u susjedstvu. 1394 01:58:41,680 --> 01:58:45,660 Tu sam s Bone Thugsima. Samo sam došao reći što ima. 1395 01:58:45,760 --> 01:58:49,520 Što ima? -Gledao sam Boyz n the Hood. 1396 01:58:50,400 --> 01:58:56,200 Dobar film. -Nisi li ti to sranje nazvao obrazovnim programom? 1397 01:58:57,960 --> 01:59:01,560 Volim obrazovni program. Kao što znaš. 1398 01:59:08,960 --> 01:59:12,860 Što ima? Kako si mi? Dobro? 1399 01:59:12,960 --> 01:59:16,420 Nego što, crnjo! Dobro sam. Lijepo te je vidjeti. 1400 01:59:16,520 --> 01:59:19,940 Lijepo te je vidjeti. -Gledaj ti njega! 1401 01:59:20,040 --> 01:59:23,220 Makni jebene kompiće od mene ako ti je lijepo vidjeti me. 1402 01:59:23,320 --> 01:59:26,220 Tvoji su nas crnje zaskočili! -Ma kvragu! 1403 01:59:26,320 --> 01:59:29,220 Kako si ti dogurao od prodaje cracka drogerašima 1404 01:59:29,320 --> 01:59:31,900 do večere u Bijeloj kući s predsjednikom? 1405 01:59:32,000 --> 01:59:34,400 To još pokušavaju shvatiti. 1406 01:59:35,640 --> 01:59:38,080 Ali svaki publicitet... 1407 01:59:38,200 --> 01:59:41,420 Je dobar publicitet. 1408 01:59:41,520 --> 01:59:44,300 Znaš da je tako. 1409 01:59:45,960 --> 01:59:49,140 Baš bih volio da ona glupost nikad nije izbila među nama. 1410 01:59:49,240 --> 01:59:51,540 Nismo se uopće smjeli vrijeđati. 1411 01:59:51,640 --> 01:59:57,480 Tjerati obožavatelje da biraju između nas? To nije bilo u redu. -Točno. 1412 01:59:59,280 --> 02:00:02,500 Jesi li ikad mislio da ćemo biti toliko veliki? -Kvragu, ne. 1413 02:00:02,600 --> 02:00:05,820 Baš sam razgovarao sa ženom o tome. Kako je bilo u početku. 1414 02:00:05,920 --> 02:00:08,820 Da. -Samo smo pravili glazbu za susjedstvo. 1415 02:00:08,920 --> 02:00:14,580 Da budemo zvijezde geta. -Što kad bismo imali priliku da otkrijemo 1416 02:00:14,680 --> 02:00:18,900 koliko veliki zbilja možemo biti? -Tjeraš me da se zamislim. 1417 02:00:19,000 --> 02:00:21,340 Cijelo vrijeme razmišljam o tom sranju. 1418 02:00:21,440 --> 02:00:24,660 Da samo vratimo to sranje u '89. Promijenili smo svijet! 1419 02:00:24,760 --> 02:00:29,620 Kužim te. Bila su to jednostavnija vremena. Tada je bilo teško. 1420 02:00:29,720 --> 02:00:33,460 Ali ima dana kad bih htio da nas opet bacaju u buksu u Detroitu. 1421 02:00:33,560 --> 02:00:36,760 Znaš? Sranje neće na tome stati. 1422 02:00:37,360 --> 02:00:41,820 Ali ako ćemo to napraviti, moramo to napraviti kako treba. 1423 02:00:41,920 --> 02:00:44,340 Ako Dre pristaje, ja pristajem. 1424 02:00:44,440 --> 02:00:47,600 Ali ne znam u kakvom si odnosu s tipom. 1425 02:00:47,920 --> 02:00:52,080 Ali ako hoćeš mene, Jerryja tu ne smije biti. 1426 02:00:55,480 --> 02:00:57,800 U redu. 1427 02:00:58,640 --> 02:01:00,960 Čovječe? 1428 02:01:01,480 --> 02:01:06,620 Sranje! -To ti je jer ne nosiš rukavice. -Nema veze. 1429 02:01:06,720 --> 02:01:09,840 Ali kužim te. -Da? 1430 02:01:10,560 --> 02:01:13,720 Sranje. U redu. 1431 02:01:13,960 --> 02:01:18,960 Ove fakture nisu plaćene. Kasne dvije-tri godine. 1432 02:01:19,200 --> 02:01:24,280 Ovo su otkazani čekovi. Svi su odbijeni. A ovi su u kašnjenju. 1433 02:01:24,520 --> 02:01:26,880 Jerry te je iskoristio. 1434 02:01:28,080 --> 02:01:32,600 Znam da je to puno, ali jednom si morao saznati istinu. 1435 02:01:32,720 --> 02:01:35,040 Sad je znaš. 1436 02:01:36,080 --> 02:01:40,160 Znaš da su me Dre i Cube pokušali upozoriti na to. 1437 02:01:41,560 --> 02:01:43,880 Sjebavam stvari već dugo. 1438 02:01:48,480 --> 02:01:51,160 Nemoj. -Već jako dugo. 1439 02:01:55,960 --> 02:01:58,280 Sranje. 1440 02:02:14,960 --> 02:02:17,280 Hej. 1441 02:02:20,080 --> 02:02:23,640 Gdje si ti? Zovem te cijeli dan. 1442 02:02:26,000 --> 02:02:28,320 Sjedni, Jerry. 1443 02:02:31,880 --> 02:02:37,160 O čemu je tu riječ? O onoj grupijevki? O izvršnoj asistentici? 1444 02:02:38,640 --> 02:02:40,660 Je li ona uopće išla na faks? 1445 02:02:40,760 --> 02:02:43,760 Jebemu, mnogo si pametniji od ovoga. 1446 02:02:43,880 --> 02:02:46,200 Sjedni, Jerry. 1447 02:03:06,320 --> 02:03:11,040 Tu nije riječ o Tomici. Tu je riječ o tebi. 1448 02:03:11,160 --> 02:03:14,460 I prestani se ponašati kao da nikad nisi ništa zgriješio! 1449 02:03:14,560 --> 02:03:18,080 Znam da si uzrujan. Shvaćam to. 1450 02:03:18,640 --> 02:03:21,900 Ali molim te. Savjetujem te. Diši malo. 1451 02:03:22,000 --> 02:03:24,460 Dobro? Pogledat ću papirologiju. 1452 02:03:24,560 --> 02:03:29,000 Možeš mi prestati davati savjete od sada. -U kurcu je. 1453 02:03:29,600 --> 02:03:33,100 Evo kako će biti. Ponovno ću okupiti N.W.A. 1454 02:03:33,200 --> 02:03:36,280 A ti ovaj put nećeš imati veze s tim. 1455 02:03:37,880 --> 02:03:43,020 Kako možeš uopće reći takvo što? Koji ti je kurac došao? 1456 02:03:43,120 --> 02:03:46,980 Znam što je dobro za tebe. Znam što je dobro za Ruthless. 1457 02:03:47,080 --> 02:03:50,680 I stvorili smo uzajamno povjerenje kroz godine marljiva rada, 1458 02:03:50,780 --> 02:03:54,440 i to povjerenje nam je temelj. Boli me kurac. 1459 02:03:54,540 --> 02:03:56,840 Eric. 1460 02:03:58,800 --> 02:04:01,680 Izgledaš usrano. Jesi dobro? 1461 02:04:02,760 --> 02:04:05,020 Povjerenje? 1462 02:04:05,120 --> 02:04:07,800 Povjerenje je u pički materinoj. 1463 02:04:08,600 --> 02:04:11,920 Je li? Da ja tebe nešto pitam. 1464 02:04:12,920 --> 02:04:17,420 Ako je to što radim nezakonito, kako to da me nikad nisu tužili? 1465 02:04:17,520 --> 02:04:21,100 Ako sam takav jebeni lopov, lažljivac, pizdun, 1466 02:04:21,200 --> 02:04:23,620 kako to da mi to nitko nikad nije naplatio? 1467 02:04:23,720 --> 02:04:29,200 Jer ovo je poslovanje. I ovako to ide. I nije uvijek lijepo. 1468 02:04:29,680 --> 02:04:32,900 Štitim li svoju guzicu? Štitim li svoju stranu? 1469 02:04:33,000 --> 02:04:37,740 Apsolutno. Ali da mi se nisi usudio reći da se nisam brinuo za tebe. 1470 02:04:37,840 --> 02:04:42,260 Da mi nisi rekao da ti ne čuvam leđa od prvoga dana! 1471 02:04:42,360 --> 02:04:44,680 Od prvoga dana! 1472 02:04:48,640 --> 02:04:52,440 Ovako se ti brineš o meni? -Ti me zajebavaš? 1473 02:04:52,640 --> 02:04:57,660 To se brine za cijelu jebenu stvar. To je poslovanje! I ovako to ide. 1474 02:04:57,760 --> 02:05:01,420 Jesam li zaštitio svoju stranu? Zaštitio svoju guzicu? Apsolutno. 1475 02:05:01,520 --> 02:05:07,120 Ali da mi se nisi usudio reći da se nisam pobrinuo za tebe. 1476 02:05:07,240 --> 02:05:09,340 I ovo je poslovanje? 1477 02:05:09,440 --> 02:05:12,660 Da. Ovo je poslovanje. Ovoliko sjebano može postati. 1478 02:05:12,760 --> 02:05:15,820 Ali nisam ja prvi počeo! Nisam ja to sjebao! 1479 02:05:15,920 --> 02:05:18,240 Nego ti! 1480 02:05:18,840 --> 02:05:21,160 Ne. 1481 02:05:22,080 --> 02:05:24,400 Nego ti. 1482 02:05:25,200 --> 02:05:30,300 Otpušten si. -Za Boga miloga. Ma daj. Eric, tako se to ne radi. 1483 02:05:30,400 --> 02:05:34,160 Ovo nisi ti. Eric! 1484 02:05:35,720 --> 02:05:40,880 Ovo je važna tvrtka. Ne dam ti da ovo sjebeš. Eric? 1485 02:05:42,240 --> 02:05:44,560 Za Boga miloga. Eric! 1486 02:05:56,320 --> 02:05:59,200 Halo? -Što ima, Dre? 1487 02:05:59,840 --> 02:06:02,160 Tko je to? -Eric. 1488 02:06:02,320 --> 02:06:05,200 E? -Rekoh, da te nazovem. 1489 02:06:05,320 --> 02:06:07,640 Dobro. 1490 02:06:08,440 --> 02:06:12,140 Što ima? -Znaš me. Radim svoju stvar. 1491 02:06:12,240 --> 02:06:14,800 Prašim pičke naveliko. 1492 02:06:15,800 --> 02:06:20,440 A ti? -A znaš. Snimam podloge. Radim svoju stvar. 1493 02:06:23,880 --> 02:06:26,800 Znam da si zauzet, ali... 1494 02:06:27,840 --> 02:06:32,560 Razgovarao sam s Cubeom i spomenuli smo neke mogućnosti. 1495 02:06:34,080 --> 02:06:37,080 Mogućnosti. Dobro. 1496 02:06:37,280 --> 02:06:40,420 O mogućnostima bez Jerryja Hellera. 1497 02:06:40,520 --> 02:06:46,520 Stvarno? Bilo bi i vrijeme. -Znam da je nastalo ludo sranje i... 1498 02:06:47,480 --> 02:06:51,760 Znaš, lova je nekako unijela razdor među nas, ali... 1499 02:06:52,720 --> 02:06:55,040 baš bih volio da nije. 1500 02:07:01,320 --> 02:07:06,320 Iskreno rečeno, ni ja se ne ponosim svojim sranjima. 1501 02:07:10,480 --> 02:07:16,240 Onda, što kažeš? Misliš da se možemo opet okupiti? Što kažeš? 1502 02:07:18,840 --> 02:07:22,560 Da. To zvuči dobro. 1503 02:07:24,400 --> 02:07:29,520 Hajdemo. Javit ću ti kad se možemo vratiti u studio. 1504 02:07:29,640 --> 02:07:33,160 Da snimimo koju stvar. Kao u stara vremena. 1505 02:07:35,040 --> 02:07:37,400 Pošteno. -U redu. 1506 02:07:38,320 --> 02:07:40,640 Lijepo te je čuti. 1507 02:07:42,240 --> 02:07:44,560 U redu. 1508 02:08:14,400 --> 02:08:17,740 Vi crnje tu ne pravite nikakvu glazbu. 1509 02:08:17,840 --> 02:08:20,940 Što ima, E? -Što ima? Što ima? 1510 02:08:21,640 --> 02:08:23,820 Kada Dre i Cube stižu ovamo? 1511 02:08:23,920 --> 02:08:27,100 Da. Spreman sam početi ovo novo. -Ja sam spreman! 1512 02:08:27,200 --> 02:08:30,620 I ja sam. Dokle god smo spremni, znamo da će nam ovo biti vrh. 1513 02:08:30,720 --> 02:08:33,700 Već znate da će nove stvari N.W.A.-a biti ludilo. 1514 02:08:33,800 --> 02:08:37,700 Izvoli, mili. -E, imam bilježnice novih stvari. Knjižnice novih stvari. 1515 02:08:37,800 --> 02:08:41,300 O tome ti ja govorim, Rene. O tome ti ja govorim. 1516 02:08:41,400 --> 02:08:43,700 Imam podloge. 1517 02:08:43,800 --> 02:08:45,820 Sviđa ti se? 1518 02:08:45,920 --> 02:08:51,580 Kvragu, da. Misliš da si sada Dre? -Hoću usmrtiti Drea. 1519 02:08:51,680 --> 02:08:54,740 Usmrtit ću ja vas obojicu u ovoj stvari. Slušajte me. 1520 02:08:54,840 --> 02:09:00,520 Slušajte ovo. -Što to radiš, E? Znaš da ne sviraš nijedan instrument. 1521 02:09:02,400 --> 02:09:04,720 Hoćeš ga svirati? 1522 02:09:06,600 --> 02:09:08,920 Jesi dobro? 1523 02:09:09,080 --> 02:09:11,400 Eric. 1524 02:09:11,640 --> 02:09:13,960 Mili, jesi dobro? 1525 02:09:14,440 --> 02:09:16,540 Da. 1526 02:09:16,640 --> 02:09:18,960 Dobro sam. 1527 02:09:22,000 --> 02:09:24,100 Eric! -Zovi 911. 1528 02:09:24,200 --> 02:09:28,220 Eric! Mili! -Eric. Ustani. -Digni ga. -Yo, zovi 911. Zovi 911. 1529 02:09:28,320 --> 02:09:30,800 Jesi u redu, E? -Mili? Eric? 1530 02:09:30,920 --> 02:09:33,100 Eazy, probudi se. -Eric! Mili! 1531 02:09:33,200 --> 02:09:37,440 Otvori oči! Pogledaj me. -Treba nam hitna pomoć. 1532 02:09:50,880 --> 02:09:53,960 Zar nećete nešto reći? 1533 02:09:54,680 --> 02:09:59,500 Što mu je? Infekcija dišnih putova? Upala pluća, što? 1534 02:09:59,600 --> 02:10:01,820 Sve je to, a i više, nažalost. 1535 02:10:01,920 --> 02:10:05,200 Obavili smo temeljite pretrage krvi i... 1536 02:10:06,500 --> 02:10:11,300 Žao mi je, g. Wright, ali ste HIV-pozitivni. 1537 02:10:13,000 --> 02:10:15,340 Idi u kurac. -Što? 1538 02:10:15,440 --> 02:10:19,420 Normalan broj trombocita je u rasponu od 500 do 1500. 1539 02:10:19,520 --> 02:10:22,280 Vaš broj trombocita sada je 14. 1540 02:10:26,280 --> 02:10:28,420 Ali ja nisam peder. 1541 02:10:28,520 --> 02:10:32,300 Zapravo, virus se može prenijeti na niz načina. 1542 02:10:32,400 --> 02:10:36,080 Uključujući heteroseksualni seks bez zaštite. 1543 02:10:39,800 --> 02:10:43,060 To je netočno. Morate ponoviti pretrage. 1544 02:10:43,160 --> 02:10:45,860 Ponovite pretrage! -Ponovili smo ih pet puta. 1545 02:10:45,960 --> 02:10:50,960 S pet različitih uzoraka. Rezultat je isti. -Sranje! -Tomica! 1546 02:10:51,800 --> 02:10:53,940 Tomica! 1547 02:10:54,040 --> 02:10:56,580 Ali trudna je, doktore. Što to znači? 1548 02:10:56,680 --> 02:10:59,660 Ne znači nužno da je i ona dobila virus. 1549 02:10:59,760 --> 02:11:02,340 Ali moramo obaviti pretrage da to provjerimo. 1550 02:11:02,440 --> 02:11:06,600 Što da radimo? Kad počinje liječenje? 1551 02:11:06,920 --> 02:11:11,360 Moram ozdraviti. Moram napraviti neke stvari. Moram... 1552 02:11:11,840 --> 02:11:14,680 Što da radim? -Gospodine Wright. 1553 02:11:15,120 --> 02:11:18,100 Morate shvatiti da ste jako, jako bolesni. 1554 02:11:18,200 --> 02:11:21,340 Ali nije mi osobito loše, doktore. Ne govorite mi to. 1555 02:11:21,440 --> 02:11:25,540 Uz njegu i palijativnu skrb vjerojatno vam možemo davati udobnost 1556 02:11:25,640 --> 02:11:28,580 još možda šest mjeseci, u najboljem mogućem slučaju. 1557 02:11:28,680 --> 02:11:31,960 Udobnost? Kako to mislite, udobnost? 1558 02:11:35,880 --> 02:11:38,200 Samo je pitanje vremena. 1559 02:11:39,760 --> 02:11:43,160 Zaista mi je žao, g. Wright. 1560 02:11:44,760 --> 02:11:47,680 Dat ću vam vremena da vam to sjedne. 1561 02:11:50,840 --> 02:11:53,440 Doktore. Dajte. Ne. 1562 02:11:53,600 --> 02:11:55,920 Doktore. 1563 02:12:06,480 --> 02:12:08,800 Ma daj! 1564 02:12:13,040 --> 02:12:16,940 A jedan od pionira gangsterskog rapa, vođa sastava N.W.A., 1565 02:12:17,040 --> 02:12:22,140 otkrio je da ima AIDS. -Bili smo sasvim nespremni za ovakav priljev 1566 02:12:22,240 --> 02:12:27,240 poziva obožavatelja. Primili smo više od sedam tisuća poziva. 1567 02:12:27,920 --> 02:12:30,940 Ovo je novi LP Bone Thugsa. 1568 02:12:31,040 --> 02:12:35,960 Svi misle da će biti super kad izađe. Bit će ogroman uspjeh. 1569 02:12:36,080 --> 02:12:40,320 Sjajno. -Hoćeš ga poslušati? 1570 02:12:40,440 --> 02:12:46,160 Ne. Samo mi ga ostavi. Poslije ću ga poslušati. Hvala. 1571 02:12:47,440 --> 02:12:49,840 Ovo je sranje. 1572 02:12:55,960 --> 02:12:58,480 Yella, idi vidi je li dobro. 1573 02:13:00,520 --> 02:13:03,080 Nazvat ću te kad izađem. 1574 02:13:05,520 --> 02:13:07,840 U redu? 1575 02:13:32,120 --> 02:13:35,100 U kakvom je stanju? -Na intenzivnoj je njezi. 1576 02:13:35,200 --> 02:13:39,120 ODVJETNIK RON SWEENEY. -Nismo sigurni kamo to ide. 1577 02:14:07,480 --> 02:14:09,800 Što ima, Eric? 1578 02:14:12,160 --> 02:14:14,480 Ja sam, Dre. 1579 02:14:16,960 --> 02:14:20,960 Baš pravim neke skroz mrak nove podloge. 1580 02:14:21,840 --> 02:14:25,320 Taj novi album N.W.A.-a bit će stvarno mrak. 1581 02:14:25,960 --> 02:14:28,280 Bit će ogroman uspjeh, znaš? 1582 02:14:31,760 --> 02:14:37,360 Sjećaš se kako nam je bilo dok smo snimali Boyz-N-The-Hood? 1583 02:14:41,000 --> 02:14:44,880 Nisi imao pojma o rapu. Kako si brijao. 1584 02:15:08,840 --> 02:15:11,160 Volim te, E. 1585 02:15:13,120 --> 02:15:15,440 Čuješ me? Volim te, čovječe. 1586 02:15:20,880 --> 02:15:23,200 Dre. 1587 02:15:23,880 --> 02:15:26,200 Yo, Cube. 1588 02:15:28,400 --> 02:15:31,640 Kako mu je? Može li govoriti? 1589 02:15:31,920 --> 02:15:35,040 Ne. U jebenoj je komi. 1590 02:15:37,080 --> 02:15:42,400 Aparati dišu umjesto njega i sve. Nije ni svjestan. 1591 02:15:44,280 --> 02:15:46,600 Moram čuti njegov glas. 1592 02:15:48,000 --> 02:15:51,240 Ne mogu ga vidjeti prikovanog za krevet. 1593 02:15:51,960 --> 02:15:54,280 Hoću pričati s njim. 1594 02:15:54,840 --> 02:15:57,160 Hoću da on priča meni. 1595 02:15:58,840 --> 02:16:01,160 Kužim te. 1596 02:16:04,040 --> 02:16:06,340 U redu je. 1597 02:16:08,760 --> 02:16:11,960 Lijepo te je vidjeti. -I tebe. 1598 02:16:14,960 --> 02:16:17,280 Mir. 1599 02:16:29,760 --> 02:16:34,340 U Los Angelesu je jutros umro rapper Eazy-E nakon borbe protiv AIDS-a. 1600 02:16:34,440 --> 02:16:38,260 Bio je jedan od najmoćnijih glasova svog naraštaja, osnivač... 1601 02:16:38,360 --> 02:16:42,540 Potkraj života rapper je primao više od dvije i pol tisuća poziva dnevno... 1602 02:16:42,640 --> 02:16:48,560 Eazy-E je bio član sastava N.W.A. Wrightu je bila trideset jedna godina. 1603 02:16:49,320 --> 02:16:51,740 Eazy mi je napisao osobno pismo 1604 02:16:51,840 --> 02:16:55,060 da ga pročitam svim njegovim fanovima i najmilijima. 1605 02:16:55,160 --> 02:16:58,540 Osjećam da imam tisuće i tisuće mladih fanova 1606 02:16:58,640 --> 02:17:01,900 koji moraju saznati što je prava istina što se tiče AIDS-a. 1607 02:17:02,000 --> 02:17:05,680 Htio bih pretvoriti moj problem u nešto dobro 1608 02:17:05,800 --> 02:17:10,020 što će doprijeti do svih mojih kompića i njihove rodbine. 1609 02:17:10,120 --> 02:17:13,140 Puno ljubavi onima koji su bili uz mene. 1610 02:17:13,240 --> 02:17:15,560 I hvala vam na podršci. 1611 02:17:27,840 --> 02:17:30,260 Pac je u studiju i svakodnevno piše. 1612 02:17:30,360 --> 02:17:35,100 Snoop radi svoju stvar. A što vi radite? Previše ste se opustili, crnje. 1613 02:17:35,200 --> 02:17:37,520 Riješi to, shvaćaš? -Suge! 1614 02:17:39,320 --> 02:17:42,980 Čemu žurba, Dre? Plotz. 1615 02:17:43,080 --> 02:17:46,040 Odlazim. Iz Death Rowa. 1616 02:17:47,880 --> 02:17:52,340 Nisi gotov. Dr. Dre i Death Row su jedno te isto. Ne možeš samo otići. 1617 02:17:52,440 --> 02:17:54,660 Radim svoju stvar, Suge. 1618 02:17:54,760 --> 02:17:59,300 Počinjem ispočetka. Nikome neću polagati račune osim sebi. 1619 02:17:59,400 --> 02:18:02,020 Vrijeme je. -Koji si ti glupi pizdun. 1620 02:18:02,120 --> 02:18:04,180 Odustat ćeš od sve ove love? 1621 02:18:04,280 --> 02:18:07,460 Ako ti odeš, sve što smo mi stvorili je moje. 1622 02:18:07,560 --> 02:18:11,660 Mi? Dobro. Znaš što? 1623 02:18:11,760 --> 02:18:14,080 Uzmi si to. 1624 02:18:14,720 --> 02:18:16,860 Nećeš odvesti nikoga sa sobom. 1625 02:18:16,960 --> 02:18:22,140 Death Row ostaje Death Row. I da ti nije palo na pamet pipnuti moju lovu. 1626 02:18:22,240 --> 02:18:26,660 Mater ti tvoju, znaš kako to ide. -Postupi kako moraš, jebote. 1627 02:18:26,760 --> 02:18:29,720 Uzmi si umjetnike, lovu, matrice. 1628 02:18:29,840 --> 02:18:32,920 Sva svoja jebena sranja. Ja sam gotov. 1629 02:18:33,960 --> 02:18:36,280 Pokrećem vlastitu stvar. 1630 02:18:36,920 --> 02:18:40,240 Ne može se odrediti cijena duševnom miru. 1631 02:18:40,920 --> 02:18:43,240 Odlazim. 1632 02:18:47,400 --> 02:18:50,320 Imam svu lovu ovog crnje. Imam sve. 1633 02:18:51,520 --> 02:18:53,960 Odjebi odavde. Idi! 1634 02:18:58,120 --> 02:19:00,880 Kako ćeš nazvati to sranje? 1635 02:19:04,480 --> 02:19:06,800 Aftermath. 1636 02:19:10,120 --> 02:19:13,680 Sad ćete posvjedočiti snazi uličnog znanja 1637 02:19:18,480 --> 02:19:24,320 Oni skrivaju što se zbiva, a mi govorimo kako stvarno jest. 1638 02:19:27,680 --> 02:19:32,720 Znate da mora biti tvrdo. Jer ako nije tvrdo, slabo je. 1639 02:19:36,160 --> 02:19:38,260 MC Ren nastupa. 1640 02:19:38,360 --> 02:19:43,280 Ploči trebaju nabrijani stihovi. Ako ima to, prodavat će se. 1641 02:19:45,800 --> 02:19:48,820 Eazy-E je vjerojatno bio jedan od najdražih ljudi. 1642 02:19:48,920 --> 02:19:51,760 Ne kao Eazy, nego kao Eric Wright. 1643 02:19:56,040 --> 02:20:00,260 Naše se ploče temelje na onome što se zbiva tamo gdje živimo, znate. 1644 02:20:00,360 --> 02:20:04,360 A ako se tamošnjim ljudima ne sviđaju, tko ih jebe. 1645 02:20:08,000 --> 02:20:10,900 Dre i Eazy su to već prodavali na kazetama. 1646 02:20:11,000 --> 02:20:15,140 Pa postali slavni. -Eazy i Dr. Dre priređuju tulum na bazenu Wild & Wet! 1647 02:20:15,240 --> 02:20:19,340 Evo u čemu je tu stvar! -Pozivamo vas na ručak s Predsjednikom. 1648 02:20:19,440 --> 02:20:22,480 CRNA KUĆA -Ako odem, bit će sranja. 1649 02:20:23,880 --> 02:20:28,860 Meni N.W.A. zapravo nije bila glazba. Prije je bio stvarni način života. 1650 02:20:28,960 --> 02:20:32,040 Burazi iz mog kvarta koji su uspjeli. 1651 02:20:35,280 --> 02:20:38,020 Imate najmrak album godine. -Hvala. 1652 02:20:38,120 --> 02:20:40,940 Više sam nego sretan da mi karijera ide kamo hoću. 1653 02:20:41,040 --> 02:20:43,360 Kvragu! -Kvragu! 1654 02:20:46,640 --> 02:20:50,700 Ne možete sanjati koliko sam čekao da uđem u kabinu i da me Dre pita: 1655 02:20:50,800 --> 02:20:55,100 Jesi spreman? Čekam na to otkako sam čuo Straight Outta Compton. 1656 02:20:55,200 --> 02:21:00,240 Dreove upute pomogle su mi da postanem jak u pisanju stihova. 1657 02:21:03,560 --> 02:21:07,940 Od Drea sam puno naučio. Ne samo o rapu, nego i o poslu, kužite? 1658 02:21:08,040 --> 02:21:11,880 Za uspjeh i Eminema i mene zaslužan je Dr. Dre. 1659 02:21:13,280 --> 02:21:17,460 Appleova kupnja Beatsa bit će njihova najveća akvizicija u povijesti. 1660 02:21:17,560 --> 02:21:23,880 Glazba nam je bila oružje. -Rekli smo ljudima da je u redu reći što želiš. 1661 02:21:45,120 --> 02:21:51,240 U SJEĆANJE S LJUBAVLJU NA ERICA EASY-E-JA WRIGHTA 1662 02:21:52,000 --> 02:21:56,000 Svršetak 1663 02:21:57,000 --> 02:22:05,000 Obrada: Lemonzoo i nidzesi 1664 02:26:33,160 --> 02:26:37,640 UPUTITE SE U REVITALIZACIJU GRADA COMPTONA NA ADRESI