1
00:03:26,328 --> 00:03:27,746
Il a massacré nos hommes.
2
00:03:29,581 --> 00:03:30,666
Nos frères.
3
00:03:33,043 --> 00:03:33,919
Nos fils.
4
00:03:36,672 --> 00:03:39,842
Les morts nous supplient
de leur rendre justice.
5
00:03:41,427 --> 00:03:42,761
Sur leur âme,
6
00:03:42,928 --> 00:03:44,179
je vous fais le serment
7
00:03:45,431 --> 00:03:48,142
que l'homme qui nous les a enlevés,
8
00:03:48,642 --> 00:03:52,020
qui nous a causé
tant de chagrin et de souffrance,
9
00:03:54,356 --> 00:03:55,774
nous le retrouverons,
10
00:03:57,025 --> 00:03:58,694
nous le ramènerons ici...
11
00:04:00,904 --> 00:04:03,615
Nous ne trouverons le repos
que lorsque son sang
12
00:04:03,741 --> 00:04:06,410
aura coulé sur notre terre.
13
00:04:08,704 --> 00:04:10,706
Nous nous vengerons.
14
00:04:33,187 --> 00:04:34,730
Monsieur, excusez-moi.
15
00:04:36,440 --> 00:04:38,609
La finition est incluse dans le prix.
16
00:04:38,734 --> 00:04:40,778
Je préfère le faire moi-même.
17
00:04:40,944 --> 00:04:42,780
Je suis un peu maniaque.
18
00:05:25,280 --> 00:05:26,907
- Lenore.
- Bryan.
19
00:05:27,074 --> 00:05:28,534
- Comment vas-tu ?
- Bien.
20
00:05:28,700 --> 00:05:29,326
Et toi ?
21
00:05:30,077 --> 00:05:31,370
Très bien.
22
00:05:31,578 --> 00:05:32,246
Un problème ?
23
00:05:32,454 --> 00:05:34,998
Non. On est samedi.
Il est 2 heures.
24
00:05:35,332 --> 00:05:37,167
La leçon de conduite de Kim.
25
00:05:37,334 --> 00:05:39,002
Son cours de musique
a été déplacé.
26
00:05:39,169 --> 00:05:41,255
Celui du mardi ou du vendredi ?
27
00:05:41,713 --> 00:05:43,340
Aucune idée.
28
00:05:45,467 --> 00:05:46,260
Elle est jeune.
29
00:05:46,468 --> 00:05:49,888
Et désespère de décrocher
son permis à la 3e tentative.
30
00:05:50,055 --> 00:05:51,598
Elle ne désespère pas.
31
00:05:51,765 --> 00:05:53,851
Elle s'est fait recaler deux fois.
32
00:05:54,017 --> 00:05:54,935
C'est important.
33
00:05:55,269 --> 00:05:56,520
Où est-elle ?
34
00:05:56,687 --> 00:05:57,813
Pour de vrai.
35
00:05:59,898 --> 00:06:01,400
Je n'ai jamais su mentir.
36
00:06:02,025 --> 00:06:03,569
C'est pas ton fort.
37
00:06:05,696 --> 00:06:07,573
Elle est chez son petit ami.
38
00:06:11,660 --> 00:06:13,245
Elle a un petit ami ?
39
00:06:13,829 --> 00:06:15,330
Tu entres boire un verre ?
40
00:06:16,582 --> 00:06:17,499
Ça te fera du bien.
41
00:06:21,587 --> 00:06:23,422
Pourquoi elle ne m'a rien dit ?
42
00:06:23,630 --> 00:06:25,132
Elle ne voulait peut-être pas
43
00:06:25,299 --> 00:06:28,385
que tu enquêtes sur son copain
depuis la maternelle.
44
00:06:32,431 --> 00:06:34,308
Mais elle va bien ?
45
00:06:34,600 --> 00:06:35,350
Oui.
46
00:06:40,814 --> 00:06:41,857
Lennie,
47
00:06:42,524 --> 00:06:44,234
ça ne me regarde pas mais...
48
00:06:44,735 --> 00:06:46,153
toi, ça va ?
49
00:06:51,075 --> 00:06:52,659
Pas vraiment.
50
00:06:52,826 --> 00:06:54,620
On se sépare.
51
00:06:57,122 --> 00:06:59,917
Si je peux faire quelque chose...
52
00:07:01,293 --> 00:07:02,711
Je ferais mieux...
53
00:07:03,253 --> 00:07:04,755
Merci pour le verre.
54
00:07:05,672 --> 00:07:06,256
Bryan.
55
00:07:07,341 --> 00:07:07,925
Ne fais pas ça.
56
00:07:08,634 --> 00:07:10,135
Je ne sais pas où il habite.
57
00:07:10,302 --> 00:07:13,806
Tu as retrouvé Kim
parmi 12 millions de personnes en 72 h.
58
00:07:14,473 --> 00:07:15,224
Promets-moi.
59
00:07:15,390 --> 00:07:17,142
- Je t'ai dit...
- Promets-moi.
60
00:07:18,018 --> 00:07:19,937
Je vais la laisser vivre.
61
00:07:36,286 --> 00:07:37,830
Maman, 4 appels manqués
62
00:07:42,376 --> 00:07:43,252
Attends.
63
00:07:43,627 --> 00:07:44,461
Quoi ?
64
00:07:49,174 --> 00:07:50,509
Tu me plais vraiment.
65
00:07:52,177 --> 00:07:53,095
Alors quoi ?
66
00:07:55,347 --> 00:07:56,265
Tout va bien.
67
00:07:58,934 --> 00:07:59,977
Prends ton temps.
68
00:08:23,292 --> 00:08:24,334
Bonjour.
69
00:08:25,878 --> 00:08:27,129
Je peux vous aider ?
70
00:08:29,840 --> 00:08:30,632
Kim est là ?
71
00:08:30,799 --> 00:08:31,633
Vous êtes ?
72
00:08:31,800 --> 00:08:32,718
Son père.
73
00:08:33,761 --> 00:08:34,970
M. Mills ! Enchanté.
74
00:08:35,137 --> 00:08:36,013
Jamie.
75
00:08:38,015 --> 00:08:39,099
Entrez.
76
00:08:41,769 --> 00:08:43,187
Vous voulez un verre ?
77
00:08:43,353 --> 00:08:44,938
Seulement ma fille.
78
00:08:46,190 --> 00:08:47,107
Papa ?
79
00:08:47,274 --> 00:08:48,275
Salut.
80
00:08:48,442 --> 00:08:49,443
Que fais-tu là ?
81
00:08:49,651 --> 00:08:51,904
Je sais à quel point
tu veux ton permis.
82
00:08:52,654 --> 00:08:54,114
Tu n'as pas le permis ?
83
00:08:54,281 --> 00:08:55,908
Tu as déjà garé un 4x4 ?
84
00:08:56,033 --> 00:08:58,410
Je t'avais dit de le passer
avec ma voiture.
85
00:08:58,577 --> 00:08:59,661
Papa !
86
00:09:03,957 --> 00:09:04,792
Merci.
87
00:09:06,668 --> 00:09:08,128
Ravi de vous avoir rencontré.
88
00:09:16,261 --> 00:09:18,889
Tu peux ralentir, s'il te plaît ?
89
00:09:19,348 --> 00:09:21,433
J'arrive pas à croire
que tu aies fait ça.
90
00:09:21,934 --> 00:09:23,310
Tu vas partir en vacances.
91
00:09:23,852 --> 00:09:26,438
C'est le seul moment
avant mon départ pour Istanbul.
92
00:09:26,939 --> 00:09:28,816
On ne change pas ce qu'on a prévu.
93
00:09:28,982 --> 00:09:30,234
Non, tu l'avais prévu.
94
00:09:31,735 --> 00:09:32,820
Comment tu m'as trouvée ?
95
00:09:32,986 --> 00:09:35,447
Ta mère.
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
96
00:09:35,614 --> 00:09:36,782
Tu l'aurais mal pris.
97
00:09:36,949 --> 00:09:38,951
J'essaie de me sentir normale.
98
00:09:40,953 --> 00:09:42,371
Anticipe le stop.
99
00:09:48,001 --> 00:09:50,003
Maman ne sait pas où habite Jamie.
100
00:09:54,049 --> 00:09:55,175
Une puce.
101
00:09:55,592 --> 00:09:58,512
J'en ai mis une dans ton téléphone.
Je suis désolé.
102
00:09:58,887 --> 00:10:02,141
Il arrive tellement de choses
à des filles de ton âge...
103
00:10:02,558 --> 00:10:05,769
Je n'arriverai jamais à me reconstruire
si tu fais ça.
104
00:10:08,313 --> 00:10:09,898
Tu peux y aller.
105
00:10:23,120 --> 00:10:24,496
Sers-toi du rétro.
106
00:10:37,342 --> 00:10:38,260
Parfait.
107
00:10:38,427 --> 00:10:40,596
Pourquoi tu n'as pas fait ça
au permis ?
108
00:10:41,346 --> 00:10:42,639
Je ne sais pas.
109
00:10:42,848 --> 00:10:44,850
Je ne voulais peut-être pas l'avoir.
110
00:10:45,517 --> 00:10:46,268
Écoute.
111
00:10:46,685 --> 00:10:48,937
Je comprends pourquoi tu fais ça.
112
00:10:49,396 --> 00:10:51,774
Mais tu dois me faire confiance.
113
00:10:53,067 --> 00:10:54,777
Ne recommence jamais ça.
114
00:10:55,360 --> 00:10:56,487
Promis.
115
00:10:57,654 --> 00:11:00,282
Et n'enquête pas sur Jamie
avec tes copains.
116
00:11:00,449 --> 00:11:01,700
Promis.
117
00:11:04,620 --> 00:11:06,580
On se voit mercredi.
118
00:11:06,789 --> 00:11:08,123
À 2 heures.
119
00:11:09,083 --> 00:11:10,250
Je t'aime.
120
00:11:11,126 --> 00:11:12,252
Moi aussi.
121
00:11:40,447 --> 00:11:42,241
Sam ? Salut, c'est moi.
122
00:11:43,659 --> 00:11:46,370
Fais une recherche
sur un certain Jamie Conrad.
123
00:11:46,745 --> 00:11:48,414
Comme d'hab.
Sans trop creuser.
124
00:11:48,580 --> 00:11:49,206
C'est parti.
125
00:11:49,706 --> 00:11:50,999
Merci.
126
00:12:54,688 --> 00:12:55,564
Où est-il ?
127
00:12:56,231 --> 00:12:57,441
Je vous ai déjà dit.
128
00:12:59,401 --> 00:13:00,444
Je ne sais pas.
129
00:13:15,250 --> 00:13:16,085
Où est-il ?
130
00:13:31,975 --> 00:13:32,810
Tu veux jouer ?
131
00:13:41,318 --> 00:13:42,694
Je suis joueur aussi.
132
00:13:56,291 --> 00:13:57,042
Regarde.
133
00:14:00,337 --> 00:14:03,841
Les règles sont en train de changer.
134
00:14:06,844 --> 00:14:08,512
Il est venu à Paris.
135
00:14:09,638 --> 00:14:13,308
Il a montré une carte de visite
pour entrer chez nous.
136
00:14:14,059 --> 00:14:15,853
Il a tué mes amis
137
00:14:16,562 --> 00:14:17,563
et mon frère.
138
00:14:23,652 --> 00:14:25,112
C'est ta carte.
139
00:14:33,162 --> 00:14:34,329
Il est où ?
140
00:14:44,006 --> 00:14:46,049
Où vas-tu ? Reviens !
141
00:15:21,585 --> 00:15:23,295
Qu'est-ce qui se passe ? Ça va ?
142
00:15:23,420 --> 00:15:25,923
Oui, ça va.
Entre, je vais chercher Kim.
143
00:15:29,468 --> 00:15:31,095
Lennie, parle-moi.
144
00:15:32,346 --> 00:15:36,392
On devait partir en Chine avec Kim
pendant les vacances.
145
00:15:36,558 --> 00:15:38,811
En famille, pour arranger les choses.
146
00:15:39,728 --> 00:15:41,105
Puis Stuart et moi...
147
00:15:41,271 --> 00:15:43,482
Je voulais tellement partir avec Kim,
148
00:15:43,649 --> 00:15:46,944
nous retrouver toutes les deux,
loin de toutes ces tensions.
149
00:15:47,694 --> 00:15:48,779
Il a tout annulé.
150
00:15:49,405 --> 00:15:50,864
Toutes les réservations.
151
00:15:51,573 --> 00:15:53,283
Comment il a pu nous faire ça ?
152
00:15:57,579 --> 00:15:58,914
Je suis fatiguée.
153
00:15:59,123 --> 00:16:01,291
Les disputes, les avocats...
154
00:16:01,417 --> 00:16:03,001
C'est devenu un vrai salaud.
155
00:16:03,210 --> 00:16:04,878
Je suis désolé.
156
00:16:07,965 --> 00:16:09,800
Pardon. Ce n'est pas ton problème.
157
00:16:10,801 --> 00:16:13,762
C'est mon tour de m'en occuper.
158
00:16:14,263 --> 00:16:15,431
Je vais y arriver.
159
00:16:17,516 --> 00:16:19,309
Et si vous veniez avec moi ?
160
00:16:20,686 --> 00:16:23,439
On ne veut pas s'imposer.
Tu travailles.
161
00:16:23,564 --> 00:16:25,816
Vous ne vous imposez pas.
Je travaille 3 jours.
162
00:16:25,983 --> 00:16:28,110
Vous pourriez me rejoindre après.
163
00:16:28,569 --> 00:16:29,445
Ce serait super.
164
00:16:29,987 --> 00:16:31,447
C'est adorable.
165
00:16:32,489 --> 00:16:34,366
Peut-être. Je suis un peu perdue.
166
00:16:34,491 --> 00:16:36,869
Je comprends. Pas de pression.
167
00:16:37,453 --> 00:16:39,955
Je pars demain, pour 3 jours.
Appelle-moi.
168
00:16:40,164 --> 00:16:42,624
Si vous venez, j'attendrai.
Sinon je rentrerai.
169
00:16:42,791 --> 00:16:43,792
C'est simple.
170
00:16:43,959 --> 00:16:45,377
Je vais chercher Kim.
171
00:16:46,837 --> 00:16:47,713
Merci, Bryan.
172
00:16:59,058 --> 00:17:00,392
Elle va y aller !
173
00:17:00,517 --> 00:17:02,686
J'en sais rien. Vraiment, Sam.
174
00:17:02,853 --> 00:17:03,604
Fallait insister.
175
00:17:05,189 --> 00:17:06,023
Arrêtez un peu.
176
00:17:06,231 --> 00:17:07,941
Elle a des problèmes.
177
00:17:08,150 --> 00:17:10,694
Je ne veux pas en rajouter.
Elle se confiait.
178
00:17:12,154 --> 00:17:14,782
Donc vous êtes assez proches
pour qu'elle partage
179
00:17:14,948 --> 00:17:16,283
ses problèmes de couple ?
180
00:17:16,450 --> 00:17:17,659
Attends une seconde.
181
00:17:17,826 --> 00:17:19,369
Vous êtes restés proches,
182
00:17:19,495 --> 00:17:21,455
mais proches comment ?
183
00:17:21,580 --> 00:17:22,664
Proches comme...
184
00:17:22,831 --> 00:17:24,249
Elle l'aime toujours.
185
00:17:24,416 --> 00:17:25,959
Ne commence pas.
186
00:17:26,502 --> 00:17:27,503
Il l'aime toujours !
187
00:17:28,879 --> 00:17:31,381
On peut parler basket ? Merde !
188
00:17:48,649 --> 00:17:50,067
Istanbul.
189
00:17:59,576 --> 00:18:00,994
Merci, M. Mills.
190
00:18:01,745 --> 00:18:03,831
Je me suis senti en sécurité
grâce à vous.
191
00:18:07,251 --> 00:18:07,918
Merci.
192
00:18:08,419 --> 00:18:09,628
Bon retour chez vous.
193
00:18:09,962 --> 00:18:10,838
À vous aussi.
194
00:18:27,146 --> 00:18:29,523
C'est Lenore,
merci de laisser un message.
195
00:18:29,732 --> 00:18:31,316
Salut, c'est moi.
196
00:18:31,775 --> 00:18:35,446
Comme tu ne m'as pas appelé,
je présume que tu es partie ailleurs.
197
00:18:35,946 --> 00:18:37,948
J'espère que ça va un peu mieux.
198
00:18:38,782 --> 00:18:41,452
Si tu as besoin de parler, je suis là.
199
00:18:41,577 --> 00:18:43,078
Enfin, je serai là.
200
00:18:43,287 --> 00:18:45,622
Je pense me rapatrier demain.
201
00:18:46,248 --> 00:18:48,459
Aucune nouvelle de Kim.
202
00:18:48,584 --> 00:18:50,794
Elle doit être occupée
avec son petit ami.
203
00:18:53,839 --> 00:18:55,048
Surprise !
204
00:18:55,257 --> 00:18:57,092
Kim, ma chérie !
205
00:18:58,177 --> 00:18:59,595
Bonjour, Lennie.
206
00:19:00,262 --> 00:19:01,722
Je te laissais un message.
207
00:19:01,889 --> 00:19:03,140
Je n'ai rien entendu.
208
00:19:03,348 --> 00:19:04,141
C'est une surprise.
209
00:19:04,349 --> 00:19:05,893
Et c'est réussi.
210
00:19:07,603 --> 00:19:09,855
Vous avez de la chance.
J'aurais pu repartir.
211
00:19:10,272 --> 00:19:11,482
Maman a appelé Sam.
212
00:19:13,442 --> 00:19:14,610
Elle t'a pisté.
213
00:19:14,735 --> 00:19:16,945
Exactement.
Tu n'es pas le seul à assurer.
214
00:19:17,112 --> 00:19:18,072
Apparemment.
215
00:19:19,198 --> 00:19:20,699
Bienvenue à Istanbul.
216
00:19:28,207 --> 00:19:29,374
Pas trop miteux.
217
00:19:32,294 --> 00:19:33,796
Incroyable !
218
00:19:35,005 --> 00:19:35,881
Viens voir.
219
00:19:36,840 --> 00:19:37,841
C'est pas vrai !
220
00:19:38,008 --> 00:19:40,219
- C'est dingue.
- Magnifique !
221
00:19:40,719 --> 00:19:42,346
- Merci.
- Je t'en prie.
222
00:19:42,513 --> 00:19:45,557
Je vous laisse vous installer
et je viens vous chercher
223
00:19:45,682 --> 00:19:46,767
dans une demi-heure ?
224
00:19:49,395 --> 00:19:50,479
À plus tard.
225
00:20:09,415 --> 00:20:10,249
Bonjour.
226
00:20:16,630 --> 00:20:17,548
C'est bon.
227
00:20:18,048 --> 00:20:19,675
- Allez-y.
- Démarre.
228
00:20:19,800 --> 00:20:20,759
Laissez passer.
229
00:21:10,768 --> 00:21:11,935
Tu es beau.
230
00:21:12,394 --> 00:21:13,020
Toi aussi.
231
00:21:13,937 --> 00:21:15,522
Alors ? On va où ?
232
00:21:17,149 --> 00:21:19,985
Moi, nulle part. Je suis crevée.
233
00:21:21,487 --> 00:21:23,655
Je vais prendre un bon bain
et me coucher.
234
00:21:23,781 --> 00:21:24,865
Tu es sûre ?
235
00:21:27,618 --> 00:21:28,660
À nous deux, ma grande.
236
00:21:29,703 --> 00:21:30,871
Tu as des envies ?
237
00:21:33,082 --> 00:21:33,749
Peut-être.
238
00:22:04,196 --> 00:22:05,239
Tu veux rentrer ?
239
00:22:05,447 --> 00:22:06,990
Non, je resterais bien un peu.
240
00:22:07,157 --> 00:22:08,534
- C'est vrai ?
- Oui.
241
00:22:09,326 --> 00:22:11,662
Non, je rigole. On y va.
242
00:22:12,871 --> 00:22:13,997
C'est du délire.
243
00:22:16,083 --> 00:22:18,544
De ce côté, c'est l'Europe.
244
00:22:19,795 --> 00:22:21,755
De l'autre, c'est l'Asie.
245
00:22:23,257 --> 00:22:26,802
Pour chaque conquête
depuis 2 500 ans,
246
00:22:26,969 --> 00:22:29,972
que ce soit de l'Ouest vers l'Est
ou l'inverse,
247
00:22:30,139 --> 00:22:32,641
ils ont toujours emprunté ce détroit.
248
00:22:34,268 --> 00:22:34,977
Du thé ?
249
00:22:36,520 --> 00:22:37,604
Un seul.
250
00:22:37,938 --> 00:22:39,606
Comment tu sais tout ça ?
251
00:22:40,315 --> 00:22:41,316
Comment je le sais ?
252
00:22:41,817 --> 00:22:43,569
Je l'ai lu dans un livre,
253
00:22:45,195 --> 00:22:46,071
dans l'avion.
254
00:22:46,238 --> 00:22:48,157
Tu peux l'emprunter, si tu veux.
255
00:22:48,741 --> 00:22:49,408
D'accord.
256
00:22:52,327 --> 00:22:53,245
Avec ce...
257
00:22:54,163 --> 00:22:55,497
Jamie...
258
00:22:56,248 --> 00:22:57,249
c'est sérieux ?
259
00:22:57,416 --> 00:22:58,834
Subtile, comme transition.
260
00:23:02,379 --> 00:23:05,215
Je ne sais pas.
Ça fait seulement quelques mois.
261
00:23:05,758 --> 00:23:07,217
Tu es amoureuse de lui ?
262
00:23:09,344 --> 00:23:10,846
Je ne sais pas encore.
263
00:23:11,221 --> 00:23:13,432
Tu as déjà été amoureuse ?
264
00:23:14,141 --> 00:23:15,309
Pas...
265
00:23:17,352 --> 00:23:20,064
Pas comme maman en parle.
266
00:23:20,230 --> 00:23:21,857
Comment elle en parle ?
267
00:23:22,399 --> 00:23:24,860
Elle a dit que votre rencontre...
268
00:23:27,863 --> 00:23:29,448
c'était vraiment unique.
269
00:23:29,656 --> 00:23:31,283
Vraiment unique ? Elle a dit ça ?
270
00:23:31,450 --> 00:23:34,578
Je crois que le mot exact
qu'elle a employé, c'est...
271
00:23:35,537 --> 00:23:36,789
magique.
272
00:23:39,374 --> 00:23:40,709
Magique ?
273
00:24:28,298 --> 00:24:29,883
Content de te revoir, mon ami.
274
00:24:33,387 --> 00:24:34,346
Tout est prêt ?
275
00:24:35,222 --> 00:24:36,432
Comme tu l'as demandé.
276
00:24:37,599 --> 00:24:38,809
Parfait.
277
00:25:24,521 --> 00:25:25,481
Il est dans le hall.
278
00:25:25,689 --> 00:25:27,066
Attends qu'il sorte.
279
00:25:27,232 --> 00:25:28,067
Et n'oublie pas.
280
00:25:28,233 --> 00:25:29,151
Vivant.
281
00:25:31,820 --> 00:25:33,906
Il m'a repéré. Je m'en vais.
282
00:25:51,673 --> 00:25:53,842
Je croyais
qu'on déjeunait au Grand Bazar.
283
00:25:55,302 --> 00:25:56,345
Le décalage horaire...
284
00:25:56,512 --> 00:25:58,180
Je vais traîner à la piscine.
285
00:25:58,347 --> 00:26:01,058
Allez-y sans moi.
On se retrouve plus tard ?
286
00:26:01,975 --> 00:26:04,353
- D'accord. Ça te va ?
- Bien sûr.
287
00:26:06,522 --> 00:26:08,148
Le livre est sur ma commode.
288
00:26:09,400 --> 00:26:10,109
Super.
289
00:26:10,275 --> 00:26:12,236
Pas de bêtise.
J'appelle le chauffeur.
290
00:26:12,403 --> 00:26:13,487
Amusez-vous bien.
291
00:26:16,031 --> 00:26:17,241
Je sais à quoi tu joues.
292
00:26:17,533 --> 00:26:18,575
Quoi ?
293
00:26:27,334 --> 00:26:29,586
La fille reste.
Qu'est-ce qu'on fait ?
294
00:26:30,170 --> 00:26:32,172
Je les veux tous les trois.
295
00:26:33,841 --> 00:26:35,008
Oui.
296
00:26:37,594 --> 00:26:40,180
Elle croit qu'on est nés
de la dernière pluie.
297
00:26:40,347 --> 00:26:41,056
Comment ça ?
298
00:26:41,557 --> 00:26:43,308
À jouer les Cupidon.
299
00:26:43,642 --> 00:26:44,476
Je vois.
300
00:26:45,436 --> 00:26:48,188
Quand tu as dit
que tu voulais rattraper
301
00:26:48,355 --> 00:26:50,190
le temps perdu avec Kim,
302
00:26:50,357 --> 00:26:52,901
j'étais sûre
que tu ne tiendrais pas 3 semaines.
303
00:26:53,193 --> 00:26:55,821
Avant, tu ne restais
jamais plus longtemps.
304
00:26:55,988 --> 00:26:57,156
À une semaine près.
305
00:27:00,659 --> 00:27:01,326
Pas trop près.
306
00:27:02,202 --> 00:27:04,413
Je pensais que tu ne changerais jamais.
307
00:27:05,414 --> 00:27:06,665
Pourquoi ?
308
00:27:06,874 --> 00:27:08,792
C'est dans ton caractère.
309
00:27:09,501 --> 00:27:13,130
Quand tu fais quelque chose,
tu y consacres toute ton énergie.
310
00:27:13,297 --> 00:27:14,923
Comme un chien qui ronge un os.
311
00:27:15,090 --> 00:27:16,425
Belle analogie !
312
00:27:17,509 --> 00:27:18,552
Tu me comprends.
313
00:27:18,969 --> 00:27:22,514
Quand tu te donnes, c'est à 200 %.
314
00:27:22,681 --> 00:27:25,392
C'était à la limite de l'obsession.
315
00:27:25,893 --> 00:27:27,227
Même si je savais
316
00:27:27,394 --> 00:27:30,147
que je devais changer,
je n'arrivais pas à lâcher.
317
00:27:32,107 --> 00:27:33,400
Tu nous as lâchés.
318
00:27:35,152 --> 00:27:36,153
Jamais.
319
00:27:36,320 --> 00:27:37,571
Pas là-dedans.
320
00:27:55,255 --> 00:27:56,298
Chauffeur,
321
00:27:56,673 --> 00:27:57,508
prenez à gauche.
322
00:28:01,970 --> 00:28:02,679
Arrête.
323
00:28:04,681 --> 00:28:05,307
Quoi ?
324
00:28:09,978 --> 00:28:12,106
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Tout va bien.
325
00:28:18,946 --> 00:28:20,114
Il est où ?
326
00:28:24,993 --> 00:28:27,204
Tu vois ce passage
qui donne sur la rue ?
327
00:28:27,371 --> 00:28:29,081
- Tu m'expliques ?
- Tu le vois ?
328
00:28:29,832 --> 00:28:31,375
Oui, je le vois.
329
00:28:31,542 --> 00:28:34,128
Tu vas descendre de la voiture,
l'air de rien,
330
00:28:34,461 --> 00:28:35,504
et entrer dans le passage.
331
00:28:35,671 --> 00:28:38,173
- Dis-moi ce qui se passe !
- Écoute-moi !
332
00:28:38,298 --> 00:28:39,466
On n'a pas le temps.
333
00:28:39,633 --> 00:28:41,301
- Explique-moi !
- Écoute-moi.
334
00:28:41,635 --> 00:28:44,388
Sors par l'arrière du magasin
et tourne à droite.
335
00:28:44,555 --> 00:28:46,557
Prends la première à droite,
336
00:28:46,724 --> 00:28:48,517
puis tout de suite à gauche.
337
00:28:48,684 --> 00:28:50,602
Va tout droit, jusqu'à l'escalier.
338
00:28:51,103 --> 00:28:53,897
Il y a un couloir rouge
qui donne sur une ruelle.
339
00:28:54,356 --> 00:28:56,567
Là, il y a une station de taxis.
340
00:28:57,067 --> 00:28:58,152
Rentre à l'hôtel,
341
00:28:58,277 --> 00:29:00,195
retrouve Kim, appelle la sécurité
342
00:29:01,071 --> 00:29:03,615
et enfermez-vous dans ta chambre.
343
00:29:03,782 --> 00:29:06,118
N'ouvrez la porte à personne.
344
00:29:06,243 --> 00:29:08,078
Ni au personnel, ni à la police.
345
00:29:08,579 --> 00:29:10,456
- Attendez-moi.
- C'est pas possible !
346
00:29:10,956 --> 00:29:11,790
Concentre-toi.
347
00:29:15,711 --> 00:29:16,462
Tu es prête ?
348
00:29:18,380 --> 00:29:20,382
Il faut que tu sois prête.
349
00:29:20,716 --> 00:29:21,550
Concentre-toi.
350
00:29:21,717 --> 00:29:22,885
Chauffeur, arrêtez-vous.
351
00:29:25,262 --> 00:29:25,888
Vas-y.
352
00:29:26,138 --> 00:29:27,556
Attends. Et toi ?
353
00:29:27,723 --> 00:29:28,724
Ça va aller.
354
00:29:28,932 --> 00:29:31,268
Ce sont eux
qui vont avoir des problèmes.
355
00:29:31,435 --> 00:29:33,062
Quand un chien ronge un os,
356
00:29:33,771 --> 00:29:35,773
il ne faut surtout pas le lui enlever.
357
00:29:41,653 --> 00:29:43,030
Sois prudent.
358
00:29:46,533 --> 00:29:47,284
Descendez.
359
00:29:49,078 --> 00:29:50,662
Allez, allez !
360
00:29:54,416 --> 00:29:55,459
Monsieur, s'il vous plaît !
361
00:30:01,465 --> 00:30:02,299
Il sait.
362
00:30:03,467 --> 00:30:04,510
Allez-y maintenant.
363
00:30:46,510 --> 00:30:47,302
Merde.
364
00:31:00,774 --> 00:31:03,193
Bon sang, Kim, décroche !
365
00:31:52,326 --> 00:31:53,077
Il a filé.
366
00:32:07,257 --> 00:32:07,966
Aidez-moi !
367
00:32:08,175 --> 00:32:10,219
La clé !
Ouvrez-moi, s'il vous plaît !
368
00:32:11,804 --> 00:32:12,596
Merde !
369
00:34:23,727 --> 00:34:24,728
Je lui explose la tête.
370
00:34:36,407 --> 00:34:37,533
Lâche ton arme !
371
00:34:41,370 --> 00:34:42,454
J'aimerais que tu sois là.
372
00:34:42,579 --> 00:34:43,497
Moi aussi.
373
00:34:44,081 --> 00:34:45,082
Tu peux pas savoir.
374
00:34:46,625 --> 00:34:47,334
Quoi ?
375
00:34:48,085 --> 00:34:48,961
C'est mon père.
376
00:34:49,128 --> 00:34:50,462
Il est avec ma mère.
377
00:34:53,465 --> 00:34:55,050
- Je te rappelle.
- Tu me manques.
378
00:34:59,513 --> 00:35:00,389
Ça se passe bien ?
379
00:35:00,973 --> 00:35:01,849
Écoute-moi, Kim.
380
00:35:04,309 --> 00:35:05,269
Ta mère
381
00:35:05,477 --> 00:35:07,938
et moi allons être enlevés.
382
00:35:11,024 --> 00:35:12,151
C'est pas vrai !
383
00:35:12,359 --> 00:35:14,153
Ils vont venir te chercher aussi.
384
00:35:14,695 --> 00:35:17,239
Sors d'où tu es, calmement.
385
00:35:17,406 --> 00:35:19,324
Retrouve le livre
dont je t'ai parlé,
386
00:35:19,491 --> 00:35:22,870
entre dans la pièce à côté
et cache-toi dans le placard.
387
00:35:23,370 --> 00:35:24,496
Tu as compris ?
388
00:35:25,372 --> 00:35:26,832
Bien. Je te rappelle.
389
00:35:27,332 --> 00:35:28,709
Vas-y. Maintenant.
390
00:36:13,378 --> 00:36:15,589
Elle est dans la chambre 422.
391
00:36:32,481 --> 00:36:33,524
1,
392
00:36:33,649 --> 00:36:35,359
2, 3,
393
00:36:35,692 --> 00:36:36,652
4,
394
00:36:36,819 --> 00:36:37,986
5, 6...
395
00:36:40,030 --> 00:36:40,781
À droite.
396
00:36:44,660 --> 00:36:45,869
Homme qui chante.
397
00:36:56,672 --> 00:36:58,132
1, 2,
398
00:36:58,340 --> 00:36:59,007
3...
399
00:37:02,469 --> 00:37:03,387
4...
400
00:37:03,929 --> 00:37:04,638
Bateau.
401
00:37:15,190 --> 00:37:15,941
La piscine.
402
00:37:26,952 --> 00:37:27,870
Sécurité 4e étage.
403
00:37:28,078 --> 00:37:29,037
Vous m'entendez ?
404
00:37:29,872 --> 00:37:30,831
Envoyez quelqu'un.
405
00:37:31,623 --> 00:37:32,458
25,
406
00:37:33,625 --> 00:37:34,460
26,
407
00:37:35,002 --> 00:37:35,711
27,
408
00:37:37,004 --> 00:37:38,046
28,
409
00:37:39,173 --> 00:37:40,007
29...
410
00:37:40,174 --> 00:37:41,050
Stop.
411
00:37:50,934 --> 00:37:51,852
Elle n'est pas là.
412
00:37:52,019 --> 00:37:53,979
- Pas là ?
- La chambre du père !
413
00:38:21,131 --> 00:38:22,716
Coups de marteau.
414
00:38:34,895 --> 00:38:35,687
À gauche.
415
00:38:36,313 --> 00:38:37,606
Passe la seconde.
416
00:38:42,486 --> 00:38:43,487
Oiseaux.
417
00:38:53,622 --> 00:38:54,373
Vous les avez ?
418
00:38:54,581 --> 00:38:55,833
Oui, chef. Les deux.
419
00:39:00,796 --> 00:39:02,673
Emmenez-les au magasin. Vite.
420
00:39:24,945 --> 00:39:25,779
Regarde.
421
00:39:26,238 --> 00:39:26,905
Une sandale.
422
00:39:32,119 --> 00:39:33,746
Va à gauche. Vite !
423
00:39:43,756 --> 00:39:44,548
À droite.
424
00:39:44,840 --> 00:39:45,674
27...
425
00:40:46,193 --> 00:40:47,611
Je l'ai buté.
426
00:42:14,656 --> 00:42:15,407
Appeler Sam
427
00:42:18,577 --> 00:42:20,370
Allez, Sam. Réponds.
428
00:42:21,747 --> 00:42:22,873
C'est Sam.
429
00:42:22,998 --> 00:42:23,916
Laissez un message.
430
00:42:25,000 --> 00:42:27,503
Appeler Kim
431
00:42:33,675 --> 00:42:34,468
Ça va ?
432
00:42:36,303 --> 00:42:37,137
Toi, ça va ?
433
00:42:37,304 --> 00:42:38,389
Oui.
434
00:42:38,931 --> 00:42:40,474
Mais j'ai peur.
435
00:42:41,141 --> 00:42:43,227
Kim, écoute-moi bien.
436
00:42:45,521 --> 00:42:46,688
Du calme. Ressaisis-toi.
437
00:42:48,315 --> 00:42:51,068
Ceux qui sont venus te chercher,
ils sont partis ?
438
00:42:52,569 --> 00:42:53,946
Qu'est-ce qu'ils veulent ?
439
00:42:54,363 --> 00:42:55,322
Je vais le savoir.
440
00:42:55,989 --> 00:42:57,116
Maman n'a rien ?
441
00:43:00,577 --> 00:43:01,286
Papa ?
442
00:43:02,496 --> 00:43:03,789
Ta mère va bien.
443
00:43:05,874 --> 00:43:06,917
On fait quoi ?
444
00:43:07,543 --> 00:43:10,129
Va à l'ambassade.
Tu seras en sécurité.
445
00:43:11,088 --> 00:43:12,464
Et toi et maman ?
446
00:43:14,299 --> 00:43:15,926
On va se débrouiller.
447
00:43:17,720 --> 00:43:18,429
Vous êtes où ?
448
00:43:19,096 --> 00:43:20,431
Je ne sais pas vraiment.
449
00:43:21,223 --> 00:43:23,225
Comment je vous envoie des secours ?
450
00:43:23,392 --> 00:43:25,060
Tu ne peux pas. Vas-y.
451
00:43:28,605 --> 00:43:29,481
Dis-moi quoi faire.
452
00:43:32,151 --> 00:43:33,485
Dis-le-moi et je le fais.
453
00:43:34,027 --> 00:43:35,070
Ce n'est pas un jeu.
454
00:43:35,195 --> 00:43:37,573
Je sais.
C'est la vie de mes parents.
455
00:43:38,991 --> 00:43:40,325
Papa, s'il te plaît.
456
00:43:41,326 --> 00:43:42,494
On perd du temps.
457
00:43:47,124 --> 00:43:47,916
S'il te plaît...
458
00:43:48,417 --> 00:43:49,752
Je fais quoi ?
459
00:43:51,462 --> 00:43:53,672
Tu peux sortir en sécurité ?
460
00:44:01,138 --> 00:44:03,557
Alors, prends la valise.
461
00:44:17,237 --> 00:44:17,863
Ça y est.
462
00:44:18,363 --> 00:44:20,115
La combinaison est 2-3
463
00:44:20,699 --> 00:44:21,825
2-8
464
00:44:21,992 --> 00:44:23,118
8-4.
465
00:44:30,667 --> 00:44:32,169
Elle s'ouvre ?
466
00:44:32,795 --> 00:44:33,712
Tu vois un plan ?
467
00:44:34,671 --> 00:44:35,672
Prends-le.
468
00:44:37,007 --> 00:44:38,300
L'échelle est en haut, en km.
469
00:44:38,884 --> 00:44:39,551
Tu la vois ?
470
00:44:41,804 --> 00:44:43,305
Oui, je la vois.
471
00:44:43,472 --> 00:44:45,474
Prends le lacet
d'une de mes chaussures,
472
00:44:46,350 --> 00:44:47,684
pour servir de mesure.
473
00:44:51,105 --> 00:44:52,314
Le stylo dans la valise,
474
00:44:52,481 --> 00:44:53,399
prends-le.
475
00:44:54,817 --> 00:44:57,486
Dessine un cercle
avec l'hôtel au milieu.
476
00:45:00,322 --> 00:45:01,198
Établis le diamètre
477
00:45:01,365 --> 00:45:02,324
à 3 km.
478
00:45:03,283 --> 00:45:04,076
Tu comprends ?
479
00:45:13,877 --> 00:45:16,046
Dessine un autre cercle
autour du marché.
480
00:45:19,550 --> 00:45:21,844
Est-ce qu'ils se coupent à un endroit ?
481
00:45:22,136 --> 00:45:23,137
Non.
482
00:45:24,972 --> 00:45:26,306
Prends un des cylindres,
483
00:45:26,849 --> 00:45:28,058
ceux qui ont une goupille.
484
00:45:28,767 --> 00:45:29,852
C'est une grenade.
485
00:45:30,018 --> 00:45:32,020
Sors sur le balcon.
486
00:45:34,148 --> 00:45:36,024
Peux-tu la lancer sans danger ?
487
00:45:40,446 --> 00:45:41,739
- Un parking.
- Il y a quelqu'un ?
488
00:45:44,199 --> 00:45:45,784
Dégoupille la grenade,
489
00:45:45,993 --> 00:45:47,661
compte jusqu'à 3 à voix haute
490
00:45:47,870 --> 00:45:49,204
et lance-la très loin.
491
00:45:49,329 --> 00:45:51,206
Puis rentre vite dans la chambre.
492
00:45:51,373 --> 00:45:53,667
Reste en ligne pour que j'entende.
493
00:46:16,106 --> 00:46:17,483
Dessine un nouveau cercle,
494
00:46:18,400 --> 00:46:19,568
avec l'hôtel au milieu
495
00:46:19,735 --> 00:46:21,904
et un diamètre de 4,5 km.
496
00:46:30,621 --> 00:46:32,081
Ils se coupent maintenant ?
497
00:46:33,499 --> 00:46:35,000
Oui, à deux endroits.
498
00:46:35,167 --> 00:46:37,127
Je suis à un de ces deux endroits.
499
00:46:37,378 --> 00:46:38,212
Sors
500
00:46:38,337 --> 00:46:40,714
et regarde les drapeaux sur les toits.
501
00:46:41,924 --> 00:46:43,300
Tu les vois ?
502
00:46:46,303 --> 00:46:47,096
Ils flottent ?
503
00:46:49,056 --> 00:46:50,099
Vers l'est, non ?
504
00:46:52,476 --> 00:46:53,602
Je crois. Comment tu sais ?
505
00:46:53,977 --> 00:46:54,812
Regarde le plan
506
00:46:55,020 --> 00:46:56,146
et rends-toi à l'endroit
507
00:46:57,272 --> 00:46:59,108
où les cercles se coupent à l'est.
508
00:46:59,733 --> 00:47:00,609
Prends une arme.
509
00:47:01,110 --> 00:47:02,444
Monte sur les toits.
510
00:47:02,611 --> 00:47:04,238
Prends deux grenades aussi
511
00:47:04,363 --> 00:47:08,033
et monte sur les toits
à l'endroit le plus à l'est.
512
00:47:09,201 --> 00:47:10,244
Attends là-haut
513
00:47:10,828 --> 00:47:11,829
que je t'appelle.
514
00:47:12,704 --> 00:47:13,831
Sois naturelle.
515
00:47:14,289 --> 00:47:15,541
Fonds-toi dans la foule.
516
00:48:27,613 --> 00:48:29,073
Qu'est-ce que tu fais là ?
517
00:48:29,490 --> 00:48:31,742
Ces vêtements ne sont pas à toi.
518
00:48:31,909 --> 00:48:33,243
À l'aide !
519
00:48:33,410 --> 00:48:35,204
Une voleuse dans le vestiaire !
520
00:49:38,809 --> 00:49:40,394
Tu reconnais cet homme ?
521
00:49:47,735 --> 00:49:48,902
Celui-ci ?
522
00:49:57,494 --> 00:49:58,203
Tu veux quoi ?
523
00:49:58,579 --> 00:49:59,955
Tu n'en reconnais aucun ?
524
00:50:00,164 --> 00:50:01,582
Ils n'étaient rien pour toi.
525
00:50:01,915 --> 00:50:04,043
Mais pour d'autres, c'était...
526
00:50:05,377 --> 00:50:06,503
leur fils,
527
00:50:07,004 --> 00:50:08,505
leur petit-fils,
528
00:50:09,256 --> 00:50:11,300
leur père ou leur mari.
529
00:50:11,550 --> 00:50:13,469
Tu les as tous tués.
530
00:50:15,220 --> 00:50:16,513
Comme des moins que rien.
531
00:50:24,271 --> 00:50:25,647
Et celui-ci ?
532
00:50:27,691 --> 00:50:29,151
Tu le reconnais ?
533
00:50:29,735 --> 00:50:31,612
Bien sûr que tu le reconnais.
534
00:50:32,488 --> 00:50:35,491
Avant de le tuer,
tu l'as ligoté à une chaise.
535
00:50:35,616 --> 00:50:37,826
Tu y as attaché des câbles électriques,
536
00:50:38,660 --> 00:50:40,412
tu as branché le courant
537
00:50:40,746 --> 00:50:42,331
et tu l'as électrocuté
538
00:50:42,498 --> 00:50:44,374
jusqu'à ce que son cœur éclate.
539
00:50:44,500 --> 00:50:49,046
Il avait enlevé des douzaines de filles
et ruiné leur vie.
540
00:50:49,880 --> 00:50:51,215
C'était mon fils.
541
00:50:51,965 --> 00:50:53,175
Marko.
542
00:50:54,051 --> 00:50:55,260
De Tropoja.
543
00:50:56,220 --> 00:50:57,596
Je suis venu
544
00:50:57,971 --> 00:50:59,973
t'emmener à Tropoja
545
00:51:00,516 --> 00:51:03,894
pour te confronter aux gens
dont tu as ruiné la vie.
546
00:51:04,228 --> 00:51:05,437
Pour que justice soit faite.
547
00:51:05,562 --> 00:51:07,064
Tu veux dire vengeance.
548
00:51:07,272 --> 00:51:09,024
Si cela nous apaise,
549
00:51:09,650 --> 00:51:11,110
appelle ça comme tu veux.
550
00:51:12,236 --> 00:51:15,280
J'ai tué ton fils
parce qu'il avait enlevé ma fille.
551
00:51:17,741 --> 00:51:19,451
Peu importe ce qu'il avait fait.
552
00:51:21,537 --> 00:51:22,871
Tout ce que je sais,
553
00:51:23,664 --> 00:51:26,208
c'est que je ne reverrai plus
son visage.
554
00:51:27,334 --> 00:51:28,794
Je n'entendrai plus sa voix.
555
00:51:34,633 --> 00:51:37,469
S'il était responsable
de l'enlèvement de ta fille,
556
00:51:37,594 --> 00:51:39,096
tu l'es de sa mort.
557
00:51:41,390 --> 00:51:43,517
Ta mort à toi ne sera pas rapide.
558
00:51:43,809 --> 00:51:45,477
Elle ne sera pas belle.
559
00:51:45,602 --> 00:51:46,645
Avant que tu meures,
560
00:51:47,104 --> 00:51:48,856
je veux que tu regardes ça...
561
00:51:49,690 --> 00:51:51,442
Amenez-la.
562
00:52:27,019 --> 00:52:30,564
Combien de temps avant
que tout son sang afflue vers la tête
563
00:52:31,023 --> 00:52:32,191
et se vide entièrement ?
564
00:52:35,611 --> 00:52:37,821
30 minutes environ.
565
00:52:37,988 --> 00:52:38,614
Exact.
566
00:52:38,989 --> 00:52:40,616
Tu es un expert.
567
00:52:40,741 --> 00:52:43,118
Pendant ces 30 min,
tu la regarderas mourir.
568
00:52:43,619 --> 00:52:45,454
Elle n'a rien à voir avec ça.
569
00:52:46,163 --> 00:52:47,831
Venge-toi sur moi, pas elle.
570
00:52:48,290 --> 00:52:49,750
Ne joue pas au héros.
571
00:52:50,084 --> 00:52:51,835
Je trouverai ta fille aussi
572
00:52:52,127 --> 00:52:55,422
et je la vendrai
au bordel le plus minable sur Terre.
573
00:52:57,174 --> 00:53:00,386
Elle se fera passer dessus
par tant d'hommes
574
00:53:00,677 --> 00:53:03,430
qu'elle ne sera plus qu'une carcasse
575
00:53:03,597 --> 00:53:05,307
dont un chien ne voudrait pas.
576
00:53:20,531 --> 00:53:21,698
Ne les écoute pas.
577
00:53:22,616 --> 00:53:23,534
Kim est en lieu sûr.
578
00:53:23,867 --> 00:53:24,660
Je lui ai parlé.
579
00:53:25,411 --> 00:53:26,370
Elle est en lieu sûr.
580
00:53:26,954 --> 00:53:28,831
Il faut que tu restes calme.
Respire doucement.
581
00:53:30,874 --> 00:53:32,876
Je ne laisserai rien vous arriver.
582
00:53:33,335 --> 00:53:34,086
Je te le promets.
583
00:53:41,927 --> 00:53:42,928
Silence !
584
00:53:43,095 --> 00:53:44,138
On a perdu la fille.
585
00:53:45,681 --> 00:53:46,515
Elle s'est enfuie.
586
00:53:46,682 --> 00:53:48,559
Je vais la retrouver.
Puis on bouge.
587
00:53:49,226 --> 00:53:50,269
On y va.
588
00:53:52,020 --> 00:53:53,147
Tiens bon, Lennie.
589
00:54:15,836 --> 00:54:17,046
Tiens bon.
590
00:54:22,801 --> 00:54:24,178
Qu'est-ce qu'il fait là ?
591
00:54:25,804 --> 00:54:27,139
Dégage de là !
592
00:54:30,059 --> 00:54:32,227
Revenez, vous devez payer !
593
00:54:48,577 --> 00:54:50,829
Je vais te sortir de là.
594
00:55:15,521 --> 00:55:17,648
Allez, appelle-moi.
595
00:55:18,232 --> 00:55:19,233
S'il te plaît.
596
00:55:25,447 --> 00:55:26,824
Je reviens.
597
00:55:40,337 --> 00:55:41,046
J'y suis.
598
00:55:41,213 --> 00:55:42,256
Lance une grenade.
599
00:56:02,735 --> 00:56:04,653
Presque.
Continue vers l'est.
600
00:56:05,988 --> 00:56:06,947
Compte jusqu'à 30,
601
00:56:07,114 --> 00:56:08,282
puis lance l'autre.
602
00:56:15,289 --> 00:56:16,623
18, 19...
603
00:56:19,918 --> 00:56:21,587
26, 27,
604
00:56:21,754 --> 00:56:22,880
28,
605
00:56:23,047 --> 00:56:24,548
29, 30 !
606
00:56:31,638 --> 00:56:32,973
Va voir ce qui se passe.
607
00:56:42,983 --> 00:56:44,068
Regarde vers l'est.
608
00:56:44,234 --> 00:56:45,736
Tu vois de la vapeur blanche ?
609
00:56:47,988 --> 00:56:48,739
Vu.
610
00:56:48,864 --> 00:56:50,324
Dis-moi quand tu y es.
611
00:57:00,542 --> 00:57:01,210
Je descends.
612
00:57:18,936 --> 00:57:20,813
- Tu es où ?
- Près de la cheminée.
613
00:57:21,605 --> 00:57:23,232
Jette le flingue dedans.
614
00:57:23,565 --> 00:57:24,566
Je les vois !
615
00:57:24,733 --> 00:57:26,944
- Ils arrivent !
- Envoie-le-moi et cours !
616
00:57:31,990 --> 00:57:32,741
Ils sont là !
617
00:58:06,400 --> 00:58:07,735
Je reviens.
618
00:58:33,969 --> 00:58:35,554
Ibrahim, tu descends ?
619
01:00:01,265 --> 01:00:02,266
Lâche ça.
620
01:00:04,727 --> 01:00:05,477
À genoux !
621
01:00:09,440 --> 01:00:10,607
Ne faites pas ça.
622
01:00:11,108 --> 01:00:12,151
Je vous en supplie.
623
01:00:35,049 --> 01:00:35,674
Maman va bien ?
624
01:00:36,133 --> 01:00:37,468
Elle est à l'abri.
625
01:00:48,896 --> 01:00:50,147
Doucement.
626
01:00:53,942 --> 01:00:55,110
J'ai un client.
627
01:01:00,574 --> 01:01:01,533
Je reviens.
628
01:01:10,584 --> 01:01:12,628
Il était tatoué
comme les types à Paris.
629
01:01:12,836 --> 01:01:15,130
Ce n'est pas toi qu'ils veulent,
c'est moi.
630
01:01:31,021 --> 01:01:31,897
Attends-moi là.
631
01:01:32,064 --> 01:01:33,440
Je vais chercher ta mère.
632
01:01:33,607 --> 01:01:36,485
Dans 5 minutes,
si je ne suis pas revenu,
633
01:01:36,652 --> 01:01:38,070
tu vas directement là,
634
01:01:38,195 --> 01:01:39,696
à l'ambassade américaine.
635
01:01:40,197 --> 01:01:41,240
Raconte-leur tout.
636
01:01:41,990 --> 01:01:43,075
Plus tard.
Passe-moi ton portable.
637
01:01:43,909 --> 01:01:44,701
Attends 5 min.
638
01:01:45,452 --> 01:01:46,703
Pas une seconde de plus.
639
01:01:46,912 --> 01:01:48,414
Quoi qu'il arrive, dans 5 min,
640
01:01:48,580 --> 01:01:50,749
tu pars.
Tu comprends ?
641
01:03:26,762 --> 01:03:27,513
Lâchez-moi.
642
01:04:00,212 --> 01:04:01,338
Temps écoulé.
643
01:04:21,483 --> 01:04:22,526
- Fonce.
- Tu l'as tué.
644
01:04:22,693 --> 01:04:23,986
Je n'avais pas le choix.
645
01:04:24,153 --> 01:04:25,529
- Où est maman ?
- Elle n'est pas loin.
646
01:04:26,321 --> 01:04:28,240
- Elle est où ?
- Fonce, Kim !
647
01:04:31,201 --> 01:04:32,202
- Je peux pas...
- Vas-y !
648
01:04:32,327 --> 01:04:34,204
- On va où ?
- Tout droit.
649
01:04:34,329 --> 01:04:35,622
On file à l'ambassade.
650
01:04:38,459 --> 01:04:39,668
J'y arriverai pas.
651
01:04:39,835 --> 01:04:40,544
Tu sais tirer ?
652
01:04:41,920 --> 01:04:42,671
Alors conduis.
653
01:04:50,679 --> 01:04:51,430
Ils se sont enfuis.
654
01:04:54,266 --> 01:04:55,809
Un agent à terre à Balat.
655
01:04:56,018 --> 01:04:56,727
Reçu.
656
01:04:57,853 --> 01:04:58,562
Les flics !
657
01:05:00,397 --> 01:05:02,441
- Je m'arrête.
- Non, j'en ai tué un.
658
01:05:02,608 --> 01:05:03,358
Roule !
659
01:05:11,700 --> 01:05:12,659
Vas-y, fonce !
660
01:05:42,189 --> 01:05:43,232
Recule !
661
01:05:44,650 --> 01:05:45,359
Vas-y !
662
01:06:05,421 --> 01:06:06,213
Ne ralentis pas !
663
01:06:18,767 --> 01:06:19,643
À gauche.
664
01:06:22,730 --> 01:06:23,814
Ils sont dans le taxi !
665
01:06:31,572 --> 01:06:32,865
Baisse-toi ! Continue !
666
01:06:42,791 --> 01:06:44,334
Dégagez !
667
01:06:49,256 --> 01:06:50,132
À droite !
668
01:07:02,811 --> 01:07:03,687
Merde !
669
01:07:29,338 --> 01:07:30,547
Allez, Kim. Fonce !
670
01:07:44,019 --> 01:07:44,561
Continue !
671
01:07:55,948 --> 01:07:56,782
Plus près !
672
01:08:01,578 --> 01:08:02,996
Continue ! Baisse-toi !
673
01:08:15,968 --> 01:08:17,511
- Plus vite.
- Je peux pas.
674
01:08:23,142 --> 01:08:23,809
Accélère !
675
01:08:24,601 --> 01:08:24,935
Fonce !
676
01:08:31,942 --> 01:08:32,776
Vas-y !
677
01:08:57,968 --> 01:08:58,677
Ne t'arrête pas !
678
01:08:58,844 --> 01:09:00,345
- Les soldats !
- Ils dégageront.
679
01:09:03,807 --> 01:09:04,933
Baisse-toi !
680
01:09:24,161 --> 01:09:25,037
Ne tirez pas !
681
01:09:25,996 --> 01:09:27,331
C'est un kamikaze.
682
01:09:31,418 --> 01:09:32,586
Ça va ?
683
01:09:33,170 --> 01:09:34,088
Oui.
684
01:09:37,383 --> 01:09:38,842
Garde la tête baissée.
685
01:09:47,101 --> 01:09:48,060
Salut !
686
01:09:48,769 --> 01:09:51,230
On est dans la cour
de l'ambassade à Istanbul,
687
01:09:51,438 --> 01:09:52,648
dans une voiture défoncée.
688
01:09:53,148 --> 01:09:54,483
Pas de questions.
689
01:09:54,650 --> 01:09:56,318
Tu peux nous sortir de là ?
690
01:09:56,610 --> 01:09:58,195
- Bien sûr.
- Merci.
691
01:09:59,446 --> 01:10:01,657
Bryan a des emmerdes à Istanbul.
692
01:10:04,159 --> 01:10:06,161
Maman n'a pas réussi à s'échapper ?
693
01:10:11,750 --> 01:10:13,419
Dis-moi si elle est...
694
01:10:13,585 --> 01:10:15,671
Non, elle ne l'est pas.
695
01:10:16,839 --> 01:10:17,965
Mais...
696
01:10:18,590 --> 01:10:19,758
ils la détiennent
697
01:10:20,426 --> 01:10:23,429
et ils vont se servir d'elle
pour avoir ce qu'ils veulent.
698
01:10:24,555 --> 01:10:25,222
Moi.
699
01:10:28,058 --> 01:10:30,811
Reste en sécurité ici
jusqu'à ce que je revienne.
700
01:10:31,895 --> 01:10:34,106
Kim, tout va bien se passer.
701
01:10:34,273 --> 01:10:36,024
Non, c'est pas vrai.
702
01:10:37,234 --> 01:10:38,819
Écoute-moi.
703
01:10:41,363 --> 01:10:42,823
Je dois les trouver,
704
01:10:43,907 --> 01:10:45,409
ramener ta mère
705
01:10:45,701 --> 01:10:48,912
et m'assurer
qu'ils ne s'en prendront plus à nous.
706
01:10:50,706 --> 01:10:52,249
Qu'est-ce que tu vas faire ?
707
01:10:56,462 --> 01:10:58,047
Ce que je fais de mieux.
708
01:11:30,329 --> 01:11:31,914
Mme Mills...
709
01:11:33,415 --> 01:11:36,085
Que vais-je faire de vous, Mme Mills ?
710
01:12:35,561 --> 01:12:37,604
Je n'ai rien contre vous.
711
01:12:37,813 --> 01:12:39,648
Vous n'avez pas tué mon fils.
712
01:12:43,902 --> 01:12:45,988
Mais votre mari, si.
713
01:12:48,824 --> 01:12:50,701
Et il vous a trahie,
714
01:12:50,826 --> 01:12:54,371
en choisissant de sauver votre fille
plutôt que vous.
715
01:12:55,706 --> 01:12:57,958
Il vous a abandonnée comme un chien.
716
01:13:00,044 --> 01:13:03,547
Ma fille au moins
est encore vivante.
717
01:13:20,397 --> 01:13:21,690
Mme Mills,
718
01:13:22,024 --> 01:13:23,609
vous êtes une bonne mère
719
01:13:25,069 --> 01:13:26,695
et une femme courageuse.
720
01:13:28,405 --> 01:13:31,367
Je vais donc vous renvoyer chez vous.
721
01:13:32,284 --> 01:13:34,244
En petits morceaux.
722
01:16:54,194 --> 01:16:55,237
Ta gueule !
723
01:17:44,703 --> 01:17:46,872
Ohri, bute-moi ce chien.
724
01:18:06,475 --> 01:18:08,060
Va voir ce qui se passe.
725
01:18:17,736 --> 01:18:18,570
On y va.
726
01:18:19,446 --> 01:18:20,155
Au hammam !
727
01:18:20,656 --> 01:18:21,615
Vite !
728
01:19:32,061 --> 01:19:33,145
Mirko !
729
01:19:37,649 --> 01:19:38,901
Reste là.
730
01:20:59,982 --> 01:21:01,150
Avance !
731
01:21:37,895 --> 01:21:38,771
C'est fermé.
732
01:21:39,605 --> 01:21:40,397
Dégage.
733
01:22:30,698 --> 01:22:31,699
Lennie !
734
01:25:19,408 --> 01:25:21,243
Je suis là, ma chérie.
735
01:25:21,660 --> 01:25:23,954
Je vais revenir.
736
01:26:04,828 --> 01:26:06,789
Qu'est-ce que tu attends ?
737
01:26:08,082 --> 01:26:09,666
Tu as d'autres fils.
738
01:26:11,210 --> 01:26:11,835
Deux.
739
01:26:12,044 --> 01:26:13,796
Si je te tue,
740
01:26:14,338 --> 01:26:15,964
ils viendront te venger.
741
01:26:17,758 --> 01:26:19,885
Tu peux en être sûr.
742
01:26:20,052 --> 01:26:21,720
Je les tuerai aussi.
743
01:26:23,639 --> 01:26:25,182
Tu peux empêcher ça.
744
01:26:25,849 --> 01:26:28,602
Tu peux rentrer chez toi,
retrouver une vie tranquille
745
01:26:29,103 --> 01:26:31,605
et profiter
de tes fils et petits-fils.
746
01:26:33,357 --> 01:26:35,025
Et mon autre fils ?
747
01:26:36,193 --> 01:26:37,444
Marko.
748
01:26:41,532 --> 01:26:43,409
Celui que tu as tué.
749
01:26:44,618 --> 01:26:45,744
Je suis censé
750
01:26:46,245 --> 01:26:47,788
tout oublier ?
751
01:26:48,622 --> 01:26:50,791
Tu devras faire avec,
752
01:26:50,958 --> 01:26:53,043
comme les parents des filles enlevées.
753
01:26:54,962 --> 01:26:57,047
Ou tu peux mourir ici.
754
01:26:57,589 --> 01:26:59,049
Qu'est-ce que tu veux dire ?
755
01:26:59,216 --> 01:27:00,718
Je veux dire que,
756
01:27:01,427 --> 01:27:03,262
si tu me donnes ta parole,
757
01:27:04,805 --> 01:27:08,600
je lâche cette arme et je m'en vais.
758
01:27:11,645 --> 01:27:12,688
Pourquoi ?
759
01:27:13,355 --> 01:27:16,900
Parce que je suis fatigué de tout ça.
760
01:28:27,137 --> 01:28:28,013
Je suis là.
761
01:28:29,264 --> 01:28:31,016
Je suis là, ma chérie.
762
01:28:38,232 --> 01:28:39,525
Tout va bien.
763
01:28:44,697 --> 01:28:45,948
On s'en est sortis.
764
01:28:53,455 --> 01:28:54,748
Elle s'en est sortie.
765
01:29:08,512 --> 01:29:09,930
On s'en est tous sortis.
766
01:29:32,828 --> 01:29:35,330
Zone réservée aux candidats au permis
767
01:29:40,085 --> 01:29:41,628
Bien alignée.
768
01:29:43,172 --> 01:29:44,506
Très bien.
769
01:29:46,925 --> 01:29:48,302
Commence à braquer.
770
01:29:48,552 --> 01:29:49,762
Pas trop vite.
771
01:29:52,306 --> 01:29:53,849
Tout droit...
772
01:29:54,016 --> 01:29:56,143
Tout droit.
773
01:29:58,062 --> 01:29:59,104
Voilà.
774
01:30:01,732 --> 01:30:02,900
Parfait.
775
01:30:18,707 --> 01:30:20,793
C'était parfait.
776
01:30:21,418 --> 01:30:22,294
Super.
777
01:30:24,046 --> 01:30:24,922
Félicitations.
778
01:30:25,089 --> 01:30:26,131
Merci.
779
01:30:30,177 --> 01:30:31,095
J'ai été parfaite.
780
01:30:33,430 --> 01:30:36,100
Je le dis
depuis le jour de ta naissance.
781
01:30:36,308 --> 01:30:37,726
Félicitations.
782
01:30:38,352 --> 01:30:40,979
Alors, comment veux-tu fêter ça ?
783
01:30:43,899 --> 01:30:45,567
J'ai une idée.
784
01:30:46,068 --> 01:30:47,194
C'est moi qui conduis.
785
01:30:47,361 --> 01:30:48,612
Bien sûr !
786
01:31:10,968 --> 01:31:13,387
Voilà, trois double chocolat et caramel.
787
01:31:16,348 --> 01:31:17,891
Qui a choisi fraise ?
788
01:31:18,016 --> 01:31:19,685
Je n'en ai commandé que 3.
789
01:31:19,852 --> 01:31:20,811
C'est marqué 4.
790
01:31:22,312 --> 01:31:23,522
J'ai commandé la 4e.
791
01:31:23,731 --> 01:31:24,773
Pour qui ?
792
01:31:26,692 --> 01:31:27,317
Jamie !
793
01:31:29,945 --> 01:31:30,738
Salut.
794
01:31:31,071 --> 01:31:32,948
Tu tombes à pic.
795
01:31:35,075 --> 01:31:35,993
Il peut s'asseoir ?
796
01:31:36,160 --> 01:31:37,161
Bien sûr, ma chérie.
797
01:31:40,914 --> 01:31:42,958
- "Bien sûr, ma chérie."
- Arrête.
798
01:31:43,125 --> 01:31:44,209
Content de vous revoir.
799
01:31:45,669 --> 01:31:46,503
Moi aussi. Assieds-toi.
800
01:31:49,757 --> 01:31:51,341
On t'a pris fraise.
801
01:31:51,508 --> 01:31:52,426
Je vous en prie.
802
01:31:52,634 --> 01:31:54,762
Papa, ne tue pas celui-là.
803
01:31:54,928 --> 01:31:56,472
Je tiens à lui.