1 00:00:43,745 --> 00:01:39,070 SuBZer0 : تمت هذه الترجمة بواسطة Kill2easy@hotmail.com 2 00:03:25,056 --> 00:03:26,985 ...لقد ذبح رجالنا 3 00:03:28,434 --> 00:03:30,415 ...وإخوتنا 4 00:03:31,872 --> 00:03:33,370 ...وأبنائنا 5 00:03:35,559 --> 00:03:39,270 ...ولكنهم صاحوا بالبكاء طالبين مننا العدالة 6 00:03:40,006 --> 00:03:43,635 ...من أجل أرواحهم أنا إقسم لكُم 7 00:03:44,356 --> 00:03:47,474 ...الرجل الذى قتل أعز الأشخاص إلينا 8 00:03:47,746 --> 00:03:51,320 ...الرجل الذى جلب إلينا الالم والحزن 9 00:03:53,201 --> 00:03:55,098 ...سوف نعثُر عليهِ 10 00:03:55,963 --> 00:03:58,515 سوف نأتى به إلى هُنا 11 00:03:59,445 --> 00:04:01,130 ...لن نستريح 12 00:04:01,458 --> 00:04:06,066 !حتى تسيل دمائة على هذه الأرض تحديداً 13 00:04:07,338 --> 00:04:10,154 ...سوف نحصل على ثأرنا 14 00:04:31,554 --> 00:04:34,241 ! سيدى , المعذرة - أجل ؟ - 15 00:04:35,257 --> 00:04:37,812 تصليح السيارة يتضمن غسلها قبل المغادرة 16 00:04:38,083 --> 00:04:41,914 حسناً , ولكننى إفضل أن أغسلهُا بنفسى فأنا لدى نوعاً ما من الهوس 17 00:05:24,450 --> 00:05:26,113 ( لينور ) - ( براين ) - 18 00:05:26,393 --> 00:05:28,748 مرحباً كيف حالك ؟ - بخير وأنتَ ؟ - 19 00:05:29,174 --> 00:05:31,629 بخير , بخير - هل حدث شئ ؟ - 20 00:05:32,013 --> 00:05:36,111 لا , إنه يوم السبت الساعة الثانية ( درس تعلم القيادة الخاص بـ ( كيم 21 00:05:36,457 --> 00:05:38,310 لقد تم إستبداله بدرس الموسيقى 22 00:05:38,641 --> 00:05:42,814 درس يوم الثلاثاء أم يوم الجمعة ؟ - ليسَ لدى أدنىَ فكره - 23 00:05:44,031 --> 00:05:45,459 أنت تعلم كيف هما الأطفال , أليسَ كذلك ؟ 24 00:05:45,749 --> 00:05:47,117 ...أجل خصوصاً الأطفال المُحبطين 25 00:05:47,478 --> 00:05:49,425 ! من عدم إجتيازهم إختبار القيادة من المرة الثالثة فقط 26 00:05:49,697 --> 00:05:50,531 إنها ليست مُحبطة 27 00:05:50,803 --> 00:05:54,356 لقد رسبت فى الإختبار مرتين ( لينى ) إنه أمرُ هام 28 00:05:54,644 --> 00:05:57,280 لذا أين هىَ ... حقاً ؟ 29 00:05:58,625 --> 00:06:03,715 لم أكن أبداً كاذبة ماهرة - لا إنه ليسَ مجالك - 30 00:06:04,692 --> 00:06:06,971 . إنها مع صديقها الحميم 31 00:06:10,429 --> 00:06:12,344 !لديها صديق حميم ؟ 32 00:06:12,896 --> 00:06:15,064 أتريد أن تدخل لتحتسى مشروب ؟ 33 00:06:15,472 --> 00:06:18,121 أجل - أجل , شكراً لك - 34 00:06:20,563 --> 00:06:22,788 لماذا لم تخبرنى بحق السماء ؟ 35 00:06:23,093 --> 00:06:27,362 ربما لم تريدك أن تقوم بعمل فحص أمنى كامل عن كل شئ قامت به منذ الحضانة 36 00:06:31,497 --> 00:06:33,377 لكنها بخير , أليسَ كذلك ؟ 37 00:06:33,728 --> 00:06:35,206 أجل , إنها بخير 38 00:06:39,775 --> 00:06:42,784 ...لقد أخبرتينى إنه ليسَ من شأنى ولكن 39 00:06:43,520 --> 00:06:48,464 هل أنتِ بخير ؟ - لا - 40 00:06:49,504 --> 00:06:54,476 ...ليس هكذا ولكنك تعلم بإننا قد إنفصلنا 41 00:06:55,035 --> 00:06:58,858 ...حسنا , إذا كان يوجد أى شئ يمكننى فعله 42 00:07:00,314 --> 00:07:03,555 .حسنا , هذا أفضل ... شُكراً على النبيذ 43 00:07:04,693 --> 00:07:09,098 براين ) لا تفعل ) - أنا حتى لا أعرف أين يعيش هذا الرجل - 44 00:07:09,354 --> 00:07:12,945 ! أنت عثرت عليها فى مدينة يقطنها 12 مليون شخص فى خلال 72 ساعة 45 00:07:13,513 --> 00:07:15,205 أعدنى - ...كما قلتُ لكِ - 46 00:07:15,493 --> 00:07:19,284 أعدنى - سوف أعطيها مجالاً من الحرية - 47 00:07:58,089 --> 00:07:59,464 مرحباً 48 00:08:00,970 --> 00:08:05,995 هل أستطيع مساعدتكَ ؟ - هل ( كيم ) هُنا ؟ - 49 00:08:06,323 --> 00:08:08,188 ...أجل , وأنت - والدها - 50 00:08:08,829 --> 00:08:11,033 ( سيد ( ميلز ) إنه شرف لى أنا ( جايمى 51 00:08:12,954 --> 00:08:14,210 تفضل 52 00:08:16,550 --> 00:08:20,343 ...أتريد أن أتى لكَ بأى شئ مشروب أو - فقط إبنتى - 53 00:08:21,136 --> 00:08:23,186 أبى ؟ - مرحباً - 54 00:08:23,434 --> 00:08:24,705 ماذا تفعل هُنا ؟ 55 00:08:24,961 --> 00:08:27,681 حسناً , أنا أعرف مدى أهمية أن تجتازى إختبارك 56 00:08:27,945 --> 00:08:29,325 أنتِ لا تمتلكِ رخصة قيادة ؟ 57 00:08:29,652 --> 00:08:31,485 هل سبق وحاولت أن تجتاز إختبار الركن بسيارة " إسكيليد " ؟ 58 00:08:31,800 --> 00:08:34,046 لقد قلتُ لكِ أن تستخدمى سيارتى فى الإختبار 59 00:08:34,350 --> 00:08:35,674 ! أبى 60 00:08:38,668 --> 00:08:40,177 . شكراً لك 61 00:08:41,625 --> 00:08:43,187 ( تشرفتُ بلقائك سيد ( ميلز 62 00:08:51,174 --> 00:08:53,748 هل بإمكانكِ أن تخفضى من سرعتكِ قليلاً من فضلِك ؟ 63 00:08:54,220 --> 00:08:56,417 ! أنا لا أصدق أنك قد فعلت هذا 64 00:08:56,835 --> 00:08:58,777 سوف إغادر البلاد الإسبوع المقبل 65 00:08:59,145 --> 00:09:02,181 هذا هو التوقيت الوحيد الذى يمكننى أن أفعل " فيه هذا قبل أن أذهب إلى " إسطنبول 66 00:09:02,437 --> 00:09:04,088 لقد خططنا لهذا , عندما تخططى لشئ لا تغيريه 67 00:09:04,351 --> 00:09:06,214 لا أبى , أنت من خطط لهذا 68 00:09:06,814 --> 00:09:09,242 كيف عثرتَ علىَ ؟ - ...لقد كنتُ أتحدثُ أنا وأمك - 69 00:09:09,515 --> 00:09:10,859 لماذا لم تخبرينى بأن لديكِ صديق حميم ؟ 70 00:09:11,228 --> 00:09:14,718 لأنك كنتُ ستُبالغ فى ردة فعلك وأنا كنتُ أريد أن أشعر بأننى طبيعية حتى وإن كنتُ أتظاهرُ بهذا 71 00:09:16,032 --> 00:09:18,645 تذكرى أن تستخدمى المكابح قبل لافتة التوقف - ! أبى - 72 00:09:22,999 --> 00:09:25,272 ( إمى لا تعلم أين يعيش ( جايمى 73 00:09:28,450 --> 00:09:30,421 جهاز تحديد المواقع بالأقمار الإصطناعية 74 00:09:30,701 --> 00:09:33,361 كان على أن أركبه على هاتفكِ , أنا أسف 75 00:09:33,745 --> 00:09:37,501 أنتِ تسمعين عن بعض القصص المُرعبة التى تحدُث مع إناس فى عمرك تماماً 76 00:09:37,797 --> 00:09:41,664 أبى أنا لا أعلم كيف إصبح طبيعية مُجدداً ولكن هذا بالتأكيد لا يُساعد 77 00:09:43,368 --> 00:09:45,590 هل يُمكنكِ التحرُك ؟ 78 00:09:58,120 --> 00:10:00,040 إستخدمى المرآة الجانبية 79 00:10:12,389 --> 00:10:15,397 ممتاز , لماذا لا يُمكنكِ فعل هذا فى الإختبار ؟ 80 00:10:16,358 --> 00:10:17,727 . لا أعلم 81 00:10:18,023 --> 00:10:21,721 ربما لا أريد أن أحصل على الرُخصة 82 00:10:22,017 --> 00:10:24,271 إستمع أنا أعلم أنكَ قلقُ من المكان الذى أتيت منه 83 00:10:24,663 --> 00:10:27,042 ولكن عليك أن تثق بى فى هذا الأمر 84 00:10:28,203 --> 00:10:31,984 لا تفعل هذا مُجدداً رجاء - لن أفعل - 85 00:10:32,689 --> 00:10:37,084 ولا تذهب لتحقق عنه مع صديقك - لن أفعل - 86 00:10:39,655 --> 00:10:43,099 أراكِ يوم الأربعاء - وداعاً - 87 00:10:44,235 --> 00:10:47,651 أحبك - وأنا أيضاً أحُبك - 88 00:11:19,926 --> 00:11:23,471 لحظة واحدة هُنالك طرد قد جاء من أجلِك 89 00:11:24,047 --> 00:11:27,181 سوف ألقاك فى الداخل - كما تشاء - 90 00:11:29,456 --> 00:11:30,969 ها هو 91 00:11:34,527 --> 00:11:35,951 ( سباستيان ) 92 00:11:59,383 --> 00:12:02,708 أينَ هو ؟ - أنا لا أعلم - 93 00:12:11,986 --> 00:12:13,836 أتريدُ أن تلعبُ معى ؟ 94 00:12:20,981 --> 00:12:23,815 ولكنها ستكون لعبة رائعة 95 00:12:35,979 --> 00:12:37,362 .إنظر 96 00:12:40,291 --> 00:12:44,165 القواعد تتغير مجدداً 97 00:13:27,939 --> 00:13:31,893 ما الذى حدث هل أنتِ بخير ؟ - ...أجل , أجل أنا بخير - 98 00:13:32,262 --> 00:13:33,691 ( إدخل وسوف أحُضر ( كيم 99 00:13:35,853 --> 00:13:38,729 لينى ) تحدثى إلى ) - ...نحن - 100 00:13:39,249 --> 00:13:44,160 ( لقد خططنا لهذه الرحلة إلى الصين فى عطلة الربيع الخاصة بـ ( كيم ... وكانت من المفترض أن تكون رحلة عائلية 101 00:13:44,962 --> 00:13:46,707 ... وحاولنا أن ننجح هذا الأمر 102 00:13:46,980 --> 00:13:49,500 ( أنا و ( ستيوارت ) إعتقدنا أن هذا سيكون أمر جيد بالنسبة لـ ( كيم 103 00:13:49,820 --> 00:13:54,787 علينا أن نبتعد عن الضغط العصبى - بالتأكيد - 104 00:13:55,059 --> 00:13:56,441 ! لقد ألغى كل شئ 105 00:13:56,713 --> 00:13:58,116 ... كل الحجوزات 106 00:13:58,420 --> 00:14:00,140 أنا لا أصدق أنه قد فعل هذا بنا 107 00:14:04,445 --> 00:14:07,889 ...لقد تعبتُ من كل هذا الشجار و المحاميين 108 00:14:08,401 --> 00:14:13,126 ! إنه ليس سوى شخص وضيع - ... أنا أسف ( لينى ) أسف - 109 00:14:14,799 --> 00:14:17,895 أنا أسفة , إنها ليست مُشكلتك من الأصل 110 00:14:18,176 --> 00:14:22,621 ...إنه دورى فى أن أتحمل مسؤولية ( كيم ) سوف أجد حل 111 00:14:22,885 --> 00:14:26,372 إسمعى لماذا لا تأتى أنتِ و ( كيم ) معى ؟ 112 00:14:27,116 --> 00:14:30,284 ! لا يُمكننا أن نضغط عليك , أنت ذاهب للعمل 113 00:14:30,580 --> 00:14:32,935 ...ليس ضغطاً , أنا سوف أعمل لثلاثة أيام فقط 114 00:14:33,256 --> 00:14:36,925 . ثم يُمكنكم أن تأتوا سيكون أمراً جيداً 115 00:14:37,244 --> 00:14:38,970 هذا فى غاية اللطف 116 00:14:39,290 --> 00:14:41,978 ...أنا لا أعلم ... أنا فقط لا يمكننى التفكير الأن 117 00:14:42,225 --> 00:14:44,191 أنا أتفهم لا أضع ضغطاً عليكِ 118 00:14:44,455 --> 00:14:47,039 ...سأغادر فى الصباح وسأعمل لثلاثة أيام إتصلِ بى 119 00:14:47,327 --> 00:14:50,776 إذا كنتم ستأتون فسوف نتسكع فى الجوار إذا لن تأتوا فسوف أعود أدراجى 120 00:14:51,089 --> 00:14:53,188 سوف أخبر ( كيم ) بهذا 121 00:14:53,716 --> 00:14:55,140 ( شكراً لكَ ( براين 122 00:15:05,453 --> 00:15:08,237 إنها ستأتى بكل تأكيد - أنا لا أعلم - 123 00:15:08,477 --> 00:15:09,630 ويحك يا رجل - ! بحقك يا رجل - 124 00:15:09,942 --> 00:15:13,011 كان يجب عليك أن تصُر على طلبك لها - ! بحقكم يا رجال - 125 00:15:13,284 --> 00:15:16,773 .لقد كانت تمر بلحظة صعبة لم أشئ أن أجعلها لحظة أكثر صعوبة 126 00:15:17,141 --> 00:15:18,751 إنها كانت تُقاتل للمرور من هذه اللحظة 127 00:15:19,031 --> 00:15:20,719 لماذا مازلتم قريبين من بعض إلى هذا الحد ؟ 128 00:15:21,111 --> 00:15:23,471 ! إنها تشارك مشاكلها الزوجية معكَ 129 00:15:23,797 --> 00:15:26,583 ...أنا أعلم أنكُم كنت مُقربين من بعضكم البعض مُسبقاً 130 00:15:26,872 --> 00:15:29,602 ولكن هل تريدون أن تقتربوا من بعض مُجدداً ؟ 131 00:15:29,850 --> 00:15:33,359 أراهنك على مالاً أنها مازالت تكن له بعض المشاعر - لا تذهب إلى هذه النقطة يا صديقى - 132 00:15:33,687 --> 00:15:36,086 ربما هو من يزال يكن لها بعض المشاعر - ...حسناً , هذا - 133 00:15:36,382 --> 00:15:39,956 هل يُمكننا أن نتحدث عن كرة السلة بحق السماء ؟ 134 00:15:55,242 --> 00:15:56,739 " إسطنبول " 135 00:16:06,285 --> 00:16:07,774 ( شكراً لكَ سيد ( ميلز 136 00:16:08,110 --> 00:16:10,496 لقد جعلت إقامتى هنا فى غاية الأمان 137 00:16:14,704 --> 00:16:16,925 شكراً لك تمنياتى لكَ برحلة عودة أمنة للوطن 138 00:16:17,220 --> 00:16:18,467 .وأنتَ أيضاً 139 00:16:33,628 --> 00:16:36,440 .أنت تتصل بهاتف ( إلينور ) إترك رسالة بعد سماع صوت الصفارة 140 00:16:36,720 --> 00:16:38,091 ...مرحباً إنه أنا 141 00:16:38,507 --> 00:16:39,672 ...لا توجد رسائل منكِ 142 00:16:39,976 --> 00:16:42,386 ...لذا أعتقد أنكِ قد وجدتى مكان لتذهبى إليه 143 00:16:42,858 --> 00:16:45,042 ...أتمنى أن تكون الأمور قد أصبحت أسهل قليلاً 144 00:16:45,666 --> 00:16:48,613 ...إذا إحتجتى أن تتحدثى فى أى وقت 145 00:16:48,901 --> 00:16:50,180 ...سأكون موجود من أجلك 146 00:16:50,444 --> 00:16:52,655 ...من المُحتمل أن أغادر غداً 147 00:16:53,152 --> 00:16:57,618 ...لا توجد رسائل من ( كيم ) أعتقد أنها مشغولة مع صديقها الحميم 148 00:16:57,867 --> 00:16:59,003 ! أبى 149 00:17:00,532 --> 00:17:03,464 ! مفاجأة - ! يا إلهى ( كيم ) صغيرتى - 150 00:17:04,789 --> 00:17:06,670 ( مرحباً ( لينى - مرحباً - 151 00:17:07,143 --> 00:17:09,922 ...لقد كنتُ اترِك لكُم رسالة للتو , فأننى لم أسمع منكم أى 152 00:17:10,202 --> 00:17:13,379 لقد أردنا أن نفاجئكَ - ! حسناً , لقد نجحتم فى هذا - 153 00:17:14,123 --> 00:17:17,072 أنتم أيضاً كنتم لتتفاجئوا فربما قد تجدونى فى طريقى إلى الوطن 154 00:17:17,360 --> 00:17:19,766 ( إمى كانت تتصل بـ ( سام - حقاً ؟ - 155 00:17:20,071 --> 00:17:21,605 . لقد كنا نتعقبك 156 00:17:21,902 --> 00:17:24,174 . بالطبع , لقد كنا نعرف جميع تحركاتك 157 00:17:24,453 --> 00:17:27,627 " هذا واضح , مرحباً بكم فى " إسطنبول 158 00:17:35,217 --> 00:17:37,214 ليس سيئاً أليسَ كذلك ؟ 159 00:17:38,751 --> 00:17:40,384 ! يا إلهى 160 00:17:40,720 --> 00:17:43,046 ! إمى , إمى إنظرى إلى هذا 161 00:17:43,485 --> 00:17:46,653 يا إلهى - رائع , أليسَ كذلك ؟ - 162 00:17:47,037 --> 00:17:49,175 شكراً جزيلاً لكَ - على الرحب والسعة - 163 00:17:49,423 --> 00:17:53,330 حسناً إستمعوا سأترككم تستريحون وسأتى إليكم بعد .. نصف ساعة ؟ 164 00:17:55,203 --> 00:17:57,563 .لاحقاً 165 00:18:26,069 --> 00:18:27,528 .أسرع 166 00:19:03,692 --> 00:19:05,143 الشرطة مازالت تحقق 167 00:19:16,555 --> 00:19:17,808 مرحباً - مرحباً - 168 00:19:18,072 --> 00:19:20,266 تبدوا رائعاً - وأنتِ أيضاً - 169 00:19:20,570 --> 00:19:22,927 إذن ... إلى أينَ سنتجه ؟ 170 00:19:23,183 --> 00:19:26,487 ...حسناً , أنا لن أذهب إلى أى مكان فأنا منُهكة 171 00:19:26,721 --> 00:19:30,531 .سوف أخذ حماماً طويلاً وسأخلد إلى النوم 172 00:19:30,803 --> 00:19:33,499 لينى ) هل أنتِ متأكدة من هذا ؟ ) - أجل - 173 00:19:34,180 --> 00:19:36,196 أعتقد أنه أنا وأنتِ فقط صغيرتى 174 00:19:41,879 --> 00:19:44,381 " إذن من هذا الجانب تجدين " أوروبا 175 00:19:44,804 --> 00:19:47,834 " ومن الجانب الأخر تجدين " أسيا 176 00:19:49,170 --> 00:19:53,026 ...فى كل حملة كانت تُشن منذ 2500 عام 177 00:19:53,330 --> 00:19:56,164 ...سواء كانت من الغرب متجهة الى الشرق أو العكس 178 00:19:56,460 --> 00:19:58,925 .كانت تعبر من خلال مجرى المياة هذا 179 00:20:00,095 --> 00:20:01,843 أتريدين بعض الشاى صغيرتى ؟ - أجل - 180 00:20:02,147 --> 00:20:03,622 .واحداً فقط من فضلك 181 00:20:03,942 --> 00:20:05,601 إذن كيفَ تعلم كل هذه الأشياء ؟ 182 00:20:06,305 --> 00:20:09,993 كيف أعلمها ؟ , لقد قرأتها فى كتاب 183 00:20:10,778 --> 00:20:14,399 وأنا فى رحلتى إلى هُنا ويُمكنكِ إستعارته إذا رغبتى فى هذا 184 00:20:14,767 --> 00:20:16,028 . أجل , أود هذا 185 00:20:16,733 --> 00:20:19,248 ... إذا ... هذا 186 00:20:19,929 --> 00:20:23,066 جايمى ) هل هو جاد ؟ ) 187 00:20:23,386 --> 00:20:25,632 .لم أكُن مُستعدة لهذا التحول المفاجئ فى الحديث 188 00:20:27,705 --> 00:20:31,415 أنا لا أعلم , فإنه لم يمضى سوى بضعة شهور 189 00:20:31,695 --> 00:20:33,598 هل أنتِ واقعة فى غرامه ؟ 190 00:20:35,079 --> 00:20:37,202 .أنا أعتقد أننى لستُ متأكدة بعد 191 00:20:37,490 --> 00:20:42,118 هل كنتِ واقعة فى غرام أحد من قبل ؟ - ...ليس - 192 00:20:43,102 --> 00:20:46,102 . ليسَ بالطريقة التى كانت تتحدث عنها إمى 193 00:20:46,342 --> 00:20:47,850 كيفَ كانت تصف هذه الطريقة ؟ 194 00:20:48,234 --> 00:20:50,047 ...كانت تقول إنكم حينما تتقابلون 195 00:20:53,624 --> 00:20:56,219 يكون الأمر مميز للغاية - مميز للغاية " ؟ " - 196 00:20:56,475 --> 00:21:00,135 لقد قالت هذا ؟ - ...أنا أعتقد أن الكلمة المطابقة التى قالتها هى - 197 00:21:01,416 --> 00:21:02,949 ! ساحراً 198 00:21:05,076 --> 00:21:06,887 ساحراً ؟ 199 00:21:48,806 --> 00:21:50,827 .تسرنى رؤيتك مجدداً صديقى 200 00:21:53,508 --> 00:21:55,896 هل كل شئ مُعد ؟ 201 00:21:56,297 --> 00:21:58,082 كما طلبتُ أنتَ 202 00:21:58,658 --> 00:21:59,930 .ممتاز 203 00:22:44,353 --> 00:22:46,338 أجل ؟ - إنه فى البهو - 204 00:22:46,619 --> 00:22:50,098 . إنتظر إلى أن يخرج , وتذكر نريده حياً 205 00:22:52,404 --> 00:22:54,965 . إبنته قادمة , سأغادر 206 00:23:11,305 --> 00:23:12,618 مرحباً - مرحباً - 207 00:23:12,882 --> 00:23:14,647 أعتقدت أننا سوف نحظى بالغذاء فى أماكن غريبة 208 00:23:15,896 --> 00:23:19,215 أعتقد أننى سوف أبقى هنا لأقوم بالسباحة قليلاً فى حوض المياة 209 00:23:19,488 --> 00:23:22,660 وأترككُم يا رفاق تذهبون إلى المسرح أو أى شئ 210 00:23:22,955 --> 00:23:25,017 أعتقد هذا , حسنا ؟ - لا بأس - 211 00:23:25,265 --> 00:23:26,070 . حسناً وداعاً 212 00:23:26,350 --> 00:23:27,785 ( كيم ) ( كيم ) - أجل ؟ - 213 00:23:27,985 --> 00:23:29,546 الكتاب الذى أخبرتكِ عليه إنه فى خزانة ملابسى 214 00:23:30,378 --> 00:23:31,971 بالتأكيد - لا مُغامرات - 215 00:23:32,219 --> 00:23:34,020 سوف أذهب لأحضر السيارة - إحظوا بالمتعة - 216 00:23:34,741 --> 00:23:39,538 كيم ) أنا أعلم ماذا تفعلين ) - ماذا ؟ - 217 00:23:46,437 --> 00:23:47,958 أجل ؟ 218 00:23:48,302 --> 00:23:51,073 الإبنة مازالت هُنا , ماذا سنفعل ؟ 219 00:23:51,362 --> 00:23:53,105 . أنا أريدهم جميعاً 220 00:23:54,777 --> 00:23:56,139 . أجل 221 00:23:58,342 --> 00:24:01,488 ...إنها تعتقد أننا قد انفصلنا لتونا 222 00:24:01,761 --> 00:24:04,563 ماذا تعنين ؟ - " إنها تقوم بدور كيوبيد " إله الحب - 223 00:24:05,050 --> 00:24:06,031 .أجل فهمت 224 00:24:06,327 --> 00:24:09,461 ...أتعلم حينما جئت إلينا وقلت إنك تريد أن تعوض الوقت 225 00:24:09,742 --> 00:24:11,108 ( الذى أهدرته مع ( كيم 226 00:24:11,429 --> 00:24:14,004 ...مرت بعدها ثلاثة أسابيع كاملة 227 00:24:14,300 --> 00:24:16,704 هذا هو كان أقصى وقت تقضيه فى الجوار 228 00:24:17,009 --> 00:24:18,360 ثم أخذ الأمر أسبوع 229 00:24:21,119 --> 00:24:22,698 لا تقترب أكثر من اللازم 230 00:24:23,018 --> 00:24:26,045 لقد أثبت لى أننى كنت مخطئة لقد إعتقدت أنك لن تتغير أبداً 231 00:24:26,302 --> 00:24:29,623 لما لا ؟ - شخصيتكَ - 232 00:24:29,888 --> 00:24:31,778 ...حينما تلتزم بشئ فإنكَ 233 00:24:32,330 --> 00:24:35,807 ! تركز كل طاقتك عليه كالكلب الذى يتمسك بعضمته 234 00:24:36,071 --> 00:24:37,367 ! تشبيه جيد 235 00:24:38,134 --> 00:24:39,833 ...أنت تعلم ماذا أقصد 236 00:24:40,097 --> 00:24:43,509 أنكَ تُعطى عملك 100% من جهدك 237 00:24:43,789 --> 00:24:46,411 ...إذا كنتُ مشغول بشئ مثل هذا الشئ 238 00:24:46,795 --> 00:24:49,480 ...لقد قلتُ لنفسى علىَ أن أتغير 239 00:24:49,792 --> 00:24:51,423 .أنا لن أستسلم أبداً 240 00:24:53,039 --> 00:24:56,848 هل سبق وتركت هذه الفكرة تذهب بعيداً ؟ - لا , مطلقاً - 241 00:24:57,249 --> 00:24:58,467 ليس من هنُا 242 00:25:15,829 --> 00:25:18,390 أيها السائق , إنعطف يساراً 243 00:25:21,762 --> 00:25:23,491 ! لينى ) لا تفعلى هذا ) 244 00:25:25,465 --> 00:25:26,386 .حسناً 245 00:25:30,570 --> 00:25:33,441 هل ستخبرنى ما الذى يحدُث ؟ - لا بأس - 246 00:25:39,800 --> 00:25:41,154 ! تحرك 247 00:25:45,523 --> 00:25:47,976 أترين البازار الذى فى منتصف الشارع ؟ 248 00:25:48,240 --> 00:25:50,198 هلا تخبرنى ما الذى يحدُث ؟ - هل تريه ؟ - 249 00:25:50,470 --> 00:25:51,677 .أجل , أجل أراهُ 250 00:25:51,957 --> 00:25:55,183 عندما نتوفق أريدكِ أن تترجلى من السيارة كأنك متسوقة عادية 251 00:25:55,486 --> 00:25:56,442 .وأريدك أن تذهبى إلى الداخل 252 00:25:56,746 --> 00:25:58,228 ...حسناً , ولكن أريدك أن تخبرنى ما الذى يحدُث 253 00:25:58,373 --> 00:25:59,129 إستمعى إلىَ - ...ولكن لماذا لا تخبرنى - 254 00:25:59,353 --> 00:26:00,476 ...لا يوجد وقت إلى هذا الحديث 255 00:26:00,732 --> 00:26:02,505 تحدث إلىَ - إستمعى - 256 00:26:02,760 --> 00:26:05,380 ...عندما تصلى إلى نهاية متجر النسيج إتجهى يميناً 257 00:26:05,620 --> 00:26:08,969 ...خذى أول شارع لليمين ثم إتجهى يساراً ثم أقصى اليسار 258 00:26:09,217 --> 00:26:11,550 ...ثم إتجهى مباشرة إلى أن تصلى إلى درجات السلمُ 259 00:26:11,886 --> 00:26:14,486 ...هُنالك ممر أحمر إنهُ طريق 260 00:26:14,903 --> 00:26:18,157 ...عندما تخرُجى منه هُنالك موقف سيارات إجرة 261 00:26:18,421 --> 00:26:21,928 ...عودى إلى الفندق وأحضرى ( كيم ) وإذهبى إلى حراسة الفندق 262 00:26:22,184 --> 00:26:24,737 ...وإطلبى منهم أن يطوقوا غرفتكُم 263 00:26:25,018 --> 00:26:26,902 ...ولا تفتحى الباب لأى شخص 264 00:26:27,255 --> 00:26:29,529 لا تفتحيه لخدمة الغرف , الشرطة أو أى شخص على الإطلاق 265 00:26:29,793 --> 00:26:31,808 وإنتظرينى - أنا لا أصدق أن هذا الأمر يحدُث - 266 00:26:32,072 --> 00:26:33,461 ! أريدكِ أن تركزى 267 00:26:36,087 --> 00:26:38,509 هل أنتِ مُستعدة ؟ - لا - 268 00:26:38,773 --> 00:26:41,420 لينى ) أريدكِ أن تكونى مُستعدِة ) ! أريدكِ أن تكونى مُستعدِة 269 00:26:41,659 --> 00:26:43,906 .هيا ركزى , أيها السائق توقف 270 00:26:45,835 --> 00:26:48,543 حسناً , إذهبى - إنتظر وماذا عنك ؟ - 271 00:26:48,775 --> 00:26:49,664 . سأكون بخير 272 00:26:49,944 --> 00:26:51,955 .هذا الرجل الذى يتبعنى على وشك أن يقف فى مشكلة 273 00:26:52,275 --> 00:26:56,954 ! حينما يمسك الكلب بعضمته , أريد أن أراه وهو يحاول أن ينتزعها منه 274 00:27:02,519 --> 00:27:03,870 ! كن حذراً 275 00:27:06,801 --> 00:27:08,182 ! ترجل من السيارة 276 00:27:08,910 --> 00:27:10,531 ! هيا , هيا تحرك 277 00:27:14,684 --> 00:27:15,925 ! ... سيدى 278 00:27:17,246 --> 00:27:18,985 ! رجاء , سيدى 279 00:27:22,024 --> 00:27:23,405 . إنه يعلم 280 00:27:24,013 --> 00:27:25,350 ! إفعلها الأن 281 00:27:44,330 --> 00:27:45,523 ! هيا 282 00:28:06,846 --> 00:28:08,133 ! اللعنة 283 00:28:21,509 --> 00:28:23,751 ! هيا ( كيم ) أجيبى الهاتف اللعين 284 00:29:26,184 --> 00:29:27,281 ! يا إلهى , لا 285 00:29:27,577 --> 00:29:31,419 ! أحداً ما يُساعدنى , المُفتاح إفتحوا الباب رجاء 286 00:29:32,475 --> 00:29:33,766 ! اللعنة 287 00:31:29,912 --> 00:31:31,555 ! سأنسف مخه 288 00:31:37,411 --> 00:31:38,804 ! ( براين ) 289 00:31:40,298 --> 00:31:43,573 ! أرجوك - ! إلقِ سلاحك - 290 00:31:46,678 --> 00:31:49,523 أنا أتمنى أنك كُنتَ هُنا حقاً - وأنا أيضاً - 291 00:31:50,099 --> 00:31:51,575 ! ليسَ لديكِ أدنىَ فكره 292 00:31:52,584 --> 00:31:55,171 ماذا ؟ - . إنه والدى يتصل - 293 00:31:55,435 --> 00:31:56,663 . إنه فى موعد مع والدتى 294 00:31:58,255 --> 00:32:01,870 لن أتأخر - أنا أشتاقُ إليكِ - 295 00:32:05,055 --> 00:32:08,211 كيف تسير الأمور ؟ - ( إستمعى إلىَ بعناية ( كيم - 296 00:32:09,316 --> 00:32:14,141 ...أنا ووالدتكِ سوف يتم إختطافنا 297 00:32:16,120 --> 00:32:17,961 ! يا إلهى 298 00:32:18,234 --> 00:32:20,168 . وسيأتى بعض الناس من أجلكِ أيضاً 299 00:32:20,498 --> 00:32:22,909 ...حينها إتصلى بى من المكان الذى ستكونين فيه 300 00:32:23,246 --> 00:32:25,030 ...إذهبى وإحضرى الكتاب الذى أخبرتُكِ عنه 301 00:32:25,350 --> 00:32:27,591 ...إنه بجوار الباب , خلف المقعد 302 00:32:27,854 --> 00:32:29,994 مخبئ فى خزانة الملابس , هل فهمتى هذا ؟ 303 00:32:30,282 --> 00:32:32,982 أجل - جيد , سوف أتصل بكِ - 304 00:32:33,246 --> 00:32:34,582 ! إذهبى الأن 305 00:32:49,609 --> 00:32:50,624 ! لا 306 00:33:19,111 --> 00:33:21,225 إنها فى الغرفة رقم 422 307 00:33:37,653 --> 00:33:39,566 1, 2, SuBZer0 : ترجمة 308 00:33:40,071 --> 00:33:43,312 3, 4, 5, 6... 309 00:33:45,696 --> 00:33:46,785 ...دورى 310 00:33:49,451 --> 00:33:51,551 .الأذان يؤذن 311 00:34:02,622 --> 00:34:05,455 1, 2, 3... 312 00:34:08,192 --> 00:34:12,040 4 , مركب 313 00:34:20,749 --> 00:34:22,181 .البسين 314 00:34:32,040 --> 00:34:34,938 الأمن , الطابق الرابع هل تتلقونى ؟ 315 00:34:35,466 --> 00:34:37,064 ! إرسل أحداً الأن 316 00:34:37,424 --> 00:34:41,678 25, 26, 27... 317 00:34:42,663 --> 00:34:47,513 28, 29, توقف 318 00:34:56,209 --> 00:34:59,573 ! إنها فى غرفة الوالد , غرفة الوالد تحركوا بسرعة 319 00:35:26,825 --> 00:35:28,401 .صهر معادن 320 00:35:41,069 --> 00:35:43,532 .المحرك إنتقل إلى الغير الثانى 321 00:35:43,813 --> 00:35:46,853 1, 2, 3... 322 00:35:48,357 --> 00:35:49,839 .طيور 323 00:35:58,480 --> 00:36:01,769 هل جئت بهم جميعاً ؟ - إثنان منهُما - 324 00:36:05,911 --> 00:36:08,449 ! خذهُم إلى المروحية , أسرع 325 00:36:49,607 --> 00:36:51,520 عكس عقارب الساعة , 27 326 00:36:55,249 --> 00:36:56,243 .توقف 327 00:39:23,008 --> 00:39:24,834 ! هيا , ( سام ) أجب 328 00:39:25,931 --> 00:39:28,763 . مرحباً هذا ( سام ) إترك رسالة 329 00:39:29,123 --> 00:39:30,488 .اللعنة 330 00:39:37,845 --> 00:39:40,422 هل أنتُم بخير ؟ 331 00:39:40,750 --> 00:39:43,204 لا , لا هل أنتِ بخير ؟ - أجل , أجل - 332 00:39:43,725 --> 00:39:48,408 أنا فقط خائفة - كيم ) إستمعى إلىَ جيداً ) - 333 00:39:49,352 --> 00:39:52,225 ...إريدكِ أن تهدأى وتتمالكِ نفسكِ 334 00:39:53,137 --> 00:39:56,129 الرجال الذين أتوا من أجلكِ , هل غادروا ؟ 335 00:39:56,417 --> 00:39:58,230 أجل ماذا كانوا يريدون ؟ 336 00:39:58,686 --> 00:40:03,535 سوف أكتشفُ هذا - هل إمى بخير ؟ - 337 00:40:04,968 --> 00:40:08,107 أبى ؟ - والدتكِ بخير - 338 00:40:08,412 --> 00:40:10,297 .جيد 339 00:40:10,545 --> 00:40:12,044 ما الذى ستفعله ؟ 340 00:40:12,317 --> 00:40:14,344 أريدكِ أن تذهبى إلى السفارة الأمريكية 341 00:40:14,624 --> 00:40:17,199 سوف تكونين بأمان هُناك - وماذا عنكَ أنت وإمى ؟ - 342 00:40:18,792 --> 00:40:20,718 سوف أجد حلاً ما 343 00:40:21,991 --> 00:40:25,560 أينَ أنت الأن ؟ - ( لا أعلم بالتحديد ( كيم - 344 00:40:26,033 --> 00:40:28,061 أبى كيف يُمكننى أن أخبرهم أين يجدونك إذا ؟ 345 00:40:28,373 --> 00:40:30,108 لا يُمكنكِ والأن إذهبى 346 00:40:33,482 --> 00:40:36,517 إخبرنى ما الذى أفعله - ( لا ( كيم - 347 00:40:36,765 --> 00:40:38,583 أبى , إذا أخبرتنى ما الذى يُمكننى فعله بإمكانى القيام به 348 00:40:38,886 --> 00:40:41,281 كيم ) إنها ليست لعبة ) - أنا أعلمُ هذا - 349 00:40:41,530 --> 00:40:43,109 إنها حياة والديا 350 00:40:43,469 --> 00:40:44,885 ! أبى أرجوك 351 00:40:45,278 --> 00:40:46,967 أنتَ تُهدر الوقت 352 00:40:51,753 --> 00:40:52,944 ! أرجوك 353 00:40:53,224 --> 00:40:54,717 .إخبرنى ما الذى أفعله 354 00:40:55,669 --> 00:40:59,292 هل يُمكنكِ أن تخرُجى من هذه الخزانة بأمان ؟ 355 00:41:04,072 --> 00:41:05,426 أجل 356 00:41:05,827 --> 00:41:08,656 إذا إستطعتِ إصطحبى الحقيبة معكِ 357 00:41:21,793 --> 00:41:23,951 لقد خرجت - ...التركيبة هى - 358 00:41:24,271 --> 00:41:27,563 232884. 359 00:41:35,352 --> 00:41:36,716 هل فتحتيها ؟ - أجل - 360 00:41:36,957 --> 00:41:39,183 هل ترين خريطة ؟ - أجل - 361 00:41:39,431 --> 00:41:43,474 إخرجيها سوف ترين رسم توضيحى من الأعلى بالكيلوميترات 362 00:41:43,901 --> 00:41:47,700 هل تريها ؟ - أجل , أراها - 363 00:41:48,085 --> 00:41:50,647 خذى أحد أربطة أحزيتى من الخزانة 364 00:41:51,079 --> 00:41:53,114 إستخدميها كدليل لكِ 365 00:41:55,704 --> 00:41:59,513 ...هُنالك قلم فى الحقيبة خذيه 366 00:41:59,761 --> 00:42:02,165 إرسمى دائرة مركزها الفُندق 367 00:42:03,567 --> 00:42:05,057 .تم 368 00:42:05,353 --> 00:42:09,280 إصنعى دائرة بقطر 3 كيلو ميترات , هل فهمتى هذا ؟ 369 00:42:17,018 --> 00:42:18,433 أجل 370 00:42:18,826 --> 00:42:20,972 إصنعى دائرة إخرى مركزها السوق 371 00:42:23,852 --> 00:42:26,003 هل تتقطاع الدائرتين فى أى نقطة ؟ 372 00:42:26,596 --> 00:42:27,644 .لا 373 00:42:29,256 --> 00:42:31,662 ...الأن خذى واحدة من هذه الصفائح الصغيرة 374 00:42:31,941 --> 00:42:33,352 ...هؤلاء الذين لديهم قبعة من الأعلى 375 00:42:33,609 --> 00:42:36,798 إنها قنبلة , أريدُكِ أن تذهبى إلى الشرفة بالقنبلة 376 00:42:38,639 --> 00:42:41,051 هل هنالك مكان أمن يُمكنك إلقائها به ؟ 377 00:42:44,236 --> 00:42:47,335 هُنالك مرأب سيارات - هل به أحداً ؟ - 378 00:42:48,103 --> 00:42:50,887 لا - ...إريدكِ أن تسحبى الساحب من القنبلة 379 00:42:51,167 --> 00:42:52,324 وتعدين إلى 3 بصوت عالى يمكننى سماعة 380 00:42:52,565 --> 00:42:54,320 وإقذفيها بعيداً بقدر إستطاعتكِ 381 00:42:54,600 --> 00:42:58,880 ثم إركضى عائدة إلى الغرفة إبقى الهاتف يعمل حتى يُمكننى سماع الإنفجار 382 00:43:00,877 --> 00:43:04,916 1, 2, 3. SuBZer0 : ترجمة 383 00:43:13,365 --> 00:43:15,526 1, 2, 3. 384 00:43:19,591 --> 00:43:22,644 أبى ؟ - والأن إرسمى دائرة على الخريطة - 385 00:43:23,004 --> 00:43:28,102 .ضعى الفندق مركزها وقطرها 4.5 كيلو ميتر 386 00:43:34,500 --> 00:43:38,370 هل تتقاطع الدوائر فى أى نقطة ؟ 387 00:43:38,602 --> 00:43:39,818 .أجل فى نقطتين 388 00:43:40,058 --> 00:43:42,161 .أنا فى واحدة من الدائرتين المتقاطعتين 389 00:43:42,434 --> 00:43:45,258 .الأن إذهبى إلى الشرفة وإبحثى عن الأعلام 390 00:43:46,354 --> 00:43:47,910 هل ترين الأعلام ؟ 391 00:43:49,711 --> 00:43:52,130 أجل - هل هنالك رياح ؟ - 392 00:43:52,715 --> 00:43:55,531 أجل - تتجهة شرقاً أليسَ كذلك ؟ 393 00:43:56,420 --> 00:43:58,438 أعتقد هذا , أجل كيف عرفت ؟ 394 00:43:58,685 --> 00:43:59,661 إنظرى إلى الخريطة 395 00:44:00,022 --> 00:44:03,205 أريدكِ أن تذهبى إلى النقطة التى تتقاطع فيها الدوائر بإتجاه الشرق 396 00:44:04,045 --> 00:44:05,552 وأريدكِ أن تأخذى واحداً من هذه المسدسات 397 00:44:05,832 --> 00:44:07,218 ...وتصعدى إلى السطح وتنتظرى مكالمتى 398 00:44:07,498 --> 00:44:12,798 وإجلبى القنبلتين و إصعدى إلى السطح ...وعند أبعد نقطة بإتجاه الشرق 399 00:44:13,846 --> 00:44:16,715 .إصعدى إلى السطح وإنتظرى مكالمتى 400 00:44:17,131 --> 00:44:20,274 كونى حذرة ( كيم ) لا تثيرى الإنتباة 401 00:44:23,262 --> 00:44:24,711 أبى ؟ 402 00:44:27,080 --> 00:44:28,393 أبى ؟ 403 00:45:16,575 --> 00:45:17,664 ماذا تفعلين ؟ 404 00:45:18,207 --> 00:45:22,185 ...هذه غرفة خلع ملابس العاملين , إنتظرى 405 00:45:56,121 --> 00:45:58,225 هل تعرف هذا الرجُل ؟ 406 00:46:04,326 --> 00:46:05,823 هذا الشخص ؟ 407 00:46:07,480 --> 00:46:10,350 وهذا الشخص ؟ - لا - 408 00:46:11,870 --> 00:46:13,291 وهذا ؟ 409 00:46:14,588 --> 00:46:17,439 ما الذى تريده ؟ - أنت لا تتعرف على أى منهم - 410 00:46:17,696 --> 00:46:22,928 ربما بالنسبة لك هم لا يساوون شئ , ولكن لأناس إخرى يساوون 411 00:46:23,977 --> 00:46:26,159 ...أبناء 412 00:46:26,503 --> 00:46:30,667 ! أباء وأزواج , قد قتلتهم جميعا 413 00:46:32,244 --> 00:46:34,603 ولكنهم لم يروا سوى الشئ القليل 414 00:46:41,431 --> 00:46:43,068 وهذا ؟ 415 00:46:44,701 --> 00:46:46,355 هل تعرفهُ ؟ 416 00:46:46,770 --> 00:46:49,162 ! أنت تعرفهُ بالفعل 417 00:46:49,490 --> 00:46:52,852 ...لأنك لم تقم بقتله فقط وهو مقيد بالمِقعد 418 00:46:53,180 --> 00:46:55,925 ! لقد وصلت كابلات كهرباء بالمقعد 419 00:46:56,222 --> 00:46:59,528 ! وأوصلت جسده بالكهرباء 420 00:46:59,825 --> 00:47:01,581 ! وتركت الكهرباء إلى أن إنفجر قلبه 421 00:47:01,902 --> 00:47:04,512 ...على الأقل هذا الشخص إختطف العديد من الفتيات 422 00:47:04,800 --> 00:47:06,098 .وأفسد لهم حياتهم 423 00:47:06,433 --> 00:47:09,938 ( لقد كان إبنى ( ماركو 424 00:47:10,811 --> 00:47:12,765 " من " ألبانيا 425 00:47:13,396 --> 00:47:17,402 " أنا جئت لأصطحبكَ إلى " ألبانيا 426 00:47:17,762 --> 00:47:21,363 .لتواجة الناس الذين أفسدت حياتهم أنت 427 00:47:21,634 --> 00:47:24,719 لأعطيهم العدالة - أنت تعنى لتُعطيهم الثأر - 428 00:47:24,975 --> 00:47:28,548 ! لأعطيهم السلام والسَكينة 429 00:47:29,020 --> 00:47:32,599 ! لقد قتلتُ إبنكَ , لأنه خطف إبنتى 430 00:47:34,656 --> 00:47:36,822 أنا لا يهمُنى ما الذى فعله 431 00:47:40,903 --> 00:47:43,590 كل ما أعرفه , أننى لن أرى وجهه مجدداً 432 00:47:43,937 --> 00:47:46,494 ولن أسمع صوته أبداً 433 00:47:51,804 --> 00:47:54,980 ...إذا كنتُ تحمله مسؤولية إبنتك 434 00:47:55,259 --> 00:47:57,181 ! فأنا أحملك مسؤوليته 435 00:47:58,517 --> 00:48:02,810 ...موتك لن يكون سريعا , ولن يكون مريحاً 436 00:48:03,082 --> 00:48:05,963 ! ولكن قبل أن تموت , عليك أن تنتظر وتشاهد 437 00:48:43,812 --> 00:48:47,834 ...كم من الوقت سيستغرقه الدم إلى أن يتجمع فى رأسها 438 00:48:48,251 --> 00:48:50,132 ولا يجد مكان أخر يذهب إليه ؟ 439 00:48:52,598 --> 00:48:56,376 تقريباً 30 دقيقة - أنت مُحق - 440 00:48:56,672 --> 00:49:00,652 أنت بارع فى هذه الأمور , إذن لديك 30 دقيقة تشاهدها فيها وهى تلفظ أنفاسها الأخيرة 441 00:49:00,948 --> 00:49:02,676 إنها ليسَ لديها شأن بهذا 442 00:49:03,460 --> 00:49:05,771 . إفعل ما تشاء معى , دعها تذهب 443 00:49:06,027 --> 00:49:07,574 ...لا تحاول أن تمارس دور البطل معى 444 00:49:07,846 --> 00:49:09,659 ...الأن سوف نعثر على إبنتكَ 445 00:49:09,907 --> 00:49:13,199 ! وسوف يتم بيعها إلى أقذر بيت دعارة فى هذا العالم 446 00:49:14,208 --> 00:49:17,091 ! سوف يتم العبث بها بواسطة العديد من الرجال 447 00:49:17,636 --> 00:49:20,605 ...لن تكون أكثر من قطعة لحم 448 00:49:20,974 --> 00:49:22,813 ! يمكن أن يأكلها الكلاب 449 00:49:37,225 --> 00:49:39,234 ( لا تستمعى إليهم ( لينى 450 00:49:39,907 --> 00:49:42,625 كيم ) بخير , لقد تحدثتُ معها ) 451 00:49:42,889 --> 00:49:44,171 إنها بأمان 452 00:49:44,459 --> 00:49:46,207 .عليكِ أن تبقى هادئة 453 00:49:46,471 --> 00:49:48,209 تنفسى ببطئ , عليكِ أن تقومى بهذا 454 00:49:48,497 --> 00:49:51,464 لن يحدُث لكِ شئ , أنا أعدكِ 455 00:49:58,024 --> 00:49:59,473 ! هدوء 456 00:50:00,049 --> 00:50:01,815 . لقد فقدنا الفتاة 457 00:50:02,704 --> 00:50:05,241 ...الفتاة قد هربت , سأعود فى أقرب وقت بمجرد عثورنا عليها 458 00:50:05,555 --> 00:50:07,233 ! لنذهب , بسرعة 459 00:50:08,889 --> 00:50:10,368 ( تماسكى ( لينى 460 00:50:32,190 --> 00:50:34,350 تماسكى ( لينى ) , تماسكى 461 00:50:45,823 --> 00:50:47,159 ! أنا أسفة 462 00:51:05,673 --> 00:51:08,129 .لننزلكِ من هُنا 463 00:51:32,544 --> 00:51:34,561 ! هيا , إتصل 464 00:51:35,330 --> 00:51:36,824 ! أرجوك , هيا 465 00:51:42,203 --> 00:51:44,823 .سأعود مجدداً 466 00:51:57,066 --> 00:51:59,638 لقد وصلت - إلقى قنبلة إخرى - 467 00:52:14,134 --> 00:52:16,688 أبى - أنتِ قريبة - 468 00:52:16,960 --> 00:52:18,343 ...أريدكِ أن تتجهى شرقاً 469 00:52:18,702 --> 00:52:21,031 قومى بالعد إلى ثلاثون , ثم إلقى قنبلة إخرى 470 00:52:21,304 --> 00:52:23,899 1, 2, 3... 471 00:52:27,847 --> 00:52:29,641 18, 19... 472 00:52:32,835 --> 00:52:37,288 26, 27, 28, 29, 30. 473 00:52:43,648 --> 00:52:45,593 .إذهب وتفقد ما الذى يحدُث 474 00:52:53,057 --> 00:52:55,010 ( كيم ) - أجل ؟ - 475 00:52:55,306 --> 00:52:58,377 .إنظرى شرقاً , إبحثى عن سحابة دخان بيضاء 476 00:53:00,123 --> 00:53:02,116 أنا أراها - إركضى تجاهها - 477 00:53:02,372 --> 00:53:03,773 إخبرينى حينما تصلين 478 00:53:06,131 --> 00:53:07,502 سوف أذهب للأسفل 479 00:53:24,321 --> 00:53:25,899 أبى - أينَ أنتِ ؟ - 480 00:53:26,187 --> 00:53:29,430 عند المدخنة - إلقى المُسدس من الفتحة - 481 00:53:29,695 --> 00:53:32,160 أبى , إنهم هُنا إنهم قادمون - ( إلقى بالمسدس ( كيم 482 00:53:32,575 --> 00:53:33,642 ! وإركضى 483 00:53:35,427 --> 00:53:38,574 إذهبى - ! أبى , إنهم قادمون - 484 00:54:11,845 --> 00:54:13,422 سوف أعود من أجلكِ 485 00:54:39,387 --> 00:54:41,640 أنت ذاهب نحو الممر ؟ 486 00:55:51,827 --> 00:55:53,258 ضعى هذا جانباً 487 00:55:55,436 --> 00:55:56,917 على ركبتيكِ 488 00:56:00,431 --> 00:56:02,641 ! لا تفعل هذا , أرجوك 489 00:56:14,612 --> 00:56:15,586 ! أبى 490 00:56:16,266 --> 00:56:19,539 ! أبى , أبى 491 00:56:25,678 --> 00:56:27,392 أين إمى هل هى بخير ؟ 492 00:56:27,632 --> 00:56:29,943 .إنها بأمان 493 00:56:40,257 --> 00:56:41,822 ...تمهلى , تمهلى 494 00:57:01,743 --> 00:57:04,498 هذا الرجل الذى يحمل نفسم الوشم " هو نفس الرجل الذى كان فى " باريس 495 00:57:04,754 --> 00:57:06,840 ليسَ أنتِ المطلوبة ( كيم ) إنه أنا 496 00:57:22,197 --> 00:57:24,895 أريدكِ أن تنتظرين هُنا سوف أذهب لأحضرُ والدتكِ 497 00:57:25,057 --> 00:57:29,580 إنتظرى لخمس دقائق إذا لم أظهر إريد منكِ أن تذهبى مباشرة إلى هذا المكان 498 00:57:29,877 --> 00:57:31,200 .إلى السفارة الأمريكية 499 00:57:31,568 --> 00:57:33,433 إخبريهُم بما حدثَ - ! أبى - 500 00:57:33,682 --> 00:57:35,373 ...لا يوجد وقت ( كيم ) إعطينى هاتفكِ 501 00:57:35,629 --> 00:57:37,939 ...إنتظرى 5 دقائق , لا تنتظرى أكثر من هذا 502 00:57:38,243 --> 00:57:42,198 أى كان ما حدث بمجرد إنقضاء الوقت إذهبى , أتفهمين ؟ 503 00:59:18,174 --> 00:59:19,471 ! دعونى أذهب 504 00:59:25,014 --> 00:59:25,975 ! أرجوكم 505 00:59:45,509 --> 00:59:46,886 أجل ؟ 506 01:00:12,781 --> 01:00:14,158 ! تحركى - ! لقد قتلته - 507 01:00:14,382 --> 01:00:15,490 ! لم يكُن لدىَ خيار , تحركى 508 01:00:15,770 --> 01:00:17,793 أينَ إمى ؟ - إنها بخير , ليست بعيدة - 509 01:00:18,033 --> 01:00:20,244 أينَ هىَ ؟ - !هيا ( كيم ) تحركى - 510 01:00:20,636 --> 01:00:23,408 أنا لا أريدُ أن أفعل هذا - ( إنطلقى ( كيم - 511 01:00:23,640 --> 01:00:25,145 إلى أين نحنُ ذاهبون ؟ - إذهبى مباشرة - 512 01:00:25,369 --> 01:00:26,794 .علينا أن نذهبُ إلى السفارة 513 01:00:29,388 --> 01:00:32,344 أنا لستُ متأكدة من أننى أستطيع - هل تعرفى كيف تطلقين النار ؟ - 514 01:00:32,600 --> 01:00:34,252 لا - إذن حاولى - 515 01:00:41,068 --> 01:00:42,734 ! لقد هربا 516 01:00:48,664 --> 01:00:50,019 ! تباً , الشرطة 517 01:00:51,215 --> 01:00:54,796 أبى , علي أن أتوقف - لا , لقد قمت بإطلاق النار على أحدهم للتو - 518 01:01:02,998 --> 01:01:04,201 ! هيا , إنطلقى 519 01:01:26,841 --> 01:01:27,842 ! إنعطفى يميناً 520 01:01:33,003 --> 01:01:34,429 ! للخلف , للخلف 521 01:01:34,822 --> 01:01:36,495 ! هيا , تحركى 522 01:01:39,660 --> 01:01:40,668 ( هيا ( كيم 523 01:01:48,763 --> 01:01:50,214 ! إذهبى , إذهبى 524 01:01:55,392 --> 01:01:56,953 ! هيا , إنطلقى للأمام 525 01:02:09,484 --> 01:02:10,388 ! لليسار 526 01:02:17,599 --> 01:02:18,415 .إستمرى 527 01:02:21,668 --> 01:02:24,314 لا , إنهم يطلقون النار - إبقى منخفضة وإستمرى فى القيادة - 528 01:02:28,282 --> 01:02:30,346 أسرعى - لا يمكننى فعل هذا - 529 01:02:30,585 --> 01:02:31,779 بلى يمكنكِ - ! لا يُمكننى - 530 01:02:33,760 --> 01:02:34,817 ! هيا , تحركوا 531 01:02:36,339 --> 01:02:38,503 ! أبى - إستمرى فى التقدم - 532 01:02:40,461 --> 01:02:41,462 ! لليمين 533 01:02:54,065 --> 01:02:55,122 ! اللعنة 534 01:03:20,913 --> 01:03:22,305 ! هيا ( كيم ) إنطلقى 535 01:03:26,166 --> 01:03:27,327 ! إنطلقى , إنطلقى 536 01:03:35,680 --> 01:03:36,848 ...هيا إستمرى فى التقدم 537 01:03:39,544 --> 01:03:40,569 هيا , هيا 538 01:03:49,386 --> 01:03:50,514 ! اللعنة 539 01:03:52,000 --> 01:03:54,642 ! أبى - إستمرى فى التقدم وإبقى منخفضة - 540 01:04:07,654 --> 01:04:09,509 ( أسرعى ( كيم - ! لا أستطيع - 541 01:04:14,876 --> 01:04:16,333 ! هيا , أسرعى - ! أبى - 542 01:04:16,557 --> 01:04:17,359 .إستمرى فى التقدم 543 01:04:21,596 --> 01:04:22,470 ! يُمكنكِ فعلها 544 01:04:23,584 --> 01:04:24,846 ! إفعليها 545 01:04:48,584 --> 01:04:51,611 إنها هُنا , لا تتوقفى - ولكن هُنالك جنود - 546 01:04:51,851 --> 01:04:52,799 .سوف يتحركون 547 01:04:55,518 --> 01:04:56,495 ( إنبطحى ( كيم 548 01:05:22,930 --> 01:05:26,089 هل أنتِ بخير ؟ - أجل - 549 01:05:28,987 --> 01:05:30,851 ( إبقِ رأسكِ بالأسفل ( كيمى 550 01:05:38,472 --> 01:05:39,576 .مرحباً صديقى 551 01:05:39,841 --> 01:05:42,995 " سام ) نحنُ فى الباحة الخلفية للسفارة الأمريكية فى " إسطنبول ) 552 01:05:43,252 --> 01:05:44,518 .ولقد سرقتُ سيارة 553 01:05:44,966 --> 01:05:48,374 كل ما أطلبه هو أن تتصل بأحداً لتحرص على أن لا يتم إطلاق النار علينا 554 01:05:48,599 --> 01:05:51,079 أجل , بالتأكيد - شُكراً لكَ - 555 01:05:51,392 --> 01:05:53,532 " إنه ( براين ) إنه واقع فى مشكلة فى " إسطنبول 556 01:05:55,739 --> 01:05:57,814 إمى لم تهرب , أليسَ كذلك ؟ 557 01:06:00,568 --> 01:06:03,427 لا - ! يا إلهى , يا أبى - 558 01:06:03,835 --> 01:06:06,586 هل قاموا بأذيتها ؟ - ( لا , لا ( كيم - 559 01:06:06,906 --> 01:06:08,258 لا , لم يمسها أذى 560 01:06:08,914 --> 01:06:11,863 .ولكنها فى حوزتهم 561 01:06:12,231 --> 01:06:15,285 وسوف يطلقون سراحها حينما يحصلون على ما يريدونه 562 01:06:16,254 --> 01:06:17,883 .أنا 563 01:06:19,252 --> 01:06:23,048 ستكونين بأمان فى السفارة إلى أن أعود 564 01:06:24,689 --> 01:06:28,104 كل شئ سيكون على ما يرام - ! أبى لا يوجد شئ على مايرام - 565 01:06:28,975 --> 01:06:30,669 ...( أنصتى إلى ( كيم 566 01:06:32,926 --> 01:06:34,887 ...علىَ أن أجدهُم 567 01:06:35,712 --> 01:06:37,239 ...وأعيدُ والدتكِ 568 01:06:37,614 --> 01:06:40,894 .وأتأكد أن هؤلاء القوم لن يزعجوننا مجدداً طول حياتنا 569 01:06:42,580 --> 01:06:43,953 ما الذى ستفعلهُ ؟ 570 01:06:47,691 --> 01:06:49,890 ! ما إتقن فعله 571 01:07:21,579 --> 01:07:23,532 ( سيدة ( ميلز 572 01:07:25,028 --> 01:07:28,070 ما الذى سوف نفعلهُ بكِ سيدة ( ميلز ) ؟ 573 01:07:56,439 --> 01:07:58,671 أنا ليسَ لدى شئ ضدكِ 574 01:07:58,936 --> 01:08:00,804 ! فأنتِ لم تقتلى ولدى 575 01:08:05,078 --> 01:08:07,229 ...ولكن زوجكِ فعل هذا 576 01:08:09,557 --> 01:08:11,784 ...الأن قد خانكِ 577 01:08:12,040 --> 01:08:15,534 .لقد إختار أن ينقذ إبنته بدلاً عنكِ 578 01:08:16,838 --> 01:08:19,681 ! ترككِ تشعُرين كالكلب 579 01:08:21,006 --> 01:08:24,724 ! على الأقل إبنتى مازالت حية 580 01:08:36,879 --> 01:08:38,339 ( سيدة ( ميلز 581 01:08:38,649 --> 01:08:40,386 ...أنتِ إم جيدة 582 01:08:41,562 --> 01:08:44,051 ...أنتِ إمرأة شجاعة 583 01:08:44,947 --> 01:08:47,768 ...لهذا السبب سأرسلُكِ لوطنكِ 584 01:08:49,008 --> 01:08:50,897 ! قطعة تلو الأخرى 585 01:12:17,255 --> 01:12:21,030 بوريس ) إسكِت الكلب ) 586 01:12:36,837 --> 01:12:38,198 إذهب وإعرف ما الذى حدثَ 587 01:12:47,548 --> 01:12:50,143 لنذهب , أنقلوها إلى المخبأ 588 01:12:50,415 --> 01:12:52,177 ! بسرعة , بسرعة 589 01:14:00,352 --> 01:14:01,568 أنت إبقَ هُنا 590 01:15:00,245 --> 01:15:02,158 ! هيا , سيرى 591 01:15:08,152 --> 01:15:09,335 ! هيا 592 01:15:09,785 --> 01:15:11,307 ! هيا 593 01:15:47,468 --> 01:15:48,645 ! إبتعد عن الطريق 594 01:19:06,694 --> 01:19:08,578 .أنا هُنا حبيبتى , أنا هُنا 595 01:19:09,139 --> 01:19:12,528 لقد عُدت ( لينى ) , لقد عُدت 596 01:19:52,250 --> 01:19:53,867 ما الذى تنتظرهُ ؟ 597 01:19:55,684 --> 01:19:59,760 هل لديكَ أبناء أخرين ؟ - إثنان - 598 01:20:00,041 --> 01:20:04,990 .وإذا قتلتك سوف يأتون ليبحثون عن ثأرهم 599 01:20:05,487 --> 01:20:07,824 .سوف يفعلوا بالتأكيد 600 01:20:08,104 --> 01:20:09,860 ...وسوف أقتلهُم أيضاً 601 01:20:11,101 --> 01:20:13,105 ...يُمكنك تغيير هذا 602 01:20:13,705 --> 01:20:16,761 ...بإمكانك العودة إلى منزلك والإستمتاع بحياتك 603 01:20:17,097 --> 01:20:19,724 .والإستمتاع بأولادك وأحفادك 604 01:20:21,293 --> 01:20:25,415 وماذا عن ولدى الأخر ( ماركو ) ؟ 605 01:20:28,833 --> 01:20:31,209 ...إبنى الذى قتلته 606 01:20:32,106 --> 01:20:35,171 أم أنه من المفترض فقط أن أسامحك ؟ 607 01:20:35,425 --> 01:20:37,770 ! لا , يجب عليك أن تتعايش مع هذا الأمر 608 01:20:38,434 --> 01:20:41,149 كهؤلاء الأباء الذين خُطفت بناتهم 609 01:20:42,253 --> 01:20:45,255 أو يُمكنكَ أن تموت هُنا 610 01:20:45,503 --> 01:20:48,284 ما الذى تحاول أن تخبرنى إياه ؟ - ...ما أريد أن أقول هو - 611 01:20:49,092 --> 01:20:51,028 ...إذا أعطيتنى وعداً 612 01:20:52,421 --> 01:20:55,772 .سألقى هذا المُسدس بعيداً , وأرحل ببساطة 613 01:20:59,206 --> 01:21:00,760 لماذا ؟ 614 01:21:01,128 --> 01:21:04,465 ! لأننى تعبتُ من كل هذا 615 01:22:13,215 --> 01:22:15,670 لينى ) أنا هُنا ) 616 01:22:16,510 --> 01:22:19,539 أنا هُنا صغيرتى , أنا هُنا 617 01:22:25,592 --> 01:22:26,768 .حبيبى 618 01:22:27,345 --> 01:22:28,740 .لا بأس 619 01:22:32,027 --> 01:22:33,135 . نحن بأمان 620 01:22:40,034 --> 01:22:42,268 براين ) , ( كيم ) ؟ ) - إنها بأمان - 621 01:22:44,454 --> 01:22:45,755 إنها بأمان 622 01:22:56,113 --> 01:22:57,650 ! إنهم جميعهم بخير 623 01:23:05,272 --> 01:23:07,746 " بعد مرور ثلاثة أسابيع " 624 01:23:27,509 --> 01:23:29,324 .إعدلى مسارها 625 01:23:30,637 --> 01:23:31,841 ...أجل 626 01:23:33,978 --> 01:23:38,391 الإن إبدأى فى التقاطع .ليس بسرعة , ليسَ بسرعة فائقة 627 01:23:39,657 --> 01:23:43,081 ...قومى بالتحويل 628 01:23:45,673 --> 01:23:47,074 ! توقفى , توقفى , توقفى 629 01:23:48,827 --> 01:23:49,700 .ممتاز 630 01:24:05,881 --> 01:24:09,596 حسناً , نتيجة رائعة - ! رائع - 631 01:24:11,389 --> 01:24:14,201 تهانينا - شكراً لكِ , شكراً لكِ - 632 01:24:17,838 --> 01:24:19,039 . لقد كنتُ ممتازة 633 01:24:20,422 --> 01:24:25,134 ! لقد كنتُ أقول هذا منذ يومُ ولادتكِ , مبروك 634 01:24:25,894 --> 01:24:29,471 إذن , ماذا تريدى أن تفعلى فى الإحتفال بهذا الأمر ؟ 635 01:24:30,960 --> 01:24:33,651 أنا عندى فكره ما - حقا ؟ - 636 01:24:33,955 --> 01:24:36,398 أجل , سأقود - بالتأكيد - 637 01:24:58,424 --> 01:25:01,869 ها نحنُ , ثلاثة أكواب من الشوكولاتة المُضاعفة 638 01:25:03,295 --> 01:25:05,276 شكراً لكِ - ومن طلب الفراولة ؟ - 639 01:25:05,524 --> 01:25:07,173 ! عفواً , لقد طلبتُ ثلاثة فقط 640 01:25:07,493 --> 01:25:09,367 .لا , فى الواقع الطلب كان أربعة 641 01:25:09,671 --> 01:25:12,500 أنا من طلب الرابعة - لأجل من ؟ - 642 01:25:14,725 --> 01:25:17,295 جايمى ) مرحباً ) - مرحباً - 643 01:25:17,823 --> 01:25:20,256 مرحباً - مرحباً , فى الوقت المُناسب - 644 01:25:21,352 --> 01:25:24,813 لا توجد مشكلة إذا إنضم إلينا , أليسَ كذلك ؟ - بالطبع عزيزتى - 645 01:25:25,182 --> 01:25:26,444 أبى ؟ 646 01:25:27,579 --> 01:25:29,732 ( براين ) - بالطبع لا توجد مشكلة عزيزتى - 647 01:25:30,380 --> 01:25:32,155 .سعدتُ بلقائك مجدداً سيدى 648 01:25:32,996 --> 01:25:34,866 . سعدتُ بلقائك أيضاً , إجلس 649 01:25:36,107 --> 01:25:37,364 .مرحباً 650 01:25:37,660 --> 01:25:39,978 لقد طلبتُ لك فراولة بالكريمة - ! أرجوكِ - 651 01:25:40,226 --> 01:25:43,834 .شكراً لكَ أبى , لا تطلق النار عليه فأنا أحبه بالفعل 652 01:25:43,834 --> 01:26:07,847 SuBZer0 : تمت هذه الترجمة بواسطة Kill2easy@hotmail.com