1
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
Kuingin kau tetap di sini.
Aku akan menyelamatkan ibumu.
2
00:00:21,496 --> 00:00:24,029
Tunggulah 5 menit, Kalau aku
tak kunjung kembali,...
3
00:00:24,031 --> 00:00:27,800
Kuingin kau langsung ke Kedutaan US.
4
00:00:27,802 --> 00:00:29,635
Katakan yang terjadi pada mereka. /
Ayah.
5
00:00:29,637 --> 00:00:31,670
Tak ada waktu lagi, Kim.
Berikan ponselmu.
6
00:00:31,672 --> 00:00:34,640
Tunggulah 5 menit, Tak lebih.
7
00:00:34,642 --> 00:00:36,942
Tak peduli apapun, Lewat
dari 5 menit, segeralah pergi !
8
00:00:36,944 --> 00:00:38,010
Paham ?
9
00:00:39,145 --> 00:00:40,112
Baiklah.
10
00:00:50,137 --> 00:01:20,137
Transcript by erickjiwono a.k.a er1ck9
http://erickjiwono.blogspot.com
11
00:01:20,162 --> 00:01:40,162
IDFL SubsCrew
http://IDFL.us
12
00:01:40,187 --> 00:02:00,187
Visit me at Subscene
http://subscene.com/u/702663
13
00:02:16,177 --> 00:02:17,516
Tak apa, Sayang.
14
00:02:18,177 --> 00:02:20,179
Kau aman.
15
00:02:20,279 --> 00:02:23,043
Kau sudah aman.
Kau sudah aman.
16
00:02:25,652 --> 00:02:26,457
Kim baik-baik saja.
17
00:02:34,288 --> 00:02:35,122
Ya ?
18
00:02:41,002 --> 00:02:42,002
-- PENGHITUNGAN SELESAI --
19
00:03:04,185 --> 00:03:05,057
Astaga !
20
00:03:06,758 --> 00:03:08,576
Ayo ! Jalan, Jalan ! /
Oke, Baiklah.
21
00:03:11,900 --> 00:03:13,275
Aku tak ingin melakukannya. /
Tetap jalan, Kim.
22
00:03:13,276 --> 00:03:14,276
Ayah, Aku tak bisa melakukan ini.
23
00:03:14,376 --> 00:03:15,678
Kau tahu cara menembak ? /
Tidak.
24
00:03:15,778 --> 00:03:17,274
Kalau begitu, Kau yang mengemudi.
25
00:03:21,086 --> 00:03:22,647
Lenny, Kau tahu menggunakan Navigasi ?
26
00:03:22,747 --> 00:03:24,200
Kau yang berikan arahannya.
27
00:03:24,300 --> 00:03:26,704
Arahkan sebisamu.
Beritahu putrimu arahnya.
28
00:03:31,255 --> 00:03:32,355
Dia melarikan diri.
29
00:03:35,402 --> 00:03:36,702
Petugas tertembak di Balat.
30
00:03:36,702 --> 00:03:37,702
Baiklah.
31
00:03:39,941 --> 00:03:41,108
Oh, Sialan.
32
00:03:42,941 --> 00:03:44,808
Polisi. /
Aku tahu, Tadi aku menembak salah satu dari mereka.
33
00:03:52,677 --> 00:03:53,577
Ayolah !
Jalan !
34
00:04:08,665 --> 00:04:09,665
Oh, Sialan !
35
00:04:17,201 --> 00:04:18,434
Ayolah !
Jangan berhenti !
36
00:04:22,605 --> 00:04:23,585
Cepat ! Cepat !
Cepat !
37
00:04:26,744 --> 00:04:27,590
Lebih cepat, Kim !
38
00:04:29,378 --> 00:04:30,378
Lebih cepat ! /
Baiklah, Baiklah.
39
00:04:33,231 --> 00:04:34,231
Kau bisa !
Cepatlah !
40
00:04:38,324 --> 00:04:39,424
Cepatlah ! /
Oke !
41
00:04:41,949 --> 00:04:43,949
Cepatlah !
42
00:04:46,072 --> 00:04:47,454
Tenanglah ! /
Tidak !
43
00:04:59,845 --> 00:05:00,912
Belok ke arah kiri ! /
Baiklah.
44
00:05:03,702 --> 00:05:05,202
Mereka di dalam taksi.
45
00:05:07,687 --> 00:05:08,920
Terus jalan !
46
00:05:11,490 --> 00:05:12,624
Ayah !
47
00:05:12,626 --> 00:05:13,719
Tundukkan kepala kalian !
48
00:05:18,631 --> 00:05:20,098
Lebih cepat ! Lebih cepat ! /
Aku tak bisa !
49
00:05:20,100 --> 00:05:21,281
Percepat !
50
00:05:26,772 --> 00:05:27,539
Ayah ! /
Terus jalan !
51
00:05:30,043 --> 00:05:30,943
Belok Kanan !
52
00:05:43,056 --> 00:05:43,956
Oooo...
Ah !
53
00:06:10,450 --> 00:06:11,450
Cepat, Kim !
Bergerak !
54
00:06:15,122 --> 00:06:16,055
Terus jalan ! /
Aku berusaha !
55
00:06:25,486 --> 00:06:26,286
Terus jalan !
56
00:06:33,145 --> 00:06:34,145
Lebih cepat ! /
Belok kiri, Kim.
57
00:06:44,970 --> 00:06:46,970
Cepatlah !
58
00:06:51,426 --> 00:06:53,322
Ibu, Kau tak apa ? /
Ya.
59
00:07:01,206 --> 00:07:02,947
Ke mana ? /
Kanan ! Belok ke arah kanan !
60
00:07:06,039 --> 00:07:07,239
Lebih cepat, Kim ! /
Aku tak bisa !
61
00:07:13,120 --> 00:07:14,487
Ayolah, Lebih cepat ! /
Ayah !
62
00:07:14,587 --> 00:07:15,444
Terus jalan ! /
Tidak !
63
00:07:19,515 --> 00:07:20,263
Ayolah !
64
00:07:21,720 --> 00:07:22,720
Tidak ! /
Tetap jalan !
65
00:07:46,123 --> 00:07:48,123
Lurus ! Di sana ! /
Berhenti di sini ?
66
00:07:48,190 --> 00:07:50,590
Jangan berhenti ! /
Tapi para tentara itu ?
67
00:07:50,656 --> 00:07:51,435
Tak apa, Tetap bergerak !
68
00:07:53,879 --> 00:07:54,779
Merunduklah ! /
Oke, Ayah !
69
00:08:18,516 --> 00:08:19,983
Jangan ada yang menembak !
70
00:08:20,085 --> 00:08:21,191
Mungkin saja mobilnya
berisi bom bunuh diri !
71
00:08:24,479 --> 00:08:27,307
Kalian baik-baik saja ? /
Ya, Aku tak apa.
72
00:08:27,407 --> 00:08:28,368
Kau baik-baik saja, Sayang ?
73
00:08:28,468 --> 00:08:29,723
Tetap merunduk !
74
00:08:36,077 --> 00:08:37,251
Halo, Bry.
75
00:08:37,351 --> 00:08:40,483
Sam, Kami berada di depan
Kantor Kedutaan US di Istanbul.
76
00:08:40,485 --> 00:08:42,185
Dalam mobil yang hancur.
77
00:08:42,187 --> 00:08:43,886
Jangan banyak tanya dulu.
78
00:08:43,888 --> 00:08:45,755
Bisa kau hubungi seseorang di sini
untuk memastikan kami aman ?
79
00:08:45,757 --> 00:08:46,989
Ya, tentu saja.
80
00:08:46,991 --> 00:08:48,058
Terima kasih.
81
00:08:49,060 --> 00:08:50,793
Ini Bryan.
Dia dalam masalah di Istanbul.
82
00:08:53,652 --> 00:08:58,591
Kim, Kau tahu ? Kalau aku guru mengemudi.
Aku langsung memberimu SIM.
83
00:08:59,684 --> 00:09:03,896
Yah, Terima kasih. Tapi teknik
memarkirkan mobilku masih buruk.
84
00:09:06,941 --> 00:09:07,897
Hei.
85
00:09:08,097 --> 00:09:11,199
Akan ada yang ke tempatmu segera.
Dia Mark Johnson, Oke ?
86
00:09:11,299 --> 00:09:13,421
Hei, Bagaimana keluargamu. /
Kami semua baik-baik saja.
87
00:09:13,521 --> 00:09:14,629
Jagalah diri kalian di sana !
88
00:09:16,063 --> 00:09:19,886
Jadi, Mereka terperangkap di dalam
mobil yang rusak di Istanbul.
89
00:09:19,921 --> 00:09:21,162
Dan semuanya dalam
keadaan baik-baik saja.
90
00:09:24,664 --> 00:09:25,942
Tn. Mills ?
91
00:09:29,859 --> 00:09:31,074
Tn. Mills ?
92
00:09:38,364 --> 00:09:42,181
Mark Johnson, Asisten Pribadi Kedutaan. /
Tn. Johnson, Bryan Mills.
93
00:09:42,825 --> 00:09:46,346
Ada telepon yang kami terima, kalau kalian
akan kemari. Tak menyangka seperti ini.
94
00:09:46,463 --> 00:09:47,775
Ini pilihan terakhir.
95
00:09:48,249 --> 00:09:51,326
Ini istriku Lenore James,
dan putriku, Kim.
96
00:09:51,326 --> 00:09:53,310
Kalian punya dokter yang bertugas ? /
Ya, Ada.
97
00:09:53,410 --> 00:09:55,403
Bolehkah mereka mendapat perawatan di sana ? /
Tentu saja.
98
00:09:55,503 --> 00:09:56,131
Terima kasih.
99
00:09:57,633 --> 00:09:58,530
Ayah ?
100
00:09:59,202 --> 00:10:00,719
Bryan, Tunggu !
101
00:10:01,965 --> 00:10:03,998
Aku harus menuntaskan ini !
102
00:10:05,112 --> 00:10:08,152
Kalau tidak, Kau dalam bahaya.
Kita semua di dalam bahaya.
103
00:10:09,420 --> 00:10:12,104
Kalian tunggu di sini. Aku akan kembali. /
Apa yang akan kau perbuat ?
104
00:10:14,406 --> 00:10:15,994
Aku akan melakukan
yang terbaik.
105
00:10:35,098 --> 00:10:36,773
Aku takkan meninggalkan kota
ini sebelum kita mendapatkannya !
106
00:10:36,874 --> 00:10:40,405
Untuk sementara kita aman di sini !
Dia takkan pernah menemukan kita !
107
00:13:47,402 --> 00:13:48,402
Tenanglah !
108
00:14:38,048 --> 00:14:39,428
Kesanalah dan lihat ada apa !
109
00:15:49,101 --> 00:15:49,882
Mirko !
110
00:15:50,370 --> 00:15:51,436
Mirko !
111
00:18:08,602 --> 00:18:10,602
Kau tak boleh masuk ke dalam sini !
112
00:18:10,867 --> 00:18:11,700
Pergilah !
113
00:19:10,780 --> 00:19:11,780
Turunkan senjatamu !
114
00:19:14,072 --> 00:19:15,507
Turunkan senjatamu !
115
00:19:25,532 --> 00:19:55,532
Transcript by erickjiwono a.k.a er1ck9
http://erickjiwono.blogspot.com
116
00:19:55,557 --> 00:20:15,557
IDFL SubsCrew
http://IDFL.us
117
00:20:15,582 --> 00:20:35,582
Visit me at Subscene
http://subscene.com/u/702663
118
00:22:12,474 --> 00:22:14,309
Kau tunggu apa lagi ?
119
00:22:15,611 --> 00:22:17,211
Kau punya putra lain ?
120
00:22:18,514 --> 00:22:19,649
Ada dua.
121
00:22:20,017 --> 00:22:23,805
Kalau aku membunuh, Mereka akan
datang menuntus balas dendam.
122
00:22:25,354 --> 00:22:27,956
Tentu saja, Mereka akan melakukannya !
123
00:22:27,958 --> 00:22:29,474
Dan, Aku akan membunuh mereka juga.
124
00:22:31,060 --> 00:22:32,809
Kau bisa mengubah itu semua.
125
00:22:33,630 --> 00:22:36,731
Kau bisa kembali pulang,
Menjalani hidupmu,...
126
00:22:36,733 --> 00:22:39,133
Menikmati hari-hari bersama
putra-putramu, cucumu,...
127
00:22:40,970 --> 00:22:42,437
Tapi putraku yang satunya,...
128
00:22:43,639 --> 00:22:45,306
...Marko,...
129
00:22:49,045 --> 00:22:50,679
Putraku, yang telah kau bunuh.
130
00:22:52,248 --> 00:22:55,117
Apa aku harus melupakannya
begitu saja ?
131
00:22:55,119 --> 00:22:56,552
Tidak.
132
00:22:56,554 --> 00:22:59,054
Kau hanya harus menerima kenyataan.
133
00:22:59,056 --> 00:23:01,387
Seperti para orang tua dari
gadis-gadis yang diculiknya...
134
00:23:02,292 --> 00:23:05,427
...atau kau bisa mati di sini.
135
00:23:05,429 --> 00:23:06,695
Apa yang kau katakan padaku ?
136
00:23:06,697 --> 00:23:10,566
Yang kukatakan, Kalau kau berjanji,...
137
00:23:12,669 --> 00:23:16,505
Akan kuturunkan senjataku,
dan aku akan pergi,...
138
00:23:19,242 --> 00:23:21,176
Mengapa ?
139
00:23:21,178 --> 00:23:25,214
Karena, Aku telah lelah
dengan semuanya ini.