1 00:00:18,700 --> 00:00:20,700 Kuingin kau tetap di sini. Aku akan menyelamatkan ibumu. 2 00:00:21,496 --> 00:00:24,029 Tunggulah 5 menit, Kalau aku tak kunjung kembali,... 3 00:00:24,031 --> 00:00:27,800 Kuingin kau langsung ke Kedutaan US. 4 00:00:27,802 --> 00:00:29,635 Katakan yang terjadi pada mereka. / Ayah. 5 00:00:29,637 --> 00:00:31,670 Tak ada waktu lagi, Kim. Berikan ponselmu. 6 00:00:31,672 --> 00:00:34,640 Tunggulah 5 menit, Tak lebih. 7 00:00:34,642 --> 00:00:36,942 Tak peduli apapun, Lewat dari 5 menit, segeralah pergi ! 8 00:00:36,944 --> 00:00:38,010 Paham ? 9 00:00:39,145 --> 00:00:40,112 Baiklah. 10 00:00:50,137 --> 00:01:20,137 Transcript by erickjiwono a.k.a er1ck9 http://erickjiwono.blogspot.com 11 00:01:20,162 --> 00:01:40,162 IDFL SubsCrew http://IDFL.us 12 00:01:40,187 --> 00:02:00,187 Visit me at Subscene http://subscene.com/u/702663 13 00:02:16,177 --> 00:02:17,516 Tak apa, Sayang. 14 00:02:18,177 --> 00:02:20,179 Kau aman. 15 00:02:20,279 --> 00:02:23,043 Kau sudah aman. Kau sudah aman. 16 00:02:25,652 --> 00:02:26,457 Kim baik-baik saja. 17 00:02:34,288 --> 00:02:35,122 Ya ? 18 00:02:41,002 --> 00:02:42,002 -- PENGHITUNGAN SELESAI -- 19 00:03:04,185 --> 00:03:05,057 Astaga ! 20 00:03:06,758 --> 00:03:08,576 Ayo ! Jalan, Jalan ! / Oke, Baiklah. 21 00:03:11,900 --> 00:03:13,275 Aku tak ingin melakukannya. / Tetap jalan, Kim. 22 00:03:13,276 --> 00:03:14,276 Ayah, Aku tak bisa melakukan ini. 23 00:03:14,376 --> 00:03:15,678 Kau tahu cara menembak ? / Tidak. 24 00:03:15,778 --> 00:03:17,274 Kalau begitu, Kau yang mengemudi. 25 00:03:21,086 --> 00:03:22,647 Lenny, Kau tahu menggunakan Navigasi ? 26 00:03:22,747 --> 00:03:24,200 Kau yang berikan arahannya. 27 00:03:24,300 --> 00:03:26,704 Arahkan sebisamu. Beritahu putrimu arahnya. 28 00:03:31,255 --> 00:03:32,355 Dia melarikan diri. 29 00:03:35,402 --> 00:03:36,702 Petugas tertembak di Balat. 30 00:03:36,702 --> 00:03:37,702 Baiklah. 31 00:03:39,941 --> 00:03:41,108 Oh, Sialan. 32 00:03:42,941 --> 00:03:44,808 Polisi. / Aku tahu, Tadi aku menembak salah satu dari mereka. 33 00:03:52,677 --> 00:03:53,577 Ayolah ! Jalan ! 34 00:04:08,665 --> 00:04:09,665 Oh, Sialan ! 35 00:04:17,201 --> 00:04:18,434 Ayolah ! Jangan berhenti ! 36 00:04:22,605 --> 00:04:23,585 Cepat ! Cepat ! Cepat ! 37 00:04:26,744 --> 00:04:27,590 Lebih cepat, Kim ! 38 00:04:29,378 --> 00:04:30,378 Lebih cepat ! / Baiklah, Baiklah. 39 00:04:33,231 --> 00:04:34,231 Kau bisa ! Cepatlah ! 40 00:04:38,324 --> 00:04:39,424 Cepatlah ! / Oke ! 41 00:04:41,949 --> 00:04:43,949 Cepatlah ! 42 00:04:46,072 --> 00:04:47,454 Tenanglah ! / Tidak ! 43 00:04:59,845 --> 00:05:00,912 Belok ke arah kiri ! / Baiklah. 44 00:05:03,702 --> 00:05:05,202 Mereka di dalam taksi. 45 00:05:07,687 --> 00:05:08,920 Terus jalan ! 46 00:05:11,490 --> 00:05:12,624 Ayah ! 47 00:05:12,626 --> 00:05:13,719 Tundukkan kepala kalian ! 48 00:05:18,631 --> 00:05:20,098 Lebih cepat ! Lebih cepat ! / Aku tak bisa ! 49 00:05:20,100 --> 00:05:21,281 Percepat ! 50 00:05:26,772 --> 00:05:27,539 Ayah ! / Terus jalan ! 51 00:05:30,043 --> 00:05:30,943 Belok Kanan ! 52 00:05:43,056 --> 00:05:43,956 Oooo... Ah ! 53 00:06:10,450 --> 00:06:11,450 Cepat, Kim ! Bergerak ! 54 00:06:15,122 --> 00:06:16,055 Terus jalan ! / Aku berusaha ! 55 00:06:25,486 --> 00:06:26,286 Terus jalan ! 56 00:06:33,145 --> 00:06:34,145 Lebih cepat ! / Belok kiri, Kim. 57 00:06:44,970 --> 00:06:46,970 Cepatlah ! 58 00:06:51,426 --> 00:06:53,322 Ibu, Kau tak apa ? / Ya. 59 00:07:01,206 --> 00:07:02,947 Ke mana ? / Kanan ! Belok ke arah kanan ! 60 00:07:06,039 --> 00:07:07,239 Lebih cepat, Kim ! / Aku tak bisa ! 61 00:07:13,120 --> 00:07:14,487 Ayolah, Lebih cepat ! / Ayah ! 62 00:07:14,587 --> 00:07:15,444 Terus jalan ! / Tidak ! 63 00:07:19,515 --> 00:07:20,263 Ayolah ! 64 00:07:21,720 --> 00:07:22,720 Tidak ! / Tetap jalan ! 65 00:07:46,123 --> 00:07:48,123 Lurus ! Di sana ! / Berhenti di sini ? 66 00:07:48,190 --> 00:07:50,590 Jangan berhenti ! / Tapi para tentara itu ? 67 00:07:50,656 --> 00:07:51,435 Tak apa, Tetap bergerak ! 68 00:07:53,879 --> 00:07:54,779 Merunduklah ! / Oke, Ayah ! 69 00:08:18,516 --> 00:08:19,983 Jangan ada yang menembak ! 70 00:08:20,085 --> 00:08:21,191 Mungkin saja mobilnya berisi bom bunuh diri ! 71 00:08:24,479 --> 00:08:27,307 Kalian baik-baik saja ? / Ya, Aku tak apa. 72 00:08:27,407 --> 00:08:28,368 Kau baik-baik saja, Sayang ? 73 00:08:28,468 --> 00:08:29,723 Tetap merunduk ! 74 00:08:36,077 --> 00:08:37,251 Halo, Bry. 75 00:08:37,351 --> 00:08:40,483 Sam, Kami berada di depan Kantor Kedutaan US di Istanbul. 76 00:08:40,485 --> 00:08:42,185 Dalam mobil yang hancur. 77 00:08:42,187 --> 00:08:43,886 Jangan banyak tanya dulu. 78 00:08:43,888 --> 00:08:45,755 Bisa kau hubungi seseorang di sini untuk memastikan kami aman ? 79 00:08:45,757 --> 00:08:46,989 Ya, tentu saja. 80 00:08:46,991 --> 00:08:48,058 Terima kasih. 81 00:08:49,060 --> 00:08:50,793 Ini Bryan. Dia dalam masalah di Istanbul. 82 00:08:53,652 --> 00:08:58,591 Kim, Kau tahu ? Kalau aku guru mengemudi. Aku langsung memberimu SIM. 83 00:08:59,684 --> 00:09:03,896 Yah, Terima kasih. Tapi teknik memarkirkan mobilku masih buruk. 84 00:09:06,941 --> 00:09:07,897 Hei. 85 00:09:08,097 --> 00:09:11,199 Akan ada yang ke tempatmu segera. Dia Mark Johnson, Oke ? 86 00:09:11,299 --> 00:09:13,421 Hei, Bagaimana keluargamu. / Kami semua baik-baik saja. 87 00:09:13,521 --> 00:09:14,629 Jagalah diri kalian di sana ! 88 00:09:16,063 --> 00:09:19,886 Jadi, Mereka terperangkap di dalam mobil yang rusak di Istanbul. 89 00:09:19,921 --> 00:09:21,162 Dan semuanya dalam keadaan baik-baik saja. 90 00:09:24,664 --> 00:09:25,942 Tn. Mills ? 91 00:09:29,859 --> 00:09:31,074 Tn. Mills ? 92 00:09:38,364 --> 00:09:42,181 Mark Johnson, Asisten Pribadi Kedutaan. / Tn. Johnson, Bryan Mills. 93 00:09:42,825 --> 00:09:46,346 Ada telepon yang kami terima, kalau kalian akan kemari. Tak menyangka seperti ini. 94 00:09:46,463 --> 00:09:47,775 Ini pilihan terakhir. 95 00:09:48,249 --> 00:09:51,326 Ini istriku Lenore James, dan putriku, Kim. 96 00:09:51,326 --> 00:09:53,310 Kalian punya dokter yang bertugas ? / Ya, Ada. 97 00:09:53,410 --> 00:09:55,403 Bolehkah mereka mendapat perawatan di sana ? / Tentu saja. 98 00:09:55,503 --> 00:09:56,131 Terima kasih. 99 00:09:57,633 --> 00:09:58,530 Ayah ? 100 00:09:59,202 --> 00:10:00,719 Bryan, Tunggu ! 101 00:10:01,965 --> 00:10:03,998 Aku harus menuntaskan ini ! 102 00:10:05,112 --> 00:10:08,152 Kalau tidak, Kau dalam bahaya. Kita semua di dalam bahaya. 103 00:10:09,420 --> 00:10:12,104 Kalian tunggu di sini. Aku akan kembali. / Apa yang akan kau perbuat ? 104 00:10:14,406 --> 00:10:15,994 Aku akan melakukan yang terbaik. 105 00:10:35,098 --> 00:10:36,773 Aku takkan meninggalkan kota ini sebelum kita mendapatkannya ! 106 00:10:36,874 --> 00:10:40,405 Untuk sementara kita aman di sini ! Dia takkan pernah menemukan kita ! 107 00:13:47,402 --> 00:13:48,402 Tenanglah ! 108 00:14:38,048 --> 00:14:39,428 Kesanalah dan lihat ada apa ! 109 00:15:49,101 --> 00:15:49,882 Mirko ! 110 00:15:50,370 --> 00:15:51,436 Mirko ! 111 00:18:08,602 --> 00:18:10,602 Kau tak boleh masuk ke dalam sini ! 112 00:18:10,867 --> 00:18:11,700 Pergilah ! 113 00:19:10,780 --> 00:19:11,780 Turunkan senjatamu ! 114 00:19:14,072 --> 00:19:15,507 Turunkan senjatamu ! 115 00:19:25,532 --> 00:19:55,532 Transcript by erickjiwono a.k.a er1ck9 http://erickjiwono.blogspot.com 116 00:19:55,557 --> 00:20:15,557 IDFL SubsCrew http://IDFL.us 117 00:20:15,582 --> 00:20:35,582 Visit me at Subscene http://subscene.com/u/702663 118 00:22:12,474 --> 00:22:14,309 Kau tunggu apa lagi ? 119 00:22:15,611 --> 00:22:17,211 Kau punya putra lain ? 120 00:22:18,514 --> 00:22:19,649 Ada dua. 121 00:22:20,017 --> 00:22:23,805 Kalau aku membunuh, Mereka akan datang menuntus balas dendam. 122 00:22:25,354 --> 00:22:27,956 Tentu saja, Mereka akan melakukannya ! 123 00:22:27,958 --> 00:22:29,474 Dan, Aku akan membunuh mereka juga. 124 00:22:31,060 --> 00:22:32,809 Kau bisa mengubah itu semua. 125 00:22:33,630 --> 00:22:36,731 Kau bisa kembali pulang, Menjalani hidupmu,... 126 00:22:36,733 --> 00:22:39,133 Menikmati hari-hari bersama putra-putramu, cucumu,... 127 00:22:40,970 --> 00:22:42,437 Tapi putraku yang satunya,... 128 00:22:43,639 --> 00:22:45,306 ...Marko,... 129 00:22:49,045 --> 00:22:50,679 Putraku, yang telah kau bunuh. 130 00:22:52,248 --> 00:22:55,117 Apa aku harus melupakannya begitu saja ? 131 00:22:55,119 --> 00:22:56,552 Tidak. 132 00:22:56,554 --> 00:22:59,054 Kau hanya harus menerima kenyataan. 133 00:22:59,056 --> 00:23:01,387 Seperti para orang tua dari gadis-gadis yang diculiknya... 134 00:23:02,292 --> 00:23:05,427 ...atau kau bisa mati di sini. 135 00:23:05,429 --> 00:23:06,695 Apa yang kau katakan padaku ? 136 00:23:06,697 --> 00:23:10,566 Yang kukatakan, Kalau kau berjanji,... 137 00:23:12,669 --> 00:23:16,505 Akan kuturunkan senjataku, dan aku akan pergi,... 138 00:23:19,242 --> 00:23:21,176 Mengapa ? 139 00:23:21,178 --> 00:23:25,214 Karena, Aku telah lelah dengan semuanya ini.