1 00:02:13,183 --> 00:02:15,644 ALBANIEN 2 00:03:26,464 --> 00:03:27,716 Han slaktade vårt folk. 3 00:03:29,509 --> 00:03:30,927 Våra bröder. 4 00:03:32,721 --> 00:03:34,264 Våra söner. 5 00:03:36,933 --> 00:03:40,228 De döda skriker att de vill ha rättvisa. 6 00:03:41,104 --> 00:03:44,900 Jag svär på deras själar - 7 00:03:45,650 --> 00:03:48,778 - att han som tog våra älskade ifrån oss - 8 00:03:48,945 --> 00:03:52,491 - han som orsakat oss så mycket smärta och sorg... 9 00:03:54,576 --> 00:03:59,039 Vi kommer hitta honom. Vi kommer föra honom hit. 10 00:04:01,166 --> 00:04:06,713 Vi kommer inte att vila förrän hans blod täcker jorden här. 11 00:04:08,924 --> 00:04:11,343 Vi får vår hämnd. 12 00:04:33,031 --> 00:04:35,325 Ursäkta mig... 13 00:04:36,618 --> 00:04:38,954 Polering ingår i priset. 14 00:04:39,120 --> 00:04:42,999 Det är okej. Jag gör det helst själv. 15 00:05:25,250 --> 00:05:29,671 - Lenore. Hej, hur har du det? - Bra. Och du själv? 16 00:05:29,880 --> 00:05:32,549 - Bara bra. - Nåt på gång? 17 00:05:32,757 --> 00:05:37,095 Nej, det är lördag och klockan är två. Kims körlektion. 18 00:05:37,262 --> 00:05:41,600 - Hennes musiklektion har bytt dag. - Tisdagens eller fredagens? 19 00:05:41,808 --> 00:05:46,563 Ingen aning. Du vet hur ungar är. 20 00:05:46,771 --> 00:05:50,233 Särskilt de som desperat hoppas klara uppkörningen vid tredje försöket. 21 00:05:50,400 --> 00:05:54,196 - Hon är inte desperat. - Hon har misslyckats två gånger. 22 00:05:54,362 --> 00:05:57,657 Det är viktigt, så var är hon? 23 00:06:00,160 --> 00:06:05,832 - Jag har aldrig kunnat ljuga. - Nej, det är inte din starka sida. 24 00:06:05,999 --> 00:06:09,169 Hon är hemma hos pojkvännen. 25 00:06:11,880 --> 00:06:13,715 Har hon en pojkvän? 26 00:06:13,924 --> 00:06:16,676 - Vill du komma in och ta ett glas? - Ja. 27 00:06:16,885 --> 00:06:19,346 Det tycker jag du ska göra. 28 00:06:21,598 --> 00:06:23,809 Varför sa hon inget? 29 00:06:23,975 --> 00:06:29,189 Hon ville nog inte att du skulle kolla allt han gjort sen lekskolan. 30 00:06:32,526 --> 00:06:35,612 - Men hon är väl okej? - Ja, det är hon. 31 00:06:41,159 --> 00:06:44,538 Lennie, det angår ju inte mig - 32 00:06:44,704 --> 00:06:46,665 - men är du okej? 33 00:06:49,292 --> 00:06:52,963 Nej, inte riktigt. 34 00:06:53,129 --> 00:06:55,257 Vi har separerat. 35 00:06:57,342 --> 00:07:00,595 Lennie, om det är nåt jag kan göra... 36 00:07:00,762 --> 00:07:03,014 Det är nog bäst att... 37 00:07:03,181 --> 00:07:05,767 Tack för vinet. 38 00:07:05,976 --> 00:07:09,980 - Bryan. Gör det inte. - Jag vet inte ens var han bor. 39 00:07:10,147 --> 00:07:14,442 Du hittade henne inom 72 timmar i en stad med 12 miljoner invånare. 40 00:07:14,609 --> 00:07:19,865 - Lova mig. Lova mig! - Hon ska få vara i fred. 41 00:07:28,999 --> 00:07:31,918 MAMMA 42 00:07:36,381 --> 00:07:38,133 MAMMA MISSAT SAMTAL (4) 43 00:07:41,470 --> 00:07:44,514 - Jag... vänta lite. - Vad är det? 44 00:07:49,352 --> 00:07:52,272 Jag tycker verkligen om dig. 45 00:07:52,397 --> 00:07:55,358 Så vad är det, då? 46 00:07:55,484 --> 00:07:58,987 Det är okej. Det är okej. 47 00:07:59,154 --> 00:08:02,699 Ta den tid du behöver. 48 00:08:23,512 --> 00:08:26,014 Hej. 49 00:08:26,181 --> 00:08:28,391 Kan jag hjälpa dig med nåt? 50 00:08:28,558 --> 00:08:31,937 - Är Kim här? - Ja. Och du är...? 51 00:08:32,103 --> 00:08:34,439 - Hennes pappa. - Herr Mills. 52 00:08:34,606 --> 00:08:38,193 Vad trevligt. Jag är Jamie. 53 00:08:38,318 --> 00:08:40,320 Kom in. 54 00:08:42,155 --> 00:08:46,368 - Vill du ha nåt? Ett glas? - Bara min dotter. 55 00:08:46,535 --> 00:08:49,746 Pappa? Vad gör du här? 56 00:08:49,955 --> 00:08:52,833 Jag vet hur viktig uppkörningen är för dig. 57 00:08:53,041 --> 00:08:56,211 - Har du inte körkort? - Försök fickparkera en SUV! 58 00:08:56,336 --> 00:08:59,339 Jag sa du skulle köra upp med min bil. 59 00:08:59,506 --> 00:09:01,049 Pappa... 60 00:09:03,885 --> 00:09:06,555 Tack. 61 00:09:06,721 --> 00:09:09,599 Det var trevligt att träffas. 62 00:09:16,523 --> 00:09:19,192 Kan vi köra lite långsammare? 63 00:09:19,317 --> 00:09:23,613 - Jag fattar inte att du gjorde så. - Du har höstlov nästa vecka. 64 00:09:23,780 --> 00:09:29,119 Jag har bara tid nu innan jag åker till Istanbul. Vi planerade det. 65 00:09:29,286 --> 00:09:33,123 Nej, du planerade det. Hur hittade du mig? 66 00:09:33,290 --> 00:09:35,834 Varför har du inte sagt att du har en pojkvän? 67 00:09:36,042 --> 00:09:41,047 Jag visste att du skulle överreagera och jag ville känna mig normal. 68 00:09:41,214 --> 00:09:44,384 Bromsa innan stoppskylten. 69 00:09:48,221 --> 00:09:51,349 Mamma vet inte var Jamie bor. 70 00:09:54,019 --> 00:09:55,562 GPS? 71 00:09:55,729 --> 00:09:59,024 Jag installerade det i din telefon. Förlåt. 72 00:09:59,191 --> 00:10:02,694 Man hör så mycket skrämmande om folk i din ålder. 73 00:10:02,861 --> 00:10:07,240 Jag vet knappt vad som är normalt, men det är inte så här. 74 00:10:08,492 --> 00:10:11,119 Kim, du kan köra nu. 75 00:10:22,923 --> 00:10:25,550 Använd backspegeln. 76 00:10:37,646 --> 00:10:41,525 Perfekt. Varför klarade du inte det på uppkörningen? 77 00:10:41,691 --> 00:10:45,737 Jag vet inte. Kanske ville jag egentligen inte ta körkort. 78 00:10:45,904 --> 00:10:49,157 Jag kan mycket väl förstå dig - 79 00:10:49,282 --> 00:10:53,078 - men du måste lita på att jag klarar det här själv. 80 00:10:53,203 --> 00:10:57,374 - Gör inte om det här. - Jag lovar. 81 00:10:57,541 --> 00:11:01,419 - Och kolla inte upp hans bakgrund. - Jag lovar. 82 00:11:03,964 --> 00:11:06,591 - Okej. - Vi ses på onsdag. 83 00:11:06,758 --> 00:11:09,010 Klockan två. 84 00:11:09,219 --> 00:11:12,389 - Jag älskar dig. - Och jag älskar dig. 85 00:11:39,833 --> 00:11:42,752 - Ja? - Sam, hej, det är jag. 86 00:11:42,919 --> 00:11:46,715 Jag vill att du kollar upp en person. Jamie Conrad. 87 00:11:46,882 --> 00:11:49,301 - Det sedvanliga. - Okej. 88 00:11:49,676 --> 00:11:52,220 Okay. Tack. 89 00:12:06,234 --> 00:12:08,445 - Monsieur. - Tack. 90 00:12:14,242 --> 00:12:18,413 Herr Pitrel, jag har ett rekommenderat brev till er. 91 00:12:18,580 --> 00:12:22,125 - Kan du ta upp denna, Sébastien? - Ja. 92 00:12:24,002 --> 00:12:25,253 Varsågod. 93 00:12:29,132 --> 00:12:31,051 Sébastien... 94 00:12:54,991 --> 00:13:00,831 - Var är han? - Jag vet inte. 95 00:13:15,470 --> 00:13:17,430 Var är han? 96 00:13:20,058 --> 00:13:22,477 Var är han? 97 00:13:25,814 --> 00:13:28,233 Okej. 98 00:13:31,695 --> 00:13:34,239 Du vill leka med mig. 99 00:13:41,163 --> 00:13:43,957 Men jag är också bra på att leka. 100 00:13:56,511 --> 00:13:58,805 - Titta. - Nej! 101 00:14:00,724 --> 00:14:04,102 Spelreglerna ändras visst. 102 00:14:07,105 --> 00:14:09,483 En man kom till Paris. 103 00:14:09,649 --> 00:14:13,612 Han använde ett kort för att komma in i ett hus - 104 00:14:14,279 --> 00:14:18,033 - där han dödade mina vänner och min bror. 105 00:14:23,955 --> 00:14:25,999 Det här är ditt kort. 106 00:14:33,256 --> 00:14:34,925 Var är han? 107 00:14:35,842 --> 00:14:37,594 Var är han? 108 00:14:44,267 --> 00:14:47,020 Vart ska du? Kom tillbaka! 109 00:15:21,763 --> 00:15:23,515 Är du okej? 110 00:15:23,682 --> 00:15:26,977 Jadå, jag... Kom in, jag hämtar Kim. 111 00:15:29,437 --> 00:15:32,399 - Lennie, tala med mig. - Vi... 112 00:15:32,566 --> 00:15:36,695 Vi hade planerat en resa till Kina till våren. 113 00:15:36,862 --> 00:15:41,324 En familjeresa för att få ordning på allt, men Stuart och jag... 114 00:15:41,491 --> 00:15:45,412 Det vore skönt för Kim och mig att komma bort. 115 00:15:45,579 --> 00:15:47,622 Bort från allt obehag. 116 00:15:47,789 --> 00:15:51,126 Han ställde in allt. Alla bokningar. 117 00:15:51,334 --> 00:15:54,546 Hur kunde han göra så mot oss? 118 00:15:57,757 --> 00:16:01,511 Jag är så trött. Allt bråk mellan advokaterna. 119 00:16:01,678 --> 00:16:06,558 - Han har blivit ett sånt svin. - Jag är så ledsen, Lennie. 120 00:16:08,018 --> 00:16:14,274 Förlåt, det här är inte ditt problem. Det är min tur att ha Kim. 121 00:16:14,483 --> 00:16:17,527 - Jag kommer på nåt. - Hör på. 122 00:16:17,694 --> 00:16:20,447 Varför följer ni inte med mig? 123 00:16:20,614 --> 00:16:23,533 Vi kan inte tränga oss på. Du arbetar. 124 00:16:23,700 --> 00:16:26,036 Jag arbetar i tre dar. 125 00:16:26,203 --> 00:16:29,706 Sen kan ni komma över. Det skulle kunna bli kul. 126 00:16:29,873 --> 00:16:32,250 Du är så snäll. 127 00:16:32,459 --> 00:16:36,046 - Jag vet inte, kan inte tänka nu. - Jag förstår, ingen press. 128 00:16:36,213 --> 00:16:40,217 Jag ger mig av i morgon och arbetar i tre dar. Ring mig. 129 00:16:40,425 --> 00:16:44,012 Kommer ni dit så stannar jag, annars kommer jag tillbaka. 130 00:16:44,179 --> 00:16:46,473 Jag hämtar Kim. 131 00:16:46,640 --> 00:16:49,059 Tack, Bryan. 132 00:16:59,110 --> 00:17:02,948 - Hon följer helt klart med. - Jag vet inte, Sam. 133 00:17:03,073 --> 00:17:07,994 - Du skulle ha insisterat. - Alltså... hon har det tufft just nu. 134 00:17:08,119 --> 00:17:10,914 Jag ville inte göra det värre. Hon anförtrodde sig åt mig. 135 00:17:11,081 --> 00:17:16,586 Visste inte ni stod varann så nära att hon berättar äktenskapsproblem. 136 00:17:16,753 --> 00:17:19,923 Alltså jag visste ju att ni stått varann nära. 137 00:17:20,048 --> 00:17:22,926 Gör ni det igen? Alltså som... 138 00:17:23,051 --> 00:17:26,638 Jag slår vad om att hon fortfarande har känslor för honom. 139 00:17:26,805 --> 00:17:31,601 - Känner han nåt för henne. - Kan vi tala om basket i stället? 140 00:17:34,771 --> 00:17:37,357 TIRANA ALBANIEN 141 00:17:48,869 --> 00:17:51,246 Istanbul. 142 00:17:59,838 --> 00:18:03,800 Tack, herr Mills. En trygg vistelse tack vare er. 143 00:18:07,762 --> 00:18:11,057 - Tack. Ha en bra resa hem. - Det samma. 144 00:18:27,157 --> 00:18:29,743 Det är Lenore. Lämna ett meddelande. 145 00:18:29,910 --> 00:18:31,786 Hej, det är jag. 146 00:18:31,912 --> 00:18:35,999 Jag har inte hört ifrån dig, så ni har väl rest nån annanstans. 147 00:18:36,166 --> 00:18:40,587 Jag hoppas du har det lättare nu. Om du nån gång vill tala med nån - 148 00:18:40,754 --> 00:18:43,423 - så finns jag här för dig. 149 00:18:43,632 --> 00:18:46,218 Jag åker nog hem i morgon. 150 00:18:46,384 --> 00:18:50,430 Jag har inte hört från Kim men hon är väl med sin pojkvän. 151 00:18:50,639 --> 00:18:52,641 Pappa. 152 00:18:54,059 --> 00:18:56,561 - Nu blev du överraskad! - Herregud! 153 00:18:58,146 --> 00:19:00,273 - Hej, Lennie. - Hej, Bryan. 154 00:19:00,440 --> 00:19:03,235 Jag lämnade precis ett meddelande. 155 00:19:03,401 --> 00:19:07,614 - Vi ville överraska dig. - Det lyckades ni med. 156 00:19:07,781 --> 00:19:10,075 Jag kunde ha varit på väg hem. 157 00:19:10,242 --> 00:19:12,452 Mamma ringde till Sam. 158 00:19:12,661 --> 00:19:14,830 - Ja. - Vi har skuggat dig. 159 00:19:14,955 --> 00:19:18,291 Inte bara du som har knep. 160 00:19:18,458 --> 00:19:20,919 Välkommen till Istanbul. 161 00:19:28,260 --> 00:19:30,637 Inte dåligt, va? 162 00:19:31,555 --> 00:19:34,599 Åh, Gud. Mamma... 163 00:19:34,766 --> 00:19:38,019 - Mamma, se... - Herregud! 164 00:19:38,186 --> 00:19:41,690 - Helt sinnessjukt. - Vad vackert! Tusen tack. 165 00:19:41,815 --> 00:19:45,277 Det var så lite. Packa upp och så hämtar jag er... 166 00:19:45,443 --> 00:19:47,904 ...om en halvtimme? - Okej. 167 00:19:49,614 --> 00:19:51,616 Vi ses. 168 00:20:09,634 --> 00:20:12,053 - Goddag. - Goddag. 169 00:20:16,433 --> 00:20:19,144 Okej. Kör. 170 00:20:19,311 --> 00:20:22,147 - Snabba på. - Kör! 171 00:21:10,821 --> 00:21:13,907 - Du ser ut att må bra. - Du med. 172 00:21:14,074 --> 00:21:18,745 - Så vart ska vi? - Jag ska ingenstans. 173 00:21:18,870 --> 00:21:23,834 Jag vill bara ta ett skönt långt bad och lägga mig. 174 00:21:24,000 --> 00:21:27,212 - Är du säker, Lennie? - Ja. 175 00:21:27,379 --> 00:21:29,214 Då är det bara vi två, Kimmie. 176 00:21:29,381 --> 00:21:33,093 Nåt särskilt du gärna vill göra? 177 00:21:33,260 --> 00:21:35,095 Ja, kanske det. 178 00:22:01,788 --> 00:22:04,249 - Hej. - Hej. 179 00:22:04,416 --> 00:22:07,294 - Ska vi gå? - Nej, vi stannar. 180 00:22:07,461 --> 00:22:09,212 Menar du det? Cool. 181 00:22:09,379 --> 00:22:14,217 - Nej, jag bara skojade. Vi går. - Det är mysigt här. 182 00:22:16,261 --> 00:22:21,516 På den här sidan ligger Europa, och på den andra sidan ligger Asien. 183 00:22:23,393 --> 00:22:26,938 Och för alla erövringar de senaste 2500 åren - 184 00:22:27,105 --> 00:22:30,233 - oavsett om det var väst eller öst som angrep - 185 00:22:30,400 --> 00:22:32,819 - så använde alla samma farvatten. 186 00:22:33,987 --> 00:22:36,072 - Vill du ha te? - Ja. 187 00:22:36,239 --> 00:22:40,368 - Bara en, tack. - Hur vet du allt det där? 188 00:22:40,535 --> 00:22:46,041 Hur jag vet det? Jag läste det i en bok på flyget hit. 189 00:22:46,208 --> 00:22:49,628 - Du får gärna låna den. - Det gör jag gärna. 190 00:22:51,129 --> 00:22:53,256 Så... han den där... 191 00:22:54,299 --> 00:22:57,469 ...Jamie. Är det allvar? 192 00:22:57,636 --> 00:23:00,222 Fin övergång till annat ämne. 193 00:23:02,224 --> 00:23:05,435 Jag vet inte, har bara känt honom några månader. 194 00:23:05,602 --> 00:23:08,480 Är du kär i honom? 195 00:23:09,523 --> 00:23:13,652 - Jag är inte säker än. - Har du varit kär förut? 196 00:23:13,819 --> 00:23:15,654 Inte... 197 00:23:17,447 --> 00:23:20,242 Inte på det sättet som mamma beskriver det. 198 00:23:20,408 --> 00:23:22,077 Hur gör hon det? 199 00:23:22,244 --> 00:23:25,789 Hon säger, att när ni två mötte varann - 200 00:23:27,415 --> 00:23:29,668 - så var det så speciellt. 201 00:23:29,835 --> 00:23:36,216 - Så speciellt? Sa hon det? - Jag tror rätta ordet var "magiskt". 202 00:23:39,553 --> 00:23:41,429 Magiskt. 203 00:24:25,849 --> 00:24:31,104 Salaam aleikum. Roligt att se dig igen, min vän. 204 00:24:31,271 --> 00:24:33,273 Aleikum salaam. 205 00:24:33,440 --> 00:24:37,611 - Är allt klart? - Enligt ditt önskemål. 206 00:24:37,736 --> 00:24:39,571 Perfekt. 207 00:25:23,448 --> 00:25:25,659 - Ja? - Han är nere i lobbyn. 208 00:25:25,867 --> 00:25:29,371 Vänta tills han gått ut. Och kom ihåg: levande. 209 00:25:31,706 --> 00:25:35,085 Han har upptäckt mig. Jag går. 210 00:25:51,601 --> 00:25:54,896 Jag trodde vi skulle äta lunch på basaren. 211 00:25:55,063 --> 00:25:58,400 Jag känner av jetlagen, så jag lägger mig vid poolen. 212 00:25:58,567 --> 00:26:01,987 Ni kan gå, så ses vi senare. 213 00:26:02,154 --> 00:26:04,531 - Är det okej med dig? - Javisst. 214 00:26:04,656 --> 00:26:06,575 - Okej, hej. - Kim. 215 00:26:06,700 --> 00:26:10,328 Boken jag talade om ligger på min byrå. 216 00:26:10,495 --> 00:26:13,540 Inte ut på några äventyr. Jag hämtar bilen. 217 00:26:16,209 --> 00:26:19,045 - Jag vet vad du har för dig. - Vadå? 218 00:26:26,052 --> 00:26:27,387 Ja? 219 00:26:27,554 --> 00:26:32,267 - Dottern stannar här, så vad gör vi? - Jag vill ha alla tre. 220 00:26:33,977 --> 00:26:35,312 Ja. 221 00:26:37,606 --> 00:26:40,400 Hon tror vi är födda i går. 222 00:26:40,567 --> 00:26:43,820 - Vad menar du? - Hon leker Amor. 223 00:26:44,029 --> 00:26:45,614 Jag fattar. 224 00:26:45,780 --> 00:26:50,160 När du kom och sa att du ville gottgöra tiden du missat med Kim - 225 00:26:50,327 --> 00:26:52,996 - tänkte jag: "Om tre veckor är han borta." 226 00:26:53,163 --> 00:26:57,209 - Du brukade stanna så länge. - Plus minus en vecka. 227 00:27:00,337 --> 00:27:01,588 Inte för nära. 228 00:27:01,755 --> 00:27:05,509 Men jag hade fel. Trodde att du aldrig skulle ändra dig. 229 00:27:05,634 --> 00:27:08,887 - Varför inte? - Din personlighet. 230 00:27:09,095 --> 00:27:13,433 När du går in för nåt, lägger du all energi på det. 231 00:27:13,558 --> 00:27:17,479 - Du är som en hund med sitt köttben. - Fin jämförelse. 232 00:27:17,604 --> 00:27:22,776 Du vet vad jag menar. När du ger 100 procent, så är det verkligen 100. 233 00:27:22,984 --> 00:27:25,904 Är jag nåt på spåret gäller bara det. 234 00:27:26,112 --> 00:27:31,868 Även om jag borde ändra mig kan jag inte hålla mig ifrån det. 235 00:27:32,077 --> 00:27:37,249 - Du höll dig ifrån oss. - Nej. Aldrig. Inte här inne. 236 00:27:55,559 --> 00:27:57,769 Sväng vänster här. 237 00:28:01,314 --> 00:28:04,025 Lennie, gör det inte. 238 00:28:04,192 --> 00:28:05,569 Vadå? 239 00:28:10,115 --> 00:28:13,410 - Säg vad som pågår. - Det är okej. 240 00:28:18,874 --> 00:28:20,500 Var är han? 241 00:28:25,255 --> 00:28:28,508 - Ser du ingången till gallerian? - Vad händer? 242 00:28:28,675 --> 00:28:31,052 - Ser du den? - Ja, jag ser den. 243 00:28:31,219 --> 00:28:34,389 När vi stannar, så stig ur bilen som om du ska shoppa. 244 00:28:34,514 --> 00:28:38,435 - Gå in... - Bryan, säg vad som...? 245 00:28:38,560 --> 00:28:40,687 Vi har inte tid för det nu. 246 00:28:40,854 --> 00:28:44,566 Gå ut genom tygaffärens bakdörr och ta till höger. 247 00:28:44,733 --> 00:28:48,111 Tag första gatan till höger, och sen till vänster. 248 00:28:48,278 --> 00:28:50,864 Fortsätt rakt fram till en trappa. 249 00:28:51,072 --> 00:28:54,451 Det finns en röd korridor där, en gränd. 250 00:28:54,618 --> 00:28:56,828 Efter gränden finns en taxistation. 251 00:28:56,995 --> 00:29:00,999 Åk tillbaka till hotellet, få tag i Kim och säkerhetschefen - 252 00:29:01,208 --> 00:29:06,004 - och be dem spärra av era rum. Öppna inte för någon. 253 00:29:06,213 --> 00:29:09,299 Varken rumsservice eller polis. Vänta på mig där. 254 00:29:09,466 --> 00:29:13,094 - Jag fattar inte att detta händer. - Fokusera, Lennie. 255 00:29:16,181 --> 00:29:17,849 - Är du beredd? - Nej. 256 00:29:18,016 --> 00:29:20,644 Du måste vara beredd. 257 00:29:20,811 --> 00:29:23,146 Fokusera. - Stanna här. 258 00:29:25,524 --> 00:29:27,651 - Iväg... - Vänta. Vad händer med dig? 259 00:29:27,818 --> 00:29:31,488 Jag klarar mig. Det är de som följer efter oss som ska få problem. 260 00:29:31,655 --> 00:29:36,117 Man ska aldrig ta ett köttben från en hund. 261 00:29:41,873 --> 00:29:43,875 Var försiktig. 262 00:29:46,795 --> 00:29:50,507 Ut ur bilen! Kom igen. Kör, kör! 263 00:29:54,678 --> 00:29:57,556 Jag kan inte. 264 00:30:02,185 --> 00:30:04,813 - Han vet. - Slå till nu. 265 00:30:24,166 --> 00:30:25,584 Kom igen. 266 00:30:46,563 --> 00:30:47,564 Skit! 267 00:30:59,618 --> 00:31:00,869 PAPPA 268 00:31:01,036 --> 00:31:03,413 Kom igen, Kim. Svara. 269 00:31:52,921 --> 00:31:54,422 Han är borta. 270 00:32:06,059 --> 00:32:08,270 Nej! Hjälp mig! 271 00:32:08,395 --> 00:32:10,438 Nyckeln! Lås upp! 272 00:32:11,690 --> 00:32:12,858 Skit! 273 00:34:23,905 --> 00:34:26,158 Jag skjuter skallen av honom. 274 00:34:34,708 --> 00:34:38,879 - Snälla... - Lägg ner pistolen. 275 00:34:41,214 --> 00:34:46,094 - Jag önskar att du var här. - Jag också. Du anar inte... 276 00:34:46,845 --> 00:34:48,138 Vad är det? 277 00:34:48,263 --> 00:34:50,682 Pappa ringer. Han är ute med mamma. 278 00:34:53,393 --> 00:34:56,396 - Jag ringer igen. - Jag saknar dig. 279 00:34:59,149 --> 00:35:02,068 - Hur går det? - Hör nu noga på, Kim. 280 00:35:03,528 --> 00:35:07,616 Din mamma och jag kommer kidnappas. 281 00:35:10,744 --> 00:35:14,331 - Herregud! - De kommer försöka ta dig också. 282 00:35:14,539 --> 00:35:19,503 Lämna lugnt den plats du är på nu. Gå dit där boken ligger. 283 00:35:19,669 --> 00:35:23,089 En dörr leder in i ett annat rum. Göm dig i skåpet där. 284 00:35:23,256 --> 00:35:25,342 - Förstår du? - Ja. 285 00:35:25,550 --> 00:35:28,428 Bra. Jag ringer senare. Gå! Nu! 286 00:36:13,181 --> 00:36:15,767 Hon bor i rum 422. 287 00:36:32,868 --> 00:36:35,537 Ett, två, tre - 288 00:36:35,704 --> 00:36:38,165 - fyra, fem, sex. 289 00:36:40,208 --> 00:36:41,001 Höger. 290 00:36:44,546 --> 00:36:46,381 Man som sjunger. 291 00:36:56,892 --> 00:36:59,186 Ett, två, tre... 292 00:37:02,606 --> 00:37:04,816 ...fyra. Båt. 293 00:37:15,368 --> 00:37:16,119 Poolen. 294 00:37:26,963 --> 00:37:31,051 Vakter till fjärde våningen. Skicka dit någon nu. 295 00:37:32,010 --> 00:37:33,637 25. 296 00:37:33,804 --> 00:37:35,138 26. 297 00:37:35,263 --> 00:37:37,057 27. 298 00:37:37,182 --> 00:37:38,391 28. 299 00:37:39,351 --> 00:37:41,186 29. Stopp. 300 00:37:51,154 --> 00:37:54,157 Hon är inte här. Hennes pappas rum... 301 00:38:20,976 --> 00:38:22,936 Hammarslag på metall. 302 00:38:35,657 --> 00:38:40,537 Vänster. Växlat ner till tvåan. Ett, två, tre. 303 00:38:42,622 --> 00:38:44,166 Fåglar. 304 00:38:53,842 --> 00:38:57,053 - Har du dem? - Ja, Efendi. Bägge två. 305 00:39:00,849 --> 00:39:02,893 Kör dem till fabriken. Fort. 306 00:39:24,956 --> 00:39:27,083 Hon har smitit. 307 00:39:32,255 --> 00:39:33,965 Gå den vägen. 308 00:39:43,809 --> 00:39:45,894 Högersväng. 27. 309 00:39:49,356 --> 00:39:50,982 Stannar. 310 00:40:45,996 --> 00:40:47,831 Jag sköt en. 311 00:42:13,917 --> 00:42:15,627 RINGER TILL SAM 312 00:42:18,463 --> 00:42:20,549 Kom igen, Sam. Svara. 313 00:42:21,758 --> 00:42:25,011 - Hej, Sam här. Lämna ett meddelande. - Skit. 314 00:42:25,178 --> 00:42:27,681 RINGER TILL KIM 315 00:42:33,687 --> 00:42:36,189 - Är ni okej? - Nej. Nej. 316 00:42:36,356 --> 00:42:38,692 - Är allt bra med dig? - Ja. 317 00:42:38,859 --> 00:42:40,944 Jag är bara så rädd. 318 00:42:41,111 --> 00:42:44,114 Kim, hör nu noga på. 319 00:42:44,281 --> 00:42:48,034 Du måste lugna ner dig och ta dig samman. 320 00:42:48,201 --> 00:42:51,580 Männen som var ute efter dig, har de givit sig av? 321 00:42:51,746 --> 00:42:55,500 - Ja. Vad ville de? - Jag ska ta reda på det. 322 00:42:55,667 --> 00:42:57,294 Är mamma okej? 323 00:43:00,755 --> 00:43:02,299 Pappa... 324 00:43:02,466 --> 00:43:07,053 - Mamma mår bra. - Vad ska vi göra? 325 00:43:07,220 --> 00:43:11,057 Gå till amerikanska ambassaden. Där är du i säkerhet. 326 00:43:11,224 --> 00:43:16,188 - Du och mamma, då? - Jag kommer på nåt. 327 00:43:17,731 --> 00:43:20,567 - Var är ni? - Det vet jag inte, Kim. 328 00:43:20,734 --> 00:43:23,403 Hur ska jag kunna säga var de ska leta? 329 00:43:23,570 --> 00:43:26,323 Det kan du inte. Skynda på nu. 330 00:43:26,490 --> 00:43:28,742 - Kimmie. - Nej. 331 00:43:28,909 --> 00:43:31,703 - Säg vad jag ska göra. - Nej, Kim. 332 00:43:31,912 --> 00:43:33,663 Jag kan klara det. 333 00:43:33,830 --> 00:43:37,751 - Kim, detta är ingen lek. - Nej, mina föräldrars liv är i fara. 334 00:43:38,919 --> 00:43:41,963 Pappa, du förlorar tid. 335 00:43:47,385 --> 00:43:51,014 Snälla, säg vad jag ska göra. 336 00:43:51,181 --> 00:43:53,850 Kan du tryggt ta dig ur skåpet? 337 00:43:59,648 --> 00:44:01,107 Ja. 338 00:44:01,274 --> 00:44:04,861 Om du kan det, så ta med väskan. 339 00:44:05,028 --> 00:44:07,697 Okej. 340 00:44:17,415 --> 00:44:22,671 - Jag är ute. - Koden är 232884. 341 00:44:30,804 --> 00:44:33,849 Är den öppen? Ser du en karta? 342 00:44:34,057 --> 00:44:35,809 - Ja. - Ta kartan. 343 00:44:36,017 --> 00:44:39,729 Högst upp finns en skala i kilometer. Ser du det? 344 00:44:41,940 --> 00:44:43,483 Ja. 345 00:44:43,650 --> 00:44:48,071 Ta ett skosnöre från en sko i skåpet och mät med det. 346 00:44:51,283 --> 00:44:54,828 Det finns en penna i väskan. Ta den. 347 00:44:54,995 --> 00:44:58,957 Rita en cirkel med hotellet i centrum. 348 00:45:00,041 --> 00:45:03,295 - Klart. - Diametern ska vara tre kilometer. 349 00:45:03,462 --> 00:45:05,547 Är du med? 350 00:45:13,346 --> 00:45:16,141 - Klart. - Rita ännu en med marknaden mitt i. 351 00:45:19,269 --> 00:45:21,980 - Okej. - Överlappar cirklarna varann? 352 00:45:22,147 --> 00:45:23,690 Nej. 353 00:45:24,858 --> 00:45:29,529 Ta en av de små behållarna med en sprint i toppen. Det är en granat. 354 00:45:29,696 --> 00:45:33,492 Ta med granaten till balkongen. 355 00:45:33,658 --> 00:45:37,537 Finns det ett säkert ställe du kan kasta den på? 356 00:45:39,998 --> 00:45:43,293 - Det finns ett parkeringshus. - Är någon där? 357 00:45:43,460 --> 00:45:47,130 - Nej. - Dra ut sprinten och räkna till tre. 358 00:45:47,297 --> 00:45:51,384 Kasta granaten så långt du kan och spring tillbaka in i rummet. 359 00:45:51,551 --> 00:45:55,514 Låt telefonen vara på så jag hör explosionen. 360 00:45:56,890 --> 00:45:59,810 Ett, två, tre. 361 00:46:08,527 --> 00:46:12,155 Ett, två, tre, fy... 362 00:46:14,783 --> 00:46:18,286 - Pappa? - Rita en cirkel på kartan... 363 00:46:18,453 --> 00:46:23,208 ...med hotellet i mitten och en diameter på 4,5 kilometer. 364 00:46:30,132 --> 00:46:32,968 Överlappar cirklarna? 365 00:46:33,176 --> 00:46:35,137 Ja, på två ställen. 366 00:46:35,303 --> 00:46:37,681 Jag är på ett av de två ställena. 367 00:46:37,806 --> 00:46:41,977 Gå nu och titta på flaggorna på taken. 368 00:46:42,185 --> 00:46:45,355 Ser du flaggorna? 369 00:46:45,522 --> 00:46:48,358 - Ja. - Fladdrar de för vinden? 370 00:46:48,525 --> 00:46:50,902 - Ja. - Mot öst, va? 371 00:46:52,404 --> 00:46:54,948 - Ja, jag tror det. - Se nu på kartan. 372 00:46:55,157 --> 00:46:59,286 På det ställe där överlappningen är mot öst. 373 00:46:59,453 --> 00:47:02,622 Ta en pistol, gå upp på taket och vänta på att jag ringer. 374 00:47:02,747 --> 00:47:08,253 Ta med två granater. Hitta ett tak vid den östligaste överlappningen. 375 00:47:09,421 --> 00:47:12,549 Gå upp på taket och vänta på att jag ringer. 376 00:47:12,716 --> 00:47:15,760 - Var försiktig, Kim. - Okej. 377 00:47:18,972 --> 00:47:20,140 Pappa? 378 00:47:22,726 --> 00:47:24,728 Pappa... 379 00:48:27,707 --> 00:48:31,753 Vad gör du här? Vem är du? 380 00:48:31,920 --> 00:48:35,215 Hjälp! Det är en tjuv här! 381 00:49:38,778 --> 00:49:40,947 Känner du denne man? 382 00:49:47,579 --> 00:49:49,122 Och den här? 383 00:49:50,624 --> 00:49:52,542 Den här? 384 00:49:52,667 --> 00:49:54,711 Nej. 385 00:49:54,878 --> 00:49:56,713 Den här? 386 00:49:56,880 --> 00:50:00,008 - Vad vill du mig? - Du känner inte igen någon av dem. 387 00:50:00,175 --> 00:50:04,262 För dig betydde de inget, men för andra människor var de... 388 00:50:05,347 --> 00:50:08,725 ...söner och barnbarn. 389 00:50:08,850 --> 00:50:11,520 Fäder och äkta män. 390 00:50:11,645 --> 00:50:16,566 Och du dödade dem allesammans. Som om de var obetydliga. 391 00:50:24,074 --> 00:50:26,243 Och den här? 392 00:50:27,702 --> 00:50:31,665 Känner du igen honom? Det gör du, va? 393 00:50:31,832 --> 00:50:35,544 Honom dödade du inte bara. Du spände fast honom i en stol - 394 00:50:35,669 --> 00:50:40,465 - fäste elkablar på stolen och satte på strömmen. 395 00:50:40,590 --> 00:50:44,427 Du lät den vara på tills hans hjärta exploderade. 396 00:50:44,594 --> 00:50:48,849 Han hade kidnappat dussintals flickor och förstört deras liv. 397 00:50:49,015 --> 00:50:51,685 Han var min son. 398 00:50:51,852 --> 00:50:54,980 Marko från Tropoja. 399 00:50:55,939 --> 00:50:59,776 Och jag har kommit för att ta med dig till Tropoja - 400 00:50:59,943 --> 00:51:03,947 - så du kan stå till svars inför dem, vars liv du har förstört. 401 00:51:04,114 --> 00:51:07,117 - Så de kan få rättvisa. - Du menar hämnd. 402 00:51:07,325 --> 00:51:11,872 Så länge vi får sinnesfrid, kan du kalla det vad du vill. 403 00:51:12,038 --> 00:51:15,333 Jag dödade din son för han kidnappade min dotter. 404 00:51:17,419 --> 00:51:21,423 Jag struntar i vad han gjorde. 405 00:51:21,548 --> 00:51:23,425 Jag vet bara - 406 00:51:23,550 --> 00:51:26,636 - att jag aldrig får se hans ansikte igen. 407 00:51:26,803 --> 00:51:29,973 Att jag aldrig får höra hans röst igen. 408 00:51:34,102 --> 00:51:37,481 För dig var han skyldig för det som hände din dotter. 409 00:51:37,647 --> 00:51:40,859 För mig är du skyldig för det som hände honom. 410 00:51:41,026 --> 00:51:45,405 Du kommer inte att dö snabbt och det blir inte angenämt - 411 00:51:45,572 --> 00:51:48,825 - men detta är vad du kommer att se innan du dör. 412 00:52:27,072 --> 00:52:32,285 Hur lång tid tar det för hennes blod att nå huvudet utan att rinna ut? 413 00:52:35,455 --> 00:52:40,627 - Ungefär en halvtimme. - Det stämmer. Du är ju expert. 414 00:52:40,794 --> 00:52:43,171 Så i en halvtimme får du se hennes dödskamp. 415 00:52:43,380 --> 00:52:47,884 Hon hade inget med det här att göra. Slå ihjäl mig, men låt henne gå. 416 00:52:48,051 --> 00:52:51,888 Lek inte hjälte inför mig. Vi kommer att få tag i din dotter. 417 00:52:52,055 --> 00:52:55,475 Hon kommer att säljas till den värsta bordellen i världen. 418 00:52:57,227 --> 00:53:00,188 Hon kommer att våldtas av så många män - 419 00:53:00,355 --> 00:53:03,483 - att hon bara kommer vara en köttslamsa som - 420 00:53:03,650 --> 00:53:06,361 - inte ens en hund skulle vilja ha. 421 00:53:20,250 --> 00:53:26,381 Lyssna inte på dem, Lennie. Kim är i säkerhet. Jag har talat med henne. 422 00:53:26,548 --> 00:53:29,426 Håll dig lugn och andas sakta. 423 00:53:29,593 --> 00:53:34,139 Jag låter dem inte göra dig eller henne något. Det lovar jag dig. 424 00:53:41,438 --> 00:53:45,567 - Tyst. - Vi tappade bort flickan. 425 00:53:45,734 --> 00:53:50,322 Flickan är borta. Jag kommer tillbaka när vi har hittat henne, sen åker vi. 426 00:53:51,948 --> 00:53:54,326 Håll ut, Lennie. 427 00:54:15,180 --> 00:54:17,098 Håll ut, Lennie. Håll ut. 428 00:54:22,854 --> 00:54:24,940 Vad gör ni här? 429 00:54:25,774 --> 00:54:28,235 Flytta på er. 430 00:54:28,401 --> 00:54:31,238 - Du ska betala! - Förlåt! 431 00:54:35,075 --> 00:54:36,952 Lennie. 432 00:54:38,203 --> 00:54:40,080 Lennie. 433 00:54:48,547 --> 00:54:51,299 Jag är här. Jag är här. 434 00:55:15,323 --> 00:55:16,700 Kom igen. 435 00:55:16,825 --> 00:55:19,828 Ring. Kom igen, då. 436 00:55:21,538 --> 00:55:23,957 Lennie, Lennie. 437 00:55:24,166 --> 00:55:27,085 Lennie, jag kommer tillbaka. 438 00:55:40,307 --> 00:55:43,310 - Jag är här. - Spräng en granat till. 439 00:56:01,703 --> 00:56:05,582 - Pappa... - Du är nära. Fortsätt österut. 440 00:56:05,749 --> 00:56:10,629 - Räkna till 30 och spräng en till. - Ett, två, tre... 441 00:56:14,883 --> 00:56:16,718 18, 19... 442 00:56:19,763 --> 00:56:21,640 26, 27 - 443 00:56:21,848 --> 00:56:24,601 - 28, 29, 30. 444 00:56:31,274 --> 00:56:33,109 Gå ut och se vad som händer. 445 00:56:40,784 --> 00:56:42,369 - Kim. - Ja. 446 00:56:42,619 --> 00:56:45,372 Se åt öster, sök ett ångmoln. 447 00:56:47,374 --> 00:56:50,377 - Jag ser det. - Spring dit, säg när du är framme. 448 00:57:00,387 --> 00:57:02,806 Jag går ner. 449 00:57:18,405 --> 00:57:20,157 - Pappa. - Var är du? 450 00:57:20,323 --> 00:57:23,326 - Precis bredvid ångan. - Släpp ner pistolen. 451 00:57:23,493 --> 00:57:27,122 - Åh, de kommer. - Släpp pistolen och spring. 452 00:57:29,916 --> 00:57:32,836 - Spring! - De kommer. 453 00:58:05,952 --> 00:58:08,413 Jag kommer tillbaka. 454 00:58:33,897 --> 00:58:36,858 Ibrahim, går du ner eller inte? 455 01:00:01,151 --> 01:00:02,986 Släpp den. 456 01:00:04,529 --> 01:00:06,615 Ner på knä! 457 01:00:09,493 --> 01:00:11,912 Gör det inte. Snälla... 458 01:00:23,465 --> 01:00:25,091 Pappa... 459 01:00:25,217 --> 01:00:28,178 Pappa! Pappa! 460 01:00:35,060 --> 01:00:38,688 - Var är mamma? Är hon okej? - Hon är i säkerhet. 461 01:00:48,907 --> 01:00:51,034 Långsammare. 462 01:00:54,037 --> 01:00:56,206 Jag har visst en kund. 463 01:01:00,669 --> 01:01:02,587 Jag kommer tillbaka. 464 01:01:09,553 --> 01:01:12,722 Han hade samma tatuering som de i Paris. 465 01:01:12,931 --> 01:01:15,225 Inte dig de är ute efter, utan mig. 466 01:01:31,074 --> 01:01:33,326 Vänta här. Jag hämtar mamma. 467 01:01:33,493 --> 01:01:35,829 Vänta fem minuter. Har jag inte kommit då - 468 01:01:36,037 --> 01:01:40,000 - så kör du direkt hit, till amerikanska ambassaden. 469 01:01:40,167 --> 01:01:46,423 Berätta vad som hänt. Vänta i fem minuter. Inte längre. 470 01:01:46,590 --> 01:01:50,760 Vad som än händer, så kör du. Är du med? 471 01:01:51,845 --> 01:01:53,221 Okej. 472 01:03:53,550 --> 01:03:54,676 Ja? 473 01:04:00,182 --> 01:04:01,433 TIDTAGNING KLAR 474 01:04:21,578 --> 01:04:24,080 - Kör! - Du dödade honom. 475 01:04:24,206 --> 01:04:26,208 - Var är mamma? - Inte långt härifrån. 476 01:04:26,416 --> 01:04:29,085 - Var är hon? - Kom igen. Kör! 477 01:04:30,587 --> 01:04:32,964 Jag vill inte göra detta. Vart ska vi? 478 01:04:33,173 --> 01:04:35,717 Rakt fram. Vi måste till ambassaden. 479 01:04:38,553 --> 01:04:41,097 - Jag vet inte om jag kan. - Kan du skjuta? 480 01:04:41,306 --> 01:04:43,683 - Nej. - Så kör. 481 01:04:49,815 --> 01:04:51,483 De kom undan. 482 01:04:54,111 --> 01:04:56,822 - Vi har en sårad polis i Balat. - Mottaget. 483 01:04:57,864 --> 01:05:00,951 Fan, polisen. Jag måste stanna. 484 01:05:01,201 --> 01:05:04,246 Nej. Jag sköt nyss en. Fortsätt. 485 01:05:11,753 --> 01:05:13,130 Kom igen. Kör! 486 01:05:35,902 --> 01:05:37,154 Sväng höger. 487 01:05:42,242 --> 01:05:44,536 Backa! Backa! 488 01:05:44,744 --> 01:05:46,121 Sätt fart! 489 01:05:48,290 --> 01:05:49,541 Kom igen. 490 01:05:57,382 --> 01:05:58,550 Kör! 491 01:06:00,385 --> 01:06:01,928 Fortare! 492 01:06:05,390 --> 01:06:06,850 Fortsätt! 493 01:06:18,653 --> 01:06:20,155 - Vänster. - Ja. 494 01:06:22,783 --> 01:06:24,659 De är i taxin. 495 01:06:26,661 --> 01:06:28,330 Fortsätt. 496 01:06:30,290 --> 01:06:32,876 - Åh, nej. - Skit. Ducka och fortsätt. 497 01:06:37,672 --> 01:06:40,801 - Kom igen. Fortare. - Jag kan inte. 498 01:06:42,844 --> 01:06:45,180 Flytta på er! 499 01:06:45,347 --> 01:06:47,432 - Pappa! - Fortsätt. 500 01:06:49,309 --> 01:06:51,436 Höger! 501 01:07:02,906 --> 01:07:04,449 Skit! 502 01:07:29,349 --> 01:07:31,601 Kom igen, Kim. Kör! 503 01:07:34,062 --> 01:07:35,397 Kör på! 504 01:07:43,864 --> 01:07:45,407 Fortsätt. 505 01:07:47,659 --> 01:07:48,994 Kom igen. 506 01:07:57,878 --> 01:07:58,753 Skit! 507 01:08:00,505 --> 01:08:04,259 - Pappa! - Fortsätt, ducka hela tiden. 508 01:08:14,978 --> 01:08:17,522 - Fortare! - Det kan jag inte. 509 01:08:23,403 --> 01:08:24,988 Fortare. Fortsätt. 510 01:08:29,534 --> 01:08:33,288 Du hinner. Kör över. 511 01:08:56,895 --> 01:08:58,730 Här. Stanna inte. 512 01:08:58,897 --> 01:09:01,691 - Men det är soldater. - De flyttar på sig. 513 01:09:03,860 --> 01:09:04,986 Ner, Kim! 514 01:09:24,089 --> 01:09:27,801 Skjut inte. Det är en självmordsbombare. 515 01:09:31,346 --> 01:09:34,015 - Är du okej? - Ja. 516 01:09:37,352 --> 01:09:39,438 Håll huvudet nere. 517 01:09:44,734 --> 01:09:46,111 RINGER TILL SAM 518 01:09:46,319 --> 01:09:48,321 - Hej, Bry. - Sam. 519 01:09:48,488 --> 01:09:52,701 Vi är utanför amerikanska ambassaden i Istanbul i en kvaddad bil. 520 01:09:52,826 --> 01:09:56,329 Inga frågor. Kan du ringa nån så vi inte blir skjutna? 521 01:09:56,496 --> 01:09:59,249 - Självklart. - Tack. 522 01:09:59,458 --> 01:10:01,710 Bry har problem i Istanbul. 523 01:10:04,045 --> 01:10:06,590 Mamma kom inte undan, va? 524 01:10:08,758 --> 01:10:10,760 - Nej. - Åh gud, pappa. 525 01:10:11,761 --> 01:10:14,514 - Är hon...? - Nej, nej. 526 01:10:14,681 --> 01:10:19,269 Nej, det är hon inte. Men de har henne - 527 01:10:20,228 --> 01:10:24,483 - och de kommer använda henne för att få det de vill ha. 528 01:10:24,649 --> 01:10:26,568 Mig. 529 01:10:28,028 --> 01:10:31,406 Du är i säkerhet här på ambassaden tills jag kommer tillbaka. 530 01:10:31,573 --> 01:10:35,827 - Kimmie, allt kommer ordna sig. - Inget ordnar sig. 531 01:10:37,245 --> 01:10:39,080 Hör på mig, Kim. 532 01:10:41,249 --> 01:10:45,712 Jag måste hitta dem och hämta din mamma. 533 01:10:45,837 --> 01:10:50,425 Och jag måste se till att de aldrig mer besvärar oss. 534 01:10:50,592 --> 01:10:52,677 Vad ska du göra? 535 01:10:56,181 --> 01:10:59,017 Det jag gör bäst. 536 01:11:30,215 --> 01:11:32,217 Fru Mills... 537 01:11:33,426 --> 01:11:36,346 Vad ska jag göra med dig? 538 01:12:35,489 --> 01:12:39,868 Jag har inget emot dig. Det var inte du som dödade min son. 539 01:12:43,872 --> 01:12:46,875 Men din man gjorde det. 540 01:12:48,126 --> 01:12:50,545 Och nu har han svikit dig. 541 01:12:50,670 --> 01:12:54,549 Han valde att rädda din dotter i stället för dig. 542 01:12:55,550 --> 01:12:57,886 Han lämnade dig här som en hund. 543 01:12:59,971 --> 01:13:03,517 Min dotter är åtminstone ännu vid liv. 544 01:13:20,117 --> 01:13:23,662 Fru Mills, du är en god mor. 545 01:13:24,913 --> 01:13:27,082 Och en modig kvinna. 546 01:13:28,375 --> 01:13:32,045 Därför kommer jag att skicka hem dig. 547 01:13:32,212 --> 01:13:34,589 Bit för bit. 548 01:17:44,339 --> 01:17:46,842 Ohri, skjut hunden. 549 01:18:06,403 --> 01:18:09,156 Gå ut och se vad som händer. 550 01:18:17,789 --> 01:18:21,418 Kom, vi går härifrån genom hamamen. 551 01:18:21,501 --> 01:18:23,170 Kom! 552 01:19:32,114 --> 01:19:34,282 Mirko! Mirko! 553 01:19:37,577 --> 01:19:39,496 Stanna här. 554 01:20:51,443 --> 01:20:53,445 Kom! 555 01:21:37,572 --> 01:21:41,493 - Du får inte vara här. - Försvinn. 556 01:22:30,667 --> 01:22:32,419 Lennie... 557 01:25:15,791 --> 01:25:17,876 Lennie. 558 01:25:19,044 --> 01:25:21,213 Jag är här, älskling. Jag är här. 559 01:25:21,379 --> 01:25:25,425 Jag kommer tillbaka, Lennie. Jag kommer tillbaka, okej? 560 01:26:04,631 --> 01:26:06,758 Vad väntar du på? 561 01:26:08,051 --> 01:26:11,805 - Har du fler söner? - Två. 562 01:26:11,972 --> 01:26:15,934 Om jag dödar dig kommer de att söka hämnd. 563 01:26:17,519 --> 01:26:19,855 Det gör de helt säkert. 564 01:26:20,021 --> 01:26:22,524 Och då dödar jag dem också. 565 01:26:23,567 --> 01:26:28,530 Det kan du ändra på. Du kan resa hem och leva ditt liv. 566 01:26:28,697 --> 01:26:32,576 Njuta av dina söner och barnbarn. 567 01:26:33,076 --> 01:26:36,037 Och min andra son? 568 01:26:36,163 --> 01:26:37,914 Marko. 569 01:26:41,376 --> 01:26:43,837 Sonen som du dödade. 570 01:26:44,588 --> 01:26:47,549 Ska jag bara glömma det? 571 01:26:47,716 --> 01:26:50,844 Nej, det blir du tvungen att leva med- 572 01:26:51,011 --> 01:26:54,765 - precis som föräldrarna till alla flickor han kidnappade. 573 01:26:54,931 --> 01:26:58,602 - Eller så kan du dö här. - Vad är det du vill ha sagt? 574 01:26:58,769 --> 01:27:02,856 Det jag säger är, att om du ger mig ditt hedersord - 575 01:27:04,858 --> 01:27:08,153 - så släpper jag pistolen och går härifrån. 576 01:27:11,615 --> 01:27:16,411 - Varför det? - Därför att jag är trött på det här. 577 01:28:25,897 --> 01:28:30,986 Lennie, jag är här. Jag är här, älskling. Jag är här. 578 01:28:37,742 --> 01:28:40,662 Det är lugnt. 579 01:28:44,082 --> 01:28:46,293 Du är i säkerhet. 580 01:28:50,755 --> 01:28:54,134 - Kim? - Hon är också i säkerhet. 581 01:28:56,553 --> 01:28:58,597 Hon är i säkerhet. 582 01:29:08,231 --> 01:29:11,109 Vi är alla i säkerhet. 583 01:29:18,158 --> 01:29:21,244 TRE VECKOR SENARE 584 01:29:32,714 --> 01:29:35,217 ENDAST FÖR KÖRSKOLEELEVER 585 01:29:36,092 --> 01:29:38,261 Okej. 586 01:29:39,930 --> 01:29:41,890 Placera dig... 587 01:29:43,058 --> 01:29:45,102 Såja. 588 01:29:46,770 --> 01:29:50,774 Börja nu... Inte för fort. 589 01:29:52,275 --> 01:29:55,362 Och så tillbaka. 590 01:29:57,823 --> 01:29:59,950 Såja. Stanna. 591 01:30:01,451 --> 01:30:02,828 Perfekt. 592 01:30:18,635 --> 01:30:21,221 Det var perfekt. 593 01:30:21,388 --> 01:30:22,973 Vad bra. 594 01:30:23,974 --> 01:30:26,309 - Gratulerar. - Tack. 595 01:30:30,647 --> 01:30:32,691 Jag var perfekt. 596 01:30:32,858 --> 01:30:36,194 Det har jag sagt sen den dagen du föddes. 597 01:30:36,361 --> 01:30:38,363 Grattis. 598 01:30:38,572 --> 01:30:40,949 Så... vad skulle du vilja göra för att fira? 599 01:30:43,702 --> 01:30:45,912 - Jag har en idé. - Jaså? 600 01:31:10,854 --> 01:31:13,273 Varsågod. Tre chokladglassar. 601 01:31:16,234 --> 01:31:19,571 - Vem ska ha jordgubbsglassen? - Vi har bara beställt tre. 602 01:31:19,738 --> 01:31:23,408 - Det stod fyra på beställningen. - Jag beställde den fjärde. 603 01:31:23,617 --> 01:31:26,411 Till vem då? 604 01:31:26,620 --> 01:31:28,872 Jamie. Hej. 605 01:31:29,956 --> 01:31:32,459 - Hej. - Hej, perfekt tajming. 606 01:31:32,667 --> 01:31:34,252 Jamie... 607 01:31:34,419 --> 01:31:38,590 - Det är väl okej att han kommer? - Självklart, gumman. 608 01:31:40,467 --> 01:31:42,886 - Bry... - Självklart, gumman. 609 01:31:43,011 --> 01:31:47,849 - Trevligt att ses igen. - Jag säger detsamma. Sätt dig. 610 01:31:49,267 --> 01:31:52,312 - Vi beställde jordgubb till dig. - Lägg av. 611 01:31:52,479 --> 01:31:56,775 Tack, pappa. Skjut inte den här. Jag gillar honom verkligen. 612 01:37:55,592 --> 01:38:00,222 Översättning: Marianne Marty Scandinavian Text Service 2012 613 01:38:00,388 --> 01:38:04,518 Ansvarig utgivare: Mikael Modig Scanbox Entertainment Sweden AB