1
00:02:13,183 --> 00:02:15,644
ALBANIEN
2
00:03:26,464 --> 00:03:27,716
Han slaktade vårt folk.
3
00:03:29,509 --> 00:03:30,927
Våra bröder.
4
00:03:32,721 --> 00:03:34,264
Våra söner.
5
00:03:36,933 --> 00:03:40,228
De döda skriker
att de vill ha rättvisa.
6
00:03:41,104 --> 00:03:44,900
Jag svär på deras själar -
7
00:03:45,650 --> 00:03:48,778
- att han
som tog våra älskade ifrån oss -
8
00:03:48,945 --> 00:03:52,491
- han som orsakat oss
så mycket smärta och sorg...
9
00:03:54,576 --> 00:03:59,039
Vi kommer hitta honom.
Vi kommer föra honom hit.
10
00:04:01,166 --> 00:04:06,713
Vi kommer inte att vila
förrän hans blod täcker jorden här.
11
00:04:08,924 --> 00:04:11,343
Vi får vår hämnd.
12
00:04:33,031 --> 00:04:35,325
Ursäkta mig...
13
00:04:36,618 --> 00:04:38,954
Polering ingår i priset.
14
00:04:39,120 --> 00:04:42,999
Det är okej. Jag gör det helst själv.
15
00:05:25,250 --> 00:05:29,671
- Lenore. Hej, hur har du det?
- Bra. Och du själv?
16
00:05:29,880 --> 00:05:32,549
- Bara bra.
- Nåt på gång?
17
00:05:32,757 --> 00:05:37,095
Nej, det är lördag och
klockan är två. Kims körlektion.
18
00:05:37,262 --> 00:05:41,600
- Hennes musiklektion har bytt dag.
- Tisdagens eller fredagens?
19
00:05:41,808 --> 00:05:46,563
Ingen aning.
Du vet hur ungar är.
20
00:05:46,771 --> 00:05:50,233
Särskilt de som desperat hoppas klara
uppkörningen vid tredje försöket.
21
00:05:50,400 --> 00:05:54,196
- Hon är inte desperat.
- Hon har misslyckats två gånger.
22
00:05:54,362 --> 00:05:57,657
Det är viktigt, så var är hon?
23
00:06:00,160 --> 00:06:05,832
- Jag har aldrig kunnat ljuga.
- Nej, det är inte din starka sida.
24
00:06:05,999 --> 00:06:09,169
Hon är hemma hos pojkvännen.
25
00:06:11,880 --> 00:06:13,715
Har hon en pojkvän?
26
00:06:13,924 --> 00:06:16,676
- Vill du komma in och ta ett glas?
- Ja.
27
00:06:16,885 --> 00:06:19,346
Det tycker jag du ska göra.
28
00:06:21,598 --> 00:06:23,809
Varför sa hon inget?
29
00:06:23,975 --> 00:06:29,189
Hon ville nog inte att du skulle
kolla allt han gjort sen lekskolan.
30
00:06:32,526 --> 00:06:35,612
- Men hon är väl okej?
- Ja, det är hon.
31
00:06:41,159 --> 00:06:44,538
Lennie, det angår ju inte mig -
32
00:06:44,704 --> 00:06:46,665
- men är du okej?
33
00:06:49,292 --> 00:06:52,963
Nej, inte riktigt.
34
00:06:53,129 --> 00:06:55,257
Vi har separerat.
35
00:06:57,342 --> 00:07:00,595
Lennie, om det är nåt jag kan göra...
36
00:07:00,762 --> 00:07:03,014
Det är nog bäst att...
37
00:07:03,181 --> 00:07:05,767
Tack för vinet.
38
00:07:05,976 --> 00:07:09,980
- Bryan. Gör det inte.
- Jag vet inte ens var han bor.
39
00:07:10,147 --> 00:07:14,442
Du hittade henne inom 72 timmar
i en stad med 12 miljoner invånare.
40
00:07:14,609 --> 00:07:19,865
- Lova mig. Lova mig!
- Hon ska få vara i fred.
41
00:07:28,999 --> 00:07:31,918
MAMMA
42
00:07:36,381 --> 00:07:38,133
MAMMA
MISSAT SAMTAL (4)
43
00:07:41,470 --> 00:07:44,514
- Jag... vänta lite.
- Vad är det?
44
00:07:49,352 --> 00:07:52,272
Jag tycker verkligen om dig.
45
00:07:52,397 --> 00:07:55,358
Så vad är det, då?
46
00:07:55,484 --> 00:07:58,987
Det är okej. Det är okej.
47
00:07:59,154 --> 00:08:02,699
Ta den tid du behöver.
48
00:08:23,512 --> 00:08:26,014
Hej.
49
00:08:26,181 --> 00:08:28,391
Kan jag hjälpa dig med nåt?
50
00:08:28,558 --> 00:08:31,937
- Är Kim här?
- Ja. Och du är...?
51
00:08:32,103 --> 00:08:34,439
- Hennes pappa.
- Herr Mills.
52
00:08:34,606 --> 00:08:38,193
Vad trevligt. Jag är Jamie.
53
00:08:38,318 --> 00:08:40,320
Kom in.
54
00:08:42,155 --> 00:08:46,368
- Vill du ha nåt? Ett glas?
- Bara min dotter.
55
00:08:46,535 --> 00:08:49,746
Pappa? Vad gör du här?
56
00:08:49,955 --> 00:08:52,833
Jag vet hur viktig uppkörningen
är för dig.
57
00:08:53,041 --> 00:08:56,211
- Har du inte körkort?
- Försök fickparkera en SUV!
58
00:08:56,336 --> 00:08:59,339
Jag sa du skulle köra upp
med min bil.
59
00:08:59,506 --> 00:09:01,049
Pappa...
60
00:09:03,885 --> 00:09:06,555
Tack.
61
00:09:06,721 --> 00:09:09,599
Det var trevligt att träffas.
62
00:09:16,523 --> 00:09:19,192
Kan vi köra lite långsammare?
63
00:09:19,317 --> 00:09:23,613
- Jag fattar inte att du gjorde så.
- Du har höstlov nästa vecka.
64
00:09:23,780 --> 00:09:29,119
Jag har bara tid nu innan jag
åker till Istanbul. Vi planerade det.
65
00:09:29,286 --> 00:09:33,123
Nej, du planerade det.
Hur hittade du mig?
66
00:09:33,290 --> 00:09:35,834
Varför har du inte sagt
att du har en pojkvän?
67
00:09:36,042 --> 00:09:41,047
Jag visste att du skulle överreagera
och jag ville känna mig normal.
68
00:09:41,214 --> 00:09:44,384
Bromsa innan stoppskylten.
69
00:09:48,221 --> 00:09:51,349
Mamma vet inte var Jamie bor.
70
00:09:54,019 --> 00:09:55,562
GPS?
71
00:09:55,729 --> 00:09:59,024
Jag installerade det i din telefon.
Förlåt.
72
00:09:59,191 --> 00:10:02,694
Man hör så mycket skrämmande
om folk i din ålder.
73
00:10:02,861 --> 00:10:07,240
Jag vet knappt vad som är normalt,
men det är inte så här.
74
00:10:08,492 --> 00:10:11,119
Kim, du kan köra nu.
75
00:10:22,923 --> 00:10:25,550
Använd backspegeln.
76
00:10:37,646 --> 00:10:41,525
Perfekt. Varför klarade du
inte det på uppkörningen?
77
00:10:41,691 --> 00:10:45,737
Jag vet inte. Kanske ville jag
egentligen inte ta körkort.
78
00:10:45,904 --> 00:10:49,157
Jag kan mycket väl förstå dig -
79
00:10:49,282 --> 00:10:53,078
- men du måste lita på
att jag klarar det här själv.
80
00:10:53,203 --> 00:10:57,374
- Gör inte om det här.
- Jag lovar.
81
00:10:57,541 --> 00:11:01,419
- Och kolla inte upp hans bakgrund.
- Jag lovar.
82
00:11:03,964 --> 00:11:06,591
- Okej.
- Vi ses på onsdag.
83
00:11:06,758 --> 00:11:09,010
Klockan två.
84
00:11:09,219 --> 00:11:12,389
- Jag älskar dig.
- Och jag älskar dig.
85
00:11:39,833 --> 00:11:42,752
- Ja?
- Sam, hej, det är jag.
86
00:11:42,919 --> 00:11:46,715
Jag vill att du kollar upp en person.
Jamie Conrad.
87
00:11:46,882 --> 00:11:49,301
- Det sedvanliga.
- Okej.
88
00:11:49,676 --> 00:11:52,220
Okay. Tack.
89
00:12:06,234 --> 00:12:08,445
- Monsieur.
- Tack.
90
00:12:14,242 --> 00:12:18,413
Herr Pitrel, jag har
ett rekommenderat brev till er.
91
00:12:18,580 --> 00:12:22,125
- Kan du ta upp denna, Sébastien?
- Ja.
92
00:12:24,002 --> 00:12:25,253
Varsågod.
93
00:12:29,132 --> 00:12:31,051
Sébastien...
94
00:12:54,991 --> 00:13:00,831
- Var är han?
- Jag vet inte.
95
00:13:15,470 --> 00:13:17,430
Var är han?
96
00:13:20,058 --> 00:13:22,477
Var är han?
97
00:13:25,814 --> 00:13:28,233
Okej.
98
00:13:31,695 --> 00:13:34,239
Du vill leka med mig.
99
00:13:41,163 --> 00:13:43,957
Men jag är också bra på att leka.
100
00:13:56,511 --> 00:13:58,805
- Titta.
- Nej!
101
00:14:00,724 --> 00:14:04,102
Spelreglerna ändras visst.
102
00:14:07,105 --> 00:14:09,483
En man kom till Paris.
103
00:14:09,649 --> 00:14:13,612
Han använde ett kort
för att komma in i ett hus -
104
00:14:14,279 --> 00:14:18,033
- där han dödade mina vänner
och min bror.
105
00:14:23,955 --> 00:14:25,999
Det här är ditt kort.
106
00:14:33,256 --> 00:14:34,925
Var är han?
107
00:14:35,842 --> 00:14:37,594
Var är han?
108
00:14:44,267 --> 00:14:47,020
Vart ska du? Kom tillbaka!
109
00:15:21,763 --> 00:15:23,515
Är du okej?
110
00:15:23,682 --> 00:15:26,977
Jadå, jag...
Kom in, jag hämtar Kim.
111
00:15:29,437 --> 00:15:32,399
- Lennie, tala med mig.
- Vi...
112
00:15:32,566 --> 00:15:36,695
Vi hade planerat en resa till Kina
till våren.
113
00:15:36,862 --> 00:15:41,324
En familjeresa för att få ordning
på allt, men Stuart och jag...
114
00:15:41,491 --> 00:15:45,412
Det vore skönt för Kim och mig
att komma bort.
115
00:15:45,579 --> 00:15:47,622
Bort från allt obehag.
116
00:15:47,789 --> 00:15:51,126
Han ställde in allt.
Alla bokningar.
117
00:15:51,334 --> 00:15:54,546
Hur kunde han göra så mot oss?
118
00:15:57,757 --> 00:16:01,511
Jag är så trött.
Allt bråk mellan advokaterna.
119
00:16:01,678 --> 00:16:06,558
- Han har blivit ett sånt svin.
- Jag är så ledsen, Lennie.
120
00:16:08,018 --> 00:16:14,274
Förlåt, det här är inte ditt problem.
Det är min tur att ha Kim.
121
00:16:14,483 --> 00:16:17,527
- Jag kommer på nåt.
- Hör på.
122
00:16:17,694 --> 00:16:20,447
Varför följer ni inte med mig?
123
00:16:20,614 --> 00:16:23,533
Vi kan inte tränga oss på.
Du arbetar.
124
00:16:23,700 --> 00:16:26,036
Jag arbetar i tre dar.
125
00:16:26,203 --> 00:16:29,706
Sen kan ni komma över.
Det skulle kunna bli kul.
126
00:16:29,873 --> 00:16:32,250
Du är så snäll.
127
00:16:32,459 --> 00:16:36,046
- Jag vet inte, kan inte tänka nu.
- Jag förstår, ingen press.
128
00:16:36,213 --> 00:16:40,217
Jag ger mig av i morgon
och arbetar i tre dar. Ring mig.
129
00:16:40,425 --> 00:16:44,012
Kommer ni dit så stannar jag,
annars kommer jag tillbaka.
130
00:16:44,179 --> 00:16:46,473
Jag hämtar Kim.
131
00:16:46,640 --> 00:16:49,059
Tack, Bryan.
132
00:16:59,110 --> 00:17:02,948
- Hon följer helt klart med.
- Jag vet inte, Sam.
133
00:17:03,073 --> 00:17:07,994
- Du skulle ha insisterat.
- Alltså... hon har det tufft just nu.
134
00:17:08,119 --> 00:17:10,914
Jag ville inte göra det värre.
Hon anförtrodde sig åt mig.
135
00:17:11,081 --> 00:17:16,586
Visste inte ni stod varann så nära
att hon berättar äktenskapsproblem.
136
00:17:16,753 --> 00:17:19,923
Alltså jag visste ju
att ni stått varann nära.
137
00:17:20,048 --> 00:17:22,926
Gör ni det igen? Alltså som...
138
00:17:23,051 --> 00:17:26,638
Jag slår vad om att hon fortfarande
har känslor för honom.
139
00:17:26,805 --> 00:17:31,601
- Känner han nåt för henne.
- Kan vi tala om basket i stället?
140
00:17:34,771 --> 00:17:37,357
TIRANA
ALBANIEN
141
00:17:48,869 --> 00:17:51,246
Istanbul.
142
00:17:59,838 --> 00:18:03,800
Tack, herr Mills.
En trygg vistelse tack vare er.
143
00:18:07,762 --> 00:18:11,057
- Tack. Ha en bra resa hem.
- Det samma.
144
00:18:27,157 --> 00:18:29,743
Det är Lenore. Lämna ett meddelande.
145
00:18:29,910 --> 00:18:31,786
Hej, det är jag.
146
00:18:31,912 --> 00:18:35,999
Jag har inte hört ifrån dig,
så ni har väl rest nån annanstans.
147
00:18:36,166 --> 00:18:40,587
Jag hoppas du har det lättare nu.
Om du nån gång vill tala med nån -
148
00:18:40,754 --> 00:18:43,423
- så finns jag här för dig.
149
00:18:43,632 --> 00:18:46,218
Jag åker nog hem i morgon.
150
00:18:46,384 --> 00:18:50,430
Jag har inte hört från Kim
men hon är väl med sin pojkvän.
151
00:18:50,639 --> 00:18:52,641
Pappa.
152
00:18:54,059 --> 00:18:56,561
- Nu blev du överraskad!
- Herregud!
153
00:18:58,146 --> 00:19:00,273
- Hej, Lennie.
- Hej, Bryan.
154
00:19:00,440 --> 00:19:03,235
Jag lämnade precis ett meddelande.
155
00:19:03,401 --> 00:19:07,614
- Vi ville överraska dig.
- Det lyckades ni med.
156
00:19:07,781 --> 00:19:10,075
Jag kunde ha varit på väg hem.
157
00:19:10,242 --> 00:19:12,452
Mamma ringde till Sam.
158
00:19:12,661 --> 00:19:14,830
- Ja.
- Vi har skuggat dig.
159
00:19:14,955 --> 00:19:18,291
Inte bara du som har knep.
160
00:19:18,458 --> 00:19:20,919
Välkommen till Istanbul.
161
00:19:28,260 --> 00:19:30,637
Inte dåligt, va?
162
00:19:31,555 --> 00:19:34,599
Åh, Gud. Mamma...
163
00:19:34,766 --> 00:19:38,019
- Mamma, se...
- Herregud!
164
00:19:38,186 --> 00:19:41,690
- Helt sinnessjukt.
- Vad vackert! Tusen tack.
165
00:19:41,815 --> 00:19:45,277
Det var så lite.
Packa upp och så hämtar jag er...
166
00:19:45,443 --> 00:19:47,904
...om en halvtimme?
- Okej.
167
00:19:49,614 --> 00:19:51,616
Vi ses.
168
00:20:09,634 --> 00:20:12,053
- Goddag.
- Goddag.
169
00:20:16,433 --> 00:20:19,144
Okej. Kör.
170
00:20:19,311 --> 00:20:22,147
- Snabba på.
- Kör!
171
00:21:10,821 --> 00:21:13,907
- Du ser ut att må bra.
- Du med.
172
00:21:14,074 --> 00:21:18,745
- Så vart ska vi?
- Jag ska ingenstans.
173
00:21:18,870 --> 00:21:23,834
Jag vill bara ta ett skönt långt bad
och lägga mig.
174
00:21:24,000 --> 00:21:27,212
- Är du säker, Lennie?
- Ja.
175
00:21:27,379 --> 00:21:29,214
Då är det bara vi två, Kimmie.
176
00:21:29,381 --> 00:21:33,093
Nåt särskilt du gärna vill göra?
177
00:21:33,260 --> 00:21:35,095
Ja, kanske det.
178
00:22:01,788 --> 00:22:04,249
- Hej.
- Hej.
179
00:22:04,416 --> 00:22:07,294
- Ska vi gå?
- Nej, vi stannar.
180
00:22:07,461 --> 00:22:09,212
Menar du det? Cool.
181
00:22:09,379 --> 00:22:14,217
- Nej, jag bara skojade. Vi går.
- Det är mysigt här.
182
00:22:16,261 --> 00:22:21,516
På den här sidan ligger Europa,
och på den andra sidan ligger Asien.
183
00:22:23,393 --> 00:22:26,938
Och för alla erövringar
de senaste 2500 åren -
184
00:22:27,105 --> 00:22:30,233
- oavsett om det var väst eller öst
som angrep -
185
00:22:30,400 --> 00:22:32,819
- så använde alla samma farvatten.
186
00:22:33,987 --> 00:22:36,072
- Vill du ha te?
- Ja.
187
00:22:36,239 --> 00:22:40,368
- Bara en, tack.
- Hur vet du allt det där?
188
00:22:40,535 --> 00:22:46,041
Hur jag vet det? Jag läste det
i en bok på flyget hit.
189
00:22:46,208 --> 00:22:49,628
- Du får gärna låna den.
- Det gör jag gärna.
190
00:22:51,129 --> 00:22:53,256
Så... han den där...
191
00:22:54,299 --> 00:22:57,469
...Jamie. Är det allvar?
192
00:22:57,636 --> 00:23:00,222
Fin övergång till annat ämne.
193
00:23:02,224 --> 00:23:05,435
Jag vet inte, har bara
känt honom några månader.
194
00:23:05,602 --> 00:23:08,480
Är du kär i honom?
195
00:23:09,523 --> 00:23:13,652
- Jag är inte säker än.
- Har du varit kär förut?
196
00:23:13,819 --> 00:23:15,654
Inte...
197
00:23:17,447 --> 00:23:20,242
Inte på det sättet
som mamma beskriver det.
198
00:23:20,408 --> 00:23:22,077
Hur gör hon det?
199
00:23:22,244 --> 00:23:25,789
Hon säger,
att när ni två mötte varann -
200
00:23:27,415 --> 00:23:29,668
- så var det så speciellt.
201
00:23:29,835 --> 00:23:36,216
- Så speciellt? Sa hon det?
- Jag tror rätta ordet var "magiskt".
202
00:23:39,553 --> 00:23:41,429
Magiskt.
203
00:24:25,849 --> 00:24:31,104
Salaam aleikum.
Roligt att se dig igen, min vän.
204
00:24:31,271 --> 00:24:33,273
Aleikum salaam.
205
00:24:33,440 --> 00:24:37,611
- Är allt klart?
- Enligt ditt önskemål.
206
00:24:37,736 --> 00:24:39,571
Perfekt.
207
00:25:23,448 --> 00:25:25,659
- Ja?
- Han är nere i lobbyn.
208
00:25:25,867 --> 00:25:29,371
Vänta tills han gått ut.
Och kom ihåg: levande.
209
00:25:31,706 --> 00:25:35,085
Han har upptäckt mig. Jag går.
210
00:25:51,601 --> 00:25:54,896
Jag trodde vi skulle äta lunch
på basaren.
211
00:25:55,063 --> 00:25:58,400
Jag känner av jetlagen,
så jag lägger mig vid poolen.
212
00:25:58,567 --> 00:26:01,987
Ni kan gå, så ses vi senare.
213
00:26:02,154 --> 00:26:04,531
- Är det okej med dig?
- Javisst.
214
00:26:04,656 --> 00:26:06,575
- Okej, hej.
- Kim.
215
00:26:06,700 --> 00:26:10,328
Boken jag talade om
ligger på min byrå.
216
00:26:10,495 --> 00:26:13,540
Inte ut på några äventyr.
Jag hämtar bilen.
217
00:26:16,209 --> 00:26:19,045
- Jag vet vad du har för dig.
- Vadå?
218
00:26:26,052 --> 00:26:27,387
Ja?
219
00:26:27,554 --> 00:26:32,267
- Dottern stannar här, så vad gör vi?
- Jag vill ha alla tre.
220
00:26:33,977 --> 00:26:35,312
Ja.
221
00:26:37,606 --> 00:26:40,400
Hon tror vi är födda i går.
222
00:26:40,567 --> 00:26:43,820
- Vad menar du?
- Hon leker Amor.
223
00:26:44,029 --> 00:26:45,614
Jag fattar.
224
00:26:45,780 --> 00:26:50,160
När du kom och sa att du ville
gottgöra tiden du missat med Kim -
225
00:26:50,327 --> 00:26:52,996
- tänkte jag:
"Om tre veckor är han borta."
226
00:26:53,163 --> 00:26:57,209
- Du brukade stanna så länge.
- Plus minus en vecka.
227
00:27:00,337 --> 00:27:01,588
Inte för nära.
228
00:27:01,755 --> 00:27:05,509
Men jag hade fel. Trodde att
du aldrig skulle ändra dig.
229
00:27:05,634 --> 00:27:08,887
- Varför inte?
- Din personlighet.
230
00:27:09,095 --> 00:27:13,433
När du går in för nåt,
lägger du all energi på det.
231
00:27:13,558 --> 00:27:17,479
- Du är som en hund med sitt köttben.
- Fin jämförelse.
232
00:27:17,604 --> 00:27:22,776
Du vet vad jag menar. När du ger
100 procent, så är det verkligen 100.
233
00:27:22,984 --> 00:27:25,904
Är jag nåt på spåret gäller bara det.
234
00:27:26,112 --> 00:27:31,868
Även om jag borde ändra mig
kan jag inte hålla mig ifrån det.
235
00:27:32,077 --> 00:27:37,249
- Du höll dig ifrån oss.
- Nej. Aldrig. Inte här inne.
236
00:27:55,559 --> 00:27:57,769
Sväng vänster här.
237
00:28:01,314 --> 00:28:04,025
Lennie, gör det inte.
238
00:28:04,192 --> 00:28:05,569
Vadå?
239
00:28:10,115 --> 00:28:13,410
- Säg vad som pågår.
- Det är okej.
240
00:28:18,874 --> 00:28:20,500
Var är han?
241
00:28:25,255 --> 00:28:28,508
- Ser du ingången till gallerian?
- Vad händer?
242
00:28:28,675 --> 00:28:31,052
- Ser du den?
- Ja, jag ser den.
243
00:28:31,219 --> 00:28:34,389
När vi stannar, så stig ur bilen
som om du ska shoppa.
244
00:28:34,514 --> 00:28:38,435
- Gå in...
- Bryan, säg vad som...?
245
00:28:38,560 --> 00:28:40,687
Vi har inte tid för det nu.
246
00:28:40,854 --> 00:28:44,566
Gå ut genom tygaffärens bakdörr
och ta till höger.
247
00:28:44,733 --> 00:28:48,111
Tag första gatan till höger,
och sen till vänster.
248
00:28:48,278 --> 00:28:50,864
Fortsätt rakt fram till en trappa.
249
00:28:51,072 --> 00:28:54,451
Det finns en röd korridor där,
en gränd.
250
00:28:54,618 --> 00:28:56,828
Efter gränden finns en taxistation.
251
00:28:56,995 --> 00:29:00,999
Åk tillbaka till hotellet,
få tag i Kim och säkerhetschefen -
252
00:29:01,208 --> 00:29:06,004
- och be dem spärra av era rum.
Öppna inte för någon.
253
00:29:06,213 --> 00:29:09,299
Varken rumsservice eller polis.
Vänta på mig där.
254
00:29:09,466 --> 00:29:13,094
- Jag fattar inte att detta händer.
- Fokusera, Lennie.
255
00:29:16,181 --> 00:29:17,849
- Är du beredd?
- Nej.
256
00:29:18,016 --> 00:29:20,644
Du måste vara beredd.
257
00:29:20,811 --> 00:29:23,146
Fokusera. - Stanna här.
258
00:29:25,524 --> 00:29:27,651
- Iväg...
- Vänta. Vad händer med dig?
259
00:29:27,818 --> 00:29:31,488
Jag klarar mig. Det är de som följer
efter oss som ska få problem.
260
00:29:31,655 --> 00:29:36,117
Man ska aldrig
ta ett köttben från en hund.
261
00:29:41,873 --> 00:29:43,875
Var försiktig.
262
00:29:46,795 --> 00:29:50,507
Ut ur bilen!
Kom igen. Kör, kör!
263
00:29:54,678 --> 00:29:57,556
Jag kan inte.
264
00:30:02,185 --> 00:30:04,813
- Han vet.
- Slå till nu.
265
00:30:24,166 --> 00:30:25,584
Kom igen.
266
00:30:46,563 --> 00:30:47,564
Skit!
267
00:30:59,618 --> 00:31:00,869
PAPPA
268
00:31:01,036 --> 00:31:03,413
Kom igen, Kim. Svara.
269
00:31:52,921 --> 00:31:54,422
Han är borta.
270
00:32:06,059 --> 00:32:08,270
Nej! Hjälp mig!
271
00:32:08,395 --> 00:32:10,438
Nyckeln! Lås upp!
272
00:32:11,690 --> 00:32:12,858
Skit!
273
00:34:23,905 --> 00:34:26,158
Jag skjuter skallen av honom.
274
00:34:34,708 --> 00:34:38,879
- Snälla...
- Lägg ner pistolen.
275
00:34:41,214 --> 00:34:46,094
- Jag önskar att du var här.
- Jag också. Du anar inte...
276
00:34:46,845 --> 00:34:48,138
Vad är det?
277
00:34:48,263 --> 00:34:50,682
Pappa ringer. Han är ute med mamma.
278
00:34:53,393 --> 00:34:56,396
- Jag ringer igen.
- Jag saknar dig.
279
00:34:59,149 --> 00:35:02,068
- Hur går det?
- Hör nu noga på, Kim.
280
00:35:03,528 --> 00:35:07,616
Din mamma och jag kommer kidnappas.
281
00:35:10,744 --> 00:35:14,331
- Herregud!
- De kommer försöka ta dig också.
282
00:35:14,539 --> 00:35:19,503
Lämna lugnt den plats du är på nu.
Gå dit där boken ligger.
283
00:35:19,669 --> 00:35:23,089
En dörr leder in i ett annat rum.
Göm dig i skåpet där.
284
00:35:23,256 --> 00:35:25,342
- Förstår du?
- Ja.
285
00:35:25,550 --> 00:35:28,428
Bra. Jag ringer senare. Gå! Nu!
286
00:36:13,181 --> 00:36:15,767
Hon bor i rum 422.
287
00:36:32,868 --> 00:36:35,537
Ett, två, tre -
288
00:36:35,704 --> 00:36:38,165
- fyra, fem, sex.
289
00:36:40,208 --> 00:36:41,001
Höger.
290
00:36:44,546 --> 00:36:46,381
Man som sjunger.
291
00:36:56,892 --> 00:36:59,186
Ett, två, tre...
292
00:37:02,606 --> 00:37:04,816
...fyra. Båt.
293
00:37:15,368 --> 00:37:16,119
Poolen.
294
00:37:26,963 --> 00:37:31,051
Vakter till fjärde våningen.
Skicka dit någon nu.
295
00:37:32,010 --> 00:37:33,637
25.
296
00:37:33,804 --> 00:37:35,138
26.
297
00:37:35,263 --> 00:37:37,057
27.
298
00:37:37,182 --> 00:37:38,391
28.
299
00:37:39,351 --> 00:37:41,186
29. Stopp.
300
00:37:51,154 --> 00:37:54,157
Hon är inte här.
Hennes pappas rum...
301
00:38:20,976 --> 00:38:22,936
Hammarslag på metall.
302
00:38:35,657 --> 00:38:40,537
Vänster. Växlat ner till tvåan.
Ett, två, tre.
303
00:38:42,622 --> 00:38:44,166
Fåglar.
304
00:38:53,842 --> 00:38:57,053
- Har du dem?
- Ja, Efendi. Bägge två.
305
00:39:00,849 --> 00:39:02,893
Kör dem till fabriken. Fort.
306
00:39:24,956 --> 00:39:27,083
Hon har smitit.
307
00:39:32,255 --> 00:39:33,965
Gå den vägen.
308
00:39:43,809 --> 00:39:45,894
Högersväng. 27.
309
00:39:49,356 --> 00:39:50,982
Stannar.
310
00:40:45,996 --> 00:40:47,831
Jag sköt en.
311
00:42:13,917 --> 00:42:15,627
RINGER TILL SAM
312
00:42:18,463 --> 00:42:20,549
Kom igen, Sam. Svara.
313
00:42:21,758 --> 00:42:25,011
- Hej, Sam här. Lämna ett meddelande.
- Skit.
314
00:42:25,178 --> 00:42:27,681
RINGER TILL KIM
315
00:42:33,687 --> 00:42:36,189
- Är ni okej?
- Nej. Nej.
316
00:42:36,356 --> 00:42:38,692
- Är allt bra med dig?
- Ja.
317
00:42:38,859 --> 00:42:40,944
Jag är bara så rädd.
318
00:42:41,111 --> 00:42:44,114
Kim, hör nu noga på.
319
00:42:44,281 --> 00:42:48,034
Du måste lugna ner dig
och ta dig samman.
320
00:42:48,201 --> 00:42:51,580
Männen som var ute efter dig,
har de givit sig av?
321
00:42:51,746 --> 00:42:55,500
- Ja. Vad ville de?
- Jag ska ta reda på det.
322
00:42:55,667 --> 00:42:57,294
Är mamma okej?
323
00:43:00,755 --> 00:43:02,299
Pappa...
324
00:43:02,466 --> 00:43:07,053
- Mamma mår bra.
- Vad ska vi göra?
325
00:43:07,220 --> 00:43:11,057
Gå till amerikanska ambassaden.
Där är du i säkerhet.
326
00:43:11,224 --> 00:43:16,188
- Du och mamma, då?
- Jag kommer på nåt.
327
00:43:17,731 --> 00:43:20,567
- Var är ni?
- Det vet jag inte, Kim.
328
00:43:20,734 --> 00:43:23,403
Hur ska jag kunna säga
var de ska leta?
329
00:43:23,570 --> 00:43:26,323
Det kan du inte. Skynda på nu.
330
00:43:26,490 --> 00:43:28,742
- Kimmie.
- Nej.
331
00:43:28,909 --> 00:43:31,703
- Säg vad jag ska göra.
- Nej, Kim.
332
00:43:31,912 --> 00:43:33,663
Jag kan klara det.
333
00:43:33,830 --> 00:43:37,751
- Kim, detta är ingen lek.
- Nej, mina föräldrars liv är i fara.
334
00:43:38,919 --> 00:43:41,963
Pappa, du förlorar tid.
335
00:43:47,385 --> 00:43:51,014
Snälla, säg vad jag ska göra.
336
00:43:51,181 --> 00:43:53,850
Kan du tryggt ta dig ur skåpet?
337
00:43:59,648 --> 00:44:01,107
Ja.
338
00:44:01,274 --> 00:44:04,861
Om du kan det, så ta med väskan.
339
00:44:05,028 --> 00:44:07,697
Okej.
340
00:44:17,415 --> 00:44:22,671
- Jag är ute.
- Koden är 232884.
341
00:44:30,804 --> 00:44:33,849
Är den öppen? Ser du en karta?
342
00:44:34,057 --> 00:44:35,809
- Ja.
- Ta kartan.
343
00:44:36,017 --> 00:44:39,729
Högst upp finns en skala i kilometer.
Ser du det?
344
00:44:41,940 --> 00:44:43,483
Ja.
345
00:44:43,650 --> 00:44:48,071
Ta ett skosnöre från en sko i skåpet
och mät med det.
346
00:44:51,283 --> 00:44:54,828
Det finns en penna i väskan. Ta den.
347
00:44:54,995 --> 00:44:58,957
Rita en cirkel
med hotellet i centrum.
348
00:45:00,041 --> 00:45:03,295
- Klart.
- Diametern ska vara tre kilometer.
349
00:45:03,462 --> 00:45:05,547
Är du med?
350
00:45:13,346 --> 00:45:16,141
- Klart.
- Rita ännu en med marknaden mitt i.
351
00:45:19,269 --> 00:45:21,980
- Okej.
- Överlappar cirklarna varann?
352
00:45:22,147 --> 00:45:23,690
Nej.
353
00:45:24,858 --> 00:45:29,529
Ta en av de små behållarna med
en sprint i toppen. Det är en granat.
354
00:45:29,696 --> 00:45:33,492
Ta med granaten till balkongen.
355
00:45:33,658 --> 00:45:37,537
Finns det ett säkert ställe
du kan kasta den på?
356
00:45:39,998 --> 00:45:43,293
- Det finns ett parkeringshus.
- Är någon där?
357
00:45:43,460 --> 00:45:47,130
- Nej.
- Dra ut sprinten och räkna till tre.
358
00:45:47,297 --> 00:45:51,384
Kasta granaten så långt du kan
och spring tillbaka in i rummet.
359
00:45:51,551 --> 00:45:55,514
Låt telefonen vara på
så jag hör explosionen.
360
00:45:56,890 --> 00:45:59,810
Ett, två, tre.
361
00:46:08,527 --> 00:46:12,155
Ett, två, tre, fy...
362
00:46:14,783 --> 00:46:18,286
- Pappa?
- Rita en cirkel på kartan...
363
00:46:18,453 --> 00:46:23,208
...med hotellet i mitten
och en diameter på 4,5 kilometer.
364
00:46:30,132 --> 00:46:32,968
Överlappar cirklarna?
365
00:46:33,176 --> 00:46:35,137
Ja, på två ställen.
366
00:46:35,303 --> 00:46:37,681
Jag är på ett av de två ställena.
367
00:46:37,806 --> 00:46:41,977
Gå nu och titta på
flaggorna på taken.
368
00:46:42,185 --> 00:46:45,355
Ser du flaggorna?
369
00:46:45,522 --> 00:46:48,358
- Ja.
- Fladdrar de för vinden?
370
00:46:48,525 --> 00:46:50,902
- Ja.
- Mot öst, va?
371
00:46:52,404 --> 00:46:54,948
- Ja, jag tror det.
- Se nu på kartan.
372
00:46:55,157 --> 00:46:59,286
På det ställe där överlappningen
är mot öst.
373
00:46:59,453 --> 00:47:02,622
Ta en pistol, gå upp på taket
och vänta på att jag ringer.
374
00:47:02,747 --> 00:47:08,253
Ta med två granater. Hitta ett tak
vid den östligaste överlappningen.
375
00:47:09,421 --> 00:47:12,549
Gå upp på taket
och vänta på att jag ringer.
376
00:47:12,716 --> 00:47:15,760
- Var försiktig, Kim.
- Okej.
377
00:47:18,972 --> 00:47:20,140
Pappa?
378
00:47:22,726 --> 00:47:24,728
Pappa...
379
00:48:27,707 --> 00:48:31,753
Vad gör du här?
Vem är du?
380
00:48:31,920 --> 00:48:35,215
Hjälp! Det är en tjuv här!
381
00:49:38,778 --> 00:49:40,947
Känner du denne man?
382
00:49:47,579 --> 00:49:49,122
Och den här?
383
00:49:50,624 --> 00:49:52,542
Den här?
384
00:49:52,667 --> 00:49:54,711
Nej.
385
00:49:54,878 --> 00:49:56,713
Den här?
386
00:49:56,880 --> 00:50:00,008
- Vad vill du mig?
- Du känner inte igen någon av dem.
387
00:50:00,175 --> 00:50:04,262
För dig betydde de inget,
men för andra människor var de...
388
00:50:05,347 --> 00:50:08,725
...söner och barnbarn.
389
00:50:08,850 --> 00:50:11,520
Fäder och äkta män.
390
00:50:11,645 --> 00:50:16,566
Och du dödade dem allesammans.
Som om de var obetydliga.
391
00:50:24,074 --> 00:50:26,243
Och den här?
392
00:50:27,702 --> 00:50:31,665
Känner du igen honom?
Det gör du, va?
393
00:50:31,832 --> 00:50:35,544
Honom dödade du inte bara.
Du spände fast honom i en stol -
394
00:50:35,669 --> 00:50:40,465
- fäste elkablar på stolen
och satte på strömmen.
395
00:50:40,590 --> 00:50:44,427
Du lät den vara på
tills hans hjärta exploderade.
396
00:50:44,594 --> 00:50:48,849
Han hade kidnappat dussintals flickor
och förstört deras liv.
397
00:50:49,015 --> 00:50:51,685
Han var min son.
398
00:50:51,852 --> 00:50:54,980
Marko från Tropoja.
399
00:50:55,939 --> 00:50:59,776
Och jag har kommit för
att ta med dig till Tropoja -
400
00:50:59,943 --> 00:51:03,947
- så du kan stå till svars inför dem,
vars liv du har förstört.
401
00:51:04,114 --> 00:51:07,117
- Så de kan få rättvisa.
- Du menar hämnd.
402
00:51:07,325 --> 00:51:11,872
Så länge vi får sinnesfrid,
kan du kalla det vad du vill.
403
00:51:12,038 --> 00:51:15,333
Jag dödade din son
för han kidnappade min dotter.
404
00:51:17,419 --> 00:51:21,423
Jag struntar i vad han gjorde.
405
00:51:21,548 --> 00:51:23,425
Jag vet bara -
406
00:51:23,550 --> 00:51:26,636
- att jag aldrig
får se hans ansikte igen.
407
00:51:26,803 --> 00:51:29,973
Att jag aldrig
får höra hans röst igen.
408
00:51:34,102 --> 00:51:37,481
För dig var han skyldig
för det som hände din dotter.
409
00:51:37,647 --> 00:51:40,859
För mig är du skyldig
för det som hände honom.
410
00:51:41,026 --> 00:51:45,405
Du kommer inte att dö snabbt
och det blir inte angenämt -
411
00:51:45,572 --> 00:51:48,825
- men detta är vad du kommer att se
innan du dör.
412
00:52:27,072 --> 00:52:32,285
Hur lång tid tar det för hennes blod
att nå huvudet utan att rinna ut?
413
00:52:35,455 --> 00:52:40,627
- Ungefär en halvtimme.
- Det stämmer. Du är ju expert.
414
00:52:40,794 --> 00:52:43,171
Så i en halvtimme
får du se hennes dödskamp.
415
00:52:43,380 --> 00:52:47,884
Hon hade inget med det här att göra.
Slå ihjäl mig, men låt henne gå.
416
00:52:48,051 --> 00:52:51,888
Lek inte hjälte inför mig.
Vi kommer att få tag i din dotter.
417
00:52:52,055 --> 00:52:55,475
Hon kommer att säljas
till den värsta bordellen i världen.
418
00:52:57,227 --> 00:53:00,188
Hon kommer att våldtas av
så många män -
419
00:53:00,355 --> 00:53:03,483
- att hon bara kommer vara
en köttslamsa som -
420
00:53:03,650 --> 00:53:06,361
- inte ens en hund skulle vilja ha.
421
00:53:20,250 --> 00:53:26,381
Lyssna inte på dem, Lennie. Kim är
i säkerhet. Jag har talat med henne.
422
00:53:26,548 --> 00:53:29,426
Håll dig lugn och andas sakta.
423
00:53:29,593 --> 00:53:34,139
Jag låter dem inte göra dig
eller henne något. Det lovar jag dig.
424
00:53:41,438 --> 00:53:45,567
- Tyst.
- Vi tappade bort flickan.
425
00:53:45,734 --> 00:53:50,322
Flickan är borta. Jag kommer tillbaka
när vi har hittat henne, sen åker vi.
426
00:53:51,948 --> 00:53:54,326
Håll ut, Lennie.
427
00:54:15,180 --> 00:54:17,098
Håll ut, Lennie. Håll ut.
428
00:54:22,854 --> 00:54:24,940
Vad gör ni här?
429
00:54:25,774 --> 00:54:28,235
Flytta på er.
430
00:54:28,401 --> 00:54:31,238
- Du ska betala!
- Förlåt!
431
00:54:35,075 --> 00:54:36,952
Lennie.
432
00:54:38,203 --> 00:54:40,080
Lennie.
433
00:54:48,547 --> 00:54:51,299
Jag är här. Jag är här.
434
00:55:15,323 --> 00:55:16,700
Kom igen.
435
00:55:16,825 --> 00:55:19,828
Ring. Kom igen, då.
436
00:55:21,538 --> 00:55:23,957
Lennie, Lennie.
437
00:55:24,166 --> 00:55:27,085
Lennie, jag kommer tillbaka.
438
00:55:40,307 --> 00:55:43,310
- Jag är här.
- Spräng en granat till.
439
00:56:01,703 --> 00:56:05,582
- Pappa...
- Du är nära. Fortsätt österut.
440
00:56:05,749 --> 00:56:10,629
- Räkna till 30 och spräng en till.
- Ett, två, tre...
441
00:56:14,883 --> 00:56:16,718
18, 19...
442
00:56:19,763 --> 00:56:21,640
26, 27 -
443
00:56:21,848 --> 00:56:24,601
- 28, 29, 30.
444
00:56:31,274 --> 00:56:33,109
Gå ut och se vad som händer.
445
00:56:40,784 --> 00:56:42,369
- Kim.
- Ja.
446
00:56:42,619 --> 00:56:45,372
Se åt öster, sök ett ångmoln.
447
00:56:47,374 --> 00:56:50,377
- Jag ser det.
- Spring dit, säg när du är framme.
448
00:57:00,387 --> 00:57:02,806
Jag går ner.
449
00:57:18,405 --> 00:57:20,157
- Pappa.
- Var är du?
450
00:57:20,323 --> 00:57:23,326
- Precis bredvid ångan.
- Släpp ner pistolen.
451
00:57:23,493 --> 00:57:27,122
- Åh, de kommer.
- Släpp pistolen och spring.
452
00:57:29,916 --> 00:57:32,836
- Spring!
- De kommer.
453
00:58:05,952 --> 00:58:08,413
Jag kommer tillbaka.
454
00:58:33,897 --> 00:58:36,858
Ibrahim, går du ner eller inte?
455
01:00:01,151 --> 01:00:02,986
Släpp den.
456
01:00:04,529 --> 01:00:06,615
Ner på knä!
457
01:00:09,493 --> 01:00:11,912
Gör det inte. Snälla...
458
01:00:23,465 --> 01:00:25,091
Pappa...
459
01:00:25,217 --> 01:00:28,178
Pappa! Pappa!
460
01:00:35,060 --> 01:00:38,688
- Var är mamma? Är hon okej?
- Hon är i säkerhet.
461
01:00:48,907 --> 01:00:51,034
Långsammare.
462
01:00:54,037 --> 01:00:56,206
Jag har visst en kund.
463
01:01:00,669 --> 01:01:02,587
Jag kommer tillbaka.
464
01:01:09,553 --> 01:01:12,722
Han hade samma tatuering
som de i Paris.
465
01:01:12,931 --> 01:01:15,225
Inte dig de är ute efter, utan mig.
466
01:01:31,074 --> 01:01:33,326
Vänta här. Jag hämtar mamma.
467
01:01:33,493 --> 01:01:35,829
Vänta fem minuter.
Har jag inte kommit då -
468
01:01:36,037 --> 01:01:40,000
- så kör du direkt hit,
till amerikanska ambassaden.
469
01:01:40,167 --> 01:01:46,423
Berätta vad som hänt.
Vänta i fem minuter. Inte längre.
470
01:01:46,590 --> 01:01:50,760
Vad som än händer, så kör du.
Är du med?
471
01:01:51,845 --> 01:01:53,221
Okej.
472
01:03:53,550 --> 01:03:54,676
Ja?
473
01:04:00,182 --> 01:04:01,433
TIDTAGNING KLAR
474
01:04:21,578 --> 01:04:24,080
- Kör!
- Du dödade honom.
475
01:04:24,206 --> 01:04:26,208
- Var är mamma?
- Inte långt härifrån.
476
01:04:26,416 --> 01:04:29,085
- Var är hon?
- Kom igen. Kör!
477
01:04:30,587 --> 01:04:32,964
Jag vill inte göra detta.
Vart ska vi?
478
01:04:33,173 --> 01:04:35,717
Rakt fram. Vi måste till ambassaden.
479
01:04:38,553 --> 01:04:41,097
- Jag vet inte om jag kan.
- Kan du skjuta?
480
01:04:41,306 --> 01:04:43,683
- Nej.
- Så kör.
481
01:04:49,815 --> 01:04:51,483
De kom undan.
482
01:04:54,111 --> 01:04:56,822
- Vi har en sårad polis i Balat.
- Mottaget.
483
01:04:57,864 --> 01:05:00,951
Fan, polisen. Jag måste stanna.
484
01:05:01,201 --> 01:05:04,246
Nej. Jag sköt nyss en. Fortsätt.
485
01:05:11,753 --> 01:05:13,130
Kom igen. Kör!
486
01:05:35,902 --> 01:05:37,154
Sväng höger.
487
01:05:42,242 --> 01:05:44,536
Backa! Backa!
488
01:05:44,744 --> 01:05:46,121
Sätt fart!
489
01:05:48,290 --> 01:05:49,541
Kom igen.
490
01:05:57,382 --> 01:05:58,550
Kör!
491
01:06:00,385 --> 01:06:01,928
Fortare!
492
01:06:05,390 --> 01:06:06,850
Fortsätt!
493
01:06:18,653 --> 01:06:20,155
- Vänster.
- Ja.
494
01:06:22,783 --> 01:06:24,659
De är i taxin.
495
01:06:26,661 --> 01:06:28,330
Fortsätt.
496
01:06:30,290 --> 01:06:32,876
- Åh, nej.
- Skit. Ducka och fortsätt.
497
01:06:37,672 --> 01:06:40,801
- Kom igen. Fortare.
- Jag kan inte.
498
01:06:42,844 --> 01:06:45,180
Flytta på er!
499
01:06:45,347 --> 01:06:47,432
- Pappa!
- Fortsätt.
500
01:06:49,309 --> 01:06:51,436
Höger!
501
01:07:02,906 --> 01:07:04,449
Skit!
502
01:07:29,349 --> 01:07:31,601
Kom igen, Kim. Kör!
503
01:07:34,062 --> 01:07:35,397
Kör på!
504
01:07:43,864 --> 01:07:45,407
Fortsätt.
505
01:07:47,659 --> 01:07:48,994
Kom igen.
506
01:07:57,878 --> 01:07:58,753
Skit!
507
01:08:00,505 --> 01:08:04,259
- Pappa!
- Fortsätt, ducka hela tiden.
508
01:08:14,978 --> 01:08:17,522
- Fortare!
- Det kan jag inte.
509
01:08:23,403 --> 01:08:24,988
Fortare. Fortsätt.
510
01:08:29,534 --> 01:08:33,288
Du hinner.
Kör över.
511
01:08:56,895 --> 01:08:58,730
Här. Stanna inte.
512
01:08:58,897 --> 01:09:01,691
- Men det är soldater.
- De flyttar på sig.
513
01:09:03,860 --> 01:09:04,986
Ner, Kim!
514
01:09:24,089 --> 01:09:27,801
Skjut inte.
Det är en självmordsbombare.
515
01:09:31,346 --> 01:09:34,015
- Är du okej?
- Ja.
516
01:09:37,352 --> 01:09:39,438
Håll huvudet nere.
517
01:09:44,734 --> 01:09:46,111
RINGER TILL SAM
518
01:09:46,319 --> 01:09:48,321
- Hej, Bry.
- Sam.
519
01:09:48,488 --> 01:09:52,701
Vi är utanför amerikanska ambassaden
i Istanbul i en kvaddad bil.
520
01:09:52,826 --> 01:09:56,329
Inga frågor. Kan du ringa nån
så vi inte blir skjutna?
521
01:09:56,496 --> 01:09:59,249
- Självklart.
- Tack.
522
01:09:59,458 --> 01:10:01,710
Bry har problem i Istanbul.
523
01:10:04,045 --> 01:10:06,590
Mamma kom inte undan, va?
524
01:10:08,758 --> 01:10:10,760
- Nej.
- Åh gud, pappa.
525
01:10:11,761 --> 01:10:14,514
- Är hon...?
- Nej, nej.
526
01:10:14,681 --> 01:10:19,269
Nej, det är hon inte.
Men de har henne -
527
01:10:20,228 --> 01:10:24,483
- och de kommer använda henne
för att få det de vill ha.
528
01:10:24,649 --> 01:10:26,568
Mig.
529
01:10:28,028 --> 01:10:31,406
Du är i säkerhet här på ambassaden
tills jag kommer tillbaka.
530
01:10:31,573 --> 01:10:35,827
- Kimmie, allt kommer ordna sig.
- Inget ordnar sig.
531
01:10:37,245 --> 01:10:39,080
Hör på mig, Kim.
532
01:10:41,249 --> 01:10:45,712
Jag måste hitta dem
och hämta din mamma.
533
01:10:45,837 --> 01:10:50,425
Och jag måste se till
att de aldrig mer besvärar oss.
534
01:10:50,592 --> 01:10:52,677
Vad ska du göra?
535
01:10:56,181 --> 01:10:59,017
Det jag gör bäst.
536
01:11:30,215 --> 01:11:32,217
Fru Mills...
537
01:11:33,426 --> 01:11:36,346
Vad ska jag göra med dig?
538
01:12:35,489 --> 01:12:39,868
Jag har inget emot dig.
Det var inte du som dödade min son.
539
01:12:43,872 --> 01:12:46,875
Men din man gjorde det.
540
01:12:48,126 --> 01:12:50,545
Och nu har han svikit dig.
541
01:12:50,670 --> 01:12:54,549
Han valde att rädda din dotter
i stället för dig.
542
01:12:55,550 --> 01:12:57,886
Han lämnade dig här som en hund.
543
01:12:59,971 --> 01:13:03,517
Min dotter är åtminstone
ännu vid liv.
544
01:13:20,117 --> 01:13:23,662
Fru Mills, du är en god mor.
545
01:13:24,913 --> 01:13:27,082
Och en modig kvinna.
546
01:13:28,375 --> 01:13:32,045
Därför kommer jag att skicka hem dig.
547
01:13:32,212 --> 01:13:34,589
Bit för bit.
548
01:17:44,339 --> 01:17:46,842
Ohri, skjut hunden.
549
01:18:06,403 --> 01:18:09,156
Gå ut och se vad som händer.
550
01:18:17,789 --> 01:18:21,418
Kom, vi går härifrån genom hamamen.
551
01:18:21,501 --> 01:18:23,170
Kom!
552
01:19:32,114 --> 01:19:34,282
Mirko! Mirko!
553
01:19:37,577 --> 01:19:39,496
Stanna här.
554
01:20:51,443 --> 01:20:53,445
Kom!
555
01:21:37,572 --> 01:21:41,493
- Du får inte vara här.
- Försvinn.
556
01:22:30,667 --> 01:22:32,419
Lennie...
557
01:25:15,791 --> 01:25:17,876
Lennie.
558
01:25:19,044 --> 01:25:21,213
Jag är här, älskling. Jag är här.
559
01:25:21,379 --> 01:25:25,425
Jag kommer tillbaka, Lennie.
Jag kommer tillbaka, okej?
560
01:26:04,631 --> 01:26:06,758
Vad väntar du på?
561
01:26:08,051 --> 01:26:11,805
- Har du fler söner?
- Två.
562
01:26:11,972 --> 01:26:15,934
Om jag dödar dig
kommer de att söka hämnd.
563
01:26:17,519 --> 01:26:19,855
Det gör de helt säkert.
564
01:26:20,021 --> 01:26:22,524
Och då dödar jag dem också.
565
01:26:23,567 --> 01:26:28,530
Det kan du ändra på.
Du kan resa hem och leva ditt liv.
566
01:26:28,697 --> 01:26:32,576
Njuta av dina söner och barnbarn.
567
01:26:33,076 --> 01:26:36,037
Och min andra son?
568
01:26:36,163 --> 01:26:37,914
Marko.
569
01:26:41,376 --> 01:26:43,837
Sonen som du dödade.
570
01:26:44,588 --> 01:26:47,549
Ska jag bara glömma det?
571
01:26:47,716 --> 01:26:50,844
Nej, det blir du tvungen
att leva med-
572
01:26:51,011 --> 01:26:54,765
- precis som föräldrarna
till alla flickor han kidnappade.
573
01:26:54,931 --> 01:26:58,602
- Eller så kan du dö här.
- Vad är det du vill ha sagt?
574
01:26:58,769 --> 01:27:02,856
Det jag säger är,
att om du ger mig ditt hedersord -
575
01:27:04,858 --> 01:27:08,153
- så släpper jag pistolen
och går härifrån.
576
01:27:11,615 --> 01:27:16,411
- Varför det?
- Därför att jag är trött på det här.
577
01:28:25,897 --> 01:28:30,986
Lennie, jag är här.
Jag är här, älskling. Jag är här.
578
01:28:37,742 --> 01:28:40,662
Det är lugnt.
579
01:28:44,082 --> 01:28:46,293
Du är i säkerhet.
580
01:28:50,755 --> 01:28:54,134
- Kim?
- Hon är också i säkerhet.
581
01:28:56,553 --> 01:28:58,597
Hon är i säkerhet.
582
01:29:08,231 --> 01:29:11,109
Vi är alla i säkerhet.
583
01:29:18,158 --> 01:29:21,244
TRE VECKOR SENARE
584
01:29:32,714 --> 01:29:35,217
ENDAST FÖR KÖRSKOLEELEVER
585
01:29:36,092 --> 01:29:38,261
Okej.
586
01:29:39,930 --> 01:29:41,890
Placera dig...
587
01:29:43,058 --> 01:29:45,102
Såja.
588
01:29:46,770 --> 01:29:50,774
Börja nu...
Inte för fort.
589
01:29:52,275 --> 01:29:55,362
Och så tillbaka.
590
01:29:57,823 --> 01:29:59,950
Såja. Stanna.
591
01:30:01,451 --> 01:30:02,828
Perfekt.
592
01:30:18,635 --> 01:30:21,221
Det var perfekt.
593
01:30:21,388 --> 01:30:22,973
Vad bra.
594
01:30:23,974 --> 01:30:26,309
- Gratulerar.
- Tack.
595
01:30:30,647 --> 01:30:32,691
Jag var perfekt.
596
01:30:32,858 --> 01:30:36,194
Det har jag sagt
sen den dagen du föddes.
597
01:30:36,361 --> 01:30:38,363
Grattis.
598
01:30:38,572 --> 01:30:40,949
Så... vad skulle du vilja göra
för att fira?
599
01:30:43,702 --> 01:30:45,912
- Jag har en idé.
- Jaså?
600
01:31:10,854 --> 01:31:13,273
Varsågod. Tre chokladglassar.
601
01:31:16,234 --> 01:31:19,571
- Vem ska ha jordgubbsglassen?
- Vi har bara beställt tre.
602
01:31:19,738 --> 01:31:23,408
- Det stod fyra på beställningen.
- Jag beställde den fjärde.
603
01:31:23,617 --> 01:31:26,411
Till vem då?
604
01:31:26,620 --> 01:31:28,872
Jamie. Hej.
605
01:31:29,956 --> 01:31:32,459
- Hej.
- Hej, perfekt tajming.
606
01:31:32,667 --> 01:31:34,252
Jamie...
607
01:31:34,419 --> 01:31:38,590
- Det är väl okej att han kommer?
- Självklart, gumman.
608
01:31:40,467 --> 01:31:42,886
- Bry...
- Självklart, gumman.
609
01:31:43,011 --> 01:31:47,849
- Trevligt att ses igen.
- Jag säger detsamma. Sätt dig.
610
01:31:49,267 --> 01:31:52,312
- Vi beställde jordgubb till dig.
- Lägg av.
611
01:31:52,479 --> 01:31:56,775
Tack, pappa. Skjut inte den här.
Jag gillar honom verkligen.
612
01:37:55,592 --> 01:38:00,222
Översättning: Marianne Marty
Scandinavian Text Service 2012
613
01:38:00,388 --> 01:38:04,518
Ansvarig utgivare: Mikael Modig
Scanbox Entertainment Sweden AB