1 00:00:02,465 --> 00:00:06,129 違法利用厳禁! 2 00:00:47,930 --> 00:00:50,430 親父無双 2 (仮題) 3 00:03:16,560 --> 00:03:18,579 部下を殺された 4 00:03:19,729 --> 00:03:21,408 兄弟も 5 00:03:22,968 --> 00:03:24,668 息子もだ 6 00:03:26,847 --> 00:03:30,856 それでも 奴らは 正義を叫ぶ 7 00:03:31,096 --> 00:03:35,425 死者の魂に ワシは誓う 8 00:03:35,545 --> 00:03:38,613 愛するものを 奪った男に― 9 00:03:38,624 --> 00:03:43,103 痛みと 悲しみを もたらした男に― 10 00:03:44,383 --> 00:03:46,872 裁きを下す 11 00:03:47,142 --> 00:03:50,391 奴を ここに運び― 12 00:03:51,021 --> 00:03:53,609 その血を この大地に― 13 00:03:53,830 --> 00:03:57,629 吸わせるまで 安息は無い 14 00:03:58,209 --> 00:04:01,518 復讐を 果たすのだ 15 00:04:22,702 --> 00:04:24,882 お客さん すいません 16 00:04:26,401 --> 00:04:28,780 磨くのも 料金内ですよ 17 00:04:28,821 --> 00:04:32,850 分かってて やってる 潔癖症でね 18 00:05:15,158 --> 00:05:16,018 レノア 19 00:05:16,019 --> 00:05:16,919 ブライアン 20 00:05:16,998 --> 00:05:18,447 やあ 元気か? 21 00:05:18,448 --> 00:05:19,448 えぇ アナタは? 22 00:05:19,477 --> 00:05:21,255 あぁ 元気だ 23 00:05:21,256 --> 00:05:22,256 何かあった? 24 00:05:22,307 --> 00:05:27,196 いや 土曜の2時 キムの運転練習だ 25 00:05:27,231 --> 00:05:29,026 音楽レッスンよ 26 00:05:29,135 --> 00:05:31,304 それは 火曜と金曜だ 27 00:05:31,305 --> 00:05:33,305 そうだったかしら? 28 00:05:35,023 --> 00:05:36,410 何でも ご存知ね 29 00:05:36,433 --> 00:05:40,007 キムは 3度目の 免許試験で必死だ 30 00:05:40,082 --> 00:05:41,202 そうでもないわ 31 00:05:41,282 --> 00:05:45,144 2度落ちてる ヤバいんだ 32 00:05:45,221 --> 00:05:47,638 本当は どこにいる 33 00:05:49,799 --> 00:05:51,538 私 嘘が下手ね 34 00:05:51,539 --> 00:05:53,839 あぁ その通り 35 00:05:55,768 --> 00:05:58,237 彼氏とデートなの 36 00:06:01,496 --> 00:06:03,606 彼氏がいるのか? 37 00:06:03,666 --> 00:06:05,600 中で何か飲む? 38 00:06:06,535 --> 00:06:08,496 その方がいいわ 39 00:06:11,724 --> 00:06:13,518 なぜ 言わなかった? 40 00:06:13,553 --> 00:06:18,707 相手を 幼稚園から 調べあげるでしょ? 41 00:06:22,351 --> 00:06:24,462 大丈夫なのか? 42 00:06:24,480 --> 00:06:26,172 えぇ 大丈夫よ 43 00:06:30,555 --> 00:06:33,899 聞くべき 立場じゃないが― 44 00:06:34,610 --> 00:06:36,008 君は大丈夫か? 45 00:06:38,894 --> 00:06:39,977 いいえ 46 00:06:41,136 --> 00:06:44,105 実は 私たち別居したの 47 00:06:46,864 --> 00:06:50,483 俺に何か 出来ることは? 48 00:06:51,043 --> 00:06:55,182 すまん・・ ワインをありがとう 49 00:06:55,412 --> 00:06:57,953 ブライアン やめて! 50 00:06:58,154 --> 00:06:59,954 彼氏の 住所も知らん 51 00:06:59,971 --> 00:07:03,871 アナタ 1200万人から 3日で探し出す 52 00:07:03,972 --> 00:07:05,172 約束して! 53 00:07:05,230 --> 00:07:05,859 だから・・ 54 00:07:05,860 --> 00:07:06,860 約束して! 55 00:07:07,509 --> 00:07:09,998 キムに 干渉はしない 56 00:07:51,647 --> 00:07:52,981 ご用件は? 57 00:07:55,985 --> 00:07:56,590 キムは? 58 00:07:56,596 --> 00:07:57,719 居ます あなたは? 59 00:07:57,820 --> 00:07:58,720 父親だ 60 00:07:59,395 --> 00:08:01,705 ミルズさん ジェイミーです 61 00:08:03,724 --> 00:08:04,956 どうぞ 62 00:08:07,413 --> 00:08:09,288 何か飲みますか? 63 00:08:09,289 --> 00:08:11,189 娘の確認に来た 64 00:08:12,202 --> 00:08:13,017 パパ? 65 00:08:14,191 --> 00:08:15,386 何でここに? 66 00:08:15,421 --> 00:08:18,423 免許を 取らせに来た 67 00:08:18,600 --> 00:08:20,346 持ってないのか? 68 00:08:20,410 --> 00:08:22,318 キャデラックで 縦列駐車なんて 69 00:08:22,349 --> 00:08:24,634 だから俺の車で 受験しろと 70 00:08:24,898 --> 00:08:25,818 パパ・・ 71 00:08:29,817 --> 00:08:30,978 ありがと 72 00:08:32,667 --> 00:08:34,219 お会いできて 光栄です 73 00:08:42,014 --> 00:08:45,283 少し スピード落とそうか 74 00:08:45,453 --> 00:08:47,561 こんな事 するなんて 75 00:08:47,763 --> 00:08:49,437 お互い 予定がある 76 00:08:49,472 --> 00:08:53,045 練習出来る 唯一の機会だ 77 00:08:53,061 --> 00:08:54,819 決めたことは 実行・・ 78 00:08:54,881 --> 00:08:56,901 決めたのは パパよ 79 00:08:57,640 --> 00:08:58,876 私の居場所は? 80 00:08:58,877 --> 00:08:59,877 ママに聞いた 81 00:08:59,939 --> 00:09:01,474 なぜ 黙ってた? 82 00:09:01,480 --> 00:09:05,770 パパの過剰反応に 耐えられないからよ 83 00:09:06,447 --> 00:09:08,650 停止前は 徐行だ 84 00:09:13,706 --> 00:09:16,953 ママは 彼の住所知らない 85 00:09:19,654 --> 00:09:20,961 GPS? 86 00:09:21,304 --> 00:09:23,846 携帯に インストールした 87 00:09:24,443 --> 00:09:28,123 お前たちの年代は 危険が一杯だ 88 00:09:28,192 --> 00:09:32,117 やっぱり私は 普通で居られないの? 89 00:09:34,291 --> 00:09:35,609 キム 発車しろ 90 00:09:48,806 --> 00:09:50,677 サイドミラーを見て 91 00:10:02,863 --> 00:10:06,155 完璧だ! なぜ試験で出来ん? 92 00:10:07,122 --> 00:10:11,183 分かんない 免許 欲しくないのかも 93 00:10:11,280 --> 00:10:15,263 パパが どんな人か 知ってる 94 00:10:15,329 --> 00:10:17,725 でも 私を信頼して 95 00:10:18,758 --> 00:10:20,572 こんなことは やめて 96 00:10:20,973 --> 00:10:21,973 わかった 97 00:10:22,547 --> 00:10:26,386 お友達に 彼の身元照会も 98 00:10:26,421 --> 00:10:27,603 しないさ 99 00:10:29,304 --> 00:10:30,270 いいわ 100 00:10:30,305 --> 00:10:32,231 じゃあ 水曜日に 101 00:10:34,984 --> 00:10:35,966 愛してる 102 00:10:36,467 --> 00:10:37,667 俺もだ 103 00:11:10,553 --> 00:11:14,553 お待ちください お手紙が 104 00:11:14,854 --> 00:11:16,448 先に行ってくれ 105 00:11:20,862 --> 00:11:21,645 どうぞ 106 00:11:25,531 --> 00:11:26,741 セバスチャン 107 00:11:50,064 --> 00:11:51,066 奴はどこだ? 108 00:11:51,995 --> 00:11:53,295 知らん 109 00:11:56,766 --> 00:11:57,503 そうか 110 00:12:02,861 --> 00:12:04,509 遊びたいのか? 111 00:12:12,449 --> 00:12:14,923 娘がどうなるか・・ 112 00:12:27,335 --> 00:12:28,398 見ろ! 113 00:12:31,644 --> 00:12:35,078 再び ルールは 変わった 114 00:13:18,751 --> 00:13:20,590 何があった? 大丈夫か? 115 00:13:20,891 --> 00:13:22,291 えぇ 大丈夫よ 116 00:13:22,470 --> 00:13:24,375 キムを 呼んでくるわ 117 00:13:27,159 --> 00:13:28,603 レニー どうした? 118 00:13:29,758 --> 00:13:34,165 キムの春休みに 中国旅行をと 119 00:13:34,166 --> 00:13:37,173 家族の問題を 解決したくて 120 00:13:37,226 --> 00:13:40,951 スチュと私と キムにとっても・・ 121 00:13:40,952 --> 00:13:44,577 遠くに行き 打ち解ければ・・ 122 00:13:44,812 --> 00:13:48,445 でも 予約を全部 キャンセルされた 123 00:13:48,543 --> 00:13:50,523 彼が そんなこと するなんて 124 00:13:54,961 --> 00:13:58,501 争いはこりごり 弁護士が・・ 125 00:13:58,611 --> 00:14:00,701 彼は 変ってしまって・・ 126 00:14:00,702 --> 00:14:03,302 すまん レニー すまん 127 00:14:05,309 --> 00:14:08,263 あなたの 問題じゃないわ 128 00:14:08,378 --> 00:14:12,574 私こそ キムの ケアをしないと 129 00:14:13,187 --> 00:14:17,214 なあ 2人で 俺と一緒に来い 130 00:14:18,116 --> 00:14:20,762 でも お仕事の邪魔に 131 00:14:20,875 --> 00:14:23,169 大丈夫だ 仕事は3日間だ 132 00:14:23,444 --> 00:14:27,012 それを片付けてから 楽しもう 133 00:14:27,383 --> 00:14:28,511 素敵ね 134 00:14:29,522 --> 00:14:31,882 でも今は 考えられない 135 00:14:31,962 --> 00:14:34,180 あぁ 分かる 強制はしない 136 00:14:34,691 --> 00:14:36,676 俺は 午前中に発つ 137 00:14:36,677 --> 00:14:41,477 電話をくれ もし来れるなら 滞在を伸ばす 138 00:14:41,519 --> 00:14:42,910 キムを呼んでくる 139 00:14:44,139 --> 00:14:45,797 ありがと ブライアン 140 00:14:56,365 --> 00:14:57,990 彼女来るかな? 141 00:14:57,991 --> 00:14:58,691 分からん 142 00:14:59,285 --> 00:15:00,299 サム 分からん! 143 00:15:00,354 --> 00:15:01,631 もっと押せよ! 144 00:15:02,093 --> 00:15:03,324 いいか お前ら 145 00:15:03,325 --> 00:15:07,125 彼女は 難しい時期だ 混乱させたくない 146 00:15:07,143 --> 00:15:09,036 打ち明けてくれたし 147 00:15:09,132 --> 00:15:13,513 結婚問題を 相談するほど 親密だとはな 148 00:15:13,648 --> 00:15:16,504 待て待て 2人は確かに親密 149 00:15:16,770 --> 00:15:20,089 だが 親密ってことは つまり・・ 150 00:15:20,124 --> 00:15:21,804 彼女は 気があるな 151 00:15:21,805 --> 00:15:23,405 もう やめてくれよ 152 00:15:23,478 --> 00:15:25,916 こいつも まだ気がある 153 00:15:26,167 --> 00:15:28,892 バスケの話にしよう 頼む! 154 00:15:45,612 --> 00:15:47,513 イスタンブールだ 155 00:15:57,049 --> 00:15:58,236 感謝している 156 00:15:58,679 --> 00:16:00,935 非常に 心強かった 157 00:16:04,967 --> 00:16:07,054 ありがとう お気をつけて 158 00:16:07,277 --> 00:16:08,497 あなたも 159 00:16:24,472 --> 00:16:26,855 レノアです メッセージを 160 00:16:27,261 --> 00:16:28,415 ハイ 俺だ 161 00:16:28,851 --> 00:16:32,711 連絡を待ってたが 振られたようだな 162 00:16:32,790 --> 00:16:35,779 上手く行くことを 願ってる 163 00:16:35,999 --> 00:16:38,948 もし話があれば 俺はここだ 164 00:16:39,028 --> 00:16:40,443 そっちに 行ってもいい 165 00:16:40,478 --> 00:16:42,987 明日 ここを 発つ予定だ 166 00:16:43,477 --> 00:16:47,946 彼氏と忙しいのか キムも連絡がない 167 00:16:48,086 --> 00:16:49,126 パパ! 168 00:16:50,855 --> 00:16:51,984 サプライズよ 169 00:16:55,304 --> 00:16:56,184 レニー 170 00:16:57,363 --> 00:17:00,233 たった今 留守電を・・ 来てるとは・・ 171 00:17:00,513 --> 00:17:01,692 驚かせたくて 172 00:17:01,693 --> 00:17:03,893 あぁ 大成功だ 173 00:17:04,432 --> 00:17:07,481 だが 入れ違いに なるとこだった 174 00:17:07,482 --> 00:17:09,370 ママが サムに電話を 175 00:17:10,580 --> 00:17:11,736 追跡してたの 176 00:17:11,810 --> 00:17:14,279 追跡できるのは アナタだけじゃない 177 00:17:14,559 --> 00:17:15,728 確かにな 178 00:17:16,609 --> 00:17:18,409 イスタンブールへ ようこそ 179 00:17:25,406 --> 00:17:27,188 結構いいだろ 180 00:17:29,045 --> 00:17:30,675 あぁ 凄いわ! 181 00:17:30,905 --> 00:17:33,334 ママ あれ見て 182 00:17:34,174 --> 00:17:35,433 凄いわね! 183 00:17:35,434 --> 00:17:36,234 でしょ 184 00:17:36,235 --> 00:17:37,435 綺麗だわ 185 00:17:37,523 --> 00:17:38,862 ありがとう 186 00:17:38,863 --> 00:17:43,863 寛いでくれ 30分後に 外出でどうだ? 187 00:17:46,439 --> 00:17:47,254 後で 188 00:19:07,779 --> 00:19:08,978 素敵よ 189 00:19:09,441 --> 00:19:10,741 君もだ 190 00:19:10,778 --> 00:19:13,138 それで どこに行くの? 191 00:19:13,388 --> 00:19:17,293 私は行かない 疲れてるから・・ 192 00:19:17,627 --> 00:19:20,836 長風呂に浸かって 寝るわ 193 00:19:20,906 --> 00:19:22,695 レニー マジか? 194 00:19:24,575 --> 00:19:26,394 2人だけになった 195 00:19:32,073 --> 00:19:34,572 こちら側が ヨーロッパで― 196 00:19:34,992 --> 00:19:38,021 向こうは アジアだ 197 00:19:39,351 --> 00:19:43,210 2500年来 遠征の度に― 198 00:19:43,510 --> 00:19:46,339 西から東へも 東から西へも― 199 00:19:46,439 --> 00:19:49,098 必ずこの運河が 使われた 200 00:19:50,568 --> 00:19:51,817 お茶飲むか? 201 00:19:52,317 --> 00:19:53,797 1杯くれ 202 00:19:54,117 --> 00:19:55,776 何で歴史を? 203 00:19:56,476 --> 00:20:00,165 何でって? 本で読んだ 204 00:20:00,845 --> 00:20:04,564 飛行機でな その本 貸そうか? 205 00:20:04,934 --> 00:20:06,194 えぇ お願い 206 00:20:06,893 --> 00:20:09,413 それで・・ その・・ 207 00:20:10,093 --> 00:20:13,222 ジェイミーとは 真剣か? 208 00:20:13,642 --> 00:20:15,791 話題 飛びすぎよ 209 00:20:18,560 --> 00:20:21,570 わかんない まだ数ヶ月よ 210 00:20:21,850 --> 00:20:23,749 愛してるのか? 211 00:20:25,229 --> 00:20:27,348 まだ分からない 212 00:20:27,438 --> 00:20:29,957 誰かを 愛したことは? 213 00:20:33,247 --> 00:20:36,246 ママの話の ようなことは 214 00:20:36,386 --> 00:20:37,985 どんな話を? 215 00:20:38,375 --> 00:20:41,589 パパとママの出合い 216 00:20:43,754 --> 00:20:45,153 超特別だったと 217 00:20:45,754 --> 00:20:47,668 超特別? そう言った? 218 00:20:47,703 --> 00:20:50,262 正確な言葉で言うと・・ 219 00:20:51,542 --> 00:20:53,071 魔法だと 220 00:20:55,401 --> 00:20:57,010 魔法か? 221 00:21:38,899 --> 00:21:40,919 また会えたな 友よ 222 00:21:42,198 --> 00:21:45,977 ところで 用意はできたか? 223 00:21:46,577 --> 00:21:48,167 仰せの通りに 224 00:21:48,737 --> 00:21:50,006 さすがだ 225 00:22:35,194 --> 00:22:36,784 ロビーにいます 226 00:22:36,964 --> 00:22:38,155 出るまで待て 227 00:22:38,200 --> 00:22:40,633 いいか 生け捕りだ 228 00:22:42,642 --> 00:22:45,002 こっち見てます 切ります 229 00:23:03,307 --> 00:23:05,267 バザールで 昼食をとろう 230 00:23:06,116 --> 00:23:09,235 時差ボケ解消に プールで泳ぐわ 231 00:23:09,305 --> 00:23:12,674 2人でどうぞ 私はあとで 232 00:23:12,964 --> 00:23:14,124 どうする? 233 00:23:14,125 --> 00:23:15,125 それでいいわ 234 00:23:17,293 --> 00:23:20,053 例の本は ドレッサーの上だ 235 00:23:20,382 --> 00:23:21,172 了解 236 00:23:21,173 --> 00:23:22,087 オイタするなよ 237 00:23:22,122 --> 00:23:23,321 車を呼ぶ 238 00:23:23,322 --> 00:23:24,322 楽しんで! 239 00:23:25,741 --> 00:23:28,640 キム 策士ね! 240 00:23:38,298 --> 00:23:41,067 娘が残りました どうします? 241 00:23:41,247 --> 00:23:43,096 3人とも 捕らえろ 242 00:23:48,325 --> 00:23:51,674 キムは 私たちに 気を使ったの 243 00:23:51,744 --> 00:23:52,743 どういう意味? 244 00:23:52,744 --> 00:23:54,744 キューピッドの つもりよ 245 00:23:54,833 --> 00:23:56,013 なるほどな 246 00:23:56,303 --> 00:24:00,702 アナタは キムとの時間を 取り戻したいと 247 00:24:01,502 --> 00:24:04,171 分かれて 3週間後に 248 00:24:04,271 --> 00:24:06,670 それが アナタの限界 249 00:24:06,980 --> 00:24:08,330 いや 一週間だ 250 00:24:11,641 --> 00:24:12,859 近づき過ぎるな 251 00:24:12,979 --> 00:24:16,208 アナタは 変らないと思ってた 252 00:24:16,268 --> 00:24:17,187 どうして? 253 00:24:18,188 --> 00:24:19,388 性格よ 254 00:24:19,547 --> 00:24:26,036 何事にも全力集中 まるで 骨に執着する犬 255 00:24:26,125 --> 00:24:27,315 いい分析だ 256 00:24:28,285 --> 00:24:29,784 つまり あなたは― 257 00:24:29,844 --> 00:24:33,753 いかなる時も 100/100なの 258 00:24:33,833 --> 00:24:36,652 何か始めれば それしか見えない 259 00:24:36,742 --> 00:24:41,622 やめるべきでも 決してあきらめない 260 00:24:42,981 --> 00:24:44,090 私たちのことは? 261 00:24:44,291 --> 00:24:48,291 もちろん 決して あきらめない 262 00:25:05,955 --> 00:25:08,614 運転手さん 左折だ 263 00:25:12,083 --> 00:25:13,703 レニー やめろ 264 00:25:15,582 --> 00:25:16,702 何? 265 00:25:20,681 --> 00:25:22,350 何が起こってるの? 266 00:25:22,351 --> 00:25:23,351 大丈夫だ 267 00:25:35,617 --> 00:25:38,076 中央の ギャラリーを見ろ 268 00:25:38,336 --> 00:25:39,496 何が起こってるの? 269 00:25:39,497 --> 00:25:40,097 見えるか? 270 00:25:40,566 --> 00:25:41,765 えぇ 見えるわ 271 00:25:41,845 --> 00:25:43,980 停まったら 車を降りろ 272 00:25:44,075 --> 00:25:46,834 客にまぎれて 中に入れ 273 00:25:46,835 --> 00:25:48,214 だから いったい何が? 274 00:25:48,463 --> 00:25:49,113 教えて! 275 00:25:49,243 --> 00:25:50,563 レニー 時間が無い! 276 00:25:50,813 --> 00:25:51,692 教えてよ! 277 00:25:51,742 --> 00:25:55,462 聞け 織物屋の裏を 右に曲がれ 278 00:25:55,602 --> 00:25:59,051 最初の通りを右 次の通りを左 279 00:25:59,091 --> 00:26:01,630 階段まで 直進しろ 280 00:26:01,960 --> 00:26:04,559 赤い路地がある 281 00:26:04,979 --> 00:26:08,028 路地を抜けると タクシー乗り場だ 282 00:26:08,088 --> 00:26:11,997 ホテルに戻り キムを連れ 警備主任へ 283 00:26:12,247 --> 00:26:14,807 部屋を 出入り禁止に 284 00:26:14,886 --> 00:26:16,966 誰が来ても ドアを開けるな 285 00:26:17,316 --> 00:26:19,595 ルームサービスも 警察もダメ 286 00:26:19,655 --> 00:26:20,365 俺を待て 287 00:26:20,366 --> 00:26:21,366 信じられない 288 00:26:21,635 --> 00:26:23,524 集中するんだ 289 00:26:26,543 --> 00:26:27,563 準備はいいか? 290 00:26:28,823 --> 00:26:31,472 レニー いいか 気持ちの準備だ 291 00:26:31,712 --> 00:26:32,851 集中するんだ 292 00:26:32,852 --> 00:26:34,152 車を 止めろ 293 00:26:35,881 --> 00:26:36,890 よし 行け! 294 00:26:37,091 --> 00:26:38,491 待って あなたは? 295 00:26:38,620 --> 00:26:39,710 大丈夫だ 296 00:26:39,790 --> 00:26:44,699 奴らは追ってくる 骨に執着する犬だ 297 00:26:44,702 --> 00:26:46,787 逃げ切ってみせろ 298 00:26:52,557 --> 00:26:53,906 気をつけて 299 00:26:57,335 --> 00:26:58,615 車を降りろ 300 00:27:05,213 --> 00:27:06,753 お客さん やめろ! 301 00:27:12,541 --> 00:27:13,721 気づいてます 302 00:27:14,031 --> 00:27:15,371 やるんだ 303 00:28:11,676 --> 00:28:14,025 頼む キム 電話に出ろ! 304 00:29:17,998 --> 00:29:21,337 誰か助けて! 鍵を! ドアをあけて! 305 00:31:19,736 --> 00:31:21,376 頭を吹き飛ばすぞ 306 00:31:27,224 --> 00:31:28,614 ブライアン! 307 00:31:31,413 --> 00:31:33,383 銃を捨てろ 308 00:31:36,982 --> 00:31:38,131 会いたいわ 309 00:31:38,132 --> 00:31:40,432 僕もだ 堪らない 310 00:31:42,080 --> 00:31:43,169 何? 311 00:31:43,370 --> 00:31:46,670 パパから電話 ママとデート中なの 312 00:31:48,884 --> 00:31:49,858 待ってて 313 00:31:49,859 --> 00:31:52,268 寂しいよ じゃあ 314 00:31:54,847 --> 00:31:55,796 どうなってる? 315 00:31:56,097 --> 00:31:58,097 よく聞いてくれ 316 00:31:59,306 --> 00:32:04,024 ママと俺は 浚われる 317 00:32:06,478 --> 00:32:07,678 なんてこと 318 00:32:07,713 --> 00:32:09,943 敵がそこに 向かってる 319 00:32:10,273 --> 00:32:12,682 その場を 離れるんだ 320 00:32:12,722 --> 00:32:14,802 例の本のある 部屋に行き― 321 00:32:14,822 --> 00:32:17,361 ドアをあけ 中に入り― 322 00:32:17,431 --> 00:32:19,760 クローゼットに隠れろ いいな? 323 00:32:20,650 --> 00:32:22,250 よし また電話する 324 00:32:22,409 --> 00:32:24,349 行け 早く! 325 00:33:08,837 --> 00:33:10,957 娘は 4-22です 326 00:33:35,410 --> 00:33:36,490 右折 327 00:33:39,159 --> 00:33:41,259 男の歌声 328 00:33:59,384 --> 00:34:00,723 船 329 00:34:10,231 --> 00:34:11,861 プールだ 330 00:34:22,208 --> 00:34:24,607 警備 こちら4階 聞こえる? 331 00:34:25,137 --> 00:34:26,737 誰かよこして 332 00:34:35,525 --> 00:34:36,674 停車 333 00:35:16,354 --> 00:35:18,023 金属の切断 334 00:35:29,990 --> 00:35:33,149 左折 ギア2速 335 00:35:37,868 --> 00:35:38,948 鳥 336 00:35:55,703 --> 00:35:58,043 まっすぐ店に運べ 337 00:36:38,472 --> 00:36:39,181 右折 338 00:36:44,110 --> 00:36:45,300 停車 339 00:39:12,442 --> 00:39:14,271 頼むサム 出ろ 340 00:39:15,571 --> 00:39:18,200 サムです メッセージを・・ 341 00:39:27,268 --> 00:39:28,547 2人とも大丈夫? 342 00:39:30,077 --> 00:39:31,326 お前はどうだ? 343 00:39:31,327 --> 00:39:34,427 大丈夫 でも怖い 344 00:39:34,946 --> 00:39:37,825 キム よく聞くんだ 345 00:39:38,065 --> 00:39:41,634 落ち着け しっかりしろ 346 00:39:42,254 --> 00:39:45,543 奴らはもう 去ったのか? 347 00:39:45,823 --> 00:39:47,642 えぇ 目的は何? 348 00:39:47,992 --> 00:39:49,541 探り出す 349 00:39:49,842 --> 00:39:51,342 ママは? 350 00:39:54,370 --> 00:39:55,410 パパ? 351 00:39:56,273 --> 00:39:57,273 ママは無事だ 352 00:39:57,610 --> 00:39:58,799 良かった 353 00:39:59,839 --> 00:40:01,439 どうすればいい? 354 00:40:01,519 --> 00:40:05,138 米国大使館に行くんだ そこは安全だ 355 00:40:05,218 --> 00:40:06,597 ママはどうなるの? 356 00:40:08,187 --> 00:40:10,106 俺が助ける 357 00:40:11,376 --> 00:40:12,845 パパは今どこ? 358 00:40:12,846 --> 00:40:14,646 よく分からん 359 00:40:15,215 --> 00:40:17,444 じゃあ どうやってパパを? 360 00:40:17,454 --> 00:40:19,494 無理だ 早く行け 361 00:40:22,563 --> 00:40:23,992 方法を教えて 362 00:40:25,642 --> 00:40:27,962 ちゃんと出来るわ 363 00:40:28,062 --> 00:40:29,351 キム ゲームじゃ無い 364 00:40:29,352 --> 00:40:30,352 分かってる 365 00:40:30,401 --> 00:40:32,280 両親の命が 366 00:40:32,940 --> 00:40:34,060 パパ お願い 367 00:40:34,450 --> 00:40:36,139 時間は貴重よ 368 00:40:40,918 --> 00:40:42,108 お願い 369 00:40:42,388 --> 00:40:43,877 どうすれば? 370 00:40:45,227 --> 00:40:48,456 クローゼットを 安全に出れるか? 371 00:40:54,984 --> 00:40:57,804 スーツケースを 持ちだせ 372 00:41:10,930 --> 00:41:11,890 いいわよ 373 00:41:12,191 --> 00:41:13,391 鍵の番号は― 374 00:41:13,410 --> 00:41:16,699 2-3、2-8、8-4 375 00:41:24,487 --> 00:41:25,166 開いたか? 376 00:41:26,086 --> 00:41:28,006 よし 地図を出せ 377 00:41:28,556 --> 00:41:33,022 地図を開き 縮尺を確認しろ 378 00:41:33,024 --> 00:41:33,760 わかるか? 379 00:41:35,466 --> 00:41:37,305 見てるわ 380 00:41:37,340 --> 00:41:39,763 靴を出し 靴紐を外せ 381 00:41:39,892 --> 00:41:41,732 尺として使う 382 00:41:44,821 --> 00:41:47,720 ケースから ペンを出せ 383 00:41:48,870 --> 00:41:52,243 ホテルを中心に 円を描く 384 00:41:53,779 --> 00:41:54,397 いいわ 385 00:41:54,425 --> 00:41:58,388 円の直径は3kmだ 分かるか? 386 00:42:08,025 --> 00:42:11,165 市場の中心から もうひとつ円を 387 00:42:13,861 --> 00:42:15,836 円は 交わってるか? 388 00:42:18,742 --> 00:42:20,942 では 缶を1つ持て 389 00:42:21,022 --> 00:42:22,631 上にピンが付いてる 390 00:42:22,891 --> 00:42:26,824 手榴弾だ バルコニーに行け 391 00:42:27,920 --> 00:42:30,629 投げても 安全な場所は? 392 00:42:34,108 --> 00:42:35,308 駐車場がある 393 00:42:35,309 --> 00:42:36,309 人は居ないか? 394 00:42:37,144 --> 00:42:37,744 居ないわ 395 00:42:37,877 --> 00:42:41,757 手榴弾のピンを引き 3つ数えてから― 396 00:42:41,836 --> 00:42:43,586 出来るだけ 遠くに投げ― 397 00:42:43,666 --> 00:42:45,148 部屋の中に逃げて― 398 00:42:45,306 --> 00:42:47,845 電話で 爆発音を 399 00:43:09,339 --> 00:43:09,988 パパ? 400 00:43:09,989 --> 00:43:11,989 地図に円を描け 401 00:43:12,094 --> 00:43:17,337 ホテルを中心に 4.5kmの距離だ 402 00:43:24,707 --> 00:43:26,504 円は交わったか? 403 00:43:27,334 --> 00:43:28,849 えぇ 2箇所 404 00:43:28,884 --> 00:43:31,193 俺はその1つに居る 405 00:43:31,363 --> 00:43:35,174 外に出て 屋根の旗を見ろ 406 00:43:35,582 --> 00:43:37,132 旗が見えるか? 407 00:43:39,731 --> 00:43:41,351 なびいてるか? 408 00:43:43,030 --> 00:43:44,750 東の方にだな? 409 00:43:46,039 --> 00:43:47,849 そうだと思う 410 00:43:47,899 --> 00:43:48,879 地図を見ろ 411 00:43:48,939 --> 00:43:50,442 ポイントを目指せ 412 00:43:50,661 --> 00:43:53,182 東の交差地点だ 413 00:43:53,257 --> 00:43:57,957 銃1丁と 手榴弾を2つ持ち 屋上にあがれ 414 00:43:58,307 --> 00:44:03,005 上がったら その東の端へ行き― 415 00:44:03,045 --> 00:44:05,914 屋上に立って 電話を待て 416 00:44:06,334 --> 00:44:09,473 落ち着いて 紛れ込め 417 00:45:06,347 --> 00:45:07,547 何してるの? 418 00:45:07,748 --> 00:45:10,548 従業員のロッカーよ! 419 00:45:45,238 --> 00:45:47,347 知ってるか? 420 00:45:53,736 --> 00:45:54,935 これは? 421 00:45:56,795 --> 00:45:57,854 これは? 422 00:46:00,974 --> 00:46:02,393 これは? 423 00:46:03,693 --> 00:46:04,742 何がしたい? 424 00:46:04,743 --> 00:46:08,243 記憶は無い 無意味だと? 425 00:46:08,302 --> 00:46:10,677 だが ある者にとっては― 426 00:46:11,471 --> 00:46:17,350 息子で 孫で 父親で 夫だった 427 00:46:17,900 --> 00:46:19,759 全て お前が殺した 428 00:46:21,338 --> 00:46:24,188 意味無きが如く 429 00:46:30,516 --> 00:46:32,146 これはどうだ? 430 00:46:33,985 --> 00:46:35,435 覚えてるか? 431 00:46:35,845 --> 00:46:38,234 覚えてるな 432 00:46:38,764 --> 00:46:41,923 ただでは殺さず 椅子に縛り付け― 433 00:46:41,953 --> 00:46:44,992 電気コードを 巻き付け― 434 00:46:45,092 --> 00:46:46,870 電流を流し― 435 00:46:46,992 --> 00:46:50,851 心臓が止まるまで 放置した 436 00:46:50,971 --> 00:46:55,380 多くの少女を誘拐し 人生を壊した男だ 437 00:46:55,499 --> 00:46:57,198 ワシの息子だ 438 00:46:58,368 --> 00:47:01,818 トロポーヤのマルコだ 439 00:47:02,258 --> 00:47:06,457 お前を トロポーヤに運ぶ 440 00:47:06,616 --> 00:47:11,815 被害者たちの面前で 正義を執行する 441 00:47:11,885 --> 00:47:13,465 それは復讐だ 442 00:47:13,525 --> 00:47:17,594 それで 安らぎが得られる 443 00:47:18,263 --> 00:47:21,643 殺したのは 娘を誘拐したからだ 444 00:47:23,992 --> 00:47:25,485 知ったことか! 445 00:47:27,724 --> 00:47:28,930 ワシはもう・・ 446 00:47:29,672 --> 00:47:32,620 息子の顔を 2度と見れん 447 00:47:32,970 --> 00:47:35,529 声も聞けん 448 00:47:40,827 --> 00:47:43,807 息子と同じ 落とし前を― 449 00:47:43,887 --> 00:47:46,206 お前にも つけさせる 450 00:47:47,536 --> 00:47:51,725 すぐには死なせん 苦しませる 451 00:47:51,794 --> 00:47:54,974 だが 死ぬ前に 見せてやる 452 00:48:33,194 --> 00:48:35,613 どれくらい 掛かるかな? 453 00:48:35,633 --> 00:48:39,112 出血多量で 死ぬのに? 454 00:48:41,571 --> 00:48:44,150 約30分だ 455 00:48:44,250 --> 00:48:49,619 正解だ では30分間 死ぬのを見つめろ 456 00:48:49,719 --> 00:48:51,649 彼女は 何も関係ない 457 00:48:52,229 --> 00:48:54,538 俺にやれ 彼女は放せ 458 00:48:54,598 --> 00:48:56,438 ヒーローを気取るな 459 00:48:56,507 --> 00:48:58,227 お前の娘も 捕まえ― 460 00:48:58,267 --> 00:49:02,156 世界で最低の 売春宿に売り飛ばす 461 00:49:03,166 --> 00:49:06,345 多くの男達の 餌食だ 462 00:49:06,395 --> 00:49:12,564 犬すら食わん ただの肉片に 成り果てる 463 00:49:26,670 --> 00:49:28,369 真に受けるな レニー 464 00:49:28,849 --> 00:49:33,158 キムは無事だ 電話で話した 465 00:49:33,198 --> 00:49:35,137 落ち着くんだ 466 00:49:35,207 --> 00:49:37,137 ゆっくり 息を吸って 467 00:49:37,227 --> 00:49:40,396 俺がお前たちを護る 約束する 468 00:49:47,644 --> 00:49:48,717 静かに! 469 00:49:49,174 --> 00:49:50,733 見失いました 470 00:49:51,523 --> 00:49:54,362 娘が消えた 捕えて戻る 471 00:49:54,472 --> 00:49:56,152 行くぞ 出発だ! 472 00:49:57,801 --> 00:49:59,281 もう少しだ 473 00:50:21,385 --> 00:50:23,645 レニー もう少しだ 474 00:50:54,346 --> 00:50:56,996 今降ろしてやる すぐだ 475 00:51:21,689 --> 00:51:23,409 早く 出て! 476 00:51:24,279 --> 00:51:25,022 お願い 477 00:51:31,347 --> 00:51:32,956 戻ってくるから 478 00:51:46,093 --> 00:51:47,362 来てるわ 479 00:51:47,363 --> 00:51:48,963 手榴弾を投げろ 480 00:52:03,448 --> 00:52:04,248 パパ! 481 00:52:04,349 --> 00:52:05,449 近いぞ 482 00:52:05,468 --> 00:52:07,157 東に動け 483 00:52:07,517 --> 00:52:10,469 30数えて もう1つを投げろ 484 00:52:32,840 --> 00:52:34,780 確認してこい 485 00:52:43,888 --> 00:52:45,422 東を見ろ 486 00:52:45,623 --> 00:52:47,557 白い蒸気を探せ 487 00:52:49,396 --> 00:52:50,596 見えるわ 488 00:52:50,597 --> 00:52:53,045 そこに走れ 着いたら連絡だ 489 00:52:55,105 --> 00:52:56,474 俺が見てくる 490 00:53:13,880 --> 00:53:14,659 どこにいる? 491 00:53:14,939 --> 00:53:16,111 蒸気のとこよ 492 00:53:16,260 --> 00:53:18,179 そこに 銃を落とせ 493 00:53:18,448 --> 00:53:20,008 奴らが 向かってくる! 494 00:53:20,009 --> 00:53:22,109 銃を落として 逃げろ! 495 00:53:25,548 --> 00:53:27,316 奴らが来るわ! 496 00:54:00,567 --> 00:54:02,137 戻ってくるから 497 00:54:28,780 --> 00:54:30,740 入り口で 何してる? 498 00:55:41,384 --> 00:55:42,361 捨てろ! 499 00:55:45,170 --> 00:55:46,150 ひざまづけ 500 00:55:49,759 --> 00:55:52,568 やめて・・ おねがい 501 00:56:14,542 --> 00:56:16,252 ママはどこ? 大丈夫なの? 502 00:56:16,392 --> 00:56:18,801 大丈夫 無事だ 503 00:56:29,108 --> 00:56:31,168 ゆっくり ゆっくり 504 00:56:50,673 --> 00:56:53,332 パリの男たちと 同じタトゥよ 505 00:56:53,382 --> 00:56:55,770 奴らの狙いは 俺だ 506 00:57:11,017 --> 00:57:13,506 ここで待て ママを連れて来る 507 00:57:13,766 --> 00:57:18,285 5分待ち 戻らなければ ここに行け 508 00:57:18,585 --> 00:57:19,905 アメリカ大使館だ 509 00:57:20,275 --> 00:57:21,544 事情を話せ 510 00:57:22,284 --> 00:57:24,074 時間がない 携帯を 511 00:57:24,134 --> 00:57:26,943 待つのは 5分だけだ 512 00:57:26,945 --> 00:57:31,202 何があっても 時間は守れ いいな? 513 01:00:01,562 --> 01:00:02,132 出せ! 514 01:00:02,133 --> 01:00:02,933 殺すなんて! 515 01:00:02,962 --> 01:00:04,062 他に手は無かった! 516 01:00:04,241 --> 01:00:04,771 ママは? 517 01:00:04,772 --> 01:00:06,072 無事だ 近くにいる 518 01:00:06,311 --> 01:00:07,120 どこなの? 519 01:00:07,121 --> 01:00:08,621 キム 発車だ! 520 01:00:10,610 --> 01:00:11,679 運転イヤ 521 01:00:11,680 --> 01:00:12,480 するんだ 522 01:00:12,609 --> 01:00:13,209 どこに? 523 01:00:13,239 --> 01:00:15,959 直進だ 大使館に向かう 524 01:00:18,448 --> 01:00:19,807 自信ないわ 525 01:00:19,808 --> 01:00:21,208 銃を使えるか? 526 01:00:21,757 --> 01:00:23,017 なら運転だ 527 01:00:30,225 --> 01:00:31,484 逃げられた 528 01:00:37,813 --> 01:00:38,862 警官よ! 529 01:00:40,362 --> 01:00:41,341 止まらないと 530 01:00:41,342 --> 01:00:43,942 いや もうトラブってる 進め! 531 01:01:15,463 --> 01:01:16,266 右だ! 532 01:01:24,530 --> 01:01:25,400 さぁ 踏め! 533 01:01:28,569 --> 01:01:29,679 進め キム 534 01:01:58,471 --> 01:01:59,205 左折! 535 01:02:06,479 --> 01:02:07,689 進むんだ! 536 01:02:10,338 --> 01:02:11,088 撃って来た 537 01:02:11,489 --> 01:02:13,089 頭を低く 進むんだ 538 01:02:17,246 --> 01:02:18,516 もっと 速く! 539 01:02:18,517 --> 01:02:19,017 無理! 540 01:02:19,056 --> 01:02:19,746 やれ! 541 01:02:19,747 --> 01:02:20,747 無理よ! 542 01:02:22,725 --> 01:02:23,756 こら どいて! 543 01:02:25,904 --> 01:02:27,469 進め よそ見するな! 544 01:02:29,023 --> 01:02:29,923 右折! 545 01:03:09,343 --> 01:03:10,732 ほらキム 出せ! 546 01:03:23,489 --> 01:03:25,259 さぁ 踏み込め! 547 01:03:41,405 --> 01:03:43,044 進め 頭を低く! 548 01:03:56,040 --> 01:03:56,700 もっと速く! 549 01:03:56,701 --> 01:03:57,701 無理! 550 01:04:03,258 --> 01:04:04,518 もっと 速く! 551 01:04:04,638 --> 01:04:05,738 踏み込め! 552 01:04:09,677 --> 01:04:10,846 いける! 553 01:04:12,056 --> 01:04:12,816 踏め! 554 01:04:36,940 --> 01:04:38,559 ここだ 停まるな! 555 01:04:38,560 --> 01:04:39,560 兵隊さんが・・ 556 01:04:39,699 --> 01:04:40,749 下がるさ 557 01:04:43,568 --> 01:04:44,848 かがめ キム! 558 01:05:11,161 --> 01:05:12,410 大丈夫か? 559 01:05:17,109 --> 01:05:19,168 頭を上げるなよ 560 01:05:26,986 --> 01:05:27,621 よう ブライアン 561 01:05:27,656 --> 01:05:31,005 サム イスタンブールの 米国大使館の― 562 01:05:31,265 --> 01:05:32,825 壊れた車の中だ 563 01:05:32,975 --> 01:05:36,282 事情は聞くな 撃たれぬよう 手配を 564 01:05:36,404 --> 01:05:37,843 あぁ 了解 565 01:05:37,844 --> 01:05:38,883 ありがとう 566 01:05:39,093 --> 01:05:41,533 イスタンブールで 揉め事らしい 567 01:05:43,942 --> 01:05:46,111 ママは 救えなかった? 568 01:05:48,561 --> 01:05:49,520 ダメだった 569 01:05:49,821 --> 01:05:50,921 あぁ パパ・・ 570 01:05:51,830 --> 01:05:52,979 なら ママはもう・・ 571 01:05:52,980 --> 01:05:56,280 いや そうじゃない ママは無事だ 572 01:05:56,708 --> 01:05:59,848 だが 捕まってる 573 01:06:00,118 --> 01:06:03,267 彼女はオトリだ 奴らの標的は・・ 574 01:06:04,636 --> 01:06:05,566 俺だ 575 01:06:07,836 --> 01:06:11,025 俺が戻るまで この大使館に 576 01:06:11,665 --> 01:06:13,873 キム うまくいくさ 577 01:06:14,174 --> 01:06:15,574 そうよね 578 01:06:16,953 --> 01:06:18,643 キム 聞くんだ 579 01:06:20,892 --> 01:06:22,852 奴らを探し出し― 580 01:06:23,681 --> 01:06:25,201 ママを奪還する 581 01:06:25,381 --> 01:06:29,456 二度と 我々の生活の 邪魔はさせん 582 01:06:30,540 --> 01:06:31,919 どうする気? 583 01:06:36,348 --> 01:06:37,848 最善を尽くす 584 01:07:10,009 --> 01:07:11,459 ミルズ婦人 585 01:07:12,958 --> 01:07:15,998 どうすべきかな? 586 01:07:44,340 --> 01:07:46,570 君に恨みはない 587 01:07:46,839 --> 01:07:49,499 息子を 殺してない 588 01:07:52,978 --> 01:07:55,927 犯人は 君の夫だ 589 01:07:57,747 --> 01:07:59,676 その夫は 裏切った 590 01:07:59,926 --> 01:08:03,425 娘の命の方を選んだ 591 01:08:04,725 --> 01:08:07,564 君は捨てられた 592 01:08:08,894 --> 01:08:12,903 少なくとも 娘は助かったわ 593 01:08:24,749 --> 01:08:26,209 ミルズ夫人 594 01:08:26,319 --> 01:08:28,249 良い母親だ 595 01:08:29,028 --> 01:08:31,918 そして勇敢だ 596 01:08:32,607 --> 01:08:35,627 それに免じ 君を帰してやる 597 01:08:36,566 --> 01:08:38,756 バラバラに 刻んで! 598 01:12:04,951 --> 01:12:08,193 犬を 黙らせろ 599 01:12:24,716 --> 01:12:26,576 様子を見てこい 600 01:12:35,213 --> 01:12:37,813 行くぞ! 女をハモンドに運べ 601 01:12:38,083 --> 01:12:39,842 急げ 急ぐんだ! 602 01:13:47,964 --> 01:13:49,174 ここに残れ 603 01:15:34,786 --> 01:15:36,166 道に迷った! 604 01:16:26,353 --> 01:16:27,152 レニー? 605 01:18:54,253 --> 01:18:56,233 来たぞ 俺はここだ 606 01:18:56,503 --> 01:19:00,658 戻ってくる 戻ってくるから 607 01:19:39,872 --> 01:19:41,191 なぜためらう? 608 01:19:43,011 --> 01:19:44,580 他に息子は? 609 01:19:45,681 --> 01:19:46,862 2人いる 610 01:19:47,060 --> 01:19:51,608 お前を殺せば 復讐に来るな 611 01:19:52,798 --> 01:19:55,082 それは 確実だ 612 01:19:55,117 --> 01:19:57,167 そして 俺に殺させる 613 01:19:58,507 --> 01:20:00,416 運命を変えろ 614 01:20:01,016 --> 01:20:04,065 家に帰り 余生を過ごせ 615 01:20:04,305 --> 01:20:07,024 息子や 孫たちと 616 01:20:08,494 --> 01:20:13,113 もう一人の息子 マルコを― 617 01:20:16,132 --> 01:20:18,501 貴様は殺した 618 01:20:19,401 --> 01:20:22,460 それを 忘れろと? 619 01:20:22,710 --> 01:20:25,560 いや 胸に刻め 620 01:20:25,819 --> 01:20:28,439 少女達の 両親のように 621 01:20:29,538 --> 01:20:32,638 ないしは ここで死ぬかだ 622 01:20:32,788 --> 01:20:34,167 何を言ってる? 623 01:20:34,168 --> 01:20:35,168 こう言ってる 624 01:20:36,367 --> 01:20:38,306 お前が 受け入れるなら― 625 01:20:39,696 --> 01:20:43,045 俺は銃を捨て ここを去る 626 01:20:46,474 --> 01:20:48,034 なぜだ? 627 01:20:48,393 --> 01:20:52,133 こんなことには もう疲れた 628 01:22:00,824 --> 01:22:02,884 レニー 戻ったぞ 629 01:22:03,714 --> 01:22:05,643 ここだ ここにいる 630 01:22:12,791 --> 01:22:14,171 もう 大丈夫だ 631 01:22:14,541 --> 01:22:15,640 大丈夫 632 01:22:18,919 --> 01:22:20,329 もう安全だ 633 01:22:23,106 --> 01:22:24,006 ブライアン? 634 01:22:25,720 --> 01:22:27,857 キム・・ キムは? 635 01:22:27,858 --> 01:22:28,858 無事だ 636 01:22:31,636 --> 01:22:32,936 無事だ 637 01:22:43,093 --> 01:22:44,823 皆 無事だ 638 01:22:53,265 --> 01:22:55,165 三週間後 639 01:23:14,655 --> 01:23:16,474 まっすぐに 640 01:23:17,784 --> 01:23:18,984 そうだ 641 01:23:21,523 --> 01:23:25,532 よし 切り込め 速すぎず 遅すぎず 642 01:23:27,202 --> 01:23:30,221 まっすぐ まっすぐ まっすぐ・・ 643 01:23:35,959 --> 01:23:37,129 完璧だ 644 01:23:53,005 --> 01:23:54,914 100点満点よ 645 01:23:55,950 --> 01:23:56,950 やった! 646 01:23:58,503 --> 01:23:59,713 おめでとう 647 01:23:59,714 --> 01:24:01,214 どうも ありがとう 648 01:24:05,152 --> 01:24:06,151 満点よ 649 01:24:08,031 --> 01:24:12,240 生まれてから ずっとそうだ おめでとう! 650 01:24:13,099 --> 01:24:16,569 で お祝いはどうする? 651 01:24:18,558 --> 01:24:19,647 アイデアが 652 01:24:21,047 --> 01:24:21,997 私が運転よ 653 01:24:21,998 --> 01:24:22,998 もちろんだ 654 01:24:45,501 --> 01:24:48,940 Wチョコレートファッジ 3つです 655 01:24:51,070 --> 01:24:52,249 イチゴはどなた? 656 01:24:52,299 --> 01:24:54,139 いや 注文は3つだ 657 01:24:54,159 --> 01:24:56,438 4つ 承りました 658 01:24:56,638 --> 01:24:58,167 私が注文したの 659 01:24:58,168 --> 01:24:59,168 誰のために? 660 01:25:01,387 --> 01:25:04,356 あぁ ジェイミーよ 661 01:25:06,186 --> 01:25:07,315 タイミング完璧 662 01:25:07,415 --> 01:25:08,035 ジェイミー 663 01:25:09,015 --> 01:25:10,974 一緒にいい? 664 01:25:10,975 --> 01:25:11,975 もちろんよ 665 01:25:12,434 --> 01:25:13,504 パパは? 666 01:25:15,133 --> 01:25:16,597 そういうことか 667 01:25:16,684 --> 01:25:17,384 挨拶を 668 01:25:17,432 --> 01:25:20,202 また 会えましたね 669 01:25:20,242 --> 01:25:21,911 そうだな 座って 670 01:25:24,311 --> 01:25:25,951 イチゴを頼んだわ 671 01:25:25,952 --> 01:25:26,735 お前ら・・ 672 01:25:26,870 --> 01:25:30,879 パパ 彼を撃たないで 大好きなの