1 00:03:25,035 --> 00:03:26,964 Masacró a nuestros hombres, 2 00:03:28,413 --> 00:03:30,394 nuestros hermanos, 3 00:03:31,851 --> 00:03:33,349 nuestros hijos. 4 00:03:35,538 --> 00:03:39,249 Pero ellos nos piden justicia a gritos. 5 00:03:39,986 --> 00:03:43,615 Por esas almas les juro 6 00:03:44,335 --> 00:03:47,454 que el hombre que nos arrebató a nuestros seres queridos, 7 00:03:47,726 --> 00:03:51,301 el hombre que nos ha causado tanto dolor y pena. 8 00:03:53,182 --> 00:03:55,079 Lo encontraremos. 9 00:03:55,943 --> 00:03:58,496 Lo traeremos aquí. 10 00:03:59,425 --> 00:04:01,110 No descansaremos 11 00:04:01,439 --> 00:04:06,047 hasta que vomite sus entrañas sobre esta tierra. 12 00:04:07,319 --> 00:04:10,135 Tendremos nuestra venganza. 13 00:04:31,536 --> 00:04:34,223 - ¿Señor? Disculpe. - ¿Sí? 14 00:04:35,240 --> 00:04:37,794 Pero el acabado está incluido en el precio del lavado. 15 00:04:38,065 --> 00:04:41,897 Está bien. Prefiero hacerlo yo mismo. Soy un poco obsesivo. 16 00:05:24,435 --> 00:05:26,098 - Lenore. - Bryan. 17 00:05:26,378 --> 00:05:28,733 - Hola. ¿Cómo estás? - Bien ¿Y tú? 18 00:05:29,159 --> 00:05:31,614 - Bien, bien. - ¿Pasó algo? 19 00:05:31,998 --> 00:05:36,097 No. Es sábado y son las 2. Son las clases de manejo de Kim. 20 00:05:36,442 --> 00:05:38,295 Sí, cambió el horario de su clase de música. 21 00:05:38,626 --> 00:05:42,800 - ¿La del martes o la del viernes? - No tengo ni idea. 22 00:05:44,016 --> 00:05:45,445 Ya sabes cómo son los chicos ¿no? 23 00:05:45,734 --> 00:05:47,103 Especialmente los que están desesperados 24 00:05:47,463 --> 00:05:49,411 por aprobar prueba de conducir después del tercer intento. 25 00:05:49,683 --> 00:05:50,517 Ella no está desesperada. 26 00:05:50,789 --> 00:05:54,343 Pero suspendió la prueba 2 veces, Leny. Es importante. 27 00:05:54,631 --> 00:05:57,266 ¿Entonces... dónde está? En serio. 28 00:05:58,611 --> 00:06:03,702 - No soy muy buena mentirosa ¿verdad? - No, no es tu fuerte. 29 00:06:04,679 --> 00:06:06,958 Está en casa de su novio. 30 00:06:10,416 --> 00:06:12,331 ¿Tiene novio? 31 00:06:12,884 --> 00:06:15,051 ¿Quieres pasar a tomar un trago? 32 00:06:15,459 --> 00:06:18,109 - Sí. - Sí, creo que deberías. 33 00:06:20,550 --> 00:06:22,775 ¿Por qué no me lo dijo por Dios? 34 00:06:23,081 --> 00:06:27,350 Probablemente no quería que investigaras todo lo que ha hecho desde pre escolar. 35 00:06:31,485 --> 00:06:33,365 Pero está bien ¿verdad? 36 00:06:33,716 --> 00:06:35,194 Sí, está bien. 37 00:06:39,763 --> 00:06:42,772 Dime, no es asunto mío pero... 38 00:06:43,509 --> 00:06:48,453 - ¿Estás bien? - No. 39 00:06:49,493 --> 00:06:54,465 No. Stuart y yo nos estamos separando. 40 00:06:55,025 --> 00:06:58,848 Bueno, si en algo puedo ayudarte. 41 00:07:00,304 --> 00:07:03,545 Bueno, mejor... gracias por el vino. 42 00:07:04,682 --> 00:07:09,088 - Bryan! No lo hagas. - Ni siquiera sé dónde vive el chico. 43 00:07:09,344 --> 00:07:12,935 La encontraste en una ciudad de 12 millones de personas en 72 Hs. 44 00:07:13,503 --> 00:07:15,195 - Prométemelo. - Acabo de decirte... 45 00:07:15,484 --> 00:07:19,274 - Prométemelo. - Voy a darle su espacio. 46 00:07:58,081 --> 00:07:59,457 Hola. 47 00:08:00,963 --> 00:08:05,988 - ¿Puedo ayudarlo? - ¿Kim está aquí? 48 00:08:06,316 --> 00:08:08,181 - Sí. ¿Usted es...? - Su padre. 49 00:08:08,821 --> 00:08:11,026 Señor Mills. Un placer, soy Jamie. 50 00:08:12,947 --> 00:08:14,203 Pase. 51 00:08:16,543 --> 00:08:20,336 - ¿Desea algo? ¿Un trago o...? - Mi hija estaría bien. 52 00:08:21,130 --> 00:08:23,180 - ¿Papá? - Hola. 53 00:08:23,428 --> 00:08:24,699 ¿Qué estás haciendo aquí? 54 00:08:24,955 --> 00:08:27,674 Bueno, sé lo importante que es para ti aprobar tu examen. 55 00:08:27,939 --> 00:08:29,318 ¿No tienes licencia? 56 00:08:29,646 --> 00:08:31,479 ¿Alguna vez has intentado parquear un Scalade? 57 00:08:31,794 --> 00:08:34,040 Te dije que hicieras la prueba en mi carro. 58 00:08:34,344 --> 00:08:35,668 Papá. 59 00:08:38,662 --> 00:08:40,171 Gracias. 60 00:08:41,620 --> 00:08:43,182 Un placer conocerlo, señor Mills. 61 00:08:51,168 --> 00:08:53,743 Ve un poco más despacio, por favor. 62 00:08:54,215 --> 00:08:56,412 No puedo creer que hayas hecho eso. 63 00:08:56,830 --> 00:08:58,772 Te vas de viaje la semana que viene. 64 00:08:59,140 --> 00:09:02,176 Es la única vez que puedo hacer esto antes de irme a Estambul. 65 00:09:02,432 --> 00:09:04,083 Planeamos esto. Cuando haces planes, no los cambias. 66 00:09:04,346 --> 00:09:06,209 No, papá. Tú planeaste esto. 67 00:09:06,810 --> 00:09:09,238 - ¿Cómo me encontraste? - Tu madre y yo estábamos hablando... 68 00:09:09,510 --> 00:09:10,855 ¿Por qué no me dijiste que tenías novio? 69 00:09:11,223 --> 00:09:14,714 Porque sabía que exagerarías y quería un poco de normalidad. 70 00:09:16,028 --> 00:09:18,641 - Recuerda frenar antes del Pare. - Papá! 71 00:09:22,995 --> 00:09:25,269 Mamá no sabe dónde vive Jamie. 72 00:09:28,446 --> 00:09:30,418 GPS. 73 00:09:30,698 --> 00:09:33,357 Lo mandé a instalar en tu teléfono. Lo siento. 74 00:09:33,742 --> 00:09:37,498 Es que oyes tantas historias aterradoras que le suceden a la gente de tu edad. 75 00:09:37,794 --> 00:09:41,661 Papá, ni siquiera sé cómo ser normal otra vez pero definitivamente esto no ayuda. 76 00:09:43,365 --> 00:09:45,588 ¿Puedes al menos arrancar? 77 00:09:58,118 --> 00:10:00,038 Mira por el espejo. 78 00:10:12,388 --> 00:10:15,396 Perfecto. ¿Por qué no puedes hacer eso en la prueba? 79 00:10:16,357 --> 00:10:17,726 No lo sé. 80 00:10:18,022 --> 00:10:21,720 Tal vez ni siquiera quiero tener licencia. Escucha, 81 00:10:22,016 --> 00:10:24,271 por supuesto que sé por dónde vienes. 82 00:10:24,663 --> 00:10:27,041 Pero tienes que confiar en mí. 83 00:10:28,203 --> 00:10:31,984 - No hagas esto otra vez, por favor. - No lo haré. 84 00:10:32,689 --> 00:10:37,084 - Y no vayas a investigarlo con tu amigo. - No lo haré. 85 00:10:39,655 --> 00:10:43,099 - Nos vemos el miércoles. - Adiós. 86 00:10:44,235 --> 00:10:47,651 - Te quiero. - Yo también te quiero. 87 00:11:19,928 --> 00:11:23,474 Un momento... llegó un paquete para usted. 88 00:11:24,049 --> 00:11:27,183 - Te veré adentro. - Como desee. 89 00:11:29,458 --> 00:11:30,971 Aquí tiene. 90 00:11:34,529 --> 00:11:35,954 Sebastián. 91 00:11:59,387 --> 00:12:02,712 - ¿Dónde está? - No lo sé. 92 00:12:11,990 --> 00:12:13,841 ¿Quieres jugar conmigo? 93 00:12:20,986 --> 00:12:23,820 Pero no será un buen juego. 94 00:12:35,985 --> 00:12:37,367 Mira. 95 00:12:40,297 --> 00:12:44,171 Supongo que las reglas las pongo yo. 96 00:13:27,947 --> 00:13:31,902 - ¿Qué ha pasado? ¿Estás bien? - Sí. No, estoy genial. 97 00:13:32,270 --> 00:13:33,700 Buscaré a Kim. 98 00:13:35,861 --> 00:13:38,738 - Leny, habla conmigo. - Nosotros... 99 00:13:39,258 --> 00:13:44,169 teníamos un viaje planeado a China durante las vacaciones de primavera de Kim 100 00:13:44,971 --> 00:13:46,717 para tratar de solucionar las cosas. 101 00:13:46,989 --> 00:13:49,509 Stuart y yo pensamos que sería bueno que Kim 102 00:13:49,829 --> 00:13:54,796 - se alejara de toda la tensión. - Claro. 103 00:13:55,069 --> 00:13:56,450 Lo canceló todo. 104 00:13:56,723 --> 00:13:58,125 Todas las reservaciones. 105 00:13:58,430 --> 00:14:00,150 No puedo creer que nos haya hecho esto. 106 00:14:04,455 --> 00:14:07,899 Estoy cansada de las peleas, de los abogados... 107 00:14:08,411 --> 00:14:13,136 - Se está volviendo un bastardo. - Lo siento, Leny. Lo siento. 108 00:14:14,809 --> 00:14:17,906 Lo siento. Este no es tu problema. 109 00:14:18,186 --> 00:14:22,632 Me toca tener a Kim estas vacaciones así que... ya lo solucionaré. 110 00:14:22,896 --> 00:14:26,383 Mira. ¿Por qué tú y Kim no vienen conmigo? 111 00:14:27,128 --> 00:14:30,295 Pero no podemos imponernos. Tú estás trabajando. 112 00:14:30,592 --> 00:14:32,946 No se están imponiendo. Trabajaré por 3 días. 113 00:14:33,267 --> 00:14:36,936 Luego pueden unirse a mí. Podría ser divertido. 114 00:14:37,256 --> 00:14:38,982 Eso es tan dulce. 115 00:14:39,302 --> 00:14:41,989 No lo sé, yo... sólo... no puedo pensar ahora. 116 00:14:42,236 --> 00:14:44,203 Lo entiendo, sin presión. 117 00:14:44,467 --> 00:14:47,051 Me voy por la mañana. Trabajaré 3 días. Llámame. 118 00:14:47,340 --> 00:14:50,789 Si van a ir, me quedo por allá. Si no, regreso. Es todo. 119 00:14:51,101 --> 00:14:53,200 Buscaré a Kim. 120 00:14:53,728 --> 00:14:55,152 Gracias, Bryan. 121 00:15:05,466 --> 00:15:08,250 - Definitivamente vendrá. - No lo sé. 122 00:15:08,490 --> 00:15:09,643 - Vamos. - Vamos. 123 00:15:09,955 --> 00:15:13,025 - Debiste haber insistido. - Vamos, chicos. 124 00:15:13,297 --> 00:15:16,786 Por favor. Está pasando por un momento difícil y no quería ponérselo más difícil. 125 00:15:17,154 --> 00:15:18,764 Estaba confiándome algo. 126 00:15:19,044 --> 00:15:20,732 No sabía que aún eran tan allegados. 127 00:15:21,125 --> 00:15:23,485 Ella comparte sus problemas matrimoniales contigo. 128 00:15:23,811 --> 00:15:26,597 Espera. O sea, sé que eran allegados obviamente 129 00:15:26,886 --> 00:15:29,617 ¿pero son allegados nuevamente como en...? 130 00:15:29,864 --> 00:15:33,373 - Les apuesto que aún siente algo por él. - No toques esa tecla, amigo. 131 00:15:33,701 --> 00:15:36,100 - Tal vez él siente algo por ella. - Bueno, eso es... 132 00:15:36,397 --> 00:15:39,971 ¿Podemos hablar de basquet, por Dios?! Vamos! 133 00:15:55,258 --> 00:15:56,755 Estambul. 134 00:16:06,301 --> 00:16:07,790 Gracias, señor Mills. 135 00:16:08,126 --> 00:16:10,512 Hizo mi estancia aquí muy segura. 136 00:16:14,720 --> 00:16:16,942 Gracias. Que tengan un viaje seguro de regreso a casa. 137 00:16:17,237 --> 00:16:18,484 Igualmente. 138 00:16:33,646 --> 00:16:36,457 Te has comunicado con Lenore. Deja un mensaje después del tono. 139 00:16:36,737 --> 00:16:38,108 Oye, soy yo. 140 00:16:38,524 --> 00:16:39,689 No recibí ningún mensaje tuyo 141 00:16:39,993 --> 00:16:42,404 así que supongo que probablemente encontraste otro lugar adonde ir. 142 00:16:42,876 --> 00:16:45,059 Espero que las cosas estén mejores... 143 00:16:45,684 --> 00:16:48,630 Si alguna vez necesitas hablar u otra cosa, bueno... estoy aquí. 144 00:16:48,919 --> 00:16:50,198 Quiero decir, estaré ahí. 145 00:16:50,463 --> 00:16:52,673 Probablemente saldré mañana. 146 00:16:53,170 --> 00:16:57,637 No he sabido nada de Kim. Supongo que está ocupada con el novio. 147 00:16:57,885 --> 00:16:59,022 Papá. 148 00:17:00,550 --> 00:17:03,482 - Sorpresa! - Dios mío, Kim, nena! 149 00:17:04,808 --> 00:17:06,689 - Hola, Leny. - Hola. 150 00:17:07,161 --> 00:17:09,941 Te estaba dejando un mensaje. No las oí fue... 151 00:17:10,221 --> 00:17:13,398 - Queríamos sorprenderte. - Bueno, lo lograron. 152 00:17:14,143 --> 00:17:17,091 Ustedes podrían haberse sorprendido. Yo pude haberme ido a casa. 153 00:17:17,379 --> 00:17:19,786 - Mamá ha estado llamando a Sam. - ¿Oh, sí? 154 00:17:20,090 --> 00:17:21,625 - Sí. - Te ha estado rastreando. 155 00:17:21,921 --> 00:17:24,194 Exactamente. No eres el único que hace esos movimientos ¿sabes? 156 00:17:24,473 --> 00:17:27,647 Aparentemente no. Bienvenidas a Estambul. 157 00:17:35,237 --> 00:17:37,234 Nada mal ¿eh? 158 00:17:38,771 --> 00:17:40,404 Dios mío! 159 00:17:40,740 --> 00:17:43,067 Mamá, mamá, mira esto. 160 00:17:43,506 --> 00:17:46,674 - Ay Dios mío! - De locos ¿eh? 161 00:17:47,058 --> 00:17:49,196 - Muchísimas gracias. - Un placer. 162 00:17:49,443 --> 00:17:53,351 Las dejaré que se instalen y vendré por ustedes en... ¿cuánto? ¿media hora? 163 00:17:55,224 --> 00:17:57,584 Hasta luego. 164 00:18:26,091 --> 00:18:27,551 Písalo. 165 00:19:03,717 --> 00:19:05,167 ...la policía aún está investigando... 166 00:19:16,580 --> 00:19:17,833 - Hola. - Hola. 167 00:19:18,097 --> 00:19:20,291 - Te ves bien. - Tú también. 168 00:19:20,596 --> 00:19:22,952 ¿Entonces... adónde vamos? 169 00:19:23,208 --> 00:19:26,513 Bueno, yo no iré a ninguna parte. Estoy muerta 170 00:19:26,746 --> 00:19:30,556 así que sólo voy a darme una rica ducha y acostarme. 171 00:19:30,829 --> 00:19:33,525 - ¿Leny, estás segura? - Sí. 172 00:19:34,206 --> 00:19:36,222 Supongo que seremos sólo tú y yo, niñita. 173 00:19:41,905 --> 00:19:44,408 Entonces en este lado está Europa 174 00:19:44,831 --> 00:19:47,861 y en el otro lado está Asia. 175 00:19:49,196 --> 00:19:53,053 Y durante cada conquista en los últimos 2500 años 176 00:19:53,357 --> 00:19:56,191 ya sea el oeste que va al este o el este al oeste. 177 00:19:56,487 --> 00:19:58,952 todos han usado este canal. 178 00:20:00,122 --> 00:20:01,870 - ¿Quieres té, nena? - Sí. 179 00:20:02,174 --> 00:20:03,649 Sólo uno, por favor. 180 00:20:03,969 --> 00:20:05,628 ¿Entonces cómo sabes todas estas cosas? 181 00:20:06,333 --> 00:20:10,021 ¿Cómo lo sé? Lo leí en un libro 182 00:20:10,805 --> 00:20:14,426 en el vuelo para acá. Y te lo puedo prestar si quieres. 183 00:20:14,795 --> 00:20:16,056 Sí quiero. 184 00:20:16,761 --> 00:20:19,276 Entonces... este... 185 00:20:19,957 --> 00:20:23,095 Jamie... ¿Es serio? 186 00:20:23,415 --> 00:20:25,660 No estaba lista para esta transición. 187 00:20:27,733 --> 00:20:31,444 No lo sé. Sólo llevamos unos meses. 188 00:20:31,724 --> 00:20:33,627 ¿Estás enamorada de él? 189 00:20:35,108 --> 00:20:37,231 Supongo que aún no estoy segura. 190 00:20:37,519 --> 00:20:42,147 - ¿Alguna vez has estado enamorada? - No... 191 00:20:43,131 --> 00:20:46,131 No del modo del que mi mamá habla sobre eso. 192 00:20:46,371 --> 00:20:47,879 ¿Cómo lo describe ella? 193 00:20:48,263 --> 00:20:50,077 Dice que cuando ustedes se conocieron... 194 00:20:53,654 --> 00:20:56,249 - fue súper especial. - Súper especial. 195 00:20:56,505 --> 00:21:00,166 - ¿Ella dijo eso? - Creo que la palabra exacta fue: 196 00:21:01,446 --> 00:21:02,979 Mágico. 197 00:21:05,106 --> 00:21:06,918 Mágico ¿eh? 198 00:21:48,838 --> 00:21:50,860 Es bueno volver a verte, amigo mío. 199 00:21:53,541 --> 00:21:55,929 ¿Está todo listo? 200 00:21:56,330 --> 00:21:58,115 Como lo pediste. 201 00:21:58,691 --> 00:21:59,963 Perfecto. 202 00:22:44,388 --> 00:22:46,374 - ¿Sí? - Está en el lobby. 203 00:22:46,655 --> 00:22:50,134 Espera hasta que salga. Y recuerda: vivo. 204 00:22:52,439 --> 00:22:55,001 Me está mirando. Me voy. 205 00:23:11,341 --> 00:23:12,654 - Hola. - Hola. 206 00:23:12,918 --> 00:23:14,683 Pensé que íbamos a almorzar en el Bizarre. 207 00:23:15,933 --> 00:23:19,252 Pensé en ir a darme un chapuzón a la piscina 208 00:23:19,525 --> 00:23:22,697 y dejaré que salgan y los veo después. 209 00:23:22,992 --> 00:23:25,054 - Supongo. ¿Te parece bien? - Está bien. 210 00:23:25,303 --> 00:23:26,107 OK, adiós. 211 00:23:26,387 --> 00:23:27,822 - Oye, Kim. - ¿Sí? 212 00:23:28,022 --> 00:23:29,583 El libro del que te hablé está en mi cómoda. 213 00:23:30,416 --> 00:23:32,009 - Definitivamente. - Ninguna aventura. 214 00:23:32,257 --> 00:23:34,058 - Llamaré un carro. - Diviértanse. 215 00:23:34,778 --> 00:23:39,576 - Oye, Kim. Sé lo que estás haciendo. - ¿Qué? 216 00:23:46,475 --> 00:23:47,996 ¿Sí? 217 00:23:48,340 --> 00:23:51,112 La hija se queda. ¿Qué hago? 218 00:23:51,400 --> 00:23:53,143 Los quiero a los 3. 219 00:23:54,815 --> 00:23:56,178 Sí. 220 00:23:58,381 --> 00:24:01,527 Ella cree que caeremos en su trampa. 221 00:24:01,800 --> 00:24:04,602 - ¿Qué quieres decir? - Está haciendo de Cupido. 222 00:24:05,089 --> 00:24:06,070 Ya veo. 223 00:24:06,366 --> 00:24:09,501 ¿Sabes? Cuando regresaste y dijiste que querías compensar todo el tiempo 224 00:24:09,781 --> 00:24:11,148 que perdiste con Kim. 225 00:24:11,468 --> 00:24:14,043 Pensé: "En tres semanas ya no estará. " 226 00:24:14,340 --> 00:24:16,744 Normalmente era la mayor cantidad de tiempo que estabas presente. 227 00:24:17,048 --> 00:24:18,400 Más o menos una semana. 228 00:24:21,159 --> 00:24:22,738 Vas demasiado cerca. 229 00:24:23,058 --> 00:24:26,085 Demostraste que estaba equivocada. Por supuesto que nunca cambiarás. 230 00:24:26,342 --> 00:24:29,664 - ¿Por qué no? - Tu personalidad. 231 00:24:29,928 --> 00:24:31,818 Tú sabes, cuando te comprometes a hacer algo, 232 00:24:32,370 --> 00:24:35,847 concentras toda tu energía en eso como un perro con un hueso. 233 00:24:36,112 --> 00:24:37,407 Linda analogía. 234 00:24:38,175 --> 00:24:39,874 Sabes qué quiero decir. 235 00:24:40,138 --> 00:24:43,550 Cuando das, das 100%. 236 00:24:43,830 --> 00:24:46,452 Si tengo algo entre manos 237 00:24:46,836 --> 00:24:49,522 aún cuando me repito que tengo que cambiar, 238 00:24:49,834 --> 00:24:51,465 nunca puedo hacerlo. 239 00:24:53,081 --> 00:24:56,890 - Tienes que dejarlo pasar. - No, nunca. 240 00:24:57,290 --> 00:24:58,509 Aquí no. 241 00:25:15,871 --> 00:25:18,433 Chofer, gire a la izquierda. 242 00:25:21,805 --> 00:25:23,534 Leny, no. 243 00:25:25,508 --> 00:25:26,429 Claro. 244 00:25:30,613 --> 00:25:33,485 - ¿Quieres decirme qué está pasando? - Está bien. 245 00:25:39,843 --> 00:25:41,198 Muévanse! 246 00:25:45,567 --> 00:25:48,020 ¿Ves esa tienda a mitad de cuadra? 247 00:25:48,284 --> 00:25:50,243 - ¿Quieres decirme qué está pasando? - ¿La ves? 248 00:25:50,515 --> 00:25:51,721 Sí, sí, la veo. 249 00:25:52,002 --> 00:25:55,227 Cuando paremos, quiero que te bajes del auto y vayas a comprar. 250 00:25:55,531 --> 00:25:56,486 Quiero que entres. 251 00:25:56,790 --> 00:25:58,272 Ok, ¿pero quieres decirme qué está pasando? 252 00:25:58,417 --> 00:25:59,174 - Escúchame! - Dime qué está pasando! 253 00:25:59,398 --> 00:26:00,521 Escúchame! No hay tiempo para esto. 254 00:26:00,777 --> 00:26:02,550 - ¡Háblame! - ¡Escúchame! 255 00:26:02,805 --> 00:26:05,425 Cuando llegues a la parte trasera de la tienda de telas, dobla a la derecha. 256 00:26:05,665 --> 00:26:09,014 Toma la primera calle a la derecha, después izquierda en la otra. 257 00:26:09,262 --> 00:26:11,595 Sigue recto hasta que llegues a una escalera. 258 00:26:11,931 --> 00:26:14,531 Hay un pasillo rojo. Es un callejón. 259 00:26:14,948 --> 00:26:18,202 Cuando salgas de él, hay un puesto de taxis. 260 00:26:18,466 --> 00:26:21,973 Regresa al hotel, busca a Kim, busca al jefe de seguridad del Hotel 261 00:26:22,229 --> 00:26:24,783 y pide que les pongan protección en su habitación. 262 00:26:25,064 --> 00:26:26,948 No le abran la puerta a nadie. 263 00:26:27,300 --> 00:26:29,575 Ni al servicio de habitaciones, ni a la policía, a nadie! 264 00:26:29,840 --> 00:26:31,854 - Espérenme. - No puedo creer que esto esté pasando. 265 00:26:32,118 --> 00:26:33,507 Necesito que te concentres. 266 00:26:36,134 --> 00:26:38,555 - ¿Estás lista? - No. 267 00:26:38,819 --> 00:26:41,467 Leny, necesito que estés lista. Necesito que estés lista. 268 00:26:41,706 --> 00:26:43,952 Vamos, concéntrate. Chofer, deténgase. 269 00:26:45,882 --> 00:26:48,590 - OK, anda. - Espera. ¿Y tú? 270 00:26:48,822 --> 00:26:49,711 Estaré bien. 271 00:26:49,991 --> 00:26:52,002 El tipo que nos está siguiendo es el que estará en problemas. 272 00:26:52,322 --> 00:26:57,001 Cuando el perro tiene un hueso, lo último que querrás hacer es tratar de quitárselo. 273 00:27:02,566 --> 00:27:03,918 Ten cuidado. 274 00:27:06,849 --> 00:27:08,230 Sal del auto. 275 00:27:08,958 --> 00:27:10,579 Vamos, muévete! Muévete! 276 00:27:14,733 --> 00:27:15,973 Señor... 277 00:27:17,294 --> 00:27:19,033 Por favor, señor! 278 00:27:22,073 --> 00:27:23,454 Él lo sabe. 279 00:27:24,062 --> 00:27:25,399 Hazlo ahora. 280 00:27:44,380 --> 00:27:45,573 Vamos! 281 00:28:06,897 --> 00:28:08,184 Mierda! 282 00:28:21,560 --> 00:28:23,803 Vamos, Kim, contesta el maldito teléfono! 283 00:29:26,239 --> 00:29:27,335 Dios, no! 284 00:29:27,631 --> 00:29:31,474 Que alguien me ayude! La llave, abran la puerta, por favor! 285 00:29:32,530 --> 00:29:33,821 Mierda! 286 00:31:29,973 --> 00:31:31,616 Le volaré los sesos. 287 00:31:37,472 --> 00:31:38,865 Bryan! 288 00:31:40,359 --> 00:31:43,634 - Por favor. - Suelta el arma. 289 00:31:46,740 --> 00:31:49,585 - Ojalá estuvieras aquí. - Ojalá. 290 00:31:50,161 --> 00:31:51,637 No tienes ni idea... 291 00:31:52,645 --> 00:31:55,233 - ¿Qué? - Mi papá me está llamando. 292 00:31:55,497 --> 00:31:56,725 Está en una cita con mi mamá. 293 00:31:58,317 --> 00:32:01,932 - No vayas lejos. - Te extraño. 294 00:32:05,118 --> 00:32:08,274 - ¿Cómo va? - Escúchame atentamente, Kim. 295 00:32:09,378 --> 00:32:14,204 A tu madre... y a mí... nos van a raptar. 296 00:32:16,183 --> 00:32:18,024 ¡Papi! Dios mío. 297 00:32:18,297 --> 00:32:20,231 Y también irán por tí. 298 00:32:20,561 --> 00:32:22,972 Deja el lugar donde estás y llámame. 299 00:32:23,310 --> 00:32:25,094 Ve adonde está el libro del que te conté. 300 00:32:25,414 --> 00:32:27,654 Hay una puerta. Entra a la habitación 301 00:32:27,917 --> 00:32:30,058 y escóndete en el closet. ¿Entendiste? 302 00:32:30,346 --> 00:32:33,045 - Sí. - Bien. Te llamaré. 303 00:32:33,309 --> 00:32:34,646 Anda ahora. 304 00:32:49,673 --> 00:32:50,689 ¡No! 305 00:33:19,177 --> 00:33:21,291 Está en la habitación Nº 422. 306 00:33:37,720 --> 00:33:39,633 1, 2, 307 00:33:40,138 --> 00:33:43,379 3, 4, 5, 6... 308 00:33:45,763 --> 00:33:46,852 giro a la derecha... 309 00:33:49,519 --> 00:33:51,619 Cantos. 310 00:34:02,690 --> 00:34:05,523 1, 2, 3... 311 00:34:08,261 --> 00:34:12,108 4, barco... 312 00:34:20,818 --> 00:34:22,250 La piscina. 313 00:34:32,110 --> 00:34:35,008 Seguridad al 4to piso. ¿Me copian? 314 00:34:35,536 --> 00:34:37,134 Envíen a alguien ahora. 315 00:34:37,494 --> 00:34:41,748 25, 26, 27... 316 00:34:42,733 --> 00:34:47,583 28, 29, parada. 317 00:34:56,279 --> 00:34:59,644 Está en la habitación del padre. La habitación del padre... muévete. 318 00:35:26,897 --> 00:35:28,473 Trabajando metales. 319 00:35:41,142 --> 00:35:43,605 Giro a la izquierda, cambiaron a segunda. 320 00:35:43,885 --> 00:35:46,926 1, 2, 3... 321 00:35:48,430 --> 00:35:49,912 Pájaros. 322 00:35:58,554 --> 00:36:01,843 - ¿Los tienen a todos? -2 de ellos. 323 00:36:05,985 --> 00:36:08,523 Llévenlo a la tienda. Rápido. 324 00:36:49,683 --> 00:36:51,597 Giro a la derecha. 27. 325 00:36:55,326 --> 00:36:56,319 Se detienen. 326 00:39:23,091 --> 00:39:24,918 Vamos, Sam, contesta. 327 00:39:26,015 --> 00:39:28,847 Hola, habla Sam Déjame el mensaje. 328 00:39:29,207 --> 00:39:30,572 Mierda. 329 00:39:37,929 --> 00:39:40,507 - ¿Están bien? - No, no. 330 00:39:40,835 --> 00:39:43,288 - ¿Estás bien? - Sí. 331 00:39:43,810 --> 00:39:48,492 - Sólo tengo miedo. - Kim, escúchame atentamente. 332 00:39:49,437 --> 00:39:52,310 Necesito que te calmes y te controles. 333 00:39:53,222 --> 00:39:56,214 Los hombres que fueron buscándote. ¿Se fueron? 334 00:39:56,502 --> 00:39:58,315 Sí. ¿Qué querían? 335 00:39:58,772 --> 00:40:03,620 - Voy a averiguarlo. - ¿Mamá está bien? 336 00:40:05,053 --> 00:40:08,193 - ¿Papá? - Mamá está bien. 337 00:40:08,497 --> 00:40:10,382 Qué bueno. 338 00:40:10,631 --> 00:40:12,130 ¿Qué vamos a hacer? 339 00:40:12,403 --> 00:40:14,430 Quiero que vayas a la embajada estadounidense. 340 00:40:14,710 --> 00:40:17,286 - Ahí estarás a salvo. - ¿Y tú y mamá? 341 00:40:18,879 --> 00:40:20,805 Ya se me ocurrirá algo. 342 00:40:22,077 --> 00:40:25,647 - ¿Dónde estás ahora? - Realmente no lo sé, Kim. 343 00:40:26,120 --> 00:40:28,148 ¿Papá, cómo les digo dónde encontrarte entonces? 344 00:40:28,460 --> 00:40:30,195 No puedes. Ahora ve. 345 00:40:33,569 --> 00:40:36,604 - Dime qué hacer. - No, Kim. 346 00:40:36,852 --> 00:40:38,670 Papá, si me dices qué hacer puedo hacerlo. 347 00:40:38,973 --> 00:40:41,369 - Kim, esto no es un juego. - Eso lo sé. 348 00:40:41,617 --> 00:40:43,197 Es la vida de mis padres. 349 00:40:43,556 --> 00:40:44,973 Papá, por favor. 350 00:40:45,365 --> 00:40:47,054 Estás perdiendo tiempo. 351 00:40:51,841 --> 00:40:53,032 Por favor. 352 00:40:53,312 --> 00:40:54,805 Dime qué hacer. 353 00:40:55,757 --> 00:40:59,381 ¿Puedes salir del closet sin riesgo? 354 00:41:04,160 --> 00:41:05,514 Sí. 355 00:41:05,915 --> 00:41:08,745 Si puedes, llévate la maleta contigo. 356 00:41:21,882 --> 00:41:24,040 - Estoy afuera. - La combinación es 357 00:41:24,360 --> 00:41:27,652 232884. 358 00:41:35,442 --> 00:41:36,806 - ¿Lo abriste? - Sí. 359 00:41:37,047 --> 00:41:39,273 - ¿Ves un mapa? - Sí. 360 00:41:39,521 --> 00:41:43,565 Agárralo. Verás una escala en la parte superior en km. 361 00:41:43,991 --> 00:41:47,790 - ¿La ves? - Sí, la veo. 362 00:41:48,175 --> 00:41:50,738 Toma un cordón de uno de mis zapatos del closet. 363 00:41:51,170 --> 00:41:53,204 Úsalo como guía. 364 00:41:55,795 --> 00:41:59,604 Hay una pluma en la maleta. Agárralo. 365 00:41:59,852 --> 00:42:02,257 Dibuja un círculo con el Hotel en el centro. 366 00:42:03,659 --> 00:42:05,149 Lo tengo. 367 00:42:05,445 --> 00:42:09,372 Que el diámetro sea de 3 km. ¿Lo tienes? 368 00:42:17,110 --> 00:42:18,525 Sí. 369 00:42:18,918 --> 00:42:21,064 Dibuja otro círculo con el mercado en el centro. 370 00:42:23,945 --> 00:42:26,096 ¿Los círculos se interceptan en algún punto? 371 00:42:26,688 --> 00:42:27,737 No. 372 00:42:29,349 --> 00:42:31,754 Ahora agarra una de esas latas. 373 00:42:32,033 --> 00:42:33,445 Las que tienen la espoleta arriba. 374 00:42:33,701 --> 00:42:36,891 Es una granada. Quiero que vayas al balcón con ella. 375 00:42:38,732 --> 00:42:41,144 ¿Puedes lanzarla a un lugar seguro? 376 00:42:44,330 --> 00:42:47,429 - Hay un estacionamiento. - ¿Hay alguien ahí? 377 00:42:48,197 --> 00:42:50,981 - No. - Quítale la espoleta a la granada 378 00:42:51,261 --> 00:42:52,418 cuenta hasta 3 para escucharlo 379 00:42:52,659 --> 00:42:54,414 y tírala lo más lejos que puedas. 380 00:42:54,694 --> 00:42:58,974 Métete en la habitación y deja el teléfono afuera para escuchar la explosión. 381 00:43:00,972 --> 00:43:05,010 1, 2, 3. 382 00:43:13,460 --> 00:43:15,621 1, 2, 3. 383 00:43:19,686 --> 00:43:22,740 - ¿Papá? - Dibuja un círculo en el mapa. 384 00:43:23,100 --> 00:43:28,198 Pon el hotel en el centro y un diámetro de 4,5 km. 385 00:43:34,596 --> 00:43:38,466 ¿Los círculos se interceptan en algún punto? 386 00:43:38,698 --> 00:43:39,914 Sí, en dos puntos. 387 00:43:40,154 --> 00:43:42,257 Estoy en uno de los dos puntos de intersección. 388 00:43:42,530 --> 00:43:45,354 Ahora sal a la ventana y mira las banderas. 389 00:43:46,451 --> 00:43:48,006 ¿Ves las banderas? 390 00:43:49,808 --> 00:43:52,227 - Sí. - ¿Hay viento? 391 00:43:52,811 --> 00:43:55,628 - Sí. - Soplando al este ¿cierto? 392 00:43:56,517 --> 00:43:58,535 Eso creo, sí. ¿Cómo lo sabes? 393 00:43:58,782 --> 00:43:59,758 Ahora mira el mapa. 394 00:44:00,119 --> 00:44:03,303 Quiero que vayas al punto donde los círculos se interceptan al este. 395 00:44:04,142 --> 00:44:05,649 Quiero que tomes una de las armas, 396 00:44:05,929 --> 00:44:07,315 subas al techo y esperes mi llamada. 397 00:44:07,595 --> 00:44:12,895 Y 2 granadas. Anda al techo en el extremo este. 398 00:44:13,944 --> 00:44:16,813 Sube ahí y espera mi llamada. 399 00:44:17,229 --> 00:44:20,372 Actúa natural. Kim, no llames la atención. 400 00:44:23,360 --> 00:44:24,809 ¿Papá? 401 00:44:27,179 --> 00:44:28,491 ¿Papá? 402 00:45:16,676 --> 00:45:17,765 ¿Qué está haciendo? 403 00:45:18,308 --> 00:45:22,286 Estas son las taquillas de los empleados. Espere, alto... 404 00:45:56,223 --> 00:45:58,328 ¿Sabes quién es él? 405 00:46:04,429 --> 00:46:05,926 ¿Y este? 406 00:46:07,583 --> 00:46:10,453 - ¿Y éste? - No. 407 00:46:11,974 --> 00:46:13,395 ¿Éste? 408 00:46:14,691 --> 00:46:17,543 - ¿Qué quieres? - No reconoces a ninguno. 409 00:46:17,799 --> 00:46:23,032 Para ti no eran nada pero para otros eran hijos, 410 00:46:24,081 --> 00:46:26,263 hermanos, 411 00:46:26,608 --> 00:46:30,771 padres y esposos. Y tú los mataste a todos. 412 00:46:32,348 --> 00:46:34,707 Fueron tantos. 413 00:46:41,535 --> 00:46:43,173 ¿Y éste? 414 00:46:44,806 --> 00:46:46,460 ¿Lo reconoces? 415 00:46:46,876 --> 00:46:49,267 Sí lo reconoces. 416 00:46:49,595 --> 00:46:52,957 Lo ataste a una silla. 417 00:46:53,285 --> 00:46:56,031 Pegaste cables a la silla. 418 00:46:56,327 --> 00:46:59,634 Prendiste la electricidad. 419 00:46:59,930 --> 00:47:01,687 Y lo dejaste hasta que su corazón explotó. 420 00:47:02,007 --> 00:47:04,618 Él secuestró a docenas de chicas 421 00:47:04,906 --> 00:47:06,204 y arruinó sus vidas. 422 00:47:06,539 --> 00:47:10,044 Él era mi hijo. Marko 423 00:47:10,917 --> 00:47:12,871 de Albania. 424 00:47:13,502 --> 00:47:17,509 Y he venido a llevarte a Albania 425 00:47:17,869 --> 00:47:21,470 para ponerte frente a la gente cuyas vidas has arruinado. 426 00:47:21,741 --> 00:47:24,826 - Para darles justicia. - Querrás decir para darles su venganza. 427 00:47:25,082 --> 00:47:28,655 Para darles paz. 428 00:47:29,128 --> 00:47:32,707 Yo maté a tu hijo porque secuestró a mi hija! 429 00:47:34,764 --> 00:47:36,929 No me importa lo que él hizo! 430 00:47:41,011 --> 00:47:43,698 Nunca más volveré a ver su rostro. 431 00:47:44,044 --> 00:47:46,602 Nunca escucharé su voz. 432 00:47:51,912 --> 00:47:55,088 Y si tú lo hiciste responsable de lo que le sucedió a tu hija, 433 00:47:55,367 --> 00:47:57,289 yo te hago responsable por él. 434 00:47:58,626 --> 00:48:02,919 Tu muerte no será rápida ni placentera. 435 00:48:03,191 --> 00:48:06,071 Pero antes de morir, esto es lo que verás. 436 00:48:43,923 --> 00:48:47,945 ¿Cuánto tardará la sangre en llegar a la cabeza 437 00:48:48,362 --> 00:48:50,243 para no tener adónde más ir? 438 00:48:52,709 --> 00:48:56,487 - Como 30 minutos. - Tienes razón. 439 00:48:56,784 --> 00:49:00,764 Tú sigues en la lista así que tienes 30 minutos para verla morir. 440 00:49:01,060 --> 00:49:02,788 Ella no tiene nada que ver con esto. 441 00:49:03,572 --> 00:49:05,883 Haz lo que quieras conmigo. Déjala ir. 442 00:49:06,139 --> 00:49:07,686 No te hagas el héroe conmigo. 443 00:49:07,958 --> 00:49:09,771 Ahora vamos a buscar a tu hija. 444 00:49:10,019 --> 00:49:13,311 Será vendida al alma más baja de este mundo. 445 00:49:14,320 --> 00:49:17,204 Será abusada por tantos hombres 446 00:49:17,748 --> 00:49:20,718 que no será nada más que un pedazo de carne 447 00:49:21,087 --> 00:49:22,926 que ni un perro comería. 448 00:49:37,339 --> 00:49:39,348 No los escuches, Leny. 449 00:49:40,020 --> 00:49:42,739 Kim está a salvo. Hablé con ella. 450 00:49:43,003 --> 00:49:44,285 Está a salvo. 451 00:49:44,573 --> 00:49:46,321 Tienes que permanecer calmada. 452 00:49:46,585 --> 00:49:48,323 Respira despacio. Tienes que hacerlo. 453 00:49:48,611 --> 00:49:51,578 No permitiré que te pase nada. Lo prometo. 454 00:49:58,138 --> 00:49:59,588 Silencio. 455 00:50:00,163 --> 00:50:01,929 Perdimos a la chica. 456 00:50:02,819 --> 00:50:05,356 La chica ha escapado. Regresaré en cuanto la tengamos. 457 00:50:05,669 --> 00:50:07,347 Muévanse, vamos! 458 00:50:09,004 --> 00:50:10,483 Resiste, Leny. 459 00:50:32,306 --> 00:50:34,466 Resiste, Leny. Resiste. 460 00:50:45,939 --> 00:50:47,276 Lo siento! 461 00:51:05,791 --> 00:51:08,246 Vamos a bajarte de aquí. Aquí. 462 00:51:32,663 --> 00:51:34,680 Vamos, llama! 463 00:51:35,449 --> 00:51:36,943 Por favor, vamos. 464 00:51:42,323 --> 00:51:44,942 Voy a regresar. 465 00:51:57,186 --> 00:51:59,758 - Estoy aquí. - Detona otra granada. 466 00:52:14,255 --> 00:52:16,809 - Papá. - Estás cerca. 467 00:52:17,081 --> 00:52:18,464 Quiero que sigas moviéndote al este. 468 00:52:18,823 --> 00:52:21,153 Cuenta hasta 30 y detona otra. 469 00:52:21,425 --> 00:52:24,020 1, 2, 3... 470 00:52:27,969 --> 00:52:29,763 18, 19... 471 00:52:32,957 --> 00:52:37,410 26, 27, 28, 29, 30. 472 00:52:43,770 --> 00:52:45,715 Ve a ver qué está pasando. 473 00:52:53,180 --> 00:52:55,133 - Kim. - ¿Sí? 474 00:52:55,429 --> 00:52:58,500 Mira al este. Busca una nube de vapor. 475 00:53:00,246 --> 00:53:02,239 - La veo! - Corre hacia ella 476 00:53:02,495 --> 00:53:03,896 y dime cuando estés ahí. 477 00:53:06,254 --> 00:53:07,625 Voy a bajar. 478 00:53:24,445 --> 00:53:26,023 - Papá. - ¿Dónde estás? 479 00:53:26,311 --> 00:53:29,554 - Junto a la nube de vapor. - Tira el arma por el respiradero. 480 00:53:29,819 --> 00:53:32,285 - Papá, están aquí. Ya vienen. - Tira el arma, Kim. 481 00:53:32,700 --> 00:53:33,767 Y corre. 482 00:53:36,052 --> 00:53:39,199 - Vete. - Papá, ahí vienen. 483 00:54:12,471 --> 00:54:14,048 Regresaré. 484 00:54:40,515 --> 00:54:42,768 Oye, ¿vas a salir al pasillo? 485 00:55:52,959 --> 00:55:54,390 Te tengo. 486 00:55:56,568 --> 00:55:58,049 ¡De rodillas! 487 00:56:01,563 --> 00:56:03,773 No hagas esto, por favor. 488 00:56:15,744 --> 00:56:16,719 ¡Papá! 489 00:56:17,399 --> 00:56:20,672 ¡Papá! ¡Papá! 490 00:56:26,311 --> 00:56:28,025 ¿Dónde está mamá? ¿Ella está bien? 491 00:56:28,265 --> 00:56:30,576 Ella está a salvo. 492 00:56:40,890 --> 00:56:42,456 Más despacio, más despacio. 493 00:57:01,878 --> 00:57:04,633 Ese hombre tenía el mismo tatuaje que el hombre en Paris. 494 00:57:04,889 --> 00:57:06,975 No es a ti a quien quieren, Kim, es a mí. 495 00:57:22,333 --> 00:57:25,031 Quiero que esperes aquí. Voy a buscar a mamá. 496 00:57:25,193 --> 00:57:29,717 Espera 5 minutos y si no aparezco quiero que vayas directo aquí. 497 00:57:30,013 --> 00:57:31,337 A la embajada de EE.UU. 498 00:57:31,705 --> 00:57:33,570 - Diles lo que pasó. - ¡Papá! 499 00:57:33,818 --> 00:57:35,509 No hay tiempo, Kim. Dame tu teléfono. 500 00:57:35,765 --> 00:57:38,076 Espera 5 minutos. Lo programaré. 501 00:57:38,380 --> 00:57:42,335 No importa lo que pase, cuando se acabe el tiempo te vas ¿me entiendes? 502 00:59:18,316 --> 00:59:19,613 Déjenme ir. 503 00:59:25,156 --> 00:59:26,117 Por favor. 504 00:59:45,652 --> 00:59:47,029 ¿Sí? 505 01:00:12,925 --> 01:00:14,302 - ¡Arranca! - Lo mataste. 506 01:00:14,526 --> 01:00:15,634 No tuve otra opción. ¡Ahora arranca! 507 01:00:15,914 --> 01:00:17,937 - ¿Dónde está mamá? - Está bien. No está lejos. 508 01:00:18,178 --> 01:00:20,389 - ¿Dónde está? - Vamos, Kim, muévete! 509 01:00:20,781 --> 01:00:23,553 - No quiero hacer esto. - Vamos, Kim. 510 01:00:23,785 --> 01:00:25,290 - ¿Adónde vamos? - Sigue derecho. 511 01:00:25,514 --> 01:00:26,939 Tenemos que llegar a la embajada. 512 01:00:29,533 --> 01:00:32,489 - No estoy segura de poder. - ¿Sabes disparar? 513 01:00:32,745 --> 01:00:34,397 - No. - Entonces maneja. 514 01:00:41,213 --> 01:00:42,879 Escaparon. 515 01:00:48,810 --> 01:00:50,165 ¡Mierda! ¡Policías! 516 01:00:51,361 --> 01:00:54,942 - Papá, tengo que parar. - No, acabo de dispararle a uno. Sigue. 517 01:01:04,225 --> 01:01:05,147 Vamos, muévete! 518 01:01:28,043 --> 01:01:29,005 ¡A la derecha! 519 01:01:34,487 --> 01:01:35,529 Marcha atrás. ¡Marcha atrás! 520 01:01:36,953 --> 01:01:37,796 Vamos, muévete! 521 01:01:39,808 --> 01:01:40,817 Vamos, Kim. 522 01:01:48,912 --> 01:01:50,363 Vamos, ¡vamos! 523 01:01:55,541 --> 01:01:57,102 Vamos, sigue! 524 01:02:09,634 --> 01:02:10,538 A la izquierda! 525 01:02:17,749 --> 01:02:18,565 Sigue derecho. 526 01:02:21,819 --> 01:02:24,464 - Oh, no, están disparando - Agáchate y sigue manejando. 527 01:02:28,433 --> 01:02:30,497 - Vamos, más rápido. - No puedo! 528 01:02:30,736 --> 01:02:31,930 - Hazlo! - No puedo! 529 01:02:33,911 --> 01:02:34,968 Vamos, muévanse! 530 01:02:36,491 --> 01:02:38,654 - ¡Papá! - Sigue. ¡Salgan! 531 01:02:40,612 --> 01:02:41,614 A la derecha! 532 01:02:54,217 --> 01:02:55,274 Ay mierda! 533 01:03:21,066 --> 01:03:22,459 Vamos, Kim, muévete! 534 01:03:26,320 --> 01:03:27,481 Vamos, vamos! 535 01:03:35,834 --> 01:03:37,002 Vamos, sigue. 536 01:03:39,698 --> 01:03:40,724 Vamos, vamos. 537 01:03:49,541 --> 01:03:50,668 Mierda! 538 01:03:52,154 --> 01:03:54,797 - Papá! - Sigue y mantente abajo. 539 01:04:07,810 --> 01:04:09,665 - Más rápido, Kim. - ¡No puedo! 540 01:04:15,032 --> 01:04:16,489 - Vamos, más rápido! - Papá! 541 01:04:16,713 --> 01:04:17,515 ¡Sigue! 542 01:04:21,752 --> 01:04:22,626 Puedes lograrlo. 543 01:04:23,740 --> 01:04:25,003 Hazlo. 544 01:04:48,742 --> 01:04:51,769 - Ahí, no te detengas. - Pero son soldados. 545 01:04:52,009 --> 01:04:52,956 Se quitarán. 546 01:04:55,676 --> 01:04:56,653 Abajo, ¡Kim! 547 01:05:23,089 --> 01:05:26,248 - ¿Estás bien? - Sí. 548 01:05:29,147 --> 01:05:31,011 Mantén la cabeza abajo, Kim. 549 01:05:38,631 --> 01:05:39,736 Hola, amigo. 550 01:05:40,001 --> 01:05:43,155 Sam, estamos en el patio de la embajada de EE.UU en Estambul 551 01:05:43,412 --> 01:05:44,678 en un auto destrozado. 552 01:05:45,126 --> 01:05:48,534 No preguntes. ¿Puedes llamar a alguien para asegurarte de que no nos disparen? 553 01:05:48,760 --> 01:05:51,240 - Sí, por supuesto. - Gracias. 554 01:05:51,552 --> 01:05:53,692 Es Bryan, está en problemas en Estambul. 555 01:05:55,900 --> 01:05:57,975 Mamá no está muerta ¿verdad? 556 01:06:00,729 --> 01:06:03,588 - No. - Ay, papá. 557 01:06:03,997 --> 01:06:06,747 - Dime la verdad. ¿Lo está? - No, no, Kim. 558 01:06:07,067 --> 01:06:08,419 No, no lo está. 559 01:06:09,076 --> 01:06:12,024 Pero ellos la tienen. 560 01:06:12,393 --> 01:06:15,446 Y la usarán hasta obtener lo que quieren. 561 01:06:16,416 --> 01:06:18,045 A mí. 562 01:06:19,414 --> 01:06:23,210 Estarás a salvo aquí en la embajada hasta que regrese. 563 01:06:24,851 --> 01:06:28,266 - Todo estará bien. - Nada está bien, papá. 564 01:06:29,137 --> 01:06:30,831 Kim, escucha. 565 01:06:33,089 --> 01:06:35,050 Tengo que encontrarlos. 566 01:06:35,874 --> 01:06:37,401 Y traer a tu mamá. 567 01:06:37,777 --> 01:06:41,057 Y tengo que asegurarme de que estas personas no nos vuelvan a molestar. 568 01:06:42,744 --> 01:06:44,116 ¿Qué vas a hacer? 569 01:06:47,855 --> 01:06:50,054 Lo que mejor hago. 570 01:07:21,744 --> 01:07:23,697 Señora Mills. 571 01:07:25,193 --> 01:07:28,235 ¿Qué le hago, señora Mills? 572 01:07:56,605 --> 01:07:58,838 No tengo nada en su contra. 573 01:07:59,103 --> 01:08:00,971 Usted no mató a mi hijo. 574 01:08:05,245 --> 01:08:07,396 Pero su esposo sí. 575 01:08:09,724 --> 01:08:11,951 Ahora él la traicionó. 576 01:08:12,208 --> 01:08:15,702 Eligió salvar a su hija en vez de Ud. 577 01:08:17,005 --> 01:08:19,849 Él la dejó aquí como un perro. 578 01:08:21,174 --> 01:08:24,892 Al menos mi hija sigue viva. 579 01:08:37,047 --> 01:08:38,508 Señora Mills. 580 01:08:38,817 --> 01:08:40,554 Usted es una buena madre. 581 01:08:41,731 --> 01:08:44,220 Y una mujer valiente. 582 01:08:45,116 --> 01:08:47,937 Por eso voy a enviarla a casa 583 01:08:49,177 --> 01:08:51,067 en pedacitos. 584 01:12:17,434 --> 01:12:21,209 Boris, calla a ese perro. 585 01:12:37,018 --> 01:12:38,378 Ve a ver qué pasó. 586 01:12:47,729 --> 01:12:50,323 Vamos, muévanla. 587 01:12:50,596 --> 01:12:52,358 Rápido, ¡rápido! 588 01:14:00,536 --> 01:14:01,753 Tú quédate aquí. 589 01:15:00,433 --> 01:15:02,346 Vamos, ¡camina! 590 01:15:08,339 --> 01:15:09,523 ¡Vamos! 591 01:15:09,972 --> 01:15:11,495 ¡Vamos! 592 01:15:47,658 --> 01:15:48,834 Piérdete! 593 01:19:06,893 --> 01:19:08,777 Estoy aquí, amor. Estoy aquí. 594 01:19:09,338 --> 01:19:12,727 Voy a regresar, Leny. Voy a regresar. 595 01:19:52,452 --> 01:19:54,069 ¿Qué estás esperando? 596 01:19:55,886 --> 01:19:59,962 - ¿Tienes otros hijos? - 2. 597 01:20:00,242 --> 01:20:05,192 Y si te mato vendrán a buscar venganza. 598 01:20:05,689 --> 01:20:08,026 De seguro lo harán. 599 01:20:08,306 --> 01:20:10,062 Y yo también los mataré. 600 01:20:11,303 --> 01:20:13,307 Puedes cambiar eso. 601 01:20:13,907 --> 01:20:16,963 Puedes irte a casa a vivir tu vida, 602 01:20:17,299 --> 01:20:19,927 a disfrutar a tus hijos y a tus nietos. 603 01:20:21,496 --> 01:20:25,618 Pero mi otro hijo, Marko, 604 01:20:29,036 --> 01:20:31,412 el hijo que mataste... 605 01:20:32,309 --> 01:20:35,374 ¿Se supone que lo olvide? 606 01:20:35,628 --> 01:20:37,974 No, sólo tienes que vivir con eso. 607 01:20:38,638 --> 01:20:41,353 Como los padres de todas esas chicas secuestradas. 608 01:20:42,456 --> 01:20:45,459 O puedes morir aquí. 609 01:20:45,707 --> 01:20:48,488 - ¿Qué me estás diciendo? - Lo que digo es 610 01:20:49,296 --> 01:20:51,233 que si me das tu palabra, 611 01:20:52,625 --> 01:20:55,976 tiraré esta arma y me iré. 612 01:20:59,410 --> 01:21:00,964 ¿Por qué? 613 01:21:01,333 --> 01:21:04,670 Porque estoy harto de todo esto. 614 01:22:13,423 --> 01:22:15,879 Leny, estoy aquí. 615 01:22:16,718 --> 01:22:19,748 Estoy aquí, nena. Estoy aquí. Ven. 616 01:22:25,801 --> 01:22:26,977 Está bien, amor. 617 01:22:27,554 --> 01:22:28,948 Está bien. 618 01:22:32,236 --> 01:22:33,344 Estamos a salvo. 619 01:22:40,243 --> 01:22:42,477 - Bryan. Kim. - Ella está a salvo. 620 01:22:44,664 --> 01:22:45,965 Está a salvo. 621 01:22:56,324 --> 01:22:57,861 Todos estamos a salvo. 622 01:23:05,483 --> 01:23:07,957 TRES SEMANAS DESPUÉS 623 01:23:27,720 --> 01:23:29,536 Alinéalo. 624 01:23:30,849 --> 01:23:32,053 Eso es. 625 01:23:34,190 --> 01:23:38,604 Ahora empieza a correr, no tan rápido. No tan rápido. 626 01:23:39,870 --> 01:23:43,294 Derecho. Enderézalo. 627 01:23:45,886 --> 01:23:47,287 Para, para. 628 01:23:49,040 --> 01:23:49,912 Perfecto. 629 01:24:06,095 --> 01:24:09,810 - Bueno, puntuación perfecta. - Genial. 630 01:24:11,603 --> 01:24:14,415 - Felicidades. - Gracias. Gracias. 631 01:24:18,052 --> 01:24:19,253 Lo hice perfecto. 632 01:24:20,637 --> 01:24:25,348 Lo supe desde que naciste. Felicidades. 633 01:24:26,109 --> 01:24:29,686 ¿Entonces... qué te gustaría hacer para celebrar? 634 01:24:31,175 --> 01:24:33,866 - Creo que tengo una idea. - ¿Sí? 635 01:24:34,170 --> 01:24:36,613 - Sí, yo manejo. - Por supuesto. 636 01:24:58,640 --> 01:25:02,085 Aquí tienen. 3 copas de chocolate doble 637 01:25:03,511 --> 01:25:05,492 - Gracias. - ¿Y para quién es la fresa? 638 01:25:05,740 --> 01:25:07,389 Lo siento, yo sólo ordené 3. 639 01:25:07,710 --> 01:25:09,584 En realidad, la orden decía 4. 640 01:25:09,888 --> 01:25:12,717 - Yo ordené el cuarto. - ¿Sí? ¿Para quién? 641 01:25:14,942 --> 01:25:17,512 - Ah, Jamie. Hola. - Hola. 642 01:25:18,040 --> 01:25:20,473 - Hola. - Hola. Justo a tiempo. 643 01:25:21,570 --> 01:25:25,031 - Está bien que se nos una ¿verdad? - Por supuesto que sí, amor. 644 01:25:25,399 --> 01:25:26,662 ¿Papá? 645 01:25:27,797 --> 01:25:29,950 - Amor - Por supuesto que sí, cariño. 646 01:25:30,598 --> 01:25:32,373 Es un placer volverlo a ver, señor. 647 01:25:33,214 --> 01:25:35,084 Igualmente, siéntate. 648 01:25:36,325 --> 01:25:37,582 Hola. 649 01:25:37,878 --> 01:25:40,196 - Te pedimos un helado de fresa. - Oh, por favor. 650 01:25:40,444 --> 01:25:44,052 Gracias, papá. No le dispares a este. Realmente me gusta.