1 00:01:19,320 --> 00:01:21,556 بیل، مطمئنی تو دردسر نمی‌افتم؟ 2 00:01:22,757 --> 00:01:24,659 ترسو نباش 3 00:01:24,725 --> 00:01:29,128 اگه در حال مرگ نبودم باهات می‌اومدم 4 00:01:29,196 --> 00:01:31,465 !تو در حال مرگ نیستی 5 00:01:31,532 --> 00:01:32,967 صبح ندیدی از دماغم 6 00:01:33,034 --> 00:01:34,969 استفراغ اومد بیرون؟ 7 00:01:35,036 --> 00:01:37,572 این حال به هم زنه 8 00:01:38,973 --> 00:01:40,775 خیلی خب، برو موم رو بیار 9 00:01:42,409 --> 00:01:43,945 تو زیرزمین؟ 10 00:01:44,012 --> 00:01:47,281 میخوای رو آب بمونه یا نه؟ 11 00:01:47,348 --> 00:01:48,983 خیلی خب 12 00:02:03,299 --> 00:02:06,299 [اکتبر 1988] 13 00:02:48,176 --> 00:02:50,077 جرجی 14 00:02:50,144 --> 00:02:51,513 عجله کن 15 00:02:58,819 --> 00:03:01,623 خیلی خب، من شجاعم 16 00:03:22,009 --> 00:03:23,678 موم کجاست؟ 17 00:03:25,113 --> 00:03:26,181 اوناهاش 18 00:03:27,314 --> 00:03:28,516 آره 19 00:03:49,604 --> 00:03:50,905 اون دیگه چی بود؟ اون چیه؟ 20 00:03:51,438 --> 00:03:52,640 وای خدا 21 00:04:11,458 --> 00:04:13,327 خیلی خب 22 00:04:13,394 --> 00:04:15,096 بفرمایین 23 00:04:15,162 --> 00:04:17,331 دخترِت آماده‌اس، کاپیتان 24 00:04:17,398 --> 00:04:18,499 دختر؟ 25 00:04:18,566 --> 00:04:21,236 همیشه به قایق میگن دختر 26 00:04:22,537 --> 00:04:23,972 "دختر" 27 00:04:24,037 --> 00:04:25,173 ممنون، بیلی 28 00:04:33,414 --> 00:04:35,950 بعداً می‌بینمت، خداحافظ 29 00:05:02,243 --> 00:05:03,945 مواظب باش 30 00:05:53,027 --> 00:05:54,028 !نه 31 00:05:55,195 --> 00:05:56,197 !نه 32 00:05:57,998 --> 00:05:59,701 بیل منو میکشه 33 00:06:09,577 --> 00:06:11,879 سلام، جرجی 34 00:06:13,948 --> 00:06:15,683 چه قایق قشنگی 35 00:06:16,550 --> 00:06:17,752 میخوای پسش بگیری؟ 36 00:06:18,485 --> 00:06:20,187 بله، لطفاً 37 00:06:20,254 --> 00:06:23,725 .پسر خوبی به نظر میای شرط میبندم دوست‌های زیادی داری 38 00:06:24,925 --> 00:06:27,728 سه تا، ولی برادرم بهترین دوستمه 39 00:06:27,795 --> 00:06:29,396 اون کجاست؟ 40 00:06:29,463 --> 00:06:31,532 رو تختش. مریضه 41 00:06:31,599 --> 00:06:35,236 .شرط میبندم میتونم خوشحالش کنم یه بادکنک بهش میدم 42 00:06:37,838 --> 00:06:40,475 بادکنک هم میخوای، جرجی؟ 43 00:06:40,541 --> 00:06:43,977 من اجازه ندارم از غریبه‌ها چیزی بگیرم 44 00:06:44,044 --> 00:06:48,783 .خب من پنیوایز هستم دلقک رقصنده 45 00:06:50,017 --> 00:06:53,954 پنیوایز. بله، با جرج آشنا شو 46 00:06:54,021 --> 00:06:56,557 جرجی، با پنیوایز آشنا شو 47 00:06:58,292 --> 00:07:01,229 حالا دیگه غریبه نیستیم، مگه نه؟ 48 00:07:21,182 --> 00:07:23,317 توی فاضلاب چیکار میکنی؟ 49 00:07:23,384 --> 00:07:26,287 یه طوفان منو انداخت اینجا 50 00:07:26,353 --> 00:07:29,389 کل سیرک رو انداخت اینجا 51 00:07:31,892 --> 00:07:34,762 بوی سیرک رو میشنوی، جرجی؟ 52 00:07:35,862 --> 00:07:40,367 ...بوی بادوم‌زمینی، پشمک 53 00:07:40,434 --> 00:07:42,169 ...هات‌داگ 54 00:07:42,236 --> 00:07:43,971 ...و 55 00:07:44,738 --> 00:07:46,040 ذرت بوداده؟ 56 00:07:46,107 --> 00:07:48,176 !ذرت بوداده دوست داری؟ 57 00:07:48,242 --> 00:07:52,012 آها - !منم همینطور - 58 00:07:52,079 --> 00:07:55,316 .چون میترکن میترکن، میترکن، میترکن 59 00:07:56,617 --> 00:07:57,718 میترکن، میترکن، میترکن 60 00:07:57,785 --> 00:07:59,921 میترکن 61 00:08:08,128 --> 00:08:11,365 دیگه باید برم 62 00:08:11,432 --> 00:08:12,766 63 00:08:12,833 --> 00:08:14,902 بدون قایقت؟ 64 00:08:14,969 --> 00:08:17,838 تو که نمیخوای گمش کنی، جرجی 65 00:08:17,904 --> 00:08:20,007 بیل میکشتت 66 00:08:23,444 --> 00:08:25,045 بیا 67 00:08:25,846 --> 00:08:27,314 بگیرش 68 00:08:30,918 --> 00:08:33,120 بگیرش، جرجی 69 00:08:54,509 --> 00:08:56,043 !کمک 70 00:09:04,785 --> 00:09:06,120 !بیلی 71 00:09:29,299 --> 00:09:37,799 ارائه شده توسط وبسایت رسانه‌ی کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 72 00:09:37,799 --> 00:09:42,799 آن 73 00:09:48,299 --> 00:09:51,799 [ژوئن سال 1989] 74 00:09:52,799 --> 00:10:01,299 :.: ترجمه از آرمان و حسین و رضا :.: .: Arman333 & HosseinTL & DeathStroke :. 75 00:10:09,216 --> 00:10:10,918 ماشه رو بکش، مایک 76 00:10:13,820 --> 00:10:15,590 یالا دیگه، بکش 77 00:10:26,633 --> 00:10:28,402 بیا، پرش کن 78 00:10:28,469 --> 00:10:30,670 باید دیگه مسئولیت‌پذیرتر باشی، مایک 79 00:10:30,737 --> 00:10:32,606 ...پدرت از تو جوون‌تر بود وقتی که 80 00:10:32,672 --> 00:10:35,042 من پدرم نیستم، خب؟ 81 00:10:35,610 --> 00:10:36,644 آره 82 00:10:38,378 --> 00:10:40,281 منو نگاه کن، پسر 83 00:10:41,015 --> 00:10:42,216 !منو نگاه کن 84 00:10:44,484 --> 00:10:47,254 دو جا هست که میتونی تو این دنیا باشی 85 00:10:47,321 --> 00:10:50,758 ،میتونی مثل ما اینجا باشی یا میتونی اونجا باشی 86 00:10:50,824 --> 00:10:52,325 مثل اونا 87 00:10:52,392 --> 00:10:54,295 اگه وقتت رو با مِن و مِن کردن تلف کنی 88 00:10:54,362 --> 00:10:58,566 اونوقت یه نفر این انتخاب رو برات میکنه 89 00:10:58,632 --> 00:11:02,970 ولی تو متوجهش نمیشی تا اینکه گلوله رو وسط چشم‌هات حس کنی 90 00:11:13,180 --> 00:11:14,548 یه کلیسا پر از یهودی هستش، خب؟ 91 00:11:14,615 --> 00:11:16,517 و استن باید یه امتحان یهودیت بده 92 00:11:16,584 --> 00:11:18,251 امتحانش چطوریه؟ 93 00:11:18,318 --> 00:11:20,020 سر آلتش رو میبُرن 94 00:11:20,087 --> 00:11:21,422 ولی اونطوری که چیزی واسه استن نمیمونه 95 00:11:21,488 --> 00:11:23,324 درسته - بچه‌ها، وایسین - 96 00:11:23,390 --> 00:11:25,893 هی استن، توی جشن بلوغ یهودی‌ها چیکار میکنن؟ 97 00:11:25,959 --> 00:11:29,529 اِد میگه سر آلتت رو میبُرن 98 00:11:29,596 --> 00:11:32,066 آره، فکر کنم خاخام قراره شلوارت رو بکشه پایین 99 00:11:32,132 --> 00:11:33,767 :و به سمت جمعیت بگه "گوشتش کجاست پس؟" 100 00:11:35,202 --> 00:11:37,437 توی جشن بلوغ یکم از کتاب تورات میخونم 101 00:11:37,504 --> 00:11:39,874 و بعدش یکم حرف میزنم و یه دفعه مرد میشم 102 00:11:39,940 --> 00:11:41,875 من راه‌های باحالانه‌تری واسه مرد شدن سراغ دارم 103 00:11:41,942 --> 00:11:43,344 منظورت "باحال‌تر"ـه دیگه؟ 104 00:11:43,410 --> 00:11:44,412 لعنتی 105 00:11:50,351 --> 00:11:52,719 به نظرت سالنامه‌ام رو امضا میکنن؟ 106 00:11:52,786 --> 00:11:54,622 ،ریچی عزیز" 107 00:11:54,688 --> 00:11:57,024 شرمنده که ماه مارچ عن داغ توی کوله‌پشتیت ریختم 108 00:11:57,091 --> 00:11:58,692 "تابستون خوبی داشته باشی 109 00:12:08,736 --> 00:12:10,703 تنهایی اون تویی، بورلی؟ 110 00:12:10,771 --> 00:12:13,907 یا نصف پسرهای مدرسه هم باهاتن، هرزه؟ 111 00:12:13,974 --> 00:12:16,910 .میدونم اون تویی، زنیکه‌ی گه بوت داره میاد 112 00:12:16,977 --> 00:12:18,712 تعجبی نداره که هیچ دوستی نداری 113 00:12:18,779 --> 00:12:23,250 بالاخره کدومم، گرتا؟ هرزه‌ام یا گه؟ 114 00:12:23,317 --> 00:12:24,685 یه تصمیم درست بگیر 115 00:12:24,751 --> 00:12:26,486 تو آشغالی 116 00:12:28,388 --> 00:12:29,690 فقط میخواستیم بهت یادآوری کنیم 117 00:12:29,756 --> 00:12:30,924 خیلی بی‌عرضه‌اس 118 00:12:34,428 --> 00:12:36,730 خب، حداقل الان بوی بهتری میدی 119 00:12:36,797 --> 00:12:38,199 دختره‌ی چندش 120 00:12:38,265 --> 00:12:40,034 بریم، دخترها 121 00:12:40,101 --> 00:12:41,902 تابستون خوبی داشته باشی، بورلی 122 00:12:41,969 --> 00:12:44,037 بی‌عرضه 123 00:12:52,078 --> 00:12:54,414 بهترین حس عمرم رو دارم 124 00:12:54,481 --> 00:12:56,484 یه بار هم خودارضایی رو امتحان کن 125 00:12:56,550 --> 00:12:57,817 هی، فردا چیکاره‌این؟ 126 00:12:57,884 --> 00:12:59,186 من تمرینم رو شروع میکنم 127 00:12:59,253 --> 00:13:01,055 وایسا ببینم، تمرین چی؟ - "بازی "مبارز خیابانی - 128 00:13:01,121 --> 00:13:03,757 میخوای تابستونت رو اینجوری بگذرونی؟ داخل یه گیم سنتر؟ 129 00:13:03,824 --> 00:13:05,593 از اینکه داخل مادرت باشم بهتره که 130 00:13:05,659 --> 00:13:08,194 چطوره بریم به دریاچه؟ 131 00:13:08,261 --> 00:13:11,232 بچه‌ها، قرار بود بریم به برکه 132 00:13:12,400 --> 00:13:13,433 درسته 133 00:13:14,635 --> 00:13:17,037 مادر بتی ریپسوم 134 00:13:17,104 --> 00:13:20,074 واقعاً انتظار داره ببینه از مدرسه بیرون میاد؟ 135 00:13:20,741 --> 00:13:21,842 نمیدونم 136 00:13:21,908 --> 00:13:23,110 اگه بتی ریپسوم چند هفته‌ی گذشته رو 137 00:13:23,177 --> 00:13:24,311 داخل کلاس قایم شده بود انتظارش به جا بود 138 00:13:24,378 --> 00:13:25,679 به نظرتون واقعاً پیداش میکنن؟ 139 00:13:25,746 --> 00:13:27,114 معلومه 140 00:13:27,181 --> 00:13:29,349 داخل یه گودال که بدنش کاملاً پوسیده و روش پر از کرم و حشره‌اس 141 00:13:29,416 --> 00:13:30,517 و بوی شرت مادر ادی رو میده 142 00:13:30,584 --> 00:13:32,186 !خفه شو حرفت خیلی حال به هم زنه 143 00:13:32,253 --> 00:13:35,989 .اون نمرده گم شده 144 00:13:36,056 --> 00:13:37,825 .شرمنده، بیل اون گم شده 145 00:13:40,161 --> 00:13:41,795 میدونین، برکه زیاد هم بد نیست 146 00:13:41,862 --> 00:13:45,032 کی خوشش نمیاد داخل آب کثیف اینور و اونور بره 147 00:13:48,735 --> 00:13:50,137 فریزبی قشنگیه، ابنه‌ای 148 00:13:50,204 --> 00:13:52,072 !پسش بده 149 00:13:52,139 --> 00:13:53,340 !بی‌عرضه‌های آشغال 150 00:13:57,344 --> 00:13:58,612 بی‌عرضه 151 00:13:58,679 --> 00:14:01,814 خیلی بیشعوری، باورز 152 00:14:01,882 --> 00:14:03,150 خفه شو، بیل 153 00:14:07,887 --> 00:14:12,559 چ-چ-چیزی گفتی، ب-ب-بیلی؟ 154 00:14:12,626 --> 00:14:15,696 به خاطر داداش کوچیکت امسال آزاد بودی 155 00:14:16,463 --> 00:14:18,431 آزادیت تموم شد، دنبرو 156 00:14:25,739 --> 00:14:27,174 این تابستون قراره قطاری از درد باشه 157 00:14:27,241 --> 00:14:28,675 برای تو و دوست‌های ابنه‌ایت 158 00:14:41,855 --> 00:14:43,457 کاش اون گم میشد 159 00:14:43,524 --> 00:14:45,292 احتمالاً همین گم شدن‌ها کار اونه 160 00:14:56,870 --> 00:14:58,339 میذاری رد بشم؟ 161 00:14:58,405 --> 00:15:00,006 یا برای رد شدن کلمه‌ی عبور باید داشته باشم؟ 162 00:15:00,073 --> 00:15:01,475 اوه 163 00:15:01,541 --> 00:15:03,644 ببخشید - ...ببخشید که - 164 00:15:06,313 --> 00:15:07,648 نشد کلمه‌ی عبور 165 00:15:15,455 --> 00:15:18,459 هنری و نوچه‌هاش جلوی در غربی هستن 166 00:15:18,525 --> 00:15:19,925 پس اینجا مشکلی برات پیش نمیاد 167 00:15:19,993 --> 00:15:21,195 ...من به خاطر اونا 168 00:15:21,262 --> 00:15:23,230 همه میدونن که داره دنبالت میگرده 169 00:15:25,031 --> 00:15:26,767 به چی گوش میدی؟ 170 00:15:33,006 --> 00:15:34,241 "گروه "بچه‌های تازه‌وارد محل 171 00:15:34,308 --> 00:15:35,808 .اصلاً ازشون خوشم نمیاد ...فقط واسه این 172 00:15:35,876 --> 00:15:39,379 وایسا. تو بچه‌ی تازه‌واردی درسته؟ حالا فهمیدم 173 00:15:39,446 --> 00:15:41,147 چیزی برای فهمیدن نیست 174 00:15:41,214 --> 00:15:43,284 دارم باهات شوخی میکنم 175 00:15:44,485 --> 00:15:46,053 من بورلی مارش هستم 176 00:15:46,120 --> 00:15:49,356 ،آره. میدونم چون همکلاسی هستیم 177 00:15:49,423 --> 00:15:52,424 .توی کلاس مطالعات اجتماعی ...و تو 178 00:15:52,492 --> 00:15:56,263 ...من بن هستم. ولی تقریباً همه صدام میکنن 179 00:15:56,330 --> 00:15:57,798 تازه‌وارد 180 00:15:57,864 --> 00:16:01,401 خب، بن، اسم‌های خیلی بدتر از این هم هستن 181 00:16:01,468 --> 00:16:02,970 بذار اینو برات امضا کنم 182 00:16:24,190 --> 00:16:26,327 خوش باشی، بن از کلاس اجتماعی 183 00:16:26,393 --> 00:16:28,328 باشه 184 00:16:28,395 --> 00:16:29,728 تو هم همینطور، بورلی 185 00:16:29,796 --> 00:16:32,166 مواظب خودت باش، بچه‌ی تازه‌وارد محله 186 00:16:35,369 --> 00:16:37,838 "لطفاً نرو، دختر" 187 00:16:37,904 --> 00:16:42,243 این اسم یکی از آهنگ‌های "بچه‌های تازه‌وارد محله"اس 188 00:16:50,316 --> 00:16:53,854 ...مشتش را بر تیرک‌ها می‌کوبد" 189 00:16:55,789 --> 00:16:58,626 ...مشتش را بری" 190 00:17:00,627 --> 00:17:03,330 !لعنتی 191 00:17:05,131 --> 00:17:06,333 "تیرک" 192 00:17:14,741 --> 00:17:17,243 کمک لازم داری؟ ...من 193 00:17:17,310 --> 00:17:19,046 فکر کردم باهم توافق کردیم 194 00:17:23,550 --> 00:17:25,217 ...قبل از اینکه چیزی بگی - بیل - 195 00:17:25,284 --> 00:17:27,787 بذار اول یه چیزی نشونت بدم 196 00:17:45,172 --> 00:17:46,973 برکه 197 00:17:47,040 --> 00:17:50,177 تنها جاییه که جرج ممکنه رفته باشه 198 00:17:50,243 --> 00:17:51,812 اون دیگه رفته، بیل 199 00:17:53,413 --> 00:17:56,884 ولی اگه طوفان جرجی رو ...برده باشه اونجا باید 200 00:17:56,950 --> 00:18:00,720 !اون دیگه رفته! اون مرده 201 00:18:00,787 --> 00:18:04,792 !اون مرده !کاری از دستمون برنمیاد! هیچی 202 00:18:08,061 --> 00:18:11,598 حالا قبل از اینکه مادرت ببینتش جمعش کن 203 00:18:17,404 --> 00:18:20,074 دفعه‌ی دیگه که خواستی ...چیزی از دفترم برداری 204 00:18:22,175 --> 00:18:23,410 اجازه بگیر 205 00:18:28,548 --> 00:18:30,817 انگار میتونی تونل‌هات رو پس بگیری 206 00:19:00,614 --> 00:19:01,914 !سوار شو 207 00:19:01,981 --> 00:19:03,150 !کثافت 208 00:19:12,159 --> 00:19:13,427 خدای من 209 00:19:24,299 --> 00:19:29,799 :.: ترجمه از آرمان و حسین و رضا :.: 210 00:19:44,258 --> 00:19:45,459 !مایک 211 00:19:50,196 --> 00:19:51,330 !زود باش، پسر 212 00:19:51,397 --> 00:19:53,066 !کمک! داره میسوزه 213 00:19:55,702 --> 00:19:56,803 !مایک 214 00:20:26,567 --> 00:20:28,669 !از شهر من گمشو بیرون 215 00:20:35,942 --> 00:20:37,144 مایک؟ 216 00:20:37,210 --> 00:20:38,344 حالت خوبه؟ 217 00:20:56,629 --> 00:20:58,699 مطالعه‌اش نکردی، استنلی 218 00:20:59,732 --> 00:21:01,301 چطوری قراره به نظر بیاد؟ 219 00:21:01,368 --> 00:21:05,672 پسر خاخام نمیتونه تورات رو بخونه 220 00:21:05,739 --> 00:21:07,306 کتاب رو ببر به دفترم 221 00:21:07,374 --> 00:21:09,510 معلومه که ازش استفاده نمیکنی 222 00:23:04,691 --> 00:23:06,825 همه چی به جز بیسکوئیت نارگیلی رو بردارین 223 00:23:06,893 --> 00:23:08,060 مامانم عاشقشونه 224 00:23:08,128 --> 00:23:10,263 هی، اول میگی برکه 225 00:23:10,330 --> 00:23:11,964 حالا هم میگی فاضلاب 226 00:23:12,031 --> 00:23:14,567 آخه، اگه گیر بیفتیم چی؟ 227 00:23:14,634 --> 00:23:17,570 .گیر نمی‌افتیم، اد فاضلاب‌ها پروژه‌های زیرساختی مردمی هستن 228 00:23:17,637 --> 00:23:19,205 ما هم جزو مردم هستیم، درسته؟ 229 00:23:19,272 --> 00:23:22,242 هی، ادی. اینا قرص‌های ضد حاملگین؟ 230 00:23:22,309 --> 00:23:25,478 .آره، واسه خواهرت نگهشون داشتم وسایل شخصین 231 00:23:25,545 --> 00:23:29,950 232 00:23:30,017 --> 00:23:33,920 ادی جون، با این عجله کجا میرین؟ 233 00:23:34,454 --> 00:23:36,456 ...امم 234 00:23:36,523 --> 00:23:40,360 میریم حیاط خلوت ما، خانم کِی 235 00:23:40,426 --> 00:23:43,362 ...یدونه 236 00:23:43,429 --> 00:23:48,500 زمین بازی کروکه خریده - عجبا، زودتر بگو دیگه، بیل - 237 00:23:48,568 --> 00:23:50,203 خیلی خب 238 00:23:50,269 --> 00:23:52,772 راستی، عزیزم، نری روی چمن‌ها غلت بزنی 239 00:23:52,839 --> 00:23:55,174 مخصوصاً اگه تازه کوتاه شده باشن 240 00:23:55,241 --> 00:23:57,410 میدونی که آلرژی‌ـت چقدر خطرناکه 241 00:23:57,476 --> 00:23:59,045 .چشم، مامان بریم 242 00:23:59,112 --> 00:24:00,647 یه چیزی رو یادت نرفته؟ 243 00:24:00,713 --> 00:24:03,582 244 00:24:07,920 --> 00:24:09,422 245 00:24:09,489 --> 00:24:11,056 246 00:24:11,123 --> 00:24:13,960 247 00:24:14,027 --> 00:24:15,495 میخواین منم بوستون کنم، خانم کِی؟ 248 00:24:15,562 --> 00:24:17,064 شوخی کردم - نه، نه، نه - 249 00:24:18,598 --> 00:24:19,933 ببخشید، مامانی 250 00:24:41,487 --> 00:24:45,325 ،موهایت مانند آتش زمستان است ...اخگر ژانویه 251 00:24:45,392 --> 00:24:46,592 "قلب من هم در آنجا میسوزد 252 00:24:46,659 --> 00:24:47,761 !آروم 253 00:24:47,827 --> 00:24:49,729 !سلام، ناخدا 254 00:24:49,796 --> 00:24:51,130 !برین کنار 255 00:24:51,197 --> 00:24:53,333 !دوچرخه‌ی قدیمیت خیلی سریعتر از مال ماست 256 00:24:54,067 --> 00:24:55,401 پیداش کردم 257 00:24:55,468 --> 00:24:57,204 الان مگه تعطیلات تابستونی نیست؟ 258 00:24:57,270 --> 00:25:00,339 فکر میکردم آماده‌ای یکم از کتاب‌ها فاصله بگیری 259 00:25:00,406 --> 00:25:02,308 اینجا رو دوست دارم 260 00:25:02,375 --> 00:25:05,412 یه پسر باید تابستونش رو بیرون با دوستاش بگذرونه 261 00:25:06,613 --> 00:25:08,047 دوستی نداری؟ 262 00:25:08,782 --> 00:25:10,517 حالا میشه کتاب رو بدین؟ 263 00:26:10,799 --> 00:26:12,599 [تاریخ دری قدیمی] 264 00:26:13,299 --> 00:26:16,299 جنازه‌ای که در کانال پیدا شد] [متعلق به بتی ریپسوم نبود 265 00:28:12,998 --> 00:28:14,933 پسر تخم‌مرغی 266 00:28:17,770 --> 00:28:19,239 معلوم هست چیکار داری میکنی؟ 267 00:28:39,559 --> 00:28:41,528 کجا با این عجله، قلمبه؟ 268 00:28:44,464 --> 00:28:45,998 گرفتمت 269 00:28:46,065 --> 00:28:47,533 وایسین 270 00:28:47,600 --> 00:28:49,402 نگهش دار دیگه - !ولم کنین - 271 00:28:49,469 --> 00:28:50,370 بزنش - نذار خپله در بره - 272 00:28:50,436 --> 00:28:51,438 !کمک 273 00:28:52,305 --> 00:28:54,707 !بگیرش 274 00:28:54,773 --> 00:28:55,908 نگهش دار، هکستتر 275 00:28:55,975 --> 00:28:57,410 بگیرش، بلچ 276 00:28:59,412 --> 00:29:00,578 !بس کنین 277 00:29:00,646 --> 00:29:01,847 ولم کنین 278 00:29:01,914 --> 00:29:04,350 !چربی‌هاش رو ببینین 279 00:29:04,417 --> 00:29:07,854 بذارین مثل مایکل جکسون موهاش رو آتیش بزنم 280 00:29:07,920 --> 00:29:08,988 نگهش دارین 281 00:29:09,055 --> 00:29:11,224 !ولم کنین! ولم کنین 282 00:29:19,733 --> 00:29:20,734 !کمک 283 00:29:22,836 --> 00:29:24,170 !کمک 284 00:29:28,741 --> 00:29:30,243 خب، تازه‌وارد 285 00:29:30,309 --> 00:29:32,445 ما محلی‌ها به اینجا میگیم پل بوسه 286 00:29:32,512 --> 00:29:35,682 .واسه دو تا چیز معروفه لب گرفتن 287 00:29:37,016 --> 00:29:38,150 و حک کردن اسم 288 00:29:38,217 --> 00:29:39,686 هنری، خواهش میکنم 289 00:29:46,225 --> 00:29:47,493 !هی، هی! هنری 290 00:29:47,560 --> 00:29:48,961 !خفه شو 291 00:29:49,028 --> 00:29:52,065 اسم کاملم رو روی این پنیر محلی حک میکنم 292 00:29:56,502 --> 00:29:59,038 به خدا پستون‌هات رو میبُرم 293 00:29:59,105 --> 00:30:00,440 !بگیرینش 294 00:30:00,506 --> 00:30:01,508 !یالا 295 00:30:05,144 --> 00:30:06,679 !بگیرینش 296 00:30:06,746 --> 00:30:07,813 !نمیتونی فرار کنی 297 00:30:09,215 --> 00:30:11,084 !وای نه - !باید چاقالو رو پیدا کنیم - 298 00:30:17,723 --> 00:30:20,660 .چاقوم !بابام منو میکشه 299 00:30:23,930 --> 00:30:26,066 !شما دو تا بگیرینش - !یالا - 300 00:30:28,167 --> 00:30:30,803 !کونت رو تکون بده 301 00:30:30,869 --> 00:30:33,740 !داره از اون طرف میره! بجنب 302 00:30:36,042 --> 00:30:37,410 اون پایینه 303 00:31:09,609 --> 00:31:11,544 نمیدونم. شاید 304 00:31:13,413 --> 00:31:17,417 .اون پیچک سمی‌ـه اونم پیچک سمی هستش 305 00:31:17,483 --> 00:31:18,952 اونم پیچک سمی‌ـه 306 00:31:19,018 --> 00:31:20,652 کو؟ پیچک سمی کجاست؟ 307 00:31:20,719 --> 00:31:25,158 .هیچ جا همه‌ی گیاه‌ها پیچک سمی نیستن که، استنلی 308 00:31:25,225 --> 00:31:26,960 خیلی خب، الان داره بدنم میخاره 309 00:31:27,026 --> 00:31:28,827 ...و مطمئنم که این خوب نیسـ 310 00:31:28,895 --> 00:31:31,263 با مادرت از یه دستشویی استفاده میکنی؟ 311 00:31:31,330 --> 00:31:32,565 بعضی‌وقت‌ها، آره 312 00:31:32,632 --> 00:31:34,200 پس احتمالاً شپش تناسلی داری 313 00:31:34,267 --> 00:31:35,468 این اصلاً خنده‌دار نیست 314 00:31:40,472 --> 00:31:41,774 شماها نمیاین تو؟ 315 00:31:42,775 --> 00:31:44,309 نه. گندابه 316 00:31:44,376 --> 00:31:45,878 گنداب دیگه چیه؟ 317 00:31:45,945 --> 00:31:48,414 .اساساً شاش و عنه فقط جهت اطلاع میگم 318 00:31:48,481 --> 00:31:53,353 داری داخل میلیون‌ها گالن شاش مردم "دِری" قدم میزنین 319 00:31:53,419 --> 00:31:55,120 شوخیت گرفته؟ ...چیکار میکنی 320 00:31:55,187 --> 00:31:56,688 به نظر که بوی عن نمیده، جناب 321 00:31:56,755 --> 00:31:58,691 خیلی خب، من از اینجا دارم بوش رو میشنوم 322 00:31:58,758 --> 00:32:01,360 احتمالاً داری بوی دهنت رو حس میکنی 323 00:32:01,427 --> 00:32:03,663 تا حالا اسم "عفونت استف" رو شنیدین؟ 324 00:32:03,730 --> 00:32:05,498 میام عفونت استف رو نشونت میدما 325 00:32:05,565 --> 00:32:07,533 .اینجا شدیداً غیربهداشتیه ...به معنای واقعی 326 00:32:07,600 --> 00:32:09,168 اینجا به معنای واقعی مثل شنا کردن داخل کاسه توالته 327 00:32:09,235 --> 00:32:10,870 تا حالا اسم "باکتری لیستریا" رو شنیدی؟ 328 00:32:12,404 --> 00:32:14,073 مگه کسخلی؟ 329 00:32:14,140 --> 00:32:15,708 به خاطر توئه که الان اینجاییم 330 00:32:15,775 --> 00:32:17,177 !بچه‌ها 331 00:32:19,178 --> 00:32:21,847 .لعنت ...نگو که اون 332 00:32:21,914 --> 00:32:23,382 نه 333 00:32:23,449 --> 00:32:25,585 جرجی کفش ضدآب میپوشید 334 00:32:27,120 --> 00:32:28,521 اون کفش کیه؟ 335 00:32:31,323 --> 00:32:32,825 مال بتی ریپسوم هستش 336 00:32:32,891 --> 00:32:34,192 تف توش 337 00:32:34,260 --> 00:32:35,795 وای خدا. وای لعنت 338 00:32:35,862 --> 00:32:36,996 از این وضعیت خوشم نمیاد 339 00:32:37,063 --> 00:32:39,064 فکر میکنی بتی چه حسی داره؟ 340 00:32:39,131 --> 00:32:42,268 با یه کفش توی این تونل‌ها می‌دویده 341 00:32:46,305 --> 00:32:47,907 اگه هنوز اینجا باشه چی؟ 342 00:32:53,145 --> 00:32:55,148 ادی، بجنب 343 00:32:55,214 --> 00:32:57,283 مامانم اگه بفهمه که اینجا بازی میکنیم سکته میرنه 344 00:32:57,350 --> 00:32:58,551 جدی میگم 345 00:33:00,086 --> 00:33:01,321 بیل؟ 346 00:33:03,022 --> 00:33:07,493 ،من اگه جای بتی ریپسوم بودم دلم میخواست پیدام کنن 347 00:33:08,995 --> 00:33:10,563 جرجی هم همینطور 348 00:33:11,964 --> 00:33:14,934 اگه دلم نخواد پیداشون کنم چی؟ 349 00:33:15,000 --> 00:33:19,272 ،منظورم اینه، بهت برنخوره، بیل ...ولی دلم نمیخواد آخر سر 350 00:33:22,241 --> 00:33:24,176 دلم نمیخواد منم گم بشم 351 00:33:24,243 --> 00:33:26,745 راست میگه - تو هم؟ - 352 00:33:26,812 --> 00:33:28,214 تابستونه 353 00:33:28,281 --> 00:33:29,816 قرار بود خوش بگذرونیم 354 00:33:30,950 --> 00:33:33,052 این که خوش نمیگذره 355 00:33:33,119 --> 00:33:34,386 این ترسناک و حال به هم زنه 356 00:33:40,960 --> 00:33:43,296 !لعنت بر شیطون چه بلایی سرت اومده؟ 357 00:34:25,903 --> 00:34:28,074 صدات رو دارم میشنوم، خپله 358 00:34:44,289 --> 00:34:47,960 فکر نکن میتونی تمام روز رو اینجا بمونی 359 00:35:01,040 --> 00:35:03,676 پیدامون کردی، پاتریک 360 00:35:03,743 --> 00:35:06,878 پیدامون کردی، پاتریک 361 00:35:09,015 --> 00:35:10,483 پاتریک 362 00:35:26,799 --> 00:35:27,800 !لعنتی 363 00:35:43,799 --> 00:35:46,299 [من عاشق دری هستم] 364 00:35:59,031 --> 00:36:00,799 به نظرم خیلی خوبه که به تازه‌وارد کمک میکنیم 365 00:36:00,866 --> 00:36:02,268 ولی باید به امنیت خودمون هم فکر کنیم 366 00:36:02,335 --> 00:36:04,403 منظورم اینه، سر تا پاش خونریزی داره و شماها هم خبر دارین که 367 00:36:04,470 --> 00:36:06,505 در حال حاضر ایدز همه گیر شده، درسته؟ 368 00:36:06,571 --> 00:36:08,141 دوست مامانم توی نیویورک 369 00:36:08,207 --> 00:36:10,208 فقط با دست زدن به میله‌ی کثیف مترو ایدز گرفته 370 00:36:10,275 --> 00:36:13,445 .و یه قطره‌ی خون ایدزی از زیر ناخنش وارد بدنش شده !از زیر ناخنش 371 00:36:13,512 --> 00:36:16,448 و پا یا دست رو میشه جدا کرد 372 00:36:16,515 --> 00:36:19,017 ولی کمر رو چطوری میشه جدا کرد؟ 373 00:36:19,084 --> 00:36:20,553 خبر دارین دیگه کوچه‌ها معروفن 374 00:36:20,619 --> 00:36:21,654 به داشتن سرنگ‌های آلوده به ایدز؟ 375 00:36:21,720 --> 00:36:23,355 خبر دارین؟ 376 00:36:23,422 --> 00:36:24,690 ...هی - دهنمون سرویسه - 377 00:36:24,757 --> 00:36:26,726 .ریچی، همینجا بمون بیاین 378 00:36:31,096 --> 00:36:33,132 خوشحالم که قبل از مرگت باهات آشنا شدم 379 00:36:41,307 --> 00:36:42,642 خیلی خب 380 00:36:44,309 --> 00:36:45,645 پول این همه وسایل رو داریم؟ 381 00:36:45,711 --> 00:36:47,013 پولمون همینقدره 382 00:36:47,079 --> 00:36:48,181 شوخی میکنی؟ 383 00:36:50,583 --> 00:36:53,051 وایسا ببینم، تو اینجا حساب داری، درسته؟ 384 00:36:53,118 --> 00:36:55,920 اگه مامانم بفهمه این همه وسایل رو ...واسه خودم خریدم 385 00:36:55,988 --> 00:36:57,556 تمام آخر هفته منو میبره اورژانس 386 00:36:57,623 --> 00:36:58,990 تا ازم عکسبرداری کنن 387 00:37:12,871 --> 00:37:14,139 بعداً میبینمت، بابا 388 00:37:14,206 --> 00:37:16,209 میبینمت، گرتا 389 00:37:21,780 --> 00:37:23,149 حالت خوبه؟ 390 00:37:24,750 --> 00:37:27,253 .خوبم خودتون چتون شده؟ 391 00:37:27,319 --> 00:37:28,955 به تو مربوط نیست 392 00:37:29,021 --> 00:37:31,690 .یه بچه بیرونه به نظر میاد یکی میخواست بکشتش 393 00:37:31,757 --> 00:37:34,960 وسایل لازم داریم 394 00:37:35,026 --> 00:37:37,964 ولی پول کافی نداریم 395 00:37:43,034 --> 00:37:45,436 از عینکتون خوشم میاد، آقای کین 396 00:37:45,504 --> 00:37:48,040 دقیقاً شبیه کلارک کنت شدین 397 00:37:48,107 --> 00:37:49,440 اوه 398 00:37:49,508 --> 00:37:51,210 اینو دیگه مطمئن نیستم 399 00:37:51,276 --> 00:37:52,678 میتونم امتحانش کنم؟ 400 00:37:54,379 --> 00:37:56,549 البته 401 00:38:02,421 --> 00:38:04,123 نظرتون چیه؟ 402 00:38:05,157 --> 00:38:07,559 خب، چه جالب؟ 403 00:38:07,626 --> 00:38:10,029 تو شدی عین لوئیس لین 404 00:38:11,530 --> 00:38:13,398 واقعاً؟ 405 00:38:13,465 --> 00:38:14,800 406 00:38:18,104 --> 00:38:19,438 خب، بفرمایین 407 00:38:20,806 --> 00:38:22,241 وای، خیلی متاسفم 408 00:38:22,975 --> 00:38:24,043 اشکالی نداره 409 00:38:36,855 --> 00:38:38,757 زخم رو بمک 410 00:38:38,824 --> 00:38:40,459 باید بذارین تمرکز کنم - تمرکز لازم داری؟ - 411 00:38:40,526 --> 00:38:41,727 آره، میشه بری یه چیزی برام بیاری؟ 412 00:38:41,794 --> 00:38:42,761 عجب! چی میخوای؟ 413 00:38:42,828 --> 00:38:43,896 برو عینک دوکانونیم رو بیار 414 00:38:43,963 --> 00:38:45,397 توی کیف کمری دومم مخفیش کردم 415 00:38:45,464 --> 00:38:47,431 چرا دو تا کیف کمری داری؟ 416 00:38:47,499 --> 00:38:48,734 الان باید تمرکز کنم و این داستانش طولانیه 417 00:38:48,801 --> 00:38:49,869 نمیخوام وارد بحثش بشم 418 00:39:02,248 --> 00:39:04,350 امم... ممنون 419 00:39:04,417 --> 00:39:05,951 حسابمون پاکه 420 00:39:06,018 --> 00:39:08,220 .وای خدا، خونریزی داره !وای خدا 421 00:39:08,286 --> 00:39:09,888 بن از کلاس اجتماعی؟ 422 00:39:09,955 --> 00:39:11,924 باید قبل از زدن چسب زخم، زخم رو بمکی 423 00:39:11,991 --> 00:39:13,826 این آموزش اولیه‌اس - خودتم نمیدونی داری چی میگی - 424 00:39:13,892 --> 00:39:15,961 حالت خوبه؟ به نظر میاد درد داره 425 00:39:16,027 --> 00:39:18,097 .نه، خوبم افتادم زمین 426 00:39:18,163 --> 00:39:19,764 آره، افتادی درست رو سر هنری باورز 427 00:39:19,832 --> 00:39:21,500 ببند، ریچی 428 00:39:21,567 --> 00:39:22,902 چرا؟ خب دارم راستش رو میگم 429 00:39:24,236 --> 00:39:27,940 مطمئنی لوازم درستی برات گرفتن؟ 430 00:39:31,110 --> 00:39:33,845 ما هواش رو داریم 431 00:39:33,912 --> 00:39:35,247 بازم ممنون، بورلی 432 00:39:35,314 --> 00:39:38,350 خواهش. شاید بعداً دیدمت 433 00:39:38,417 --> 00:39:40,719 آره، تو این فکر بودیم که 434 00:39:40,786 --> 00:39:42,554 فردا بریم به دریاچه 435 00:39:42,621 --> 00:39:44,656 ...اگه بخوای 436 00:39:44,723 --> 00:39:46,425 بیای 437 00:39:46,491 --> 00:39:48,860 خوب شد فهمیدم. ممنون 438 00:39:52,398 --> 00:39:54,333 آفرین که اسم باورز رو جلوش آوردی 439 00:39:54,400 --> 00:39:55,801 آره، رفیق، نشنیدی چیکار کرده؟ 440 00:39:56,802 --> 00:39:57,936 چیکار کرده؟ 441 00:39:58,003 --> 00:39:59,571 "بیشتر باید بگی "کیا رو کرده؟ 442 00:39:59,638 --> 00:40:01,706 تا جایی که شنیدم لیستش درازتر از چیزمه 443 00:40:01,774 --> 00:40:03,509 این که زیاد نیست 444 00:40:03,575 --> 00:40:06,312 همه‌اشون فقط شایعه‌ان 445 00:40:06,378 --> 00:40:09,581 بگذریم، بیل توی کلاس سوم باهاش بود 446 00:40:09,648 --> 00:40:11,383 توی نمایش مدرسه همدیگه رو بوسیدن 447 00:40:11,449 --> 00:40:13,485 نقدها گفتن اون همه احساس رو نمیشه وانمود کرد 448 00:40:13,552 --> 00:40:16,321 خب، آماده باشین و شروع کنین، دوستان خوبم 449 00:40:16,388 --> 00:40:18,391 باور دارم که این جوانک حداکثر توجه ما رو نیاز داره 450 00:40:18,457 --> 00:40:20,592 .برو اونجا، دکتر کِی یالا، درستش کن 451 00:40:20,659 --> 00:40:22,661 ،چطوره خفه‌خون یگیری، انیشتین چون میدونم دارم چیکار میکنم 452 00:40:22,727 --> 00:40:24,429 و دلم نمیخواد ادای بریتانیایی‌ها رو دربیاری 453 00:40:24,496 --> 00:40:26,398 زخم رو بمک. برو جلو 454 00:40:26,465 --> 00:40:27,866 آب وان و دستشویی 455 00:40:27,933 --> 00:40:29,201 از کفشور به سمت فاضلاب حرکت میکند 456 00:40:30,903 --> 00:40:33,972 فاضلاب جای باحالی برای بازی با دوستانتونه 457 00:40:34,039 --> 00:40:36,208 فقط آب رو تا داخل کفشور 458 00:40:36,275 --> 00:40:38,577 و بعد تا فاضلاب دنبال کنین 459 00:40:38,643 --> 00:40:43,281 ،وقتی با دوستانتون توی فاضلاب هستین میتونین به خنگی یه دلقک باشین 460 00:40:43,348 --> 00:40:45,951 درسته، این کلمه‌ی امروزه 461 00:40:49,221 --> 00:40:50,589 سلام، بابایی 462 00:40:50,656 --> 00:40:52,357 سلام، بِوی 463 00:40:52,424 --> 00:40:53,726 چی تو دستته؟ 464 00:40:55,928 --> 00:40:57,630 یه وسایلی 465 00:40:57,696 --> 00:40:59,231 مثل چی؟ 466 00:41:20,720 --> 00:41:23,122 بگو که هنوز دختر کوچولوی منی 467 00:41:23,689 --> 00:41:25,057 بله، بابایی 468 00:41:27,793 --> 00:41:29,661 خوبه 469 00:41:29,728 --> 00:41:31,863 470 00:41:31,930 --> 00:41:34,066 471 00:41:34,133 --> 00:41:37,470 472 00:41:51,683 --> 00:41:55,855 .این کار تو بود ...این کار تو 473 00:41:55,921 --> 00:41:57,256 ...این 474 00:42:30,655 --> 00:42:31,857 تف کن 475 00:42:37,763 --> 00:42:39,596 وای خدا 476 00:42:39,664 --> 00:42:41,233 خیلی آسونه - بچاره درخت - 477 00:42:41,300 --> 00:42:43,134 !خیلی آسونه 478 00:42:43,201 --> 00:42:45,036 .وای خدا، اون اصلاً خوب نبود !من بردم 479 00:42:45,103 --> 00:42:46,405 تو بردی؟ - آره - 480 00:42:46,472 --> 00:42:48,440 آب دهن من رو ندیدی؟ - مال من از همه دورتر رفت - 481 00:42:48,506 --> 00:42:50,409 همیشه فاصله حسابه - جرم. همیشه جرم حساب میشه - 482 00:42:50,476 --> 00:42:51,810 جرم چیه؟ 483 00:42:51,877 --> 00:42:53,911 کی اهمیت میده تا کجا میره؟ 484 00:42:53,979 --> 00:42:56,281 ،مهم اینه که شکلش چطوره مثلاً سبزه یا سفیده یا آبدار و تپله 485 00:42:56,348 --> 00:42:57,650 خیلی خب - دستت درد نکنه - 486 00:42:57,716 --> 00:42:59,018 کی اول میپره؟ - وحشتناک بود - 487 00:43:03,455 --> 00:43:04,489 من میپرم 488 00:43:08,794 --> 00:43:09,995 سوسول‌ها 489 00:43:13,465 --> 00:43:15,234 !چی چی شد 490 00:43:19,404 --> 00:43:21,940 !دهنتون سرویس یه دختر رومون رو کم کرد 491 00:43:22,007 --> 00:43:23,407 الان ما هم باید این کار رو بکنیم؟ 492 00:43:23,475 --> 00:43:24,676 آره 493 00:43:24,743 --> 00:43:25,945 !یالا 494 00:43:26,578 --> 00:43:28,214 گندش بزنن 495 00:43:29,299 --> 00:43:34,799 :.: ترجمه از آرمان و حسین و رضا :.: .: Arman333 & HosseinTL & DeathStroke :. 496 00:43:38,056 --> 00:43:40,125 !من قبلاً بردم !ما بردیم 497 00:43:42,127 --> 00:43:44,029 !افتادن! ایول 498 00:44:11,256 --> 00:44:12,824 تف توش. اون چی بود؟ 499 00:44:12,891 --> 00:44:14,627 یه چیزی خورد به پام 500 00:44:17,095 --> 00:44:18,397 جواب داد؟ 501 00:44:18,464 --> 00:44:20,031 کجا رو نگاه میکنیم؟ - اونجا، اونجا - 502 00:44:20,098 --> 00:44:21,300 یه لاک‌پشته 503 00:44:27,573 --> 00:44:29,641 504 00:44:29,708 --> 00:44:31,976 505 00:44:32,043 --> 00:44:33,979 506 00:44:34,046 --> 00:44:35,947 507 00:44:36,014 --> 00:44:38,117 508 00:44:38,183 --> 00:44:40,118 509 00:44:40,185 --> 00:44:41,953 510 00:44:42,020 --> 00:44:44,255 511 00:44:44,322 --> 00:44:46,525 512 00:44:54,332 --> 00:44:56,534 .خبرهای مهم، بن !تابستون مدرسه تعطیله 513 00:44:56,601 --> 00:44:59,238 اینو میگی؟ اینا وسایل مدرسه نیستن 514 00:44:59,304 --> 00:45:01,473 کی اینو برات فرستاده؟ - هیچکس. بدش من - 515 00:45:01,540 --> 00:45:02,608 هیچکس 516 00:45:05,810 --> 00:45:08,480 جریان این پروژه‌ی تاریخ چیه؟ 517 00:45:08,547 --> 00:45:12,417 ،وقتی به اینجا اومدم کسی رو نداشتم که باهاش بگردم 518 00:45:12,484 --> 00:45:15,286 واسه همین توی کتابخونه میگشتم 519 00:45:15,354 --> 00:45:17,256 رفتی به کتابخونه؟ 520 00:45:18,056 --> 00:45:19,357 از قصد؟ 521 00:45:19,424 --> 00:45:21,126 منم میخوام ببینم 522 00:45:23,963 --> 00:45:25,364 بلک‌اسپات" چیه؟" 523 00:45:25,430 --> 00:45:26,799 بلک‌اسپات یه کلوپ شبانه بود 524 00:45:26,865 --> 00:45:28,767 که چند سال پیش توسط فرقه‌ی نژادپرست‌ها به آتیش کشیده شد 525 00:45:28,833 --> 00:45:30,101 توسط چی؟ 526 00:45:30,168 --> 00:45:31,370 برنامه‌ی "جرالدو" رو نگاه نمیکنی؟ 527 00:45:32,671 --> 00:45:34,540 ...موهات 528 00:45:36,641 --> 00:45:38,776 موهات... موهات قشنگه، بورلی 529 00:45:38,843 --> 00:45:40,079 اوه 530 00:45:40,912 --> 00:45:42,715 درسته. ممنون 531 00:45:46,118 --> 00:45:48,186 بیا، بده بیاد 532 00:45:52,457 --> 00:45:54,526 چرا همه‌اشون خبر قتل و بچه‌های گمشده‌اس؟ 533 00:45:54,592 --> 00:45:57,729 دری شبیه هیچکدوم شهرهایی که تا حالا رفتم نیست 534 00:45:57,796 --> 00:46:01,566 ...یه بار یه تحقیق انجام دادن و معلوم شد 535 00:46:01,633 --> 00:46:05,337 تعداد آدم‌هایی گه میمیرن یا غیب میشن شش برابر میانگین کشوره 536 00:46:07,138 --> 00:46:09,074 تو اون رو خوندی؟ 537 00:46:09,141 --> 00:46:11,076 و این فقط آمار افراد بالغه 538 00:46:11,142 --> 00:46:13,145 آمار بچه‌ها بدتره 539 00:46:13,211 --> 00:46:14,613 خیلی خیلی بدتره 540 00:46:16,114 --> 00:46:19,217 اگه بخواین ببینین مطالب بیشتری دارم 541 00:46:19,284 --> 00:46:20,519 نه، نه 542 00:46:36,299 --> 00:46:41,799 [گمشده] 543 00:46:49,447 --> 00:46:51,282 نترس، فقط بهمون بگو 544 00:46:51,349 --> 00:46:53,685 آره. شنیدم یه ترن هوایی و یه شمپانزه‌ی دست‌آموز 545 00:46:53,752 --> 00:46:56,755 و استخوان‌های یه پیرمرد رو داره. آره 546 00:46:58,290 --> 00:46:59,791 547 00:46:59,857 --> 00:47:00,993 عجب 548 00:47:01,059 --> 00:47:02,761 باحاله، نه؟ 549 00:47:02,827 --> 00:47:05,030 نه، نه، اصلاً هم باحال نیست 550 00:47:05,097 --> 00:47:07,532 اصلاً هم باحال نیست 551 00:47:07,599 --> 00:47:11,736 .این باحاله، اینی که اینجاست وایسا، نه، نه، باحال نیست 552 00:47:11,803 --> 00:47:13,205 اون چیه؟ 553 00:47:13,272 --> 00:47:16,141 اون؟ اون اساسنامه‌ی شهر دری هستش 554 00:47:16,208 --> 00:47:17,709 اسکل 555 00:47:17,776 --> 00:47:20,378 نه، راستش، خیلی هم جالبه 556 00:47:20,445 --> 00:47:22,280 شهر دری اول با یه اردوگاه شکار سگ آّبی شروع شد 557 00:47:22,347 --> 00:47:24,549 هنورم همونطوریه، درست نمیگم، پسرها؟ 558 00:47:24,616 --> 00:47:27,418 نود و یک نفر این اساسنامه رو امضا کردن که شهر دری ایجاد بشه 559 00:47:27,486 --> 00:47:31,623 ،ولی زمستون اون سال همه‌اشون بدون هیچ ردی ناپدید شدن 560 00:47:31,689 --> 00:47:33,125 کل اعضای اردوگاه؟ 561 00:47:33,191 --> 00:47:34,992 شایعه شده بود که کار سرخپوست‌هاست 562 00:47:35,059 --> 00:47:37,962 ولی اثری از حمله نبود 563 00:47:38,029 --> 00:47:41,199 همه فکر کردن طاعونی چیزی باعثش شده 564 00:47:41,266 --> 00:47:43,301 ،ولی اینطوری انگار 565 00:47:43,368 --> 00:47:47,105 یه روز همه بیدار شدن و رفتن 566 00:47:47,172 --> 00:47:51,842 تنها سرنخ رد لباس‌های خونی بود که تا خونه‌ی چاه‌دار میرسید 567 00:47:51,909 --> 00:47:53,744 خدای من. میتونیم یه کاری کنیم دری رو توی برنامه‌ی "معماهای حل‌نشده" نشون بدن 568 00:47:55,413 --> 00:47:57,116 بیاین همین کار رو بکنیم. خیلی باهوشی - شاید بتونم - 569 00:47:57,799 --> 00:47:59,099 [بچه‌های تازه‌وارد محله] 570 00:48:04,989 --> 00:48:06,491 نمیدونم 571 00:48:06,558 --> 00:48:09,193 شاید فقط میخواست چند تا دوست پیدا کنه، استنلی 572 00:48:09,260 --> 00:48:11,530 خونه‌ی چاه‌دار کجا بود؟ 573 00:48:11,597 --> 00:48:14,433 نمیدونم. فکر کنم یه جایی داخل شهر 574 00:48:14,500 --> 00:48:15,667 چطور مگه؟ 575 00:48:15,734 --> 00:48:16,869 هیچی 576 00:48:19,137 --> 00:48:23,208 577 00:48:23,275 --> 00:48:25,210 578 00:49:15,527 --> 00:49:17,729 ...ادی 579 00:49:20,966 --> 00:49:23,602 دنبال چی هستی؟ 580 00:49:26,071 --> 00:49:27,973 581 00:49:28,040 --> 00:49:30,708 .لعنتی مامانم منو میکشه 582 00:49:41,619 --> 00:49:44,256 به نظرت این کمکم میکنه، ادی؟ 583 00:49:59,204 --> 00:50:01,840 !کمک! کمک 584 00:50:22,026 --> 00:50:24,496 کجا میری، ادز؟ 585 00:50:24,562 --> 00:50:27,432 ،اگه اینجا زندگی میکردی الان به خونه رسیده بودی 586 00:50:29,400 --> 00:50:32,237 بیا به دلقک‌ها ملحق شو، ادز 587 00:50:32,303 --> 00:50:34,172 این پایین شناور میمونی 588 00:50:34,239 --> 00:50:36,241 همه‌امون این پایین شناور میمونیم 589 00:50:36,308 --> 00:50:37,743 آره، همینطوره 590 00:51:32,864 --> 00:51:35,734 موهات آتش زمستونه" 591 00:51:36,368 --> 00:51:39,371 اخگرهای ژانویه 592 00:51:39,438 --> 00:51:42,040 "قلبم هم اونجا میسوزه 593 00:51:54,686 --> 00:51:56,454 ...بورلی 594 00:52:00,124 --> 00:52:02,127 بورلی 595 00:52:03,495 --> 00:52:05,030 کمکم کن 596 00:52:09,167 --> 00:52:10,634 لطفاً کمکم کن 597 00:52:14,272 --> 00:52:19,444 همه‌امون میخوایم باهات آشنا بشیم، بورلی 598 00:52:19,510 --> 00:52:23,515 همه‌امون این پایین شناور میمونیم 599 00:52:27,185 --> 00:52:30,154 آهای؟ تو کی هستی؟ 600 00:52:30,221 --> 00:52:32,556 من ورونیکا هستم - بتی ریپسوم - 601 00:52:32,623 --> 00:52:34,726 پاتریک هکستتر 602 00:52:34,793 --> 00:52:36,093 بیا نزدیک‌تر 603 00:52:36,160 --> 00:52:37,228 میخوای ببینی؟ 604 00:52:37,294 --> 00:52:38,396 شناور میمونیم 605 00:52:38,463 --> 00:52:40,464 تغییر میکنیم 606 00:53:50,902 --> 00:53:51,970 !بابایی 607 00:53:52,037 --> 00:53:53,204 !کمک 608 00:53:53,271 --> 00:53:54,806 !کمک 609 00:54:30,641 --> 00:54:31,976 اینجا چه خبره؟ 610 00:54:34,779 --> 00:54:36,648 ...سینک 611 00:54:40,185 --> 00:54:42,052 ...و خون... این 612 00:54:42,120 --> 00:54:43,889 کدوم خون؟ 613 00:54:45,190 --> 00:54:49,728 توی سینک. نمی‌بینیش؟ 614 00:54:51,129 --> 00:54:52,230 خون توش بود 615 00:55:00,838 --> 00:55:02,741 داری نگرانم میکنی، بوی 616 00:55:03,841 --> 00:55:05,877 خیلی نگرانم میکنی 617 00:55:05,944 --> 00:55:08,913 ولی نمیبینیش؟ 618 00:55:08,979 --> 00:55:11,550 چرا موهات رو کوتاه کردی؟ 619 00:55:12,583 --> 00:55:14,886 باعث میشه شبیه پسرها بشی 620 00:57:39,664 --> 00:57:41,366 جرجی 621 00:58:27,111 --> 00:58:30,215 .گمش کردم، بیلی عصبانی نشو 622 00:58:32,850 --> 00:58:35,353 من از دستت عصبانی نیستم 623 00:58:43,995 --> 00:58:46,164 آب بردش 624 00:58:50,901 --> 00:58:53,571 ولی، بیل، اگه باهام بیای 625 00:58:53,638 --> 00:58:55,840 تو هم رو آب میمونی 626 00:58:55,907 --> 00:58:58,109 جرجی 627 00:58:58,176 --> 00:59:00,311 .تو هم رو آب میمونی تو هم رو آب میمونی 628 00:59:00,378 --> 00:59:02,246 تو هم رو آب میمونی 629 00:59:02,313 --> 00:59:04,215 تو هم رو آب میمونی - تو هم رو آب میمونی - 630 00:59:04,281 --> 00:59:07,583 .تو هم رو آب میمونی تو هم رو آب میمونی 631 00:59:07,651 --> 00:59:09,053 تو هم رو آب میمونی 632 00:59:09,120 --> 00:59:12,823 !تو هم رو آب میمونی !تو هم رو آب میمونی 633 00:59:12,890 --> 00:59:14,458 !تو هم رو آب میمونی 634 00:59:14,525 --> 00:59:16,060 !تو هم رو آب میمونی 635 00:59:16,761 --> 00:59:18,463 !تو هم رو آب میمونی 636 00:59:33,878 --> 00:59:35,379 نه، باید از کوچه بریم 637 00:59:35,446 --> 00:59:37,147 از کوچه خیلی طول میکشه 638 00:59:37,214 --> 00:59:38,982 نه، از کوچه خیلی سریعتره 639 00:59:39,050 --> 00:59:40,585 کوچه خطرناک‌تر و چندش‌آورتره 640 00:59:40,651 --> 00:59:42,353 چیش خطرناک‌تره؟ 641 00:59:42,420 --> 00:59:44,488 بوی شاش میده و حال آدم رو خراب میکنه 642 00:59:44,555 --> 00:59:46,356 یه بارم که شده از کنار دیوار بیا - خدای من - 643 00:59:46,423 --> 00:59:48,559 .کنار دیوار هم همینطوریه بوی شاش و عن میده 644 00:59:48,626 --> 00:59:50,127 .خیلی خب، خیلی خب میشه فقط بگی دقیقاً چی گفت؟ 645 00:59:50,194 --> 00:59:51,695 چیزی نگفت 646 00:59:51,762 --> 00:59:53,364 فقط گفت سریع بیاین اینجا 647 00:59:53,431 --> 00:59:54,465 چیز خاصی نگفت. خیلی خب 648 00:59:54,532 --> 00:59:56,134 ...اومدین. من 649 00:59:56,200 --> 00:59:57,969 باید یه چیزی نشونتون بدم 650 00:59:58,036 --> 00:59:59,237 چی؟ 651 00:59:59,303 --> 01:00:00,638 بیشتر از اونی که تو دریاچه نشون دادی؟ 652 01:00:00,705 --> 01:00:02,505 !خفه شو !خفه شو، ریچی 653 01:00:02,573 --> 01:00:06,878 پدرم اگه بفهمه پسرها رو آوردم توی آپارتمان منو میکشه 654 01:00:06,945 --> 01:00:08,912 پس یه نفر رو میذاریم نگهبانی بده 655 01:00:08,979 --> 01:00:11,249 ریچی، همینجا بمون 656 01:00:11,315 --> 01:00:14,252 !هی، هی، هی اگه باباش برگرده چی؟ 657 01:00:14,319 --> 01:00:17,021 .کاری رو بکن که همیشه میکنی فک بزن 658 01:00:18,856 --> 01:00:20,258 این یه استعداد خدادادیه 659 01:00:29,400 --> 01:00:30,401 اونجا 660 01:00:31,836 --> 01:00:33,471 چیه؟ 661 01:00:33,538 --> 01:00:34,639 حالا می‌بینین 662 01:00:34,706 --> 01:00:36,574 ما رو میبری حمومتون؟ 663 01:00:36,641 --> 01:00:39,076 فقط جهت اطلاعتون 89 درصد بدترین حوادث خونه‌ها 664 01:00:39,143 --> 01:00:40,945 توی حموم اتفاق می‌افته 665 01:00:41,011 --> 01:00:43,880 منظورم اینه، همه‌ی باکتری‌ها و قارچ‌ها اونجان 666 01:00:43,948 --> 01:00:46,884 و جای خیلی بهداشتی‌ـی نیست 667 01:00:49,887 --> 01:00:51,222 !میدونستم 668 01:00:51,289 --> 01:00:52,423 می‌بینینش؟ 669 01:00:52,489 --> 01:00:54,558 آره - ...چی - 670 01:00:54,625 --> 01:00:56,094 اینجا چه اتفاقی افتاد؟ 671 01:00:56,160 --> 01:01:00,364 .پدرم نتونست ببینتش فکر کردم دارم دیوونه میشم 672 01:01:00,431 --> 01:01:03,768 ،خب، اگه تو دیوونه باشی اونوقت همه‌امون دیوونه‌ایم 673 01:01:03,834 --> 01:01:07,372 نمیتونیم بذاریم همینطوری بمونه 674 01:01:14,299 --> 01:01:19,799 :.: ترجمه از آرمان و حسین و رضا :.: .: Arman333 & HosseinTL & DeathStroke :. 675 01:01:19,813 --> 01:01:19,813 676 01:01:19,849 --> 01:01:19,849 677 01:01:22,253 --> 01:01:26,190 678 01:01:26,256 --> 01:01:30,128 679 01:01:34,131 --> 01:01:38,670 680 01:01:53,751 --> 01:01:57,121 681 01:01:57,188 --> 01:02:01,092 682 01:02:01,158 --> 01:02:05,563 683 01:02:05,629 --> 01:02:09,567 684 01:02:20,744 --> 01:02:22,213 خیلی خب، پس تو تا حالا 685 01:02:22,279 --> 01:02:23,480 به فستیوال تابستونی دری نرفتی؟ 686 01:02:23,547 --> 01:02:26,050 نه، فکر نکنم 687 01:02:26,917 --> 01:02:28,386 تا جایی که میدونم نه 688 01:02:29,787 --> 01:02:32,189 خب، من هر سال اونجا میرم 689 01:02:32,256 --> 01:02:33,724 ولی یه بار با ریچی اونجا بودم 690 01:02:33,791 --> 01:02:35,492 ،و طور فنی برنده شدم چون تیر رو به هدف زدم 691 01:02:35,559 --> 01:02:39,464 ولی اینقدر جوایزشون زیاد بود که نمیدونستم کدوم رو انتخاب کنم 692 01:02:43,868 --> 01:02:46,136 میدونی، اینا حقیقت نداره 693 01:02:46,203 --> 01:02:47,672 چیزهایی که درباره‌ام میگن 694 01:02:50,207 --> 01:02:52,610 تا حالا فقط یه پسر منو بوسیده 695 01:02:55,379 --> 01:02:57,448 مال خیلی وقت پیش بود 696 01:02:58,282 --> 01:03:00,451 ولی بوسه‌ی خوبی بود 697 01:03:05,122 --> 01:03:07,091 "اخگرهای ژانویه" 698 01:03:10,494 --> 01:03:12,630 این توی نمایشمون بود؟ 699 01:03:14,698 --> 01:03:16,534 نه، شعر 700 01:03:16,600 --> 01:03:17,934 ...اوه 701 01:03:18,001 --> 01:03:21,372 راستش من زیاد از شعر سر درنمیارم 702 01:03:24,375 --> 01:03:26,577 ...فقط 703 01:03:28,612 --> 01:03:29,714 فراموشش کن اصلاً 704 01:03:33,785 --> 01:03:35,686 ...امم 705 01:03:35,752 --> 01:03:38,522 ...فقط جهت اطلاعت 706 01:03:38,589 --> 01:03:41,657 من هیچوقت شایعات رو باور نکردم 707 01:03:41,725 --> 01:03:45,263 هیچکدوم ما بی‌عرضه‌ها هم همینطور 708 01:03:47,464 --> 01:03:49,100 وقت گذروندن باهات رو دوست داریم 709 01:03:51,669 --> 01:03:52,937 ممنون 710 01:03:53,004 --> 01:03:54,872 نباید زیاد ازمون ممنون باشی 711 01:03:54,939 --> 01:03:57,474 گشتن با ما باعث میشه تو هم بی‌عرضه باشی 712 01:03:58,875 --> 01:04:00,511 همینم قبوله 713 01:04:04,815 --> 01:04:06,817 نه، جدی میگم، دوست دارم دربون شخصیت باشم 714 01:04:06,884 --> 01:04:08,719 شما احمق‌ها از این بیشتر هم میتونستین طولش بدین؟ 715 01:04:08,785 --> 01:04:10,687 خیلی خب، خفه شو، ریچی - آره، خفه شو، ریچی - 716 01:04:10,754 --> 01:04:13,390 .خیلی خب، همه‌اتون علیه من دست به یکی کردین فهمیدم 717 01:04:13,457 --> 01:04:15,493 هی، این من نبودم که زمین حموم رو تمیز میکردم 718 01:04:15,560 --> 01:04:17,259 و تصور میکردم که از سینکش 719 01:04:17,327 --> 01:04:19,030 مثل واژن مادر ادی تو هالووین خون می‌اومد 720 01:04:19,096 --> 01:04:21,299 اون تصورش نکرده 721 01:04:24,568 --> 01:04:25,970 ...من 722 01:04:26,037 --> 01:04:28,372 منم یه چیزی دیدم 723 01:04:29,240 --> 01:04:30,541 تو هم خون دیدی؟ 724 01:04:32,242 --> 01:04:33,578 خون نبود 725 01:04:35,212 --> 01:04:39,449 جرجی رو دیدم 726 01:04:40,851 --> 01:04:42,786 خیلی واقعی به نظر میرسید 727 01:04:42,853 --> 01:04:45,255 ‫یعنی مثل اون بود ولی یه چیزی بود... 728 01:04:45,990 --> 01:04:47,191 ‫دلقک 729 01:04:52,095 --> 01:04:53,531 ‫آره، منم دیدمش 730 01:05:00,404 --> 01:05:02,873 ‫وایسا ببینم، فقط باکره‌ها ‫از این چیزا میبینن؟ 731 01:05:02,940 --> 01:05:04,809 ‫بخاطر همین من این مزخرفات رو نمیبینم؟ 732 01:05:08,111 --> 01:05:10,181 ‫لعنتی. اون ماشین "بل هاگینز"ـه 733 01:05:10,247 --> 01:05:11,848 ‫- بهتره از اینجا بریم ‫- آره 734 01:05:11,915 --> 01:05:14,551 ‫وایسا ببینم، اون دوچرخه‌ی اون ‫پسره نیست که مدرسه نمیاد؟ 735 01:05:14,618 --> 01:05:15,820 ‫آره مال مایکه 736 01:05:17,888 --> 01:05:19,556 ‫باید کمکش کنیم 737 01:05:19,623 --> 01:05:20,924 ‫مطمئنی؟ 738 01:05:20,991 --> 01:05:22,193 ‫آره 739 01:05:29,099 --> 01:05:30,768 ‫یالا 740 01:05:32,169 --> 01:05:33,303 ‫گوشته رو بخور! 741 01:05:33,370 --> 01:05:34,972 ‫- بخورش دیوس! ‫- مردک آشغال! 742 01:05:35,039 --> 01:05:36,674 ‫- عوضی! ‫- حرومی! 743 01:05:36,740 --> 01:05:38,309 ‫- بخورش آشغال! ‫- ترسو! 744 01:05:39,309 --> 01:05:40,477 ‫مردک... 745 01:05:40,544 --> 01:05:41,845 ‫میخوای چیکار کنی، ها؟ 746 01:05:41,912 --> 01:05:42,914 ‫پاشو! 747 01:05:46,183 --> 01:05:47,518 ‫پاشو میگم! 748 01:05:48,518 --> 01:05:49,953 ‫حرومی! 749 01:05:58,595 --> 01:05:59,763 ‫یالا هنری، بزنش! 750 01:05:59,830 --> 01:06:01,264 ‫مردک... 751 01:06:04,168 --> 01:06:05,469 ‫ایول نشونه‌گیری 752 01:06:05,536 --> 01:06:06,537 ‫ممنون 753 01:06:12,442 --> 01:06:14,212 ‫شما بی‌عرضه‌ها الکی تلاش میکنین 754 01:06:14,878 --> 01:06:16,013 ‫بهتون میده 755 01:06:16,080 --> 01:06:18,415 ‫فقط باید مودبانه ازش بخواین 756 01:06:18,482 --> 01:06:20,685 ‫مثل من 757 01:06:26,790 --> 01:06:28,226 ‫چی شد الان؟ 758 01:06:31,695 --> 01:06:33,030 ‫بزنشون! 759 01:06:33,097 --> 01:06:34,898 ‫دعوای سنگی! 760 01:06:36,467 --> 01:06:38,702 ‫- بزنشون! ‫- بپا! 761 01:06:38,769 --> 01:06:40,771 ‫برین به درک حرومی‌ها! 762 01:06:44,208 --> 01:06:45,543 ‫ادی! 763 01:06:48,512 --> 01:06:49,714 ‫برو گمشو! 764 01:06:52,282 --> 01:06:53,984 ‫لعنتی! 765 01:06:54,051 --> 01:06:56,386 ‫گور بابات دختره‌ی خراب! 766 01:07:00,258 --> 01:07:01,558 ‫یالا بچه‌ها! ‫بزنینشون! 767 01:07:01,625 --> 01:07:02,993 ‫- به درک ‫- بزنین به چاک 768 01:07:03,060 --> 01:07:04,728 ‫برید به درک بی‌عرضه‌ها! 769 01:07:23,547 --> 01:07:26,449 ‫برو خونه بابات، مردک الاغ مو کفالی! 770 01:07:35,192 --> 01:07:37,293 ‫ممنون بچه‌ها، ولی نباید اینکارو میکردین 771 01:07:37,361 --> 01:07:38,895 ‫از الان دنبال شما هم میفتن 772 01:07:38,962 --> 01:07:42,867 ‫نه بابا. "باورز" رو میگی؟ ‫اون همیشه دنبال ماست. 773 01:07:42,933 --> 01:07:47,170 ‫گمونم وجه مشترک هممون همینه. 774 01:07:47,237 --> 01:07:50,875 ‫آره پسر جون. ‫به جمع بی‌عرضه‌ها خوش اومدی. 775 01:07:54,945 --> 01:07:55,946 ‫ اوناهاش 776 01:08:00,684 --> 01:08:01,918 ‫میگن دستش رو نزدیک "استندپایپ" پیدا کردن 777 01:08:01,985 --> 01:08:03,087 ‫در حالی که جویده شده بوده 778 01:08:04,688 --> 01:08:06,691 ‫یه بار ازم مداد خواست 779 01:08:10,660 --> 01:08:13,297 ‫انگار چون "کوکوران" گم شده 780 01:08:13,364 --> 01:08:15,632 ‫اون رو فراموش کردن 781 01:08:17,334 --> 01:08:18,435 ‫تمومی داره؟ 782 01:08:18,502 --> 01:08:19,902 ‫چیکار میکنی دادا؟ 783 01:08:19,969 --> 01:08:22,039 ‫چی میگین با هم؟ 784 01:08:22,106 --> 01:08:23,807 ‫چیزی که همیشه میگن 785 01:08:23,874 --> 01:08:25,509 ‫بنظر من تمومی داره 786 01:08:25,575 --> 01:08:27,277 ‫حداقل برای یه مدت 787 01:08:27,344 --> 01:08:29,513 ‫منظورت چیه؟ 788 01:08:29,580 --> 01:08:31,448 ‫داشتم تحقیقاتم درباره "دری" رو مرور میکردم 789 01:08:31,514 --> 01:08:33,282 ‫و تمام اتفاقات مهم رو درآوردم 790 01:08:33,350 --> 01:08:35,485 ‫انفجار آهنگری تو سال 1908 791 01:08:35,552 --> 01:08:37,420 ‫گروه بردلی تو سال 1935، 792 01:08:37,487 --> 01:08:39,623 ‫و کلوپ بلک‌اسپات تو سال 1962 793 01:08:39,690 --> 01:08:41,826 ‫و حالا هم که بچه‌ها... 794 01:08:44,728 --> 01:08:47,431 ‫متوجه شدم که این اتفاقات هر... 795 01:08:47,496 --> 01:08:49,366 ‫27 سال یه بار اتفاق میفته 796 01:08:53,069 --> 01:08:54,737 ‫خیلی‌خب، بذارین این رو روشن کنم 797 01:08:54,804 --> 01:08:57,041 ‫اون از یه جا درمیاد بره بچه‌ها رو یه سال بخوره؟ 798 01:08:57,107 --> 01:08:59,109 ‫بعدش چی؟ ‫دوباره به خواب زمستونی میره؟ 799 01:08:59,176 --> 01:09:02,111 ‫شاید مثل... ‫چی میگن بهش؟ 800 01:09:02,179 --> 01:09:03,780 ‫زنجره 801 01:09:03,847 --> 01:09:06,483 ‫میدونی، حشره‌هایی که هر 17 سال میان بیرون 802 01:09:06,549 --> 01:09:08,619 ‫پدربزرگم میگه این شهر نفرین شده 803 01:09:09,419 --> 01:09:10,721 ‫میگه که 804 01:09:10,788 --> 01:09:12,589 ‫تمام اتفاقات بدی که تو شهر میفته 805 01:09:12,656 --> 01:09:14,258 ‫یه دلیل داره 806 01:09:14,325 --> 01:09:17,761 ‫یه موجود شیطانی که از مردم "دری" تغذیه میکنه 807 01:09:17,828 --> 01:09:20,598 ‫ولی امکان نداره فقط ‫یه موجود باشه 808 01:09:20,664 --> 01:09:23,066 ‫هر کدوممون یه چیز متفاوت دیدیم 809 01:09:23,133 --> 01:09:24,702 ‫شاید 810 01:09:24,768 --> 01:09:27,070 ‫شایدم میدونه چی بیشتر از همه ‫ما رو میترسونه و اونو نشونمون میده 811 01:09:27,137 --> 01:09:29,873 ‫من یه جذامی دیدم 812 01:09:29,940 --> 01:09:32,410 ‫انگار عفونت متحرک بود 813 01:09:33,009 --> 01:09:34,078 ‫ولی واقعاً ندیدیش 814 01:09:35,678 --> 01:09:37,648 ‫چون واقعیت نداره 815 01:09:37,714 --> 01:09:39,150 ‫هیچ کدوم اینا واقعیت نداره 816 01:09:39,950 --> 01:09:41,018 ‫نه جذامی که ادی دیده 817 01:09:41,085 --> 01:09:43,754 ‫نه اینکه بیل، جرجی رو دیده 818 01:09:43,821 --> 01:09:46,289 ‫یا زنی که من همش میبینم 819 01:09:46,356 --> 01:09:47,558 ‫خوشگله؟ 820 01:09:49,159 --> 01:09:50,428 ‫نه ریچی 821 01:09:51,027 --> 01:09:52,494 ‫خوشگل نیست 822 01:09:52,562 --> 01:09:55,166 ‫صورتش خیلی داغونه 823 01:09:56,499 --> 01:09:59,570 ‫هیچکدوم اینا با عقل جور درنمیان 824 01:09:59,637 --> 01:10:01,171 ‫مثل خواب بد میمونن 825 01:10:01,238 --> 01:10:03,340 ‫فکر نکنم. من فرق خواب بد 826 01:10:03,407 --> 01:10:06,810 ‫و دنیای واقعی رو میدونم، خب؟ 827 01:10:06,877 --> 01:10:09,412 ‫تو چی دیدی؟ ‫تو هم چیزی دیدی؟ 828 01:10:09,479 --> 01:10:12,048 ‫بله 829 01:10:12,116 --> 01:10:14,952 ‫اون خونه‌ای که تو خیابون "هریس" سوخت رو میشناسین؟ 830 01:10:16,520 --> 01:10:18,856 ‫وقتی سوخت من داخلش بودم 831 01:10:22,092 --> 01:10:23,593 ‫قبل از اینکه نجاتم بدن 832 01:10:23,660 --> 01:10:26,697 ‫مامان و بابام تو اتاق کناری گیر افتاده بودن 833 01:10:26,764 --> 01:10:31,801 ‫داشتن در رو هل میدادن و میکوبیدن 834 01:10:33,737 --> 01:10:35,406 ‫میخواستن به من برسن 835 01:10:35,472 --> 01:10:36,674 ‫ عجله کن پسرم! 836 01:10:36,740 --> 01:10:38,008 ‫ داره میسوزه! 837 01:10:38,775 --> 01:10:40,410 ‫ولی خیلی داغ بود 838 01:10:41,812 --> 01:10:44,014 ‫وقتی آتش‌نشان من رو پیدا کرد 839 01:10:47,083 --> 01:10:51,956 ‫پوست دستشون تا خود استخون آب شده بود 840 01:10:54,491 --> 01:10:56,560 ‫هممون از یه چیزی میترسیم 841 01:10:56,626 --> 01:10:58,628 ‫اینو قبول دارم 842 01:10:58,696 --> 01:11:01,097 ‫چطور ریچی؟ ‫تو از چی میترسی؟ 843 01:11:04,234 --> 01:11:05,736 ‫دلقک 844 01:11:06,799 --> 01:11:09,799 [سیستم فاضلاب شهر دری] 845 01:11:22,799 --> 01:11:25,299 [دریِ قدیمی] 846 01:11:27,299 --> 01:11:29,799 [نقشه‌ی شهر دری] 847 01:11:33,964 --> 01:11:34,999 ‫خیلی‌خب 848 01:11:36,267 --> 01:11:37,301 ‫ببینین 849 01:11:39,937 --> 01:11:42,205 ‫جرجی اونجا ناپدید شد 850 01:11:42,272 --> 01:11:44,241 ‫اونم آهنگری 851 01:11:44,307 --> 01:11:46,410 و اونم کلوپ بلک‌اسپات 852 01:11:46,476 --> 01:11:50,147 ‫جاهای که این اتفاقات افتادن ‫با مجرای فاضلاب به هم وصلن. 853 01:11:52,649 --> 01:11:53,984 ‫و همشون به هم میرسن تو... 854 01:11:54,051 --> 01:11:55,185 ‫خونه‌ی چاه‌دار 855 01:11:58,155 --> 01:12:00,357 ‫تو خونه‌ی خیابون "نیبولت" زندگی میکنه 856 01:12:00,423 --> 01:12:03,928 ‫همون خونه ترسناکه که همه ‫معتادها و ولگردها اونجا میخوابن؟ 857 01:12:03,994 --> 01:12:06,630 ‫از اونجا متنفرم 858 01:12:06,697 --> 01:12:09,366 ‫همیشه حس میکنم داره نگاهم میکنه 859 01:12:09,432 --> 01:12:11,301 ‫همونجا دیدمش 860 01:12:11,368 --> 01:12:13,003 ‫دلقکه رو همونجا دیدم 861 01:12:15,839 --> 01:12:17,574 ‫همونجایی که "اون" زندگی میکنه 862 01:12:19,509 --> 01:12:21,645 ‫نمیتونم تصور کنم کسی بخواد اونجا زندگی کنه 863 01:12:21,712 --> 01:12:23,046 ‫میشه دیگه درباره این حرف نزنیم؟ 864 01:12:23,113 --> 01:12:25,347 ‫سخت نفس میکشم 865 01:12:25,415 --> 01:12:26,649 ‫الان تابستونه 866 01:12:26,716 --> 01:12:28,517 ‫ما بچه‌ایم. نمیتونم نفس بکشم 867 01:12:28,585 --> 01:12:30,387 ‫منم اومدم اینجا حمله‌ی آسم بهم دست داده 868 01:12:30,454 --> 01:12:32,189 ‫من دیگه نیستم 869 01:12:32,256 --> 01:12:34,457 ‫چیکار میکنی؟ ‫نقشه رو بذار سر جاش 870 01:12:34,524 --> 01:12:35,624 ‫ 871 01:12:42,432 --> 01:12:44,234 ‫چی شد؟ 872 01:12:44,301 --> 01:12:46,269 ‫چه خبره؟ 873 01:12:46,336 --> 01:12:47,704 ‫من دارمش. وایسا 874 01:12:49,340 --> 01:12:50,373 ‫بچه‌ها 875 01:12:56,646 --> 01:12:58,048 ‫جرجی 876 01:12:59,349 --> 01:13:00,383 ‫بیل؟ 877 01:13:17,367 --> 01:13:18,735 ‫این چه کوفتیه؟ 878 01:13:19,369 --> 01:13:21,705 ‫"اون"ـه! 879 01:13:21,772 --> 01:13:25,275 ‫این چه کوفتیه؟! ‫این چه کوفتیه؟! 880 01:13:25,341 --> 01:13:26,709 ‫من چه بدونم! 881 01:13:30,813 --> 01:13:32,516 ‫خاموشش کن! خاموشش کن! 882 01:13:32,582 --> 01:13:34,852 ‫آره. آره، خاموشش کن. خاموشش کن! 883 01:13:53,803 --> 01:13:55,172 ‫فرار کن استنلی! 884 01:13:57,307 --> 01:13:58,708 ‫این چیه؟ 885 01:13:58,775 --> 01:14:00,010 ‫چه کوفتیه؟ 886 01:14:14,825 --> 01:14:16,160 ‫ممنون بن 887 01:14:18,328 --> 01:14:20,430 ‫اون ما رو دید 888 01:14:20,497 --> 01:14:22,731 ‫ما رو دید و میدونه ما کجاییم 889 01:14:22,799 --> 01:14:24,234 ‫همیشه میدونست 890 01:14:24,301 --> 01:14:26,070 ‫خب بریم 891 01:14:26,703 --> 01:14:27,937 ‫بریم؟ 892 01:14:28,471 --> 01:14:29,606 ‫کجا بریم؟ 893 01:14:29,673 --> 01:14:31,074 ‫"نیبولت" 894 01:14:31,141 --> 01:14:34,611 ‫جرجی اونجاست 895 01:14:34,678 --> 01:14:36,313 ‫بعد از این؟ 896 01:14:36,379 --> 01:14:38,915 ‫آره تابستونه. ما باید بریم بیرون 897 01:14:38,982 --> 01:14:42,086 ‫اگه فقط یه بار دیگه بگی تابستونه... 898 01:14:47,658 --> 01:14:48,859 ‫بیل! 899 01:14:49,626 --> 01:14:51,061 ‫وایسا! 900 01:15:21,024 --> 01:15:24,794 ‫مشت‌هایش را... 901 01:15:24,861 --> 01:15:26,930 ‫بر تیرک‌ها می‌کوبید 902 01:15:26,997 --> 01:15:30,334 ‫و اصرار داشت که روح می‌بیند. 903 01:15:31,534 --> 01:15:33,437 ‫بیل! 904 01:15:33,504 --> 01:15:35,471 ‫بیل تو نباید بری اون تو 905 01:15:35,538 --> 01:15:36,807 ‫دیوونگیه 906 01:15:36,873 --> 01:15:39,242 ‫ببینین، شما مجبور نیستین ‫با من بیاین داخل 907 01:15:39,308 --> 01:15:42,980 ‫ولی وقتی یه جرجی دیگه گم شه چی؟ 908 01:15:44,581 --> 01:15:48,285 ‫یا یه "بتی" دیگه؟ یا یه "اد کورکوران" دیگه؟ ‫یا یکی از خود ما؟ 909 01:15:48,352 --> 01:15:52,256 ‫میخواین مثل بقیه مردم شهر تظاهر کنین ‫هیچ اتفاقی نیفتاده؟ 910 01:15:53,323 --> 01:15:55,225 ‫من که نمیتونم 911 01:15:57,461 --> 01:16:02,766 ‫وقتی میرم خونه، تنها ‫چیزی که میبینم اینه که جرجی نیست 912 01:16:02,833 --> 01:16:07,137 ‫لباساش هست، اسباب‌بازیاش، ‫حیوون‌های عروسکی احمقانه‌اش... 913 01:16:07,804 --> 01:16:09,273 ‫ولی خودش نیست 914 01:16:10,741 --> 01:16:12,943 ‫پس قدم گذاشتن تو این خونه... 915 01:16:15,679 --> 01:16:17,380 ‫برای من... 916 01:16:17,447 --> 01:16:20,250 ‫راحت‌تر از قدم گذاشتن تو خونه خودمه 917 01:16:24,554 --> 01:16:25,622 ‫عجب 918 01:16:25,688 --> 01:16:26,823 ‫چیه؟ 919 01:16:26,890 --> 01:16:28,525 ‫یه بار هم لکنت نداشت 920 01:16:32,563 --> 01:16:33,864 ‫وایسا! 921 01:16:34,965 --> 01:16:36,364 ‫ 922 01:16:36,432 --> 01:16:40,003 ‫بهتر نیست یکی رو بذاریم بیرون رو بپاد؟ 923 01:16:41,972 --> 01:16:44,908 ‫میدونی، محض احتیاط اگه اتفاقی افتاد 924 01:16:47,611 --> 01:16:50,414 ‫کی میخواد بیرون بمونه؟ 925 01:16:57,787 --> 01:16:58,921 ‫اه 926 01:17:07,397 --> 01:17:10,433 ‫باورم نمیشه سخت‌ترین کارو به عهده گرفتم 927 01:17:10,500 --> 01:17:12,602 ‫خوش به حالتون که آلت اندازه نمیگیرین 928 01:17:12,669 --> 01:17:14,171 ‫خفه ریچی 929 01:17:17,574 --> 01:17:19,408 ‫بوش رو حس میکنم 930 01:17:19,475 --> 01:17:21,378 ‫با دهنتون نفس نکشین 931 01:17:21,444 --> 01:17:22,812 ‫چرا؟ 932 01:17:22,879 --> 01:17:24,915 ‫چون اینجوری یعنی دارین میخورینش 933 01:17:51,375 --> 01:17:52,909 ‫چیه؟ 934 01:17:52,976 --> 01:17:54,945 ‫اینجا نوشته من گم شدم 935 01:17:56,379 --> 01:17:57,980 ‫تو گم نشدی ریچی 936 01:17:58,047 --> 01:17:59,449 ‫اداره پلیس شهر "دری" 937 01:17:59,516 --> 01:18:02,252 ‫اون پیرهن منه. موی منه. صورت منه 938 01:18:02,319 --> 01:18:03,820 ‫آروم باش. این واقعی نیست 939 01:18:03,887 --> 01:18:05,054 ‫اسم منه. سن منه. اینم تاریخه! 940 01:18:05,121 --> 01:18:06,289 ‫این نمیتونه واقعی باشه ریچی 941 01:18:06,355 --> 01:18:07,858 ‫نه اینجا نوشته! ‫این چه کوفتیه؟ 942 01:18:07,925 --> 01:18:09,124 ‫من گم شدم؟ ‫قراره گم بشم؟ 943 01:18:09,191 --> 01:18:10,661 ‫آروم باش. آروم بگیر 944 01:18:10,727 --> 01:18:12,596 ‫من رو نگاه کن ریچی. من رو نگاه کن 945 01:18:13,463 --> 01:18:15,665 ‫اون واقعیت نداره 946 01:18:15,732 --> 01:18:17,668 ‫"اون" داره باهات بازی میکنه 947 01:18:18,601 --> 01:18:20,003 ‫آهای؟ 948 01:18:23,039 --> 01:18:24,641 ‫آهای؟ 949 01:18:28,812 --> 01:18:30,681 ‫خواهش میکنم کمک کنین! 950 01:19:07,317 --> 01:19:08,318 ‫بتی؟ 951 01:19:08,785 --> 01:19:09,987 ‫ریپسوم؟ 952 01:19:20,129 --> 01:19:21,565 ‫ادی... 953 01:19:24,134 --> 01:19:26,603 ‫دنبال چی میگردی؟ 954 01:19:28,872 --> 01:19:30,474 ‫بچه‌ها شما هم میشنوین؟ 955 01:19:51,561 --> 01:19:55,031 ‫الان اینجا بود. کدوم گوری رفت؟ 956 01:19:55,098 --> 01:19:56,999 ‫بچه‌ها 957 01:20:00,703 --> 01:20:02,706 ‫خدای من 958 01:20:04,841 --> 01:20:06,443 ‫بچه‌ها. بچه‌ها! 959 01:20:07,644 --> 01:20:08,778 ‫بچه‌ها! بچه‌ها! 960 01:20:08,845 --> 01:20:10,113 ‫چی؟ ادی؟ 961 01:20:11,314 --> 01:20:13,417 ‫یعنی چی؟ 962 01:20:22,526 --> 01:20:25,729 ‫وقتشه قرصت رو بخوری ادی 963 01:20:39,175 --> 01:20:41,544 ‫- ادی. در رو باز کن! ‫- ریچی 964 01:20:42,245 --> 01:20:44,281 ‫خوبی؟ 965 01:20:44,347 --> 01:20:45,749 ‫ادی چی شده؟ 966 01:20:45,815 --> 01:20:46,817 ‫ادی 967 01:20:47,684 --> 01:20:49,052 ‫ادی 968 01:20:49,119 --> 01:20:50,754 ‫بیا اینجا ریچی 969 01:20:50,821 --> 01:20:51,855 ‫ادی 970 01:20:54,524 --> 01:20:55,559 ‫ادی 971 01:21:00,864 --> 01:21:02,798 ‫ادی 972 01:21:02,865 --> 01:21:04,334 ‫کدوم گوری هستی؟ 973 01:21:05,468 --> 01:21:07,471 ‫قایم‌موشک بازی نمیکنیم که مردک 974 01:21:10,874 --> 01:21:12,175 ‫ریچی؟ 975 01:21:14,844 --> 01:21:16,312 ‫ریچی! ریچی! 976 01:21:16,379 --> 01:21:17,681 ‫بیل، یالا در رو باز کن 977 01:21:17,747 --> 01:21:18,713 ‫باز نمیشه! 978 01:21:18,781 --> 01:21:20,450 ‫- چی شده ریچی؟ ‫نمیتونم! 979 01:21:20,517 --> 01:21:21,751 ‫در رو باز کن ریچی 980 01:21:27,857 --> 01:21:29,259 ‫لعنتی 981 01:21:58,621 --> 01:21:59,890 ‫دلقک‌های مسخره 982 01:22:07,797 --> 01:22:08,932 ‫دهنتو 983 01:22:13,299 --> 01:22:16,299 [پیدا شد] 984 01:22:37,294 --> 01:22:38,495 ‫ 985 01:22:49,205 --> 01:22:50,540 ‫بیپ‌بیپ ریچی 986 01:22:55,945 --> 01:22:57,214 ‫بیا بریم بیرون 987 01:23:04,053 --> 01:23:05,522 ‫میخواین تف‌بازی کنیم؟ 988 01:23:55,304 --> 01:23:56,706 ‫وقت شناور شدنه 989 01:24:09,299 --> 01:24:12,799 [خیلی ترسناک - ترسناک - اصلاً ترسناک نیست] 990 01:24:34,410 --> 01:24:35,612 ‫کفشم کو؟ 991 01:24:40,349 --> 01:24:42,351 ‫پاهاش کدوم گوری بودن؟ 992 01:24:42,418 --> 01:24:44,387 ‫یا خدا. اون چه کوفتی بود؟ 993 01:24:44,453 --> 01:24:45,588 ‫این واقعیت نداره 994 01:24:45,655 --> 01:24:46,956 ‫اون پوستر مفقودی رو یادت بیار 995 01:24:47,023 --> 01:24:48,825 ‫اون واقعی نبود، ‫پس اینم واقعی نیست 996 01:24:50,160 --> 01:24:53,663 ‫وحشت زیبا و خوشمزه 997 01:24:56,966 --> 01:24:58,033 ‫یالا. حاضری؟ 998 01:24:58,100 --> 01:24:59,336 ‫نه! ‫[اصلاً ترسناک نیست!] 999 01:25:01,671 --> 01:25:02,570 ‫نه 1000 01:25:06,175 --> 01:25:07,577 ‫نه، نه! 1001 01:25:08,510 --> 01:25:09,979 ‫خدا رو شکر 1002 01:25:10,046 --> 01:25:11,747 ‫- ادی کجاست؟ ‫- کمک! 1003 01:25:11,814 --> 01:25:13,083 ‫کمک! 1004 01:25:15,351 --> 01:25:16,553 ‫ادی! 1005 01:25:18,321 --> 01:25:20,122 ‫یا خدا 1006 01:25:20,189 --> 01:25:21,391 ‫ادی! 1007 01:25:23,393 --> 01:25:25,829 ‫به اندازه کافی برات واقعی نیست، بیلی؟ 1008 01:25:27,197 --> 01:25:28,898 ‫من برات به اندازه کافی واقعی نیستم؟ 1009 01:25:28,964 --> 01:25:30,533 ‫تف! 1010 01:25:30,599 --> 01:25:33,401 ‫برای جرجی که به اندازه کافی واقعی بود 1011 01:25:36,439 --> 01:25:37,573 ‫یا خدا! 1012 01:25:45,548 --> 01:25:47,117 ‫- برو پیش ادی! ‫- برو پیش ادی! 1013 01:25:50,487 --> 01:25:53,189 ‫لعنتی! ‫باید از اینجا بریم! 1014 01:25:59,362 --> 01:26:00,696 ‫ادی رو بیار. بیاین بریم! 1015 01:26:00,763 --> 01:26:01,930 ‫بچه‌ها، مراقب باشین! 1016 01:26:01,997 --> 01:26:04,166 ‫- نه، نه، نه! ‫- ادی، من رو ببین! 1017 01:26:04,233 --> 01:26:06,202 ‫داره میاد سراغ ما بچه‌ها! ‫بچه‌ها! 1018 01:26:06,269 --> 01:26:07,736 ‫نه! 1019 01:26:12,809 --> 01:26:14,842 ‫بن! 1020 01:26:14,910 --> 01:26:16,278 ‫بن! 1021 01:26:22,318 --> 01:26:23,619 ‫بیاین از اینجا بریم! 1022 01:26:24,487 --> 01:26:26,089 ‫نذارین فرار کنه! 1023 01:26:36,231 --> 01:26:37,966 ‫بیل، باید به ادی کمک کنیم! 1024 01:26:38,033 --> 01:26:40,369 ‫نه! نه! 1025 01:26:40,436 --> 01:26:41,904 ‫الان دستت رو جا میندازم 1026 01:26:41,971 --> 01:26:43,372 ‫ریچی، به من دست نزن! 1027 01:26:43,439 --> 01:26:46,843 ‫- خیلی‌خب، یک، دو، سه ‫- به من دست نزن! 1028 01:26:48,444 --> 01:26:50,180 ‫خدایا! 1029 01:26:52,315 --> 01:26:54,850 ‫شما. کار شماست 1030 01:26:54,917 --> 01:26:56,785 ‫میدونین پسرم چقدر حساسه 1031 01:26:56,853 --> 01:27:00,656 ‫- خانم کِی، به ما حمله کردن ‫- نه. بس کن 1032 01:27:00,723 --> 01:27:02,792 ‫سعی نکن بندازی گردن کس دیگه‌ای 1033 01:27:05,261 --> 01:27:06,696 ‫- بذارین کمک کنم ‫- برو عقب! 1034 01:27:08,798 --> 01:27:10,833 ‫من از فضایلتون شنیدم خانم مارش 1035 01:27:10,900 --> 01:27:14,103 ‫و نمیخوام دختر کثیفی مثل تو به پسر من دست بزنه 1036 01:27:16,405 --> 01:27:17,940 ‫خانم کِی من... 1037 01:27:18,007 --> 01:27:21,110 ‫نه! شما هیولایین. همتون 1038 01:27:21,176 --> 01:27:25,548 ‫و ادی دیگه باهاتون کاری نداره. ‫شنیدین؟ تمومه! 1039 01:27:50,305 --> 01:27:51,441 ‫من چاه رو دیدم 1040 01:27:51,507 --> 01:27:53,576 ‫میدونیم کجاست 1041 01:27:53,642 --> 01:27:56,445 ‫و دفعه بعد بهتر آماده میشیم 1042 01:27:56,512 --> 01:27:57,714 ‫نه! 1043 01:27:58,380 --> 01:27:59,716 ‫دفعه بعدی در کار نیست بیل 1044 01:28:00,816 --> 01:28:02,718 ‫- تو دیوونه‌ای ‫- چرا؟ 1045 01:28:02,785 --> 01:28:05,321 ‫هممون میدونیم کسی کاری نمیکنه 1046 01:28:05,388 --> 01:28:07,890 ‫نزدیک بود ادی بمیره! ‫و این یکی بدبخت رو ببینین 1047 01:28:07,957 --> 01:28:09,925 ‫داره شرشر خون میره ازش! 1048 01:28:09,992 --> 01:28:11,526 ‫نمیتونیم تظاهر کنیم خودش میره 1049 01:28:11,594 --> 01:28:14,130 ‫بن تو خودت گفتی هر 27 سال برمیگرده 1050 01:28:14,196 --> 01:28:18,033 ‫باشه! چهل سالم که بشه از اینجا دورم 1051 01:28:18,100 --> 01:28:20,135 ‫تو خودتم میگفتی میخوای از این شهر بری که 1052 01:28:20,202 --> 01:28:23,539 ‫چون من میخوام برم سمت جایی ‫نه اینکه ازش فرار کنم 1053 01:28:23,606 --> 01:28:27,009 ‫ببخشید اصلاً کی "مالی رینگ‌والد" ‫رو به گروه دعوت کرد؟ 1054 01:28:27,076 --> 01:28:29,345 ‫- ریچی... ‫- فقط میگم بیاین با حقیقت روبرو شیم 1055 01:28:29,412 --> 01:28:30,780 ‫دنیای واقعی 1056 01:28:30,846 --> 01:28:33,382 ‫جرجی مُرده. سعی نکن ‫ما رو هم به کشتن بدی 1057 01:28:33,449 --> 01:28:35,451 ‫جرجی نمرده 1058 01:28:35,518 --> 01:28:38,621 ‫نتونستی اون رو نجات بدی ‫ولی هنوز میتونی خودت رو نجات بدی 1059 01:28:38,688 --> 01:28:41,291 ‫نه، حرفت رو پس بگیر 1060 01:28:42,959 --> 01:28:46,296 ‫تو ترسیدی، هممون ترسیدیم ‫ولی حرفت رو پس بگیر! 1061 01:28:48,798 --> 01:28:49,999 ‫بیل! 1062 01:28:51,567 --> 01:28:53,636 ‫شما فقط یه مشت بی‌عرضه‌ هستین! 1063 01:28:53,702 --> 01:28:55,471 ‫- برو گمشو! ‫- ریچی بسه 1064 01:28:55,538 --> 01:28:57,106 ‫شما یه مشت بی‌عرضه هستین ‫و آخرشم خودتون رو به کشتن میدین 1065 01:28:57,173 --> 01:28:59,609 ‫- که بتونین یه دلقک مسخره رو بگیرین ‫- بس کن! 1066 01:29:02,411 --> 01:29:04,347 ‫"اون" همین رو میخواد 1067 01:29:04,413 --> 01:29:05,815 ‫"اون" میخواد بینیمون تفرقه بندازه 1068 01:29:08,584 --> 01:29:11,287 ‫وقتی به "اون" آسیب زدیم هممون با هم بودیم 1069 01:29:11,354 --> 01:29:13,222 ‫بخاطر همینه که هنوز زنده‌ایم 1070 01:29:13,288 --> 01:29:16,192 ‫جدی؟ خب منم ‫میخوام زنده بمونم 1071 01:29:27,870 --> 01:29:30,073 ‫- مایک... ‫- بچه‌ها... 1072 01:29:31,240 --> 01:29:33,309 ‫من نمیتونم 1073 01:29:34,843 --> 01:29:36,679 ‫بابابزرگم راست میگفت 1074 01:29:36,746 --> 01:29:39,816 ‫من یه خارجی‌ام. بایدم همینجوری بمونم 1075 01:29:51,299 --> 01:29:56,799 :.: ترجمه از آرمان و حسین و رضا :.: 1076 01:29:57,299 --> 01:29:57,299 ‫ 1077 01:29:57,364 --> 01:30:00,070 ‫ 1078 01:30:00,837 --> 01:30:04,306 ‫ 1079 01:30:06,174 --> 01:30:08,243 ‫ 1080 01:30:08,310 --> 01:30:11,312 ‫ 1081 01:30:11,380 --> 01:30:14,750 ‫ 1082 01:30:18,587 --> 01:30:22,225 1083 01:30:35,799 --> 01:30:38,099 [آگوست] 1084 01:30:38,206 --> 01:30:40,009 ‫- آره! وسط خال! ‫- آره همینه 1085 01:30:40,075 --> 01:30:41,844 ‫هدف بعدی رو بذار 1086 01:30:53,755 --> 01:30:55,692 ‫نگهش دار 1087 01:30:57,960 --> 01:31:00,029 ‫اینجا چه خبره؟ 1088 01:31:02,365 --> 01:31:06,035 ‫دارم تفنگت رو تمیز میکنم، ‫خودت گفتی 1089 01:31:06,102 --> 01:31:08,438 ‫داری تفنگ من رو تمیز میکنی، ها؟ 1090 01:31:12,041 --> 01:31:14,310 ‫- بابا... ‫- هی! 1091 01:31:25,320 --> 01:31:27,924 ‫الان نگاهش کنین پسرا 1092 01:31:27,990 --> 01:31:32,028 ‫خرد شدن یه مرد کاغذی فقط یکم ترس میطلبه 1093 01:31:42,204 --> 01:31:43,606 ‫برای تجدید نسخه اومدی ادی؟ 1094 01:31:43,673 --> 01:31:44,874 ‫آره 1095 01:31:52,681 --> 01:31:54,483 ‫میدونی همش چرته، نه؟ 1096 01:31:54,550 --> 01:31:55,885 ‫چی؟ 1097 01:31:56,485 --> 01:31:57,886 ‫داروهات 1098 01:31:57,953 --> 01:31:59,488 ‫دارونماست 1099 01:31:59,555 --> 01:32:00,622 ‫دارونما یعنی چی؟ 1100 01:32:00,689 --> 01:32:02,291 ‫دارونما یعنی چرت 1101 01:32:05,294 --> 01:32:06,496 ‫رفیق نداری، نه؟ 1102 01:32:07,463 --> 01:32:08,830 ‫گچ دستت 1103 01:32:08,897 --> 01:32:11,033 ‫کسی برات امضا نکرده؟ 1104 01:32:11,100 --> 01:32:12,101 ‫چه غم‌انگیز 1105 01:32:13,168 --> 01:32:15,004 ‫نمیخواستم کثیف شه 1106 01:32:15,737 --> 01:32:17,206 ‫من برات امضا میکنم 1107 01:32:34,523 --> 01:32:36,025 ‫روبراهی هنری؟ 1108 01:33:45,227 --> 01:33:48,664 ‫و این بخش بعدظهر رو خیلی دوست دارم 1109 01:33:48,730 --> 01:33:51,767 ‫اینکه میتونم خیلیاتون رو بشناسم 1110 01:33:51,834 --> 01:33:53,869 ‫کسی هست که بخواد بهمون بگه 1111 01:33:53,936 --> 01:33:56,038 ‫- امروز بیشتر از چی لذت برده؟ ‫- من! 1112 01:33:56,104 --> 01:33:57,306 ‫تو چطور؟ 1113 01:33:57,373 --> 01:33:59,041 ‫من دیدن دلقکه رو دوست داشتم 1114 01:33:59,107 --> 01:34:00,676 ‫واقعاً؟ ‫دلقکه رو دوست داشتی؟ 1115 01:34:00,743 --> 01:34:02,044 ‫بله! 1116 01:34:02,111 --> 01:34:03,512 ‫بقیه‌تون چطور؟ 1117 01:34:03,579 --> 01:34:05,080 ‫من شناور بودن حباب‌ها رو دوست داشتم 1118 01:34:05,147 --> 01:34:07,149 ‫جدی؟ منم همینطور 1119 01:34:07,216 --> 01:34:09,718 ‫عاشق وقتی‌ام که یه چیزی شناوره 1120 01:34:09,784 --> 01:34:10,853 ‫ما هممون شناوریم 1121 01:34:10,919 --> 01:34:12,187 ‫درسته 1122 01:34:12,254 --> 01:34:14,623 ‫و تو هم شناور میشی هنری 1123 01:34:14,689 --> 01:34:16,659 ‫امروز رو تبدیل به یه روز فوق‌العاده کن 1124 01:34:16,726 --> 01:34:18,760 ‫بکشش 1125 01:34:18,827 --> 01:34:21,629 ‫بکشش. بکشش 1126 01:34:21,696 --> 01:34:23,566 ‫بکشش. بکشش 1127 01:34:23,632 --> 01:34:26,802 ‫بکشش. بکشش 1128 01:34:28,504 --> 01:34:30,907 ‫وای نه. یه کف جانانه براش بزنین! 1129 01:34:37,746 --> 01:34:39,281 ‫آفرین هنری 1130 01:34:39,347 --> 01:34:42,818 ‫همشون رو بکش. همشون رو بکش 1131 01:34:42,884 --> 01:34:44,487 ‫همشون رو بکش! 1132 01:34:44,553 --> 01:34:46,055 ‫همشون رو بکش! 1133 01:34:46,122 --> 01:34:49,024 ‫همشون رو بکش! همشون رو بکش! ‫همشون رو بکش! 1134 01:34:51,360 --> 01:34:53,662 ‫همشون رو بکش! ‫همشون رو بکش! 1135 01:35:15,317 --> 01:35:18,020 ‫داری یواشکی کجا میری؟ 1136 01:35:23,826 --> 01:35:25,528 ‫هیچ جا بابا 1137 01:35:27,196 --> 01:35:30,266 ‫انگار خوشگل کردی 1138 01:35:30,333 --> 01:35:32,635 ‫من خوشگل نکردم بابا. ‫تقریباً هر روز همینجوری میرم 1139 01:35:33,769 --> 01:35:35,204 ‫بیا 1140 01:35:50,552 --> 01:35:53,489 ‫میدونی چرا نگرانتم بورلی 1141 01:35:53,955 --> 01:35:55,691 ‫میدونم 1142 01:35:55,757 --> 01:36:01,097 ‫مردم شهر یه چیزایی دربارت بهم میگفتن 1143 01:36:01,163 --> 01:36:05,000 ‫میگن کل تابستون با چند تا ‫پسر یواشکی اینور اونور میری 1144 01:36:05,067 --> 01:36:07,002 ‫تنها دختر اون جمعی 1145 01:36:07,068 --> 01:36:09,570 ‫اونا فقط دوستامن، به خدا 1146 01:36:09,638 --> 01:36:15,744 ‫من میدونم پسرا وقتی به تو نگاه میکنن ‫چه فکری تو سرشونه بورلی 1147 01:36:15,811 --> 01:36:17,980 ‫خیلی خوب میدونم 1148 01:36:18,046 --> 01:36:19,815 ‫دستم... 1149 01:36:19,882 --> 01:36:25,488 ‫تو جنگل داری کارای نامشروع با اون پسرا میکنی؟ 1150 01:36:25,554 --> 01:36:29,858 ‫نه، نه، نه کاری نمیکنم. لازم ‫نیست نگران شی. قول میدم 1151 01:36:29,925 --> 01:36:31,127 ‫این چیه؟ 1152 01:36:32,328 --> 01:36:34,629 ‫چیزی نیست. فقط یه شعره 1153 01:36:36,165 --> 01:36:37,566 ‫فقط شعره؟ 1154 01:36:37,633 --> 01:36:40,536 ‫ولی مجبور بودی تو کشوی لباس زیرت قایمش کنی 1155 01:36:40,603 --> 01:36:43,705 ‫چرا باید اونجا قایمش میکردی؟ 1156 01:36:45,774 --> 01:36:47,609 ‫تو هنوز دختر منی؟ 1157 01:36:47,676 --> 01:36:48,776 ‫نه 1158 01:36:48,844 --> 01:36:50,479 ‫چی گفتی؟ 1159 01:36:50,546 --> 01:36:52,314 ‫گفتم نه! 1160 01:36:55,517 --> 01:36:56,585 ‫نه! 1161 01:36:57,986 --> 01:36:59,988 ‫نزدیک نشو، نه! 1162 01:37:01,757 --> 01:37:03,525 ‫ولم کن! 1163 01:37:03,592 --> 01:37:04,660 ‫نه! 1164 01:37:07,296 --> 01:37:11,033 ‫اون پسرا میدونن که تو... 1165 01:38:36,218 --> 01:38:37,853 ‫بورلی؟ 1166 01:38:55,099 --> 01:38:58,899 [اگه سعی کنی میمیری] 1167 01:39:03,011 --> 01:39:04,513 ‫بورلی! 1168 01:39:13,055 --> 01:39:14,155 ‫ریچی 1169 01:39:14,223 --> 01:39:15,724 ‫چی میخوای؟ 1170 01:39:15,791 --> 01:39:18,394 ‫اون یارو رو میبینی دارم میزنم؟ ‫دارم تصور میکنم تویی 1171 01:39:19,428 --> 01:39:20,829 ‫"اون" بورلی رو گرفته 1172 01:39:20,896 --> 01:39:22,464 ‫چی داری میگی؟ 1173 01:39:23,832 --> 01:39:25,834 ‫"اون"، ریچی 1174 01:39:25,900 --> 01:39:27,636 ‫"اون" بورلی رو گرفته 1175 01:39:42,284 --> 01:39:43,586 ‫الو؟ 1176 01:39:46,322 --> 01:39:48,056 ‫باشه 1177 01:39:49,291 --> 01:39:50,793 ‫اونجا میبینمت 1178 01:39:57,332 --> 01:39:59,133 ‫کجا سرت رو انداختی پایین میری؟ 1179 01:39:59,201 --> 01:40:00,502 ‫با دوستام میرم بیرون 1180 01:40:01,202 --> 01:40:03,570 ‫عزیزکم نمیتونی بری 1181 01:40:03,638 --> 01:40:05,574 ‫داری با مریضیت سر و کله میزنی، یادت رفته؟ 1182 01:40:06,208 --> 01:40:07,843 ‫مریضیم؟ 1183 01:40:07,910 --> 01:40:09,845 ‫خیلی‌خب، کدوم مریضی مامان؟ 1184 01:40:11,980 --> 01:40:14,816 ‫میدونی اینا چی‌ان؟ ‫سرکاری‌ان! 1185 01:40:14,883 --> 01:40:16,084 ‫مزخرفن! 1186 01:40:22,357 --> 01:40:24,460 ‫اینا خوبت میکنن ادی 1187 01:40:25,260 --> 01:40:27,061 ‫باید ازت محافظت میکردم 1188 01:40:27,129 --> 01:40:28,830 ‫محافظت؟ 1189 01:40:28,897 --> 01:40:31,432 ‫با دروغ گفتن؟ با زندانی کردنم ‫تو این جهنم؟ 1190 01:40:31,499 --> 01:40:35,470 ‫ببخشید ولی تنهای کسایی که واقعاً میخواستن ‫ازم محافظت کنن دوستام بودن 1191 01:40:35,537 --> 01:40:38,173 ‫و تو مجبورم کردی وقتی بهشون نیاز داشتم ‫بهشون پشت کنم 1192 01:40:38,240 --> 01:40:39,307 ‫پس من میرم 1193 01:40:39,374 --> 01:40:42,310 ‫ادی. ادی. نه 1194 01:40:42,377 --> 01:40:43,979 ‫برگرد اینجا 1195 01:40:44,046 --> 01:40:45,512 ‫- شرمنده مامان. باید برم دوستام رو نجات بدم ‫- ادی! 1196 01:40:45,580 --> 01:40:47,483 ‫اینکارو باهام نکن ادی! 1197 01:40:49,299 --> 01:40:54,799 :.: ترجمه از آرمان و حسین و رضا :.: .: Arman333 & HosseinTL & DeathStroke :. 1198 01:41:13,008 --> 01:41:14,343 ‫بچه‌ها، میله‌ها رو دربیاریم 1199 01:42:03,558 --> 01:42:04,760 ‫استن؟ 1200 01:42:07,195 --> 01:42:09,131 ‫استن، هممون باید بریم 1201 01:42:09,197 --> 01:42:12,000 ‫حق با بورلی بود 1202 01:42:12,066 --> 01:42:16,071 ‫اگه مثل دفعه قبل از هم جدا شیم، ‫اون دلقک یکی یکی ما رو میکشه 1203 01:42:16,872 --> 01:42:19,941 ‫ولی اگه پیش هم بمونیم 1204 01:42:21,342 --> 01:42:22,778 ‫هممون... 1205 01:42:24,379 --> 01:42:25,981 ‫پیروز میشیم 1206 01:42:26,548 --> 01:42:27,883 ‫قول میدم 1207 01:42:54,409 --> 01:42:58,279 ‫هی ادی، سکه داری؟ 1208 01:42:58,346 --> 01:43:00,949 ‫من که دلم نمیخواد تو این کوفتی آرزو کنم 1209 01:43:05,754 --> 01:43:07,589 ‫بورلی؟ 1210 01:43:07,656 --> 01:43:09,024 ‫چطوری باید بریم اون پایین؟ 1211 01:43:11,092 --> 01:43:12,694 ‫خیلی‌خب. بیا 1212 01:43:29,477 --> 01:43:30,913 ‫خیلی‌خب 1213 01:44:37,299 --> 01:44:41,099 [پنی‌وایز، دلقک رقصنده] 1214 01:45:11,012 --> 01:45:13,181 ‫بچه‌ها، بچه‌ها. کمک 1215 01:45:15,149 --> 01:45:16,852 ‫- خوبی رفیق؟ ‫- آره خوبم 1216 01:45:21,255 --> 01:45:24,358 ‫بیا جلو بورلی. بیا جلو 1217 01:45:25,994 --> 01:45:29,564 ‫بیا عوض شو. بیا شناور شو. ‫میخندی. گریه میکنی 1218 01:45:29,631 --> 01:45:33,834 ‫خوشحال میشی. میمیری 1219 01:45:33,902 --> 01:45:37,839 ‫معرفی میکنم، پنی‌وایز، دلقک رقصنده 1220 01:46:13,241 --> 01:46:14,910 ‫من از تو نمیترسم 1221 01:46:21,683 --> 01:46:23,285 ‫خواهی ترسید 1222 01:46:35,963 --> 01:46:38,700 ‫کمک! کمکم کنین! 1223 01:46:48,376 --> 01:46:49,778 ‫ 1224 01:46:51,146 --> 01:46:52,147 ‫بمیر! 1225 01:46:54,282 --> 01:46:55,417 ‫مایک! 1226 01:46:55,484 --> 01:46:57,517 ‫- مایک! ‫- مایک! 1227 01:46:57,585 --> 01:46:59,687 ‫تو خوبی؟ مایک! 1228 01:46:59,754 --> 01:47:01,289 ‫"باورز" 1229 01:47:01,356 --> 01:47:02,623 ‫مایک. لعنتی 1230 01:47:03,925 --> 01:47:05,493 ‫- مایک! ‫- کجاست؟ 1231 01:47:06,727 --> 01:47:08,329 ‫نوبت ماست 1232 01:47:08,396 --> 01:47:09,731 ‫نه، نه، نه! 1233 01:47:09,798 --> 01:47:11,166 ‫- بگیرش! ‫- طناب رو بگیر! طناب رو بگیر! 1234 01:47:11,732 --> 01:47:12,934 ‫لعنتی 1235 01:47:14,135 --> 01:47:15,803 ‫- مایک! ‫- مایک! 1236 01:47:16,538 --> 01:47:19,374 ‫ولش کن! 1237 01:47:19,441 --> 01:47:21,977 ‫به حرفم گوش نکردی آره؟ 1238 01:47:23,077 --> 01:47:25,680 ‫نباید میومدی تو "دری" 1239 01:47:25,747 --> 01:47:29,617 ‫پدر و مادرت هم گوش نکردن ‫ببین چه اتفاقی براشون افتاد 1240 01:47:29,684 --> 01:47:33,053 ‫هنوز وقتی از کنار اون کپه خاکستر ‫رد میشم غم تو دلم میشینه 1241 01:47:33,121 --> 01:47:35,056 ‫غمگین میشم... 1242 01:47:35,123 --> 01:47:36,858 ‫که نتونستم خودم آتیششون بزنم 1243 01:47:37,558 --> 01:47:39,461 ‫بدو مایک! 1244 01:47:45,666 --> 01:47:47,069 ‫مایک! 1245 01:47:48,269 --> 01:47:49,337 ‫گمشو! 1246 01:47:52,173 --> 01:47:54,608 ‫من باید برم بالا 1247 01:47:54,675 --> 01:47:56,845 ‫دیوونه شدی؟ ‫با چی؟ 1248 01:48:25,073 --> 01:48:26,775 ‫یا خدا 1249 01:48:28,710 --> 01:48:30,479 ‫- خدای... ‫- مایک! 1250 01:48:31,245 --> 01:48:32,781 ‫من خوبم 1251 01:48:32,847 --> 01:48:34,349 ‫من خوبم 1252 01:48:38,320 --> 01:48:39,454 ‫لعنتی! 1253 01:48:40,888 --> 01:48:42,758 ‫استنلی 1254 01:48:43,491 --> 01:48:44,960 ‫بورلی؟ 1255 01:48:47,729 --> 01:48:49,363 ‫خودتی؟ 1256 01:48:57,739 --> 01:48:58,974 ‫بچه‌ها؟ 1257 01:49:02,477 --> 01:49:03,779 ‫بچه‌ها؟ 1258 01:49:08,049 --> 01:49:10,218 ‫- چیه؟ ‫- بچه‌ها استن کجاست؟ 1259 01:49:10,285 --> 01:49:11,385 ‫استنلی! 1260 01:49:11,452 --> 01:49:12,686 ‫استنلی! 1261 01:49:12,754 --> 01:49:13,989 ‫استن! 1262 01:49:15,590 --> 01:49:17,159 ‫لعنتی. گنداب 1263 01:49:20,162 --> 01:49:21,163 ‫استن؟ 1264 01:49:22,197 --> 01:49:23,231 ‫استن؟ 1265 01:49:24,432 --> 01:49:25,433 ‫استنلی! 1266 01:49:50,225 --> 01:49:52,060 ‫- استن! ‫- لعنتی! استن! 1267 01:49:52,927 --> 01:49:54,528 ‫استنلی! 1268 01:49:54,595 --> 01:49:56,564 ‫- داریم میایم پسر! ‫- داریم میایم. نترس 1269 01:49:59,767 --> 01:50:00,935 ‫استن؟ 1270 01:50:01,001 --> 01:50:02,369 ‫استنلی! استن! 1271 01:50:02,437 --> 01:50:03,438 ‫چراغ‌قوه‌اش اینجاست! 1272 01:50:07,341 --> 01:50:09,343 ‫اون چه کوفتیه؟ 1273 01:50:09,410 --> 01:50:10,412 ‫گندت بزنن 1274 01:50:16,717 --> 01:50:18,220 ‫لعنتی 1275 01:50:25,360 --> 01:50:26,361 ‫تف توش 1276 01:50:27,028 --> 01:50:28,230 ‫لعنتی! 1277 01:50:29,264 --> 01:50:30,197 ‫استنلی! 1278 01:50:30,264 --> 01:50:32,200 ‫- استنلی! استن! ‫- استنلی! 1279 01:50:32,266 --> 01:50:35,603 ‫نه! نه! نه! 1280 01:50:35,670 --> 01:50:36,904 ‫چیزی نیست 1281 01:50:36,971 --> 01:50:39,874 ‫شما ولم کردین! ‫من رو آوردین تو "نیبولت" 1282 01:50:39,940 --> 01:50:41,075 ‫شما دوست من نیستین! 1283 01:50:41,142 --> 01:50:43,110 ‫مجبورم کردین بیام "نیبولت"! 1284 01:50:43,177 --> 01:50:44,479 ‫استنلی، ببخشید 1285 01:50:44,546 --> 01:50:46,013 ‫شما مجبورم کردین بیام تو "نیبولت"! 1286 01:50:47,982 --> 01:50:49,618 ‫تقصیر شماست 1287 01:50:52,353 --> 01:50:54,222 ‫نمیذاریم هیچ اتفاقی برات بیفته 1288 01:50:54,288 --> 01:50:55,823 ‫ما پیشتیم 1289 01:50:55,890 --> 01:50:58,993 ‫خودت میدونی ما اینکارو باهات نمیکنیم 1290 01:50:59,060 --> 01:51:01,329 ‫بیل! بیل! 1291 01:51:02,297 --> 01:51:03,365 ‫بیل! 1292 01:51:03,431 --> 01:51:04,633 ‫بیل! 1293 01:51:36,664 --> 01:51:38,033 ‫بورلی! 1294 01:52:04,292 --> 01:52:06,127 ‫برمیگردم سراغت بورلی 1295 01:52:13,768 --> 01:52:15,103 ‫بیل! 1296 01:52:17,972 --> 01:52:19,240 ‫بیل! 1297 01:52:21,876 --> 01:52:23,276 ‫بیل! 1298 01:52:23,344 --> 01:52:24,645 ‫یالا 1299 01:52:24,712 --> 01:52:26,580 ‫بلند شو داداش. گندابه 1300 01:52:26,647 --> 01:52:28,750 ‫وایسا ببینم. خدایا. چراغ‌قوه‌ام کو؟ 1301 01:52:28,816 --> 01:52:30,818 ‫ادی! 1302 01:52:34,756 --> 01:52:37,325 ‫یالا، بیا از اینجا بریم! زودباش! 1303 01:52:54,575 --> 01:52:57,144 ‫- یا خدا ‫- بورلی؟ بورلی؟ 1304 01:52:57,211 --> 01:52:59,079 ‫- بورلی؟ ‫- یا خدا 1305 01:52:59,814 --> 01:53:01,016 ‫بورلی 1306 01:53:06,888 --> 01:53:08,757 ‫چطوری رو هوا مونده؟ 1307 01:53:10,792 --> 01:53:12,360 ‫بچه‌ها 1308 01:53:13,661 --> 01:53:15,396 ‫اونا... 1309 01:53:15,463 --> 01:53:17,098 ‫همون بچه‌های گم‌شده‌ان 1310 01:53:17,899 --> 01:53:19,234 ‫شناورن 1311 01:53:20,568 --> 01:53:22,637 ‫- بذار بیارمش ‫- لعنتی 1312 01:53:28,175 --> 01:53:29,577 ‫دارم سر میخورم 1313 01:53:37,918 --> 01:53:39,120 ‫بورلی 1314 01:53:40,188 --> 01:53:41,522 ‫بورلی 1315 01:53:41,589 --> 01:53:43,391 ‫چرا بیدار نمیشه؟ 1316 01:53:43,458 --> 01:53:45,392 ‫چش شده؟ 1317 01:53:45,459 --> 01:53:47,729 ‫بورلی خواهش میکنم! یالا! 1318 01:54:00,942 --> 01:54:02,177 ‫ 1319 01:54:06,748 --> 01:54:08,083 ‫بورلی؟ 1320 01:54:12,353 --> 01:54:14,288 اخگرهای ژانویه 1321 01:54:14,355 --> 01:54:16,724 ‫قلب من نیز آنجا میسوزد 1322 01:54:18,826 --> 01:54:20,695 ‫خدایا 1323 01:54:21,996 --> 01:54:23,598 ‫وای خدا 1324 01:54:32,740 --> 01:54:34,209 ‫بیل کجاست؟ 1325 01:54:38,679 --> 01:54:40,115 ‫جرجی؟ 1326 01:54:43,450 --> 01:54:45,120 ‫چرا انقدر دیر اومدی؟ 1327 01:54:49,157 --> 01:54:52,226 ‫تمام مدت دنبال تو میگشتم 1328 01:54:53,527 --> 01:54:56,531 ‫نمیتونستم از اینجا بیام بیرون 1329 01:54:59,233 --> 01:55:01,802 ‫گفت قایقم رو بهم پس میده، بیلی 1330 01:55:07,274 --> 01:55:09,209 ‫دختره سریع میرفت؟ 1331 01:55:09,277 --> 01:55:11,779 ‫نتونستم به قایقه برسم 1332 01:55:14,014 --> 01:55:15,350 ‫دختره، جرجی 1333 01:55:18,152 --> 01:55:19,854 ‫باید دختر صداش کنی 1334 01:55:22,456 --> 01:55:24,626 ‫من رو ببر خونه بیلی 1335 01:55:31,666 --> 01:55:33,501 ‫میخوام برم خونه 1336 01:55:36,905 --> 01:55:40,808 ‫دلم برات تنگ شده. ‫میخوام پیش مامان و بابا باشم 1337 01:55:42,609 --> 01:55:46,381 ‫بیشتر از هر چیزی میخوام تو خونه باشی 1338 01:55:48,750 --> 01:55:51,653 ‫با مامان و بابا 1339 01:55:53,721 --> 01:55:56,257 ‫خیلی دلم برات تنگ شده 1340 01:56:00,962 --> 01:56:02,696 ‫دوستت دارم بیلی 1341 01:56:04,264 --> 01:56:05,733 ‫منم دوستت دارم 1342 01:56:14,575 --> 01:56:16,911 ‫ولی تو جرجی نیستی 1343 01:57:01,922 --> 01:57:03,291 ‫بکشش بیل! ‫بکشش! 1344 01:57:03,357 --> 01:57:04,492 ‫لعنتی 1345 01:57:04,559 --> 01:57:06,927 ‫بکشش بیل! 1346 01:57:06,995 --> 01:57:09,163 ‫بکشش! بکشش! 1347 01:57:09,230 --> 01:57:10,364 ‫بکشش! 1348 01:57:10,431 --> 01:57:11,699 ‫- بکشش! ‫بکش! 1349 01:57:11,766 --> 01:57:13,134 ‫بکشش! 1350 01:57:13,201 --> 01:57:14,502 ‫تیر نداره 1351 01:57:14,569 --> 01:57:16,771 ‫تمومش کن بیل! ‫بکشش! بکشش! 1352 01:57:18,038 --> 01:57:19,641 ‫هی! تیر نداره! 1353 01:57:22,509 --> 01:57:24,545 ‫یا ناموس 1354 01:57:24,612 --> 01:57:27,214 ‫لعنتی 1355 01:57:33,988 --> 01:57:34,989 ‫بیل، مراقب باش! 1356 01:57:38,526 --> 01:57:39,627 ‫ولش کن! 1357 01:57:41,561 --> 01:57:42,830 ‫بورلی نه! 1358 01:57:42,897 --> 01:57:44,098 ‫مایک! 1359 01:57:49,269 --> 01:57:50,470 ‫کمکش کن! 1360 01:57:50,537 --> 01:57:52,338 ‫تو روحت! 1361 01:57:53,941 --> 01:57:54,976 ‫بن! 1362 01:57:59,513 --> 01:58:01,582 ‫استنلی! 1363 01:58:08,122 --> 01:58:09,557 ‫بیل! 1364 01:58:10,591 --> 01:58:12,260 ‫بیل! 1365 01:58:12,326 --> 01:58:13,861 ‫نه، نکن 1366 01:58:14,462 --> 01:58:15,762 ‫ولش کن 1367 01:58:15,829 --> 01:58:16,997 ‫نه 1368 01:58:17,064 --> 01:58:19,066 ‫میبرمش 1369 01:58:19,133 --> 01:58:21,668 ‫همتون رو میبرم 1370 01:58:21,735 --> 01:58:26,107 ‫و با گوشتتون جشن میگیرم ‫و از ترستون تغذیه میکنم 1371 01:58:29,743 --> 01:58:31,412 ‫یا اینکه... 1372 01:58:33,080 --> 01:58:35,282 ‫شما ما رو ول کنین 1373 01:58:35,349 --> 01:58:38,819 ‫میبرمش، فقط این رو 1374 01:58:38,886 --> 01:58:41,122 ‫و بعدش به خواب طولانیم میرم 1375 01:58:41,188 --> 01:58:45,592 ‫و شما همتون زنده میمونید و رشد ‫میکنید و پیشرفت میکنید 1376 01:58:45,659 --> 01:58:49,763 ‫و یه زندگی شاد خواهید داشت 1377 01:58:49,830 --> 01:58:54,068 ‫تا اینکه پیری شما رو به خاک و علف برگردونه 1378 01:58:57,404 --> 01:58:58,773 ‫برید... 1379 01:59:00,808 --> 01:59:03,677 ‫من بودم که پای شما رو به اینجا باز کردم 1380 01:59:03,744 --> 01:59:05,913 ‫خیلی متأسفم 1381 01:59:05,980 --> 01:59:07,248 ‫متأسفه 1382 01:59:11,752 --> 01:59:12,586 ‫برید! 1383 01:59:15,522 --> 01:59:17,024 ‫بچه‌ها، نباید اینکارو بکنیم! 1384 01:59:18,726 --> 01:59:20,728 ‫متأسفم 1385 01:59:23,197 --> 01:59:24,966 ‫بهت گفته بودم بیل 1386 01:59:25,032 --> 01:59:26,467 ‫بهت گفته بودم 1387 01:59:27,267 --> 01:59:29,470 ‫نمیخوام بمیرم 1388 01:59:30,004 --> 01:59:31,472 ‫تقصیر توئه 1389 01:59:33,674 --> 01:59:35,609 ‫با مشت زدی تو صورتم 1390 01:59:35,676 --> 01:59:37,209 ‫باعث شدی تو لجن راه برم 1391 01:59:37,277 --> 01:59:39,046 ‫من رو آوردی تو پاتوق معتادها 1392 01:59:40,547 --> 01:59:42,016 ‫و حالا... 1393 01:59:45,586 --> 01:59:47,887 ‫مجبورم این دلقک لعنتی رو بکشم 1394 01:59:47,955 --> 01:59:50,123 ‫به جمع بی‌عرضه‌ها خوش اومدی عوضی! 1395 01:59:57,398 --> 01:59:59,000 ‫- مایک! ‫- مایک! 1396 02:00:04,672 --> 02:00:06,073 ‫استن، بپا! 1397 02:00:08,576 --> 02:00:09,977 ‫مایک! 1398 02:00:19,219 --> 02:00:20,487 ‫بکشش! 1399 02:00:48,615 --> 02:00:50,651 ‫می‌کشمت! 1400 02:00:55,923 --> 02:00:59,126 ‫سلام بورلی. تو هنوز دختر... 1401 02:01:08,502 --> 02:01:09,704 ‫لعنتی! 1402 02:01:29,423 --> 02:01:32,693 ‫بخاطر همینه که بورلی رو نکشتی 1403 02:01:32,760 --> 02:01:36,696 ‫چون نمیترسید 1404 02:01:36,764 --> 02:01:38,699 ‫ما هم نمیترسیم 1405 02:01:39,433 --> 02:01:40,902 ‫دیگه نمیترسیم 1406 02:01:43,070 --> 02:01:45,540 ‫حالا تویی که ترس به جونت افتاده 1407 02:01:46,941 --> 02:01:48,743 ‫چون قراره از گرسنگی بمیری 1408 02:01:56,083 --> 02:01:58,152 ‫مشتش را بر تیرک‌ها می‌کوبد 1409 02:01:58,218 --> 02:02:01,955 ‫و اصرار دارد روح میبیند 1410 02:02:02,022 --> 02:02:05,592 ‫مشتش را بر تیرک‌ها می‌کوبد 1411 02:02:24,678 --> 02:02:25,913 ‫ترس... 1412 02:02:37,491 --> 02:02:41,128 ‫میدونم واسه انشای تجربیات تابستونیم چی بنویسم 1413 02:02:53,407 --> 02:02:55,642 ‫بچه‌ها. بچه‌ها 1414 02:02:56,877 --> 02:02:59,213 ‫بچه‌ها دارن میان پایین 1415 02:03:22,799 --> 02:03:25,299 [جرجی دنبرو] 1416 02:04:08,799 --> 02:04:11,799 [سپتامبر] 1417 02:04:17,792 --> 02:04:20,361 ‫فقط یه جاهاییش یادمه 1418 02:04:21,461 --> 02:04:23,230 ولی فکر میکردم مُردم 1419 02:04:24,564 --> 02:04:27,301 ‫همچین حسی داشت 1420 02:04:27,368 --> 02:04:30,803 ‫خودمون رو دیدم که دوباره هممون توی آب‌انبار بودیم 1421 02:04:30,871 --> 02:04:33,407 ‫ولی بزرگتر بودیم 1422 02:04:33,474 --> 02:04:36,310 ‫تو سن و سال پدر و مادرمون 1423 02:04:36,376 --> 02:04:40,213 ‫اونجا چیکار میکردیم؟ 1424 02:04:40,280 --> 02:04:42,717 ‫فقط یادمه چه حسی داشتیم 1425 02:04:44,050 --> 02:04:45,852 ‫یادمه چقدر ترسیده بودیم 1426 02:04:45,919 --> 02:04:48,389 ‫فکر نکنم بتونم فراموشش کنم 1427 02:04:53,727 --> 02:04:54,929 ‫قسم بخورین 1428 02:04:55,763 --> 02:04:57,564 ‫قسم بخورین... 1429 02:04:57,631 --> 02:05:00,100 ‫که اگه "اون" نمرده باشه 1430 02:05:00,167 --> 02:05:03,904 ‫اگه "اون" دوباره برگرده، ‫ما هم برگردیم 1431 02:06:28,622 --> 02:06:29,856 ‫باید برم 1432 02:06:32,526 --> 02:06:33,527 ‫ازت متنفرم 1433 02:06:43,837 --> 02:06:45,839 ‫بعداً میبینمتون 1434 02:06:45,906 --> 02:06:47,107 ‫خداحافظ استن 1435 02:06:52,613 --> 02:06:53,747 ‫خداحافظ بچه‌ها 1436 02:06:53,814 --> 02:06:54,882 ‫خداحافظ مایک 1437 02:06:54,949 --> 02:06:56,150 ‫میبینمتون بی‌عرضه‌ها 1438 02:06:57,951 --> 02:06:59,018 ‫میبینمت بیل 1439 02:06:59,085 --> 02:07:00,187 ‫فعلاً ریچی 1440 02:07:00,254 --> 02:07:01,522 ‫فعلاً بچه‌ها 1441 02:07:03,056 --> 02:07:04,859 ‫خداحافظ بن 1442 02:07:09,129 --> 02:07:12,199 ‫وسایلت رو جمع کردی بری پورتلند؟ 1443 02:07:13,000 --> 02:07:15,602 ‫آره تقریباً 1444 02:07:15,669 --> 02:07:16,936 ‫فردا صبح میرم 1445 02:07:17,003 --> 02:07:19,073 ‫چقدر میمونی؟ 1446 02:07:20,540 --> 02:07:24,945 ‫عمه‌ام میگه تا هر وقت بخوام ‫میتونم بمونم، برای همین... 1447 02:07:27,814 --> 02:07:29,350 ‫فقط محض اطلاعت... 1448 02:07:31,251 --> 02:07:33,553 ‫وقتی با شماها بودم هیچوقت حس ‫بی‌عرضه بودن بهم دست نداد 1449 02:07:43,897 --> 02:07:45,466 ‫میبینمت 1450 02:08:33,013 --> 02:08:34,281 ‫خداحافظ 1451 02:08:57,799 --> 02:09:04,799 آن قسمت اول 1452 02:09:06,299 --> 02:09:14,799 :.: ترجمه از آرمان و حسین و رضا :.: .: Arman333 & HosseinTL & DeathStroke :. 1453 02:09:15,299 --> 02:09:23,799 ارائه شده توسط وبسایت رسانه‌ی کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 1454 02:09:24,299 --> 02:09:29,799 9/Dec/2017