0 00:01:21,583 --> 00:01:58,790 هماهنگ با نسخه بلوري کاري از JiG 1 00:02:01,583 --> 00:02:06,790 تانگ شيان - 27 جولاي 1976 2 00:02:06,791 --> 00:02:16,791 ترجمه و زيرنويس از www.DVDPars.com 3 00:02:33,041 --> 00:02:35,165 بابا! نگاه کن 4 00:02:35,375 --> 00:02:36,499 سنجاقک ها! 5 00:02:46,666 --> 00:02:49,124 اونا خيلي زيادن ، تا حالا اينجوري نديده بودم ميخوام بگيرمشون 6 00:02:49,333 --> 00:02:51,332 بابا، چرا اينجا ايقدر زياد سنجاقک داره؟ 7 00:02:58,083 --> 00:02:59,874 حتما يه طوفان در پيشه 8 00:05:04,208 --> 00:05:05,707 بابا ، من بستني يخي ميخوام 9 00:05:06,083 --> 00:05:07,207 بيايين پايين 10 00:05:08,250 --> 00:05:10,624 با برادرت اين پنکه رو ببرين خونه 11 00:05:10,875 --> 00:05:13,415 به مامانتون بگيد من ميرم کارخونه 12 00:05:14,708 --> 00:05:16,207 من بعدا خونه ميام 13 00:05:21,500 --> 00:05:22,249 شش پني کافيه؟ 14 00:05:22,416 --> 00:05:23,707 کافيه. 15 00:05:25,375 --> 00:05:26,415 مواظب خودتون باشيد. 16 00:05:27,375 --> 00:05:28,915 دوتا بستني يخي لطفا 17 00:05:38,291 --> 00:05:39,915 يينگ تونگ، بريم 18 00:05:42,750 --> 00:05:43,707 بدش به من 19 00:05:43,916 --> 00:05:46,165 برادر "يينگ تونگ" بستني يخي من رو دزديد 20 00:05:50,750 --> 00:05:51,665 "فانگ دا"! زود باش ، فرار کن 21 00:05:51,833 --> 00:05:54,707 - چجوري جرات کردي؟ - عجله کن ، فرار کن. 22 00:05:56,291 --> 00:05:58,415 طرف خونه فرار کن. نزار دستش بهت برسه 23 00:05:58,583 --> 00:06:00,040 عجله کن 24 00:06:04,208 --> 00:06:05,457 "فانگ دا" ، سريعتر بدو. 25 00:06:15,875 --> 00:06:17,082 عجله کن ، بيا 26 00:06:23,708 --> 00:06:24,957 يواش تر 27 00:06:27,625 --> 00:06:28,707 اون چيه آوردين؟ 28 00:06:29,083 --> 00:06:30,374 بابا يه پنکه خريده 29 00:06:32,958 --> 00:06:34,624 بزارش طرف من ، بزارش طرف من 30 00:06:34,791 --> 00:06:35,332 صبر کن 31 00:06:35,500 --> 00:06:37,499 اول بايد به برق بزنيمش 32 00:06:38,416 --> 00:06:39,040 "فان دا" 33 00:06:39,208 --> 00:06:41,374 دستاتو لاي پنکه نزار 34 00:06:41,666 --> 00:06:42,957 بيا پايين 35 00:06:44,375 --> 00:06:45,499 اين چه جوريه؟ 36 00:06:48,208 --> 00:06:48,957 خوبه 37 00:06:50,208 --> 00:06:52,457 اول من 38 00:06:52,666 --> 00:06:54,374 نه، اول مامان 39 00:06:54,916 --> 00:06:56,082 مامان واسه پختن غذا گرمش شده 40 00:06:56,500 --> 00:06:58,082 ما با هم مي تونيم خنک بشيم 41 00:06:59,791 --> 00:07:00,749 مامان ، احساس بهتري داري؟ 42 00:07:00,916 --> 00:07:01,957 آره، خنک مي کنه 43 00:07:04,500 --> 00:07:05,457 شما دو تا سرد شين 44 00:07:05,875 --> 00:07:06,832 دستات رو نزار داخلش 45 00:07:07,000 --> 00:07:08,332 باشه 46 00:07:12,500 --> 00:07:13,790 عاليه و خنک 47 00:07:35,875 --> 00:07:36,999 حرکت نکن 48 00:07:38,666 --> 00:07:40,290 بابايي الان دو تا ساعت داره 49 00:07:40,875 --> 00:07:41,499 بابا 50 00:07:41,708 --> 00:07:43,124 چه زماني مي خواي روش باشه؟ 51 00:07:44,583 --> 00:07:45,249 هفت 52 00:07:45,375 --> 00:07:46,499 باشه 53 00:07:47,500 --> 00:07:48,749 من دو تا کيف مدرسه جديد واستون خريدم 54 00:07:49,375 --> 00:07:50,457 من اوني که ميدون تيانمن داره رو ميخوام (تيانمن فلکه ي بزرگي در وسط شهر بيجينگ) 55 00:07:50,625 --> 00:07:51,832 منم اوني که ديوار چين داره رو ميخوام 56 00:07:52,416 --> 00:07:53,582 خاموشش نکن 57 00:07:54,541 --> 00:07:55,665 گرمه 58 00:07:56,125 --> 00:07:57,374 ولي شما نمي تونين هر وقت دوست داشتين روشن نگهش داريد 59 00:07:57,583 --> 00:07:58,457 بيا اينجا 60 00:07:59,041 --> 00:07:59,957 مامان ميخواد بهتون پودر بماله 61 00:08:00,125 --> 00:08:01,499 مامان من گوجه فرنگي ميخوام 62 00:08:01,666 --> 00:08:02,582 منم ميخوام 63 00:08:02,875 --> 00:08:04,040 يه دقيقه صبر کنيد 64 00:08:04,958 --> 00:08:06,457 عزيزم، نگاه کن 65 00:08:07,250 --> 00:08:08,582 کيف هاي مدرسه جديد که مامان براتون خريده رو نگاه کنيد 66 00:08:09,625 --> 00:08:10,832 يکمي بزرگتر هم ميشه 67 00:08:11,750 --> 00:08:13,249 وقتي کلاس ششم هم رفتي ميتوني استفادش کني 68 00:08:13,375 --> 00:08:14,540 يکدونه بيشتر نمونده 69 00:08:14,708 --> 00:08:15,915 "فانگ دنگ" ، بزار برادرت داشته باشه 70 00:08:19,250 --> 00:08:20,874 مامان، "فانگ دا" همش رو خورد 71 00:08:21,041 --> 00:08:21,790 منم ميخوام 72 00:08:21,958 --> 00:08:22,624 همش تموم شد 73 00:08:22,791 --> 00:08:24,415 مامان فردا برات مي خره 74 00:08:24,583 --> 00:08:25,374 دروغگو 75 00:08:25,583 --> 00:08:26,957 من دروغ نميگم 76 00:08:27,791 --> 00:08:28,832 تو مي توني رو مامانت حساب کني 77 00:08:29,000 --> 00:08:30,415 باشه؟ 78 00:09:05,541 --> 00:09:06,915 دوقلو هاي عجيبي هستن 79 00:09:07,166 --> 00:09:09,249 جفتشون همزمان ميرن دستشويي 80 00:09:14,833 --> 00:09:16,499 هيچکدوم از هم تقليد نميکنن 81 00:09:16,833 --> 00:09:17,957 اين خيلي جالبه 82 00:09:18,541 --> 00:09:19,832 خيلي جذابه 83 00:09:21,458 --> 00:09:22,957 اونا هنوز کمي تنها هستن 84 00:09:23,125 --> 00:09:24,415 بچه هاي ديگه اذيتشون ميکنن 85 00:09:25,625 --> 00:09:27,124 من واقعا يک بچه ديگه ميخوام 86 00:09:27,625 --> 00:09:28,624 واقعا ميخواي؟ 87 00:09:28,875 --> 00:09:29,999 البته 88 00:09:30,958 --> 00:09:33,040 ما تا حد مرگ ترسيده بوديم وقتي تو دوقلو آوردي 89 00:09:33,208 --> 00:09:33,915 حالا ميخواي دوباره تکرارش کني 90 00:09:34,083 --> 00:09:35,457 البته، چرا که نه؟ 91 00:09:35,958 --> 00:09:37,457 خيلي بده که ديگه نميتونم حامله بشم 92 00:09:38,333 --> 00:09:40,707 من با يک دختر و يک پسر خوشحالم 93 00:09:41,625 --> 00:09:43,582 مردم مارو مي بينين 94 00:09:46,750 --> 00:09:47,790 برو اون پشت 95 00:09:48,625 --> 00:09:49,790 عجله کن 96 00:10:03,875 --> 00:10:05,665 اي پسر بد 97 00:10:13,166 --> 00:10:14,207 بيا اينجا 98 00:10:25,500 --> 00:10:26,457 واسه چي ميخندي؟ 99 00:10:28,666 --> 00:10:29,832 آخه خيلي داغه 100 00:10:30,000 --> 00:10:33,457 ما احتمالا تنها کساني هستيم که اينکارو داريم توي "تانگ شيان" مي کنيم 101 00:10:34,416 --> 00:10:35,290 هر کسي بايد داغ شه 102 00:10:35,458 --> 00:10:36,624 پس هيچکس نمي تونه از خواب بيدار شه 103 00:10:55,500 --> 00:10:56,707 کارهاتون تموم شد؟ 104 00:10:56,875 --> 00:10:58,040 آره 105 00:10:58,708 --> 00:11:00,374 فردا مي بينمتون 106 00:11:44,458 --> 00:11:45,915 چرا کاميون داره تکون ميخوره؟ 107 00:11:46,916 --> 00:11:48,040 چرا آسمون ارغواني شده؟ 108 00:11:55,833 --> 00:11:57,540 چه اتفاقي داره مي افته؟ 109 00:12:20,541 --> 00:12:21,957 زود باش پياده شو 110 00:12:26,541 --> 00:12:28,415 زلزله! اين زلزلست 111 00:12:28,583 --> 00:12:29,957 بچه هام 112 00:12:30,125 --> 00:12:31,124 فرار کن 113 00:12:33,375 --> 00:12:36,290 مامان! 114 00:12:37,083 --> 00:12:38,624 بابا! 115 00:12:38,875 --> 00:12:40,624 مامان! 116 00:12:40,791 --> 00:12:43,290 "فانگ دا" ، فرار کن. فرار کن 117 00:13:20,500 --> 00:13:22,374 دکل داره سقوط ميکنه 118 00:14:21,750 --> 00:14:22,749 بيا اينجا! 119 00:14:28,333 --> 00:14:30,290 مامان! 120 00:14:30,458 --> 00:14:32,749 دارم ميام! 121 00:14:33,833 --> 00:14:38,540 مامان! 122 00:14:49,083 --> 00:14:50,415 بابا! 123 00:14:53,458 --> 00:14:54,999 چيکار ميکني؟ 124 00:15:16,833 --> 00:15:21,457 "دا کيانگ" 125 00:17:13,708 --> 00:17:16,874 "ژينگووا" 126 00:17:17,041 --> 00:17:21,290 کمک! کسي هست کمکمون کنه؟ 127 00:17:22,500 --> 00:17:25,790 "دا کيانگ" 128 00:17:26,791 --> 00:17:28,749 من اينجام 129 00:17:29,833 --> 00:17:32,082 "يوان ني" اينجاست 130 00:17:32,750 --> 00:17:33,874 "دا کيانگ" 131 00:17:34,125 --> 00:17:37,332 صبر کن 132 00:17:37,666 --> 00:17:41,082 با من بمون 133 00:17:41,625 --> 00:17:46,124 "دا کيانگ" صبر کن 134 00:17:46,416 --> 00:17:48,165 "دا کيانگ" 135 00:17:48,333 --> 00:17:49,790 ساختمون داره مي ريزه 136 00:17:49,958 --> 00:17:59,749 "دا کيانگ" 137 00:18:04,125 --> 00:18:06,582 خدا 138 00:18:06,833 --> 00:18:10,624 تو يک حروم زاده اي (استغفرالله!) 139 00:18:26,250 --> 00:18:27,707 بابا.مامان 140 00:18:28,000 --> 00:18:29,832 خواهر 141 00:18:30,208 --> 00:18:32,499 بابا منو نجات بده 142 00:18:32,666 --> 00:18:34,124 خواهر 143 00:18:36,333 --> 00:18:53,457 مامان 144 00:18:53,625 --> 00:18:54,790 منو نجات بده 145 00:18:54,958 --> 00:18:56,790 مامان 146 00:18:56,958 --> 00:18:58,374 نجاتم بده 147 00:19:19,208 --> 00:19:20,874 چرا منو کنار زدي؟ 148 00:19:22,333 --> 00:19:25,290 چرا منو تنها گذاشتي؟ 149 00:19:26,333 --> 00:19:29,040 "دا کيانگ" 150 00:19:35,416 --> 00:19:36,582 بچه ها اينجا هستن. عجله کنيد.کمک 151 00:19:36,750 --> 00:19:38,082 "يوآن ني".اين "فانگ دا" هستش 152 00:19:38,541 --> 00:19:41,124 "فانگ دا" 153 00:19:42,041 --> 00:19:45,790 کجايي تو؟ اينجا.اينجا هستم 154 00:19:48,416 --> 00:19:49,582 "فانگ دا" 155 00:19:50,750 --> 00:19:51,749 مامان ، من ميخوام بيرون بيام 156 00:19:51,916 --> 00:19:54,082 من نميخوام اينجا بمونم 157 00:19:54,500 --> 00:19:56,457 خوبه ، گريه نکن 158 00:19:56,625 --> 00:19:57,624 مامان اينجاست 159 00:19:57,791 --> 00:20:00,374 ما خيلي زود بيرون مياريمتون 160 00:20:00,541 --> 00:20:02,665 بازوم زخمي شده.داره منو ميکشه 161 00:20:02,833 --> 00:20:04,874 مامان ، من ميخوام از اينجا بيام بيرون 162 00:20:05,041 --> 00:20:07,290 گريه نکن، مامان اينجاست 163 00:20:07,500 --> 00:20:08,332 خواهرت کجاست؟ 164 00:20:08,583 --> 00:20:10,582 اون کنارت هست؟ 165 00:20:11,083 --> 00:20:12,332 من نميتونم ببينمش 166 00:20:12,750 --> 00:20:14,749 صداي ضربه زدنش به سنگ رو مي شنونم 167 00:20:15,250 --> 00:20:17,457 "فانگ دا" ، دست نگه دار 168 00:20:17,666 --> 00:20:18,624 دست نگه دار 169 00:20:18,791 --> 00:20:20,332 من مي تونم " فانگ دا" رو ببينم 170 00:20:21,125 --> 00:20:22,707 يک تخته بتوني روشونه 171 00:20:23,000 --> 00:20:23,624 کجا؟ 172 00:20:23,791 --> 00:20:24,249 اون زير 173 00:20:24,416 --> 00:20:25,999 - نگاه کن - بزار ببينم 174 00:20:26,875 --> 00:20:29,082 "فانگ دنگ" 175 00:20:30,000 --> 00:20:32,374 "فانگ دنگ". يه چيزي بگو 176 00:20:33,000 --> 00:20:34,040 "فانگ دنگ"! 177 00:20:35,250 --> 00:20:36,999 آقا 178 00:20:37,125 --> 00:20:38,457 از همتون خواهش ميکنم 179 00:20:38,708 --> 00:20:39,999 ازت خواهش ميکنم 180 00:20:40,333 --> 00:20:41,707 پدر اونا... 181 00:20:42,041 --> 00:20:44,040 پدر اونا کشته شده 182 00:20:44,208 --> 00:20:48,082 اگه بچه هام نجات پيدا نکنن من نميتونم به زندگيم ادامه بدم 183 00:20:48,250 --> 00:20:49,249 ازت خواهش ميکنم 184 00:20:49,416 --> 00:20:52,207 من هر کاري که بخواي تا آخر عمرم واست انجام ميدم 185 00:20:52,375 --> 00:20:54,957 من کنيزت ميشم ، باشه؟ 186 00:20:55,125 --> 00:20:56,124 بس کن گريه کردن رو 187 00:20:56,791 --> 00:20:58,165 ما يه راهي پيدا مي کنيم 188 00:20:59,041 --> 00:20:59,999 اول بايد اين بتون رو برداريم 189 00:21:00,166 --> 00:21:03,040 عجله کن برو يک اهرم بيار 190 00:21:04,666 --> 00:21:07,957 يک ، دو ، سه 191 00:21:08,250 --> 00:21:09,499 من ميرم يه ميله بيارم 192 00:21:10,500 --> 00:21:12,165 يک ، دو ، سه 193 00:21:24,791 --> 00:21:26,290 زود باش 194 00:21:26,583 --> 00:21:27,915 من ديگه صداشون رو نمي شنوم 195 00:21:28,083 --> 00:21:30,165 تو فقط مي توني يکيشون رو نجات بدي زود باش و تصميمت رو بگير 196 00:21:30,708 --> 00:21:32,832 دوتاشون بايد نجات پيدا کنن 197 00:21:33,041 --> 00:21:34,665 تو هنوز نفهميدي؟ 198 00:21:34,875 --> 00:21:36,832 يک تخته بتوني روي جفتشونه 199 00:21:37,000 --> 00:21:38,582 يک طرفش روي دخترته اون طرف ديگش روي پسرت 200 00:21:38,750 --> 00:21:40,832 اگه ما اين طرفش رو بلند کنيم تخته روي دخترت مي افته 201 00:21:41,000 --> 00:21:42,707 اگه هم اون طرفش رو بلند کنيم تخته روي پسرت مي افته 202 00:21:42,875 --> 00:21:43,874 زود باش و تصميمت رو بگير 203 00:21:44,083 --> 00:21:45,457 تو فقط مي توني يکيشون رو نجات بدي 204 00:21:45,708 --> 00:21:47,790 دوتاشون بايد نجات پيدا کنن 205 00:21:47,958 --> 00:21:50,207 هر جفتشون بايد نجات پيدا کنن 206 00:21:50,375 --> 00:21:50,874 عزيزم 207 00:21:51,041 --> 00:21:54,165 ما فقط يک طرف تخته بتوني رو مي تونيم بلند کنيم 208 00:21:54,333 --> 00:21:58,374 ازتون خواهش ميکنم هر دوتاشون رو نجات بديد 209 00:21:58,541 --> 00:21:59,540 زود باش و تصميمت رو بگير 210 00:21:59,708 --> 00:22:06,374 ازتون خواهش ميکنم هر دوتاشون رو نجات بديد 211 00:22:08,208 --> 00:22:10,332 جفتشون رو نجات بديد 212 00:22:10,500 --> 00:22:12,874 ازت خواهش ميکنم 213 00:22:13,083 --> 00:22:13,582 زود باش 214 00:22:13,750 --> 00:22:15,290 ما ديگه صداشون رو نمي شنويم 215 00:22:15,458 --> 00:22:17,332 صبرکردن ديگه بسه. اگه وايسي هر دوتاشون مي ميرن 216 00:22:17,500 --> 00:22:21,874 جفتشون رو نجات بديد 217 00:22:26,541 --> 00:22:27,457 "يوآن ني" ، تصميم نهاييت رو بگير... 218 00:22:27,625 --> 00:22:28,749 کدومشون 219 00:22:36,083 --> 00:22:38,290 يکي اينجا زندست ، بيا، کمک 220 00:22:38,458 --> 00:22:40,249 ما بايد بريم مردم بيشتري رو اونجا نجات بديم 221 00:22:40,625 --> 00:22:42,415 آقا... 222 00:22:43,250 --> 00:22:44,749 پسرم رو نجات بده 223 00:22:44,916 --> 00:22:46,040 کدوم يکي؟ 224 00:22:46,791 --> 00:22:51,582 پسرم رو نجات بده 225 00:22:52,791 --> 00:22:55,457 عجله کنيد ، پسره رو نجات بدين 226 00:22:57,208 --> 00:22:58,499 مامان 227 00:23:03,833 --> 00:23:09,290 مامانت رو ببخش 228 00:23:09,458 --> 00:23:10,915 "فانگ دنگ" 229 00:23:13,958 --> 00:23:15,374 مامانت رو ببخش 230 00:23:15,541 --> 00:23:16,790 "فاگ دا" 231 00:23:17,333 --> 00:23:18,499 يه چيزي بگو 232 00:23:19,875 --> 00:23:20,874 "يو ان ني" 233 00:23:21,291 --> 00:23:22,665 تو اول بايد اوني که هنوز زنده هست رو نجات بدي 234 00:23:22,916 --> 00:23:24,165 ما براي مرده کاري نمي تونيم بکنيم 235 00:23:24,833 --> 00:23:26,415 نگاه کن ، اون چيزي نميگه 236 00:23:26,583 --> 00:23:27,790 هيچ صدايي ازش در نمياد 237 00:23:28,125 --> 00:23:30,290 زود باش و اونو به فرودگاه "تانگ شيان" برسون 238 00:23:30,666 --> 00:23:33,082 گروه پزشکي ارتش نجات مردم اونجاست. 239 00:23:33,333 --> 00:23:34,165 برو 240 00:23:34,291 --> 00:23:35,874 اگه عجله نکني ، خيلي دير ميشه 241 00:23:36,583 --> 00:23:37,832 عجله کن 242 00:26:36,333 --> 00:26:37,790 هي بچه ، خونوادت کجا هستن؟ 243 00:26:38,083 --> 00:26:39,249 والدينت کجان؟ 244 00:26:39,625 --> 00:26:41,040 کسي از اعضاي خونوادت زنده موندن؟ 245 00:26:42,416 --> 00:26:43,332 نگراه نباش 246 00:26:43,500 --> 00:26:44,665 من مي برمت خونه 247 00:27:53,166 --> 00:27:54,457 اون يکي 248 00:27:54,916 --> 00:27:56,124 دختري که سرش از همه پايينتره 249 00:28:00,083 --> 00:28:01,249 اون نبايد سن زياده داشته باشه؟ 250 00:28:03,166 --> 00:28:04,082 پنج با شش 251 00:28:04,250 --> 00:28:05,207 اون همه چيز رو به ياد داره 252 00:28:05,375 --> 00:28:06,374 اون خيلي خوشگله 253 00:28:06,541 --> 00:28:07,999 اون وقتي بزرگ شه ميتونه بازيگر بشه 254 00:28:08,875 --> 00:28:09,915 اون زيباست 255 00:28:12,166 --> 00:28:13,499 مي ترسم که واسش سخت باشه به ياد بياره 256 00:28:14,000 --> 00:28:15,290 من بارها ازش پرسيدم 257 00:28:15,458 --> 00:28:16,707 اما هيچي رو يادش نمياد 258 00:28:17,708 --> 00:28:19,749 نبايد رابطه دوستي برقرار کردن باهاش سخت باشه 259 00:28:20,416 --> 00:28:20,915 اين فقط... 260 00:28:21,083 --> 00:28:22,707 اين بچه هاي خيلي چيزا به سرشون اومده 261 00:28:23,458 --> 00:28:24,665 يکمي زمان مي بره 262 00:28:29,958 --> 00:28:31,374 تو مطمئني اون يتيمه؟ 263 00:28:32,416 --> 00:28:34,624 عکس هاش به بخش نجات يافته ها ارسال شده... 264 00:28:35,416 --> 00:28:36,707 از خيلي قبل پيش 265 00:28:36,875 --> 00:28:38,582 هيچ خويشاوندي تماس نگرفته 266 00:28:38,875 --> 00:28:41,832 بدون هيچ خويشاوندي، اون ممکنه يتيم باشه 267 00:28:42,375 --> 00:28:44,707 البته نميشه اينو با اطمينان گفت 268 00:28:47,750 --> 00:28:49,457 من نميخوام در آخر از دستش بدم 269 00:28:50,166 --> 00:28:51,165 مي فهمم 270 00:28:51,333 --> 00:28:52,999 ميتوني در موردش فکر کني 271 00:28:53,250 --> 00:28:55,790 هروقت شانسشو داشتيد ميتويند بيايد و ببينيدش 272 00:28:58,791 --> 00:28:59,749 لطفا زودتر تشريفات اداريش رو انجام بده 273 00:28:59,916 --> 00:29:00,290 باشه 274 00:29:00,500 --> 00:29:01,415 لطفا هر کاري که ميتوني انجام بده 275 00:29:01,625 --> 00:29:03,082 شما کار خوبي انجام ميديد 276 00:29:05,083 --> 00:29:06,415 اون هيچ مشکلي نداره، داره؟ 277 00:29:06,875 --> 00:29:08,290 ما هيچ مشکلي پيدا نکرديم 278 00:29:08,791 --> 00:29:09,707 اما... 279 00:29:10,375 --> 00:29:11,457 اون دوست نداره صحبت کنه 280 00:29:12,125 --> 00:29:13,082 من فکر ميکنم اون حالش خوبه 281 00:29:44,166 --> 00:29:45,165 احترام! (احترام نظامي) 282 00:29:45,333 --> 00:29:52,165 ياد بگيريد از قهرمانان نجات زلزله زدگان 283 00:29:52,333 --> 00:30:02,165 افتخار کنيد به سربازان گروه نجات زلزله زندگان 284 00:30:03,041 --> 00:30:03,832 هورا هورا 285 00:30:04,000 --> 00:30:04,957 چي فکر مي کني؟ 286 00:30:06,208 --> 00:30:08,832 ارتش ما مثل يک خونواده انقلابي بزرگ مي مونه 287 00:30:09,166 --> 00:30:11,790 هر کسي دوست داره جزو خونوادت بشه 288 00:30:15,541 --> 00:30:17,415 تو همش اونو حمل مي کني بزار منم حملش کنم 289 00:30:17,666 --> 00:30:18,499 نگران نباش ، من خسته نيستم 290 00:30:18,666 --> 00:30:19,874 منظورم اين نبود 291 00:30:20,125 --> 00:30:21,040 من ميخوام اونو حمل کنم 292 00:30:22,208 --> 00:30:23,040 هورا هورا 293 00:30:23,208 --> 00:30:24,165 برو پيش مامان 294 00:30:32,333 --> 00:30:33,374 من ميگيرمش 295 00:30:34,500 --> 00:30:35,207 من مي برمش 296 00:30:41,166 --> 00:30:42,165 نگاه کن ... 297 00:30:42,333 --> 00:30:43,832 ما بالاي اين آپارتمان زندگي مي کنيم 298 00:30:47,416 --> 00:30:49,040 اينم خونه 299 00:31:02,500 --> 00:31:03,415 هورا هورا 300 00:31:04,125 --> 00:31:05,707 اينجا جاييه که مامان بابات زندگي مي کنن 301 00:31:19,458 --> 00:31:20,457 لازم نيست بترسي 302 00:31:21,375 --> 00:31:22,832 ما اينجا زلزله نداريم 303 00:31:27,875 --> 00:31:28,832 هورا هورا 304 00:31:29,000 --> 00:31:29,707 نگاه کن... 305 00:31:29,875 --> 00:31:31,165 اين اطاقته 306 00:31:32,875 --> 00:31:35,082 ما اين اطاق رو فقط واسه تو اماده کرده بوديم 307 00:31:35,291 --> 00:31:36,290 خوشت مياد ازش؟ 308 00:31:41,250 --> 00:31:42,290 بيا اينجا 309 00:31:43,000 --> 00:31:45,665 بعدا 310 00:31:46,250 --> 00:31:47,332 ما دوش مي گيريم 311 00:31:47,666 --> 00:31:48,874 لباس هاي تميز بپوش 312 00:31:56,958 --> 00:31:58,790 اون اومده اينجا همه چيز واسش تازست 313 00:31:58,958 --> 00:31:59,957 نگران نباش 314 00:32:00,916 --> 00:32:03,790 راهشو پيدا ميکنه 315 00:32:04,000 --> 00:32:06,082 اون حتي يک کلمه هم نميگه 316 00:32:06,500 --> 00:32:08,040 ممکنه لال باشه؟ 317 00:32:08,708 --> 00:32:10,040 اين فکرا رو نکن 318 00:32:11,041 --> 00:32:12,665 اگه يک گربه يا سگ ولگرد بود 319 00:32:12,833 --> 00:32:14,249 نمي تونست واسه دو روز چيزي بخوره 320 00:32:14,583 --> 00:32:16,790 چطور از يه بچه که تا نزديکي مرگ رفته انتظار داري؟ 321 00:32:18,875 --> 00:32:19,624 نگاه کن.. 322 00:32:19,791 --> 00:32:21,707 اون حرفاي مارو گوش نميکنه؟ 323 00:33:02,916 --> 00:33:03,749 مامان 324 00:33:03,916 --> 00:33:04,749 خواهر 325 00:33:04,875 --> 00:33:06,165 چرا اومدين اينجا 326 00:33:06,375 --> 00:33:07,290 مامان 327 00:33:09,791 --> 00:33:10,499 "فانگ دا" 328 00:33:10,666 --> 00:33:12,040 به مادربزرگ و خاله ات سلام کن 329 00:33:16,125 --> 00:33:17,457 سلام مادربزرگ. سلام خاله 330 00:33:20,958 --> 00:33:22,165 شما مدت زياديه که منتظرين 331 00:33:22,791 --> 00:33:24,082 پيدا کردنتون سخت بود 332 00:33:24,291 --> 00:33:25,915 هيچ کس نميدوست که شما رو کجا ميشه پيدا کرد 333 00:33:27,750 --> 00:33:29,290 بيايين داخل 334 00:33:40,583 --> 00:33:41,624 "يو آن ني"... 335 00:33:42,541 --> 00:33:44,415 بزار "فانگ دا" با ما برگرده 336 00:33:46,000 --> 00:33:47,915 فاميل اون "فانگه" اون نوه پسريه منه 337 00:33:48,166 --> 00:33:49,457 ما بايد ازش مراقبت کنيم 338 00:33:52,208 --> 00:33:53,415 تو هنوز جووني 339 00:33:54,583 --> 00:33:55,957 ما در اين مورد فکر کرديم 340 00:33:58,166 --> 00:33:59,665 تو ميتوني زندگيت رو ادامه بدي 341 00:34:02,458 --> 00:34:03,540 مادر... 342 00:34:05,041 --> 00:34:08,332 شما نمي تونيد همينجوري من رو از خونوادتون بندازيد بيرون 343 00:34:15,125 --> 00:34:17,040 اوضاع "فانگ دا" رقت انگيزه 344 00:34:19,333 --> 00:34:20,707 با يک دست... 345 00:34:21,791 --> 00:34:24,457 اون مي تونه يک کتاب رو حمل کنه ولي نه با يک قلم 346 00:34:24,625 --> 00:34:26,457 يا يک قلم حمل کنه بدون کتاب 347 00:34:32,291 --> 00:34:34,165 ما مي تونيم به خوبي از "فانگ دا" مراقبت کنيم 348 00:34:36,416 --> 00:34:39,957 معلم گفت اون مي تونه تو مدرسه اسم نويسي کنه 349 00:34:40,958 --> 00:34:42,999 اون مي تونه تو "جاينان" به مدرسه بره (جاينان يک شهر مرکزي در شرق چين) 350 00:34:43,208 --> 00:34:45,540 بهتر از اينه که توي "تانگ شاين" به مدرسه بره 351 00:34:45,708 --> 00:34:49,540 اينجا رو نگاه کن کي ساختمون جديد تموم ميشه 352 00:34:53,041 --> 00:34:54,290 "يو آن ني" ... 353 00:34:55,333 --> 00:34:56,707 چطوره که 354 00:34:58,000 --> 00:34:59,040 تو ... 355 00:34:59,541 --> 00:35:00,707 و "فانگ دا" ... 356 00:35:01,291 --> 00:35:02,499 به " جاينان" بيايد 357 00:35:04,750 --> 00:35:07,207 تو اگه خواستي ميتوني دنبال شغل بگردي 358 00:35:07,750 --> 00:35:08,832 اگه نمي خواي کار کني... 359 00:35:09,708 --> 00:35:11,332 مي توني توي خونه با فرزندت باشي 360 00:35:12,000 --> 00:35:13,707 خوانواده ما ... 361 00:35:13,875 --> 00:35:16,374 نمي زاريم شما دو تا احساس تنهايي کنيد 362 00:35:20,375 --> 00:35:22,249 من ميدونم شما مي خواهيد به من کمک کنيد 363 00:35:23,916 --> 00:35:25,874 ولي من نمي تونم جاي ديگه اي برم 364 00:35:27,000 --> 00:35:28,915 چرا تو اينقدر لجبازي! 365 00:35:29,583 --> 00:35:32,165 ما به فکر تو هستيم تو هم بايد به فکر ما باشي و درکمون کني 366 00:35:32,333 --> 00:35:33,457 مادر 367 00:35:34,875 --> 00:35:38,540 مادر نگران نباش "فانگ دا" پيش من حالش خوبه 368 00:35:39,250 --> 00:35:41,499 بعدا وقتي که زندگيمون بهتر شد 369 00:35:42,375 --> 00:35:44,290 من اونو واسه تعطيلات پيش شما ميارم 370 00:35:44,458 --> 00:35:45,332 من همه اين راه رو امدم... 371 00:35:45,500 --> 00:35:47,499 که اونو با خودم برگردونم 372 00:35:47,750 --> 00:35:49,707 "فانگ دا" همه چيزي هست که واسم باقي مونده 373 00:35:52,708 --> 00:35:54,374 اگه اونم من رو ترک کنه 374 00:35:57,125 --> 00:35:58,332 ديگه اين خونواده... 375 00:35:59,041 --> 00:36:00,290 همش از بين ميره 376 00:36:01,875 --> 00:36:03,790 پسرم بايد ارتش رو ترک مي کرد تا برگرده "جاينان" 377 00:36:04,291 --> 00:36:06,540 اون توي "تانگ شان" موند تا پيش تو باشه 378 00:36:06,916 --> 00:36:08,040 مادر... 379 00:36:08,375 --> 00:36:09,540 چي داري ميگي؟ 380 00:36:11,041 --> 00:36:13,374 من بايد به جاي پسرم مي مردم 381 00:36:16,291 --> 00:36:17,582 متاسفم 382 00:36:18,083 --> 00:36:19,332 اون خيلي قد بلند بود 383 00:36:22,125 --> 00:36:24,707 اون خيلي با هوش و قوي بود 384 00:36:26,541 --> 00:36:28,874 حالا اون مرده 385 00:36:35,250 --> 00:36:37,332 حالا نوه من معلول شده 386 00:36:37,791 --> 00:36:39,582 معلومه که بايد نگران باشم 387 00:36:41,583 --> 00:36:43,457 من نمي تونم نگرانش نباشم 388 00:36:43,625 --> 00:36:46,207 چطوري ميتونم به زندگيم ادامه بدم 389 00:36:49,458 --> 00:36:51,832 متاسفم 390 00:36:53,416 --> 00:36:55,582 من خيلي احساس گناه مي کنم 391 00:36:56,791 --> 00:36:58,249 من براي "دا کيانگ" احساس گناه ميکنم 392 00:36:58,416 --> 00:37:00,249 واسه "فانگ دانگ" و "فانگ دا" هم احساس گناه ميکنم 393 00:37:00,416 --> 00:37:02,999 من تنها کسي هستم که سالم موندم 394 00:37:16,125 --> 00:37:17,332 قبول ميکنم 395 00:37:21,875 --> 00:37:23,165 ببرينش... 396 00:37:25,708 --> 00:37:28,790 فقط تا زماني که اون بهتر بشه 397 00:37:36,291 --> 00:37:37,374 باشه 398 00:37:38,166 --> 00:37:39,332 ما هممون جزو يه خونواده ايم 399 00:37:40,041 --> 00:37:41,915 ما نبايد مثل غريبه ها با هم برخورد کنيم 400 00:37:45,791 --> 00:37:47,290 چيزاي وحشتناک زيادي اتفاق افتاده 401 00:37:47,833 --> 00:37:49,207 خيلي از مردم مردن 402 00:37:50,750 --> 00:37:52,124 ما بايد با هم باشيم... 403 00:37:53,125 --> 00:37:54,790 و به آينده فکر کنيم 404 00:37:59,666 --> 00:38:00,707 توي خونه... 405 00:38:01,416 --> 00:38:02,832 همه دارائي ها و مطعلقاتت از بين رفتن 406 00:38:07,708 --> 00:38:10,665 آخرين باري که واسه ما عکس فرستادي 407 00:38:12,541 --> 00:38:14,249 من يکيشو برات آوردم 408 00:38:53,125 --> 00:38:54,207 محکم بشين 409 00:38:54,875 --> 00:38:56,540 صبر کن 410 00:39:28,500 --> 00:39:29,582 "فانگ دا"... 411 00:39:30,375 --> 00:39:32,957 هر کاري مادربزرگت ميگه انجام بده 412 00:39:34,750 --> 00:39:36,374 بد رفتاري نکن 413 00:39:38,291 --> 00:39:39,332 فراموش نکن 414 00:39:41,291 --> 00:39:41,915 مامان 415 00:39:42,125 --> 00:39:42,915 جونم 416 00:39:43,541 --> 00:39:44,290 مامان 417 00:39:44,500 --> 00:39:46,290 مواظب خودت باش 418 00:39:46,750 --> 00:39:47,790 مامان 419 00:39:48,250 --> 00:39:49,499 مواظب خودت باش 420 00:39:51,625 --> 00:39:52,832 مامان 421 00:40:05,958 --> 00:40:06,957 مادر 422 00:40:07,875 --> 00:40:09,290 با بردن "فانگ دا" از اينجا 423 00:40:09,583 --> 00:40:11,832 مثل اينه که زندگي "يو آن ني" رو ازش دزديديم 424 00:40:43,916 --> 00:40:45,040 مامان 425 00:40:45,500 --> 00:40:47,999 "فانگ دا" 426 00:40:48,291 --> 00:40:49,999 مامان 427 00:41:31,083 --> 00:41:32,457 بريم 428 00:41:36,333 --> 00:41:37,999 "وانگ" ، اين دخترته؟ 429 00:41:38,166 --> 00:41:38,749 آره 430 00:41:38,916 --> 00:41:41,040 خيلي خوشگله 431 00:41:41,250 --> 00:41:42,332 - سلام کن - اسمت چيه؟ 432 00:41:42,791 --> 00:41:43,665 سلام کن 433 00:41:45,875 --> 00:41:46,540 دکتر "دانگ" 434 00:41:46,708 --> 00:41:48,790 اين دختريه که ما با خودمون از "تانگ شيان" آورديم 435 00:41:48,958 --> 00:41:49,749 بله 436 00:41:51,500 --> 00:41:52,749 بزار صورتت رو ببينم 437 00:41:52,916 --> 00:41:55,082 تو شبيه پدر يا ماردت هستي؟ 438 00:41:55,416 --> 00:41:57,207 بي خيال ، بشين 439 00:41:57,541 --> 00:41:58,749 چي کار ميکنين؟ 440 00:41:58,916 --> 00:42:00,082 بچه رو مي ترسونيد؟ 441 00:42:01,541 --> 00:42:02,374 اسمش چيه؟ 442 00:42:04,750 --> 00:42:05,624 "يا يا" 443 00:42:06,625 --> 00:42:07,582 به خاله ات سلام کن 444 00:42:09,458 --> 00:42:10,457 کن ديگه 445 00:42:11,333 --> 00:42:12,415 تو بي ادبي 446 00:42:12,750 --> 00:42:14,165 اينجا ، مرد ها ، عمو هست 447 00:42:14,333 --> 00:42:15,582 و زنه ها ، خاله 448 00:42:15,916 --> 00:42:16,874 اونو خجالت زده نکن 449 00:42:18,416 --> 00:42:19,415 "يا يا" 450 00:42:19,583 --> 00:42:20,457 يکمي خجالتيه پيش آدم هاي جديد 451 00:42:37,416 --> 00:42:38,457 خوشگل شد؟ 452 00:42:40,125 --> 00:42:41,915 "يا يا" ، آماده اي؟ 453 00:42:42,083 --> 00:42:43,332 ما الان بايد بريم 454 00:43:03,208 --> 00:43:04,499 تو دختر خوشگلي هستي 455 00:43:07,333 --> 00:43:08,374 اسمت چيه؟ 456 00:43:09,458 --> 00:43:11,249 "وانگ فان" . فان يعني "کشتيراني" 457 00:43:11,458 --> 00:43:12,832 "من وانگ دانگ" هستم 458 00:43:19,833 --> 00:43:21,040 هر چي اون يخواد 459 00:43:24,416 --> 00:43:25,124 "دانگ" 460 00:43:25,291 --> 00:43:27,790 اسم قبليت اين بود؟ 461 00:43:29,791 --> 00:43:30,790 بعد از اين 462 00:43:31,250 --> 00:43:33,290 اگه چيزي از گذشته يادت اومد... 463 00:43:33,458 --> 00:43:35,165 به مامان و بابات ميتوني بگي 464 00:43:35,666 --> 00:43:38,582 بابايي ميتونه تو رو به "تانگ شيان" ببره واسه پيدا کردن خونوادت 465 00:43:38,916 --> 00:43:39,832 باشه؟ 466 00:43:40,000 --> 00:43:41,832 من يادم نمياد 467 00:43:42,666 --> 00:43:43,957 تو يادت مياد 468 00:43:44,333 --> 00:43:44,957 بسيار خوب 469 00:43:45,125 --> 00:43:46,249 همه از اون مراقبت مي کنن 470 00:43:46,791 --> 00:43:50,832 از امروز به بعد تو دانش آموزي "وانگ دانگ" 471 00:43:54,041 --> 00:43:55,499 بريم خونه 472 00:45:42,791 --> 00:45:46,165 "تانگ شان" ، سال 1986 473 00:45:58,666 --> 00:45:59,999 مراقب باشيد 474 00:46:05,041 --> 00:46:05,540 "فانگ دا" 475 00:46:05,666 --> 00:46:06,832 زود باش و صبحونتو بخور 476 00:46:07,041 --> 00:46:08,082 حوله رو بده من 477 00:46:08,750 --> 00:46:09,582 بدش من 478 00:46:13,125 --> 00:46:14,165 برو تو 479 00:46:22,041 --> 00:46:23,040 زودت بخور 480 00:46:24,666 --> 00:46:26,082 وقتي تموم کردي ، دستت رو بزار 481 00:46:27,833 --> 00:46:28,832 من نمي خوامش 482 00:46:29,000 --> 00:46:29,874 درد خيلي زيادي داره 483 00:46:30,041 --> 00:46:31,040 تو هنوز بايد اونو ببندي 484 00:46:31,208 --> 00:46:33,124 مرداي جوون بايد خوشتيپ به نظر بيان 485 00:46:33,541 --> 00:46:34,374 همچنين.. 486 00:46:35,041 --> 00:46:36,499 اين خيلي گرونه 487 00:46:38,166 --> 00:46:40,165 اگه ميدونستم براي خريد اين پول قرض گرفتي 488 00:46:40,583 --> 00:46:41,374 نميخواستمش 489 00:46:41,583 --> 00:46:42,624 بخور ، صحبت نکن 490 00:46:54,375 --> 00:46:55,290 مامان 491 00:46:55,833 --> 00:46:56,874 چيکار ميکني؟ 492 00:46:57,708 --> 00:46:58,749 معلمت به من گفت... 493 00:46:59,041 --> 00:47:01,165 تو به يک مکان خوب واسه مطالعه احتياج داري 494 00:47:01,416 --> 00:47:03,499 اين يخچال خيلي صدا داره ميبرشم تو اتاق خودم 495 00:47:03,666 --> 00:47:05,415 حتي اگه اونم جابجا کني من به دانشگاه نميرم 496 00:47:05,583 --> 00:47:06,540 من نميخوام امتحان بدم 497 00:47:06,708 --> 00:47:07,665 چي داري ميگي؟ 498 00:47:14,000 --> 00:47:15,624 اگه نميخواي بري دانشگاه ، بعدش چي؟ 499 00:47:16,625 --> 00:47:17,707 کار من رو انجام بدي؟ 500 00:47:18,000 --> 00:47:20,165 تو نميتوني تو کارخونه کار کني 501 00:47:21,000 --> 00:47:22,165 نمي توني رانندگي کني 502 00:47:22,541 --> 00:47:23,624 نمي توني آشپزي کني 503 00:47:24,083 --> 00:47:25,790 من همه شغل ها رو بلدم 504 00:47:26,000 --> 00:47:27,249 تو بايد به دانشگاه بري 505 00:47:27,708 --> 00:47:28,957 من مي تونم نگهبان بشم؟ 506 00:47:29,541 --> 00:47:30,582 مسئول حمام (حمومي) بشم چطوره؟ 507 00:47:30,875 --> 00:47:31,915 به هيچ وجه 508 00:47:32,916 --> 00:47:34,249 اگه تو دانشگاه نري 509 00:47:34,416 --> 00:47:35,749 مادربزرگت منو مقصر ميدونه 510 00:47:36,000 --> 00:47:37,415 تو به جاينان نردفتي 511 00:47:37,875 --> 00:47:39,207 همه اين سالها 512 00:47:39,458 --> 00:47:41,582 اون خيلي پول و غذا فرستاد 513 00:47:43,041 --> 00:47:44,707 اگه بري دانشگاه 514 00:47:45,500 --> 00:47:47,582 من ميخوام که پولش رو بهش برگردوني 515 00:47:47,750 --> 00:47:49,624 واسه چي برگردونم؟ 516 00:47:49,791 --> 00:47:50,749 اون مادربزرگمه 517 00:47:51,083 --> 00:47:52,415 چرا همش اينحوري فکر ميکني 518 00:47:53,375 --> 00:47:54,749 اگه من بميرم ... 519 00:47:55,208 --> 00:47:56,999 ميخواي چيکار کني؟ 520 00:47:57,666 --> 00:47:59,374 اگه هيج مهارتي نداشته باشي 521 00:47:59,625 --> 00:48:02,040 کدوم دختري با تو ازدواج ميکنه؟ 522 00:48:03,083 --> 00:48:05,207 من ميخوام کمکت کنم که يک بچه بزرگ کني 523 00:48:05,583 --> 00:48:07,582 يعدش وقتي پير شدي بچه ات کمکت مي کنه 524 00:48:08,125 --> 00:48:09,124 مامان... 525 00:48:09,291 --> 00:48:10,374 نگران نباش 526 00:48:10,833 --> 00:48:13,040 قول ميدم بعدا يک دختري پيدا کنم که با من ازدواج کنه 527 00:48:13,875 --> 00:48:15,374 برو مدرسه 528 00:48:15,958 --> 00:48:16,957 برو 529 00:48:17,708 --> 00:48:18,707 صبر کن 530 00:48:25,375 --> 00:48:29,790 "يو ان ني" ، "يو آن ني" 531 00:48:30,083 --> 00:48:32,249 دوباره از مدرسه "فانگ دا" تماس گرفتن 532 00:48:45,291 --> 00:48:47,624 مسافرين از ايستگاه دارن بيرون ميان 533 00:48:47,875 --> 00:48:52,499 اونا خارج شدن 534 00:48:52,666 --> 00:48:53,582 کسي هتل نياز داره؟ 535 00:48:54,166 --> 00:48:55,415 هتل نياز داريد؟ 536 00:48:55,583 --> 00:48:56,999 هتل نياز داريد؟ ما مي تونيم شما رو سوار کنيم 537 00:48:57,333 --> 00:48:58,207 اتاقهاي تميز و ارزون 538 00:48:58,416 --> 00:48:59,915 آقا ، به هتل احتياج داري؟ 539 00:49:00,333 --> 00:49:01,999 بارون مياد.ما مي تونيم شمار و سوار کنيم 540 00:49:23,500 --> 00:49:24,499 بيا تو 541 00:49:29,375 --> 00:49:30,457 "معمل جيانگ" 542 00:49:35,666 --> 00:49:36,957 مدرسه قوانيني داره... 543 00:49:37,458 --> 00:49:40,582 دانش آموزا بعد از پنج جلسه غيبت به حالت تعليق در ميان 544 00:49:40,875 --> 00:49:43,124 در حال حاضر "فانگ دا" سه روزش رو غيبت کرده 545 00:49:43,291 --> 00:49:44,624 آيا اون برنامه ريزي واسه آزمون ورودي دانشگاه داره؟ 546 00:49:45,208 --> 00:49:47,915 بله 547 00:49:57,000 --> 00:49:58,207 "دا کيانگ" 548 00:49:59,375 --> 00:50:00,540 "فانگ دنگ" 549 00:50:02,333 --> 00:50:03,624 فکر نکنيد من آزار دهندم 550 00:50:05,750 --> 00:50:07,374 هر سال... 551 00:50:08,500 --> 00:50:09,915 ما با هر دوتون صبحت مي کنيم 552 00:50:11,916 --> 00:50:13,374 ما حرکت ميکنيم 553 00:50:15,708 --> 00:50:17,332 اگه ميخواي برگردي 554 00:50:18,500 --> 00:50:20,082 راه اشتباه رو نرو 555 00:50:23,458 --> 00:50:25,082 کوچه تاريک ما.. 556 00:50:25,541 --> 00:50:27,874 بعد از مدرسه راه آهن 557 00:50:28,916 --> 00:50:32,374 در رديف اول خانه ها ، برو به چپ 558 00:50:33,875 --> 00:50:35,207 خونه ما اوليه 559 00:50:36,208 --> 00:50:37,332 يادت نره 560 00:50:40,333 --> 00:50:41,790 جايي که ما توش زندگي مي کنيم... 561 00:50:42,250 --> 00:50:43,582 يک فروشگاه هست 562 00:50:45,958 --> 00:50:47,540 ما نميتونيم برگرديم 563 00:50:48,416 --> 00:50:49,582 مامان 564 00:50:49,791 --> 00:50:51,749 مادر و خواهرم ده سال پيش مردن 565 00:50:52,125 --> 00:50:53,290 چطوري ميتونن برگردن؟ 566 00:50:54,375 --> 00:50:56,832 وقتي اين چيزا رو ميگي مثل روح ميشي 567 00:50:59,125 --> 00:51:01,457 من نميدونم چجوري به پدر و خواهرت بگم 568 00:51:02,666 --> 00:51:05,832 من منتظر روز امتحان ورودي دانشگاهت هستم 569 00:51:07,333 --> 00:51:09,290 ولي تو نمي خواي بري امتحان بدي 570 00:51:09,750 --> 00:51:11,790 چرا کار درست رو انجام نميدي؟ 571 00:51:14,291 --> 00:51:15,457 من خيلي نا اميد شدم 572 00:51:18,291 --> 00:51:19,540 نا اميد... 573 00:51:20,041 --> 00:51:20,957 اگه اينجوريه 574 00:51:21,500 --> 00:51:23,082 بايد خواهرم رو به جاي من نجات ميدادي 575 00:52:04,208 --> 00:52:05,499 بابا 576 00:52:20,750 --> 00:52:22,249 مامان 577 00:52:23,041 --> 00:52:25,165 من "فانگ دنگ" هستم 578 00:52:37,291 --> 00:52:41,207 يا يا 579 00:52:41,958 --> 00:52:43,332 تو بازم خواب بد ديدي 580 00:52:44,750 --> 00:52:45,707 نترس 581 00:52:48,291 --> 00:52:49,499 کمي آب ميارم بخوري 582 00:52:56,583 --> 00:52:57,540 يا يا 583 00:52:57,708 --> 00:52:59,040 سرت دردميکنه؟ 584 00:52:59,666 --> 00:53:01,499 بابا ميخواد سرت رو ماساژ بده 585 00:53:10,958 --> 00:53:12,082 بهتر شدي؟ 586 00:53:13,750 --> 00:53:15,290 واسه امتحان ورودي دانشگاه استرس داري؟ 587 00:53:15,583 --> 00:53:16,749 تو خيلي عصبي هستي 588 00:53:18,125 --> 00:53:20,415 نگران نباش.حتي اگه نتوني بري 589 00:53:20,750 --> 00:53:21,749 در هر صورت... 590 00:53:22,083 --> 00:53:25,374 حتي اگه تو دانشگاه فارغ التحصيل شي 591 00:53:26,291 --> 00:53:28,874 تو هنوزم ميتوني موفق باشي اگه نري 592 00:53:29,041 --> 00:53:30,165 کافيه 593 00:53:30,333 --> 00:53:31,999 اينجوري داري بهش اميد ميدي؟ 594 00:53:32,875 --> 00:53:33,874 يا يا 595 00:53:34,041 --> 00:53:35,749 کمي آب بخور و يخواب 596 00:53:43,625 --> 00:53:44,707 وانگ 597 00:53:44,875 --> 00:53:46,290 يه اندازه کافي صحبت کردي 598 00:53:47,125 --> 00:53:49,290 اگه همينجوري به صحبتت ادامه بدي اون نميتونه بخوابه 599 00:53:51,291 --> 00:53:52,207 يايا 600 00:53:52,375 --> 00:53:53,874 آب رو بخور و بخواب 601 00:53:54,708 --> 00:53:56,040 باشه 602 00:53:58,291 --> 00:53:59,457 اون داره ميخوابه 603 00:54:02,458 --> 00:54:03,624 چه فضاحتي 604 00:54:09,708 --> 00:54:10,790 من 605 00:54:13,625 --> 00:54:14,832 چيکار ميتونم کنم؟ 606 00:54:15,958 --> 00:54:17,165 اون ديگه بزرگ شده 607 00:54:17,708 --> 00:54:19,290 ببين چطوري لباس پوشيدي 608 00:54:21,500 --> 00:54:22,582 خوب من تو خونه ام 609 00:54:22,750 --> 00:54:24,290 بايد مثل يک پادشاه لباس بپوشم؟ 610 00:54:25,541 --> 00:54:27,332 من نميتونم برم تو اتاق بچم؟ 611 00:54:28,750 --> 00:54:31,290 سعي نکن وانمود کني نمي فهمي 612 00:54:35,750 --> 00:54:36,832 تو عوض شدي 613 00:54:37,750 --> 00:54:39,374 ديگه غير ممکنه بتونم باهات باشم 614 00:54:42,416 --> 00:54:43,540 به من گوش کن 615 00:54:44,458 --> 00:54:45,749 واسه چيزايي مثل اين 616 00:54:46,208 --> 00:54:47,665 همش به من گير ميدي 617 00:54:47,833 --> 00:54:48,915 من ناديده مي گيرم 618 00:54:49,083 --> 00:54:50,832 اين چيزا رو با هم قاطي نکن 619 00:54:51,166 --> 00:54:53,290 مثل فرياد"آي دزد ، آي دزد" واسه گرفتن دزد 620 00:54:55,166 --> 00:54:57,040 چه قدر ميتوني احمق باشي 621 00:55:02,541 --> 00:55:03,374 بابا 622 00:55:04,375 --> 00:55:06,124 من هنوز دارم واسه امتحانات اماده ميشم 623 00:55:06,375 --> 00:55:07,749 من تو مود (حس) فيلم ديدن نيستم 624 00:55:07,958 --> 00:55:09,124 من ميبرمت فيلم ببيني که... 625 00:55:09,291 --> 00:55:10,874 يکم مغزت رو تازه کنه 626 00:55:11,208 --> 00:55:12,082 يا يا 627 00:55:12,250 --> 00:55:13,374 در درجه اول 628 00:55:13,541 --> 00:55:14,999 بالاخره ميخواي چيکار کني؟ (چي تو ذهنته؟) 629 00:55:16,416 --> 00:55:17,499 مامان 630 00:55:17,958 --> 00:55:19,499 من هنوزم ميخوام پزشکي بخونم 631 00:55:22,083 --> 00:55:24,415 من ضعيف شدم ، پدرت هم سرش شلوغه 632 00:55:25,000 --> 00:55:26,374 چرا به يه دانشگاه نزديکتر نميري؟ 633 00:55:26,625 --> 00:55:28,207 اينجوري رفت اومد واست راحتتره 634 00:55:28,375 --> 00:55:30,082 وانگ ، تو چي فکر ميکني؟ 635 00:55:31,208 --> 00:55:32,665 من به تصميمش احترام ميزارم 636 00:55:34,250 --> 00:55:35,832 من فقط چيزي که واسش بهتره رو ميخوام 637 00:55:37,708 --> 00:55:39,540 اون تا حالا از من جدا نشده 638 00:55:40,125 --> 00:55:42,749 من نگرانشم اگه از خونه دور شه 639 00:55:43,250 --> 00:55:46,082 اما مدرسه پزشکي خوب اين اطراف نيست 640 00:55:48,125 --> 00:55:50,165 چجوري ميتونه درس پزشکي بخونه؟ 641 00:55:50,333 --> 00:55:52,665 ميدوني چه قدر سخته که توي بيمارستان کار کني؟ 642 00:55:53,666 --> 00:55:54,499 شما اصلا به من گوش نميدين 643 00:55:54,666 --> 00:55:56,124 چيزيه که هميشه ميگم 644 00:55:57,541 --> 00:55:59,374 مامان يکي از اونايه که به ما گوش نميده 645 00:56:02,166 --> 00:56:03,999 جر و بحث ديگه بسه 646 00:56:04,916 --> 00:56:06,499 من واقعا نميخوام فيلم ببينم 647 00:56:06,666 --> 00:56:07,915 مامان ، من ميرم خونه 648 00:56:09,125 --> 00:56:10,165 مي بينمت 649 00:56:15,333 --> 00:56:18,290 چرا اينچزا رو جلوش ميگي؟ 650 00:56:21,250 --> 00:56:22,749 ما تولد بهش نداديم (ما اونو به دنبا نياورديم) 651 00:56:24,625 --> 00:56:26,165 اون وقتي که از اينجا رفت ديگه بر نميگرده 652 00:56:27,125 --> 00:56:27,999 چرا دوباره اينو ميگي؟ 653 00:56:28,166 --> 00:56:29,832 کي اهميت ميده اگه اون به فرزندي قبول شه 654 00:56:30,416 --> 00:56:31,624 در هر صورت 655 00:56:32,166 --> 00:56:33,832 مردم اين احساس رو دارن 656 00:56:40,291 --> 00:56:42,290 بيا ، پاي جوجه بخور 657 00:56:42,458 --> 00:56:43,749 مامان ف من جوجه دوست ندارم 658 00:56:43,916 --> 00:56:45,332 تو هنوزم بايد اينو بخوري 659 00:56:45,500 --> 00:56:46,790 تو بايد قوي شي. 660 00:56:47,541 --> 00:56:48,582 من سير شدم 661 00:56:51,333 --> 00:56:52,957 تو دو روز ، من واسه ملاقات به "تانگ شيان" ميرم 662 00:56:53,125 --> 00:56:53,624 يا يا 663 00:56:53,791 --> 00:56:54,915 ميخواي با من بياي؟ 664 00:56:55,583 --> 00:56:56,790 چجوري ميتونه بياد؟ 665 00:56:56,958 --> 00:56:58,332 اون درگير امتحان ورودي دانشگاست 666 00:56:58,791 --> 00:56:59,332 زياد طول نميکشه 667 00:56:59,500 --> 00:57:00,540 فقط به روز 668 00:57:01,375 --> 00:57:02,582 يه روزم زياده 669 00:57:02,875 --> 00:57:04,415 اون حتي نميتونه يک ساعتش هم هدر بده 670 00:57:06,583 --> 00:57:08,832 الان من تصميم ميگيرم 671 00:57:09,583 --> 00:57:11,207 من ميخوام "يايا" رو بگردونم 672 00:57:15,250 --> 00:57:16,165 بابا 673 00:57:16,583 --> 00:57:17,624 من نميخوام بيام 674 00:57:18,666 --> 00:57:19,665 باشه 675 00:57:20,708 --> 00:57:21,749 بسيار خوب 676 00:57:24,666 --> 00:57:25,374 مامان 677 00:57:25,625 --> 00:57:26,665 برو اون پشت 678 00:57:26,833 --> 00:57:27,832 ميبينمت 679 00:57:29,916 --> 00:57:31,499 نمي خواد ديگه واسه امتحات درس بخوني 680 00:57:31,666 --> 00:57:32,832 ولي نرو 681 00:57:33,333 --> 00:57:34,665 ما قبلا در اين مورد صحبت نکرديم؟ 682 00:57:34,833 --> 00:57:36,040 من تنها نيستم 683 00:57:36,750 --> 00:57:39,082 اما کي مثل من ميتونه از تو مراقبت کنه 684 00:57:39,291 --> 00:57:40,999 خارج از اينجا مثل خونه نيست 685 00:57:44,208 --> 00:57:46,082 من فقط ميخوام ببينم که ميتونم خودم انجامش بدم يا نه 686 00:57:46,250 --> 00:57:47,582 در غير اينصورت من هرگز نمي فهمم 687 00:57:47,791 --> 00:57:49,957 "تانگ شيان" با اندازه کافي واست بزرگ نيست 688 00:57:50,125 --> 00:57:51,207 "تانگ شيان" بزرگه؟ 689 00:57:51,666 --> 00:57:53,082 تو با ديدن تلويزيون چيزي ياد نگرفتي؟ 690 00:57:53,541 --> 00:57:55,207 همه روستايان به "شن ژن" رفتن 691 00:57:55,375 --> 00:57:56,957 من حتي به "شيژانگ" هم نرفتم 692 00:57:57,125 --> 00:57:58,499 برو 693 00:58:00,833 --> 00:58:01,499 "ژيوا لانگ" 694 00:58:01,666 --> 00:58:02,582 هواشو داشته باش 695 00:58:02,750 --> 00:58:03,707 باشه 696 00:58:05,208 --> 00:58:06,124 مامان 697 00:58:06,666 --> 00:58:07,874 مواظب خودت باش 698 00:58:17,708 --> 00:58:18,999 چرا جلو مادرم سيگار ميکشي؟ 699 00:57:56,000 --> 00:58:06,000 ترجمه و زيرنويس از: www.DVDPars.com 700 00:59:07,083 --> 00:59:08,207 خوش اومديد ، کدوم قسمت؟ 701 00:59:08,375 --> 00:59:08,790 پژشکي پايه 702 00:59:08,958 --> 00:59:10,290 پزشکي پايه اينجاست ، لطفا بشينيد. 703 00:59:10,416 --> 00:59:11,499 ممنونم 704 00:59:14,875 --> 00:59:16,082 اين نامه قبوليه منه 705 00:59:17,083 --> 00:59:18,249 وانگ دنگ 706 00:59:20,625 --> 00:59:23,665 اتاق خوابگاهت 206 هست توي ساختمان شماره 9 707 00:59:23,833 --> 00:59:26,165 کي ايشون رو به اتاق 206 ساختمان 9 مي بره؟ 708 00:59:26,333 --> 00:59:27,207 من ميبرم 709 00:59:30,458 --> 00:59:31,499 ممنون از دوستمون که 710 00:59:31,666 --> 00:59:32,790 دوباره به اونحا ميره 711 00:59:34,125 --> 00:59:35,374 حموم کجاست؟ 712 00:59:35,541 --> 00:59:36,540 من واسيلت رو مي گيرم 713 00:59:36,708 --> 00:59:37,665 وانگ دنگ ... 714 00:59:37,833 --> 00:59:39,957 فراموش نکني که شماره دانش آموزيت رو به انتظامات بدي 715 00:59:40,125 --> 00:59:41,374 وسايلت رو بده من . بريم 716 01:00:01,666 --> 01:00:02,665 حموم اينجاست 717 01:00:08,083 --> 01:00:09,290 کيفت 718 01:00:12,333 --> 01:00:13,290 ممنون 719 01:00:30,000 --> 01:00:30,999 خودتو ببين 720 01:00:31,666 --> 01:00:33,957 تو ميتوني مواظب خودت باشي و هرکاري ميخواي انجام بدي 721 01:00:35,541 --> 01:00:37,082 هر روزي که ميرم خونه 722 01:00:37,250 --> 01:00:38,665 همه اعضاي خونوادمو مي بينم 723 01:00:38,833 --> 01:00:39,999 هيجان زده ميشم 724 01:00:40,208 --> 01:00:41,707 و عصبانيتم رو نميتونم کنترل کنم 725 01:00:42,166 --> 01:00:43,707 اين راه منم بود 726 01:00:44,125 --> 01:00:46,249 قبل از اينکه "فانگ دا" منو ناراحت کنه 727 01:00:46,583 --> 01:00:47,832 و کسي اينو نميدونست 728 01:00:48,541 --> 01:00:50,624 من داشتم افکارم رو از دست ميدادم حتي اگه اون عجله نداشت و بزرگ ميشد 729 01:00:51,791 --> 01:00:53,207 اينو منم تجربه کردم 730 01:00:54,291 --> 01:00:56,624 کار تو کارخونه سخته 731 01:00:57,041 --> 01:00:57,957 اون زمون 732 01:00:58,125 --> 01:00:59,874 آرزو ميکردم کارمو مثل تو از دست ميدادم 733 01:01:01,708 --> 01:01:02,749 تو ... 734 01:01:02,958 --> 01:01:04,082 هيچ وقت قانع نيستي 735 01:01:04,750 --> 01:01:07,707 کار تو کارخونه بهتر از اينه که واسه خودت کار کني 736 01:01:08,333 --> 01:01:09,082 يو آن ني 737 01:01:09,416 --> 01:01:10,082 تلفن زنگ ميزنه 738 01:01:10,750 --> 01:01:11,707 يک لحظه صبر کن 739 01:01:13,375 --> 01:01:14,207 ممنونم 740 01:01:15,583 --> 01:01:16,457 سلام 741 01:01:16,625 --> 01:01:17,707 فانگ دا؟ 742 01:01:17,916 --> 01:01:19,790 خيلي طول کشيد، چرا زنگ نزدي؟ 743 01:01:21,208 --> 01:01:22,082 سرت شلوغه؟ 744 01:01:22,583 --> 01:01:23,832 تو سرت از وزير هم شلوغ تره 745 01:01:35,125 --> 01:01:35,749 سرکار 746 01:01:35,916 --> 01:01:36,832 اينجا واسه کسب و کار اومدين؟ 747 01:01:37,250 --> 01:01:37,624 ميخواين گشت و گذار کنيد؟ 748 01:01:37,791 --> 01:01:38,499 توره يک روزه هنزو؟ 749 01:01:38,666 --> 01:01:39,499 نه ممنونم 750 01:01:43,000 --> 01:01:44,082 مدرسه پزشکي هنزو کجاست؟ 751 01:01:44,250 --> 01:01:45,582 با من بيا.من ميبرمت اونجا 752 01:01:45,750 --> 01:01:46,915 نه ، واقعا ممنونم 753 01:01:47,333 --> 01:01:48,665 من يه افسر ارتشم. اين درست نيست 754 01:01:48,833 --> 01:01:49,540 افسر... 755 01:01:50,750 --> 01:01:51,749 تو يک افسر ارتش هستي 756 01:01:52,750 --> 01:01:53,832 منم معلولم 757 01:01:55,041 --> 01:01:56,124 لطفا کمکم کن 758 01:01:58,291 --> 01:01:59,040 حالت خوبه؟ 759 01:01:59,208 --> 01:01:59,790 بله 760 01:01:59,958 --> 01:02:01,249 با وحود اينکه من يه دستم رو از دست دادم پاهام خوبن 761 01:02:01,416 --> 01:02:02,415 من هر روز اين اطراف دوچرخه سواري ميکنم 762 01:02:05,125 --> 01:02:06,499 چه اتفاقي واسه دستت افتاده؟ 763 01:02:07,791 --> 01:02:09,540 تو زلزله 1976 تانگ شيان آسيب ديد 764 01:02:10,333 --> 01:02:11,040 زلزله تانگ شيان؟ 765 01:02:11,208 --> 01:02:11,957 آره 766 01:02:12,291 --> 01:02:13,165 تو اهل تانگ شياني؟ 767 01:02:13,500 --> 01:02:14,207 چطور؟ 768 01:02:15,041 --> 01:02:17,415 سال 1976 من تانگ شيان مستقر بودم 769 01:02:17,583 --> 01:02:18,540 ما قسمتي از عمليات نجات بوديم 770 01:02:21,125 --> 01:02:22,332 امروز من قهرمانون رو دارم ميرسونم؟ 771 01:02:23,791 --> 01:02:25,249 سواري تو رايگانه 772 01:02:39,125 --> 01:02:40,915 سلام.ساختمان شماره 9 کدومه؟ 773 01:02:41,125 --> 01:02:41,499 درست همينجا 774 01:02:41,666 --> 01:02:42,749 ممنون 775 01:02:59,375 --> 01:03:00,749 کيه؟ 776 01:03:05,583 --> 01:03:06,415 فانگ دنگ 777 01:03:06,625 --> 01:03:07,499 بابا 778 01:03:07,666 --> 01:03:08,207 اينجا چيکار ميکني؟ 779 01:03:08,375 --> 01:03:09,540 سورپرايز شدي؟ 780 01:03:19,833 --> 01:03:21,165 پنجره هارو باز کن 781 01:03:21,500 --> 01:03:22,707 باشه 782 01:03:26,416 --> 01:03:27,582 اينجا بشين 783 01:03:31,875 --> 01:03:34,082 بابا ، چرا اول به من نگفتي داري مياي؟ 784 01:03:34,750 --> 01:03:36,040 من توي ايستگاه قطار ميومدم دنبالت 785 01:03:36,208 --> 01:03:37,290 نميخواست اينکارو کني 786 01:03:41,041 --> 01:03:42,207 هواي "هنگزو".. 787 01:03:42,916 --> 01:03:44,249 خيلي داغه 788 01:03:45,875 --> 01:03:46,915 بله 789 01:03:47,291 --> 01:03:49,707 "هنگزو" توي تابستون خيلي مرطوبه 790 01:03:56,625 --> 01:03:58,457 شما به هم صحبت کنيد من ميرم هندونه بخرم 791 01:04:06,125 --> 01:04:07,165 فانگ دنگ 792 01:04:08,583 --> 01:04:09,707 اين پسره کيه؟ 793 01:04:11,875 --> 01:04:13,374 اون دانشجوي ارشده 794 01:04:14,041 --> 01:04:16,124 اون تو دوره رزيدنسي هستش.از هانگزوا اومده (رزيدنسي: اقامت پزشک در بيمارستان براى کسب تخصص) 795 01:04:17,083 --> 01:04:18,249 بابا ، کمي آب بخور 796 01:04:19,833 --> 01:04:21,415 مامانت ازم خواست که اينو واست بيارم 797 01:04:23,791 --> 01:04:25,082 غذاهاي مورد علاقت 798 01:04:25,958 --> 01:04:27,249 واووو ، ميوه هاي خشکيده 799 01:04:27,750 --> 01:04:29,582 به بابات يه حوله خيس بده 800 01:04:29,750 --> 01:04:30,749 چشم 801 01:04:31,958 --> 01:04:33,165 حال مامان چطوره؟ 802 01:04:40,000 --> 01:04:40,957 زياد خوب نيست 803 01:04:45,125 --> 01:04:46,457 يعني چي؟ 804 01:04:47,291 --> 01:04:48,290 اون تو بيمارستانه 805 01:04:50,291 --> 01:04:51,499 چي شدش؟ 806 01:04:54,041 --> 01:04:55,290 اون نميخواست بهت بگم 807 01:04:56,000 --> 01:04:56,999 اون فقط... 808 01:04:57,166 --> 01:04:58,665 تو توي دوتا آخرين تعطيليه تابستون برنگشتي 809 01:04:59,041 --> 01:05:00,332 اون فقط ميخواست که تو رو ببينم 810 01:05:00,500 --> 01:05:01,790 چرا مامان تو بيمارستانه؟ 811 01:05:10,291 --> 01:05:11,540 چه مشکلي واسش چيش اومده؟ 812 01:05:18,583 --> 01:05:19,665 اگه ميتوني 813 01:05:20,083 --> 01:05:21,457 برگرد و مادرت رو ببين 814 01:05:27,583 --> 01:05:27,915 اگه بازم مشکل داشت بيارش اينجا 815 01:05:28,083 --> 01:05:29,249 ممنونم آقاي نيو 816 01:05:34,583 --> 01:05:35,082 "زاو" 817 01:05:35,250 --> 01:05:36,165 لطفا يه چشت رو وسايل من باشه 818 01:05:41,958 --> 01:05:43,957 اينا چند تا مجله هستن 819 01:05:44,333 --> 01:05:45,207 که يکم سرگرمت کنه 820 01:05:45,500 --> 01:05:46,499 نيازي نبود 821 01:05:53,791 --> 01:05:55,790 فانگ دا چند روزيه تماس نگرفته 822 01:05:56,500 --> 01:05:57,790 بيش از حد سرم شلوغ بود که بهت بگم 823 01:05:58,250 --> 01:05:59,540 من يه تلفن واسه خونه گرفتم 824 01:06:03,416 --> 01:06:04,499 تو 5000 تا واسش پرداختي؟ 825 01:06:04,958 --> 01:06:05,999 آره 826 01:06:09,041 --> 01:06:10,124 پولت رو هدر دادي 827 01:06:11,125 --> 01:06:12,540 تلفن من کافي نبود 828 01:06:13,208 --> 01:06:15,707 طول روز خوب بود. ولي شبها چي؟ 829 01:06:17,041 --> 01:06:18,749 اگه اون بخواد شب به من زنگ بزنه چي؟ 830 01:06:20,666 --> 01:06:22,415 من ميتونستم يه پيغام واست بفرست تو شب 831 01:06:58,916 --> 01:06:59,749 ميشه يه لطفي در حقم کني؟ 832 01:06:59,916 --> 01:07:00,582 چي؟ 833 01:07:19,166 --> 01:07:20,207 صداش در نمياد 834 01:07:56,916 --> 01:07:58,040 بايد درست شده باشه 835 01:07:58,583 --> 01:07:59,624 درست شد 836 01:08:02,458 --> 01:08:03,624 من مي دونستم مشکلش چيه 837 01:08:04,000 --> 01:08:05,499 چرا بهم نگفتي؟ 838 01:08:07,208 --> 01:08:08,124 ميتونم به نوشيدني بخورم؟ 839 01:08:08,458 --> 01:08:09,457 البته 840 01:08:09,708 --> 01:08:10,124 من گرسنمه 841 01:08:10,291 --> 01:08:11,374 يه لحظه 842 01:08:17,083 --> 01:08:18,999 من اصلا فکر نميکردم که بتوني بنوشي 843 01:08:23,166 --> 01:08:24,374 نه فقط نوشيدني 844 01:08:25,125 --> 01:08:26,249 يه کاسه سوپ 845 01:08:30,458 --> 01:08:32,374 قبل از اينکه واسه فروش پنکه به تانگ شيان بيام 846 01:08:32,708 --> 01:08:33,915 چند تا دوست اينجا پيدا کردم 847 01:08:36,166 --> 01:08:37,915 من هيچ نقشه اي نداشتم اما ... 848 01:08:39,291 --> 01:08:40,832 من فقط ميخواستم که زندگي کنم 849 01:08:42,833 --> 01:08:44,999 نيم سال بعد ، زنم عاشق يکي ديگه شد 850 01:08:46,791 --> 01:08:47,999 امسال وقتي که به خونه اومدم 851 01:08:48,583 --> 01:08:50,165 اون ميخواست همه چيز رو اقرار کنه 852 01:08:50,625 --> 01:08:51,874 من نميخواستم بهش گوش کنم 853 01:08:52,333 --> 01:08:53,457 از هم طلاق گرفتيم 854 01:08:56,250 --> 01:08:57,832 همش همين 855 01:08:58,208 --> 01:08:59,832 احساس بدي واسه بچه هام دارم 856 01:09:09,875 --> 01:09:11,374 تو زلزله 1976 857 01:09:12,375 --> 01:09:14,374 خونواده چهار نفره من شد دو نفره 858 01:09:16,500 --> 01:09:17,582 يعد از اينکه "فانگ دا" رفت 859 01:09:17,958 --> 01:09:19,290 دو تا شد يکي 860 01:09:26,666 --> 01:09:28,415 بعد اين همه سال ، تو تنها نيستي؟ 861 01:09:30,958 --> 01:09:32,040 از تعطيلي ها مي ترسم 862 01:09:33,916 --> 01:09:35,499 اين سالها بدون "فانگ دا" 863 01:09:36,208 --> 01:09:39,124 من سال جديد به خونه ميرم 864 01:09:41,041 --> 01:09:42,082 نوشيدني 865 01:09:53,916 --> 01:09:55,082 اين از زلزلست؟ 866 01:09:56,791 --> 01:09:57,832 آره 867 01:10:07,250 --> 01:10:08,874 چرا خودت رو ميدي؟ 868 01:10:09,708 --> 01:10:10,749 تو هنوز جذابي 869 01:10:14,000 --> 01:10:15,082 نيو 870 01:10:15,833 --> 01:10:17,040 بگير بشين 871 01:10:25,458 --> 01:10:26,457 من زياد نوشيدم 872 01:10:26,625 --> 01:10:27,915 از دستم ناراحت نباش 873 01:10:28,333 --> 01:10:29,332 چيزي نيست 874 01:10:30,666 --> 01:10:32,749 من واقعا معذرت ميخوام.احساس بدي دارم 875 01:10:33,791 --> 01:10:35,374 ما خيلي پير شديم 876 01:10:36,208 --> 01:10:37,290 چيزي نيست 877 01:10:43,416 --> 01:10:44,374 با من باش 878 01:10:45,125 --> 01:10:46,290 نمي تونم 879 01:10:46,625 --> 01:10:47,790 بعدش همه چي مثل گذشته ميشه 880 01:10:48,541 --> 01:10:49,832 نه. اين اتفاق نميتونه بيفته 881 01:11:06,791 --> 01:11:07,874 سلام ، رئيس 882 01:11:14,000 --> 01:11:15,040 مامان يکم بيا بالاتر 883 01:11:17,041 --> 01:11:18,415 چه قدر سريع... 884 01:11:19,583 --> 01:11:20,582 يا يا 885 01:11:22,875 --> 01:11:25,832 مدرسه شروع شده ، تو بايد بري 886 01:11:27,166 --> 01:11:28,249 نگران نباش 887 01:11:28,416 --> 01:11:29,665 من مرخصي گرفتم 888 01:11:29,833 --> 01:11:31,290 من اين سيمستر توي يه بيمارستان کار ميکنم (سيمستر : دوره 16 هفته اى دانشگاه ، نيمسال تحصيلى) 889 01:11:31,458 --> 01:11:32,499 من هيچ کلاسي ندارم 890 01:11:35,208 --> 01:11:37,332 پرستار ها ميگن تو خيلي زيبايي 891 01:11:37,791 --> 01:11:39,540 اونا ميگم شبيه مني 892 01:11:41,833 --> 01:11:43,832 انگار همين چند سال پيش بود 893 01:11:46,208 --> 01:11:47,665 چيزاي زياديه که اونا نميدونن 894 01:11:49,250 --> 01:11:50,540 مامان 895 01:11:50,833 --> 01:11:52,040 من شبه خودتم 896 01:11:57,083 --> 01:11:58,374 خلق و خوت مثل خودمه 897 01:11:59,375 --> 01:12:00,665 يکدنده 898 01:12:02,083 --> 01:12:03,874 تو پزشکيت رو ميگيري 899 01:12:05,083 --> 01:12:08,082 بچه که بودم وقتي منو بيمارستان ميبردي دوست داشم 900 01:12:15,541 --> 01:12:19,582 من تو زندگيم به شما دو نفر خيلي اهميت ميدادم 901 01:12:20,708 --> 01:12:22,124 اما شما دو نفر 902 01:12:26,500 --> 01:12:29,040 هيچ وقت نمي خواستيد با من باشيد 903 01:12:30,125 --> 01:12:31,582 مامان... 904 01:12:37,125 --> 01:12:38,749 ازم متنفر نباش 905 01:12:39,375 --> 01:12:40,749 مامان 906 01:12:43,583 --> 01:12:45,415 به خاطر من مراقب پدرت باش 907 01:12:47,791 --> 01:12:50,207 بابات هميشه در مورد تو چيزاي خوبي ميگه 908 01:12:51,041 --> 01:12:52,124 اون ميگه 909 01:12:53,375 --> 01:12:56,332 حتي بچه هايي که به دنيا مياري 910 01:12:57,583 --> 01:13:00,415 وقتي بزرگ شدن ، خونه رو ترک ميکنن 911 01:13:06,125 --> 01:13:07,374 بعدا 912 01:13:08,458 --> 01:13:11,082 کسي نيست که با اون صحبت کنه 913 01:13:13,041 --> 01:13:14,790 اون خيلي احساس خستگي ميکنه 914 01:13:23,916 --> 01:13:25,124 مامان 915 01:13:26,541 --> 01:13:27,957 بابا دوستت داره 916 01:13:31,166 --> 01:13:32,582 منم دوستت دارم 917 01:13:40,291 --> 01:13:41,624 بيا 918 01:13:42,083 --> 01:13:44,749 کمکم کن چيزايي که زير بالشم هست در بيارم 919 01:13:48,541 --> 01:13:49,707 اين ساعت مچي 920 01:13:50,958 --> 01:13:52,415 اين واسه تو هستش 921 01:13:53,000 --> 01:13:54,915 حساب پس انداز... 922 01:13:55,916 --> 01:13:58,499 اين پوليه که ما برات پس انداز کرديم 923 01:14:00,625 --> 01:14:01,874 تو بزرگ شدي 924 01:14:02,958 --> 01:14:05,665 ميتوني برگردي به "تانگ شيان" و دنبال اعضاي خونوادت بگردي 925 01:14:06,208 --> 01:14:07,790 پدرت راست ميگه 926 01:14:08,750 --> 01:14:11,540 تو بايد يکيو داشته باشي 927 01:14:15,333 --> 01:14:16,624 خونواده... 928 01:14:17,875 --> 01:14:19,832 هميشه خونواده مي مونه 929 01:14:27,791 --> 01:14:29,082 بيا 930 01:14:29,916 --> 01:14:31,540 مامان به زودي ميميره 931 01:14:32,375 --> 01:14:34,082 بزار ببوسمت 932 01:15:01,000 --> 01:15:02,290 بابا 933 01:15:03,250 --> 01:15:04,790 (عکس) مامان رو کجا بزارم 934 01:16:11,416 --> 01:16:12,457 با ما موافق نيستن؟ 935 01:16:12,625 --> 01:16:13,624 چرا نمي خواي ادامه بدي؟ 936 01:16:15,375 --> 01:16:16,540 تو يک ساله ديگه فارغ التحصيل ميشي 937 01:16:16,708 --> 01:16:18,332 تو نميتوني چهار سال دانشگاه رو هدر بدي 938 01:16:20,333 --> 01:16:21,540 من اينکارو نکردم 939 01:16:23,291 --> 01:16:24,499 من باهات ملاقات کردم 940 01:16:25,625 --> 01:16:27,790 ما باهم قرار دوست گزاشتيم قرار نيست ازدواج کنيم 941 01:16:28,041 --> 01:16:29,540 چطوري ميتوني يه بچه داشته باشي؟ 942 01:16:30,500 --> 01:16:31,540 "وانگ دنگ" 943 01:16:32,750 --> 01:16:34,374 حامله شدن چيز بزرگي نيست 944 01:16:35,041 --> 01:16:36,624 اين اتفاقي بود 945 01:16:36,833 --> 01:16:37,999 و خيلي راحت ميشه حلش کرد 946 01:16:39,375 --> 01:16:40,624 تو بايد پيش يک متخصص زنان بري 947 01:16:41,000 --> 01:16:42,915 ميبيني که چه قدر از زنها در روز سقط جنين ميکنن 948 01:16:45,708 --> 01:16:46,999 بقيه ميتونن اينکارو کنن 949 01:16:48,750 --> 01:16:49,915 ولي من نميتونم 950 01:16:51,333 --> 01:16:52,790 چرا نميتوني؟ 951 01:16:52,958 --> 01:16:54,249 چرا اينقدر کله شقي؟ 952 01:17:00,875 --> 01:17:01,915 "يانگ ژي" 953 01:17:03,291 --> 01:17:04,457 من قبلا هم بهت گفتم 954 01:17:06,208 --> 01:17:07,540 من اهل "تانگ شيان" هستم 955 01:17:09,875 --> 01:17:11,832 من در يک کاميون پر از اجساد مردگان بيدار شدم 956 01:17:13,791 --> 01:17:15,374 پدرم کنار من دراز کشيده بود 957 01:17:18,250 --> 01:17:19,540 تو واقعا متوجه نميشي 958 01:17:21,666 --> 01:17:22,999 تو نميتوني منو درک کني 959 01:17:23,500 --> 01:17:25,207 ولي تو نميتوني اينقدر بي فکر عمل کني 960 01:17:26,708 --> 01:17:28,124 من ميدونم دوسم دارم 961 01:17:28,541 --> 01:17:29,540 منم دوست دارم 962 01:17:30,166 --> 01:17:32,249 من بهت احترام ميزارم ولي تو فقط 21 سالته 963 01:17:32,875 --> 01:17:35,207 جووني يه زن وقتي بچه دار ميشه تموم ميشه 964 01:17:37,250 --> 01:17:38,874 من نميخوام که تو همچين فداکاري کني 965 01:17:49,875 --> 01:17:50,832 "وانگ دنگ" 966 01:17:55,583 --> 01:17:57,499 تو چه ميدوني که فداکاري چيه؟ 967 01:18:07,041 --> 01:18:07,832 يانگ ژي 968 01:18:08,958 --> 01:18:09,957 يانگ ژي 969 01:18:10,750 --> 01:18:11,582 بيا اينجا 970 01:18:14,916 --> 01:18:15,790 يه نفر دنبالت مي گرده 971 01:18:16,250 --> 01:18:17,249 پدر "وانگ دنگ" 972 01:18:18,375 --> 01:18:19,082 باشه، ممنونم 973 01:18:19,250 --> 01:18:20,165 خدا حافظ 974 01:18:22,541 --> 01:18:23,457 آقا 975 01:18:24,083 --> 01:18:25,082 وانگ دنگ کجاست؟ 976 01:18:27,583 --> 01:18:28,999 اون خيلي وقته با من تماس نگرفته 977 01:18:29,166 --> 01:18:29,957 تو دنبال اون مي گردي؟ 978 01:18:30,458 --> 01:18:31,332 بله 979 01:18:31,583 --> 01:18:33,040 من دنبالشم ولي پيداش نميکنم 980 01:18:33,208 --> 01:18:34,582 ميدونيد که اون مدرسه رو ترک کرده؟ 981 01:18:35,458 --> 01:18:36,249 ميدونم 982 01:18:38,833 --> 01:18:39,915 چه اتفاقي افتاده؟ 983 01:18:43,625 --> 01:18:44,582 اون حامله شده 984 01:18:45,833 --> 01:18:46,957 حامله؟ 985 01:18:47,583 --> 01:18:49,082 اون حامله شده و تو اينجا داري بسکتبال بازي ميکني؟ 986 01:18:50,791 --> 01:18:52,874 اون به خاطر اينکه از من دور شه مدرسه رو ترک کرد 987 01:18:53,125 --> 01:18:54,749 نميخواست پيداش کنم 988 01:18:55,083 --> 01:18:55,874 آقا 989 01:18:56,041 --> 01:18:57,124 من ازتون ميخوام که دنبالش نريد 990 01:18:57,541 --> 01:18:59,290 اگه ميخواست ببيندتون ، پيداتون ميکنه 991 01:18:59,750 --> 01:19:00,540 اگه نخواد ببندتون 992 01:19:00,708 --> 01:19:01,749 هرگز پيداش نمي کنيد 993 01:19:06,083 --> 01:19:06,957 آقا 994 01:19:07,458 --> 01:19:08,499 من فکر ميکنم... 995 01:19:08,916 --> 01:19:10,207 برام مهم نيست 996 01:19:10,416 --> 01:19:11,915 تو بايد دنبالش مي گشتي 997 01:19:14,583 --> 01:19:15,707 چرا اونو زدي؟ 998 01:19:18,791 --> 01:19:20,290 چطور ميتوني باهاش اينطور رفتار کني؟ 999 01:19:22,916 --> 01:19:24,957 از اينجا بريد 1000 01:19:29,000 --> 01:19:30,249 بگو 1001 01:19:32,125 --> 01:19:33,249 متاسفم 1002 01:19:33,916 --> 01:19:35,040 من دنبالش مي گردم 1003 01:19:35,375 --> 01:19:36,582 بهتون اطمينان ميدم 1004 01:20:18,208 --> 01:20:21,540 "تانگ شيان 1995" 1005 01:20:35,041 --> 01:20:37,082 سعي کن مادرم رو تحت تاثير قرار بدي 1006 01:20:37,958 --> 01:20:39,165 اگه مادرم ازت خوشش نياد 1007 01:20:39,333 --> 01:20:40,290 ما بايد بهم بزنيم 1008 01:20:41,583 --> 01:20:44,749 من ميخوام با تو ازدواج يا مادرت؟ 1009 01:20:45,666 --> 01:20:47,082 مادرم منو سه بار به دنيا آورد 1010 01:20:47,416 --> 01:20:48,374 يعني چي؟ 1011 01:20:48,750 --> 01:20:49,749 يه بار زماني که متولد شدم 1012 01:20:50,166 --> 01:20:51,207 يکم بهدش 1013 01:20:51,416 --> 01:20:53,082 ذات‌ الريه‌ گرفتم و نزديک بود بميرم 1014 01:20:53,750 --> 01:20:54,915 دکتر گفت نميتونه منو نجات بده 1015 01:20:55,250 --> 01:20:56,540 ولي مادرم گفت من بايد زنده بمونم 1016 01:20:56,916 --> 01:20:57,874 اون دومين بار بود 1017 01:20:58,083 --> 01:20:58,624 زلزله 1018 01:20:58,750 --> 01:20:59,499 سومين بار بود 1019 01:21:18,291 --> 01:21:22,332 مامان 1020 01:21:22,583 --> 01:21:23,790 من خونه ام 1021 01:21:29,625 --> 01:21:30,624 مامان 1022 01:21:31,875 --> 01:21:33,707 من دوست دخترم رو خونه آوردم 1023 01:21:37,291 --> 01:21:38,332 اين مادرمه 1024 01:21:38,500 --> 01:21:39,582 ژياو هي 1025 01:21:41,833 --> 01:21:42,790 خانم لي 1026 01:21:45,375 --> 01:21:46,540 اين پدرمه 1027 01:21:46,708 --> 01:21:47,790 و خواهرم 1028 01:21:53,333 --> 01:21:55,332 اون شبيه بچگيامه 1029 01:21:56,750 --> 01:21:57,874 اين خونه خيلي کوچيکه 1030 01:21:58,041 --> 01:21:59,582 با آدماي بيشتر ، از اين کمتر هم ميشه 1031 01:22:01,916 --> 01:22:02,957 خانم لي ، نگران نباشيد 1032 01:22:03,166 --> 01:22:03,832 من لاغرم 1033 01:22:04,000 --> 01:22:05,082 جاي زيادي رو اشغال نميکنم 1034 01:22:06,208 --> 01:22:06,832 مامان 1035 01:22:07,000 --> 01:22:08,665 چرا هنوز داري کار ميکني؟ 1036 01:22:08,833 --> 01:22:10,082 مگه بهت پول ندادم؟ 1037 01:22:10,708 --> 01:22:12,249 واسه دوستامه 1038 01:22:12,416 --> 01:22:13,832 دوست دارم سرگرم باشم 1039 01:22:20,583 --> 01:22:21,415 مامان 1040 01:22:21,583 --> 01:22:22,832 غذا آمادست 1041 01:22:23,000 --> 01:22:23,957 لطفا بشينيد 1042 01:22:37,000 --> 01:22:38,124 ميشه با هم بخوريم؟ 1043 01:22:38,708 --> 01:22:39,707 البته 1044 01:22:42,166 --> 01:22:43,582 شما بخوريد ، منم ميخورم 1045 01:22:44,291 --> 01:22:45,332 زود باش بازش کن 1046 01:22:46,958 --> 01:22:48,499 اين بهترين رستوران تانگ شيانه؟ 1047 01:22:49,458 --> 01:22:52,207 فکر ميکنم تانگ شيان رستوران خوب زياد داره 1048 01:22:54,375 --> 01:22:55,374 مامان 1049 01:22:56,250 --> 01:22:57,332 دلم واست تنگ شده 1050 01:23:05,750 --> 01:23:06,790 مامان 1051 01:23:07,166 --> 01:23:08,874 تو هانگ زو ، من شرکت خودم رو دارم 1052 01:23:09,083 --> 01:23:10,457 ماشين و خونه 1053 01:23:11,083 --> 01:23:12,082 من "ژياو هي" رو هم دارم 1054 01:23:12,458 --> 01:23:13,540 من فقط دلم واسه تو تنگ شده 1055 01:23:15,333 --> 01:23:17,582 اگه دلت واسم تنگ شد ، بيا منو ببين 1056 01:23:19,583 --> 01:23:21,332 اما نگفتي که اگه بچه دار شدم کمکم ميکني؟ 1057 01:23:22,333 --> 01:23:23,332 اگه نياي ، چطوري ميتونم از پسش بر بيام؟ 1058 01:23:25,416 --> 01:23:26,624 بچت رو بفرست با من زندگي کنه 1059 01:23:27,041 --> 01:23:28,624 من ميخوام از شر ماشين دوخت و دوز خلاص شم 1060 01:23:30,375 --> 01:23:31,374 مامان 1061 01:23:31,541 --> 01:23:32,665 با من به "هانگ ژيو" بيا 1062 01:23:33,416 --> 01:23:34,290 اگه نميخواي پيش ما زندگي کني 1063 01:23:34,458 --> 01:23:35,582 برات يه خونه ميخرم 1064 01:23:36,125 --> 01:23:37,749 من نميتونم تو رو اينجا تنها بزارم 1065 01:23:39,083 --> 01:23:40,707 پدرت و خواهرت اينجا هستن 1066 01:23:41,375 --> 01:23:42,624 من نميتونم جايي برم 1067 01:23:43,875 --> 01:23:45,082 هر سال ميايم سر قبرشون 1068 01:23:45,625 --> 01:23:47,499 "ژياو هي" و من باهات بر ميگرديم 1069 01:23:50,166 --> 01:23:52,124 ما يه خونه تو تانگ شيان نياز داريم 1070 01:23:53,458 --> 01:23:55,499 وقتي روح پدر و خواهرت برگشتن 1071 01:23:55,916 --> 01:23:57,124 بايد يه جايي داشته باشن که برن 1072 01:24:00,333 --> 01:24:01,665 دوباره اين بحث رو شروع نکن 1073 01:24:02,583 --> 01:24:04,374 اين بحث سالهاست شروع شده 1074 01:24:06,125 --> 01:24:07,332 نميتوني همش اينجوري باشي 1075 01:24:10,125 --> 01:24:13,749 تو تا چيزي رو از دست ندي معني از دست دادن رو نمي فهمي 1076 01:24:20,791 --> 01:24:21,999 پس يه هم خونه اي پيدا کن واسه زندگي 1077 01:24:25,500 --> 01:24:26,832 من ميتونستم خيلي وقت پيش اينکارو کنم 1078 01:24:27,416 --> 01:24:28,499 اينجوري نيست که کسي منو نخواد 1079 01:24:35,000 --> 01:24:35,290 پس چي؟ 1080 01:24:35,458 --> 01:24:36,832 به خاطر پدرت 1081 01:24:38,291 --> 01:24:39,665 اون زندگيش رو به خاط من داد 1082 01:24:42,083 --> 01:24:44,749 اگه اون منو نگه نميداشت من داخل خونه اومده بودم 1083 01:24:46,500 --> 01:24:49,040 مردي که زدنگيش رو واسه عشقش به من داد 1084 01:24:56,333 --> 01:24:58,249 من تمام عمرم همسر اونم 1085 01:24:59,375 --> 01:25:00,665 فکر نميکنم غير منصفانه باشه 1086 01:25:03,375 --> 01:25:04,707 اما تو پير شدي 1087 01:25:06,708 --> 01:25:07,874 همه زندگيت تنها بودي 1088 01:25:08,666 --> 01:25:10,332 من از اينجا دورم و نگرانتم 1089 01:25:10,500 --> 01:25:11,999 تو چيزي که سزاوارشي رو داري 1090 01:25:12,500 --> 01:25:15,040 اين چيزيه که وقتي نيستي احساس ميکنم 1091 01:25:17,666 --> 01:25:18,957 بعضي از مردم خوش شانسن 1092 01:25:20,000 --> 01:25:21,207 بقيه زجر ميکشن 1093 01:25:23,000 --> 01:25:24,082 ممنونم مامان 1094 01:25:26,291 --> 01:25:27,332 باشه ، خوب 1095 01:25:28,208 --> 01:25:29,665 من يه خونه تو تانگ شيان ميخرم واست 1096 01:25:29,958 --> 01:25:31,249 اول يه سنگ قبر بخر 1097 01:25:33,208 --> 01:25:33,832 باشه 1098 01:25:34,000 --> 01:25:34,874 چيزي که مامان ميگه رو انجام ميديم 1099 01:25:35,041 --> 01:25:36,332 اول يه قبر مي خريم 1100 01:25:50,875 --> 01:25:51,999 مامان 1101 01:25:53,583 --> 01:25:55,374 مامان بيا و آپارتمان ها رو نگاه کن 1102 01:25:56,250 --> 01:25:57,832 لطفا نخر 1103 01:25:58,625 --> 01:25:59,749 اينجا حاييه که 1104 01:25:59,916 --> 01:26:00,874 ميخوام يدونه خونه بخرم 1105 01:26:03,666 --> 01:26:04,915 پس بخر 1106 01:26:05,583 --> 01:26:06,582 ولي من توش زدنگي نميکنم 1107 01:26:16,375 --> 01:26:17,249 مامان, 1108 01:26:17,458 --> 01:26:19,040 چرا همه چيزو سخت مي گيري؟ 1109 01:26:20,208 --> 01:26:21,207 تو به "هانگ ژيو" نمياي 1110 01:26:21,583 --> 01:26:22,749 توي آپارتمان جديد زندگي نميکني 1111 01:26:22,916 --> 01:26:25,457 چرا مي خواي همه چيز رو به خودت سخت کني؟ 1112 01:26:25,958 --> 01:26:29,040 من احساس مي کنم اينا با دوام و محکم نيستن 1113 01:26:31,458 --> 01:26:32,790 فکر ميکني اينچيزا خوبه؟ 1114 01:26:33,916 --> 01:26:36,124 همسايه هات چي فکر مي کنن؟ 1115 01:26:37,625 --> 01:26:39,415 زندگي من خوبه ، تو مال خودت رو داري 1116 01:26:40,375 --> 01:26:41,040 فانگ دا 1117 01:26:41,208 --> 01:26:42,707 رو سر مامانت داد نزن 1118 01:26:42,916 --> 01:26:43,915 باهاش خوب رفتار کن 1119 01:26:47,375 --> 01:26:48,415 مامان 1120 01:26:49,041 --> 01:26:50,290 اگه حتي من مراقبت نباشم 1121 01:26:51,291 --> 01:26:53,790 بايد به پدر و خواهر فکر کنم 1122 01:26:53,958 --> 01:26:56,124 ولي من اينکارو واسه هردوشون ميکنم 1123 01:26:57,291 --> 01:27:00,082 آخرين باري که جابجا شدم ، بايد بهشون ميگفتم 1124 01:27:00,291 --> 01:27:02,290 حالا چجوري جاي جديد رو پيدا کنن؟ 1125 01:27:02,625 --> 01:27:04,665 من 20 ساله بهشون گفتم 1126 01:27:05,666 --> 01:27:06,499 اگه دوباره جابجا شدم... 1127 01:27:06,666 --> 01:27:07,957 مسير خونه جديد رو بهشون ميگم 1128 01:27:08,500 --> 01:27:09,832 نميتونم ديگه بهشون نگم 1129 01:27:12,666 --> 01:27:14,290 من خسته شدم از گفتن 1130 01:27:14,916 --> 01:27:16,707 هيمن ، من ديگه جابجا نميشم 1131 01:27:37,833 --> 01:27:39,624 خوب ، حالا درس سوم رو مرور مي کنيم 1132 01:27:53,833 --> 01:27:54,707 معلم وانگ ، ببخشيد 1133 01:27:54,875 --> 01:27:55,957 ممنون 1134 01:28:04,708 --> 01:28:05,707 بهش دست نزن 1135 01:28:05,875 --> 01:28:06,707 دستتو ميبري 1136 01:28:07,875 --> 01:28:08,207 حالت خوبه؟ 1137 01:28:08,375 --> 01:28:09,832 مامان ، من نشکستم 1138 01:28:10,000 --> 01:28:11,582 اون شکست 1139 01:28:13,875 --> 01:28:14,707 "ديان ديان" 1140 01:28:14,875 --> 01:28:17,082 مگه بهتون نگفتم مواظب باشيد؟ 1141 01:28:18,291 --> 01:28:21,040 چيز با ارزشي نبود ، برگردين به درس دادنتون 1142 01:28:24,916 --> 01:28:26,374 اين پول کلاس امروزه 1143 01:28:27,250 --> 01:28:28,457 من نميتونم بگيرم 1144 01:28:28,708 --> 01:28:31,040 مي دونم که واسه ظرف شکسته کافي نيست 1145 01:28:31,708 --> 01:28:33,207 بگيرش.نگران اون نباش 1146 01:28:49,416 --> 01:28:51,165 من اونو نشکستم 1147 01:28:51,333 --> 01:28:53,249 من ديگه به اون خونه بر نمي گردم 1148 01:29:17,875 --> 01:29:19,332 خوبه 1149 01:29:27,666 --> 01:29:28,874 لچ نکن 1150 01:29:29,041 --> 01:29:30,665 من دارم مادرم رو تو سال جديد ترک ميکنم 1151 01:29:30,791 --> 01:29:31,415 و با تو ميام پيش خونوادت 1152 01:29:31,583 --> 01:29:32,832 ديگه چي ميخواي؟ 1153 01:29:33,458 --> 01:29:34,790 من ميخوام "ديان ديان" با من باشه 1154 01:29:35,000 --> 01:29:36,207 نميخوام دور از من باشه 1155 01:29:38,375 --> 01:29:39,790 مگه قبلا توافق نکرديم 1156 01:29:39,958 --> 01:29:41,040 من گفتم همه چيزاي خوبم از دست رفته 1157 01:29:41,791 --> 01:29:42,665 فانگ دا 1158 01:29:43,000 --> 01:29:44,165 يه غير از اين؟ 1159 01:29:44,333 --> 01:29:45,790 هر کاري که از من خواستي انجام ميدم 1160 01:29:45,958 --> 01:29:47,124 من چيز ديگه اي نميخوام 1161 01:29:47,458 --> 01:29:48,499 من نميخوام برم اروپا 1162 01:29:48,666 --> 01:29:49,457 يا خريد از "لئيس وويتون" (يک فروشگاه مد و وسايل چرمي) 1163 01:29:49,625 --> 01:29:50,624 من يه ماشين جديد نميخوام 1164 01:29:51,666 --> 01:29:53,249 من فقط پسرم رو ميخوام . مفهومه؟ 1165 01:29:54,333 --> 01:29:56,457 مگه قبل از اينکه ازدواج کنيم سر اين موضوع به توافق نرسيديم؟ 1166 01:29:59,791 --> 01:30:00,707 مگه نه؟ 1167 01:30:02,666 --> 01:30:03,790 جواب من و بده 1168 01:30:07,708 --> 01:30:08,999 اگه ميدونستم اينو ميخواي 1169 01:30:09,166 --> 01:30:10,582 باهات ازدواج نميکردم 1170 01:30:13,166 --> 01:30:14,207 اونوقت با کي ازدواج مي کردي؟ 1171 01:30:14,375 --> 01:30:16,499 موضوع رو عوض نکن 1172 01:30:16,916 --> 01:30:18,332 تو بايد "ديان ديان" رو پيش مادرم بزاري 1173 01:30:19,208 --> 01:30:20,707 پس من چي؟ 1174 01:30:21,000 --> 01:30:22,707 والدينم پسرم رو نديدن 1175 01:30:23,166 --> 01:30:25,082 چي فکر ميکنم وقتي فقط ما دو تا بريم 1176 01:30:25,500 --> 01:30:26,499 همچنين 1177 01:30:27,000 --> 01:30:28,165 اون خيلي کوچيکه 1178 01:30:28,458 --> 01:30:29,999 من ميخوام اون کنار من بخوابه 1179 01:30:31,333 --> 01:30:32,915 تو به خاطر اينکه مادرت خوشحال باشه مارو از هم جدا ميکني؟ 1180 01:30:33,083 --> 01:30:34,832 به غير از مادرت ، کي ديگه تو قلبته؟ 1181 01:30:37,375 --> 01:30:39,040 ديگه بيشتر از اين بحث نکن 1182 01:30:39,875 --> 01:30:41,749 شايد بايد هممون اينجا توي تانگ شيان بمونيم 1183 01:30:42,208 --> 01:30:43,624 شوخيت گرفته؟ 1184 01:30:44,333 --> 01:30:46,040 تو هيچوقت نخواستي تعطيلات رو توي خونه من باشيم 1185 01:30:46,541 --> 01:30:47,540 بعدش هم، 1186 01:30:47,708 --> 01:30:49,707 اين خونه خيلي کوچيکه، کجا ميتونيم بمونيم؟ 1187 01:30:50,291 --> 01:30:52,207 ميخواي من شب عيد توي هتل بمونم؟ 1188 01:30:52,416 --> 01:30:53,832 بس کن 1189 01:30:54,000 --> 01:30:55,374 من گفتم با تو به خونتون بر ميگردم 1190 01:31:00,250 --> 01:31:01,665 منو عصباني نکن ، فانگ دا 1191 01:31:02,791 --> 01:31:04,374 ما ترکت ميکنيم 1192 01:31:06,458 --> 01:31:07,332 تو منو عصباني نکن 1193 01:31:07,500 --> 01:31:08,874 به اندازه کافي زن هست 1194 01:31:13,708 --> 01:31:14,540 اگه فکر ميکني... 1195 01:31:14,916 --> 01:31:16,124 من تو رو به خاطر پول دوست دارم 1196 01:31:16,375 --> 01:31:17,582 اشتباه مي کني 1197 01:31:18,958 --> 01:31:22,582 بزار برم 1198 01:31:25,583 --> 01:31:26,790 داد و بيداد نکن 1199 01:31:28,916 --> 01:31:31,082 بيدار شدي؟ 1200 01:31:31,250 --> 01:31:32,124 از خواب پريده؟ 1201 01:31:32,291 --> 01:31:33,415 فقط از خواب پاشده 1202 01:31:33,791 --> 01:31:35,165 از خواب پريدي؟ 1203 01:31:35,500 --> 01:31:36,915 ديان ديان 1204 01:31:38,416 --> 01:31:40,415 عزيزم ، ديان ديان 1205 01:31:41,000 --> 01:31:42,582 مامان داره ميره 1206 01:31:43,416 --> 01:31:44,582 بچه خوبي باش 1207 01:31:47,375 --> 01:31:48,374 مامان 1208 01:31:48,541 --> 01:31:49,624 شرمنده که اذيتت کرديم 1209 01:31:50,125 --> 01:31:51,207 نه ، چيزي نيست 1210 01:31:52,333 --> 01:31:53,082 مامان 1211 01:31:53,250 --> 01:31:55,040 ما نمي تونيم سال تحويل پيشت باشيم 1212 01:31:55,625 --> 01:31:57,624 اين اولين باري نيست که تنها مي مونم 1213 01:31:59,125 --> 01:32:00,582 ما موبايلمون رو روشن نگه ميداريم 1214 01:32:00,791 --> 01:32:02,040 هر وقت خواستي ميتوني به ما زنگ بزني 1215 01:32:03,083 --> 01:32:04,082 من خوبم 1216 01:32:04,250 --> 01:32:05,207 نگرانم نباش 1217 01:32:05,375 --> 01:32:06,624 من دو تا بچه بزرگ کردم 1218 01:32:21,166 --> 01:32:22,624 "ژياو هي" 1219 01:34:03,458 --> 01:34:04,540 بابا 1220 01:34:05,708 --> 01:34:06,999 چرا سيگار ميکشي؟ 1221 01:34:07,458 --> 01:34:08,624 واسه سرگرمي 1222 01:34:10,375 --> 01:34:11,457 بيا ، امتحانش کن 1223 01:34:13,250 --> 01:34:15,457 يه کاپشن ، چيزي که نياز داشتم 1224 01:34:18,375 --> 01:34:19,374 يا يا 1225 01:34:19,833 --> 01:34:21,457 اين سال هاي اخير کجا بودي 1226 01:34:24,458 --> 01:34:25,499 آستيناش يکمي بزرگه 1227 01:34:25,666 --> 01:34:26,707 نه ، خوبه 1228 01:34:32,416 --> 01:34:33,749 تو هنوز اين خونه رو يادت مياد؟ 1229 01:34:35,625 --> 01:34:36,582 بابا 1230 01:34:39,166 --> 01:34:41,832 واسه پيدا کردن خونوادت به تانگ شيان رفتي؟ 1231 01:34:44,750 --> 01:34:46,082 بابا ، دوست دار اينو؟ 1232 01:34:46,291 --> 01:34:47,249 آره 1233 01:34:50,416 --> 01:34:51,624 يا يا 1234 01:34:52,000 --> 01:34:53,124 بشين 1235 01:35:00,833 --> 01:35:01,790 تو ذهنم ... 1236 01:35:02,000 --> 01:35:02,999 تو قيلي قد بلندي 1237 01:35:03,416 --> 01:35:05,124 چه جوري آستيناش اينقدر بلند شد 1238 01:35:05,458 --> 01:35:06,332 نگرانش نباش 1239 01:35:10,083 --> 01:35:11,457 چرا... 1240 01:35:12,125 --> 01:35:13,457 بر نگشتي خونه؟ 1241 01:35:20,833 --> 01:35:22,165 من خيلي شرمنده بودم 1242 01:35:25,125 --> 01:35:26,457 ميتونستي يه نامه بفرستي... 1243 01:35:26,791 --> 01:35:28,749 با بهم زنگ بزني؟ 1244 01:35:30,833 --> 01:35:32,499 مي ترسيدم نگرانت کنم 1245 01:35:33,333 --> 01:35:34,999 نميخواستي من نگران بشم؟ 1246 01:35:39,083 --> 01:35:41,124 من هر روز نگران بودم 1247 01:35:43,458 --> 01:35:45,040 کجا رفته بودي؟ 1248 01:35:46,166 --> 01:35:49,040 بابا 1249 01:35:49,666 --> 01:35:51,124 متاسفم 1250 01:36:15,958 --> 01:36:16,915 ببين ، چه قدر بالا رفته 1251 01:36:17,083 --> 01:36:18,040 ديان ديان ، ميتوني ببينيش 1252 01:36:18,208 --> 01:36:19,374 ديان ديان ، مراقب باش 1253 01:36:27,708 --> 01:36:28,457 بابا ، حالت خوبه؟ 1254 01:36:28,625 --> 01:36:29,374 من خوبم 1255 01:36:29,541 --> 01:36:30,665 برو و با خودت بازي کن 1256 01:36:32,708 --> 01:36:33,999 بايد نفس تازه کنم 1257 01:36:35,375 --> 01:36:36,415 مراقب باش 1258 01:36:42,041 --> 01:36:43,415 من اغلب اينجا رو تو خوابم مي بينم 1259 01:36:44,750 --> 01:36:45,915 وقتي بچه بودم 1260 01:36:46,083 --> 01:36:47,707 با تو و مامان به سالن غذاخوري سرباز خونه مي اومدم 1261 01:36:49,000 --> 01:36:50,457 انگار که همين ديروز بود 1262 01:36:51,000 --> 01:36:52,374 تو فقط بزرگ شدي 1263 01:36:54,458 --> 01:36:57,790 مادبزرگ و پدربزرگ ديا 1264 01:37:00,708 --> 01:37:02,040 تو پدر بزرگشي 1265 01:37:03,250 --> 01:37:04,040 بيا 1266 01:37:04,208 --> 01:37:04,957 موضوع رو عوض نکن 1267 01:37:05,125 --> 01:37:06,457 ميدوني منظورم چيه 1268 01:37:12,125 --> 01:37:13,207 همه اين سالها 1269 01:37:14,500 --> 01:37:15,874 چندين بار اينو ازم خواستي 1270 01:37:19,166 --> 01:37:20,249 زمان زلزله 1271 01:37:22,208 --> 01:37:23,915 برادرم و من هردومون زير آوار مونده بوديم 1272 01:37:26,625 --> 01:37:28,124 يه نفر صدا ميزد که فقط يکي از ما ميتونه زنده بمونه 1273 01:37:31,916 --> 01:37:32,957 مادرم گفت... 1274 01:37:35,375 --> 01:37:36,790 پسرمو نجات بديد 1275 01:37:42,958 --> 01:37:44,207 اين سه تا کلمه 1276 01:37:46,375 --> 01:37:48,040 همش تو گوشمه 1277 01:37:50,375 --> 01:37:51,624 بابا 1278 01:37:53,541 --> 01:37:55,124 به خاطر اين نيست که من يادم نمياد 1279 01:37:58,458 --> 01:37:59,707 به خاطر اينه که نميتونم فراموشش کنم 1280 01:38:06,458 --> 01:38:07,707 مي فهمم 1281 01:38:16,208 --> 01:38:17,457 دانگ 1282 01:38:18,791 --> 01:38:20,040 اما تو بايد به ياد داشته باشي که 1283 01:38:21,791 --> 01:38:23,749 خونوادت هميشه خونوادته 1284 01:38:24,041 --> 01:38:26,124 ولي من نميتونم از ذهنم بيرون بيارم 1285 01:38:51,458 --> 01:38:52,290 ديان ديان 1286 01:38:52,458 --> 01:38:55,249 به مادربزرگت يه ليوان شراب تعارف کن 1287 01:39:07,291 --> 01:39:08,332 ديان ديان 1288 01:39:08,500 --> 01:39:09,999 با مادربزرگت صحبت کن 1289 01:39:16,833 --> 01:39:17,874 "گويي لان" 1290 01:39:19,000 --> 01:39:20,457 "يا يا" اومده خونه 1291 01:39:22,458 --> 01:39:24,624 اون نوه هم با خودش آورده 1292 01:39:27,416 --> 01:39:29,249 به مادر بزرگ اسمتو بگو 1293 01:39:29,708 --> 01:39:31,040 ديان ديان 1294 01:39:31,875 --> 01:39:32,749 به مامان بزرگ سلام کن 1295 01:39:32,916 --> 01:39:34,207 سلام مامان بزرگ 1296 01:39:34,416 --> 01:39:35,790 مامان بزرگ صداتو نمي شنوه 1297 01:39:35,958 --> 01:39:37,540 مامان بزرگ 1298 01:39:45,250 --> 01:39:47,707 آرزو داشتم مادر بزرگ هم ميتونست اينجا باشه 1299 01:39:54,083 --> 01:39:55,207 (صداي تشويق) 1300 01:39:57,375 --> 01:39:58,165 بابا 1301 01:39:58,583 --> 01:39:59,665 دست پختم چطوره؟ 1302 01:40:01,083 --> 01:40:02,082 يکم عجيبه 1303 01:40:02,666 --> 01:40:04,249 مني هيج وقت نديدم مادرت بهت آشپزي ياد بده 1304 01:40:05,291 --> 01:40:06,624 ولي طعم غذاي تو.. 1305 01:40:06,875 --> 01:40:08,540 شبيه اونه 1306 01:40:12,791 --> 01:40:14,165 تو همه اين سالها 1307 01:40:14,750 --> 01:40:16,957 تو شب عيد تنهاي غذا ميخوردي 1308 01:40:18,791 --> 01:40:19,749 نه 1309 01:40:20,000 --> 01:40:21,332 من دوستايي تو ارتش دارم 1310 01:40:21,791 --> 01:40:22,957 من اونارو به خونم مياوردم 1311 01:40:24,458 --> 01:40:25,665 چار به فکر... 1312 01:40:26,875 --> 01:40:28,040 ازدواج نبودي؟ 1313 01:40:28,833 --> 01:40:30,124 مادرت هر روز با منه 1314 01:40:33,458 --> 01:40:34,624 بيا ، ديان ديان 1315 01:40:37,166 --> 01:40:38,207 بابا 1316 01:40:39,333 --> 01:40:40,457 من ازدواج کردم 1317 01:40:43,208 --> 01:40:44,207 آره 1318 01:40:47,916 --> 01:40:48,957 اون وکيله 1319 01:40:49,125 --> 01:40:50,665 شغلش مهم نيست 1320 01:40:52,041 --> 01:40:54,207 من فقط ميخوام که باهات خوب باشه 1321 01:40:55,541 --> 01:40:56,082 اون خوبه 1322 01:40:56,250 --> 01:40:57,499 و با ديان ديان؟ 1323 01:40:57,791 --> 01:40:58,624 اون با ديان ديان هم خوبه 1324 01:40:58,791 --> 01:41:00,165 پس من حمايتت ميکنم 1325 01:41:02,333 --> 01:41:03,499 بابا 1326 01:41:04,875 --> 01:41:06,499 اون خارجيه 1327 01:41:08,333 --> 01:41:09,415 خارجي؟ 1328 01:41:13,166 --> 01:41:14,249 فراموش کردم 1329 01:41:14,708 --> 01:41:16,207 من کاملا فراموش کردم 1330 01:41:17,375 --> 01:41:18,540 لائو فنگ 1331 01:41:18,708 --> 01:41:20,207 همش تقصير من بود ، متاسفم 1332 01:41:21,958 --> 01:41:23,457 من اوقات خوبي داشتم 1333 01:41:23,750 --> 01:41:25,165 من کلا فراموش کرده بودم 1334 01:41:25,541 --> 01:41:27,499 دخترم و نوه ام اومدن خونه 1335 01:41:30,000 --> 01:41:31,165 درسته 1336 01:41:34,750 --> 01:41:36,249 چطوري ميتونم؟ 1337 01:41:36,416 --> 01:41:38,415 من ميخوام پيش خونوادم باشم 1338 01:41:38,583 --> 01:41:39,582 نميتونم ترکشون کنم 1339 01:41:40,500 --> 01:41:41,374 اين چطوره؟ 1340 01:41:41,583 --> 01:41:43,249 فردا ، دنگ رو ميارم... 1341 01:41:43,750 --> 01:41:45,957 سال خوبي رو واستون آرزو ميکنم 1342 01:41:46,125 --> 01:41:47,332 چطور؟ 1343 01:41:48,750 --> 01:41:49,874 باشه 1344 01:41:50,041 --> 01:41:51,082 من خودمو با خوردن سه تا ليوان تنبيه ميکنم 1345 01:41:56,791 --> 01:42:00,124 "هانگ ژوا 2008" 1346 01:42:05,041 --> 01:42:05,874 آقاي فانگ 1347 01:42:06,041 --> 01:42:06,582 واسه تور شين جيانگ 1348 01:42:06,750 --> 01:42:08,290 از کدوم بيمه استفاده کنيم؟ 1349 01:42:09,541 --> 01:42:10,624 با China Life بريد 1350 01:42:10,791 --> 01:42:11,749 مطمئنه 1351 01:42:14,416 --> 01:42:15,540 اين زلزلست؟ 1352 01:42:15,833 --> 01:42:17,707 اين زلزلست ، زلزله 1353 01:42:17,875 --> 01:42:21,707 عجله کنيد ، فرار کنيد 1354 01:42:22,000 --> 01:42:23,165 برگرد 1355 01:42:25,541 --> 01:42:27,290 به همه بگو نگران نباشن 1356 01:42:27,708 --> 01:42:28,874 نميخواد از يه زلزله کوچيک فرار کنيد 1357 01:42:29,041 --> 01:42:30,249 و از يه زلزله بزرگ هم نميتونيد فرار کنيد 1358 01:42:30,666 --> 01:42:31,874 به همه بگو سر کارشون برگردن 1359 01:42:34,083 --> 01:42:36,582 باشه 1360 01:42:36,791 --> 01:42:38,582 برگردين ، همه چيز روبراهه 1361 01:42:45,583 --> 01:42:46,624 مامان 1362 01:42:46,916 --> 01:42:48,082 حالت خوبه؟ 1363 01:42:59,333 --> 01:43:02,540 "ونکوور ، کانادا" 1364 01:43:12,541 --> 01:43:14,082 هي ، خيلي زود برگشتي 1365 01:43:19,500 --> 01:43:20,540 چه اتفاقي افتاده؟ 1366 01:43:23,500 --> 01:43:24,874 يه چيز خيلي بد 1367 01:43:28,791 --> 01:43:30,290 واسه ديان ديان اتفاقي افتاده؟ 1368 01:43:30,458 --> 01:43:31,332 نه 1369 01:43:31,500 --> 01:43:33,290 بهش زنگ زدم و داره مياد خونه 1370 01:43:34,791 --> 01:43:36,040 عزيزم بيا بريم داخل 1371 01:43:40,125 --> 01:43:42,582 قدرت زلزله خيلي زياد بوده 1372 01:43:42,750 --> 01:43:45,457 خيلي از ساختمون هايي که به سادگي سقوط نمي کردن 1373 01:43:45,625 --> 01:43:49,790 نابود شدن ، تيکه تيکه شدن و تو خيلي از موارد 1374 01:43:49,958 --> 01:43:52,540 در زير توده اي از چوب و آجر، 1375 01:43:52,791 --> 01:43:55,124 مردمي هستند که اينجا زندگي مي کردن 1376 01:43:55,500 --> 01:43:56,332 گفته ميشه 1377 01:43:56,500 --> 01:43:58,790 ماقامات رسمي به دنبال اجساد نيستن 1378 01:43:59,000 --> 01:44:00,665 ولي سعي ميکنن زنده ها رو نجات بدن 1379 01:44:34,583 --> 01:44:35,832 اوه ، خداي من 1380 01:44:39,083 --> 01:44:40,707 نميتونم باور کنم 1381 01:44:46,291 --> 01:44:47,457 خيلي وحشتناکه 1382 01:44:47,625 --> 01:44:49,665 بچه هاي بيچاره رو ببين 1383 01:44:53,708 --> 01:44:54,665 مامان 1384 01:45:15,625 --> 01:45:16,790 عزيزم ، حالت خوبه؟ 1385 01:45:24,916 --> 01:45:26,124 ميخوام برگردم 1386 01:45:27,083 --> 01:45:28,165 مشکلي نيست 1387 01:45:33,625 --> 01:45:35,082 من بايد برگردم کمکشون کنم 1388 01:45:36,416 --> 01:45:37,665 مي فهمم 1389 01:45:37,833 --> 01:45:39,290 هر چي تو بخواي 1390 01:45:45,708 --> 01:45:46,915 به خط شيد 1391 01:46:14,000 --> 01:46:15,249 وسايلتون رو تو "چنگ دو" خالي نکنيد 1392 01:46:15,416 --> 01:46:16,415 به سمت مرکز زلزله حرکت کنيد 1393 01:46:16,875 --> 01:46:18,999 اگه جاده ها سالم باشن نيازي به غذا و پشتيباني پزشکي نيست 1394 01:46:20,291 --> 01:46:21,249 هر چه سريعتر بهتر 1395 01:46:21,416 --> 01:46:22,624 به محض اينکه از چنگدو رد شديد به من بگيد 1396 01:46:24,125 --> 01:46:25,124 من تو "هانگ وان" منتظرتونم 1397 01:46:27,750 --> 01:46:31,457 "ليو وي" 1398 01:46:32,583 --> 01:46:33,624 آقاي فانگ ، گرفتمش 1399 01:46:34,000 --> 01:46:35,915 آيا با تيم نجان "تانگ شيان" در تماس هستيد؟ 1400 01:46:36,250 --> 01:46:37,332 بله ، ما قبلا اينکارو کرديم 1401 01:46:37,833 --> 01:46:38,999 چي لازم دارن؟ 1402 01:46:39,625 --> 01:46:40,832 به تيمک پزشکي بيشتري نياز دارن 1403 01:46:41,166 --> 01:46:42,165 تو فکرش هستم 1404 01:47:13,708 --> 01:47:14,999 ممنونم ، آقا 1405 01:47:19,000 --> 01:47:20,124 تيم پزشکي؟؟ 1406 01:47:20,291 --> 01:47:20,915 بله 1407 01:47:21,083 --> 01:47:21,790 من پزشکي خوندم 1408 01:47:21,958 --> 01:47:22,790 مي تونم به تيمتون ملحق شم؟ 1409 01:47:22,958 --> 01:47:23,707 حتما 1410 01:47:24,625 --> 01:47:25,040 بزاريد کمکتون کنم 1411 01:47:25,208 --> 01:47:26,332 ممنونم 1412 01:47:51,958 --> 01:47:53,165 يه کوله پشتي بهم بده 1413 01:47:54,125 --> 01:47:55,207 ممنونم 1414 01:47:56,708 --> 01:47:58,040 آقاي فانگ ، ما اينجاييم 1415 01:47:58,208 --> 01:47:58,874 کجاييد؟ 1416 01:47:59,375 --> 01:48:00,040 ما تو شهريم 1417 01:48:00,208 --> 01:48:01,832 من با تيم نجات تانگ شيان هستم 1418 01:48:02,000 --> 01:48:03,499 کي قراره وسايل توي کاميون ها رو به ما بده؟ 1419 01:48:04,500 --> 01:48:05,665 اول به صليب سرخ محلي 1420 01:48:06,375 --> 01:48:07,415 بگيرش 1421 01:48:07,791 --> 01:48:09,499 تو اهل تانگ شياني؟ 1422 01:48:09,791 --> 01:48:10,707 آره 1423 01:48:11,416 --> 01:48:12,249 منم اهل تاشنگيانم 1424 01:48:12,416 --> 01:48:13,165 دير رسيدم 1425 01:48:13,333 --> 01:48:13,999 بهتر از اينه که نياي 1426 01:48:14,166 --> 01:48:15,582 يه وسيله بردار کمک کن نجاتشون بديم 1427 01:48:19,583 --> 01:48:21,415 مثل اينه . اين پاي بچته 1428 01:48:22,083 --> 01:48:23,582 يه تخته سنگ روي پاشه 1429 01:48:23,833 --> 01:48:26,415 بالاش يه ستونه که ساختمون رو نگه داشته 1430 01:48:26,583 --> 01:48:29,540 ما مي خواهيم تخته سنگ رو برداريم تا بچه ات رو نجات بديم 1431 01:48:29,708 --> 01:48:30,082 اما به محض اينکه تخته سنگ رو برداريم... 1432 01:48:30,250 --> 01:48:32,790 بچه ات و سربازا همشون تو خطر قرار مي گيرن 1433 01:48:33,000 --> 01:48:35,040 آروم باش ما بهترين کار رو واسه نجات بچه ات انجام ميديم 1434 01:48:35,208 --> 01:48:37,790 يه کاري کنيد 1435 01:48:38,083 --> 01:48:38,790 ازتون خواهش ميکنم 1436 01:48:38,916 --> 01:48:39,915 باشه 1437 01:48:43,416 --> 01:48:44,290 دخترم 1438 01:48:44,583 --> 01:48:44,957 کسي صدمه ديده؟ 1439 01:48:45,125 --> 01:48:46,874 دخترم! 1440 01:48:47,041 --> 01:48:47,832 کسي صدمه ديده؟ 1441 01:48:48,000 --> 01:48:48,790 دختره حالش خوبه 1442 01:48:48,958 --> 01:48:49,790 اون کيه؟ 1443 01:48:49,958 --> 01:48:51,124 لي کينگ ، لي کينگ 1444 01:48:51,291 --> 01:48:52,332 بلندش کنيد 1445 01:49:00,500 --> 01:49:04,540 بزاريد رد شيم 1446 01:49:04,708 --> 01:49:05,749 يه امبولانس بياريد 1447 01:49:39,333 --> 01:49:40,874 دخترم 1448 01:49:41,708 --> 01:49:43,915 نترس 1449 01:49:46,166 --> 01:49:47,790 مامان پيشته 1450 01:49:54,333 --> 01:49:55,249 يه دکتر بياريد 1451 01:49:59,750 --> 01:50:00,874 پاهاش رو ببريد 1452 01:50:02,000 --> 01:50:02,790 خانم 1453 01:50:02,958 --> 01:50:04,499 اين آخرين راهشه 1454 01:50:05,708 --> 01:50:07,874 البته که اينو نميخوام 1455 01:50:09,416 --> 01:50:10,499 دخترم 1456 01:50:14,541 --> 01:50:15,915 بيشتر از اين ديگه نميتونيد حفاري کنيد 1457 01:50:16,791 --> 01:50:18,374 ساختمان فرو مي ريزه 1458 01:50:21,125 --> 01:50:23,707 من نمي تونم روي زندگي شما ريسک کنم والدينتون هرگز منو نمي بخشن 1459 01:50:26,208 --> 01:50:27,374 اره بياريد 1460 01:50:29,875 --> 01:50:31,540 وقتي که بچم بزرگ شد 1461 01:50:33,041 --> 01:50:34,707 بزاريد از من متنفر باشه 1462 01:50:59,625 --> 01:51:01,832 دخترم! 1463 01:51:05,458 --> 01:51:09,665 پاي دخترم 1464 01:51:11,416 --> 01:51:14,124 دخترم! 1465 01:51:17,583 --> 01:51:22,874 من پاي دخترم رو ميخوام 1466 01:51:23,166 --> 01:51:27,082 دخترم 1467 01:51:32,250 --> 01:51:37,124 من پاي دخترم رو ميخوام 1468 01:51:38,375 --> 01:51:43,415 منو ببخش 1469 01:51:57,291 --> 01:51:58,249 توجه کنيد لطفا 1470 01:51:58,416 --> 01:52:00,290 تيم نجات تانگ شيان 1471 01:52:00,625 --> 01:52:01,957 وقته غذاست 1472 01:52:02,291 --> 01:52:04,749 اگه گرسنت 1473 01:52:04,916 --> 01:52:05,999 اگه گرسنوتون نيست 1474 01:52:06,166 --> 01:52:08,082 کمي صبر کنيد. بسيار خوب؟ 1475 01:52:18,791 --> 01:52:19,624 چي ميخواي؟ 1476 01:52:20,208 --> 01:52:20,832 متاسفم 1477 01:52:21,000 --> 01:52:22,040 من واقعا گشنمه 1478 01:52:22,500 --> 01:52:23,457 من زياد نميخورم 1479 01:52:24,500 --> 01:52:25,124 اون زيادي خشکه ، يه بطري آب هم بگير 1480 01:52:25,291 --> 01:52:26,249 ممنونم 1481 01:52:28,125 --> 01:52:30,207 چقدر آدم با تيم نجات تانگشيان هستن؟ 1482 01:52:30,375 --> 01:52:31,540 چند روز پيش حدود 10 نفر بودن 1483 01:52:31,708 --> 01:52:33,457 امروز بيشتر از 40 نفر شدن 1484 01:52:34,166 --> 01:52:37,249 مردم تابلوي تيم نجات تانگشيان رو مي بينن 1485 01:52:37,416 --> 01:52:38,665 و به ما ملحق ميشن 1486 01:52:45,083 --> 01:52:46,207 واسه دستت چه اتفاقي افتاده؟ 1487 01:52:49,875 --> 01:52:51,957 تو آوار دفن شده 1488 01:52:53,250 --> 01:52:54,332 سال 1976 1489 01:52:54,541 --> 01:52:55,582 من دو سالم بود 1490 01:52:55,750 --> 01:52:56,832 يادم نمياد چه اتفاقي افتاده 1491 01:52:57,250 --> 01:52:58,499 ماردم رو از دست دادم 1492 01:53:00,875 --> 01:53:02,124 من کل عمرم رو بدون يه مادر بودم 1493 01:53:06,708 --> 01:53:07,957 در مورد خونوادت چي؟ 1494 01:53:09,291 --> 01:53:10,374 فقط مادرم مونده 1495 01:53:11,083 --> 01:53:12,207 خواهر و پدرم مردن 1496 01:53:13,375 --> 01:53:14,540 من و خواهرم دو قلو بوديم 1497 01:53:15,166 --> 01:53:16,082 وقتي زلزله اومد 1498 01:53:16,250 --> 01:53:17,707 ما هر دومون زير يه تخته بتوني گير افتاديم 1499 01:53:20,208 --> 01:53:21,832 وقتي مادرم واسه کمک فرياد ميزد 1500 01:53:22,333 --> 01:53:23,582 اون گفت که تخته بتوني رو از روي من بردارن 1501 01:53:24,083 --> 01:53:25,207 خواهرم مي ميره 1502 01:53:26,250 --> 01:53:27,499 و اگه تخته بتني از روي خواهرم برداشته شه 1503 01:53:27,666 --> 01:53:28,874 من مي ميرم 1504 01:53:30,083 --> 01:53:31,499 اونا از مادرم پرسدين که کدومشون مي خواي زنده بمونه 1505 01:53:32,375 --> 01:53:33,749 چجوري تونست تصميم بگيره؟ 1506 01:53:34,458 --> 01:53:35,624 من ميدونم 1507 01:53:36,125 --> 01:53:37,790 "کف دست و پشت دست از يک گوشت ساخته شدن" (کنايه از يکي بودن دو چيز) 1508 01:53:39,041 --> 01:53:40,249 مادرم چيزي نگفت 1509 01:53:40,416 --> 01:53:41,624 اونا خيلي به صبر بودن 1510 01:53:42,000 --> 01:53:44,124 اگه هيچ انتخابي نمي کرد هردو بچه اش رو از دست ميداد 1511 01:53:46,625 --> 01:53:47,999 مادرت پسرش رو نجات داد 1512 01:53:57,458 --> 01:53:58,582 زلزله 1976 ... 1513 01:53:59,625 --> 01:54:01,249 زندگي بي عيب مادرم رو نابود کرد 1514 01:54:02,416 --> 01:54:03,374 قلبش... 1515 01:54:04,125 --> 01:54:05,457 تيکه تيکه شد 1516 01:54:09,750 --> 01:54:11,540 ميدوني مادرم هميشه چي ميگه؟ 1517 01:54:14,000 --> 01:54:14,915 چي؟ 1518 01:54:18,916 --> 01:54:21,207 تا چيزي رو از دست ندي معني از دست دادن رو نمي فهمي 1519 01:54:23,416 --> 01:54:25,665 خونه هايي که نابود شده بودن دوباره ساخته شدن 1520 01:54:26,833 --> 01:54:28,124 اما قلب مادرم... 1521 01:54:28,791 --> 01:54:30,082 نه 1522 01:54:33,375 --> 01:54:34,624 واسه 32 سال... 1523 01:54:36,125 --> 01:54:37,540 قلب مادرم... 1524 01:54:38,333 --> 01:54:40,374 توي ويرانه ها مونده ، توي آوار 1525 01:55:13,166 --> 01:55:14,290 خواهر 1526 01:55:15,500 --> 01:55:16,790 فانگ دنگ 1527 01:55:18,958 --> 01:55:21,290 خونه ما که سر تقاطع بود 1528 01:55:22,000 --> 01:55:23,374 حالا شده يک فروشگاه بزرگ 1529 01:56:00,333 --> 01:56:03,374 چرا به من خيره شدي؟ 1530 01:56:03,833 --> 01:56:04,832 مامان 1531 01:56:05,000 --> 01:56:06,249 فشار خونت خوبه؟ 1532 01:56:07,041 --> 01:56:08,374 من حالم خوبه 1533 01:56:09,708 --> 01:56:11,874 اگه تونستم يه عمر با غم زندگي کنم پس با شادي هم زندگي ميکنم 1534 01:56:13,250 --> 01:56:15,040 خواهرت کجا زندگي ميکنه؟ 1535 01:56:15,583 --> 01:56:16,707 کانادا 1536 01:56:21,541 --> 01:56:23,790 اون در فاصله دوري از من مخفي شده 1537 01:56:52,750 --> 01:56:53,915 اين خونه ماست 1538 01:56:55,541 --> 01:56:56,915 حس ميکنم قبلا اينجا بودم 1539 01:57:04,625 --> 01:57:05,249 مامان 1540 01:57:05,416 --> 01:57:06,665 دخترت برگشته 1541 01:57:42,125 --> 01:57:43,332 اين همسرمه ، ژياو هي 1542 01:57:43,916 --> 01:57:45,082 اينم پسرم 1543 01:57:45,500 --> 01:57:46,332 زودباش 1544 01:57:46,500 --> 01:57:47,124 به عمت سلام کن 1545 01:57:47,291 --> 01:57:48,582 سلامه عمه 1546 01:57:54,333 --> 01:57:55,332 مامان 1547 01:57:55,583 --> 01:57:56,790 دخترت برگشته 1548 01:58:00,958 --> 01:58:02,374 اول بيا تو 1549 01:58:03,208 --> 01:58:04,665 بيا تو 1550 01:58:05,208 --> 01:58:05,915 باشه 1551 01:58:06,083 --> 01:58:08,040 خواهر ، بيا داخل لطفا 1552 01:58:10,958 --> 01:58:11,999 بيا 1553 01:58:12,208 --> 01:58:13,540 کوله پشتي رو ببيرداخل به پدرت بده 1554 01:58:23,625 --> 01:58:25,124 بعد زلزله ما سه سال توي چادر زندگي کرديم 1555 01:58:25,291 --> 01:58:26,457 بعدش اومديم اينجا 1556 01:58:27,208 --> 01:58:28,457 مامان 30 ساله اينجا زندگي ميکنه 1557 01:58:29,375 --> 01:58:30,540 من يه خونه جديد واسش خريدم 1558 01:58:30,708 --> 01:58:32,040 ولي اون نيومد 1559 01:58:39,041 --> 01:58:40,415 چرا اين عکس هنوز اينجا آويزونه؟ 1560 01:58:40,541 --> 01:58:41,540 مامان بايد خيلي خوشحال شده باشه... 1561 01:58:41,708 --> 01:58:42,874 که اينو فراموش کرده 1562 01:59:00,666 --> 01:59:03,040 من گوجه هارو واسه تو شستم 1563 01:59:05,791 --> 01:59:07,332 من بهت دروغ نيمگيم 1564 01:59:23,666 --> 01:59:25,915 منو ببخش 1565 01:59:26,541 --> 01:59:27,415 مامان 1566 01:59:27,583 --> 01:59:28,707 چيه؟ 1567 01:59:31,916 --> 01:59:35,249 چرا يهويي اومدي؟ 1568 01:59:38,000 --> 01:59:39,290 اين همه سال... 1569 01:59:39,541 --> 01:59:42,207 چرا با من تماس نگرفتي؟ 1570 01:59:42,916 --> 01:59:46,332 من فکر ميکردم با پدرتي 1571 01:59:50,375 --> 01:59:51,665 مامان ، بلند شو 1572 01:59:51,833 --> 01:59:56,624 من هر روز تو فکر شما بودم 1573 01:59:57,250 --> 02:00:00,499 من 32 سال بهتون فکر ميکردم 1574 02:00:01,166 --> 02:00:05,082 چرا به فکرم نبودي؟ 1575 02:00:05,291 --> 02:00:07,624 کجا رفته بودي؟ 1576 02:00:07,916 --> 02:00:13,790 - چرا بر نگشتي ؟ دنگ - مامان ، بلند شو 1577 02:00:14,291 --> 02:00:16,790 دنگ... 1578 02:00:26,458 --> 02:00:27,624 مامان 1579 02:00:27,958 --> 02:00:29,165 بلند شو 1580 02:00:29,458 --> 02:00:33,499 دنگ... 1581 02:00:57,208 --> 02:00:58,540 اينا والدين خونده من هستن 1582 02:01:00,000 --> 02:01:01,540 سرباز هاي PLA (ارتش نجات مردم) 1583 02:01:03,333 --> 02:01:05,874 اين سربازها خيلي از مردم رو توي تانگشيان نجات دادن 1584 02:01:08,916 --> 02:01:10,790 مادر خوندم سال 1990 مرد 1585 02:01:12,416 --> 02:01:13,749 پدر خوندم... 1586 02:01:14,208 --> 02:01:15,582 بازنشست شده 1587 02:01:16,041 --> 02:01:17,332 سلامتيش خوبه 1588 02:01:18,333 --> 02:01:19,832 من دوست دارم اون واسه ديدنم خارج از کشور بياد 1589 02:01:20,583 --> 02:01:21,874 هنوزم قبول نميکنه 1590 02:01:25,375 --> 02:01:26,582 اين همسرمه 1591 02:01:27,208 --> 02:01:28,457 يه خارجي؟ 1592 02:01:30,166 --> 02:01:31,957 چند سال ازت بزرگتره؟ 1593 02:01:33,375 --> 02:01:34,707 شانزده سال 1594 02:01:38,541 --> 02:01:39,874 اين دخترمه 1595 02:01:40,375 --> 02:01:41,540 اسمش ديان ديانه 1596 02:01:44,875 --> 02:01:46,790 هنوزم ديان ديان صداش ميکنن؟ 1597 02:01:53,250 --> 02:01:55,624 يخلي خوشگله 1598 02:01:57,125 --> 02:01:58,374 چند سالشه؟ 1599 02:02:00,208 --> 02:02:01,624 18 سالشه 1600 02:02:02,000 --> 02:02:03,665 تو دانشگاست 1601 02:02:03,833 --> 02:02:05,332 روانشناسي مي خونه 1602 02:02:09,625 --> 02:02:11,999 وقتي 22 سالت بود بچه دار شدي؟ 1603 02:02:13,750 --> 02:02:15,040 بله ، با يک دانشجوي ارشد 1604 02:02:17,083 --> 02:02:18,415 اون ازم خوسات که سقط جنين کنم 1605 02:02:18,583 --> 02:02:19,749 من اين کارو نکردم 1606 02:02:19,916 --> 02:02:21,249 ما از هم جدا شديم 1607 02:02:25,333 --> 02:02:27,082 و بعدش؟ 1608 02:02:28,958 --> 02:02:30,499 من از مدرسه بيرون اومدم 1609 02:02:35,666 --> 02:02:38,540 بعد از زايمان کي ازت مراقبت کرد؟ 1610 02:02:39,000 --> 02:02:40,582 پدرش چي شد؟ 1611 02:02:43,666 --> 02:02:45,165 اون چين رو ترک کرد 1612 02:02:47,500 --> 02:02:48,874 تماسم باهاش قطع شد 1613 02:02:54,000 --> 02:02:55,749 از کسي کمک نخواستي که پيداش کني؟ 1614 02:02:58,208 --> 02:02:59,665 اون منو نميخواست 1615 02:03:00,458 --> 02:03:01,790 دردسر ميخواست چيکار؟ 1616 02:03:53,458 --> 02:03:54,999 دا کيانگ... 1617 02:03:56,500 --> 02:03:57,915 تو منو خيلي دوست داري 1618 02:03:58,750 --> 02:04:01,582 تو دخترمون رو برگردوندي 1619 02:04:04,375 --> 02:04:05,749 ما بازش کرديم واست 1620 02:04:06,750 --> 02:04:07,915 مامان 1621 02:04:18,666 --> 02:04:20,540 من يکي رو ميارم که اين مقبره رو برداره 1622 02:04:20,875 --> 02:04:22,040 نيازي نيست 1623 02:04:23,375 --> 02:04:25,124 ديگه مهم نيست من کجا زندگي ميکنم 1624 02:04:25,416 --> 02:04:26,915 وقتي مردم ، بر ميگردم اينجا 1625 02:04:27,375 --> 02:04:28,665 ميخوام با پدرم باشم 1626 02:04:32,125 --> 02:04:33,540 هر چي خواهرت ميگه رو انجام بده 1627 02:04:34,333 --> 02:04:35,832 اون احساس مظلوميت ميکنه 1628 02:04:36,916 --> 02:04:38,290 باشه 1629 02:05:00,041 --> 02:05:01,540 از دبستان تا دبيرستان 1630 02:05:02,708 --> 02:05:05,082 مامان هر سال دو دست کتاب مي خريد 1631 02:05:06,000 --> 02:05:07,040 يک دست واسه من 1632 02:05:07,208 --> 02:05:08,624 يه دستم واسه تو 1633 02:05:47,041 --> 02:05:48,332 مامان 1634 02:05:50,083 --> 02:05:51,499 همه اين سالها 1635 02:05:52,833 --> 02:05:54,624 چجوري زندگيت رو اداره کردي؟ 1636 02:05:57,833 --> 02:05:59,624 من حالم خوب بود 1637 02:06:04,666 --> 02:06:06,165 توي کل زندگي يک زن 1638 02:06:07,500 --> 02:06:09,499 چند دوره از 30 سال وجود داره؟ 1639 02:06:11,500 --> 02:06:13,249 اونارو چيکار کردي؟ 1640 02:06:16,583 --> 02:06:18,874 من واقعا حالم خوب بود 1641 02:06:20,666 --> 02:06:22,957 اگه من ساده زندگي کردم 1642 02:06:23,958 --> 02:06:25,832 ميخواستم احساس بدتري داشته باشم (يه جورايي احساس گناه) 1643 02:06:29,125 --> 02:06:30,415 مامان 1644 02:06:31,375 --> 02:06:35,832 متاسفم! 1645 02:06:38,875 --> 02:06:40,915 از اولين باري که "فانگ دا" رو ديدم 1646 02:06:42,166 --> 02:06:44,249 از خودم متنفر شدم 1647 02:06:47,875 --> 02:06:49,957 اون برادرمه 1648 02:06:58,625 --> 02:07:01,457 مامان ، متاسفم 1649 02:07:03,541 --> 02:07:05,915 من 32 سال تو رو عذاب دادن 1650 02:07:06,916 --> 02:07:08,665 32سال 1651 02:07:10,041 --> 02:07:11,457 نميتونم خودمو ببخشم 1652 02:07:11,625 --> 02:07:12,874 مامان 1653 02:07:13,041 --> 02:07:14,874 مامان ، متاسفم 1654 02:07:15,125 --> 02:07:19,874 متاسفم 1655 02:07:20,041 --> 02:07:21,332 متاسفم مامان 1656 02:07:21,750 --> 02:07:26,040 متاسفم 1657 02:07:34,250 --> 02:07:38,249 " در سال 2008 ، دولت محلي تانگ شيان... 1658 02:07:38,416 --> 02:07:42,249 ديوار يادبودي ساخت تا خاطره 240 هزار قرباني زلزله 1976 را زنده نگاه دارد" 1659 02:08:19,916 --> 02:08:23,124 "سانگ شو شو ، سن 65 سالگي" 1660 02:08:23,291 --> 02:08:26,124 "بازنشست شده از کارخانه ماشين آلات فلزي" 1661 02:08:26,291 --> 02:08:29,999 "او پدرش ، خواهرش و پسرش را در زلزله تانگ شيان از دست داد" 1662 02:08:30,166 --> 02:08:34,499 "پسرش، سانگ يانگجي ، در 5 سالگي مرد" 1663 02:08:34,500 --> 02:08:41,500 ترجمه و زيرنويس از: www.DVDPars.com 1664 02:08:45,041 --> 02:08:46,790 تا دو روزه ديگه ، دوباره مي بينمتون 1665 02:09:34,333 --> 02:09:42,332 "اين فيلم براي سوگواريه 240 هزار قربانيه زلزله تانگشيان است" 1666 02:09:44,625 --> 02:09:46,790 "مثل ققنوس از خاکستر بپا خيز" 1667 02:09:46,958 --> 02:09:49,249 "اين فيلم يادآور تولد دوباره و استقرار مجدد شهر بزرگ تانگشيان است" 1668 02:09:51,875 --> 02:09:58,374 "ما صميمانه متشکريم از تمام مردمي که براي ساخت اين فيلم ما را حمايت کردند" 1669 02:09:59,875 --> 02:10:58,374 هماهنگ با نسخه بلوري کاري از JiG