1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,667 --> 00:00:55,959
ASESINATO EN TAHOE
4
00:02:08,250 --> 00:02:12,292
JOSHUA: Mi padre solia decir
"la vida es un camino
5
00:02:12,375 --> 00:02:15,626
"y cada dia es un kilometro.
6
00:02:15,709 --> 00:02:20,125
"Si a veces no bajas
la velocidad, te perderas
lo que ofrece cada kilometro".
7
00:02:22,042 --> 00:02:24,626
Pero eso tambien tiene
un lado malo.
8
00:02:26,042 --> 00:02:28,209
A veces puedes dar
vueltas equivocadas
9
00:02:28,292 --> 00:02:32,417
y encontrarte
en el tramo de carretera
mas horrible.
10
00:02:33,959 --> 00:02:36,500
Rodando.
11
00:02:36,584 --> 00:02:38,709
Y esperando
que no sea un callejon.
12
00:02:44,375 --> 00:02:47,167
¿Como te sientes, Joshua?
13
00:02:47,250 --> 00:02:49,918
(RESPIRA PESADAMENTE)
14
00:02:50,000 --> 00:02:52,834
Me duele mucho
como para estar muerto.
15
00:02:54,876 --> 00:02:56,834
¿Y tu como te sientes, jefe?
(TOSE)
16
00:02:56,918 --> 00:02:58,667
Yo estoy bien.
17
00:02:58,751 --> 00:03:01,417
He perdido
mas sangre afeitandome.
18
00:03:02,667 --> 00:03:04,167
(TOSE)
19
00:03:06,375 --> 00:03:10,876
Hijos de puta.
Creo que un pulmon se colapso.
20
00:03:12,334 --> 00:03:15,083
Tranquilo, solo necesitas uno.
21
00:03:15,167 --> 00:03:21,751
Mi padre perdio un pulmon
por los Camel a los 53 anos
y vivio hasta los 67.
22
00:03:21,834 --> 00:03:24,667
Siguio fumando
una cajetilla diaria
con el otro pulmon.
23
00:03:25,834 --> 00:03:28,709
Claro que, por rencor,
cambio a Marlboro.
24
00:03:30,250 --> 00:03:32,417
Me estoy muriendo, Vincent.
25
00:03:32,500 --> 00:03:36,334
Oye, eso es mierda,
no te doy permiso.
26
00:03:37,834 --> 00:03:40,792
Te dije que me iba. (TOSE)
27
00:03:40,876 --> 00:03:45,167
Quedate conmigo. Estamos
muy cerca del consultorio,
llegaremos en 20 minutos.
28
00:03:47,459 --> 00:03:50,959
JOSHUA: Amor. Honor. Poder.
29
00:03:52,042 --> 00:03:53,542
Miedo a la muerte.
30
00:03:55,167 --> 00:03:58,292
La gente vive
por razones diferentes.
31
00:03:58,375 --> 00:04:00,375
Algunas,
mas normales que otras.
32
00:04:01,542 --> 00:04:04,334
Yo solo vivo por la venganza.
33
00:04:06,250 --> 00:04:09,000
Eso afecta tu calidad de vida.
34
00:04:13,792 --> 00:04:15,209
Pasa, Donnie.
35
00:04:15,292 --> 00:04:19,000
No se por que tenemos
que hablar en un taller,
cuando tengo una bonita casa.
36
00:04:19,083 --> 00:04:20,792
Podemos...
¡Que entres!
37
00:04:20,876 --> 00:04:22,000
(RIE)
38
00:04:22,083 --> 00:04:24,959
Donnie, deja de ser
tan marica, ¿si?
39
00:04:25,042 --> 00:04:25,876
Oye, Mickey.
40
00:04:25,959 --> 00:04:26,959
¿Que?
41
00:04:27,042 --> 00:04:29,459
Trata de mantener
cierto nivel
de profesionalismo.
42
00:04:29,542 --> 00:04:30,375
¿De que hablas?
43
00:04:30,459 --> 00:04:33,167
Empujones, humillaciones.
No son necesarios.
44
00:04:33,250 --> 00:04:35,709
Ugh. Oye, perdona, Donnie.
45
00:04:35,792 --> 00:04:38,584
Crei que trabajabamos
para un jefe del crimen
46
00:04:38,667 --> 00:04:41,918
y veniamos a cobrarte,
pero somos vendedoras de Avon.
47
00:04:42,000 --> 00:04:46,334
¿Ves? A eso me refiero.
No todo es blanco y negro.
Ademas, Donnie es decente.
48
00:04:46,417 --> 00:04:47,626
¡Entra!
49
00:04:49,334 --> 00:04:51,876
Pero no es una visita social.
¿O si, Donnie?
50
00:04:52,000 --> 00:04:56,209
Estos son negocios,
no es algo personal.
51
00:04:56,292 --> 00:04:59,209
Venimos por el dinero
o a imponer un castigo.
52
00:04:59,292 --> 00:05:02,167
No hay que agregar insultos
a las heridas, ¿o si?
53
00:05:02,250 --> 00:05:03,209
No.
54
00:05:03,292 --> 00:05:07,876
Joshua, ¿de que especie
de heridas estas hablando?
55
00:05:07,959 --> 00:05:10,042
¿Tienes para pagarle
a Vincent?
56
00:05:10,125 --> 00:05:11,709
Bueno, no completo.
57
00:05:11,792 --> 00:05:13,292
¿Cuanto puedes pagar?
58
00:05:15,000 --> 00:05:16,375
Nada.
59
00:05:16,459 --> 00:05:17,792
(RIE)
60
00:05:17,876 --> 00:05:19,083
Ay, Donnie.
61
00:05:21,375 --> 00:05:23,751
Me pones
en una muy mala posicion,
¿sabes?
62
00:05:32,500 --> 00:05:33,834
Ven. Toma asiento.
63
00:05:37,542 --> 00:05:39,250
No tiene que hacer esto.
64
00:05:39,334 --> 00:05:40,709
Es por tu seguridad.
65
00:05:41,209 --> 00:05:42,792
¿Que? Oh.
66
00:05:43,292 --> 00:05:44,334
¡No!
67
00:05:51,500 --> 00:05:54,667
Espera. No, Joshua.
¿Y si le dices a Vincent
que no estaba?
68
00:05:54,751 --> 00:05:58,250
Dile que me fui
por un viaje de negocios.
69
00:05:58,334 --> 00:05:59,834
¿Quieres que le mienta
a Vincent?
70
00:06:01,918 --> 00:06:04,959
¿Que rompa su confianza
porque eres adicto
a los caballos?
71
00:06:05,876 --> 00:06:08,459
Conseguire el dinero
en unos dias.
72
00:06:08,542 --> 00:06:10,918
Vincent ha sido
mas que paciente contigo.
73
00:06:11,876 --> 00:06:13,876
Ahora, quiere su pago
en carne.
74
00:06:13,959 --> 00:06:16,209
Oye. Los dedos de los pies.
75
00:06:16,834 --> 00:06:18,334
No, nada permanente.
76
00:06:18,417 --> 00:06:21,167
Se los pueden pegar
hoy en dia.
77
00:06:21,250 --> 00:06:22,709
Oye, creo que encontre algo.
78
00:06:22,792 --> 00:06:25,417
¿Que tal
un recorte como a Bobbitt?
79
00:06:26,375 --> 00:06:28,709
¿Eh? ¿Eh? (RIE)
80
00:06:28,792 --> 00:06:31,417
Si, asi habra
dos cabezas sin cerebro.
81
00:06:31,500 --> 00:06:32,667
(RIE)
82
00:06:33,667 --> 00:06:34,751
¿Te divierte?
83
00:06:35,334 --> 00:06:36,375
Un poco.
84
00:06:39,792 --> 00:06:42,959
Yo te tengo un chiste.
Y dice asi...
85
00:06:44,626 --> 00:06:46,125
(GIME)
86
00:06:46,209 --> 00:06:47,459
Dejalo ya, Mickey.
87
00:06:47,542 --> 00:06:48,584
(TOSE)
88
00:06:48,667 --> 00:06:50,209
Toma ese banco
y sube sus piernas.
89
00:06:52,459 --> 00:06:54,626
Quitale los zapatos.
90
00:06:54,709 --> 00:06:56,000
Sube los pies.
91
00:06:56,083 --> 00:06:57,209
Y los calcetines.
92
00:06:57,292 --> 00:06:58,709
Sube los pies, puto.
93
00:06:59,626 --> 00:07:00,959
¿Que? ¡No! ¿Que?
94
00:07:01,042 --> 00:07:02,626
No hables.
95
00:07:04,209 --> 00:07:05,417
(RIE)
96
00:07:06,292 --> 00:07:07,292
Toma sus piernas.
97
00:07:07,375 --> 00:07:08,375
¿Que? ¿Por que?
98
00:07:08,959 --> 00:07:10,459
Joshua. Espera.
99
00:07:13,167 --> 00:07:16,000
No, espera, por favor.
¡No! ¡No!
100
00:07:16,083 --> 00:07:17,751
Joshua. ¡No! (GRITA)
101
00:07:17,834 --> 00:07:19,542
(RIEN)
102
00:07:19,626 --> 00:07:24,250
(GRITA)
103
00:07:25,209 --> 00:07:27,792
(RUIDO DE TREN)
104
00:07:52,500 --> 00:07:54,209
Ay.
105
00:07:55,751 --> 00:07:57,292
¿No te parece ironico, Mickey,
106
00:07:57,375 --> 00:07:58,584
que la cultura negra
se ha vuelto
107
00:07:58,667 --> 00:08:00,083
tan fuerte en este pais,
108
00:08:00,167 --> 00:08:02,459
que hasta los italianos
se identifican con ella?
109
00:08:02,542 --> 00:08:04,834
(RIE) ¿De que carajos
estas hablando?
110
00:08:04,918 --> 00:08:07,584
Si tu abuelo supiera
que tienes
una membresia vitalicia
111
00:08:07,667 --> 00:08:09,083
para la sala de bronceado...
112
00:08:09,167 --> 00:08:11,000
¿Sala de bronceado?
¿Se te rompio el cerebro?
113
00:08:11,083 --> 00:08:13,459
Esto es natural,
es mi color natural.
114
00:08:13,542 --> 00:08:15,918
¿Naranja?
¿Tu color natural es naranja?
115
00:08:16,000 --> 00:08:18,542
¿Naranja?
¿Te parezco naranja?
Esto es apinonado.
116
00:08:18,626 --> 00:08:20,292
¿Cual, el negro o el verde?
117
00:08:20,375 --> 00:08:21,918
El negro y el verde.
118
00:08:22,000 --> 00:08:23,209
HOMBRE: ¿Quien es?
119
00:08:23,292 --> 00:08:24,334
Soy Joshua.
120
00:08:24,417 --> 00:08:25,459
Contrasena, por favor.
121
00:08:25,542 --> 00:08:27,667
Eres un idiota.
Esa es la contrasena.
122
00:08:27,751 --> 00:08:28,792
(CORTA)
123
00:08:28,876 --> 00:08:30,042
Oye, ¿por que diablos le...?
124
00:08:31,918 --> 00:08:33,250
(TIMBRE)
125
00:08:34,167 --> 00:08:35,500
¡Ya! ¿Quien es?
126
00:08:35,584 --> 00:08:37,167
Jeff, soy yo, Joshua. Abre.
127
00:08:37,250 --> 00:08:39,375
Mientes.
Joshua sabe la contrasena.
128
00:08:40,209 --> 00:08:41,876
Majestic 12, Jeff.
129
00:08:42,542 --> 00:08:44,375
(SE ABRE LA PUERTA)
130
00:08:44,459 --> 00:08:47,751
"Majestic 12, Majestic 12".
Que maldita farsa.
131
00:08:48,792 --> 00:08:51,250
¿Que demonios es Majestic 12?
132
00:08:51,334 --> 00:08:55,292
Un comite secreto formado
en los anos 40
para investigar a los ovnis.
133
00:08:56,292 --> 00:08:57,417
¿Crees esa idiotez?
134
00:08:57,500 --> 00:09:00,292
Hay dos clases
de verdades, Mickey.
135
00:09:00,375 --> 00:09:04,542
Las verdades obvias.
El cesped es verde.
136
00:09:04,626 --> 00:09:06,834
El cielo es azul.
Eres un idiota.
137
00:09:06,918 --> 00:09:07,918
(MICKEY RIE)
138
00:09:08,000 --> 00:09:10,334
Y las intangibles.
139
00:09:10,417 --> 00:09:13,417
Las que requieren
de la fe de la persona
para ser verdades.
140
00:09:14,125 --> 00:09:15,083
(SUSPIRA)
141
00:09:15,167 --> 00:09:18,459
No pueden probarse
o desmentirse definitivamente.
142
00:09:18,542 --> 00:09:22,000
Es la verdad de la religion
y de las teorias
de conspiracion.
143
00:09:26,918 --> 00:09:32,167
Mi fe en Dios me obliga
a tener la mente abierta
a todas las verdades.
144
00:09:32,250 --> 00:09:35,959
Si no, me arriesgo
a convertirme en un hipocrita.
Y no quiero eso.
145
00:09:36,876 --> 00:09:37,876
(SE ABRE UN CERROJO)
146
00:09:37,959 --> 00:09:39,500
Guau.
147
00:09:39,584 --> 00:09:43,375
(SE ABREN MUCHOS CERROJOS)
148
00:09:46,876 --> 00:09:48,334
Hola, pasen.
149
00:09:51,125 --> 00:09:52,167
¿Como estas?
150
00:09:52,250 --> 00:09:53,250
Estoy bien.
151
00:09:54,500 --> 00:09:56,250
Guau. ¿Nuevo tapiz?
152
00:09:56,334 --> 00:09:57,709
JEFF: Es papel aluminio.
153
00:09:57,792 --> 00:10:00,209
Que bien,
no sabia que fueras decorador.
154
00:10:01,125 --> 00:10:03,959
¿Les puedo ofrecer
algo de beber?
155
00:10:04,042 --> 00:10:06,375
Tengo agua filtrada,
sin fluoruro.
156
00:10:07,209 --> 00:10:09,542
Agua filtrada, ¿eh? No.
157
00:10:10,792 --> 00:10:12,751
¿Que querias decirme
sobre Vincent?
158
00:10:16,751 --> 00:10:19,334
Has oido
de Frankie Tahoe, ¿no?
159
00:10:20,125 --> 00:10:21,334
¿Por que no me hablas de el?
160
00:10:21,417 --> 00:10:22,626
Oye, Jeff.
161
00:10:22,709 --> 00:10:24,584
¿De verdad
te raptaron aliens?
162
00:10:24,667 --> 00:10:25,918
Si, es cierto.
163
00:10:26,042 --> 00:10:27,626
Guau. Que maldita locura.
164
00:10:27,709 --> 00:10:28,959
¿Puedes dejar eso, Mickey?
165
00:10:29,042 --> 00:10:30,042
¿Esto?
166
00:10:30,125 --> 00:10:31,125
¿Puedes?
167
00:10:31,209 --> 00:10:32,209
Mickey.
168
00:10:32,292 --> 00:10:33,292
Esta bien.
169
00:10:33,375 --> 00:10:34,709
Gracias.
170
00:10:34,792 --> 00:10:40,000
Mira, Frankie Tahoe es
un puertorriqueno malviviente
y traficante, ¿si?
171
00:10:40,083 --> 00:10:41,792
Y sabe
que soy amigo de Vincent.
172
00:10:41,876 --> 00:10:44,083
Empezo a preguntarme de todo.
173
00:10:44,167 --> 00:10:47,375
Que donde vive,
que cuanta gente tiene, ¿si?
174
00:10:47,459 --> 00:10:48,417
Pero no le...
175
00:10:48,500 --> 00:10:49,500
(SUENA TELEFONO)
176
00:10:51,876 --> 00:10:55,626
Yo no le dije nada,
lo juro por Dios.
177
00:10:57,709 --> 00:10:59,751
(SUENA TELEFONO)
178
00:10:59,834 --> 00:11:01,709
Mira lo que me hizo.
179
00:11:03,334 --> 00:11:05,000
(SUENA TELEFONO)
180
00:11:10,834 --> 00:11:12,209
Deja mis cosas en paz.
181
00:11:14,000 --> 00:11:16,709
Que lindo.
182
00:11:16,792 --> 00:11:19,792
Soy un poco ignorante
en cuanto a eso
de los raptos, ¿me entiendes?
183
00:11:19,876 --> 00:11:25,626
¿Es cierto que cuando
te llevan a su nave
te manosean
184
00:11:25,709 --> 00:11:28,125
la prostata
y por atras se meten?
185
00:11:28,209 --> 00:11:29,667
Si.
186
00:11:29,751 --> 00:11:30,834
Como parte del examen.
187
00:11:30,918 --> 00:11:33,792
¿Por que carajos por atras?
No entiendo.
188
00:11:33,876 --> 00:11:36,500
Quieren saber cosas
de los seres humanos.
189
00:11:36,584 --> 00:11:37,584
¿Por el culo?
190
00:11:37,667 --> 00:11:39,334
Si, la temperatura corporal,
191
00:11:40,083 --> 00:11:41,417
parasitos.
192
00:11:42,250 --> 00:11:44,167
Lo se, lo se.
193
00:11:44,250 --> 00:11:45,709
Pero no voy a fallar esta vez.
194
00:11:48,000 --> 00:11:49,209
De verdad.
195
00:11:51,042 --> 00:11:53,042
Claro, adios.
196
00:12:01,626 --> 00:12:03,500
¿Sabes que creo?
197
00:12:03,584 --> 00:12:06,292
Creo que los aliens
deben ser maricas
198
00:12:06,375 --> 00:12:09,125
y solo te lo quieren meter
por atras,
¿sabes a que me refiero?
199
00:12:09,209 --> 00:12:12,459
Vienen a abusar de los humanos
y a hacertelo por atras.
200
00:12:12,542 --> 00:12:14,375
¿Es cierto?
201
00:12:14,459 --> 00:12:17,751
¿Te rehusas a creer
porque es imposible
202
00:12:17,834 --> 00:12:22,375
o es imposible
para tu intelecto limitado?
203
00:12:22,459 --> 00:12:23,792
¿Disculpa?
204
00:12:25,042 --> 00:12:28,584
Oye, es un buen argumento
ser limitado.
205
00:12:28,667 --> 00:12:32,250
Eso evitaria que creyera
que los aliens
no te violan por atras.
206
00:12:32,334 --> 00:12:33,626
¡Oye, ay, no!
207
00:12:33,709 --> 00:12:37,626
Escuchame, escuchame.
Mirame. Mirame, estupido.
Mirame. Mirame, oye.
208
00:12:37,709 --> 00:12:39,542
(GRITA)
209
00:12:39,626 --> 00:12:42,918
Baja los brazos,
bajalos. Baja
los putos brazos, ya.
210
00:12:43,000 --> 00:12:43,876
Ya, ya.
211
00:12:43,959 --> 00:12:45,042
Eso es, gracias, gracias.
212
00:12:45,125 --> 00:12:48,083
¿Por que no fuiste
con Vincent antes?
¿Por que conmigo?
213
00:12:48,167 --> 00:12:52,042
Porque sabes que se alteraria
si viera lo que me hicieron.
214
00:12:53,375 --> 00:12:55,500
Tu eres su mano derecha, ¿no?
215
00:12:56,792 --> 00:12:58,876
Hazle lo que quieras
a este mentiroso de mierda.
216
00:12:58,959 --> 00:13:03,083
No, no. Espera.
¡Ya no, ay, no, ay!
217
00:13:03,167 --> 00:13:04,334
Oye, ya, ya.
218
00:13:04,417 --> 00:13:05,500
Ay. No, espera, no, no, no.
219
00:13:05,584 --> 00:13:06,918
Tranquilo, asi.
220
00:13:08,042 --> 00:13:10,042
(JADEA)
221
00:13:10,125 --> 00:13:16,167
Joshua, yo solo queria ganar
un poco vendiendo sus drogas
222
00:13:16,250 --> 00:13:18,125
y el empezo
a decirme todo eso.
223
00:13:20,042 --> 00:13:22,918
No le digas a Vincent,
se enfadara conmigo.
224
00:13:24,375 --> 00:13:27,000
Te digo la verdad.
Te juro por Dios.
225
00:13:27,751 --> 00:13:29,167
Mas te vale, puto adicto.
226
00:13:29,250 --> 00:13:30,876
¡Ay, imbecil!
227
00:13:32,000 --> 00:13:33,876
(GIME)
228
00:13:36,542 --> 00:13:38,918
(GIMOTEA)
229
00:13:52,834 --> 00:13:54,083
(TOCAN A LA PUERTA)
230
00:13:56,042 --> 00:13:57,209
Vincent.
231
00:13:57,292 --> 00:13:58,292
Si, pasen.
232
00:14:02,876 --> 00:14:06,042
Siento despertarte,
crei que era importante.
233
00:14:06,125 --> 00:14:08,834
No estaba dormido,
estaba cogiendo.
234
00:14:08,918 --> 00:14:11,292
Y si crees que es importante,
yo confio.
235
00:14:11,375 --> 00:14:15,334
Joshua, te agradezco
por tener la sensatez
y la cortesia
236
00:14:15,417 --> 00:14:19,292
de quitarte los zapatos
para no meter
las porquerias del mundo.
237
00:14:21,042 --> 00:14:22,709
Los zapatos, Mickey.
238
00:14:22,792 --> 00:14:24,083
¿Uh?
239
00:14:24,167 --> 00:14:25,834
Oh. Si, lo siento.
240
00:14:31,542 --> 00:14:34,417
Listo, lo bueno es
que no meti nada.
241
00:14:35,834 --> 00:14:40,000
¿Detectas las cosas
que existen
a nivel microscopico?
242
00:14:40,083 --> 00:14:44,209
En el futuro,
cuando vengas a mi casa,
quitate los zapatos.
243
00:14:44,292 --> 00:14:48,500
No quiero repetirlo porque,
si lo hago, no volveras a usar
zapatos, te cortare los pies.
244
00:14:48,959 --> 00:14:50,000
Claro, Vince.
245
00:14:50,083 --> 00:14:53,000
Vincent.
O lo dices completo,
o no lo dices. ¿Puedes?
246
00:14:53,751 --> 00:14:55,125
Si, Sr. Vincent.
247
00:14:57,125 --> 00:14:58,375
Hay que sentarnos, ¿si?
248
00:15:08,000 --> 00:15:09,751
Bien.
249
00:15:09,834 --> 00:15:13,292
Al parecer,
un tipo llamado Frankie Tahoe
te quiere asesinar.
250
00:15:15,167 --> 00:15:17,542
No es lo que uno quiere
escuchar a la 1:00
de la manana.
251
00:15:17,626 --> 00:15:19,459
¿Quieres escucharlo
a alguna hora del dia?
252
00:15:19,542 --> 00:15:22,626
¿Quien carajos es
Frankie Tahoe,
quien te lo dijo?
253
00:15:22,709 --> 00:15:26,167
Un traficante puertorriqueno.
Me lo dijo Jeff.
254
00:15:27,876 --> 00:15:29,334
¿Por que no me lo dijo
el mismo?
255
00:15:30,083 --> 00:15:31,417
Vincent.
256
00:15:31,500 --> 00:15:32,626
¿Si, mi amor?
257
00:15:32,709 --> 00:15:33,792
¿Ya les ofreciste cafe?
258
00:15:33,876 --> 00:15:34,876
No.
259
00:15:34,959 --> 00:15:35,959
¿Por que?
260
00:15:36,042 --> 00:15:37,417
Porque no quieren.
261
00:15:38,375 --> 00:15:40,042
¿Como sabes,
si no les ofreces?
262
00:15:40,125 --> 00:15:42,542
Si trabajan para mi,
yo tomo decisiones por ellos
263
00:15:42,626 --> 00:15:44,709
y decidi que no quieren cafe.
264
00:15:44,792 --> 00:15:47,375
Santo Dios,
eres el peor anfitrion.
265
00:15:47,459 --> 00:15:48,709
Cuida tu boca.
266
00:15:48,792 --> 00:15:50,125
Ja. ¿Quien lo dice?
267
00:15:50,209 --> 00:15:53,042
No uses el nombre
de mi Salvador en vano.
268
00:15:53,125 --> 00:15:55,292
Ni siquiera a el
le ofrecerias un cafe,
¿verdad?
269
00:15:55,375 --> 00:15:56,375
No bebe cafe,
270
00:15:56,459 --> 00:15:57,918
hazme el favor
de volver a la cama,
271
00:15:58,000 --> 00:15:59,459
subo en un minuto.
272
00:16:00,417 --> 00:16:02,000
Vuelve a la cama.
273
00:16:07,542 --> 00:16:09,459
(SUSPIRA)
274
00:16:13,250 --> 00:16:14,959
¿Te gusta lo que ves, Mick?
275
00:16:16,375 --> 00:16:17,459
¿Que?
276
00:16:19,125 --> 00:16:20,250
Por favor, no...
277
00:16:20,334 --> 00:16:22,500
Bueno, es bellisima,
pero es...
278
00:16:22,584 --> 00:16:23,918
Jamas haria eso.
279
00:16:24,000 --> 00:16:25,626
Espera afuera.
280
00:16:25,709 --> 00:16:27,500
Es que hace mucho frio alla.
281
00:16:27,584 --> 00:16:29,000
Que te vayas de aqui.
282
00:16:36,626 --> 00:16:41,918
Te decia, Jeff vendia
la droga de este tipo
por su cuenta.
283
00:16:42,042 --> 00:16:45,876
Asi es que por eso
no me llamo, ¿que piensas?
284
00:16:45,959 --> 00:16:47,959
No es el primer traficante
que te quiere muerto.
285
00:16:48,042 --> 00:16:49,167
Si.
286
00:16:49,250 --> 00:16:51,083
Pero no confio en Jeff.
287
00:16:51,167 --> 00:16:53,542
Es de mi viejo barrio.
Yo confio.
288
00:16:53,626 --> 00:16:55,500
Dice que fue raptado
por extraterrestres. Eso...
289
00:16:55,584 --> 00:16:57,959
Lo se. Lo se.
290
00:16:59,751 --> 00:17:01,334
Esto es
lo que quiero que hagas.
291
00:17:01,417 --> 00:17:04,000
Averigua donde esta
ese imbecil ahora.
292
00:17:05,292 --> 00:17:06,792
Me voy a vestir.
293
00:17:09,375 --> 00:17:12,375
Oye, Vincent, hay otra cosa.
294
00:17:12,459 --> 00:17:14,542
¿Que pasa, un problema?
¿Necesitas dinero o que es?
295
00:17:14,626 --> 00:17:16,125
No, no, no, solo quiero...
296
00:17:16,209 --> 00:17:17,209
MUJER: ¿A donde crees que vas?
297
00:17:17,292 --> 00:17:19,667
VINCENT: A Disneylandia.
Son las 3:00 de la manana,
298
00:17:19,751 --> 00:17:22,417
¿no es cuando todos van
a Disneylandia?
No seas tan estupida.
299
00:17:22,500 --> 00:17:25,459
Que gracioso.
¿Sabes que?
No me gusta que me hables asi.
300
00:17:25,542 --> 00:17:28,334
VINCENT: Esta bien.
Esta bien.
Ya, por favor.
301
00:17:35,292 --> 00:17:36,709
(RESOPLA)
302
00:17:54,334 --> 00:17:55,417
Hola, hola.
303
00:17:58,918 --> 00:18:00,334
Jeffrey, ¿que tal?
304
00:18:00,417 --> 00:18:03,417
Muy bien,
excelente, bien, senor.
305
00:18:04,792 --> 00:18:05,834
¿Como esta Katie?
306
00:18:05,918 --> 00:18:06,792
¿Que?
307
00:18:06,876 --> 00:18:07,834
Katie, ¿como esta?
308
00:18:07,918 --> 00:18:12,417
Esta bien. Si, si,
ya empezo
la secundaria. (RIE)
309
00:18:12,500 --> 00:18:14,626
La vamos a cuidar.
Lo sabes, ¿no?
310
00:18:14,709 --> 00:18:15,709
Si.
311
00:18:15,792 --> 00:18:16,792
¿Te dejan visitarla?
312
00:18:16,876 --> 00:18:17,876
Si.
313
00:18:18,918 --> 00:18:21,918
Jeff. Hablame
del puertorriqueno.
314
00:18:22,000 --> 00:18:24,834
Aja, Frankie.
Si, Frankie Tahoe.
315
00:18:26,500 --> 00:18:27,959
¿Tienes problemas
con ese tipo?
316
00:18:29,542 --> 00:18:30,626
¿Por que?
317
00:18:33,542 --> 00:18:35,292
Mirame.
318
00:18:35,375 --> 00:18:38,292
Tengo que estar 100 % seguro
de que lo que me dices
es verdad.
319
00:18:38,375 --> 00:18:42,876
Si, Vincent.
Yo no te enganaria.
Nunca lo hago.
320
00:18:44,584 --> 00:18:45,584
¿El te hizo esto?
321
00:18:45,667 --> 00:18:47,417
Si.
322
00:18:47,500 --> 00:18:48,667
Pero no le dije nada.
323
00:18:48,751 --> 00:18:49,792
Esta bien.
324
00:18:49,876 --> 00:18:51,792
Ay, Vincent. Ah...
325
00:18:51,876 --> 00:18:55,292
No vendas drogas para jodidos.
Buscame y te ayudo.
326
00:18:57,000 --> 00:18:58,542
Lo se. Lo se.
327
00:19:00,167 --> 00:19:03,250
Gracias, Vincent.
Lo siento, Vincent.
328
00:19:03,959 --> 00:19:05,209
Jeffrey.
329
00:19:08,167 --> 00:19:09,834
Ay, no lo puedo creer,
ese marica,
330
00:19:09,918 --> 00:19:11,459
lo respeta mas que a mi
331
00:19:11,542 --> 00:19:13,083
y es solo
un estupido drogadicto.
332
00:19:14,500 --> 00:19:16,042
Tienen mucha historia juntos.
333
00:19:27,542 --> 00:19:31,209
(CANCION I'M SO TALL
DE CHESTER FRENCH)
334
00:19:54,626 --> 00:19:56,584
(GRITA)
335
00:19:56,667 --> 00:19:58,292
Ven aca.
336
00:19:59,375 --> 00:20:00,500
Idiota.
337
00:20:04,292 --> 00:20:05,500
Dame tu arma.
338
00:20:06,125 --> 00:20:07,250
Tranquilo.
339
00:20:12,667 --> 00:20:16,334
Que linda,
mi abuela tiene una igualita.
340
00:20:17,626 --> 00:20:19,125
¿Sabes quien soy?
341
00:20:19,459 --> 00:20:20,459
Si.
342
00:20:20,542 --> 00:20:22,209
¿Sabes a que vine?
343
00:20:22,292 --> 00:20:23,375
No.
344
00:20:23,459 --> 00:20:25,542
Interesante.
345
00:20:25,626 --> 00:20:28,083
¿Hace cuanto
trabajas para Tahoe?
346
00:20:28,167 --> 00:20:29,626
Un par de meses.
347
00:20:29,709 --> 00:20:33,500
Ahora, la pregunta
mas importante.
348
00:20:33,584 --> 00:20:38,000
En todo ese tiempo, ¿crees
que han formado una relacion
en la que moririas por el?
349
00:20:38,751 --> 00:20:40,250
No, que se vaya al carajo.
350
00:20:41,250 --> 00:20:42,626
Buena respuesta.
351
00:20:43,417 --> 00:20:44,709
Dame tu licencia de conducir.
352
00:20:44,792 --> 00:20:46,000
¿Que?
353
00:20:46,709 --> 00:20:47,918
Oh, puta.
354
00:20:49,250 --> 00:20:51,167
Cuidado, gordito, cuidado.
355
00:21:00,000 --> 00:21:03,584
Veo que perdiste peso,
Gregory.
356
00:21:04,542 --> 00:21:06,334
Si, baje los carbohidratos
un poco.
357
00:21:08,876 --> 00:21:10,459
(CANCION I'M SO TALL
DE CHESTER FRENCH)
358
00:21:21,918 --> 00:21:23,334
¿Que te pasa, puto?
359
00:21:26,500 --> 00:21:28,375
Las manos detras
de la espalda.
360
00:21:28,459 --> 00:21:30,209
Por tu propia seguridad.
361
00:21:30,292 --> 00:21:32,042
Ah, bueno, en ese caso si.
362
00:21:32,125 --> 00:21:33,250
Entonces, hazlo.
363
00:21:33,334 --> 00:21:35,417
Si, les voy
a seguir la corriente.
364
00:21:37,542 --> 00:21:38,667
Apaga la musica.
365
00:21:38,751 --> 00:21:40,250
Si, senor.
366
00:21:40,334 --> 00:21:41,500
(CANCION I'M SO TALL
DE CHESTER FRENCH)
367
00:21:44,834 --> 00:21:46,751
(BAJA EL VOLUMEN)
368
00:21:46,834 --> 00:21:49,417
OK. Ya podemos hablar,
te tengo un par de preguntas.
369
00:21:49,500 --> 00:21:50,834
Que bien.
370
00:21:50,918 --> 00:21:52,626
Y yo tambien te tengo
un par de preguntas.
371
00:21:52,709 --> 00:21:55,334
¿Me entiendes?
La primera es
372
00:21:55,417 --> 00:21:58,375
¿cual de estos dos maricas
me dara un baile privado, eh?
373
00:21:59,667 --> 00:22:02,125
Joshua, ¿quieres darle
un privado?
374
00:22:02,209 --> 00:22:03,792
Bah. Estupendo,
me toco el de chocolate.
375
00:22:04,417 --> 00:22:05,667
(GRITA) (TOSE)
376
00:22:05,751 --> 00:22:07,209
¿Te gusto?
377
00:22:07,292 --> 00:22:08,375
Hijo de perra.
378
00:22:09,918 --> 00:22:12,792
Agh. Puto. No es
lo que tenia en mente, pero...
379
00:22:14,209 --> 00:22:15,918
OK. OK.
380
00:22:16,000 --> 00:22:18,834
Escucha, antes de empezar
quiero darte un buen consejo.
381
00:22:20,542 --> 00:22:23,500
Cuando trates conmigo,
hay dos cosas
que te salvaran la vida.
382
00:22:23,584 --> 00:22:27,584
La honestidad y el respeto.
Tus cigarrillos,
¿te molesta si tomo uno?
383
00:22:27,667 --> 00:22:29,834
Si, si, adelante,
toma los que quieras.
384
00:22:29,918 --> 00:22:31,792
¿Por que no fumamos todos?
385
00:22:31,876 --> 00:22:33,292
Enciendelo.
386
00:22:33,876 --> 00:22:35,500
Si.
387
00:22:35,584 --> 00:22:38,042
Eres un buen perro,
¿siempre lo obedeces?
388
00:22:41,626 --> 00:22:45,751
Oye, no puedo fumar
en mi casa,
mi esposa no me deja.
389
00:22:45,834 --> 00:22:48,751
Pesa solo 50 kilos
pero tiene un corazon
de sargento,
390
00:22:48,834 --> 00:22:52,209
es dificil decirlo,
pero ya me case, ¿no?
391
00:22:52,292 --> 00:22:53,792
Se hace lo que se puede.
La vida es asi.
392
00:22:55,792 --> 00:22:58,250
Es mi esposa
y le rindo cuentas.
393
00:22:58,334 --> 00:22:59,959
Todos le rendimos cuentas
a alguien mas.
394
00:23:01,000 --> 00:23:03,667
Yo, a mi esposa, a Dios.
395
00:23:05,709 --> 00:23:07,209
¿Tu a quien, Franklin?
396
00:23:07,292 --> 00:23:08,709
(RIE)
397
00:23:08,792 --> 00:23:11,834
Bueno, en primera,
odio eso de Franklin.
398
00:23:11,918 --> 00:23:15,417
¿Lo comprendes?
No me gustaba
que mi madre me llamara asi.
399
00:23:15,500 --> 00:23:18,209
Y creo que no suena mejor
en tu boca.
400
00:23:18,292 --> 00:23:19,250
Comprendo.
401
00:23:19,334 --> 00:23:21,584
Y eso de la esposa.
402
00:23:21,667 --> 00:23:24,250
Hay demasiadas mujeres
como para casarse.
403
00:23:24,334 --> 00:23:27,250
Si. ¿Si comprendes? Y Dios.
404
00:23:27,334 --> 00:23:31,500
El se fue al carajo
en el momento en que pude
pensar por mi mismo.
405
00:23:31,584 --> 00:23:33,167
Ah. Eso dice mucho de ti.
406
00:23:33,250 --> 00:23:34,167
¿De verdad?
407
00:23:34,250 --> 00:23:37,000
Si, claro.
Tienes un problema
con la autoridad.
408
00:23:37,083 --> 00:23:41,542
Pero ser ateo es
rechazar la existencia
de la maxima autoridad.
409
00:23:41,626 --> 00:23:46,334
Pero ¿que carajo es esto,
la inquisicion?
410
00:23:46,417 --> 00:23:49,918
Te voy a decir algo,
es el siglo XXI, ¿lo sabias?
411
00:23:50,000 --> 00:23:52,918
Deje de creer
en cuentos de hadas
hace mucho.
412
00:23:53,000 --> 00:23:56,125
Dios, Santa Claus.
Todo eso se fue al demonio
hace mucho tiempo.
413
00:23:58,167 --> 00:24:03,125
Oye. Espera, espera,
¿de verdad vinieron a eso,
senoras? ¿Eh?
414
00:24:03,209 --> 00:24:06,542
¿Para eso vinieron,
para hacer
preguntas estupidas?
415
00:24:06,626 --> 00:24:10,167
Ah. Ya entendi. Ya entendi,
quieren un donativo
para la Iglesia, ¿no?
416
00:24:10,250 --> 00:24:12,334
¿De verdad crees
que puedes matarme,
hijo de puta?
417
00:24:14,000 --> 00:24:15,334
No se
de que estas hablando, viejo.
418
00:24:15,417 --> 00:24:18,918
¿Que te hacen mis amigos
si le faltas al respeto
a mi Senor y Salvador?
419
00:24:19,000 --> 00:24:23,709
Oye. Oye, amigo,
¿lo dice en serio?
420
00:24:24,709 --> 00:24:27,584
¿Eh? (SILBA) Oye, perro.
421
00:24:28,834 --> 00:24:32,000
¿De que esta hablando
tu amigo? ¿Eh?
422
00:24:32,083 --> 00:24:36,709
Oye. Espera, espera,
dejame pensar en eso
un segundo, ¿si? ¿Que...?
423
00:24:36,792 --> 00:24:38,459
¿De que estas hablando?
Explicame.
424
00:24:38,542 --> 00:24:41,250
¿Por que...? Ay.
Ay, hijo de...
425
00:24:41,334 --> 00:24:44,042
Ya me tienes harto,
puertorriqueno.
426
00:24:44,125 --> 00:24:46,626
Eres un puto,
estupido, tarado blanco.
427
00:24:46,709 --> 00:24:48,042
Soy un pinche mexicano.
428
00:24:49,250 --> 00:24:52,626
(GIME)
429
00:24:54,292 --> 00:24:58,667
(JADEA)
430
00:25:26,209 --> 00:25:28,667
(MUSICA DE SUSPENSO)
431
00:25:59,167 --> 00:26:00,667
¿En donde estamos?
432
00:26:47,375 --> 00:26:49,500
¿Y ese imbecil, quien es?
¿Es la carga?
433
00:26:49,584 --> 00:26:52,250
No, la carga esta en el baul.
Viene conmigo.
434
00:26:52,334 --> 00:26:53,209
¿Solo uno?
435
00:26:53,292 --> 00:26:54,250
Si.
436
00:26:56,167 --> 00:26:58,792
Listo, derecho
y a la izquierda, al fondo.
437
00:27:20,334 --> 00:27:21,542
MICKEY: Ah.
438
00:27:26,167 --> 00:27:27,500
Este imbecil.
439
00:27:37,417 --> 00:27:40,000
Vaya. Esta pesado.
440
00:27:40,083 --> 00:27:40,918
JOSHUA: Derecho.
MICKEY: ¿Hacia alla?
441
00:27:41,918 --> 00:27:42,918
Si.
442
00:27:44,584 --> 00:27:47,959
(JADEA) Te lo juro,
creo que respira.
443
00:27:52,250 --> 00:27:53,292
No, creo que alucino.
444
00:27:53,375 --> 00:27:54,751
(GRITA)
445
00:27:54,834 --> 00:27:55,876
(DISPAROS)
446
00:27:58,417 --> 00:28:00,042
(RIE)
447
00:28:01,334 --> 00:28:03,250
Que buen susto. (RIE)
448
00:28:03,334 --> 00:28:05,375
(JADEA)
449
00:28:07,250 --> 00:28:10,000
Estos cabrones zombis,
odio esas cosas.
450
00:28:10,083 --> 00:28:11,250
(DISPARO)
451
00:28:12,834 --> 00:28:15,209
¿Que te...? ¿Que te pasa?
452
00:28:15,292 --> 00:28:17,167
Lo siento, Mick,
tiene gatillo delicado.
453
00:28:18,959 --> 00:28:21,167
Mira, usa esto
para la hemorragia.
454
00:28:21,250 --> 00:28:22,959
Pantaletas.
455
00:28:23,042 --> 00:28:25,125
Deberias reconocerlas,
ya las habias probado.
456
00:28:25,209 --> 00:28:26,500
¿De que carajos
estas hablando?
457
00:28:27,667 --> 00:28:29,459
El idiota se cogio
a mi esposa.
458
00:28:31,417 --> 00:28:34,250
Por favor, Vince,
¿crees que soy estupido?
459
00:28:34,334 --> 00:28:37,542
Tan estupido,
que me mientes cuando sabes
que se que lo haces.
460
00:28:38,584 --> 00:28:40,751
No miento. Joshua, por favor.
461
00:28:41,792 --> 00:28:43,918
Dile que es cierto.
462
00:28:44,000 --> 00:28:46,250
Hice que la siguieran
y lo vieron salir de mi casa,
463
00:28:46,334 --> 00:28:48,459
¿que carajos hacias
en mi casa?
464
00:28:48,542 --> 00:28:50,500
No estuve en tu casa,
te lo juro.
465
00:28:50,584 --> 00:28:52,125
Espero que te hayas
vuelto loco, Mick.
466
00:28:52,209 --> 00:28:54,918
Me confundes con otro,
Vincent, lo juro por Dios.
467
00:28:55,000 --> 00:28:58,834
Joshua. Por favor.
Hemos estado juntos
desde que entre a este equipo.
468
00:28:58,918 --> 00:29:00,459
Dile que no miento,
lo juro por Dios,
469
00:29:00,542 --> 00:29:02,000
lo juro
por la vida de mi madre.
470
00:29:02,083 --> 00:29:03,083
Cierra la boca, ¿quieres?
471
00:29:03,918 --> 00:29:05,834
Vincent.
472
00:29:05,918 --> 00:29:09,709
Vincent, te juro por Dios
que no dormi con tu esposa.
Lo juro por Dios.
473
00:29:15,751 --> 00:29:17,250
Esta bien, Mickey.
Tenia que estar seguro.
474
00:29:18,542 --> 00:29:20,042
Gracias, Vincent.
475
00:29:21,125 --> 00:29:22,417
Que susto me diste.
476
00:29:23,250 --> 00:29:24,834
(DISPAROS)
477
00:29:28,667 --> 00:29:30,667
(GIME)
478
00:29:36,000 --> 00:29:37,375
(DISPAROS)
479
00:29:52,417 --> 00:29:54,167
(NINO JADEA)
480
00:30:11,375 --> 00:30:12,709
(SUENA CAMPANA)
481
00:30:20,250 --> 00:30:21,834
Gracias, linda.
482
00:30:25,417 --> 00:30:27,918
Eso se ve peor
de lo que imagine.
483
00:30:29,876 --> 00:30:31,250
Es muy sano,
deberias probarlo.
484
00:30:31,334 --> 00:30:34,959
Hay que disfrutar la comida,
eso no tiene sabor.
485
00:30:35,042 --> 00:30:36,751
Es comida de mentiras.
486
00:30:36,834 --> 00:30:38,709
Disculpe, ¿me da
mas cafe? Descafeinado.
487
00:30:42,584 --> 00:30:43,626
Gracias.
488
00:30:43,709 --> 00:30:44,918
¿Ves de lo que estoy hablando?
489
00:30:45,000 --> 00:30:49,167
Descafeinado. ¿Que es eso?
Es como beber
cerveza sin alcohol,
490
00:30:49,250 --> 00:30:52,167
o como acostarte
con una mujer supergorda.
491
00:30:53,792 --> 00:30:56,125
Entonces ¿nunca te lo ha hecho
una gorda, Vincent?
492
00:30:56,209 --> 00:30:57,417
No.
493
00:30:57,500 --> 00:30:58,876
No descartes sin probar.
494
00:31:00,083 --> 00:31:03,125
No solo son
amantes muy agradecidas,
495
00:31:03,209 --> 00:31:06,250
son increiblemente talentosas
cuando se trata
de dar placer oral.
496
00:31:08,375 --> 00:31:09,417
¿En serio?
497
00:31:09,500 --> 00:31:10,834
No te engano, mi amigo.
498
00:31:10,918 --> 00:31:12,209
Mira, me...
499
00:31:12,292 --> 00:31:16,209
Me daria miedo que le diera
hambre y empezara
a comerme vivo. ¿No?
500
00:31:26,709 --> 00:31:28,000
Debo irme, Vincent.
501
00:31:31,292 --> 00:31:33,292
¿Que? ¿Te vas de vacaciones
o que pasa?
502
00:31:37,334 --> 00:31:38,792
No, me jubilo.
503
00:31:39,375 --> 00:31:40,751
¿Te jubilas?
504
00:31:43,250 --> 00:31:46,000
¿Te jubilaras
antes que tu jefe? ¿Con que?
505
00:31:47,584 --> 00:31:48,667
¿Con quien?
506
00:31:48,751 --> 00:31:49,751
Con nadie.
507
00:31:51,751 --> 00:31:53,292
¿Que? ¿Haras tu banda?
508
00:31:54,876 --> 00:31:56,375
¿Desde cuando planeas esto?
509
00:32:01,918 --> 00:32:03,667
Esto ya no va conmigo.
510
00:32:03,751 --> 00:32:04,918
Escucha bien,
511
00:32:05,000 --> 00:32:08,292
si esto es por Mickey,
el idiota se cogio
a mi esposa, ¿si?
512
00:32:08,375 --> 00:32:10,000
¿Que esperabas que hiciera?
¿Que harias tu?
513
00:32:10,083 --> 00:32:11,083
No es solo el.
514
00:32:11,167 --> 00:32:12,167
¿Entonces?
515
00:32:12,250 --> 00:32:13,250
¿Olvidas al traficante?
516
00:32:13,334 --> 00:32:15,542
¿Que tiene?
517
00:32:15,626 --> 00:32:18,083
Cuando entramos
al taller ilegal
hace tres semanas...
518
00:32:18,167 --> 00:32:19,167
¿Que paso ahi?
519
00:32:19,250 --> 00:32:21,459
La vez que le apuntaste
a un auto en la autopista.
520
00:32:21,542 --> 00:32:22,876
¿Que estas diciendome?
521
00:32:25,000 --> 00:32:28,459
A veces me enojo,
¿que quieres, una disculpa?
¿Que carajos quieres?
522
00:32:36,125 --> 00:32:37,292
Super.
523
00:32:43,709 --> 00:32:45,626
¿Estas bien, Vincent?
524
00:32:49,125 --> 00:32:50,918
No, no estoy bien, "Vincent".
525
00:32:58,000 --> 00:32:59,250
Vete al carajo.
526
00:33:01,417 --> 00:33:03,584
Me lo debes.
527
00:33:03,667 --> 00:33:07,584
Me debes la vida
y te iras hasta que yo decida.
528
00:33:47,918 --> 00:33:50,209
Estoy harta
de estas cosas, Joshua.
529
00:33:51,709 --> 00:33:53,125
¿Cuando se detendran?
530
00:33:53,209 --> 00:33:54,459
Mato a Mickey anoche.
531
00:33:58,375 --> 00:34:00,626
Ah, Santo Dios.
532
00:34:00,709 --> 00:34:02,125
Creyo que dormias con el.
533
00:34:05,375 --> 00:34:06,626
¿Es cierto?
534
00:34:09,042 --> 00:34:10,459
Vete al carajo.
535
00:34:15,918 --> 00:34:17,292
(AZOTA LA PUERTA)
536
00:34:23,375 --> 00:34:25,000
Guau. ¿En serio?
537
00:34:27,083 --> 00:34:28,751
Ocho puntos, ¿eh?
538
00:34:30,167 --> 00:34:32,042
Es increible, amigo.
539
00:34:32,125 --> 00:34:33,542
¿Ya empacaste?
540
00:34:35,042 --> 00:34:37,542
OK. Suerte.
541
00:35:50,876 --> 00:35:52,792
(HIP-HOP EN LA RADIO)
542
00:37:30,918 --> 00:37:32,459
(TONO DE LLAMADA)
543
00:37:48,167 --> 00:37:49,334
(SUSPIRA)
544
00:37:57,959 --> 00:38:01,375
Vincent, mi amor.
No quiero que salgas,
no quiero que vayas.
545
00:38:01,459 --> 00:38:02,375
¿Que?
546
00:38:02,459 --> 00:38:04,584
Llama a Joshua.
Espera a Joshua.
547
00:38:06,375 --> 00:38:10,459
Joshua ya no esta aqui, ¿si?
Joshua ya no va a venir,
Joshua se largo.
548
00:38:10,542 --> 00:38:11,876
No voy a llamar a Joshua.
549
00:38:12,959 --> 00:38:14,292
Escuchame, estoy bien.
550
00:38:14,375 --> 00:38:15,167
Lo se.
551
00:38:15,250 --> 00:38:17,876
Voy a hablar con esos
y ahora vuelvo.
552
00:38:17,959 --> 00:38:18,959
¿Mh?
553
00:38:19,042 --> 00:38:20,042
Aja.
554
00:38:23,167 --> 00:38:24,292
(JADEA)
555
00:38:27,626 --> 00:38:28,959
(SOLLOZA)
556
00:38:34,459 --> 00:38:35,918
Cafe asqueroso.
557
00:38:36,000 --> 00:38:37,292
(RUIDO DE IMPACTO)
558
00:38:37,375 --> 00:38:38,209
¡Con una...!
559
00:38:38,292 --> 00:38:39,292
¿Que carajos fue eso?
560
00:38:39,375 --> 00:38:40,209
Demonios.
561
00:38:40,292 --> 00:38:41,292
¿Estas bien?
562
00:38:41,375 --> 00:38:44,542
Si, estoy bien.
Voy a ver
si puedo salir de aqui.
563
00:38:45,209 --> 00:38:46,876
Ay. Ay.
564
00:38:48,167 --> 00:38:50,167
Oye, Paulie,
no hay nadie
conduciendo el auto.
565
00:38:50,250 --> 00:38:50,959
¿Que?
566
00:38:51,042 --> 00:38:52,167
Que no hay nadie
conduciendo el auto.
567
00:38:52,250 --> 00:38:53,083
¿De que estas hablando?
568
00:38:53,167 --> 00:38:54,167
¿Estan bien?
569
00:38:54,250 --> 00:38:57,626
Si, estamos bien,
todo esta
bajo control, gracias.
570
00:38:57,709 --> 00:39:00,959
Porque yo vi todo,
el otro auto tuvo la culpa.
571
00:39:01,042 --> 00:39:04,000
Amigo, ya le dijimos
que tenemos todo
bajo control.
572
00:39:04,083 --> 00:39:04,918
¿O no entendio?
Stephen.
573
00:39:06,000 --> 00:39:06,918
No, espera, Paulie.
574
00:39:07,000 --> 00:39:08,834
No, no, Stephen,
¿puedes cerrar
la maldita boca?
575
00:39:08,918 --> 00:39:10,500
¿Que pasa?
576
00:39:10,584 --> 00:39:11,751
Es nuestro hombre.
577
00:39:12,417 --> 00:39:14,375
¿Es el? ¿Como sabes?
578
00:39:14,459 --> 00:39:18,459
Tiene lo que parece
un arma muy grande
apuntandome.
579
00:39:20,292 --> 00:39:21,667
Tranquilo. Tranquilo.
580
00:39:22,876 --> 00:39:26,125
Oigan, ya saben,
solo somos mensajeros.
581
00:39:26,209 --> 00:39:28,459
¿Si? Pues mi timbre funciona.
582
00:39:28,542 --> 00:39:30,959
Y si no,
podian haber tocado la puerta.
583
00:39:31,042 --> 00:39:33,876
¿Cuando iban
a entregar el mensaje?
584
00:39:33,959 --> 00:39:35,959
Honestamente,
cuando nos llamara el jefe.
585
00:39:36,042 --> 00:39:37,709
(SUENA TELEFONO)
586
00:39:39,876 --> 00:39:41,459
Que oportuno, ¿verdad?
587
00:39:43,125 --> 00:39:45,083
Hola.
588
00:39:45,167 --> 00:39:47,375
Paulie esta ocupado,
¿quiere dejar un recado?
589
00:39:48,876 --> 00:39:50,209
Si, soy yo.
590
00:39:51,042 --> 00:39:52,542
No, fueron algo obvios.
591
00:39:54,000 --> 00:39:55,125
Esta bien.
592
00:39:57,334 --> 00:39:58,667
Nos veremos pronto.
593
00:40:01,083 --> 00:40:02,959
Quiere que me lleven
a su casa. Vamonos.
594
00:40:06,292 --> 00:40:07,125
Vincent.
595
00:40:07,209 --> 00:40:08,375
No.
596
00:40:08,459 --> 00:40:10,626
No te preocupes,
ve a disfrutar tu jubilacion.
597
00:40:11,500 --> 00:40:12,500
Ya vamonos.
598
00:40:12,584 --> 00:40:14,042
Entra al auto, Vincent.
599
00:40:15,876 --> 00:40:17,083
(SUSPIRA)
600
00:40:42,876 --> 00:40:45,083
Es la casa de Nino Bollino.
601
00:40:46,125 --> 00:40:47,375
¿Y tu como carajos sabes?
602
00:40:47,459 --> 00:40:49,792
(RIE) Creeme, lo se.
603
00:40:50,334 --> 00:40:51,542
Que interesante.
604
00:40:52,667 --> 00:40:53,876
Vamos.
605
00:40:59,375 --> 00:41:01,667
VINCENT: Trabajaba
para su padre
cuando era joven.
606
00:41:02,959 --> 00:41:04,250
Quiere que hablemos.
607
00:41:14,751 --> 00:41:17,751
Bienvenidos a la cima
de la cadena alimenticia.
608
00:41:17,834 --> 00:41:20,500
Ah, por cierto,
tendremos que revisarlos.
609
00:41:20,584 --> 00:41:22,083
Al menos, lo pueden intentar.
610
00:41:22,167 --> 00:41:24,876
Exacto, quiero ver
el arma que me apunto
a la cabeza.
611
00:41:25,584 --> 00:41:26,751
¡Ugh!
612
00:41:26,834 --> 00:41:28,709
¡Puta! (JADEA)
613
00:41:28,792 --> 00:41:30,751
¿Han visto
una fractura expuesta?
614
00:41:30,834 --> 00:41:33,250
Porque si quieren continuar
con este concurso de machos,
615
00:41:33,334 --> 00:41:36,584
le dire a Joshua
que le arranque el brazo
y lo golpee con el.
616
00:41:36,667 --> 00:41:38,918
Oiga, solo hago mi trabajo.
617
00:41:39,000 --> 00:41:42,209
Ya lo se, pero
no estamos invadiendo,
nos invitaron.
618
00:41:42,292 --> 00:41:45,834
Y si tu jefe no quiere
que ejerzamos nuestro derecho
a la segunda enmienda,
619
00:41:45,918 --> 00:41:47,500
nos iremos. Joshua.
620
00:41:47,584 --> 00:41:49,125
(SUENA TELEFONO)
621
00:41:49,209 --> 00:41:52,584
No, no, esperen, esperen.
¿Si, Sr. Nino?
622
00:41:53,500 --> 00:41:55,334
Estuve cerca de ganarte.
623
00:41:55,417 --> 00:41:57,209
Si, estuviste cerca.
624
00:41:57,292 --> 00:41:58,626
Si, senor, enseguida.
625
00:42:00,209 --> 00:42:01,876
El senor los recibira.
626
00:42:06,209 --> 00:42:08,292
NINO: Jupiter le ordeno
a todas las aves
627
00:42:08,375 --> 00:42:11,083
de la Tierra
que se presentaran ante el,
628
00:42:11,167 --> 00:42:15,792
para que pudiera escoger
a la mas hermosa
para ser su rey.
629
00:42:15,876 --> 00:42:19,125
Un feo cuervo negro recogio
las plumas de colores
630
00:42:19,209 --> 00:42:22,918
que se les cayeron
a las otras aves,
las colgo de su cuerpo,
631
00:42:23,000 --> 00:42:25,417
y se presento muy hermoso.
632
00:42:25,500 --> 00:42:30,209
Pero las otras aves
reconocieron sus plumas
y se las quitaron.
633
00:42:30,292 --> 00:42:33,709
"Detenganse ahora mismo",
dijo Jupiter.
634
00:42:33,792 --> 00:42:36,667
Este pajaro inteligente es
mas sensato que ustedes.
635
00:42:37,751 --> 00:42:39,209
El sera su rey.
636
00:42:41,709 --> 00:42:43,459
¿Les puedo ofrecer un trago?
637
00:42:43,542 --> 00:42:45,167
No, gracias.
638
00:42:45,250 --> 00:42:47,417
Prendi un prosecco. Sientense.
639
00:43:03,209 --> 00:43:04,751
Hay muchos sillones.
640
00:43:04,834 --> 00:43:06,542
Gracias, prefiere estar asi.
641
00:43:07,584 --> 00:43:09,626
Eres un perro guardian, ¿eh?
642
00:43:09,709 --> 00:43:11,375
Te conseguiste
un buen pitbull.
643
00:43:11,459 --> 00:43:13,709
Mas leal
y dos veces mas salvaje.
644
00:43:13,792 --> 00:43:14,918
Me agrada.
645
00:43:15,959 --> 00:43:18,417
Podria ensenarle
a mi gente cosas.
646
00:43:18,500 --> 00:43:19,500
Cantidad sobre calidad.
647
00:43:20,834 --> 00:43:22,375
Si, a veces.
648
00:43:26,250 --> 00:43:27,626
Ya nos habiamos conocido.
649
00:43:28,334 --> 00:43:29,459
¿En serio?
650
00:43:30,792 --> 00:43:33,876
No creo.
No olvidaria a alguien asi.
651
00:43:33,959 --> 00:43:36,876
Fue hace mucho tiempo,
antes de ser
alguien como yo.
652
00:43:39,792 --> 00:43:42,083
Tu padre era
Benny Bollino, ¿no?
653
00:43:42,167 --> 00:43:44,125
Fui repartidor para el
cuando era nino.
654
00:43:44,667 --> 00:43:45,500
¿Repartidor?
655
00:43:45,584 --> 00:43:46,709
Si, asi lo llamaba.
656
00:43:46,792 --> 00:43:49,834
Entregaba sobornos,
cobraba extorsiones,
varias cosas asi.
657
00:43:49,918 --> 00:43:52,083
Apuesto que pagaba mejor
que en el periodico.
658
00:43:52,167 --> 00:43:53,542
Si. Si.
659
00:43:55,042 --> 00:43:57,751
Tu padre era un gran senor.
660
00:43:57,834 --> 00:44:00,626
Amado por sus amigos,
respetado por sus enemigos.
661
00:44:00,709 --> 00:44:02,459
Comprometido
en todo lo que hizo
662
00:44:02,542 --> 00:44:05,375
y cruzo la meta
por causas naturales.
663
00:44:05,459 --> 00:44:06,500
Increible.
664
00:44:06,584 --> 00:44:08,626
¿Eso piensas?
665
00:44:08,709 --> 00:44:11,834
Mi padre fue una debil
bolsa de huesos
los ultimos anos de su vida.
666
00:44:12,959 --> 00:44:14,125
Cuando no se orinaba encima,
667
00:44:14,209 --> 00:44:15,167
vagaba por la casa
668
00:44:15,250 --> 00:44:17,876
tratando de descubrir
quien era y donde estaba.
669
00:44:19,334 --> 00:44:22,918
Lo mantuve sentado
en el trono,
pero yo controlaba todo.
670
00:44:23,000 --> 00:44:24,500
¿Comprendes
lo que digo, Joshua?
671
00:44:26,542 --> 00:44:28,792
En cuanto a cruzar la meta
por causas naturales,
672
00:44:30,209 --> 00:44:31,250
(RIE)
673
00:44:31,334 --> 00:44:34,167
con una bala hubiera cruzado
con un poco de dignidad.
674
00:44:36,918 --> 00:44:38,334
Lamento que pienses eso.
675
00:44:39,792 --> 00:44:41,334
Dios lo guarde,
yo lo queria mucho.
676
00:44:42,000 --> 00:44:43,459
Apuesto que si.
677
00:44:43,542 --> 00:44:45,167
Dime por que mataste
a Frankie Tahoe.
678
00:44:47,000 --> 00:44:47,918
¿Quien?
679
00:44:48,000 --> 00:44:51,500
Frankie Tahoe. Traficante.
Una mierda. Asi de alto.
680
00:44:51,584 --> 00:44:54,459
Asustaron a su guardaespaldas
afuera de uno de mis clubes.
681
00:44:54,542 --> 00:44:57,167
El marica se fue
con la cola entre las patas.
682
00:44:57,250 --> 00:44:59,292
De Frankie solo hallamos
una marca de sangre
683
00:45:00,751 --> 00:45:02,626
y un par de dientes.
684
00:45:02,709 --> 00:45:05,626
¿Y por que piensas
que estoy relacionado con eso?
685
00:45:05,709 --> 00:45:07,000
Yo se que estas relacionado.
686
00:45:07,792 --> 00:45:09,626
El guardaespaldas te conocia.
687
00:45:09,709 --> 00:45:11,083
Y esa ramera vio tu cara.
688
00:45:12,125 --> 00:45:13,167
Camina.
689
00:45:14,834 --> 00:45:16,500
Y la tuya.
690
00:45:16,584 --> 00:45:18,918
Se quedo hasta tarde
para darle servicio personal
a Frankie.
691
00:45:19,000 --> 00:45:19,834
(GRITOS)
692
00:45:19,918 --> 00:45:21,667
Habia ido a buscar un condon
693
00:45:21,751 --> 00:45:24,209
cuando ustedes
interrumpieron
los festejos.
694
00:45:26,709 --> 00:45:27,959
(SOLLOZA)
695
00:45:30,500 --> 00:45:32,918
Maldito asesino marica.
Vete al carajo.
696
00:45:35,584 --> 00:45:36,918
Lo vio todo.
697
00:45:38,167 --> 00:45:40,918
Vaya momento
de Perry Mason, abogado.
698
00:45:41,000 --> 00:45:42,083
Lo fue, ¿verdad?
699
00:45:42,167 --> 00:45:44,375
Si, a ver.
700
00:45:44,459 --> 00:45:46,918
Me identificaron
un guardaespaldas muerto
701
00:45:47,000 --> 00:45:48,667
y una puta
con sindrome de abstinencia.
702
00:45:48,751 --> 00:45:49,876
Si.
703
00:45:49,959 --> 00:45:52,083
¿Y para el final vas
a sacarle el arma homicida
del culo?
704
00:45:52,167 --> 00:45:54,876
Aunque seria muy entretenido,
no lo creo necesario.
705
00:45:56,000 --> 00:45:57,209
El veredicto ya se leyo.
706
00:45:59,709 --> 00:46:01,042
¿Que quieres hacer?
707
00:46:01,125 --> 00:46:03,334
Me debes
la vida de mi empleado.
708
00:46:03,417 --> 00:46:06,584
Bueno, como los traficantes
sobran en este pueblo,
709
00:46:06,667 --> 00:46:09,000
¿tienes cambio de un centavo?
710
00:46:09,083 --> 00:46:12,375
Frankie Tahoe era inutil
a los ojos de Dios
y la sociedad,
711
00:46:12,459 --> 00:46:14,459
pero era
un traficante excepcional.
712
00:46:18,751 --> 00:46:22,500
¿Estas bien?
Te pusiste algo palido.
713
00:46:23,792 --> 00:46:25,417
Richie, un bicchiere d'acqua.
714
00:46:26,334 --> 00:46:28,250
Ten cuidado, la tension mata.
715
00:46:30,209 --> 00:46:31,542
Se como te sientes.
716
00:46:37,709 --> 00:46:39,042
No quiero agua.
717
00:46:39,834 --> 00:46:40,667
¿Seguro?
Estoy bien.
718
00:46:45,876 --> 00:46:49,209
Crei que te estaba dando
un infarto, me diste un susto.
719
00:46:49,292 --> 00:46:52,542
Esta bien.
Mira, lo que pienso.
720
00:46:52,626 --> 00:46:55,876
Tu practica de bateo
me costara
unos 100 000 al ano.
721
00:46:56,417 --> 00:46:57,417
Brutos.
722
00:46:57,500 --> 00:46:59,167
Los impuestos.
¿Por que no lo deduces?
723
00:47:00,417 --> 00:47:01,792
Escucha, sabelotodo.
724
00:47:02,959 --> 00:47:05,375
La razon por la que tu
y Viernes
725
00:47:05,459 --> 00:47:09,459
no estan dentro
de una silueta de tiza es
porque tengo curiosidad.
726
00:47:09,542 --> 00:47:10,918
¿Sus acciones
fueron justificadas?
727
00:47:12,000 --> 00:47:13,834
Podemos resolver algo.
728
00:47:13,918 --> 00:47:15,584
¿Que hizo Franklin?
729
00:47:15,667 --> 00:47:17,209
¿Mato a tu madre,
violo a tu padre?
730
00:47:18,626 --> 00:47:21,125
Se de buena fuente
que queria matarme.
731
00:47:21,209 --> 00:47:23,584
Yo verificaria esa fuente.
732
00:47:23,667 --> 00:47:26,500
Frankie no se limpiaba el culo
si yo no se lo ordenaba.
733
00:47:26,584 --> 00:47:30,792
Si iba a matar a alguien
yo lo hubiera sabido,
porque yo lo hubiera ordenado.
734
00:47:30,876 --> 00:47:33,918
Ahora tenemos opciones
que considerar.
Opcion A.
735
00:47:34,792 --> 00:47:36,000
Pagas tus deudas.
736
00:47:37,250 --> 00:47:40,792
No se, 100 000
los proximos cinco anos.
737
00:47:40,876 --> 00:47:44,250
Opcion B. Trabajas para pagar.
738
00:47:44,334 --> 00:47:46,209
Siempre me sirven
un par de golpeadores.
739
00:47:47,542 --> 00:47:49,709
Y claro,
la desagradable opcion C.
740
00:47:51,834 --> 00:47:56,125
Que seria
la mencionada silueta de tiza.
741
00:47:56,209 --> 00:47:58,500
Si queda suficiente
para una silueta.
742
00:47:58,584 --> 00:48:00,125
Existe una opcion D.
743
00:48:00,209 --> 00:48:03,042
Puede ser dificil,
pero si existe.
744
00:48:03,125 --> 00:48:04,667
¿Estas hablando en serio?
745
00:48:07,167 --> 00:48:08,751
No creo que hables en serio.
746
00:48:10,125 --> 00:48:13,083
Eres un pececito,
apenas salpicas.
747
00:48:14,042 --> 00:48:15,792
Soy un tiburon.
748
00:48:15,876 --> 00:48:19,334
Cuenta de banco, de cuerpos,
te gano en todas las cuentas.
749
00:48:19,417 --> 00:48:23,000
Soy la amenaza
siempre presente
que acecha en donde no ves.
750
00:48:23,083 --> 00:48:26,542
Y para cuando notes
que estoy ahi, sera muy tarde.
751
00:48:26,626 --> 00:48:30,542
Te arrastrare
como a la tipa
del principio de Tiburon.
752
00:48:31,167 --> 00:48:33,334
Escucha.
753
00:48:33,417 --> 00:48:35,792
Nino, dejame explicarte algo,
yo no soy la tipa.
754
00:48:37,083 --> 00:48:39,167
Soy Roy Scheider.
755
00:48:39,250 --> 00:48:42,417
Y sabemos que le paso
al tiburon cuando
se metio con Roy Scheider.
756
00:48:42,500 --> 00:48:43,751
Segun yo, exploto.
757
00:48:43,834 --> 00:48:45,375
Lo volo en pedazos.
758
00:48:45,459 --> 00:48:48,375
Escuchame,
no me interesa quien eres,
759
00:48:49,834 --> 00:48:53,542
lo que tienes
o a quien has matado.
760
00:48:55,834 --> 00:48:57,250
Al carajo con esto.
761
00:49:08,083 --> 00:49:09,751
(SUENA TELEFONO)
762
00:49:23,375 --> 00:49:25,083
(PUERTA DE AUTO SE CIERRA)
763
00:49:37,500 --> 00:49:38,709
Vincent.
764
00:49:57,334 --> 00:49:58,584
Vincent.
765
00:50:19,751 --> 00:50:20,918
Cielo.
766
00:50:45,000 --> 00:50:46,584
(GRITOS AHOGADOS)
767
00:51:14,751 --> 00:51:17,167
¿Quieres decirme
como sabia Bollino tu nombre?
768
00:51:17,918 --> 00:51:18,751
¿Que?
769
00:51:18,834 --> 00:51:19,792
¿Crees que soy estupido?
770
00:51:21,334 --> 00:51:24,459
Te hice una pregunta.
¿Crees que soy estupido?
771
00:51:32,459 --> 00:51:34,000
(RECHINIDO DE NEUMATICOS)
772
00:51:34,083 --> 00:51:35,334
Hijo de puta.
773
00:51:35,417 --> 00:51:36,626
¿Que pasa?
774
00:51:36,709 --> 00:51:38,918
Es el tipo al que vi salir
del departamento
del guardaespaldas.
775
00:51:39,000 --> 00:51:39,834
¿Seguro?
776
00:51:39,918 --> 00:51:40,918
Si, completamente.
777
00:51:42,626 --> 00:51:44,667
Marisa. Carajo,
778
00:51:44,751 --> 00:51:47,918
me respondio el buzon.
¡Hijo de puta! ¡Ve alla!
779
00:52:02,959 --> 00:52:04,167
¡Marisa!
780
00:52:45,500 --> 00:52:47,542
Dame un minuto, ¿si?
781
00:52:49,334 --> 00:52:50,459
Un minuto.
782
00:53:34,792 --> 00:53:38,083
Escucha, lleva a Julian
a casa de tu madre.
783
00:53:39,709 --> 00:53:42,000
No, no, no,
todo saldra muy bien.
784
00:53:42,083 --> 00:53:44,000
Solo hazlo, ¿si? Por favor.
785
00:54:26,417 --> 00:54:29,459
(SOLLOZA)
786
00:55:47,250 --> 00:55:48,709
(PUERTA SE ABRE)
787
00:55:57,250 --> 00:56:00,209
Lindo tapiz, Jeff. Queda bien.
788
00:56:02,209 --> 00:56:04,167
(GIME)
789
00:56:04,250 --> 00:56:06,834
Ay, Charlie,
¿por que tenias que golpearlo?
790
00:56:09,626 --> 00:56:13,834
A nuestro patron le gustaria
hablar contigo.
791
00:56:13,918 --> 00:56:15,792
Hacerte unas preguntas.
792
00:56:15,876 --> 00:56:19,083
Consideralo una charla,
un discursillo, si gustas.
793
00:56:19,167 --> 00:56:24,209
Si trataras de disuadirnos
de transportarte
con dicho patron,
794
00:56:24,292 --> 00:56:27,209
recibimos ordenes
de dispararte, Jeff.
795
00:56:27,292 --> 00:56:31,667
Asi que,
por ahora, solo relajate.
796
00:56:31,751 --> 00:56:35,792
Respira
y piensa en cosas lindas.
797
00:56:37,167 --> 00:56:39,876
Tranquilo, tranquilo,
no lo maltrates.
798
00:56:39,959 --> 00:56:43,542
Si te mantienes calmado,
tranquilo y cooperas,
799
00:56:43,626 --> 00:56:46,042
puede que veas
el dia de manana.
800
00:56:47,542 --> 00:56:49,167
Ya, rapido, idiota.
801
00:56:52,834 --> 00:56:53,834
Inutil.
802
00:56:55,667 --> 00:56:56,584
(DISPARO)
803
00:56:56,667 --> 00:56:58,167
¡Santo Dios!
804
00:57:01,792 --> 00:57:06,375
Amigo. Sabes que solo hago
mi trabajo.
805
00:57:06,459 --> 00:57:10,959
¿No? Sabes lo que te pasara
si me matas, ¿verdad?
806
00:57:11,042 --> 00:57:13,959
Tu jefe sento el ritmo,
yo trato de seguirlo.
807
00:57:14,042 --> 00:57:16,042
(DISPAROS)
808
00:57:25,751 --> 00:57:27,250
Eso, por blasfemar.
809
00:57:44,125 --> 00:57:46,584
¿Que hacemos aqui, Vincent?
¿Que ocurre?
810
00:57:46,667 --> 00:57:47,918
No te preocupes.
811
00:57:49,667 --> 00:57:50,959
Esa mochila parece pesada.
812
00:57:51,042 --> 00:57:53,709
Joshua, carga la mochila
de Jeff, por favor.
813
00:57:53,792 --> 00:57:55,083
No, no, no es tan pesada.
814
00:57:55,167 --> 00:57:56,834
Suelta la mochila, Jeff.
815
00:58:04,417 --> 00:58:05,792
Sentemonos.
816
00:58:10,042 --> 00:58:12,250
A ver si respondemos
algunas preguntas.
817
00:58:15,209 --> 00:58:16,667
Tu primero.
818
00:58:17,918 --> 00:58:19,125
¿Por que estamos aqui?
819
00:58:21,292 --> 00:58:23,500
Porque es seguro para hablar.
Joshua, tu turno.
820
00:58:24,584 --> 00:58:25,834
Vincent.
821
00:58:25,918 --> 00:58:27,876
¿Cuanto le debias
a Frankie Tahoe?
822
00:58:28,876 --> 00:58:29,959
Mh.
823
00:58:30,459 --> 00:58:31,542
Jeff.
824
00:58:33,876 --> 00:58:34,959
Volviste a las drogas.
825
00:58:35,042 --> 00:58:36,500
No.
826
00:58:36,584 --> 00:58:39,083
No, Vincent, yo solo...
Ay, Dios.
827
00:58:40,834 --> 00:58:42,167
(GIME)
828
00:58:50,209 --> 00:58:52,792
A ver si acierto,
Frankie Tahoe te dio credito
829
00:58:52,876 --> 00:58:54,459
y te endeudaste, ¿verdad?
830
00:58:58,876 --> 00:59:00,000
Si.
831
00:59:03,209 --> 00:59:06,292
Imagino que Frankie era
de los que
presionaban demasiado
832
00:59:06,375 --> 00:59:07,834
cuando se trataba
de cobrar deudas.
833
00:59:08,500 --> 00:59:09,459
(MUJER SOLLOZA)
834
00:59:09,542 --> 00:59:11,667
Tal vez,
hasta esperaba
a que se vencieran.
835
00:59:12,626 --> 00:59:13,584
Katie.
836
00:59:13,667 --> 00:59:16,125
E imagino que consideraba
abusar de las personas
837
00:59:16,209 --> 00:59:18,334
como una prestacion
de ser traficante.
838
00:59:18,417 --> 00:59:20,375
(RIE)
839
00:59:20,459 --> 00:59:22,250
¿Que paso, Jeff?
840
00:59:22,334 --> 00:59:24,626
¿Viste que Katie
esta embarneciendo?
841
00:59:24,709 --> 00:59:27,459
No hay nada mas rico
que una virgen.
842
00:59:27,542 --> 00:59:30,667
Adoro que no tengan vello.
¿Me entiendes?
Como recien salida del horno.
843
00:59:30,751 --> 00:59:33,417
Esta de lujo, viejo,
hueleme la mano.
844
00:59:34,959 --> 00:59:37,876
Oh. ¿Estas bromeando?
845
00:59:37,959 --> 00:59:40,417
No puedo creer
que hayas hecho eso.
846
00:59:40,500 --> 00:59:43,500
Practicamente somos
familia, viejo.
Me eche a tu hija.
847
00:59:43,584 --> 00:59:44,834
Estas muerto.
848
00:59:45,792 --> 00:59:47,167
¿Que? ¿Como? ¿Que?
849
00:59:47,250 --> 00:59:48,500
Te matare, idiota.
850
00:59:48,584 --> 00:59:52,209
No tienes derecho a enojarte
con nadie mas
que contigo, Jeffrey.
851
00:59:52,292 --> 00:59:53,834
Me debes dinero,
y mucho.
852
00:59:53,918 --> 00:59:56,042
Te voy a decir que,
como lo veo,
853
00:59:56,125 --> 01:00:00,042
tienes mucha suerte
de que Katie estuviera aqui,
porque te consiguio mas tiempo
854
01:00:00,125 --> 01:00:01,959
y te evito
unas fracturas, hermano.
855
01:00:02,042 --> 01:00:04,417
Hubiera preferido
que me rompieras
todos los huesos.
856
01:00:06,584 --> 01:00:08,250
Mejor me hubieras matado.
857
01:00:08,334 --> 01:00:11,959
No, Jeff,
no entiendes el concepto.
¿Ves esto?
858
01:00:12,042 --> 01:00:15,417
Esto es mas divertido, viejo.
Mas divertido.
859
01:00:19,834 --> 01:00:21,334
Jeff, ¿cuanto le debias?
860
01:00:24,209 --> 01:00:25,626
Tres mil.
861
01:00:35,626 --> 01:00:37,292
¿Me mentiste por 3000?
862
01:00:38,751 --> 01:00:40,667
¿Es una puta broma?
863
01:00:43,250 --> 01:00:46,792
Mi manipulaste
y me traicionaste
por 3000 dolares.
864
01:00:48,626 --> 01:00:49,792
Podias habermelos pedido.
865
01:00:51,918 --> 01:00:55,250
Me hubieras dicho la verdad
y lo hubiera resuelto,
hubieras acudido a mi.
866
01:00:55,334 --> 01:01:01,167
Lo se y es que no era,
no era por el dinero,
no fue por el dinero.
867
01:01:02,042 --> 01:01:03,375
Bueno.
868
01:01:08,834 --> 01:01:10,584
¿Desde cuando no te inyectas?
869
01:01:12,459 --> 01:01:14,042
Desde anoche.
870
01:01:14,125 --> 01:01:15,792
¿Quieres que Joshua
te prepare una?
871
01:01:18,459 --> 01:01:19,542
Si.
872
01:01:29,083 --> 01:01:31,792
¿Conoces la historia
del escorpion
y el sapo, Jeff?
873
01:01:34,834 --> 01:01:36,375
Hay un escorpion...
874
01:01:38,709 --> 01:01:42,626
Sobre una roca junto al rio
y el rio esta creciendo.
875
01:01:42,709 --> 01:01:44,500
Y sabe que se va a ahogar.
876
01:01:46,334 --> 01:01:49,167
Un sapo pasa nadando
y le dice...
877
01:01:50,918 --> 01:01:54,918
"Amigo, llevame,
llevame al otro lado del rio".
878
01:01:55,000 --> 01:01:58,459
El sapo le dice
"no, eres un escorpion
y me picaras".
879
01:02:00,083 --> 01:02:02,250
El escorpion dice
"no, solo quiero cruzar.
880
01:02:03,500 --> 01:02:05,959
"No te picare, lo prometo".
881
01:02:06,042 --> 01:02:09,042
El sapo dice "esta bien",
y empiezan a cruzar el rio.
882
01:02:10,792 --> 01:02:12,626
Y claro,
el sapo mira hacia atras.
883
01:02:15,918 --> 01:02:18,125
El escorpion lo pica
en las nalgas.
884
01:02:19,751 --> 01:02:22,792
El sapo dice
"¿por que lo hiciste?
Ahora ambos moriremos".
885
01:02:24,375 --> 01:02:25,959
El escorpion dice "lo se."
886
01:02:28,417 --> 01:02:30,292
"Lo siento,
pero es mi naturaleza".
887
01:02:36,375 --> 01:02:37,918
Oye, la sopa ya esta.
888
01:02:47,918 --> 01:02:49,500
Te haras dano.
Dame la jeringa.
889
01:02:53,751 --> 01:02:55,125
No te muevas.
890
01:03:27,375 --> 01:03:28,667
Enorme diferencia, ¿no?
891
01:03:28,751 --> 01:03:29,959
Si.
892
01:03:33,834 --> 01:03:36,542
Es lo unico
que me quita las pesadillas.
893
01:03:38,709 --> 01:03:41,876
¿Aun tienes
las pesadillas, Vincent?
894
01:03:41,959 --> 01:03:43,626
No se suena si no se duerme.
895
01:03:49,209 --> 01:03:51,375
Como siento
haber mentido, Vincent.
896
01:03:51,459 --> 01:03:52,667
Tambien yo.
897
01:03:54,042 --> 01:03:55,709
Pero la mentira
ya no importa,
898
01:03:55,792 --> 01:03:59,918
es la avalancha de caca
que se vino encima
por causa de ella.
899
01:04:02,125 --> 01:04:03,792
No comprendo.
900
01:04:03,876 --> 01:04:07,500
Frankie Tahoe no era
un vendedor
independiente, Jeff.
901
01:04:07,584 --> 01:04:10,751
Era el empleado del mes
del Donald Trump
del inframundo.
902
01:04:12,751 --> 01:04:16,125
Enfurecimos al perro mas bravo
de toda la Costa Este.
903
01:04:17,709 --> 01:04:20,709
Estuvo ensuciando
nuestro jardin todo el dia.
904
01:04:22,792 --> 01:04:25,042
¿El envio a esos tipos por mi?
905
01:04:25,834 --> 01:04:27,000
Si.
906
01:04:27,083 --> 01:04:28,626
Oh.
907
01:04:28,709 --> 01:04:30,751
Gracias a Dios
que ustedes llegaron.
908
01:04:32,042 --> 01:04:33,417
(RIE)
909
01:04:35,417 --> 01:04:37,334
Ni supieron lo que les paso.
910
01:04:38,876 --> 01:04:42,876
Fue como
cuando eramos adolescentes
911
01:04:42,959 --> 01:04:46,209
y aniquilaste
a esos malditos Grays.
Estuvo bien.
912
01:04:47,375 --> 01:04:48,209
Si, claro.
913
01:04:48,292 --> 01:04:51,626
¿Recuerdas como te decia
despues de eso?
914
01:04:52,542 --> 01:04:55,834
Que eras Vince, el invencible.
915
01:04:57,083 --> 01:04:59,626
No se quien sea
ese perro bravo.
916
01:05:01,125 --> 01:05:02,876
Pero apuesto por ti, jefe.
917
01:05:02,959 --> 01:05:04,209
Mataron a Marisa.
918
01:05:06,834 --> 01:05:09,125
No. No.
919
01:05:10,792 --> 01:05:12,209
Si, la mataron.
920
01:05:13,959 --> 01:05:16,584
La ataron
y la mataron como a un animal
921
01:05:16,667 --> 01:05:19,667
por tu mentira y mis acciones.
922
01:05:20,918 --> 01:05:23,042
Ay, Dios, Vincent.
923
01:05:23,125 --> 01:05:26,292
Ay, Dios, no, Vincent.
Te suplico, no. No. No.
924
01:05:26,375 --> 01:05:29,000
Jeffrey, no, Jeffrey,
no tienes
que dar explicaciones.
925
01:05:29,083 --> 01:05:30,834
Eres como un hermano para mi.
926
01:05:30,918 --> 01:05:32,000
Yo tenia una razon,
Vincent, tenia una razon.
927
01:05:32,083 --> 01:05:33,417
Lo se.
928
01:05:33,500 --> 01:05:36,334
Dejame explicarte,
por favor, ¿si?
929
01:05:36,417 --> 01:05:37,459
No, no mas explicaciones.
930
01:05:37,542 --> 01:05:38,709
Oh, Dios, no.
931
01:05:38,792 --> 01:05:39,792
(DISPARO)
932
01:06:04,375 --> 01:06:06,000
Ay, no, el hijo del idiota.
933
01:06:08,250 --> 01:06:09,918
Cierra los ojos, hijo de puta.
934
01:06:10,959 --> 01:06:12,417
(DISPARO)
935
01:06:35,626 --> 01:06:38,209
VINCENT: Son 50 000,
es tu liquidacion.
936
01:06:38,292 --> 01:06:40,584
Mejor largate de la ciudad.
937
01:06:40,667 --> 01:06:42,000
¿De que hablas? Voy contigo.
938
01:06:43,959 --> 01:06:45,042
No.
939
01:06:48,709 --> 01:06:51,000
Esta manana te debia mi vida.
940
01:06:51,083 --> 01:06:53,292
Luego desconfiabas,
¿y ahora heredo?
941
01:06:53,375 --> 01:06:55,250
No estoy muerto,
solo aceptalo.
942
01:06:58,125 --> 01:07:00,125
Hay un problema.
943
01:07:00,209 --> 01:07:03,375
Nino no estara feliz
hasta que nos asesine a ambos.
944
01:07:04,667 --> 01:07:06,042
Y a todos los que amamos.
945
01:07:08,459 --> 01:07:09,792
Y eso no lo voy a permitir.
946
01:07:11,792 --> 01:07:13,751
Voy contigo, le apuesto todo.
947
01:07:16,834 --> 01:07:18,250
Entra al auto.
948
01:07:18,334 --> 01:07:19,918
Claro que voy
a entrar al auto.
949
01:07:32,375 --> 01:07:33,584
¿Llevas municiones?
950
01:07:34,417 --> 01:07:36,042
Si.
951
01:07:36,125 --> 01:07:39,334
Ve por la piscina
y busca como entrar,
te vere adentro.
952
01:07:40,125 --> 01:07:41,292
¿Como vas a entrar?
953
01:07:43,042 --> 01:07:44,375
Por enfrente.
954
01:08:04,000 --> 01:08:05,834
Creo que tienes 19.
955
01:08:05,918 --> 01:08:06,751
¡Amore!
956
01:08:06,834 --> 01:08:08,250
(JADEAN)
957
01:08:12,626 --> 01:08:14,459
¡Amore! ¡Amore!
958
01:08:19,292 --> 01:08:21,626
(GRITA) (JADEA)
959
01:08:39,125 --> 01:08:40,542
Tengo que trabajar.
960
01:08:43,375 --> 01:08:44,751
¿Necesitas algo?
961
01:08:44,834 --> 01:08:46,542
Era todo lo que necesito.
962
01:08:47,334 --> 01:08:48,751
Tres veces. (RIE)
963
01:08:50,792 --> 01:08:52,334
Estuvo muy bien, ¿o no?
964
01:08:55,584 --> 01:08:56,834
Sempre.
965
01:09:04,584 --> 01:09:05,834
(JADEA)
966
01:09:09,500 --> 01:09:11,125
Doc Holliday viene con ellos.
967
01:09:11,209 --> 01:09:12,500
Holliday, ¿eh?
968
01:09:13,918 --> 01:09:16,083
Cotton, ve con los caballos.
969
01:09:16,167 --> 01:09:20,209
Ike, ya no estoy
para estos tiroteos.
Deja que me vaya.
970
01:09:20,792 --> 01:09:22,334
Ve para alla.
971
01:09:23,792 --> 01:09:27,167
Oye, Richie,
Nino te esta buscando
y esta molesto.
972
01:09:30,167 --> 01:09:31,709
Creo que busca a Paulie.
973
01:09:41,876 --> 01:09:44,042
¿Paulie? ¿Paulie Looch?
974
01:09:51,459 --> 01:09:52,876
Eso no existe.
975
01:09:52,959 --> 01:09:54,959
Claro que existe,
es vaticinar.
976
01:09:55,042 --> 01:09:56,083
Ignorante estupido.
977
01:09:56,167 --> 01:09:57,792
¿Que carajos es vaticinar?
978
01:09:57,876 --> 01:09:58,876
Vaticinar.
979
01:09:58,959 --> 01:10:04,459
"Verbo. Es algo
que indica prefigurar.
Presagiar".
980
01:10:04,542 --> 01:10:05,459
Ahi esta.
981
01:10:05,542 --> 01:10:08,459
Si, es como una senal
de algo que va a pasar.
982
01:10:08,542 --> 01:10:10,542
Oigan. ¿Han visto
a Paulie por aqui?
983
01:10:11,209 --> 01:10:12,250
No.
984
01:10:15,125 --> 01:10:16,459
Puto marica.
985
01:10:32,959 --> 01:10:34,250
(DISPAROS)
986
01:10:44,417 --> 01:10:45,083
¿Hola?
987
01:10:45,167 --> 01:10:47,167
Hola Paulie, Richie.
¿Donde estas?
988
01:10:47,250 --> 01:10:48,584
¿Quien es Paulie?
989
01:10:48,667 --> 01:10:49,500
¿Que?
990
01:10:49,584 --> 01:10:51,000
¿Quien es Paulie?
991
01:10:51,083 --> 01:10:52,125
¿Quien es?
992
01:10:52,209 --> 01:10:53,834
El detective Milhouse,
¿quien habla?
993
01:10:55,459 --> 01:10:56,542
¿Que le paso a Paulie?
994
01:10:56,626 --> 01:10:58,500
Lo mataron, ¿era su amigo?
995
01:11:05,876 --> 01:11:09,209
Oye, Paulie, ¿donde estabas?
Nino te ha estado buscando.
996
01:11:09,292 --> 01:11:10,334
¡Oye!
997
01:11:14,918 --> 01:11:16,000
Paulie esta muerto.
998
01:11:16,083 --> 01:11:17,042
(GIME)
999
01:11:31,959 --> 01:11:32,959
(GIME)
1000
01:11:34,959 --> 01:11:36,000
(GIME)
1001
01:11:49,250 --> 01:11:51,167
Cotton tiene a siete,
solo veo a seis.
1002
01:12:00,584 --> 01:12:01,792
¡Sr. Nino!
1003
01:12:01,876 --> 01:12:02,876
En la cocina.
1004
01:12:05,000 --> 01:12:06,000
Hay un problema,
1005
01:12:06,083 --> 01:12:08,626
la policia respondio
el de Paulie.
Alguien lo mato...
1006
01:12:17,876 --> 01:12:19,375
Oye, Vincent, ¿eres tu?
1007
01:12:21,542 --> 01:12:23,751
Me estaba preparando
una bebida proteinica.
1008
01:12:24,334 --> 01:12:25,584
¿Quieres una?
1009
01:12:26,292 --> 01:12:27,667
No, bebere la tuya.
1010
01:12:28,459 --> 01:12:30,209
OK.
1011
01:12:30,292 --> 01:12:31,751
A tu salud, hijo de puta.
1012
01:12:57,542 --> 01:12:58,751
Sr. Nino, ¿que esta pasando?
1013
01:12:58,834 --> 01:13:01,167
Un tipico baile
de mafiosos, Larry.
1014
01:13:01,250 --> 01:13:02,334
¿Listo para bailar
con el diablo?
1015
01:13:02,417 --> 01:13:03,500
¿Que?
1016
01:13:03,584 --> 01:13:05,042
Solo cuida las escaleras.
1017
01:13:13,125 --> 01:13:14,125
(DISPARO) (GRITA)
1018
01:13:14,918 --> 01:13:16,751
(GIME)
1019
01:13:40,417 --> 01:13:41,667
Santo Dios.
1020
01:13:59,500 --> 01:14:01,417
Voy arriba a buscar
a ese hijo de puta.
1021
01:14:01,500 --> 01:14:02,709
Yo me encargo de todo abajo.
1022
01:14:08,209 --> 01:14:11,250
Nino. Nino.
¿Llamo a la policia?
1023
01:14:11,334 --> 01:14:13,959
Mi amor,
no es momento de chistes.
Escondete.
1024
01:14:48,876 --> 01:14:50,542
(VOCES EN LA TELEVISION)
1025
01:15:42,834 --> 01:15:43,959
Me lleva...
1026
01:15:45,167 --> 01:15:47,167
Asomate, desgraciado idiota.
1027
01:16:03,125 --> 01:16:04,584
(GIME)
1028
01:16:07,709 --> 01:16:09,375
Voy por una cerveza,
¿quieres una?
1029
01:16:12,709 --> 01:16:13,709
Claro, Johnny.
1030
01:16:13,792 --> 01:16:15,542
Cotton, cobarde miserable...
1031
01:16:32,709 --> 01:16:34,000
Uh.
1032
01:16:34,083 --> 01:16:37,626
Pero que sorpresa, no sabia
que Nino habia contratado
a un esclavo.
1033
01:16:38,626 --> 01:16:41,125
(RIE) Me impresiona.
1034
01:16:42,125 --> 01:16:43,500
¿Quieres impresionarte,
imbecil?
1035
01:16:44,209 --> 01:16:45,459
Hagamoslo a la antigua.
1036
01:17:36,000 --> 01:17:37,667
¿Llevas un chaleco, Nino?
1037
01:17:38,292 --> 01:17:39,334
Si.
1038
01:17:40,209 --> 01:17:41,542
¿Tu no?
1039
01:17:43,042 --> 01:17:44,292
Ah. Como duele.
1040
01:17:48,626 --> 01:17:50,292
Se que te di con la escopeta.
1041
01:17:52,667 --> 01:17:54,083
¿Que tan mal estas?
1042
01:17:55,125 --> 01:17:56,417
He estado peor.
1043
01:17:59,250 --> 01:18:00,626
No termina aun, Vinnie.
1044
01:19:00,375 --> 01:19:01,542
(RESOPLA)
1045
01:19:01,626 --> 01:19:03,125
Hijo de puta.
1046
01:19:20,209 --> 01:19:21,584
(GIME)
1047
01:19:56,083 --> 01:19:57,751
(GIMOTEA)
1048
01:21:03,334 --> 01:21:05,042
VINCENT: Cambio de tu centavo.
1049
01:21:11,542 --> 01:21:12,834
(GIME)
1050
01:21:18,834 --> 01:21:20,542
(EXPIRA)
1051
01:21:39,667 --> 01:21:42,626
Lastima, me iba
a traer una cerveza.
1052
01:22:13,459 --> 01:22:14,918
(DISPARO)
1053
01:22:37,250 --> 01:22:39,584
¿Este es el hijo de puta
que mato a Marisa?
1054
01:22:41,250 --> 01:22:42,459
Si, el mismo.
1055
01:23:06,626 --> 01:23:08,000
(GIME)
1056
01:23:40,751 --> 01:23:41,751
(DISPAROS)
1057
01:24:37,375 --> 01:24:39,459
JOSHUA: A veces
puedes dar
vueltas equivocadas
1058
01:24:39,542 --> 01:24:43,709
y encontrarte en el tramo
de carretera mas horrible.
1059
01:24:45,459 --> 01:24:48,083
Rodando.
1060
01:24:48,167 --> 01:24:50,375
Y esperando
que no sea un callejon.
1061
01:25:03,584 --> 01:25:05,292
Hablame de mi padre.
1062
01:25:05,375 --> 01:25:06,500
VINCENT: ¿Que?
1063
01:25:08,584 --> 01:25:10,375
De mi padre, Vincent.
1064
01:25:10,459 --> 01:25:14,250
Tu padre era un adicto,
jamas hizo nada por ti.
1065
01:25:14,334 --> 01:25:17,042
Yo te salve de eso,
yo te eduque.
1066
01:25:17,876 --> 01:25:19,250
Me lo debes.
1067
01:25:20,626 --> 01:25:22,959
¿Cuantas veces quieres
que te lo diga?
1068
01:25:23,042 --> 01:25:25,334
Era un traficante.
1069
01:25:25,417 --> 01:25:27,500
Le debia dinero
a muchas personas.
1070
01:25:27,584 --> 01:25:28,918
Me debes la verdad.
1071
01:25:30,417 --> 01:25:31,918
Ya sabes la verdad.
1072
01:25:33,167 --> 01:25:34,918
Estaba muerto
antes de que yo llegara.
1073
01:25:52,125 --> 01:25:55,542
JOSHUA: Amor, honor, poder.
1074
01:25:56,626 --> 01:25:58,125
Miedo a la muerte.
1075
01:25:59,751 --> 01:26:02,751
La gente vive
por razones diferentes.
1076
01:26:02,834 --> 01:26:04,751
Algunas, mas normales
que otras.
1077
01:26:06,042 --> 01:26:09,209
Yo solo vivo por la venganza.
1078
01:26:10,667 --> 01:26:13,500
Eso afecta tu calidad de vida.
1079
01:26:21,834 --> 01:26:24,542
¿Crees que puedes matarme
por lo que paso?
1080
01:26:25,334 --> 01:26:28,959
Pues no lo haras. Eres leal.
1081
01:26:35,876 --> 01:26:37,542
Es mi naturaleza.
1082
01:26:40,959 --> 01:26:42,876
(CANCION DE CIERRE)