1
00:00:12,986 --> 00:00:16,627
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:16,802 --> 00:00:19,317
Proudly Presents
PRISONERS
3
00:00:19,586 --> 00:00:24,055
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Jolly en Suurtje
4
00:00:42,742 --> 00:00:45,662
Onze Vader Die in de hemelen zijt...
5
00:00:45,972 --> 00:00:48,012
geheiligd zij Uw naam.
6
00:00:48,767 --> 00:00:50,838
Uw rijk kome.
7
00:00:51,187 --> 00:00:53,717
Uw Wil geschiede zowel op aarde als in de Hemel.
8
00:00:54,476 --> 00:00:58,379
Geef ons heden ons dagelijks brood...
9
00:00:59,077 --> 00:01:01,031
en vergeef ons onze zonden.
10
00:01:01,032 --> 00:01:05,486
Gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren.
11
00:01:07,406 --> 00:01:10,240
En leid ons niet in bekoring...
12
00:01:10,947 --> 00:01:13,396
maar verlos ons van het kwade.
13
00:01:14,344 --> 00:01:18,462
Want van U is het Koninkrijk,
en de kracht en de heerlijkheid...
14
00:01:19,226 --> 00:01:22,994
tot in eeuwigheid.
15
00:01:22,995 --> 00:01:25,374
Amen.
16
00:01:53,721 --> 00:01:56,871
Weet je het belangrijkste
dat je opa me ooit leerde?
17
00:02:01,509 --> 00:02:04,771
Wees er klaar voor.
18
00:02:05,587 --> 00:02:10,183
De orkaan, vloed, wat het ook worden gaat.
19
00:02:10,936 --> 00:02:14,758
De supermarkten worden niet meer bevoorraad.
Er wordt geen benzine meer geleverd.
20
00:02:15,511 --> 00:02:19,411
De mensen keren zich tegen elkaar, en...
21
00:02:19,412 --> 00:02:23,766
en jij bent de enige die kan voorkomen
dat je dood gaat.
22
00:02:28,860 --> 00:02:31,601
Ik ben trots op je zoon.
23
00:02:31,973 --> 00:02:34,801
Dat was een mooi schot.
24
00:03:29,713 --> 00:03:31,697
Kom op, schat.
25
00:03:33,346 --> 00:03:36,547
Wacht, ik ben iets vergeten.
Wacht even, Anna.
26
00:03:36,582 --> 00:03:40,091
Ik vergat de taart.
27
00:03:43,488 --> 00:03:46,462
Gaan we met de truck?
- Nee, we gaan lopen.
28
00:03:53,465 --> 00:03:57,838
Wacht op jullie moeder.
- Til me eens op.
29
00:04:00,111 --> 00:04:02,528
Je wordt zwaar.
30
00:04:02,529 --> 00:04:05,800
Danny's vader zei dat hij me
hun oude auto zou verkopen.
31
00:04:05,801 --> 00:04:10,060
De helft heb ik in de zomer al gespaard...
- Vergeet het.
32
00:04:10,061 --> 00:04:12,587
Ik kan de hypotheek al haast niet betalen.
33
00:04:13,492 --> 00:04:15,928
Waarom verhuur je opa's oude appartement
dan niet?
34
00:04:18,335 --> 00:04:21,739
Ik vertel je moeder steeds dat het een oud gebouw
is en het kost een fortuin om het op te knappen.
35
00:04:39,018 --> 00:04:41,533
Ze zijn hier.
36
00:04:45,287 --> 00:04:47,936
Gelukkige Thanksgiving.
37
00:04:47,937 --> 00:04:50,274
Keller, kom binnen.
38
00:04:55,496 --> 00:04:58,640
Heb je dat hert bij je dat
je neergeschoten hebt?
39
00:04:58,641 --> 00:05:00,485
Jij hebt hem gedood,
breng hem dan ook maar naar de keuken.
40
00:05:00,486 --> 00:05:03,823
Gelukkige Thanskgiving.
- Daar is hij.
41
00:05:03,824 --> 00:05:06,660
Hoe gaat het er mee?
42
00:05:06,661 --> 00:05:09,633
Joy.
- Drie keer.
43
00:05:09,634 --> 00:05:12,167
Jullie missen de wedstrijd.
44
00:05:13,595 --> 00:05:15,986
Hoe gaat het met je?
45
00:05:15,987 --> 00:05:18,164
Anna, kom hier.
46
00:05:18,729 --> 00:05:21,446
Wacht totdat we klaar zijn.
47
00:05:21,447 --> 00:05:23,571
Jij regelt dit.
48
00:05:23,572 --> 00:05:26,398
Wij dierenartsen zijn slechte slagers.
49
00:05:26,399 --> 00:05:28,712
Geen probleem.
50
00:05:30,637 --> 00:05:34,806
Mag ik naar buiten met Joy?
- Vraag je broer of hij meegaat.
51
00:05:37,286 --> 00:05:40,651
Doe een muts op.
Je bent net verkouden geweest.
52
00:05:40,652 --> 00:05:43,012
Joy, doe ook een muts op.
53
00:05:45,016 --> 00:05:47,237
Had je medelijden met dat hert
toen je hem neerschoot?
54
00:05:47,855 --> 00:05:50,788
Heb je ook medelijden met koeien
als je naar Mc Donalds gaat?
55
00:05:52,130 --> 00:05:53,812
Dat zegt mijn vader.
56
00:05:53,813 --> 00:05:57,106
Het hert jongt,
en die kleintjes gaan toch dood.
57
00:05:57,107 --> 00:05:59,603
Je moet de populatie in stand houden.
58
00:06:00,272 --> 00:06:03,277
Zegt jouw vader dat ook?
59
00:06:04,510 --> 00:06:07,577
Ga weg daar.
60
00:06:07,578 --> 00:06:11,358
Kom op.
Ik zei, 'kom op'.
61
00:06:14,455 --> 00:06:17,035
Kom op.
62
00:06:17,746 --> 00:06:20,959
Hoor je dat?
63
00:06:20,960 --> 00:06:23,468
Er is iemand binnen.
64
00:06:23,503 --> 00:06:26,846
Ik vind dit niet fijn.
Laten we gaan.
65
00:06:38,355 --> 00:06:42,009
Zonder ouderraad is er geen geld
voor nieuwe schooluniformen.
66
00:06:42,010 --> 00:06:45,935
De kinderen hebben dezelfde uniformen
aan die wij toen droegen.
67
00:06:45,936 --> 00:06:48,913
Ze komen zo uit 1997.
68
00:06:48,914 --> 00:06:52,678
Waarom zegt hij niets tegen me?
- Hij kan niet praten.
69
00:06:54,110 --> 00:06:56,259
Schatje.
70
00:06:58,193 --> 00:07:00,426
Hij is ook snel.
71
00:07:00,427 --> 00:07:03,297
Hij is zo snel.
Is dat een glijbaan?
72
00:07:03,298 --> 00:07:05,736
Bedankt, allemaal.
Ik heb een verrassing.
73
00:07:07,030 --> 00:07:12,391
En ik speel verzoekjes.
74
00:07:16,828 --> 00:07:19,657
Luister goed, dit is niet makkelijk.
75
00:07:19,658 --> 00:07:23,177
Mama, mag ik Joy meenemen naar ons huis?
- Waarom?
76
00:07:23,366 --> 00:07:28,796
Ze gaat me helpen zoeken naar mijn rode fluitje.
- Dat fluitje is al lang weg.
77
00:07:28,797 --> 00:07:33,342
Die papa mij gegeven heeft.
Ik ben hem verloren.
78
00:07:34,796 --> 00:07:37,475
132 Dagen nu al.
79
00:07:39,703 --> 00:07:42,345
Als je een fluitje wil vinden,
moet je er naar fluiten.
80
00:07:42,670 --> 00:07:46,194
Dan gaan we Jingle Bells fluiten.
81
00:08:04,999 --> 00:08:08,881
Blijf uit de kelder.
82
00:08:08,882 --> 00:08:12,180
Ik wil hem nog niet beschadigen,
maar ik neem een verzoek aan van jou, Keller.
83
00:08:12,181 --> 00:08:14,769
Jouw dag, jouw verzoek.
84
00:08:14,770 --> 00:08:17,659
De piano?
- Nee.
85
00:08:17,660 --> 00:08:21,750
Hij kleedt zich zelfs als Springsteen.
86
00:08:21,751 --> 00:08:24,840
Echt?
- Ken je Jersey Girls?
87
00:08:24,841 --> 00:08:30,796
Ik ben geen blanke, en ik ben te gek op hem
en te dronken om de baas tegen te spreken.
88
00:08:30,797 --> 00:08:34,992
Bedankt.
- Er schiet me niets te binnen.
89
00:08:34,993 --> 00:08:39,589
Hij is gek op de ' Star Spangled Banner'.
Ik weet het.
90
00:08:39,590 --> 00:08:42,556
Hij zingt dat in de douche.
- Dat doe ik niet.
91
00:08:42,557 --> 00:08:45,064
Vooruit dan maar.
92
00:09:17,973 --> 00:09:21,760
Waar zijn jullie zusjes?
- Ik kan ze niet vinden.
93
00:09:21,761 --> 00:09:26,266
Hebben jullie bij ons huis gekeken?
- Nee, waar heb je het over?
94
00:09:26,637 --> 00:09:29,243
Echt niet?
- Nee.
95
00:09:29,244 --> 00:09:35,177
Zijn ze jullie niet komen halen?
- We hebben ze sinds acht uur niet gezien.
96
00:09:35,178 --> 00:09:38,717
Ze zijn waarschijnlijk boven.
97
00:09:59,390 --> 00:10:01,677
Meisjes.
98
00:10:20,187 --> 00:10:22,375
Meisjes.
99
00:10:22,376 --> 00:10:25,992
Stop die borden hier in.
- Ze waren niet buiten.
100
00:10:25,993 --> 00:10:29,073
Heb je bij Maria's schommel gekeken?
101
00:10:29,821 --> 00:10:33,281
Ze krijgen een pak slaag als ze komen.
Sorry, Grace, ik sla kinderen.
102
00:10:33,282 --> 00:10:36,742
Waren ze daar ook niet?
- Zijn ze hier?
103
00:10:37,234 --> 00:10:41,646
Nee, ze zijn niet hier.
Nee, daar zijn ze niet.
104
00:10:41,647 --> 00:10:44,121
We hebben het hele huis doorzocht.
Ze zijn hier niet.
105
00:10:45,739 --> 00:10:49,632
Er was een camper...
106
00:10:49,633 --> 00:10:52,377
ze waren daar aan het spelen
en we dachten dat er iemand binnen was.
107
00:10:56,427 --> 00:11:00,284
Doe rustig.
108
00:11:02,775 --> 00:11:05,345
Ga die kant op.
Ik zie je aan de andere kant.
109
00:11:13,329 --> 00:11:17,109
Martin, is mijn dochter hier langsgekomen?
- Nee, zijn er problemen?
110
00:11:22,104 --> 00:11:25,142
Hij stond hier geparkeerd.
111
00:11:33,172 --> 00:11:36,325
Heb je hem gezien?
112
00:11:37,063 --> 00:11:39,492
Ik kon ze niet vinden.
113
00:11:40,185 --> 00:11:42,145
Zaten jullie hier te klieren?
114
00:11:42,146 --> 00:11:45,210
Ze zaten op de camper en wij
hebben hen eraf gehaald.
115
00:11:45,211 --> 00:11:49,512
Wat herinner je je nog van die camper?
- Een ladder aan de achterkant.
116
00:11:49,792 --> 00:11:51,922
Politie.
117
00:12:03,085 --> 00:12:06,805
Gelukkige Thanksgiving.
- Bedankt.
118
00:12:06,806 --> 00:12:09,918
Heb je van die gelukskoekjes?
119
00:12:09,919 --> 00:12:12,980
Mijn baas zei dat agenten
gelukskoekjes niet tof vinden.
120
00:12:13,785 --> 00:12:17,781
Wat is jouw sterrenbeeld?
Ben jij een draak, een slang of een paard?
121
00:12:17,782 --> 00:12:21,496
Ik ben een aap.
- Jij bent een aap?
122
00:12:22,126 --> 00:12:27,741
Je bent heel intelligent.
Je kunt mensen beïnvloeden.
123
00:12:28,067 --> 00:12:31,429
Misschien kun jij je baas beïnvloeden
de rekening te verlagen.
124
00:12:31,430 --> 00:12:34,411
Nee, dat kan ik niet.
125
00:12:34,412 --> 00:12:37,095
Mijn baas is een haan.
126
00:12:42,413 --> 00:12:46,220
Hij is dus egoïstisch en excentriek.
127
00:12:51,638 --> 00:12:55,197
Alle eenheden.
Een camper voldeed aan de beschrijving.
128
00:13:00,318 --> 00:13:03,381
De 1212 reageert.
129
00:13:04,159 --> 00:13:08,609
Zeg het maar.
- Ik ben er vijf minuten vandaan.
130
00:13:08,610 --> 00:13:11,356
Ik meld me zo.
131
00:13:30,319 --> 00:13:33,497
1212 Stand by.
132
00:13:33,498 --> 00:13:37,886
Ik ga erheen.
133
00:14:18,196 --> 00:14:21,151
Aan de kant.
134
00:14:21,152 --> 00:14:24,865
Kijk uit.
Niet schieten.
135
00:14:25,858 --> 00:14:30,852
Niet schieten.
136
00:14:36,835 --> 00:14:40,241
Neem de rechterkant.
137
00:14:46,757 --> 00:14:49,862
Kom naar buiten.
138
00:14:53,969 --> 00:14:56,852
Kom naar buiten.
139
00:14:58,500 --> 00:15:01,552
Wacht.
Het lukt wel.
140
00:15:26,315 --> 00:15:29,365
Ik zie je.
Laat me nu allebei je handen zien.
141
00:15:30,088 --> 00:15:33,007
Ik zie je.
Laat me je handen zien.
142
00:15:34,519 --> 00:15:37,056
Beide handen.
Nu.
143
00:15:37,445 --> 00:15:42,254
Ik zei langzaam.
Langzaam, beide handen.
144
00:15:42,997 --> 00:15:45,766
Beide handen.
145
00:15:47,165 --> 00:15:50,759
Lopen.
146
00:15:53,020 --> 00:15:56,510
Lopen.
Sta op.
147
00:15:57,400 --> 00:16:01,729
Sta op.
Laat me die meisjes zien.
148
00:16:03,767 --> 00:16:07,689
Waar zijn die meisjes?
149
00:16:08,147 --> 00:16:11,922
Geef me je zaklantaarn.
Zijn die meisjes in het bos?
150
00:16:11,923 --> 00:16:14,961
Heb je ze in het bos verstopt?
151
00:16:15,328 --> 00:16:18,274
Waar heb je die meisjes gelaten?
152
00:16:19,004 --> 00:16:21,956
Hoor je me?
153
00:16:22,640 --> 00:16:27,160
Wat wil hij?
- Nee, hij verbergt iets.
154
00:16:27,161 --> 00:16:30,959
Stop hem in de auto.
155
00:16:30,960 --> 00:16:32,893
Lopen.
156
00:16:32,894 --> 00:16:36,060
Bel de hondenbrigade
en zeg dat ze speurhonden sturen.
157
00:16:36,061 --> 00:16:39,563
En sluit de hele omgeving af.
De ingang en alles.
158
00:16:39,564 --> 00:16:42,481
Ga met mij mee.
159
00:16:43,100 --> 00:16:46,907
Nee, ze speelden niet bij de camper.
160
00:16:52,768 --> 00:16:55,834
Bekijk ze nog eens.
161
00:16:56,714 --> 00:17:00,335
Herken je die meisjes?
- Ik heb ze niet gezien. Ik moet gaan zitten.
162
00:17:00,336 --> 00:17:02,343
Wat doe je in die camper?
Beantwoord mijn vragen.
163
00:17:02,344 --> 00:17:04,838
Daar slaap ik in.
164
00:17:04,839 --> 00:17:07,334
Slaap je daar overdag in?
165
00:17:07,335 --> 00:17:09,951
Waarom stond de camper
buiten het huis geparkeerd?
166
00:17:12,065 --> 00:17:15,227
Ik ben een stukje gaan rijden.
167
00:17:15,228 --> 00:17:18,026
Je reed niet.
168
00:17:18,356 --> 00:17:22,042
Die meisjes speelden bij de camper.
Je reed niet, hij stond geparkeerd.
169
00:17:22,043 --> 00:17:25,425
Was het een speciale dag?
Wilde je twee kleine meisjes ontvoeren?
170
00:17:26,266 --> 00:17:28,928
Heb je dat eerder gedaan?
171
00:17:29,610 --> 00:17:34,102
Heb je gevraagd of ze binnenkwamen
en heb je ze toen meegenomen?
172
00:17:34,984 --> 00:17:39,062
Heb je die meisjes ergens verstopt?
- Raak me alsjeblieft niet aan.
173
00:17:39,063 --> 00:17:41,636
Ik weet dat je die meisjes
ergens verstopt hebt.
174
00:17:42,465 --> 00:17:45,498
Waar heb je ze verstopt?
Heb je ze vastgebonden?
175
00:17:46,311 --> 00:17:49,095
Heb je ze vastgebonden?
176
00:17:54,155 --> 00:17:56,748
Ik weet dat je een goeie
fatsoenlijke jongen bent.
177
00:17:57,452 --> 00:18:00,935
Ik zeg niet dat je iets slechts hebt gedaan.
Ik wil alleen de juiste antwoorden hebben.
178
00:18:00,970 --> 00:18:05,039
De echte antwoorden.
Waar parkeer je je camper meestal?
179
00:18:05,663 --> 00:18:08,743
Bij het huis van mijn tante.
180
00:18:08,744 --> 00:18:12,999
Ik mag hem in de achtertuin parkeren.
Het gras groeit daar toch niet meer.
181
00:18:15,722 --> 00:18:19,571
Die was van mijn man.
Ik verkoop hem als je geïnteresseerd bent.
182
00:18:24,068 --> 00:18:26,647
Nee, bedankt.
183
00:18:26,648 --> 00:18:30,227
Vertel me dan wat je op mijn land doet.
184
00:18:32,258 --> 00:18:35,510
Ik ben blij dat ik weet waar hij is.
185
00:18:36,050 --> 00:18:39,425
Hij is altijd voor het donker thuis.
186
00:18:39,949 --> 00:18:44,583
Ik begrijp het niet.
Die jongen heeft nog nooit problemen gehad.
187
00:18:46,601 --> 00:18:51,257
Zomers slaapt hij soms buiten in de camper.
188
00:18:51,855 --> 00:18:55,483
In deze tijd van het jaar slaapt hij hier
op een zitbank.
189
00:19:04,695 --> 00:19:10,965
Dat is mijn man.
Vijf jaar geleden kregen we ruzie.
190
00:19:13,191 --> 00:19:16,184
Hij ging weg en is niet teruggekomen.
191
00:19:16,917 --> 00:19:20,005
Alex hield van hem als een vader.
192
00:19:22,739 --> 00:19:25,305
Waar zijn Alex zijn echte ouders?
193
00:19:25,306 --> 00:19:29,480
De broer van mijn man en zijn vriendin
zijn omgekomen bij een auto ongeluk.
194
00:19:29,481 --> 00:19:33,013
Alex was toen zes.
- Het spijt me dat te horen.
195
00:19:43,183 --> 00:19:46,570
Hij heeft niet veel.
196
00:19:52,118 --> 00:19:54,299
Wat heb je gevonden?
197
00:19:54,300 --> 00:19:57,751
Dit ding is schoon. Hij is heel smerig,
maar we hebben niets gevonden.
198
00:19:58,500 --> 00:20:03,928
Vond je geen wol vezels of zo?
De meisjes konden wollen handschoenen aanhebben.
199
00:20:04,208 --> 00:20:06,529
Geen katoenvezels?
200
00:20:06,530 --> 00:20:09,305
Als hij deze als transportmiddel had gebruikt
dan zou ik dat geloven...
201
00:20:09,306 --> 00:20:11,830
maar als er een worsteling was geweest
dan had ik iets gevonden.
202
00:20:11,831 --> 00:20:15,097
Ik zou in het bos kijken bij die parkeerplaats.
203
00:20:15,845 --> 00:20:18,555
De halve politiemacht is daar al
aan het zoeken.
204
00:20:19,430 --> 00:20:23,334
Als je hier mee klaar bent, kun je dan
wat mannen naar het huis van de tante sturen?
205
00:21:25,060 --> 00:21:29,155
Mijn vrouw zit binnen.
206
00:21:30,683 --> 00:21:36,694
Schat, rechercheur Loki...
207
00:21:43,724 --> 00:21:46,893
Deze foto's zijn beter dan degene
die mijn man u gegeven heeft.
208
00:21:46,894 --> 00:21:49,674
Hier staan haar ogen duidelijker op.
209
00:22:16,829 --> 00:22:21,851
Zijn we geslaagd?
- Wat zei je?
210
00:22:22,548 --> 00:22:26,177
De leugendetector van vanmorgen.
211
00:22:26,178 --> 00:22:28,709
Zijn we geslaagd?
212
00:22:30,628 --> 00:22:34,329
Ja, we waarderen uw medewerking.
213
00:22:36,583 --> 00:22:39,824
Het is gênant al deze heisa.
214
00:22:40,483 --> 00:22:45,231
Iedereen zal denken dat we gek zijn als
ze uit hun schuilplaats komen.
215
00:22:47,500 --> 00:22:50,525
Denkt u dat ze weg zijn gelopen?
216
00:22:53,842 --> 00:22:56,785
Ze zijn gelukkig.
217
00:22:58,626 --> 00:23:02,409
Maar ze moeten weggelopen zijn.
218
00:23:02,410 --> 00:23:06,002
Ze moeten weggelopen zijn.
Toch?
219
00:23:10,206 --> 00:23:16,958
Uw chef zei dat u elke zaak waar
u aan gewerkt heeft, hebt opgelost.
220
00:23:24,360 --> 00:23:26,731
Sorry.
221
00:23:28,461 --> 00:23:32,828
Het spijt me zo.
Heeft u kinderen, rechercheur?
222
00:23:39,870 --> 00:23:42,937
Ik zal uw dochter vinden.
223
00:23:43,808 --> 00:23:48,112
We denken dat ze hier zijn geweest nadat
ze gisteren bij de Birch's weg zijn gegaan.
224
00:23:48,113 --> 00:23:52,780
Ze zochten naar het rode fluitje van Anna.
225
00:23:52,815 --> 00:23:55,543
Ik heb uw verklaring gelezen.
226
00:23:56,148 --> 00:23:58,508
Rechercheur Loki.
227
00:23:58,509 --> 00:24:02,989
Ik leid het onderzoek naar de verdwijning
van uw dochter. Gaat u alstublieft zitten.
228
00:24:04,325 --> 00:24:10,114
Mijn zoon zei al dat die kerel in de camper
binnen zat en naar hen keek.
229
00:24:10,629 --> 00:24:15,029
Toch?
- Er is geen fysiek bewijs gevonden in de camper.
230
00:24:15,791 --> 00:24:18,437
Ook niet in het huis van zijn tante
waar hij woont.
231
00:24:18,438 --> 00:24:20,592
Niets?
- Alex Jones...
232
00:24:20,593 --> 00:24:23,222
heeft helaas het IQ van een tienjarige.
233
00:24:23,979 --> 00:24:28,021
Iemand met het QI van een tienjarige kan
twee meisjes niet op klaarlichte dag ontvoeren...
234
00:24:28,022 --> 00:24:31,350
en hen dan op de één of andere manier
laten verdwijnen.
235
00:24:32,054 --> 00:24:35,397
Hoe kan hij dan een camper besturen?
236
00:24:36,112 --> 00:24:37,919
Als hij geen vragen kan beantwoorden.
237
00:24:37,920 --> 00:24:40,653
Hij heeft een rechtsgeldig rijbewijs
uit Pennsylvania.
238
00:24:40,654 --> 00:24:44,993
Ze zeiden dat hij probeerde te vluchten.
239
00:24:44,994 --> 00:24:47,979
Waarom zou hij vluchten?
240
00:24:47,980 --> 00:24:51,639
Ik heb die jongen tien uur lang ondervraagd.
Ik hoor wat u zegt.
241
00:24:54,181 --> 00:24:59,130
Heeft u hem een leugendetectortest
laten doen?
242
00:24:59,131 --> 00:25:01,537
Ik begrijp wat u me vraagt.
Ja, dat hebben we gedaan.
243
00:25:01,538 --> 00:25:05,952
We kunnen niet...
244
00:25:06,544 --> 00:25:08,865
Een leugendetector werkt niet,
als je de vragen niet begrijpt.
245
00:25:09,652 --> 00:25:12,357
Misschien heeft hij niet alleen gedaan.
246
00:25:12,358 --> 00:25:15,697
Hoe kan hij een camper besturen, als hij
een IQ van een tienjarige heeft?
247
00:25:15,698 --> 00:25:18,997
Ik overweeg alle mogelijkheden.
- Dat geloof ik niet.
248
00:25:18,998 --> 00:25:22,257
Hou nu eens even uw kop.
249
00:25:24,009 --> 00:25:28,038
Ik wil dat u rustig blijft.
250
00:25:29,755 --> 00:25:32,234
Het spijt me.
251
00:25:32,235 --> 00:25:36,773
Luistert u alstublieft even naar me.
- Ik begrijp dat dit een moeilijke tijd is...
252
00:25:36,774 --> 00:25:39,928
maar elke agent in deze staat
is op zoek naar Anna...
253
00:25:40,882 --> 00:25:45,711
Ik begrijp niet waarom hij weggerend is.
Ze zeiden dat hij probeerde te ontsnappen.
254
00:25:45,712 --> 00:25:49,257
Ik begrijp niet waarom hij
probeerde weg te rennen.
255
00:25:51,124 --> 00:25:54,018
We overwegen alle mogelijkheden.
256
00:25:54,019 --> 00:25:57,915
Ik hoor wat u zegt.
Ik streep niemand van mijn lijstje.
257
00:25:58,621 --> 00:26:02,053
Laat mij mijn werk doen.
258
00:26:16,863 --> 00:26:19,911
Rechercheur.
259
00:26:21,839 --> 00:26:24,685
Hij wordt toch vastgehouden
tot mijn dochter is gevonden?
260
00:26:25,349 --> 00:26:27,166
Toch?
261
00:26:27,167 --> 00:26:30,067
We kunnen hem 48 uur vasthouden.
Dat is tot morgen, als hij niet beschuldigd wordt.
262
00:26:30,068 --> 00:26:32,724
Beschuldig hem dan ergens van.
263
00:26:33,567 --> 00:26:36,627
Twee kleine meisjes...
264
00:26:36,628 --> 00:26:40,487
daar moet u toch wel een regel voor kunnen
breken, om die klootzak vast te kunnen houden.
265
00:26:40,488 --> 00:26:43,226
Ik weet dat u me niets kunt beloven.
266
00:26:43,227 --> 00:26:46,635
Maar ik vraag u om 100 procent zeker te zijn.
267
00:26:47,421 --> 00:26:50,111
Dank u.
268
00:26:50,730 --> 00:26:53,392
Dat waardeer ik.
269
00:26:55,663 --> 00:26:58,722
Je weet zeker dat hij onschuldig is,
maar je wilt hem vasthouden?
270
00:26:58,757 --> 00:27:01,780
Anna Dovers vader vroeg het me.
- Ik begrijp het...
271
00:27:01,781 --> 00:27:04,272
maar dat gaat niet gebeuren.
- Ik vraag om één dag extra.
272
00:27:04,273 --> 00:27:09,308
Als je zijn dochter vindt, vergeeft hij het je.
Doe je dat niet, dan haat hij je hoe dan ook.
273
00:27:09,756 --> 00:27:11,914
Wat gaat er nu gebeuren?
274
00:27:12,782 --> 00:27:14,696
Ik ga de hele avond langs deuren.
275
00:27:14,697 --> 00:27:18,228
Ze zijn 24 uur vermist,
en jij hebt nog niets.
276
00:27:18,229 --> 00:27:20,281
Ik heb negen zedendelicten...
277
00:27:20,282 --> 00:27:22,367
die binnen een straal van 16 kilometer
van Paramount Circle wonen.
278
00:27:22,368 --> 00:27:25,839
Ga maar.
279
00:27:36,885 --> 00:27:39,880
Dit hier.
280
00:27:45,576 --> 00:27:48,926
Ik blijf op het rechte pad.
281
00:27:49,530 --> 00:27:52,524
Ik weet dat u...
282
00:27:53,156 --> 00:27:56,513
Heb je porno daar?
283
00:27:56,514 --> 00:27:58,784
Kijk uit.
284
00:28:33,888 --> 00:28:36,680
Pater, doe open.
Ik ben van de politie.
285
00:29:14,595 --> 00:29:17,364
Pater?
286
00:29:21,355 --> 00:29:23,984
Pater?
287
00:29:28,099 --> 00:29:31,072
Mag ik even rondkijken?
288
00:30:15,650 --> 00:30:18,019
Wat is dat?
289
00:32:11,339 --> 00:32:15,040
Alsjeblieft.
290
00:32:15,041 --> 00:32:21,284
Van wie is dat lichaam daar beneden?
- Ik weet niet hoe hij heet.
291
00:32:21,285 --> 00:32:24,437
Ik heb zes jaar bij
de Huntington Boys gezeten.
292
00:32:24,438 --> 00:32:26,438
Je kent de Huntington Boys toch?
293
00:32:26,439 --> 00:32:29,829
Ik zou het heerlijk vinden je in elkaar te slaan.
Zeg me hoe hij heet.
294
00:32:29,830 --> 00:32:34,673
Dat heeft hij me niet verteld.
Hij kwam biechten bij mij.
295
00:32:34,674 --> 00:32:38,612
Hij zei dat hij 16 kinderen had vermoord.
Hij schepte er over op.
296
00:32:38,899 --> 00:32:43,169
Ik overtuigde hem dat hij hier terug moest
komen en hij bekende er meer vermoord te hebben.
297
00:32:43,170 --> 00:32:45,716
16 Kinderen?
298
00:32:45,717 --> 00:32:49,072
Haal hem eruit.
299
00:33:22,416 --> 00:33:24,835
Ze laten hem vrij.
300
00:33:24,836 --> 00:33:28,181
De politie zegt dat ze hem
vandaag vrijlaten.
301
00:33:28,182 --> 00:33:31,203
Ik regel het wel.
302
00:33:32,087 --> 00:33:34,618
Papa?
- Zoek door.
303
00:33:34,619 --> 00:33:37,231
Waar ga je naar toe?
304
00:33:43,407 --> 00:33:46,505
Hij wil dat je je volledige naam opschrijft.
305
00:33:52,229 --> 00:33:54,814
Dat is beter.
306
00:33:59,560 --> 00:34:02,888
Goed gedaan.
Geef het hem maar.
307
00:34:22,590 --> 00:34:25,607
Naar achteren.
308
00:34:38,606 --> 00:34:42,065
Ik ga met hem praten.
Ik ben een vrije man.
309
00:34:47,957 --> 00:34:51,521
Ze huilden niet totdat ik wegging.
310
00:34:59,295 --> 00:35:01,724
Op de grond met hem.
311
00:35:14,184 --> 00:35:18,101
Ik weet dat je vader gedecoreerd was.
312
00:35:18,102 --> 00:35:20,737
En ik heb zelf een dochter.
313
00:35:20,738 --> 00:35:23,539
We gaan doen alsof dit nooit gebeurd is.
314
00:35:24,264 --> 00:35:28,396
En Alex Jones mag de Gemenebest
niet verlaten.
315
00:35:28,397 --> 00:35:32,160
Wat?
- U moet naar huis gaan.
316
00:35:32,800 --> 00:35:37,345
Ik zei het u net.
Waarom laat u hem niet arresteren?
317
00:35:37,346 --> 00:35:39,536
Ik heb rechercheur Loki verteld
wat u mij net verteld hebt.
318
00:35:39,537 --> 00:35:42,657
Hij zal dat zeker nagaan.
Ga uw gang.
319
00:35:43,401 --> 00:35:46,097
Klootzak, je had beloofd dat je hem
in bewaring zou houden.
320
00:35:46,098 --> 00:35:47,998
Dat heb je niet gedaan.
321
00:35:47,999 --> 00:35:52,654
En nu zegt hij op de parkeerplaats tegen me,
'Ze huilden niet totdat ik wegging'.
322
00:35:52,655 --> 00:35:56,688
Recht in mijn gezicht.
- Zei hij dat net op de parkeerplaats?
323
00:35:56,689 --> 00:35:59,243
Ja, op de parkeerplaats.
324
00:35:59,244 --> 00:36:01,618
Voordat jij me oppakte.
325
00:36:02,247 --> 00:36:05,079
Heeft iemand anders dat ook gehoord?
326
00:36:05,080 --> 00:36:08,586
Dat weet ik niet.
Hij zei het zachtjes tegen mij.
327
00:36:08,587 --> 00:36:11,230
Hij wilde dat ik het wist.
- Weet u zeker dat hij dat zei?
328
00:36:11,231 --> 00:36:13,824
Wat?
- Weet u zeker dat hij dat gezegd heeft?
329
00:36:14,505 --> 00:36:17,885
Denken jullie dat ik dit verzin?
330
00:36:17,886 --> 00:36:21,814
Ik heb dit niet verzonnen.
Waarom zou ik dit verzinnen?
331
00:36:21,815 --> 00:36:24,761
Dat heb ik niet gezegd.
Ik stelde u alleen een paar vragen.
332
00:36:25,144 --> 00:36:28,088
Ik zal gaan praten met hem.
- Nee, je moet niet gaan praten met hem.
333
00:36:28,089 --> 00:36:30,694
Pak hem op.
334
00:36:32,969 --> 00:36:36,929
Wat heb ik je gezegd?
Nog één dag.
335
00:36:39,446 --> 00:36:42,183
Weet je zeker dat je niets tegen Mr Dover
gezegd hebt op de parkeerplaats?
336
00:36:43,817 --> 00:36:47,359
Iets dat je verkeerd opgevat hebt?
337
00:36:47,882 --> 00:36:51,361
Ik was daar.
Ze zeiden niets tegen elkaar.
338
00:36:51,362 --> 00:36:53,408
Die man viel de jongen zo aan.
339
00:36:54,224 --> 00:36:58,217
Niet 'Ga weg bij me', of 'Help'?
340
00:36:58,804 --> 00:37:01,483
Niets van dat alles?
341
00:37:13,246 --> 00:37:16,741
Het is goed, lieverd.
Ik ben in de kamer hiernaast.
342
00:37:28,498 --> 00:37:30,714
Je houdt van je tante, nietwaar, Alex?
343
00:37:38,388 --> 00:37:43,532
Je weet dat als je iets weet en het ons niet
vertelt, dat ze lang de gevangenis ingaat.
344
00:37:43,567 --> 00:37:46,775
Wil je dat?
345
00:37:47,229 --> 00:37:50,191
Na alles wat ze voor je heeft gedaan?
346
00:38:06,985 --> 00:38:09,134
Mr Dover, met rechercheur Loki.
347
00:38:09,881 --> 00:38:11,975
Hebt u hem gearresteerd?
348
00:38:11,976 --> 00:38:15,992
Ik was net bij Alex Jones en hij zegt dat hij
niets tegen u gezegd heeft op de parkeerplaats.
349
00:38:15,993 --> 00:38:17,976
Ik heb hem onder druk gezet en
hij heeft niets toegegeven.
350
00:38:17,977 --> 00:38:19,988
Ik kan mijn tijd niet meer verspillen
aan die jongen.
351
00:38:19,989 --> 00:38:23,851
U moet me vertrouwen.
Ik laat u weten als er nieuwe...
352
00:38:25,599 --> 00:38:28,704
Verdomde idioot.
353
00:38:42,192 --> 00:38:46,563
Een knoop was van haar jas
en ik zei dat het niets uitmaakte...
354
00:38:46,564 --> 00:38:49,092
omdat we alleen naar de overkant gingen.
355
00:38:49,943 --> 00:38:52,654
Waarom komt ze niet thuis?
356
00:38:53,693 --> 00:38:58,100
Waarom kan je niet zorgen
dat ze thuiskomt?
357
00:38:58,825 --> 00:39:03,592
Ik begrijp het niet.
358
00:39:03,593 --> 00:39:08,575
Het duurt te lang.
Laat haar alsjeblieft thuiskomen.
359
00:39:10,203 --> 00:39:13,130
Alsjeblieft, haal haar terug.
360
00:39:13,647 --> 00:39:17,568
Je moet dit innemen.
- Ik weet het niet.
361
00:39:17,569 --> 00:39:20,466
Het is goed.
Neem er maar eentje.
362
00:39:25,580 --> 00:39:30,759
Ik wil gewoon gaan slapen.
363
00:39:35,769 --> 00:39:39,054
Ik voelde me zo veilig bij jou.
364
00:39:42,813 --> 00:39:47,413
Jij zei dat je ons overal
tegen kon beschermen.
365
00:39:55,120 --> 00:39:58,089
Ik ga de politie helpen.
Hou jij je moeder in de gaten.
366
00:39:59,863 --> 00:40:02,266
We moeten sterk zijn voor je zusje.
367
00:40:02,853 --> 00:40:06,371
Wees sterk.
Wees volwassen voor mij.
368
00:40:06,974 --> 00:40:10,648
Kun je dat doen? Ik weet dat je bang bent.
Kijk me aan.
369
00:40:10,649 --> 00:40:13,820
Kom hier.
Ik weet dat je bang bent.
370
00:40:14,880 --> 00:40:17,600
Het komt wel goed.
371
00:40:33,230 --> 00:40:35,817
Er is een reden waarom
we heel geduldig moeten zijn.
372
00:40:35,818 --> 00:40:40,180
Waarom we boete moeten doen.
373
00:40:40,671 --> 00:40:43,666
Hij herinnert hem eraan dat problemen
en lijden...
374
00:40:43,667 --> 00:40:47,168
iets is wat wij kunnen verwachten
in deze wereld.
375
00:40:47,169 --> 00:40:49,382
De mensen zijn in moeilijkheden gekomen.
376
00:40:49,383 --> 00:40:53,029
Niet als mensen, maar als zondaren.
377
00:42:44,119 --> 00:42:47,738
Kom op, Tucker.
378
00:43:23,592 --> 00:43:27,984
Waar heb je de woorden
van dat liedje gehoord?
379
00:43:53,165 --> 00:43:55,704
Heb je schone kleren meegenomen
zoals ik gezegd had?
380
00:43:58,560 --> 00:44:01,461
Ga je me ook vertellen waarom?
381
00:44:02,078 --> 00:44:04,631
Het is beter als ik je het laat zien.
382
00:44:05,780 --> 00:44:08,818
Wat ga je me laten zien?
383
00:44:28,578 --> 00:44:31,153
Heb je hier niet gewoond?
384
00:44:43,757 --> 00:44:45,862
Doe de deur op slot.
385
00:45:26,221 --> 00:45:28,773
Wat heb je gedaan?
386
00:45:29,374 --> 00:45:35,795
Ik hoorde hem datzelfde liedje zingen
dat zij zongen op Thanksgiving.
387
00:45:35,830 --> 00:45:37,980
En ik heb je gezegd
wat hij op de parkeerplaats zei.
388
00:45:38,268 --> 00:45:41,009
Dan brengen we hem naar de politie.
389
00:45:41,010 --> 00:45:44,287
De politie doet niets. Dan slaat hij dicht,
en speelt de gek net als laatst.
390
00:45:44,288 --> 00:45:47,249
Iemand moet hem laten praten.
391
00:45:53,071 --> 00:45:56,572
Dit is niet juist.
Als je het nu fout hebt?
392
00:45:56,607 --> 00:46:00,571
Ik heb het niet fout.
- Misschien hoorde je wat je wilde horen.
393
00:46:01,901 --> 00:46:05,544
Ik wil net zo graag mijn dochter terug als jij.
394
00:46:08,197 --> 00:46:11,477
We doen hem pijn totdat hij praat,
anders zullen ze sterven.
395
00:46:17,519 --> 00:46:21,081
We doen hem pijn totdat hij praat,
anders zullen ze sterven.
396
00:46:21,869 --> 00:46:24,546
Dat is de keuze.
397
00:46:25,667 --> 00:46:28,313
Dat is de keuze die jij moet maken.
398
00:46:28,314 --> 00:46:32,196
Ik heb mijn keuze gemaakt.
Ik weet wat ik gehoord heb.
399
00:46:37,382 --> 00:46:39,774
Hij is geen mens meer.
400
00:46:39,775 --> 00:46:43,116
Hij was geen mens meer,
toen hij onze dochters meenam.
401
00:46:53,523 --> 00:46:56,242
Ik heb je hulp nodig.
402
00:46:56,908 --> 00:47:00,733
Dit is je laatste kans.
Ik weet dat je bang bent.
403
00:47:00,734 --> 00:47:05,585
En ik weet dat je naar huis wil.
Ik wil je geen pijn doen.
404
00:47:05,620 --> 00:47:09,669
Ik haal de tape er vanaf.
En zeg me dan waar ze zijn.
405
00:47:13,125 --> 00:47:15,236
Kom op.
406
00:47:18,691 --> 00:47:23,440
Heeft u mijn bril gezien?
Ik zie niets.
407
00:47:23,540 --> 00:47:26,526
Als je niet praat, Alex,
dan moet ik je pijn gaan doen.
408
00:47:35,380 --> 00:47:40,197
Ik ben bij dat huis op Vermont Circle
waar de camper stond geparkeerd.
409
00:47:40,198 --> 00:47:41,914
Het staat nog maar een paar maanden te koop.
410
00:47:41,915 --> 00:47:44,429
Ik zal de eigenaars opzoeken en
ga kijken of ze iets weten.
411
00:47:44,430 --> 00:47:47,421
Heb je nog nieuwe informatie over dat lijk dat
je in de kelder van die priester hebt gevonden?
412
00:47:48,068 --> 00:47:50,926
Geen DNA, gebitsgegevens of vingerafdrukken.
413
00:47:50,927 --> 00:47:54,324
Niets.
- De priester blijft bij zijn verhaal.
414
00:48:06,087 --> 00:48:11,875
JONGEN UIT CONYERS VERDWENEN
415
00:48:27,432 --> 00:48:31,788
Ik weet zeker dat degene die hem heeft
ontvoerd, ook die meisjes heeft ontvoerd.
416
00:48:35,992 --> 00:48:38,938
Ik verslijt de band.
417
00:48:39,422 --> 00:48:43,501
Ik kijk er elke dag na het ontbijt naar.
Het is de enige video die ik heb van hem.
418
00:48:46,465 --> 00:48:49,546
Dat was voor uw tijd.
419
00:48:49,547 --> 00:48:52,676
26 Jaar geleden.
19 Augustus.
420
00:48:53,239 --> 00:48:58,189
Ik deed 's middags een dutje en toen
ik wakker werd was Barry verdwenen.
421
00:48:58,824 --> 00:49:01,818
Niemand heeft me kunnen vertellen
wat er met hem gebeurd is.
422
00:49:03,571 --> 00:49:08,185
Hij speelde in de voortuin, maar
een paar meter van die geparkeerde camper.
423
00:49:10,064 --> 00:49:13,387
Wat denkt u dat dat betekent?
424
00:49:17,242 --> 00:49:20,545
Ik ben meer geïnteresseerd in wat
u denkt dat dat betekent.
425
00:49:22,404 --> 00:49:24,962
Ik denk dat we dat nooit zullen weten.
426
00:49:25,529 --> 00:49:28,374
Het gaat net zoals met Barry.
427
00:49:28,935 --> 00:49:33,020
Niemand heeft hen meegenomen
en er is niets gebeurd.
428
00:49:33,649 --> 00:49:36,596
Ze zijn gewoon verdwenen.
429
00:49:36,597 --> 00:49:40,002
Dat heeft hij tegen jou gezegd?
430
00:49:46,409 --> 00:49:48,895
Hoe gaat het met u, pater?
431
00:49:50,830 --> 00:49:54,755
Het gaat beter.
432
00:49:55,178 --> 00:49:57,919
Rechercheur Chemelinksi zei
dat u bijzonderheden heeft...
433
00:49:57,920 --> 00:50:00,652
over die misdaad die die man volgens u
gepleegd heeft.
434
00:50:01,413 --> 00:50:05,599
De kidnapper.
- Hij...
435
00:50:07,289 --> 00:50:10,026
Hij voert oorlog tegen God.
436
00:50:13,525 --> 00:50:16,448
Dat is geweldig.
437
00:50:17,560 --> 00:50:23,810
Hij had iets bijzonders te vertellen.
- Vertel hem hoe hij de kinderen had ontvoerd.
438
00:50:26,748 --> 00:50:29,290
Hij zei...
439
00:50:30,583 --> 00:50:33,861
dat hij hen overdag had ontvoerd.
440
00:50:34,550 --> 00:50:38,372
Soms...
441
00:50:38,373 --> 00:50:41,355
meer dan één kind tegelijkertijd.
442
00:50:41,995 --> 00:50:44,411
Zei hij dat?
443
00:50:44,865 --> 00:50:47,326
Zei hij dat er iemand bij hem was?
444
00:50:47,343 --> 00:50:49,865
Deed hij het alleen?
445
00:50:51,754 --> 00:50:55,392
Hij zei dat hij een gezin had.
446
00:51:00,930 --> 00:51:03,839
Dat is het?
447
00:51:10,646 --> 00:51:13,141
Informatief.
448
00:51:22,820 --> 00:51:24,984
Je zei dat ze huilden toen je
hen achterliet.
449
00:51:25,569 --> 00:51:28,990
Kijk me aan.
Je zei dat ze huilden toen je hen achterliet.
450
00:51:28,991 --> 00:51:32,189
Je zei dat ze huilden toen je hen achterliet.
451
00:51:32,955 --> 00:51:35,591
Vertel het me.
452
00:51:35,592 --> 00:51:38,024
Waar is ze?
453
00:51:38,850 --> 00:51:42,347
Vertel me waar ze zijn.
454
00:51:46,468 --> 00:51:51,563
Vertel het me en dan houd ik op.
455
00:51:59,245 --> 00:52:01,810
Vertel me gewoon waar ze zijn.
456
00:52:10,246 --> 00:52:13,477
Waarom vertel je het me niet?
457
00:52:17,769 --> 00:52:20,781
Vertel het me nou.
458
00:52:34,687 --> 00:52:38,073
Hij weet het.
459
00:52:40,264 --> 00:52:43,075
Ik zie het in zijn ogen.
Hij weet het.
460
00:52:44,599 --> 00:52:48,770
Ik weet dat jij het weet.
Waarom vertel je het me niet?
461
00:52:51,392 --> 00:52:53,677
Waarom?
462
00:53:01,980 --> 00:53:04,727
Help hem op te staan.
463
00:53:05,714 --> 00:53:08,727
Sta op.
464
00:53:15,729 --> 00:53:18,369
Moet ik dit gebruiken?
465
00:53:19,027 --> 00:53:22,141
Vertel het ons, anders ga ik
dit gebruiken.
466
00:53:29,812 --> 00:53:32,772
Dit heb je jezelf aangedaan.
467
00:53:32,773 --> 00:53:36,252
Vertel het ons gewoon.
468
00:53:37,056 --> 00:53:39,514
Vertel het mij.
469
00:53:40,237 --> 00:53:45,080
Vertel het mij.
470
00:53:45,987 --> 00:53:51,291
Waar is mijn dochter?
471
00:54:13,821 --> 00:54:16,569
Vier dagen zijn verstreken sinds
Anna Dover en Joy Birch...
472
00:54:16,570 --> 00:54:18,757
voor het laatst door hun familie zijn gezien.
473
00:54:45,891 --> 00:54:48,311
Waar ben je geweest?
474
00:54:48,312 --> 00:54:51,531
Ik was op zoek naar haar in het bos.
475
00:55:14,323 --> 00:55:17,179
In heb bos?
476
00:58:40,712 --> 00:58:43,936
Sta op.
477
00:59:28,334 --> 00:59:33,710
En dit is volgens de politie iemand van
belang in de zaak van de twee vermiste meisjes.
478
00:59:34,251 --> 00:59:38,409
Deze ongeïdentificeerde man is voor het
laatste gezien bij de wake van gisteravond.
479
00:59:38,410 --> 00:59:40,894
Hij vluchtte te voet toen de rechercheur
die het onderzoek leidt...
480
00:59:40,895 --> 00:59:43,239
hem probeerde te ondervragen.
481
00:59:43,240 --> 00:59:47,446
We vragen de mensen hem niet te benaderen,
maar meteen de politie te bellen...
482
00:59:47,447 --> 00:59:49,106
als ze hem zien.
- Bedankt, John.
483
01:00:05,723 --> 01:00:10,684
Keller, waarom zou de politie
naar deze man op zoek zijn?
484
01:00:10,719 --> 01:00:14,475
Als hij geen verdachte was.
- Ze kenden elkaar.
485
01:00:14,576 --> 01:00:16,375
Ik zei het je verdomme.
486
01:00:16,898 --> 01:00:20,101
Jones keek me in de ogen
en zei dat ze alleen huilden toen ik hen verliet.
487
01:00:20,533 --> 01:00:22,634
Hij weet waar hij zit.
488
01:00:28,475 --> 01:00:32,154
Alex Jones z'n hond.
Gevonden op Southwood Street.
489
01:00:32,155 --> 01:00:35,562
Blijkbaar ging Alex Jones met de hond
wandelen zonder terug te komen.
490
01:00:35,563 --> 01:00:38,942
Z'n tante wou ons niks over
de hond zeggen en vanmorgen zei ze...
491
01:00:38,943 --> 01:00:42,679
dat ze hem niet in problemen wou
brengen. Je hield 'm toch in 't oog?
492
01:00:42,680 --> 01:00:47,186
Jij zei dat hij onschuldig was en dat
de man van gisteren de dader was.
493
01:00:47,187 --> 01:00:50,363
Ik heb geen geld om onschuldige
mensen in 't oog te houden.
494
01:00:50,364 --> 01:00:53,338
Je zei dat je 'm in 't oog hield.
- Wat moet ik nou zeggen?
495
01:00:53,339 --> 01:00:58,428
Houd je aan je woord. Ik had 'm
anders zelf in 't oog gehouden.
496
01:00:58,429 --> 01:01:02,192
Ik moet weten waar iedereen is.
- Je hebt je punt gemaakt.
497
01:01:02,193 --> 01:01:05,122
Als jij duidelijk bent met mij,
dan ik met jou.
498
01:01:05,123 --> 01:01:07,603
Zeg 't me als je iets anders beslist.
499
01:01:10,196 --> 01:01:13,796
Vertel me over jouw camper.
Wat doe je in je camper?
500
01:01:14,131 --> 01:01:16,423
Ik wil enkel ergens...
501
01:01:17,414 --> 01:01:19,363
alleen zijn.
502
01:01:23,590 --> 01:01:26,868
Naar welke soort muziek luister je
in je camper als je alleen bent?
503
01:01:28,872 --> 01:01:32,005
De radio of een bandje.
504
01:01:35,819 --> 01:01:38,759
De camper stond geparkeerd
bij Vermont Circle.
505
01:01:39,649 --> 01:01:42,881
Nee, bij mijn tante.
506
01:01:42,882 --> 01:01:45,480
Ik...
507
01:01:49,077 --> 01:01:51,592
Heb je deze meisjes gezien?
508
01:01:52,312 --> 01:01:56,017
Nee.
- Bekijk ze. Heb je ze gezien?
509
01:02:00,267 --> 01:02:03,610
Heb je deelgenomen aan de
de ontvoering van die meisjes?
510
01:02:06,978 --> 01:02:09,320
Je hebt telefoon.
511
01:02:16,666 --> 01:02:19,182
Ik belde meteen toen ik
de schets op televisie zag.
512
01:02:19,183 --> 01:02:24,578
Hij komt hier elke week kinderkledij
kopen, maar telkens andere maten.
513
01:02:24,579 --> 01:02:27,106
Ik betrapte 'm eens toen
hij rotzooide met 'n paspop.
514
01:02:27,910 --> 01:02:29,906
Waarmee betaalde hij?
- Contant.
515
01:02:32,428 --> 01:02:35,436
Bel me als je iets hoort.
516
01:02:39,827 --> 01:02:42,136
Het is al vijf dagen.
517
01:02:42,137 --> 01:02:46,131
Misschien vijf dagen sinds ze
nog eens gedronken hebben.
518
01:02:47,080 --> 01:02:49,717
Dit kan de laatste belangrijke
nacht zijn.
519
01:02:52,176 --> 01:02:55,808
Ik bel je nadat Nancy gaat slapen.
520
01:02:57,130 --> 01:02:59,105
Ik beloof het.
521
01:03:31,179 --> 01:03:33,366
Waar ben je heel die tijd geweest?
522
01:04:05,052 --> 01:04:07,121
Wat dacht je wel niet, verdorie?
523
01:04:17,073 --> 01:04:19,395
Heb je het iemand verteld?
524
01:04:20,052 --> 01:04:21,362
Nou?
525
01:04:26,419 --> 01:04:28,515
Ik wil 'm zien.
526
01:05:32,959 --> 01:05:34,766
Help me, alsjeblieft.
527
01:05:38,536 --> 01:05:41,411
Help me mijn dochter te vinden.
528
01:05:44,734 --> 01:05:46,286
Ik heb 'n foto.
529
01:05:50,201 --> 01:05:52,331
Dit is m'n dochtertje.
530
01:05:55,682 --> 01:05:58,509
Haar naam is Joy.
531
01:06:04,411 --> 01:06:06,352
En...
532
01:06:07,498 --> 01:06:13,557
dit is een knuffel omdat ze
bang was alleen te slapen.
533
01:06:13,558 --> 01:06:18,528
Vertel me alsjeblieft
waar m'n dochter is.
534
01:06:25,588 --> 01:06:29,044
Ik weet dat je het me gaat zeggen.
535
01:06:50,017 --> 01:06:51,487
Help me.
536
01:06:54,738 --> 01:06:56,284
Help me.
537
01:07:02,227 --> 01:07:04,719
Wat gebeurt er?
538
01:07:11,336 --> 01:07:14,112
Laat vallen.
539
01:07:18,935 --> 01:07:21,101
Heb jij 'm losgemaakt?
540
01:07:33,722 --> 01:07:35,251
Dat was nipt.
541
01:08:17,605 --> 01:08:20,931
Wat is er gebeurd?
- Haal Franklin. Ik moet je iets tonen.
542
01:08:25,275 --> 01:08:28,598
Heeft hij iets nieuws gezegd?
- Dat zal hij weldra doen.
543
01:08:38,999 --> 01:08:41,204
Ik vind het niets.
544
01:08:42,575 --> 01:08:45,027
Er is amper genoeg ruimte
voor hem om te zitten.
545
01:08:46,181 --> 01:08:48,930
De douche werkt nog,
maar we controleren het van hier.
546
01:08:49,819 --> 01:08:54,439
Het water komt er ofwel gloeiend
heet of vrieskoud uit.
547
01:08:56,931 --> 01:08:59,867
En we praten hier doorheen met hem.
548
01:09:00,295 --> 01:09:05,009
Dit is om ons er aan te herinneren
als we medelijden gaan voelen.
549
01:09:08,714 --> 01:09:10,720
We kunnen 'm niets meer doen
zonder 'm te vermoorden...
550
01:09:10,721 --> 01:09:15,262
dus is dit de enige manier.
- Ben je gek geworden?
551
01:09:16,207 --> 01:09:18,402
Heb jij een beter idee?
552
01:09:19,519 --> 01:09:21,030
En jij?
553
01:09:23,032 --> 01:09:25,775
Laat 'm dan maar vrij als je wil.
554
01:09:26,561 --> 01:09:29,191
Als je dat écht wil.
555
01:09:30,358 --> 01:09:34,124
Denk je dat er iemand zo voor
onze dochters zorgt zoals jij voor hem?
556
01:09:38,792 --> 01:09:41,947
Er zijn al vijf dagen verstreken
en de tijd raakt op.
557
01:09:43,389 --> 01:09:48,962
Je weet niet eens dat hij 't is.
- Jawel.
558
01:09:51,577 --> 01:09:54,677
Ik wil m'n dochter terug...
559
01:09:55,942 --> 01:09:59,013
maar hoe erg jij Anna mist...
560
01:09:59,014 --> 01:10:04,445
en ondanks wat jij van mij vindt
zou ik voor m'n dochter sterven.
561
01:10:05,352 --> 01:10:07,353
Maar dit is niet juist.
562
01:10:07,916 --> 01:10:09,984
Dit moet stoppen.
563
01:10:12,093 --> 01:10:14,272
Dan begin je best.
564
01:10:17,215 --> 01:10:19,156
Begin met die muur.
565
01:10:40,588 --> 01:10:42,401
Stop.
566
01:10:50,974 --> 01:10:52,692
Denk aan Joy.
567
01:11:32,777 --> 01:11:35,367
Ik moet hier weg, Ralph.
568
01:11:35,803 --> 01:11:40,003
Alles in dit huis zorgt
dat ik me misselijk voel.
569
01:11:42,413 --> 01:11:44,473
Alsof ik dood ga.
570
01:11:45,098 --> 01:11:48,462
Maar ik blijf hier echt niet.
571
01:11:49,118 --> 01:11:50,497
Walgelijk.
572
01:12:18,052 --> 01:12:21,348
We helpen Keller niet,
maar we stoppen 'm ook niet.
573
01:12:21,349 --> 01:12:23,689
Laat 'm zijn ding doen.
574
01:12:30,097 --> 01:12:32,287
We weten van niks meer.
575
01:13:12,411 --> 01:13:14,460
Eliza, doe de deur open.
576
01:13:18,484 --> 01:13:20,196
Schat?
577
01:13:20,599 --> 01:13:21,914
Aan de kant.
578
01:13:22,520 --> 01:13:25,883
Rot op. Als jullie me nog eens
alleen achterlaten...
579
01:13:25,884 --> 01:13:28,471
kun je me misschien zeggen
waar jullie heen gaan?
580
01:15:07,888 --> 01:15:09,729
Mama?
581
01:15:14,274 --> 01:15:19,023
Mama?
- Hij was hier.
582
01:15:19,024 --> 01:15:21,995
Ga zitten en kalmeer.
583
01:15:25,452 --> 01:15:27,532
Ik was hier.
584
01:15:28,658 --> 01:15:32,970
Ik hoorde een geluid vanuit
m'n slaapkamer, en ik...
585
01:15:32,971 --> 01:15:36,256
kwam hierheen en het raam
stond open.
586
01:15:36,257 --> 01:15:40,721
En eerder stond het niet open.
En toen...
587
01:15:40,722 --> 01:15:46,294
kwam Ralph binnen.
En hij keek...
588
01:15:46,996 --> 01:15:51,524
Toen...
Ik weet 't niet.
589
01:15:53,547 --> 01:15:56,628
Ga je dit niet noteren?
590
01:16:09,291 --> 01:16:12,774
Ik heb de kelder niet gecontroleerd.
591
01:16:12,775 --> 01:16:15,405
Ik zal het je tonen.
592
01:16:26,893 --> 01:16:29,248
De kinderen weten dat ze
hier niet mogen komen.
593
01:16:34,931 --> 01:16:39,063
Ze zouden hier niet mogen komen,
maar ik weet het niet.
594
01:16:55,880 --> 01:16:58,866
Mijn echtgenoot is graag voorbereid
om noodgevallen.
595
01:17:05,329 --> 01:17:07,515
Waar is je echtgenoot?
596
01:17:08,354 --> 01:17:12,659
Dat wou ik jou vragen.
Hij zoekt met de politie naar Anna.
597
01:17:12,660 --> 01:17:15,088
Wat jij nu zou moeten doen.
598
01:17:16,695 --> 01:17:18,650
Is hij altijd zo laat weg?
599
01:17:21,449 --> 01:17:24,759
Als hij m'n dochter zoekt.
Sinds mijn dochter weg is, ja.
600
01:18:51,642 --> 01:18:55,883
Ga er omheen.
601
01:19:53,155 --> 01:19:55,493
Komaan, Mr Dover.
602
01:20:17,682 --> 01:20:19,710
Waarom volg je me?
603
01:20:21,401 --> 01:20:22,836
Stap in.
604
01:20:35,857 --> 01:20:38,015
Waarom volg je me?
605
01:20:41,397 --> 01:20:43,385
Waar ging je heen?
606
01:20:45,096 --> 01:20:48,342
We staan bij de drankwinkel
en ik heb een fles drank.
607
01:20:48,343 --> 01:20:50,889
Jij bent de geweldige rechercheur.
608
01:20:52,470 --> 01:20:54,337
Ik bedoelde daarvoor.
609
01:20:55,155 --> 01:20:59,587
Je ging in de tegenovergestelde richting.
610
01:21:00,431 --> 01:21:02,386
Richting Campello Street.
611
01:21:10,551 --> 01:21:14,370
Het was lang geleden.
9,5 Jaar niks gedronken.
612
01:21:15,300 --> 01:21:20,648
Als ik op de parking wat rondliep
zou het slecht aflopen als ze openden.
613
01:21:20,649 --> 01:21:25,018
En toen zag ik jou.
Je liet me beslissen.
614
01:21:31,449 --> 01:21:35,025
Er ligt een zak kolen in je kelder
en is het halfleeg.
615
01:21:37,930 --> 01:21:40,790
Je vrouw denkt dat je ons helpt.
616
01:21:43,035 --> 01:21:45,074
We weten beide dat dat niet waar is.
617
01:21:47,423 --> 01:21:50,202
Ik heb er vorig jaar onze hond mee begraven.
618
01:21:50,203 --> 01:21:55,999
De politie helpen klinkt beter
dan doelloos rondrijden in m'n auto.
619
01:21:56,000 --> 01:21:58,076
Deed je dat vorige zaterdagavond ook?
620
01:21:59,290 --> 01:22:05,302
Wellicht. Ben ik een verdachte?
- Ik vroeg het maar gewoon.
621
01:22:07,283 --> 01:22:09,580
Wat is er gebeurd?
622
01:22:09,581 --> 01:22:13,856
Je hield hem toch in 't oog?
- Ik neem aan dat je 't niet weet.
623
01:22:13,857 --> 01:22:16,681
Ik dacht niet dat ik er mee
zou wegkomen.
624
01:22:16,682 --> 01:22:21,394
Dat is het ook niet.
- Sla de klootzak is schuldig maar over...
625
01:22:21,395 --> 01:22:22,396
ze kunnen beiden dood zijn
en dat is dan jouw schuld, toch?
626
01:22:30,429 --> 01:22:32,329
Wat?
627
01:22:32,330 --> 01:22:35,200
Je moet voor jezelf en je vrouw zorgen.
628
01:22:35,201 --> 01:22:38,210
Dat is het beste dat je nu kan doen.
629
01:22:38,211 --> 01:22:42,246
Dat meisje gaat je nodig hebben
als ze thuiskomt.
630
01:22:46,328 --> 01:22:48,434
Ze is al meer dan een week weg.
631
01:22:48,435 --> 01:22:54,153
De kans dat ze gevonden wordt
is gehalveerd. Na een maand nihil.
632
01:22:54,188 --> 01:22:56,540
Dus vergeef me dat ik al
het mogelijke doe.
633
01:22:56,541 --> 01:23:01,976
Het is nog geen week.
- Het is dag zes.
634
01:23:01,977 --> 01:23:07,460
En elke dag vraagt ze zich af
waarom ik er niet ben.
635
01:23:07,461 --> 01:23:11,880
Begrijp je dat?
Ik, niet jij.
636
01:23:11,881 --> 01:23:18,350
Elke dag. Dus vergeef me
dat ik thuis niet wat ga rusten.
637
01:23:19,297 --> 01:23:24,521
Waarom zoek je verdorie niet
naar mijn dochter?
638
01:23:26,500 --> 01:23:28,374
Doe niet zo.
639
01:23:37,472 --> 01:23:40,728
Je gaat niet rijden onder invloed.
640
01:23:40,729 --> 01:23:43,585
Ik loop wel.
Zoek jij m'n dochter maar.
641
01:24:28,243 --> 01:24:31,189
Papa.
642
01:24:32,340 --> 01:24:35,313
Papa, help me.
643
01:24:39,449 --> 01:24:41,492
Wacht even.
644
01:25:24,745 --> 01:25:28,838
GRATERFORD BEWAKER
PLEEGT THUIS ZELFMOORD
645
01:25:36,723 --> 01:25:40,952
CAMPELLO STREET 234
646
01:26:37,256 --> 01:26:39,129
Doe de deur open.
647
01:26:40,418 --> 01:26:44,614
Wat zeg je?
648
01:26:48,198 --> 01:26:52,365
Laat me eruit.
649
01:26:52,366 --> 01:26:55,901
Ik begrijp 't niet.
650
01:26:55,902 --> 01:27:01,544
Praat gewoon.
- Alsjeblieft.
651
01:27:01,545 --> 01:27:05,318
Wat nog meer?
Vertel het me.
652
01:27:07,951 --> 01:27:10,335
Ik laat je naar huis naar je tante gaan...
653
01:27:10,895 --> 01:27:12,838
als je me zegt waar ze zijn.
654
01:27:14,181 --> 01:27:18,732
Ik wou gewoon spelen.
655
01:27:18,733 --> 01:27:22,590
Wat doe je me aan.
656
01:27:28,542 --> 01:27:30,630
Waarom laat je me dit doen?
657
01:28:42,561 --> 01:28:45,370
Hou je kop dicht.
658
01:28:45,371 --> 01:28:47,959
Als je geluid maakt,
zet ik die douche open.
659
01:29:36,578 --> 01:29:38,856
Opstaan.
660
01:29:44,157 --> 01:29:46,404
Ik ga hier toch niet twee meisjes
vinden, hè?
661
01:29:47,013 --> 01:29:48,913
Verrek.
662
01:29:54,429 --> 01:29:56,693
En Alex Jones?
663
01:29:57,416 --> 01:29:58,801
Wat is er met hem?
664
01:29:59,665 --> 01:30:03,720
Ik ben hier om te drinken.
Dat wil ik niet doen waar m'n vrouw bij is.
665
01:30:05,485 --> 01:30:08,342
M'n vader liet me dit gebouw na.
666
01:30:10,611 --> 01:30:13,627
Geef je mij geen rondleiding?
667
01:30:25,009 --> 01:30:28,120
Waarom heb je me hier niets over verteld?
- Ik dacht dat het er niets toe deed.
668
01:30:28,799 --> 01:30:31,676
Alles doet er toe.
669
01:30:36,031 --> 01:30:39,045
Het ziet er bijna allemaal zo uit.
670
01:30:39,791 --> 01:30:43,548
Niet zo georganiseerd als jouw kelder.
671
01:30:47,023 --> 01:30:49,802
Wat is dat met al die overlevingsmiddelen?
672
01:30:50,483 --> 01:30:53,085
Bid voor het beste,
en voorbereid op het ergste.
673
01:30:53,120 --> 01:30:56,289
Daar ben ik het mee eens.
674
01:30:57,502 --> 01:30:59,508
Schiet op.
675
01:31:42,806 --> 01:31:44,954
Die vent waar jullie naar op zoek zijn
was net hier.
676
01:31:45,169 --> 01:31:47,163
Hij zag dat ik naar hem keek
en rende er vandoor.
677
01:31:47,164 --> 01:31:49,968
Heb je een kenteken?
678
01:32:05,125 --> 01:32:07,860
Ga naar huis, Mr Dover.
679
01:32:37,113 --> 01:32:39,425
Goedemorgen.
680
01:32:49,314 --> 01:32:52,399
Waarom heb je niet op me gewacht gisteravond?
681
01:32:53,212 --> 01:32:56,788
Heb ik je ooit eerder gezien?
682
01:32:56,789 --> 01:32:59,439
Weet je zeker dat dit het goeie huis is?
683
01:32:59,440 --> 01:33:02,715
Heb je laatst gewinkeld in
het winkelcentrum?
684
01:33:05,176 --> 01:33:08,171
Waarom?
Is het een misdaad om daar te winkelen?
685
01:33:08,172 --> 01:33:11,293
Ik kan me geen kleding
van Brooks Brothers veroorloven.
686
01:33:16,566 --> 01:33:20,760
Je hebt kinderkleding gekocht.
687
01:33:21,543 --> 01:33:24,298
Is dat zo?
688
01:33:24,299 --> 01:33:27,661
Ik had haast.
689
01:33:31,480 --> 01:33:34,575
Heb je kinderen?
690
01:33:38,018 --> 01:33:42,562
Ik heb geen...
691
01:33:53,836 --> 01:33:57,193
Geef me je hand.
692
01:34:05,306 --> 01:34:07,896
Als je opstaat,
schiet in een kogel in je hoofd.
693
01:34:26,577 --> 01:34:30,533
Dit is 1314 op onderzoek
437 Carol Street...
694
01:34:30,534 --> 01:34:32,968
het mogelijk ontvoerde slachtoffer
is niet aanwezig.
695
01:37:23,248 --> 01:37:27,633
We nemen een foto van
de kledingstukken die we hebben gevonden.
696
01:38:16,670 --> 01:38:19,372
Mr Dover, is uw vrouw hier?
697
01:38:25,939 --> 01:38:28,751
Ze komt niet.
698
01:38:29,405 --> 01:38:34,322
We kunnen die foto's niet bevestigen, daarom
moet ze hierheen komen en ze bekijken.
699
01:38:41,348 --> 01:38:43,962
Ga zitten.
700
01:38:53,857 --> 01:38:56,617
Hij heeft bekend dat hij ze heeft vermoord.
701
01:38:57,642 --> 01:39:00,864
We hopen dat hij liegt.
702
01:39:00,865 --> 01:39:04,511
We hebben geen lichamen gevonden, maar...
703
01:39:07,989 --> 01:39:10,923
de Birch's hebben twee stukken kleding herkend.
704
01:39:12,039 --> 01:39:17,613
U moet me vertellen of u iets herkent.
705
01:39:50,200 --> 01:39:54,249
Ik weet het niet zeker.
706
01:40:37,897 --> 01:40:41,306
Dat is haar sok.
707
01:41:00,129 --> 01:41:03,228
U heeft tijd verspild.
708
01:41:07,837 --> 01:41:11,399
U heeft tijd verspild met mij te volgen.
709
01:41:20,076 --> 01:41:23,144
U heeft dit laten gebeuren.
710
01:42:01,188 --> 01:42:04,561
Zeg niets tegen me.
711
01:42:10,208 --> 01:42:13,448
Eliza zei dat ze dood waren.
712
01:42:15,526 --> 01:42:17,757
Is dat waar?
713
01:42:17,758 --> 01:42:23,624
Ze zei me dat ze hun kleren hebben gevonden.
- Vertel dat niet aan je moeder, begrepen?
714
01:42:24,278 --> 01:42:26,881
Luister naar me.
715
01:42:27,527 --> 01:42:30,910
Blijf een paar dagen thuis en zorg
dat ze het nieuws niet ziet.
716
01:42:30,929 --> 01:42:33,449
Als er mensen komen,
dan stuur je die weg. Luister naar me.
717
01:42:34,074 --> 01:42:37,204
We geven jouw zusje niet op.
718
01:42:37,907 --> 01:42:41,026
Ik ga haar vinden en breng haar thuis.
We geven niet op.
719
01:42:41,027 --> 01:42:44,568
Je brengt haar thuis?
Ze is dood. Je kunt niets doen.
720
01:42:44,603 --> 01:42:48,716
Je laat mij en mama hier,
terwijl jij je bezat. Ik ruik het aan je.
721
01:42:49,058 --> 01:42:51,190
Hou je kop.
722
01:43:13,057 --> 01:43:16,184
Hoe lang werkt die Bob Taylor
al aan die kaart?
723
01:43:16,817 --> 01:43:19,778
Drie en een half uur.
724
01:43:19,779 --> 01:43:22,797
En jij denkt dat dit je naar de lichamen leidt.
Ik dus niet.
725
01:43:22,798 --> 01:43:25,182
Val dood.
726
01:43:25,545 --> 01:43:28,709
We komen nergens als we hem ondervragen.
727
01:43:32,816 --> 01:43:36,285
Het lijkt meer een doolhof dan een kaart.
- Ik heb iets met doolhoven.
728
01:43:39,698 --> 01:43:43,272
Ik ga naar huis.
Bel me als er iets gebeurt.
729
01:44:26,430 --> 01:44:29,048
Geef me die keycard.
730
01:44:39,197 --> 01:44:42,423
Het is nu klaar.
731
01:44:43,395 --> 01:44:46,049
Vertel me wat je tekent.
732
01:44:46,871 --> 01:44:50,768
Je zei dat je een kaart tekende. Dit lijkt wel
een puzzel. Vertel me wat je tekent.
733
01:44:56,737 --> 01:45:00,657
Vertel me wat je tekent.
- Dat kan ik niet.
734
01:45:02,482 --> 01:45:05,496
Ja, dat kan je wel.
735
01:45:06,206 --> 01:45:11,822
Ja, dat kan je wel.
736
01:45:14,479 --> 01:45:15,995
Wapen.
737
01:45:16,324 --> 01:45:17,998
Laat dat wapen zakken.
738
01:45:19,620 --> 01:45:22,052
Laat dat wapen zakken.
739
01:45:30,847 --> 01:45:32,998
Bel een ambulance.
740
01:45:33,606 --> 01:45:35,429
Onze Vader Die in de hemelen zijt...
741
01:45:36,117 --> 01:45:37,689
geheiligd zij Uw naam.
742
01:45:38,299 --> 01:45:39,832
Uw rijk kome.
743
01:45:41,153 --> 01:45:43,081
Uw Wil geschiede...
744
01:45:43,570 --> 01:45:45,369
zowel op aarde als in de Hemel.
745
01:45:46,518 --> 01:45:51,741
Geef ons heden ons dagelijks brood
en vergeef ons onze zonden.
746
01:45:53,705 --> 01:45:55,402
Gelijk ook wij...
747
01:46:03,712 --> 01:46:05,706
Gelijk ook wij vergeven...
748
01:46:26,247 --> 01:46:28,484
Heeft hij dit verklaard voor
hij zelfmoord pleegde?
749
01:46:34,178 --> 01:46:36,000
Het spijt me.
750
01:46:36,871 --> 01:46:38,388
De pest met je sorry.
751
01:46:38,678 --> 01:46:40,391
Bewaar dat voor de ouders
van de meisjes.
752
01:46:44,902 --> 01:46:46,636
Ik weet niet wat ik moet doen, Alex.
753
01:46:47,823 --> 01:46:50,312
Ik weet niet meer
wat ik moet doen.
754
01:46:50,389 --> 01:46:54,397
Je moet compleet doorgedraaid zijn hierdoor.
Ik weet dat jij weet waar ze zijn.
755
01:46:58,346 --> 01:47:00,129
Ik denk dat wij klaar zijn.
756
01:47:07,216 --> 01:47:10,038
Ze zijn in het doolhof.
757
01:47:10,829 --> 01:47:15,472
Daar zul je ze vinden.
- Wat zei je?
758
01:47:19,894 --> 01:47:22,052
Het is het doolhof.
759
01:47:22,874 --> 01:47:27,788
Wat voor een doolhof?
Waar kan ik ze vinden?
760
01:47:30,431 --> 01:47:32,292
Alex, luister.
761
01:47:32,371 --> 01:47:35,261
Ik haal je hier uit
maar ik moet weten waar het doolhof is.
762
01:47:36,225 --> 01:47:38,313
Zeg het mij gewoon.
763
01:47:38,893 --> 01:47:41,664
Er is een doolhof.
764
01:47:41,779 --> 01:47:44,335
Kom op, zeg het me.
765
01:47:44,399 --> 01:47:46,744
Zeg me gewoon waar het doolhof is.
766
01:47:49,318 --> 01:47:53,679
Neem mij niet in de maling.
Zeg het me.
767
01:47:53,870 --> 01:47:55,441
Zeg me waar ze zijn.
768
01:47:56,059 --> 01:47:58,750
Zeg het me.
769
01:48:02,391 --> 01:48:07,836
Er gaat jou iets overkomen.
770
01:48:30,584 --> 01:48:32,147
Ogenblikje.
771
01:48:35,628 --> 01:48:38,428
Kan ik u helpen?
- Goedemorgen, mevrouw.
772
01:48:39,256 --> 01:48:42,869
Ik ben Keller Dover.
Mijn kleine meid is...
773
01:48:43,393 --> 01:48:45,884
ontvoerd samen met een vriendinnetje.
774
01:48:47,562 --> 01:48:50,001
Wat wil je?
775
01:48:55,067 --> 01:48:58,337
Ik denk dat ik u hiermee overval.
776
01:48:59,955 --> 01:49:02,721
Ik heb veel nagedacht over wat er
met uw neefje gebeurd is.
777
01:49:04,257 --> 01:49:07,980
En ik weet dat ik hem bang gemaakt heb
vorige keer op het politiebureau.
778
01:49:09,561 --> 01:49:13,299
Wat ik wil zeggen is dat ik me schuldig voel
doordat hij wegrende.
779
01:49:16,152 --> 01:49:19,296
Wil je binnen komen?
780
01:49:29,791 --> 01:49:31,511
Mijn man en ik...
781
01:49:32,473 --> 01:49:34,452
hebben er een keer iets van gehoord.
782
01:49:36,744 --> 01:49:40,345
We reden zomers rond in die camper
met onze zoon.
783
01:49:41,804 --> 01:49:44,854
We hebben pamfletten opgehangen.
784
01:49:45,471 --> 01:49:48,404
Het goede woord hebben we verspreid.
785
01:49:50,883 --> 01:49:54,151
Onze zoon stierf aan kanker.
786
01:49:54,215 --> 01:49:57,032
Als je dertien bent zie je dingen anders.
787
01:49:58,260 --> 01:50:00,075
Alex adopteren hielp.
788
01:50:00,928 --> 01:50:02,659
Hij is er nooit overheen gekomen.
789
01:50:03,907 --> 01:50:05,415
Sorry.
790
01:50:08,514 --> 01:50:10,188
Je ziet er erg moe uit.
791
01:50:13,418 --> 01:50:15,060
Ja, ik slaap niet veel.
792
01:50:20,406 --> 01:50:22,737
Ik blijf dromen dat ik verdwaald ben
in een doolhof.
793
01:50:26,240 --> 01:50:28,800
Het spijt me.
794
01:50:30,330 --> 01:50:33,077
Alex praat niet veel dus...
795
01:50:33,342 --> 01:50:36,322
er mensen komen weet ik niets te zeggen.
- Dus hij zegt niet veel?
796
01:50:36,495 --> 01:50:39,529
Hij praat wel hoor, goedemorgen
en welterusten.
797
01:50:40,116 --> 01:50:42,422
Het is moeilijk om er meer dan dat
uit te krijgen.
798
01:50:44,261 --> 01:50:47,725
Soms per ongeluk een beetje
daarna begint hij te...
799
01:50:48,288 --> 01:50:50,330
zijn woorden erg zorgvuldig
te kiezen.
800
01:50:50,838 --> 01:50:53,490
Wat voor een achtergrond heeft hij?
801
01:50:54,808 --> 01:50:56,638
Mijn man hield slangen.
802
01:50:57,528 --> 01:51:01,009
Het was niet zo erg wat er gebeurde
maar ik was er bang voor.
803
01:51:02,724 --> 01:51:05,242
Dat is niet mijn favoriete herinnering.
804
01:51:05,861 --> 01:51:08,120
Sorry, dat gaat mij ook niets aan.
805
01:51:14,001 --> 01:51:16,192
Wilt u nog een kopje thee, Mr Dover?
806
01:51:23,516 --> 01:51:26,441
Het spijt me ik dacht dat u daar al van wist.
807
01:51:27,920 --> 01:51:30,328
Ik denk dat het zo beter is.
Die vreselijke man...
808
01:51:30,367 --> 01:51:32,667
zou anders jaren in de dodencel
gezeten hebben.
809
01:51:33,143 --> 01:51:34,942
Alleen maar tv kijken.
810
01:51:42,042 --> 01:51:44,498
Je hoeft je geen zorgen te maken
dat je je badge kwijtraakt.
811
01:51:51,521 --> 01:51:55,597
Als de forensische dienst daar klaar is,
kunnen we de politiehonden halen.
812
01:51:56,640 --> 01:51:59,264
Het lukt ons niet altijd.
813
01:52:01,533 --> 01:52:04,319
Wij zijn maar agenten, conciërges.
814
01:52:05,290 --> 01:52:07,868
Deze heb je verloren.
815
01:52:08,447 --> 01:52:10,684
Als je bevrediging wil,
dan moet je een meisje zoeken.
816
01:52:10,980 --> 01:52:13,057
Begin een gezin.
Neem kinderen.
817
01:52:13,600 --> 01:52:16,206
Laat het los.
818
01:53:45,244 --> 01:53:48,567
Met Rich, we hebben wat gevonden.
819
01:53:52,315 --> 01:53:54,207
Laat ons even kijken.
820
01:53:59,243 --> 01:54:02,294
Twee kinder etalagepoppen.
Met het hoofd ingeslagen.
821
01:54:03,052 --> 01:54:06,924
Ik sprak de jongens uit het lab en die zeiden
dat al het bloed uit de plastic flessen...
822
01:54:07,049 --> 01:54:08,556
varkensbloed was.
823
01:54:09,808 --> 01:54:12,608
Maak dit af want
het gaat snel sneeuwen, opschieten.
824
01:54:16,207 --> 01:54:17,857
Het lijkt wel of hij acteert.
825
01:54:18,006 --> 01:54:21,822
Behalve die dingen die zijn herkend
door de Dover's en de Birch's...
826
01:54:21,979 --> 01:54:24,973
hadden al die kinderen die we gevonden hebben
het kaartje er nog aan.
827
01:54:25,209 --> 01:54:26,944
En het doolhofboek wat we gevonden hebben?
828
01:54:27,125 --> 01:54:30,347
Die heeft hij gemaakt, kopieën van dit boek dat we
op zolder vonden.
829
01:54:30,480 --> 01:54:32,060
Behalve de ogen, kijk zelf maar.
830
01:54:32,286 --> 01:54:33,827
Vind de onzichtbare man.
831
01:54:34,179 --> 01:54:38,191
Ja, over een theoretische verdachte
die hij verdenkt van kinderontvoeringen.
832
01:54:38,567 --> 01:54:41,914
Het is een horror verhaal.
Maar ik heb er stukken van gelezen.
833
01:54:42,054 --> 01:54:45,449
Taylor was ontvoerd als kind.
Na drie weken kon hij ontsnappen.
834
01:54:45,777 --> 01:54:50,845
Hij had ook een soort LSD cocktail gehad.
Hij herinnerde zich niemand meer.
835
01:54:51,792 --> 01:54:56,609
Dus hij las het boek en besloot dat hij
door de onzichtbare man was meegenomen.
836
01:54:56,788 --> 01:54:59,087
Nu doet hij zijn beste imitatie.
837
01:55:02,248 --> 01:55:05,196
Ja, hij deed zijn beste imitatie.
Hij heeft gisteren zelfmoord gepleegd.
838
01:55:06,878 --> 01:55:09,223
Hoe kan dat als hij in hechtenis zit?
839
01:55:17,365 --> 01:55:19,399
Taylor tekende dit,
dit is een kaart naar de lichamen.
840
01:55:19,852 --> 01:55:21,362
Het is een kaart naar de lichamen.
841
01:55:21,479 --> 01:55:24,505
Hetzelfde dat we
gisteren van dat lijk af hadden gehaald.
842
01:55:24,552 --> 01:55:28,420
Er is een link.
- Dat het het laatste doolhof uit het boek is.
843
01:55:28,542 --> 01:55:30,489
Het is onoplosbaar.
Er is geen uitweg.
844
01:55:30,598 --> 01:55:33,305
Jouw lijk is er weer eentje
zoals in het boek.
845
01:55:34,953 --> 01:55:36,979
Wat wil je zeggen, Rich?
846
01:55:37,020 --> 01:55:38,983
Bedoel je dat die gozer namaak is?
847
01:55:39,225 --> 01:55:41,923
Zeg je dat de meisjes nog steeds
ergens daar buiten zijn?
848
01:55:42,401 --> 01:55:44,262
Hoe kwam Bob Taylor aan die kleren.
849
01:55:44,583 --> 01:55:46,733
Hoe konden die ouders...
850
01:55:47,461 --> 01:55:49,940
die kleren positief herkennen?
851
01:55:51,877 --> 01:55:53,471
Dat kan ik niet verklaren.
852
01:55:54,082 --> 01:55:57,711
Dat kan je dus niet verklaren?
- Wat is er zo leuk aan kloppen op deuren?
853
01:55:59,049 --> 01:56:00,973
Waarom ligt dat hier?
Pak dat in.
854
01:57:35,070 --> 01:57:37,674
Is zij het?
855
01:57:47,457 --> 01:57:50,171
Wanneer?
Is zij...
856
01:58:09,497 --> 01:58:11,866
Keller, we moeten naar het ziekenhuis.
857
01:58:11,991 --> 01:58:14,369
Ze hebben Joy gevonden maar Anna niet.
Ze hebben Anna niet gevonden.
858
01:58:14,588 --> 01:58:17,122
Misschien weet zij waar Anna is.
Alsjeblieft, we moeten gaan.
859
01:58:22,052 --> 01:58:23,890
Eliza neemt niet op.
860
01:58:24,727 --> 01:58:26,611
Heb je haar een sms gestuurd?
861
01:58:35,992 --> 01:58:38,017
Niemand mag hier door.
862
01:58:38,181 --> 01:58:40,386
Let jij maar eens op.
- Het is wel goed.
863
01:58:43,804 --> 01:58:47,001
Ik weet dat ze Anna zullen vinden.
864
01:58:48,884 --> 01:58:50,925
Hoe is het met haar?
- Ze is wakker.
865
01:58:52,888 --> 01:58:54,882
Joy, waren jullie ver van de straat af?
866
01:58:55,069 --> 01:58:57,038
Hoe ver van de straat
waren jullie, Joy?
867
01:58:57,572 --> 01:58:59,809
Dit kunt u nu niet doen.
868
01:58:59,864 --> 01:59:01,819
Hoe lang duurde het om daar te komen?
Laat mij wat vragen, alsjeblieft.
869
01:59:02,007 --> 01:59:05,448
De agent is zo weer terug, u moet wachten.
870
01:59:05,863 --> 01:59:07,802
Ze is gedrogeerd.
871
01:59:08,795 --> 01:59:10,313
Schatje.
872
01:59:11,126 --> 01:59:13,144
Laat ons alleen maar weten
of ze nog leeft.
873
01:59:14,278 --> 01:59:16,976
Je hoeft alleen maar te knikken, schat.
874
01:59:19,241 --> 01:59:21,668
Kun je ons helpen en
met je hoofd knikken, alsjeblieft?
875
02:00:07,214 --> 02:00:09,948
Jij was er bij.
876
02:00:10,667 --> 02:00:13,098
Waar was ik?
877
02:00:15,065 --> 02:00:17,325
Ze plakten tape op haar mond.
878
02:00:19,469 --> 02:00:22,011
Het is goed, schatje.
879
02:00:23,427 --> 02:00:25,359
Het is goed.
880
02:00:25,991 --> 02:00:30,221
Papa en mama zijn hier.
Het komt wel goed.
881
02:00:30,558 --> 02:00:32,686
Excuseer me.
- Het komt wel goed, schatje.
882
02:00:32,988 --> 02:00:35,123
Niemand behalve familie mag die kamer in.
883
02:00:35,632 --> 02:00:38,087
Waar ga jij heen?
884
02:00:38,260 --> 02:00:40,363
Waar gaat hij heen?
- Ik weet het niet.
885
02:00:41,401 --> 02:00:43,974
Ga naar beneden.
Laat hem niet ontsnappen.
886
02:00:50,004 --> 02:00:51,976
Kom uit die auto, nu.
887
02:00:52,093 --> 02:00:53,923
Hou hem tegen.
888
02:01:17,094 --> 02:01:20,761
Vuile klootzak.
Ik weet waar je heen gaat.
889
02:01:22,240 --> 02:01:24,071
Ik weet waar je heen gaat.
890
02:02:13,076 --> 02:02:15,587
Kan iemand me helpen?
891
02:02:42,124 --> 02:02:43,977
Nogmaals hallo.
892
02:02:44,048 --> 02:02:48,473
Goedenavond, ik hoopte dat u mij
wat terug zou laten doen.
893
02:02:50,446 --> 02:02:53,605
Waarom?
- Omdat ik u laatst heb laten schrikken.
894
02:02:54,505 --> 02:02:57,759
Op het politiebureau.
- Daar heb je al sorry voor gezegd.
895
02:02:57,860 --> 02:03:00,559
Dat weet ik, maar ik dacht dat u misschien...
896
02:03:01,872 --> 02:03:05,626
wat hulp kon gebruiken.
Ik zag dat uw deur gemaakt moet worden.
897
02:03:05,660 --> 02:03:07,717
Dus ik heb mijn gereedschap meegenomen.
898
02:03:08,155 --> 02:03:11,111
Ja, dat zie ik.
899
02:03:13,583 --> 02:03:16,836
Ik heb mezelf verbrand.
Ik heb geen geluk vandaag.
900
02:03:19,344 --> 02:03:22,409
Maar, als je nog wat wil praten.
901
02:03:23,000 --> 02:03:27,380
Je hoeft geen excuses te verzinnen.
Kom binnen en maak een kop thee voor me.
902
02:03:37,139 --> 02:03:38,656
Kom maar binnen.
903
02:03:58,471 --> 02:04:00,113
Ik wil u geen pijn te hoeven doen.
904
02:04:03,183 --> 02:04:05,130
Ik weet dat ze hier waren.
905
02:04:07,015 --> 02:04:09,503
Doe je handen op je hoofd
en draai je om.
906
02:04:11,581 --> 02:04:13,114
Doe het.
907
02:04:16,656 --> 02:04:20,223
Ik wilde net gaan.
- Blijf van die tas af.
908
02:04:21,208 --> 02:04:22,866
Doe je handen op je hoofd.
909
02:04:28,107 --> 02:04:30,524
Kom hier naar dit kastje.
Kom op.
910
02:04:40,761 --> 02:04:44,437
Bovenste lade, open hem.
911
02:04:54,078 --> 02:04:56,401
Doe ze aan.
912
02:05:05,877 --> 02:05:07,942
Je kent mij niet, Mr Dover.
913
02:05:08,950 --> 02:05:12,095
Maar geloof me als ik je zeg
dat ik je niet laat gaan.
914
02:05:21,074 --> 02:05:23,193
Je hoeft niet alles op te drinken.
915
02:05:24,342 --> 02:05:26,759
Een derde is genoeg voor een man
van jouw formaat.
916
02:05:29,434 --> 02:05:32,226
Dan ben je beter te hanteren.
- Vergeet het maar.
917
02:05:32,484 --> 02:05:34,205
Drink het op, Mr Dover.
918
02:05:34,603 --> 02:05:37,442
Of ik dood je hier direct in mijn keuken.
En laat dan je dochter komen...
919
02:05:37,512 --> 02:05:39,609
om je hersenen van de vloer te boenen.
920
02:05:42,768 --> 02:05:44,419
Drink.
921
02:05:45,044 --> 02:05:46,623
Ik wil haar alleen maar zien.
922
02:05:47,211 --> 02:05:49,135
Wil je haar zien?
923
02:05:49,722 --> 02:05:52,036
Daar staat het toegangsbewijs naar je dochter.
924
02:06:03,028 --> 02:06:06,032
Nog een beetje, Mr Dover.
925
02:06:12,360 --> 02:06:14,072
Goed zo.
926
02:06:15,247 --> 02:06:17,460
Dat was het recept van mijn lieve man.
927
02:06:25,488 --> 02:06:28,600
Nu gaan we naar achter.
- Laat me haar zien.
928
02:06:34,962 --> 02:06:36,839
Haal hem uit je zak.
929
02:06:39,428 --> 02:06:41,164
Gooi hem in de gootsteen.
930
02:06:43,690 --> 02:06:45,340
Gooi hem in de afvalbak.
931
02:06:54,157 --> 02:06:56,120
Leg je autosleutels op de tafel.
932
02:06:59,216 --> 02:07:01,915
Leg je autosleutels op tafel.
933
02:07:04,423 --> 02:07:08,029
Goed zo.
Open de TransAm daar.
934
02:07:08,562 --> 02:07:11,908
De auto daar verderop.
Kom op, opschieten, ga daarheen.
935
02:07:19,728 --> 02:07:21,770
Die blik op jouw gezicht.
936
02:07:22,614 --> 02:07:24,788
Ik denk dat zij dezelfde blik hebben.
937
02:07:25,476 --> 02:07:27,024
Het kostte uren.
938
02:07:27,604 --> 02:07:29,371
Het was het eerste kind dat we namen.
939
02:07:29,865 --> 02:07:33,012
Zijn naam was Jimmy of Barry.
940
02:07:33,649 --> 02:07:37,832
Ik kan me Bobby Taylor ook niet herinneren.
Zoveel namen.
941
02:07:38,633 --> 02:07:42,145
Bobby Taylor kwam ik pas achter,
tot ik over hem in de krant las.
942
02:07:44,781 --> 02:07:46,548
Ga op de bestuurdersstoel zitten.
943
02:07:56,637 --> 02:07:58,342
Doe de deur open en stap in.
944
02:08:14,027 --> 02:08:18,330
Kinderen laten verdwijnen is de oorlog
die we met God voeren.
945
02:08:20,159 --> 02:08:22,028
Daar verliezen mensen hun geloof door.
946
02:08:22,724 --> 02:08:25,720
En verandert hen in demonen zoals jij.
947
02:08:26,841 --> 02:08:29,602
Ik moest het minderen toen mijn man verdween.
948
02:08:30,431 --> 02:08:32,998
Ik doe wat ik kan.
949
02:08:34,216 --> 02:08:38,813
Start de auto.
950
02:08:44,037 --> 02:08:46,811
Blijf het proberen.
951
02:08:51,336 --> 02:08:54,447
Achteruit, langzaam.
952
02:08:58,326 --> 02:09:01,931
Kom op, achteruit.
953
02:09:09,209 --> 02:09:12,048
Stop, zet hem uit.
954
02:09:13,034 --> 02:09:14,629
Zet hem uit.
955
02:09:16,020 --> 02:09:18,407
Uitstappen.
956
02:09:26,980 --> 02:09:31,423
Ik vind dat je moet weten dat
Alex die meiden nooit aangeraakt heeft.
957
02:09:31,719 --> 02:09:34,331
Hij wilde ze alleen meenemen
voor een ritje in de camper.
958
02:09:34,793 --> 02:09:37,820
Ik was degene die wilde dat ze
zouden blijven.
959
02:09:40,502 --> 02:09:42,694
Kijk zelf maar.
960
02:09:43,560 --> 02:09:46,336
Misschien ligt je dochter daaronder.
961
02:09:46,556 --> 02:09:48,784
Je weet het maar nooit.
962
02:10:05,039 --> 02:10:08,637
Daar zaten de meisjes als
de politie kwam neuzen.
963
02:10:09,974 --> 02:10:12,556
We hadden ze daar moeten laten.
964
02:10:12,852 --> 02:10:15,175
Ik ben zo eenzaam zonder Alex.
965
02:10:16,880 --> 02:10:19,452
Ga er in.
- Wat?
966
02:10:20,733 --> 02:10:22,799
Ga er in.
967
02:10:25,596 --> 02:10:27,990
Als je wilt dat ik daar in ga
zul je me neer moeten schieten.
968
02:10:29,429 --> 02:10:32,158
Ik doe het niet alleen omdat jij het vraagt.
969
02:10:42,866 --> 02:10:45,431
Kom op, ga er in.
970
02:10:53,136 --> 02:10:54,794
Goed zo.
971
02:11:14,514 --> 02:11:16,956
Maak een tourniquet.
972
02:11:17,603 --> 02:11:19,918
Dit zijn mijn laatste 24 uur.
973
02:11:25,195 --> 02:11:29,019
Ik hoop voor je dat je nog leeft als ik
het lichaam van jouw dochter erbij gooi.
974
02:11:35,412 --> 02:11:38,236
Nee, wacht.
975
02:12:09,322 --> 02:12:12,826
Je moet naar Holly Jones gaan.
Zij moet ingelicht worden.
976
02:12:13,146 --> 02:12:16,094
Je bent wel klaar hier, alsjeblieft.
- Ik doe dat niet.
977
02:12:16,252 --> 02:12:18,769
Ik wil dat je Holly Jones in gaat lichten.
978
02:13:48,627 --> 02:13:50,254
Almachtige God.
979
02:13:50,903 --> 02:13:53,932
Bescherm mijn meisje.
980
02:16:53,306 --> 02:16:55,050
Laat mij je handen zien.
981
02:16:55,730 --> 02:16:58,178
Beweeg je niet en laat mij
je handen nu zien.
982
02:16:58,907 --> 02:17:00,470
Stop daar nu mee.
983
02:17:00,863 --> 02:17:03,506
Beweeg je niet en laat
mij je handen zien.
984
02:17:04,437 --> 02:17:08,199
Zorg dat ze me cremeren.
Ik wil niet in een kist begraven worden.
985
02:17:08,778 --> 02:17:11,936
Allebei je handen, nu.
986
02:18:32,942 --> 02:18:36,727
Blijf bij me, Anna.
987
02:18:50,248 --> 02:18:52,462
Aan de kant.
988
02:20:09,483 --> 02:20:11,237
Rechercheur Loki?
989
02:20:14,335 --> 02:20:17,224
Ik hoop dat we niet storen.
990
02:20:22,712 --> 02:20:25,181
Het gaat heel goed met haar.
991
02:20:26,162 --> 02:20:29,079
Over een paar dagen is ze
weer helemaal de oude.
992
02:20:29,784 --> 02:20:33,896
Ze wilde alleen even bedanken en haar held
gedag komen zeggen.
993
02:20:49,562 --> 02:20:52,347
Wil jij haar weer meenemen?
994
02:20:52,895 --> 02:20:56,288
Dank je.
Zeg maar gedag.
995
02:21:24,679 --> 02:21:27,309
Heeft ze haar fluitje gevonden?
996
02:21:28,135 --> 02:21:31,241
Nee, ze blijft volhouden dat...
997
02:21:31,311 --> 02:21:34,424
Joy haar had helpen zoeken op Thanksgiving
voordat ze meegenomen werden.
998
02:21:35,338 --> 02:21:37,951
Ik zei haar dat ze gewoon nog in de war is.
999
02:21:39,030 --> 02:21:40,891
Ik heb een nieuwe voor haar gekocht.
1000
02:21:57,903 --> 02:22:00,308
Hij heeft geen contact meer
met me opgenomen.
1001
02:22:03,437 --> 02:22:07,394
Je gelooft me waarschijnlijk niet,
maar hij heeft geen contact meer opgenomen.
1002
02:22:15,038 --> 02:22:16,798
Ik geloof je.
1003
02:22:24,966 --> 02:22:26,804
Denk je dat je hem gaat vinden?
1004
02:22:34,292 --> 02:22:36,934
En hij gaat de gevangenis in?
1005
02:22:38,430 --> 02:22:40,777
Waarschijnlijk wel.
1006
02:22:45,419 --> 02:22:48,016
Bedankt voor alles.
1007
02:23:05,180 --> 02:23:06,830
Ik mis hem.
1008
02:23:11,179 --> 02:23:15,079
Hij deed wat hij moest doen
om Anna te vinden.
1009
02:23:15,118 --> 02:23:16,792
En daar dank ik God voor.
1010
02:23:27,135 --> 02:23:28,918
Hij is een goed mens.
1011
02:24:03,287 --> 02:24:05,156
Dat was het, laten we stoppen.
1012
02:24:13,734 --> 02:24:15,446
Zijn jullie klaar voor vanavond?
1013
02:24:15,783 --> 02:24:19,256
Ja, de grond is bevroren, het kost weken
om het hele gebied te controleren.
1014
02:24:20,514 --> 02:24:22,579
We hebben alleen wat dode slangen gevonden.
1015
02:24:25,095 --> 02:24:27,504
Bid voor het beste en
bereid je voor op het ergste.
1016
02:24:29,998 --> 02:24:31,531
Fijne avond.
1017
02:24:36,676 --> 02:24:40,355
Lichten uit.
1018
02:25:44,432 --> 02:25:47,807
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Jolly en Suurtje
www.simplyreleases.com