1 00:00:12,986 --> 00:00:16,627 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:16,802 --> 00:00:19,317 Proudly Presents PRISONERS 3 00:00:19,586 --> 00:00:24,055 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Jolly en Suurtje 4 00:00:42,742 --> 00:00:45,662 Onze Vader Die in de hemelen zijt... 5 00:00:45,972 --> 00:00:48,012 geheiligd zij Uw naam. 6 00:00:48,767 --> 00:00:50,838 Uw rijk kome. 7 00:00:51,187 --> 00:00:53,717 Uw Wil geschiede zowel op aarde als in de Hemel. 8 00:00:54,476 --> 00:00:58,379 Geef ons heden ons dagelijks brood... 9 00:00:59,077 --> 00:01:01,031 en vergeef ons onze zonden. 10 00:01:01,032 --> 00:01:05,486 Gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren. 11 00:01:07,406 --> 00:01:10,240 En leid ons niet in bekoring... 12 00:01:10,947 --> 00:01:13,396 maar verlos ons van het kwade. 13 00:01:14,344 --> 00:01:18,462 Want van U is het Koninkrijk, en de kracht en de heerlijkheid... 14 00:01:19,226 --> 00:01:22,994 tot in eeuwigheid. 15 00:01:22,995 --> 00:01:25,374 Amen. 16 00:01:53,721 --> 00:01:56,871 Weet je het belangrijkste dat je opa me ooit leerde? 17 00:02:01,509 --> 00:02:04,771 Wees er klaar voor. 18 00:02:05,587 --> 00:02:10,183 De orkaan, vloed, wat het ook worden gaat. 19 00:02:10,936 --> 00:02:14,758 De supermarkten worden niet meer bevoorraad. Er wordt geen benzine meer geleverd. 20 00:02:15,511 --> 00:02:19,411 De mensen keren zich tegen elkaar, en... 21 00:02:19,412 --> 00:02:23,766 en jij bent de enige die kan voorkomen dat je dood gaat. 22 00:02:28,860 --> 00:02:31,601 Ik ben trots op je zoon. 23 00:02:31,973 --> 00:02:34,801 Dat was een mooi schot. 24 00:03:29,713 --> 00:03:31,697 Kom op, schat. 25 00:03:33,346 --> 00:03:36,547 Wacht, ik ben iets vergeten. Wacht even, Anna. 26 00:03:36,582 --> 00:03:40,091 Ik vergat de taart. 27 00:03:43,488 --> 00:03:46,462 Gaan we met de truck? - Nee, we gaan lopen. 28 00:03:53,465 --> 00:03:57,838 Wacht op jullie moeder. - Til me eens op. 29 00:04:00,111 --> 00:04:02,528 Je wordt zwaar. 30 00:04:02,529 --> 00:04:05,800 Danny's vader zei dat hij me hun oude auto zou verkopen. 31 00:04:05,801 --> 00:04:10,060 De helft heb ik in de zomer al gespaard... - Vergeet het. 32 00:04:10,061 --> 00:04:12,587 Ik kan de hypotheek al haast niet betalen. 33 00:04:13,492 --> 00:04:15,928 Waarom verhuur je opa's oude appartement dan niet? 34 00:04:18,335 --> 00:04:21,739 Ik vertel je moeder steeds dat het een oud gebouw is en het kost een fortuin om het op te knappen. 35 00:04:39,018 --> 00:04:41,533 Ze zijn hier. 36 00:04:45,287 --> 00:04:47,936 Gelukkige Thanksgiving. 37 00:04:47,937 --> 00:04:50,274 Keller, kom binnen. 38 00:04:55,496 --> 00:04:58,640 Heb je dat hert bij je dat je neergeschoten hebt? 39 00:04:58,641 --> 00:05:00,485 Jij hebt hem gedood, breng hem dan ook maar naar de keuken. 40 00:05:00,486 --> 00:05:03,823 Gelukkige Thanskgiving. - Daar is hij. 41 00:05:03,824 --> 00:05:06,660 Hoe gaat het er mee? 42 00:05:06,661 --> 00:05:09,633 Joy. - Drie keer. 43 00:05:09,634 --> 00:05:12,167 Jullie missen de wedstrijd. 44 00:05:13,595 --> 00:05:15,986 Hoe gaat het met je? 45 00:05:15,987 --> 00:05:18,164 Anna, kom hier. 46 00:05:18,729 --> 00:05:21,446 Wacht totdat we klaar zijn. 47 00:05:21,447 --> 00:05:23,571 Jij regelt dit. 48 00:05:23,572 --> 00:05:26,398 Wij dierenartsen zijn slechte slagers. 49 00:05:26,399 --> 00:05:28,712 Geen probleem. 50 00:05:30,637 --> 00:05:34,806 Mag ik naar buiten met Joy? - Vraag je broer of hij meegaat. 51 00:05:37,286 --> 00:05:40,651 Doe een muts op. Je bent net verkouden geweest. 52 00:05:40,652 --> 00:05:43,012 Joy, doe ook een muts op. 53 00:05:45,016 --> 00:05:47,237 Had je medelijden met dat hert toen je hem neerschoot? 54 00:05:47,855 --> 00:05:50,788 Heb je ook medelijden met koeien als je naar Mc Donalds gaat? 55 00:05:52,130 --> 00:05:53,812 Dat zegt mijn vader. 56 00:05:53,813 --> 00:05:57,106 Het hert jongt, en die kleintjes gaan toch dood. 57 00:05:57,107 --> 00:05:59,603 Je moet de populatie in stand houden. 58 00:06:00,272 --> 00:06:03,277 Zegt jouw vader dat ook? 59 00:06:04,510 --> 00:06:07,577 Ga weg daar. 60 00:06:07,578 --> 00:06:11,358 Kom op. Ik zei, 'kom op'. 61 00:06:14,455 --> 00:06:17,035 Kom op. 62 00:06:17,746 --> 00:06:20,959 Hoor je dat? 63 00:06:20,960 --> 00:06:23,468 Er is iemand binnen. 64 00:06:23,503 --> 00:06:26,846 Ik vind dit niet fijn. Laten we gaan. 65 00:06:38,355 --> 00:06:42,009 Zonder ouderraad is er geen geld voor nieuwe schooluniformen. 66 00:06:42,010 --> 00:06:45,935 De kinderen hebben dezelfde uniformen aan die wij toen droegen. 67 00:06:45,936 --> 00:06:48,913 Ze komen zo uit 1997. 68 00:06:48,914 --> 00:06:52,678 Waarom zegt hij niets tegen me? - Hij kan niet praten. 69 00:06:54,110 --> 00:06:56,259 Schatje. 70 00:06:58,193 --> 00:07:00,426 Hij is ook snel. 71 00:07:00,427 --> 00:07:03,297 Hij is zo snel. Is dat een glijbaan? 72 00:07:03,298 --> 00:07:05,736 Bedankt, allemaal. Ik heb een verrassing. 73 00:07:07,030 --> 00:07:12,391 En ik speel verzoekjes. 74 00:07:16,828 --> 00:07:19,657 Luister goed, dit is niet makkelijk. 75 00:07:19,658 --> 00:07:23,177 Mama, mag ik Joy meenemen naar ons huis? - Waarom? 76 00:07:23,366 --> 00:07:28,796 Ze gaat me helpen zoeken naar mijn rode fluitje. - Dat fluitje is al lang weg. 77 00:07:28,797 --> 00:07:33,342 Die papa mij gegeven heeft. Ik ben hem verloren. 78 00:07:34,796 --> 00:07:37,475 132 Dagen nu al. 79 00:07:39,703 --> 00:07:42,345 Als je een fluitje wil vinden, moet je er naar fluiten. 80 00:07:42,670 --> 00:07:46,194 Dan gaan we Jingle Bells fluiten. 81 00:08:04,999 --> 00:08:08,881 Blijf uit de kelder. 82 00:08:08,882 --> 00:08:12,180 Ik wil hem nog niet beschadigen, maar ik neem een verzoek aan van jou, Keller. 83 00:08:12,181 --> 00:08:14,769 Jouw dag, jouw verzoek. 84 00:08:14,770 --> 00:08:17,659 De piano? - Nee. 85 00:08:17,660 --> 00:08:21,750 Hij kleedt zich zelfs als Springsteen. 86 00:08:21,751 --> 00:08:24,840 Echt? - Ken je Jersey Girls? 87 00:08:24,841 --> 00:08:30,796 Ik ben geen blanke, en ik ben te gek op hem en te dronken om de baas tegen te spreken. 88 00:08:30,797 --> 00:08:34,992 Bedankt. - Er schiet me niets te binnen. 89 00:08:34,993 --> 00:08:39,589 Hij is gek op de ' Star Spangled Banner'. Ik weet het. 90 00:08:39,590 --> 00:08:42,556 Hij zingt dat in de douche. - Dat doe ik niet. 91 00:08:42,557 --> 00:08:45,064 Vooruit dan maar. 92 00:09:17,973 --> 00:09:21,760 Waar zijn jullie zusjes? - Ik kan ze niet vinden. 93 00:09:21,761 --> 00:09:26,266 Hebben jullie bij ons huis gekeken? - Nee, waar heb je het over? 94 00:09:26,637 --> 00:09:29,243 Echt niet? - Nee. 95 00:09:29,244 --> 00:09:35,177 Zijn ze jullie niet komen halen? - We hebben ze sinds acht uur niet gezien. 96 00:09:35,178 --> 00:09:38,717 Ze zijn waarschijnlijk boven. 97 00:09:59,390 --> 00:10:01,677 Meisjes. 98 00:10:20,187 --> 00:10:22,375 Meisjes. 99 00:10:22,376 --> 00:10:25,992 Stop die borden hier in. - Ze waren niet buiten. 100 00:10:25,993 --> 00:10:29,073 Heb je bij Maria's schommel gekeken? 101 00:10:29,821 --> 00:10:33,281 Ze krijgen een pak slaag als ze komen. Sorry, Grace, ik sla kinderen. 102 00:10:33,282 --> 00:10:36,742 Waren ze daar ook niet? - Zijn ze hier? 103 00:10:37,234 --> 00:10:41,646 Nee, ze zijn niet hier. Nee, daar zijn ze niet. 104 00:10:41,647 --> 00:10:44,121 We hebben het hele huis doorzocht. Ze zijn hier niet. 105 00:10:45,739 --> 00:10:49,632 Er was een camper... 106 00:10:49,633 --> 00:10:52,377 ze waren daar aan het spelen en we dachten dat er iemand binnen was. 107 00:10:56,427 --> 00:11:00,284 Doe rustig. 108 00:11:02,775 --> 00:11:05,345 Ga die kant op. Ik zie je aan de andere kant. 109 00:11:13,329 --> 00:11:17,109 Martin, is mijn dochter hier langsgekomen? - Nee, zijn er problemen? 110 00:11:22,104 --> 00:11:25,142 Hij stond hier geparkeerd. 111 00:11:33,172 --> 00:11:36,325 Heb je hem gezien? 112 00:11:37,063 --> 00:11:39,492 Ik kon ze niet vinden. 113 00:11:40,185 --> 00:11:42,145 Zaten jullie hier te klieren? 114 00:11:42,146 --> 00:11:45,210 Ze zaten op de camper en wij hebben hen eraf gehaald. 115 00:11:45,211 --> 00:11:49,512 Wat herinner je je nog van die camper? - Een ladder aan de achterkant. 116 00:11:49,792 --> 00:11:51,922 Politie. 117 00:12:03,085 --> 00:12:06,805 Gelukkige Thanksgiving. - Bedankt. 118 00:12:06,806 --> 00:12:09,918 Heb je van die gelukskoekjes? 119 00:12:09,919 --> 00:12:12,980 Mijn baas zei dat agenten gelukskoekjes niet tof vinden. 120 00:12:13,785 --> 00:12:17,781 Wat is jouw sterrenbeeld? Ben jij een draak, een slang of een paard? 121 00:12:17,782 --> 00:12:21,496 Ik ben een aap. - Jij bent een aap? 122 00:12:22,126 --> 00:12:27,741 Je bent heel intelligent. Je kunt mensen beïnvloeden. 123 00:12:28,067 --> 00:12:31,429 Misschien kun jij je baas beïnvloeden de rekening te verlagen. 124 00:12:31,430 --> 00:12:34,411 Nee, dat kan ik niet. 125 00:12:34,412 --> 00:12:37,095 Mijn baas is een haan. 126 00:12:42,413 --> 00:12:46,220 Hij is dus egoïstisch en excentriek. 127 00:12:51,638 --> 00:12:55,197 Alle eenheden. Een camper voldeed aan de beschrijving. 128 00:13:00,318 --> 00:13:03,381 De 1212 reageert. 129 00:13:04,159 --> 00:13:08,609 Zeg het maar. - Ik ben er vijf minuten vandaan. 130 00:13:08,610 --> 00:13:11,356 Ik meld me zo. 131 00:13:30,319 --> 00:13:33,497 1212 Stand by. 132 00:13:33,498 --> 00:13:37,886 Ik ga erheen. 133 00:14:18,196 --> 00:14:21,151 Aan de kant. 134 00:14:21,152 --> 00:14:24,865 Kijk uit. Niet schieten. 135 00:14:25,858 --> 00:14:30,852 Niet schieten. 136 00:14:36,835 --> 00:14:40,241 Neem de rechterkant. 137 00:14:46,757 --> 00:14:49,862 Kom naar buiten. 138 00:14:53,969 --> 00:14:56,852 Kom naar buiten. 139 00:14:58,500 --> 00:15:01,552 Wacht. Het lukt wel. 140 00:15:26,315 --> 00:15:29,365 Ik zie je. Laat me nu allebei je handen zien. 141 00:15:30,088 --> 00:15:33,007 Ik zie je. Laat me je handen zien. 142 00:15:34,519 --> 00:15:37,056 Beide handen. Nu. 143 00:15:37,445 --> 00:15:42,254 Ik zei langzaam. Langzaam, beide handen. 144 00:15:42,997 --> 00:15:45,766 Beide handen. 145 00:15:47,165 --> 00:15:50,759 Lopen. 146 00:15:53,020 --> 00:15:56,510 Lopen. Sta op. 147 00:15:57,400 --> 00:16:01,729 Sta op. Laat me die meisjes zien. 148 00:16:03,767 --> 00:16:07,689 Waar zijn die meisjes? 149 00:16:08,147 --> 00:16:11,922 Geef me je zaklantaarn. Zijn die meisjes in het bos? 150 00:16:11,923 --> 00:16:14,961 Heb je ze in het bos verstopt? 151 00:16:15,328 --> 00:16:18,274 Waar heb je die meisjes gelaten? 152 00:16:19,004 --> 00:16:21,956 Hoor je me? 153 00:16:22,640 --> 00:16:27,160 Wat wil hij? - Nee, hij verbergt iets. 154 00:16:27,161 --> 00:16:30,959 Stop hem in de auto. 155 00:16:30,960 --> 00:16:32,893 Lopen. 156 00:16:32,894 --> 00:16:36,060 Bel de hondenbrigade en zeg dat ze speurhonden sturen. 157 00:16:36,061 --> 00:16:39,563 En sluit de hele omgeving af. De ingang en alles. 158 00:16:39,564 --> 00:16:42,481 Ga met mij mee. 159 00:16:43,100 --> 00:16:46,907 Nee, ze speelden niet bij de camper. 160 00:16:52,768 --> 00:16:55,834 Bekijk ze nog eens. 161 00:16:56,714 --> 00:17:00,335 Herken je die meisjes? - Ik heb ze niet gezien. Ik moet gaan zitten. 162 00:17:00,336 --> 00:17:02,343 Wat doe je in die camper? Beantwoord mijn vragen. 163 00:17:02,344 --> 00:17:04,838 Daar slaap ik in. 164 00:17:04,839 --> 00:17:07,334 Slaap je daar overdag in? 165 00:17:07,335 --> 00:17:09,951 Waarom stond de camper buiten het huis geparkeerd? 166 00:17:12,065 --> 00:17:15,227 Ik ben een stukje gaan rijden. 167 00:17:15,228 --> 00:17:18,026 Je reed niet. 168 00:17:18,356 --> 00:17:22,042 Die meisjes speelden bij de camper. Je reed niet, hij stond geparkeerd. 169 00:17:22,043 --> 00:17:25,425 Was het een speciale dag? Wilde je twee kleine meisjes ontvoeren? 170 00:17:26,266 --> 00:17:28,928 Heb je dat eerder gedaan? 171 00:17:29,610 --> 00:17:34,102 Heb je gevraagd of ze binnenkwamen en heb je ze toen meegenomen? 172 00:17:34,984 --> 00:17:39,062 Heb je die meisjes ergens verstopt? - Raak me alsjeblieft niet aan. 173 00:17:39,063 --> 00:17:41,636 Ik weet dat je die meisjes ergens verstopt hebt. 174 00:17:42,465 --> 00:17:45,498 Waar heb je ze verstopt? Heb je ze vastgebonden? 175 00:17:46,311 --> 00:17:49,095 Heb je ze vastgebonden? 176 00:17:54,155 --> 00:17:56,748 Ik weet dat je een goeie fatsoenlijke jongen bent. 177 00:17:57,452 --> 00:18:00,935 Ik zeg niet dat je iets slechts hebt gedaan. Ik wil alleen de juiste antwoorden hebben. 178 00:18:00,970 --> 00:18:05,039 De echte antwoorden. Waar parkeer je je camper meestal? 179 00:18:05,663 --> 00:18:08,743 Bij het huis van mijn tante. 180 00:18:08,744 --> 00:18:12,999 Ik mag hem in de achtertuin parkeren. Het gras groeit daar toch niet meer. 181 00:18:15,722 --> 00:18:19,571 Die was van mijn man. Ik verkoop hem als je geïnteresseerd bent. 182 00:18:24,068 --> 00:18:26,647 Nee, bedankt. 183 00:18:26,648 --> 00:18:30,227 Vertel me dan wat je op mijn land doet. 184 00:18:32,258 --> 00:18:35,510 Ik ben blij dat ik weet waar hij is. 185 00:18:36,050 --> 00:18:39,425 Hij is altijd voor het donker thuis. 186 00:18:39,949 --> 00:18:44,583 Ik begrijp het niet. Die jongen heeft nog nooit problemen gehad. 187 00:18:46,601 --> 00:18:51,257 Zomers slaapt hij soms buiten in de camper. 188 00:18:51,855 --> 00:18:55,483 In deze tijd van het jaar slaapt hij hier op een zitbank. 189 00:19:04,695 --> 00:19:10,965 Dat is mijn man. Vijf jaar geleden kregen we ruzie. 190 00:19:13,191 --> 00:19:16,184 Hij ging weg en is niet teruggekomen. 191 00:19:16,917 --> 00:19:20,005 Alex hield van hem als een vader. 192 00:19:22,739 --> 00:19:25,305 Waar zijn Alex zijn echte ouders? 193 00:19:25,306 --> 00:19:29,480 De broer van mijn man en zijn vriendin zijn omgekomen bij een auto ongeluk. 194 00:19:29,481 --> 00:19:33,013 Alex was toen zes. - Het spijt me dat te horen. 195 00:19:43,183 --> 00:19:46,570 Hij heeft niet veel. 196 00:19:52,118 --> 00:19:54,299 Wat heb je gevonden? 197 00:19:54,300 --> 00:19:57,751 Dit ding is schoon. Hij is heel smerig, maar we hebben niets gevonden. 198 00:19:58,500 --> 00:20:03,928 Vond je geen wol vezels of zo? De meisjes konden wollen handschoenen aanhebben. 199 00:20:04,208 --> 00:20:06,529 Geen katoenvezels? 200 00:20:06,530 --> 00:20:09,305 Als hij deze als transportmiddel had gebruikt dan zou ik dat geloven... 201 00:20:09,306 --> 00:20:11,830 maar als er een worsteling was geweest dan had ik iets gevonden. 202 00:20:11,831 --> 00:20:15,097 Ik zou in het bos kijken bij die parkeerplaats. 203 00:20:15,845 --> 00:20:18,555 De halve politiemacht is daar al aan het zoeken. 204 00:20:19,430 --> 00:20:23,334 Als je hier mee klaar bent, kun je dan wat mannen naar het huis van de tante sturen? 205 00:21:25,060 --> 00:21:29,155 Mijn vrouw zit binnen. 206 00:21:30,683 --> 00:21:36,694 Schat, rechercheur Loki... 207 00:21:43,724 --> 00:21:46,893 Deze foto's zijn beter dan degene die mijn man u gegeven heeft. 208 00:21:46,894 --> 00:21:49,674 Hier staan haar ogen duidelijker op. 209 00:22:16,829 --> 00:22:21,851 Zijn we geslaagd? - Wat zei je? 210 00:22:22,548 --> 00:22:26,177 De leugendetector van vanmorgen. 211 00:22:26,178 --> 00:22:28,709 Zijn we geslaagd? 212 00:22:30,628 --> 00:22:34,329 Ja, we waarderen uw medewerking. 213 00:22:36,583 --> 00:22:39,824 Het is gênant al deze heisa. 214 00:22:40,483 --> 00:22:45,231 Iedereen zal denken dat we gek zijn als ze uit hun schuilplaats komen. 215 00:22:47,500 --> 00:22:50,525 Denkt u dat ze weg zijn gelopen? 216 00:22:53,842 --> 00:22:56,785 Ze zijn gelukkig. 217 00:22:58,626 --> 00:23:02,409 Maar ze moeten weggelopen zijn. 218 00:23:02,410 --> 00:23:06,002 Ze moeten weggelopen zijn. Toch? 219 00:23:10,206 --> 00:23:16,958 Uw chef zei dat u elke zaak waar u aan gewerkt heeft, hebt opgelost. 220 00:23:24,360 --> 00:23:26,731 Sorry. 221 00:23:28,461 --> 00:23:32,828 Het spijt me zo. Heeft u kinderen, rechercheur? 222 00:23:39,870 --> 00:23:42,937 Ik zal uw dochter vinden. 223 00:23:43,808 --> 00:23:48,112 We denken dat ze hier zijn geweest nadat ze gisteren bij de Birch's weg zijn gegaan. 224 00:23:48,113 --> 00:23:52,780 Ze zochten naar het rode fluitje van Anna. 225 00:23:52,815 --> 00:23:55,543 Ik heb uw verklaring gelezen. 226 00:23:56,148 --> 00:23:58,508 Rechercheur Loki. 227 00:23:58,509 --> 00:24:02,989 Ik leid het onderzoek naar de verdwijning van uw dochter. Gaat u alstublieft zitten. 228 00:24:04,325 --> 00:24:10,114 Mijn zoon zei al dat die kerel in de camper binnen zat en naar hen keek. 229 00:24:10,629 --> 00:24:15,029 Toch? - Er is geen fysiek bewijs gevonden in de camper. 230 00:24:15,791 --> 00:24:18,437 Ook niet in het huis van zijn tante waar hij woont. 231 00:24:18,438 --> 00:24:20,592 Niets? - Alex Jones... 232 00:24:20,593 --> 00:24:23,222 heeft helaas het IQ van een tienjarige. 233 00:24:23,979 --> 00:24:28,021 Iemand met het QI van een tienjarige kan twee meisjes niet op klaarlichte dag ontvoeren... 234 00:24:28,022 --> 00:24:31,350 en hen dan op de één of andere manier laten verdwijnen. 235 00:24:32,054 --> 00:24:35,397 Hoe kan hij dan een camper besturen? 236 00:24:36,112 --> 00:24:37,919 Als hij geen vragen kan beantwoorden. 237 00:24:37,920 --> 00:24:40,653 Hij heeft een rechtsgeldig rijbewijs uit Pennsylvania. 238 00:24:40,654 --> 00:24:44,993 Ze zeiden dat hij probeerde te vluchten. 239 00:24:44,994 --> 00:24:47,979 Waarom zou hij vluchten? 240 00:24:47,980 --> 00:24:51,639 Ik heb die jongen tien uur lang ondervraagd. Ik hoor wat u zegt. 241 00:24:54,181 --> 00:24:59,130 Heeft u hem een leugendetectortest laten doen? 242 00:24:59,131 --> 00:25:01,537 Ik begrijp wat u me vraagt. Ja, dat hebben we gedaan. 243 00:25:01,538 --> 00:25:05,952 We kunnen niet... 244 00:25:06,544 --> 00:25:08,865 Een leugendetector werkt niet, als je de vragen niet begrijpt. 245 00:25:09,652 --> 00:25:12,357 Misschien heeft hij niet alleen gedaan. 246 00:25:12,358 --> 00:25:15,697 Hoe kan hij een camper besturen, als hij een IQ van een tienjarige heeft? 247 00:25:15,698 --> 00:25:18,997 Ik overweeg alle mogelijkheden. - Dat geloof ik niet. 248 00:25:18,998 --> 00:25:22,257 Hou nu eens even uw kop. 249 00:25:24,009 --> 00:25:28,038 Ik wil dat u rustig blijft. 250 00:25:29,755 --> 00:25:32,234 Het spijt me. 251 00:25:32,235 --> 00:25:36,773 Luistert u alstublieft even naar me. - Ik begrijp dat dit een moeilijke tijd is... 252 00:25:36,774 --> 00:25:39,928 maar elke agent in deze staat is op zoek naar Anna... 253 00:25:40,882 --> 00:25:45,711 Ik begrijp niet waarom hij weggerend is. Ze zeiden dat hij probeerde te ontsnappen. 254 00:25:45,712 --> 00:25:49,257 Ik begrijp niet waarom hij probeerde weg te rennen. 255 00:25:51,124 --> 00:25:54,018 We overwegen alle mogelijkheden. 256 00:25:54,019 --> 00:25:57,915 Ik hoor wat u zegt. Ik streep niemand van mijn lijstje. 257 00:25:58,621 --> 00:26:02,053 Laat mij mijn werk doen. 258 00:26:16,863 --> 00:26:19,911 Rechercheur. 259 00:26:21,839 --> 00:26:24,685 Hij wordt toch vastgehouden tot mijn dochter is gevonden? 260 00:26:25,349 --> 00:26:27,166 Toch? 261 00:26:27,167 --> 00:26:30,067 We kunnen hem 48 uur vasthouden. Dat is tot morgen, als hij niet beschuldigd wordt. 262 00:26:30,068 --> 00:26:32,724 Beschuldig hem dan ergens van. 263 00:26:33,567 --> 00:26:36,627 Twee kleine meisjes... 264 00:26:36,628 --> 00:26:40,487 daar moet u toch wel een regel voor kunnen breken, om die klootzak vast te kunnen houden. 265 00:26:40,488 --> 00:26:43,226 Ik weet dat u me niets kunt beloven. 266 00:26:43,227 --> 00:26:46,635 Maar ik vraag u om 100 procent zeker te zijn. 267 00:26:47,421 --> 00:26:50,111 Dank u. 268 00:26:50,730 --> 00:26:53,392 Dat waardeer ik. 269 00:26:55,663 --> 00:26:58,722 Je weet zeker dat hij onschuldig is, maar je wilt hem vasthouden? 270 00:26:58,757 --> 00:27:01,780 Anna Dovers vader vroeg het me. - Ik begrijp het... 271 00:27:01,781 --> 00:27:04,272 maar dat gaat niet gebeuren. - Ik vraag om één dag extra. 272 00:27:04,273 --> 00:27:09,308 Als je zijn dochter vindt, vergeeft hij het je. Doe je dat niet, dan haat hij je hoe dan ook. 273 00:27:09,756 --> 00:27:11,914 Wat gaat er nu gebeuren? 274 00:27:12,782 --> 00:27:14,696 Ik ga de hele avond langs deuren. 275 00:27:14,697 --> 00:27:18,228 Ze zijn 24 uur vermist, en jij hebt nog niets. 276 00:27:18,229 --> 00:27:20,281 Ik heb negen zedendelicten... 277 00:27:20,282 --> 00:27:22,367 die binnen een straal van 16 kilometer van Paramount Circle wonen. 278 00:27:22,368 --> 00:27:25,839 Ga maar. 279 00:27:36,885 --> 00:27:39,880 Dit hier. 280 00:27:45,576 --> 00:27:48,926 Ik blijf op het rechte pad. 281 00:27:49,530 --> 00:27:52,524 Ik weet dat u... 282 00:27:53,156 --> 00:27:56,513 Heb je porno daar? 283 00:27:56,514 --> 00:27:58,784 Kijk uit. 284 00:28:33,888 --> 00:28:36,680 Pater, doe open. Ik ben van de politie. 285 00:29:14,595 --> 00:29:17,364 Pater? 286 00:29:21,355 --> 00:29:23,984 Pater? 287 00:29:28,099 --> 00:29:31,072 Mag ik even rondkijken? 288 00:30:15,650 --> 00:30:18,019 Wat is dat? 289 00:32:11,339 --> 00:32:15,040 Alsjeblieft. 290 00:32:15,041 --> 00:32:21,284 Van wie is dat lichaam daar beneden? - Ik weet niet hoe hij heet. 291 00:32:21,285 --> 00:32:24,437 Ik heb zes jaar bij de Huntington Boys gezeten. 292 00:32:24,438 --> 00:32:26,438 Je kent de Huntington Boys toch? 293 00:32:26,439 --> 00:32:29,829 Ik zou het heerlijk vinden je in elkaar te slaan. Zeg me hoe hij heet. 294 00:32:29,830 --> 00:32:34,673 Dat heeft hij me niet verteld. Hij kwam biechten bij mij. 295 00:32:34,674 --> 00:32:38,612 Hij zei dat hij 16 kinderen had vermoord. Hij schepte er over op. 296 00:32:38,899 --> 00:32:43,169 Ik overtuigde hem dat hij hier terug moest komen en hij bekende er meer vermoord te hebben. 297 00:32:43,170 --> 00:32:45,716 16 Kinderen? 298 00:32:45,717 --> 00:32:49,072 Haal hem eruit. 299 00:33:22,416 --> 00:33:24,835 Ze laten hem vrij. 300 00:33:24,836 --> 00:33:28,181 De politie zegt dat ze hem vandaag vrijlaten. 301 00:33:28,182 --> 00:33:31,203 Ik regel het wel. 302 00:33:32,087 --> 00:33:34,618 Papa? - Zoek door. 303 00:33:34,619 --> 00:33:37,231 Waar ga je naar toe? 304 00:33:43,407 --> 00:33:46,505 Hij wil dat je je volledige naam opschrijft. 305 00:33:52,229 --> 00:33:54,814 Dat is beter. 306 00:33:59,560 --> 00:34:02,888 Goed gedaan. Geef het hem maar. 307 00:34:22,590 --> 00:34:25,607 Naar achteren. 308 00:34:38,606 --> 00:34:42,065 Ik ga met hem praten. Ik ben een vrije man. 309 00:34:47,957 --> 00:34:51,521 Ze huilden niet totdat ik wegging. 310 00:34:59,295 --> 00:35:01,724 Op de grond met hem. 311 00:35:14,184 --> 00:35:18,101 Ik weet dat je vader gedecoreerd was. 312 00:35:18,102 --> 00:35:20,737 En ik heb zelf een dochter. 313 00:35:20,738 --> 00:35:23,539 We gaan doen alsof dit nooit gebeurd is. 314 00:35:24,264 --> 00:35:28,396 En Alex Jones mag de Gemenebest niet verlaten. 315 00:35:28,397 --> 00:35:32,160 Wat? - U moet naar huis gaan. 316 00:35:32,800 --> 00:35:37,345 Ik zei het u net. Waarom laat u hem niet arresteren? 317 00:35:37,346 --> 00:35:39,536 Ik heb rechercheur Loki verteld wat u mij net verteld hebt. 318 00:35:39,537 --> 00:35:42,657 Hij zal dat zeker nagaan. Ga uw gang. 319 00:35:43,401 --> 00:35:46,097 Klootzak, je had beloofd dat je hem in bewaring zou houden. 320 00:35:46,098 --> 00:35:47,998 Dat heb je niet gedaan. 321 00:35:47,999 --> 00:35:52,654 En nu zegt hij op de parkeerplaats tegen me, 'Ze huilden niet totdat ik wegging'. 322 00:35:52,655 --> 00:35:56,688 Recht in mijn gezicht. - Zei hij dat net op de parkeerplaats? 323 00:35:56,689 --> 00:35:59,243 Ja, op de parkeerplaats. 324 00:35:59,244 --> 00:36:01,618 Voordat jij me oppakte. 325 00:36:02,247 --> 00:36:05,079 Heeft iemand anders dat ook gehoord? 326 00:36:05,080 --> 00:36:08,586 Dat weet ik niet. Hij zei het zachtjes tegen mij. 327 00:36:08,587 --> 00:36:11,230 Hij wilde dat ik het wist. - Weet u zeker dat hij dat zei? 328 00:36:11,231 --> 00:36:13,824 Wat? - Weet u zeker dat hij dat gezegd heeft? 329 00:36:14,505 --> 00:36:17,885 Denken jullie dat ik dit verzin? 330 00:36:17,886 --> 00:36:21,814 Ik heb dit niet verzonnen. Waarom zou ik dit verzinnen? 331 00:36:21,815 --> 00:36:24,761 Dat heb ik niet gezegd. Ik stelde u alleen een paar vragen. 332 00:36:25,144 --> 00:36:28,088 Ik zal gaan praten met hem. - Nee, je moet niet gaan praten met hem. 333 00:36:28,089 --> 00:36:30,694 Pak hem op. 334 00:36:32,969 --> 00:36:36,929 Wat heb ik je gezegd? Nog één dag. 335 00:36:39,446 --> 00:36:42,183 Weet je zeker dat je niets tegen Mr Dover gezegd hebt op de parkeerplaats? 336 00:36:43,817 --> 00:36:47,359 Iets dat je verkeerd opgevat hebt? 337 00:36:47,882 --> 00:36:51,361 Ik was daar. Ze zeiden niets tegen elkaar. 338 00:36:51,362 --> 00:36:53,408 Die man viel de jongen zo aan. 339 00:36:54,224 --> 00:36:58,217 Niet 'Ga weg bij me', of 'Help'? 340 00:36:58,804 --> 00:37:01,483 Niets van dat alles? 341 00:37:13,246 --> 00:37:16,741 Het is goed, lieverd. Ik ben in de kamer hiernaast. 342 00:37:28,498 --> 00:37:30,714 Je houdt van je tante, nietwaar, Alex? 343 00:37:38,388 --> 00:37:43,532 Je weet dat als je iets weet en het ons niet vertelt, dat ze lang de gevangenis ingaat. 344 00:37:43,567 --> 00:37:46,775 Wil je dat? 345 00:37:47,229 --> 00:37:50,191 Na alles wat ze voor je heeft gedaan? 346 00:38:06,985 --> 00:38:09,134 Mr Dover, met rechercheur Loki. 347 00:38:09,881 --> 00:38:11,975 Hebt u hem gearresteerd? 348 00:38:11,976 --> 00:38:15,992 Ik was net bij Alex Jones en hij zegt dat hij niets tegen u gezegd heeft op de parkeerplaats. 349 00:38:15,993 --> 00:38:17,976 Ik heb hem onder druk gezet en hij heeft niets toegegeven. 350 00:38:17,977 --> 00:38:19,988 Ik kan mijn tijd niet meer verspillen aan die jongen. 351 00:38:19,989 --> 00:38:23,851 U moet me vertrouwen. Ik laat u weten als er nieuwe... 352 00:38:25,599 --> 00:38:28,704 Verdomde idioot. 353 00:38:42,192 --> 00:38:46,563 Een knoop was van haar jas en ik zei dat het niets uitmaakte... 354 00:38:46,564 --> 00:38:49,092 omdat we alleen naar de overkant gingen. 355 00:38:49,943 --> 00:38:52,654 Waarom komt ze niet thuis? 356 00:38:53,693 --> 00:38:58,100 Waarom kan je niet zorgen dat ze thuiskomt? 357 00:38:58,825 --> 00:39:03,592 Ik begrijp het niet. 358 00:39:03,593 --> 00:39:08,575 Het duurt te lang. Laat haar alsjeblieft thuiskomen. 359 00:39:10,203 --> 00:39:13,130 Alsjeblieft, haal haar terug. 360 00:39:13,647 --> 00:39:17,568 Je moet dit innemen. - Ik weet het niet. 361 00:39:17,569 --> 00:39:20,466 Het is goed. Neem er maar eentje. 362 00:39:25,580 --> 00:39:30,759 Ik wil gewoon gaan slapen. 363 00:39:35,769 --> 00:39:39,054 Ik voelde me zo veilig bij jou. 364 00:39:42,813 --> 00:39:47,413 Jij zei dat je ons overal tegen kon beschermen. 365 00:39:55,120 --> 00:39:58,089 Ik ga de politie helpen. Hou jij je moeder in de gaten. 366 00:39:59,863 --> 00:40:02,266 We moeten sterk zijn voor je zusje. 367 00:40:02,853 --> 00:40:06,371 Wees sterk. Wees volwassen voor mij. 368 00:40:06,974 --> 00:40:10,648 Kun je dat doen? Ik weet dat je bang bent. Kijk me aan. 369 00:40:10,649 --> 00:40:13,820 Kom hier. Ik weet dat je bang bent. 370 00:40:14,880 --> 00:40:17,600 Het komt wel goed. 371 00:40:33,230 --> 00:40:35,817 Er is een reden waarom we heel geduldig moeten zijn. 372 00:40:35,818 --> 00:40:40,180 Waarom we boete moeten doen. 373 00:40:40,671 --> 00:40:43,666 Hij herinnert hem eraan dat problemen en lijden... 374 00:40:43,667 --> 00:40:47,168 iets is wat wij kunnen verwachten in deze wereld. 375 00:40:47,169 --> 00:40:49,382 De mensen zijn in moeilijkheden gekomen. 376 00:40:49,383 --> 00:40:53,029 Niet als mensen, maar als zondaren. 377 00:42:44,119 --> 00:42:47,738 Kom op, Tucker. 378 00:43:23,592 --> 00:43:27,984 Waar heb je de woorden van dat liedje gehoord? 379 00:43:53,165 --> 00:43:55,704 Heb je schone kleren meegenomen zoals ik gezegd had? 380 00:43:58,560 --> 00:44:01,461 Ga je me ook vertellen waarom? 381 00:44:02,078 --> 00:44:04,631 Het is beter als ik je het laat zien. 382 00:44:05,780 --> 00:44:08,818 Wat ga je me laten zien? 383 00:44:28,578 --> 00:44:31,153 Heb je hier niet gewoond? 384 00:44:43,757 --> 00:44:45,862 Doe de deur op slot. 385 00:45:26,221 --> 00:45:28,773 Wat heb je gedaan? 386 00:45:29,374 --> 00:45:35,795 Ik hoorde hem datzelfde liedje zingen dat zij zongen op Thanksgiving. 387 00:45:35,830 --> 00:45:37,980 En ik heb je gezegd wat hij op de parkeerplaats zei. 388 00:45:38,268 --> 00:45:41,009 Dan brengen we hem naar de politie. 389 00:45:41,010 --> 00:45:44,287 De politie doet niets. Dan slaat hij dicht, en speelt de gek net als laatst. 390 00:45:44,288 --> 00:45:47,249 Iemand moet hem laten praten. 391 00:45:53,071 --> 00:45:56,572 Dit is niet juist. Als je het nu fout hebt? 392 00:45:56,607 --> 00:46:00,571 Ik heb het niet fout. - Misschien hoorde je wat je wilde horen. 393 00:46:01,901 --> 00:46:05,544 Ik wil net zo graag mijn dochter terug als jij. 394 00:46:08,197 --> 00:46:11,477 We doen hem pijn totdat hij praat, anders zullen ze sterven. 395 00:46:17,519 --> 00:46:21,081 We doen hem pijn totdat hij praat, anders zullen ze sterven. 396 00:46:21,869 --> 00:46:24,546 Dat is de keuze. 397 00:46:25,667 --> 00:46:28,313 Dat is de keuze die jij moet maken. 398 00:46:28,314 --> 00:46:32,196 Ik heb mijn keuze gemaakt. Ik weet wat ik gehoord heb. 399 00:46:37,382 --> 00:46:39,774 Hij is geen mens meer. 400 00:46:39,775 --> 00:46:43,116 Hij was geen mens meer, toen hij onze dochters meenam. 401 00:46:53,523 --> 00:46:56,242 Ik heb je hulp nodig. 402 00:46:56,908 --> 00:47:00,733 Dit is je laatste kans. Ik weet dat je bang bent. 403 00:47:00,734 --> 00:47:05,585 En ik weet dat je naar huis wil. Ik wil je geen pijn doen. 404 00:47:05,620 --> 00:47:09,669 Ik haal de tape er vanaf. En zeg me dan waar ze zijn. 405 00:47:13,125 --> 00:47:15,236 Kom op. 406 00:47:18,691 --> 00:47:23,440 Heeft u mijn bril gezien? Ik zie niets. 407 00:47:23,540 --> 00:47:26,526 Als je niet praat, Alex, dan moet ik je pijn gaan doen. 408 00:47:35,380 --> 00:47:40,197 Ik ben bij dat huis op Vermont Circle waar de camper stond geparkeerd. 409 00:47:40,198 --> 00:47:41,914 Het staat nog maar een paar maanden te koop. 410 00:47:41,915 --> 00:47:44,429 Ik zal de eigenaars opzoeken en ga kijken of ze iets weten. 411 00:47:44,430 --> 00:47:47,421 Heb je nog nieuwe informatie over dat lijk dat je in de kelder van die priester hebt gevonden? 412 00:47:48,068 --> 00:47:50,926 Geen DNA, gebitsgegevens of vingerafdrukken. 413 00:47:50,927 --> 00:47:54,324 Niets. - De priester blijft bij zijn verhaal. 414 00:48:06,087 --> 00:48:11,875 JONGEN UIT CONYERS VERDWENEN 415 00:48:27,432 --> 00:48:31,788 Ik weet zeker dat degene die hem heeft ontvoerd, ook die meisjes heeft ontvoerd. 416 00:48:35,992 --> 00:48:38,938 Ik verslijt de band. 417 00:48:39,422 --> 00:48:43,501 Ik kijk er elke dag na het ontbijt naar. Het is de enige video die ik heb van hem. 418 00:48:46,465 --> 00:48:49,546 Dat was voor uw tijd. 419 00:48:49,547 --> 00:48:52,676 26 Jaar geleden. 19 Augustus. 420 00:48:53,239 --> 00:48:58,189 Ik deed 's middags een dutje en toen ik wakker werd was Barry verdwenen. 421 00:48:58,824 --> 00:49:01,818 Niemand heeft me kunnen vertellen wat er met hem gebeurd is. 422 00:49:03,571 --> 00:49:08,185 Hij speelde in de voortuin, maar een paar meter van die geparkeerde camper. 423 00:49:10,064 --> 00:49:13,387 Wat denkt u dat dat betekent? 424 00:49:17,242 --> 00:49:20,545 Ik ben meer geïnteresseerd in wat u denkt dat dat betekent. 425 00:49:22,404 --> 00:49:24,962 Ik denk dat we dat nooit zullen weten. 426 00:49:25,529 --> 00:49:28,374 Het gaat net zoals met Barry. 427 00:49:28,935 --> 00:49:33,020 Niemand heeft hen meegenomen en er is niets gebeurd. 428 00:49:33,649 --> 00:49:36,596 Ze zijn gewoon verdwenen. 429 00:49:36,597 --> 00:49:40,002 Dat heeft hij tegen jou gezegd? 430 00:49:46,409 --> 00:49:48,895 Hoe gaat het met u, pater? 431 00:49:50,830 --> 00:49:54,755 Het gaat beter. 432 00:49:55,178 --> 00:49:57,919 Rechercheur Chemelinksi zei dat u bijzonderheden heeft... 433 00:49:57,920 --> 00:50:00,652 over die misdaad die die man volgens u gepleegd heeft. 434 00:50:01,413 --> 00:50:05,599 De kidnapper. - Hij... 435 00:50:07,289 --> 00:50:10,026 Hij voert oorlog tegen God. 436 00:50:13,525 --> 00:50:16,448 Dat is geweldig. 437 00:50:17,560 --> 00:50:23,810 Hij had iets bijzonders te vertellen. - Vertel hem hoe hij de kinderen had ontvoerd. 438 00:50:26,748 --> 00:50:29,290 Hij zei... 439 00:50:30,583 --> 00:50:33,861 dat hij hen overdag had ontvoerd. 440 00:50:34,550 --> 00:50:38,372 Soms... 441 00:50:38,373 --> 00:50:41,355 meer dan één kind tegelijkertijd. 442 00:50:41,995 --> 00:50:44,411 Zei hij dat? 443 00:50:44,865 --> 00:50:47,326 Zei hij dat er iemand bij hem was? 444 00:50:47,343 --> 00:50:49,865 Deed hij het alleen? 445 00:50:51,754 --> 00:50:55,392 Hij zei dat hij een gezin had. 446 00:51:00,930 --> 00:51:03,839 Dat is het? 447 00:51:10,646 --> 00:51:13,141 Informatief. 448 00:51:22,820 --> 00:51:24,984 Je zei dat ze huilden toen je hen achterliet. 449 00:51:25,569 --> 00:51:28,990 Kijk me aan. Je zei dat ze huilden toen je hen achterliet. 450 00:51:28,991 --> 00:51:32,189 Je zei dat ze huilden toen je hen achterliet. 451 00:51:32,955 --> 00:51:35,591 Vertel het me. 452 00:51:35,592 --> 00:51:38,024 Waar is ze? 453 00:51:38,850 --> 00:51:42,347 Vertel me waar ze zijn. 454 00:51:46,468 --> 00:51:51,563 Vertel het me en dan houd ik op. 455 00:51:59,245 --> 00:52:01,810 Vertel me gewoon waar ze zijn. 456 00:52:10,246 --> 00:52:13,477 Waarom vertel je het me niet? 457 00:52:17,769 --> 00:52:20,781 Vertel het me nou. 458 00:52:34,687 --> 00:52:38,073 Hij weet het. 459 00:52:40,264 --> 00:52:43,075 Ik zie het in zijn ogen. Hij weet het. 460 00:52:44,599 --> 00:52:48,770 Ik weet dat jij het weet. Waarom vertel je het me niet? 461 00:52:51,392 --> 00:52:53,677 Waarom? 462 00:53:01,980 --> 00:53:04,727 Help hem op te staan. 463 00:53:05,714 --> 00:53:08,727 Sta op. 464 00:53:15,729 --> 00:53:18,369 Moet ik dit gebruiken? 465 00:53:19,027 --> 00:53:22,141 Vertel het ons, anders ga ik dit gebruiken. 466 00:53:29,812 --> 00:53:32,772 Dit heb je jezelf aangedaan. 467 00:53:32,773 --> 00:53:36,252 Vertel het ons gewoon. 468 00:53:37,056 --> 00:53:39,514 Vertel het mij. 469 00:53:40,237 --> 00:53:45,080 Vertel het mij. 470 00:53:45,987 --> 00:53:51,291 Waar is mijn dochter? 471 00:54:13,821 --> 00:54:16,569 Vier dagen zijn verstreken sinds Anna Dover en Joy Birch... 472 00:54:16,570 --> 00:54:18,757 voor het laatst door hun familie zijn gezien. 473 00:54:45,891 --> 00:54:48,311 Waar ben je geweest? 474 00:54:48,312 --> 00:54:51,531 Ik was op zoek naar haar in het bos. 475 00:55:14,323 --> 00:55:17,179 In heb bos? 476 00:58:40,712 --> 00:58:43,936 Sta op. 477 00:59:28,334 --> 00:59:33,710 En dit is volgens de politie iemand van belang in de zaak van de twee vermiste meisjes. 478 00:59:34,251 --> 00:59:38,409 Deze ongeïdentificeerde man is voor het laatste gezien bij de wake van gisteravond. 479 00:59:38,410 --> 00:59:40,894 Hij vluchtte te voet toen de rechercheur die het onderzoek leidt... 480 00:59:40,895 --> 00:59:43,239 hem probeerde te ondervragen. 481 00:59:43,240 --> 00:59:47,446 We vragen de mensen hem niet te benaderen, maar meteen de politie te bellen... 482 00:59:47,447 --> 00:59:49,106 als ze hem zien. - Bedankt, John. 483 01:00:05,723 --> 01:00:10,684 Keller, waarom zou de politie naar deze man op zoek zijn? 484 01:00:10,719 --> 01:00:14,475 Als hij geen verdachte was. - Ze kenden elkaar. 485 01:00:14,576 --> 01:00:16,375 Ik zei het je verdomme. 486 01:00:16,898 --> 01:00:20,101 Jones keek me in de ogen en zei dat ze alleen huilden toen ik hen verliet. 487 01:00:20,533 --> 01:00:22,634 Hij weet waar hij zit. 488 01:00:28,475 --> 01:00:32,154 Alex Jones z'n hond. Gevonden op Southwood Street. 489 01:00:32,155 --> 01:00:35,562 Blijkbaar ging Alex Jones met de hond wandelen zonder terug te komen. 490 01:00:35,563 --> 01:00:38,942 Z'n tante wou ons niks over de hond zeggen en vanmorgen zei ze... 491 01:00:38,943 --> 01:00:42,679 dat ze hem niet in problemen wou brengen. Je hield 'm toch in 't oog? 492 01:00:42,680 --> 01:00:47,186 Jij zei dat hij onschuldig was en dat de man van gisteren de dader was. 493 01:00:47,187 --> 01:00:50,363 Ik heb geen geld om onschuldige mensen in 't oog te houden. 494 01:00:50,364 --> 01:00:53,338 Je zei dat je 'm in 't oog hield. - Wat moet ik nou zeggen? 495 01:00:53,339 --> 01:00:58,428 Houd je aan je woord. Ik had 'm anders zelf in 't oog gehouden. 496 01:00:58,429 --> 01:01:02,192 Ik moet weten waar iedereen is. - Je hebt je punt gemaakt. 497 01:01:02,193 --> 01:01:05,122 Als jij duidelijk bent met mij, dan ik met jou. 498 01:01:05,123 --> 01:01:07,603 Zeg 't me als je iets anders beslist. 499 01:01:10,196 --> 01:01:13,796 Vertel me over jouw camper. Wat doe je in je camper? 500 01:01:14,131 --> 01:01:16,423 Ik wil enkel ergens... 501 01:01:17,414 --> 01:01:19,363 alleen zijn. 502 01:01:23,590 --> 01:01:26,868 Naar welke soort muziek luister je in je camper als je alleen bent? 503 01:01:28,872 --> 01:01:32,005 De radio of een bandje. 504 01:01:35,819 --> 01:01:38,759 De camper stond geparkeerd bij Vermont Circle. 505 01:01:39,649 --> 01:01:42,881 Nee, bij mijn tante. 506 01:01:42,882 --> 01:01:45,480 Ik... 507 01:01:49,077 --> 01:01:51,592 Heb je deze meisjes gezien? 508 01:01:52,312 --> 01:01:56,017 Nee. - Bekijk ze. Heb je ze gezien? 509 01:02:00,267 --> 01:02:03,610 Heb je deelgenomen aan de de ontvoering van die meisjes? 510 01:02:06,978 --> 01:02:09,320 Je hebt telefoon. 511 01:02:16,666 --> 01:02:19,182 Ik belde meteen toen ik de schets op televisie zag. 512 01:02:19,183 --> 01:02:24,578 Hij komt hier elke week kinderkledij kopen, maar telkens andere maten. 513 01:02:24,579 --> 01:02:27,106 Ik betrapte 'm eens toen hij rotzooide met 'n paspop. 514 01:02:27,910 --> 01:02:29,906 Waarmee betaalde hij? - Contant. 515 01:02:32,428 --> 01:02:35,436 Bel me als je iets hoort. 516 01:02:39,827 --> 01:02:42,136 Het is al vijf dagen. 517 01:02:42,137 --> 01:02:46,131 Misschien vijf dagen sinds ze nog eens gedronken hebben. 518 01:02:47,080 --> 01:02:49,717 Dit kan de laatste belangrijke nacht zijn. 519 01:02:52,176 --> 01:02:55,808 Ik bel je nadat Nancy gaat slapen. 520 01:02:57,130 --> 01:02:59,105 Ik beloof het. 521 01:03:31,179 --> 01:03:33,366 Waar ben je heel die tijd geweest? 522 01:04:05,052 --> 01:04:07,121 Wat dacht je wel niet, verdorie? 523 01:04:17,073 --> 01:04:19,395 Heb je het iemand verteld? 524 01:04:20,052 --> 01:04:21,362 Nou? 525 01:04:26,419 --> 01:04:28,515 Ik wil 'm zien. 526 01:05:32,959 --> 01:05:34,766 Help me, alsjeblieft. 527 01:05:38,536 --> 01:05:41,411 Help me mijn dochter te vinden. 528 01:05:44,734 --> 01:05:46,286 Ik heb 'n foto. 529 01:05:50,201 --> 01:05:52,331 Dit is m'n dochtertje. 530 01:05:55,682 --> 01:05:58,509 Haar naam is Joy. 531 01:06:04,411 --> 01:06:06,352 En... 532 01:06:07,498 --> 01:06:13,557 dit is een knuffel omdat ze bang was alleen te slapen. 533 01:06:13,558 --> 01:06:18,528 Vertel me alsjeblieft waar m'n dochter is. 534 01:06:25,588 --> 01:06:29,044 Ik weet dat je het me gaat zeggen. 535 01:06:50,017 --> 01:06:51,487 Help me. 536 01:06:54,738 --> 01:06:56,284 Help me. 537 01:07:02,227 --> 01:07:04,719 Wat gebeurt er? 538 01:07:11,336 --> 01:07:14,112 Laat vallen. 539 01:07:18,935 --> 01:07:21,101 Heb jij 'm losgemaakt? 540 01:07:33,722 --> 01:07:35,251 Dat was nipt. 541 01:08:17,605 --> 01:08:20,931 Wat is er gebeurd? - Haal Franklin. Ik moet je iets tonen. 542 01:08:25,275 --> 01:08:28,598 Heeft hij iets nieuws gezegd? - Dat zal hij weldra doen. 543 01:08:38,999 --> 01:08:41,204 Ik vind het niets. 544 01:08:42,575 --> 01:08:45,027 Er is amper genoeg ruimte voor hem om te zitten. 545 01:08:46,181 --> 01:08:48,930 De douche werkt nog, maar we controleren het van hier. 546 01:08:49,819 --> 01:08:54,439 Het water komt er ofwel gloeiend heet of vrieskoud uit. 547 01:08:56,931 --> 01:08:59,867 En we praten hier doorheen met hem. 548 01:09:00,295 --> 01:09:05,009 Dit is om ons er aan te herinneren als we medelijden gaan voelen. 549 01:09:08,714 --> 01:09:10,720 We kunnen 'm niets meer doen zonder 'm te vermoorden... 550 01:09:10,721 --> 01:09:15,262 dus is dit de enige manier. - Ben je gek geworden? 551 01:09:16,207 --> 01:09:18,402 Heb jij een beter idee? 552 01:09:19,519 --> 01:09:21,030 En jij? 553 01:09:23,032 --> 01:09:25,775 Laat 'm dan maar vrij als je wil. 554 01:09:26,561 --> 01:09:29,191 Als je dat écht wil. 555 01:09:30,358 --> 01:09:34,124 Denk je dat er iemand zo voor onze dochters zorgt zoals jij voor hem? 556 01:09:38,792 --> 01:09:41,947 Er zijn al vijf dagen verstreken en de tijd raakt op. 557 01:09:43,389 --> 01:09:48,962 Je weet niet eens dat hij 't is. - Jawel. 558 01:09:51,577 --> 01:09:54,677 Ik wil m'n dochter terug... 559 01:09:55,942 --> 01:09:59,013 maar hoe erg jij Anna mist... 560 01:09:59,014 --> 01:10:04,445 en ondanks wat jij van mij vindt zou ik voor m'n dochter sterven. 561 01:10:05,352 --> 01:10:07,353 Maar dit is niet juist. 562 01:10:07,916 --> 01:10:09,984 Dit moet stoppen. 563 01:10:12,093 --> 01:10:14,272 Dan begin je best. 564 01:10:17,215 --> 01:10:19,156 Begin met die muur. 565 01:10:40,588 --> 01:10:42,401 Stop. 566 01:10:50,974 --> 01:10:52,692 Denk aan Joy. 567 01:11:32,777 --> 01:11:35,367 Ik moet hier weg, Ralph. 568 01:11:35,803 --> 01:11:40,003 Alles in dit huis zorgt dat ik me misselijk voel. 569 01:11:42,413 --> 01:11:44,473 Alsof ik dood ga. 570 01:11:45,098 --> 01:11:48,462 Maar ik blijf hier echt niet. 571 01:11:49,118 --> 01:11:50,497 Walgelijk. 572 01:12:18,052 --> 01:12:21,348 We helpen Keller niet, maar we stoppen 'm ook niet. 573 01:12:21,349 --> 01:12:23,689 Laat 'm zijn ding doen. 574 01:12:30,097 --> 01:12:32,287 We weten van niks meer. 575 01:13:12,411 --> 01:13:14,460 Eliza, doe de deur open. 576 01:13:18,484 --> 01:13:20,196 Schat? 577 01:13:20,599 --> 01:13:21,914 Aan de kant. 578 01:13:22,520 --> 01:13:25,883 Rot op. Als jullie me nog eens alleen achterlaten... 579 01:13:25,884 --> 01:13:28,471 kun je me misschien zeggen waar jullie heen gaan? 580 01:15:07,888 --> 01:15:09,729 Mama? 581 01:15:14,274 --> 01:15:19,023 Mama? - Hij was hier. 582 01:15:19,024 --> 01:15:21,995 Ga zitten en kalmeer. 583 01:15:25,452 --> 01:15:27,532 Ik was hier. 584 01:15:28,658 --> 01:15:32,970 Ik hoorde een geluid vanuit m'n slaapkamer, en ik... 585 01:15:32,971 --> 01:15:36,256 kwam hierheen en het raam stond open. 586 01:15:36,257 --> 01:15:40,721 En eerder stond het niet open. En toen... 587 01:15:40,722 --> 01:15:46,294 kwam Ralph binnen. En hij keek... 588 01:15:46,996 --> 01:15:51,524 Toen... Ik weet 't niet. 589 01:15:53,547 --> 01:15:56,628 Ga je dit niet noteren? 590 01:16:09,291 --> 01:16:12,774 Ik heb de kelder niet gecontroleerd. 591 01:16:12,775 --> 01:16:15,405 Ik zal het je tonen. 592 01:16:26,893 --> 01:16:29,248 De kinderen weten dat ze hier niet mogen komen. 593 01:16:34,931 --> 01:16:39,063 Ze zouden hier niet mogen komen, maar ik weet het niet. 594 01:16:55,880 --> 01:16:58,866 Mijn echtgenoot is graag voorbereid om noodgevallen. 595 01:17:05,329 --> 01:17:07,515 Waar is je echtgenoot? 596 01:17:08,354 --> 01:17:12,659 Dat wou ik jou vragen. Hij zoekt met de politie naar Anna. 597 01:17:12,660 --> 01:17:15,088 Wat jij nu zou moeten doen. 598 01:17:16,695 --> 01:17:18,650 Is hij altijd zo laat weg? 599 01:17:21,449 --> 01:17:24,759 Als hij m'n dochter zoekt. Sinds mijn dochter weg is, ja. 600 01:18:51,642 --> 01:18:55,883 Ga er omheen. 601 01:19:53,155 --> 01:19:55,493 Komaan, Mr Dover. 602 01:20:17,682 --> 01:20:19,710 Waarom volg je me? 603 01:20:21,401 --> 01:20:22,836 Stap in. 604 01:20:35,857 --> 01:20:38,015 Waarom volg je me? 605 01:20:41,397 --> 01:20:43,385 Waar ging je heen? 606 01:20:45,096 --> 01:20:48,342 We staan bij de drankwinkel en ik heb een fles drank. 607 01:20:48,343 --> 01:20:50,889 Jij bent de geweldige rechercheur. 608 01:20:52,470 --> 01:20:54,337 Ik bedoelde daarvoor. 609 01:20:55,155 --> 01:20:59,587 Je ging in de tegenovergestelde richting. 610 01:21:00,431 --> 01:21:02,386 Richting Campello Street. 611 01:21:10,551 --> 01:21:14,370 Het was lang geleden. 9,5 Jaar niks gedronken. 612 01:21:15,300 --> 01:21:20,648 Als ik op de parking wat rondliep zou het slecht aflopen als ze openden. 613 01:21:20,649 --> 01:21:25,018 En toen zag ik jou. Je liet me beslissen. 614 01:21:31,449 --> 01:21:35,025 Er ligt een zak kolen in je kelder en is het halfleeg. 615 01:21:37,930 --> 01:21:40,790 Je vrouw denkt dat je ons helpt. 616 01:21:43,035 --> 01:21:45,074 We weten beide dat dat niet waar is. 617 01:21:47,423 --> 01:21:50,202 Ik heb er vorig jaar onze hond mee begraven. 618 01:21:50,203 --> 01:21:55,999 De politie helpen klinkt beter dan doelloos rondrijden in m'n auto. 619 01:21:56,000 --> 01:21:58,076 Deed je dat vorige zaterdagavond ook? 620 01:21:59,290 --> 01:22:05,302 Wellicht. Ben ik een verdachte? - Ik vroeg het maar gewoon. 621 01:22:07,283 --> 01:22:09,580 Wat is er gebeurd? 622 01:22:09,581 --> 01:22:13,856 Je hield hem toch in 't oog? - Ik neem aan dat je 't niet weet. 623 01:22:13,857 --> 01:22:16,681 Ik dacht niet dat ik er mee zou wegkomen. 624 01:22:16,682 --> 01:22:21,394 Dat is het ook niet. - Sla de klootzak is schuldig maar over... 625 01:22:21,395 --> 01:22:22,396 ze kunnen beiden dood zijn en dat is dan jouw schuld, toch? 626 01:22:30,429 --> 01:22:32,329 Wat? 627 01:22:32,330 --> 01:22:35,200 Je moet voor jezelf en je vrouw zorgen. 628 01:22:35,201 --> 01:22:38,210 Dat is het beste dat je nu kan doen. 629 01:22:38,211 --> 01:22:42,246 Dat meisje gaat je nodig hebben als ze thuiskomt. 630 01:22:46,328 --> 01:22:48,434 Ze is al meer dan een week weg. 631 01:22:48,435 --> 01:22:54,153 De kans dat ze gevonden wordt is gehalveerd. Na een maand nihil. 632 01:22:54,188 --> 01:22:56,540 Dus vergeef me dat ik al het mogelijke doe. 633 01:22:56,541 --> 01:23:01,976 Het is nog geen week. - Het is dag zes. 634 01:23:01,977 --> 01:23:07,460 En elke dag vraagt ze zich af waarom ik er niet ben. 635 01:23:07,461 --> 01:23:11,880 Begrijp je dat? Ik, niet jij. 636 01:23:11,881 --> 01:23:18,350 Elke dag. Dus vergeef me dat ik thuis niet wat ga rusten. 637 01:23:19,297 --> 01:23:24,521 Waarom zoek je verdorie niet naar mijn dochter? 638 01:23:26,500 --> 01:23:28,374 Doe niet zo. 639 01:23:37,472 --> 01:23:40,728 Je gaat niet rijden onder invloed. 640 01:23:40,729 --> 01:23:43,585 Ik loop wel. Zoek jij m'n dochter maar. 641 01:24:28,243 --> 01:24:31,189 Papa. 642 01:24:32,340 --> 01:24:35,313 Papa, help me. 643 01:24:39,449 --> 01:24:41,492 Wacht even. 644 01:25:24,745 --> 01:25:28,838 GRATERFORD BEWAKER PLEEGT THUIS ZELFMOORD 645 01:25:36,723 --> 01:25:40,952 CAMPELLO STREET 234 646 01:26:37,256 --> 01:26:39,129 Doe de deur open. 647 01:26:40,418 --> 01:26:44,614 Wat zeg je? 648 01:26:48,198 --> 01:26:52,365 Laat me eruit. 649 01:26:52,366 --> 01:26:55,901 Ik begrijp 't niet. 650 01:26:55,902 --> 01:27:01,544 Praat gewoon. - Alsjeblieft. 651 01:27:01,545 --> 01:27:05,318 Wat nog meer? Vertel het me. 652 01:27:07,951 --> 01:27:10,335 Ik laat je naar huis naar je tante gaan... 653 01:27:10,895 --> 01:27:12,838 als je me zegt waar ze zijn. 654 01:27:14,181 --> 01:27:18,732 Ik wou gewoon spelen. 655 01:27:18,733 --> 01:27:22,590 Wat doe je me aan. 656 01:27:28,542 --> 01:27:30,630 Waarom laat je me dit doen? 657 01:28:42,561 --> 01:28:45,370 Hou je kop dicht. 658 01:28:45,371 --> 01:28:47,959 Als je geluid maakt, zet ik die douche open. 659 01:29:36,578 --> 01:29:38,856 Opstaan. 660 01:29:44,157 --> 01:29:46,404 Ik ga hier toch niet twee meisjes vinden, hè? 661 01:29:47,013 --> 01:29:48,913 Verrek. 662 01:29:54,429 --> 01:29:56,693 En Alex Jones? 663 01:29:57,416 --> 01:29:58,801 Wat is er met hem? 664 01:29:59,665 --> 01:30:03,720 Ik ben hier om te drinken. Dat wil ik niet doen waar m'n vrouw bij is. 665 01:30:05,485 --> 01:30:08,342 M'n vader liet me dit gebouw na. 666 01:30:10,611 --> 01:30:13,627 Geef je mij geen rondleiding? 667 01:30:25,009 --> 01:30:28,120 Waarom heb je me hier niets over verteld? - Ik dacht dat het er niets toe deed. 668 01:30:28,799 --> 01:30:31,676 Alles doet er toe. 669 01:30:36,031 --> 01:30:39,045 Het ziet er bijna allemaal zo uit. 670 01:30:39,791 --> 01:30:43,548 Niet zo georganiseerd als jouw kelder. 671 01:30:47,023 --> 01:30:49,802 Wat is dat met al die overlevingsmiddelen? 672 01:30:50,483 --> 01:30:53,085 Bid voor het beste, en voorbereid op het ergste. 673 01:30:53,120 --> 01:30:56,289 Daar ben ik het mee eens. 674 01:30:57,502 --> 01:30:59,508 Schiet op. 675 01:31:42,806 --> 01:31:44,954 Die vent waar jullie naar op zoek zijn was net hier. 676 01:31:45,169 --> 01:31:47,163 Hij zag dat ik naar hem keek en rende er vandoor. 677 01:31:47,164 --> 01:31:49,968 Heb je een kenteken? 678 01:32:05,125 --> 01:32:07,860 Ga naar huis, Mr Dover. 679 01:32:37,113 --> 01:32:39,425 Goedemorgen. 680 01:32:49,314 --> 01:32:52,399 Waarom heb je niet op me gewacht gisteravond? 681 01:32:53,212 --> 01:32:56,788 Heb ik je ooit eerder gezien? 682 01:32:56,789 --> 01:32:59,439 Weet je zeker dat dit het goeie huis is? 683 01:32:59,440 --> 01:33:02,715 Heb je laatst gewinkeld in het winkelcentrum? 684 01:33:05,176 --> 01:33:08,171 Waarom? Is het een misdaad om daar te winkelen? 685 01:33:08,172 --> 01:33:11,293 Ik kan me geen kleding van Brooks Brothers veroorloven. 686 01:33:16,566 --> 01:33:20,760 Je hebt kinderkleding gekocht. 687 01:33:21,543 --> 01:33:24,298 Is dat zo? 688 01:33:24,299 --> 01:33:27,661 Ik had haast. 689 01:33:31,480 --> 01:33:34,575 Heb je kinderen? 690 01:33:38,018 --> 01:33:42,562 Ik heb geen... 691 01:33:53,836 --> 01:33:57,193 Geef me je hand. 692 01:34:05,306 --> 01:34:07,896 Als je opstaat, schiet in een kogel in je hoofd. 693 01:34:26,577 --> 01:34:30,533 Dit is 1314 op onderzoek 437 Carol Street... 694 01:34:30,534 --> 01:34:32,968 het mogelijk ontvoerde slachtoffer is niet aanwezig. 695 01:37:23,248 --> 01:37:27,633 We nemen een foto van de kledingstukken die we hebben gevonden. 696 01:38:16,670 --> 01:38:19,372 Mr Dover, is uw vrouw hier? 697 01:38:25,939 --> 01:38:28,751 Ze komt niet. 698 01:38:29,405 --> 01:38:34,322 We kunnen die foto's niet bevestigen, daarom moet ze hierheen komen en ze bekijken. 699 01:38:41,348 --> 01:38:43,962 Ga zitten. 700 01:38:53,857 --> 01:38:56,617 Hij heeft bekend dat hij ze heeft vermoord. 701 01:38:57,642 --> 01:39:00,864 We hopen dat hij liegt. 702 01:39:00,865 --> 01:39:04,511 We hebben geen lichamen gevonden, maar... 703 01:39:07,989 --> 01:39:10,923 de Birch's hebben twee stukken kleding herkend. 704 01:39:12,039 --> 01:39:17,613 U moet me vertellen of u iets herkent. 705 01:39:50,200 --> 01:39:54,249 Ik weet het niet zeker. 706 01:40:37,897 --> 01:40:41,306 Dat is haar sok. 707 01:41:00,129 --> 01:41:03,228 U heeft tijd verspild. 708 01:41:07,837 --> 01:41:11,399 U heeft tijd verspild met mij te volgen. 709 01:41:20,076 --> 01:41:23,144 U heeft dit laten gebeuren. 710 01:42:01,188 --> 01:42:04,561 Zeg niets tegen me. 711 01:42:10,208 --> 01:42:13,448 Eliza zei dat ze dood waren. 712 01:42:15,526 --> 01:42:17,757 Is dat waar? 713 01:42:17,758 --> 01:42:23,624 Ze zei me dat ze hun kleren hebben gevonden. - Vertel dat niet aan je moeder, begrepen? 714 01:42:24,278 --> 01:42:26,881 Luister naar me. 715 01:42:27,527 --> 01:42:30,910 Blijf een paar dagen thuis en zorg dat ze het nieuws niet ziet. 716 01:42:30,929 --> 01:42:33,449 Als er mensen komen, dan stuur je die weg. Luister naar me. 717 01:42:34,074 --> 01:42:37,204 We geven jouw zusje niet op. 718 01:42:37,907 --> 01:42:41,026 Ik ga haar vinden en breng haar thuis. We geven niet op. 719 01:42:41,027 --> 01:42:44,568 Je brengt haar thuis? Ze is dood. Je kunt niets doen. 720 01:42:44,603 --> 01:42:48,716 Je laat mij en mama hier, terwijl jij je bezat. Ik ruik het aan je. 721 01:42:49,058 --> 01:42:51,190 Hou je kop. 722 01:43:13,057 --> 01:43:16,184 Hoe lang werkt die Bob Taylor al aan die kaart? 723 01:43:16,817 --> 01:43:19,778 Drie en een half uur. 724 01:43:19,779 --> 01:43:22,797 En jij denkt dat dit je naar de lichamen leidt. Ik dus niet. 725 01:43:22,798 --> 01:43:25,182 Val dood. 726 01:43:25,545 --> 01:43:28,709 We komen nergens als we hem ondervragen. 727 01:43:32,816 --> 01:43:36,285 Het lijkt meer een doolhof dan een kaart. - Ik heb iets met doolhoven. 728 01:43:39,698 --> 01:43:43,272 Ik ga naar huis. Bel me als er iets gebeurt. 729 01:44:26,430 --> 01:44:29,048 Geef me die keycard. 730 01:44:39,197 --> 01:44:42,423 Het is nu klaar. 731 01:44:43,395 --> 01:44:46,049 Vertel me wat je tekent. 732 01:44:46,871 --> 01:44:50,768 Je zei dat je een kaart tekende. Dit lijkt wel een puzzel. Vertel me wat je tekent. 733 01:44:56,737 --> 01:45:00,657 Vertel me wat je tekent. - Dat kan ik niet. 734 01:45:02,482 --> 01:45:05,496 Ja, dat kan je wel. 735 01:45:06,206 --> 01:45:11,822 Ja, dat kan je wel. 736 01:45:14,479 --> 01:45:15,995 Wapen. 737 01:45:16,324 --> 01:45:17,998 Laat dat wapen zakken. 738 01:45:19,620 --> 01:45:22,052 Laat dat wapen zakken. 739 01:45:30,847 --> 01:45:32,998 Bel een ambulance. 740 01:45:33,606 --> 01:45:35,429 Onze Vader Die in de hemelen zijt... 741 01:45:36,117 --> 01:45:37,689 geheiligd zij Uw naam. 742 01:45:38,299 --> 01:45:39,832 Uw rijk kome. 743 01:45:41,153 --> 01:45:43,081 Uw Wil geschiede... 744 01:45:43,570 --> 01:45:45,369 zowel op aarde als in de Hemel. 745 01:45:46,518 --> 01:45:51,741 Geef ons heden ons dagelijks brood en vergeef ons onze zonden. 746 01:45:53,705 --> 01:45:55,402 Gelijk ook wij... 747 01:46:03,712 --> 01:46:05,706 Gelijk ook wij vergeven... 748 01:46:26,247 --> 01:46:28,484 Heeft hij dit verklaard voor hij zelfmoord pleegde? 749 01:46:34,178 --> 01:46:36,000 Het spijt me. 750 01:46:36,871 --> 01:46:38,388 De pest met je sorry. 751 01:46:38,678 --> 01:46:40,391 Bewaar dat voor de ouders van de meisjes. 752 01:46:44,902 --> 01:46:46,636 Ik weet niet wat ik moet doen, Alex. 753 01:46:47,823 --> 01:46:50,312 Ik weet niet meer wat ik moet doen. 754 01:46:50,389 --> 01:46:54,397 Je moet compleet doorgedraaid zijn hierdoor. Ik weet dat jij weet waar ze zijn. 755 01:46:58,346 --> 01:47:00,129 Ik denk dat wij klaar zijn. 756 01:47:07,216 --> 01:47:10,038 Ze zijn in het doolhof. 757 01:47:10,829 --> 01:47:15,472 Daar zul je ze vinden. - Wat zei je? 758 01:47:19,894 --> 01:47:22,052 Het is het doolhof. 759 01:47:22,874 --> 01:47:27,788 Wat voor een doolhof? Waar kan ik ze vinden? 760 01:47:30,431 --> 01:47:32,292 Alex, luister. 761 01:47:32,371 --> 01:47:35,261 Ik haal je hier uit maar ik moet weten waar het doolhof is. 762 01:47:36,225 --> 01:47:38,313 Zeg het mij gewoon. 763 01:47:38,893 --> 01:47:41,664 Er is een doolhof. 764 01:47:41,779 --> 01:47:44,335 Kom op, zeg het me. 765 01:47:44,399 --> 01:47:46,744 Zeg me gewoon waar het doolhof is. 766 01:47:49,318 --> 01:47:53,679 Neem mij niet in de maling. Zeg het me. 767 01:47:53,870 --> 01:47:55,441 Zeg me waar ze zijn. 768 01:47:56,059 --> 01:47:58,750 Zeg het me. 769 01:48:02,391 --> 01:48:07,836 Er gaat jou iets overkomen. 770 01:48:30,584 --> 01:48:32,147 Ogenblikje. 771 01:48:35,628 --> 01:48:38,428 Kan ik u helpen? - Goedemorgen, mevrouw. 772 01:48:39,256 --> 01:48:42,869 Ik ben Keller Dover. Mijn kleine meid is... 773 01:48:43,393 --> 01:48:45,884 ontvoerd samen met een vriendinnetje. 774 01:48:47,562 --> 01:48:50,001 Wat wil je? 775 01:48:55,067 --> 01:48:58,337 Ik denk dat ik u hiermee overval. 776 01:48:59,955 --> 01:49:02,721 Ik heb veel nagedacht over wat er met uw neefje gebeurd is. 777 01:49:04,257 --> 01:49:07,980 En ik weet dat ik hem bang gemaakt heb vorige keer op het politiebureau. 778 01:49:09,561 --> 01:49:13,299 Wat ik wil zeggen is dat ik me schuldig voel doordat hij wegrende. 779 01:49:16,152 --> 01:49:19,296 Wil je binnen komen? 780 01:49:29,791 --> 01:49:31,511 Mijn man en ik... 781 01:49:32,473 --> 01:49:34,452 hebben er een keer iets van gehoord. 782 01:49:36,744 --> 01:49:40,345 We reden zomers rond in die camper met onze zoon. 783 01:49:41,804 --> 01:49:44,854 We hebben pamfletten opgehangen. 784 01:49:45,471 --> 01:49:48,404 Het goede woord hebben we verspreid. 785 01:49:50,883 --> 01:49:54,151 Onze zoon stierf aan kanker. 786 01:49:54,215 --> 01:49:57,032 Als je dertien bent zie je dingen anders. 787 01:49:58,260 --> 01:50:00,075 Alex adopteren hielp. 788 01:50:00,928 --> 01:50:02,659 Hij is er nooit overheen gekomen. 789 01:50:03,907 --> 01:50:05,415 Sorry. 790 01:50:08,514 --> 01:50:10,188 Je ziet er erg moe uit. 791 01:50:13,418 --> 01:50:15,060 Ja, ik slaap niet veel. 792 01:50:20,406 --> 01:50:22,737 Ik blijf dromen dat ik verdwaald ben in een doolhof. 793 01:50:26,240 --> 01:50:28,800 Het spijt me. 794 01:50:30,330 --> 01:50:33,077 Alex praat niet veel dus... 795 01:50:33,342 --> 01:50:36,322 er mensen komen weet ik niets te zeggen. - Dus hij zegt niet veel? 796 01:50:36,495 --> 01:50:39,529 Hij praat wel hoor, goedemorgen en welterusten. 797 01:50:40,116 --> 01:50:42,422 Het is moeilijk om er meer dan dat uit te krijgen. 798 01:50:44,261 --> 01:50:47,725 Soms per ongeluk een beetje daarna begint hij te... 799 01:50:48,288 --> 01:50:50,330 zijn woorden erg zorgvuldig te kiezen. 800 01:50:50,838 --> 01:50:53,490 Wat voor een achtergrond heeft hij? 801 01:50:54,808 --> 01:50:56,638 Mijn man hield slangen. 802 01:50:57,528 --> 01:51:01,009 Het was niet zo erg wat er gebeurde maar ik was er bang voor. 803 01:51:02,724 --> 01:51:05,242 Dat is niet mijn favoriete herinnering. 804 01:51:05,861 --> 01:51:08,120 Sorry, dat gaat mij ook niets aan. 805 01:51:14,001 --> 01:51:16,192 Wilt u nog een kopje thee, Mr Dover? 806 01:51:23,516 --> 01:51:26,441 Het spijt me ik dacht dat u daar al van wist. 807 01:51:27,920 --> 01:51:30,328 Ik denk dat het zo beter is. Die vreselijke man... 808 01:51:30,367 --> 01:51:32,667 zou anders jaren in de dodencel gezeten hebben. 809 01:51:33,143 --> 01:51:34,942 Alleen maar tv kijken. 810 01:51:42,042 --> 01:51:44,498 Je hoeft je geen zorgen te maken dat je je badge kwijtraakt. 811 01:51:51,521 --> 01:51:55,597 Als de forensische dienst daar klaar is, kunnen we de politiehonden halen. 812 01:51:56,640 --> 01:51:59,264 Het lukt ons niet altijd. 813 01:52:01,533 --> 01:52:04,319 Wij zijn maar agenten, conciërges. 814 01:52:05,290 --> 01:52:07,868 Deze heb je verloren. 815 01:52:08,447 --> 01:52:10,684 Als je bevrediging wil, dan moet je een meisje zoeken. 816 01:52:10,980 --> 01:52:13,057 Begin een gezin. Neem kinderen. 817 01:52:13,600 --> 01:52:16,206 Laat het los. 818 01:53:45,244 --> 01:53:48,567 Met Rich, we hebben wat gevonden. 819 01:53:52,315 --> 01:53:54,207 Laat ons even kijken. 820 01:53:59,243 --> 01:54:02,294 Twee kinder etalagepoppen. Met het hoofd ingeslagen. 821 01:54:03,052 --> 01:54:06,924 Ik sprak de jongens uit het lab en die zeiden dat al het bloed uit de plastic flessen... 822 01:54:07,049 --> 01:54:08,556 varkensbloed was. 823 01:54:09,808 --> 01:54:12,608 Maak dit af want het gaat snel sneeuwen, opschieten. 824 01:54:16,207 --> 01:54:17,857 Het lijkt wel of hij acteert. 825 01:54:18,006 --> 01:54:21,822 Behalve die dingen die zijn herkend door de Dover's en de Birch's... 826 01:54:21,979 --> 01:54:24,973 hadden al die kinderen die we gevonden hebben het kaartje er nog aan. 827 01:54:25,209 --> 01:54:26,944 En het doolhofboek wat we gevonden hebben? 828 01:54:27,125 --> 01:54:30,347 Die heeft hij gemaakt, kopieën van dit boek dat we op zolder vonden. 829 01:54:30,480 --> 01:54:32,060 Behalve de ogen, kijk zelf maar. 830 01:54:32,286 --> 01:54:33,827 Vind de onzichtbare man. 831 01:54:34,179 --> 01:54:38,191 Ja, over een theoretische verdachte die hij verdenkt van kinderontvoeringen. 832 01:54:38,567 --> 01:54:41,914 Het is een horror verhaal. Maar ik heb er stukken van gelezen. 833 01:54:42,054 --> 01:54:45,449 Taylor was ontvoerd als kind. Na drie weken kon hij ontsnappen. 834 01:54:45,777 --> 01:54:50,845 Hij had ook een soort LSD cocktail gehad. Hij herinnerde zich niemand meer. 835 01:54:51,792 --> 01:54:56,609 Dus hij las het boek en besloot dat hij door de onzichtbare man was meegenomen. 836 01:54:56,788 --> 01:54:59,087 Nu doet hij zijn beste imitatie. 837 01:55:02,248 --> 01:55:05,196 Ja, hij deed zijn beste imitatie. Hij heeft gisteren zelfmoord gepleegd. 838 01:55:06,878 --> 01:55:09,223 Hoe kan dat als hij in hechtenis zit? 839 01:55:17,365 --> 01:55:19,399 Taylor tekende dit, dit is een kaart naar de lichamen. 840 01:55:19,852 --> 01:55:21,362 Het is een kaart naar de lichamen. 841 01:55:21,479 --> 01:55:24,505 Hetzelfde dat we gisteren van dat lijk af hadden gehaald. 842 01:55:24,552 --> 01:55:28,420 Er is een link. - Dat het het laatste doolhof uit het boek is. 843 01:55:28,542 --> 01:55:30,489 Het is onoplosbaar. Er is geen uitweg. 844 01:55:30,598 --> 01:55:33,305 Jouw lijk is er weer eentje zoals in het boek. 845 01:55:34,953 --> 01:55:36,979 Wat wil je zeggen, Rich? 846 01:55:37,020 --> 01:55:38,983 Bedoel je dat die gozer namaak is? 847 01:55:39,225 --> 01:55:41,923 Zeg je dat de meisjes nog steeds ergens daar buiten zijn? 848 01:55:42,401 --> 01:55:44,262 Hoe kwam Bob Taylor aan die kleren. 849 01:55:44,583 --> 01:55:46,733 Hoe konden die ouders... 850 01:55:47,461 --> 01:55:49,940 die kleren positief herkennen? 851 01:55:51,877 --> 01:55:53,471 Dat kan ik niet verklaren. 852 01:55:54,082 --> 01:55:57,711 Dat kan je dus niet verklaren? - Wat is er zo leuk aan kloppen op deuren? 853 01:55:59,049 --> 01:56:00,973 Waarom ligt dat hier? Pak dat in. 854 01:57:35,070 --> 01:57:37,674 Is zij het? 855 01:57:47,457 --> 01:57:50,171 Wanneer? Is zij... 856 01:58:09,497 --> 01:58:11,866 Keller, we moeten naar het ziekenhuis. 857 01:58:11,991 --> 01:58:14,369 Ze hebben Joy gevonden maar Anna niet. Ze hebben Anna niet gevonden. 858 01:58:14,588 --> 01:58:17,122 Misschien weet zij waar Anna is. Alsjeblieft, we moeten gaan. 859 01:58:22,052 --> 01:58:23,890 Eliza neemt niet op. 860 01:58:24,727 --> 01:58:26,611 Heb je haar een sms gestuurd? 861 01:58:35,992 --> 01:58:38,017 Niemand mag hier door. 862 01:58:38,181 --> 01:58:40,386 Let jij maar eens op. - Het is wel goed. 863 01:58:43,804 --> 01:58:47,001 Ik weet dat ze Anna zullen vinden. 864 01:58:48,884 --> 01:58:50,925 Hoe is het met haar? - Ze is wakker. 865 01:58:52,888 --> 01:58:54,882 Joy, waren jullie ver van de straat af? 866 01:58:55,069 --> 01:58:57,038 Hoe ver van de straat waren jullie, Joy? 867 01:58:57,572 --> 01:58:59,809 Dit kunt u nu niet doen. 868 01:58:59,864 --> 01:59:01,819 Hoe lang duurde het om daar te komen? Laat mij wat vragen, alsjeblieft. 869 01:59:02,007 --> 01:59:05,448 De agent is zo weer terug, u moet wachten. 870 01:59:05,863 --> 01:59:07,802 Ze is gedrogeerd. 871 01:59:08,795 --> 01:59:10,313 Schatje. 872 01:59:11,126 --> 01:59:13,144 Laat ons alleen maar weten of ze nog leeft. 873 01:59:14,278 --> 01:59:16,976 Je hoeft alleen maar te knikken, schat. 874 01:59:19,241 --> 01:59:21,668 Kun je ons helpen en met je hoofd knikken, alsjeblieft? 875 02:00:07,214 --> 02:00:09,948 Jij was er bij. 876 02:00:10,667 --> 02:00:13,098 Waar was ik? 877 02:00:15,065 --> 02:00:17,325 Ze plakten tape op haar mond. 878 02:00:19,469 --> 02:00:22,011 Het is goed, schatje. 879 02:00:23,427 --> 02:00:25,359 Het is goed. 880 02:00:25,991 --> 02:00:30,221 Papa en mama zijn hier. Het komt wel goed. 881 02:00:30,558 --> 02:00:32,686 Excuseer me. - Het komt wel goed, schatje. 882 02:00:32,988 --> 02:00:35,123 Niemand behalve familie mag die kamer in. 883 02:00:35,632 --> 02:00:38,087 Waar ga jij heen? 884 02:00:38,260 --> 02:00:40,363 Waar gaat hij heen? - Ik weet het niet. 885 02:00:41,401 --> 02:00:43,974 Ga naar beneden. Laat hem niet ontsnappen. 886 02:00:50,004 --> 02:00:51,976 Kom uit die auto, nu. 887 02:00:52,093 --> 02:00:53,923 Hou hem tegen. 888 02:01:17,094 --> 02:01:20,761 Vuile klootzak. Ik weet waar je heen gaat. 889 02:01:22,240 --> 02:01:24,071 Ik weet waar je heen gaat. 890 02:02:13,076 --> 02:02:15,587 Kan iemand me helpen? 891 02:02:42,124 --> 02:02:43,977 Nogmaals hallo. 892 02:02:44,048 --> 02:02:48,473 Goedenavond, ik hoopte dat u mij wat terug zou laten doen. 893 02:02:50,446 --> 02:02:53,605 Waarom? - Omdat ik u laatst heb laten schrikken. 894 02:02:54,505 --> 02:02:57,759 Op het politiebureau. - Daar heb je al sorry voor gezegd. 895 02:02:57,860 --> 02:03:00,559 Dat weet ik, maar ik dacht dat u misschien... 896 02:03:01,872 --> 02:03:05,626 wat hulp kon gebruiken. Ik zag dat uw deur gemaakt moet worden. 897 02:03:05,660 --> 02:03:07,717 Dus ik heb mijn gereedschap meegenomen. 898 02:03:08,155 --> 02:03:11,111 Ja, dat zie ik. 899 02:03:13,583 --> 02:03:16,836 Ik heb mezelf verbrand. Ik heb geen geluk vandaag. 900 02:03:19,344 --> 02:03:22,409 Maar, als je nog wat wil praten. 901 02:03:23,000 --> 02:03:27,380 Je hoeft geen excuses te verzinnen. Kom binnen en maak een kop thee voor me. 902 02:03:37,139 --> 02:03:38,656 Kom maar binnen. 903 02:03:58,471 --> 02:04:00,113 Ik wil u geen pijn te hoeven doen. 904 02:04:03,183 --> 02:04:05,130 Ik weet dat ze hier waren. 905 02:04:07,015 --> 02:04:09,503 Doe je handen op je hoofd en draai je om. 906 02:04:11,581 --> 02:04:13,114 Doe het. 907 02:04:16,656 --> 02:04:20,223 Ik wilde net gaan. - Blijf van die tas af. 908 02:04:21,208 --> 02:04:22,866 Doe je handen op je hoofd. 909 02:04:28,107 --> 02:04:30,524 Kom hier naar dit kastje. Kom op. 910 02:04:40,761 --> 02:04:44,437 Bovenste lade, open hem. 911 02:04:54,078 --> 02:04:56,401 Doe ze aan. 912 02:05:05,877 --> 02:05:07,942 Je kent mij niet, Mr Dover. 913 02:05:08,950 --> 02:05:12,095 Maar geloof me als ik je zeg dat ik je niet laat gaan. 914 02:05:21,074 --> 02:05:23,193 Je hoeft niet alles op te drinken. 915 02:05:24,342 --> 02:05:26,759 Een derde is genoeg voor een man van jouw formaat. 916 02:05:29,434 --> 02:05:32,226 Dan ben je beter te hanteren. - Vergeet het maar. 917 02:05:32,484 --> 02:05:34,205 Drink het op, Mr Dover. 918 02:05:34,603 --> 02:05:37,442 Of ik dood je hier direct in mijn keuken. En laat dan je dochter komen... 919 02:05:37,512 --> 02:05:39,609 om je hersenen van de vloer te boenen. 920 02:05:42,768 --> 02:05:44,419 Drink. 921 02:05:45,044 --> 02:05:46,623 Ik wil haar alleen maar zien. 922 02:05:47,211 --> 02:05:49,135 Wil je haar zien? 923 02:05:49,722 --> 02:05:52,036 Daar staat het toegangsbewijs naar je dochter. 924 02:06:03,028 --> 02:06:06,032 Nog een beetje, Mr Dover. 925 02:06:12,360 --> 02:06:14,072 Goed zo. 926 02:06:15,247 --> 02:06:17,460 Dat was het recept van mijn lieve man. 927 02:06:25,488 --> 02:06:28,600 Nu gaan we naar achter. - Laat me haar zien. 928 02:06:34,962 --> 02:06:36,839 Haal hem uit je zak. 929 02:06:39,428 --> 02:06:41,164 Gooi hem in de gootsteen. 930 02:06:43,690 --> 02:06:45,340 Gooi hem in de afvalbak. 931 02:06:54,157 --> 02:06:56,120 Leg je autosleutels op de tafel. 932 02:06:59,216 --> 02:07:01,915 Leg je autosleutels op tafel. 933 02:07:04,423 --> 02:07:08,029 Goed zo. Open de TransAm daar. 934 02:07:08,562 --> 02:07:11,908 De auto daar verderop. Kom op, opschieten, ga daarheen. 935 02:07:19,728 --> 02:07:21,770 Die blik op jouw gezicht. 936 02:07:22,614 --> 02:07:24,788 Ik denk dat zij dezelfde blik hebben. 937 02:07:25,476 --> 02:07:27,024 Het kostte uren. 938 02:07:27,604 --> 02:07:29,371 Het was het eerste kind dat we namen. 939 02:07:29,865 --> 02:07:33,012 Zijn naam was Jimmy of Barry. 940 02:07:33,649 --> 02:07:37,832 Ik kan me Bobby Taylor ook niet herinneren. Zoveel namen. 941 02:07:38,633 --> 02:07:42,145 Bobby Taylor kwam ik pas achter, tot ik over hem in de krant las. 942 02:07:44,781 --> 02:07:46,548 Ga op de bestuurdersstoel zitten. 943 02:07:56,637 --> 02:07:58,342 Doe de deur open en stap in. 944 02:08:14,027 --> 02:08:18,330 Kinderen laten verdwijnen is de oorlog die we met God voeren. 945 02:08:20,159 --> 02:08:22,028 Daar verliezen mensen hun geloof door. 946 02:08:22,724 --> 02:08:25,720 En verandert hen in demonen zoals jij. 947 02:08:26,841 --> 02:08:29,602 Ik moest het minderen toen mijn man verdween. 948 02:08:30,431 --> 02:08:32,998 Ik doe wat ik kan. 949 02:08:34,216 --> 02:08:38,813 Start de auto. 950 02:08:44,037 --> 02:08:46,811 Blijf het proberen. 951 02:08:51,336 --> 02:08:54,447 Achteruit, langzaam. 952 02:08:58,326 --> 02:09:01,931 Kom op, achteruit. 953 02:09:09,209 --> 02:09:12,048 Stop, zet hem uit. 954 02:09:13,034 --> 02:09:14,629 Zet hem uit. 955 02:09:16,020 --> 02:09:18,407 Uitstappen. 956 02:09:26,980 --> 02:09:31,423 Ik vind dat je moet weten dat Alex die meiden nooit aangeraakt heeft. 957 02:09:31,719 --> 02:09:34,331 Hij wilde ze alleen meenemen voor een ritje in de camper. 958 02:09:34,793 --> 02:09:37,820 Ik was degene die wilde dat ze zouden blijven. 959 02:09:40,502 --> 02:09:42,694 Kijk zelf maar. 960 02:09:43,560 --> 02:09:46,336 Misschien ligt je dochter daaronder. 961 02:09:46,556 --> 02:09:48,784 Je weet het maar nooit. 962 02:10:05,039 --> 02:10:08,637 Daar zaten de meisjes als de politie kwam neuzen. 963 02:10:09,974 --> 02:10:12,556 We hadden ze daar moeten laten. 964 02:10:12,852 --> 02:10:15,175 Ik ben zo eenzaam zonder Alex. 965 02:10:16,880 --> 02:10:19,452 Ga er in. - Wat? 966 02:10:20,733 --> 02:10:22,799 Ga er in. 967 02:10:25,596 --> 02:10:27,990 Als je wilt dat ik daar in ga zul je me neer moeten schieten. 968 02:10:29,429 --> 02:10:32,158 Ik doe het niet alleen omdat jij het vraagt. 969 02:10:42,866 --> 02:10:45,431 Kom op, ga er in. 970 02:10:53,136 --> 02:10:54,794 Goed zo. 971 02:11:14,514 --> 02:11:16,956 Maak een tourniquet. 972 02:11:17,603 --> 02:11:19,918 Dit zijn mijn laatste 24 uur. 973 02:11:25,195 --> 02:11:29,019 Ik hoop voor je dat je nog leeft als ik het lichaam van jouw dochter erbij gooi. 974 02:11:35,412 --> 02:11:38,236 Nee, wacht. 975 02:12:09,322 --> 02:12:12,826 Je moet naar Holly Jones gaan. Zij moet ingelicht worden. 976 02:12:13,146 --> 02:12:16,094 Je bent wel klaar hier, alsjeblieft. - Ik doe dat niet. 977 02:12:16,252 --> 02:12:18,769 Ik wil dat je Holly Jones in gaat lichten. 978 02:13:48,627 --> 02:13:50,254 Almachtige God. 979 02:13:50,903 --> 02:13:53,932 Bescherm mijn meisje. 980 02:16:53,306 --> 02:16:55,050 Laat mij je handen zien. 981 02:16:55,730 --> 02:16:58,178 Beweeg je niet en laat mij je handen nu zien. 982 02:16:58,907 --> 02:17:00,470 Stop daar nu mee. 983 02:17:00,863 --> 02:17:03,506 Beweeg je niet en laat mij je handen zien. 984 02:17:04,437 --> 02:17:08,199 Zorg dat ze me cremeren. Ik wil niet in een kist begraven worden. 985 02:17:08,778 --> 02:17:11,936 Allebei je handen, nu. 986 02:18:32,942 --> 02:18:36,727 Blijf bij me, Anna. 987 02:18:50,248 --> 02:18:52,462 Aan de kant. 988 02:20:09,483 --> 02:20:11,237 Rechercheur Loki? 989 02:20:14,335 --> 02:20:17,224 Ik hoop dat we niet storen. 990 02:20:22,712 --> 02:20:25,181 Het gaat heel goed met haar. 991 02:20:26,162 --> 02:20:29,079 Over een paar dagen is ze weer helemaal de oude. 992 02:20:29,784 --> 02:20:33,896 Ze wilde alleen even bedanken en haar held gedag komen zeggen. 993 02:20:49,562 --> 02:20:52,347 Wil jij haar weer meenemen? 994 02:20:52,895 --> 02:20:56,288 Dank je. Zeg maar gedag. 995 02:21:24,679 --> 02:21:27,309 Heeft ze haar fluitje gevonden? 996 02:21:28,135 --> 02:21:31,241 Nee, ze blijft volhouden dat... 997 02:21:31,311 --> 02:21:34,424 Joy haar had helpen zoeken op Thanksgiving voordat ze meegenomen werden. 998 02:21:35,338 --> 02:21:37,951 Ik zei haar dat ze gewoon nog in de war is. 999 02:21:39,030 --> 02:21:40,891 Ik heb een nieuwe voor haar gekocht. 1000 02:21:57,903 --> 02:22:00,308 Hij heeft geen contact meer met me opgenomen. 1001 02:22:03,437 --> 02:22:07,394 Je gelooft me waarschijnlijk niet, maar hij heeft geen contact meer opgenomen. 1002 02:22:15,038 --> 02:22:16,798 Ik geloof je. 1003 02:22:24,966 --> 02:22:26,804 Denk je dat je hem gaat vinden? 1004 02:22:34,292 --> 02:22:36,934 En hij gaat de gevangenis in? 1005 02:22:38,430 --> 02:22:40,777 Waarschijnlijk wel. 1006 02:22:45,419 --> 02:22:48,016 Bedankt voor alles. 1007 02:23:05,180 --> 02:23:06,830 Ik mis hem. 1008 02:23:11,179 --> 02:23:15,079 Hij deed wat hij moest doen om Anna te vinden. 1009 02:23:15,118 --> 02:23:16,792 En daar dank ik God voor. 1010 02:23:27,135 --> 02:23:28,918 Hij is een goed mens. 1011 02:24:03,287 --> 02:24:05,156 Dat was het, laten we stoppen. 1012 02:24:13,734 --> 02:24:15,446 Zijn jullie klaar voor vanavond? 1013 02:24:15,783 --> 02:24:19,256 Ja, de grond is bevroren, het kost weken om het hele gebied te controleren. 1014 02:24:20,514 --> 02:24:22,579 We hebben alleen wat dode slangen gevonden. 1015 02:24:25,095 --> 02:24:27,504 Bid voor het beste en bereid je voor op het ergste. 1016 02:24:29,998 --> 02:24:31,531 Fijne avond. 1017 02:24:36,676 --> 02:24:40,355 Lichten uit. 1018 02:25:44,432 --> 02:25:47,807 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Jolly en Suurtje www.simplyreleases.com