1
00:00:06,000 --> 00:00:14,500
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان
2
00:00:17,000 --> 00:00:27,000
www.FarsiSubtitle.com
amirt6262subtitle.blogfa.com
3
00:00:30,219 --> 00:00:34,218
زندانيان
4
00:00:35,219 --> 00:00:41,218
زيرنويس از
حسين غريبي و امير طهماسبي
5
00:00:43,480 --> 00:00:48,646
اي پدر ما که در آسماني
نام تو مقدس باد
6
00:00:49,280 --> 00:00:51,123
ملکوت تو بيايد
7
00:00:51,600 --> 00:00:55,241
ارادهي تو چنانکه در آسمان است
بر زمين نيز حاکم شود
8
00:00:56,240 --> 00:00:59,289
نان کفاف ما را امروز به ما بده
9
00:00:59,800 --> 00:01:02,485
و گناهان ما را ببخش
10
00:01:02,920 --> 00:01:06,481
چنانکه ما نيز آنان که بر ما گناه کردند را ميبخشيم
11
00:01:08,280 --> 00:01:10,851
ما را در آزمايش مياور
12
00:01:11,560 --> 00:01:13,642
بلکه ما را از شرير رهايي ده
13
00:01:15,200 --> 00:01:19,842
...زيرا ملکوت، قدرت و جلال
14
00:01:20,440 --> 00:01:22,363
تا ابد از آن توست
15
00:01:23,520 --> 00:01:25,045
آمين
16
00:01:54,600 --> 00:01:57,843
ميدوني مهمترين چيزي که
پدربزرگت بهم ياد داد چي بود؟
17
00:01:58,720 --> 00:02:00,131
همم؟
18
00:02:02,840 --> 00:02:04,330
آماده بودن
19
00:02:06,720 --> 00:02:11,442
توفان، سيل، هر حادثهاي که پيش بياد
20
00:02:11,720 --> 00:02:16,044
،محمولهي غذايي به فروشگاهها نميرسه
پمپ بنزينها خالي ميشن
21
00:02:16,360 --> 00:02:18,886
...آدمها دست به دامنِ همديگه ميشن و
22
00:02:20,360 --> 00:02:24,081
يکدفعه ميبيني تنها چيزي که بين
تو و مرگ وجود داره، خودت هستي
23
00:02:29,960 --> 00:02:31,564
بهت افتخار ميکنم، پسرم
24
00:02:32,920 --> 00:02:34,490
شليک خوبي بود
25
00:02:46,240 --> 00:02:52,885
دستهايت را بگذار
در دستان مردي که آب را فرونشاند
26
00:02:53,200 --> 00:02:59,810
دستهايت را بگذار
در دستان مردي که دريا را آرام کرد
27
00:03:00,120 --> 00:03:07,266
يک نگاه به خودت بيانداز
و آن وقت ميتواني ديگران را متفاوت ببيني
28
00:03:07,267 --> 00:03:12,472
دستهايت را بگذار
در دستان مردي که اهل الجليل است
29
00:03:14,680 --> 00:03:20,847
هر گاه که کتاب مقدس را ميخوانم
به رعشه ميافتم
30
00:03:21,349 --> 00:03:26,003
بعد وقتي قسمتي را ميخوانم که
...يک نجار، معبد را از
31
00:03:30,760 --> 00:03:31,921
خب. بيا، عزيزم
32
00:03:34,160 --> 00:03:36,970
.صبر کن. يه چيزي رو فراموش کردم
"يه لحظه صبر کن، "آنا
33
00:03:37,120 --> 00:03:39,009
رالف، گوشت شکار رو برداشتي؟ -
آره -
34
00:03:39,200 --> 00:03:40,804
شيريني رو فراموش کردم
35
00:03:44,240 --> 00:03:45,321
با ماشين ميريم؟
36
00:03:45,480 --> 00:03:47,801
ميخوايم بريم اونور خيابون، خنگول
37
00:03:50,880 --> 00:03:52,405
بيا
38
00:03:54,160 --> 00:03:56,447
هي، لطفاً منتظر مامانتون هم بمونين
39
00:03:56,600 --> 00:03:58,648
منو کول کن
40
00:04:00,840 --> 00:04:03,002
اوه، داري سنگين ميشيها
41
00:04:03,680 --> 00:04:06,365
پدر "دني" گفت حاضره
ماشين قديميشون رو به من بفروشه
42
00:04:06,520 --> 00:04:08,761
با پولي که تابستون جمع کردم
نصف پولش رو ميتونم بدم
43
00:04:08,920 --> 00:04:10,410
...گفتم شايد شما -
حرفشم نزن -
44
00:04:10,600 --> 00:04:13,763
با اين کارهاي نجاري کمي که سفارش ميدن
به زور دارم رهن خونه رو ميدم
45
00:04:14,600 --> 00:04:17,285
خب چرا خونهي قديمي پدربزرگ رو کرايه نميدي؟
46
00:04:18,840 --> 00:04:23,084
اينو مرتب به مادرت هم ميگم، اون خونه قديميه
تعمير و بازسازيش يه عالمه هزينه ميبره
47
00:04:28,640 --> 00:04:30,529
اوه
48
00:04:38,120 --> 00:04:39,849
!هي -
بسه، بسه -
49
00:04:40,000 --> 00:04:41,604
!اومدن
50
00:04:44,520 --> 00:04:47,205
!سلام -
روز شکرگزاري مبارک -
51
00:04:47,360 --> 00:04:48,921
آنا، تا وقتي دعوتت نکردن صبر کن
52
00:04:49,040 --> 00:04:50,883
!تو رو خدا ول کن، "کِلِر"، بياين تو ديگه
53
00:04:54,320 --> 00:04:56,239
روز شکرگزاري مبارک -
روز بوقلمون مبارک -
54
00:04:56,240 --> 00:04:58,971
کلر، اون آهوي بيچارهاي که شکار کردي هم آوردي؟ -
اين يکي رو "رالف" شکار کرده -
55
00:04:59,120 --> 00:05:01,771
خب چون تو کشتيش، خودت هم بايد بياريش تو آشپزخونه -
ممنون -
56
00:05:01,920 --> 00:05:04,526
اون غذايي که اون دفعه دادمون خيلي عالي بود -
ايناهاشش -
57
00:05:04,680 --> 00:05:06,409
ممنون. روز شکرگزاري مبارک -
حالت چطوره؟ -
58
00:05:06,560 --> 00:05:08,608
خيلي خب -
خوشحالم ميبينمت -
59
00:05:08,760 --> 00:05:12,845
.جوي، اين سومين باره صدات زدم
جوي، اون عروسکها رو از رو ميز بردار
60
00:05:13,040 --> 00:05:15,202
آنا. آنا -
سلام. حالتون چطوره؟ -
61
00:05:15,360 --> 00:05:16,646
روز شکرگزاريتون مبارک
62
00:05:16,800 --> 00:05:18,723
"سلام، "اليزا -
آنا، بيا اينجا -
63
00:05:19,360 --> 00:05:21,727
بايد صبر کني تا دعوت کنن بياي تو، فهميدي؟
64
00:05:21,920 --> 00:05:24,082
خب، تيکه کردنش با خودت
65
00:05:24,240 --> 00:05:26,971
ما دامپزشکها قصابهاي افتضاحي هستيم
66
00:05:27,120 --> 00:05:28,770
مشکلي نيست
67
00:05:31,440 --> 00:05:32,851
ميتونم با جوي برم بيرون؟
68
00:05:33,000 --> 00:05:36,209
اگه برادرت رو راضي کني باهاتون بياد
ميتونين برين
69
00:05:38,560 --> 00:05:41,245
.کلاهت رو هم بپوش
تازه سرماخوردگيت داره خوب ميشه
70
00:05:41,440 --> 00:05:43,408
جوي، تو هم کلاهت رو بپوش
71
00:05:45,560 --> 00:05:48,086
وقتي به اون آهو شليک کردي
دلت هم براش سوخت؟
72
00:05:48,920 --> 00:05:52,003
وقتي ميري رستوران مکدونالد
دلت براي گاوها ميسوزه؟
73
00:05:52,760 --> 00:05:55,889
.اينو بابام ميگه
...و آهوها بچههاي خيلي زيادي دارن
74
00:05:56,080 --> 00:05:59,163
.و بچههاشون در هر صورت گرسنگي ميکشن
بايد جمعيتشون رو کنترل کرد
75
00:05:59,320 --> 00:06:00,765
که اينطور
76
00:06:01,280 --> 00:06:03,567
اينو هم بابات ميگه؟ -
محکمتر بکش -
77
00:06:04,640 --> 00:06:06,563
!هي، هي، اونو ولش کنين
78
00:06:06,760 --> 00:06:08,205
بذار ببينمش
79
00:06:08,360 --> 00:06:10,442
زودباشين، بياين بريم -
نه -
80
00:06:10,640 --> 00:06:11,721
گفتم بياين بريم
81
00:06:11,880 --> 00:06:14,565
وايسا. همينطور نميتوني
بزني به وسيلهي مردم
82
00:06:14,720 --> 00:06:18,167
نه! ولش کن! بجنب، بجنب -
...بذار -
83
00:06:18,480 --> 00:06:21,131
وايسا. اون صدا رو شنيدي؟
84
00:06:21,920 --> 00:06:23,968
يه نفر اين توئه
85
00:06:24,240 --> 00:06:27,767
.خب، نميخوام کسي سرمون داد بزنه
بياين بريم. نرو بالا، خب؟
86
00:06:33,240 --> 00:06:37,245
و اين باعث شرمندگي من ميشه که بدونم
اون آدمهايي نيستيم که بايد باشيم
87
00:06:39,240 --> 00:06:42,562
حالا انجمن مدرسه گفتن که پول ندارن
براي گروه موسيقي لباس فرم تهيه کنن
88
00:06:42,720 --> 00:06:45,644
اين بچهها دارن همون لباسهاي فرمي رو ميپوشن
که ما وقتي به اون مدرسه ميرفتيم ميپوشيديم
89
00:06:45,840 --> 00:06:48,650
.و همون موقع هم کهنه بودن
يعني موسيقيشون علناً براي سال 1979 هست
90
00:06:49,760 --> 00:06:51,888
چرا با من حرف نميزنه؟
91
00:06:52,040 --> 00:06:53,883
اون حرف نميزنه
92
00:06:55,000 --> 00:06:56,843
چه نازه -
همم -
93
00:06:57,000 --> 00:06:58,650
!اوه، خداي من
94
00:06:58,800 --> 00:07:00,962
فرز هم هست
95
00:07:01,120 --> 00:07:03,646
.خيلي سريعه
اين يه سرسره است؟
96
00:07:03,800 --> 00:07:06,610
.ممنون از همگي، ممنون
ميخوام غافلگيرتون کنم
97
00:07:06,760 --> 00:07:08,603
آه
98
00:07:08,800 --> 00:07:12,009
و آهنگ درخواستيتون رو ميزنم
99
00:07:12,200 --> 00:07:13,770
!آره -
نه -
100
00:07:16,360 --> 00:07:17,521
خيلي خب
101
00:07:17,680 --> 00:07:20,126
بايد خوب گوش کنين
چون اصلاً کار آسوني نيست
102
00:07:20,280 --> 00:07:22,442
مامان، ميشه جوي رو به خونهمون ببرم؟
103
00:07:22,600 --> 00:07:24,409
واسه چي؟ -
سوت قرمزم -
104
00:07:24,560 --> 00:07:26,210
گفت کمکم ميکنه دنبالش بگردم
105
00:07:26,360 --> 00:07:29,091
عزيزم، فکر کنم اون سوت قرمز
ديگه پيدا بشو نيست
106
00:07:29,240 --> 00:07:30,366
کدوم سوت؟
107
00:07:30,520 --> 00:07:33,808
.سوت خطري که بابام بهم داده
...گمش کردم
108
00:07:36,000 --> 00:07:38,571
133روز پيش
109
00:07:39,160 --> 00:07:43,370
خب، اگه ميخواي يه سوت رو پيدا کني
بايد براش سوت بزني
110
00:07:43,560 --> 00:07:45,688
پس آهنگ "زنگوله" رو ميخونيم تا پيداش کنيم
111
00:07:50,360 --> 00:07:53,807
زنگوله، بتمن بو ميده
رابين دسته گل به آب داد
112
00:07:53,960 --> 00:07:56,566
ماشين بتمن تايرش ترکيد
و جوکر فرار کرد
113
00:07:56,720 --> 00:07:58,165
خيلي خب -
!هي -
114
00:07:58,720 --> 00:08:01,246
باشه. باشه
ميتونين برين، خيلي خب
115
00:08:01,400 --> 00:08:04,449
فقط حتماً "اليزا" و "رالف" هم باهاتون بيان، لطفاً
116
00:08:05,560 --> 00:08:07,324
زيرزمين نميرينها -
باشه -
117
00:08:07,480 --> 00:08:10,563
شما پردههاي گوشتون تازه دارن رشد ميکنن
فعلاً نميخوام بهشون صدمه بزنم
118
00:08:10,760 --> 00:08:13,206
اما درخواست تو رو قبول ميکنم، کلر -
درخواست منو؟ -
119
00:08:13,360 --> 00:08:16,409
روز توئه، درخواست تو رو ميزنم -
اوه. پيانو -
120
00:08:16,560 --> 00:08:19,245
نه. همه حاضرين؟ -
نه، نه، نه -
121
00:08:19,400 --> 00:08:22,529
...صبر کن، گوش کنين. قبلاًها خوشش مياومد
مثل "اسپرينگستين" لباس ميپوشيد
122
00:08:22,680 --> 00:08:24,921
هنوزم عاشق اسپرينگستين ام -
آهنگ "جرسي گرل" رو يادته؟ -
123
00:08:25,080 --> 00:08:30,883
خب من مثل اون سفيدپوست نيستم و خيلي دوستش دارم
ولي اون قدر مستم که نميتونم خودمو جاي اون بذارم
124
00:08:31,040 --> 00:08:32,451
ممنونم -
عزيزم؟ -
125
00:08:32,600 --> 00:08:35,001
ديگه چي؟ -
هيچي به فکرم نميرسه، هيچي -
126
00:08:35,200 --> 00:08:37,009
اوه، فهميدم -
چي؟ -
127
00:08:37,200 --> 00:08:41,285
.سرود ملي آمريکا رو دوست داره
ميدونم. تو حموم اونو ميخونه
128
00:08:41,440 --> 00:08:43,442
من نميخونم -
!چرا، ميخوني -
129
00:08:43,600 --> 00:08:44,761
ديگه فهميدم
130
00:09:18,480 --> 00:09:20,164
خواهرهات کجا هستن؟
131
00:09:20,560 --> 00:09:22,324
پيداشون نکردم
132
00:09:22,720 --> 00:09:25,200
شما... باهاشون رفتين خونه؟
133
00:09:25,360 --> 00:09:27,169
نه، چي دارين ميگين؟
134
00:09:27,320 --> 00:09:29,641
نيومدن؟ -
نه -
135
00:09:29,800 --> 00:09:33,521
.چي؟ قرار بود بيان پيشتون تا با هم برين
نيومدن پيش شما؟
136
00:09:33,680 --> 00:09:35,489
نه، از وقتي غذا خورديم اونا رو نديديم
137
00:09:35,640 --> 00:09:38,325
چيزي نيست. احتمالاً خونهمون هستن
138
00:09:51,920 --> 00:09:53,365
آنا؟
139
00:09:53,520 --> 00:09:55,329
جوي؟
140
00:09:57,160 --> 00:09:58,685
آنا؟
141
00:09:59,960 --> 00:10:01,450
دخترها؟
142
00:10:20,960 --> 00:10:22,166
دخترها؟
143
00:10:23,040 --> 00:10:24,883
کي بشقابها رو ميذاره اينجا؟ -
برو بيرون -
144
00:10:25,040 --> 00:10:28,647
بيرون نبودن. داره بارون مياد -
طرف تابِ ماريا رو هم نگاه کردي؟ -
145
00:10:28,800 --> 00:10:30,211
آره
146
00:10:30,560 --> 00:10:34,007
خب، وقتي برگردن دعواشون ميکنم
متأسفم، "گريس". بچهها رو دعوا ميکنم
147
00:10:34,160 --> 00:10:35,844
چي؟ اونجا هم نبودن؟
148
00:10:36,000 --> 00:10:37,889
بايد خونه باشن -
اينجا هستن؟ -
149
00:10:38,240 --> 00:10:40,720
مگه اونجا نبودن؟ -
نه، تو خونهي ما نبودن -
150
00:10:40,880 --> 00:10:41,927
نه، اونجا نيستن
151
00:10:42,160 --> 00:10:44,686
من تمام خونه رو گشتم، اينجا نيستن
152
00:10:46,440 --> 00:10:48,442
اون ماشين کاروان
153
00:10:48,600 --> 00:10:51,251
يه ماشين کاروان بود
و اونا داشتن روش بازي ميکردن
154
00:10:51,400 --> 00:10:53,801
يه نفر... به نظرمون رسيد يه نفر توش باشه
155
00:10:54,000 --> 00:10:55,206
...صبر کن، کسي -
کجا؟ -
156
00:10:55,360 --> 00:10:57,089
کجا بود؟ نشونم بده
157
00:10:57,240 --> 00:10:59,163
تو اينجا باش -
!بذار برم -
158
00:10:59,320 --> 00:11:01,720
.من دوباره خونه رو ميگردم -
آروم باش، آروم باش -
159
00:11:03,840 --> 00:11:06,366
.از اين سمت برين
اون طرف ميبينمتون
160
00:11:07,360 --> 00:11:08,771
آنا؟
161
00:11:08,920 --> 00:11:10,490
!جوي
162
00:11:14,120 --> 00:11:18,170
راجر، دختر منو اين اطراف نديدي؟ -
نه. مشکلي پيش اومده؟ -
163
00:11:21,440 --> 00:11:22,965
آنا؟
164
00:11:23,280 --> 00:11:26,443
اينجا
بابا، همين جا پارک شده بود
165
00:11:28,600 --> 00:11:31,649
آنا؟ آنا؟
166
00:11:33,680 --> 00:11:35,284
کسي اينجا نيست؟ -
نديدينشون؟ -
167
00:11:35,440 --> 00:11:37,602
!نه -
!آهاي -
168
00:11:38,400 --> 00:11:41,847
!پيداشون نکردم -
مزاحم اين خونه شدين؟ -
169
00:11:42,000 --> 00:11:43,601
!نه -
گفتم که اينجا نياين -
170
00:11:43,720 --> 00:11:45,802
اومدن روي ماشين و ما از اينجا برديمشون
171
00:11:45,960 --> 00:11:48,281
هر چي از اون ماشين کاروان يادته بهم بگو
172
00:11:48,440 --> 00:11:51,808
يه پله پشتش داشت -
پليس، پليس -
173
00:12:03,960 --> 00:12:05,883
روز شکرگزاري مبارک
174
00:12:06,040 --> 00:12:10,409
ممنون
هي، از اون شيرينيهاي طالعبيني داريد؟
175
00:12:10,560 --> 00:12:13,484
رئيسم بهم گفت پليسها
شيريني طالعبيني دوست ندارن
176
00:12:14,480 --> 00:12:18,326
تو چه سالي به دنيا اومدي؟
متولد سال اژدها هستي، يا مار، يا اسب...؟
177
00:12:18,480 --> 00:12:20,005
من سال ميمون به دنيا اومدم
178
00:12:20,480 --> 00:12:21,811
اوه، سال ميمون هستي
179
00:12:23,520 --> 00:12:28,686
تو خيلي باهوش هستي
و قادري آدمها رو ترغيب کني
180
00:12:28,840 --> 00:12:32,128
شايد بتوني رئيست رو ترغيب کني
که يه خرده صورتحساب رو کم کنه
181
00:12:32,280 --> 00:12:37,127
.نه، نميتونم
رئيسم سال خروسه
182
00:12:43,080 --> 00:12:45,731
.پس خودخواه و خيرهسره
...اينم
183
00:12:52,200 --> 00:12:55,727
.تمام واحدها توجه کنيد، تمام واحدها
يک ماشين کاروان منطبق با مشخصات، گزارش شده
184
00:12:55,920 --> 00:13:00,687
وسيلهي نقليه در يک توقفگاه بين راهي
بيرون مسير 46، در جهت شمال، بعد از خروجي 17 پارک بوده
185
00:13:00,880 --> 00:13:02,291
واحدي در دسترس هست؟
186
00:13:02,440 --> 00:13:04,442
واحد 12-12 جواب ميده
187
00:13:05,040 --> 00:13:06,724
واحد 80-10 جواب ميده
188
00:13:06,880 --> 00:13:11,204
.واحد 40-13 صحبت ميکنه، من 5 دقيقه باهاش فاصله دارم
منم همراه واحدهاي جوابدهنده ميام
189
00:13:30,840 --> 00:13:34,242
واحد 12-12 آماده است -
واحد 80-10 آماده است -
190
00:13:34,400 --> 00:13:38,246
.واحد 40-13 صحبت ميکنه. در صحنه هستم
حواستون باشه. داريم ميريم داخل
191
00:14:18,760 --> 00:14:20,046
!تکون نخور! صبر کن
192
00:14:21,360 --> 00:14:25,285
!مراقب باش -
!شليک نکنين! شليک نکنين -
193
00:14:27,360 --> 00:14:28,521
!شليک نکنين
194
00:14:28,880 --> 00:14:29,961
!شليک نکنين
195
00:14:37,720 --> 00:14:39,609
.خيلي خب، اسلون
!سمت راست رو داشته باش
196
00:14:47,640 --> 00:14:49,165
!کسي نيست
197
00:14:55,080 --> 00:14:56,491
!کسي نيست
198
00:14:59,360 --> 00:15:02,170
هي! صبر کنين، صبر کنين
صبر کنين، صبر کنين. بسپريدش به من
199
00:15:02,320 --> 00:15:04,049
اونو بده به من
200
00:15:25,160 --> 00:15:26,491
هي
201
00:15:26,640 --> 00:15:30,042
.هي. دارم ميبينمت که اون تويي
همين الان، هر دو تا دستهات رو نشونم بده
202
00:15:30,240 --> 00:15:32,846
.هي! دارم ميبينمت
!دستهات رو نشونم بده
203
00:15:35,440 --> 00:15:37,681
!هر دو دست، همين حالا
204
00:15:38,200 --> 00:15:43,525
!همين طوري. آروم، آروم، آروم
آروم. يواش. هر دو دستهات
205
00:15:44,000 --> 00:15:46,048
!هر دو دست لعنتيت
206
00:15:48,360 --> 00:15:50,840
!راه برو! راه برو
207
00:15:54,040 --> 00:15:56,805
!راه برو! بلند شو! بلند شو
208
00:15:58,720 --> 00:16:00,165
!بلند شو
209
00:16:00,520 --> 00:16:03,603
!اون دخترها رو نشونم بده
نشونم بده دخترها رو کجا بردي
210
00:16:04,520 --> 00:16:08,411
اون دخترها کجا هستن؟
اون دخترها کجا هستن؟
211
00:16:08,560 --> 00:16:10,130
چراغ قوه رو بهم بده -
قربان -
212
00:16:10,320 --> 00:16:12,641
...اون دخترها رو نشونم بده
تو جنگل هستن؟
213
00:16:12,800 --> 00:16:14,928
اونا رو بردي تو جنگل؟
214
00:16:16,040 --> 00:16:18,361
اون دخترها رو کجا بردي؟
215
00:16:20,240 --> 00:16:21,890
ميشنوي چي ميگم؟
216
00:16:23,400 --> 00:16:25,084
اين پسر چه کوفتي مصرف کرده؟
217
00:16:25,920 --> 00:16:27,410
آره، معلومه نشئه است
218
00:16:27,560 --> 00:16:30,006
.اين لعنتي رو سوار ماشينش کنيد
سوار ماشينش کنيد
219
00:16:30,160 --> 00:16:32,811
!سوار ماشين شو! راه برو -
بيا بريم -
220
00:16:33,560 --> 00:16:36,564
هي، با پليس پنسيلوانيا تماس بگير
بگو سگهاي تجسس رو بفرستن
221
00:16:36,760 --> 00:16:40,048
.و تمام محدوده رو محاصره کنن
ورودي، همهي قسمتها رو
222
00:16:40,200 --> 00:16:43,124
خيلي خب -
تو، دنبالم بيا -
223
00:16:43,480 --> 00:16:46,006
نه؟ پشت ماشين تو بازي نميکردن؟
224
00:16:46,160 --> 00:16:47,605
نه
225
00:16:53,720 --> 00:16:55,563
خب، دوباره يه نگاه بهشون بنداز
226
00:16:57,600 --> 00:17:00,888
چهرهي اين دخترها رو نميشناسي؟ -
اونا رو نديدم. ميشه بشينم؟ -
227
00:17:01,080 --> 00:17:02,320
تو ماشين کاروانت چيکار ميکني؟
228
00:17:02,440 --> 00:17:03,930
سوالهام رو جواب بده -
توش ميخوابم -
229
00:17:04,120 --> 00:17:07,806
توي ماشينت ميخوابي؟
اونجا خوابيده بودي؟ توي روز؟
230
00:17:08,000 --> 00:17:11,083
چرا ماشين کاروان بيرون خونه پارک شده بود؟
231
00:17:11,240 --> 00:17:13,049
...همم
232
00:17:13,200 --> 00:17:15,521
رفته بودم چرخ بزنم؟
233
00:17:15,720 --> 00:17:18,849
رفته بودي چرخ بزني؟
تو که حرکت نميکردي
234
00:17:19,000 --> 00:17:20,923
من ميدونم که اون دخترها
داشتن بيرون ماشينت بازي ميکردن
235
00:17:21,120 --> 00:17:24,090
.تو حرکت نميکردي، ماشين پارک شده بود
روز بخصوصي بود؟
236
00:17:24,240 --> 00:17:26,607
ميخواستي اون دو دختربچه رو بدزدي؟ -
نه -
237
00:17:26,760 --> 00:17:29,240
قبلاً هم اين کارو کردي؟ -
نه -
238
00:17:30,040 --> 00:17:32,327
ازشون خواستي بيان تو ماشين؟ -
نه -
239
00:17:32,480 --> 00:17:33,799
...ازشون خواستي بيان تو ماشين
240
00:17:33,800 --> 00:17:35,609
و بعد اونا رو بردي؟ -
نه -
241
00:17:35,760 --> 00:17:37,760
اون دخترها رو جايي بردي گذاشتي؟ -
ميشه بشينم؟ -
242
00:17:37,880 --> 00:17:39,405
بجنب -
خواهش ميکنم به من دست نزن -
243
00:17:39,560 --> 00:17:41,688
ميدونم اون دخترها رو يه جايي بردي
244
00:17:42,800 --> 00:17:44,086
مخفيشون کردي؟ -
نه -
245
00:17:44,240 --> 00:17:46,686
کجا مخفيشون کردي؟
اونا رو با طناب بستي؟
246
00:17:46,840 --> 00:17:48,444
اونا رو بستي؟ -
همم -
247
00:17:48,600 --> 00:17:50,887
ها؟ هي، هي
248
00:17:51,280 --> 00:17:52,691
هي
249
00:17:54,840 --> 00:17:57,764
ببين، ميدونم تو مرد خوبي هستي، خب؟
ميدونم مرد نجيبي هستي
250
00:17:57,920 --> 00:18:00,002
سعي ندارم بگم که تو کار بدي انجام ميدي
251
00:18:00,160 --> 00:18:03,687
فقط ميخوام جوابهاي درست رو ازت بشنوم، خب؟
جوابهاي واقعي. فقط همين رو ميخوام
252
00:18:03,840 --> 00:18:06,411
معمولاً ماشين کاروانت رو کجا پارک ميکني، "آلکس"؟
253
00:18:06,680 --> 00:18:07,727
خونهي زن عموم
254
00:18:07,880 --> 00:18:08,927
خونهي زن عموت؟
255
00:18:09,080 --> 00:18:10,889
اجازه ميده تو حياط پشتيش پارکش کنم
256
00:18:11,040 --> 00:18:14,647
آخه اونجا ديگه چمن رشد نميکنه
257
00:18:16,160 --> 00:18:18,367
ماشين شوهرم بود
258
00:18:18,520 --> 00:18:20,887
اگه ميخوايش، فروشيه
259
00:18:25,200 --> 00:18:26,531
نه، ممنونم
260
00:18:27,360 --> 00:18:30,682
پس، ميشه بهم بگي
تو ملک من داري چيکار ميکني؟
261
00:18:33,040 --> 00:18:36,203
خوشحالم که فهميدم کجاست
262
00:18:36,360 --> 00:18:40,365
...هميشه قبل از تاريکي هوا مياد خونه و
263
00:18:40,520 --> 00:18:41,885
اصلاً نميتونم درک کنم
264
00:18:42,040 --> 00:18:45,567
،اين پسر هيچ وقت تو دردسر نيفتاده
حتي يه روز تو تمام عمرش
265
00:18:47,720 --> 00:18:52,169
...اه، تابستونها توي ماشين کاروان ميخوابه، ولي
266
00:18:52,320 --> 00:18:56,325
اين موقع از سال
اينجا روي يه کاناپهي تختخوابشو ميخوابه
267
00:19:05,320 --> 00:19:07,243
اون عکس شوهرمه
268
00:19:07,400 --> 00:19:11,405
با هم دعوامون شد، خدايا کِي بود، 5 سال پيش
269
00:19:13,600 --> 00:19:16,126
از در رفت بيرون و هرگز برنگشت
270
00:19:17,440 --> 00:19:20,364
آلکس اونو مثل يه پدر دوست داشت
271
00:19:23,400 --> 00:19:25,607
پدر و مادر واقعي آلکس کجا هستن؟
272
00:19:25,760 --> 00:19:27,888
...برادر شوهرم و دوست دخترش
273
00:19:28,040 --> 00:19:32,170
وقتي آلکس 6 سالش بود
تو يه تصادف کشته شدن
274
00:19:32,320 --> 00:19:34,084
متأسفم
275
00:19:43,920 --> 00:19:46,127
وسايل زيادي نداره
276
00:19:52,640 --> 00:19:54,290
چي دستگيرتون شد؟
277
00:19:54,440 --> 00:19:58,650
خب، اين ماشين پاکه
يعني، سر تا پاش کثافته، ولي هيچي پيدا نکرديم
278
00:19:58,840 --> 00:20:01,650
خب، الياف پشم يا همچين چيزي پيدا نکردين؟
279
00:20:01,840 --> 00:20:06,641
.شايد دخترها دستکش يا کلاه پشمي تنشون بوده باشه
الياف کتان پيدا نکردين؟
280
00:20:06,800 --> 00:20:09,451
خب، اگه فقط براي جابجا کردن اونا
از ماشين استفاده کرده باشن، باورش برام ممکنه
281
00:20:09,640 --> 00:20:12,689
،ولي اگه يه درگيري اتفاق افتاده بود
يه چيزي پيدا ميکردم
282
00:20:12,840 --> 00:20:15,650
ميتونم توي جنگل کنار توقفگاه دنبال رد بگردم
283
00:20:16,120 --> 00:20:19,920
آره، نصف پليسهاي گشتي ايالت
الان مشغول همين کار هستن
284
00:20:20,520 --> 00:20:24,206
وقتي کارت با اين ماشين تموم شد
ميتوني گروه رو بفرستي به خونهي زن عموش؟
285
00:20:46,480 --> 00:20:48,005
آنا؟
286
00:20:54,120 --> 00:20:55,884
آنا؟
287
00:21:25,920 --> 00:21:28,048
.ممنون که اومدين
من "فرانکلين برچ" هستم
288
00:21:28,200 --> 00:21:30,282
همسرم اينجاست
289
00:21:31,160 --> 00:21:34,642
عزيزم؟
اسمش "نانسي" هست
290
00:21:34,800 --> 00:21:37,565
...کاراگاه "لوکي" ميخوان
عزيزم؟
291
00:21:44,440 --> 00:21:47,250
اين عکسها از اونايي که
شوهرم بهتون داده بهتر هستن
292
00:21:47,400 --> 00:21:49,926
چشماش با وضوح بهتري پيداست
293
00:22:17,600 --> 00:22:19,090
خب، قبول شديم؟
294
00:22:20,640 --> 00:22:22,608
ببخشيد. چي گفتيد؟
295
00:22:23,320 --> 00:22:26,483
اون پلي-نميدونم چي چي
دروغسنجي که امروز صبح ما رو باهاش آزمايش کرديد
296
00:22:26,640 --> 00:22:28,483
قبول شديم؟
297
00:22:29,360 --> 00:22:30,850
اوه، آره. ببخشيد
298
00:22:32,480 --> 00:22:35,324
بله، از همکاري شما متشکريم
299
00:22:37,040 --> 00:22:40,442
اين همه جنجال، واقعاً شرم آوره
300
00:22:41,720 --> 00:22:43,449
...وقتي اين دو پيداشون بشه
301
00:22:43,600 --> 00:22:46,649
همه فکر ميکنن ما ديوونه هستيم
302
00:22:47,920 --> 00:22:50,844
دليلي به ذهنتون ميرسه که
فکر کنين اونا به خاطرش فرار کرده باشن؟
303
00:22:51,000 --> 00:22:52,490
نه
304
00:22:54,200 --> 00:22:56,123
اونا شاد بودن
305
00:22:59,600 --> 00:23:02,001
ولي حتماً فرار کردن
306
00:23:02,960 --> 00:23:06,362
به نظرم بايد فرار کرده باشن، مگه نه؟
307
00:23:08,440 --> 00:23:09,771
...ام
308
00:23:10,960 --> 00:23:14,965
رئيس پليستون به من گفت که
...شما تا حالا تمام پروندههايي که
309
00:23:15,160 --> 00:23:18,084
.بهتون محول شده رو حل کرديد
درسته؟
310
00:23:25,160 --> 00:23:26,650
ببخشيد
311
00:23:28,840 --> 00:23:33,971
.خيلي متأسفم
شما... شما بچه داريد، کاراگاه؟
312
00:23:40,520 --> 00:23:42,682
من دخترتون رو پيدا ميکنم
313
00:23:44,800 --> 00:23:48,441
ما مطمئنيم که اونا بعد از اين که شما رو
در خونهي "برچ" ترک کردن، به اينجا برگشتن
314
00:23:48,600 --> 00:23:51,171
ميخواستن سوت قرمز آنا رو پيدا کنن
315
00:23:51,640 --> 00:23:53,165
درسته
316
00:23:53,720 --> 00:23:55,688
من اظهاريهي شما رو خوندم
317
00:23:56,520 --> 00:23:58,409
کاراگاه لوکي هستم
318
00:23:58,920 --> 00:24:02,083
من سرپرست تحقيقات در خصوص
مفقود شدن دخترتون هستم
319
00:24:02,240 --> 00:24:04,527
بفرمائيد بشينيد
320
00:24:06,560 --> 00:24:12,010
پسرم بهتون گفته که اين مرد داخل ماشين کاروان بوده
و بهشون نگاه ميکرده، درسته؟
321
00:24:12,960 --> 00:24:15,884
ما هيچ مدرک عينياي داخل ماشين کاروان پيدا نکرديم
322
00:24:16,040 --> 00:24:18,566
يا تو خونهي زن عموش
که در اون زندگي ميکنه
323
00:24:18,960 --> 00:24:21,247
هيچي؟ -
...متأسفانه -
324
00:24:21,400 --> 00:24:24,370
"بهرهي هوشي "آلکس جونز
در حد يه بچهي 10 سالهست
325
00:24:24,600 --> 00:24:27,171
امکان نداره يه نفر
...با بهرهي هوشيِ يه بچهي 10 ساله
326
00:24:27,360 --> 00:24:29,886
بتونه توي روز روشن
...دو تا دختر رو بدزده و بعد
327
00:24:30,160 --> 00:24:31,969
به نحوي اونا رو ناپديد کنه
328
00:24:33,040 --> 00:24:35,691
پس چطور ميتونه يه ماشين کارون رو برونه؟
329
00:24:36,560 --> 00:24:38,528
...يعني، وقتي نميتونه به يه سوال جواب بده
330
00:24:38,680 --> 00:24:41,365
خب، اون گواهينامهي قانوني پنسيلوانيا داره
331
00:24:41,520 --> 00:24:44,251
و فرار کرد، درسته؟
گفتن اون سعي کرده فرار کنه
332
00:24:44,400 --> 00:24:48,246
آخه چرا... چرا... چرا بايد فرار کنه؟
333
00:24:48,400 --> 00:24:52,803
من به تازگي 10 ساعت با اين پسر بازجويي کردم، خب؟
متوجه منظورتون هستم
334
00:24:53,080 --> 00:24:54,570
...اه
335
00:24:55,600 --> 00:24:59,491
به اون دروغسنج متصل کردين؟
شما به ما دروغسنج متصل کردين، اونو هم آزمايش کردين؟
336
00:24:59,680 --> 00:25:01,967
.آقا، سوالتون رو درک ميکنم
بله، اين کارو کرديم
337
00:25:02,120 --> 00:25:04,521
،به اون دروغسنج متصل کرديم
...و اصلاً نميشه تشخيص داد
338
00:25:06,960 --> 00:25:10,043
اگر مخاطب سوالها رو درک نکنه
دروغسنج کار نميکنه
339
00:25:10,200 --> 00:25:13,488
.خب، شايد دست تنها نبوده
...اگه بهرهي هوشي يه بچهي 10 ساله رو داره
340
00:25:13,640 --> 00:25:17,247
چطور ميتونه يه ماشين کاروان رو برونه؟ -
ما تمام احتمالات رو در نظر ميگيريم -
341
00:25:17,400 --> 00:25:20,324
گمون نميکنم شما دارين تمام احتمالات رو در نظر ميگيرين -
...ميدونم، ميدونم چي ميگيد. آقا. آقا -
342
00:25:20,480 --> 00:25:23,131
نه، تو گوش کن چي ميگم -
!يه لحظه ببند اون در گاله رو
343
00:25:25,280 --> 00:25:28,602
.کاري که ازتون ميخوام انجام بديد اينه
ازتون ميخوام آرامش خودتونو حفظ کنين
344
00:25:30,280 --> 00:25:34,285
.ببخشيد. متأسفم
خواهش ميکنم يه لحظه گوش کنيد چي ميگم
345
00:25:34,440 --> 00:25:37,046
آقاي "دوور"، ميدونم الان
در شرايط خيلي سختي هستين
346
00:25:37,200 --> 00:25:41,364
ولي تمام پليسهاي آمادهي اين ايالت
مشغول پيدا کردن آنا هستن
347
00:25:41,560 --> 00:25:44,643
.نميدونم اين حرفها چه معنايي داره
اونا گفتن فرار کرده
348
00:25:44,800 --> 00:25:49,931
.گفتن سعي کرده فرار کنه
نميفهمم چرا بايد سعي کنه فرار کنه
349
00:25:51,800 --> 00:25:54,565
ما تمام احتمالات رو در نظر ميگيريم، آقاي دوور
350
00:25:54,720 --> 00:25:56,324
متوجه منظورتون هستم
351
00:25:56,480 --> 00:26:00,280
.من هيچ مظنوني رو از فهرستم خط نزدم
...فقط
352
00:26:00,840 --> 00:26:02,842
بذاريد وظيفهام رو انجام بدم
353
00:26:16,000 --> 00:26:17,331
!هي
354
00:26:17,840 --> 00:26:19,330
!کاراگاه
355
00:26:20,280 --> 00:26:22,328
اي لعنت -
!هي -
356
00:26:22,800 --> 00:26:25,963
تا وقتي که دخترم پيدا يشه
اون بازداشت ميمونه، مگه نه؟
357
00:26:26,120 --> 00:26:27,167
درسته؟
358
00:26:27,320 --> 00:26:30,210
،ما اونو 48 ساعت در بازداشت نگه ميداريم
فردا آزاد ميشه، مگر اين که شما اتهامي بهش وارد کنيد
359
00:26:30,400 --> 00:26:33,529
خب، يه اتهامي بهش وارد کنيد
اونو متهم کنيد
360
00:26:34,440 --> 00:26:38,000
...آقاي دوور، متوجه هستم که -
...کارگاه، کاراگاه، دو تا دختربچه بايد ارزشش رو داشته باشن -
361
00:26:38,120 --> 00:26:41,010
که هر قانون کوچيکي که لازمه رو بشکنيد
تا اون عوضي رو در بازداشت نگه دارين
362
00:26:41,200 --> 00:26:43,601
.ميدونم هيچ قولي نميتونين بهم بدين
متوجه هستم
363
00:26:43,760 --> 00:26:47,731
.ولي ازتون ميخوام مطمئن بشيد
صد درصد مطمئن بشيد
364
00:26:48,360 --> 00:26:49,885
متشکرم
365
00:26:51,200 --> 00:26:53,009
ممنون ميشم
366
00:26:55,880 --> 00:26:58,565
پس مطمئني که اون بيگناهه
ولي ميخواي بازداشت بمونه؟
367
00:26:58,760 --> 00:27:00,524
امروز صبح پدر آنا دوور حسابي پاپيچم شده بود
368
00:27:00,720 --> 00:27:04,202
ميدونم، متوجه هستم. ولي اين کار رو نميکنيم -
فقط ميخوام يه روز بيشتر نگهش داريم -
369
00:27:04,360 --> 00:27:06,647
تو بيخود ميکني. اوه، نه
370
00:27:06,800 --> 00:27:10,486
.اگه دخترش رو پيدا کني، اون موقع تو رو ميبخشه
اگرم پيدا نکني، در هر صورت ازت متنفره
371
00:27:10,640 --> 00:27:12,290
خب قدم بعديت چيه؟
372
00:27:13,040 --> 00:27:16,601
تمام شب ميخوام درِ خونهها رو بزنم -
...آره، خب 24 ساعته که گم شدن -
373
00:27:16,760 --> 00:27:20,242
و هنوز يه چيز به درد بخور هم دستگيرت نشده -
...9تا متجاوز جنسي سطح 3 -
374
00:27:20,400 --> 00:27:23,847
.در شعاع 16 کيلومتري محدوده "فيرمونت" دارم
...پس اگه اشکالي نداره
375
00:27:24,000 --> 00:27:25,081
باشه برو -
آره -
376
00:27:25,240 --> 00:27:26,526
برو
377
00:27:37,400 --> 00:27:39,164
همين جاست
378
00:27:46,040 --> 00:27:49,249
ببين، من ديگه کارهام رو کنار گذاشتم، خب؟
379
00:27:49,400 --> 00:27:52,961
نه؛ اون... هي، ببين
...ببين، ميدونم که شما
380
00:27:54,000 --> 00:27:56,810
...من اين مدت -
پورن آلماني دوست داري، ها؟ -
381
00:27:56,960 --> 00:27:58,610
...ببين، من اين مدت
382
00:28:34,640 --> 00:28:37,769
!پدر روحاني! در رو باز کنيد
!پليس
383
00:29:15,120 --> 00:29:16,690
پدر روحاني
384
00:29:21,920 --> 00:29:23,490
پدر
385
00:29:28,800 --> 00:29:31,007
ميشه يه نگاهي به اطراف بندازم؟
386
00:29:56,800 --> 00:29:58,723
مرتيکهي مست
387
00:30:16,120 --> 00:30:17,884
اين چه کوفتيه؟
388
00:30:31,080 --> 00:30:32,730
لعنتي
389
00:31:00,360 --> 00:31:02,442
اوه، لعنتي
390
00:32:11,600 --> 00:32:15,002
!اوه! خواهش ميکنم. خداي من، خدايا
391
00:32:15,200 --> 00:32:17,885
اون جسدي که اون پايين داري کيه، ها؟
اسمش چيه، ها؟
392
00:32:18,080 --> 00:32:20,367
اسمش رو نميدونم -
اسمش رو نميدوني؟ -
393
00:32:20,520 --> 00:32:22,329
اسمش رو نميدونم -
ميدوني چيه؟ -
394
00:32:22,480 --> 00:32:26,883
.من 6 سال تو پرورشگاه هانتينگتون بودم، پدر
تو که اون پرورشگاه رو ميشناسي، درسته؟ ها؟
395
00:32:27,040 --> 00:32:30,362
.صدمه زدن به يه نامرد مثل تو، برام مثل يه تسفيه حسابه
چرا اسم لعنتيش رو نميگي؟
396
00:32:30,520 --> 00:32:35,162
.اسمش رو بهم نگفت
براي اعتراف اومد پيشم
397
00:32:35,320 --> 00:32:39,211
.گفت 16 تا بچه رو کشته
به خاطر اين کار به خودش ميباليد
398
00:32:39,360 --> 00:32:43,490
.من متقاعدش کردم که بازم به اينجا بياد
ولي اون گفت بچههاي بيشتري رو ميکشه
399
00:32:43,640 --> 00:32:45,802
16تا بچه،ها؟
400
00:32:45,960 --> 00:32:49,407
!خب، بيا بريم، مرتيکهي بچهباز -
!آه -
401
00:33:22,080 --> 00:33:24,401
سلام -
دارن آزادش ميکنن -
402
00:33:24,600 --> 00:33:26,204
چي؟ -
اون مرد -
403
00:33:26,360 --> 00:33:28,442
پليس گفت امروز آزادش ميکنن
404
00:33:28,600 --> 00:33:31,888
خيلي خب، خودم بهش رسيدگي ميکنم
405
00:33:33,200 --> 00:33:34,440
بابا؟ -
به جستجو ادامه بدين -
406
00:33:34,600 --> 00:33:36,762
داري کجا ميري؟
407
00:33:44,000 --> 00:33:46,606
ميخوان اسم کاملت رو بنويسي
408
00:33:52,960 --> 00:33:54,485
خوبه
409
00:33:59,520 --> 00:34:03,809
.اوهوم. آفرين
حالا بدش به اون آقا
410
00:34:12,720 --> 00:34:17,248
.خيلي خب. بيا
به کسايي که بيرون هستن توجهي نکن
411
00:34:19,440 --> 00:34:21,966
.باهاشون حرف نزن
لازم نيست چيزي بهشون بگي
412
00:34:22,160 --> 00:34:24,049
!هي -
!آلکس -
413
00:34:24,200 --> 00:34:26,646
بريد عقب، بريد عقب
414
00:34:27,080 --> 00:34:28,445
بذاريد رد بشن
415
00:34:37,120 --> 00:34:38,849
!آلکس -
کافيه، آلکس -
416
00:34:39,000 --> 00:34:40,331
تو اون بچهها رو دزديدي، مگه نه؟
417
00:34:40,480 --> 00:34:43,131
.فقط ميخوام باهاش حرف بزنم
!اون يه مرد آزاده، منم يه مرد آزادم
418
00:34:43,840 --> 00:34:46,002
!نه -
!هي -
419
00:34:46,160 --> 00:34:48,766
!بگو باهاشون چيکار کردي
!بهم بگو
420
00:34:48,920 --> 00:34:50,604
تا وقتي از پيششون نرفتم، گريه نکردن
421
00:34:50,760 --> 00:34:53,127
چي گفتي؟ الان چي گفتي؟
422
00:34:53,280 --> 00:34:55,647
!نه، نه! نه
423
00:34:55,800 --> 00:34:57,689
!ولم کنين لعنتيها
424
00:34:57,840 --> 00:34:59,285
!خداي من! بلند شو
425
00:34:59,440 --> 00:35:01,647
!بيارينش پايين، بيارينش پايين
426
00:35:01,800 --> 00:35:03,802
!بريد عقب! بريد عقب -
بجنبيد -
427
00:35:03,960 --> 00:35:08,682
.لطفاً بذاريد ما بريم. واقعاً که دستتون درد نکنه
ما خوبيم. ممنونم
428
00:35:14,080 --> 00:35:18,608
خب، ميدونم پدرت توي زندان گريترفورد
نگهبان بوده
429
00:35:18,800 --> 00:35:20,962
...و منم مثل تو دختر دارم، پس
430
00:35:21,120 --> 00:35:24,203
وانمود ميکنيم اين اتفاق نيفتاده
431
00:35:24,920 --> 00:35:28,561
و آلکس جونز هم حق خروج از ايالت رو نداره
432
00:35:28,720 --> 00:35:32,884
چي؟ -
آقا، از شما ميخوام به خونه بريد. خب؟ -
433
00:35:33,040 --> 00:35:35,691
ازتون ميخوام بريد خونه، پيش خانوادهتون -
مگه نفهميدين الان چي بهتون گفتم؟ -
434
00:35:35,840 --> 00:35:37,410
چرا يه نفرو نميفرستين
که اين يارو رو دستگير کنه؟
435
00:35:37,560 --> 00:35:41,201
چيزي که الان به من گفتيد رو به کاراگاه لوکي بگيد
و اون حتماً بهش رسيدگي ميکنه
436
00:35:41,360 --> 00:35:42,725
بگيد
437
00:35:43,560 --> 00:35:48,168
اين عوضي بود که بهم قول دادي بازداشت نگهش داري؟
ولي نگهش نداشتي
438
00:35:48,320 --> 00:35:51,244
همين الان که تو پارکينگ يقهاش رو گرفتم
...راحت تو روي من گفت
439
00:35:51,400 --> 00:35:54,722
"تا وقتي از پيششون نرفتم گريه نکردن"
درست تو روي صاحبمُردهي من
440
00:35:54,920 --> 00:35:56,763
همين الان تو پارکينگ اينو بهتون گفت؟
441
00:35:56,960 --> 00:35:59,645
همين الان، آره
نشنيدي چي گفتم؟ توي پارکينگ
442
00:35:59,840 --> 00:36:02,081
قبل از اين که منو ازش جدا کني
443
00:36:03,400 --> 00:36:05,687
به غير از شما کسي ديگهاي اينو شنيد؟
444
00:36:05,840 --> 00:36:10,164
.نميدونم. آروم گفت
اين رو به من گفت. ميخواست من بدونم
445
00:36:10,320 --> 00:36:12,163
مطمئنيد اين رو گفت؟ -
چي؟ -
446
00:36:12,760 --> 00:36:14,888
مطمئنيد همين رو گفت؟
447
00:36:15,040 --> 00:36:18,681
خداي من، فکر ميکنين اينو از خودم درآوردم؟
چرا بايد اينو از خودم دربيارم؟
448
00:36:18,840 --> 00:36:20,285
هي، هي، هي -
نه. نه -
449
00:36:20,440 --> 00:36:23,330
يه کم فکر کن. واسه چي بايد اينو از خودم در بيارم؟ -
من همچين حرفي نزدم -
450
00:36:23,480 --> 00:36:26,370
.فقط دارم دو تا سوال ازتون ميکنم
باهاش صحبت ميکنم
451
00:36:26,520 --> 00:36:30,411
!نه، باهاش صحبت نکن! دستگيرش کن -
آقاي دوور -
452
00:36:33,240 --> 00:36:35,288
چي بهت گفتم؟
453
00:36:35,440 --> 00:36:38,091
چي بهت گفتم؟
يه روز ديگه کافي بود
454
00:36:39,680 --> 00:36:43,366
مطمئنيد امروز توي پارکينگ
چيزي به آقاي دوور نگفتيد؟
455
00:36:45,120 --> 00:36:48,044
هر چيزي که ممکن باشه اشتباه برداشت بشه يا...؟
456
00:36:48,720 --> 00:36:50,131
من همون جا بودم
457
00:36:50,280 --> 00:36:53,921
.اونا چيزي به همديگه نگفتن
فقط اون مرد بهش حمله کرد
458
00:36:55,040 --> 00:36:59,204
...هيچي، مثلاً، "ولم کن" يا "کمک" يا
459
00:36:59,400 --> 00:37:01,323
يا همچين چيزي؟
460
00:37:02,480 --> 00:37:04,130
نه
461
00:37:07,200 --> 00:37:09,168
ميشه يه دقيقه تنها با آلکس صحبت کنم؟
462
00:37:13,640 --> 00:37:16,723
.چيزي نيست، عزيزم
من تو اتاق کناري هستم
463
00:37:29,320 --> 00:37:31,322
تو زن عموت رو دوست داري، مگه نه، آلکس؟
464
00:37:37,560 --> 00:37:38,641
بله
465
00:37:39,240 --> 00:37:43,370
ميفهمي که اگه چيزي رو بدوني و به ما نگي
ممکنه اون مدت خيلي زيادي به زندان بره؟
466
00:37:44,000 --> 00:37:46,048
ميخواي اين اتفاق براش بيفته؟
467
00:37:47,640 --> 00:37:49,688
بعد از اين همه زحمتي که برات کشيده؟
468
00:37:50,800 --> 00:37:52,325
نه
469
00:38:07,720 --> 00:38:10,200
آقاي دوور، کاراگاه لوکي هستم
470
00:38:10,840 --> 00:38:13,730
دستگيرش کردين؟ -
ببينين، من الان پيش آلکس جونز بودم
471
00:38:13,880 --> 00:38:16,121
و اون گفت تو پارکينگ هيچي به شما نگفته
472
00:38:16,280 --> 00:38:20,171
.تحت فشار قرارش دادم، ولي زير بار نرفت
پس، ديگه نميتونيم وقتمون رو روي اين پسر تلف کنيم
473
00:38:20,320 --> 00:38:24,166
.شما بايد به من اعتماد کنين
...اگه چيز جديدي دستگيرم شد شما رو باخبر ميکنم
474
00:38:24,360 --> 00:38:25,646
...براي
475
00:38:27,160 --> 00:38:29,003
!اين ديگه کيه
476
00:38:42,880 --> 00:38:46,248
،زيپ کاپشنش خراب بود
...و من بهش گفتم اشکالي نداره
477
00:38:46,400 --> 00:38:48,926
چون فقط ميخوايم تا اون ور خيابون بريم
478
00:38:49,080 --> 00:38:52,163
نه. نه -
چرا خونه نيومده؟ -
479
00:38:52,320 --> 00:38:54,607
سه روز گذشته
480
00:38:54,760 --> 00:38:58,287
چرا نميتوني کاري کني بياد خونه؟
481
00:38:59,680 --> 00:39:01,682
نميفهمم
482
00:39:02,400 --> 00:39:06,564
نميفهمم
مدت زيادي گذشته
483
00:39:06,800 --> 00:39:09,770
خواهش ميکنم کاري کن بياد خونه
484
00:39:11,000 --> 00:39:13,571
خواهش ميکنم -
چند تا از اينها...؟ -
485
00:39:13,720 --> 00:39:16,166
چند تا از اينها؟
چند تا از اينها؟ چند تا؟
486
00:39:16,320 --> 00:39:19,244
!نميدونم -
باشه. اشکالي نداره -
487
00:39:19,400 --> 00:39:21,209
فقط يکي بخور
488
00:39:22,240 --> 00:39:23,605
بيا
489
00:39:24,280 --> 00:39:25,884
نه
490
00:39:26,200 --> 00:39:31,525
.فقط ميخوام بخوابم
فقط ميخوام بخوابم
491
00:39:33,120 --> 00:39:34,645
...تو
492
00:39:36,120 --> 00:39:39,966
تو کاري کردي من احساس امنيت کنم
493
00:39:43,800 --> 00:39:48,647
به ما گفتي ميتوني
در برابر هر چيزي از ما محافظت کني
494
00:39:49,760 --> 00:39:51,649
اوه، خدايا
495
00:39:55,800 --> 00:39:59,168
.من ميرم بيرون به پليس کمک کنم
حواست به مادرت باشه
496
00:40:00,440 --> 00:40:03,171
براي خواهرت هم که شده
ما بايد شجاع باشيم
497
00:40:03,800 --> 00:40:07,361
براي اون شجاع باش. براي من يه مرد باش، خب؟
ميتوني اين کارو بکني؟
498
00:40:08,160 --> 00:40:12,768
ميتوني اين کارو بکني؟
ميدونم ترسيدي. به من نگاه کن. بيا اينجا
499
00:40:13,000 --> 00:40:14,843
ميدونم ترسيدي
500
00:40:15,560 --> 00:40:17,403
همه چي روبراه ميشه
501
00:40:32,960 --> 00:40:36,203
...اولي دليل بر آن است که بايد بسيار صبور باشيم
502
00:40:36,360 --> 00:40:40,922
دومي دليل بر آن است که
در زمان مصيبت ديدن بايد بسيار صبور باشيم
503
00:40:41,440 --> 00:40:45,684
او يادآوري ميکند که بلا و مصيبت چيزهايي هستند
...که ما به دلايل زيادي در اين دنيا
504
00:40:45,880 --> 00:40:49,965
.بايد انتظارشان را داشته باشيم
...انسان دچار بلا ميشود
505
00:40:50,120 --> 00:40:54,682
نه به عنوان يک انسان، بلکه يک انسان گناهکار
که غرق در گناه بوده است
506
00:40:54,840 --> 00:40:57,969
انسان در گناه متولد ميشود
و بنابراين متولد شده تا دچار بلا شود
507
00:42:44,520 --> 00:42:48,161
بيا ديگه. بيا، تاکر
508
00:42:48,320 --> 00:42:51,324
زنگوله، بتمن بو ميده
509
00:42:51,480 --> 00:42:53,960
رابين دسته گل به آب داد
510
00:42:54,120 --> 00:42:56,964
ماشين بتمن تايرش ترکيد
511
00:42:57,120 --> 00:43:00,283
جوکر فرار کرد. هي
512
00:43:00,440 --> 00:43:04,809
زنگوله، بتمن بو ميده
رابين دسته گل به آب داد
513
00:43:11,120 --> 00:43:16,889
زنگوله، بتمن بو ميده
رابين دسته گل به آب داد
514
00:43:17,040 --> 00:43:18,610
آلکس
515
00:43:19,360 --> 00:43:22,091
...تايرش ترکيد
516
00:43:25,120 --> 00:43:28,363
.اين ترانه
اين شعر رو از کجا شنيدي؟
517
00:43:31,280 --> 00:43:32,691
هوم؟
518
00:43:53,920 --> 00:43:57,049
لباسهاي اضافهاي که گفتم رو با خودت آوردي؟
519
00:43:57,720 --> 00:44:01,361
آره. نميخواي بگي براي چي؟
520
00:44:02,520 --> 00:44:04,204
بهتره نشونت بدم
521
00:44:06,880 --> 00:44:08,245
چي رو نشونم بدي؟
522
00:44:29,120 --> 00:44:32,169
قبلاً اينجا زندگي نميکردين؟ -
اوهوم -
523
00:44:44,440 --> 00:44:45,851
در رو ببند، قفلش کن
524
00:45:05,160 --> 00:45:06,764
واي
525
00:45:25,800 --> 00:45:28,804
اوه، خداي من. تو چيکار کردي؟
526
00:45:29,920 --> 00:45:32,520
کلر، معلومه چه فکري...؟ -
...شنيدم که داشت همون آوازي رو ميخوند -
527
00:45:32,640 --> 00:45:35,849
.که دخترها تو روز شکرگزاري ميخوندن
به خدا قسم، فرانکلين، همون آواز لعنتي بود
528
00:45:36,040 --> 00:45:40,090
و بهت گفتم که تو پارکينگ چي بهم گفت -
خب ميبريمش پيش پليس -
529
00:45:40,240 --> 00:45:44,325
.نه. پليس هيچ غلطي نميکنه
پسره مثل دفعهي قبل دم نميزنه و اداي ديوونهها رو در مياره
530
00:45:44,480 --> 00:45:47,802
يه نفر بايد اونو به حرف بياره. يه نفر
531
00:45:53,000 --> 00:45:56,527
.اي لعنت. اين کار درست نيست
اگه اشتباه کرده باشي چي؟
532
00:45:56,680 --> 00:45:59,001
من اشتباه نميکنم، فرانک -
ولي اگه اشتباه کرده باشي چي؟ -
533
00:45:59,160 --> 00:46:01,322
اگه فقط چيزي رو که ميخواستي
شنيده باشي چي؟
534
00:46:01,480 --> 00:46:04,165
اگه...؟
...منم به اندازهي تو
535
00:46:04,360 --> 00:46:07,648
!ميخوام دخترم برگرده، ولي اين کار درست نيست -
!فرانکلين، فرانکلين -
536
00:46:08,680 --> 00:46:12,685
،تا وقتي حرف بزنه آزارش ميديم
وگرنه اونا ميميرن
537
00:46:15,040 --> 00:46:17,725
...اين کار درست -
نه. نه -
538
00:46:18,800 --> 00:46:21,485
تا وقتي حرف بزنه آزارش ميديم
وگرنه اونا ميميرن
539
00:46:22,520 --> 00:46:24,443
اين انتخابه
540
00:46:26,280 --> 00:46:28,203
اين انتخابيه که بايد بکني
541
00:46:28,720 --> 00:46:30,529
من انتخابم رو کردم
542
00:46:30,720 --> 00:46:32,370
مطمئنم که چي شنيدم
543
00:46:37,840 --> 00:46:40,127
اون ديگه يه آدم نيست
544
00:46:40,280 --> 00:46:43,841
نه، اون از وقتي دخترهاي ما رو دزديد
ديگه يه آدم نيست
545
00:46:54,080 --> 00:46:55,809
به کمکت احتياج دارم
546
00:46:57,880 --> 00:46:59,723
اين آخرين فرصتته
547
00:46:59,920 --> 00:47:03,242
.ميدونم که ترسيدي
ميدونم که ميخواي بري خونه
548
00:47:03,400 --> 00:47:06,131
.خب؟ دوست ندارم بهت صدمه بزنم
واقعاً دوست ندارم
549
00:47:06,280 --> 00:47:10,285
،الان اين نوار چسب رو باز ميکنم
و ميخوام بهم بگي که اونا کجا هستن
550
00:47:13,000 --> 00:47:14,843
هي، بجنب
551
00:47:18,960 --> 00:47:21,088
عينک منو ميبيني؟
552
00:47:21,240 --> 00:47:22,605
چي؟
553
00:47:22,760 --> 00:47:24,091
نميتونم ببينم
554
00:47:24,240 --> 00:47:27,084
آلکس، اگه حرف نزني
مجبور ميشم بهت صدمه بزنم
555
00:47:28,280 --> 00:47:30,044
بهم بگو کجا هستن
556
00:47:30,480 --> 00:47:32,323
کجا هستن؟
557
00:47:33,600 --> 00:47:35,443
!بگو کجا هستن
558
00:47:36,000 --> 00:47:38,048
آره، من جلوي خونهاي هستم
که در محدوده "فيرمونت"ـه
559
00:47:38,200 --> 00:47:42,171
.همون خونه که ماشين کاروان جلوش پارک شده بود
فقط دو ماهه که براي فروش گذاشته شده
560
00:47:42,320 --> 00:47:44,766
صاحبهاش رو پيدا ميکنم
ببينم اونا چيزي ميدونن يا نه
561
00:47:44,960 --> 00:47:48,043
اطلاعات جديدي از اون جسد
که تو زيرزمين کشيش بود، بدست نياوردين؟
562
00:47:48,200 --> 00:47:51,170
هيچ مطابقتي در دياناي، دندان يا اثر انگشت نداشته
563
00:47:51,320 --> 00:47:52,367
هيچي
564
00:47:52,520 --> 00:47:55,285
کشيش هم هنوز حرف اولش رو ميزنه
565
00:47:56,800 --> 00:47:58,131
خيلي خب
566
00:48:07,839 --> 00:48:10,312
پسر خانوادهي "کانير" مفقود شد
567
00:48:28,000 --> 00:48:32,483
همون کسي که پسرم رو دزديد
اون دخترها رو هم دزديده. مطمئنم
568
00:48:36,920 --> 00:48:39,207
فکر کنم نوار رو فرسوده کردم
569
00:48:40,000 --> 00:48:44,005
.هر روز بعد از صبحونه تماشاش ميکنم
تنها ويديوييه که ازش دارم
570
00:48:47,040 --> 00:48:49,088
قبل از دورهي شما بود
571
00:48:49,960 --> 00:48:53,567
26سال پيش، 19 اکتبر
572
00:48:53,920 --> 00:48:58,528
بعد از ظهر يه چرت زدم
و وقتي بيدار شدم، "بري" غيبش زده بود
573
00:48:59,440 --> 00:49:01,602
هيچ کس نفهميد چه اتفاقي براش افتاد
574
00:49:03,760 --> 00:49:05,489
...داشت تو حياط جلويي بازي ميکرد
575
00:49:05,640 --> 00:49:09,531
چند قدميِ جايي که
ميگن اون ماشين کاروان پارک شده بود
576
00:49:10,920 --> 00:49:12,968
به نظرتون اين چه معنايي داره؟
577
00:49:17,800 --> 00:49:20,201
بيشتر علاقه دارم بدونم
از نظر شما اين چه معنايي داره
578
00:49:22,640 --> 00:49:25,007
فکر نکنم هيچ وقت بفهميم
579
00:49:25,920 --> 00:49:28,207
درست مثل اتفاقي که براي "بري" افتاد
580
00:49:29,560 --> 00:49:33,485
.هيچ کس اونا رو ندزديده
هيچ اتفاقي نيفتاده
581
00:49:34,400 --> 00:49:36,607
اونا گم شدن رفتن
582
00:49:37,160 --> 00:49:39,280
الان به تو ميگه -
آره، درسته -
583
00:49:47,000 --> 00:49:49,048
حالت چطوره، پدر؟
584
00:49:51,160 --> 00:49:54,881
دارم بهتر ميشم
585
00:49:55,480 --> 00:49:58,529
خب، کاراگاه "چملينسکي" ميگه
...جزئيات مشخصي از
586
00:49:58,720 --> 00:50:01,200
جنايتي که ادعا ميکني اون مرد مرتکب شده، داري
587
00:50:01,880 --> 00:50:03,564
همون آدمربا
588
00:50:04,080 --> 00:50:05,650
...اون داشت
589
00:50:07,800 --> 00:50:10,371
عليه خداوند ميجنگيد
590
00:50:14,280 --> 00:50:16,726
عاليه. عاليه
591
00:50:18,360 --> 00:50:21,045
فکر کردم گفتي جزئيات مشخصيه
592
00:50:21,240 --> 00:50:24,289
بهش بگو چطور بچهها رو ميدزديد
593
00:50:27,280 --> 00:50:29,089
...اون گفت
594
00:50:31,240 --> 00:50:33,891
اونا رو در روز روشن ميدزديد
595
00:50:34,680 --> 00:50:36,808
...بعضي وقتها
596
00:50:38,600 --> 00:50:41,126
هر بار بيش از يه بچه رو ميدزديده
597
00:50:42,160 --> 00:50:44,561
اين رو گفت؟ -
بله -
598
00:50:45,200 --> 00:50:49,603
گفت همراه کسي اين کارو ميکرده؟
تنهايي انجامش ميداده؟
599
00:50:50,680 --> 00:50:52,011
...اون
600
00:50:52,960 --> 00:50:55,645
گفت يه خانواده داره
601
00:51:02,120 --> 00:51:03,610
همين؟
602
00:51:09,000 --> 00:51:10,525
خب
603
00:51:11,320 --> 00:51:13,049
خيلي مفيد بود
604
00:51:23,320 --> 00:51:25,846
گفتي وقتي از پيششون رفتي
داشتن گريه ميکردن
605
00:51:26,000 --> 00:51:27,001
به من نگاه کن
606
00:51:27,160 --> 00:51:33,167
!گفتي وقتي ترکشون کردي داشتن گريه ميکردن
607
00:51:33,360 --> 00:51:35,010
!بهم بگو
608
00:51:36,000 --> 00:51:39,641
دختر من کجاست؟ هوم؟
609
00:51:39,800 --> 00:51:41,689
!بگو کجا هستن
610
00:51:47,200 --> 00:51:49,885
.بگو
فقط بگو تا بس کنم
611
00:51:50,080 --> 00:51:52,048
به محض اين که بگي، دست برميدارم
612
00:51:57,400 --> 00:51:58,845
...فقط
613
00:51:59,520 --> 00:52:01,887
فقط بگو کجا هستن
614
00:52:10,880 --> 00:52:12,848
چرا نميگي؟
615
00:52:13,000 --> 00:52:14,240
ها؟
616
00:52:18,360 --> 00:52:20,886
آخه چرا بهم نميگي، لعنتي؟
617
00:52:35,160 --> 00:52:38,562
اون ميدونه. ميدونه
618
00:52:40,680 --> 00:52:43,490
.ميتونم تو چشماش ببينم
لعنتي ميدونه
619
00:52:45,120 --> 00:52:49,842
!مطمئنم که ميدوني
چرا بهم نميگي، لعنتي؟
620
00:52:51,560 --> 00:52:53,085
چرا؟
621
00:52:57,920 --> 00:52:59,410
باشه
622
00:53:02,400 --> 00:53:04,926
.بلندش کن، بلندش کن -
اوه، خدايا -
623
00:53:06,040 --> 00:53:09,283
!بلند شو. بلند شو، بلند شو
624
00:53:16,120 --> 00:53:18,248
ميخواي مجبورم کني از اين استفاده کنم؟
625
00:53:18,840 --> 00:53:22,970
ميگي يا نه؟
اگه نگي، از اين استفاده ميکنم
626
00:53:24,960 --> 00:53:26,450
خيلي خب
627
00:53:30,120 --> 00:53:32,282
خودت داري اين کارو با خودت ميکني
628
00:53:32,960 --> 00:53:35,850
فقط بگو. بهم بگو
629
00:53:37,520 --> 00:53:39,363
!بهم بگو
630
00:53:41,400 --> 00:53:42,731
!بگو
631
00:53:42,880 --> 00:53:45,611
!بگو! بگو
632
00:53:46,960 --> 00:53:51,841
!دختر من کجاست؟
633
00:54:13,880 --> 00:54:17,009
...از آخرين باري که خانوادهي آنا دوور و جوي برچ
634
00:54:17,160 --> 00:54:18,605
آنها را ديدهاند، 4 روز ميگذرد
635
00:54:18,760 --> 00:54:21,286
...گفته ميشود اين دو دخترِ 6 و 7 ساله
636
00:54:21,480 --> 00:54:25,166
،در خيابان مشغول بازي بودهاند
که بدون هيچ اثري ناپديد شدهاند
637
00:54:25,360 --> 00:54:27,203
...همانگونه که ميبينيد، با وجود سرماي هوا
638
00:54:27,360 --> 00:54:30,011
مردم زيادي براي نشان دادن حمايت خود
در اينجا جمع شدهاند
639
00:54:30,200 --> 00:54:33,363
پليس درخواست کرده هر کس که
...هر اطلاعي از مکان اين دو دختر دارد
640
00:54:46,160 --> 00:54:47,730
کجا بودي؟
641
00:54:48,840 --> 00:54:51,810
داشتم تو جنگل جستجو ميکردم
642
00:55:09,640 --> 00:55:11,290
من خوبم
643
00:55:11,440 --> 00:55:13,010
خداي من
644
00:55:14,720 --> 00:55:16,449
فرانکلين، چي شده؟
645
00:55:17,720 --> 00:55:19,802
فقط يه دقيقه استراحت کنم خوب ميشم
646
00:58:41,440 --> 00:58:44,250
!چه غلطي ميکني! ولم کن
647
00:58:47,400 --> 00:58:49,641
!هي! هي
648
00:59:10,080 --> 00:59:11,684
خيلي خب
649
00:59:28,640 --> 00:59:31,484
و اين تصوير فردي است که
...پليس ميگويد مظنون اصليِ
650
00:59:31,640 --> 00:59:35,486
.تحقيقاتِ دو دختر گمشده است
...اين مرد ناشناس
651
00:59:35,640 --> 00:59:39,247
که آخرين بار در مراسم شمعافروزي ديشب
...ديده شده است
652
00:59:39,400 --> 00:59:43,166
زماني که کاراگاه مسئول پرونده
سعي کرد از او بازجويي کند، با پاي پياده فرار کرد
653
00:59:43,320 --> 00:59:45,448
پليس به مردم هشدار داده
...که به اين مرد نزديک نشوند
654
00:59:45,640 --> 00:59:47,768
و در صورتي که او را ديدند
سريعاً با پليس تماس بگيرند
655
00:59:49,240 --> 00:59:51,891
.ممنون که ما رو در جريان آخرين خبر قرار دادي، جان
و حالا، پيشبيني آب و هوا
656
00:59:52,040 --> 00:59:55,123
...انتظار داريم از غروب آفتاب بارندگي شديدي
657
01:00:06,120 --> 01:00:08,407
ببين، کلر، آخه بهش فکر کن
658
01:00:08,560 --> 01:00:12,087
چرا پليس بايد دنبال اين مرد بگرده
اگه فکر نميکردن که کار اونه؟
659
01:00:12,240 --> 01:00:14,402
.با همدستي هم اين کارو کردن
همديگه رو ميشناسن
660
01:00:14,560 --> 01:00:18,360
.قبلاً بهت گفتم
:جونز تو چشماي من نگاه کرد و گفت
661
01:00:18,520 --> 01:00:20,443
"تا وقتي از پيششون نرفتم گريه نکردن"
662
01:00:20,600 --> 01:00:23,729
.اونها رو پيش يکي گذاشته
اون ميدونه اون مرد کجاست
663
01:00:28,960 --> 01:00:32,328
سگِ هالي جونز
تو خيابون جنوبي با يه ماشين تصادف کرده
664
01:00:32,520 --> 01:00:35,569
ظاهراً آلکس جونز پريشب سگه رو
براي گردش برده بيرون و هنوز برنگشته خونه
665
01:00:35,720 --> 01:00:38,530
امروز صبح که به زن عموش زنگ زديم
نميخواست قضيهي سگه رو بهمون بگه
666
01:00:38,680 --> 01:00:41,047
اون گفت فکر کرده
ممکنه ما پسره رو تو دردسر بندازيم
667
01:00:41,240 --> 01:00:44,722
فکر کردم گفتي اونو تحت نظر نگه داشتي -
منم فکر کردم تو گفتي پسره بيگناهه -
668
01:00:44,880 --> 01:00:47,531
فکر کردم گفتي اون مرده که ديشب ديدي
همونيه که دنبالشيم
669
01:00:47,680 --> 01:00:50,570
ببين، من اين قدر بودجه ندارم
که افراد بيگناه رو تحت نظر قرار بدم
670
01:00:50,720 --> 01:00:53,564
تو بهم گفتي اونو تحت نظر قرار ميدي -
ميخواي چي بهت بگم؟ -
671
01:00:53,720 --> 01:00:56,803
ميتوني سر حرفت بموني؟ ميتونستي با من تماس بگيري
چون در اون صورت تمام شب اونجا ميموندم
672
01:00:57,000 --> 01:00:58,411
و حالا ميدونستم اون کجاست
673
01:00:58,560 --> 01:01:02,246
ميخوام بدونم همه کجان؟ -
بسيار خب، گرفتم چي ميگي. خب؟ -
674
01:01:02,400 --> 01:01:05,722
.اگه با من روراست بودي، من هم باهات روراست بودم
ميخوام بدونم همه کجان
675
01:01:05,880 --> 01:01:08,042
اگه قراره کار ديگهاي انجام بدي
خواهش ميکنم بهم بگو
676
01:01:10,800 --> 01:01:12,325
درباره ماشين کاروانت بهم بگو
677
01:01:12,520 --> 01:01:14,249
توي ماشينت چيکار ميکردي؟
678
01:01:14,520 --> 01:01:16,602
...وقتي ميخواستم تنها باشم
679
01:01:17,800 --> 01:01:19,484
اونجا ميرفتم
680
01:01:24,000 --> 01:01:25,889
...وقتي که تنها داخل ماشينت بودي
681
01:01:26,040 --> 01:01:27,644
به چه آهنگي گوش ميدادي؟
682
01:01:29,280 --> 01:01:32,602
راديو، نوار
683
01:01:36,440 --> 01:01:39,444
ماشين کاروان بالاي محدوده "فيرمونت" پارک شده بود؟
684
01:01:39,960 --> 01:01:42,850
.نه
زن عموم داره مياد؟
685
01:01:49,880 --> 01:01:51,882
اين دخترها رو ديدي؟
686
01:01:52,680 --> 01:01:54,648
نه -
نگاشون کن -
687
01:01:54,800 --> 01:01:56,131
اين دخترها رو ديدي؟
688
01:01:59,120 --> 01:02:00,485
نه
689
01:02:00,640 --> 01:02:04,087
تو به هر نحوي در
ربودن اين دخترها نقش داشتي؟
690
01:02:05,760 --> 01:02:06,966
نه
691
01:02:07,160 --> 01:02:09,686
لوکي! تلفن داري
692
01:02:13,160 --> 01:02:14,605
بسيار خب
693
01:02:16,880 --> 01:02:19,360
به محض اينکه اون عکس رو
در تلويزيون ديدم، تماس گرفتم
694
01:02:19,520 --> 01:02:21,966
اون تقريبا هر هفته مياد
و لباسهاي بچه گانه ميخره
695
01:02:22,120 --> 01:02:24,691
اما هميشه لباس با سايز متفاوت ميخره
696
01:02:24,880 --> 01:02:27,804
يک بار ديدمش که
داشت با يه مانکن ور ميرفت
697
01:02:27,960 --> 01:02:30,611
با چي پولش رو ميداد؟ -
نقد حساب ميکرد -
698
01:02:32,320 --> 01:02:34,561
بسيار خب. اگه چيزي شنيدي
تماس بگير
699
01:02:34,720 --> 01:02:36,165
باشه
700
01:02:40,320 --> 01:02:42,527
5روز گذشته
701
01:02:42,760 --> 01:02:46,526
شايد 5 روز از آخرين باري که
آب خوردن گذشته باشه
702
01:02:47,360 --> 01:02:50,204
ممکنه امشب آخرين شبي باشه
که بشه کاري کرد
703
01:02:52,680 --> 01:02:56,571
ببين. بعد از اينکه نانسي خوابيد بهت زنگ ميزنم
خب؟
704
01:02:57,760 --> 01:02:59,364
قول ميدم
705
01:03:31,520 --> 01:03:33,807
تمام اين مدت کجا بودي؟
706
01:04:05,200 --> 01:04:07,362
چه فکري داشتي ميکردي؟
707
01:04:17,760 --> 01:04:19,683
به کسي گفتي؟
708
01:04:20,440 --> 01:04:21,851
گفتي؟
709
01:04:26,760 --> 01:04:28,569
ميخوام ببينمش
710
01:04:57,160 --> 01:04:58,571
هيس
711
01:05:33,360 --> 01:05:35,089
خواهش ميکنم کمکم کن
712
01:05:39,000 --> 01:05:41,810
کمکم ميکني دختر کوچولوم رو پيدا کنم؟
713
01:05:44,800 --> 01:05:46,609
يه عکس ازش دارم
714
01:05:46,760 --> 01:05:48,250
ميبيني؟
715
01:05:50,520 --> 01:05:52,443
اين بچه منه
716
01:05:54,080 --> 01:05:55,525
ميبينيش؟
717
01:05:56,040 --> 01:05:58,281
اسمش جوي ـه
718
01:06:04,720 --> 01:06:06,370
...و
719
01:06:07,320 --> 01:06:11,006
اين عروسکيه که وقتي دو سالش بود
براش خريديم
720
01:06:11,160 --> 01:06:14,004
.چون ميترسيد تنهايي بخوابه
...خواهش ميکنم
721
01:06:14,160 --> 01:06:19,166
.بهم بگو دختر کوچولوم کجاست
خواهش ميکنم بهم بگو دختر کوچولوم کجاست
722
01:06:25,560 --> 01:06:29,724
ميدونم که بهم ميگي
ميدونم که بهم ميگي
723
01:06:30,080 --> 01:06:31,161
ميدونم
724
01:06:50,280 --> 01:06:52,089
کمکم کن
725
01:06:54,840 --> 01:06:55,887
کمکم کن
726
01:06:56,040 --> 01:06:57,849
فرانکلين، ميتوني دري رو ببندي که...؟
727
01:06:59,760 --> 01:07:01,410
!نانسي
728
01:07:02,400 --> 01:07:04,402
چه غلطي داري ميکني؟
729
01:07:08,040 --> 01:07:10,281
!لعنت! لعنت
730
01:07:11,600 --> 01:07:14,171
!ولش کن
!ولش کن
731
01:07:19,280 --> 01:07:21,521
تو بازش کردي؟ ها؟
732
01:07:34,040 --> 01:07:35,769
نزديک بود
733
01:08:17,680 --> 01:08:21,571
چيه؟ چي شده؟ -
به فرانکلين خبر بده. بايد يه چيزي نشونتون بدم -
734
01:08:25,560 --> 01:08:26,721
اون حرف تازهاي زده؟
735
01:08:26,880 --> 01:08:29,326
به زودي خواهد زد
خواهي ديد
736
01:08:39,680 --> 01:08:41,523
نوري وارد نميشه
737
01:08:42,800 --> 01:08:45,724
اصلا جايي براي نشستن داخلش نيست
738
01:08:46,240 --> 01:08:48,686
دوش هنوز داره کار ميکنه
اما از اينجا کنترلش ميکنيم
739
01:08:50,160 --> 01:08:54,722
و آبگرمکن رو طوري تنظيم کردم
که يا آبش يخ باشه يا جوش
740
01:08:56,960 --> 01:08:59,804
و از اينجا باهاش حرف ميزنم
741
01:09:00,560 --> 01:09:01,686
...اين براي يادآوري
742
01:09:03,040 --> 01:09:05,247
براي مواقعي که دلمون براش سوخت
743
01:09:07,240 --> 01:09:08,730
خداي من
744
01:09:08,880 --> 01:09:13,044
نميتونم بدون کشتنش، بيشتر از اين اذيتش کنم
بهمين خاطر اين تنها راهشه
745
01:09:13,400 --> 01:09:16,006
عقلت رو از دست دادي، کلر؟
746
01:09:16,720 --> 01:09:18,722
فکر بهتري داري، فرانکلين؟
747
01:09:19,840 --> 01:09:21,251
داري؟
748
01:09:23,080 --> 01:09:26,243
.برو. اگه ميخواي برو و آزادش کن
جلوت رو نميگيرم
749
01:09:26,920 --> 01:09:29,764
اگه واقعا اين چيزيه که ميخواي
خب، برو
750
01:09:30,680 --> 01:09:34,446
،فکر ميکني کسي اون بيرون کسي به فکر دخترهامون هست
اونطوري که تو حواست به اين مرد هست؟
751
01:09:35,280 --> 01:09:37,044
اميدوارم
752
01:09:39,080 --> 01:09:42,402
الان 5 روز گذشته
و وقتمون داره تموم ميشه
753
01:09:43,760 --> 01:09:45,919
تو حتي نميدوني کار اون بوده -
آره. ميدونم -
754
01:09:45,920 --> 01:09:49,641
نميدوني. من ميشناسمت. نميدوني -
ميدونم -
755
01:09:51,920 --> 01:09:54,491
...ببين. من ميخوام بچهام برگرده
756
01:09:56,360 --> 01:09:59,011
همونقدر که تو دلت براي آنا تنگ شده
757
01:09:59,440 --> 01:10:01,966
...و برخلاف فکري که راجع به من ميکني
758
01:10:02,120 --> 01:10:04,282
من حاضرم بخاطر دخترم بميرم
759
01:10:05,600 --> 01:10:07,682
اما اين درست نيست
760
01:10:08,120 --> 01:10:09,963
بايد دست برداريم
761
01:10:12,360 --> 01:10:14,601
پس بهتره برگردي به کارت
762
01:10:17,640 --> 01:10:19,802
ميتوني با ديوار اونجا شروع کني
763
01:10:38,080 --> 01:10:39,525
فرانکلين
764
01:10:41,040 --> 01:10:42,530
بس کن
765
01:10:50,040 --> 01:10:52,850
فرانکلين، به جوي فکر کن
766
01:11:33,240 --> 01:11:35,891
بايد از اينجا برم بيرون، رالف
767
01:11:36,040 --> 01:11:40,443
همه چي اين خونه حالم رو بهم ميزنه
768
01:11:42,720 --> 01:11:44,768
ساختمون باباته؟
769
01:11:45,120 --> 01:11:48,761
محاله من در اون خونه خرابه بمونم
770
01:11:48,920 --> 01:11:50,888
حال بهم زنه
771
01:11:53,040 --> 01:11:55,088
آره. بسيار خب
772
01:12:18,440 --> 01:12:21,523
ما به کلر کمک نميکنيم
اما جلوش رو هم نميگيريم
773
01:12:21,680 --> 01:12:24,047
ميذاريم هر کاري لازمه بکنه
774
01:12:30,360 --> 01:12:32,761
ما ديگه در اين مورد چيزي نميدونيم
775
01:12:57,640 --> 01:12:59,130
اليزا؟
776
01:13:01,160 --> 01:13:02,889
اليزا؟
777
01:13:09,000 --> 01:13:10,729
ببخشيد -
اليزا؟ -
778
01:13:12,720 --> 01:13:14,643
اليزا
!در رو باز کن
779
01:13:15,960 --> 01:13:18,247
اليزا؟ -
اونجاست؟ -
780
01:13:18,640 --> 01:13:20,165
عزيزم؟
781
01:13:20,720 --> 01:13:22,370
اليزا -
!از سر راه برو کنار -
782
01:13:22,520 --> 01:13:25,649
.لعنت به هر دو تون
...دفعه بعدي که خواستين من رو تنها بذارين
783
01:13:25,800 --> 01:13:28,690
حداقل بهم بگين که کجا دارين ميرين
784
01:14:32,680 --> 01:14:34,205
رالف؟
785
01:14:39,040 --> 01:14:40,565
آنا؟
786
01:14:41,200 --> 01:14:42,804
آنا؟
787
01:14:45,840 --> 01:14:47,285
آنا؟
788
01:14:52,320 --> 01:14:53,731
آنا؟
789
01:15:03,840 --> 01:15:05,251
آنا؟
790
01:15:08,240 --> 01:15:09,685
مامان؟
791
01:15:14,440 --> 01:15:16,681
مامان؟ چيکار ميکني؟ -
آنا اينجا بوده -
792
01:15:16,840 --> 01:15:20,606
.مامان. اينجا خيلي سرده. مامان. مامان
خواهش ميکنم بشين. وايسا. آروم باش
793
01:15:20,760 --> 01:15:23,161
الان پنجره رو ميبندم
794
01:15:25,640 --> 01:15:27,802
و اون اينجا نبود
795
01:15:28,760 --> 01:15:33,049
...بعدش يه صدايي از اتاقم شنيدم و
796
01:15:33,440 --> 01:15:36,410
...اومدم و ديدم که پنجره بازه و
797
01:15:36,560 --> 01:15:38,927
و... قبلش پنجره باز نبود
798
01:15:39,080 --> 01:15:43,927
بعدش... بعدش رالف
اون... اون اومد تو
799
01:15:44,080 --> 01:15:46,606
...و نگاه کرد و
800
01:15:47,840 --> 01:15:49,365
...و بعد
801
01:15:50,280 --> 01:15:52,123
بعدش نميدونم
802
01:15:54,480 --> 01:15:56,960
نميخواي اين چيزا رو بنويسي؟
803
01:16:09,640 --> 01:16:13,008
.زيرزمين. زيرزمين رو چک نکردم
بايد زيرزمين رو چک کنم
804
01:16:13,160 --> 01:16:15,481
نشونت ميدم
نشونت ميدم
805
01:16:27,080 --> 01:16:29,811
بچهها ميدونستن که نبايد بيان اين پايين
806
01:16:35,000 --> 01:16:38,686
.قرار نبوده بيان اين پايين
اما.. اما نميدونم
807
01:16:56,040 --> 01:16:59,123
شوهرم دوست داره براي
حوادث ناگهاني آماده باشه
808
01:17:05,640 --> 01:17:07,483
شوهرتون کجاست، خانم دوور؟
809
01:17:08,920 --> 01:17:12,845
.ميخواستم از شما بپرسم
اون بيرونه بهمراه پليس دنبال آنا ميگرده
810
01:17:13,000 --> 01:17:15,480
کاري که شما بايد انجام بدين
811
01:17:16,880 --> 01:17:18,723
هميشه اينقدر دير به خونه مياد؟
812
01:17:19,720 --> 01:17:22,849
.آره. هميشه دير مياد
...وقتي که داره دنبال دخترم ميگرده
813
01:17:23,000 --> 01:17:25,162
!از زماني که دخترم گم شده... بله
814
01:17:25,320 --> 01:17:26,890
لعنت
815
01:17:30,306 --> 01:17:35,306
زيـرنويـس از
حسـين غـريبي و اميـر طـهماسـبي
816
01:18:52,560 --> 01:18:56,007
هي. برو... از اين طرف برو
817
01:19:06,320 --> 01:19:07,765
لعنت
818
01:19:53,400 --> 01:19:55,971
يالا، آقاي دوور
819
01:20:02,440 --> 01:20:04,204
لعنت
820
01:20:18,080 --> 01:20:20,242
چرا داري تعقيبم ميکني؟
821
01:20:21,640 --> 01:20:23,290
سوار شو
822
01:20:36,320 --> 01:20:38,243
چرا تعقيبم ميکني؟
823
01:20:41,840 --> 01:20:43,763
الان داشتي کجا ميرفتي؟
824
01:20:45,200 --> 01:20:48,329
.کنار يه مشروب فروشي پارک کردم
يه بطري مشروب دستمه
825
01:20:48,480 --> 01:20:51,404
.تو يه کارآگاه نابغهاي
تلاش کن بفهمي
826
01:20:52,640 --> 01:20:54,688
منظورم قبل از اون بود
827
01:20:55,520 --> 01:21:00,162
تو داشتي در مسير مخالف پارکينگ ميرفتي
828
01:21:00,640 --> 01:21:02,290
به سمت خيابان کامپلو
829
01:21:10,680 --> 01:21:14,969
خب.. من نزديک 9 سال و نيم بود
که مشروب نخورده بودم
830
01:21:15,360 --> 01:21:17,806
فکر کردم اگه يه مدت اطراف پارکينگ بگردم
831
01:21:17,960 --> 01:21:20,566
تا زماني که اونا باز کنن
فکر مشروب خوردن از ذهنم بره
832
01:21:20,720 --> 01:21:25,442
.و بعدش... تو رو ديدم
يه جورايي کمکم کردي تصميممو بگيرم
833
01:21:31,680 --> 01:21:34,968
يه بسته آب قليايي در زيرزمين
خونهات بود که نيمه خالي است
834
01:21:38,000 --> 01:21:40,810
همسرت فکر ميکنه داري به ما کمک ميکني
835
01:21:43,240 --> 01:21:45,641
اما هر دو مون ميدونيم که درست نيست
836
01:21:47,560 --> 01:21:50,291
پارسال از آب قليايي براي دفن
سگمون استفاده کردم
837
01:21:50,440 --> 01:21:53,842
"و اينکه بگم "به پليس کمک ميکنم
...بهتر از اين بود که بگم "دارم بي هدف وانتم را ميرونم
838
01:21:54,000 --> 01:21:56,241
"چون ديگه نميدونم چه غلطي بايد بکنم
839
01:21:56,400 --> 01:21:58,767
اين کاري بود که شنبه شب گذشته انجام دادي؟
840
01:21:59,520 --> 01:22:01,090
شايد
به من مظنوني؟
841
01:22:01,240 --> 01:22:05,325
نه. فقط پرسيدم. بخاطر اينکه تو به مردي
که الان گم شده، حمله کرده بودي
842
01:22:07,600 --> 01:22:11,002
دربارش شنيدم. چه اتفاقي براش افتاده؟
فکر ميکردم اون تحت نظر شماست
843
01:22:11,160 --> 01:22:14,004
فرض ميکنم تو اين سوال رو ميپرسي
چون نميدوني چي شده
844
01:22:14,160 --> 01:22:18,165
خب، فکر نميکردم اين موضوعي باشه که بتونم باهاش کنار بيام -
نيست -
845
01:22:18,320 --> 01:22:21,210
خب، نميشد که اون از شهر فرار کنه
چون اون عوضي گناهکاره
846
01:22:21,360 --> 01:22:24,682
اينطور نميشه، درسته؟
چون اينطوري يعني اين تقصير تو بوده، درسته؟
847
01:22:25,840 --> 01:22:27,569
آقاي دوور؟
848
01:22:30,240 --> 01:22:32,208
آقاي دوور؟ -
بله -
849
01:22:32,360 --> 01:22:35,011
تو بايد مراقب خودت و همسرت باشي
850
01:22:35,160 --> 01:22:38,004
اين بهترين کاريه که الان ميتوني بکني
851
01:22:38,680 --> 01:22:42,207
وقتي که اون دخترکوچولو برگرده
به شما نياز داره
852
01:22:46,400 --> 01:22:50,803
الان يه هفتهست که بچهها گم شدن
نصف شانس پيدا کردنشون از دست رفته
853
01:22:50,960 --> 01:22:54,043
و بعد از يه ماه ديگه شانسي نميمونه
که حتي زنده باشن. خب؟
854
01:22:54,200 --> 01:22:56,248
پس ببخشيد که هر کاري که
...از دستم برمياد رو ميکنم
855
01:22:56,400 --> 01:22:58,528
ميدوني چيه؟
هنوز يه هفته لعنتي نشده
856
01:22:58,680 --> 01:23:02,401
!درست ميگي. امروز روز ششمه. روز ششم -
يه هفته نشده -
857
01:23:02,560 --> 01:23:06,724
!و هر روز دخترم فکر ميکنه که چرا من براي نجاتش نميرم
858
01:23:06,880 --> 01:23:09,611
درسته -
!اين رو ميفهمي؟ من نجاتش بدم. نه تو -
859
01:23:09,760 --> 01:23:12,081
!نه تو! من
860
01:23:12,240 --> 01:23:13,730
!هر روز -
باشه -
861
01:23:13,920 --> 01:23:18,847
پس من رو ببخش که شب براي
!استراحت به خونهام نميرم
862
01:23:19,760 --> 01:23:23,401
حالا، تو چرا به جاي اين دعواها دنبال دخترم نميگردي؟
863
01:23:23,600 --> 01:23:26,206
هي. هي. هي
864
01:23:26,360 --> 01:23:28,567
تعقيبم نکن -
هي. هي -
865
01:23:28,720 --> 01:23:30,927
آقاي دوور. آقاي دوور
866
01:23:37,600 --> 01:23:40,922
تو که فکر نميکني ميذارم تو رانندگي کني
اون هم بعد از اينکه مست کردي، نه؟
867
01:23:41,080 --> 01:23:44,129
.من پياده ميرم
تو دنبال دخترم بگرد
868
01:24:28,640 --> 01:24:30,051
بابا
869
01:24:30,200 --> 01:24:31,804
بابا
870
01:24:32,960 --> 01:24:34,485
ببين،بابا. پيداش کردم
871
01:24:38,000 --> 01:24:41,766
آنا... کجا بود؟
872
01:25:25,355 --> 01:25:28,980
نگهبان زندان گريتفورد در خانه
دست به خودکشي زد
873
01:25:37,303 --> 01:25:40,820
در آپارتمان شماره 234 خيابان کامپلو
هيچ يادداشت خودکشي توسط پليس پيدا نشد
874
01:26:31,600 --> 01:26:33,762
من آلکس نيستم
875
01:26:37,720 --> 01:26:40,121
من آلکس نيستم
876
01:26:40,960 --> 01:26:43,088
چي... چي داري ميگي؟ چي؟
877
01:26:43,240 --> 01:26:45,607
چي؟ -
...من -
878
01:26:45,800 --> 01:26:48,406
من... آلکس... نيستم
879
01:26:48,560 --> 01:26:51,962
چي؟ تو آلکس نيستي؟ چي؟ -
من آلکس نيستم -
880
01:26:52,120 --> 01:26:54,043
...صبر کن
881
01:26:54,320 --> 01:26:57,802
نميفهمم. با من حرف بزن
882
01:26:57,960 --> 01:27:01,407
من منتظر بودم
و اون (مرد) هيچوقت نيومد
883
01:27:01,560 --> 01:27:05,281
.يالا. ديگه معما نگو
فقط به من بگو کجان
884
01:27:05,440 --> 01:27:08,046
...اون هيچوقت نيومد. من
885
01:27:08,240 --> 01:27:12,962
ميذارم بري خونه پيش زن عموت
اگه بهم بگي اونا کجان
886
01:27:14,880 --> 01:27:18,487
من فقط ميخواستم بازي کنم
887
01:27:18,640 --> 01:27:20,290
مجبورم نکن دوباره اين کار رو کنم
888
01:27:20,440 --> 01:27:22,602
و اون هيچوقت نيومد -
چيکار ميکردي؟ -
889
01:27:25,360 --> 01:27:28,603
...اون هيچوقت نيومد. من فقط ميخواستم
890
01:27:28,800 --> 01:27:31,007
چرا مجبورم ميکني اين کار رو کنم؟
891
01:27:48,920 --> 01:27:50,763
خداي من، کمکم کن
892
01:27:54,840 --> 01:27:59,243
به قدرت تو اعتماد ميکنم
و به بخشش بينهايت و وعدههايت
893
01:28:00,480 --> 01:28:03,609
اميدوارم گناهانم رو ببخشي
894
01:28:35,400 --> 01:28:37,243
لعنتي
895
01:28:42,920 --> 01:28:45,241
.نه. صدا در نيار
خفه شو
896
01:28:45,400 --> 01:28:48,131
اگه صدات در بياد
اون شير رو باز ميکنم
897
01:29:37,400 --> 01:29:38,890
هي، بلند شو
898
01:29:44,160 --> 01:29:46,811
اينجا اون دو تا دختر رو پيدا نميکنم که. نه؟
899
01:29:46,960 --> 01:29:48,644
لعنت بهت
900
01:29:55,000 --> 01:29:56,081
آلکس جونز چطور؟
901
01:29:57,400 --> 01:29:59,004
چي؟
902
01:29:59,840 --> 01:30:04,164
.اومدم اينجا چيزي بنوشم
نميخوام جلوي زنم چيزي بنوشم
903
01:30:04,560 --> 01:30:08,610
ببين، پدرم اين خونه رو برام گذاشت. خب؟
904
01:30:11,200 --> 01:30:13,328
عيبي نداره يه دوري بزنيم؟
905
01:30:25,120 --> 01:30:29,011
چرا درباره اينجا چيزي بهم نگفته بودي؟ -
فکر نميکردم مهم باشه -
906
01:30:29,520 --> 01:30:31,409
همه چي مهمه
907
01:30:36,000 --> 01:30:39,288
.همش همينطوريه
به زودي ميخوام بازسازيش کنم
908
01:30:39,440 --> 01:30:43,604
.آره
مثل زيرزمينت مرتب نيست، نه؟
909
01:30:47,200 --> 01:30:49,931
اون همه وسيلهي نجات براي چيه؟
910
01:30:50,520 --> 01:30:53,330
دعا کن که بهترين اتفاق بيفته
اما آماده بدترين اتفاق باش
911
01:30:53,480 --> 01:30:55,209
فکر کنم در اين مورد با هم موافقيم، نه؟
912
01:30:57,480 --> 01:30:59,164
يالا. عجله کن
913
01:31:33,080 --> 01:31:34,730
لعنت
914
01:31:38,080 --> 01:31:39,320
الو؟
915
01:31:42,720 --> 01:31:46,850
.اون مردي که دنبالش ميگردي، همين الان اينجا بود
اون من رو ديد که مراقبشم و فرار کرد
916
01:31:47,000 --> 01:31:48,331
شماره پلاکش رو برداشتي؟
917
01:31:53,960 --> 01:31:55,405
آره
918
01:31:57,800 --> 01:31:59,245
آره
919
01:32:02,800 --> 01:32:04,165
آره
920
01:32:05,160 --> 01:32:07,288
برو خونهات، آقاي دوور
921
01:32:35,400 --> 01:32:36,731
سلام
922
01:32:37,640 --> 01:32:39,005
صبح بخير
923
01:32:49,280 --> 01:32:51,487
چرا اون شب از دستم فرار کردي؟
924
01:32:53,480 --> 01:32:55,847
من قبلا اصلا تو رو نديدم
925
01:32:56,680 --> 01:32:58,682
مطمئني به خونه درست اومدي؟
926
01:32:59,760 --> 01:33:02,604
تو اخيرا از مغازه حراجي خريد کردي؟
927
01:33:03,680 --> 01:33:05,648
آره
928
01:33:05,800 --> 01:33:08,121
چطور؟ خريد کردن از اونجا جرمه؟
929
01:33:08,280 --> 01:33:11,284
پولم نميرسه از مغازه "برادران بروکز" خريد کنم
930
01:33:16,400 --> 01:33:18,323
آره. ميدونم
931
01:33:18,480 --> 01:33:20,448
تو لباس بچه خريدي
932
01:33:22,160 --> 01:33:23,650
جدا؟
933
01:33:24,200 --> 01:33:26,043
حتما عجله داشتم
934
01:33:29,320 --> 01:33:30,731
همم
935
01:33:31,880 --> 01:33:33,450
تو بچه داري؟
936
01:33:34,480 --> 01:33:35,891
نه
937
01:33:38,120 --> 01:33:40,930
...من بچه ندا
938
01:33:41,880 --> 01:33:43,609
...من چيزي ندارم
939
01:33:45,360 --> 01:33:47,522
!يالا! خداي من
940
01:33:54,720 --> 01:33:56,290
دست لعنتيت رو بيار جلو
941
01:34:02,960 --> 01:34:04,371
تکون نخور
942
01:34:05,360 --> 01:34:08,330
اگه تکون بخوري، يه گلوله توي سر لعنتيت خالي ميکنم
943
01:34:26,880 --> 01:34:30,487
.واحد40-13 صحبت ميکنه. احتياج به
نيروي کمکي براي جستجو. خيابان کارول پلاک 437
944
01:34:30,680 --> 01:34:33,411
احتمال وجود بچههاي ربوده شده
در منطقه
945
01:35:23,080 --> 01:35:25,128
...آنا؟ لعنتي
946
01:35:26,120 --> 01:35:27,724
آنا؟
جوي؟
947
01:35:27,880 --> 01:35:29,484
لعنت
948
01:35:40,480 --> 01:35:41,891
لعنت
949
01:36:23,280 --> 01:36:25,521
!آه! لعنت
950
01:36:48,598 --> 01:36:53,005
اگه تمام هزارتوها رو حل کني
ميتوني بري خونه
951
01:37:07,120 --> 01:37:09,009
آه، لعنتي
952
01:37:23,080 --> 01:37:28,041
ما چند تا عکس از لباسهايي
که در خانه مظنون پيدا کرديم گرفتيم
953
01:38:10,120 --> 01:38:11,929
آقاي دوور
954
01:38:16,880 --> 01:38:19,121
آقاي دوور
همسرتون اينجا هستن؟
955
01:38:26,200 --> 01:38:28,009
اون نمياد
956
01:38:29,560 --> 01:38:32,131
خب، اگه تو نتوني هيچکدوم از
لباسهاي داخل عکس رو شناسايي کني
957
01:38:32,280 --> 01:38:35,090
احتياج دارم که بياد اينجا
و يه نگاهي به اينها بندازه
958
01:38:41,440 --> 01:38:43,204
بشين
959
01:38:54,160 --> 01:38:57,004
پس اون اعتراف کرده؟
گفته که دخترها رو کشته؟
960
01:38:58,280 --> 01:39:00,203
اميدواريم که دروغ گفته باشه
...اما
961
01:39:01,160 --> 01:39:04,528
ما هيچ جنازهاي پيدا نکرديم
...آقاي دوور، اما
962
01:39:08,200 --> 01:39:11,886
خانواده "برچ" دو تکه لباس رو شناسايي کردن
963
01:39:13,200 --> 01:39:17,728
من ازتون ميخوام اگر
چيزي رو شناختي بهم بگي
964
01:39:39,400 --> 01:39:40,811
نه
965
01:39:46,720 --> 01:39:48,404
...آ
966
01:39:51,400 --> 01:39:54,529
مطمئن نيستم. نميدونم
967
01:39:54,680 --> 01:39:56,125
بسيار خب
968
01:40:00,240 --> 01:40:01,685
نه
969
01:40:10,120 --> 01:40:11,406
...نه
970
01:40:30,960 --> 01:40:32,450
...اون مال دخترمه
971
01:40:38,480 --> 01:40:40,289
جورابشه
972
01:40:55,480 --> 01:40:56,925
...تو
973
01:41:00,640 --> 01:41:02,529
تو وقت رو تلف کردي
974
01:41:08,480 --> 01:41:11,006
تو با دنبال کردن من
وقتت رو تلف کردي
975
01:41:20,640 --> 01:41:22,722
تو اجازه دادي اين اتفاق بيفته
976
01:42:01,840 --> 01:42:03,888
باهاشون حرف نزن
977
01:42:11,120 --> 01:42:13,168
اليزا بهم گفته که اونا مُردن
978
01:42:16,040 --> 01:42:18,486
حقيقت داره؟ -
نه -
979
01:42:18,640 --> 01:42:21,325
اون گفت که اونا
...لباس خونيِ بچهها رو پيدا کردن
980
01:42:21,480 --> 01:42:24,882
اين رو به مادرت نگو
جرات داري به مادرت بگو. فهميدي؟
981
01:42:25,480 --> 01:42:27,801
حالا، ميخوام گوش کني
982
01:42:27,960 --> 01:42:31,681
ميخوام دو روزي در خانه بموني
و مطمئن شي که مادرت اخبار رو گوش نميده
983
01:42:31,840 --> 01:42:34,571
.و اگه روزنامهاي رسيد فقط پرتشون کن دور
!گوش کن
984
01:42:34,720 --> 01:42:37,769
!ما از پيدا کردن خواهرت نااميد نميشيم
!نميشيم
985
01:42:38,560 --> 01:42:41,848
.من پيداش ميکنم و ميارمش خونه
ما تسليم نميشيم
986
01:42:42,000 --> 01:42:44,924
تو ميخواي اون رو برگردوني؟
اون مُرده. تو کاري از دستت بر نمياد
987
01:42:45,080 --> 01:42:48,243
تو من و مامان رو اينجا تنها گذاشتي
و خودت ميري بيرون و مست ميکني
988
01:42:48,400 --> 01:42:51,768
فکر کردي بوي مشروب رو حس نميکنم -
!خفه شو -
989
01:43:13,640 --> 01:43:15,802
...اين "باب تيلور" چه مدته که داره
990
01:43:16,000 --> 01:43:17,729
روي اين نقشه کار ميکنه؟
991
01:43:18,200 --> 01:43:20,123
سه ساعت و نيم
992
01:43:20,440 --> 01:43:23,284
و فکر ميکني اين تو رو به جنازهها ميرسونه؟
چون مطمئنم که اينطور نيست
993
01:43:23,440 --> 01:43:26,125
.يه لطفي بهم کن، سروان
برو در خودت بذار
994
01:43:26,280 --> 01:43:28,806
با سوال پرسيدن ازش به هيچ جايي نميرسيم
995
01:43:33,480 --> 01:43:35,400
بيشتر شبيه يه هزارتوئه تا يه نقشه
996
01:43:35,560 --> 01:43:37,483
يه منظوري از اين هزارتوها داره
997
01:43:40,400 --> 01:43:44,200
من ميرم خونه
اگه خبري شد، زنگ بزن
998
01:44:27,360 --> 01:44:30,364
اون کارت رو بده من، جاني
کارتِ در رو بده
999
01:44:40,040 --> 01:44:42,008
بسيار خب، بسه ديگه
1000
01:44:44,160 --> 01:44:46,049
بهم بگو چي داري نقاشي ميکني
1001
01:44:47,520 --> 01:44:50,126
.تو گفتي که داري يه نقشه ميکشي
بيشتر شبيه يه معماست
1002
01:44:50,280 --> 01:44:52,089
بهم بگو چي داري ميکشي
1003
01:44:57,320 --> 01:44:59,288
بگو چي داري ميکشي
1004
01:45:01,440 --> 01:45:04,967
!نميتونم -
چرا ميتوني. ميتوني -
1005
01:45:05,120 --> 01:45:06,849
چرا، ميتوني -
!لعنت -
1006
01:45:07,000 --> 01:45:09,401
!چرا ميتوني
!چرا ميتوني
1007
01:45:09,560 --> 01:45:12,643
!بگيرش، يالا -
!چرا ميتوني! ميتوني -
1008
01:45:14,560 --> 01:45:16,608
!لعنت! اسلحه! اسلحه
1009
01:45:16,760 --> 01:45:18,683
!باب، اين کار رو نکن
!اسلحه رو بذار زمين
1010
01:45:19,560 --> 01:45:22,803
!باب، باب، اسلحه رو بذار زمين
!باب، نه
1011
01:45:23,000 --> 01:45:24,490
!نه! نه، نه. نه
1012
01:45:27,720 --> 01:45:29,210
!لعنتي
1013
01:45:31,640 --> 01:45:34,041
!سريع آمبولانس خبر کن
1014
01:45:34,680 --> 01:45:38,366
اي خدايي که در آسمانها هستي
نام تو مقدس باد
1015
01:45:39,200 --> 01:45:41,202
ملکوت تو بيايد
1016
01:45:42,240 --> 01:45:44,481
...ارادهي تو
1017
01:45:44,640 --> 01:45:47,086
چنانکه در آسمان است
بر زمين نيز حاکم شود
1018
01:45:47,240 --> 01:45:53,009
نان کفاف ما را امروز به ما بده
و گناهان ما را ببخش
1019
01:45:54,880 --> 01:45:56,450
...همانطور که
1020
01:46:05,120 --> 01:46:06,884
...همانطور که ما
1021
01:46:27,200 --> 01:46:30,124
قبل از شليک، اين توضيحات رو داده بود؟
1022
01:46:35,600 --> 01:46:37,284
متاسفم
1023
01:46:37,960 --> 01:46:41,965
.لعنت به تاسفت
تاسفت رو براي پدر و مادر دختربچهها نگه دار
1024
01:46:46,000 --> 01:46:48,162
نميدونم چيکار کنم، آلکس
1025
01:46:48,880 --> 01:46:51,042
ديگه نميدونم چيکار کنم
1026
01:46:51,440 --> 01:46:55,923
اما دليل تمام اين کارها اينه که
من ميدونم که تو ميدوني اونا کجان
1027
01:46:59,280 --> 01:47:01,203
فکر کنم کارمون با هم تمومه
1028
01:47:08,120 --> 01:47:10,043
اونا داخل هزارتو هستن
1029
01:47:12,080 --> 01:47:15,084
اونجا جاييه که ميتوني پيداشون کني -
چي؟ -
1030
01:47:15,520 --> 01:47:17,329
چي گفتي؟
1031
01:47:21,000 --> 01:47:22,445
داخل هزارتو
1032
01:47:23,760 --> 01:47:28,607
کدوم... کدوم هزارتو؟ کجاست؟
هزارتو کجاست؟ کجا ميتونم پيداش کنم؟
1033
01:47:28,760 --> 01:47:30,285
آلکس؟
1034
01:47:31,520 --> 01:47:34,046
.آلکس؟ گوش کن
تو رو از اونجا در ميارم. خب؟
1035
01:47:34,200 --> 01:47:36,362
فقط بهم بگو اون هزارتو کجاست؟
1036
01:47:37,320 --> 01:47:39,163
همين. فقط بهم بگو
1037
01:47:39,920 --> 01:47:42,446
هزار تو کجاست؟
1038
01:47:43,240 --> 01:47:47,962
يالا بهم بگو
فقط بهم بگو که هزارتو کجاست. خب؟
1039
01:47:50,480 --> 01:47:53,051
يالا. سر به سرم نذار
سر به سرم نذار آلکس
1040
01:47:53,200 --> 01:47:56,727
!بهم بگو. خدا لعنتت کنه
بهم بگو اونا کجان؟
1041
01:47:56,960 --> 01:48:00,487
!بهم بگو! بهم بگو! بهم بگو
1042
01:48:03,400 --> 01:48:05,084
بالاخره يه چيزي به حرفت مياره
1043
01:48:05,240 --> 01:48:09,723
!بالاخره يه چيزي به حرفت مياره
!بالاخره يه چيزي به حرفت مياره
1044
01:48:31,480 --> 01:48:33,209
!يه لحظه صبر کن
1045
01:48:36,560 --> 01:48:38,449
ميتونم کمکتون کنم؟ -
صبح بخير خانم -
1046
01:48:38,600 --> 01:48:40,125
...اه
1047
01:48:40,320 --> 01:48:41,924
من "کلر دوور" هستم
1048
01:48:42,080 --> 01:48:46,608
دخترکوچولوم با دوستش ربوده شده
1049
01:48:48,800 --> 01:48:50,404
چي ميخواي؟
1050
01:48:51,440 --> 01:48:53,090
...آ
1051
01:48:56,280 --> 01:49:00,046
فکر ميکنم... من خيلي خوب
به کل ماجرا فکر نکردم. خب؟
1052
01:49:00,840 --> 01:49:04,003
من خيلي به اتفاقي که براي
برادرزادهي شوهرتون افتاد، فکر کردم
1053
01:49:05,080 --> 01:49:08,801
و ميدونم که اون روز
داخل مرکز پليس اون رو ترسوندم
1054
01:49:10,280 --> 01:49:14,126
و چيزي که ميخوام بگم اينه که
من احساس ميکنم که بابت فرار کردنش مقصر هستم
1055
01:49:17,080 --> 01:49:19,481
ميخواين بياين تو؟
1056
01:49:19,800 --> 01:49:21,165
بله
1057
01:49:30,800 --> 01:49:36,170
من و شوهرم آدمهاي خيلي مذهبياي بوديم
1058
01:49:37,480 --> 01:49:42,168
تمام تابستانها رو با پسرمون
داخل اون کاروان ميگذرونديم
1059
01:49:43,040 --> 01:49:45,327
جزوههاي مذهبي پخش ميکرديم
1060
01:49:46,600 --> 01:49:48,921
کلمات خدا رو پخش ميکرديم
1061
01:49:51,520 --> 01:49:54,888
بعد از اينکه پسرمون بخاطر سرطان مرد
1062
01:49:55,160 --> 01:49:57,925
ديدمون به دنيا عوض شد
1063
01:49:59,160 --> 01:50:01,162
گرفتن سرپرستي آلکس بهمون کمک کرد
1064
01:50:01,960 --> 01:50:04,281
اما هيچوقت نتونستيم با اون قضيه کنار بيايم
1065
01:50:05,400 --> 01:50:06,970
متاسفم
1066
01:50:09,640 --> 01:50:12,166
شما خيلي خسته بنظر مياين
1067
01:50:14,360 --> 01:50:16,567
آره. زياد نخوابيدم
1068
01:50:17,640 --> 01:50:19,324
...من
1069
01:50:21,360 --> 01:50:24,204
من همش خواب ميبينم
که داخل يه هزارتو گم شدم
1070
01:50:27,800 --> 01:50:29,962
متاسفم
1071
01:50:30,560 --> 01:50:32,801
آلکس هيچوقت زياد حرف نميزد
1072
01:50:32,960 --> 01:50:36,043
بهمين خاطر وقتي مردم ميان اينجا
به سختي ميتونم چيزي بگم
1073
01:50:36,200 --> 01:50:37,247
اون زياد حرف نميزنه؟
1074
01:50:37,440 --> 01:50:40,728
خب، حرف ميزد. ميدوني
صبح بخير، شب بخير، و از اين حرفها
1075
01:50:40,880 --> 01:50:43,804
اما به سختي ميشد حرفي غير
از اين از اون شنيد
1076
01:50:45,240 --> 01:50:47,402
وقتي که کوچيک بود، تصادف کرده بود
1077
01:50:47,560 --> 01:50:51,531
و بعد از اون براي صحبت کردن
خيلي دقت به خرج ميداد
1078
01:50:51,680 --> 01:50:55,048
چه... چه جور تصادفي؟ -
آه -
1079
01:50:55,760 --> 01:50:58,240
شوهرم مار نگهداري ميکرد
1080
01:50:58,400 --> 01:51:02,803
نه. اينقدرها هم اتفاق بدي نبود
...اما آلکس از مار ميترسيد و
1081
01:51:03,680 --> 01:51:05,921
خب، اين خاطرهي چندان خوبي برام نيست
1082
01:51:06,760 --> 01:51:09,684
بله. متاسفم
اين موضوع ربطي به من نداره
1083
01:51:10,120 --> 01:51:11,610
آه
1084
01:51:14,920 --> 01:51:17,048
براتون يه فنجان چاي بيارم، آقاي دوور؟
1085
01:51:19,172 --> 01:51:22,728
تيلور دست به خودکشي زد
محل جنازهها هنوز نامشخص است
1086
01:51:23,000 --> 01:51:24,161
آه
1087
01:51:24,360 --> 01:51:27,762
متاسفم
فکر ميکردم تا حالا باخبر شدين
1088
01:51:28,840 --> 01:51:31,411
.فکر ميکنم اينطوري بهتره
...ميدونين. اون مرد وحشتناک
1089
01:51:31,560 --> 01:51:36,646
اون ممکن بود سالها در سلول انفرادي بگذرونه
و تلويزيون نگاه کنه و چاق بشه
1090
01:51:40,800 --> 01:51:42,290
خب
1091
01:51:42,600 --> 01:51:45,968
حداقل لازم نيست نگران باشم که
پليس پنسيلوانيا تو رو ازم بگيره
1092
01:51:52,440 --> 01:51:57,287
وقتي که کارهاي قانوني جستجوي خونهي
اون يارو تموم بشه، ما سگهاي پيدا کردن اجساد رو ميفرستيم
1093
01:51:58,240 --> 01:52:01,005
ببين بچه، ما که نميتونيم
هميشه همه رو نجات بديم
1094
01:52:01,560 --> 01:52:05,201
خب؟
ما فقط پليس هستيم، خدمتکار هستيم
1095
01:52:06,840 --> 01:52:09,127
حالا در يه پرونده شکست خوردي
خب؟
1096
01:52:09,320 --> 01:52:11,721
ببين. ميخواي کاري کني. تو بايد زن پيدا کني
1097
01:52:11,880 --> 01:52:14,326
ميدوني، خانوادهاي تشکيل بدي
چند تا بچه داشته باشي
1098
01:52:14,880 --> 01:52:16,609
بيخيالش شو
1099
01:53:38,400 --> 01:53:39,845
خب
1100
01:53:46,160 --> 01:53:50,324
بله؟ -
سلام. ريچ هستم. يه چيزي پيدا کرديم -
1101
01:53:53,240 --> 01:53:55,242
بچهها. بياين يه نگاهي بندازين
1102
01:54:00,080 --> 01:54:03,766
دو تا مانکن فروشگاه با سايز بچه
که سرشون له شده
1103
01:54:03,920 --> 01:54:08,050
با بچههاي آزمايشگاه صحبت کردم و اونا گفتن تمام خوني که
...که از داخل صندوقهاي پلاستيکي نمونه گرفتيم
1104
01:54:08,200 --> 01:54:09,850
خون خوک بوده
1105
01:54:10,680 --> 01:54:14,765
.يالا بچهها. روشون رو بپوشونين
به زودي قراره برف بباره. عجله کنين. خب؟
1106
01:54:17,600 --> 01:54:19,841
انگار که نقش بازي ميکرده
...مثلا
1107
01:54:20,000 --> 01:54:22,685
بغير از چند لباسي که
...بوسيله "دوور" و "برچ" شناسايي شدن
1108
01:54:22,840 --> 01:54:25,923
بقيهي لباسهايي که پيدا کرديم
هنوز برچسب قيمت داشتن
1109
01:54:26,080 --> 01:54:28,447
و اون کتاب هزارتوهايي که پيدا کرديم
اون خودش درستش کرده
1110
01:54:28,600 --> 01:54:31,285
از عکسهاي کتابي که داخل اتاق زيرشيرواني
پيدا کرديم، کپي گرفته بوده
1111
01:54:31,440 --> 01:54:34,887
مامور سابق اف.بي.اي اون رو نوشته -
پيدا کردن مرد نامريي -
1112
01:54:35,040 --> 01:54:39,125
آره، راجع به يه مظنون فرضيه که فکر ميکردن
مسئول ربوده شدن چند تا بچه بوده
1113
01:54:39,280 --> 01:54:42,966
فکر نکنم اعتباري داشته باشه
اما بعضي بخشهاش رو خواندم
1114
01:54:43,120 --> 01:54:46,488
.تيلور وقتي بچه بوده ربوده شده
بعد از سه هفته فرار کرده
1115
01:54:46,640 --> 01:54:49,883
کسي که اون رو دزديده بوده
بهش ال.اس.دي و کتامين تزريق کرده بوده
1116
01:54:50,040 --> 01:54:52,566
.اون هيچوقت يادش نيومد
و اونا هم هيچوقت دزدش رو دستگير نکردن
1117
01:54:52,720 --> 01:54:57,567
خب اون کتاب رو خوانده
و نتيجه ميگيره که توسط مرد نامريي ربوده شده
1118
01:54:57,720 --> 01:55:00,769
حالا داره به خوبي اداشو در مياره، خب؟
1119
01:55:03,080 --> 01:55:06,971
.آره. به بهترين شکل داشته ادا در مياورده
اون ديشب خودش رو کشت
1120
01:55:07,920 --> 01:55:10,127
چطور اين کار رو کرده؟
مگه اون بازداشت نبوده؟
1121
01:55:14,920 --> 01:55:16,331
هي
1122
01:55:18,320 --> 01:55:20,641
.تيلور اين رو کشيده
نقشهي رسيدن به جنازههاست
1123
01:55:20,800 --> 01:55:22,165
نقشه محل جنازههاست
1124
01:55:22,320 --> 01:55:25,324
و ما همون طرح رو داخل گردنبندي
که اون روز از جنازه برداشتيم، پيدا کرديم
1125
01:55:25,520 --> 01:55:27,682
يه ارتباطي بينشون هست. خب؟ -
...ارتباطش اينه که -
1126
01:55:27,840 --> 01:55:31,367
.اون عکس آخرين هزارتوي کتاب بوده
من قبلا امتحان کردم. قابل حل نيست. راه حلي براش نيست
1127
01:55:31,520 --> 01:55:35,081
اون جنازه يه آدم ديگهاي بوده
که اون کتاب رو خوانده
1128
01:55:35,840 --> 01:55:37,604
چي داري بهم ميگي، ريچ؟
چي داري ميگي؟
1129
01:55:37,760 --> 01:55:39,922
چي داري ميگي
که... که اون مرد الکي بوده؟
1130
01:55:40,080 --> 01:55:43,084
داري ميگي که اون دخترها
هنوز يه جايي اون بيرون هستن؟
1131
01:55:43,240 --> 01:55:45,163
باب تيلور چطور اون لباسها رو داشته؟
1132
01:55:45,320 --> 01:55:48,130
...چطور... چطور پدر و مادر دخترها
1133
01:55:48,280 --> 01:55:50,886
اون لباسها رو شناسايي کردن؟
1134
01:55:52,880 --> 01:55:54,803
اين چيزيه که نميفهمم
1135
01:55:54,960 --> 01:55:56,200
نميفهمي؟
1136
01:55:56,360 --> 01:55:59,489
تو همچنان به جستجو و تلاشت ادامه بده
1137
01:55:59,800 --> 01:56:01,848
هي، اون اونجا چيکار ميکنه؟
بستهبنديش کن
1138
01:56:02,000 --> 01:56:04,162
حتما قربان. همين الان
1139
01:57:31,760 --> 01:57:33,205
بله؟
1140
01:57:37,320 --> 01:57:38,765
بله. خودمم
1141
01:57:43,000 --> 01:57:44,411
چي؟
1142
01:57:46,720 --> 01:57:48,370
خداي من
1143
01:57:48,520 --> 01:57:51,729
...صبر کن. اون
1144
01:57:53,000 --> 01:57:54,650
!رالف! کلر
1145
01:58:10,360 --> 01:58:12,761
!کلر! بايد بريم بيمارستان
1146
01:58:12,920 --> 01:58:15,321
.اونا جوي رو پيدا کردن. اما آنا رو نه
!اونا آنا رو پيدا نکردن
1147
01:58:15,520 --> 01:58:18,763
!شايد اون بدونه آنا کجاست
!خواهش ميکنم. بايد بريم
1148
01:58:18,920 --> 01:58:20,331
!کلر
1149
01:58:23,160 --> 01:58:25,401
اليزا بر نميداره
1150
01:58:25,560 --> 01:58:28,040
بهش اس.ام.اس بده -
باشه -
1151
01:58:37,080 --> 01:58:39,526
هيچکس از اينجا جلوتر نميره -
بهم دست نزن -
1152
01:58:39,680 --> 01:58:42,160
...خانم! صبر کن -
عيبي نداره -
1153
01:58:42,760 --> 01:58:44,524
نانسي -
گريس -
1154
01:58:44,720 --> 01:58:47,200
.اونا آنا رو پيدا ميکنن. ميدونم که ميکنن
ميدونم که ميکنن
1155
01:58:47,360 --> 01:58:49,362
ميدونم
1156
01:58:49,720 --> 01:58:52,451
حالش چطوره؟ -
بيداره؟ -
1157
01:58:53,720 --> 01:58:55,802
جوي، از خيابون ما دور بودي؟
1158
01:58:55,960 --> 01:58:59,089
چقدر از خيابون دور بودي؟ جوي؟
1159
01:58:59,240 --> 01:59:01,720
الان نميتوني اين کار رو کني -
چقدر طول کشيد تا اونجا برسي...؟ -
1160
01:59:01,880 --> 01:59:03,689
!فقط بذار سوالم رو بپرسم! خواهش ميکنم -
!کلر -
1161
01:59:03,840 --> 01:59:06,730
.کارآگاه تا يه لحظه ديگه برميگرده
بايد صبر کني
1162
01:59:06,880 --> 01:59:09,690
بهش دارو دادن -
جوي -
1163
01:59:09,840 --> 01:59:14,641
عزيزم، فقط بذار بدونم اون زندست، خب؟
1164
01:59:15,080 --> 01:59:18,402
ميتوني فقط سرت رو تکون بدي، عزيزم؟
فقط سرت رو تکون بده
1165
01:59:18,560 --> 01:59:23,088
عزيزم؟ ميشه برامون سرت رو تکون بدي؟
ميشه سرت رو برامون تکون بدي؟ خواهش ميکنم
1166
01:59:23,240 --> 01:59:24,765
جوي؟
1167
01:59:35,520 --> 01:59:36,931
جوي
1168
01:59:39,453 --> 01:59:41,907
تمام هزارتوها رو حل کن
بعدش ميتوني بري خونه
1169
02:00:08,440 --> 02:00:10,329
تو اونجا بودي
1170
02:00:11,560 --> 02:00:14,564
چي؟
من...؟ من کجا بودم؟
1171
02:00:16,240 --> 02:00:19,449
دور دهانمون رو چسب زد -
شششش -
1172
02:00:21,000 --> 02:00:23,526
چيزي نيست
چيزي نيست عزيزم
1173
02:00:24,320 --> 02:00:26,687
چيزي نيست
چيزي نيست
1174
02:00:27,040 --> 02:00:30,806
مامان و بابا اينجان. خب؟
خوب ميشي
1175
02:00:30,960 --> 02:00:33,247
ببخشيد -
الان حالت خوبه -
1176
02:00:33,800 --> 02:00:36,371
گفته بودم هيچکس جز خانوادهاش
وارد اون اتاق نشن
1177
02:00:36,520 --> 02:00:38,966
هي. کجا ميري؟ -
کلر؟ -
1178
02:00:39,120 --> 02:00:42,010
هي! کجا داره ميره؟ -
نميدونم -
1179
02:00:42,240 --> 02:00:44,686
.هي! با طبقه پايين تماس بگير
نذارين از ساختمون بره
1180
02:00:44,880 --> 02:00:47,008
!هي! هي
1181
02:00:47,480 --> 02:00:48,845
!هي
1182
02:00:50,880 --> 02:00:53,087
!جلوي اون ماشين رو بگيرين
!ماشينش رو بگيرين
1183
02:00:53,240 --> 02:00:55,208
!جلوش رو بگيرين! هي
1184
02:01:17,880 --> 02:01:20,360
گيرت آوردم، لعنتي
1185
02:01:20,560 --> 02:01:22,608
ميدونم کجا داري ميري
1186
02:01:23,480 --> 02:01:25,050
ميدونم کجا داري ميري
1187
02:02:43,440 --> 02:02:44,441
سلام دوباره
1188
02:02:44,960 --> 02:02:49,761
اميدوارم بذاري يه اعتراف و عذرخواهي کنم
1189
02:02:51,160 --> 02:02:55,210
براي چي؟ -
...براي اينکه اون روز در اداره پليس -
1190
02:02:55,360 --> 02:02:58,443
شما رو ترسوندم -
تو که بابتش ازم عذرخواهي کردي -
1191
02:02:58,640 --> 02:03:02,122
.ميدونم. ميدونم که کردم
...فکر کردم شايد شما
1192
02:03:02,640 --> 02:03:05,041
...گفتم يه کمکي به شما
1193
02:03:05,200 --> 02:03:08,807
،ميدونين. متوجه شدم که در خانهتان احتياج به تعمير داره
بهمين خاطر وسايلم رو آوردم
1194
02:03:08,960 --> 02:03:12,567
آه، که اينطور
1195
02:03:14,360 --> 02:03:18,524
دستم رو سوزوندم
حس خوبي ندارم
1196
02:03:19,960 --> 02:03:23,362
اما خوشحالم که شما
ميخواي بيشتر صحبت کني
1197
02:03:23,520 --> 02:03:28,686
نيازي به بهانه تراشي نيست
بيا تو و يه فنجان چاي برام درست کن
1198
02:03:38,040 --> 02:03:39,690
بيا تو
1199
02:03:59,040 --> 02:04:01,441
نميخوام مجبور بشم بهتون آسيب بزنم
1200
02:04:03,800 --> 02:04:05,848
ميدونم اون بچهها اينجا بودن
1201
02:04:07,720 --> 02:04:10,883
دستت رو بذار روي سرت و برگرد
1202
02:04:12,400 --> 02:04:14,050
يالا
1203
02:04:17,280 --> 02:04:19,044
من فقط ميخوام برم
1204
02:04:19,200 --> 02:04:24,047
.به اون کيف دست نزن
دستت رو بذار روي سرت
1205
02:04:28,640 --> 02:04:31,769
بيا اينطرف اپن. يالا
1206
02:04:41,280 --> 02:04:42,884
کمد بالايي
1207
02:04:44,040 --> 02:04:45,405
بازش کن
1208
02:04:51,520 --> 02:04:53,204
ممم
1209
02:04:54,760 --> 02:04:56,489
دستت کن
1210
02:05:06,400 --> 02:05:09,244
تو من رو نميشناسي، آقاي دوور
1211
02:05:09,520 --> 02:05:13,445
،اما باور کن وقتي که بهت گفتم
نميذارم از اينجا بري
1212
02:05:21,720 --> 02:05:23,609
لازم نيست همش رو بخوري
1213
02:05:24,800 --> 02:05:28,247
يک سومش هم براي آدمي به هيکل تو کافيه
1214
02:05:29,760 --> 02:05:32,730
براي اينه که تو رو بيشتر قابل کنترل کنه -
فراموشش کن -
1215
02:05:32,920 --> 02:05:37,448
بنوش آقاي دوور. وگرنه همينجا داخل آشپزخونهم
...ميکشمت و بعدش دخترت رو ميارم اينجا
1216
02:05:37,600 --> 02:05:40,570
تا مغزت رو از روي زمين تميز کنه -
اون کجاست؟ -
1217
02:05:44,080 --> 02:05:45,286
بنوش
1218
02:05:45,840 --> 02:05:47,569
فقط بذار ببينمش
1219
02:05:47,720 --> 02:05:49,449
ميخواي ببينيش؟ -
آره -
1220
02:05:50,200 --> 02:05:52,965
راه رسيدن به ديدنش
همونه
1221
02:06:03,680 --> 02:06:07,366
يه کم بيشتر، آقاي دوور. يه کم بيشتر
1222
02:06:13,280 --> 02:06:15,089
خوبه. مگه نه؟
1223
02:06:15,840 --> 02:06:18,161
طرز تهيهش اختراع شوهر عزيزمه
1224
02:06:26,000 --> 02:06:27,684
حالا برگرد عقب
1225
02:06:28,160 --> 02:06:30,083
بذار ببينمش
1226
02:06:35,520 --> 02:06:37,648
از داخل جيبت درش بيار
1227
02:06:40,000 --> 02:06:41,684
بذارش داخل ظرفشويي
1228
02:06:44,360 --> 02:06:46,362
بندازش توي زباله خردکن
1229
02:06:54,680 --> 02:06:56,842
سوييچ ماشينت رو بذار روي ميز
1230
02:07:00,160 --> 02:07:02,970
سوييچ ماشينت رو بذار روي ميز
1231
02:07:04,920 --> 02:07:06,410
خوبه
1232
02:07:07,200 --> 02:07:11,410
.برو به سمت اون ماشين "ترانس.ام" اونطرف
ماشيني که اونجاست. يالا. تکون بخور
1233
02:07:11,600 --> 02:07:13,364
برو اونور
1234
02:07:20,600 --> 02:07:22,887
...قيافهات
1235
02:07:23,040 --> 02:07:27,887
شوهرم هم همين قيافه رو داشت
تا وقتي که آلکس رو گرفتيم
1236
02:07:28,040 --> 02:07:30,008
اون اولين بچهاي بود که دزديديم
1237
02:07:30,200 --> 02:07:33,886
اسمش جيمي بود. يا بري
1238
02:07:34,080 --> 02:07:36,560
يادم نيست
شک دارم خودش هم يادش باشه
1239
02:07:36,720 --> 02:07:38,768
اسمهاي زيادي بود
1240
02:07:38,960 --> 02:07:43,522
،بابي تيلور رو کاملا فراموش کرده بودم
تا زماني که در روزنامه راجع بهش خوندم
1241
02:07:45,400 --> 02:07:47,767
روي صندلي راننده بشين
1242
02:07:57,160 --> 02:07:59,606
در رو باز کن و سوار ماشين شو
1243
02:08:14,440 --> 02:08:19,367
ناپديد کردن بچهها
جنگ ما عليه خداست
1244
02:08:20,640 --> 02:08:23,086
کاري ميکنيم که مردم ايمانشون رو از دست بدن
1245
02:08:23,240 --> 02:08:26,130
و اونها رو به شيطاني مثل تو تبديل ميکنيم
1246
02:08:27,280 --> 02:08:31,080
از زماني که شوهرم ناپديد شد
بايد آرامتر کار ميکردم
1247
02:08:31,240 --> 02:08:33,322
اما کاري که از دستم برمياد رو ميکنم
1248
02:08:34,960 --> 02:08:36,724
ماشين رو روشن کن
1249
02:08:37,360 --> 02:08:39,283
ماشين رو روشن کن
1250
02:08:44,840 --> 02:08:46,649
بازم امتحان کن
1251
02:08:52,520 --> 02:08:55,330
آروم برو عقب
1252
02:08:59,320 --> 02:09:02,563
يالا. برو عقب
1253
02:09:04,520 --> 02:09:06,010
يالا
1254
02:09:09,720 --> 02:09:11,165
وايسا
1255
02:09:11,320 --> 02:09:12,845
.خاموشش کن
1256
02:09:13,640 --> 02:09:15,483
!خاموشش کن
1257
02:09:16,760 --> 02:09:18,250
بيا بيرون
1258
02:09:27,520 --> 02:09:29,284
فکر کنم بايد بدوني
1259
02:09:29,440 --> 02:09:31,841
آلکس هيچوقت دست روي دخترها بلند نکرد
1260
02:09:32,000 --> 02:09:34,571
فقط ميخواست اونا
با ماشين کاروان دوري بزنن
1261
02:09:35,360 --> 02:09:38,045
من کسي بودم که تصميم گرفتم
اونها بايد بمونن
1262
02:09:41,360 --> 02:09:43,044
يه نگاهي بنداز
1263
02:09:44,560 --> 02:09:46,688
شايد دخترت هم اون پايين باشه
1264
02:09:47,200 --> 02:09:48,964
خدا رو چه ديدي
1265
02:09:50,520 --> 02:09:52,010
آنا
1266
02:09:52,840 --> 02:09:54,330
!آنا
1267
02:09:59,960 --> 02:10:01,041
آنا؟
1268
02:10:01,200 --> 02:10:04,727
!آنا. آنا! آنا
1269
02:10:05,560 --> 02:10:09,690
وقتي که پليس اومد اين اطراف
ناچار شدم اونها رو بفرستم پايين
1270
02:10:10,520 --> 02:10:12,249
بايد همون پايين ولشون ميکردم
1271
02:10:13,400 --> 02:10:15,050
بدون آلکس خيلي تنهام
1272
02:10:17,640 --> 02:10:20,644
برو اون تو -
چي؟ -
1273
02:10:21,160 --> 02:10:23,049
برو تو
1274
02:10:26,240 --> 02:10:29,244
اگه ميخواي برم اون تو
بايد بهم شليک کني
1275
02:10:30,000 --> 02:10:32,321
همينطوري به خواست تو
اون تو نميرم
1276
02:10:36,400 --> 02:10:37,925
!خدايا
1277
02:10:43,400 --> 02:10:46,643
يالا. برو تو
1278
02:10:53,920 --> 02:10:55,365
خوبه
1279
02:11:15,120 --> 02:11:17,441
بهتره يه طوري جلوي خونريزيت رو بگيري
1280
02:11:18,120 --> 02:11:20,407
وگرنه فقط 24 ساعت زنده ميموني
1281
02:11:25,680 --> 02:11:29,810
دوست دارم وقتي که دخترت رو ميندازم اون تو
هنوز زنده باشي
1282
02:11:35,880 --> 02:11:37,962
!صبر کن. نه. صبر کن
!صبر کن
1283
02:11:43,360 --> 02:11:44,885
اوه
1284
02:12:08,120 --> 02:12:10,964
"هي، ازت ميخوام که بري خونهي "هالي جونز
1285
02:12:11,120 --> 02:12:13,566
بايد به اون زن خبر داد -
نه. من بايد دوور رو پيدا کنم -
1286
02:12:13,720 --> 02:12:16,929
نه. کارت با دوور تموم شده. خب؟ -
ميخواي برم پيش هالي جونز؟ -
1287
02:12:17,080 --> 02:12:20,163
ازت ميخوام بري پيشهالي جونز
و بهش خبر بدي. خواهش ميکنم
1288
02:12:51,640 --> 02:12:53,085
خدايا
1289
02:13:49,440 --> 02:13:54,082
خداي بزرگ، مراقب دخترم باش
1290
02:15:07,080 --> 02:15:08,730
خانم جونز؟
1291
02:15:20,560 --> 02:15:22,289
خانم جونز؟
1292
02:16:53,800 --> 02:16:55,131
همين حالا دستهات رو نشونم بده
1293
02:16:56,280 --> 02:16:58,886
تکون نخور و دستهاي لعنيت رو نشون بده
1294
02:16:59,360 --> 02:17:02,330
!همونجا وايسا
دستهاي لعنتيت رو نشون بده
1295
02:17:02,520 --> 02:17:04,648
تکون نخور و دستهات رو نشون بده
1296
02:17:04,800 --> 02:17:09,408
مطمئن شو که جنازهام رو ميسوزونن
مطمئنم که نميخوام داخل يه جعبه دفن بشم
1297
02:17:09,560 --> 02:17:11,608
!هر دو دستت رو نشون بده
!همين حالا! همين حالا
1298
02:17:13,920 --> 02:17:15,365
!لعنت
1299
02:17:26,880 --> 02:17:28,325
آنا
1300
02:17:28,880 --> 02:17:30,769
خداي من
1301
02:17:51,400 --> 02:17:52,606
آنا
1302
02:18:08,640 --> 02:18:10,369
!لعنتي
1303
02:18:27,040 --> 02:18:29,042
!يالا! يالا
!آنا
1304
02:18:29,200 --> 02:18:30,406
آنا، يالا
1305
02:18:34,560 --> 02:18:37,643
با من بمون، آنا
با من ميموني. نه؟
1306
02:18:38,320 --> 02:18:40,084
!ميخوام که با من بموني، آنا
1307
02:18:48,320 --> 02:18:51,642
با من بمون آنا. چيزي نيست
چيزي نيست. چيزي نيست
1308
02:18:51,840 --> 02:18:53,171
!يالا! برين کنار! برين کنار
1309
02:19:02,760 --> 02:19:04,603
نمير. نمير
1310
02:19:31,960 --> 02:19:33,530
چيزي نيست. چيزي نيست
1311
02:19:35,160 --> 02:19:37,367
عزيزم، چيزي نيست
1312
02:19:37,520 --> 02:19:39,807
هي
1313
02:19:40,280 --> 02:19:42,442
!هي! کمک
1314
02:19:43,280 --> 02:19:45,248
!کمک! کمک
1315
02:19:45,400 --> 02:19:48,643
!کمک! کمک
1316
02:19:51,068 --> 02:19:55,158
بري ميلاند ملقب به آلکس جونز
پس از 27 سال به آغوش خانوادهاش برگشت
1317
02:19:55,159 --> 02:19:59,268
هنوز مفقود است
1318
02:20:10,320 --> 02:20:11,765
کارآگاه لوکي؟
1319
02:20:15,000 --> 02:20:16,650
اميدوارم مزاحم نشده باشم
1320
02:20:17,840 --> 02:20:18,921
نه
1321
02:20:23,440 --> 02:20:25,761
اون واقعا کارش خوب بود
1322
02:20:26,440 --> 02:20:30,001
تا چند روز ديگه حالش خوب ميشه
مگه نه رفيق؟
1323
02:20:30,160 --> 02:20:34,370
فقط اومده بود تا ازت تشکر کنه
و به قهرمانش سلام کنه
1324
02:20:39,520 --> 02:20:40,965
سلام
1325
02:20:50,160 --> 02:20:51,764
ميشه يه لحظه بهم وقت بدين؟
1326
02:20:53,520 --> 02:20:55,568
خداحافظي کن، جوي. خداحافظ -
ممنون -
1327
02:20:55,720 --> 02:20:58,564
خداحافظ -
تا يه دقيقه ديگه ميام. خداحافظي کن، آنا -
1328
02:21:25,040 --> 02:21:27,168
اون سوتش رو پيدا کرد؟
1329
02:21:28,640 --> 02:21:29,880
نه
1330
02:21:30,080 --> 02:21:32,686
نه. همهش اصرار داره و ميگه که
...با کمک جوي سوتش رو پيدا کرده
1331
02:21:32,840 --> 02:21:35,571
در همان روز شکرگذاري
قبل از اينکه دزديده بشن
1332
02:21:35,720 --> 02:21:38,451
اما فکر کنم گيج شده
1333
02:21:39,440 --> 02:21:40,930
يه سوت جديد براش خريدم
1334
02:21:58,320 --> 02:22:00,721
اون باهام تماس نگرفته
1335
02:22:03,800 --> 02:22:05,450
...ميدونم که باور
1336
02:22:05,600 --> 02:22:08,524
.ميدونم که احتمالا باور نميکني
اما تماس نگرفته
1337
02:22:15,720 --> 02:22:17,768
باور ميکنم
1338
02:22:25,760 --> 02:22:27,762
فکر ميکني پيداش ميکني؟
1339
02:22:32,120 --> 02:22:33,485
آره
1340
02:22:34,760 --> 02:22:36,489
و اون زنداني ميشه؟
1341
02:22:38,960 --> 02:22:40,485
احتمالا
1342
02:22:44,520 --> 02:22:46,045
...به هرحال
1343
02:22:47,240 --> 02:22:49,163
ممنون بابت همه چي
1344
02:22:52,040 --> 02:22:54,202
خداي من
1345
02:23:05,680 --> 02:23:07,489
دلم براش تنگ شده
1346
02:23:11,320 --> 02:23:15,564
اون... اون کاري رو کرد که
براي پيدا کردن آنا بايد ميکرد
1347
02:23:15,720 --> 02:23:17,449
و از اين بابت از خدا متشکرم
1348
02:23:27,640 --> 02:23:29,642
اون مرد خوبيه
1349
02:23:38,760 --> 02:23:40,205
خدانگهدار
1350
02:24:04,480 --> 02:24:06,562
بسيار خب
بياين جمع کنيم
1351
02:24:14,720 --> 02:24:17,883
امشب کارتون تموم شد؟ -
آره. زمين بدجوري يخ زده -
1352
02:24:18,080 --> 02:24:21,243
يه هفته طول ميکشه
تا کل محوطه رو گودبرداري کنيم
1353
02:24:21,400 --> 02:24:24,210
فقط چند تا مار مرده و آشغال پيدا کرديم
1354
02:24:26,160 --> 02:24:29,084
دعا کن که بهترين اتفاق بيفته
اما آماده بدترين اتفاق باش
1355
02:24:31,120 --> 02:24:32,531
شب بخير
1356
02:24:35,520 --> 02:24:36,885
شب بخير
1357
02:24:37,920 --> 02:24:39,251
خاموشش کن
1358
02:24:39,440 --> 02:24:41,090
باشه
1359
02:25:56,440 --> 02:25:59,753
زندانيان
1360
02:26:00,863 --> 02:26:12,684
زيرنويس از
حسين غريبي و امير طهماسبي
1361
02:26:13,798 --> 02:26:25,676
gharibi6@yahoo.com
amir_t6262@yahoo.com
1362
02:26:26,915 --> 02:26:38,741
www.FarsiSubtitle.com
1363
02:26:39,877 --> 02:26:51,748
amirt6262subtitle.blogfa.com
1364
02:33:04,423 --> 02:33:09,874
Prisoners (2013) Bluray
Farsi_Persian
ver 5 EDITED
16.9.92