1 00:00:20,383 --> 00:00:22,945 Moje ime je Maks. 2 00:00:23,185 --> 00:00:26,704 Moj svet je sačinjen od vatre i krvi. 3 00:00:26,775 --> 00:00:29,844 Zašto povređuješ te ljude? - To je nafta, glupane. 4 00:00:29,944 --> 00:00:32,869 Ratovi za naftu. - Ubijamo zbog benzina. 5 00:00:32,969 --> 00:00:37,172 Svetu zapravo ponestaje vode. - Ratovi za vodu... 6 00:00:38,067 --> 00:00:44,075 Nekad sam bio policajac. Drumski ratnik u potrazi za pravednim ciljem. 7 00:00:45,144 --> 00:00:50,203 Čovečanstvo se odmetnulo, terorišući samo sebe. - Termonuklearno uništenje. 8 00:00:50,303 --> 00:00:55,428 Tlo je kiselo. - Kosti su nam otrovane. Postali smo napola živi. 9 00:00:56,266 --> 00:01:01,107 Dok je svet padao, svako od nas se slomio na svoj način. 10 00:01:01,947 --> 00:01:04,848 Bilo je teško znati ko je luđi. 11 00:01:07,208 --> 00:01:10,929 Ja ili svi ostali. 12 00:01:12,969 --> 00:01:15,170 Ima li koga? 13 00:01:16,710 --> 00:01:18,910 Gde si? 14 00:01:25,307 --> 00:01:29,114 Gde si, Maks? - Opet dolaze. 15 00:01:29,156 --> 00:01:35,006 Ulaze poput crva u crnu materiju mog mozga. - Pomozi nam! - Obećao si nam! 16 00:01:38,974 --> 00:01:43,315 Sam sebi govorim da ne mogu da me dotaknu. 17 00:01:44,931 --> 00:01:47,431 Već odavno su mrtvi. 18 00:02:44,305 --> 00:02:49,446 Ja sam onaj koji beži i od živih i od mrtvih. 19 00:02:50,086 --> 00:02:56,339 Love me strvinari. Progone me oni koje nisam mogao da zaštitim. 20 00:03:05,265 --> 00:03:07,765 Tako postojim u ovoj pustoši... 21 00:03:12,910 --> 00:03:16,563 Kao čovek redukovan na jedan jedini instinkt... 22 00:03:17,414 --> 00:03:18,863 Preživeti! 23 00:03:48,355 --> 00:03:51,945 KRVNA GRUPA O-neg. VISOKI OKTAN. UNIVERZALNI DAVAOC. 24 00:04:38,605 --> 00:04:42,446 Makse? Jesi li to ti? 25 00:04:45,503 --> 00:04:49,327 Pomozi nam! Gde si bio, Makse?! 26 00:05:05,371 --> 00:05:08,619 Prestani da trčiš, Makse! Prestani da trčiš! 27 00:05:08,886 --> 00:05:14,532 Pustio si da umremo! 28 00:05:14,564 --> 00:05:17,064 Obećao si da ćeš nam pomoći! 29 00:05:50,729 --> 00:05:56,882 POBESNELI MAKS AUTOPUT BESA 30 00:06:30,265 --> 00:06:33,358 Mi smo Ratni momci! - Ratni momci! 31 00:06:33,400 --> 00:06:36,754 Ratni momci ludikaze! - Ratni momci! 32 00:06:36,796 --> 00:06:39,911 Fukušima ludikaze Ratni momci! 33 00:06:40,861 --> 00:06:45,751 Zakačeno! - Danas idemo u Grad benzina! 34 00:06:46,030 --> 00:06:50,487 Grad benzina! - Danas vučemo Voden-kolu. 35 00:06:50,529 --> 00:06:55,340 Voden-kola! - Danas nosimo voće i povrće! - Voće i povrće! 36 00:06:55,382 --> 00:07:00,081 Danas nosimo majčino mleko! - Majčino mleko! 37 00:07:24,450 --> 00:07:27,993 Džo! Džo! Džo! Imortan Džo! 38 00:07:48,242 --> 00:07:51,685 Da vas čujem za Imortan Džoa! 39 00:07:59,552 --> 00:08:06,425 Još jednom šaljemo moj Ratni šleper po benzin u Grad benzina 40 00:08:06,563 --> 00:08:09,358 i po metke na Farmu metaka! 41 00:08:09,636 --> 00:08:15,693 Još jednom pozdravljam svoju zapovednicu Furiozu! 42 00:08:15,735 --> 00:08:19,553 Pozdravljam i svoje polužive Ratne momke 43 00:08:19,666 --> 00:08:25,120 koji će se u večnosti voziti sa mnom po autoputu Valhale. 44 00:08:25,220 --> 00:08:30,249 V8! V8! V8! V8! - Ja sam vaš iskupitelj! 45 00:08:30,359 --> 00:08:36,141 Od moje ruke će ustati iz pepela 46 00:08:36,498 --> 00:08:38,798 ovog sveta! 47 00:08:45,701 --> 00:08:52,109 Stiže. Pripremite se. - Da. Da. Dolazi. 48 00:09:48,530 --> 00:09:53,237 Nemojte, prijatelji moji, postati zavisnici od vode. 49 00:09:53,273 --> 00:09:58,270 To će vas zaokupiti i vređaće vas njena odsutnost. 50 00:10:23,387 --> 00:10:28,465 Bežite! Rešite ih se! 51 00:10:38,868 --> 00:10:42,284 Signališi Gradu benzina. Konvoj je na putu. 52 00:11:08,670 --> 00:11:13,783 Imam Ratnog momka na izdisaju. Prikači tog punoživog. 53 00:11:17,394 --> 00:11:20,295 Pažljivo! On je univerzalni davaoc. 54 00:12:17,140 --> 00:12:19,907 Šefice, ne idemo u Grad benzina? 55 00:12:22,013 --> 00:12:24,213 Na Farmu metaka? 56 00:12:25,741 --> 00:12:31,498 Idemo na istok! - Proslediću to dalje. 57 00:12:32,207 --> 00:12:35,645 Novo naređenje! Okupite se! 58 00:12:35,965 --> 00:12:39,188 Ovo nije snabdevanje! Brže! 59 00:12:39,230 --> 00:12:45,031 Šta se događa? - Idemo na istok. - Zašto? - Ne znam, takvo je naređenje. 60 00:13:03,249 --> 00:13:06,176 Hej, tata! Ti znaš za ovo? 61 00:13:06,856 --> 00:13:09,790 Tvoj proizvod ne ide prema Gradu benzina. 62 00:13:19,173 --> 00:13:23,511 Skrenula je s puta na neprijateljsku teritoriju. 63 00:13:25,281 --> 00:13:30,744 Zašto bi to uradila, tata? Da vidim, da vidim! - Riktuse! 64 00:13:30,786 --> 00:13:34,834 Hoću da vidim! - Riktuse! Idi da vidiš šta to uzrujava tatu! 65 00:14:02,523 --> 00:14:06,937 Splendid?! Angarad?! 66 00:14:07,602 --> 00:14:11,581 NAŠE BEBE NEĆE BITI VOJSKOVOĐE. 67 00:14:11,781 --> 00:14:13,011 KO JE UBIO SVET? 68 00:14:16,736 --> 00:14:19,819 Gde su one? - One nisu tvoje vlasništvo! 69 00:14:19,861 --> 00:14:23,986 Gđice Gidi! - Ne može se posedovati ljudsko biće. MI NISMO STVARI. 70 00:14:24,028 --> 00:14:28,736 Pre ili kasnije neko se odupre! - Kuda ih vodi?! 71 00:14:28,801 --> 00:14:34,820 Nije ih odvela. Preklinjale su je da idu! - Kuda ih vodi? 72 00:14:34,862 --> 00:14:37,162 Daleko od tebe! 73 00:15:02,628 --> 00:15:07,514 Šta se dogodilo? Slite! 74 00:15:07,556 --> 00:15:12,377 Šta se događa? - Izdaja! Zapovednica se okrenula protiv nas. 75 00:15:12,864 --> 00:15:17,495 Zapovednica? Koja? - Furioza! Ukrala je mnogo toga Imortan Džou. 76 00:15:17,537 --> 00:15:20,730 Šta to? - Odgajivačice! Njegove cenjene odgajivačice! 77 00:15:20,832 --> 00:15:23,632 Želi ih natrag! Netaknute. 78 00:15:30,411 --> 00:15:34,602 Svojim delima mu odajem počast. V8. 79 00:15:37,763 --> 00:15:39,863 V8! V8! V8! 80 00:15:45,684 --> 00:15:50,028 To je moj volan! - Ja vozim! - Ti si moj kopljanik. - Unapredio sam se! 81 00:15:50,103 --> 00:15:52,355 Ne danas. Danas je moj dan! 82 00:15:52,400 --> 00:15:55,686 Pogledaj se! Ako ne možeš da stojiš, ne možeš da ratuješ! 83 00:15:55,721 --> 00:15:59,207 U pravu je, sinko. - Neću da ostanem ovde i umrem mekano! 84 00:15:59,506 --> 00:16:03,843 Već si leš. - Samo treba da se napunim. - Nemamo vremena! 85 00:16:03,885 --> 00:16:07,468 Uzmimo moju Vreću krvi i zavežimo ga na kopljanikovu motku. 86 00:16:07,510 --> 00:16:10,514 Ima brnjicu! On je pobesneli divljak! - Tako je! 87 00:16:10,549 --> 00:16:13,050 Visoko oktanska luda krv će me napuniti. 88 00:16:17,711 --> 00:16:22,783 Ako već moram da umrem, umreću epski na autoputu besa! 89 00:16:28,725 --> 00:16:34,025 Da! Da! Organski, upregni njegovu Vreću krvi. 90 00:16:34,137 --> 00:16:36,437 Može. 91 00:16:45,029 --> 00:16:49,029 Koliko još mogu da mi uzmu? Imaju moju krv, a sad moj auto! 92 00:17:27,376 --> 00:17:32,040 Imortan! Imortan Džo! 93 00:17:34,376 --> 00:17:39,562 Pogledao me! Pogledao je pravo u mene! - Pogledao je tvoju Vreću krvi! 94 00:17:39,604 --> 00:17:44,469 Okrenuo je glavu! Pogledao me pravo u oko! - Motrio je horizont! 95 00:17:44,511 --> 00:17:47,379 Ne. Očekivan sam! 96 00:17:47,421 --> 00:17:50,148 Očekivan sam u Valhali! 97 00:17:52,485 --> 00:17:54,485 Confucamus! (Jebo mater!) 98 00:17:56,868 --> 00:17:59,169 Imortan! 99 00:18:20,248 --> 00:18:23,903 Gledajte! Gledajte tamo! 100 00:18:27,744 --> 00:18:32,823 Šefice! Iz Citadele dolaze vozila. Ispaljuju signalne rakete. 101 00:18:32,865 --> 00:18:37,136 Žele pojačanje iz Grada benzina i Farme metaka. Šta je ovo? 102 00:18:37,178 --> 00:18:41,896 Pojačanje? Mamac? - To je zaobilazak. 103 00:18:57,005 --> 00:19:00,994 Šta ova cisterna radi na našoj teritoriji? 104 00:19:01,453 --> 00:19:04,455 Nepromišljeno... ali dobrodošlo. 105 00:19:13,360 --> 00:19:15,560 Pazite desno! 106 00:19:17,825 --> 00:19:22,099 Mišari! Mišari s desne strane! Pazite! 107 00:19:25,853 --> 00:19:29,438 Da se okrenemo i namamio ih našem pojačanju? 108 00:19:31,334 --> 00:19:35,700 Ne! U redu je. Gas do daske! 109 00:19:38,291 --> 00:19:40,492 Okupite se! Idemo! 110 00:19:43,435 --> 00:19:45,635 Pripremite pucaljke! 111 00:20:14,080 --> 00:20:16,081 Morsov! 112 00:20:32,439 --> 00:20:34,739 Rat! 113 00:20:42,104 --> 00:20:44,305 Spreman! 114 00:21:27,342 --> 00:21:32,905 Naša je, Slite! Naša je! - Najpre ćemo joj skinuti mišare s vrata! 115 00:21:38,395 --> 00:21:40,996 Brate! - Bacam! 116 00:21:43,535 --> 00:21:45,836 To je moja glava! 117 00:22:20,147 --> 00:22:22,447 Ustani! Možeš ti to! 118 00:22:27,162 --> 00:22:31,986 Morsove! Morsove! Ne! 119 00:22:32,028 --> 00:22:35,825 Budite moji svedoci! - Svedok! - Svedok! 120 00:22:46,502 --> 00:22:51,726 Svedok! - Svedok! - Osrednji Morsov! Osrednji! 121 00:23:27,108 --> 00:23:29,409 Vrati me natrag! 122 00:23:32,245 --> 00:23:34,446 Dolaze! 123 00:23:51,531 --> 00:23:55,473 Ne možemo da dišemo tamo dole! - Nemojte da vas vide! 124 00:23:55,515 --> 00:23:57,516 Sad! 125 00:24:12,182 --> 00:24:14,483 Hidraulika! Hidraulika! 126 00:24:42,297 --> 00:24:45,794 A sad vozimo plen kući. 127 00:25:11,206 --> 00:25:15,300 Misli da može da nam pobegne, tata! Misli da smo glupi. 128 00:25:15,611 --> 00:25:18,312 Misli da može da nam pobegne tamo unutra! 129 00:25:36,546 --> 00:25:40,193 Nagazi! Nagazi! 130 00:25:45,524 --> 00:25:50,630 Zašto ne možeš da se zaustaviš? - Ti! Makni mi se s puta! 131 00:25:50,760 --> 00:25:54,057 Šta si to uradila?! 132 00:26:15,378 --> 00:26:19,046 Treba nam protivteža! Premesti Vreću krvi iza! 133 00:26:29,757 --> 00:26:31,237 Ulovite ih! Ulovite ih! 134 00:26:56,751 --> 00:27:02,396 Hej, glavo! Pozdravi se s vratom! Odrubljenje! - Ulazimo unutra, Slite! 135 00:28:04,103 --> 00:28:06,802 Hajde! Skoro smo uspeli! 136 00:28:14,976 --> 00:28:18,012 Drži ga čvrsto! 137 00:28:45,173 --> 00:28:47,891 Kakav dan! Kakav predivan dan! 138 00:29:07,394 --> 00:29:11,164 Ja sam čovek koji zgrabi sunce... 139 00:29:13,202 --> 00:29:15,703 Vozeći se prema Valhali! 140 00:29:17,933 --> 00:29:20,433 Budi moj svedok, Vrećo krvi! 141 00:29:23,724 --> 00:29:26,024 Svedoči! 142 00:29:48,803 --> 00:29:51,550 Ja živim, ja umrem, ja živim opet! 143 00:33:34,084 --> 00:33:36,584 Ne vraćamo se. 144 00:34:04,101 --> 00:34:06,302 Vode. 145 00:35:01,100 --> 00:35:03,301 Ti. 146 00:35:17,229 --> 00:35:22,334 Angarad, je l' to samo vetar ili besna fiksacija? 147 00:36:51,708 --> 00:36:53,908 Imam ga! 148 00:37:34,212 --> 00:37:38,929 Tako mi časti mi, Vrećo krvi! Uhvatili smo je živu. On će je samleti. 149 00:37:39,029 --> 00:37:43,773 Samleti! - Cvikcangle. Lanac. 150 00:37:49,659 --> 00:37:54,232 Pogledaj ih. Tako su blještave! Tako hromirane. 151 00:37:54,585 --> 00:37:59,100 On će biti tako zahvalan! Možemo da zatražimo bilo šta. 152 00:37:59,408 --> 00:38:04,937 Ja želim da vozim Ratni šleper. Šta ćeš ti da tražiš? - To je moja jakna! 153 00:38:05,128 --> 00:38:08,767 Naravno. Možeš da tražiš i više od jakne. 154 00:38:08,809 --> 00:38:11,377 Idemo na Zeleno mesto. 155 00:38:25,626 --> 00:38:28,994 Idemo na Zeleno mesto Mnogih majki. 156 00:38:46,724 --> 00:38:50,019 Kakav je osećaj? - Boli me! 157 00:38:50,061 --> 00:38:52,362 Ovde sve boli. 158 00:38:53,734 --> 00:38:56,034 Želite da preživite ovo? 159 00:38:58,975 --> 00:39:01,275 Radite ono što vam kažem. 160 00:39:05,216 --> 00:39:07,716 A sad pokupite šta možete i trčite. 161 00:39:49,807 --> 00:39:54,654 Sigurnosni mehanizam. Sama sam ga namestila. 162 00:39:54,696 --> 00:39:57,296 Ovaj šleper negde nikuda bez mene. 163 00:40:00,359 --> 00:40:05,449 Možeš da uđeš. - Ne bez njih. 164 00:40:12,945 --> 00:40:15,245 Onda čekamo. 165 00:40:22,536 --> 00:40:25,856 Uzdaš se u zahvalnost jednog jako zlog čoveka. 166 00:40:25,898 --> 00:40:31,232 Već si mu oštetio jednu ženu. Šta misliš, koliko će zahvalan biti? 167 00:40:35,624 --> 00:40:41,182 Sediš na 2000 konjskih snaga nitro ubrzane ratne mašine. 168 00:40:41,682 --> 00:40:44,457 Rekla bih da imaš oko 5 minuta prednosti. 169 00:40:52,395 --> 00:40:54,537 Želiš da skineš tu stvar s face? 170 00:41:06,764 --> 00:41:08,865 Idemo! 171 00:41:52,283 --> 00:41:57,017 Od svih nogu koje si morao da upucaš, ova je spojena na njegovu miljenicu. 172 00:42:38,118 --> 00:42:41,238 Ne moraš to da uradiš samo zato što ti je to rekao. 173 00:42:41,273 --> 00:42:45,189 Ima li izbora? - Neće nas povrediti. Trebamo mu. - Zašto? - Za cenkanje. 174 00:42:45,224 --> 00:42:48,360 Itekako će nas povrediti. - Misliš da ide na Zeleno mesto? 175 00:42:48,395 --> 00:42:51,043 Nikad! On je ludo pseto koje voli da jede govna! 176 00:43:16,782 --> 00:43:20,150 Ne idi tamo. - Iza tebe. 177 00:43:23,643 --> 00:43:28,621 Momci iz Grada benzina. Nemoj da oštetiš robu. 178 00:43:35,180 --> 00:43:37,381 Šta vidiš? 179 00:43:38,966 --> 00:43:44,230 Velike šlepere. Tvorove. 180 00:43:44,272 --> 00:43:50,078 Palioce. A evo i Žderača ljudi glavom i bradom! 181 00:43:50,965 --> 00:43:53,466 Dolazi da prebroji trošak. 182 00:44:08,553 --> 00:44:13,098 Nešto vučemo! Mislim da je to rezervoar s gorivom. 183 00:44:13,254 --> 00:44:17,441 Ne. Ne! Ja idem. 184 00:45:40,517 --> 00:45:43,018 Đubre! Izdala si ga! 185 00:45:46,952 --> 00:45:51,014 Bez nepotrebnog ubijanja! - Ovaj Ratni momak me želi mrtvu! - Složile smo se! 186 00:45:51,056 --> 00:45:55,938 On je ludikaza! - On je samo klinac na kraju svog poluživota! 187 00:45:55,973 --> 00:45:59,861 Ne! Ja živim, ja umrem, ja živim opet! - Držite ga! Zaveži ga! 188 00:45:59,903 --> 00:46:03,349 Baci ga napolje! - Začepi! 189 00:46:03,771 --> 00:46:06,172 Stiže ti još prijatelja. 190 00:46:07,675 --> 00:46:12,150 Farmer metaka. Dolaze sa Farme metaka. - Stvarno? 191 00:46:12,463 --> 00:46:16,611 Gotovo je. Njemu ne možete da prkosite! - Samo nas gledaj! 192 00:46:16,646 --> 00:46:19,878 On je zgrabio sunce. - Vidi kako te samo vešto prevario! 193 00:46:19,913 --> 00:46:23,038 On je stari lažov. - Od njegove ruke ćemo svi biti uzdignuti! 194 00:46:23,124 --> 00:46:24,871 Zato i imamo urezan njegov logo na leđima! 195 00:46:25,058 --> 00:46:26,369 "Stoka za rasplod!" "Borbena krma!" 196 00:46:26,799 --> 00:46:30,456 - Ne, ja sam očekivan! - Ti si borbena krma jednog starca. 197 00:46:30,491 --> 00:46:35,272 Ubijaš sve i svakoga! - Nismo mi krivi. - Ko je onda ubio svet?! 198 00:47:02,215 --> 00:47:07,403 Dogovorila sam siguran prolaz. Ne znam vredi li još uvek. 199 00:47:07,540 --> 00:47:11,186 Vratite se u rupu. Držite poklopac otvoren. 200 00:47:17,469 --> 00:47:19,770 Trebaš mi ovde. 201 00:47:21,144 --> 00:47:23,544 Možda ćeš morati da voziš šleper. 202 00:47:28,060 --> 00:47:32,081 Ti. Ti ostani. 203 00:47:32,255 --> 00:47:34,555 Ti ostani tamo. 204 00:47:37,222 --> 00:47:41,708 Šta god radio, ne smeju da te vide. Trebalo je da budem sama. 205 00:47:41,750 --> 00:47:44,150 Tako smo se dogovorili. 206 00:47:49,903 --> 00:47:51,703 Ovde dole. 207 00:48:13,723 --> 00:48:15,724 Kako se zoveš? 208 00:48:16,871 --> 00:48:21,463 Kako da te zovem? - Je l' to bitno? 209 00:48:22,767 --> 00:48:25,723 Dobro. Kad viknem "Budalo" 210 00:48:25,765 --> 00:48:31,237 voziš odavde što je brže moguće. Ovo je redosled: 211 00:48:31,279 --> 00:48:35,437 Jedan. Jedan. Dva. Jedan. 212 00:48:35,479 --> 00:48:40,934 Crveno. Crno. Kreni. Jesi li upamtio? 213 00:50:05,625 --> 00:50:11,609 Sve je tu! 11.356 litara benzina, kao što ste i tražili! 214 00:50:15,276 --> 00:50:17,776 Otkačiću rezervoar. 215 00:50:18,936 --> 00:50:21,337 Vi bacite kamenje. 216 00:50:29,119 --> 00:50:32,540 Rekla si: "Nekoliko vozila u poteri... 217 00:50:32,627 --> 00:50:36,608 Možda." Mi smo izbrojali tri ratne grupe! 218 00:50:37,387 --> 00:50:41,655 E pa nisam imala sreće. Uradimo ovo! 219 00:51:07,592 --> 00:51:09,692 Budalo! 220 00:51:49,568 --> 00:51:51,969 To je naše gorivo! 221 00:52:05,710 --> 00:52:08,110 Napravite prolaz za Testeru! 222 00:52:22,820 --> 00:52:27,058 Kad pređem preko, maknite kamenje i povedite sve kroz prolaz. 223 00:52:27,093 --> 00:52:29,744 Imortan! Imortan Džo! 224 00:52:29,786 --> 00:52:33,479 Imam jednog ratnog momka! Kaže da je bio na Ratnom šleperu. 225 00:52:35,656 --> 00:52:38,057 Ti! Popni se! 226 00:52:41,266 --> 00:52:43,394 Imam njegovu cipelu! 227 00:52:43,436 --> 00:52:47,900 Imam cipelu Vreće krvi! Povedi mene! 228 00:52:47,942 --> 00:52:49,306 Imam njegovu cipelu! 229 00:52:50,943 --> 00:52:54,287 Sve to zbog porodične svađe. 230 00:52:54,754 --> 00:52:57,254 Zdrave bebe. 231 00:55:04,230 --> 00:55:08,387 Napuni je. - Ne mogu. 232 00:55:14,823 --> 00:55:19,430 Puška! Daj mi pušku! - Još uvek nije napunjena! 233 00:55:19,472 --> 00:55:22,501 Ti! Imali smo dogovor! 234 00:56:09,984 --> 00:56:12,732 Riktuse! Žene! 235 00:56:12,774 --> 00:56:15,275 Bez plamena! 236 00:56:20,499 --> 00:56:25,381 Splendid! To je moje dete! 237 00:56:25,423 --> 00:56:27,924 Moje vlasništvo! 238 00:56:29,415 --> 00:56:31,416 Imorta... 239 00:56:39,790 --> 00:56:45,979 Imortane. Ako se popnem na šleper, postoji ulaz. - Kako se zoveš? - Nuks. 240 00:56:46,263 --> 00:56:49,928 Ubošću je u kičmu. Tako će i dalje da diše! - Ne. 241 00:56:49,970 --> 00:56:55,027 Smesti joj metak u lobanju. Zaustavi šleper. Vrati mi moje blago 242 00:56:55,129 --> 00:57:00,807 i sopstvenim rukama ću te nositi do kapije Valhale! 243 00:57:01,122 --> 00:57:04,856 Je l' sam očekivan? - Vozićeš se večno, 244 00:57:04,898 --> 00:57:07,399 blještav i hromiran. 245 00:57:08,718 --> 00:57:12,871 Riktuse! Pomogni mu da se popne! 246 00:57:13,840 --> 00:57:17,446 Spreman? Idemo! 247 00:57:28,439 --> 00:57:31,039 Osrednji! 248 00:58:00,549 --> 00:58:02,581 Govno! 249 00:58:21,922 --> 00:58:24,222 Pazi! 250 00:58:26,102 --> 00:58:29,649 Angarad! Makni se! 251 00:58:49,430 --> 00:58:52,430 Ne! Angarad! 252 00:59:07,061 --> 00:59:12,240 Stani! Okreni šleper! Vrati se po nju! 253 00:59:12,735 --> 00:59:15,768 Ne. - Reci mu nek' okrene šleper! 254 00:59:15,810 --> 00:59:19,359 Jesi li video? - Otišla je pod točkove. 255 00:59:19,401 --> 00:59:25,088 Jesi li to video?! - Otišla je pod točkove. 256 00:59:25,666 --> 00:59:28,883 Idemo dalje! - Ne! - Idemo dalje! 257 00:59:28,925 --> 00:59:33,745 On ne zna o čemu priča! - Šta god da se desi, idemo na Zeleno mesto! 258 00:59:33,780 --> 00:59:37,199 To glupo Zeleno mesto! Ne znamo ni gde da ga tražimo! 259 00:59:48,438 --> 00:59:51,235 Jeste li dobro? - Idite! Idite! 260 01:00:28,916 --> 01:00:32,375 Čido! Čido, ne budi glupa. 261 01:00:32,417 --> 01:00:35,120 Stani! - Oprostiće nam. Znam da hoće. 262 01:00:35,162 --> 01:00:38,448 Nema više povratka! - Bile smo njegovo blago! 263 01:00:38,490 --> 01:00:44,281 Bile smo zaštićene! Sve nam je pružao! Šta ne valja s tim? - Mi nismo stvari! 264 01:00:44,323 --> 01:00:48,605 Ne! - Čido, mi nismo stvari! 265 01:00:48,647 --> 01:00:52,482 Mi nismo stvari. - Ne želim to više da slušam! - Bile su to njene reči! 266 01:00:52,524 --> 01:00:58,416 A sad je mrtva! - Možeš da počupaš svu kosu, ali ne vraćaš se. 267 01:00:58,458 --> 01:01:01,724 Ne vraćaš se k njemu. - Angarad! 268 01:01:01,766 --> 01:01:03,766 Hajde! 269 01:01:21,353 --> 01:01:26,156 Dakle... Gde je to... 270 01:01:27,156 --> 01:01:32,646 Zeleno mesto? - Na noć vožnje prema istoku. 271 01:01:34,545 --> 01:01:39,090 Trebam nam inventar. Spojite oružje s odgovarajućim mecima. 272 01:01:42,266 --> 01:01:45,971 Idem dole da obavim popravke. - Treba nam neko iza. 273 01:01:46,013 --> 01:01:51,603 Idem ja. - Ne. Želim da ostanete zajedno. - Mogu ja to. 274 01:02:24,493 --> 01:02:28,935 Šta ti radiš ovde? - Video je. 275 01:02:28,977 --> 01:02:35,323 Sve je video. Moju Vreću krvi kako vozi šleper koji ju je ubio. 276 01:02:42,166 --> 01:02:44,566 Prestani. 277 01:02:46,980 --> 01:02:49,181 Stani. 278 01:02:58,100 --> 01:03:02,901 Kapija mi je triput bila otvorena. - Koja kapija? 279 01:03:02,943 --> 01:03:06,910 Očekivali su me u Valhali. Uzvikivali su moje ime. 280 01:03:06,952 --> 01:03:11,953 Trebalo je da hodam uz Imortana. Gostim se s najvećim junacima. 281 01:03:14,796 --> 01:03:18,064 Mislim da ti je manifestom suđeno suprotno. 282 01:03:19,191 --> 01:03:25,866 Mislio sam da sam pošteđen za nešto veliko. Vozio sam vozilo u poteri. 283 01:03:26,430 --> 01:03:32,231 Neko vreme me čak ni Leri i Beri nisu zezali. - Ko su Leri i Beri? 284 01:03:32,436 --> 01:03:36,156 Moji ortaci. Leri i Beri. 285 01:03:37,628 --> 01:03:40,796 Ako me oni ne srede, noćna groznica hoće. 286 01:04:05,616 --> 01:04:11,290 Pa, imamo samo četiri za velikog momka, tako da nije skroz beskoristan. Ali... 287 01:04:11,332 --> 01:04:15,464 Možemo upotrebiti ovaj maleni prstić oko 29 puta. 288 01:04:17,715 --> 01:04:23,467 Angarad je to zvala Anti-semenje. Posadiš je i gledaš kako nešto umire. 289 01:05:57,889 --> 01:06:03,563 Spali smo na 30.000 jedinica benzina, 19 boca nitra, 290 01:06:03,614 --> 01:06:07,187 12 motora, 7 vozila za poteru. 291 01:06:07,272 --> 01:06:10,214 Moj deficit se gomila. A sad smo, gospodine, 292 01:06:10,256 --> 01:06:15,396 zbog vas zapeli u ovom blatu! - Džo! 293 01:06:15,438 --> 01:06:17,021 Šefe! 294 01:06:18,439 --> 01:06:21,022 Tvoja devojka je na izdisaju! 295 01:06:21,378 --> 01:06:23,891 A dete? 296 01:06:32,585 --> 01:06:36,221 Ideš li, brate?! - Čekaj! 297 01:06:36,255 --> 01:06:39,704 Postalo je jako tiho tamo unutra. - Vadi ga! 298 01:06:39,746 --> 01:06:41,947 Vadi ga! 299 01:06:43,964 --> 01:06:49,127 Hajde! Pozvan sam na mučenje! - Strpljenja! 300 01:06:49,633 --> 01:06:52,642 Samo ti ostani ovde sa svojom tugom, tatice! 301 01:06:52,677 --> 01:06:57,000 Ja ću da ti ih ulovim. - Budi oprezan! Štiti imovinu! 302 01:06:58,340 --> 01:07:03,101 Samo jedan besni pucanj! Za Furiozu. 303 01:07:03,143 --> 01:07:05,144 Ajmo! 304 01:07:11,544 --> 01:07:13,944 Baš šteta. 305 01:07:16,446 --> 01:07:20,457 Još mesec dana i bio bi tvoj čovek sposoban za život! 306 01:07:20,535 --> 01:07:24,488 Je l' bio muško? - Aha. Alfa Prvi. 307 01:07:26,766 --> 01:07:31,659 Hej, Riktuse! Izgubio si mlađeg brata! 308 01:07:33,593 --> 01:07:35,993 Savršenog u svakom pogledu. 309 01:07:38,071 --> 01:07:42,122 Imao sam mlađeg brata! Imao sam mlađeg brata! 310 01:07:42,164 --> 01:07:46,323 I bio je savršen! Savršen u svakom pogledu! 311 01:08:16,928 --> 01:08:19,129 Hajde. 312 01:08:27,428 --> 01:08:31,320 Nemojte da upucate žene, gospodine. - Samo ih plašim. 313 01:08:41,480 --> 01:08:44,621 On želi da pomogne! - Ko?! 314 01:08:44,663 --> 01:08:50,253 Ratni momak! - Odakle se on stvorio?! - Nismo li ga bacili sa šlepera?! 315 01:08:53,553 --> 01:08:57,629 Tamo je uzvisina, iza one stvari! - Misli na drvo. 316 01:08:57,664 --> 01:09:01,359 Aha. Drvo! - Prepustite ga meni! 317 01:09:01,401 --> 01:09:05,402 Je l' još neko primetio to jarko svetlo? Pucnjavu koja se približava? 318 01:09:05,444 --> 01:09:10,178 Marš napolje. - Mogu ja ovo. Znam ovu mašinu. - Istina. On je Vozač. 319 01:09:14,897 --> 01:09:17,197 Ostalo ti je još dva! 320 01:09:22,234 --> 01:09:24,534 Pazi ga. 321 01:09:41,007 --> 01:09:43,307 Ne diši. 322 01:09:48,889 --> 01:09:54,864 Ratni momak! - Upotrebiću vitlo! Oko one drvo stvari. - Uzmi ovo. 323 01:09:54,906 --> 01:09:57,280 Idemo po pločice motora. 324 01:09:57,906 --> 01:09:59,280 Ti ćeš da voziš šleper! 325 01:09:59,322 --> 01:10:05,276 Drži baklju! - I držim je! - Bliže! - Pred očima vam je! 326 01:10:16,652 --> 01:10:18,953 Ajmo! 327 01:10:24,838 --> 01:10:27,238 Vrećo krvi! 328 01:10:32,512 --> 01:10:38,645 Ja sam vaga pravde! Dirigent hora smrti! 329 01:10:39,602 --> 01:10:41,127 Pevaj, brate Heckler! 330 01:10:42,177 --> 01:10:44,577 Pevaj, brate Koch! 331 01:10:46,776 --> 01:10:50,466 Pevajte, braćo! Pevajte! 332 01:10:51,113 --> 01:10:53,914 Zar ne znaju da pucaju na nas nama?! 333 01:11:07,453 --> 01:11:09,954 Napuni oružje! 334 01:12:01,338 --> 01:12:02,467 Heh. 335 01:12:18,704 --> 01:12:23,719 Nikad nisam mislio da ću uraditi nešto tako blistavo! - Kako su motori? 336 01:12:23,765 --> 01:12:26,265 Veoma vrući i jako žedni. 337 01:12:30,485 --> 01:12:34,899 Moraš da odvezeš šleper pola kilometra niz put. 338 01:12:35,275 --> 01:12:39,342 Šta ako se ne vratiš dok se motori ohlade? 339 01:12:40,313 --> 01:12:42,913 Pa idete dalje! 340 01:12:51,532 --> 01:12:56,722 Šta misliš da će da uradi? - Da se osveti pre svega. 341 01:12:59,645 --> 01:13:01,645 Ajmo! 342 01:14:20,370 --> 01:14:22,441 Jesi li povređen? 343 01:14:23,171 --> 01:14:25,142 Krvariš. 344 01:14:25,184 --> 01:14:30,353 To nije njegova krv. - Šta je ovo? 345 01:14:30,543 --> 01:14:33,043 Majčino mleko. 346 01:15:14,444 --> 01:15:17,784 Sve je u redu. Spavaj. 347 01:15:17,826 --> 01:15:20,327 Odmori se. 348 01:15:29,871 --> 01:15:32,905 Otkud znaš da to mesto uopšte postoji? 349 01:15:35,149 --> 01:15:37,650 Tamo sam rođena. 350 01:15:38,907 --> 01:15:42,618 Zašto si otišla? - Nisam. 351 01:15:42,985 --> 01:15:45,685 Uzeli su me dok sam bila dete. 352 01:15:46,803 --> 01:15:49,304 Ukrali su me. 353 01:15:54,035 --> 01:15:58,314 Već si ovo radila? - Mnogo puta. 354 01:15:58,852 --> 01:16:01,876 Sad kad vozim ratni šleper, 355 01:16:02,635 --> 01:16:07,923 ovo je najbolja prilika koju ću ikad imati. - A oni? 356 01:16:08,760 --> 01:16:13,599 Oni traže nadu. - A ti? 357 01:16:18,280 --> 01:16:20,780 Iskupljenje. 358 01:17:04,902 --> 01:17:07,187 Hej, šta je ono? 359 01:17:19,055 --> 01:17:22,134 Sećam se nečega takvog. 360 01:17:33,587 --> 01:17:35,787 Pomozite mi! 361 01:17:37,958 --> 01:17:40,558 Pomozite mi! 362 01:17:46,450 --> 01:17:51,323 To je mamac. - Ostanite u šleperu. 363 01:17:55,960 --> 01:18:02,865 Požuri! Molim te, požuri! Oni će se vratiti! - Ja sam Vuvalini! 364 01:18:03,668 --> 01:18:10,341 Od Mnogih Majki! Moja početna majka je bila Kejti Konkenon! 365 01:18:11,331 --> 01:18:18,077 Ja sam kći Meri Džo Basa. Moj klan je Zamotani pas! 366 01:19:05,103 --> 01:19:07,604 To sam ja. 367 01:19:14,503 --> 01:19:19,348 Ima nečeg u očima. Možda je ona Džo Basino dete. 368 01:19:24,050 --> 01:19:26,551 Ovo je naša Furioza. 369 01:19:28,472 --> 01:19:33,411 Koliko je vremena prošlo? - Sedam hiljada dana. 370 01:19:33,482 --> 01:19:38,943 Plus oni kojih se ne sećam. - Furioza. 371 01:19:39,266 --> 01:19:44,434 Šta se dogodilo tvojoj majci? - Umrla je. 372 01:19:44,628 --> 01:19:47,128 Trećeg dana. 373 01:19:53,210 --> 01:19:59,051 Odakle si došla? - Sa zapada. Iz Citadele. Iza planina. 374 01:20:03,049 --> 01:20:07,125 Muškarci. Ko su oni? - Pouzdani su. 375 01:20:07,167 --> 01:20:09,667 Pomogli su nam da dođemo do ovde. 376 01:20:20,613 --> 01:20:23,281 Gde si pronašla ovakva stvorenja? 377 01:20:25,333 --> 01:20:29,934 Tako je mekana. Ova ima sve zube! 378 01:20:37,866 --> 01:20:42,621 Jedva čekam da vide. - Da vide? 379 01:20:42,753 --> 01:20:46,618 Šta to? - Dom. 380 01:20:49,746 --> 01:20:53,391 Zeleno mesto. - Ali ako ste došli sa zapada, 381 01:20:54,484 --> 01:20:59,088 prošli ste ga. - Vrane. 382 01:20:59,604 --> 01:21:04,738 Jezivo mesto sa svim onim vranama. - Tlo. - Morale smo da odemo. 383 01:21:04,780 --> 01:21:08,550 Nismo imale vode. - Voda je bila prljava. - Otrovna. - Bila je kisela. 384 01:21:08,592 --> 01:21:12,252 Onda su došle vrane. - Ništa nismo mogle da uzgajamo. 385 01:21:12,328 --> 01:21:14,963 Gde su ostali? - Koji ostali? 386 01:21:15,005 --> 01:21:19,794 Mnoge Majke. - Samo smo mi ostale. 387 01:22:18,376 --> 01:22:20,376 Gledajte. 388 01:22:22,825 --> 01:22:28,173 To se zove satelit. - Gđica Gidi nam je pričala o njima. 389 01:22:28,440 --> 01:22:31,840 Njima su prebacivali poruke po Zemlji. 390 01:22:32,072 --> 01:22:36,844 Emisije. Svi u starom svetu su imali emisiju. 391 01:22:38,674 --> 01:22:44,052 Misliš li da još uvek postoji neko? Neko ko šalje emisije? 392 01:22:44,107 --> 01:22:49,188 Ko zna? - Ono su Ravnice tišine. 393 01:22:51,493 --> 01:22:58,001 Ostani gde jesi, mali Džoi. Tu napolju nema ničeg novog. - Rodićeš bebu? 394 01:22:58,552 --> 01:23:02,208 Vojskovođu Mlađeg. Biće tako ružan. 395 01:23:02,250 --> 01:23:07,540 Možda bude devojčica. - Time si ubijala ljude? 396 01:23:07,582 --> 01:23:12,429 Ubila sam svakog kog sam ovde srela. U glavu. Sve. Pravo u moždinu. 397 01:23:12,471 --> 01:23:15,372 Mislila sam da ste vi devojke bolje od toga. 398 01:23:18,607 --> 01:23:20,807 Dođi ovamo. 399 01:23:27,885 --> 01:23:31,907 Pogledaj unutra. - Semenje! 400 01:23:32,025 --> 01:23:36,229 Ovo je bilo kod kuće. Porodično nasleđe. Prava stvar! 401 01:23:36,407 --> 01:23:39,828 Posadim nešto kad god bude prilika. - Gde? 402 01:23:39,870 --> 01:23:45,280 Zasad se ništa nije primilo. Tlo je prekiselo. - Toliko različitih vrsta. 403 01:23:45,322 --> 01:23:50,613 Drveće, cveće, voće. U ono vreme svi su bili siti! 404 01:23:50,988 --> 01:23:54,622 U ono vreme niko nije morao nikoga da kokne! 405 01:24:09,232 --> 01:24:11,633 Možemo li da popričamo? 406 01:24:30,113 --> 01:24:32,614 Razgovarala sam s ostalima. 407 01:24:38,473 --> 01:24:43,306 Nikad nećemo imati bolju priliku da pređemo preko soli. 408 01:24:43,943 --> 01:24:48,335 Ako šleper ostavimo ovde i natovarimo na motore sve što možemo, 409 01:24:48,377 --> 01:24:51,278 možda ćemo moći da vozimo 160 dana. 410 01:24:53,739 --> 01:24:58,742 Jedan od motora je tvoj. S punim rezervoarom. 411 01:25:00,718 --> 01:25:03,886 I više si nego dobrodošao da pođeš s nama. 412 01:25:07,366 --> 01:25:09,866 Ne, ja ću svojim putem. 413 01:25:15,917 --> 01:25:18,918 Znaš, nada je greška. 414 01:25:24,780 --> 01:25:27,870 Ako ne možeš da popraviš ono što je pokvareno... 415 01:25:30,120 --> 01:25:32,720 Poludećeš. 416 01:25:48,093 --> 01:25:53,659 Gde si, Maks? Gde si? 417 01:25:53,693 --> 01:25:57,193 Mamice! - Pomozi nam. Obećao si da ćeš nam pomoći. 418 01:26:06,762 --> 01:26:09,363 Hajde, tata, idemo! 419 01:26:41,072 --> 01:26:45,972 U redu. Ovo je vaš put kući. 420 01:26:49,175 --> 01:26:54,566 Vraćamo se? - Vraćamo se? - Aha. 421 01:26:54,608 --> 01:26:58,415 Mislila sam da više nisi lud. - Šta to oni govore? 422 01:26:58,450 --> 01:27:02,380 Želi da se vrati odakle su došli. - U Citadelu. 423 01:27:02,430 --> 01:27:06,057 Čega ima u Citadeli? - Zelenila. 424 01:27:06,099 --> 01:27:12,835 I vode! Beskrajno mnogo čiste vode. I puno useva. 425 01:27:12,870 --> 01:27:16,080 Ima svega što nam treba. Ako se ne plašiš visina. 426 01:27:16,115 --> 01:27:18,863 Odakle dolazi voda? - Ispumpava je iz dubine zemlje. 427 01:27:18,898 --> 01:27:21,539 Naziva je Voden-kolom i smatra je samo njegovom. 428 01:27:21,581 --> 01:27:25,121 A ako poseduje vodu, poseduje i sve nas. - Već mi se ne sviđa. 429 01:27:25,156 --> 01:27:28,848 Trebaće nam dve nedelje da pređemo planinski zid. - Ne. 430 01:27:28,883 --> 01:27:32,069 Predlažem da se vratimo istim putem kojim smo i došli. 431 01:27:32,837 --> 01:27:35,338 Kroz kanjon. 432 01:27:35,586 --> 01:27:39,784 Otvoren je. To znamo. Zar ne? Odveo je sve svoje ratne grupe kroz njega! 433 01:27:39,826 --> 01:27:43,447 Uzmemo Ratni šleper i projurimo pravo posred njih. 434 01:27:43,489 --> 01:27:47,989 Možemo da otkačimo cisternu u prolazu i tako ga zatvorimo iza nas. 435 01:27:48,031 --> 01:27:50,231 Kabum! 436 01:27:52,075 --> 01:27:57,169 A kako ćemo zauzeti Citadelu? Pod pretpostavkom da smo još uvek živi? 437 01:27:57,211 --> 01:28:00,012 Ako uspemo da blokiramo prolaz, biće lako. 438 01:28:00,030 --> 01:28:04,446 Ostali su samo Ratni psići, Ratni momci su prebolesni za borbu. 439 01:28:04,481 --> 01:28:09,249 A i bićemo s Nuksom. On je Ratni dečko. Vodiće nas kući. 440 01:28:09,291 --> 01:28:12,291 Vraćaće ukradeno, baš kako i treba. 441 01:28:14,512 --> 01:28:18,768 Aha. Izgleda kao nada. 442 01:28:19,385 --> 01:28:25,482 Sviđa mi se ovaj plan. Možemo početi ispočetka! Kao u dobra stara vremena! 443 01:28:26,397 --> 01:28:30,195 Gledaj. Biće to naporan dan. 444 01:28:30,527 --> 01:28:33,959 Ali garantujem da ćeš vožnjom od 160 dana u onom smeru... 445 01:28:35,900 --> 01:28:38,401 Naći samo so. 446 01:28:40,356 --> 01:28:44,439 Onuda ćeš bar znati da ćemo možda... 447 01:28:44,539 --> 01:28:50,369 Zajedno naići na nekakvo iskupljenje. 448 01:29:20,098 --> 01:29:24,082 Ratni šleper! Eno Ratnog šlepera! 449 01:29:33,730 --> 01:29:37,101 To su oni. Zašto se vraćaju? 450 01:29:37,143 --> 01:29:42,170 Žele li da se predaju? - Idu prema kanjonu. 451 01:29:42,826 --> 01:29:47,628 Vraćaju se u Citadelu! Znaju da je nebranjena! 452 01:29:47,670 --> 01:29:49,670 Majku ti! 453 01:30:24,801 --> 01:30:28,141 Šta to radiš? - Molim se. - Kome? 454 01:30:28,183 --> 01:30:30,683 Bilo kome ko sluša. 455 01:30:53,846 --> 01:30:56,347 Idemo, devojke! 456 01:30:57,942 --> 01:31:00,243 To je moje! 457 01:31:03,356 --> 01:31:07,057 Probaće da dođu ispred nas i probuše nam gume! 458 01:31:12,801 --> 01:31:16,769 Nemoj da mi uništiš motore! - Samo ću malo da ih poguram. 459 01:31:29,595 --> 01:31:32,814 Govno jedno! Izdao si ga?! 460 01:31:56,540 --> 01:31:58,541 Idi. 461 01:32:23,504 --> 01:32:28,242 Moram odustati! Motor 1 je gotov! Broj 2 samo što nije eksplodirao! 462 01:32:28,284 --> 01:32:31,621 Dobro! Jesi li ti Crni palac? 463 01:32:31,663 --> 01:32:35,269 Na motor 1, odmah! Ti i ja. Peti točak. 464 01:32:35,468 --> 01:32:37,769 Otkačićemo cisternu. 465 01:32:49,100 --> 01:32:51,500 Jedan čovek, jedan metak. 466 01:33:07,494 --> 01:33:11,533 Ništa ne vidim. - Madi! - Ništa ne vidim. 467 01:33:51,657 --> 01:33:55,704 Harpuni i plugovi! Usporavaju nas! 468 01:34:05,782 --> 01:34:08,434 Ostavi tri šrafa. Tri! 469 01:35:26,037 --> 01:35:28,038 Hej, ti! 470 01:35:43,222 --> 01:35:45,423 Jesi li dobro?! 471 01:35:47,364 --> 01:35:49,764 Mislim da je povređena! 472 01:36:39,780 --> 01:36:41,780 Ne! 473 01:36:50,704 --> 01:36:55,364 Ostani sa mnom! Ostani sa mnom. - Ostani sa mnom! 474 01:36:55,406 --> 01:36:57,706 Čuješ li me? 475 01:38:30,997 --> 01:38:33,297 Valhala! 476 01:39:12,694 --> 01:39:16,425 Motor broj 1 radi. Za sad. 477 01:40:03,834 --> 01:40:06,833 Povređena je! I to mnogo! 478 01:41:37,082 --> 01:41:41,192 Čuješ li to? - Videćemo dva V8 kako lete! 479 01:41:41,707 --> 01:41:44,308 Moraćeš ti da voziš. 480 01:41:45,597 --> 01:41:48,097 Maknuću ga s puta. 481 01:42:55,263 --> 01:42:59,227 Riktuse! Uzmi me! 482 01:43:12,045 --> 01:43:15,908 Čido! Šta to radiš? 483 01:43:18,931 --> 01:43:21,332 Dođi 'vamo! - Ne! 484 01:43:25,098 --> 01:43:27,299 Momčino. 485 01:43:32,526 --> 01:43:34,826 Evo! Evo! 486 01:44:28,112 --> 01:44:30,513 Sećaš se mene?! 487 01:44:50,713 --> 01:44:54,683 Mrtav je! 488 01:45:12,910 --> 01:45:18,721 Kad pređete na sigurno, zaglaviću gas i pratiti vas! - Hajde! 489 01:45:19,017 --> 01:45:22,092 Požurite! Skoro smo kod prolaza. 490 01:46:09,071 --> 01:46:11,571 Svedoči mi. 491 01:46:17,175 --> 01:46:19,376 Riktus! 492 01:47:13,623 --> 01:47:18,705 Zašto pravi te zvuke? - Pumpa vazduh u grudnu šupljinu. 493 01:47:18,740 --> 01:47:22,800 Pluća joj kolabiraju, udisaj po udisaj. 494 01:47:27,648 --> 01:47:29,848 Znam. 495 01:47:31,762 --> 01:47:34,362 Jako mi je žao. 496 01:47:35,911 --> 01:47:40,411 Znam. Znam! Drži se. 497 01:47:41,129 --> 01:47:44,961 U redu. Stavi to tamo. Pritisni. 498 01:47:55,923 --> 01:47:58,423 Kući... 499 01:48:02,862 --> 01:48:06,416 Ne. Ne! Ne! - Iskrvarila je do smrti. 500 01:48:06,451 --> 01:48:10,666 Ostaće bez krvi! - Drži ovo. 501 01:48:12,640 --> 01:48:16,679 Igla. - Hajde! 502 01:48:16,992 --> 01:48:19,293 Uzmi ovo! 503 01:48:20,723 --> 01:48:24,858 Drži je budnom. - Furioza! 504 01:48:32,339 --> 01:48:37,406 Drži to u vis! U redu. 505 01:48:37,448 --> 01:48:42,744 Oprosti. Tako. U redu! 506 01:48:55,468 --> 01:49:00,320 Maks. Moje ime je Maks. 507 01:49:08,312 --> 01:49:10,713 Tako se zovem. 508 01:49:52,353 --> 01:49:54,554 Koči! 509 01:49:58,805 --> 01:50:00,807 Pokaži se! 510 01:50:18,481 --> 01:50:21,081 Ima nešto. 511 01:50:27,010 --> 01:50:30,815 To je Imortan Džo! - Imortan Džo je mrtav! 512 01:50:57,519 --> 01:51:00,869 Furioza! 513 01:51:03,761 --> 01:51:07,081 Furioza! - Vratila se! 514 01:51:07,123 --> 01:51:13,492 Pustite ih gore! Pustite ih gore! 515 01:51:17,488 --> 01:51:20,236 Učinimo to! Pustimo ih gore! 516 01:52:46,226 --> 01:52:51,579 Preveo: Arbok Adaptacija: Nemanja NS. 517 01:53:09,503 --> 01:53:11,873 "Kuda moramo ići... 518 01:53:11,915 --> 01:53:16,175 Mi koji lutamo ovom pustoši u potrazi za boljim sobom?" 519 01:53:16,217 --> 01:53:20,194 Prvi Istoričar