1
00:00:20,187 --> 00:00:21,814
. اسم من مکسه
2
00:00:22,856 --> 00:00:25,279
. دنيام خون و آتشه
3
00:00:26,151 --> 00:00:27,711
چرا به اين آدما صدمه ميزنين ؟
4
00:00:27,945 --> 00:00:29,500
. بخاطر نفته، احمق -
. جنگ نفت -
5
00:00:29,530 --> 00:00:31,999
. داريم براي گازولين ميکُشيم -
. گازولين -
6
00:00:32,241 --> 00:00:33,921
. آب دنيا رو به اتمامه
7
00:00:34,159 --> 00:00:35,911
. حالا جنگ آب به پا شده
8
00:00:37,621 --> 00:00:39,999
. زماني، من يک پليس بودم
9
00:00:40,249 --> 00:00:42,798
يک جنگجوي جاده که به دنبال
. هدفي موجه ميگشت
10
00:00:43,043 --> 00:00:44,643
. به آخرين نقطه وحشت ...
11
00:00:44,878 --> 00:00:47,973
،بشريت خودسر شده
. خودش رو ميترسونه
12
00:00:48,215 --> 00:00:49,558
. جنگ هستهاي
13
00:00:49,800 --> 00:00:50,972
. زمين ترشيده شده
14
00:00:51,218 --> 00:00:52,470
. استخوانهامون مسموم شدن
15
00:00:52,719 --> 00:00:54,687
. ما نيمه جان شديم
16
00:00:55,722 --> 00:00:57,565
... وقتي که دنيا سقوط کرد
17
00:00:57,808 --> 00:01:00,732
. هر کدوم از ما، به نحوهي خود، خرد شد
18
00:01:01,270 --> 00:01:04,444
:سخت بود که بفهمي کي ديوونهتره
19
00:01:06,400 --> 00:01:07,617
... من
20
00:01:07,985 --> 00:01:09,737
. يا بقيه ...
21
00:01:12,406 --> 00:01:13,578
سلام ؟
22
00:01:16,159 --> 00:01:17,627
کجايي ؟
23
00:01:25,043 --> 00:01:26,169
کجايي، مکس ؟ -
. مکس -
24
00:01:26,420 --> 00:01:28,388
. دوباره شروع شد -
. مکس راکَتنسکاي -
25
00:01:28,630 --> 00:01:31,804
. راهشون رو به ذات سياه مغزم رخنه ميکنن
26
00:01:32,050 --> 00:01:34,052
. کمکمون کن، مکس -
. تو قول دادي که کمکمون کني -
27
00:01:38,348 --> 00:01:40,225
... به خودم ميگم
28
00:01:40,475 --> 00:01:42,569
. دست اونا به من نميرسه ...
29
00:01:44,438 --> 00:01:46,236
. اونا خيلي وقته که مُردن
30
00:02:18,264 --> 00:02:20,317
! بريد دنبالش
31
00:02:22,490 --> 00:02:24,390
! بريد دنبالش
32
00:02:28,664 --> 00:02:30,219
! حالا
33
00:02:44,122 --> 00:02:45,169
... من همونيام
34
00:02:45,415 --> 00:02:48,510
که هم از زندهها ...
. و هم از مُردهها فرار ميکنه
35
00:02:49,628 --> 00:02:51,926
. توسط مُردهخوارها شکار شدم
36
00:02:52,631 --> 00:02:55,475
توسط اونهايي که نتونستم
. ازشون مراقبت کنم، شکار شدم
37
00:03:04,851 --> 00:03:07,354
. به خاطر همين در اين برهوت زندگي ميکنم
38
00:03:12,401 --> 00:03:16,406
:مردي که يک غريزه براش تقليليافته
39
00:03:17,155 --> 00:03:18,577
. زنده ماندن
40
00:04:39,070 --> 00:04:40,070
مکس ؟
41
00:04:40,113 --> 00:04:41,113
خودتي ؟
42
00:04:42,157 --> 00:04:43,157
کجا بودي ؟
43
00:04:45,160 --> 00:04:47,083
. کمکمون کن
کجا بودي ؟
44
00:04:47,329 --> 00:04:48,329
کجا بودي، مکس ؟
45
00:05:05,096 --> 00:05:06,097
کجا بودي، مکس ؟
46
00:05:06,723 --> 00:05:07,723
. فرار نکن
47
00:05:08,475 --> 00:05:09,522
! گذاشتي ما بميريم
48
00:05:11,061 --> 00:05:12,438
! گذاشتي ما بميريم
49
00:05:12,687 --> 00:05:13,904
! گذاشتي ما بميريم
50
00:05:14,773 --> 00:05:15,695
! تو قول داده بودي که کمکمون کني
51
00:05:15,941 --> 00:05:16,941
چرا ؟
52
00:05:35,919 --> 00:05:37,171
! شاهد باشين
53
00:05:39,297 --> 00:05:40,594
. گرفتمش
54
00:05:50,720 --> 00:05:58,583
« مکس ديوانه: جاده خشم »
55
00:06:00,596 --> 00:06:08,249
زيرنويس از
ميثم ططري
56
00:06:30,140 --> 00:06:31,813
! ما پسران جنگيم
57
00:06:32,058 --> 00:06:33,058
! ما پسران جنگيم
58
00:06:33,226 --> 00:06:35,069
! پسران جنگ کاماکرازي
59
00:06:35,312 --> 00:06:36,312
! پسران جنگ
60
00:06:36,354 --> 00:06:40,029
! پسران جنگ فوکاشيما کاماکرازي
61
00:06:40,275 --> 00:06:42,243
! وصل شد
62
00:06:43,028 --> 00:06:44,028
... امروز ميريم به طرف
63
00:06:44,154 --> 00:06:45,497
! شهر سوخت ...
64
00:06:45,739 --> 00:06:47,082
! شهر سوخت
65
00:06:47,324 --> 00:06:49,326
. امروز آکوا کولا حمل ميکنيم
(آب شيرين =)
66
00:06:49,993 --> 00:06:51,370
! آکوا کولا
67
00:06:51,786 --> 00:06:54,414
! امروز فرآورده حمل ميکنيم -
! فرآورده -
68
00:06:54,831 --> 00:06:56,111
... و امروز ما شير مادر
69
00:06:56,333 --> 00:06:57,550
! حمل ميکنيم ...
70
00:06:57,792 --> 00:06:59,294
! شير مادر
71
00:07:24,027 --> 00:07:27,497
! جو ! جو ! جو ! ايمورتان جو
72
00:07:48,176 --> 00:07:50,395
! براي ايمورتان جو گاز بدين
73
00:07:59,646 --> 00:08:03,651
،يه بار ديگه
... کاميون جنگيم رو بفرستين
74
00:08:03,900 --> 00:08:06,244
... تا گازولين رو از شهر سوخت ...
75
00:08:06,486 --> 00:08:09,239
! و فشنگ رو از فشنگزار، بياره ...
76
00:08:09,781 --> 00:08:13,456
... يه بار ديگه، به فرماندهام، فيوريوسا
77
00:08:13,702 --> 00:08:15,329
! درود ميفرستم ...
78
00:08:15,578 --> 00:08:16,578
... و به پسران جنگي
79
00:08:16,746 --> 00:08:19,374
... نيمه جانم درود ميفرستم ...
80
00:08:19,624 --> 00:08:21,968
... که تا أبد در راههاي والهالا ...
81
00:08:22,252 --> 00:08:24,596
. در کنارم ميرانند ...
82
00:08:24,838 --> 00:08:27,216
! وي-8 ! وي-8 ! وي-8 ! وي-8
83
00:08:27,465 --> 00:08:30,093
. من رهاييبخش شما هستم
84
00:08:30,343 --> 00:08:32,687
... با دست من
85
00:08:32,929 --> 00:08:35,978
... شما از خاکسترهاي اين دنيا ...
86
00:08:36,224 --> 00:08:37,224
! بر خواهيد خواست ...
87
00:08:45,567 --> 00:08:47,820
. داره مياد
. آما ... آماده شين
88
00:08:48,069 --> 00:08:52,040
. بله . بله . بله
. آب داره مياد
89
00:09:48,671 --> 00:09:50,719
... دوستان من
90
00:09:50,965 --> 00:09:53,093
. به آب معتاد نشين ...
91
00:09:53,343 --> 00:09:54,936
. که شما رو به تصاحب خودش در مياره
92
00:09:55,261 --> 00:09:58,140
. و از نبودش دلخور خواهيد شد ...
93
00:10:23,039 --> 00:10:24,507
! دور شين
94
00:10:26,167 --> 00:10:28,090
! همهشون رو دور کنيد
95
00:10:28,628 --> 00:10:29,629
! دور شين
96
00:10:29,879 --> 00:10:31,677
! همهشون رو دور کنيد
97
00:10:32,590 --> 00:10:34,763
! گم شيد
98
00:10:39,222 --> 00:10:42,192
. به شهر سوخت علامت بده
. کاروان تو راهه
99
00:11:08,751 --> 00:11:09,377
... يه پسر جنگي دارم که
100
00:11:09,627 --> 00:11:11,379
. خون داره ته ميکشه ...
101
00:11:11,963 --> 00:11:13,681
. اون "تمام عمر" رو به برق وصل کن
102
00:11:17,886 --> 00:11:19,934
. هي ! مراقب باش
. اون يه اهداکنندهي عموميه
103
00:12:17,445 --> 00:12:19,539
رئيس، قرار نيست به شهر سوخت بريم ؟
104
00:12:21,991 --> 00:12:23,459
فشنگزار ؟
105
00:12:25,828 --> 00:12:27,501
. داريم ميريم به شرق
106
00:12:29,249 --> 00:12:31,251
. به بقيه نيروها ميگم
107
00:12:32,085 --> 00:12:33,382
! دستورات جديد
108
00:12:33,628 --> 00:12:35,301
! سريع حرکت کنيد
! سريع حرکت کنيد
109
00:12:35,713 --> 00:12:37,010
! اين يه سفر تدارکات نيست
110
00:12:38,007 --> 00:12:39,007
. برو . برو
111
00:12:39,217 --> 00:12:41,766
ايس، چه خبر شده ؟ -
. برو . داريم ميريم به شرق -
112
00:12:42,011 --> 00:12:44,389
چرا ؟ -
. نميدونم . دستور همينه -
113
00:13:02,407 --> 00:13:03,033
. موو
(صداي گاو =)
114
00:13:03,283 --> 00:13:04,330
. هي، بابا -
هوم ؟ -
115
00:13:04,575 --> 00:13:06,122
در اين باره ميدوني ؟
116
00:13:06,953 --> 00:13:09,547
. فرآوردهت به سمت شهر سوخت نميره
117
00:13:19,173 --> 00:13:21,016
... اون از جاده زده بيرون
118
00:13:21,426 --> 00:13:23,303
. ميره به سمت منطقه دشمن
119
00:13:25,471 --> 00:13:26,631
چرا اين کار رو ميکنه، بابا ؟
120
00:13:28,850 --> 00:13:29,476
. بذار ببينم
. بذار ببينم
121
00:13:29,726 --> 00:13:30,443
. ريکتوس
122
00:13:30,685 --> 00:13:32,153
. ميخوام ببينم -
. ريکتوس -
123
00:13:32,395 --> 00:13:34,648
. برو ببين چي بابا رو آشفته کرده
124
00:14:02,633 --> 00:14:04,226
اسپلنديد ؟
(باشکوه =)
125
00:14:05,386 --> 00:14:07,104
آنگهاراد ؟
126
00:14:08,255 --> 00:14:12,705
"بچههاي ما جنگسالار نخواهند شد"
127
00:14:13,456 --> 00:14:14,606
"کي دنيا رو نابود کرد ؟"
128
00:14:16,606 --> 00:14:17,606
اونا کجان ؟
129
00:14:17,815 --> 00:14:19,658
. اونا اموال تو نيستن
130
00:14:19,901 --> 00:14:20,901
خانم گيدي ؟
131
00:14:21,110 --> 00:14:22,703
. تو نميتوني مالک يه انسان باشي
132
00:14:24,113 --> 00:14:26,261
! دير يا زود يکي جلوت قد علم ميکنه
«نوشته روي ديوار: ما که وسيله نيستيم»
133
00:14:26,407 --> 00:14:28,501
! داره اونا رو کجا ميبره ؟
134
00:14:28,743 --> 00:14:30,962
. اونا رو جايي نبرده
! اونا بهش التماس کردن که ببرتشون
135
00:14:33,039 --> 00:14:34,507
! داره اونا رو کجا ميبره ؟
136
00:14:34,749 --> 00:14:36,547
. جايي دور از دست تو
137
00:14:36,990 --> 00:14:38,094
! آه
138
00:15:01,776 --> 00:15:04,029
هي . هي، چه اتفاقي داره ميافته ؟
139
00:15:06,155 --> 00:15:07,327
! اسليت
140
00:15:07,990 --> 00:15:09,492
چه خبر شده ؟
! اسليت
141
00:15:09,742 --> 00:15:12,461
. خيانت به کشور. خيانت
. يه فرمانده خودسر شده
142
00:15:12,703 --> 00:15:13,374
. يه فرمانده
143
00:15:13,621 --> 00:15:14,213
کي ؟
144
00:15:14,455 --> 00:15:17,299
. فيوريوسا ! کلي وسايل از ايمورتان جو برده
145
00:15:17,542 --> 00:15:18,542
چه وسايلي ؟
146
00:15:18,835 --> 00:15:20,758
! پرورشدهندهها
! پرورشدهندههاي درجهيکش
147
00:15:21,003 --> 00:15:23,506
! ميخواد اونا برگردن
. بدون اين که دست روشون بلند بشه
148
00:15:30,430 --> 00:15:32,398
. با کردارم، مفتخرش ميکنم
149
00:15:32,640 --> 00:15:33,732
. وي-8
150
00:15:37,311 --> 00:15:39,313
! وي-8 ! وي-8 ! وي-8
151
00:15:45,736 --> 00:15:46,487
. اين فرمون منه
152
00:15:46,737 --> 00:15:47,737
. من ميرونم
153
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
. تو نيزهانداز مني
154
00:15:48,990 --> 00:15:50,367
. من الان به خودم ترفيع دادم
155
00:15:50,783 --> 00:15:52,160
. امروز نه . امروز، روز منه
156
00:15:52,410 --> 00:15:53,410
. خودت رو نگاه کن
157
00:15:53,453 --> 00:15:55,296
،اگه نتوني بايستي
! نميتوني بجنگي
158
00:15:55,538 --> 00:15:56,790
. حق با اونه، پسر
159
00:15:57,039 --> 00:15:59,212
. من اينجا نميمونم تا آروم بميرم
160
00:15:59,500 --> 00:16:00,968
. اه، تو الانش هم يه جنازهاي
161
00:16:01,210 --> 00:16:03,383
.فقط بيشتر ميخوام. يه خورده عصاره بيشتر -
! وقت نداريم -
162
00:16:04,130 --> 00:16:05,177
. کيسه خونام رو ميبريم
163
00:16:05,423 --> 00:16:07,663
کيسه خونام رو با خودمون ميبريم و
. اون رو به قسمت نيزهانداز ميبنديم
164
00:16:07,884 --> 00:16:09,431
. يه پوزهبند به دهنش وصل شده
. اون يه حيوان درندهست
165
00:16:09,677 --> 00:16:10,269
. درسته
166
00:16:10,511 --> 00:16:12,730
. اکتان بالا، بدنم رو پُر از خون ميکنه
167
00:16:17,810 --> 00:16:18,810
... اگه قراره بميريم
168
00:16:20,104 --> 00:16:22,106
. تاريخساز در جاده خشم ميميرم ...
169
00:16:28,613 --> 00:16:30,536
. آره . آره
170
00:16:30,781 --> 00:16:33,800
. اُرگانيک -
هان ؟ -
171
00:16:33,821 --> 00:16:35,101
. کيسه خونش رو قلاب کن
172
00:16:34,452 --> 00:16:35,499
. خيله خب
173
00:16:45,505 --> 00:16:47,178
آه ! چقدر ديگه ميتونن ازم بگيرن ؟
174
00:16:47,423 --> 00:16:49,642
. اونا خونم رو گرفتن
! حالا ماشينم رو
175
00:17:27,713 --> 00:17:28,714
! ايمورتان
176
00:17:30,091 --> 00:17:31,593
! ايمورتان جو
177
00:17:34,512 --> 00:17:35,934
! اون به من نگاه کرد
178
00:17:36,556 --> 00:17:39,435
! اون دقيقاً به من نگاه کرد -
! اون به کيسه خونت نگاه کرد -
179
00:17:39,684 --> 00:17:41,982
. سرش رو برگردوند
. مستقيم به چشمام نگاه کرد
180
00:17:42,228 --> 00:17:44,401
. اون به افق نگاه کرد
181
00:17:44,814 --> 00:17:45,906
. نه
182
00:17:46,232 --> 00:17:47,324
. منتظرم هستن
183
00:17:47,858 --> 00:17:49,952
! توي والهالا منتظرم هستن
184
00:17:52,446 --> 00:17:54,540
! کانفوکاموس
(به معني لعنتي =)
185
00:17:56,951 --> 00:17:57,998
! ايمورتان
186
00:17:59,370 --> 00:18:00,872
! آره
187
00:18:20,224 --> 00:18:22,022
! هي ! نگاه کنيد
188
00:18:22,268 --> 00:18:23,268
! نگاه کنيد
189
00:18:28,107 --> 00:18:29,108
! رئيس
190
00:18:30,067 --> 00:18:31,387
. چندتا ماشين دارن از دژ به سمتمون ميان
191
00:18:31,611 --> 00:18:32,612
. دارن منور شليک ميکنن
192
00:18:33,237 --> 00:18:34,363
... از شهر سوخت و فشنگزار
193
00:18:34,614 --> 00:18:36,207
. نيروي تقويتي ميخوان ...
194
00:18:36,449 --> 00:18:37,200
موضوع چيه ؟
195
00:18:37,450 --> 00:18:38,793
پشتيباني ؟ تله ؟
196
00:18:40,161 --> 00:18:41,708
. اين يه راه انحرافيه
197
00:18:58,609 --> 00:19:02,830
اين کاميون جنگي توي حوزه ما چيکار ميکنه ؟
198
00:19:03,551 --> 00:19:05,931
. احمقانهست ... اما خوش اومدن
199
00:19:13,861 --> 00:19:14,862
! حواسها به سمت راست
200
00:19:18,199 --> 00:19:19,291
! لاشخورها
201
00:19:19,533 --> 00:19:22,457
! لاشخورها در سمت راست ! حواستتون باشه -
! لاشخورها در سمت راست -
202
00:19:22,703 --> 00:19:23,795
! حواستتون باشه -
! حواستتون باشه -
203
00:19:26,540 --> 00:19:29,635
بايد دور بزنيم و اونا رو به سمت پشتيبانيمون ببريم ؟
204
00:19:31,295 --> 00:19:32,842
! نه ! مشکلي نيست
205
00:19:33,798 --> 00:19:35,050
! نيششون ميزنيم
206
00:19:38,469 --> 00:19:40,517
! سريع حرکت کنيد
! بزن بريم
207
00:19:43,641 --> 00:19:45,439
! تفنگچيها رو آماده کن
208
00:20:14,880 --> 00:20:15,880
! مورسوو
209
00:20:19,051 --> 00:20:20,051
! يالا، حمله کنيد
210
00:20:32,898 --> 00:20:33,898
! جنگ
211
00:20:42,408 --> 00:20:43,705
! آماده
212
00:21:27,828 --> 00:21:29,375
! اون مال ماست، اسليت
213
00:21:29,622 --> 00:21:30,248
. مال ماست
214
00:21:30,498 --> 00:21:32,921
! اول، کلک لاشخورهاي پشتسرش رو ميکنيم
215
00:21:39,006 --> 00:21:40,006
! آماده شو
216
00:21:44,094 --> 00:21:45,186
! اين که سر منه
217
00:22:20,506 --> 00:22:22,554
! بلند شو
! تو ميتوني
218
00:22:27,721 --> 00:22:28,813
! مورسوو
219
00:22:30,266 --> 00:22:32,360
! مورسوو -
! نه -
220
00:22:32,601 --> 00:22:34,319
! شاهد من باشين -
! شاهد باشين -
221
00:22:34,562 --> 00:22:35,562
! شاهد باشين
222
00:22:35,855 --> 00:22:36,855
! آه
223
00:22:40,985 --> 00:22:42,077
! پرواز
224
00:22:46,657 --> 00:22:47,374
! شاهد باشين
225
00:22:47,616 --> 00:22:48,616
! شاهد باشين
226
00:22:49,994 --> 00:22:51,996
! مورسوو بيخاصيت
227
00:22:52,246 --> 00:22:54,465
! بيخاصيت -
! هـورا -
228
00:23:16,979 --> 00:23:17,979
! اه
229
00:23:14,880 --> 00:23:16,590
! آماده
230
00:23:25,154 --> 00:23:26,154
! آماده شين
231
00:23:27,865 --> 00:23:28,866
! من رو ببر عقب
232
00:23:33,162 --> 00:23:34,254
! دارن ميان
233
00:23:51,972 --> 00:23:53,974
! اين پائين نميتونيم نفس بکشيم
234
00:23:54,224 --> 00:23:55,224
! آفتابي نشين
235
00:23:56,185 --> 00:23:56,811
! حالا
236
00:24:00,397 --> 00:24:01,444
! آه
237
00:24:09,490 --> 00:24:10,491
! برو عقب
238
00:24:11,825 --> 00:24:12,417
داره کجا ميره ؟
239
00:24:12,660 --> 00:24:13,252
! هيدروليک
240
00:24:13,494 --> 00:24:14,494
! هيدروليک
241
00:24:18,332 --> 00:24:19,332
! اه
242
00:24:36,684 --> 00:24:37,810
. آره
243
00:24:42,940 --> 00:24:45,159
. حالا غنيمت رو به خونه ميبريم
244
00:24:51,234 --> 00:24:52,611
! آه
245
00:25:11,635 --> 00:25:13,683
. دختره فکر ميکنه ميتونه ما رو گم کنه، بابا
246
00:25:13,929 --> 00:25:15,772
. فکر ميکنه ما احمقيم
247
00:25:16,140 --> 00:25:18,393
! فکر ميکنه ميتونه ما رو در اونجا گم کنه
248
00:25:37,161 --> 00:25:38,161
! نيشش بزن
249
00:25:38,746 --> 00:25:40,043
! نيشش بزن
250
00:25:46,128 --> 00:25:47,129
چرا متوقف نميکني ؟
251
00:25:49,089 --> 00:25:50,136
! خدمه
! برو کنار
252
00:25:50,382 --> 00:25:51,099
! برو کنار
253
00:25:51,341 --> 00:25:52,558
تو چيکار کردي ؟
254
00:25:52,801 --> 00:25:53,927
! تو چيکار کردي ؟
255
00:25:57,806 --> 00:25:58,806
. آره
256
00:26:16,075 --> 00:26:18,235
. بايد وزنمون رو متعادل کنيم
. کيسه خون رو بيار عقب
257
00:26:29,171 --> 00:26:31,515
! گيرشون بندازين
! گيرشون بندازين
258
00:26:57,449 --> 00:26:58,449
! هي، سر
259
00:26:58,575 --> 00:26:59,747
! با گردنت خداحافظي کن
260
00:26:59,773 --> 00:27:01,130
! گردن زدن
261
00:27:01,203 --> 00:27:02,203
! داريم ميريم داخلش، اسليت
262
00:28:04,766 --> 00:28:07,360
! زودباش
! تقريباً بهش رسيديم
263
00:28:15,819 --> 00:28:17,492
! يالا
! محکم نگهش دار
264
00:28:45,641 --> 00:28:46,312
! واي، چه روزي
265
00:28:46,558 --> 00:28:48,310
! چه روز دوستداشتنياي
266
00:29:07,955 --> 00:29:08,955
... من مرديام که
267
00:29:09,915 --> 00:29:11,132
... خورشيد به چنگ ...
268
00:29:13,961 --> 00:29:15,679
! به سوي والهالا ميرانم ...
269
00:29:18,548 --> 00:29:19,140
... شاهد من باش
270
00:29:19,383 --> 00:29:20,383
! کيسه خون ...
271
00:29:24,429 --> 00:29:25,851
! شاهد باش
272
00:29:49,830 --> 00:29:52,003
،من زندگي ميکنم، ميميرم
! دوباره زندگي ميکنم
273
00:29:58,588 --> 00:29:59,589
! اه
274
00:33:35,055 --> 00:33:36,477
. ما بر نميگرديم
275
00:34:05,335 --> 00:34:06,335
. آب
276
00:34:59,014 --> 00:35:00,014
. اه
277
00:35:02,183 --> 00:35:03,183
. تو
278
00:35:18,241 --> 00:35:20,710
... آنگهاراد، اين فقط باده
279
00:35:21,369 --> 00:35:23,121
يا يه آزار خشمناکه ؟
280
00:36:52,836 --> 00:36:54,053
! گرفتمش
281
00:37:35,462 --> 00:37:38,432
! مفتخرم کردي، کيسه خون
. زنده گيرش انداختيم
282
00:37:38,673 --> 00:37:41,017
. اون رو تيکه پاره ميکنه
. تيکه پارهش ميکنه
283
00:37:41,259 --> 00:37:42,602
. قفلبُر
284
00:37:43,178 --> 00:37:44,270
. زنجير
285
00:37:45,972 --> 00:37:47,098
! هي، هي
286
00:37:50,685 --> 00:37:52,403
. اوه، نگاشون کن
287
00:37:52,854 --> 00:37:55,232
. چقدر درخشان
. چقدر براق
288
00:37:55,690 --> 00:37:56,942
. اون خيلي خرسند ميشه
289
00:37:57,984 --> 00:37:59,406
. ميتونيم هر چيزي رو ازش بخوايم
290
00:38:00,487 --> 00:38:02,239
. ميخوام کاميون جنگي رو برونم
291
00:38:03,490 --> 00:38:05,458
تو چي ازش ميخواي ؟ -
. اين کُت منه -
292
00:38:05,700 --> 00:38:07,418
. حتماً
293
00:38:08,077 --> 00:38:11,251
. يعني ميگم، ميتوني بيشتر از يه کُت بخواي -
. ما به سرزمين سبز ميريم -
294
00:38:11,498 --> 00:38:13,216
. صبر کن، من و تو
295
00:38:26,846 --> 00:38:29,315
. ما به سرزمين سبز مادران متعدد ميريم
296
00:38:47,867 --> 00:38:49,460
چه حسي داره ؟
297
00:38:49,702 --> 00:38:51,875
. درد ميکنه -
. اين بيرون، همهچي درد ميکنه -
298
00:38:54,958 --> 00:38:56,505
ميخواين اين وضع رو پشت سر بذارين ؟
299
00:39:00,213 --> 00:39:01,214
. هر کاري من ميگم انجام بدين
300
00:39:06,594 --> 00:39:08,471
. حالا هرچي که ميتونين بردارين و فرار کنين
301
00:39:51,055 --> 00:39:52,477
. سوييچ خاموش شدن اضطراري
302
00:39:54,058 --> 00:39:55,651
. خودم ترتيبش رو تنظيم کردم
303
00:39:55,894 --> 00:39:57,817
. اين کاميون بدون من هيچجا نميره
304
00:40:01,649 --> 00:40:02,946
. تو ميتوني سوار شي
305
00:40:04,319 --> 00:40:05,741
. بدون اونا نميشم
306
00:40:14,162 --> 00:40:15,334
. پس صبر ميکنيم
307
00:40:24,213 --> 00:40:26,682
داري به قدرداني يه مرد
. خيلي بد، متکي ميشي
308
00:40:26,925 --> 00:40:29,895
. تو تا الانشم به يکي از زنهاش آسيب رسوندي
به نظرت چقدر ميتونه قدردان باشه ؟
309
00:40:37,018 --> 00:40:40,192
تو روي يه ماشين جنگي با نيترو تقويتشده 2 هزار
. اسب بخاري نشستي
310
00:40:41,147 --> 00:40:43,525
. گمونم حدود 5 دقيقه فرصت داري
311
00:40:51,741 --> 00:40:53,334
ميخواي اون وسيله از
روي صورتت برداشته بشه ؟
312
00:41:06,172 --> 00:41:07,219
. بياين بريم
313
00:41:51,718 --> 00:41:55,268
،از بين تمام پاهايي که بايد بهش شليک ميکردي
. اون يکي که مورد علاقهاشه رو زدي
314
00:42:15,950 --> 00:42:16,951
! احمق
315
00:42:37,430 --> 00:42:38,977
. مجبور نيستي کاري که بهت ميگه رو انجام بدي
316
00:42:39,223 --> 00:42:41,521
چه چارهاي داره ؟ -
.بهمون نياز داره . اون به ما صدمه نميزنه -
317
00:42:41,768 --> 00:42:42,768
چرا ؟ -
. واسه مذاکره
318
00:42:42,935 --> 00:42:43,975
. بهمون صدمه ميزنه
319
00:42:44,187 --> 00:42:45,947
فکر ميکني داره مياد به سرزمين سبز ؟
320
00:42:46,189 --> 00:42:47,236
! محاله
... اون يه احمق ديونهست
321
00:42:47,482 --> 00:42:49,109
! که کير ميخوره ...
322
00:43:15,843 --> 00:43:16,935
. نه، وارد اونجا نشو
323
00:43:17,178 --> 00:43:18,270
. پشت سرت
324
00:43:18,679 --> 00:43:20,022
هان ؟
325
00:43:23,101 --> 00:43:24,569
. پسراي شهر سوخت
326
00:43:26,354 --> 00:43:28,197
. به آدماي خوب صدمه نزن
327
00:43:34,695 --> 00:43:36,117
چي ميبيني ؟
328
00:43:38,449 --> 00:43:39,871
... کاميونهاي بزرگ
329
00:43:41,577 --> 00:43:42,954
... موشخرماها
330
00:43:43,663 --> 00:43:44,755
... آتش افروزها
331
00:43:46,582 --> 00:43:49,176
. و اينم از خود آدمخوار ...
332
00:43:50,294 --> 00:43:52,296
. داره مياد حسابمون رو برسه
333
00:43:52,547 --> 00:43:53,547
. هوم
334
00:44:04,725 --> 00:44:06,477
! اه
335
00:44:08,396 --> 00:44:10,569
. داريم يه چيزي رو اون پشت ميکشيم
336
00:44:10,815 --> 00:44:12,158
. فکر کنم مخزن سوخت باشه
337
00:44:13,025 --> 00:44:14,025
. نه، نه
338
00:44:15,403 --> 00:44:16,403
. من ميرم
339
00:45:40,321 --> 00:45:41,881
! کثافت
! تو بهش خيانت کردي
340
00:45:46,661 --> 00:45:47,941
! بيجهت کسي رو نکُش
341
00:45:48,162 --> 00:45:49,960
! اين پسر جنگي مُردهي من رو ميخواد -
! قبول داريم -
342
00:45:50,623 --> 00:45:52,500
! اون کاماکرازيه
343
00:45:52,959 --> 00:45:54,961
! اون فقط يه بچه در آخر نيمه عمرشه
344
00:45:55,211 --> 00:45:57,259
. نه ! من زندگي ميکنم، ميميرم
! دوباره زندگي ميکنم
345
00:45:58,005 --> 00:45:59,565
! نگهش دارين -
! ببندينش -
346
00:45:59,799 --> 00:46:00,799
! پرتش کنين بيرون
347
00:46:01,133 --> 00:46:02,259
! بندازينش بيرون
348
00:46:03,386 --> 00:46:05,059
. دوستاي بيشتري داري
349
00:46:07,390 --> 00:46:08,812
. پرورشدهندهي فشنگ
350
00:46:09,058 --> 00:46:11,231
. اونا دارن از فشنگزار ميان -
جدي ؟ -
351
00:46:12,353 --> 00:46:14,151
. تمام شد
. نميتوني در برابرش بايستي
352
00:46:14,522 --> 00:46:15,522
! فقط نگامون کن، رفيق
353
00:46:15,648 --> 00:46:16,648
... اون همون کسيه که
354
00:46:16,691 --> 00:46:18,819
. خورشيد رو در چنگ داره ... -
. ببين چقدر خوب خرت کرده، پسر جنگي -
355
00:46:19,068 --> 00:46:20,828
! اون يه پيرمرد دروغگوئه -
... با دستاي اون -
356
00:46:20,861 --> 00:46:22,704
. ما بالا خواهيم رفت ... -
... بخاطر همين -
357
00:46:22,947 --> 00:46:24,494
! نشان اون رو روي پشتمون داغ شده ...
358
00:46:24,740 --> 00:46:26,367
"! دام پرورشدهنده"
"! علوفه نبرد"
359
00:46:26,617 --> 00:46:27,617
! نه، منتظرم هستن
360
00:46:27,785 --> 00:46:30,083
! تو علوفه نبرد يه پيرمردي -
... همهچي و -
361
00:46:30,329 --> 00:46:32,169
. همهکس رو بکُش ... -
! ما رو سرزنش نکن -
362
00:46:32,456 --> 00:46:33,799
پس کي دنيا رو نابود کرد ؟
363
00:47:01,944 --> 00:47:03,912
. من از قبل يه معامله کردم
. مسير أمن
364
00:47:04,739 --> 00:47:06,491
. نميدونم هنوزم فايدهاي داره يا نه
365
00:47:07,325 --> 00:47:08,372
! برگردين به مخزن
366
00:47:08,617 --> 00:47:10,164
. دريچه رو باز نگه دارين
367
00:47:17,376 --> 00:47:18,423
. اينجا لازمت دارم
368
00:47:20,796 --> 00:47:22,298
. شايد لازم باشه کاميون رو بروني
369
00:47:23,841 --> 00:47:25,093
. هوم
370
00:47:27,803 --> 00:47:28,803
. تو
371
00:47:29,889 --> 00:47:30,936
. تو بمون
372
00:47:32,141 --> 00:47:33,233
. همونجا بمون
373
00:47:36,812 --> 00:47:39,190
. هر کاري ميکني، فقط ديده نشو
374
00:47:39,440 --> 00:47:41,238
. من بايد تنها باشم
375
00:47:41,484 --> 00:47:42,986
. معامله همين بود
376
00:47:49,617 --> 00:47:50,789
. اين پائين
377
00:48:11,680 --> 00:48:12,680
. هي
378
00:48:13,641 --> 00:48:14,813
اسمت چيه ؟
379
00:48:16,685 --> 00:48:17,686
چي صدات کنم ؟
380
00:48:19,146 --> 00:48:20,272
مهمه ؟
381
00:48:22,691 --> 00:48:23,738
. باشه
382
00:48:24,276 --> 00:48:25,368
... "وقتي دادم زدم "احمق
383
00:48:25,611 --> 00:48:27,909
. با تمام سرعتي که ميتوني، از اينجا خارج شو
384
00:48:29,740 --> 00:48:31,037
:ترتيبش اينه
385
00:48:31,867 --> 00:48:33,494
. يک . يک . دو
386
00:48:33,744 --> 00:48:34,791
. يک
387
00:48:35,454 --> 00:48:37,877
. قرمز . سياه . حرکت
388
00:48:38,582 --> 00:48:39,799
گرفتي ؟
389
00:50:05,336 --> 00:50:06,758
! همش اينجاست
390
00:50:08,005 --> 00:50:10,975
،سه هزار گالن گازولين
! همونطور که خواسته بودين
391
00:50:15,012 --> 00:50:16,730
. من مخزن رو جدا ميکنم
392
00:50:18,724 --> 00:50:20,226
. تو صخرهها رو بريز
393
00:50:28,859 --> 00:50:30,156
:تو گفتي
394
00:50:30,402 --> 00:50:31,870
... شايد چندتا ماشين"
395
00:50:32,363 --> 00:50:33,580
". تعقيبت کنن ...
396
00:50:33,906 --> 00:50:35,032
! ما سه تا گروه جنگي رو شمرديم
397
00:50:37,117 --> 00:50:38,790
،آره، خب
. بدشانسي آوردم
398
00:50:39,370 --> 00:50:40,747
! بيا انجامش بديم
399
00:51:07,690 --> 00:51:08,407
! احمق
400
00:51:49,440 --> 00:51:50,783
! اون سوخت ماست
401
00:52:05,539 --> 00:52:07,507
! راه رو براي اره باز کن
402
00:52:11,795 --> 00:52:12,967
! زودباشين ! اينا رو تکون بدين
403
00:52:22,681 --> 00:52:23,807
... وقتي رد شدم
404
00:52:24,058 --> 00:52:26,277
صخرهها رو بردارين ...
. و همه رو رد کنين
405
00:52:26,518 --> 00:52:27,518
! ايمورتان
406
00:52:28,270 --> 00:52:29,772
! ايمورتان جو
407
00:52:30,022 --> 00:52:33,276
! يه پسر جنگي دارم
! ميگه روي اون کاميون جنگي بوده
408
00:52:35,694 --> 00:52:37,571
! تو ! بپر بالا
409
00:52:39,698 --> 00:52:41,075
! هي . هي
410
00:52:42,076 --> 00:52:43,293
! من چکمهش رو دارم
411
00:52:43,535 --> 00:52:45,537
! من چکمهي کيسه خون رو دارم
412
00:52:46,038 --> 00:52:47,460
! منو ببر
413
00:52:47,831 --> 00:52:49,299
! من چکمهش رو دارم
414
00:52:51,418 --> 00:52:53,921
. تمام اين کارا بخاطر يه بگومگو خانوادگيه
415
00:52:54,672 --> 00:52:56,595
. نوزادهاي سالم
416
00:55:04,885 --> 00:55:05,885
. خشاب رو پُر کن
417
00:55:06,512 --> 00:55:07,512
. من ... من نميتونم
418
00:55:14,436 --> 00:55:15,436
! تفنگ
419
00:55:16,939 --> 00:55:17,610
! بده تفنگُ
420
00:55:17,856 --> 00:55:18,448
! هنوز پُر نشده
421
00:55:18,690 --> 00:55:19,316
! تو -
! حالا -
422
00:55:19,566 --> 00:55:20,566
! ما يه قراري داشتيم
423
00:56:09,408 --> 00:56:10,625
! ريکتوس
424
00:56:11,076 --> 00:56:12,123
! زنها
425
00:56:12,369 --> 00:56:13,712
. آتيشبازي کافيه
426
00:56:20,377 --> 00:56:21,720
! اسپلنديد
427
00:56:22,212 --> 00:56:23,338
! اسپلنديد
428
00:56:23,589 --> 00:56:24,589
! اون بچهي منه
429
00:56:26,174 --> 00:56:27,174
! دارايي منه
430
00:56:29,177 --> 00:56:30,177
... ايمورتا
431
00:56:39,730 --> 00:56:43,610
،ايمورتان . اگه سوار اون کاميون بشم
. يه راهي به داخلش هست
432
00:56:43,859 --> 00:56:45,827
اسمت چيه ؟ -
. نوکس -
433
00:56:46,194 --> 00:56:48,492
. با اين ميخ ميزنم تو ستونفقراتش
. زنده براتون نگهش ميدارم
434
00:56:48,739 --> 00:56:49,739
. نه
435
00:56:49,948 --> 00:56:51,575
. يه گلوله تو جمجمهش خالي کن
436
00:56:51,825 --> 00:56:54,544
،کاميون رو نگه دار
... گنجينههام رو برام برگردون
437
00:56:54,912 --> 00:56:57,210
... و شخصاً تو رو
438
00:56:57,831 --> 00:56:58,923
... به دروازههاي ...
439
00:56:59,166 --> 00:57:00,418
. والهالا ميبرم ...
440
00:57:01,043 --> 00:57:02,169
منتظرم هستن ؟
441
00:57:03,045 --> 00:57:04,467
... تا أبد ميراني
442
00:57:04,922 --> 00:57:07,016
. درخشان و براق ...
443
00:57:08,550 --> 00:57:09,722
! ريکتوس
444
00:57:10,469 --> 00:57:12,062
! کمکش کن سوار شه
445
00:57:14,222 --> 00:57:15,222
آمادهاي ؟
446
00:57:15,474 --> 00:57:16,691
! بزن بريم
447
00:57:28,570 --> 00:57:29,570
! بيخاصيت
448
00:58:00,102 --> 00:58:01,103
! کيري
449
00:58:22,040 --> 00:58:23,542
! مواظب باش
450
00:58:25,836 --> 00:58:26,836
! آنگهاراد
451
00:58:27,546 --> 00:58:28,546
! برو کنار
452
00:58:50,027 --> 00:58:51,027
! نه
453
00:58:51,361 --> 00:58:52,361
! آنگهاراد
454
00:59:06,835 --> 00:59:09,088
! وايسا ! کاميون رو برگردون
455
00:59:10,047 --> 00:59:11,515
! برگرد بيارش
456
00:59:12,841 --> 00:59:13,841
. نه
457
00:59:14,009 --> 00:59:15,511
! بهش بگو کاميون رو برگردونه
458
00:59:15,761 --> 00:59:16,808
ديديش ؟
459
00:59:17,345 --> 00:59:19,268
. رفت زير چرخها
460
00:59:19,514 --> 00:59:20,891
تو ديديش ؟
461
00:59:22,559 --> 00:59:24,277
. رفت زير چرخها
462
00:59:25,479 --> 00:59:26,651
. به راهمون ادامه ميديم
463
00:59:26,897 --> 00:59:28,097
! نه -
! به راهمون ادامه ميديم -
464
00:59:28,190 --> 00:59:30,818
! اون نميدونه راجع به چي حرف ميزنه
465
00:59:31,068 --> 00:59:33,070
،هر اتفاقي که پيش بياد
. ما ميريم به سرزمين سبز
466
00:59:33,320 --> 00:59:35,698
. سرزمين سبز احمقانه
! حتي نميدونيم کجا پيداش کنيم
467
00:59:48,335 --> 00:59:50,804
حالتتون خوبه ؟ -
! برين ! برين -
468
01:00:28,834 --> 01:00:30,051
! چيدو
469
01:00:30,544 --> 01:00:31,966
. چيدو، احمق نباش
470
01:00:32,212 --> 01:00:32,963
! وايسا
471
01:00:33,213 --> 01:00:34,760
. اون ما رو ميبخشه
. ميدونم که ميبخشه
472
01:00:35,006 --> 01:00:36,178
! هيچ راه برگشتي نيست
473
01:00:36,424 --> 01:00:38,264
! ما گنجينههاي اون بوديم -
! چيدو -
474
01:00:38,510 --> 01:00:41,229
! تحت مراقبت بوديم
. اون بهمون عمر طولاني داده
475
01:00:41,471 --> 01:00:44,224
مگه اشکال اينا چيه ؟ -
. ما وسيله نيستيم -
476
01:00:44,474 --> 01:00:45,225
! نه
477
01:00:46,643 --> 01:00:47,683
! چيدو، ما وسيله نيستيم
478
01:00:48,145 --> 01:00:49,185
. ما وسيله نيستيم
479
01:00:49,396 --> 01:00:52,320
! ديگه نميخوام اينو بشنوم -
! اينا حرفاي اون بودن -
480
01:00:52,566 --> 01:00:53,738
! و حالا اون مُرده
481
01:00:55,152 --> 01:00:56,278
... دستات رو بهم فشار بده، موهات رو ببُر
482
01:00:56,528 --> 01:00:57,996
. ولي تو پيش اون بر نميگردي ...
483
01:00:58,446 --> 01:01:00,244
. تو پيش اون بر نميگردي
484
01:01:00,490 --> 01:01:01,490
! آنگهاراد
485
01:01:01,658 --> 01:01:03,535
! بيا ! بيا
486
01:01:20,719 --> 01:01:23,268
... خب، آم
487
01:01:23,597 --> 01:01:25,144
... اين
488
01:01:26,600 --> 01:01:28,227
اين سرزمين سبز کجاست ؟ ...
489
01:01:29,311 --> 01:01:31,484
. يه شب راهه، به سمت شرق
490
01:01:33,899 --> 01:01:35,116
. بايد از موجودي صورتبرداري کنيم
491
01:01:35,358 --> 01:01:36,735
ميخوام تمام تفنگها رو با
. فشنگهاش باهم جفت کنين
492
01:01:41,865 --> 01:01:43,412
. ميرم يه سري تعميرات انجام بدم
493
01:01:43,658 --> 01:01:45,080
. اون پشت به يکي نياز داريم
494
01:01:45,327 --> 01:01:46,078
. من ميرم
495
01:01:46,328 --> 01:01:47,045
. نه
496
01:01:47,287 --> 01:01:49,039
. ميخوام پيش هم بمونين
497
01:01:49,623 --> 01:01:50,875
. از پسش بر ميام
498
01:02:23,990 --> 01:02:25,207
اينجا چيکار ميکني ؟
499
01:02:26,534 --> 01:02:27,877
. اون ديدش
500
01:02:28,453 --> 01:02:29,875
. همش رو ديد
501
01:02:31,289 --> 01:02:33,792
کيسه خون خودم کاميوني رو
. ميرونه که اون رو کُشت
502
01:02:41,549 --> 01:02:42,766
. اين کار رو نکن
503
01:02:44,094 --> 01:02:46,096
. هيس . هيس، هيس، هيس
504
01:02:46,346 --> 01:02:47,438
. بس کن
505
01:02:57,565 --> 01:03:00,364
. سـ ... سه بار دروازهها به روم باز بودن
506
01:03:00,652 --> 01:03:01,653
کدوم دروازهها ؟
507
01:03:02,362 --> 01:03:04,160
. توي والهالا منتظرم بودن
508
01:03:04,489 --> 01:03:05,991
. اسمام رو صدا ميزدن
509
01:03:06,783 --> 01:03:10,538
. بايد با ايمورتان قدم ميزدم
. با قهرمانان تمام دورانها ضيافت ميگرفتم
510
01:03:13,915 --> 01:03:16,964
. من که ميگم سرنوشتت اين بوده که نري
511
01:03:18,795 --> 01:03:21,469
. فکر ميکردم واسه يه کار بزرگ کنار گذاشته شدم
512
01:03:21,715 --> 01:03:25,185
. ميبايست يه ماشين تعقيب برونم
513
01:03:26,011 --> 01:03:29,140
حتي براي مدتي لري و بري
. دست از جويدن نايام بر ميدارن
514
01:03:29,514 --> 01:03:31,187
لري و بري کيان ؟
515
01:03:32,058 --> 01:03:33,310
. رفيقام
516
01:03:33,852 --> 01:03:35,149
. لري و بري
517
01:03:37,188 --> 01:03:39,782
،اگه اونا من رو نکُشن
. اونوقت تب شبانه ميکُشه
518
01:04:04,299 --> 01:04:08,099
،خب، فقط چهارتا فشنگ براي گندهبک اينجا داريم
. پس تقريباً به درد نميخوره
519
01:04:09,554 --> 01:04:10,646
... ولي
520
01:04:10,889 --> 01:04:14,894
ميتونيم اين انگشت کوچيک ژوليده
. رو 29 بار بزنيم ...
521
01:04:17,312 --> 01:04:19,440
. آنگهاراد قبلاً بهشون ميگفت ضدبذر
522
01:04:20,190 --> 01:04:22,613
. يکي رو بکار و ميبيني يه چيزي از بين ميره
523
01:04:26,545 --> 01:04:32,772
زيـرنـويس از
مـيثـم طـطـري
524
01:05:38,309 --> 01:05:40,437
. صبر کن، رفيق
525
01:05:57,871 --> 01:06:01,000
... ما 30 هزار ليتر بنزين
526
01:06:01,249 --> 01:06:04,128
،نوزده تا مخزن نيترو
... دوازده تا موتور مهاجم
527
01:06:05,211 --> 01:06:06,251
. هفت ماشين تعقيب رو از دست داديم ...
528
01:06:06,880 --> 01:06:08,006
. اونم با اين افزايش کسري
529
01:06:08,256 --> 01:06:09,348
... و حالا، جناب
530
01:06:09,632 --> 01:06:12,556
. تو ما رو توي يه باتلاق گير انداختي ...
531
01:06:13,094 --> 01:06:14,266
! هي، جو
532
01:06:15,180 --> 01:06:16,272
! رئيس
533
01:06:18,308 --> 01:06:20,527
! دخترت داره آخرين نفسهاش رو ميکشه
534
01:06:21,144 --> 01:06:23,067
بچهِ چي ؟
535
01:06:32,280 --> 01:06:33,782
تو مياي، برادر ؟
536
01:06:34,032 --> 01:06:35,124
! صبر کن
537
01:06:36,242 --> 01:06:37,960
. اين داخل بدجوري ساکت شده
538
01:06:38,203 --> 01:06:39,375
. بيارش بيرون
539
01:06:39,621 --> 01:06:40,873
! بيارش بيرون
540
01:06:43,708 --> 01:06:45,836
! زودباش
! واسه شکنجه زدن فرا خوانده شدم
541
01:06:46,586 --> 01:06:47,587
! صبور باش
542
01:06:49,380 --> 01:06:51,883
. اوه، تو با غم و اندوهت اينجا بمون، بابايي
543
01:06:52,133 --> 01:06:55,307
. ميرم اونا رو برات ميارم -
! مواظب باش ! از اموال مراقبت کن -
544
01:06:57,931 --> 01:07:00,184
... فقط يک تير خشمگين
545
01:07:00,808 --> 01:07:02,481
. براي فيوريوسا ...
546
01:07:02,727 --> 01:07:03,727
! برو
547
01:07:03,937 --> 01:07:04,937
! آره
548
01:07:11,194 --> 01:07:13,663
. خيلي حيف شد
549
01:07:13,905 --> 01:07:15,031
. بيا
550
01:07:16,157 --> 01:07:17,157
... تا يه ماه ديگه
551
01:07:17,992 --> 01:07:19,835
! ممکن بود يه انسان زندهماندنيت بشه
552
01:07:20,078 --> 01:07:21,421
پسر بود ؟
553
01:07:21,663 --> 01:07:23,256
. يه آلفاي درجه يک
554
01:07:26,459 --> 01:07:27,756
! هي، ريکتوس
555
01:07:29,087 --> 01:07:30,805
! يه برادر کوچولو از دست دادي
556
01:07:33,258 --> 01:07:35,010
. از هر لحاظ بينقص
557
01:07:37,804 --> 01:07:39,351
! من يه برادر کوچولو داشتم
558
01:07:39,764 --> 01:07:41,732
! من يه برادر کوچولو داشتم
559
01:07:41,975 --> 01:07:43,773
! و اون بينقص بود
560
01:07:44,018 --> 01:07:45,895
! از هر لحاظ بينقص
561
01:08:16,634 --> 01:08:17,760
. زودباش
562
01:08:27,103 --> 01:08:28,855
. اگه من جات بودم به زنها شليک نميکردم، قربان
563
01:08:29,105 --> 01:08:30,197
. فقط واسه کاوشه
564
01:08:41,534 --> 01:08:43,127
! ميخواد کمک کنه
565
01:08:43,369 --> 01:08:44,369
کي ؟
566
01:08:44,412 --> 01:08:45,755
! پسر جنگي
567
01:08:45,997 --> 01:08:47,419
اون ديگه از کجا پيداش شد ؟
568
01:08:47,665 --> 01:08:49,065
! فکر کردم از روي کاميون پرتش کرديم
569
01:08:53,504 --> 01:08:54,505
... درست پشت اون چيز
570
01:08:54,756 --> 01:08:56,676
. يه بلندي هست ... -
. منظورش اون درخته -
571
01:08:56,966 --> 01:08:58,559
! آره . درخت
572
01:09:00,053 --> 01:09:00,804
. بسپرينش به من
573
01:09:01,054 --> 01:09:04,558
بگين ببينم، کسي متوجه اون نور روشن شده ؟
تيراندازياي که داره پيشروي ميکنه ؟
574
01:09:05,183 --> 01:09:05,934
. پياده شو
575
01:09:06,184 --> 01:09:07,310
. از پسش برميام
. من اين ماشين رو ميشناسم
576
01:09:07,560 --> 01:09:09,153
. ميشناسه
. اون عشق رانندگيه
577
01:09:14,734 --> 01:09:15,735
! دوتا ديگه برات مونده
578
01:09:22,116 --> 01:09:23,242
. حواست بهش باشه
579
01:09:40,885 --> 01:09:42,478
. نفس نکش
580
01:09:43,429 --> 01:09:44,726
! آخ
581
01:09:46,432 --> 01:09:47,024
! هي
582
01:09:47,266 --> 01:09:48,609
! هي ! هي
583
01:09:48,851 --> 01:09:49,852
! پسر جنگي
584
01:09:50,103 --> 01:09:52,697
ميخوام کابل رو بندازم
! دور اين درخته
585
01:09:53,648 --> 01:09:54,774
. اينو بگير
586
01:09:55,024 --> 01:09:56,742
. بياين روکشهاي موتور رو بياريم
587
01:09:57,985 --> 01:09:58,985
! تو کاميون رو برون
588
01:09:59,195 --> 01:10:01,038
! يه منور بالا نگه دار -
! يه منور گرفتهم -
589
01:10:01,823 --> 01:10:04,201
! نزديکتر -
! درست جلوي چشماته -
590
01:10:16,546 --> 01:10:18,264
! برو ! برو
591
01:10:24,637 --> 01:10:25,854
! کيسه خون
592
01:10:32,311 --> 01:10:34,689
! من فلسهاي عدالتم
593
01:10:35,022 --> 01:10:37,525
! رهبر ارکستر همسرايان مرگ
594
01:10:38,609 --> 01:10:40,407
. بخوان، برادر هکلر
595
01:10:42,071 --> 01:10:43,664
! بخوان، برادر کاچ
596
01:10:46,617 --> 01:10:50,167
! بخوانيد، برادران بخوانيد ! بخوانيد
597
01:10:51,289 --> 01:10:52,849
نميدونن دارن به ما شليک ميکنن ؟
598
01:11:07,388 --> 01:11:08,560
! تب و تاب تفنگ
599
01:12:18,835 --> 01:12:21,133
هيچوقت فکر نميکردم که کاري
. اينقدر درخشان انجام بدم
600
01:12:21,671 --> 01:12:23,139
موتورها چطورن ؟
601
01:12:23,798 --> 01:12:25,220
. خيلي داغ و خيلي تشنه
602
01:12:30,096 --> 01:12:34,101
هي . بايد کاميون جنگي رو 500 متر
. ببري پائين مسير
603
01:12:35,268 --> 01:12:38,192
اگه تا وقتي که موتورها
خنک بشن، بر نگردي چي ؟
604
01:12:40,356 --> 01:12:41,949
. خب، به راهتون ادامه بدين
605
01:12:51,367 --> 01:12:53,415
فکر ميکني ميخواد چيکار کنه ؟
606
01:12:54,495 --> 01:12:56,042
. اول، تلافي
607
01:12:59,417 --> 01:13:00,634
! بريم
608
01:14:20,414 --> 01:14:23,008
صدمه ديدي ؟ -
هان ؟ -
609
01:14:23,250 --> 01:14:24,467
. داري خونريزي ميکني
610
01:14:25,169 --> 01:14:26,671
. خون خودش نيست
611
01:14:28,464 --> 01:14:29,841
اين چيه ؟
612
01:14:30,758 --> 01:14:31,930
. شير مادرئه
613
01:15:14,468 --> 01:15:15,469
. چيزي نيست
614
01:15:15,720 --> 01:15:16,767
. بخواب
615
01:15:17,972 --> 01:15:19,474
. يه خورده استراحت کن
616
01:15:29,942 --> 01:15:32,536
اصلاً تو از کجا ميدوني اين مکان وجود داره ؟
617
01:15:35,197 --> 01:15:36,699
. من اونجا متولد شدم
618
01:15:38,993 --> 01:15:40,085
پس چرا ترکش کردي ؟
619
01:15:40,494 --> 01:15:41,666
. نکردم
620
01:15:43,247 --> 01:15:45,170
. وقتي بچه بودم من رو بردن
621
01:15:46,917 --> 01:15:48,043
. دزديدن
622
01:15:54,091 --> 01:15:55,809
قبلاً اين کار رو کردي ؟
623
01:15:56,469 --> 01:15:57,846
. بارها
624
01:15:58,846 --> 01:16:01,144
... حالا يه کاميون جنگي رو ميرونم
625
01:16:02,725 --> 01:16:04,898
. اين بهترين شانسيه که تا حالا داشتم
626
01:16:05,978 --> 01:16:07,150
و اونا ؟
627
01:16:09,065 --> 01:16:10,692
. دنبال اميد هستن
628
01:16:11,734 --> 01:16:13,111
تو چي ؟
629
01:16:18,574 --> 01:16:19,871
. رستگاري
630
01:17:03,327 --> 01:17:05,750
هي، اون چيه ؟
631
01:17:18,342 --> 01:17:20,470
. يه چيزي مثل اون رو به ياد دارم
632
01:17:32,731 --> 01:17:34,278
! کمک کنيد
633
01:17:37,361 --> 01:17:38,954
! کمک کنيد
634
01:17:42,449 --> 01:17:43,746
! کمک کنين، خواهش ميکنم
635
01:17:43,993 --> 01:17:45,245
! خواهش ميکنم
636
01:17:45,953 --> 01:17:47,079
. طعمهست
637
01:17:48,539 --> 01:17:49,916
. توي کاميون بمونين
638
01:17:55,171 --> 01:17:58,050
! عجله کن ! خواهش ميکنم، عجله کن
! اونا بر ميگردن
639
01:17:59,466 --> 01:18:01,803
! من يکي از ووليني ها هستم
640
01:18:02,761 --> 01:18:04,559
! از مادران متعدد
641
01:18:06,140 --> 01:18:09,360
! مادر اصليم، کي.تي کانکنون بود
642
01:18:10,519 --> 01:18:13,193
. من دختر مري جباسا هستم
643
01:18:14,398 --> 01:18:17,242
! قبيلهام، قنداق سگ بود
644
01:19:04,448 --> 01:19:05,745
. منم
645
01:19:13,791 --> 01:19:15,543
. يه چيزي تو چشماشه
646
01:19:16,085 --> 01:19:18,179
. گويا اين بچه جباسا است
647
01:19:23,259 --> 01:19:24,259
. اين فيوريوسا ـي مائه
648
01:19:27,721 --> 01:19:29,098
چند وقته گذشته ؟
649
01:19:30,724 --> 01:19:32,101
. هفت هزار روز
650
01:19:32,726 --> 01:19:34,820
. بعلاوه روزهايي که به ياد نميارم
651
01:19:36,230 --> 01:19:37,277
. فيوريوسا
652
01:19:38,691 --> 01:19:40,364
چه اتفاقي براي مادرت افتاد ؟
653
01:19:41,819 --> 01:19:43,162
. مُرد
654
01:19:43,988 --> 01:19:45,661
. توي روز سوم
655
01:19:52,830 --> 01:19:53,922
از کجا مياي ؟
656
01:19:54,290 --> 01:19:58,011
. غرب . دژ
. اونطرف کوهها
657
01:20:02,298 --> 01:20:02,924
. اون مردها
658
01:20:03,173 --> 01:20:04,345
اونا کي هستن ؟
659
01:20:04,591 --> 01:20:05,934
. قابل اعتمادن
660
01:20:06,343 --> 01:20:08,016
. بهمون کمک کردن برسيم اينجا
661
01:20:19,898 --> 01:20:22,117
از کجا چنين موجوداتي رو پيدا کردي ؟
662
01:20:24,695 --> 01:20:25,992
. چقدر لطيف
663
01:20:26,697 --> 01:20:28,119
! اين يکي همهي دندونهاش رو داره
664
01:20:33,662 --> 01:20:34,788
. واي
665
01:20:37,207 --> 01:20:39,335
. نميتونم صبر کنم تا ببيننش
666
01:20:39,960 --> 01:20:41,086
ببيننش ؟
667
01:20:42,254 --> 01:20:43,506
چي رو ؟
668
01:20:43,756 --> 01:20:45,008
. خونه رو
669
01:20:49,011 --> 01:20:50,513
. سرزمين سبز
670
01:20:50,763 --> 01:20:52,891
... ولي اگه تو از غرب اومدي
671
01:20:53,932 --> 01:20:55,479
. ازش رد شدي ...
672
01:20:56,810 --> 01:20:58,278
. کلاغها
673
01:20:58,562 --> 01:21:01,065
. اون محل چندشآور با تمام اون کلاغها
674
01:21:02,149 --> 01:21:03,492
. خاک -
. مجبور شديم از اونجا بريم -
675
01:21:03,734 --> 01:21:05,532
. آب نداشتيم -
. آبش کثيف بود -
676
01:21:05,778 --> 01:21:07,405
. مسموم بود
. شور بود
677
01:21:07,654 --> 01:21:09,031
. بعد کلاغها اومدن
678
01:21:09,281 --> 01:21:11,033
. نميتونستيم چيزي بکاريم
679
01:21:11,283 --> 01:21:12,626
بقيه کجان ؟
680
01:21:12,868 --> 01:21:13,868
کدوم بقيه ؟
681
01:21:14,078 --> 01:21:15,250
. مادران متعدد
682
01:21:15,496 --> 01:21:16,998
. فقط ما مونديم
683
01:22:17,933 --> 01:22:19,059
. نگاه کنين
684
01:22:21,770 --> 01:22:24,023
. اون چيزيه که بهش ميگين ماهواره
685
01:22:24,773 --> 01:22:27,026
. گيدي خانم درباره اونا بهمون گفته
686
01:22:27,609 --> 01:22:30,453
ازش براي انتقال پيام به سرتاسر زمين
. استفاده ميکردن
687
01:22:31,238 --> 01:22:32,785
. نمايش
688
01:22:33,031 --> 01:22:35,329
. همه توي دنياي پيشين يه نمايش داشتن
689
01:22:37,661 --> 01:22:38,503
... فکر ميکني هنوزم
690
01:22:38,745 --> 01:22:40,042
کسي اونجا هست ؟ ...
691
01:22:41,248 --> 01:22:42,795
نمايش بفرسته ؟
692
01:22:43,083 --> 01:22:44,426
کي ميدونه ؟
693
01:22:45,544 --> 01:22:47,797
. اونا سيارات سکوت هستن
694
01:22:50,424 --> 01:22:52,472
. همونجايي که هستي بمون، جو کوچولو
695
01:22:52,718 --> 01:22:54,846
. همونجايي که هستي بمون، جو کوچولو
696
01:22:55,095 --> 01:22:56,688
تو حاملهاي ؟
697
01:22:57,764 --> 01:22:59,232
. جنگسالار کوچولو
698
01:22:59,475 --> 01:23:00,727
. بايد خيلي زشت باشه
699
01:23:01,351 --> 01:23:02,773
. احتمالاً دختر باشه
700
01:23:04,646 --> 01:23:06,239
تو مردم رو با اون ميکُشي، مگه نه ؟
701
01:23:06,523 --> 01:23:08,571
هر کسي که خارج از اينجا بهش
. برخوردم، کُشتم
702
01:23:08,817 --> 01:23:11,161
. به سر همهشون شليک کردم
. شليک ناگهاني . درست توي پياز مغزشون
703
01:23:11,403 --> 01:23:13,371
فکر ميکردم شما دخترا يه جورايي
. بالاتر از اين حرفها هستين
704
01:23:17,993 --> 01:23:19,165
. بيا اينجا
705
01:23:26,877 --> 01:23:27,878
. يه نگاهي بکن
706
01:23:28,879 --> 01:23:30,131
. بذر
707
01:23:31,131 --> 01:23:32,599
. اينا از خونه هستن
708
01:23:32,841 --> 01:23:35,014
. ارثيه خانوادگي
. جنس اصل
709
01:23:35,677 --> 01:23:37,520
. هر فرصتي که پيش بياد، يکي ميکارم
710
01:23:37,763 --> 01:23:38,764
کجا ؟
711
01:23:39,139 --> 01:23:42,063
. تا الان، چيزي رشد نکرده
. زمين خيلي شوره
712
01:23:42,392 --> 01:23:44,144
. جنس خيلي متفاوتيه
713
01:23:44,436 --> 01:23:46,484
. درخت، گُل، ميوه
714
01:23:47,439 --> 01:23:49,567
،اون زمان
. همه غذاي خودشون رو داشتن
715
01:23:50,275 --> 01:23:52,494
. اون زمان، نيازي نبود از کسي قاپزني کني
716
01:24:08,126 --> 01:24:09,126
ميشه باهات صحبت کنم ؟
717
01:24:29,189 --> 01:24:31,112
. با بقيه صحبت کردم
718
01:24:37,906 --> 01:24:41,160
هيچوقت فرصتي بهتر از اين براي
. عبور از نمکزار نداشتيم
719
01:24:43,328 --> 01:24:47,333
اگه کاميون رو اينجا ول کنيم، و
... موتورسيکلتها رو تا ميتونيم پُر کنيم
720
01:24:47,583 --> 01:24:50,086
. شايد بتونيم 160 روز سواري کنيم
721
01:24:52,796 --> 01:24:54,764
. يکي از اون موتورها مال توئه
722
01:24:55,882 --> 01:24:57,134
. پُرِ پُره
723
01:25:00,262 --> 01:25:02,435
. اگه ميخواي باهامون بياي، قدمت روي چشم
724
01:25:06,435 --> 01:25:08,403
. من ... من راه خودم رو ميرم
725
01:25:15,068 --> 01:25:17,162
. ميدوني، اميد يک اشتباهه
726
01:25:24,036 --> 01:25:27,336
،اگه نتوني چيزي که شکسته رو درست کني
... ديـ ... اه
727
01:25:29,291 --> 01:25:30,884
. ديوانه ميشي
728
01:25:47,059 --> 01:25:48,686
کجايي، مکس ؟
729
01:25:50,729 --> 01:25:52,026
کجايي ؟
730
01:25:53,649 --> 01:25:55,697
. کمکمون کن
. تو قول دادي کمکمون کني
731
01:26:06,119 --> 01:26:08,372
! زودباش، بابا
. بيا بريم
732
01:26:40,320 --> 01:26:41,412
. خيلي خب
733
01:26:42,739 --> 01:26:44,912
. اين راه به خونهتونه
734
01:26:48,412 --> 01:26:49,459
بر ميگرديم ؟
735
01:26:49,913 --> 01:26:51,460
. هوم
736
01:26:51,707 --> 01:26:53,505
برگرديم ؟ -
. آره -
737
01:26:53,750 --> 01:26:55,468
. فکر ميکردم ديگه ديوانه نيستي
738
01:26:55,711 --> 01:26:56,928
دارن چي ميگن ؟
739
01:26:57,170 --> 01:26:59,389
. ميخواد به جايي که ازش اومدن، برگرده
740
01:26:59,631 --> 01:27:00,803
. دژ
741
01:27:01,550 --> 01:27:03,223
و توي دژ چي واسه پيدا کردن هست ؟
742
01:27:03,969 --> 01:27:05,186
. چمن
743
01:27:05,429 --> 01:27:06,772
. و آب
744
01:27:08,014 --> 01:27:11,894
. مقداري زيادي آب تميز هست
. و کُلي کشت
745
01:27:12,144 --> 01:27:14,584
. هر چيزي که نياز داري رو داره
. به شرطي که از ارتفاع نترسي
746
01:27:14,813 --> 01:27:16,053
آب از کجا مياد ؟
747
01:27:16,189 --> 01:27:19,864
از عمق زمين پمپاژش ميکنه . بهش ميگن
. آکوا کولا، همش رو براي خودش مطالبه کرده
748
01:27:20,110 --> 01:27:22,363
. چون مالکشه، مالک همهي مائه
749
01:27:22,612 --> 01:27:23,784
. همين الانشم ازش خوشم نمياد
750
01:27:24,030 --> 01:27:26,408
. دو هفته طول ميکشه تا از ديوارهاي کوه رد بشيم
751
01:27:26,658 --> 01:27:27,658
. نه
752
01:27:27,826 --> 01:27:30,545
. گمونم بايد از همون راهي که اومديم برگرديم
753
01:27:32,080 --> 01:27:33,673
. از طريق تنگه
754
01:27:34,708 --> 01:27:38,588
بازه . ميدونيم . درسته ؟
. اون تمام گروههاي جنگيش رو از طريق اونجا آورد
755
01:27:39,087 --> 01:27:42,466
پس ما کاميون جنگي رو بر ميداريم و
. درست از وسط اونا حمله ميکنيم
756
01:27:42,716 --> 01:27:43,876
... ميتونيم توي گذرگاه مخزن سوخت رو
757
01:27:43,967 --> 01:27:45,219
. جدا کنيم ...
758
01:27:45,594 --> 01:27:47,096
. پشت سرمون راه رو بند بياريم
759
01:27:47,345 --> 01:27:48,471
. بووم
760
01:27:51,308 --> 01:27:53,857
و دژ رو دقيقاً چجوري تصرف کنيم ؟
761
01:27:54,394 --> 01:27:56,192
. بر فرض که بازم تا اون موقع زنده باشيم
762
01:27:56,438 --> 01:27:59,032
،اگه بتونيم گذرگاه رو مسدود کنيم
. کار آسون ميشه
763
01:27:59,274 --> 01:28:03,029
تمام چيزي که براش مونده تولههاي جنگيش هستن
. و پسراي جنگي هم خيلي ناخوشاند که بخوان بجنگن
764
01:28:03,737 --> 01:28:05,489
. و ما با نوکس خواهيم بود
765
01:28:06,156 --> 01:28:07,373
. اون يه پسر جنگيه
766
01:28:07,616 --> 01:28:08,606
. ما رو ميبره خونه
767
01:28:08,657 --> 01:28:11,107
،چيزي که دزديده شده رو بر ميگردونه
. همونطور که قصد داشت اين کار رو بکنه
768
01:28:13,663 --> 01:28:14,835
. آره
769
01:28:15,791 --> 01:28:17,384
. حس اميد رو ميده
770
01:28:18,585 --> 01:28:20,132
. از اين نقشه خوشم اومد
771
01:28:20,712 --> 01:28:21,713
. ميتونيم دوباره شروع کنيم
772
01:28:22,380 --> 01:28:24,053
! درست مثل قديمها
773
01:28:25,634 --> 01:28:26,851
. ببين
774
01:28:27,552 --> 01:28:29,270
. روز سختي ميشه
775
01:28:29,721 --> 01:28:32,816
ولي تضمين ميکنم که 160 روز
... رانندگي از اون مسير
776
01:28:35,143 --> 01:28:37,191
. چيزي جز نمک نداره ...
777
01:28:39,648 --> 01:28:42,527
،حداقل از اون مسير
... ميدوني، شايد بتونيم
778
01:28:44,027 --> 01:28:45,279
... باهم ...
779
01:28:46,863 --> 01:28:48,957
. به يک جور رستگاري برسيم ...
780
01:29:19,729 --> 01:29:21,106
! کاميون جنگي
781
01:29:21,398 --> 01:29:23,321
! اون کاميون جنگيه
782
01:29:33,326 --> 01:29:34,543
. خودشونن
783
01:29:34,786 --> 01:29:36,038
چرا دارن بر ميگردن ؟
784
01:29:36,496 --> 01:29:38,169
ميخوان تسليم بشن ؟
785
01:29:38,874 --> 01:29:40,376
. دارن ميرن به طرف تنگه
786
01:29:42,252 --> 01:29:45,222
! دارن به دژ بر ميگردن
787
01:29:45,463 --> 01:29:47,136
! ميدونن که بيدفاعه
788
01:29:47,382 --> 01:29:48,474
! مزخرفه
789
01:29:49,843 --> 01:29:50,969
! حرکت کنيد ! حرکت کنيد
790
01:30:01,271 --> 01:30:02,523
! برو
791
01:30:24,878 --> 01:30:26,380
چيکار داري ميکني ؟ -
. دعا -
792
01:30:26,630 --> 01:30:27,630
واسه کي ؟
793
01:30:27,839 --> 01:30:29,307
. هر کسي که گوش ميده
794
01:30:53,698 --> 01:30:54,698
! شروع شد، دخترا
795
01:30:57,327 --> 01:30:58,579
! اون مال منه
796
01:31:02,958 --> 01:31:04,926
. سعي داره جلومون بزنه
. لاستيکهامون رو سوراخ کنه
797
01:31:12,217 --> 01:31:13,264
. موتورم رو منفجر نکن
798
01:31:13,802 --> 01:31:14,803
. ميخوام ترغيبش کنم
799
01:31:15,053 --> 01:31:16,145
. فقط يه خورده
800
01:31:29,109 --> 01:31:32,079
! اي کثافت
! تو بهش خيانت کردي
801
01:31:36,950 --> 01:31:37,950
! آره
802
01:31:56,094 --> 01:31:56,811
. برو
803
01:32:23,288 --> 01:32:24,288
. بايد عقب بکشيم
804
01:32:24,998 --> 01:32:27,421
. موتور شماره يک خراب شد
. شماره دو داره منفجر ميشه
805
01:32:27,667 --> 01:32:28,667
. خيلي خب
806
01:32:29,169 --> 01:32:30,169
تو تعميرکاري ؟
807
01:32:31,629 --> 01:32:32,881
. بسيار خب
. موتور يک . حالا
808
01:32:33,131 --> 01:32:34,474
. تو و من
. چرخ پنجم
809
01:32:34,883 --> 01:32:36,009
. مخزن سوخت رو جدا ميکنيم
810
01:32:48,646 --> 01:32:49,646
. يه نفر، يه گلوله
811
01:33:07,540 --> 01:33:09,167
. نميتونم ببينم -
! مادي ! مادي -
812
01:33:09,417 --> 01:33:10,589
. نميتونم ببينم
813
01:33:49,999 --> 01:33:50,999
! هي
814
01:33:51,209 --> 01:33:52,711
. نيزه و چنگک
815
01:33:53,128 --> 01:33:54,345
! دارن ما رو به عقب ميکشونن
816
01:34:05,598 --> 01:34:07,817
. سه تا پيچ رو باقي بذار
. سه تا
817
01:35:26,346 --> 01:35:27,346
! هي، تو
818
01:35:42,987 --> 01:35:44,284
حالت خوبه ؟
819
01:35:46,991 --> 01:35:48,618
. فکر کنم صدمه ديده
820
01:36:12,475 --> 01:36:13,475
! هي
821
01:36:39,627 --> 01:36:40,219
! نه
822
01:36:44,590 --> 01:36:45,590
! نه
823
01:36:50,388 --> 01:36:51,731
. هي
824
01:36:52,265 --> 01:36:53,265
. کنارم بمون
825
01:36:53,516 --> 01:36:55,268
. کنارم بمون
826
01:36:55,518 --> 01:36:56,895
هي
هي ! اونجايي ؟
827
01:36:58,771 --> 01:37:00,251
! تو کار اون رو تموم کن
! من کار زنه رو تموم ميکنم
828
01:38:30,613 --> 01:38:31,613
! والهالا
829
01:39:12,321 --> 01:39:13,321
. موتور يک خوبه
830
01:39:14,282 --> 01:39:15,454
. البته فعلاً
831
01:40:03,664 --> 01:40:05,086
! اون صدمه ديده
... بدجوري
832
01:40:05,333 --> 01:40:06,380
! صدمه ديده ...
833
01:41:36,757 --> 01:41:37,757
ميشنويي ؟
834
01:41:38,426 --> 01:41:40,019
. قراره دوتا وي-8 هوايي ببينم
835
01:41:41,554 --> 01:41:43,272
. واسه رانندگي لازمت دارم
836
01:41:45,474 --> 01:41:47,147
. اون رو از سر راه ميبرم کنار
837
01:42:54,168 --> 01:42:55,465
! ريکتوس
838
01:42:56,545 --> 01:42:57,545
! منو بگير
839
01:43:10,976 --> 01:43:11,727
! چيدو
840
01:43:11,977 --> 01:43:13,524
چيکار داري ميکني ؟ -
. دختر خوب -
841
01:43:17,858 --> 01:43:18,984
. بيا اينجا -
! نه -
842
01:43:24,407 --> 01:43:25,407
! گنده بک
843
01:43:26,367 --> 01:43:28,040
! آه
844
01:43:31,539 --> 01:43:33,382
! اينجا ! اينجا
845
01:44:27,261 --> 01:44:28,433
منو يادته ؟
846
01:44:49,784 --> 01:44:50,831
! اون مُرد
847
01:44:51,660 --> 01:44:52,832
. مُرد
848
01:45:11,847 --> 01:45:14,817
وقتي به سلامت رد شدين، راه رو با دريچه سوخت
. بند ميارم و دنبالتون ميام
849
01:45:15,601 --> 01:45:16,648
! زودباش
850
01:45:17,728 --> 01:45:20,277
! عجله کن
. تقريباً به گذرگاه رسيديم
851
01:46:07,903 --> 01:46:09,496
. شاهد من باش
852
01:46:15,953 --> 01:46:16,954
! ريکتوس
853
01:47:12,551 --> 01:47:14,178
چرا اين صدا رو در مياره ؟
854
01:47:14,428 --> 01:47:16,146
. داره هوا رو وارد فضاي خالي سينهش ميکنه
855
01:47:17,014 --> 01:47:18,561
... با هر بار نفس کشيدن
856
01:47:18,807 --> 01:47:20,605
. ريههاش رو از بين ميبره ...
857
01:47:26,357 --> 01:47:27,529
. من ميدونم
858
01:47:30,486 --> 01:47:31,954
. خيلي متأسفم
859
01:47:34,698 --> 01:47:35,950
. ميدونم . ميدونم
860
01:47:37,201 --> 01:47:38,544
. وايسا
861
01:47:39,411 --> 01:47:40,503
. باشه
862
01:47:41,038 --> 01:47:43,882
. بذارش اينجا
. فشارش بده . هي
863
01:47:45,250 --> 01:47:45,921
. هي
864
01:47:46,168 --> 01:47:47,294
. خونه
865
01:47:54,593 --> 01:47:55,936
. خونه
866
01:48:02,351 --> 01:48:04,399
. نه، نه، نه . نه، نه، نه -
. خونش رو از دست داده -
867
01:48:04,645 --> 01:48:05,965
. تمام خونش خشکيده -
... خب -
868
01:48:07,523 --> 01:48:08,615
. اين رو نگه دار
869
01:48:09,441 --> 01:48:10,441
. لازمش داريم
870
01:48:11,360 --> 01:48:12,532
. سوزن
871
01:48:13,529 --> 01:48:14,529
. زودباش
872
01:48:15,823 --> 01:48:16,823
. اينو بگير
873
01:48:19,660 --> 01:48:20,660
. بيدار نگهش دار
874
01:48:21,370 --> 01:48:22,622
. فيوريوسا
875
01:48:26,291 --> 01:48:28,464
،خيلي خب
. جمع نميشه
876
01:48:29,128 --> 01:48:30,345
. همينه
877
01:48:31,213 --> 01:48:33,136
. بسيار خب، بالا نگهش دار
. بالا نگهش دار
878
01:48:34,717 --> 01:48:35,889
. خيلي خب
879
01:48:36,260 --> 01:48:37,260
. ببخشيد
880
01:48:39,346 --> 01:48:41,815
. بفرما . خيلي خب
. بفرما
881
01:48:54,319 --> 01:48:55,536
. مکس
882
01:48:56,864 --> 01:48:58,366
. اسم من مکسه
883
01:48:59,867 --> 01:49:02,416
. آره . هوم
884
01:49:02,745 --> 01:49:04,167
. هوم
885
01:49:07,124 --> 01:49:08,717
. اسمام اينه
886
01:49:50,584 --> 01:49:51,584
! بايست
887
01:49:57,132 --> 01:49:58,258
. خودتون رو نشون بدين
888
01:50:17,402 --> 01:50:18,699
. اون يه چيزي داره
889
01:50:25,994 --> 01:50:26,994
. ايمورتان جوئه
890
01:50:27,663 --> 01:50:29,085
! ايمورتان جو مُرده
891
01:50:56,275 --> 01:50:57,527
! فيوريوسا
892
01:50:57,818 --> 01:50:58,990
! فيوريوسا
893
01:50:59,236 --> 01:51:00,328
! فيوريوسا
894
01:51:00,571 --> 01:51:01,697
! فيوريوسا
895
01:51:02,656 --> 01:51:03,873
! فيوريوسا
896
01:51:04,241 --> 01:51:05,663
. اون برگشته
897
01:51:05,909 --> 01:51:08,503
! بذار بيان بالا ! بذار بيان بالا
898
01:51:08,745 --> 01:51:10,213
! بذار بيان بالا
899
01:51:10,455 --> 01:51:12,503
! بذار بيان بالا ! بذار بيان بالا
900
01:51:15,878 --> 01:51:16,958
. بجنب، بيا انجامش بديم
901
01:51:17,171 --> 01:51:18,673
. بذار بيان بالا
. زودباش
902
01:51:51,205 --> 01:51:52,502
. زودباش
903
01:52:54,953 --> 01:52:57,479
... کجا بايد برويم"
904
01:52:57,496 --> 01:53:02,371
مايي که در اين برهوت، سرگردان
"به دنبال بهترين خودمان بوديم ؟
905
01:53:02,379 --> 01:53:06,394
اولين مرد تاريخ
906
01:53:07,361 --> 01:53:10,979
زيرنويس از
ميثم ططري
907
01:53:11,005 --> 01:53:15,100
meisam_t72@yahoo.com
paulnewman.blogfa.com
908
01:58:32,576 --> 01:58:35,776
Ver 2.0
1394.04.06
1394.05.23 Edited