1 00:00:19,342 --> 00:00:21,842 Jeg hedder Max. 2 00:00:22,008 --> 00:00:25,175 Min verden består af ild og blod. 3 00:00:25,342 --> 00:00:28,467 - Hvorfor slår I folk ihjel? - For olie, din nar. 4 00:00:28,633 --> 00:00:31,175 - Oliekrigen. - Vi vil have benzin. 5 00:00:31,342 --> 00:00:35,050 - Verden løber tør for vand. - Nu har vi vandkrigen. 6 00:00:36,758 --> 00:00:39,175 Engang var jeg strisser. 7 00:00:39,342 --> 00:00:43,092 Landevejens kriger på jagt efter retfærdighed. 8 00:00:43,967 --> 00:00:47,133 Menneskeheden er gået amok. 9 00:00:47,342 --> 00:00:50,175 - Atomangreb. - Jorden er gold. 10 00:00:50,342 --> 00:00:54,133 - Vores knogler er forgiftede. - Vi er halvdøde. 11 00:00:54,883 --> 00:00:59,883 Da verden brød sammen, blev vi hver især knækket. 12 00:01:00,425 --> 00:01:03,592 Det var svært at afgøre, hvem der var mest skør: 13 00:01:05,550 --> 00:01:08,883 Mig eller alle andre. 14 00:01:11,550 --> 00:01:12,717 Hallo? 15 00:01:15,300 --> 00:01:16,758 Hvor er du? 16 00:01:24,175 --> 00:01:25,342 Max? 17 00:01:25,508 --> 00:01:27,550 Nu er de her igen. 18 00:01:27,717 --> 00:01:31,008 De snor sig vej ind i hjernens mørke afkroge. 19 00:01:31,175 --> 00:01:33,383 - Hjælp os, Max. - Du lovede det. 20 00:01:37,508 --> 00:01:41,717 Jeg fortæller mig selv, at de ikke kan røre mig. 21 00:01:43,592 --> 00:01:46,050 De er for længst borte. 22 00:02:43,258 --> 00:02:48,592 Jeg er på flugt fra både de levende og de døde. 23 00:02:48,758 --> 00:02:51,592 Jagtet af klunsere. 24 00:02:51,758 --> 00:02:55,425 Hjemsøgt af dem, jeg ikke kunne beskytte. 25 00:03:04,008 --> 00:03:07,092 Jeg er en eksistens i ødemarken. 26 00:03:11,550 --> 00:03:16,133 Jeg har kun instinktet tilbage. 27 00:03:16,300 --> 00:03:18,300 Overlevelse. 28 00:03:47,050 --> 00:03:50,508 0 NEGATIV HØJOKTAN UNIVERSALDONOR 29 00:04:37,842 --> 00:04:42,133 Max? Er det dig? Hvor blev du af? 30 00:04:44,300 --> 00:04:47,925 Hjælp os. Hvor blev du af, Max? 31 00:05:04,258 --> 00:05:07,467 Hvor blev du af, Max? Hvorfor løber du? 32 00:05:07,633 --> 00:05:09,967 Du lod os dø. 33 00:05:10,133 --> 00:05:13,050 Du lod os dø! 34 00:05:13,675 --> 00:05:15,967 Du lovede at hjælpe os! 35 00:05:35,050 --> 00:05:37,050 Forglem mig ej! 36 00:06:29,300 --> 00:06:32,175 Vi er stridsdrenge! 37 00:06:32,342 --> 00:06:35,300 Kuleskøre stridsdrenge! 38 00:06:35,467 --> 00:06:39,217 Fukushima-stridsdrenge! 39 00:06:39,383 --> 00:06:42,008 Den er koblet på! 40 00:06:42,175 --> 00:06:46,258 I dag vender vi næsen mod Benzinbyen! 41 00:06:46,425 --> 00:06:50,758 - I dag fragter vi aquacola. - Aquacola! 42 00:06:50,925 --> 00:06:53,967 - I dag fragter vi grøntsager! - Grøntsager! 43 00:06:54,133 --> 00:06:58,425 - Og i dag fragter vi modermælk! - Modermælk! 44 00:07:23,175 --> 00:07:26,633 Joe! Joe! Joe! Immortan Joe! 45 00:07:47,342 --> 00:07:50,800 Giv den gas for Immortan Joe! 46 00:07:58,758 --> 00:08:05,425 Endnu en gang sender vi panservognen af sted for at hente benzin - 47 00:08:05,592 --> 00:08:08,383 - og ammunition fra Krudtfarmen! 48 00:08:08,925 --> 00:08:14,508 Endnu en gang hilser jeg min imperator Furiosa! 49 00:08:14,675 --> 00:08:18,550 Og jeg hilser mine nedfaldstyngede krigsdrenge - 50 00:08:18,717 --> 00:08:23,758 - der bliver mine følgesvende på Valhallas landeveje. 51 00:08:23,925 --> 00:08:26,383 V8! V8! V8! 52 00:08:26,592 --> 00:08:29,300 Jeg er jeres frelser. 53 00:08:29,467 --> 00:08:31,883 Det er takket være mig - 54 00:08:32,050 --> 00:08:36,383 - at I kan rejse jer fra denne verdens gløder! 55 00:08:44,717 --> 00:08:47,008 Det kommer nu. Vær klar. 56 00:08:47,175 --> 00:08:51,175 Ja. Ja. Nu kommer det. 57 00:09:47,800 --> 00:09:52,300 Mine venner, I må ikke blive afhængige af vand. 58 00:09:52,467 --> 00:09:57,300 Det opsluger jer, så I ikke kan leve uden. 59 00:10:22,175 --> 00:10:23,633 Hold afstand! 60 00:10:25,300 --> 00:10:27,217 Få dem væk! 61 00:10:27,758 --> 00:10:30,800 Væk med jer! 62 00:10:31,758 --> 00:10:33,925 Væk! 63 00:10:38,300 --> 00:10:41,342 Send besked til Benzinbyen. Konvojen er på vej. 64 00:11:07,883 --> 00:11:10,925 Jeg har en stridsdreng, der er ved at løbe tør. 65 00:11:11,092 --> 00:11:13,092 Sæt den livfulde til. 66 00:11:16,467 --> 00:11:19,092 Forsigtig. Han er universaldonor. 67 00:12:16,592 --> 00:12:19,133 Skal vi ikke til Benzinbyen? 68 00:12:21,133 --> 00:12:23,175 Krudtfarmen? 69 00:12:24,967 --> 00:12:26,967 Vi kører østpå. 70 00:12:28,383 --> 00:12:31,175 Jeg siger det videre. 71 00:12:31,342 --> 00:12:34,383 Nye ordrer! Giv den gas! 72 00:12:34,550 --> 00:12:38,175 Det er ikke en forsyningstur. Kom så. Kom så. 73 00:12:38,342 --> 00:12:40,967 - Hvad sker der? - Vi kører østpå. 74 00:12:41,133 --> 00:12:43,550 - Hvorfor? - Aner det ikke. 75 00:13:01,550 --> 00:13:05,258 - Muh. - Far? Kender du noget til det her? 76 00:13:06,092 --> 00:13:09,217 Dine afgrøder er ikke på vej til Benzinbyen. 77 00:13:18,342 --> 00:13:22,800 Hun har forladt ruten og er kørt ind i fjendtligt område. 78 00:13:24,633 --> 00:13:27,300 Hvorfor skulle hun gøre det, far? 79 00:13:28,217 --> 00:13:31,300 - Lad mig se. Jeg vil se. - Rictus. 80 00:13:31,467 --> 00:13:34,800 Se, hvorfor far er ophidset. 81 00:14:01,800 --> 00:14:06,300 Splendid! Angharad! 82 00:14:06,467 --> 00:14:10,800 VORES BØRN SKAL IKKE VÆRE KRIGSHERRER 83 00:14:10,967 --> 00:14:13,258 HVEM HAR SLÅET VERDEN IHJEL? 84 00:14:15,758 --> 00:14:18,842 - Hvor er de? - De tilhører ikke dig. 85 00:14:19,008 --> 00:14:22,758 - Miss Giddy? - Man kan ikke eje et menneske. 86 00:14:22,925 --> 00:14:25,342 Før eller siden siger de fra! 87 00:14:25,508 --> 00:14:30,717 - Har hun bortført dem? - De tryglede selv om det. 88 00:14:32,175 --> 00:14:35,758 - Hvor kører hun hen? - Langt væk fra dig. 89 00:15:01,675 --> 00:15:03,675 Hvad sker der? 90 00:15:05,300 --> 00:15:08,675 Slit! Hvad sker der? 91 00:15:08,842 --> 00:15:13,383 - En imperator er hoppet af. - Hvem? 92 00:15:13,550 --> 00:15:16,467 Furiosa! Hun huggede en masse fra Immortan Joe. 93 00:15:16,633 --> 00:15:19,883 - Hvad for nogle ting? - Hans bedste avlskvinder. 94 00:15:20,050 --> 00:15:22,633 Han vil have dem tilbage uden en skramme. 95 00:15:29,592 --> 00:15:32,883 Gennem mine bedrifter ærer jeg ham. V8. 96 00:15:36,467 --> 00:15:38,550 V8! V8! V8! 97 00:15:44,800 --> 00:15:46,675 - Det er mit rat. - Jeg kører. 98 00:15:46,842 --> 00:15:49,758 - Du er min lansener. - Ikke mere. 99 00:15:49,925 --> 00:15:52,383 Det er min dag i dag. 100 00:15:52,550 --> 00:15:55,967 - Du er ikke kampduelig. - Han har ret. 101 00:15:56,133 --> 00:16:00,133 - Jeg risikerer at sygne hen. - Du er allerede skindød. 102 00:16:00,300 --> 00:16:03,092 - Jeg skal bare tankes op. - For sent! 103 00:16:03,258 --> 00:16:06,633 Vi tager min blodpose og spænder ham på bilen. 104 00:16:06,800 --> 00:16:11,883 - Den har mundkurv på, så den er gal. - Ja, det er højoktan blod. 105 00:16:17,092 --> 00:16:21,383 Hvis jeg skal dø, skal det ske på galskabens vej. 106 00:16:27,883 --> 00:16:29,925 Ja. 107 00:16:30,092 --> 00:16:34,717 - Organic, gør hans blodpose klar. - Javel. 108 00:16:44,633 --> 00:16:48,800 Kan de ikke få nok? Først mit blod, og nu min bil. 109 00:17:26,842 --> 00:17:30,758 Immortan! Immortan Joe! 110 00:17:33,675 --> 00:17:38,633 - Han kiggede på mig! - Han kiggede på din blodpose! 111 00:17:38,800 --> 00:17:41,133 Han kiggede mig i øjnene. 112 00:17:41,300 --> 00:17:43,550 Han spejdede ud i horisonten. 113 00:17:43,717 --> 00:17:46,425 Nej. Jeg er ventet. 114 00:17:46,592 --> 00:17:49,133 Jeg er ventet i Valhalla! 115 00:17:51,550 --> 00:17:53,675 Confucamus! 116 00:17:56,092 --> 00:17:57,133 Immortan! 117 00:18:19,383 --> 00:18:22,383 Ohøj! 118 00:18:27,258 --> 00:18:32,217 Boss! Vi har gæster fra Kastellet. De affyrer nødblus. 119 00:18:32,383 --> 00:18:36,342 De beder om forstærkning fra Benzinbyen og Krudtfarmen. 120 00:18:36,508 --> 00:18:40,842 - Er det støtte eller afledning? - Det er en omvej. 121 00:18:56,383 --> 00:19:00,508 Hvad laver den panservogn på vores område? 122 00:19:01,425 --> 00:19:03,467 Tåbeligt ... men velkommen. 123 00:19:13,008 --> 00:19:15,383 Se til højre! 124 00:19:17,383 --> 00:19:21,675 Gribbe! Gribbe til højre! Giv agt! 125 00:19:21,842 --> 00:19:22,967 Giv agt! 126 00:19:25,717 --> 00:19:29,425 Skal vi vende om og hente hjælp fra vennerne? 127 00:19:30,467 --> 00:19:34,217 Nej, vi klarer os! Vi nakker dem! 128 00:19:37,633 --> 00:19:39,675 Til angreb! 129 00:19:42,800 --> 00:19:44,592 Klar med maskingeværerne! 130 00:20:13,717 --> 00:20:15,717 Morsov! 131 00:20:18,425 --> 00:20:19,717 Til angreb! 132 00:20:32,050 --> 00:20:32,758 Krig! 133 00:20:41,592 --> 00:20:42,883 Klar! 134 00:21:27,008 --> 00:21:29,467 Hun er vores, Slit! 135 00:21:29,633 --> 00:21:32,092 Først fjerner vi gribbene! 136 00:21:38,175 --> 00:21:39,175 Gør klar! 137 00:21:43,258 --> 00:21:45,508 Av mit hoved! 138 00:22:19,675 --> 00:22:21,717 Op med dig! 139 00:22:26,883 --> 00:22:27,967 Morsov! 140 00:22:29,425 --> 00:22:31,550 - Morsov! - Nej! 141 00:22:31,717 --> 00:22:34,550 Forglem mig ej! 142 00:22:40,133 --> 00:22:41,217 Flyv! 143 00:22:46,050 --> 00:22:47,508 Uforglemmelig! 144 00:22:49,175 --> 00:22:53,008 - Middelmådigt, Morsov! - Middelmådigt! 145 00:23:26,883 --> 00:23:28,050 Kør mig ind! 146 00:23:32,342 --> 00:23:33,425 De kommer! 147 00:23:51,133 --> 00:23:53,175 Vi kan ikke trække vejret! 148 00:23:53,342 --> 00:23:56,592 Gem jer! Nu! 149 00:24:08,675 --> 00:24:09,675 Tilbage! 150 00:24:11,008 --> 00:24:13,633 - Hvad skal han? - Hydraulikken! 151 00:24:41,883 --> 00:24:45,842 Vi slår Furiosa ihjel og vender hjem med byttet. 152 00:25:10,800 --> 00:25:12,800 Hun tror, hun kan slippe væk. 153 00:25:12,967 --> 00:25:17,550 Hun tror, vi er dumme. Hun tror, hun kan gemme sig derinde! 154 00:25:36,342 --> 00:25:39,217 Til angreb! 155 00:25:45,300 --> 00:25:47,550 Hvorfor stopper du ikke? 156 00:25:47,717 --> 00:25:50,258 Af banen! 157 00:25:50,425 --> 00:25:53,092 Hvad har du gjort? 158 00:26:15,258 --> 00:26:18,425 Brug blodposen som modvægt. 159 00:26:28,342 --> 00:26:30,925 Fang dem! 160 00:26:56,633 --> 00:27:00,175 Sig farvel til halsen, hoved! 161 00:27:00,342 --> 00:27:02,050 Vi kører derind! 162 00:28:03,925 --> 00:28:06,508 Vi har hende næsten! 163 00:28:14,967 --> 00:28:17,592 Kom nu! 164 00:28:44,967 --> 00:28:47,467 O, hvilken dag! Hvilken dejlig dag! 165 00:29:07,217 --> 00:29:11,383 Jeg er ham, der griber solen ... 166 00:29:13,133 --> 00:29:15,925 ... på vej til Valhalla! 167 00:29:17,758 --> 00:29:21,383 Forglem mig ej, blodpose! 168 00:29:23,592 --> 00:29:25,592 Forglem mig ej! 169 00:29:49,008 --> 00:29:52,008 Jeg lever. Jeg dør. Jeg lever på ny! 170 00:33:33,883 --> 00:33:35,633 Vi vil ikke tilbage. 171 00:34:04,092 --> 00:34:06,675 Vand. 172 00:35:01,342 --> 00:35:03,342 Dig. 173 00:35:17,425 --> 00:35:22,300 Angharad, er det vinden eller endnu en plage? 174 00:36:52,008 --> 00:36:54,217 Jeg har den! 175 00:37:34,633 --> 00:37:37,633 Priset være mig! Vi hapsede hende i live. 176 00:37:37,800 --> 00:37:40,217 Han slagter hende. 177 00:37:40,383 --> 00:37:43,425 Boltsaks. Lænken. 178 00:37:45,133 --> 00:37:46,258 Hallo! 179 00:37:49,842 --> 00:37:51,508 Se dem lige. 180 00:37:51,775 --> 00:37:56,192 De skinner som krom. Han bliver taknemmelig. 181 00:37:57,233 --> 00:38:01,525 Vi kan forlange alt. Jeg vil køre panservognen. 182 00:38:02,775 --> 00:38:05,400 - Hvad vil du bede om? - Det er min jakke. 183 00:38:05,567 --> 00:38:09,025 Fint nok. Du kan få mere end en jakke. 184 00:38:09,192 --> 00:38:12,483 - Vi er på vej til Grønningen. - Vi er makkere. 185 00:38:26,108 --> 00:38:29,608 Vi er på vej til De Mange Mødres Grønning. 186 00:38:47,150 --> 00:38:50,233 - Hvordan føles det? - Det gør ondt. 187 00:38:50,400 --> 00:38:52,400 Herude gør alting ondt. 188 00:38:53,775 --> 00:38:55,775 Vil I overleve? 189 00:38:59,483 --> 00:39:02,567 Så gør, som jeg siger. 190 00:39:05,858 --> 00:39:09,025 Saml, hvad I kan bære, og løb. 191 00:39:14,525 --> 00:39:16,025 Tsa! 192 00:39:50,192 --> 00:39:53,025 Der er alarm på. 193 00:39:53,192 --> 00:39:56,942 Jeg har selv indstillet koden. Den kører ingen steder. 194 00:40:00,775 --> 00:40:02,525 Du kan hoppe ind. 195 00:40:03,442 --> 00:40:04,900 Ikke uden dem. 196 00:40:13,317 --> 00:40:15,817 Så venter vi. 197 00:40:23,358 --> 00:40:25,817 Du sætter lid til et ondt menneske. 198 00:40:25,983 --> 00:40:29,025 Husk på, at du har skadet en af hans koner. 199 00:40:36,150 --> 00:40:39,317 Du sidder i en krigsmaskine med 2000 heste. 200 00:40:40,275 --> 00:40:43,442 Du har vel et forspring på fem minutter. 201 00:40:50,900 --> 00:40:53,692 Er du træt af mundkurven? 202 00:41:05,317 --> 00:41:06,358 Kom. 203 00:41:50,858 --> 00:41:54,400 Du skulle absolut ramme det ben, der sad på hans yndling. 204 00:42:14,858 --> 00:42:16,108 Smeg! 205 00:42:36,567 --> 00:42:41,858 - Du behøver ikke at lystre. - Han har brug for os. 206 00:42:42,025 --> 00:42:45,067 - Han gør os fortræd. - Følger han med til Grønningen? 207 00:42:45,233 --> 00:42:49,650 Aldrig! Han er en skør smeg, der æder schlanger. 208 00:43:14,983 --> 00:43:17,400 - Dårlig idé. - Se bagud. 209 00:43:22,233 --> 00:43:24,775 Drengene fra Benzinbyen. 210 00:43:24,942 --> 00:43:27,317 Pas på varerne. 211 00:43:33,858 --> 00:43:35,275 Hvad kan du se? 212 00:43:37,608 --> 00:43:39,608 Lastbiler. 213 00:43:40,733 --> 00:43:42,650 Ildere. 214 00:43:42,817 --> 00:43:45,567 Flammekastere. 215 00:43:45,733 --> 00:43:48,317 Og selveste Menneskeæderen. 216 00:43:49,442 --> 00:43:51,483 Han skal vurdere omkostningerne. 217 00:44:07,192 --> 00:44:11,275 Der er noget, der blokerer. Det er vist benzintraileren. 218 00:44:12,150 --> 00:44:15,275 Nej, nej. Det ordner jeg. 219 00:45:39,483 --> 00:45:40,983 Du forrådte ham! 220 00:45:45,358 --> 00:45:49,608 - Ingen unødvendige drab! - Stridsdrengen angreb mig! 221 00:45:49,775 --> 00:45:51,608 Han er vanvittig. 222 00:45:51,775 --> 00:45:54,108 Hans liv rinder snart ud. 223 00:45:54,275 --> 00:45:56,983 Jeg lever. Jeg dør. Jeg lever på ny! 224 00:45:57,150 --> 00:45:59,775 - Bind ham! - Smid ham ud! 225 00:45:59,942 --> 00:46:04,233 - Kyl ham ud! - Der er flere venner på vej. 226 00:46:06,525 --> 00:46:10,358 Krudtfarmeren. De kommer fra Krudtfarmen. 227 00:46:11,483 --> 00:46:14,650 - Man kan ikke trodse ham. - Vent og se, makker. 228 00:46:14,817 --> 00:46:19,150 - Der var ham, der indfangede solen. - Han er en gammel løgner. 229 00:46:19,317 --> 00:46:23,692 - Han holder hånden under os. - Han har brændemærket os. 230 00:46:23,858 --> 00:46:26,733 - "Avlsbesætning". - Jeg er ventet. 231 00:46:26,900 --> 00:46:30,233 Du er bare kanonføde. 232 00:46:30,400 --> 00:46:33,525 - Det er ikke vores skyld. - Hvem slog så verden ihjel? 233 00:47:01,067 --> 00:47:06,192 De har lovet fri passage. Jeg ved ikke, om aftalen holder. 234 00:47:06,358 --> 00:47:09,775 Tilbage i lasten. Hold lugen åben. 235 00:47:16,525 --> 00:47:21,442 Jeg har brug for dig her. Du bliver måske nødt til at køre. 236 00:47:26,942 --> 00:47:28,858 Dig. 237 00:47:29,025 --> 00:47:32,358 Du bliver. Du bliver der. 238 00:47:35,942 --> 00:47:38,317 De må ikke se dig. 239 00:47:38,483 --> 00:47:42,108 Jeg skulle komme alene. Det var aftalen. 240 00:47:48,775 --> 00:47:50,775 Kom herned. 241 00:48:10,817 --> 00:48:11,650 For resten ... 242 00:48:12,775 --> 00:48:13,942 Hvad hedder du? 243 00:48:15,817 --> 00:48:18,108 Hvad skal jeg kalde dig? 244 00:48:18,275 --> 00:48:19,400 Er det ikke lige meget? 245 00:48:21,817 --> 00:48:23,233 Fint nok. 246 00:48:23,400 --> 00:48:27,067 Når jeg råber "narrøv", kører du væk i en fart. 247 00:48:28,900 --> 00:48:32,650 Her er koden: En. En, to. 248 00:48:32,817 --> 00:48:34,442 En. 249 00:48:34,608 --> 00:48:38,942 Rød. Sort. Kør. Kan du huske det? 250 00:50:04,483 --> 00:50:06,192 Jeg har det hele! 251 00:50:07,150 --> 00:50:10,108 10.000 liter benzin, som I bad om. 252 00:50:14,150 --> 00:50:15,858 Jeg kobler traileren af. 253 00:50:17,858 --> 00:50:19,858 I sender stenene af sted. 254 00:50:27,983 --> 00:50:32,900 Du sagde: "Et par biler i hælene. Måske." 255 00:50:33,067 --> 00:50:35,775 Vi kan se tre bander! 256 00:50:35,942 --> 00:50:39,900 Ja, jeg var uheldig. Lad os få det overstået! 257 00:51:06,192 --> 00:51:07,608 Narrøv! 258 00:51:48,567 --> 00:51:50,567 Det er vores brændstof! 259 00:52:04,692 --> 00:52:06,692 Gør plads! 260 00:52:21,817 --> 00:52:25,442 Når jeg er kørt over, sender I de andre igennem. 261 00:52:25,608 --> 00:52:28,942 Immortan! Immortan Joe! 262 00:52:29,108 --> 00:52:32,400 Jeg har en knægt, der var på panservognen. 263 00:52:34,817 --> 00:52:36,733 Kom herop! 264 00:52:38,858 --> 00:52:40,233 Hallo! 265 00:52:41,233 --> 00:52:42,442 Jeg har hans støvle! 266 00:52:42,608 --> 00:52:46,567 Jeg har blodposens støvle! Tag mig med! 267 00:52:46,733 --> 00:52:49,067 Jeg har hans støvle! 268 00:52:50,567 --> 00:52:53,067 Så meget besvær for lidt familiebøvl. 269 00:52:53,817 --> 00:52:57,733 Sunde småbørn ... 270 00:55:03,442 --> 00:55:06,358 - Fyld magasinet. - Det kan jeg ikke. 271 00:55:13,567 --> 00:55:15,150 Gevær! 272 00:55:16,067 --> 00:55:18,525 - Giv mig geværet! - Jeg er ikke klar. 273 00:55:18,692 --> 00:55:20,733 Vi havde en aftale! 274 00:56:08,567 --> 00:56:09,942 Rictus! 275 00:56:10,108 --> 00:56:12,858 Konerne! Ikke flere flammer. 276 00:56:19,525 --> 00:56:22,442 Splendid! Splendid! 277 00:56:22,608 --> 00:56:26,233 Det er mit barn. Min ejendom. 278 00:56:28,317 --> 00:56:30,442 Immorta... 279 00:56:38,858 --> 00:56:42,775 Hvis jeg hopper på vognen, kan jeg trænge ind. 280 00:56:42,942 --> 00:56:45,150 - Hvad hedder du? - Nux. 281 00:56:45,317 --> 00:56:47,692 Jeg spidder hende, men holder hende i live. 282 00:56:47,858 --> 00:56:50,775 Nej. Skyd hende en kugle for panden. 283 00:56:50,942 --> 00:56:53,692 Skaf mine ejendele tilbage. 284 00:56:53,858 --> 00:56:59,817 Så skal jeg personligt bære dig til Valhallas port. 285 00:56:59,983 --> 00:57:02,025 Er jeg ventet? 286 00:57:02,192 --> 00:57:06,150 Du vil i al evighed skinne som krom. 287 00:57:07,692 --> 00:57:11,192 Rictus! Hjælp ham derover! 288 00:57:12,858 --> 00:57:15,817 Er du klar? Kom så! 289 00:57:27,692 --> 00:57:29,608 Middelmådigt! 290 00:57:59,233 --> 00:58:01,192 Schlanger! 291 00:58:20,692 --> 00:58:21,900 Pas på! 292 00:58:24,983 --> 00:58:27,400 Angharad! Spring ud! 293 00:58:49,150 --> 00:58:51,108 - Nej! - Angharad! 294 00:59:06,025 --> 00:59:08,275 Stop! Vend vognen! 295 00:59:09,192 --> 00:59:13,025 - Kør tilbage efter hende! - Nej. 296 00:59:13,192 --> 00:59:15,942 - Få ham til at vende om! - Så du det? 297 00:59:16,108 --> 00:59:20,067 - Hun røg ind under hjulene. - Men så du det? 298 00:59:21,733 --> 00:59:24,525 Hun røg ind under hjulene. 299 00:59:24,692 --> 00:59:29,692 - Vi fortsætter. Vi fortsætter! - Han ved ikke, hvad han taler om! 300 00:59:30,275 --> 00:59:34,900 - Vi fortsætter mod Grønningen. - Vi kan ikke engang finde det. 301 00:59:47,525 --> 00:59:50,692 - Er du okay? - Kør! Kør! 302 01:00:28,025 --> 01:00:29,233 Cheedo! 303 01:00:29,400 --> 01:00:32,192 Cheedo, hold nu op. Stop! 304 01:00:32,358 --> 01:00:35,400 - Han tilgiver os. - Der er ingen vej tilbage! 305 01:00:35,567 --> 01:00:40,442 Vi var hans skattepiger! Vi var under hans vinger! 306 01:00:40,608 --> 01:00:42,442 Vi er ikke ejendele! 307 01:00:43,608 --> 01:00:45,483 Nej! 308 01:00:45,692 --> 01:00:50,108 - Cheedo, vi er ikke ejendele! - Det gider jeg ikke høre på! 309 01:00:50,275 --> 01:00:53,983 - Det var hendes ord! - Og nu er hun død! 310 01:00:57,317 --> 01:00:59,483 Du må ikke gå tilbage til ham. 311 01:00:59,650 --> 01:01:02,733 - Angharad! - Kom nu! 312 01:01:19,900 --> 01:01:21,900 Nå ... 313 01:01:22,775 --> 01:01:28,025 Hvor ligger så ... Grønningen? 314 01:01:28,192 --> 01:01:30,692 En nats kørsel østpå. 315 01:01:33,108 --> 01:01:37,150 Vi skal have et overblik. Sortér våben og kugler. 316 01:01:41,067 --> 01:01:44,442 - Jeg ordner undervognen. - Nogen skal holde udkig. 317 01:01:44,608 --> 01:01:48,275 - Det kan jeg gøre. - Nej. I bliver sammen. 318 01:01:48,442 --> 01:01:50,442 Jeg gør det. 319 01:02:23,192 --> 01:02:25,567 Hvad laver du her? 320 01:02:25,733 --> 01:02:29,067 Han så det. Han så det hele. 321 01:02:30,483 --> 01:02:32,983 Min blodpose dræbte hende. 322 01:02:40,733 --> 01:02:43,067 Hold nu op. 323 01:02:45,275 --> 01:02:46,608 Stop. 324 01:02:56,775 --> 01:02:59,567 Tre gange stod porten åben. 325 01:02:59,733 --> 01:03:03,358 - Hvilken port? - Jeg var ventet i Valhalla. 326 01:03:03,525 --> 01:03:05,942 De råbte mit navn. 327 01:03:06,108 --> 01:03:09,733 Jeg burde holde gilde med de gamle helte. 328 01:03:13,108 --> 01:03:16,692 Du er forudbestemt til noget andet. 329 01:03:17,983 --> 01:03:20,692 Jeg havde noget stort i vente. 330 01:03:20,858 --> 01:03:24,358 Jeg deltog i jagten. 331 01:03:25,192 --> 01:03:28,525 Larry og Barry havde løsnet grebet om min hals. 332 01:03:28,692 --> 01:03:34,733 - Hvem er Larry og Barry? - Mine venner. Larry og Barry. 333 01:03:36,400 --> 01:03:39,983 Hvis de ikke tager livet af mig, gør nattefeberen det. 334 01:04:03,483 --> 01:04:08,567 Vi har kun fire patroner til gøbben, så den er næsten ubrugelig. 335 01:04:08,733 --> 01:04:14,317 Men vi kan affyre skyderen her hele 29 gange. 336 01:04:16,525 --> 01:04:19,233 Angharad kaldte dem antifrø. 337 01:04:19,400 --> 01:04:22,358 Plant et frø og se noget dø. 338 01:05:57,067 --> 01:06:00,233 Vi har brændt 30.000 enheder benzin af - 339 01:06:00,400 --> 01:06:04,192 - 19 beholdere med nitro, 12 stormbikes - 340 01:06:04,358 --> 01:06:07,233 - og syv jagtvogne. Underskuddet vokser. 341 01:06:07,400 --> 01:06:11,733 Og nu, min herre, sidder vi i suppedasen. 342 01:06:12,275 --> 01:06:15,442 Joe! Boss! 343 01:06:17,483 --> 01:06:20,192 Din pige trækker vejret igen. 344 01:06:20,358 --> 01:06:22,358 Hvad med barnet? 345 01:06:31,483 --> 01:06:34,317 - Kommer du, min bror? - Vent! 346 01:06:35,233 --> 01:06:40,067 - Det er blevet stille. - Få det ud. Få det ud! 347 01:06:42,900 --> 01:06:45,608 Kom nu! Jeg er blevet lovet tortur! 348 01:06:45,775 --> 01:06:48,400 Tålmodighed! 349 01:06:48,567 --> 01:06:51,067 Bliv, og pas dine bekymringer. 350 01:06:51,233 --> 01:06:54,483 - Så fanger jeg dem. - Pas på varerne! 351 01:06:57,108 --> 01:07:02,900 Bare et enkelt skud til Furiosa. Kør! 352 01:07:10,400 --> 01:07:12,942 Det er sgu en skam. 353 01:07:13,108 --> 01:07:15,192 Kom. 354 01:07:15,358 --> 01:07:19,067 En måned ekstra, og barnet havde overlevet. 355 01:07:19,233 --> 01:07:22,442 - Var det en dreng? - Et pragteksemplar. 356 01:07:25,650 --> 01:07:29,983 Rictus! Du har mistet en lillebror. 357 01:07:32,442 --> 01:07:34,442 Aldeles velskabt. 358 01:07:36,983 --> 01:07:40,942 Jeg fik en lillebror. Jeg fik en lillebror! 359 01:07:41,108 --> 01:07:45,108 Og han var velskabt. Aldeles velskabt! 360 01:08:15,817 --> 01:08:16,983 Kom. 361 01:08:26,317 --> 01:08:29,400 - Pas på konerne. - Jeg prikker bare til dem. 362 01:08:40,733 --> 01:08:44,983 Han vil hjælpe! Stridsdrengen! 363 01:08:45,150 --> 01:08:49,275 - Hvor kom han fra? - Smed vi ham ikke af? 364 01:08:52,192 --> 01:08:54,650 Der ligger et højdedrag bag den ting. 365 01:08:54,817 --> 01:08:57,733 - Han taler om træet. - Ja. Træet. 366 01:08:59,650 --> 01:09:05,150 - Jeg tager mig af ham. - Så I lyskeglen og geværilden? 367 01:09:05,317 --> 01:09:08,358 - Jeg kender maskinen. - Ja. Han er motortosse. 368 01:09:13,942 --> 01:09:15,942 Du har to tilbage. 369 01:09:21,317 --> 01:09:23,317 Hold den. 370 01:09:40,067 --> 01:09:41,650 Hold vejret. 371 01:09:45,775 --> 01:09:49,108 Hallo! Stridsdreng! 372 01:09:49,275 --> 01:09:51,900 Jeg binder kablet om trætingen. 373 01:09:52,858 --> 01:09:55,942 Tag det her. Vi tager bagpladen. 374 01:09:57,192 --> 01:10:00,233 - Du kører. Hold blusset op. - Det gør jeg nu. 375 01:10:01,025 --> 01:10:03,400 - Tættere. - Det er lige foran dig. 376 01:10:15,733 --> 01:10:17,442 Kør! Kør! 377 01:10:23,817 --> 01:10:25,025 Blodpose! 378 01:10:31,525 --> 01:10:34,067 Jeg er retfærdighedens dommer! 379 01:10:34,233 --> 01:10:36,733 Jeg dirigerer dødens kor! 380 01:10:41,275 --> 01:10:42,858 Syng, broder Koch! 381 01:10:45,817 --> 01:10:49,358 Syng, mine brødre! Syng! 382 01:10:50,400 --> 01:10:52,400 Ved de ikke, at de skyder på os? 383 01:11:06,525 --> 01:11:07,733 Skydegalskab! 384 01:12:18,067 --> 01:12:20,275 Tænk, at jeg skulle skinne sådan. 385 01:12:20,442 --> 01:12:24,400 - Hvordan har motoren det? - Den er varm og tørstig. 386 01:12:29,275 --> 01:12:33,608 Kør vognen en halv kilometer frem. 387 01:12:34,442 --> 01:12:37,692 Og hvis du ikke er tilbage, når motoren er kølet af? 388 01:12:39,567 --> 01:12:41,150 Så fortsætter du. 389 01:12:50,567 --> 01:12:52,608 Hvad har han tænkt sig at gøre? 390 01:12:53,692 --> 01:12:55,692 Slå først. 391 01:12:58,608 --> 01:13:00,608 Kom! 392 01:14:19,608 --> 01:14:21,608 Er du såret? 393 01:14:22,442 --> 01:14:23,650 Du bløder. 394 01:14:24,358 --> 01:14:25,858 Det er ikke hans blod. 395 01:14:27,650 --> 01:14:31,108 - Hvad er det her? - Modermælk. 396 01:15:13,758 --> 01:15:16,050 Det er okay. Sov. 397 01:15:17,258 --> 01:15:19,258 Hvil dig. 398 01:15:29,217 --> 01:15:31,800 Hvordan ved du, at stedet findes? 399 01:15:34,467 --> 01:15:37,092 Jeg blev født her. 400 01:15:38,258 --> 01:15:42,175 - Hvorfor tog du væk? - Det gjorde jeg heller ikke. 401 01:15:42,342 --> 01:15:44,425 Jeg blev taget som barn. 402 01:15:46,175 --> 01:15:47,717 Bortført. 403 01:15:53,383 --> 01:15:57,133 - Har du prøvet det her før? - Mange gange. 404 01:15:58,133 --> 01:16:00,425 Nu sidder jeg i en panservogn. 405 01:16:02,008 --> 01:16:04,175 Det er min største chance. 406 01:16:05,258 --> 01:16:07,258 Hvad med dem? 407 01:16:08,342 --> 01:16:10,842 De leder efter håbet. 408 01:16:11,008 --> 01:16:13,008 Hvad med dig? 409 01:16:17,842 --> 01:16:19,842 Forløsning. 410 01:17:02,592 --> 01:17:05,008 Hvad er nu det? 411 01:17:17,633 --> 01:17:19,758 Jeg kan huske noget lignende. 412 01:17:32,008 --> 01:17:34,008 Hjælp mig! 413 01:17:36,550 --> 01:17:38,550 Hjælp mig! 414 01:17:41,717 --> 01:17:44,508 - Hjælp! - Næ nej. 415 01:17:45,217 --> 01:17:47,633 Det er lokkemad. 416 01:17:47,800 --> 01:17:49,175 Bliv her. 417 01:17:54,467 --> 01:17:57,342 Hurtigt! De kommer tilbage! 418 01:17:58,800 --> 01:18:01,883 Jeg er vuvalini. 419 01:18:02,050 --> 01:18:05,258 Jeg kommer fra De Mange Mødre. 420 01:18:05,425 --> 01:18:08,633 Min fører var K.T. Concannon! 421 01:18:09,800 --> 01:18:12,467 Jeg er Mary Jabassas datter. 422 01:18:13,675 --> 01:18:16,508 Min klan var Swaddle Dog! 423 01:19:03,467 --> 01:19:05,008 Det er mig. 424 01:19:13,050 --> 01:19:17,467 Jeg kan se det på øjnene. Måske er det Jabassas barn. 425 01:19:22,675 --> 01:19:25,092 Det er vores Furiosa. 426 01:19:26,758 --> 01:19:28,383 Hvor længe er det siden? 427 01:19:30,008 --> 01:19:34,092 7000 dage. Plus dem, jeg ikke kan huske. 428 01:19:35,508 --> 01:19:36,550 Furiosa. 429 01:19:37,967 --> 01:19:40,925 Hvad skete der med din mor? 430 01:19:41,092 --> 01:19:42,967 Hun døde. 431 01:19:43,133 --> 01:19:45,133 Tre dage senere. 432 01:19:52,050 --> 01:19:57,258 - Hvor kommer du fra? - Vestfra. Kastellet over bjergene. 433 01:20:01,592 --> 01:20:05,175 - Mændene. Hvem er de? - De er gode nok. 434 01:20:05,342 --> 01:20:07,342 De hjalp os herud. 435 01:20:19,175 --> 01:20:21,925 Hvor har du fundet de væsner? 436 01:20:23,967 --> 01:20:25,800 Så bløde. 437 01:20:25,967 --> 01:20:29,092 Den her har stadig sine tænder. 438 01:20:36,467 --> 01:20:39,092 Jeg glæder mig til at vise dem det. 439 01:20:39,258 --> 01:20:41,342 Vise? 440 01:20:41,508 --> 01:20:44,300 - Vise hvad? - Vores hjem. 441 01:20:48,300 --> 01:20:49,842 Grønningen. 442 01:20:50,008 --> 01:20:54,758 Hvis I kom fra vest, er I allerede kørt forbi. 443 01:20:56,092 --> 01:21:00,342 Kragerne. Det uhyggelige sted med kragerne. 444 01:21:01,425 --> 01:21:04,842 - Jorden. - Vandet var beskidt. 445 01:21:05,008 --> 01:21:08,342 - Det var forgiftet. - Og så kom kragerne. 446 01:21:08,508 --> 01:21:10,342 Vi kunne ikke dyrke noget. 447 01:21:10,508 --> 01:21:13,133 - Hvor er de andre? - De andre? 448 01:21:13,300 --> 01:21:16,258 - De Mange Mødre. - Der er kun os tilbage. 449 01:22:17,217 --> 01:22:19,592 Se. 450 01:22:21,050 --> 01:22:23,883 Det hedder en satellit. 451 01:22:24,050 --> 01:22:26,300 Miss Giddy fortalte om dem. 452 01:22:26,467 --> 01:22:30,258 Førhen sendte de beskeder rundt om Jorden. 453 01:22:30,425 --> 01:22:34,592 Udsendelser. I den gamle verden havde alle en udsendelse. 454 01:22:36,925 --> 01:22:39,883 Er der mon stadig nogen derude? 455 01:22:40,508 --> 01:22:43,675 - Der laver udsendelser? - Hvem ved? 456 01:22:44,842 --> 01:22:47,092 Det er Stilhedens Slette. 457 01:22:49,717 --> 01:22:54,175 Bliv derinde, lille Joe. Det er ikke det samme herude. 458 01:22:54,342 --> 01:22:56,258 Er du gravid? 459 01:22:57,050 --> 01:22:59,967 En lille krigsherre. Han bliver tudegrim. 460 01:23:00,133 --> 01:23:02,050 Måske bliver det en pige. 461 01:23:03,967 --> 01:23:07,925 - Dræber du folk med den? - Jeg har dræbt alle, jeg har mødt. 462 01:23:08,092 --> 01:23:10,425 Et skud i hovedet. Alle sammen. Bum. 463 01:23:10,592 --> 01:23:14,258 Jeg troede, I var hævet over den slags. 464 01:23:17,258 --> 01:23:19,258 Kom her. 465 01:23:26,133 --> 01:23:30,258 - Se her. - Frø. 466 01:23:30,425 --> 01:23:34,300 De kommer hjemmefra. Arvestykker. Den ægte vare. 467 01:23:34,967 --> 01:23:38,008 - Jeg planter dem, hvor jeg kan. - Hvor? 468 01:23:38,175 --> 01:23:41,508 De har ikke slået rod. Jorden er gold. 469 01:23:41,675 --> 01:23:46,550 - Du har mange forskellige. - Træer, blomster, frugter. 470 01:23:46,717 --> 01:23:51,758 Dengang havde alle rigeligt. Man behøvede ikke at pløkke nogen. 471 01:24:07,467 --> 01:24:09,508 Kan vi tale sammen? 472 01:24:28,467 --> 01:24:30,467 Jeg har talt med de andre. 473 01:24:37,175 --> 01:24:40,758 Vi får aldrig en bedre chance for at krydse sletten. 474 01:24:42,467 --> 01:24:46,633 Hvis vi efterlader vognen og pakker motorcyklerne - 475 01:24:46,800 --> 01:24:50,342 - kan vi køre i 160 dage. 476 01:24:52,092 --> 01:24:56,425 Du kan tage en af cyklerne. Den er fuldt lastet. 477 01:24:59,550 --> 01:25:02,508 Du er velkommen til at komme med. 478 01:25:05,717 --> 01:25:08,342 Jeg finder min egen vej. 479 01:25:14,342 --> 01:25:16,425 Det er en fejltagelse at håbe. 480 01:25:23,300 --> 01:25:26,842 Hvis man ikke kan reparere, hvad der er gået itu ... 481 01:25:28,550 --> 01:25:30,550 ... så bliver man sindssyg. 482 01:25:46,342 --> 01:25:48,342 Hvor er du, Max? 483 01:25:50,008 --> 01:25:52,758 Hvor er du? 484 01:25:52,925 --> 01:25:55,675 Hjælp. Du lovede at hjælpe os. 485 01:26:05,383 --> 01:26:07,633 Kom nu, far. 486 01:26:39,592 --> 01:26:41,842 Godt. 487 01:26:42,008 --> 01:26:45,092 Det er vejen hjem. 488 01:26:47,675 --> 01:26:50,675 Skal vi køre hjem? 489 01:26:50,842 --> 01:26:54,758 - Hjem? - Er du stadig sindssyg? 490 01:26:54,967 --> 01:26:58,717 - Hvad siger de? - Han vil køre hjem, hvor de kom fra. 491 01:26:58,883 --> 01:27:03,092 - Kastellet. - Hvad finder vi der? 492 01:27:03,258 --> 01:27:06,050 - Grønt. - Og vand. 493 01:27:07,300 --> 01:27:11,217 Der er vanvittigt meget vand og mange afgrøder. 494 01:27:11,383 --> 01:27:15,258 - Der er alting. - Hvor kommer vandet fra? 495 01:27:15,425 --> 01:27:19,133 Han pumper det op fra jorden og kalder det aquacola. 496 01:27:19,300 --> 01:27:23,050 - Han ejer det og dermed også os. - Jeg kan ikke lide ham. 497 01:27:23,217 --> 01:27:26,842 Det tager to uger at køre uden om bjerget. 498 01:27:27,008 --> 01:27:30,925 Vi kører samme vej tilbage. 499 01:27:31,092 --> 01:27:33,800 Igennem kløften. 500 01:27:33,967 --> 01:27:37,842 Den er åben. Det ved vi. Han har sendt sin hær igennem. 501 01:27:38,008 --> 01:27:41,800 Vi tager panservognen og brager igennem. 502 01:27:41,967 --> 01:27:46,425 Vi frakobler traileren ved bjergpasset og lukker af bag os. 503 01:27:46,592 --> 01:27:47,758 Bum! 504 01:27:50,592 --> 01:27:55,425 Hvordan indtager vi Kastellet? Hvis vi altså stadig er i live ... 505 01:27:55,592 --> 01:27:58,342 Hvis vi kan blokere passet, bliver det let. 506 01:27:58,508 --> 01:28:02,300 Der er kun ynglinge og syge stridsdrenge tilbage. 507 01:28:03,008 --> 01:28:06,675 Vi har Nux med os. Han er stridsdreng. 508 01:28:06,842 --> 01:28:09,508 Han kan føre os hjem og generobre det tabte. 509 01:28:12,925 --> 01:28:16,633 Ja. Det føles som håb. 510 01:28:17,842 --> 01:28:21,508 Det er en god plan. Vi begynder på en frisk. 511 01:28:21,675 --> 01:28:24,758 Ligesom i gamle dage. 512 01:28:24,925 --> 01:28:28,842 Hør her. Det bliver en svær opgave. 513 01:28:29,008 --> 01:28:32,092 Men hvis I kører den vej i 160 dage ... 514 01:28:34,175 --> 01:28:36,467 ... finder I ikke andet end salt. 515 01:28:38,925 --> 01:28:41,800 Den vej har vi i det mindste en chance ... 516 01:28:43,300 --> 01:28:45,300 ... sammen ... 517 01:28:46,133 --> 01:28:48,217 ... for at finde fred. 518 01:29:18,758 --> 01:29:22,342 Panservognen! Det er panservognen! 519 01:29:32,383 --> 01:29:35,092 - Det er dem. - Hvorfor kommer de tilbage? 520 01:29:35,217 --> 01:29:37,967 Måske vil de overgive sig. 521 01:29:38,133 --> 01:29:41,092 De er på vej mod kløften. 522 01:29:41,217 --> 01:29:44,300 De kører tilbage til Kastellet. 523 01:29:44,467 --> 01:29:47,508 - De ved, at det er forsvarsløst. - Pokkers. 524 01:29:48,883 --> 01:29:50,883 Stig op! 525 01:30:23,842 --> 01:30:28,342 - Hvad laver du? - Beder til dem, der lytter. 526 01:30:52,383 --> 01:30:53,758 Så sker det, piger. 527 01:30:56,383 --> 01:30:58,175 Det er min! 528 01:31:02,008 --> 01:31:04,800 Han forsøger at punktere os. 529 01:31:11,258 --> 01:31:15,717 - Du brænder ikke motoren af. - Jeg giver ham bare et skub. 530 01:31:28,092 --> 01:31:31,133 Dit svin! Du forrådte ham! 531 01:31:54,758 --> 01:31:55,967 Smut. 532 01:32:22,467 --> 01:32:27,342 Hovedmotoren er sat ud. Den anden er tæt på. 533 01:32:28,258 --> 01:32:30,508 Har du sorte hænder? 534 01:32:30,675 --> 01:32:33,467 Hovedmotoren. Vi to finder det femte hjul. 535 01:32:33,633 --> 01:32:36,342 Vi kobler traileren af. 536 01:32:47,800 --> 01:32:49,800 En kugle per mand. 537 01:33:06,592 --> 01:33:09,633 - Jeg kan ikke se noget. - Maadi! 538 01:33:49,050 --> 01:33:53,425 Harpuner og plove. Vi bliver holdt tilbage! 539 01:34:04,633 --> 01:34:07,675 Lad tre bolte sidde tilbage. Tre. 540 01:35:24,717 --> 01:35:26,175 Halløjsa! 541 01:35:42,050 --> 01:35:44,050 Er du okay? 542 01:35:46,050 --> 01:35:48,050 Hun er vist kommet til skade. 543 01:36:11,092 --> 01:36:12,342 Hov! 544 01:36:38,633 --> 01:36:40,258 Nej! 545 01:36:49,425 --> 01:36:52,383 Hej. Bliv hos mig. 546 01:36:52,550 --> 01:36:55,925 - Bliv hos mig. - Bliv hos mig. Hallo? 547 01:36:57,800 --> 01:36:59,842 Jeg ordner hende! 548 01:38:29,675 --> 01:38:31,425 Valhalla! 549 01:38:42,883 --> 01:38:44,050 Hej! 550 01:39:11,717 --> 01:39:14,508 Hovedmotoren kører igen. Foreløbig. 551 01:40:02,717 --> 01:40:05,550 Hun er slemt såret! 552 01:41:35,675 --> 01:41:39,092 Hørte du det? Vi ser snart to V8'ere eksplodere. 553 01:41:40,675 --> 01:41:42,675 Du må køre. 554 01:41:44,508 --> 01:41:46,633 Jeg får ham væk. 555 01:42:53,217 --> 01:42:56,425 Rictus! Tag mig! 556 01:43:10,008 --> 01:43:12,508 - Cheedo! Hvad laver du? - God pige. 557 01:43:16,883 --> 01:43:18,008 Kom her. 558 01:43:23,467 --> 01:43:24,925 Bamse! 559 01:43:30,550 --> 01:43:32,425 Her! 560 01:44:26,258 --> 01:44:28,175 Kan du huske mig? 561 01:44:48,842 --> 01:44:51,883 Han er død! Han er død. 562 01:45:10,883 --> 01:45:14,425 Når I er i sikkerhed, låser jeg pedalen og følger efter. 563 01:45:14,633 --> 01:45:16,592 Kom nu! 564 01:45:16,758 --> 01:45:19,300 Skynd jer. Vi er der næsten. 565 01:46:06,967 --> 01:46:08,967 Forglem mig ej ... 566 01:46:15,008 --> 01:46:16,008 Rictus! 567 01:47:11,633 --> 01:47:16,258 - Hvorfor siger hun sådan? - Hun trækker luft ind i brysthulen. 568 01:47:16,425 --> 01:47:20,092 Lungerne klapper sammen i takt med åndedrættet. 569 01:47:25,442 --> 01:47:27,442 Jeg prøver noget. 570 01:47:29,442 --> 01:47:31,025 Undskyld. 571 01:47:33,775 --> 01:47:36,108 Tag det roligt. 572 01:47:36,275 --> 01:47:39,567 Hold det her. Godt. 573 01:47:40,108 --> 01:47:43,442 Læg pres på. Godt. 574 01:47:44,317 --> 01:47:46,358 - Slap af. - Hjem. 575 01:47:53,650 --> 01:47:55,650 Hjem ... 576 01:47:59,650 --> 01:48:03,483 - Nej, nej, nej. - Hun forbløder. 577 01:48:03,692 --> 01:48:07,692 - Blodet er væk. - Hold den her. 578 01:48:08,608 --> 01:48:11,608 Vi skal bruge den. Nål. 579 01:48:12,608 --> 01:48:15,567 - Kom nu! - Tag den. 580 01:48:18,733 --> 01:48:21,692 - Hold hende vågen. - Furiosa. 581 01:48:25,358 --> 01:48:29,400 Okay, den sidder fast. Sådan. 582 01:48:30,275 --> 01:48:32,275 Hold den op. 583 01:48:33,775 --> 01:48:35,983 Fint. Beklager. 584 01:48:38,400 --> 01:48:40,858 Sådan. 585 01:48:53,400 --> 01:48:54,608 Max. 586 01:48:55,942 --> 01:48:57,942 Jeg hedder Max. 587 01:49:06,192 --> 01:49:08,192 Det er mit navn. 588 01:49:49,650 --> 01:49:51,692 Brems! 589 01:49:56,192 --> 01:49:58,233 Giv jer til kende. 590 01:50:16,483 --> 01:50:18,942 Han har noget. 591 01:50:25,025 --> 01:50:28,108 - Det er Immortan Joe. - Immortan Joe er død! 592 01:50:55,358 --> 01:50:58,067 Furiosa! Furiosa! 593 01:51:01,733 --> 01:51:02,900 Furiosa! 594 01:51:03,067 --> 01:51:05,650 Hun er tilbage. 595 01:51:05,817 --> 01:51:11,650 Luk dem ind! Luk dem ind! Luk dem ind! 596 01:51:14,983 --> 01:51:17,733 Lad os gøre det. Luk dem ind! 597 01:53:07,105 --> 01:53:09,198 "Hvor skal vi gå hen... 598 01:53:09,398 --> 01:53:13,869 ... os, der flakker rundt i denne ødemark for at finde vores bedre jeg?" 599 01:53:14,069 --> 01:53:17,496 - The First History Man.