1
00:00:19,086 --> 00:00:20,713
Ime mi je Max.
2
00:00:21,757 --> 00:00:24,175
Moj svet sta ogenj in kri.
3
00:00:25,051 --> 00:00:26,594
Zakaj se znašate nad ljudmi?
4
00:00:26,844 --> 00:00:28,178
Zaradi nafte.
5
00:00:28,429 --> 00:00:30,890
Naftne vojne.
–Ubijamo za bencin.
6
00:00:31,141 --> 00:00:32,807
Na svetu zmanjkuje vode.
7
00:00:33,059 --> 00:00:34,809
Zdaj imamo še vojno za vodo.
8
00:00:36,520 --> 00:00:38,897
Nekoč sem bil policist.
9
00:00:39,148 --> 00:00:41,691
Cestni bojevnik,
ki je iskal pravičen boj.
10
00:00:41,943 --> 00:00:43,526
...do panike.
11
00:00:43,779 --> 00:00:46,864
Človeštvo je podivjalo.
Samo sebe trpinči.
12
00:00:47,114 --> 00:00:48,449
Termonuklearen spopad.
13
00:00:48,699 --> 00:00:49,867
Tla so jalova.
14
00:00:50,117 --> 00:00:51,369
Naše kosti so zastrupljene.
15
00:00:51,620 --> 00:00:53,578
Kratkoživi smo.
16
00:00:54,623 --> 00:00:56,456
Ko je svet podlegel,
17
00:00:56,708 --> 00:00:59,626
se je vsak od nas po svoje zlomil.
18
00:01:00,169 --> 00:01:03,339
Nisem vedel,
kdo je bolj nor.
19
00:01:05,300 --> 00:01:08,635
Jaz ali vsi drugi.
20
00:01:11,306 --> 00:01:12,473
Zdravo.
21
00:01:15,059 --> 00:01:16,518
Kje si?
22
00:01:23,944 --> 00:01:25,069
Kje si, Max?
23
00:01:25,319 --> 00:01:27,279
Spet so prišli.
–Max Rockatansky.
24
00:01:27,530 --> 00:01:30,700
Dolbejo v črno gmoto
mojih možganov.
25
00:01:30,950 --> 00:01:33,119
Pomagaj.
–Obljubil si pomoč.
26
00:01:37,248 --> 00:01:39,124
Prepričujem se,
27
00:01:39,375 --> 00:01:41,459
da mi ne morejo nič.
28
00:01:43,337 --> 00:01:45,130
Že dolgo so mrtvi.
29
00:02:43,023 --> 00:02:44,064
Jaz sem tisti,
30
00:02:44,315 --> 00:02:47,401
ki beži pred živimi in mrtvimi.
31
00:02:48,528 --> 00:02:50,821
Lovijo me mrhovinarji
32
00:02:51,530 --> 00:02:54,366
in mučijo oni,
ki jih nisem obvaroval.
33
00:03:03,751 --> 00:03:06,253
Zato živim v tej pustinji.
34
00:03:11,301 --> 00:03:15,303
Mož, ki ga žene en sam nagon.
35
00:03:16,056 --> 00:03:17,473
Preživetje.
36
00:03:46,795 --> 00:03:50,255
VSESTRANSKI DAROVALEC, 0–
37
00:04:37,970 --> 00:04:39,013
Max?
38
00:04:39,013 --> 00:04:40,088
Si ti?
39
00:04:41,057 --> 00:04:42,090
Kod si hodil?
40
00:04:44,059 --> 00:04:45,977
Pomagaj nam.
41
00:04:46,228 --> 00:04:47,420
Kje si bil, Max?
42
00:05:03,997 --> 00:05:05,097
Kje si bil?
43
00:05:05,624 --> 00:05:06,648
Nehaj bežati, Max.
44
00:05:07,374 --> 00:05:08,417
Pustil si nas umreti.
45
00:05:09,961 --> 00:05:12,795
Pustil si nas umreti!
46
00:05:13,672 --> 00:05:14,790
Obljubil si, da boš pomagal!
47
00:05:52,254 --> 00:05:56,256
POBESNELI MAX:
CESTA BESA
48
00:06:29,040 --> 00:06:30,708
Mi smo vojni dečki!
49
00:06:30,958 --> 00:06:31,975
Vojni dečki!
50
00:06:32,126 --> 00:06:33,961
Kamikrazi!
51
00:06:34,211 --> 00:06:35,220
Vojni dečki!
52
00:06:35,254 --> 00:06:37,381
Fukasimski kamikrazi!
53
00:06:37,631 --> 00:06:38,924
Vojni dečki!
54
00:06:39,175 --> 00:06:41,134
Pripeto!
55
00:06:41,927 --> 00:06:44,388
Danes gremo
v Bencinsko mesto!
56
00:06:44,638 --> 00:06:45,973
Bencinsko mesto!
57
00:06:46,223 --> 00:06:48,225
Odpeljali bomo akvakolo.
58
00:06:48,893 --> 00:06:50,268
Akvakolo!
59
00:06:50,687 --> 00:06:53,314
Sadje in zelenjavo!
60
00:06:53,814 --> 00:06:56,441
In materino mleko!
61
00:06:56,693 --> 00:06:58,193
Materino mleko!
62
00:07:22,927 --> 00:07:26,388
Joe! Joe!
Nesmrtni Joe!
63
00:07:47,076 --> 00:07:49,285
Oglasite se
za Nesmrtnega Joeja!
64
00:07:58,545 --> 00:08:02,549
Moj vojni vlačilec gre spet
na pot, da bo pripeljal
65
00:08:02,800 --> 00:08:05,134
bencin iz Bencinskega mesta
66
00:08:05,386 --> 00:08:08,138
in strelivo s Farme krogel.
67
00:08:08,680 --> 00:08:12,350
Še enkrat pozdravljam
imperatorko
68
00:08:12,602 --> 00:08:14,227
Furioso!
69
00:08:14,478 --> 00:08:15,496
In moje
70
00:08:15,646 --> 00:08:18,273
kratkožive
vojne dečke,
71
00:08:18,525 --> 00:08:20,858
ki se bodo z mano večno vozili
72
00:08:21,151 --> 00:08:23,487
po cestah Valhale.
73
00:08:23,737 --> 00:08:26,114
V8! V8!
74
00:08:26,365 --> 00:08:28,992
Jaz sem vaš odrešitelj!
75
00:08:29,244 --> 00:08:31,578
Moja roka
76
00:08:31,829 --> 00:08:34,872
vas po povzdignila
iz pepela
77
00:08:35,125 --> 00:08:36,282
tega sveta.
78
00:08:44,467 --> 00:08:46,718
Zdaj bo. Pripravite se.
79
00:08:46,969 --> 00:08:50,930
Ja, ja. Zdaj bo.
80
00:09:47,572 --> 00:09:49,614
Prijatelji,
81
00:09:49,866 --> 00:09:51,992
naj vas voda ne zasvoji.
82
00:09:52,242 --> 00:09:53,827
Odvisni boste od nje.
83
00:09:54,161 --> 00:09:57,039
Če je ne boste imeli, boste jezni.
84
00:10:21,939 --> 00:10:23,397
Dol!
85
00:10:25,068 --> 00:10:26,984
Spravite jih dol.
86
00:10:28,780 --> 00:10:30,572
Vse zmečite dol!
87
00:10:38,122 --> 00:10:41,083
Sporoči v Bencinsko mesto,
da je konvoj na poti.
88
00:11:07,651 --> 00:11:10,279
Ta vojni deček
dela na hlape.
89
00:11:10,862 --> 00:11:12,573
Priključi dolgoživega.
90
00:11:16,202 --> 00:11:18,828
Previdno!
Vsestranski darovalec je.
91
00:12:16,346 --> 00:12:18,429
Ne gremo v Bencinsko mesto?
92
00:12:20,891 --> 00:12:22,351
Na Farmo krogel?
93
00:12:24,728 --> 00:12:26,396
Na vzhod gremo.
94
00:12:28,149 --> 00:12:30,150
Sporočil bom naprej.
95
00:12:30,985 --> 00:12:32,276
Nov ukaz!
96
00:12:32,527 --> 00:12:34,195
Grom naprej!
97
00:12:34,613 --> 00:12:35,905
Ne gremo po zaloge!
98
00:12:36,907 --> 00:12:37,966
Naprej!
99
00:12:38,117 --> 00:12:40,660
Kaj se dogaja?
–Na vzhod gremo.
100
00:12:40,911 --> 00:12:43,287
Zakaj?
–Ne vem. Tak je ukaz.
101
00:13:01,306 --> 00:13:02,031
Mu.
102
00:13:02,183 --> 00:13:03,341
Ej, ata.
103
00:13:03,476 --> 00:13:05,017
Si vedel za to?
104
00:13:05,852 --> 00:13:08,438
Pridelek ni na poti
v Bencinsko mesto.
105
00:13:18,074 --> 00:13:19,907
S ceste je zavila
106
00:13:20,325 --> 00:13:22,202
na sovražno ozemlje.
107
00:13:24,372 --> 00:13:25,454
Zakaj, ata?
108
00:13:27,750 --> 00:13:28,775
Pokaži.
109
00:13:29,584 --> 00:13:31,044
Rad bi videl.
–Rictus,
110
00:13:31,295 --> 00:13:33,546
pozanimaj se, kaj jezi očeta.
111
00:14:01,534 --> 00:14:03,117
Splendid!
112
00:14:04,286 --> 00:14:05,996
Angharad!
113
00:14:06,247 --> 00:14:10,040
Naši otroci
ne bodo vojskovodje
114
00:14:11,126 --> 00:14:12,877
Kdo je ubil svet?
115
00:14:15,506 --> 00:14:16,564
Kje so?
116
00:14:16,716 --> 00:14:18,550
Niso tvoja last.
117
00:14:18,800 --> 00:14:19,892
Gdč. Giddy?
118
00:14:20,011 --> 00:14:21,594
Človeka si ne moreš lastiti.
119
00:14:23,014 --> 00:14:25,055
Slej ko prej nekdo udari nazaj.
120
00:14:25,308 --> 00:14:27,391
Kam jih pelje?
121
00:14:27,642 --> 00:14:29,852
Rotile so jo, naj jih vzame s sabo.
122
00:14:31,939 --> 00:14:33,397
Kam jih pelje?
123
00:14:33,649 --> 00:14:35,525
Daleč od tebe.
124
00:15:00,675 --> 00:15:02,928
Kaj se dogaja?
125
00:15:05,055 --> 00:15:06,223
Slit!
126
00:15:06,891 --> 00:15:08,391
Kaj se dogaja? Slit!
127
00:15:08,642 --> 00:15:11,352
Izdaja enega od imperatorjev.
128
00:15:12,401 --> 00:15:13,404
Katerega?
129
00:15:13,455 --> 00:15:16,190
Furiose. Joeja je okradla.
130
00:15:16,442 --> 00:15:17,574
Kaj mu je vzela?
131
00:15:17,734 --> 00:15:19,652
Razplojevalke.
132
00:15:19,904 --> 00:15:22,405
Hoče jih nazaj. Nedotaknjene.
133
00:15:29,329 --> 00:15:31,289
S svojimi dejanji ga častim.
134
00:15:31,540 --> 00:15:32,623
V8.
135
00:15:36,212 --> 00:15:38,295
V8! V8!
136
00:15:44,636 --> 00:15:45,637
To je moj volan.
137
00:15:45,640 --> 00:15:46,642
Jaz bom vozil.
138
00:15:46,780 --> 00:15:47,782
Suličar si.
139
00:15:47,900 --> 00:15:49,266
Povišal sem se.
140
00:15:49,684 --> 00:15:51,059
Ne. Danes je moj dan.
141
00:15:52,352 --> 00:15:54,187
Če ne moreš stati,
se ne moreš boriti.
142
00:15:54,438 --> 00:15:55,689
Prav ima.
143
00:15:55,939 --> 00:15:58,107
Ne bom umrl tukaj ves šibak.
144
00:15:58,401 --> 00:15:59,859
Saj si že truplo.
145
00:16:00,111 --> 00:16:02,279
Še malo bom dotočil.
–Ni časa!
146
00:16:03,030 --> 00:16:04,072
Vrečo krvi
147
00:16:04,323 --> 00:16:06,324
bova privezala
na suličarjevo ploščad.
148
00:16:06,575 --> 00:16:08,325
Nagobčnik ima. Podivjan je.
149
00:16:08,578 --> 00:16:09,359
Ja.
150
00:16:09,411 --> 00:16:11,621
Vame teče divja kri.
151
00:16:16,710 --> 00:16:17,785
Če bom že umrl,
152
00:16:19,005 --> 00:16:21,006
bom umrl
veličastno na Cesti besa.
153
00:16:29,681 --> 00:16:32,934
Organic, priveži njegovo
vrečo krvi na avto.
154
00:16:33,352 --> 00:16:34,394
Velja.
155
00:16:44,405 --> 00:16:46,072
Koliko mi bodo še vzeli?
156
00:16:46,324 --> 00:16:48,532
Najprej kri, zdaj pa še avto.
157
00:17:26,613 --> 00:17:27,814
Nesmrtni!
158
00:17:28,990 --> 00:17:30,491
Nesmrtni Joe!
159
00:17:33,411 --> 00:17:34,828
Pogledal me je.
160
00:17:35,456 --> 00:17:38,333
Pogledal me je.
–Tvojo vrečo krvi je pogledal.
161
00:17:38,583 --> 00:17:40,877
Obrnil se je in me pogledal v oči.
162
00:17:41,128 --> 00:17:43,295
Ogledoval si je obzorje.
163
00:17:43,714 --> 00:17:44,797
Ne.
164
00:17:45,131 --> 00:17:46,216
Pričakovan sem.
165
00:17:46,758 --> 00:17:48,884
Čaka me mesto v Valhali!
166
00:17:51,346 --> 00:17:53,430
Jebeš to!
167
00:17:55,851 --> 00:17:56,892
Nesmrtni!
168
00:18:19,124 --> 00:18:22,127
Poglejte!
169
00:18:27,007 --> 00:18:28,108
Šefinja!
170
00:18:28,968 --> 00:18:30,267
Vozila iz Citadele.
171
00:18:30,510 --> 00:18:31,910
Signalne rakete spuščajo.
172
00:18:32,138 --> 00:18:33,263
Kličejo okrepitve iz mesta
173
00:18:33,514 --> 00:18:35,098
in s Farme krogel.
174
00:18:35,349 --> 00:18:36,359
Kaj delamo?
175
00:18:36,449 --> 00:18:37,683
Smo okrepitve? Vaba?
176
00:18:39,061 --> 00:18:40,602
Ovinek delamo.
177
00:18:55,952 --> 00:18:59,956
Kaj dela ta vlačilec
na naši zaplati?
178
00:19:00,958 --> 00:19:03,000
Nespametno... A dobrodošlo.
179
00:19:12,762 --> 00:19:14,062
Desno!
180
00:19:17,099 --> 00:19:18,182
Jastrebi!
181
00:19:18,433 --> 00:19:21,352
Na desni. Spremljajte jih!
182
00:19:21,603 --> 00:19:22,687
Opazujte!
183
00:19:25,440 --> 00:19:28,526
Obrnemo in jih poženemo
proti okrepitvam?
184
00:19:30,196 --> 00:19:31,737
Ne, ni treba.
185
00:19:32,698 --> 00:19:33,948
Napadli bomo!
186
00:19:37,369 --> 00:19:39,411
Grom, naprej!
187
00:20:13,781 --> 00:20:14,880
Morsov!
188
00:20:18,160 --> 00:20:19,352
V napad!
189
00:20:31,798 --> 00:20:32,907
Vojna!
190
00:20:41,307 --> 00:20:42,600
Pripravljen.
191
00:21:26,728 --> 00:21:28,270
Imava jo, Slit!
192
00:21:29,398 --> 00:21:31,815
Najprej pospraviva jastrebe.
193
00:21:37,907 --> 00:21:39,131
Pripravi se!
194
00:21:42,995 --> 00:21:44,077
To je moja glava!
195
00:22:19,406 --> 00:22:21,449
Vstani. Zmogel boš!
196
00:22:26,622 --> 00:22:27,705
Morsov!
197
00:22:29,166 --> 00:22:31,250
Morsov!
–Ne!
198
00:22:31,502 --> 00:22:33,210
Bodite priče!
–Priče smo!
199
00:22:39,884 --> 00:22:40,968
Poleti!
200
00:22:45,556 --> 00:22:47,225
Pričam!
201
00:22:48,893 --> 00:22:50,894
Nič posebnega, Morsov.
202
00:22:51,145 --> 00:22:52,729
Nič posebnega.
203
00:23:26,765 --> 00:23:28,064
Zapelji predenj.
204
00:23:32,062 --> 00:23:33,145
Prihajajo!
205
00:23:50,872 --> 00:23:52,873
Ne moremo dihati.
206
00:23:53,124 --> 00:23:54,299
Ne kaži se.
207
00:24:08,390 --> 00:24:09,689
Takoj nazaj!
208
00:24:10,726 --> 00:24:11,808
Kam gre?
209
00:24:11,860 --> 00:24:13,352
Hidravlika!
210
00:24:41,840 --> 00:24:44,049
Zdaj bomo plen
odpeljali domov.
211
00:25:10,535 --> 00:25:12,577
Misli, da se nas bo otresla.
212
00:25:12,830 --> 00:25:14,663
Da smo neumni.
213
00:25:15,039 --> 00:25:17,291
Da se nas v tistem
lahko znebi.
214
00:25:36,061 --> 00:25:38,938
Poženi!
215
00:25:45,027 --> 00:25:46,327
Zakaj ne ustaviš?
216
00:25:47,989 --> 00:25:49,031
Umakni se.
217
00:25:49,283 --> 00:25:50,291
Umakni se!
218
00:25:50,342 --> 00:25:52,826
Kaj si storila?
219
00:26:14,975 --> 00:26:16,892
Protiutež potrebujeva.
Vrečo prestavi nazaj.
220
00:26:56,350 --> 00:26:57,424
Ej, glava.
221
00:26:57,476 --> 00:26:58,642
Poslovi se od vratu. Obglavljen.
222
00:27:00,062 --> 00:27:01,370
Vstopamo vanj!
223
00:28:03,667 --> 00:28:06,252
Hitreje!
Čisto blizu smo že.
224
00:28:44,541 --> 00:28:45,606
Kakšen dan.
225
00:28:45,659 --> 00:28:47,208
Kako lep dan.
226
00:29:06,854 --> 00:29:10,024
Sem mož,
ki se dotakne sonca.
227
00:29:12,861 --> 00:29:14,570
Na poti v Valhalo!
228
00:29:17,449 --> 00:29:19,074
Bodi priča, vreča krvi.
229
00:29:23,330 --> 00:29:24,747
Bodi priča.
230
00:29:48,729 --> 00:29:50,898
Živim, umrem, spet živim.
231
00:33:33,955 --> 00:33:35,372
Ne gremo nazaj.
232
00:34:04,235 --> 00:34:05,360
Vodo.
233
00:35:01,083 --> 00:35:02,109
Ti.
234
00:35:17,141 --> 00:35:19,600
Angharad, je to samo veter
235
00:35:20,270 --> 00:35:22,020
ali podivjana nevšečnost?
236
00:36:51,736 --> 00:36:52,944
Imam ga!
237
00:37:34,361 --> 00:37:37,321
Slava mi, živo sva ujela.
238
00:37:37,573 --> 00:37:39,908
Zmlel jo bo.
239
00:37:40,160 --> 00:37:41,493
Klešče.
240
00:37:42,078 --> 00:37:43,161
Veriga.
241
00:37:49,585 --> 00:37:51,294
Poglej jih.
242
00:37:51,754 --> 00:37:54,131
Bleščeče, kromirane.
243
00:37:54,591 --> 00:37:55,841
Zelo bo hvaležen.
244
00:37:56,884 --> 00:37:58,301
Vse nama bo dal.
245
00:37:59,386 --> 00:38:01,138
Rad bi vozil vlačilec.
246
00:38:02,390 --> 00:38:04,433
Kaj boš zahteval ti?
–Jakna je moja.
247
00:38:05,185 --> 00:38:06,310
Ja, prav.
248
00:38:06,978 --> 00:38:10,147
Še več lahko zahtevaš.
–V Zeleni kraj gremo.
249
00:38:10,397 --> 00:38:11,698
Zdaj sva partnerja.
250
00:38:25,747 --> 00:38:28,207
Namenjene smo
v Zeleni kraj mater.
251
00:38:46,768 --> 00:38:48,352
Kako se počutiš?
252
00:38:48,603 --> 00:38:50,770
Boli.
–Tukaj vse boli.
253
00:38:53,857 --> 00:38:55,399
Bi rade preživele?
254
00:38:59,112 --> 00:39:00,413
Ubogajte me.
255
00:39:05,495 --> 00:39:07,370
Vzemite, kar lahko,
in tecite.
256
00:39:49,955 --> 00:39:51,373
Izklopna stikala.
257
00:39:52,958 --> 00:39:54,542
Sama sem nastavila zaporedje.
258
00:39:54,794 --> 00:39:56,712
Brez mene ne gre nikamor.
259
00:40:00,549 --> 00:40:01,841
Prisedi.
260
00:40:03,219 --> 00:40:04,636
Brez njih ne.
261
00:40:13,062 --> 00:40:14,228
Bomo pa čakali.
262
00:40:23,114 --> 00:40:25,573
Upaš na hvaležnost izprijenca.
263
00:40:25,824 --> 00:40:28,785
Poškodoval si mu eno od žena.
Kako hvaležen bo?
264
00:40:35,917 --> 00:40:39,087
Sediš na vojnem stroju
z 2000 konjskimi močmi.
265
00:40:40,047 --> 00:40:42,424
Prednosti imaš
približno pet minut.
266
00:40:50,640 --> 00:40:52,225
Bi rad snel tole z obraza?
267
00:41:05,073 --> 00:41:06,114
Pojdimo.
268
00:41:50,618 --> 00:41:54,161
Med vsemi nogami si ustrelil
tisto na njegovi najljubši ženi.
269
00:42:14,850 --> 00:42:15,951
Smeg!
270
00:42:36,330 --> 00:42:37,873
Ne ubogaj ga.
271
00:42:38,123 --> 00:42:40,417
Kaj pa naj?
–Nič nam ne bo naredil.
272
00:42:40,667 --> 00:42:41,785
Zakaj?
–Barantal bo.
273
00:42:41,835 --> 00:42:42,877
O, nevaren je.
274
00:42:43,129 --> 00:42:44,795
Bo šel v Zeleni kraj?
275
00:42:45,047 --> 00:42:46,131
Ne! Ker je zmešan smeg,
276
00:42:46,382 --> 00:42:48,007
ki žre pomije.
277
00:43:14,743 --> 00:43:15,826
Ostani na odprtem.
278
00:43:16,078 --> 00:43:17,161
Ozri se.
279
00:43:22,000 --> 00:43:23,460
Fantje iz Bencinskega mesta.
280
00:43:25,254 --> 00:43:27,087
Ne poškoduj blaga.
281
00:43:33,596 --> 00:43:35,013
Kaj vidiš?
282
00:43:37,350 --> 00:43:38,766
Vlačilce.
283
00:43:40,478 --> 00:43:41,853
Količarje.
284
00:43:42,562 --> 00:43:43,647
Metalce plamenov.
285
00:43:45,482 --> 00:43:48,067
In Ljudožerec osebno je zraven.
286
00:43:49,194 --> 00:43:51,237
Da bo ocenil škodo.
287
00:44:07,295 --> 00:44:09,464
Nekaj vlečemo za sabo.
288
00:44:09,714 --> 00:44:11,049
Verjetno rezervoar.
289
00:44:11,926 --> 00:44:12,958
Ne.
290
00:44:14,303 --> 00:44:15,611
Jaz bom šel.
291
00:45:39,221 --> 00:45:40,721
Zaradi tebe je izdajalec!
292
00:45:45,560 --> 00:45:46,993
Ne ubijaj po nepotrebnem.
293
00:45:47,020 --> 00:45:48,855
On bi me!
–Dogovorile smo se.
294
00:45:49,522 --> 00:45:51,399
Kamakrazi je!
295
00:45:51,859 --> 00:45:53,859
Fant na koncu
kratkega življenja.
296
00:45:54,111 --> 00:45:56,154
Ne! Živim, umrem, spet živim.
297
00:45:56,906 --> 00:45:58,364
Držita ga!
–Zveži ga.
298
00:45:58,616 --> 00:45:59,774
Vrzite ga ven!
299
00:46:00,033 --> 00:46:01,158
Zabrišimo ga ven.
300
00:46:02,286 --> 00:46:03,995
Še več prijateljev prihaja.
301
00:46:06,290 --> 00:46:07,707
Farmarji krogel.
302
00:46:07,957 --> 00:46:10,125
S Farme krogel so.
303
00:46:11,252 --> 00:46:13,045
Konec je.
Ne morete mu več kljubovati.
304
00:46:13,422 --> 00:46:14,439
Kar glej.
305
00:46:14,589 --> 00:46:17,716
Dotaknil se je sonca.
–Preslepil te je.
306
00:46:17,968 --> 00:46:19,511
Lažniv starec je.
–Vse
307
00:46:19,761 --> 00:46:21,596
nas bo povzdignil!
–Zato imamo
308
00:46:21,846 --> 00:46:23,390
na hrbtu
njegov znak.
309
00:46:23,640 --> 00:46:25,265
Razplodna živina. Bojno meso.
310
00:46:25,518 --> 00:46:26,634
Pričakovan sem!
311
00:46:26,786 --> 00:46:28,978
Samo bojno meso si.
–Pobijaš
312
00:46:29,230 --> 00:46:30,605
vse po vrsti.
–Nismo krivi mi.
313
00:46:31,357 --> 00:46:32,690
Kdo pa je potem ubil svet?
314
00:47:00,844 --> 00:47:02,803
Dogovorila sem se
za varen prehod.
315
00:47:03,638 --> 00:47:05,390
Ne vem, ali še velja.
316
00:47:06,225 --> 00:47:07,266
Nazaj v skrivališče.
317
00:47:07,518 --> 00:47:09,060
Loputo pustite odprto.
318
00:47:16,277 --> 00:47:17,317
Tebe potrebujem tukaj.
319
00:47:19,696 --> 00:47:21,196
Mogoče boš moral voziti.
320
00:47:26,703 --> 00:47:27,770
Ti.
321
00:47:28,788 --> 00:47:29,830
Ti boš ostala.
322
00:47:31,040 --> 00:47:32,125
Ostani tu.
323
00:47:35,712 --> 00:47:38,089
Ne smejo te videti.
324
00:47:38,339 --> 00:47:40,132
Pričakujejo, da bom sama.
325
00:47:40,384 --> 00:47:41,884
Tak je bil dogovor.
326
00:47:48,516 --> 00:47:49,683
Dol.
327
00:48:12,540 --> 00:48:13,707
Kako ti je ime?
328
00:48:15,585 --> 00:48:16,986
Kako naj te kličem?
329
00:48:18,047 --> 00:48:19,172
Je pomembno?
330
00:48:21,591 --> 00:48:22,634
Prav.
331
00:48:23,176 --> 00:48:24,259
Ko bom zavpila "bedak",
332
00:48:24,511 --> 00:48:26,804
odpelji z vso hitrostjo.
333
00:48:28,640 --> 00:48:29,933
Zaporedje je
334
00:48:30,768 --> 00:48:32,393
ena, ena, dve,
335
00:48:32,645 --> 00:48:33,685
ena.
336
00:48:34,355 --> 00:48:36,772
Rdeča, črna, start.
337
00:48:37,482 --> 00:48:38,690
Si si zapomnil?
338
00:50:04,236 --> 00:50:05,652
Tukaj je!
339
00:50:06,906 --> 00:50:09,866
11.000 litrov bencina,
kot ste zahtevali.
340
00:50:13,913 --> 00:50:15,622
Odpela bom cisterno.
341
00:50:17,625 --> 00:50:19,125
Vi sprožite plaz.
342
00:50:27,759 --> 00:50:29,051
Rekla si,
343
00:50:29,303 --> 00:50:30,761
da te bo mogoče
zasledovalo
344
00:50:31,263 --> 00:50:32,471
nekaj vozil.
345
00:50:32,806 --> 00:50:33,931
Videli smo tri bojne skupine.
346
00:50:36,018 --> 00:50:37,685
Imela sem smolo.
347
00:50:38,270 --> 00:50:39,645
Dajmo že!
348
00:51:06,589 --> 00:51:07,681
Bedak!
349
00:51:48,464 --> 00:51:49,799
Gorivo je naše!
350
00:52:21,582 --> 00:52:22,707
Ko bom tam,
351
00:52:22,957 --> 00:52:25,167
očistite prehod
in pridite za mano.
352
00:52:25,419 --> 00:52:26,676
Nesmrtni!
353
00:52:27,170 --> 00:52:28,670
Nesmrtni Joe!
354
00:52:28,922 --> 00:52:32,174
Tale pravi,
da je bil na vlačilcu.
355
00:52:34,594 --> 00:52:36,471
Zlezi gor.
356
00:52:40,975 --> 00:52:42,185
Njegov čevelj imam!
357
00:52:42,435 --> 00:52:44,437
Čevelj vreče krvi.
358
00:52:44,937 --> 00:52:46,355
Vzemite še mene!
359
00:52:46,732 --> 00:52:48,190
Njegov čevelj imam.
360
00:52:50,319 --> 00:52:52,819
Vse to zaradi družinske zdrahe.
361
00:52:53,571 --> 00:52:55,489
Zdravih otrok.
362
00:55:03,785 --> 00:55:04,801
Napolni.
363
00:55:05,411 --> 00:55:06,620
Ne morem.
364
00:55:13,337 --> 00:55:14,402
Puško.
365
00:55:15,839 --> 00:55:17,640
Daj puško!
–Ni še nabita!
366
00:55:17,690 --> 00:55:19,049
Takoj!
Dogovorila sva se.
367
00:56:08,308 --> 00:56:11,018
Rictus, žene!
368
00:56:11,270 --> 00:56:12,603
Ugasni plamen.
369
00:56:19,277 --> 00:56:22,237
Splendid!
370
00:56:22,489 --> 00:56:23,864
To je moj otrok.
371
00:56:25,074 --> 00:56:26,391
Moja lastnina.
372
00:56:28,078 --> 00:56:29,210
Nesmr...
373
00:56:38,629 --> 00:56:42,507
Če pridem na vlačilec,
lahko splezam v kabino.
374
00:56:42,759 --> 00:56:44,719
Kako ti je ime?
–Nux.
375
00:56:45,094 --> 00:56:47,388
Zbodel jo bom
v hrbtenico, da bo še živa.
376
00:56:47,638 --> 00:56:48,696
Ne.
377
00:56:48,848 --> 00:56:50,473
Ustreli jo v glavo.
378
00:56:50,725 --> 00:56:53,435
Ustavi vlačilec
in mi vrni zaklad,
379
00:56:53,812 --> 00:56:56,105
pa te bom osebno odnesel
380
00:56:56,732 --> 00:56:57,815
pred vrata
381
00:56:58,065 --> 00:56:59,317
Valhale.
382
00:56:59,942 --> 00:57:01,067
Sem pričakovan?
383
00:57:01,944 --> 00:57:03,361
Večno boš vozil,
384
00:57:03,821 --> 00:57:05,906
sijoč in kromiran.
385
00:57:07,451 --> 00:57:08,616
Rictus!
386
00:57:09,368 --> 00:57:10,953
Pomagaj mu na vlačilec.
387
00:57:13,123 --> 00:57:14,205
Pripravljen?
388
00:57:14,373 --> 00:57:15,582
Zdaj.
389
00:57:27,471 --> 00:57:28,536
Povprečnež.
390
00:57:59,002 --> 00:58:00,102
Drekač.
391
00:58:20,940 --> 00:58:21,948
Pazi!
392
00:58:24,736 --> 00:58:25,844
Angharad!
393
00:58:26,446 --> 00:58:27,553
Obrni se!
394
00:58:48,926 --> 00:58:50,018
Ne!
395
00:58:50,261 --> 00:58:51,486
Angharad!
396
00:59:05,734 --> 00:59:07,986
Stoj! Obrni.
397
00:59:08,946 --> 00:59:10,406
Vrni se ponjo.
398
00:59:11,741 --> 00:59:12,757
Ne.
399
00:59:12,908 --> 00:59:14,410
Reci mu, naj obrne.
400
00:59:14,661 --> 00:59:15,703
Si videl?
401
00:59:16,245 --> 00:59:18,163
Padla je pod kolesa.
402
00:59:18,415 --> 00:59:19,790
Si videl?
403
00:59:21,460 --> 00:59:23,169
Padla je pod kolesa.
404
00:59:24,379 --> 00:59:25,545
Naprej gremo.
405
00:59:25,797 --> 00:59:26,839
Ne!
–Naprej gremo.
406
00:59:27,089 --> 00:59:28,174
Ne ve, kaj govori.
407
00:59:29,968 --> 00:59:31,969
V vsakem primeru gremo
v Zeleni kraj.
408
00:59:32,219 --> 00:59:34,596
Ne vemo, kje je.
409
00:59:47,234 --> 00:59:49,736
Si cel?
–Naprej!
410
01:00:27,734 --> 01:00:28,942
Cheedo!
411
01:00:29,444 --> 01:00:30,861
Cheedo, ne nori.
412
01:00:31,111 --> 01:00:32,161
Ustavi se!
413
01:00:32,212 --> 01:00:33,656
Vem, da nam bo odpustil.
414
01:00:33,906 --> 01:00:35,073
Ni poti nazaj.
415
01:00:35,324 --> 01:00:36,991
Bile smo njegov zaklad.
416
01:00:37,410 --> 01:00:38,493
Zaščitene.
417
01:00:38,745 --> 01:00:39,944
Lepo smo živele.
418
01:00:40,372 --> 01:00:42,163
Je to tako narobe?
–Nismo stvari.
419
01:00:43,375 --> 01:00:44,408
Ne!
420
01:00:47,212 --> 01:00:48,245
Nismo stvari.
421
01:00:48,295 --> 01:00:51,214
Tega nočem več slišati.
–To so njene besede.
422
01:00:51,466 --> 01:00:52,632
In zdaj je mrtva.
423
01:00:54,051 --> 01:00:55,176
Vij roke in si puli lase,
424
01:00:55,428 --> 01:00:56,886
ampak nazaj ne greš
425
01:00:57,346 --> 01:00:58,806
Ne greš nazaj k njemu.
426
01:00:59,390 --> 01:01:00,406
Angharad!
427
01:01:00,558 --> 01:01:02,433
Pridi.
428
01:01:19,618 --> 01:01:24,038
In kje je ta
429
01:01:25,500 --> 01:01:27,125
Zeleni kraj?
430
01:01:28,210 --> 01:01:30,379
Vso noč vožnje na vzhod.
431
01:01:32,799 --> 01:01:34,132
Preglejte, kaj imamo.
432
01:01:34,384 --> 01:01:35,634
Ločite strelivo za vsako orožje.
433
01:01:40,765 --> 01:01:42,308
Popravila bom podvozje.
434
01:01:42,558 --> 01:01:43,975
Nekdo mora
paziti zadaj.
435
01:01:44,227 --> 01:01:45,277
Jaz bom.
436
01:01:45,328 --> 01:01:46,036
Ne.
437
01:01:46,187 --> 01:01:47,937
Ostanite skupaj.
438
01:01:48,522 --> 01:01:49,772
Zmogla bom.
439
01:02:22,890 --> 01:02:24,098
Kaj pa ti tu?
440
01:02:25,435 --> 01:02:26,768
Videl je.
441
01:02:27,353 --> 01:02:28,770
Vse je videl.
442
01:02:30,190 --> 01:02:32,690
Mojo vrečo krvi za volanom
vlačilca, ki jo je ubil.
443
01:02:40,449 --> 01:02:41,658
Ne počni tega.
444
01:02:45,245 --> 01:02:46,330
Nehaj.
445
01:02:56,466 --> 01:02:59,259
Vrata so se mi trikrat odprla.
446
01:02:59,551 --> 01:03:00,951
Katera vrata?
447
01:03:01,261 --> 01:03:03,054
V Valhali so me pričakovali.
448
01:03:03,390 --> 01:03:04,890
Klicali so me.
449
01:03:05,683 --> 01:03:09,435
Moral bi hoditi z nesmrtnimi.
Se gostiti z junaki.
450
01:03:12,815 --> 01:03:15,859
Rekla bi, da ti to ni usojeno.
451
01:03:17,696 --> 01:03:20,364
Mislil sem, da še živim
za nekaj velikega.
452
01:03:20,614 --> 01:03:24,076
Med pregonom sem vozil.
453
01:03:24,911 --> 01:03:28,038
Larry in Barry sta mi za hip
nehala razžirati sapnik.
454
01:03:28,415 --> 01:03:30,082
Kdo sta ta dva?
455
01:03:30,958 --> 01:03:32,208
Prijatelja.
456
01:03:32,752 --> 01:03:34,044
Larry in Barry.
457
01:03:36,089 --> 01:03:38,674
Če me ne bosta ubila ta dva,
me bo nočna vročica.
458
01:04:03,198 --> 01:04:06,993
Za veliki kanon imamo
samo štiri. Neuporaben je.
459
01:04:08,455 --> 01:04:09,538
Ampak
460
01:04:09,788 --> 01:04:13,792
temu malčku
lahko pride kar 29–krat.
461
01:04:16,212 --> 01:04:18,337
Angharad jim je rekla
protisemena.
462
01:04:19,089 --> 01:04:21,507
Eno posadiš in nekaj umre.
463
01:05:56,770 --> 01:05:59,897
Porabili smo
30.000 enot bencina
464
01:06:00,149 --> 01:06:03,026
in 19 sodov nitra,
izgubili 12 motorjev
465
01:06:04,111 --> 01:06:05,478
in sedem avtomobilov.
466
01:06:05,779 --> 01:06:06,904
Izguba se kopiči.
467
01:06:07,156 --> 01:06:08,239
In zdaj
468
01:06:08,533 --> 01:06:11,451
smo zaradi tebe
obtičali v barju.
469
01:06:11,995 --> 01:06:13,161
Joe!
470
01:06:14,080 --> 01:06:15,163
Šef!
471
01:06:17,207 --> 01:06:19,417
Tvoja punca je
v zadnjih vzdihljajih.
472
01:06:20,044 --> 01:06:21,962
In otrok?
473
01:06:31,179 --> 01:06:32,681
Greš, brat?
474
01:06:32,931 --> 01:06:34,015
Počakajte.
475
01:06:35,143 --> 01:06:36,852
Utihnil je.
476
01:06:37,103 --> 01:06:38,270
Izvleci ga!
477
01:06:38,520 --> 01:06:39,770
Pridi že!
478
01:06:42,609 --> 01:06:44,734
Mučenje kliče.
479
01:06:45,486 --> 01:06:46,685
Potrpi.
480
01:06:48,281 --> 01:06:50,781
Ti kar ostani in žaluj.
481
01:06:51,033 --> 01:06:54,201
Jaz jih bom pripeljal.
–Pazi na blago.
482
01:06:56,830 --> 01:06:59,082
Samo en jezen strel
483
01:06:59,708 --> 01:07:01,375
za Furioso.
484
01:07:01,627 --> 01:07:02,786
Naprej!
485
01:07:10,094 --> 01:07:11,719
Kakšna škoda.
486
01:07:15,058 --> 01:07:18,727
Še en mesec,
pa bi preživel.
487
01:07:18,978 --> 01:07:20,312
Je bil fant?
488
01:07:20,562 --> 01:07:22,147
Vrhunski.
489
01:07:25,359 --> 01:07:26,652
Rictus!
490
01:07:27,986 --> 01:07:29,696
Izgubil si bratca.
491
01:07:32,158 --> 01:07:33,908
V vseh pogledih
je bil popoln.
492
01:07:36,703 --> 01:07:38,245
Bratca sem imel.
493
01:07:38,665 --> 01:07:40,623
Bratca!
494
01:07:40,875 --> 01:07:42,667
Bil je popoln.
495
01:07:42,919 --> 01:07:44,794
V vseh pogledih!
496
01:08:15,535 --> 01:08:16,702
Daj že.
497
01:08:26,004 --> 01:08:27,754
Glej, da ne zadeneš žena.
498
01:08:28,005 --> 01:08:29,089
Samo izzivam.
499
01:08:40,434 --> 01:08:42,019
Rad bi pomagal.
500
01:08:42,269 --> 01:08:43,278
Kdo?
501
01:08:43,312 --> 01:08:44,645
Vojni deček.
502
01:08:44,897 --> 01:08:46,313
Od kod se je vzel?
503
01:08:46,565 --> 01:08:47,898
Ga nismo vrgle z vlačilca?
504
01:08:52,404 --> 01:08:53,505
Za tisto stvarjo
505
01:08:53,656 --> 01:08:55,532
je vzpetina.
–Drevo misli.
506
01:08:55,867 --> 01:08:57,451
Ja, za drevesom.
507
01:08:58,952 --> 01:09:00,103
Meni ga prepustite.
508
01:09:00,153 --> 01:09:03,456
Je kdo opazil
žarečo luč in strele?
509
01:09:04,082 --> 01:09:04,933
Ven.
510
01:09:05,083 --> 01:09:06,208
Zmogel bom.
Na ta stroj se spoznam.
511
01:09:06,461 --> 01:09:08,045
Motofrik je.
512
01:09:13,634 --> 01:09:15,033
Še samo dva imaš.
513
01:09:21,016 --> 01:09:22,141
Meri vanj.
514
01:09:39,786 --> 01:09:41,368
Ne dihaj.
515
01:09:47,751 --> 01:09:48,852
Vojni deček!
516
01:09:49,002 --> 01:09:51,587
Vitel bom pripel na drevo.
517
01:09:52,547 --> 01:09:53,672
Primi.
518
01:09:53,925 --> 01:09:55,634
Prinesimo plošče.
519
01:09:56,885 --> 01:09:57,943
Ti vozi.
520
01:09:58,095 --> 01:09:59,930
Dvigni baklo.
–Držim jo.
521
01:10:00,723 --> 01:10:03,099
Bliže.
–Tik prej očmi jo imaš.
522
01:10:15,446 --> 01:10:17,154
Naprej!
523
01:10:23,537 --> 01:10:24,746
Vreča krvi!
524
01:10:31,211 --> 01:10:33,587
Jaz sem tehtnica pravice!
525
01:10:33,922 --> 01:10:36,424
Dirigent zbora smrti!
526
01:10:40,971 --> 01:10:42,555
Poj, Brat Koch!
527
01:10:45,518 --> 01:10:49,062
Pojta, brata. Pojta!
528
01:10:50,188 --> 01:10:51,230
Ne vedo,
da streljajo v nas?
529
01:11:06,246 --> 01:11:07,455
Strelska vročica!
530
01:12:17,734 --> 01:12:20,028
Česa tako sijočega
nisem pričakoval.
531
01:12:20,571 --> 01:12:22,029
Kako je z motorji?
532
01:12:22,697 --> 01:12:24,114
Vroči so in zelo žejni.
533
01:12:28,996 --> 01:12:32,998
Vlačilec odpelji
pol kilometra naprej.
534
01:12:34,167 --> 01:12:37,086
In če se še ne boš vrnil,
ko bodo motorji hladni?
535
01:12:39,256 --> 01:12:40,840
Peljite naprej.
536
01:12:50,268 --> 01:12:52,309
Kaj bo naredil?
537
01:12:53,395 --> 01:12:54,938
Maščeval se bo.
538
01:12:58,317 --> 01:12:59,526
Pojdimo!
539
01:14:19,314 --> 01:14:20,607
Si ranjen?
540
01:14:22,151 --> 01:14:23,359
Krvaviš.
541
01:14:24,069 --> 01:14:25,569
Kri ni njegova.
542
01:14:27,364 --> 01:14:28,739
Kaj je to?
543
01:14:29,657 --> 01:14:30,824
Materino mleko.
544
01:15:13,368 --> 01:15:14,568
Je že v redu.
545
01:15:14,620 --> 01:15:15,662
Zaspi.
546
01:15:16,871 --> 01:15:18,372
Spočij se.
547
01:15:28,843 --> 01:15:31,428
Kako veš,
da ta kraj sploh obstaja?
548
01:15:34,098 --> 01:15:35,598
Tam sem se rodila.
549
01:15:37,893 --> 01:15:38,977
Zakaj si odšla?
550
01:15:39,394 --> 01:15:40,562
Saj nisem.
551
01:15:42,148 --> 01:15:44,064
Odpeljali so me,
ko sem bila še otrok.
552
01:15:45,818 --> 01:15:46,943
Ukradli.
553
01:15:52,992 --> 01:15:54,701
Si to že kdaj poskusila?
554
01:15:55,368 --> 01:15:56,743
Večkrat.
555
01:15:57,746 --> 01:16:00,038
Z vojnim vlačilcem
556
01:16:01,625 --> 01:16:03,792
imam najboljšo priložnost,
da mi uspe.
557
01:16:04,879 --> 01:16:06,045
Pa one?
558
01:16:07,965 --> 01:16:09,590
Iščejo žarek upanja.
559
01:16:10,634 --> 01:16:12,010
In ti?
560
01:16:17,474 --> 01:16:18,765
Odrešitev.
561
01:17:02,228 --> 01:17:04,645
Kaj je tisto?
562
01:17:17,242 --> 01:17:19,368
Spomnim se nečesa podobnega.
563
01:17:31,631 --> 01:17:33,174
Pomagajte mi!
564
01:17:36,178 --> 01:17:37,845
Pomagajte!
565
01:17:41,349 --> 01:17:42,641
Pomagajte, prosim!
566
01:17:44,853 --> 01:17:45,979
Vaba je.
567
01:17:47,438 --> 01:17:48,814
Ostanite v kabini.
568
01:17:54,071 --> 01:17:56,947
Pohiti, prosim.
Vrnili se bodo.
569
01:17:59,451 --> 01:18:00,702
Vuvalinka sem.
570
01:18:01,662 --> 01:18:03,453
Ena od Mater.
571
01:18:05,040 --> 01:18:08,251
Moja sprejemna mati
je bila K. T. Concannon.
572
01:18:09,420 --> 01:18:12,087
Sem hči Mary Jabassa.
573
01:18:13,299 --> 01:18:16,134
Iz klana Povitega psa.
574
01:19:03,349 --> 01:19:04,640
Jaz sem.
575
01:19:12,690 --> 01:19:14,442
Nekaj je v očeh.
576
01:19:14,984 --> 01:19:17,069
Mogoče je res Jabassina hči.
577
01:19:22,158 --> 01:19:23,576
Res je naša Furiosa.
578
01:19:26,621 --> 01:19:27,996
Koliko je že tega?
579
01:19:29,625 --> 01:19:31,000
7000 dni.
580
01:19:31,626 --> 01:19:33,711
In tisti, ki se jih ne spomnim.
581
01:19:35,130 --> 01:19:36,171
Furiosa.
582
01:19:37,590 --> 01:19:39,257
Tvoja mama?
583
01:19:40,719 --> 01:19:42,053
Umrla je.
584
01:19:42,888 --> 01:19:44,555
Tretji dan.
585
01:19:51,729 --> 01:19:52,854
Od kod si prišla?
586
01:19:53,189 --> 01:19:56,901
Z zahoda.
Iz Citadele za gorami.
587
01:20:01,197 --> 01:20:03,241
Kdo sta moška?
588
01:20:03,492 --> 01:20:04,826
Zanesljiva sta.
589
01:20:05,243 --> 01:20:06,911
Pomagala sta nam priti sem.
590
01:20:18,799 --> 01:20:21,007
Kje si našla take deklice?
591
01:20:23,595 --> 01:20:24,886
Tako mehke.
592
01:20:25,596 --> 01:20:27,889
Ta ima še vse zobe.
593
01:20:36,108 --> 01:20:38,233
Komaj čakam, da ga vidijo.
594
01:20:38,861 --> 01:20:39,986
Vidijo?
595
01:20:41,154 --> 01:20:42,404
Kaj?
596
01:20:42,656 --> 01:20:43,906
Dom.
597
01:20:47,911 --> 01:20:49,412
Zeleni kraj.
598
01:20:49,662 --> 01:20:51,788
Če ste prišli z zahoda,
599
01:20:52,832 --> 01:20:54,375
ste se peljali mimo.
600
01:20:55,711 --> 01:20:57,170
Vrane.
601
01:20:57,462 --> 01:20:59,964
Srhljivi kraj z množico vran.
602
01:21:01,049 --> 01:21:02,382
Prst.
–Morale smo oditi.
603
01:21:02,634 --> 01:21:04,426
Nismo imele vode.
–Bila je umazana.
604
01:21:04,678 --> 01:21:06,304
Zastrupljena.
605
01:21:06,555 --> 01:21:07,930
Potem so priletele vrane.
606
01:21:08,181 --> 01:21:09,931
Nič ni raslo.
607
01:21:10,184 --> 01:21:11,516
Kje so druge?
608
01:21:11,769 --> 01:21:12,926
Katere druge?
609
01:21:12,978 --> 01:21:14,144
Matere.
610
01:21:14,395 --> 01:21:15,897
Samo me smo ostale.
611
01:22:16,833 --> 01:22:17,958
Poglejte.
612
01:22:20,671 --> 01:22:22,921
Satelit je.
613
01:22:23,674 --> 01:22:25,925
Gdč. Giddy
nam je pripovedovala o njih.
614
01:22:26,510 --> 01:22:29,345
Pošiljali so sporočila
po vsem svetu.
615
01:22:30,138 --> 01:22:31,680
Oddaje.
616
01:22:31,931 --> 01:22:34,224
V starem svetu
je imel vsak svojo oddajo.
617
01:22:36,562 --> 01:22:38,938
Mislite, da je še kdo kje?
618
01:22:40,148 --> 01:22:41,690
In predvaja oddaje?
619
01:22:41,983 --> 01:22:43,317
Kdo ve.
620
01:22:44,443 --> 01:22:46,696
To je Planjava tišine.
621
01:22:49,323 --> 01:22:51,367
Ostani, kjer si, mali Joe.
622
01:22:51,617 --> 01:22:53,743
Tole zunaj ni več zanimivo.
623
01:22:53,996 --> 01:22:55,580
Si noseča?
624
01:22:56,665 --> 01:22:58,123
Malega vojskovodjo nosim.
625
01:22:58,375 --> 01:22:59,625
Grd bo.
626
01:23:00,251 --> 01:23:01,669
Mogoče bo pa deklica.
627
01:23:03,546 --> 01:23:05,130
S tem ubijaš?
628
01:23:05,424 --> 01:23:07,465
Ubila sem
še vsakega, ki je zašel sem.
629
01:23:07,718 --> 01:23:10,051
Strel v glavo.
630
01:23:10,304 --> 01:23:12,263
Mislila sem,
da vam je to pod častjo.
631
01:23:16,894 --> 01:23:18,059
Pridi.
632
01:23:25,777 --> 01:23:27,077
Pokukaj noter.
633
01:23:27,778 --> 01:23:29,029
Seme.
634
01:23:30,032 --> 01:23:31,489
Zapuščina od doma.
635
01:23:31,742 --> 01:23:33,910
Prava stvar.
636
01:23:34,577 --> 01:23:36,412
Ob vsaki priložnost posadim eno.
637
01:23:36,662 --> 01:23:37,863
Kam?
638
01:23:38,040 --> 01:23:40,957
Še nobeno ni vzkalilo.
Tla so preveč strupena.
639
01:23:41,292 --> 01:23:43,044
Veliko različnih je.
640
01:23:43,336 --> 01:23:45,379
Drevje, cvetje, sadno drevje.
641
01:23:46,340 --> 01:23:48,465
Včasih smo se vsi lahko najedli.
642
01:23:49,175 --> 01:23:51,385
Ni bilo treba ubijati.
643
01:24:07,027 --> 01:24:08,559
Se lahko pogovoriva?
644
01:24:28,090 --> 01:24:30,006
Govorila sem z drugimi.
645
01:24:36,806 --> 01:24:40,059
Boljše priložnosti,
da prečkamo soline, ne bo.
646
01:24:42,229 --> 01:24:46,232
Če vlačilec pustimo tukaj
in natovorimo motorje,
647
01:24:46,483 --> 01:24:48,984
lahko vozimo
približno 160 dni.
648
01:24:51,697 --> 01:24:53,656
En motor je zate.
649
01:24:54,782 --> 01:24:56,032
Polno založen.
650
01:24:59,162 --> 01:25:01,330
Lahko greš z nami,
vesele bomo.
651
01:25:05,335 --> 01:25:07,294
Po svoje bom šel.
652
01:25:13,969 --> 01:25:16,053
Upanje je napaka.
653
01:25:22,935 --> 01:25:25,604
Če ne boš mogla
popraviti uničenega,
654
01:25:28,190 --> 01:25:29,774
se ti bo zmešalo.
655
01:25:45,958 --> 01:25:47,585
Kje si, Max?
656
01:25:49,629 --> 01:25:50,921
Kje si?
657
01:25:52,549 --> 01:25:54,591
Pomagaj nam.
Obljubil si, da boš pomagal.
658
01:26:05,019 --> 01:26:07,270
Pridi, očka. Pojdiva.
659
01:26:39,220 --> 01:26:40,304
Naj bo.
660
01:26:41,639 --> 01:26:43,808
Po tej poti boste prišle domov.
661
01:26:47,312 --> 01:26:48,354
Moramo nazaj?
662
01:26:50,607 --> 01:26:52,398
Nazaj?
–Ja.
663
01:26:52,651 --> 01:26:54,359
Mislila sem, da nisi več nor.
664
01:26:54,611 --> 01:26:55,819
Kaj se pogovarjajo?
665
01:26:56,071 --> 01:26:58,279
Hoče,
da se vrnemo.
666
01:26:58,532 --> 01:26:59,697
V Citadelo.
667
01:27:00,449 --> 01:27:02,117
Kaj je v Citadeli?
668
01:27:02,868 --> 01:27:04,077
Zelenje.
669
01:27:04,328 --> 01:27:05,662
In voda.
670
01:27:06,915 --> 01:27:10,792
Nore količine čiste vode
in veliko pridelka.
671
01:27:11,044 --> 01:27:13,211
Vse potrebno.
Če se ne bojite višine.
672
01:27:13,462 --> 01:27:14,921
Od kod pride voda?
673
01:27:15,172 --> 01:27:18,759
Črpa jo iz globine. Pravi ji
akvakola in si jo lasti.
674
01:27:19,010 --> 01:27:21,261
Zaradi vode si lasti tudi nas.
675
01:27:21,513 --> 01:27:22,680
Že zdaj mi ni všeč.
676
01:27:22,930 --> 01:27:25,306
Dva tedna bomo vozile
okoli gora.
677
01:27:25,559 --> 01:27:26,574
Ne.
678
01:27:26,725 --> 01:27:29,435
Vrnimo se po isti poti,
kot smo prišli.
679
01:27:30,980 --> 01:27:32,564
Skozi kanjon.
680
01:27:33,608 --> 01:27:37,486
Vemo, da je odprt.
Vojsko je pripeljal skozenj.
681
01:27:37,988 --> 01:27:41,364
Z vlačilcem zapeljemo
naravnost med njimi.
682
01:27:41,616 --> 01:27:45,995
Na prelazu odpnemo
cisterno in ga zapremo.
683
01:27:50,207 --> 01:27:52,751
In kako bomo zavzeli Citadelo?
684
01:27:53,295 --> 01:27:55,086
Če bomo sploh še živi.
685
01:27:55,337 --> 01:27:57,922
Če zapremo prelaz,
ne bo težko.
686
01:27:58,175 --> 01:28:01,926
Tam je pustil samo mladiče
in preveč bolne vojne dečke.
687
01:28:02,636 --> 01:28:04,388
In Nux bo z nami.
688
01:28:05,055 --> 01:28:06,264
Vojni deček je.
689
01:28:06,515 --> 01:28:09,143
Ukradeno blago
bo pripeljal domov.
690
01:28:12,563 --> 01:28:13,730
Ja.
691
01:28:14,690 --> 01:28:16,274
Žarek upanja.
692
01:28:17,484 --> 01:28:19,028
Načrt mi je všeč.
693
01:28:19,613 --> 01:28:20,912
Lahko začnemo znova.
694
01:28:21,281 --> 01:28:22,947
Kot v starih časih.
695
01:28:24,533 --> 01:28:25,742
Poslušaj.
696
01:28:26,452 --> 01:28:28,162
Dan bo težak.
697
01:28:28,621 --> 01:28:31,706
Ampak 160 dni vožnje
v tisto smer
698
01:28:34,044 --> 01:28:36,086
je še vedno samo sol.
699
01:28:38,547 --> 01:28:41,425
Tako pa bova mogoče
700
01:28:42,928 --> 01:28:44,178
skupaj
701
01:28:45,764 --> 01:28:47,848
našla
nekakšno odrešitev.
702
01:29:18,630 --> 01:29:20,005
Vlačilec!
703
01:29:20,297 --> 01:29:22,215
Vlačilec vidim!
704
01:29:32,227 --> 01:29:33,434
Oni so.
705
01:29:33,687 --> 01:29:34,937
Zakaj se vračajo?
706
01:29:35,397 --> 01:29:37,063
Se bodo predali?
707
01:29:37,773 --> 01:29:39,274
Proti kanjonu peljejo.
708
01:29:41,152 --> 01:29:44,113
V Citadelo se vračajo!
709
01:29:44,363 --> 01:29:46,031
Vedo, da je brez obrambe.
710
01:29:46,282 --> 01:29:47,366
Sranje!
711
01:30:23,778 --> 01:30:25,278
Kaj delaš?
–Molim.
712
01:30:25,529 --> 01:30:26,587
H komu?
713
01:30:26,739 --> 01:30:28,197
K vsakemu, ki posluša.
714
01:30:52,514 --> 01:30:53,556
Začenja se.
715
01:30:56,227 --> 01:30:57,426
Ta je moj!
716
01:31:01,858 --> 01:31:03,817
Poskusil nas bo prehiteti
in prebosti gume.
717
01:31:11,117 --> 01:31:12,158
Ne skuri mi motorja.
718
01:31:12,702 --> 01:31:15,037
Samo malo ga
bom spodbodel.
719
01:31:28,009 --> 01:31:30,969
Izprijenka!
Zaradi tebe je izdajalec.
720
01:31:54,993 --> 01:31:56,185
Pojdi.
721
01:32:22,188 --> 01:32:23,571
Ne smem ga gnati.
722
01:32:23,898 --> 01:32:26,315
Prvi motor
je že odpovedal, drugi bo kmalu.
723
01:32:28,068 --> 01:32:29,368
Si črnoprsti?
724
01:32:30,529 --> 01:32:31,779
Prvi motor, takoj.
725
01:32:32,031 --> 01:32:33,364
Ti z mano k petemu kolesu.
726
01:32:33,782 --> 01:32:34,907
Odpela bova cisterno.
727
01:32:47,546 --> 01:32:48,964
En človek, ena krogla.
728
01:33:06,440 --> 01:33:08,065
Ne vidim.
–Maadi!
729
01:33:08,318 --> 01:33:09,484
Ne vidim.
730
01:33:50,108 --> 01:33:51,609
Harpune in plugi.
731
01:33:52,028 --> 01:33:53,237
Zaustavljajo nas.
732
01:34:04,498 --> 01:34:06,707
Pusti tri vijake. Tri.
733
01:35:25,246 --> 01:35:26,296
Ej, ti!
734
01:35:41,888 --> 01:35:43,180
Je s tabo vse v redu?
735
01:35:45,891 --> 01:35:47,516
Mislim, da je ranjena.
736
01:36:38,528 --> 01:36:44,448
Ne!
737
01:36:51,165 --> 01:36:52,331
Ostani pri zavesti.
738
01:36:52,416 --> 01:36:54,166
Ostani...
–Pri zavesti.
739
01:36:54,419 --> 01:36:55,794
Si pri sebi?
740
01:38:29,514 --> 01:38:30,638
Valhala!
741
01:39:11,221 --> 01:39:12,555
Prvi motor dela.
742
01:39:13,181 --> 01:39:14,349
Za zdaj.
743
01:40:02,564 --> 01:40:05,274
Hudo je ranjena.
744
01:41:35,657 --> 01:41:36,924
Slišiš?
745
01:41:37,326 --> 01:41:38,910
Dva V8 bosta zletela v zrak.
746
01:41:40,453 --> 01:41:42,162
Ti vozi.
747
01:41:44,375 --> 01:41:46,041
Umaknila ga bom.
748
01:42:53,068 --> 01:42:54,359
Rictus!
749
01:42:55,446 --> 01:42:56,679
Pridi pome.
750
01:43:09,876 --> 01:43:12,420
Cheedo, kaj delaš?
–Pridna.
751
01:43:16,759 --> 01:43:17,884
Pridi.
752
01:43:23,306 --> 01:43:24,581
Korenjak!
753
01:43:30,438 --> 01:43:32,273
Primi se!
754
01:44:26,162 --> 01:44:27,327
Se me spomniš?
755
01:44:48,684 --> 01:44:49,725
Mrtev je!
756
01:44:50,560 --> 01:44:51,728
Mrtev je.
757
01:45:10,747 --> 01:45:13,707
Ko boš na drugi strani,
bom obtežil plin in prišel.
758
01:45:14,501 --> 01:45:15,542
Pridi.
759
01:45:16,629 --> 01:45:19,171
Hitro,
prelaz je že čisto blizu.
760
01:46:06,804 --> 01:46:08,388
Bodi priča.
761
01:46:14,853 --> 01:46:16,153
Rictus!
762
01:47:11,452 --> 01:47:13,077
Zakaj tako hrope?
763
01:47:13,328 --> 01:47:15,078
Zrak uhaja v prsni koš.
764
01:47:15,913 --> 01:47:17,456
Pljuča se ji sesedajo.
765
01:47:17,707 --> 01:47:19,500
Vdih za vdihom.
766
01:47:25,256 --> 01:47:26,424
Vem, kaj moram.
767
01:47:29,385 --> 01:47:30,845
Zelo mi je žal.
768
01:47:33,599 --> 01:47:34,849
Vem, vem.
769
01:47:36,100 --> 01:47:37,434
Pritiskaj.
770
01:47:39,938 --> 01:47:42,773
Položi gor in pritisni.
771
01:47:45,068 --> 01:47:46,193
Domov.
772
01:47:53,493 --> 01:47:54,827
Odpelji me domov.
773
01:48:01,251 --> 01:48:03,336
Ne. Ne, ne.
Izsušena je.
774
01:48:03,586 --> 01:48:04,836
Vsa kri ji je iztekla.
775
01:48:06,422 --> 01:48:07,506
Primi tole.
776
01:48:08,341 --> 01:48:09,524
Še tole.
777
01:48:10,260 --> 01:48:11,426
Iglo.
778
01:48:12,429 --> 01:48:13,604
Zdrži.
779
01:48:14,723 --> 01:48:15,989
Primi.
780
01:48:18,559 --> 01:48:20,051
Poskrbite, da bo budna.
781
01:48:20,269 --> 01:48:21,520
Furiosa.
782
01:48:25,192 --> 01:48:27,359
Ne pada ven.
783
01:48:28,028 --> 01:48:29,237
Takole.
784
01:48:30,113 --> 01:48:32,031
Dvigni.
785
01:48:33,617 --> 01:48:34,783
V redu.
786
01:48:35,160 --> 01:48:36,426
Oprosti.
787
01:48:38,246 --> 01:48:40,706
Tako, v redu.
788
01:48:53,220 --> 01:48:54,429
Max.
789
01:48:55,764 --> 01:48:57,264
Max sem.
790
01:49:06,023 --> 01:49:07,608
Tako mi je ime.
791
01:49:49,484 --> 01:49:50,533
Ustavi.
792
01:49:56,032 --> 01:49:57,157
Pokaži se.
793
01:50:16,303 --> 01:50:17,595
Nekaj ima s sabo.
794
01:50:24,853 --> 01:50:26,310
Nesmrtni Joe je.
795
01:50:26,563 --> 01:50:27,979
Nesmrtni Joe je mrtev!
796
01:50:55,175 --> 01:50:57,886
Furiosa!
797
01:50:58,136 --> 01:51:00,598
Furiosa!
798
01:51:01,558 --> 01:51:02,764
Furiosa!
799
01:51:03,140 --> 01:51:04,559
Vrnila se je.
800
01:51:04,809 --> 01:51:09,107
Spustite jih gor!
801
01:51:09,447 --> 01:51:11,483
Spustite jih gor!
802
01:51:14,819 --> 01:51:15,920
Dajmo.
803
01:51:16,071 --> 01:51:17,572
Naj pridejo gor.
804
01:53:06,139 --> 01:53:08,683
"Kam moramo iti,
805
01:53:09,850 --> 01:53:13,854
mi, ki tavamo po Pustinji
in iščemo svoj boljši jaz?"
806
01:53:14,105 --> 01:53:18,108
Mož iz prve zgodovine
807
01:53:18,910 --> 01:53:21,609
Prevod: Retail
Tehnična obdelava: SLO4U
808
01:57:30,278 --> 01:57:32,988
V spomin na Jaca Espacha
809
02:00:17,778 --> 02:00:19,779
Priredba: Johnny