1
00:00:19,393 --> 00:00:21,000
Nimeni on Max.
2
00:00:22,002 --> 00:00:24,502
Maailmani on tulta ja verta.
3
00:00:25,502 --> 00:00:26,978
Miksi ammutte näitä ihmisiä?
4
00:00:27,003 --> 00:00:28,503
Öljyn takia tietysti.
5
00:00:28,627 --> 00:00:31,002
Bensasta tapetaan.
6
00:00:31,471 --> 00:00:35,002
Vesi on lopuillaan.
- Siitä soditaan.
7
00:00:36,839 --> 00:00:39,002
Kerran olin poliisi.
8
00:00:39,421 --> 00:00:42,377
Asfalttisoturi etsimässä
oikeamielistä tarkoitusta.
9
00:00:42,402 --> 00:00:44,054
Lopullinen sekoamispiste.
10
00:00:44,079 --> 00:00:47,000
Ihmiskunta on villiintynyt
ja terrorisoi nyt itseään.
11
00:00:47,498 --> 00:00:48,973
Vetypommit esiin.
12
00:00:48,998 --> 00:00:50,401
Maa on hapan.
13
00:00:50,426 --> 00:00:51,766
Luumme on myrkytetty.
14
00:00:51,791 --> 00:00:54,001
Meistä on tullut puoli-ihmisiä.
15
00:00:55,001 --> 00:01:00,001
Kun maailma kaatui, jokainen
meistä hajosi omalla tavallaan.
16
00:01:00,501 --> 00:01:03,001
Oli vaikeaa tunnistaa hullumpi.
17
00:01:05,584 --> 00:01:06,501
Minä -
18
00:01:07,160 --> 00:01:08,501
vaiko kaikki muut?
19
00:01:11,697 --> 00:01:13,002
Huhuu?
20
00:01:15,359 --> 00:01:16,499
Missä sinä olet?
21
00:01:24,276 --> 00:01:25,586
Missä olet, Max?
22
00:01:25,611 --> 00:01:27,681
He tulevat taas.
- Max Rockatansky.
23
00:01:27,706 --> 00:01:31,241
Kiemurtelevat
sieluni syvyyksiin.
24
00:01:31,266 --> 00:01:33,500
Lupasit auttaa meitä, Max.
25
00:01:37,572 --> 00:01:39,000
Kerron itselleni, -
26
00:01:39,701 --> 00:01:41,500
etteivät he pääse lähelleni.
27
00:01:43,698 --> 00:01:45,000
He kuolivat ajat sitten.
28
00:02:43,353 --> 00:02:48,001
Pakenen eläviltä ja kuolleilta -
29
00:02:48,761 --> 00:02:51,001
haaskaeläinten takaa-ajamana.
30
00:02:51,792 --> 00:02:55,001
Entisten suojattieni kalvamana.
31
00:03:04,185 --> 00:03:06,501
Elän erämaassa.
32
00:03:11,499 --> 00:03:15,499
Taantuneena yhteen vaistoon.
33
00:03:16,350 --> 00:03:17,499
Selviytymiseen.
34
00:03:47,003 --> 00:03:50,503
KORKEAOKTAANINEN O-
YLEISLUOVUTTAJA
35
00:04:37,880 --> 00:04:40,497
Oletko se sinä, Max?
36
00:04:40,850 --> 00:04:41,998
Missä sinä olit?
37
00:04:44,231 --> 00:04:48,000
Auta meitä, Max.
Missä olit, Max?
38
00:05:04,298 --> 00:05:06,501
Älä juokse, Max.
39
00:05:07,641 --> 00:05:09,501
Annoit meidän kuolla.
40
00:05:10,232 --> 00:05:12,997
Annoit meidän kuolla!
Annoit meidän kuolla!
41
00:05:13,257 --> 00:05:15,499
Miksi lupasit auttaa meitä?
42
00:05:34,781 --> 00:05:36,999
Todistakaa!
43
00:05:51,750 --> 00:05:57,500
RAIVON TIE
suom/synk: subisebbo
44
00:06:29,185 --> 00:06:31,497
Me olemme sotapojat!
45
00:06:32,310 --> 00:06:34,497
Kamacrazy-sotapojat!
46
00:06:35,498 --> 00:06:38,998
Fukashima-kamacrazy-sotapojat!
47
00:06:39,431 --> 00:06:41,001
Kiinni!
48
00:06:42,214 --> 00:06:45,003
Tänään menemme Bensakaupunkiin!
49
00:06:46,068 --> 00:06:48,497
Tänään vedämme Vesikolaa!
50
00:06:50,862 --> 00:06:53,002
Tänään vedämme tuotteita!
51
00:06:54,147 --> 00:06:56,498
Tänään vedämme äidinmaitoa!
52
00:07:23,300 --> 00:07:27,503
Joe! Joe! Joe! Immortan Joe!
53
00:07:47,358 --> 00:07:50,498
Lisää ääntä Immortan Joelle!
54
00:07:58,746 --> 00:08:03,860
Lähetämme jälleen sota-
rekkani bensiinin hakuun.
55
00:08:03,885 --> 00:08:08,002
Bensaa Bensakaupungista
ja ammuksia Ammusmaalta.
56
00:08:08,997 --> 00:08:13,998
Jälleen teen kunniaa
imperaattori Furiosalle -
57
00:08:14,647 --> 00:08:18,498
ja puolieläville
sotapojilleni, -
58
00:08:18,682 --> 00:08:23,870
jotka ajavat Valhallan
valtateillä iankaikkisesti.
59
00:08:23,895 --> 00:08:26,497
V8! V8! V8! V8!
60
00:08:26,575 --> 00:08:29,472
Olen Pelastajanne!
61
00:08:29,497 --> 00:08:36,500
Nostan teidät tämän
maailman tuhkasta!
62
00:08:44,752 --> 00:08:47,002
Se on tuloillaan.
Valmistautukaa.
63
00:08:47,197 --> 00:08:50,001
Kyllä, kyllä, kyllä...
64
00:09:47,781 --> 00:09:51,999
Älkää tulko riippuvaisiksi
vedestä, hyvät ystävät.
65
00:09:52,503 --> 00:09:57,499
Se ottaa haltuunsa, ja
paheksutte ettei sitä ole.
66
00:10:22,169 --> 00:10:23,497
Irrottakaa!
67
00:10:25,337 --> 00:10:27,001
Irrottakaa heidät kaikki!
68
00:10:38,501 --> 00:10:41,001
Merkki Bensakaupunkiin,
että saattue on matkalla.
69
00:11:07,934 --> 00:11:09,997
Minulla on sotapoika tyhjillään.
70
00:11:11,083 --> 00:11:12,497
Otetaan tuosta täyselävästä.
71
00:11:16,570 --> 00:11:19,499
Varovasti! Hän on
yleisluovuttaja.
72
00:12:16,617 --> 00:12:18,499
Pomo, emmekö mene
Bensakaupunkiin?
73
00:12:21,188 --> 00:12:21,999
Ammusmaalleko?
74
00:12:24,998 --> 00:12:25,997
Menemme itään.
75
00:12:28,401 --> 00:12:30,002
Kerron eteenpäin.
76
00:12:31,276 --> 00:12:34,502
Uusi käsky! Puolustusvalmiuteen!
77
00:12:34,846 --> 00:12:36,502
Tämä ei ole toimitus!
78
00:12:37,220 --> 00:12:38,266
Aja, aja!
79
00:12:38,291 --> 00:12:39,926
Ace, mitä nyt?
80
00:12:39,951 --> 00:12:40,819
Menemme itään.
81
00:12:40,844 --> 00:12:42,138
Miksi?
- En tiedä.
82
00:12:42,163 --> 00:12:43,498
Se on käsky.
83
00:13:02,333 --> 00:13:03,500
Hei, isä.
84
00:13:03,755 --> 00:13:04,997
Tiedätkö tästä?
85
00:13:06,003 --> 00:13:08,002
Tuotteesi eivät mene
Bensakaupunkiin.
86
00:13:18,379 --> 00:13:19,500
Hän kääntyi tieltä.
87
00:13:20,622 --> 00:13:22,000
Vihamieliselle alueelle.
88
00:13:24,646 --> 00:13:25,997
Miksi hän tekisi niin, isä?
89
00:13:28,272 --> 00:13:29,694
Näytä, näytä.
- Rictus.
90
00:13:29,719 --> 00:13:31,412
Haluan nähdä!
- Rictus.
91
00:13:31,437 --> 00:13:33,498
Ota selvää, mikä kuohuttaa isää!
92
00:14:01,747 --> 00:14:03,006
Splendid.
93
00:14:04,610 --> 00:14:05,997
Angharad!
94
00:14:06,250 --> 00:14:10,500
LAPSISTAMME EI TULE SOTAHERROJA
95
00:14:11,002 --> 00:14:13,000
KUKA TAPPOI MAAILMAN?
96
00:14:15,802 --> 00:14:16,917
Missä he ovat?
97
00:14:16,942 --> 00:14:18,976
He eivät ole omaisuuttasi.
98
00:14:19,001 --> 00:14:20,277
Neiti Giddy!
99
00:14:20,302 --> 00:14:22,499
Et voi omistaa ihmistä.
100
00:14:22,945 --> 00:14:25,412
ME EMME OLE ESINEITÄ
Joku nousee aina vastaan.
101
00:14:25,437 --> 00:14:27,892
Minne hän vie heitä?!
102
00:14:27,917 --> 00:14:30,502
He pyysivät päästä mukaan.
103
00:14:32,189 --> 00:14:33,830
Minne hän vie heitä?
104
00:14:33,855 --> 00:14:36,003
Kauas sinusta.
105
00:15:01,681 --> 00:15:03,001
Mitä tapahtuu?
106
00:15:05,267 --> 00:15:06,001
Slit.
107
00:15:06,941 --> 00:15:08,001
Mitä nyt?
108
00:15:08,207 --> 00:15:08,808
Slit!
109
00:15:08,833 --> 00:15:11,807
Petos, maanpetos!
Imperaattori kääntyi.
110
00:15:11,832 --> 00:15:13,503
Kuka?
111
00:15:13,630 --> 00:15:16,660
Furiosa varasti Immortan Joelta.
112
00:15:16,685 --> 00:15:17,750
Mitä?
113
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Hänen arvokkaat synnyttäjänsä.
114
00:15:20,069 --> 00:15:22,501
Hän haluaa heidät
koskemattomina takaisin.
115
00:15:29,637 --> 00:15:32,500
Teoillani kunnioitan häntä. V8.
116
00:15:36,219 --> 00:15:38,500
V8! V8! V8!
117
00:15:44,967 --> 00:15:46,498
Ratti on minun.
- Minä ajan.
118
00:15:46,885 --> 00:15:49,002
Olet keihäsmieheni.
- Ylensin itseni.
119
00:15:49,600 --> 00:15:51,498
Et tänään. Tänään
on minun päiväni.
120
00:15:51,558 --> 00:15:54,503
Katso itseäsi.
Heikot eivät sodi.
121
00:15:54,593 --> 00:15:55,999
Hän on oikeassa, poika.
122
00:15:56,192 --> 00:15:58,000
En jää tänne, kunnes kuolen.
123
00:15:58,277 --> 00:16:00,003
Olet jo kuollut.
124
00:16:00,429 --> 00:16:01,550
Tarvitsen vain vähän mehua.
125
00:16:01,575 --> 00:16:03,000
Aikaa ei ole.
126
00:16:03,365 --> 00:16:06,767
Otetaan veripussi mukaan
ja ripustetaan se eteemme.
127
00:16:06,792 --> 00:16:08,922
Se on villieläin! Sillä
on kuonokoppakin.
128
00:16:08,947 --> 00:16:11,997
Aivan. Korkeaoktaaninen
hulluveri täyttää minut.
129
00:16:17,063 --> 00:16:17,997
Jos kuolen, -
130
00:16:19,500 --> 00:16:21,497
kuolen historiaa raivon tiellä.
131
00:16:27,798 --> 00:16:29,497
Hyvä, hyvä.
132
00:16:29,980 --> 00:16:31,497
Organic.
- Jep.
133
00:16:32,003 --> 00:16:33,497
Panehan toimeksi.
134
00:16:33,588 --> 00:16:34,497
Selvä.
135
00:16:44,732 --> 00:16:48,497
Kuinka paljon verta he oikein
aikovat imeä? Autonkin veivät.
136
00:17:26,869 --> 00:17:28,501
Immortan!
137
00:17:29,297 --> 00:17:31,000
Immortan Joe!
138
00:17:33,630 --> 00:17:34,997
Hän katsoi minua!
139
00:17:35,717 --> 00:17:36,852
Hän katsoi suoraan kohti!
140
00:17:36,877 --> 00:17:38,502
Hän katsoi veripussiasi.
141
00:17:38,772 --> 00:17:41,387
Hän käänsi päätään ja
katsoi suoraan silmiin.
142
00:17:41,412 --> 00:17:43,497
Horisonttiinpas.
143
00:17:44,077 --> 00:17:44,998
Ei.
144
00:17:45,340 --> 00:17:46,500
Minua odotetaan.
145
00:17:47,091 --> 00:17:49,497
Minua odotetaan Valhallassa!
146
00:17:51,724 --> 00:17:53,997
Voivitanus!
147
00:17:56,041 --> 00:17:58,501
Immortan!
148
00:18:19,439 --> 00:18:21,001
Katsokaa! Tuolla!
149
00:18:21,588 --> 00:18:22,501
Katsokaa!
150
00:18:27,388 --> 00:18:28,502
Pomo.
151
00:18:29,410 --> 00:18:32,398
Autoja Linnakkeesta.
He ampuvat merkkejä.
152
00:18:32,423 --> 00:18:35,001
He haluavat Bensakaupungista
ja Ammusmaalta vahvistuksia.
153
00:18:35,580 --> 00:18:38,001
Vahvistus vaiko harhautus?
154
00:18:39,380 --> 00:18:40,497
Kiertotie.
155
00:18:56,166 --> 00:19:00,001
Mitä tuo sotarekka
maillamme tekee?
156
00:19:01,002 --> 00:19:03,502
Typerää mutta tervetullutta.
157
00:19:13,079 --> 00:19:14,502
Tarkkana!
158
00:19:17,357 --> 00:19:18,502
Rosvoja!
159
00:19:18,762 --> 00:19:20,934
Rosvoja oikealla! Tarkkana!
160
00:19:20,959 --> 00:19:23,498
Rosvoja oikealla! Tarkkana!
161
00:19:25,644 --> 00:19:28,503
Pitäisikö kääntyä ja ajaa
heidät apujoukkoihimme?
162
00:19:30,470 --> 00:19:32,501
Ei. Hyvä näin.
163
00:19:32,906 --> 00:19:33,999
Ajetaan läpi.
164
00:19:37,643 --> 00:19:39,502
Nyt mennään.
165
00:19:42,645 --> 00:19:44,497
Ampujat valmiiksi!
166
00:20:13,730 --> 00:20:14,999
Morsov!
167
00:20:18,229 --> 00:20:20,002
Hyökätään!
168
00:20:41,643 --> 00:20:42,489
Valmis.
169
00:21:26,997 --> 00:21:29,500
Se on meidän, Slit!
170
00:21:29,598 --> 00:21:32,000
Iskemme takaa-ajajiin ensin.
171
00:21:38,189 --> 00:21:39,001
Oletko valmis?
172
00:21:39,622 --> 00:21:40,500
Valmis.
173
00:21:43,360 --> 00:21:44,500
Varo päätäni!
174
00:22:19,633 --> 00:22:21,500
Nouse ylös. Pystyt siihen.
175
00:22:26,815 --> 00:22:28,000
Morsov!
176
00:22:29,452 --> 00:22:31,498
Morsov!
- Ei!
177
00:22:31,839 --> 00:22:33,503
Todistakaa minut!
178
00:22:46,053 --> 00:22:48,498
Todistakaa!
179
00:22:49,164 --> 00:22:52,999
Tavallista, Morsov!
180
00:23:12,501 --> 00:23:14,001
Valmis.
181
00:23:21,846 --> 00:23:25,502
Valmistautukaa!
182
00:23:27,108 --> 00:23:28,002
Aja lähelle.
183
00:23:30,453 --> 00:23:32,999
Se tulee!
184
00:23:51,153 --> 00:23:53,310
Emme voi hengittää sisällä.
185
00:23:53,335 --> 00:23:54,999
Menkää takaisin piiloon.
186
00:23:55,502 --> 00:23:56,499
Heti!
187
00:24:08,298 --> 00:24:09,501
Lähemmäksi!
188
00:24:10,607 --> 00:24:11,973
Hajoaako se?
189
00:24:11,998 --> 00:24:13,998
Hydrauliikkaan, hydrauliikkaan!
190
00:24:42,196 --> 00:24:44,000
Nyt viemme ryöstösaaliin kotiin.
191
00:25:10,876 --> 00:25:12,501
Hän luulee pääsevänsä piiloon.
192
00:25:13,118 --> 00:25:14,501
Hän luulee meitä typeriksi.
193
00:25:15,338 --> 00:25:17,002
Hän luulee eksyttävänsä meidät.
194
00:25:36,418 --> 00:25:39,997
Kaasua, kaasua!
195
00:25:45,454 --> 00:25:46,497
Mikset voi pysähtyä?
196
00:25:47,723 --> 00:25:50,299
Pois tieltä, mies!
197
00:25:50,324 --> 00:25:51,503
Mitä olet tehnyt?
198
00:25:52,113 --> 00:25:53,003
Mitä olet tehnyt?!
199
00:26:15,256 --> 00:26:17,498
Veripussi pitää siirtää
vastapainoksi taakse.
200
00:26:28,341 --> 00:26:30,498
Ajetaan heidät kiinni!
201
00:26:56,671 --> 00:26:58,999
Hei, pää. Sano hei hei kaulalle.
202
00:26:59,232 --> 00:26:59,973
Kyllä lähtee!
203
00:26:59,998 --> 00:27:01,497
Menemme sisään, Slit.
204
00:28:03,792 --> 00:28:06,502
Saamme sen kiinni!
205
00:28:13,833 --> 00:28:17,502
Pysy vierellä!
206
00:28:44,951 --> 00:28:45,998
Onpa päivä.
207
00:28:46,237 --> 00:28:47,498
Onpa kaunis päivä!
208
00:29:07,219 --> 00:29:08,503
Olen mies...
209
00:29:09,063 --> 00:29:10,503
Otan auringon...
210
00:29:13,002 --> 00:29:16,000
Matkalla Valhallaan!
211
00:29:17,700 --> 00:29:19,502
Todista minut, veripussi!
212
00:29:23,563 --> 00:29:25,002
Todista!
213
00:29:49,000 --> 00:29:51,497
Elän, kuolen, elän jälleen.
214
00:33:34,240 --> 00:33:35,497
Emme mene takaisin.
215
00:34:04,631 --> 00:34:05,497
Vettä.
216
00:35:01,502 --> 00:35:02,502
Sinä.
217
00:35:17,424 --> 00:35:18,474
Angharad, -
218
00:35:18,499 --> 00:35:22,002
onko tuo vain tuuli
vai raivokas ärtymys?
219
00:36:51,998 --> 00:36:52,998
Sain sen!
220
00:37:34,635 --> 00:37:37,503
Kunnia minulle, veripussi.
Saimme hänet elävänä.
221
00:37:37,806 --> 00:37:39,001
Hän panee hänet paloiksi.
222
00:37:39,331 --> 00:37:40,250
Paloiksi.
223
00:37:40,404 --> 00:37:41,497
Pulttisakset.
224
00:37:42,339 --> 00:37:43,497
Ketju.
225
00:37:50,362 --> 00:37:51,497
Katso heitä.
226
00:37:52,073 --> 00:37:54,002
Niin kiiltäviä ja kromattuja.
227
00:37:54,998 --> 00:37:56,502
Hän on niin kiitollinen.
228
00:37:57,172 --> 00:37:58,502
Saamme mitä vain.
229
00:37:59,667 --> 00:38:01,002
Haluan ajaa sotarekkaa.
230
00:38:02,332 --> 00:38:03,293
Mitä sinä haluat?
231
00:38:03,318 --> 00:38:05,002
Tuo on takkini.
232
00:38:05,497 --> 00:38:06,502
Onhan se.
233
00:38:07,501 --> 00:38:09,000
Älä takkiin tyydy.
234
00:38:09,068 --> 00:38:10,418
Menemme Vihreään paikkaan.
235
00:38:10,443 --> 00:38:11,500
Hetkinen. Me--
236
00:38:26,125 --> 00:38:28,000
Vihreään paikkaan
monien äitien luo.
237
00:38:46,998 --> 00:38:48,000
Miltä tuntuu?
238
00:38:49,003 --> 00:38:50,000
Sattuu.
239
00:38:50,329 --> 00:38:52,000
Täällä sattuu kaikki.
240
00:38:54,179 --> 00:38:55,500
Jos haluatte selviytyä, -
241
00:38:59,499 --> 00:39:00,500
tehkää kuten käsken.
242
00:39:05,417 --> 00:39:07,003
Ottakaa mitä voitte, ja juoskaa.
243
00:39:50,197 --> 00:39:51,502
Tappokytkimet.
244
00:39:53,158 --> 00:39:54,502
Järjestys on omani.
245
00:39:55,202 --> 00:39:56,998
Tämä rekka ei liiku ilman minua.
246
00:40:00,895 --> 00:40:01,998
Pääset kyytiin.
247
00:40:03,542 --> 00:40:04,498
En yksin.
248
00:40:13,342 --> 00:40:14,498
Sitten odotamme.
249
00:40:23,499 --> 00:40:25,998
Turvaudut hyvin pahan
miehen kiitollisuuteen.
250
00:40:26,213 --> 00:40:29,498
Turmelit jo yhtä hänen vaimoistaan.
Kuinka kiitollinen luulet hänen olevan?
251
00:40:36,239 --> 00:40:39,498
Istut 2 000 hevosvoiman verran nitro-
metaania hehkuvan sotakoneen päällä.
252
00:40:40,353 --> 00:40:42,498
Sinulla on viitisen
minuuttia etumatkaa.
253
00:40:51,032 --> 00:40:52,498
Haluatko kuonokoppasi pois?
254
00:41:05,409 --> 00:41:06,502
Lähdetään.
255
00:41:50,752 --> 00:41:54,502
Kaikista sääristä ammuit sitä,
joka kuuluu hänen suosikilleen.
256
00:42:15,104 --> 00:42:15,997
Jermujuusto!
257
00:42:36,388 --> 00:42:37,997
Sinun ei tarvitse totella.
258
00:42:38,303 --> 00:42:39,395
Mitä muutakaan?
259
00:42:39,420 --> 00:42:40,892
Hän tarvitsee meitä.
260
00:42:40,917 --> 00:42:41,587
Miksi?
261
00:42:41,612 --> 00:42:43,474
Hän myy meidät.
- Ampuukin vielä.
262
00:42:43,499 --> 00:42:45,121
Tuleekohan hän
Vihreään paikkaan?
263
00:42:45,146 --> 00:42:48,497
Ei koskaan! Hän on munaan
menevä hullu jermujuusto.
264
00:43:14,958 --> 00:43:16,303
Pysy poissa sieltä.
265
00:43:16,328 --> 00:43:17,499
Takanasi.
266
00:43:22,254 --> 00:43:23,499
Bensakaupungin pojat.
267
00:43:25,570 --> 00:43:26,999
Älä tärvele kauppatavaraa.
268
00:43:33,906 --> 00:43:34,999
Mitä näette?
269
00:43:37,615 --> 00:43:38,497
Isoja autoja.
270
00:43:40,700 --> 00:43:42,000
Tankokatteja.
271
00:43:42,923 --> 00:43:44,000
Liekinheittimiä.
272
00:43:45,788 --> 00:43:47,998
Itse People Eaterkin on siellä.
273
00:43:49,500 --> 00:43:51,000
Laskemassa kustannukset.
274
00:44:07,580 --> 00:44:09,501
Raahaamme jotain.
275
00:44:09,997 --> 00:44:11,502
Epäilen polttoainesäiliötä.
276
00:44:12,279 --> 00:44:13,501
Ei, ei.
277
00:44:14,771 --> 00:44:16,001
Minä menen.
278
00:45:39,497 --> 00:45:40,997
Saastainen petturi!
279
00:45:45,819 --> 00:45:46,976
Ei tarvitse tappaa!
280
00:45:47,001 --> 00:45:48,510
Sotapoika haluaa minut hengiltä!
281
00:45:48,535 --> 00:45:51,503
Me sovimme tästä!
Hän on kamacrazy!
282
00:45:52,281 --> 00:45:54,428
Poika on jo puoli-
elämänsä lopussa.
283
00:45:54,453 --> 00:45:56,499
Elän, kuolen, elän jälleen!
284
00:45:57,185 --> 00:45:58,750
Pitäkää kiinni.
- Sitokaa hänet.
285
00:45:58,940 --> 00:46:00,250
Heittäkää ulos!
- Päästäkää irti!
286
00:46:00,442 --> 00:46:01,497
Heittäkää ulos.
287
00:46:02,589 --> 00:46:04,003
Lisää ystäviä.
288
00:46:06,621 --> 00:46:07,503
Bullet Farmer.
289
00:46:08,242 --> 00:46:09,999
He tulevat Ammusmaalta.
290
00:46:11,497 --> 00:46:12,992
Se on ohi. Et voi uhmata häntä.
291
00:46:13,998 --> 00:46:14,755
Katso vain.
292
00:46:14,780 --> 00:46:17,977
Hän otti auringon itselleen.
- Ja huijasi sinua, sotapoika.
293
00:46:18,002 --> 00:46:19,314
Hän on valehteleva ukko.
294
00:46:19,339 --> 00:46:20,909
Hän on iankaikkinen elämä.
295
00:46:20,934 --> 00:46:23,503
Siksi polttomerkit ovatkin.
296
00:46:23,694 --> 00:46:25,478
Synnytyskarjaa, tykinruoka!
297
00:46:25,503 --> 00:46:26,905
Minä olen valittu.
298
00:46:26,930 --> 00:46:28,750
Olet tykinruokaa
vanhalle miehelle.
299
00:46:28,775 --> 00:46:30,307
Tapatte kaikki ja kaiken.
300
00:46:30,332 --> 00:46:31,503
Meitä ei ole syyttäminen.
301
00:46:31,570 --> 00:46:33,499
Kuka sitten tappoi maailman?
302
00:47:01,210 --> 00:47:03,499
Sovin turvallisesta
kauttakulusta.
303
00:47:03,897 --> 00:47:05,498
En tiedä, pitääkö se.
304
00:47:06,629 --> 00:47:09,000
Menkää takaisin sisään
ja pitäkää luukku auki.
305
00:47:16,632 --> 00:47:17,999
Tarvitsen sinua täällä.
306
00:47:20,003 --> 00:47:21,499
Sinun pitää ehkä ajaa.
307
00:47:27,228 --> 00:47:28,001
Sinä.
308
00:47:29,194 --> 00:47:30,001
Sinä jäät.
309
00:47:30,911 --> 00:47:32,001
Sinä pysyt siinä.
310
00:47:35,999 --> 00:47:37,999
Mitä sitten teetkin, he
eivät saa nähdä sinua.
311
00:47:38,580 --> 00:47:41,501
Sopimus oli, ette tulen yksin.
312
00:47:48,502 --> 00:47:49,501
Tänne.
313
00:48:12,924 --> 00:48:13,997
Mikä nimesi on?
314
00:48:16,002 --> 00:48:17,502
Miksi kutsun sinua?
315
00:48:18,370 --> 00:48:19,502
Ei sen väliä.
316
00:48:21,956 --> 00:48:23,002
Selvä se.
317
00:48:23,604 --> 00:48:24,741
Kun huudan "uuno", -
318
00:48:24,766 --> 00:48:26,500
aja pois ja vauhdilla.
319
00:48:28,905 --> 00:48:29,998
Järjestys on tämä.
320
00:48:30,617 --> 00:48:36,999
Yksi. Yksi, kaksi. Yksi.
Punainen. Musta. Aja.
321
00:48:37,846 --> 00:48:38,999
Onko selvä?
322
00:50:04,563 --> 00:50:06,001
Kaikki on täällä.
323
00:50:07,230 --> 00:50:10,001
Kymmenen tonnia bensiiniä,
aivan niin kuin halusittekin.
324
00:50:14,244 --> 00:50:16,001
Irrotan säiliön.
325
00:50:18,070 --> 00:50:19,501
Pudotatte kivet maahan.
326
00:50:28,054 --> 00:50:32,501
Sinä sanoit: "Muutama
auto perässä, ehkä."
327
00:50:33,109 --> 00:50:35,001
Laskemme kolme sotajoukkoa.
328
00:50:36,354 --> 00:50:38,001
Ei ollut onni myötä.
329
00:50:38,704 --> 00:50:40,001
Tehdään tämä!
330
00:51:06,399 --> 00:51:07,501
Uuno!
331
00:51:48,616 --> 00:51:49,998
Polttoaineemme!
332
00:52:04,580 --> 00:52:06,501
Tehkää tietä telaketjulle.
333
00:52:21,908 --> 00:52:23,001
Me menemme edeltä.
334
00:52:23,264 --> 00:52:25,792
Raivatkaa sola auki muille.
335
00:52:25,817 --> 00:52:29,000
Immortan, Immortan Joe!
336
00:52:29,134 --> 00:52:32,001
Minulla on sotapoika, joka
sanoo olleensa sotarekassa.
337
00:52:34,914 --> 00:52:37,001
Sinä, hyppää kyytiin.
338
00:52:41,205 --> 00:52:42,501
Minulla on hänen kenkänsä.
339
00:52:42,750 --> 00:52:44,500
Minulla on veripussin kenkä.
340
00:52:45,307 --> 00:52:46,502
Ottakaa minut!
341
00:52:47,040 --> 00:52:48,502
Minulla on hänen kenkänsä!
342
00:52:50,628 --> 00:52:53,002
Kaikki tämä perheriidan takia.
343
00:52:53,906 --> 00:52:55,502
Terveiden lasten takia.
344
00:55:03,497 --> 00:55:04,497
Lataa lipas.
345
00:55:05,216 --> 00:55:06,997
En voi.
346
00:55:13,852 --> 00:55:14,750
Ase.
347
00:55:16,049 --> 00:55:17,502
Anna se ase!
- Lataan vielä!
348
00:55:17,769 --> 00:55:18,386
Sinä!
- Nyt!
349
00:55:18,411 --> 00:55:20,000
Meillä oli sopimus.
350
00:56:08,498 --> 00:56:09,498
Rictus!
351
00:56:10,321 --> 00:56:11,500
Vaimot!
352
00:56:11,558 --> 00:56:13,003
Ei enää liekkejä.
353
00:56:19,608 --> 00:56:20,750
Splendid!
354
00:56:21,556 --> 00:56:24,503
Splendid, se on lapseni.
355
00:56:24,584 --> 00:56:26,498
Omaisuuttani.
356
00:56:28,327 --> 00:56:28,998
Immorta--
357
00:56:38,893 --> 00:56:42,502
Immortan, jos pääsen
päälle, pääsen sisään.
358
00:56:42,678 --> 00:56:43,750
Mikä nimesi on?
359
00:56:43,842 --> 00:56:44,750
Nux.
360
00:56:45,452 --> 00:56:47,750
Isken selkärankaan,
niin hän jää henkiin.
361
00:56:47,786 --> 00:56:48,750
Ei.
362
00:56:49,204 --> 00:56:50,760
Ammut päähän.
363
00:56:50,785 --> 00:56:53,998
Pysäytät rekan ja
palautat aarteeni.
364
00:56:54,048 --> 00:56:59,502
Ja minä kannan sinut
itse Valhallan porteille.
365
00:57:00,202 --> 00:57:01,498
Odotetaanko minua?
366
00:57:02,223 --> 00:57:04,000
Ajat iankaikkisesti.
367
00:57:04,099 --> 00:57:05,997
Kiiltävänä ja kromattuna.
368
00:57:07,794 --> 00:57:08,997
Rictus!
369
00:57:09,687 --> 00:57:10,997
Auta hänet päälle.
370
00:57:12,917 --> 00:57:13,997
Oletko valmis?
371
00:57:14,632 --> 00:57:15,750
Sitten mennään.
372
00:57:27,769 --> 00:57:29,503
Tavallinen.
373
00:57:59,404 --> 00:58:00,497
Paskiainen.
374
00:58:20,816 --> 00:58:21,997
Varokaa!
375
00:58:25,059 --> 00:58:28,003
Angharad, varo!
376
00:58:50,154 --> 00:58:50,997
Angharad!
377
00:59:05,903 --> 00:59:07,997
Pysähdy! Käänny takaisin.
378
00:59:09,252 --> 00:59:10,497
Hae hänet.
379
00:59:12,127 --> 00:59:12,997
En.
380
00:59:13,144 --> 00:59:14,884
Käske hänen kääntyä.
381
00:59:14,909 --> 00:59:16,002
Näitkö sen?
382
00:59:16,579 --> 00:59:18,002
Hän jäi alle.
383
00:59:18,772 --> 00:59:19,998
Näitkö sen?
384
00:59:21,794 --> 00:59:22,998
Hän jäi alle.
385
00:59:24,783 --> 00:59:25,867
Jatkamme matkaa.
386
00:59:25,892 --> 00:59:26,741
Ei!
387
00:59:26,766 --> 00:59:29,500
Jatkamme matkaa!
- Hän ei tiedä mitään.
388
00:59:30,417 --> 00:59:32,268
Menemme silti Vihreään paikkaan.
389
00:59:32,293 --> 00:59:35,503
Emme edes tiedä, missä
se tyhmä paikka on.
390
00:59:47,687 --> 00:59:49,999
Oletko kunnossa?
- Perään, perään!
391
01:00:28,100 --> 01:00:28,999
Cheedo!
392
01:00:29,858 --> 01:00:31,250
Cheedo, järki käteen!
393
01:00:31,373 --> 01:00:32,250
Pysähdy!
394
01:00:32,457 --> 01:00:35,499
Tiedän että saamme anteeksi.
- Takaisin ei ole menemistä.
395
01:00:35,592 --> 01:00:36,999
Olimme aarteita hänelle.
396
01:00:37,651 --> 01:00:38,750
Meitä suojeltiin.
397
01:00:38,877 --> 01:00:41,002
Elämämme oli ylellistä.
Mitä vikaa siinä on?
398
01:00:41,128 --> 01:00:42,502
Me emme ole esineitä.
399
01:00:46,002 --> 01:00:48,745
Cheedo, me emme ole esineitä.
400
01:00:48,770 --> 01:00:50,199
En halua kuulla sitä enää!
401
01:00:50,224 --> 01:00:52,997
Ne ovat hänen sanojaan.
- Ja nyt hän on kuollut!
402
01:00:54,432 --> 01:00:57,000
Tuskaile mutta takaisin et mene.
403
01:00:57,598 --> 01:00:58,997
Et mene hänen luokseen.
404
01:00:59,221 --> 01:01:00,497
Angharad!
405
01:01:00,731 --> 01:01:02,000
Tule, tule.
406
01:01:19,811 --> 01:01:20,999
Eli...
407
01:01:22,809 --> 01:01:23,998
Missä tämä...
408
01:01:25,788 --> 01:01:26,998
Vihreä paikka on?
409
01:01:28,637 --> 01:01:30,498
Pitkän yön ajo itään.
410
01:01:33,126 --> 01:01:36,498
Tarvitsemme inventaarion. Lajitelkaa
yhteensopivat aseet ja ammukset.
411
01:01:40,744 --> 01:01:42,497
Korjaan alta.
412
01:01:42,858 --> 01:01:44,250
Tarvitsemme jonkun taakse.
413
01:01:44,500 --> 01:01:45,498
Minä menen.
414
01:01:45,544 --> 01:01:47,998
Etkä mene. Pysytte yhdessä.
415
01:01:48,842 --> 01:01:49,998
Pystyn siihen.
416
01:02:23,219 --> 01:02:24,500
Mitä sinä täällä teet?
417
01:02:25,726 --> 01:02:27,000
Hän näki sen.
418
01:02:27,626 --> 01:02:29,000
Hän näki kaiken.
419
01:02:30,498 --> 01:02:32,997
Oma veripussini ajoi
rekalla hänen ylitseen.
420
01:02:40,741 --> 01:02:42,000
Lopeta tuo.
421
01:02:45,560 --> 01:02:46,500
Lopeta.
422
01:02:57,232 --> 01:02:59,497
Portit olivat auki kolmesti.
423
01:02:59,999 --> 01:03:00,999
Mitkä portit?
424
01:03:01,589 --> 01:03:02,999
Minua odotettiin Valhallassa.
425
01:03:03,497 --> 01:03:04,997
Nimeäni huudettiin.
426
01:03:06,003 --> 01:03:09,497
Minun pitäisi juhlia iankaikkisesti
kuolemattomien sankarien kanssa.
427
01:03:13,167 --> 01:03:15,997
Kohtalosi on toisenlainen.
428
01:03:18,030 --> 01:03:20,497
Luulin että minun pitää olla
säästetty johonkin suureen.
429
01:03:20,814 --> 01:03:21,997
Pääsin...
430
01:03:22,572 --> 01:03:24,497
takaa-ajoauton rattiin.
431
01:03:25,214 --> 01:03:27,997
Larry ja Barrykin lopettivat
hetkeksi henkitorveni puremisen.
432
01:03:28,737 --> 01:03:30,497
Keitä ovat Larry ja Barry?
433
01:03:31,259 --> 01:03:32,250
Kavereitani.
434
01:03:33,041 --> 01:03:34,001
Larry ja Barry.
435
01:03:36,332 --> 01:03:38,501
Jos he eivät tapa, kuume sitten.
436
01:04:03,573 --> 01:04:04,503
No...
437
01:04:04,637 --> 01:04:07,500
vain neljä isoon poikaan,
joten hän on melkein turha.
438
01:04:08,769 --> 01:04:09,500
Mutta...
439
01:04:10,065 --> 01:04:14,002
tämä pirpana roiskii vielä
vallattomat 29 kertaa.
440
01:04:16,541 --> 01:04:18,502
Angharad tapasi kutsua
niitä vastasiemeniksi.
441
01:04:19,630 --> 01:04:21,502
Kylvä ja katso jonkin kuolevan.
442
01:05:57,078 --> 01:06:00,361
Bensiiniä on kulunut
30 000 yksikköä.
443
01:06:00,386 --> 01:06:02,503
19 kanisteria nitrometaania.
444
01:06:02,688 --> 01:06:06,003
12 hyökkäyspyörää,
7 takaa-ajoautoa.
445
01:06:06,044 --> 01:06:08,497
Kustannukset kasautuvat.
Ja kaiken lisäksi, herra, -
446
01:06:08,847 --> 01:06:11,997
ajoitte meidät mutaan.
447
01:06:12,356 --> 01:06:13,497
Hei, Joe.
448
01:06:14,431 --> 01:06:15,497
Pomo.
449
01:06:17,606 --> 01:06:19,497
Tyttösesi vetää viimeisiään.
450
01:06:20,320 --> 01:06:21,997
Entä lapsi?
451
01:06:31,402 --> 01:06:32,997
Tuletko, veikko?
452
01:06:33,163 --> 01:06:33,998
Odottakaa.
453
01:06:35,471 --> 01:06:37,261
Tullut kovin hiljaiseksi.
454
01:06:37,286 --> 01:06:39,498
Ota se ulos. Ota se ulos!
455
01:06:42,931 --> 01:06:45,501
Lähdetään jo. Kidutus kutsuu.
456
01:06:46,002 --> 01:06:47,501
Kärsivällisyyttä.
457
01:06:48,712 --> 01:06:51,001
Pysy täällä surusi seurana, isä.
458
01:06:51,380 --> 01:06:53,250
Minä haen hänet.
- Ole varovainen!
459
01:06:53,551 --> 01:06:55,000
Suojele omaisuutta.
460
01:06:57,134 --> 01:06:59,001
Vain yksi vihainen ammus.
461
01:06:59,939 --> 01:07:01,501
Furiosalle.
462
01:07:01,891 --> 01:07:02,750
Valmis!
463
01:07:10,417 --> 01:07:12,000
Onpa sääli.
464
01:07:15,462 --> 01:07:16,501
Kuukausi lisää, -
465
01:07:17,273 --> 01:07:19,001
ja se olisi voinut selviytyä.
466
01:07:19,277 --> 01:07:20,501
Oliko se poika?
467
01:07:20,807 --> 01:07:22,501
Oikea alfauros.
468
01:07:25,656 --> 01:07:27,001
Hei, Rictus!
469
01:07:28,261 --> 01:07:30,001
Menetit pikkuveljen.
470
01:07:32,438 --> 01:07:34,001
Kerrassaan täydellisen.
471
01:07:36,998 --> 01:07:38,501
Sain pikkuveljen.
472
01:07:38,998 --> 01:07:40,501
Sain pikkuveljen!
473
01:07:41,055 --> 01:07:42,500
Hän oli täydellinen!
474
01:07:43,076 --> 01:07:44,500
Kerrassaan täydellinen!
475
01:08:15,821 --> 01:08:17,001
Älä hyydy nyt.
476
01:08:26,319 --> 01:08:27,999
Ette haluaisi ampua vaimoja.
477
01:08:28,183 --> 01:08:29,503
Luotaan vain.
478
01:08:40,852 --> 01:08:42,250
Hän haluaa auttaa.
479
01:08:42,456 --> 01:08:45,002
Kuka haluaa?
- Sotapoika.
480
01:08:45,096 --> 01:08:46,142
Mistä hän tuli?
481
01:08:46,167 --> 01:08:48,502
Luulin että heitimme
hänet ulos rekasta.
482
01:08:52,815 --> 01:08:54,502
Heti tuon takana on ylänne.
483
01:08:54,895 --> 01:08:56,002
Hän tarkoittaa puuta.
484
01:08:56,213 --> 01:08:57,502
Niin, puun.
485
01:08:59,466 --> 01:09:01,502
Jätä hänet minulle.
- Huomasitteko valon, -
486
01:09:01,952 --> 01:09:03,502
tunkeutuvan tulituksen?
487
01:09:04,465 --> 01:09:06,500
Ulos. - Pystyn tähän.
Tunnen tämän koneen.
488
01:09:06,572 --> 01:09:08,000
Hän on reikäpää.
489
01:09:14,003 --> 01:09:15,502
Kaksi jäljellä.
490
01:09:21,323 --> 01:09:22,503
Vahdi häntä.
491
01:09:40,141 --> 01:09:41,503
Älä hengitä.
492
01:09:48,041 --> 01:09:49,003
Sotapoika!
493
01:09:49,253 --> 01:09:51,503
Käytän vinssiä minkä lie ympäri.
494
01:09:52,798 --> 01:09:54,003
Ota tämä.
495
01:09:54,160 --> 01:09:55,503
Irrotetaan moottoripellit.
496
01:09:57,262 --> 01:09:58,250
Sinä ajat rekkaa.
497
01:09:58,498 --> 01:10:00,503
Näytä soihtua.
- Niin näytänkin!
498
01:10:01,050 --> 01:10:03,498
Tuo se lähemmäksi.
- Se on silmiesi edessä!
499
01:10:15,726 --> 01:10:17,499
Valmis, valmis!
500
01:10:23,829 --> 01:10:24,999
Veripussi!
501
01:10:31,263 --> 01:10:33,998
Olen oikeuden vaaka!
502
01:10:34,233 --> 01:10:36,998
Kuolon kuoronjohtaja.
503
01:10:41,211 --> 01:10:42,998
Laula, veli Koch.
504
01:10:45,657 --> 01:10:46,998
Laulakaa, veljet.
505
01:10:47,304 --> 01:10:49,999
Laulakaa! Laulakaa!
506
01:10:50,544 --> 01:10:51,999
Eivätkö he tiedä
ampuvansa meitä?
507
01:11:06,502 --> 01:11:08,002
Tulikuume!
508
01:12:18,167 --> 01:12:20,502
En arvannut tekeväni
jotain näin kiiltävää.
509
01:12:20,871 --> 01:12:22,250
Missä kunnossa moottorit ovat?
510
01:12:23,031 --> 01:12:24,502
Tosi kuumissaan ja janoissaan.
511
01:12:30,652 --> 01:12:33,503
Sinun pitää ajaa sotarekka
puoli kilometriä eteenpäin.
512
01:12:34,449 --> 01:12:37,003
Mitä jos moottorit ehtivät
jäähtyä ennen kuin palaat?
513
01:12:39,656 --> 01:12:40,999
Sitten jatkatte matkaa.
514
01:12:50,582 --> 01:12:52,500
Mitä luulet hänen aikovan?
515
01:12:53,667 --> 01:12:55,000
Kostaa ensin.
516
01:12:58,615 --> 01:12:59,497
Lähdetään.
517
01:14:19,624 --> 01:14:20,750
Oletko haavoittunut?
518
01:14:22,536 --> 01:14:23,499
Vuodat verta.
519
01:14:24,359 --> 01:14:25,499
Se ei ole hänen vertaan.
520
01:14:27,677 --> 01:14:28,750
Mitä tämä on?
521
01:14:29,937 --> 01:14:30,999
Äidinmaitoa.
522
01:15:13,792 --> 01:15:14,750
Kaikki hyvin.
523
01:15:14,943 --> 01:15:16,003
Nuku vain.
524
01:15:17,268 --> 01:15:18,497
Lepää vähän.
525
01:15:29,209 --> 01:15:31,498
Mistä tiedät, että tämä
paikka on edes olemassa?
526
01:15:34,503 --> 01:15:36,008
Synnyin siellä.
527
01:15:38,359 --> 01:15:39,502
Miksi lähdit?
528
01:15:39,806 --> 01:15:41,003
En lähtenytkään.
529
01:15:42,503 --> 01:15:44,503
Minut vietiin lapsena.
530
01:15:46,169 --> 01:15:47,503
Varastettiin.
531
01:15:53,385 --> 01:15:55,003
Oletko tehnyt tämän ennenkin?
532
01:15:55,659 --> 01:15:57,002
Monta kertaa.
533
01:15:58,141 --> 01:16:00,002
Nyt kun ajan sotarekkaa, -
534
01:16:01,999 --> 01:16:03,999
tämä on paras mahdollisuuteni.
535
01:16:05,320 --> 01:16:06,499
Entä he?
536
01:16:08,357 --> 01:16:09,499
He etsivät toivoa.
537
01:16:10,999 --> 01:16:11,999
Entä sinä?
538
01:16:17,846 --> 01:16:18,999
Pelastusta.
539
01:17:04,090 --> 01:17:04,997
Mikä tuo on?
540
01:17:17,638 --> 01:17:19,497
Muistan jotain tuollaista.
541
01:17:31,911 --> 01:17:33,497
Apua!
542
01:17:36,414 --> 01:17:38,000
Apua!
543
01:17:41,716 --> 01:17:43,500
Pyydän...
544
01:17:45,274 --> 01:17:46,500
Se on syötti.
545
01:17:47,800 --> 01:17:49,000
Pysykää rekassa.
546
01:17:54,411 --> 01:17:57,000
Nopeasti ennen kuin
he tulevat takaisin!
547
01:17:58,773 --> 01:18:00,999
Olen Vuvalini!
548
01:18:01,959 --> 01:18:03,499
Monista äideistä.
549
01:18:05,397 --> 01:18:08,499
Ottoäitini oli Katie Concannon.
550
01:18:09,785 --> 01:18:12,499
Olen Mary Jabassan tytär.
551
01:18:13,674 --> 01:18:16,499
Klaanini oli Kapalokoira.
552
01:19:03,738 --> 01:19:04,750
Minä tässä.
553
01:19:13,125 --> 01:19:14,500
Silmissä on jotain.
554
01:19:15,365 --> 01:19:17,000
Ehkä hän on Jabassan.
555
01:19:22,604 --> 01:19:24,500
Tämä on Furiosamme.
556
01:19:27,001 --> 01:19:28,500
Kuinka kauan siitä on?
557
01:19:29,998 --> 01:19:31,500
7 000 päivää.
558
01:19:32,050 --> 01:19:33,500
Plus ne, joita en muista.
559
01:19:35,557 --> 01:19:36,500
Furiosa.
560
01:19:38,001 --> 01:19:39,500
Mitä äidillesi tapahtui?
561
01:19:41,087 --> 01:19:42,000
Hän kuoli.
562
01:19:43,347 --> 01:19:44,500
Kolmantena päivänä.
563
01:19:51,872 --> 01:19:53,000
Mistä tulit?
564
01:19:53,501 --> 01:19:54,500
Lännestä.
565
01:19:54,726 --> 01:19:57,000
Linnakkeesta vuorten takaa.
566
01:20:01,584 --> 01:20:03,500
Keitä miehet ovat?
567
01:20:03,863 --> 01:20:05,000
He ovat luotettavia.
568
01:20:05,665 --> 01:20:07,000
He auttoivat meidät tänne.
569
01:20:19,174 --> 01:20:21,000
Mistä löysit moisia olentoja?
570
01:20:23,916 --> 01:20:25,001
Niin pehmeä.
571
01:20:26,000 --> 01:20:28,001
Tällä on kaikki hampaat.
572
01:20:36,547 --> 01:20:38,501
En malta odottaa
heidän näkevän sen.
573
01:20:39,230 --> 01:20:40,501
Nähdäkö?
574
01:20:41,500 --> 01:20:42,501
Nähdä minkä?
575
01:20:43,043 --> 01:20:44,001
Kodin.
576
01:20:48,288 --> 01:20:49,501
Vihreän paikan.
577
01:20:50,000 --> 01:20:52,001
Jos tulitte lännestä, -
578
01:20:53,213 --> 01:20:54,501
menitte sen ohi.
579
01:20:55,998 --> 01:20:57,501
Varikset.
580
01:20:57,888 --> 01:20:59,997
Se karmea paikka.
581
01:21:01,374 --> 01:21:02,189
Maaperä.
582
01:21:02,214 --> 01:21:03,905
Meidän piti lähteä.
- Vettä ei ollut.
583
01:21:03,930 --> 01:21:04,843
Vesi oli saastaista.
584
01:21:04,868 --> 01:21:06,656
Myrkytettyä, pilaantunutta.
585
01:21:06,681 --> 01:21:08,001
Sitten varikset tulivat.
586
01:21:08,470 --> 01:21:10,001
Mikään ei kasvanut.
587
01:21:10,501 --> 01:21:11,501
Missä muut ovat?
588
01:21:12,131 --> 01:21:13,001
Ketkä muut?
589
01:21:13,242 --> 01:21:14,501
Monet äidit.
590
01:21:14,672 --> 01:21:16,000
Vain me olemme jäljellä.
591
01:22:17,193 --> 01:22:17,998
Katsokaa.
592
01:22:21,026 --> 01:22:23,002
Sitä kutsutaan satelliitiksi.
593
01:22:24,041 --> 01:22:26,002
Neiti Giddy kertoi niistä.
594
01:22:26,897 --> 01:22:29,502
Ne välittivät viestejä.
595
01:22:30,407 --> 01:22:31,502
Ohjelmia.
596
01:22:32,306 --> 01:22:35,002
Vanhassa maailmassa
jokaisella oli ohjelmansa.
597
01:22:36,954 --> 01:22:39,002
Onko siellä vielä ketään?
598
01:22:40,500 --> 01:22:42,002
Lähettämässä ohjelmia.
599
01:22:42,452 --> 01:22:43,502
Tiedä häntä.
600
01:22:44,826 --> 01:22:47,002
Tuo on Hiljaisuuden tasanko.
601
01:22:49,756 --> 01:22:51,502
Pysy siellä, Pikku-Joe.
602
01:22:51,933 --> 01:22:54,002
Uutuudenviehätys
on mennyt täällä.
603
01:22:54,307 --> 01:22:55,502
Saatko lapsen?
604
01:22:57,061 --> 01:22:58,502
Sotaherran pojan.
605
01:22:58,739 --> 01:23:00,002
Hänestä tulee ruma.
606
01:23:00,639 --> 01:23:02,002
Tai tyttö.
607
01:23:04,039 --> 01:23:05,502
Tapatko sillä ihmisiä?
608
01:23:05,788 --> 01:23:07,502
Jokaisen jonka olen
tavannut täällä.
609
01:23:08,133 --> 01:23:10,502
Pääosumia ydinjatkeeseen.
610
01:23:10,850 --> 01:23:13,002
Luulin että te tytöt
olitte sen yläpuolella.
611
01:23:17,292 --> 01:23:18,002
Tule tänne.
612
01:23:26,297 --> 01:23:27,502
Kurkista.
613
01:23:28,140 --> 01:23:29,502
Siemeniä.
614
01:23:30,383 --> 01:23:31,502
Nämä ovat kotoa.
615
01:23:32,070 --> 01:23:34,002
Oikeita perinnelajikkeita.
616
01:23:34,862 --> 01:23:36,502
Kylvän yhden aina, kun ehdin.
617
01:23:37,049 --> 01:23:38,002
Missä?
618
01:23:38,379 --> 01:23:41,002
Mikään ei kasva liian
happamassa maassa.
619
01:23:41,939 --> 01:23:43,501
Niin monenlaisia.
620
01:23:43,712 --> 01:23:46,001
Puita, kukkia, hedelmiä.
621
01:23:46,714 --> 01:23:48,501
Ennen kaikille oli tarpeeksi.
622
01:23:49,502 --> 01:23:52,001
Eikä tarvinnut tappaa ketään.
623
01:24:07,648 --> 01:24:09,000
Voidaanko jutella?
624
01:24:28,501 --> 01:24:30,001
Olemme puhuneet keskenämme.
625
01:24:37,233 --> 01:24:39,989
Parempaa mahdollisuutta
ylittää suolatasanko ei tule.
626
01:24:42,422 --> 01:24:44,001
Jos jätämme rekan tänne -
627
01:24:44,130 --> 01:24:46,750
ja kuormaamme pyöriä niin
paljon kuin on mahdollista, -
628
01:24:46,850 --> 01:24:48,998
voimme ajaa ehkä 160 päivää.
629
01:24:52,077 --> 01:24:53,998
Yksi pyöristä on sinulle.
630
01:24:55,185 --> 01:24:56,497
Täyskuormattuna.
631
01:24:59,497 --> 01:25:01,497
Olet tervetullut mukaamme.
632
01:25:05,619 --> 01:25:07,497
Kuljen omaa tietäni.
633
01:25:14,358 --> 01:25:15,997
Toivo on virhe.
634
01:25:23,240 --> 01:25:25,497
Jos et saa korjattua
sitä, mikä on rikki...
635
01:25:28,502 --> 01:25:30,001
tulet hulluksi.
636
01:25:46,275 --> 01:25:48,001
Missä olet, Max?
637
01:25:50,076 --> 01:25:51,501
Missä olet?
638
01:25:52,000 --> 01:25:53,165
Auta minua.
639
01:25:53,190 --> 01:25:55,002
Lupasit auttaa meitä.
640
01:26:05,424 --> 01:26:07,502
Tule, isä. Lähdetään.
641
01:26:39,622 --> 01:26:40,497
No niin.
642
01:26:41,911 --> 01:26:43,997
Tämä on tienne kotiin.
643
01:26:47,740 --> 01:26:48,997
Menemmekö takaisin?
644
01:26:50,970 --> 01:26:52,489
Takaisinko?
- Niin.
645
01:26:53,097 --> 01:26:54,799
Luulin ettet ole hullu enää.
646
01:26:54,824 --> 01:26:57,997
Mitä he sanovat?
- Hän haluaa takaisin.
647
01:26:58,882 --> 01:26:59,997
Linnakkeeseen.
648
01:27:01,095 --> 01:27:02,497
Mitä siellä on?
649
01:27:03,216 --> 01:27:03,997
Vihreää.
650
01:27:04,731 --> 01:27:05,497
Ja vettä.
651
01:27:07,327 --> 01:27:10,972
Siellä on mieletön määrä
kirkasta vettä ja viljaa.
652
01:27:10,997 --> 01:27:12,500
Siellä on kaikki tarvittava.
653
01:27:12,568 --> 01:27:13,775
Korkeita paikkoja myöten.
654
01:27:13,800 --> 01:27:14,881
Mistä vesi tulee?
655
01:27:14,906 --> 01:27:16,497
Se pumpataan syvältä maasta.
656
01:27:16,767 --> 01:27:19,441
Hän kutsuu sitä vesikolaksi ja
haalii jokaisen tipan itselleen.
657
01:27:19,466 --> 01:27:21,497
Koska hän omistaa sen,
hän omistaa jokaisen.
658
01:27:21,642 --> 01:27:22,997
Vihaan häntä jo nyt.
659
01:27:23,276 --> 01:27:25,497
Vie kaksi viikkoa
kiertää vuoret.
660
01:27:25,917 --> 01:27:26,750
Ei.
661
01:27:27,136 --> 01:27:29,503
Ehdotan että palaamme takaisin
samaa tietä kuin tulimmekin.
662
01:27:31,418 --> 01:27:32,503
Kanjonin kautta.
663
01:27:33,932 --> 01:27:35,503
Eikö se olekin auki?
664
01:27:36,252 --> 01:27:38,003
Sotajoukot tulivat sitä kautta.
665
01:27:38,341 --> 01:27:41,503
Ajamme sotarekalla
heidät keskeltä kahtia.
666
01:27:41,883 --> 01:27:44,003
Voimme jättää tankin solaan.
667
01:27:44,922 --> 01:27:46,250
Tukkia sen takanamme.
668
01:27:46,581 --> 01:27:47,503
Kaboom!
669
01:27:50,646 --> 01:27:52,503
Miten valtaamme Linnakkeen?
670
01:27:53,723 --> 01:27:55,503
Olettaen että olemme elossa.
671
01:27:55,840 --> 01:27:58,003
Helposti, jos solan
tukkiminen onnistuu.
672
01:27:58,602 --> 01:28:02,003
Jäljellä on vain sotapentuja
ja liian heikkoja sotapoikia.
673
01:28:03,087 --> 01:28:04,503
Ja Nux on mukanamme.
674
01:28:05,497 --> 01:28:09,503
Hän on sotapoika. Hänen työnsä
onkin tuoda ryöstösaalis takaisin.
675
01:28:13,003 --> 01:28:14,003
Niin.
676
01:28:15,204 --> 01:28:16,500
Tuntuu toivolta.
677
01:28:17,963 --> 01:28:19,000
Hyvä suunnitelma.
678
01:28:19,448 --> 01:28:20,502
Uusi alku.
679
01:28:21,704 --> 01:28:23,002
Kuin ennen vanhaan.
680
01:28:24,891 --> 01:28:25,750
Kuule...
681
01:28:26,929 --> 01:28:28,502
Siitä tulee vaikea päivä.
682
01:28:29,101 --> 01:28:32,502
Mutta tuossa suunnassa
on takuulla 160 päivää -
683
01:28:34,550 --> 01:28:36,002
vain suolatasankoa.
684
01:28:39,002 --> 01:28:41,502
Toisessa suunnassa
voimme ehkä...
685
01:28:43,365 --> 01:28:44,502
yhdessä...
686
01:28:46,182 --> 01:28:48,502
löytää jonkinlaisen pelastuksen.
687
01:29:18,861 --> 01:29:20,002
Sotarekka!
688
01:29:20,569 --> 01:29:22,001
Sotarekkamme!
689
01:29:32,208 --> 01:29:33,497
Siellä he ovat.
690
01:29:33,878 --> 01:29:35,497
Miksi he menevät takaisin?
691
01:29:35,637 --> 01:29:36,997
Haluavatko he antautua?
692
01:29:38,221 --> 01:29:39,997
He suuntaavat kanjoniin.
693
01:29:41,397 --> 01:29:43,997
Takaisin Linnakkeeseen.
694
01:29:44,450 --> 01:29:46,497
He tietävät, että se
on puolustamaton.
695
01:29:46,580 --> 01:29:47,501
Voi paska.
696
01:30:24,051 --> 01:30:25,497
Mitä sinä teet?
- Rukoilen.
697
01:30:25,776 --> 01:30:26,497
Ketä?
698
01:30:26,865 --> 01:30:27,997
Ketä vain, joka kuuntelee.
699
01:30:52,933 --> 01:30:54,503
Sitten mennään, tytöt.
700
01:30:56,431 --> 01:30:57,501
Auto on minun!
701
01:31:02,189 --> 01:31:05,001
He yrittävät edellemme ja
pysäyttää meidät piikeillä.
702
01:31:11,429 --> 01:31:13,001
Älä räjäytä moottoreitani.
703
01:31:13,208 --> 01:31:14,997
Annan vain vähän vauhtia.
704
01:31:28,278 --> 01:31:31,000
Saastainen petturi!
705
01:31:55,166 --> 01:31:56,002
Mene.
706
01:32:22,561 --> 01:32:23,997
Pakko hidastaa.
707
01:32:24,239 --> 01:32:26,497
Ykkösmoottori meni
ja kakkonen seuraa.
708
01:32:26,880 --> 01:32:27,750
Selvä.
709
01:32:28,582 --> 01:32:29,503
Oletko rasva-apina?
710
01:32:30,354 --> 01:32:32,003
Ykkösmoottori nyt.
711
01:32:32,166 --> 01:32:33,503
Sinä ja minä, vetopöytä.
712
01:32:34,243 --> 01:32:35,503
Irrotamme tankin.
713
01:32:47,944 --> 01:32:49,499
Yksi luoti per mies.
714
01:33:06,661 --> 01:33:09,500
En näe. En näe.
- Madi! Madi!
715
01:33:50,458 --> 01:33:53,997
Harppuuna-autot
hidastavat meitä!
716
01:34:04,779 --> 01:34:06,997
Jätä kolme pulttia!
717
01:35:25,292 --> 01:35:26,002
Hei, sinä!
718
01:35:42,086 --> 01:35:43,502
Oletko kunnossa?
719
01:35:46,291 --> 01:35:47,501
Luulen että häneen sattui.
720
01:36:38,751 --> 01:36:40,001
Ei!
721
01:36:49,547 --> 01:36:52,000
Hei, pysy mukanani.
722
01:36:52,744 --> 01:36:54,002
Pysy mukana.
723
01:36:54,371 --> 01:36:56,003
Hei, oletko vielä siellä?
724
01:36:57,374 --> 01:36:59,499
Hoida sinä täällä.
Minä hoidan hänet.
725
01:38:29,608 --> 01:38:31,998
Valhallaan!
726
01:39:11,871 --> 01:39:14,000
Ykkösmoottori käy toistaiseksi.
727
01:40:02,775 --> 01:40:05,501
Häneen on sattunut pahasti!
728
01:41:35,983 --> 01:41:36,998
Kuuletko tuon?
729
01:41:37,595 --> 01:41:39,498
Moottorimme lentävät ilmaan.
730
01:41:40,735 --> 01:41:42,000
Sinun pitää ajaa.
731
01:41:44,569 --> 01:41:46,000
Siirrän hänet sivuun tieltä.
732
01:42:53,385 --> 01:42:54,502
Rictus!
733
01:42:55,766 --> 01:42:57,002
Ota minut mukaan.
734
01:43:10,143 --> 01:43:12,002
Cheedo, mitä sinä teet?
735
01:43:16,904 --> 01:43:18,497
Ulos.
- Ei!
736
01:43:23,157 --> 01:43:24,000
Iso poika!
737
01:43:30,632 --> 01:43:31,997
Tartu käteeni.
738
01:44:26,383 --> 01:44:27,500
Muistatko minut?
739
01:44:49,068 --> 01:44:51,998
Hän on kuollut!
740
01:45:10,835 --> 01:45:13,499
Kun olet turvassa, hirtän
kaasun ja tulen perässä.
741
01:45:14,638 --> 01:45:15,499
Tule jo!
742
01:45:16,888 --> 01:45:17,750
Pidä kiirettä.
743
01:45:17,904 --> 01:45:19,499
Saavumme pian solaan.
744
01:46:07,047 --> 01:46:08,500
Todista minut.
745
01:46:15,075 --> 01:46:16,500
Rictus!
746
01:47:11,794 --> 01:47:13,498
Miksi hänestä lähtee tuo ääni?
747
01:47:13,583 --> 01:47:15,997
Hänellä on ilmarinta.
748
01:47:16,108 --> 01:47:19,498
Keuhkot painuvat kasaan
jokaisella hengenvedolla.
749
01:47:25,605 --> 01:47:26,498
Tiedän.
750
01:47:29,719 --> 01:47:31,003
Olen tosi pahoillani.
751
01:47:34,001 --> 01:47:35,000
Tiedän, tiedän.
752
01:47:36,548 --> 01:47:37,500
Pidä siinä.
753
01:47:38,623 --> 01:47:39,498
Hyvä.
754
01:47:40,213 --> 01:47:42,502
Pidä siinä ja paina.
755
01:47:45,342 --> 01:47:46,502
Kotiin.
756
01:47:53,744 --> 01:47:55,002
Kotiin.
757
01:48:00,999 --> 01:48:02,386
Ei, ei, ei...
758
01:48:02,411 --> 01:48:05,002
Hän vuotaa kuiviin.
759
01:48:06,836 --> 01:48:08,000
Ota nämä.
760
01:48:08,755 --> 01:48:10,000
Tämä tarvitaan.
761
01:48:10,548 --> 01:48:11,497
Neula.
762
01:48:12,815 --> 01:48:14,002
Älä luovuta.
763
01:48:15,205 --> 01:48:16,002
Ota tämä.
764
01:48:19,001 --> 01:48:20,000
Pitäkää hänet hereillä.
765
01:48:20,498 --> 01:48:22,000
Furiosa...
766
01:48:25,497 --> 01:48:27,498
Se pysyy sisällä.
767
01:48:30,498 --> 01:48:31,998
Pidä sitä ylhäällä.
768
01:48:33,779 --> 01:48:34,750
No niin.
769
01:48:35,642 --> 01:48:36,498
Anteeksi.
770
01:48:38,580 --> 01:48:41,001
Valmis.
771
01:48:53,540 --> 01:48:54,501
Max.
772
01:48:56,076 --> 01:48:57,501
Olen Max.
773
01:49:06,343 --> 01:49:07,500
Se on nimeni.
774
01:49:49,755 --> 01:49:50,997
Pysäytä.
775
01:49:56,457 --> 01:49:57,997
Näyttäydy.
776
01:50:16,583 --> 01:50:17,997
Hänellä on jotain.
777
01:50:24,716 --> 01:50:25,997
Se on Immortan Joe.
778
01:50:26,302 --> 01:50:28,497
Immortan Joe on kuollut!
779
01:50:55,325 --> 01:50:56,500
Furiosa!
780
01:51:03,462 --> 01:51:04,500
Hän tuli takaisin.
781
01:51:04,912 --> 01:51:08,997
Pelastus, pelastus, pelastus!
782
01:51:15,501 --> 01:51:18,000
Tehdään se.
783
01:53:06,502 --> 01:53:08,503
Minne meidän pitää mennä...
784
01:53:09,003 --> 01:53:14,002
meidän jotka vaellamme erämaassa
etsimässä parempia puoliamme?
785
01:53:14,502 --> 01:53:16,502
Ensimmäinen mennyt mies