1 00:00:19,393 --> 00:00:21,000 Nimeni on Max. 2 00:00:22,002 --> 00:00:24,502 Maailmani on tulta ja verta. 3 00:00:25,502 --> 00:00:26,978 Miksi ammutte näitä ihmisiä? 4 00:00:27,003 --> 00:00:28,503 Öljyn takia tietysti. 5 00:00:28,627 --> 00:00:31,002 Bensasta tapetaan. 6 00:00:31,471 --> 00:00:35,002 Vesi on lopuillaan. - Siitä soditaan. 7 00:00:36,839 --> 00:00:39,002 Kerran olin poliisi. 8 00:00:39,421 --> 00:00:42,377 Asfalttisoturi etsimässä oikeamielistä tarkoitusta. 9 00:00:42,402 --> 00:00:44,054 Lopullinen sekoamispiste. 10 00:00:44,079 --> 00:00:47,000 Ihmiskunta on villiintynyt ja terrorisoi nyt itseään. 11 00:00:47,498 --> 00:00:48,973 Vetypommit esiin. 12 00:00:48,998 --> 00:00:50,401 Maa on hapan. 13 00:00:50,426 --> 00:00:51,766 Luumme on myrkytetty. 14 00:00:51,791 --> 00:00:54,001 Meistä on tullut puoli-ihmisiä. 15 00:00:55,001 --> 00:01:00,001 Kun maailma kaatui, jokainen meistä hajosi omalla tavallaan. 16 00:01:00,501 --> 00:01:03,001 Oli vaikeaa tunnistaa hullumpi. 17 00:01:05,584 --> 00:01:06,501 Minä - 18 00:01:07,160 --> 00:01:08,501 vaiko kaikki muut? 19 00:01:11,697 --> 00:01:13,002 Huhuu? 20 00:01:15,359 --> 00:01:16,499 Missä sinä olet? 21 00:01:24,276 --> 00:01:25,586 Missä olet, Max? 22 00:01:25,611 --> 00:01:27,681 He tulevat taas. - Max Rockatansky. 23 00:01:27,706 --> 00:01:31,241 Kiemurtelevat sieluni syvyyksiin. 24 00:01:31,266 --> 00:01:33,500 Lupasit auttaa meitä, Max. 25 00:01:37,572 --> 00:01:39,000 Kerron itselleni, - 26 00:01:39,701 --> 00:01:41,500 etteivät he pääse lähelleni. 27 00:01:43,698 --> 00:01:45,000 He kuolivat ajat sitten. 28 00:02:43,353 --> 00:02:48,001 Pakenen eläviltä ja kuolleilta - 29 00:02:48,761 --> 00:02:51,001 haaskaeläinten takaa-ajamana. 30 00:02:51,792 --> 00:02:55,001 Entisten suojattieni kalvamana. 31 00:03:04,185 --> 00:03:06,501 Elän erämaassa. 32 00:03:11,499 --> 00:03:15,499 Taantuneena yhteen vaistoon. 33 00:03:16,350 --> 00:03:17,499 Selviytymiseen. 34 00:03:47,003 --> 00:03:50,503 KORKEAOKTAANINEN O- YLEISLUOVUTTAJA 35 00:04:37,880 --> 00:04:40,497 Oletko se sinä, Max? 36 00:04:40,850 --> 00:04:41,998 Missä sinä olit? 37 00:04:44,231 --> 00:04:48,000 Auta meitä, Max. Missä olit, Max? 38 00:05:04,298 --> 00:05:06,501 Älä juokse, Max. 39 00:05:07,641 --> 00:05:09,501 Annoit meidän kuolla. 40 00:05:10,232 --> 00:05:12,997 Annoit meidän kuolla! Annoit meidän kuolla! 41 00:05:13,257 --> 00:05:15,499 Miksi lupasit auttaa meitä? 42 00:05:34,781 --> 00:05:36,999 Todistakaa! 43 00:05:51,750 --> 00:05:57,500 RAIVON TIE suom/synk: subisebbo 44 00:06:29,185 --> 00:06:31,497 Me olemme sotapojat! 45 00:06:32,310 --> 00:06:34,497 Kamacrazy-sotapojat! 46 00:06:35,498 --> 00:06:38,998 Fukashima-kamacrazy-sotapojat! 47 00:06:39,431 --> 00:06:41,001 Kiinni! 48 00:06:42,214 --> 00:06:45,003 Tänään menemme Bensakaupunkiin! 49 00:06:46,068 --> 00:06:48,497 Tänään vedämme Vesikolaa! 50 00:06:50,862 --> 00:06:53,002 Tänään vedämme tuotteita! 51 00:06:54,147 --> 00:06:56,498 Tänään vedämme äidinmaitoa! 52 00:07:23,300 --> 00:07:27,503 Joe! Joe! Joe! Immortan Joe! 53 00:07:47,358 --> 00:07:50,498 Lisää ääntä Immortan Joelle! 54 00:07:58,746 --> 00:08:03,860 Lähetämme jälleen sota- rekkani bensiinin hakuun. 55 00:08:03,885 --> 00:08:08,002 Bensaa Bensakaupungista ja ammuksia Ammusmaalta. 56 00:08:08,997 --> 00:08:13,998 Jälleen teen kunniaa imperaattori Furiosalle - 57 00:08:14,647 --> 00:08:18,498 ja puolieläville sotapojilleni, - 58 00:08:18,682 --> 00:08:23,870 jotka ajavat Valhallan valtateillä iankaikkisesti. 59 00:08:23,895 --> 00:08:26,497 V8! V8! V8! V8! 60 00:08:26,575 --> 00:08:29,472 Olen Pelastajanne! 61 00:08:29,497 --> 00:08:36,500 Nostan teidät tämän maailman tuhkasta! 62 00:08:44,752 --> 00:08:47,002 Se on tuloillaan. Valmistautukaa. 63 00:08:47,197 --> 00:08:50,001 Kyllä, kyllä, kyllä... 64 00:09:47,781 --> 00:09:51,999 Älkää tulko riippuvaisiksi vedestä, hyvät ystävät. 65 00:09:52,503 --> 00:09:57,499 Se ottaa haltuunsa, ja paheksutte ettei sitä ole. 66 00:10:22,169 --> 00:10:23,497 Irrottakaa! 67 00:10:25,337 --> 00:10:27,001 Irrottakaa heidät kaikki! 68 00:10:38,501 --> 00:10:41,001 Merkki Bensakaupunkiin, että saattue on matkalla. 69 00:11:07,934 --> 00:11:09,997 Minulla on sotapoika tyhjillään. 70 00:11:11,083 --> 00:11:12,497 Otetaan tuosta täyselävästä. 71 00:11:16,570 --> 00:11:19,499 Varovasti! Hän on yleisluovuttaja. 72 00:12:16,617 --> 00:12:18,499 Pomo, emmekö mene Bensakaupunkiin? 73 00:12:21,188 --> 00:12:21,999 Ammusmaalleko? 74 00:12:24,998 --> 00:12:25,997 Menemme itään. 75 00:12:28,401 --> 00:12:30,002 Kerron eteenpäin. 76 00:12:31,276 --> 00:12:34,502 Uusi käsky! Puolustusvalmiuteen! 77 00:12:34,846 --> 00:12:36,502 Tämä ei ole toimitus! 78 00:12:37,220 --> 00:12:38,266 Aja, aja! 79 00:12:38,291 --> 00:12:39,926 Ace, mitä nyt? 80 00:12:39,951 --> 00:12:40,819 Menemme itään. 81 00:12:40,844 --> 00:12:42,138 Miksi? - En tiedä. 82 00:12:42,163 --> 00:12:43,498 Se on käsky. 83 00:13:02,333 --> 00:13:03,500 Hei, isä. 84 00:13:03,755 --> 00:13:04,997 Tiedätkö tästä? 85 00:13:06,003 --> 00:13:08,002 Tuotteesi eivät mene Bensakaupunkiin. 86 00:13:18,379 --> 00:13:19,500 Hän kääntyi tieltä. 87 00:13:20,622 --> 00:13:22,000 Vihamieliselle alueelle. 88 00:13:24,646 --> 00:13:25,997 Miksi hän tekisi niin, isä? 89 00:13:28,272 --> 00:13:29,694 Näytä, näytä. - Rictus. 90 00:13:29,719 --> 00:13:31,412 Haluan nähdä! - Rictus. 91 00:13:31,437 --> 00:13:33,498 Ota selvää, mikä kuohuttaa isää! 92 00:14:01,747 --> 00:14:03,006 Splendid. 93 00:14:04,610 --> 00:14:05,997 Angharad! 94 00:14:06,250 --> 00:14:10,500 LAPSISTAMME EI TULE SOTAHERROJA 95 00:14:11,002 --> 00:14:13,000 KUKA TAPPOI MAAILMAN? 96 00:14:15,802 --> 00:14:16,917 Missä he ovat? 97 00:14:16,942 --> 00:14:18,976 He eivät ole omaisuuttasi. 98 00:14:19,001 --> 00:14:20,277 Neiti Giddy! 99 00:14:20,302 --> 00:14:22,499 Et voi omistaa ihmistä. 100 00:14:22,945 --> 00:14:25,412 ME EMME OLE ESINEITÄ Joku nousee aina vastaan. 101 00:14:25,437 --> 00:14:27,892 Minne hän vie heitä?! 102 00:14:27,917 --> 00:14:30,502 He pyysivät päästä mukaan. 103 00:14:32,189 --> 00:14:33,830 Minne hän vie heitä? 104 00:14:33,855 --> 00:14:36,003 Kauas sinusta. 105 00:15:01,681 --> 00:15:03,001 Mitä tapahtuu? 106 00:15:05,267 --> 00:15:06,001 Slit. 107 00:15:06,941 --> 00:15:08,001 Mitä nyt? 108 00:15:08,207 --> 00:15:08,808 Slit! 109 00:15:08,833 --> 00:15:11,807 Petos, maanpetos! Imperaattori kääntyi. 110 00:15:11,832 --> 00:15:13,503 Kuka? 111 00:15:13,630 --> 00:15:16,660 Furiosa varasti Immortan Joelta. 112 00:15:16,685 --> 00:15:17,750 Mitä? 113 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Hänen arvokkaat synnyttäjänsä. 114 00:15:20,069 --> 00:15:22,501 Hän haluaa heidät koskemattomina takaisin. 115 00:15:29,637 --> 00:15:32,500 Teoillani kunnioitan häntä. V8. 116 00:15:36,219 --> 00:15:38,500 V8! V8! V8! 117 00:15:44,967 --> 00:15:46,498 Ratti on minun. - Minä ajan. 118 00:15:46,885 --> 00:15:49,002 Olet keihäsmieheni. - Ylensin itseni. 119 00:15:49,600 --> 00:15:51,498 Et tänään. Tänään on minun päiväni. 120 00:15:51,558 --> 00:15:54,503 Katso itseäsi. Heikot eivät sodi. 121 00:15:54,593 --> 00:15:55,999 Hän on oikeassa, poika. 122 00:15:56,192 --> 00:15:58,000 En jää tänne, kunnes kuolen. 123 00:15:58,277 --> 00:16:00,003 Olet jo kuollut. 124 00:16:00,429 --> 00:16:01,550 Tarvitsen vain vähän mehua. 125 00:16:01,575 --> 00:16:03,000 Aikaa ei ole. 126 00:16:03,365 --> 00:16:06,767 Otetaan veripussi mukaan ja ripustetaan se eteemme. 127 00:16:06,792 --> 00:16:08,922 Se on villieläin! Sillä on kuonokoppakin. 128 00:16:08,947 --> 00:16:11,997 Aivan. Korkeaoktaaninen hulluveri täyttää minut. 129 00:16:17,063 --> 00:16:17,997 Jos kuolen, - 130 00:16:19,500 --> 00:16:21,497 kuolen historiaa raivon tiellä. 131 00:16:27,798 --> 00:16:29,497 Hyvä, hyvä. 132 00:16:29,980 --> 00:16:31,497 Organic. - Jep. 133 00:16:32,003 --> 00:16:33,497 Panehan toimeksi. 134 00:16:33,588 --> 00:16:34,497 Selvä. 135 00:16:44,732 --> 00:16:48,497 Kuinka paljon verta he oikein aikovat imeä? Autonkin veivät. 136 00:17:26,869 --> 00:17:28,501 Immortan! 137 00:17:29,297 --> 00:17:31,000 Immortan Joe! 138 00:17:33,630 --> 00:17:34,997 Hän katsoi minua! 139 00:17:35,717 --> 00:17:36,852 Hän katsoi suoraan kohti! 140 00:17:36,877 --> 00:17:38,502 Hän katsoi veripussiasi. 141 00:17:38,772 --> 00:17:41,387 Hän käänsi päätään ja katsoi suoraan silmiin. 142 00:17:41,412 --> 00:17:43,497 Horisonttiinpas. 143 00:17:44,077 --> 00:17:44,998 Ei. 144 00:17:45,340 --> 00:17:46,500 Minua odotetaan. 145 00:17:47,091 --> 00:17:49,497 Minua odotetaan Valhallassa! 146 00:17:51,724 --> 00:17:53,997 Voivitanus! 147 00:17:56,041 --> 00:17:58,501 Immortan! 148 00:18:19,439 --> 00:18:21,001 Katsokaa! Tuolla! 149 00:18:21,588 --> 00:18:22,501 Katsokaa! 150 00:18:27,388 --> 00:18:28,502 Pomo. 151 00:18:29,410 --> 00:18:32,398 Autoja Linnakkeesta. He ampuvat merkkejä. 152 00:18:32,423 --> 00:18:35,001 He haluavat Bensakaupungista ja Ammusmaalta vahvistuksia. 153 00:18:35,580 --> 00:18:38,001 Vahvistus vaiko harhautus? 154 00:18:39,380 --> 00:18:40,497 Kiertotie. 155 00:18:56,166 --> 00:19:00,001 Mitä tuo sotarekka maillamme tekee? 156 00:19:01,002 --> 00:19:03,502 Typerää mutta tervetullutta. 157 00:19:13,079 --> 00:19:14,502 Tarkkana! 158 00:19:17,357 --> 00:19:18,502 Rosvoja! 159 00:19:18,762 --> 00:19:20,934 Rosvoja oikealla! Tarkkana! 160 00:19:20,959 --> 00:19:23,498 Rosvoja oikealla! Tarkkana! 161 00:19:25,644 --> 00:19:28,503 Pitäisikö kääntyä ja ajaa heidät apujoukkoihimme? 162 00:19:30,470 --> 00:19:32,501 Ei. Hyvä näin. 163 00:19:32,906 --> 00:19:33,999 Ajetaan läpi. 164 00:19:37,643 --> 00:19:39,502 Nyt mennään. 165 00:19:42,645 --> 00:19:44,497 Ampujat valmiiksi! 166 00:20:13,730 --> 00:20:14,999 Morsov! 167 00:20:18,229 --> 00:20:20,002 Hyökätään! 168 00:20:41,643 --> 00:20:42,489 Valmis. 169 00:21:26,997 --> 00:21:29,500 Se on meidän, Slit! 170 00:21:29,598 --> 00:21:32,000 Iskemme takaa-ajajiin ensin. 171 00:21:38,189 --> 00:21:39,001 Oletko valmis? 172 00:21:39,622 --> 00:21:40,500 Valmis. 173 00:21:43,360 --> 00:21:44,500 Varo päätäni! 174 00:22:19,633 --> 00:22:21,500 Nouse ylös. Pystyt siihen. 175 00:22:26,815 --> 00:22:28,000 Morsov! 176 00:22:29,452 --> 00:22:31,498 Morsov! - Ei! 177 00:22:31,839 --> 00:22:33,503 Todistakaa minut! 178 00:22:46,053 --> 00:22:48,498 Todistakaa! 179 00:22:49,164 --> 00:22:52,999 Tavallista, Morsov! 180 00:23:12,501 --> 00:23:14,001 Valmis. 181 00:23:21,846 --> 00:23:25,502 Valmistautukaa! 182 00:23:27,108 --> 00:23:28,002 Aja lähelle. 183 00:23:30,453 --> 00:23:32,999 Se tulee! 184 00:23:51,153 --> 00:23:53,310 Emme voi hengittää sisällä. 185 00:23:53,335 --> 00:23:54,999 Menkää takaisin piiloon. 186 00:23:55,502 --> 00:23:56,499 Heti! 187 00:24:08,298 --> 00:24:09,501 Lähemmäksi! 188 00:24:10,607 --> 00:24:11,973 Hajoaako se? 189 00:24:11,998 --> 00:24:13,998 Hydrauliikkaan, hydrauliikkaan! 190 00:24:42,196 --> 00:24:44,000 Nyt viemme ryöstösaaliin kotiin. 191 00:25:10,876 --> 00:25:12,501 Hän luulee pääsevänsä piiloon. 192 00:25:13,118 --> 00:25:14,501 Hän luulee meitä typeriksi. 193 00:25:15,338 --> 00:25:17,002 Hän luulee eksyttävänsä meidät. 194 00:25:36,418 --> 00:25:39,997 Kaasua, kaasua! 195 00:25:45,454 --> 00:25:46,497 Mikset voi pysähtyä? 196 00:25:47,723 --> 00:25:50,299 Pois tieltä, mies! 197 00:25:50,324 --> 00:25:51,503 Mitä olet tehnyt? 198 00:25:52,113 --> 00:25:53,003 Mitä olet tehnyt?! 199 00:26:15,256 --> 00:26:17,498 Veripussi pitää siirtää vastapainoksi taakse. 200 00:26:28,341 --> 00:26:30,498 Ajetaan heidät kiinni! 201 00:26:56,671 --> 00:26:58,999 Hei, pää. Sano hei hei kaulalle. 202 00:26:59,232 --> 00:26:59,973 Kyllä lähtee! 203 00:26:59,998 --> 00:27:01,497 Menemme sisään, Slit. 204 00:28:03,792 --> 00:28:06,502 Saamme sen kiinni! 205 00:28:13,833 --> 00:28:17,502 Pysy vierellä! 206 00:28:44,951 --> 00:28:45,998 Onpa päivä. 207 00:28:46,237 --> 00:28:47,498 Onpa kaunis päivä! 208 00:29:07,219 --> 00:29:08,503 Olen mies... 209 00:29:09,063 --> 00:29:10,503 Otan auringon... 210 00:29:13,002 --> 00:29:16,000 Matkalla Valhallaan! 211 00:29:17,700 --> 00:29:19,502 Todista minut, veripussi! 212 00:29:23,563 --> 00:29:25,002 Todista! 213 00:29:49,000 --> 00:29:51,497 Elän, kuolen, elän jälleen. 214 00:33:34,240 --> 00:33:35,497 Emme mene takaisin. 215 00:34:04,631 --> 00:34:05,497 Vettä. 216 00:35:01,502 --> 00:35:02,502 Sinä. 217 00:35:17,424 --> 00:35:18,474 Angharad, - 218 00:35:18,499 --> 00:35:22,002 onko tuo vain tuuli vai raivokas ärtymys? 219 00:36:51,998 --> 00:36:52,998 Sain sen! 220 00:37:34,635 --> 00:37:37,503 Kunnia minulle, veripussi. Saimme hänet elävänä. 221 00:37:37,806 --> 00:37:39,001 Hän panee hänet paloiksi. 222 00:37:39,331 --> 00:37:40,250 Paloiksi. 223 00:37:40,404 --> 00:37:41,497 Pulttisakset. 224 00:37:42,339 --> 00:37:43,497 Ketju. 225 00:37:50,362 --> 00:37:51,497 Katso heitä. 226 00:37:52,073 --> 00:37:54,002 Niin kiiltäviä ja kromattuja. 227 00:37:54,998 --> 00:37:56,502 Hän on niin kiitollinen. 228 00:37:57,172 --> 00:37:58,502 Saamme mitä vain. 229 00:37:59,667 --> 00:38:01,002 Haluan ajaa sotarekkaa. 230 00:38:02,332 --> 00:38:03,293 Mitä sinä haluat? 231 00:38:03,318 --> 00:38:05,002 Tuo on takkini. 232 00:38:05,497 --> 00:38:06,502 Onhan se. 233 00:38:07,501 --> 00:38:09,000 Älä takkiin tyydy. 234 00:38:09,068 --> 00:38:10,418 Menemme Vihreään paikkaan. 235 00:38:10,443 --> 00:38:11,500 Hetkinen. Me-- 236 00:38:26,125 --> 00:38:28,000 Vihreään paikkaan monien äitien luo. 237 00:38:46,998 --> 00:38:48,000 Miltä tuntuu? 238 00:38:49,003 --> 00:38:50,000 Sattuu. 239 00:38:50,329 --> 00:38:52,000 Täällä sattuu kaikki. 240 00:38:54,179 --> 00:38:55,500 Jos haluatte selviytyä, - 241 00:38:59,499 --> 00:39:00,500 tehkää kuten käsken. 242 00:39:05,417 --> 00:39:07,003 Ottakaa mitä voitte, ja juoskaa. 243 00:39:50,197 --> 00:39:51,502 Tappokytkimet. 244 00:39:53,158 --> 00:39:54,502 Järjestys on omani. 245 00:39:55,202 --> 00:39:56,998 Tämä rekka ei liiku ilman minua. 246 00:40:00,895 --> 00:40:01,998 Pääset kyytiin. 247 00:40:03,542 --> 00:40:04,498 En yksin. 248 00:40:13,342 --> 00:40:14,498 Sitten odotamme. 249 00:40:23,499 --> 00:40:25,998 Turvaudut hyvin pahan miehen kiitollisuuteen. 250 00:40:26,213 --> 00:40:29,498 Turmelit jo yhtä hänen vaimoistaan. Kuinka kiitollinen luulet hänen olevan? 251 00:40:36,239 --> 00:40:39,498 Istut 2 000 hevosvoiman verran nitro- metaania hehkuvan sotakoneen päällä. 252 00:40:40,353 --> 00:40:42,498 Sinulla on viitisen minuuttia etumatkaa. 253 00:40:51,032 --> 00:40:52,498 Haluatko kuonokoppasi pois? 254 00:41:05,409 --> 00:41:06,502 Lähdetään. 255 00:41:50,752 --> 00:41:54,502 Kaikista sääristä ammuit sitä, joka kuuluu hänen suosikilleen. 256 00:42:15,104 --> 00:42:15,997 Jermujuusto! 257 00:42:36,388 --> 00:42:37,997 Sinun ei tarvitse totella. 258 00:42:38,303 --> 00:42:39,395 Mitä muutakaan? 259 00:42:39,420 --> 00:42:40,892 Hän tarvitsee meitä. 260 00:42:40,917 --> 00:42:41,587 Miksi? 261 00:42:41,612 --> 00:42:43,474 Hän myy meidät. - Ampuukin vielä. 262 00:42:43,499 --> 00:42:45,121 Tuleekohan hän Vihreään paikkaan? 263 00:42:45,146 --> 00:42:48,497 Ei koskaan! Hän on munaan menevä hullu jermujuusto. 264 00:43:14,958 --> 00:43:16,303 Pysy poissa sieltä. 265 00:43:16,328 --> 00:43:17,499 Takanasi. 266 00:43:22,254 --> 00:43:23,499 Bensakaupungin pojat. 267 00:43:25,570 --> 00:43:26,999 Älä tärvele kauppatavaraa. 268 00:43:33,906 --> 00:43:34,999 Mitä näette? 269 00:43:37,615 --> 00:43:38,497 Isoja autoja. 270 00:43:40,700 --> 00:43:42,000 Tankokatteja. 271 00:43:42,923 --> 00:43:44,000 Liekinheittimiä. 272 00:43:45,788 --> 00:43:47,998 Itse People Eaterkin on siellä. 273 00:43:49,500 --> 00:43:51,000 Laskemassa kustannukset. 274 00:44:07,580 --> 00:44:09,501 Raahaamme jotain. 275 00:44:09,997 --> 00:44:11,502 Epäilen polttoainesäiliötä. 276 00:44:12,279 --> 00:44:13,501 Ei, ei. 277 00:44:14,771 --> 00:44:16,001 Minä menen. 278 00:45:39,497 --> 00:45:40,997 Saastainen petturi! 279 00:45:45,819 --> 00:45:46,976 Ei tarvitse tappaa! 280 00:45:47,001 --> 00:45:48,510 Sotapoika haluaa minut hengiltä! 281 00:45:48,535 --> 00:45:51,503 Me sovimme tästä! Hän on kamacrazy! 282 00:45:52,281 --> 00:45:54,428 Poika on jo puoli- elämänsä lopussa. 283 00:45:54,453 --> 00:45:56,499 Elän, kuolen, elän jälleen! 284 00:45:57,185 --> 00:45:58,750 Pitäkää kiinni. - Sitokaa hänet. 285 00:45:58,940 --> 00:46:00,250 Heittäkää ulos! - Päästäkää irti! 286 00:46:00,442 --> 00:46:01,497 Heittäkää ulos. 287 00:46:02,589 --> 00:46:04,003 Lisää ystäviä. 288 00:46:06,621 --> 00:46:07,503 Bullet Farmer. 289 00:46:08,242 --> 00:46:09,999 He tulevat Ammusmaalta. 290 00:46:11,497 --> 00:46:12,992 Se on ohi. Et voi uhmata häntä. 291 00:46:13,998 --> 00:46:14,755 Katso vain. 292 00:46:14,780 --> 00:46:17,977 Hän otti auringon itselleen. - Ja huijasi sinua, sotapoika. 293 00:46:18,002 --> 00:46:19,314 Hän on valehteleva ukko. 294 00:46:19,339 --> 00:46:20,909 Hän on iankaikkinen elämä. 295 00:46:20,934 --> 00:46:23,503 Siksi polttomerkit ovatkin. 296 00:46:23,694 --> 00:46:25,478 Synnytyskarjaa, tykinruoka! 297 00:46:25,503 --> 00:46:26,905 Minä olen valittu. 298 00:46:26,930 --> 00:46:28,750 Olet tykinruokaa vanhalle miehelle. 299 00:46:28,775 --> 00:46:30,307 Tapatte kaikki ja kaiken. 300 00:46:30,332 --> 00:46:31,503 Meitä ei ole syyttäminen. 301 00:46:31,570 --> 00:46:33,499 Kuka sitten tappoi maailman? 302 00:47:01,210 --> 00:47:03,499 Sovin turvallisesta kauttakulusta. 303 00:47:03,897 --> 00:47:05,498 En tiedä, pitääkö se. 304 00:47:06,629 --> 00:47:09,000 Menkää takaisin sisään ja pitäkää luukku auki. 305 00:47:16,632 --> 00:47:17,999 Tarvitsen sinua täällä. 306 00:47:20,003 --> 00:47:21,499 Sinun pitää ehkä ajaa. 307 00:47:27,228 --> 00:47:28,001 Sinä. 308 00:47:29,194 --> 00:47:30,001 Sinä jäät. 309 00:47:30,911 --> 00:47:32,001 Sinä pysyt siinä. 310 00:47:35,999 --> 00:47:37,999 Mitä sitten teetkin, he eivät saa nähdä sinua. 311 00:47:38,580 --> 00:47:41,501 Sopimus oli, ette tulen yksin. 312 00:47:48,502 --> 00:47:49,501 Tänne. 313 00:48:12,924 --> 00:48:13,997 Mikä nimesi on? 314 00:48:16,002 --> 00:48:17,502 Miksi kutsun sinua? 315 00:48:18,370 --> 00:48:19,502 Ei sen väliä. 316 00:48:21,956 --> 00:48:23,002 Selvä se. 317 00:48:23,604 --> 00:48:24,741 Kun huudan "uuno", - 318 00:48:24,766 --> 00:48:26,500 aja pois ja vauhdilla. 319 00:48:28,905 --> 00:48:29,998 Järjestys on tämä. 320 00:48:30,617 --> 00:48:36,999 Yksi. Yksi, kaksi. Yksi. Punainen. Musta. Aja. 321 00:48:37,846 --> 00:48:38,999 Onko selvä? 322 00:50:04,563 --> 00:50:06,001 Kaikki on täällä. 323 00:50:07,230 --> 00:50:10,001 Kymmenen tonnia bensiiniä, aivan niin kuin halusittekin. 324 00:50:14,244 --> 00:50:16,001 Irrotan säiliön. 325 00:50:18,070 --> 00:50:19,501 Pudotatte kivet maahan. 326 00:50:28,054 --> 00:50:32,501 Sinä sanoit: "Muutama auto perässä, ehkä." 327 00:50:33,109 --> 00:50:35,001 Laskemme kolme sotajoukkoa. 328 00:50:36,354 --> 00:50:38,001 Ei ollut onni myötä. 329 00:50:38,704 --> 00:50:40,001 Tehdään tämä! 330 00:51:06,399 --> 00:51:07,501 Uuno! 331 00:51:48,616 --> 00:51:49,998 Polttoaineemme! 332 00:52:04,580 --> 00:52:06,501 Tehkää tietä telaketjulle. 333 00:52:21,908 --> 00:52:23,001 Me menemme edeltä. 334 00:52:23,264 --> 00:52:25,792 Raivatkaa sola auki muille. 335 00:52:25,817 --> 00:52:29,000 Immortan, Immortan Joe! 336 00:52:29,134 --> 00:52:32,001 Minulla on sotapoika, joka sanoo olleensa sotarekassa. 337 00:52:34,914 --> 00:52:37,001 Sinä, hyppää kyytiin. 338 00:52:41,205 --> 00:52:42,501 Minulla on hänen kenkänsä. 339 00:52:42,750 --> 00:52:44,500 Minulla on veripussin kenkä. 340 00:52:45,307 --> 00:52:46,502 Ottakaa minut! 341 00:52:47,040 --> 00:52:48,502 Minulla on hänen kenkänsä! 342 00:52:50,628 --> 00:52:53,002 Kaikki tämä perheriidan takia. 343 00:52:53,906 --> 00:52:55,502 Terveiden lasten takia. 344 00:55:03,497 --> 00:55:04,497 Lataa lipas. 345 00:55:05,216 --> 00:55:06,997 En voi. 346 00:55:13,852 --> 00:55:14,750 Ase. 347 00:55:16,049 --> 00:55:17,502 Anna se ase! - Lataan vielä! 348 00:55:17,769 --> 00:55:18,386 Sinä! - Nyt! 349 00:55:18,411 --> 00:55:20,000 Meillä oli sopimus. 350 00:56:08,498 --> 00:56:09,498 Rictus! 351 00:56:10,321 --> 00:56:11,500 Vaimot! 352 00:56:11,558 --> 00:56:13,003 Ei enää liekkejä. 353 00:56:19,608 --> 00:56:20,750 Splendid! 354 00:56:21,556 --> 00:56:24,503 Splendid, se on lapseni. 355 00:56:24,584 --> 00:56:26,498 Omaisuuttani. 356 00:56:28,327 --> 00:56:28,998 Immorta-- 357 00:56:38,893 --> 00:56:42,502 Immortan, jos pääsen päälle, pääsen sisään. 358 00:56:42,678 --> 00:56:43,750 Mikä nimesi on? 359 00:56:43,842 --> 00:56:44,750 Nux. 360 00:56:45,452 --> 00:56:47,750 Isken selkärankaan, niin hän jää henkiin. 361 00:56:47,786 --> 00:56:48,750 Ei. 362 00:56:49,204 --> 00:56:50,760 Ammut päähän. 363 00:56:50,785 --> 00:56:53,998 Pysäytät rekan ja palautat aarteeni. 364 00:56:54,048 --> 00:56:59,502 Ja minä kannan sinut itse Valhallan porteille. 365 00:57:00,202 --> 00:57:01,498 Odotetaanko minua? 366 00:57:02,223 --> 00:57:04,000 Ajat iankaikkisesti. 367 00:57:04,099 --> 00:57:05,997 Kiiltävänä ja kromattuna. 368 00:57:07,794 --> 00:57:08,997 Rictus! 369 00:57:09,687 --> 00:57:10,997 Auta hänet päälle. 370 00:57:12,917 --> 00:57:13,997 Oletko valmis? 371 00:57:14,632 --> 00:57:15,750 Sitten mennään. 372 00:57:27,769 --> 00:57:29,503 Tavallinen. 373 00:57:59,404 --> 00:58:00,497 Paskiainen. 374 00:58:20,816 --> 00:58:21,997 Varokaa! 375 00:58:25,059 --> 00:58:28,003 Angharad, varo! 376 00:58:50,154 --> 00:58:50,997 Angharad! 377 00:59:05,903 --> 00:59:07,997 Pysähdy! Käänny takaisin. 378 00:59:09,252 --> 00:59:10,497 Hae hänet. 379 00:59:12,127 --> 00:59:12,997 En. 380 00:59:13,144 --> 00:59:14,884 Käske hänen kääntyä. 381 00:59:14,909 --> 00:59:16,002 Näitkö sen? 382 00:59:16,579 --> 00:59:18,002 Hän jäi alle. 383 00:59:18,772 --> 00:59:19,998 Näitkö sen? 384 00:59:21,794 --> 00:59:22,998 Hän jäi alle. 385 00:59:24,783 --> 00:59:25,867 Jatkamme matkaa. 386 00:59:25,892 --> 00:59:26,741 Ei! 387 00:59:26,766 --> 00:59:29,500 Jatkamme matkaa! - Hän ei tiedä mitään. 388 00:59:30,417 --> 00:59:32,268 Menemme silti Vihreään paikkaan. 389 00:59:32,293 --> 00:59:35,503 Emme edes tiedä, missä se tyhmä paikka on. 390 00:59:47,687 --> 00:59:49,999 Oletko kunnossa? - Perään, perään! 391 01:00:28,100 --> 01:00:28,999 Cheedo! 392 01:00:29,858 --> 01:00:31,250 Cheedo, järki käteen! 393 01:00:31,373 --> 01:00:32,250 Pysähdy! 394 01:00:32,457 --> 01:00:35,499 Tiedän että saamme anteeksi. - Takaisin ei ole menemistä. 395 01:00:35,592 --> 01:00:36,999 Olimme aarteita hänelle. 396 01:00:37,651 --> 01:00:38,750 Meitä suojeltiin. 397 01:00:38,877 --> 01:00:41,002 Elämämme oli ylellistä. Mitä vikaa siinä on? 398 01:00:41,128 --> 01:00:42,502 Me emme ole esineitä. 399 01:00:46,002 --> 01:00:48,745 Cheedo, me emme ole esineitä. 400 01:00:48,770 --> 01:00:50,199 En halua kuulla sitä enää! 401 01:00:50,224 --> 01:00:52,997 Ne ovat hänen sanojaan. - Ja nyt hän on kuollut! 402 01:00:54,432 --> 01:00:57,000 Tuskaile mutta takaisin et mene. 403 01:00:57,598 --> 01:00:58,997 Et mene hänen luokseen. 404 01:00:59,221 --> 01:01:00,497 Angharad! 405 01:01:00,731 --> 01:01:02,000 Tule, tule. 406 01:01:19,811 --> 01:01:20,999 Eli... 407 01:01:22,809 --> 01:01:23,998 Missä tämä... 408 01:01:25,788 --> 01:01:26,998 Vihreä paikka on? 409 01:01:28,637 --> 01:01:30,498 Pitkän yön ajo itään. 410 01:01:33,126 --> 01:01:36,498 Tarvitsemme inventaarion. Lajitelkaa yhteensopivat aseet ja ammukset. 411 01:01:40,744 --> 01:01:42,497 Korjaan alta. 412 01:01:42,858 --> 01:01:44,250 Tarvitsemme jonkun taakse. 413 01:01:44,500 --> 01:01:45,498 Minä menen. 414 01:01:45,544 --> 01:01:47,998 Etkä mene. Pysytte yhdessä. 415 01:01:48,842 --> 01:01:49,998 Pystyn siihen. 416 01:02:23,219 --> 01:02:24,500 Mitä sinä täällä teet? 417 01:02:25,726 --> 01:02:27,000 Hän näki sen. 418 01:02:27,626 --> 01:02:29,000 Hän näki kaiken. 419 01:02:30,498 --> 01:02:32,997 Oma veripussini ajoi rekalla hänen ylitseen. 420 01:02:40,741 --> 01:02:42,000 Lopeta tuo. 421 01:02:45,560 --> 01:02:46,500 Lopeta. 422 01:02:57,232 --> 01:02:59,497 Portit olivat auki kolmesti. 423 01:02:59,999 --> 01:03:00,999 Mitkä portit? 424 01:03:01,589 --> 01:03:02,999 Minua odotettiin Valhallassa. 425 01:03:03,497 --> 01:03:04,997 Nimeäni huudettiin. 426 01:03:06,003 --> 01:03:09,497 Minun pitäisi juhlia iankaikkisesti kuolemattomien sankarien kanssa. 427 01:03:13,167 --> 01:03:15,997 Kohtalosi on toisenlainen. 428 01:03:18,030 --> 01:03:20,497 Luulin että minun pitää olla säästetty johonkin suureen. 429 01:03:20,814 --> 01:03:21,997 Pääsin... 430 01:03:22,572 --> 01:03:24,497 takaa-ajoauton rattiin. 431 01:03:25,214 --> 01:03:27,997 Larry ja Barrykin lopettivat hetkeksi henkitorveni puremisen. 432 01:03:28,737 --> 01:03:30,497 Keitä ovat Larry ja Barry? 433 01:03:31,259 --> 01:03:32,250 Kavereitani. 434 01:03:33,041 --> 01:03:34,001 Larry ja Barry. 435 01:03:36,332 --> 01:03:38,501 Jos he eivät tapa, kuume sitten. 436 01:04:03,573 --> 01:04:04,503 No... 437 01:04:04,637 --> 01:04:07,500 vain neljä isoon poikaan, joten hän on melkein turha. 438 01:04:08,769 --> 01:04:09,500 Mutta... 439 01:04:10,065 --> 01:04:14,002 tämä pirpana roiskii vielä vallattomat 29 kertaa. 440 01:04:16,541 --> 01:04:18,502 Angharad tapasi kutsua niitä vastasiemeniksi. 441 01:04:19,630 --> 01:04:21,502 Kylvä ja katso jonkin kuolevan. 442 01:05:57,078 --> 01:06:00,361 Bensiiniä on kulunut 30 000 yksikköä. 443 01:06:00,386 --> 01:06:02,503 19 kanisteria nitrometaania. 444 01:06:02,688 --> 01:06:06,003 12 hyökkäyspyörää, 7 takaa-ajoautoa. 445 01:06:06,044 --> 01:06:08,497 Kustannukset kasautuvat. Ja kaiken lisäksi, herra, - 446 01:06:08,847 --> 01:06:11,997 ajoitte meidät mutaan. 447 01:06:12,356 --> 01:06:13,497 Hei, Joe. 448 01:06:14,431 --> 01:06:15,497 Pomo. 449 01:06:17,606 --> 01:06:19,497 Tyttösesi vetää viimeisiään. 450 01:06:20,320 --> 01:06:21,997 Entä lapsi? 451 01:06:31,402 --> 01:06:32,997 Tuletko, veikko? 452 01:06:33,163 --> 01:06:33,998 Odottakaa. 453 01:06:35,471 --> 01:06:37,261 Tullut kovin hiljaiseksi. 454 01:06:37,286 --> 01:06:39,498 Ota se ulos. Ota se ulos! 455 01:06:42,931 --> 01:06:45,501 Lähdetään jo. Kidutus kutsuu. 456 01:06:46,002 --> 01:06:47,501 Kärsivällisyyttä. 457 01:06:48,712 --> 01:06:51,001 Pysy täällä surusi seurana, isä. 458 01:06:51,380 --> 01:06:53,250 Minä haen hänet. - Ole varovainen! 459 01:06:53,551 --> 01:06:55,000 Suojele omaisuutta. 460 01:06:57,134 --> 01:06:59,001 Vain yksi vihainen ammus. 461 01:06:59,939 --> 01:07:01,501 Furiosalle. 462 01:07:01,891 --> 01:07:02,750 Valmis! 463 01:07:10,417 --> 01:07:12,000 Onpa sääli. 464 01:07:15,462 --> 01:07:16,501 Kuukausi lisää, - 465 01:07:17,273 --> 01:07:19,001 ja se olisi voinut selviytyä. 466 01:07:19,277 --> 01:07:20,501 Oliko se poika? 467 01:07:20,807 --> 01:07:22,501 Oikea alfauros. 468 01:07:25,656 --> 01:07:27,001 Hei, Rictus! 469 01:07:28,261 --> 01:07:30,001 Menetit pikkuveljen. 470 01:07:32,438 --> 01:07:34,001 Kerrassaan täydellisen. 471 01:07:36,998 --> 01:07:38,501 Sain pikkuveljen. 472 01:07:38,998 --> 01:07:40,501 Sain pikkuveljen! 473 01:07:41,055 --> 01:07:42,500 Hän oli täydellinen! 474 01:07:43,076 --> 01:07:44,500 Kerrassaan täydellinen! 475 01:08:15,821 --> 01:08:17,001 Älä hyydy nyt. 476 01:08:26,319 --> 01:08:27,999 Ette haluaisi ampua vaimoja. 477 01:08:28,183 --> 01:08:29,503 Luotaan vain. 478 01:08:40,852 --> 01:08:42,250 Hän haluaa auttaa. 479 01:08:42,456 --> 01:08:45,002 Kuka haluaa? - Sotapoika. 480 01:08:45,096 --> 01:08:46,142 Mistä hän tuli? 481 01:08:46,167 --> 01:08:48,502 Luulin että heitimme hänet ulos rekasta. 482 01:08:52,815 --> 01:08:54,502 Heti tuon takana on ylänne. 483 01:08:54,895 --> 01:08:56,002 Hän tarkoittaa puuta. 484 01:08:56,213 --> 01:08:57,502 Niin, puun. 485 01:08:59,466 --> 01:09:01,502 Jätä hänet minulle. - Huomasitteko valon, - 486 01:09:01,952 --> 01:09:03,502 tunkeutuvan tulituksen? 487 01:09:04,465 --> 01:09:06,500 Ulos. - Pystyn tähän. Tunnen tämän koneen. 488 01:09:06,572 --> 01:09:08,000 Hän on reikäpää. 489 01:09:14,003 --> 01:09:15,502 Kaksi jäljellä. 490 01:09:21,323 --> 01:09:22,503 Vahdi häntä. 491 01:09:40,141 --> 01:09:41,503 Älä hengitä. 492 01:09:48,041 --> 01:09:49,003 Sotapoika! 493 01:09:49,253 --> 01:09:51,503 Käytän vinssiä minkä lie ympäri. 494 01:09:52,798 --> 01:09:54,003 Ota tämä. 495 01:09:54,160 --> 01:09:55,503 Irrotetaan moottoripellit. 496 01:09:57,262 --> 01:09:58,250 Sinä ajat rekkaa. 497 01:09:58,498 --> 01:10:00,503 Näytä soihtua. - Niin näytänkin! 498 01:10:01,050 --> 01:10:03,498 Tuo se lähemmäksi. - Se on silmiesi edessä! 499 01:10:15,726 --> 01:10:17,499 Valmis, valmis! 500 01:10:23,829 --> 01:10:24,999 Veripussi! 501 01:10:31,263 --> 01:10:33,998 Olen oikeuden vaaka! 502 01:10:34,233 --> 01:10:36,998 Kuolon kuoronjohtaja. 503 01:10:41,211 --> 01:10:42,998 Laula, veli Koch. 504 01:10:45,657 --> 01:10:46,998 Laulakaa, veljet. 505 01:10:47,304 --> 01:10:49,999 Laulakaa! Laulakaa! 506 01:10:50,544 --> 01:10:51,999 Eivätkö he tiedä ampuvansa meitä? 507 01:11:06,502 --> 01:11:08,002 Tulikuume! 508 01:12:18,167 --> 01:12:20,502 En arvannut tekeväni jotain näin kiiltävää. 509 01:12:20,871 --> 01:12:22,250 Missä kunnossa moottorit ovat? 510 01:12:23,031 --> 01:12:24,502 Tosi kuumissaan ja janoissaan. 511 01:12:30,652 --> 01:12:33,503 Sinun pitää ajaa sotarekka puoli kilometriä eteenpäin. 512 01:12:34,449 --> 01:12:37,003 Mitä jos moottorit ehtivät jäähtyä ennen kuin palaat? 513 01:12:39,656 --> 01:12:40,999 Sitten jatkatte matkaa. 514 01:12:50,582 --> 01:12:52,500 Mitä luulet hänen aikovan? 515 01:12:53,667 --> 01:12:55,000 Kostaa ensin. 516 01:12:58,615 --> 01:12:59,497 Lähdetään. 517 01:14:19,624 --> 01:14:20,750 Oletko haavoittunut? 518 01:14:22,536 --> 01:14:23,499 Vuodat verta. 519 01:14:24,359 --> 01:14:25,499 Se ei ole hänen vertaan. 520 01:14:27,677 --> 01:14:28,750 Mitä tämä on? 521 01:14:29,937 --> 01:14:30,999 Äidinmaitoa. 522 01:15:13,792 --> 01:15:14,750 Kaikki hyvin. 523 01:15:14,943 --> 01:15:16,003 Nuku vain. 524 01:15:17,268 --> 01:15:18,497 Lepää vähän. 525 01:15:29,209 --> 01:15:31,498 Mistä tiedät, että tämä paikka on edes olemassa? 526 01:15:34,503 --> 01:15:36,008 Synnyin siellä. 527 01:15:38,359 --> 01:15:39,502 Miksi lähdit? 528 01:15:39,806 --> 01:15:41,003 En lähtenytkään. 529 01:15:42,503 --> 01:15:44,503 Minut vietiin lapsena. 530 01:15:46,169 --> 01:15:47,503 Varastettiin. 531 01:15:53,385 --> 01:15:55,003 Oletko tehnyt tämän ennenkin? 532 01:15:55,659 --> 01:15:57,002 Monta kertaa. 533 01:15:58,141 --> 01:16:00,002 Nyt kun ajan sotarekkaa, - 534 01:16:01,999 --> 01:16:03,999 tämä on paras mahdollisuuteni. 535 01:16:05,320 --> 01:16:06,499 Entä he? 536 01:16:08,357 --> 01:16:09,499 He etsivät toivoa. 537 01:16:10,999 --> 01:16:11,999 Entä sinä? 538 01:16:17,846 --> 01:16:18,999 Pelastusta. 539 01:17:04,090 --> 01:17:04,997 Mikä tuo on? 540 01:17:17,638 --> 01:17:19,497 Muistan jotain tuollaista. 541 01:17:31,911 --> 01:17:33,497 Apua! 542 01:17:36,414 --> 01:17:38,000 Apua! 543 01:17:41,716 --> 01:17:43,500 Pyydän... 544 01:17:45,274 --> 01:17:46,500 Se on syötti. 545 01:17:47,800 --> 01:17:49,000 Pysykää rekassa. 546 01:17:54,411 --> 01:17:57,000 Nopeasti ennen kuin he tulevat takaisin! 547 01:17:58,773 --> 01:18:00,999 Olen Vuvalini! 548 01:18:01,959 --> 01:18:03,499 Monista äideistä. 549 01:18:05,397 --> 01:18:08,499 Ottoäitini oli Katie Concannon. 550 01:18:09,785 --> 01:18:12,499 Olen Mary Jabassan tytär. 551 01:18:13,674 --> 01:18:16,499 Klaanini oli Kapalokoira. 552 01:19:03,738 --> 01:19:04,750 Minä tässä. 553 01:19:13,125 --> 01:19:14,500 Silmissä on jotain. 554 01:19:15,365 --> 01:19:17,000 Ehkä hän on Jabassan. 555 01:19:22,604 --> 01:19:24,500 Tämä on Furiosamme. 556 01:19:27,001 --> 01:19:28,500 Kuinka kauan siitä on? 557 01:19:29,998 --> 01:19:31,500 7 000 päivää. 558 01:19:32,050 --> 01:19:33,500 Plus ne, joita en muista. 559 01:19:35,557 --> 01:19:36,500 Furiosa. 560 01:19:38,001 --> 01:19:39,500 Mitä äidillesi tapahtui? 561 01:19:41,087 --> 01:19:42,000 Hän kuoli. 562 01:19:43,347 --> 01:19:44,500 Kolmantena päivänä. 563 01:19:51,872 --> 01:19:53,000 Mistä tulit? 564 01:19:53,501 --> 01:19:54,500 Lännestä. 565 01:19:54,726 --> 01:19:57,000 Linnakkeesta vuorten takaa. 566 01:20:01,584 --> 01:20:03,500 Keitä miehet ovat? 567 01:20:03,863 --> 01:20:05,000 He ovat luotettavia. 568 01:20:05,665 --> 01:20:07,000 He auttoivat meidät tänne. 569 01:20:19,174 --> 01:20:21,000 Mistä löysit moisia olentoja? 570 01:20:23,916 --> 01:20:25,001 Niin pehmeä. 571 01:20:26,000 --> 01:20:28,001 Tällä on kaikki hampaat. 572 01:20:36,547 --> 01:20:38,501 En malta odottaa heidän näkevän sen. 573 01:20:39,230 --> 01:20:40,501 Nähdäkö? 574 01:20:41,500 --> 01:20:42,501 Nähdä minkä? 575 01:20:43,043 --> 01:20:44,001 Kodin. 576 01:20:48,288 --> 01:20:49,501 Vihreän paikan. 577 01:20:50,000 --> 01:20:52,001 Jos tulitte lännestä, - 578 01:20:53,213 --> 01:20:54,501 menitte sen ohi. 579 01:20:55,998 --> 01:20:57,501 Varikset. 580 01:20:57,888 --> 01:20:59,997 Se karmea paikka. 581 01:21:01,374 --> 01:21:02,189 Maaperä. 582 01:21:02,214 --> 01:21:03,905 Meidän piti lähteä. - Vettä ei ollut. 583 01:21:03,930 --> 01:21:04,843 Vesi oli saastaista. 584 01:21:04,868 --> 01:21:06,656 Myrkytettyä, pilaantunutta. 585 01:21:06,681 --> 01:21:08,001 Sitten varikset tulivat. 586 01:21:08,470 --> 01:21:10,001 Mikään ei kasvanut. 587 01:21:10,501 --> 01:21:11,501 Missä muut ovat? 588 01:21:12,131 --> 01:21:13,001 Ketkä muut? 589 01:21:13,242 --> 01:21:14,501 Monet äidit. 590 01:21:14,672 --> 01:21:16,000 Vain me olemme jäljellä. 591 01:22:17,193 --> 01:22:17,998 Katsokaa. 592 01:22:21,026 --> 01:22:23,002 Sitä kutsutaan satelliitiksi. 593 01:22:24,041 --> 01:22:26,002 Neiti Giddy kertoi niistä. 594 01:22:26,897 --> 01:22:29,502 Ne välittivät viestejä. 595 01:22:30,407 --> 01:22:31,502 Ohjelmia. 596 01:22:32,306 --> 01:22:35,002 Vanhassa maailmassa jokaisella oli ohjelmansa. 597 01:22:36,954 --> 01:22:39,002 Onko siellä vielä ketään? 598 01:22:40,500 --> 01:22:42,002 Lähettämässä ohjelmia. 599 01:22:42,452 --> 01:22:43,502 Tiedä häntä. 600 01:22:44,826 --> 01:22:47,002 Tuo on Hiljaisuuden tasanko. 601 01:22:49,756 --> 01:22:51,502 Pysy siellä, Pikku-Joe. 602 01:22:51,933 --> 01:22:54,002 Uutuudenviehätys on mennyt täällä. 603 01:22:54,307 --> 01:22:55,502 Saatko lapsen? 604 01:22:57,061 --> 01:22:58,502 Sotaherran pojan. 605 01:22:58,739 --> 01:23:00,002 Hänestä tulee ruma. 606 01:23:00,639 --> 01:23:02,002 Tai tyttö. 607 01:23:04,039 --> 01:23:05,502 Tapatko sillä ihmisiä? 608 01:23:05,788 --> 01:23:07,502 Jokaisen jonka olen tavannut täällä. 609 01:23:08,133 --> 01:23:10,502 Pääosumia ydinjatkeeseen. 610 01:23:10,850 --> 01:23:13,002 Luulin että te tytöt olitte sen yläpuolella. 611 01:23:17,292 --> 01:23:18,002 Tule tänne. 612 01:23:26,297 --> 01:23:27,502 Kurkista. 613 01:23:28,140 --> 01:23:29,502 Siemeniä. 614 01:23:30,383 --> 01:23:31,502 Nämä ovat kotoa. 615 01:23:32,070 --> 01:23:34,002 Oikeita perinnelajikkeita. 616 01:23:34,862 --> 01:23:36,502 Kylvän yhden aina, kun ehdin. 617 01:23:37,049 --> 01:23:38,002 Missä? 618 01:23:38,379 --> 01:23:41,002 Mikään ei kasva liian happamassa maassa. 619 01:23:41,939 --> 01:23:43,501 Niin monenlaisia. 620 01:23:43,712 --> 01:23:46,001 Puita, kukkia, hedelmiä. 621 01:23:46,714 --> 01:23:48,501 Ennen kaikille oli tarpeeksi. 622 01:23:49,502 --> 01:23:52,001 Eikä tarvinnut tappaa ketään. 623 01:24:07,648 --> 01:24:09,000 Voidaanko jutella? 624 01:24:28,501 --> 01:24:30,001 Olemme puhuneet keskenämme. 625 01:24:37,233 --> 01:24:39,989 Parempaa mahdollisuutta ylittää suolatasanko ei tule. 626 01:24:42,422 --> 01:24:44,001 Jos jätämme rekan tänne - 627 01:24:44,130 --> 01:24:46,750 ja kuormaamme pyöriä niin paljon kuin on mahdollista, - 628 01:24:46,850 --> 01:24:48,998 voimme ajaa ehkä 160 päivää. 629 01:24:52,077 --> 01:24:53,998 Yksi pyöristä on sinulle. 630 01:24:55,185 --> 01:24:56,497 Täyskuormattuna. 631 01:24:59,497 --> 01:25:01,497 Olet tervetullut mukaamme. 632 01:25:05,619 --> 01:25:07,497 Kuljen omaa tietäni. 633 01:25:14,358 --> 01:25:15,997 Toivo on virhe. 634 01:25:23,240 --> 01:25:25,497 Jos et saa korjattua sitä, mikä on rikki... 635 01:25:28,502 --> 01:25:30,001 tulet hulluksi. 636 01:25:46,275 --> 01:25:48,001 Missä olet, Max? 637 01:25:50,076 --> 01:25:51,501 Missä olet? 638 01:25:52,000 --> 01:25:53,165 Auta minua. 639 01:25:53,190 --> 01:25:55,002 Lupasit auttaa meitä. 640 01:26:05,424 --> 01:26:07,502 Tule, isä. Lähdetään. 641 01:26:39,622 --> 01:26:40,497 No niin. 642 01:26:41,911 --> 01:26:43,997 Tämä on tienne kotiin. 643 01:26:47,740 --> 01:26:48,997 Menemmekö takaisin? 644 01:26:50,970 --> 01:26:52,489 Takaisinko? - Niin. 645 01:26:53,097 --> 01:26:54,799 Luulin ettet ole hullu enää. 646 01:26:54,824 --> 01:26:57,997 Mitä he sanovat? - Hän haluaa takaisin. 647 01:26:58,882 --> 01:26:59,997 Linnakkeeseen. 648 01:27:01,095 --> 01:27:02,497 Mitä siellä on? 649 01:27:03,216 --> 01:27:03,997 Vihreää. 650 01:27:04,731 --> 01:27:05,497 Ja vettä. 651 01:27:07,327 --> 01:27:10,972 Siellä on mieletön määrä kirkasta vettä ja viljaa. 652 01:27:10,997 --> 01:27:12,500 Siellä on kaikki tarvittava. 653 01:27:12,568 --> 01:27:13,775 Korkeita paikkoja myöten. 654 01:27:13,800 --> 01:27:14,881 Mistä vesi tulee? 655 01:27:14,906 --> 01:27:16,497 Se pumpataan syvältä maasta. 656 01:27:16,767 --> 01:27:19,441 Hän kutsuu sitä vesikolaksi ja haalii jokaisen tipan itselleen. 657 01:27:19,466 --> 01:27:21,497 Koska hän omistaa sen, hän omistaa jokaisen. 658 01:27:21,642 --> 01:27:22,997 Vihaan häntä jo nyt. 659 01:27:23,276 --> 01:27:25,497 Vie kaksi viikkoa kiertää vuoret. 660 01:27:25,917 --> 01:27:26,750 Ei. 661 01:27:27,136 --> 01:27:29,503 Ehdotan että palaamme takaisin samaa tietä kuin tulimmekin. 662 01:27:31,418 --> 01:27:32,503 Kanjonin kautta. 663 01:27:33,932 --> 01:27:35,503 Eikö se olekin auki? 664 01:27:36,252 --> 01:27:38,003 Sotajoukot tulivat sitä kautta. 665 01:27:38,341 --> 01:27:41,503 Ajamme sotarekalla heidät keskeltä kahtia. 666 01:27:41,883 --> 01:27:44,003 Voimme jättää tankin solaan. 667 01:27:44,922 --> 01:27:46,250 Tukkia sen takanamme. 668 01:27:46,581 --> 01:27:47,503 Kaboom! 669 01:27:50,646 --> 01:27:52,503 Miten valtaamme Linnakkeen? 670 01:27:53,723 --> 01:27:55,503 Olettaen että olemme elossa. 671 01:27:55,840 --> 01:27:58,003 Helposti, jos solan tukkiminen onnistuu. 672 01:27:58,602 --> 01:28:02,003 Jäljellä on vain sotapentuja ja liian heikkoja sotapoikia. 673 01:28:03,087 --> 01:28:04,503 Ja Nux on mukanamme. 674 01:28:05,497 --> 01:28:09,503 Hän on sotapoika. Hänen työnsä onkin tuoda ryöstösaalis takaisin. 675 01:28:13,003 --> 01:28:14,003 Niin. 676 01:28:15,204 --> 01:28:16,500 Tuntuu toivolta. 677 01:28:17,963 --> 01:28:19,000 Hyvä suunnitelma. 678 01:28:19,448 --> 01:28:20,502 Uusi alku. 679 01:28:21,704 --> 01:28:23,002 Kuin ennen vanhaan. 680 01:28:24,891 --> 01:28:25,750 Kuule... 681 01:28:26,929 --> 01:28:28,502 Siitä tulee vaikea päivä. 682 01:28:29,101 --> 01:28:32,502 Mutta tuossa suunnassa on takuulla 160 päivää - 683 01:28:34,550 --> 01:28:36,002 vain suolatasankoa. 684 01:28:39,002 --> 01:28:41,502 Toisessa suunnassa voimme ehkä... 685 01:28:43,365 --> 01:28:44,502 yhdessä... 686 01:28:46,182 --> 01:28:48,502 löytää jonkinlaisen pelastuksen. 687 01:29:18,861 --> 01:29:20,002 Sotarekka! 688 01:29:20,569 --> 01:29:22,001 Sotarekkamme! 689 01:29:32,208 --> 01:29:33,497 Siellä he ovat. 690 01:29:33,878 --> 01:29:35,497 Miksi he menevät takaisin? 691 01:29:35,637 --> 01:29:36,997 Haluavatko he antautua? 692 01:29:38,221 --> 01:29:39,997 He suuntaavat kanjoniin. 693 01:29:41,397 --> 01:29:43,997 Takaisin Linnakkeeseen. 694 01:29:44,450 --> 01:29:46,497 He tietävät, että se on puolustamaton. 695 01:29:46,580 --> 01:29:47,501 Voi paska. 696 01:30:24,051 --> 01:30:25,497 Mitä sinä teet? - Rukoilen. 697 01:30:25,776 --> 01:30:26,497 Ketä? 698 01:30:26,865 --> 01:30:27,997 Ketä vain, joka kuuntelee. 699 01:30:52,933 --> 01:30:54,503 Sitten mennään, tytöt. 700 01:30:56,431 --> 01:30:57,501 Auto on minun! 701 01:31:02,189 --> 01:31:05,001 He yrittävät edellemme ja pysäyttää meidät piikeillä. 702 01:31:11,429 --> 01:31:13,001 Älä räjäytä moottoreitani. 703 01:31:13,208 --> 01:31:14,997 Annan vain vähän vauhtia. 704 01:31:28,278 --> 01:31:31,000 Saastainen petturi! 705 01:31:55,166 --> 01:31:56,002 Mene. 706 01:32:22,561 --> 01:32:23,997 Pakko hidastaa. 707 01:32:24,239 --> 01:32:26,497 Ykkösmoottori meni ja kakkonen seuraa. 708 01:32:26,880 --> 01:32:27,750 Selvä. 709 01:32:28,582 --> 01:32:29,503 Oletko rasva-apina? 710 01:32:30,354 --> 01:32:32,003 Ykkösmoottori nyt. 711 01:32:32,166 --> 01:32:33,503 Sinä ja minä, vetopöytä. 712 01:32:34,243 --> 01:32:35,503 Irrotamme tankin. 713 01:32:47,944 --> 01:32:49,499 Yksi luoti per mies. 714 01:33:06,661 --> 01:33:09,500 En näe. En näe. - Madi! Madi! 715 01:33:50,458 --> 01:33:53,997 Harppuuna-autot hidastavat meitä! 716 01:34:04,779 --> 01:34:06,997 Jätä kolme pulttia! 717 01:35:25,292 --> 01:35:26,002 Hei, sinä! 718 01:35:42,086 --> 01:35:43,502 Oletko kunnossa? 719 01:35:46,291 --> 01:35:47,501 Luulen että häneen sattui. 720 01:36:38,751 --> 01:36:40,001 Ei! 721 01:36:49,547 --> 01:36:52,000 Hei, pysy mukanani. 722 01:36:52,744 --> 01:36:54,002 Pysy mukana. 723 01:36:54,371 --> 01:36:56,003 Hei, oletko vielä siellä? 724 01:36:57,374 --> 01:36:59,499 Hoida sinä täällä. Minä hoidan hänet. 725 01:38:29,608 --> 01:38:31,998 Valhallaan! 726 01:39:11,871 --> 01:39:14,000 Ykkösmoottori käy toistaiseksi. 727 01:40:02,775 --> 01:40:05,501 Häneen on sattunut pahasti! 728 01:41:35,983 --> 01:41:36,998 Kuuletko tuon? 729 01:41:37,595 --> 01:41:39,498 Moottorimme lentävät ilmaan. 730 01:41:40,735 --> 01:41:42,000 Sinun pitää ajaa. 731 01:41:44,569 --> 01:41:46,000 Siirrän hänet sivuun tieltä. 732 01:42:53,385 --> 01:42:54,502 Rictus! 733 01:42:55,766 --> 01:42:57,002 Ota minut mukaan. 734 01:43:10,143 --> 01:43:12,002 Cheedo, mitä sinä teet? 735 01:43:16,904 --> 01:43:18,497 Ulos. - Ei! 736 01:43:23,157 --> 01:43:24,000 Iso poika! 737 01:43:30,632 --> 01:43:31,997 Tartu käteeni. 738 01:44:26,383 --> 01:44:27,500 Muistatko minut? 739 01:44:49,068 --> 01:44:51,998 Hän on kuollut! 740 01:45:10,835 --> 01:45:13,499 Kun olet turvassa, hirtän kaasun ja tulen perässä. 741 01:45:14,638 --> 01:45:15,499 Tule jo! 742 01:45:16,888 --> 01:45:17,750 Pidä kiirettä. 743 01:45:17,904 --> 01:45:19,499 Saavumme pian solaan. 744 01:46:07,047 --> 01:46:08,500 Todista minut. 745 01:46:15,075 --> 01:46:16,500 Rictus! 746 01:47:11,794 --> 01:47:13,498 Miksi hänestä lähtee tuo ääni? 747 01:47:13,583 --> 01:47:15,997 Hänellä on ilmarinta. 748 01:47:16,108 --> 01:47:19,498 Keuhkot painuvat kasaan jokaisella hengenvedolla. 749 01:47:25,605 --> 01:47:26,498 Tiedän. 750 01:47:29,719 --> 01:47:31,003 Olen tosi pahoillani. 751 01:47:34,001 --> 01:47:35,000 Tiedän, tiedän. 752 01:47:36,548 --> 01:47:37,500 Pidä siinä. 753 01:47:38,623 --> 01:47:39,498 Hyvä. 754 01:47:40,213 --> 01:47:42,502 Pidä siinä ja paina. 755 01:47:45,342 --> 01:47:46,502 Kotiin. 756 01:47:53,744 --> 01:47:55,002 Kotiin. 757 01:48:00,999 --> 01:48:02,386 Ei, ei, ei... 758 01:48:02,411 --> 01:48:05,002 Hän vuotaa kuiviin. 759 01:48:06,836 --> 01:48:08,000 Ota nämä. 760 01:48:08,755 --> 01:48:10,000 Tämä tarvitaan. 761 01:48:10,548 --> 01:48:11,497 Neula. 762 01:48:12,815 --> 01:48:14,002 Älä luovuta. 763 01:48:15,205 --> 01:48:16,002 Ota tämä. 764 01:48:19,001 --> 01:48:20,000 Pitäkää hänet hereillä. 765 01:48:20,498 --> 01:48:22,000 Furiosa... 766 01:48:25,497 --> 01:48:27,498 Se pysyy sisällä. 767 01:48:30,498 --> 01:48:31,998 Pidä sitä ylhäällä. 768 01:48:33,779 --> 01:48:34,750 No niin. 769 01:48:35,642 --> 01:48:36,498 Anteeksi. 770 01:48:38,580 --> 01:48:41,001 Valmis. 771 01:48:53,540 --> 01:48:54,501 Max. 772 01:48:56,076 --> 01:48:57,501 Olen Max. 773 01:49:06,343 --> 01:49:07,500 Se on nimeni. 774 01:49:49,755 --> 01:49:50,997 Pysäytä. 775 01:49:56,457 --> 01:49:57,997 Näyttäydy. 776 01:50:16,583 --> 01:50:17,997 Hänellä on jotain. 777 01:50:24,716 --> 01:50:25,997 Se on Immortan Joe. 778 01:50:26,302 --> 01:50:28,497 Immortan Joe on kuollut! 779 01:50:55,325 --> 01:50:56,500 Furiosa! 780 01:51:03,462 --> 01:51:04,500 Hän tuli takaisin. 781 01:51:04,912 --> 01:51:08,997 Pelastus, pelastus, pelastus! 782 01:51:15,501 --> 01:51:18,000 Tehdään se. 783 01:53:06,502 --> 01:53:08,503 Minne meidän pitää mennä... 784 01:53:09,003 --> 01:53:14,002 meidän jotka vaellamme erämaassa etsimässä parempia puoliamme? 785 01:53:14,502 --> 01:53:16,502 Ensimmäinen mennyt mies