1 00:00:00,999 --> 00:00:04,999 تقديم به تمام پارسي زبانان جهان 2 00:00:05,000 --> 00:00:21,130 WwW.FarsiSubtitle.CoM 3 00:00:21,900 --> 00:00:32,015 زيرنويس از امير طهماسبي و حسين غريبي 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,793 ":از "عهدنامه‌ي خيانت 5 00:00:37,334 --> 00:00:40,149 ،همه‌ي مناطق 12 گانه ...براي جبران مافات شورش خود 6 00:00:40,162 --> 00:00:44,846 بايد طي يک "دست‌چين" همگاني يک پسر و يک دختر 12 تا 18 ساله را انتخاب و معرفي کنند 7 00:00:44,857 --> 00:00:49,927 اين دختر و پسر بعنوان "پيشکش" بايد به قيوميت شهر "کپيتول" واگذار گردند 8 00:00:49,937 --> 00:00:55,570 و سپس به ميدان نبردي عمومي انتقال داده شده و در آنجا تا پاي مرگ بجنگند تا تنها يک پيروز باقي بماند 9 00:00:55,581 --> 00:00:58,837 زين پس و براي هميشه :اين مراسم بدين نام خوانده خواهد شد 10 00:00:58,840 --> 00:01:00,285 "بازي‌هاي عـطـش" 11 00:01:00,740 --> 00:01:02,130 به نظرم جزء سنت‌هاي ماست 12 00:01:02,530 --> 00:01:03,970 خصوصاً نشأت گرفته از 13 00:01:04,010 --> 00:01:06,290 بخش دردناکي از تاريخ ماست 14 00:01:06,330 --> 00:01:07,415 بله. بله 15 00:01:07,450 --> 00:01:09,530 ولي به نحوي مرهمي بر اين دردها بوده 16 00:01:10,330 --> 00:01:12,810 اوايل يادآوري از شورش بود 17 00:01:12,850 --> 00:01:15,290 تاواني بود که مناطق بايد مي‌دادند - بله - 18 00:01:15,570 --> 00:01:17,330 اما به نظرم اين رسم ترقي پيدا کرده 19 00:01:17,370 --> 00:01:19,410 ...به نظرم 20 00:01:19,730 --> 00:01:21,450 چيزيه که ما رو به هم مرتبط ميکنه 21 00:01:23,290 --> 00:01:25,610 اين سومين ساله که مدير اين مراسم هستي 22 00:01:27,210 --> 00:01:29,930 چه چيز خاصي در مورد مديريت شما هست؟ 23 00:01:36,050 --> 00:01:37,460 شششش. چيزي نيست 24 00:01:37,930 --> 00:01:40,330 فقط داشتي خواب مي‌ديدي 25 00:01:40,370 --> 00:01:41,610 من انتخاب شده بودم 26 00:01:45,210 --> 00:01:46,610 مي‌دونم 27 00:01:47,370 --> 00:01:48,890 ولي حقيقت نداره 28 00:01:49,730 --> 00:01:51,470 "امسال بار اولته، "پريم 29 00:01:51,505 --> 00:01:53,210 ،فقط يه بار اسمت وارد ميشه تو انتخاب نميشي 30 00:01:54,130 --> 00:01:56,250 سعي کن بخوابي 31 00:01:56,290 --> 00:01:57,810 نمي‌تونم 32 00:01:58,490 --> 00:01:59,730 سعي کن 33 00:02:00,130 --> 00:02:01,410 .کافيه سعي کني 34 00:02:12,210 --> 00:02:16,690 داخل چمنزار 35 00:02:16,810 --> 00:02:21,210 زير درخت بيد 36 00:02:21,730 --> 00:02:25,090 تختي از علف 37 00:02:25,490 --> 00:02:29,330 يه بالش نرم سبز 38 00:02:30,770 --> 00:02:32,650 اين شعر رو يادته؟ 39 00:02:33,010 --> 00:02:34,250 خيلي خب 40 00:02:34,410 --> 00:02:35,330 تو تمومش کن 41 00:02:35,365 --> 00:02:36,250 .من بايد برم 42 00:02:36,285 --> 00:02:37,530 کجا؟ 43 00:02:38,050 --> 00:02:39,570 بايد يه جايي برم 44 00:02:39,610 --> 00:02:41,090 ولي برمي‌گردم 45 00:02:41,130 --> 00:02:42,410 دوستت دارم 46 00:02:50,970 --> 00:02:52,250 يه روز بالاخره کبابت ميکنم 47 00:03:30,251 --> 00:03:33,251 مرز منطقه: پيشروي از اين محدوده ممنوع است "برق فشار قوي" 48 00:03:39,000 --> 00:03:46,000 49 00:03:46,100 --> 00:03:53,000 50 00:05:02,850 --> 00:05:04,890 وقتي اونو کشتي مي‌خواي باهاش چيکار کني؟ 51 00:05:07,690 --> 00:05:09,010 "!گندت بزنن، "گيل 52 00:05:09,370 --> 00:05:10,690 خنده‌دار نيست 53 00:05:10,730 --> 00:05:13,370 آخه يه آهوي 45 کيلويي رو مي‌خواستي چيکار کني، "کتنيپ"؟ (شوخي با نام "کتنيس" که نوعي گياه است) 54 00:05:13,810 --> 00:05:16,090 ،امروز روز دست‌چينيه تمام منطقه پر از ماموران حافظ صلحه 55 00:05:16,210 --> 00:05:17,450 ...مي‌خواستم اونو به 56 00:05:17,930 --> 00:05:19,290 ماموران حافظ صلح بفروشم 57 00:05:19,490 --> 00:05:20,455 البته که مي‌فروختي 58 00:05:20,490 --> 00:05:22,010 نه که تو شکارت رو به اون‌ها نميفروشي؟ 59 00:05:22,050 --> 00:05:23,450 !چرا، ولي نه امروز 60 00:05:23,490 --> 00:05:25,570 ،اولين آهوئي بود که طي يه سال گذشته مي‌ديدم 61 00:05:25,610 --> 00:05:26,450 حالا، هيچي شکار نکردم 62 00:05:26,485 --> 00:05:27,690 باشه 63 00:06:16,570 --> 00:06:17,770 ساختمان عدالت 64 00:06:18,570 --> 00:06:21,490 ،اگه اين کارو کردن چي؟ فقط يه سال اگه هيچکس تماشاش نکنه چي؟ 65 00:06:21,530 --> 00:06:22,295 اين کارو نمي‌کنن، گيل 66 00:06:22,330 --> 00:06:23,610 اگه اين کارو کردن چي؟ اگه ما تماشا نکنيم چي؟ 67 00:06:23,650 --> 00:06:24,890 همچين اتفاقي نميافته 68 00:06:24,970 --> 00:06:27,890 ،اون‌هايي که دوستشون داري رو تشويق ميکني .وقتي کشته ميشن گريه ميکني 69 00:06:27,930 --> 00:06:28,655 نفرت‌انگيزه - گيل - 70 00:06:28,690 --> 00:06:29,850 اگه کسي تماشا نکنه 71 00:06:30,050 --> 00:06:32,290 اونا هم هيچ بازي‌اي ندارن به همين سادگي 72 00:06:32,450 --> 00:06:33,210 چيه؟ 73 00:06:33,250 --> 00:06:34,490 هيچي 74 00:06:35,490 --> 00:06:36,255 باشه، بهم بخند 75 00:06:36,290 --> 00:06:37,530 من بهت نمي‌خندم 76 00:06:44,050 --> 00:06:45,490 مي‌تونيم اون کارو بکنيم، مي‌دوني؟ 77 00:06:48,170 --> 00:06:50,690 از اينجا بريم. توي جنگل زندگي کنيم وضع الان ما بهتر از زندگي در جنگل که نيست 78 00:06:50,730 --> 00:06:51,570 اونا دستگيرمون ميکنن 79 00:06:51,605 --> 00:06:52,810 شايد هم نتونن 80 00:06:53,770 --> 00:06:55,530 زبونمون رو مي‌بُرن. يا بلاي بدتري سرمون ميارن 81 00:06:56,130 --> 00:06:57,410 تا 8 کيلومتري هم دووم نمياريم 82 00:06:57,445 --> 00:06:58,650 نه، من 8 کيلومتر دووم ميارم 83 00:06:59,570 --> 00:07:00,810 از اين طرف ميرم 84 00:07:01,010 --> 00:07:02,970 من "پريم" رو دارم تو هم برادرهات رو داري 85 00:07:03,010 --> 00:07:04,170 اونا هم مي‌تونن بيان 86 00:07:04,205 --> 00:07:05,330 پريم" تو جنگل زندگي کنه؟" 87 00:07:07,170 --> 00:07:08,450 شايد هم نه 88 00:07:10,330 --> 00:07:11,730 هيچ وقت بچه‌دار نميشم 89 00:07:13,610 --> 00:07:14,570 من اگه اينجا زندگي نکنم 90 00:07:14,610 --> 00:07:15,650 شايد صاحب بچه بشم 91 00:07:15,685 --> 00:07:16,807 ولي تو داري اينجا زندگي ميکني 92 00:07:16,842 --> 00:07:17,930 مي‌دونم، اما اگه زندگي نميکردم 93 00:07:21,250 --> 00:07:22,490 راستي، يادم رفت 94 00:07:23,370 --> 00:07:24,295 بيا 95 00:07:24,330 --> 00:07:25,570 !اوه، خداي من 96 00:07:26,050 --> 00:07:27,190 اين واقعيه؟ 97 00:07:27,225 --> 00:07:28,457 آره، بهتره که واقعي باشه. 98 00:07:28,492 --> 00:07:29,690 يه سنجاب برام خرج برداشت 99 00:07:31,130 --> 00:07:32,490 بازي‌هاي عطش مبارک 100 00:07:32,530 --> 00:07:34,610 و بخت هميشه باهات يار باشه 101 00:07:39,930 --> 00:07:41,610 چند بار اسمت وارد قرعه کشي شده؟ 102 00:07:42,810 --> 00:07:44,050 چهل و دو 103 00:07:44,970 --> 00:07:47,010 به گمونم بخت اونقدرها هم باهام يار نيست 104 00:08:15,130 --> 00:08:16,370 ممنون، دخترجان 105 00:08:25,010 --> 00:08:26,290 اين چيه؟ 106 00:08:26,810 --> 00:08:28,610 اون يه زاغ مقلده (پرنده‌اي که صداي انسان را تقليد ميکند) 107 00:08:31,130 --> 00:08:32,370 قيمتش چنده؟ 108 00:08:34,450 --> 00:08:35,570 نگهش دار 109 00:08:35,605 --> 00:08:36,690 براي خودت 110 00:08:36,730 --> 00:08:37,970 متشکرم 111 00:08:49,810 --> 00:08:51,090 مامان؟ 112 00:08:52,810 --> 00:08:54,810 آه، نگاش کن 113 00:08:55,210 --> 00:08:57,130 خيلي خوشگل شدي 114 00:08:57,330 --> 00:08:59,610 بهتره اون دم رو بذاريم تو، اردک کوچولو 115 00:08:59,645 --> 00:09:01,330 يه چيزي براتون جور کردم 116 00:09:04,130 --> 00:09:05,370 خيلي خب 117 00:09:30,130 --> 00:09:31,770 حالا تو هم خوشگل شدي 118 00:09:31,810 --> 00:09:33,410 کاش من شکل تو بودم 119 00:09:34,090 --> 00:09:35,650 .اوه، نه 120 00:09:35,890 --> 00:09:37,890 کاش من شکل تو بودم، اردک کوچولو 121 00:09:43,810 --> 00:09:44,895 هي 122 00:09:44,930 --> 00:09:46,490 مي‌خواي ببيني امروز برات چي گرفتم؟ 123 00:09:49,370 --> 00:09:50,770 يه سنجاق سينه‌ي زاغ مقلده 124 00:09:51,410 --> 00:09:52,650 براي محافظت از تو 125 00:09:54,010 --> 00:09:55,290 تا وقتي اين پيشت باشه 126 00:09:55,770 --> 00:09:57,490 هيچ اتفاق بدي واست نميفته 127 00:09:57,970 --> 00:09:59,175 خب؟ 128 00:09:59,210 --> 00:10:00,490 قول ميدم 129 00:10:56,330 --> 00:10:57,255 ششش 130 00:10:57,290 --> 00:10:59,970 پريم، چيزي نيست، چيزي نيست 131 00:11:00,010 --> 00:11:01,650 خب، وقتشه اسمت رو بنويسي 132 00:11:01,690 --> 00:11:04,210 فقط يه سرسوزن انگشتت رو سوراخ ميکنن و يه ذره ازت خون ميگيرن 133 00:11:04,250 --> 00:11:05,015 ...نگفته بودي که - ميدونم - 134 00:11:05,050 --> 00:11:06,930 پريم، زياد درد نداره فقط يه کم درد داره 135 00:11:07,370 --> 00:11:08,175 باشه؟ 136 00:11:08,210 --> 00:11:09,490 برو پيش بقيه‌ي بچه‌ها بشين 137 00:11:09,525 --> 00:11:10,810 بعداً پيدات ميکنم، خب؟ 138 00:11:11,170 --> 00:11:12,410 بعدي 139 00:11:13,170 --> 00:11:14,410 بعدي 140 00:11:25,890 --> 00:11:27,050 مي‌توني بري بعدي 141 00:11:27,085 --> 00:11:28,210 بعدي 142 00:11:28,810 --> 00:11:30,050 بعدي 143 00:11:40,850 --> 00:11:42,090 بعدي 144 00:11:44,570 --> 00:11:45,810 بعدي 145 00:12:21,970 --> 00:12:23,175 حالت خوبه؟ 146 00:12:23,210 --> 00:12:25,090 خوش آمديد خوش آمديد، خوش آمديد 147 00:12:25,930 --> 00:12:27,610 بازي‌هاي عطش مبارک 148 00:12:27,890 --> 00:12:29,015 ...و 149 00:12:29,050 --> 00:12:32,490 بخت هميشه با شما يار باشد 150 00:12:33,930 --> 00:12:35,730 حالا، قبل از اين که شروع کنيم 151 00:12:35,770 --> 00:12:37,930 يه فيلم بسيار ويژه داريم 152 00:12:37,970 --> 00:12:41,730 که از "کپيتول" به شما ارائه ميشه 153 00:12:48,850 --> 00:12:50,130 ...جنگ 154 00:12:50,730 --> 00:12:52,170 ...جنگي هولناک 155 00:12:52,370 --> 00:12:53,255 جنگ 156 00:12:53,290 --> 00:12:55,730 ...بيوه‌ها... يتيم‌ها، بچه‌ي بي مادر 157 00:12:56,410 --> 00:12:59,170 اين قيامي بود که سرزمين ما را به خود لرزاند 158 00:12:59,810 --> 00:13:03,330 13منطقه عليه کشوري شورش کردند ...که به آن‌ها غذا ميداد 159 00:13:04,650 --> 00:13:06,050 آن‌ها را دوست داشت از آن‌ها محافظت مي‌کرد 160 00:13:06,051 --> 00:13:09,051 برادر عليه برادر ايستاد تا اين که هيچ چيز باقي نماند 161 00:13:10,410 --> 00:13:12,010 سپس صلح برقرار شد 162 00:13:12,210 --> 00:13:13,250 ،سخت برايش مبارزه شد 163 00:13:13,285 --> 00:13:14,267 قاطعانه پيروز شد 164 00:13:14,302 --> 00:13:15,215 ...مردم 165 00:13:15,250 --> 00:13:19,010 از خاکسترها برخاستند و دوران جديدي آغاز شد 166 00:13:20,010 --> 00:13:21,850 اما آزادي هزينه دارد 167 00:13:22,010 --> 00:13:23,650 ...وقتي خائنين شکست خوردند 168 00:13:23,810 --> 00:13:25,490 ...به عنوان يک ملت سوگند خورديم 169 00:13:25,570 --> 00:13:28,410 ديگر هرگز اجازه‌ي چنين خيانتي را نخواهيم داد 170 00:13:28,450 --> 00:13:30,530 بنابراين مقرر شد که هر سال 171 00:13:30,730 --> 00:13:31,735 "مناطق مختلف "پانم 172 00:13:31,770 --> 00:13:35,450 يک مرد و زن جوان را 173 00:13:35,490 --> 00:13:37,090 بعنوان پيشکش ارائه کنند 174 00:13:37,130 --> 00:13:38,690 که تا پاي مرگ مبارزه کنند 175 00:13:39,010 --> 00:13:42,650 در نمايشي از شرافت، شجاعت و فداکاري 176 00:13:42,690 --> 00:13:44,010 تنها پيروز اين پيکار 177 00:13:44,050 --> 00:13:45,290 غرق در ناز و نعمت شده 178 00:13:45,330 --> 00:13:48,770 يادآوري از سخاوت ما 179 00:13:48,810 --> 00:13:50,130 و بخشش ما خواهد ماند 180 00:13:50,370 --> 00:13:52,930 اين گونه گذشته‌ي خود را به ياد مي‌آوريم 181 00:13:53,490 --> 00:13:56,930 اين گونه از آينده‌ي خود حفاظت مي‌کنيم 182 00:13:57,210 --> 00:13:58,770 اين قسمت رو خيلي دوست دارم 183 00:14:01,370 --> 00:14:04,090 حالا، وقت آن رسيده که 184 00:14:04,130 --> 00:14:05,295 يک مرد و زن 185 00:14:05,330 --> 00:14:09,450 جوان شجاع را انتخاب کنيم 186 00:14:10,330 --> 00:14:13,770 تا افتخار داشته باشند 187 00:14:13,805 --> 00:14:17,210 در هفتاد و چهارمين دوره‌ي مسابقات سالانه‌ي بازي‌هاي عطش 188 00:14:18,490 --> 00:14:19,810 نماينده‌ي منطقه‌ي 12 باشند 189 00:14:20,530 --> 00:14:21,890 طبق معمول، اول خانم‌ها 190 00:14:47,490 --> 00:14:49,770 "!پريمروز اِوِردين" 191 00:14:56,850 --> 00:14:58,130 کجايي عزيزم؟ 192 00:14:59,370 --> 00:15:00,610 يالا. بيا بالا 193 00:15:01,490 --> 00:15:02,890 !بيا بالا ديگه 194 00:15:25,410 --> 00:15:26,690 !پريم 195 00:15:26,850 --> 00:15:28,090 !پريم 196 00:15:28,770 --> 00:15:29,495 !نه !نه 197 00:15:29,530 --> 00:15:31,810 !من داوطلب ميشم! داوطلب ميشم 198 00:15:33,290 --> 00:15:34,810 !من به عنوان پيشکش داوطلب ميشم 199 00:15:36,730 --> 00:15:38,930 مثل اين که يک داوطلب داريم آقاي شهردار 200 00:15:40,650 --> 00:15:43,130 !بايد از اينجا بري، از اينجا برو - !نه - 201 00:15:43,170 --> 00:15:44,210 !برو مامان رو پيدا کن - !نه - 202 00:15:44,250 --> 00:15:45,490 !پريم، همين الان برو پيش مامان - !نه - 203 00:15:45,530 --> 00:15:46,330 !خيلي متأسفم 204 00:15:46,365 --> 00:15:47,427 !برو مامان رو پيدا کن! برو - !نه! نه! نه - 205 00:15:47,462 --> 00:15:48,490 !نه 206 00:15:48,770 --> 00:15:51,610 !نه! نـه! نــه 207 00:15:53,050 --> 00:15:55,850 اينجا در منطقه‌ي 12 وقايع نادري اتفاق افتاد 208 00:15:59,290 --> 00:16:03,090 ،بله، خب، اولين داوطلب تاريخ منطقه‌ي 12 بيارينش بالا 209 00:16:07,410 --> 00:16:08,650 بيا بالا عزيزم بيا بالا 210 00:16:18,610 --> 00:16:20,310 اسم شما چيه؟ 211 00:16:20,345 --> 00:16:22,010 "کتنيس اوردين" 212 00:16:22,690 --> 00:16:25,010 خب، سر کلاهم حاضرم شرط ببندم اون خواهرت بود 213 00:16:25,050 --> 00:16:26,290 درسته؟ 214 00:16:26,970 --> 00:16:28,250 بله 215 00:16:29,210 --> 00:16:34,450 يک کف مرتب به افتخار اولين داوطلب، کتنيس اوردين 216 00:16:47,730 --> 00:16:48,970 و حالا 217 00:16:49,250 --> 00:16:50,650 نوبت پسرهاست 218 00:17:00,810 --> 00:17:02,410 "پيتا ملارک" 219 00:17:26,130 --> 00:17:27,450 اينم از اين 220 00:17:27,850 --> 00:17:31,450 پيشکش‌هاي ما از منطقه‌ي 12 221 00:17:32,450 --> 00:17:34,530 خب، بيايد ديگه، دست بديد 222 00:17:47,250 --> 00:17:49,410 بازي‌هاي عطش مبارک 223 00:17:49,530 --> 00:17:53,650 و بخت هميشه با شما يار باشد 224 00:18:06,690 --> 00:18:08,210 سه دقيقه وقت دارين 225 00:18:14,050 --> 00:18:16,130 پريم، چيزي نيست 226 00:18:16,170 --> 00:18:18,170 پريم، زياد وقت نداريم 227 00:18:18,330 --> 00:18:19,730 پريم، گوش کن 228 00:18:20,690 --> 00:18:21,775 .مشکلي برات پيش نمياد 229 00:18:21,810 --> 00:18:23,250 ازشون هيچ غذاي اضافه‌اي نگير 230 00:18:23,290 --> 00:18:25,450 چون ارزش نداره که به جاش اسمت رو وارد قرعه‌کشي کنن، خب؟ 231 00:18:25,490 --> 00:18:26,730 گوش کن، پريم 232 00:18:26,770 --> 00:18:29,290 گيل" برات گوشتِ شکار مياره" مي‌توني پنيري که از شير بز درست کردي بفروشي 233 00:18:30,610 --> 00:18:32,410 فقط سعي کن ببري اگه ميتوني 234 00:18:32,411 --> 00:18:33,411 البته 235 00:18:34,810 --> 00:18:36,810 ،شايد بتونم مي‌دوني که من باهوشم. نه؟ 236 00:18:37,330 --> 00:18:38,610 تو شکار کردن بلدي 237 00:18:38,850 --> 00:18:40,130 درسته 238 00:18:46,410 --> 00:18:47,690 اينو ببر تا ازت محافظت کنه 239 00:18:53,490 --> 00:18:54,770 ممنونم 240 00:19:08,130 --> 00:19:09,570 نمي‌توني دوباره خودتو کنار بکشي 241 00:19:10,490 --> 00:19:11,415 کنار نمي‌‌کشم 242 00:19:11,450 --> 00:19:12,850 ،نه، نبايد رهاش کني 243 00:19:13,050 --> 00:19:14,095 .نه مثل موقعي که بابا مُرد 244 00:19:14,130 --> 00:19:16,010 من ديگه اينجا نيستم اون فقط تو رو داره 245 00:19:16,050 --> 00:19:19,090 ،هر احساسي که داشتي بايد پيشش بموني، فهميدي؟ 246 00:19:20,650 --> 00:19:21,890 گريه نکن 247 00:19:24,490 --> 00:19:26,330 گريه نکن، گريه نکن 248 00:19:30,010 --> 00:19:30,815 وقتتون تموم شد 249 00:19:30,850 --> 00:19:32,970 چيزي نيست، پريم، چيزي نيست 250 00:19:33,090 --> 00:19:35,050 !نه! نه 251 00:19:35,970 --> 00:19:37,210 قول ميدم، پريم 252 00:19:54,810 --> 00:19:56,010 من خوبم 253 00:19:56,050 --> 00:19:57,010 آره، مي‌دونم 254 00:19:57,045 --> 00:19:58,250 واقعاً خوبم 255 00:19:58,770 --> 00:20:00,175 گوش کن چي ميگم 256 00:20:00,210 --> 00:20:02,770 تو قوي‌تر از اونايي، جدي ميگم 257 00:20:03,250 --> 00:20:06,130 يه کمان پيدا کن. اگه بهشون نشون بدي چقدر ماهر هستي يه کمان گيرت مياد 258 00:20:06,610 --> 00:20:08,570 اونا فقط يه نمايش خوب مي‌خوان فقط همين رو مي‌خوان 259 00:20:09,130 --> 00:20:10,410 اگه کمان نداشتن، يه کمان بساز، خب؟ 260 00:20:10,445 --> 00:20:11,730 تو شکار کردن بلدي 261 00:20:12,450 --> 00:20:13,730 شکار حيوون نه انسان 262 00:20:15,610 --> 00:20:16,850 فرقي نداره، کتنيس 263 00:20:18,850 --> 00:20:21,210 ما 24 نفر هستيم، گيل و فقط يه نفر زنده مي‌مونه 264 00:20:21,810 --> 00:20:22,815 آره 265 00:20:22,850 --> 00:20:24,210 .و اون يه نفر تو هستي 266 00:20:24,730 --> 00:20:25,535 خيلي خب 267 00:20:25,570 --> 00:20:26,775 مواظبشون باش، گيل 268 00:20:26,810 --> 00:20:28,050 هر طوري شده، نذار گرسنگي بکشن 269 00:20:28,085 --> 00:20:28,815 !بيا بريم 270 00:20:28,850 --> 00:20:30,330 به زودي مي‌بينمت، خب؟ 271 00:20:33,050 --> 00:20:34,330 تو قطار خيلي بهتون خوش مي‌گذره 272 00:20:34,650 --> 00:20:36,010 چلچراغ‌هاي بلوري 273 00:20:36,050 --> 00:20:37,370 ، دستگيره‌هاي در پلاتيني 274 00:20:37,371 --> 00:20:39,371 و مثل باد حرکت ميکنه کمتر از دو روز ميرسيم به کپيتول 275 00:21:39,650 --> 00:21:42,410 سرعت حرکتش 320 کيلومتر بر ساعته ولي تقريباً هيچ چيز احساس نمي‌کنين 276 00:21:42,450 --> 00:21:44,935 به نظرم يه چيز فوق‌العاده‌اي که ...اين فرصت داره اينه که 277 00:21:44,970 --> 00:21:48,650 با اين که اينجا هستين و با اين که فقط براي مدت کوتاهي هست 278 00:21:48,810 --> 00:21:51,930 مي‌تونين از تمام اين‌ها لذت ببريد 279 00:21:54,930 --> 00:21:57,450 من ميرم "هيميچ" رو پيدا کنم 280 00:21:57,490 --> 00:21:59,970 احتمالاً توي واگن مشروب‌فروشي هست 281 00:22:11,610 --> 00:22:12,850 تا حالا ديديش؟ 282 00:22:16,130 --> 00:22:17,370 هيميچ رو ديدي؟ 283 00:22:22,010 --> 00:22:23,650 مي‌دوني، کتنيس، اون مربي ماست 284 00:22:23,730 --> 00:22:25,210 قبلاً در اين بازي برنده شده 285 00:22:32,730 --> 00:22:33,895 !ببين 286 00:22:33,930 --> 00:22:35,850 اگه نمي‌خواي حرف بزني، درکت ميکنم 287 00:22:35,885 --> 00:22:37,730 ولي فکر نکنم يه ذره کمک گرفتن مشکلي داشته باشه 288 00:23:03,290 --> 00:23:04,690 بهتون تبريک ميگم 289 00:23:23,890 --> 00:23:25,130 يخ کجاست؟ 290 00:23:27,690 --> 00:23:29,250 من... نمي‌دونم 291 00:23:40,730 --> 00:23:42,690 اجازه هست؟ 292 00:23:43,610 --> 00:23:45,050 ...خيلي خب، پس پس کي شروع مي‌کنيم؟ 293 00:23:45,090 --> 00:23:45,855 هي، هي 294 00:23:45,890 --> 00:23:47,490 چرا اين قدر مشتاقي؟ 295 00:23:47,970 --> 00:23:51,090 اکثر شماها اصلا عجله‌اي براي اين کار ندارن 296 00:23:51,610 --> 00:23:52,695 آره، مي‌خوام بدونم برنامه از چه قراره 297 00:23:52,730 --> 00:23:53,890 ...تو مربي ما هستي، بايد 298 00:23:53,925 --> 00:23:55,130 مربي؟ 299 00:23:55,490 --> 00:23:56,455 آره، مربي ما 300 00:23:56,490 --> 00:23:59,370 بايد بهمون بگي چطور حامي پيدا کنيم و بهمون مشورت بدي 301 00:23:59,650 --> 00:24:01,450 اوه، باشه 302 00:24:01,850 --> 00:24:03,130 ...اوم 303 00:24:03,330 --> 00:24:07,650 احتمال مرگ قريب‌الوقوع خودتون رو با آغوش باز بپذيريد 304 00:24:08,410 --> 00:24:09,655 و از ته دل بدونيد 305 00:24:09,690 --> 00:24:10,970 که من 306 00:24:11,570 --> 00:24:14,170 هيچ کاري نمي‌تونم براي نجاتتون انجام بدم 307 00:24:15,370 --> 00:24:17,050 پس براي چي اينجا هستي؟ 308 00:24:18,490 --> 00:24:19,730 رفع خستگي 309 00:24:19,810 --> 00:24:21,130 خيلي خب، فکر کنم به اندازه‌ي کافي خوردي 310 00:24:25,690 --> 00:24:27,770 کاري کردي نوشيدنيم بريزه 311 00:24:27,810 --> 00:24:29,570 شلوارم نو بود 312 00:24:30,650 --> 00:24:31,575 مي‌دوني چيه 313 00:24:31,610 --> 00:24:35,130 بنظرم بهتره برم اينو تو اتاقم تموم کنم 314 00:24:50,610 --> 00:24:52,450 کاري ميکنم سر عقل بياد 315 00:24:52,490 --> 00:24:53,810 چي... ؟ چه فايده‌‌اي داره؟ 316 00:24:53,850 --> 00:24:55,130 ميرم باهاش صحبت ميکنم 317 00:25:02,890 --> 00:25:05,890 دو نفر بين 12 تا 16 سال داريم 318 00:25:09,290 --> 00:25:10,530 بله. بله. همينطوره 319 00:25:10,650 --> 00:25:12,530 اين سال رو يادتون هست؟ - اوه، البته - 320 00:25:12,570 --> 00:25:14,410 اوه، يکي از سال‌هاي مورد علاقه‌ي منه 321 00:25:14,450 --> 00:25:15,930 يکي از ميدان‌هاي نبرد محبوب منم هست 322 00:25:15,970 --> 00:25:18,730 از آجر و بقاياي شهر ويران استفاده شد 323 00:25:19,530 --> 00:25:20,615 خيلي هيجان انگيز بود 324 00:25:20,650 --> 00:25:22,210 ...و لحظه‌اي که الان مي‌بينيم 325 00:25:22,250 --> 00:25:23,135 اين لحظه، لحظه‌اي هست 326 00:25:23,170 --> 00:25:25,250 که هرگز نميشه فراموش کرد 327 00:25:25,290 --> 00:25:26,215 لحظه‌اي که 328 00:25:26,250 --> 00:25:27,490 يک پيشکش 329 00:25:27,890 --> 00:25:29,410 پيروز ميشه 330 00:26:04,570 --> 00:26:06,090 همون اول از سرما مي‌ميري 331 00:26:06,130 --> 00:26:07,570 نه، چون مي‌تونم آتيش روشن کنم 332 00:26:07,610 --> 00:26:09,330 نه، اين راه خوبيه که خودتو به کشتن بدي 333 00:26:09,370 --> 00:26:11,050 چي راه خوبيه که خودتو به کشتن بدي؟ 334 00:26:12,010 --> 00:26:13,450 !به به 335 00:26:13,610 --> 00:26:15,290 چرا به ما ملحق نميشي؟ 336 00:26:16,050 --> 00:26:18,730 داشتم چند تا نصيحت براي زنده موندن مي‌کردم 337 00:26:20,290 --> 00:26:21,495 مثلاً چي؟ 338 00:26:21,530 --> 00:26:23,850 ازش پرسيدم چطور ميشه سرپناه پيدا کرد 339 00:26:24,290 --> 00:26:28,410 البته در صورتي به درد مي‌خوره که اون موقع هنوز زنده باشي 340 00:26:30,450 --> 00:26:31,850 چطور ميشه سرپناه پيدا کرد؟ 341 00:26:32,690 --> 00:26:34,090 مربا رو بده من 342 00:26:34,130 --> 00:26:35,770 چطور ميشه سرپناه پيدا کرد؟ 343 00:26:36,090 --> 00:26:38,970 بذار اول از خواب بيدار شم، دلبندم 344 00:26:39,930 --> 00:26:41,730 اين کار مربيگري خيلي 345 00:26:42,410 --> 00:26:44,050 کار خسته‌کننده‌اي هست 346 00:26:49,490 --> 00:26:51,450 ميشه مربا رو بدي به من؟ 347 00:26:52,770 --> 00:26:54,810 !اون ميز از چوب ماهونه 348 00:26:55,330 --> 00:26:56,455 !نگاش کن 349 00:26:56,490 --> 00:26:59,010 !يه زيربشقابي رو کشتي 350 00:27:00,450 --> 00:27:02,490 واقعاً مي‌خواي بدوني چطور زنده بموني؟ 351 00:27:04,090 --> 00:27:06,570 کاري کن مردم دوستت داشته باشن 352 00:27:07,570 --> 00:27:08,810 !اوه 353 00:27:08,930 --> 00:27:10,850 چيزي نبود که انتظار داشتي 354 00:27:12,370 --> 00:27:14,570 ...وقتي وسط بازي هستي 355 00:27:14,610 --> 00:27:17,370 و داري از گرسنگي يا سرما مي‌ميري 356 00:27:17,410 --> 00:27:18,695 ،يه کم آب 357 00:27:18,730 --> 00:27:21,330 ، يه چاقو يا حتي يه کبريت 358 00:27:21,365 --> 00:27:23,930 مي‌تونه حدفاصل مرگ و زندگي باشه 359 00:27:24,130 --> 00:27:26,970 و اين چيزها فقط از طرف حامي‌ها فرستاده ميشن 360 00:27:27,450 --> 00:27:32,290 ،و براي جذب حامي‌ها بايد کاري کني مردم از تو خوششون بياد 361 00:27:33,170 --> 00:27:35,170 و الان، دلبندم 362 00:27:36,090 --> 00:27:38,610 اصلاً شروع خوبي نداشتي 363 00:27:39,090 --> 00:27:40,570 رسيديم 364 00:27:45,850 --> 00:27:47,130 خيلي بزرگه 365 00:27:48,290 --> 00:27:50,010 خارق‌العاده‌س 366 00:28:24,650 --> 00:28:27,130 بجنب، بيا ديگه 367 00:28:31,730 --> 00:28:33,330 بهتره اين چاقو رو نگه داري 368 00:28:33,810 --> 00:28:35,210 اون مي‌دونه چيکار بايد بکنه 369 00:28:46,010 --> 00:28:47,810 ...خب حالا که اونا رو ديدين 370 00:28:47,850 --> 00:28:50,610 نظرتون راجع به گروه منتخب امسال چيه؟ 371 00:28:50,690 --> 00:28:53,370 امسال بايد انتظار شگفتي خاصي داشته باشيم؟ 372 00:28:54,170 --> 00:28:56,530 واقعاً سخته فقط از روي دست‌چين پيش‌بيني کرد 373 00:28:57,290 --> 00:28:58,690 ولي به نظرم ترکيب خيلي جالبي هست 374 00:28:58,730 --> 00:28:59,535 بله 375 00:28:59,570 --> 00:29:01,810 وقتي که يک داوطلب از يک منطقه‌ي دورافتاده داريم 376 00:29:01,890 --> 00:29:03,570 اين چيزيه که نميشه ناديده گرفت 377 00:29:31,850 --> 00:29:33,090 چي ميگين؟ 378 00:29:33,890 --> 00:29:35,130 چي گفتين؟ 379 00:29:35,810 --> 00:29:37,590 داشتيم مي‌گفتيم شايد لازم باشه قبل از اين که 380 00:29:37,625 --> 00:29:39,370 ،"ببريمت پيش "سينا يه بار ديگه شستشو بشي 381 00:29:46,330 --> 00:29:50,790 اون يکي از شجاعانه‌ترين کارهايي بود که تو عمرم ديدم کاري که براي خواهرت کردي 382 00:29:50,970 --> 00:29:52,110 من "سينا" هستم 383 00:29:52,145 --> 00:29:53,215 کتنيس 384 00:29:53,250 --> 00:29:55,210 متأسفم که اين اتفاق برات افتاد 385 00:29:55,250 --> 00:29:57,370 و هر کمکي از دستم بربياد ازت دريغ نمي‌کنم 386 00:29:59,930 --> 00:30:01,970 اغلب مردم فقط به من تبريک ميگن 387 00:30:02,170 --> 00:30:03,850 دليلي براي تبريک نمي‌بينم 388 00:30:04,850 --> 00:30:06,090 ممنون، دخترجان 389 00:30:14,690 --> 00:30:15,930 اين چيه؟ 390 00:30:16,490 --> 00:30:18,290 اون يه زاغ مقلده 391 00:30:20,730 --> 00:30:22,010 قيمتش چنده؟ 392 00:30:24,090 --> 00:30:25,190 نگهش دار 393 00:30:25,225 --> 00:30:26,290 براي خودت 394 00:30:26,330 --> 00:30:27,570 متشکرم 395 00:30:36,210 --> 00:30:37,450 خب امشب 396 00:30:37,570 --> 00:30:38,930 مراسم رژه‌ي پيشکش‌هاست 397 00:30:39,530 --> 00:30:41,610 شما رو اونجا مي‌برن و به مردم دنيا نشون ميدن 398 00:30:42,850 --> 00:30:44,570 پس تو اينجايي که کاري کني من خوشگل به نظر بيام؟ 399 00:30:44,610 --> 00:30:46,290 من اينجام که کمکت کنم اون‌ها رو تحت تأثير قرار بدي 400 00:30:47,210 --> 00:30:49,930 خب، معمولاً پيشکش‌ها لباس منطقه‌شون رو مي‌پوشن 401 00:30:49,970 --> 00:30:51,135 آره، ما هميشه معدنچي زغال‌سنگ بوديم 402 00:30:51,170 --> 00:30:52,450 آره، ولي من اين کارو نميکنم 403 00:30:53,690 --> 00:30:55,570 مي‌خوام لباسي بپوشين که يادشون بمونه 404 00:30:56,170 --> 00:30:58,210 درباره‌ي تلاش براي جذب حامي بهتون گفتن؟ 405 00:30:58,930 --> 00:31:01,090 آره، ولي من توي دوست پيدا کردن زياد ماهر نيستم 406 00:31:01,450 --> 00:31:02,730 خواهيم ديد 407 00:31:04,610 --> 00:31:06,730 ...به نظرم، کسي با اين شجاعت 408 00:31:08,010 --> 00:31:10,650 نبايد يه لباس احمقانه بپوشه، مگه نه؟ 409 00:31:14,450 --> 00:31:15,690 اميدوارم حق با تو باشه 410 00:31:22,000 --> 00:31:23,600 خطري نداره. قول ميدم 411 00:31:24,970 --> 00:31:28,330 اين آتيش واقعي نيست. اين لباس‌ها طوري ساخته شدن که چيزي حس نمي کنيد 412 00:31:28,730 --> 00:31:29,970 بنظر من که واقعيه 413 00:31:30,050 --> 00:31:31,290 بايد هم واقعي بنظر بياد 414 00:31:31,530 --> 00:31:32,735 آماده‌اي؟ 415 00:31:32,770 --> 00:31:33,910 نترس 416 00:31:33,945 --> 00:31:35,050 نمي‌ترسم 417 00:31:55,290 --> 00:31:58,090 بيش از يکصد هزار نفر بي‌صبرانه منتظر هستند 418 00:31:58,125 --> 00:32:00,890 تا فقط يک نظر پيشکش‌هاي امسال رو ببينند 419 00:32:00,930 --> 00:32:03,970 و حامي‌ها مي‌تونن براي اولين بار پيشکش‌ها رو ببينند 420 00:32:04,010 --> 00:32:06,890 اهميت اين لحظه رو نميشه با گفتار بيان کرد 421 00:32:11,930 --> 00:32:13,450 خيلي خوبه 422 00:32:13,650 --> 00:32:15,850 ...اولين ارابه با شمارش من... 15 423 00:32:15,890 --> 00:32:18,530 ...13... 14 424 00:32:21,050 --> 00:32:22,850 .بالاخره اومدن، اومدن 425 00:32:22,890 --> 00:32:24,490 پيشکش‌هاي امسال 426 00:32:25,170 --> 00:32:26,570 هيجان‌انگيز به نظر ميرسه 427 00:32:26,690 --> 00:32:28,770 مو به تن آدم سيخ ميشه 428 00:32:28,810 --> 00:32:30,850 ...چقدر جالبه که، طراح‌هاي لباس 429 00:32:30,890 --> 00:32:33,090 مي‌تونن به صورت واضح خصوصيات هر منطقه رو 430 00:32:33,125 --> 00:32:35,250 در ظاهر لباس اون‌ها منعکس کنن 431 00:32:36,690 --> 00:32:37,970 اينم از منطقه‌ي 4 - بله - 432 00:32:38,850 --> 00:32:39,615 ماهيگيري - بله - 433 00:32:39,650 --> 00:32:40,870 خوشم اومد 434 00:32:40,905 --> 00:32:42,090 طرح خيلي خوبه 435 00:32:43,090 --> 00:32:44,095 و پشت سر اونا 436 00:32:44,130 --> 00:32:47,970 دو کارمند نيروگاه برق هست درسته؟ 437 00:32:48,010 --> 00:32:49,250 ...و بعد از اونا 438 00:32:50,130 --> 00:32:51,930 اون چيه پشت سرشون؟ 439 00:33:19,330 --> 00:33:20,610 بيا، خوششون مياد 440 00:33:28,690 --> 00:33:30,370 اينو مي‌بيني؟ عاشق اين هستم 441 00:33:30,410 --> 00:33:32,530 هر دو جوان دستشون رو بالا گرفتن 442 00:33:32,565 --> 00:33:34,650 "دارن ميگن"افتخار ميکنيم که از منطقه‌ي 12 هستيم 443 00:33:34,685 --> 00:33:36,570 "نمي‌تونيد ما رو دست کم بگيريد" 444 00:33:36,650 --> 00:33:37,930 نه - عاشق اين کار هستم - 445 00:33:37,970 --> 00:33:41,170 مطمئناً از همين الان توجه مردم رو جلب کردن 446 00:33:43,250 --> 00:33:44,650 و آماده هستيم 447 00:33:45,130 --> 00:33:46,890 رئيس جمهور "اسنو"، روي آنتن هستيد 448 00:34:16,850 --> 00:34:18,090 !خوش آمديد 449 00:34:21,850 --> 00:34:23,170 خوش آمديد 450 00:34:24,570 --> 00:34:25,810 ...پيشکش‌ها 451 00:34:26,730 --> 00:34:28,010 به شما خوش‌آمد مي‌گوييم 452 00:34:29,690 --> 00:34:30,930 درود بر 453 00:34:31,450 --> 00:34:32,690 شهامت و 454 00:34:33,370 --> 00:34:34,930 فداکاري شما 455 00:34:39,130 --> 00:34:40,610 ...و برايتان آرزوي 456 00:34:42,610 --> 00:34:44,290 بازي‌هاي عطش شاد و مبارکي را داريم 457 00:34:44,970 --> 00:34:49,570 و بخت هميشه با شما يار باشد 458 00:35:01,810 --> 00:35:03,810 فوق‌العاده بود 459 00:35:03,850 --> 00:35:07,090 اوه، امشب همه در مورد ما صحبت ميکنن 460 00:35:07,330 --> 00:35:08,570 خيلي شجاعانه بود 461 00:35:08,650 --> 00:35:10,690 مطمئني نزديک شعله‌ي آتيش باشي آتيش نمي‌گيري؟ 462 00:35:10,850 --> 00:35:12,090 شعله‌ي آتيش جعلي؟ 463 00:35:12,490 --> 00:35:13,890 تو مطمئني خودت... ؟ 464 00:35:21,490 --> 00:35:22,730 ...بيايد، اه 465 00:35:23,010 --> 00:35:24,530 بريم طبقه‌ي بالا 466 00:35:29,250 --> 00:35:32,410 هر طبقه مختص يک منطقه است 467 00:35:32,445 --> 00:35:35,570 و چون شما از منطقه‌ي 12 هستين پنت‌هاوس براي شماست 468 00:35:42,170 --> 00:35:43,410 بجنبيد 469 00:35:47,450 --> 00:35:49,570 خب، اين اتاق نشيمن هست 470 00:35:50,250 --> 00:35:52,650 !مي ‌دونم، مي‌دونم 471 00:35:53,290 --> 00:35:55,610 خب، اتاق‌هاي شما اين طرفه 472 00:35:55,930 --> 00:36:00,530 چطوره قبل از شام برين خودتون رو تر و تميز کنين؟ 473 00:37:16,970 --> 00:37:18,210 تا دو هفته‌ي ديگه 474 00:37:18,450 --> 00:37:20,650 23نفر از شما خواهيد مرد 475 00:37:21,210 --> 00:37:23,010 يکي از شما زنده خواهد بود 476 00:37:23,170 --> 00:37:25,490 اين که اون يک نفر کي هست بستگي به اين داره 477 00:37:25,525 --> 00:37:27,810 که طي 4 روز آينده چقدر حواستون رو جمع مي‌کنيد 478 00:37:27,930 --> 00:37:30,130 خصوصاً به چيزايي که الان ميگم 479 00:37:30,290 --> 00:37:33,170 يک. حق دعوا کردن با بقيه‌ي پيشکش‌ها رو نداريد 480 00:37:33,210 --> 00:37:35,730 توي ميدان نبرد، براي اين کار وقت زيادي داريد 481 00:37:35,930 --> 00:37:40,290 ،چهار تمرين اجباري بايد انجام بديد بقيه‌ي تمرين‌ها انفرادي هست 482 00:37:40,330 --> 00:37:41,415 توصيه‌ي من اينه که 483 00:37:41,450 --> 00:37:43,410 مهارت‌هاي زنده موندن رو ناديده نگيريد 484 00:37:43,450 --> 00:37:45,890 همه مي‌خوان يه شمشير دست بگيرن 485 00:37:45,925 --> 00:37:48,330 اما اغلب شما بر اثر علل طبيعي خواهيد مُرد 486 00:37:48,365 --> 00:37:50,127 10درصد بر اثر عفونت 487 00:37:50,162 --> 00:37:51,890 20درصد بر اثر کم آبي 488 00:37:52,050 --> 00:37:54,730 در معرض آفتاب بودن مي‌تونه مثل چاقو کشنده باشه 489 00:38:27,210 --> 00:38:28,290 چاقوي من کجاست؟ ها؟ - من بهش دست نزدم - 490 00:38:28,530 --> 00:38:29,310 کجا گذاشته بوديش؟ 491 00:38:29,345 --> 00:38:30,337 ...چاقوم رو گذاشته بودم همينجا 492 00:38:30,372 --> 00:38:31,330 !به من دست نزن. من چاقوت رو برنداشتم 493 00:38:31,490 --> 00:38:33,010 !چاقوي منو برداشتي 494 00:38:33,130 --> 00:38:35,130 !من به چاقوت دست نزدم 495 00:38:35,250 --> 00:38:36,055 !دروغگو - !من به چاقوت دست نزدم - 496 00:38:36,090 --> 00:38:37,250 !عوضي فسقلي 497 00:38:37,285 --> 00:38:38,410 !چاقوي منو برداشتي 498 00:38:38,650 --> 00:38:39,710 !ولم کنين 499 00:38:39,745 --> 00:38:40,770 من همينجا نشسته بودم 500 00:38:40,771 --> 00:38:42,771 !همين الان دخلت رو ميارم، بچه 501 00:38:42,890 --> 00:38:44,730 صبر کن، توي ميدان مبارزه نشونت ميدم 502 00:38:44,770 --> 00:38:46,850 اول از همه ميام سراغ تو پس مواظب خودت باش 503 00:38:49,770 --> 00:38:51,050 !همگي دوباره به صف بشيد 504 00:38:51,090 --> 00:38:52,490 !نمي‌دوني با کي در افتادي، بچه 505 00:38:53,170 --> 00:38:54,490 اون يه حرفه‌ايه 506 00:38:54,570 --> 00:38:55,650 مي‌دوني يعني چي؟ 507 00:38:55,685 --> 00:38:56,770 از منطقه‌ي 1 هستن 508 00:38:56,805 --> 00:38:57,695 و منطقه‌ي 2 509 00:38:57,730 --> 00:39:00,290 تا 18 سالگي در يه آموزشگاه مخصوص آموزش مي‌بينن 510 00:39:00,325 --> 00:39:02,850 و بعد داوطلب ميشن 511 00:39:03,570 --> 00:39:04,575 در اون زمان خيلي کشنده هستن 512 00:39:04,610 --> 00:39:07,170 اما هيج امکانات رفاهي خاصي دريافت نمي‌کنن 513 00:39:07,210 --> 00:39:09,770 در واقع، آپارتمانشون دقيقاً شبيه همين آپارتمان شماست 514 00:39:09,930 --> 00:39:12,610 و فکر نکنم بذارن دسر بخورن ولي شما مي‌تونين 515 00:39:13,850 --> 00:39:15,370 خب، چقدر خوب هستن؟ 516 00:39:16,810 --> 00:39:18,575 مسلماً خيلي خوب هستن 517 00:39:18,610 --> 00:39:20,370 ...تقريباً هر سال برنده ميشن، ولي 518 00:39:20,410 --> 00:39:21,650 تقريباً 519 00:39:21,850 --> 00:39:23,330 ممکنه مغرور باشن 520 00:39:24,250 --> 00:39:28,130 و غرور مي‌تونه مشکل بزرگي باشه 521 00:39:30,330 --> 00:39:31,610 شنيدم تيراندازي بلدي 522 00:39:34,650 --> 00:39:35,895 تيراندازيم بدک نيست 523 00:39:35,930 --> 00:39:37,370 .در واقع، بهتر از اونيه که ميگه 524 00:39:37,650 --> 00:39:39,170 پدرم سنجاب‌هايي که شکار ميکنه رو مي‌خره 525 00:39:40,170 --> 00:39:42,690 پدرم ميگه هميشه تير رو دقيقاً به چشمشون ميزنه 526 00:39:44,650 --> 00:39:46,215 پيتا قدرت زيادي داره - چي؟ - 527 00:39:46,250 --> 00:39:47,810 مي‌تونه يه کيسه‌ي آرد 45 کيلويي رو 528 00:39:47,845 --> 00:39:49,130 از بالاي سرش پرت کنه، خودم ديدم 529 00:39:49,170 --> 00:39:51,650 خب، نمي‌تونم با کيسه‌ي آرد کسي رو بکشم 530 00:39:51,690 --> 00:39:53,290 نه، ولي اگه يکي با چاقو دنبالت کرد 531 00:39:53,325 --> 00:39:54,890 ممکنه شانس پيروزي بيشتري داشته باشي 532 00:39:54,930 --> 00:39:57,850 !من اصلا شانس پيروزي ندارم اصلاً! خب؟ 533 00:40:02,970 --> 00:40:04,490 حقيقت داره 534 00:40:05,010 --> 00:40:06,290 همه مي‌دونن 535 00:40:08,970 --> 00:40:10,410 مي‌دوني مادرم چي گفت؟ 536 00:40:11,450 --> 00:40:14,010 گفت "شايد منطقه‌ي 12 !"بالاخره يه برنده داشته باشه 537 00:40:15,370 --> 00:40:16,890 اما منظورش من نبودم 538 00:40:18,490 --> 00:40:19,730 منظورش تو بودي 539 00:40:25,930 --> 00:40:27,290 زياد گرسنه نيستم 540 00:41:05,530 --> 00:41:06,890 منم تموم کردم 541 00:41:49,690 --> 00:41:51,210 اون چيز فلزي رو پرت کن اون طرف 542 00:41:51,570 --> 00:41:52,850 چي؟ 543 00:41:55,410 --> 00:41:56,295 نه 544 00:41:56,330 --> 00:41:57,770 هيميچ گفت نبايد مهارت‌هامون رو نشون بديم 545 00:41:57,810 --> 00:41:59,050 مهم نيست هيميچ چي گفته 546 00:41:59,090 --> 00:42:01,250 اونا دارن طوري بهت نگاه ميکنن انگار غذاشون هستي 547 00:42:01,530 --> 00:42:02,810 پرتش کن 548 00:42:47,410 --> 00:42:48,650 سلام 549 00:42:49,610 --> 00:42:50,575 سلام 550 00:42:50,610 --> 00:42:51,850 چطور اين کارو کردي؟ 551 00:42:52,930 --> 00:42:54,170 ...من، اه 552 00:42:54,250 --> 00:42:56,370 توي نانوايي کيک‌ها رو روکش ميکردم 553 00:42:57,610 --> 00:42:58,850 نشونت ميدم 554 00:43:01,130 --> 00:43:02,410 مي‌بيني؟ 555 00:43:03,170 --> 00:43:04,290 واي 556 00:43:04,325 --> 00:43:05,410 آره 557 00:43:06,930 --> 00:43:08,810 هي، فکر کنم يکي داره تو رو مي‌پائه 558 00:43:34,810 --> 00:43:37,490 فردا يکي يکي احضارتون ميکنن 559 00:43:37,610 --> 00:43:39,050 و ارزيابي ميشين 560 00:43:39,570 --> 00:43:43,250 اين مهمه، چون امتياز بيشتر به معناي جذب حامي‌هاست 561 00:43:43,290 --> 00:43:45,930 وقتشه که همه چيز رو نشونشون بدين 562 00:43:45,970 --> 00:43:48,530 ،يه کمان هم اونجا هست حتماً ازش استفاده کن 563 00:43:48,650 --> 00:43:50,770 پيتا، تو حتماً قدرتت رو نشونشون بده 564 00:43:51,210 --> 00:43:55,330 اونا از منطقه‌ي يک شروع ميکنن پس شما دو تا آخر همه ميرين 565 00:43:56,170 --> 00:43:57,970 ...خب، نمي‌دونم چطور بگم 566 00:43:58,010 --> 00:43:59,770 مطمئن بشين شما رو به خاطر مي‌سپرن 567 00:44:11,210 --> 00:44:13,410 کتنيس اوردين 568 00:44:24,890 --> 00:44:26,130 هي، کتنيس 569 00:44:27,130 --> 00:44:28,370 بزن به هدف 570 00:45:28,850 --> 00:45:30,490 کتنيس اوردين 571 00:45:32,090 --> 00:45:33,370 از منطقه‌ي 12 572 00:47:24,410 --> 00:47:25,650 سپاسگذارم 573 00:47:25,770 --> 00:47:27,450 از بذل توجه‌تون 574 00:47:32,850 --> 00:47:33,970 زده به سرت؟ 575 00:47:34,005 --> 00:47:35,090 فقط عصباني شدم 576 00:47:35,125 --> 00:47:36,370 عصباني؟ 577 00:47:37,050 --> 00:47:40,770 متوجه هستي که کارهات روي همه‌ي ما تأثير بدي مي‌گذاره؟ 578 00:47:40,810 --> 00:47:42,015 نه فقط خودت 579 00:47:42,050 --> 00:47:43,490 اونا فقط يه نمايش خوب مي‌خوان مشکلي نيست 580 00:47:43,690 --> 00:47:45,650 چطوره بگيم فقط بي ادبي مي‌خوان، سينا؟ 581 00:47:45,690 --> 00:47:47,050 اين چطوره؟ 582 00:47:47,410 --> 00:47:48,970 !بالاخره پيداش شد 583 00:47:49,210 --> 00:47:52,170 !اميدوارم متوجه شده باشي تو وضعيت خطرناکي قرار گرفتيم 584 00:47:55,370 --> 00:47:57,490 !تيراندازي خوبي بود، دلبندم 585 00:47:58,850 --> 00:48:01,215 ...چيـ... چيـ... چيکار کردن 586 00:48:01,250 --> 00:48:03,690 وقتي تيرت رو به سيب زدي؟ 587 00:48:04,090 --> 00:48:05,730 خب، به نظر جا خورده بودن 588 00:48:09,170 --> 00:48:11,930 ..."بعد، تو چي گفتي که... "سپاسگذارم 589 00:48:11,970 --> 00:48:14,010 !بذل توجه‌تون"... آفرين به هوشت 590 00:48:14,850 --> 00:48:15,615 آفرين 591 00:48:15,650 --> 00:48:17,990 فکر نکنم اين قضيه خنده‌دار باشه 592 00:48:18,025 --> 00:48:20,330 اگه بازي‌سازها تصميم بگيرن لج کنن 593 00:48:20,370 --> 00:48:21,930 با کي؟ با اين؟ 594 00:48:22,570 --> 00:48:23,735 با اين؟ 595 00:48:23,770 --> 00:48:25,170 به نظرم همين الان هم کردن 596 00:48:25,330 --> 00:48:27,930 کرستت رو شل کن و يه چيزي بنوش 597 00:48:28,210 --> 00:48:31,050 حاضر بودم هر چيزي بدم تا اون صحنه رو ببينم 598 00:48:32,090 --> 00:48:35,090 همان طور که مي‌دانيد پس از سه روز ارزيابي دقيق 599 00:48:35,125 --> 00:48:38,090 امتيازي بين 1 تا 12 به پيشکش‌ها تعلق مي‌گيره 600 00:48:38,250 --> 00:48:40,690 مجريان بازي مي‌خواهند ...يک ارزيابي 601 00:48:42,450 --> 00:48:45,490 "...از منطقه‌ي يک، "مارول 602 00:48:45,530 --> 00:48:48,410 امتياز 9 603 00:48:48,730 --> 00:48:50,930 از منطقه 2 کيتو"، امتياز 10" 604 00:48:50,970 --> 00:48:53,370 کلو"، امتياز 10" 605 00:48:54,250 --> 00:48:56,570 ...منطقه‌ي سه ...چهار، امتياز 606 00:48:56,650 --> 00:48:58,010 ...از منطقه‌ي هفت 607 00:48:58,050 --> 00:48:59,330 ...از منطقه‌ي 8 608 00:49:00,410 --> 00:49:03,130 رو"، امتياز 7" 609 00:49:03,131 --> 00:49:05,031 ...و منطقه آخر 610 00:49:05,130 --> 00:49:06,490 ...از منطقه‌ي 12 611 00:49:08,010 --> 00:49:11,490 ...پيتا ملارک 612 00:49:13,450 --> 00:49:14,690 امتياز... 613 00:49:15,210 --> 00:49:16,490 هشت 614 00:49:17,530 --> 00:49:19,290 عاليه - !پيتا - 615 00:49:24,530 --> 00:49:25,930 ...و بالاخره 616 00:49:28,250 --> 00:49:29,890 ...از منطقه‌ي 12 617 00:49:31,690 --> 00:49:33,410 کتنيس اوردين 618 00:49:37,410 --> 00:49:38,930 ...با امتياز 619 00:49:42,090 --> 00:49:43,330 يازده 620 00:49:49,130 --> 00:49:50,490 تبريک ميگم 621 00:49:50,970 --> 00:49:52,290 فکر کردم از من بدشون مياد 622 00:49:52,330 --> 00:49:53,890 حتماً از جرأتت خوششون اومده 623 00:49:53,930 --> 00:49:55,610 به سلامتي کتنس اوردين 624 00:49:55,650 --> 00:49:58,250 دختر آتشين 625 00:50:01,210 --> 00:50:02,490 يه امتياز يازده؟ 626 00:50:02,850 --> 00:50:03,855 حقش بود 627 00:50:03,890 --> 00:50:06,010 به سمت سرت تير انداخت 628 00:50:06,050 --> 00:50:07,290 در واقع، به سيب زد 629 00:50:07,330 --> 00:50:08,570 نزديک سرت 630 00:50:09,410 --> 00:50:10,650 بشين 631 00:50:15,970 --> 00:50:17,210 "...سنيکا" 632 00:50:17,970 --> 00:50:19,770 به نظرت چرا يه برنده داريم؟ 633 00:50:21,490 --> 00:50:22,730 منظورتون چيه؟ 634 00:50:23,610 --> 00:50:25,130 منظورم اينه که 635 00:50:25,370 --> 00:50:28,050 چرا يه برنده داريم؟ 636 00:50:30,130 --> 00:50:32,050 آخه اگه فقط مي‌خوايم مناطق رو بترسونيم 637 00:50:32,085 --> 00:50:33,935 چرا 24 نفر رو انتخاب نکنيم و 638 00:50:33,970 --> 00:50:37,810 و يه دفعه همشون رو اعدام نکنيم؟ اين طوري خيلي سريع‌تره 639 00:50:40,690 --> 00:50:41,930 اميد 640 00:50:42,810 --> 00:50:44,050 اميد؟ 641 00:50:44,290 --> 00:50:45,530 اميد 642 00:50:45,690 --> 00:50:49,530 اميد تنها چيزيه که از ترس قوي‌تره 643 00:50:50,210 --> 00:50:52,010 يه کم اميد موثر و مفيده 644 00:50:52,050 --> 00:50:53,770 ولي اميد زياد خطرناکه 645 00:50:54,250 --> 00:50:57,690 ،يه جرقه خوبه اما تا زماني که محدود باشه 646 00:51:00,410 --> 00:51:01,650 ...پس 647 00:51:02,210 --> 00:51:05,530 !پس، محدودش کن 648 00:51:36,450 --> 00:51:37,730 باشه 649 00:51:38,090 --> 00:51:41,370 اگه چشمش به جواهراتم بيفته ديگه نميتونه چشم ازش برداره 650 00:51:41,810 --> 00:51:43,410 اين رو ببين - راستش رو بخواي... حرفت گستاخانه بود - 651 00:51:43,450 --> 00:51:45,935 آه، هيميچ بيا بشين 652 00:51:45,970 --> 00:51:48,450 داريم يه غذاي عالي ميخوريم 653 00:51:48,810 --> 00:51:50,290 آه، عاليه 654 00:51:54,050 --> 00:51:54,975 پيتا کجاست؟ 655 00:51:55,010 --> 00:51:57,810 تو اتاقشه ...گوش کن 656 00:51:58,250 --> 00:51:59,730 فردا روز آخره 657 00:51:59,770 --> 00:52:02,670 و اون‌ها فقط اجازه ميدن قبل از شروع بازي .با پيشکش‌ها کار کنيم 658 00:52:02,705 --> 00:52:05,570 پس من و تو ساعت 9 شروع ميکنيم 659 00:52:07,250 --> 00:52:08,530 خب، پس پيتا چي؟ 660 00:52:09,170 --> 00:52:12,410 اون گفت که ميخواد از اين به بعد خودش تنهايي تمرين کنه 661 00:52:13,890 --> 00:52:15,170 چي؟ 662 00:52:15,570 --> 00:52:18,330 اين چيزيه که در اين مواقع اتفاق ميفته 663 00:52:19,250 --> 00:52:20,810 فقط يه نفر برنده ميشه، مگه نه؟ 664 00:52:27,170 --> 00:52:29,130 بايد چند تا نون شکلاتي بخوريم 533 00:51:34,675 --> 00:51:38,179 خانم‌ها و آقايون ...مجري برنامه 534 00:51:38,262 --> 00:51:40,981 !"سزار فليکرمن" 535 00:51:43,684 --> 00:51:47,530 !متشکرم !متشکرم 536 00:51:49,064 --> 00:51:54,946 خوش آمدين، خوش آمدين به 74مين دوره مسابقات سالانه بازي‌هاي عطش 537 00:51:56,155 --> 00:52:00,285 خب، تا 5 دقيقه‌ي ديگه همشون ميان اينجا 538 00:52:00,367 --> 00:52:02,961 تمام پيشکش‌هايي که در موردشون شنيدين 539 00:52:03,037 --> 00:52:04,414 هيجان‌زده‌اين؟ 540 00:52:05,331 --> 00:52:06,878 !بذارين بشنوم 541 00:52:10,210 --> 00:52:11,462 معرکه‌ست 542 00:52:13,172 --> 00:52:14,674 من چنين حسي ندارم 543 00:52:14,757 --> 00:52:16,680 نمي‌بيني چقدر خوشگل شدي؟ 544 00:52:16,759 --> 00:52:18,602 نه. و نميدونم چيکار کنم که مردم ازم خوششون بياد 545 00:52:18,677 --> 00:52:21,271 چيکار کردي که مردم از تو خوششون مياد؟ - خب، تو کاري کردي که من ازت خوشم بياد - 546 00:52:21,347 --> 00:52:22,644 اون فرق ميکرد. من که کاري نکردم 547 00:52:22,723 --> 00:52:26,728 دقيقا. فقط سعي کن خودت باشي من تمام مدت اونجا هستم 548 00:52:27,186 --> 00:52:30,360 و وانمود کن که داري با من حرف ميزني خب؟ 549 00:52:30,689 --> 00:52:31,690 خب 550 00:52:31,857 --> 00:52:33,780 ببينيم آيا واقعا ميدرخشه يا نه؟ 551 00:52:33,859 --> 00:52:37,284 "يه دست مرتب به افتخار "گليمر (سو سو زدن=) 552 00:52:41,909 --> 00:52:43,502 گليمر، آماده‌اي؟ 553 00:52:43,702 --> 00:52:45,830 بله سزار. من آمادم 554 00:52:45,913 --> 00:52:48,666 خوشم اومد. اعتماد بنفس بالا 555 00:52:48,749 --> 00:52:49,966 فكر نميكنين؟ - ...و همانطور كه ميبينين - 556 00:52:50,042 --> 00:52:51,840 لباسم هم همين رو نشون ميده 557 00:52:52,753 --> 00:52:54,721 يه کف مرتب 558 00:52:57,341 --> 00:52:58,558 !"مارول" 559 00:53:01,720 --> 00:53:03,188 "خوش آمدي "کلو (ميخک=) 560 00:53:03,263 --> 00:53:05,140 باعث افتخاره که نماينده‌ي منطقه‌ام باشم - پس تو يه مبارزي؟ - 561 00:53:05,224 --> 00:53:07,647 من آماده‌ام. مثل يه شرور آماده‌ي شروع 562 00:53:08,852 --> 00:53:10,069 !کيتو 563 00:53:10,145 --> 00:53:13,649 اگر بتونم خودم رو با وضعيت حاضر وفق بدم 564 00:53:13,732 --> 00:53:15,029 ميتونم از پس همه چي بربيام 565 00:53:15,109 --> 00:53:18,579 متشكرم. از ديدنت خوشحال شدم متشكرم 566 00:53:21,532 --> 00:53:23,500 خوبه. پس ميتوني از درخت بالا بري 567 00:53:23,575 --> 00:53:25,953 خيلي سريع. تو يه شكارچي هستي؟ 568 00:53:26,161 --> 00:53:27,629 يه گردآوري كننده؟ 569 00:53:34,920 --> 00:53:37,514 از منطقه‌ي 12 منطقه‌ي 12 570 00:53:37,589 --> 00:53:40,763 کسي که به اسم !دختر آتشين ميشناسين 571 00:53:43,595 --> 00:53:46,690 خب، ما اونو به اسم کتنيس اوردين" دوست‌داشتني ميشناسيم" 572 00:54:01,947 --> 00:54:04,951 !خوش آمدي 573 00:54:07,536 --> 00:54:08,788 خوش آمدي 574 00:54:09,580 --> 00:54:13,130 خب، نمايش ورودت در اون روز رژه خيلي معرکه بود 575 00:54:16,253 --> 00:54:17,300 چي؟ 576 00:54:18,964 --> 00:54:21,092 فکر کنم يه نفر خيلي دستپاچه‌ست 577 00:54:22,926 --> 00:54:25,770 گفتم، در مراسم رژه‌اي که برگزار شد 578 00:54:25,846 --> 00:54:27,598 ورود خيلي خوبي داشتي 579 00:54:27,681 --> 00:54:29,854 ميخواي راجع بهش صحبت کني؟ 580 00:54:30,726 --> 00:54:34,230 خب، من فقط داشتم دعا ميکردم که در اون آتيش نسوزم 581 00:54:42,738 --> 00:54:44,240 ...وقتي که تو سوار بر اون ارابه وارد شدي 582 00:54:44,323 --> 00:54:47,827 بايد اعتراف کنم که !قلبم از هيجان، از تپش افتاد 583 00:54:48,285 --> 00:54:50,834 اين اتفاق براي هيچکدوم شما نيفتاد؟ 584 00:54:50,913 --> 00:54:52,335 !قلبم از هيجان، از تپش افتاد 585 00:54:55,292 --> 00:54:56,714 قلب من هم همينطور 586 00:54:59,338 --> 00:55:01,807 .خب، درباره‌ي شعله‌هاي آتش بگو واقعي بودن؟ 587 00:55:01,882 --> 00:55:03,008 بله 588 00:55:07,638 --> 00:55:11,484 راستش رو بخواين، امروز هم تنمه ميخواين ببينين؟ 589 00:55:12,684 --> 00:55:15,312 !وايسين! وايسين خطري نداره؟ 590 00:55:15,395 --> 00:55:16,692 نه 591 00:55:17,022 --> 00:55:18,365 نظرتون چيه مردم؟ 592 00:55:20,275 --> 00:55:21,322 !فکر کنم جوابشون مثبته 593 00:55:48,011 --> 00:55:50,560 !واي 594 00:55:51,598 --> 00:55:53,066 عالي بود متشکرم 595 00:55:55,477 --> 00:55:58,697 .واقعا عجب چيزي بود کتنيس. واقعا عجب چيزي بود 596 00:55:58,772 --> 00:56:01,150 ممنونم ازت 597 00:56:03,402 --> 00:56:05,780 يه سوال ديگه ازت دارم 598 00:56:07,322 --> 00:56:08,790 ...درباره‌ي خواهرته 599 00:56:11,493 --> 00:56:17,591 فکر کنم هممون تحت تاثير قرار گرفتيم، وقتيکه تو به جاي اون داوطلب شدي 600 00:56:19,751 --> 00:56:22,300 اون اومد ازت خداحافظي کنه؟ 601 00:56:22,379 --> 00:56:23,426 بله 602 00:56:23,839 --> 00:56:25,557 اومد 603 00:56:28,385 --> 00:56:31,434 پس اومد. تو در آخر بهش چي گفتي؟ 604 00:56:34,433 --> 00:56:36,936 بهش گفتم که تلاش ميکنم تا برنده بشم 605 00:56:38,395 --> 00:56:40,773 که تلاش ميکنم بخاطر اون برنده بشم 606 00:56:41,607 --> 00:56:43,280 البته که همينطوره 607 00:56:45,110 --> 00:56:46,737 و تلاش خواهي کرد 608 00:56:48,030 --> 00:56:50,533 خانم‌ها و آقايون از منطقه‌ي 12 609 00:56:50,616 --> 00:56:54,120 کتنيس اوردين !دختر آتشين 610 00:57:00,417 --> 00:57:02,545 !انجامش دادي عزيزم باورنکردني بود 611 00:57:02,628 --> 00:57:04,050 متشکرم 612 00:57:04,129 --> 00:57:06,598 کارت عالي بود دلبندم 613 00:57:07,341 --> 00:57:08,638 متشکرم 614 00:57:08,717 --> 00:57:10,310 لباست هم خيلي قشنگه 615 00:57:11,470 --> 00:57:15,020 لباس‌هاي تو رو نميگم - !خوش آمد بگين به پيتا ملارک - 616 00:57:21,438 --> 00:57:23,190 خوش آمدي، پيتا 617 00:57:23,607 --> 00:57:27,407 نظرت در مورد کپيتول چيه؟ همينجوري نگي‌ها 618 00:57:27,486 --> 00:57:30,114 آ... متفاوته خيلي متفاوت 619 00:57:30,197 --> 00:57:33,076 متفاوت؟ از چه نظر؟ يه مثال بزن 620 00:57:33,158 --> 00:57:35,502 آه، خب. دوش‌هاي حمام اينجا متفاوت هستن 621 00:57:35,786 --> 00:57:37,003 دوش؟ - بله - 622 00:57:37,079 --> 00:57:38,672 دوش‌هاي ما متفاوت هستن 623 00:57:38,789 --> 00:57:42,760 يه سوالي ازت دارم، سزار - من بوي گل رز ميدم؟ - 624 00:57:44,461 --> 00:57:46,680 بو ميدم؟ - آره - 625 00:57:48,507 --> 00:57:50,225 ديدي؟ - آره. منم همين بو رو ميدم؟ - 626 00:57:57,057 --> 00:57:59,560 مطمئنم که بوي عطر تو بهتر از بوي عطر منه - خب من مدت بيشتري اينجا بودم - 627 00:57:59,643 --> 00:58:00,815 عاقلانست 628 00:58:05,190 --> 00:58:07,943 جالب بود خب، پيتا، بهم بگو 629 00:58:09,027 --> 00:58:11,621 در محل سکونتت، دختري منتظرته؟ 630 00:58:11,697 --> 00:58:13,324 نه. نه راستش رو بخواين 631 00:58:13,573 --> 00:58:17,623 نه؟ يه لحظه باور نکردم نگاش کنين 632 00:58:17,703 --> 00:58:21,674 .يه پسر خوشتيپ مثل تو ... پيتا بهم بگو 633 00:58:24,042 --> 00:58:25,544 ...خب. يه 634 00:58:26,044 --> 00:58:29,389 يه دختري هست که هميشه عاشقش بودم 635 00:58:30,507 --> 00:58:34,603 اما فکر نکنم تا زمان انتخاب پيشکش‌ها متوجهم شده باشه 636 00:58:37,055 --> 00:58:39,228 ...خب بهم ميگم پيتا 637 00:58:40,726 --> 00:58:44,196 تو از اينجا برو و اين مسابقه رو برنده شو 638 00:58:44,646 --> 00:58:47,900 و وقتي برگشتي به محل سکونتت اون مجبوره که باهات قرار بذاره 639 00:58:48,483 --> 00:58:49,609 مگه نه، مردم؟ 640 00:58:52,863 --> 00:58:56,493 ممنون، اما من فکر نکنم برنده شدن در مسابقه اصلا فايده‌اي داشته باشه 641 00:58:56,575 --> 00:58:57,952 چرا؟ 642 00:59:01,538 --> 00:59:03,757 چون اون با من به اينجا اومده 643 00:59:08,003 --> 00:59:09,596 خب، اين بدشانسيه 644 00:59:10,088 --> 00:59:11,556 بله. همينطوره 645 00:59:13,592 --> 00:59:16,596 و برايت بهترين‌ آرزوها رو دارم - متشکرم - 646 00:59:17,512 --> 00:59:19,059 پيتا ملارک 647 00:59:20,015 --> 00:59:21,733 !منطقه‌ي 12 648 00:59:25,103 --> 00:59:26,776 چه مرگته؟ 649 00:59:26,855 --> 00:59:28,857 تو تا حالا باهام حرف نزدي و حالا ميگي که عاشق مني؟ 650 00:59:28,940 --> 00:59:31,034 گفتي ميخواي تنهايي تمرين کني ميخواي اينطوري پيش بري؟ 651 00:59:31,109 --> 00:59:32,736 !بس کن! بس کن 652 00:59:32,819 --> 00:59:33,991 !بيا همين الان شروع کنيم 653 00:59:35,947 --> 00:59:38,120 اون بهت لطف کرد - !کاري کرد که بنظر ضعيف بيام - 654 00:59:38,200 --> 00:59:42,046 اون کاري کرد که تو خوب جلوه کني !که در وضعيت تو، اصلا بد نيست دلبندم 655 00:59:42,120 --> 00:59:43,167 درست ميگه کتنيس 656 00:59:43,246 --> 00:59:44,463 البته که درست ميگم 657 00:59:44,706 --> 00:59:47,960 حالا ميتونم براي دو عاشق دور از هم منطقه‌ي 12، حامي جور کنم 658 00:59:48,043 --> 00:59:49,545 ما دو تا عاشق دور از هم نيستيم 659 00:59:49,628 --> 00:59:51,380 !اين يه برنامه‌ي تلويزيونيه 660 00:59:51,588 --> 00:59:55,218 و عاشق اون پسر بودن، ممکنه باعث بشه حامي به دست بيارين 661 00:59:55,300 --> 00:59:57,644 تا بتونين جونتون رو نجات بدين 662 00:59:58,887 --> 01:00:01,606 خب ... چرا از اينجا نميرين؟ 663 01:00:02,307 --> 01:00:05,311 شايد اينطوري بتونم فردا شما رو صحيح و سالم بيارم اينجا 664 01:00:05,393 --> 01:00:06,815 !ادبتون کجا رفته 665 01:00:37,884 --> 01:00:39,181 تو هم؟ 666 01:00:41,304 --> 01:00:42,351 آه. سلام 667 01:00:42,764 --> 01:00:43,936 نميتوني بخوابي؟ 668 01:00:44,015 --> 01:00:45,733 نه. البته که نميتونم 669 01:00:48,311 --> 01:00:50,405 متاسفم که بهت حمله کردم 670 01:00:53,024 --> 01:00:55,368 ميدوني اونو بعنوان تعريف از تو گفتم 671 01:00:55,861 --> 01:00:57,078 ميدونم 672 01:01:08,373 --> 01:01:09,966 گوش کن 673 01:01:11,835 --> 01:01:13,007 بله؟ 674 01:01:17,340 --> 01:01:19,889 اميدوارم تغييرم ندن 675 01:01:22,804 --> 01:01:24,522 چطور ممکنه تغييرت بدن؟ 676 01:01:27,851 --> 01:01:31,196 .نميدونم منو به چيزي تبديل کنن که در واقع نيستم 677 01:01:33,023 --> 01:01:36,448 .نميخوام فقط بخشي از بازي اون‌ها باشم ميفهمي؟ 678 01:01:38,528 --> 01:01:39,996 يعني نميخواي کسي رو بکشي؟ 679 01:01:42,324 --> 01:01:43,325 نه 680 01:01:44,075 --> 01:01:46,828 يعني، مطمئنم مجبور ميشم ...مثل بقيه وقتي که زمانش برسه 681 01:01:46,912 --> 01:01:48,004 ممکنه کسي رو بکشم 682 01:01:49,497 --> 01:01:53,422 ولي همش آرزو ميکنم ...که به طريقي بهشون نشون بدم که 683 01:01:53,501 --> 01:01:55,253 اون‌ها صاحب اختيار من نيستن 684 01:01:58,590 --> 01:02:02,970 ميدوني، اگه قراره بميرم دوست دارم خودم باشم 685 01:02:08,725 --> 01:02:10,523 حرف‌هام منطقيه؟ 686 01:02:10,602 --> 01:02:11,728 آره 687 01:02:13,980 --> 01:02:16,199 فقط، من نميتونم اينطوري فکر کنم 688 01:02:20,779 --> 01:02:22,406 من خواهرم رو دارم 689 01:02:24,449 --> 01:02:25,951 آره. ميدونم 690 01:02:40,674 --> 01:02:42,927 فکر کنم فردا ببينمت 691 01:02:45,762 --> 01:02:47,389 فردا ميبينمت 692 01:03:12,497 --> 01:03:17,503 اون‌ها همه چيز رو ميذارن درست "جلوي ورودي "کورنوکوپيا 693 01:03:17,585 --> 01:03:20,338 يه کمان هم اونجا هست. طرفش نرو 694 01:03:20,422 --> 01:03:21,674 چرا؟ 695 01:03:21,756 --> 01:03:23,975 اونجا کشت و کشتار ميشه ميخوان تو رو هم واردش کنن 696 01:03:24,050 --> 01:03:25,472 نبايد گول بازيشون رو بخوري 697 01:03:25,552 --> 01:03:29,523 تو از اونجا ميري. فرار ميکني به يه جاي بلند 698 01:03:29,597 --> 01:03:31,816 و دنبال آب ميگردي آب ديگه بهترين دوست تو ميشه 699 01:03:32,350 --> 01:03:36,605 زود از بلندي نيا پايين وگرنه نابودت ميکنن 700 01:03:36,688 --> 01:03:37,940 باشه 701 01:03:49,993 --> 01:03:53,088 کتنيس، از پسش برمياي 702 01:04:01,212 --> 01:04:02,429 ممنون 703 01:04:07,302 --> 01:04:08,929 دستت رو بده من 704 01:04:13,183 --> 01:04:14,435 دستت رو بده من 705 01:04:20,899 --> 01:04:22,742 دستت رو بده من - اين چيه؟ - 706 01:04:25,570 --> 01:04:26,992 رديابتون 707 01:04:28,531 --> 01:04:29,532 !آماده ايم 708 01:04:29,866 --> 01:04:31,118 !آماده ايم 709 01:04:33,244 --> 01:04:37,499 کمتر از يه دقيقه مونده، بچه‌ها آخرين آزمايش‌ها 710 01:04:37,582 --> 01:04:39,926 خب 15 تا آمادن. دارن ميرن 711 01:05:17,497 --> 01:05:18,794 بيا 712 01:05:39,102 --> 01:05:40,445 متشکرم 713 01:05:49,028 --> 01:05:50,530 سي ثانيه 714 01:05:57,996 --> 01:06:02,001 من اجازه شرطبندي ندارم اما اگه اجازه داشتم، روي تو شرط ميبستم 715 01:06:13,678 --> 01:06:15,305 بيست ثانيه 716 01:06:27,692 --> 01:06:29,444 ده ثانيه 717 01:06:55,303 --> 01:06:57,601 بسيار خب. داخل محفظه‌ها هستن 718 01:07:37,887 --> 01:07:41,937 50, 49, 48, 47,... 719 01:07:42,016 --> 01:07:46,362 46, 45, 44, 43,... 720 01:07:46,437 --> 01:07:49,862 42, 41, 40.... 721 01:07:49,941 --> 01:07:53,866 39, 38, 37, 36,... 722 01:07:53,945 --> 01:07:58,166 35, 34, 33, 32,... 723 01:07:58,616 --> 01:08:02,587 31, 30, 29, 28,... 724 01:08:02,787 --> 01:08:06,041 27, 26, 25,... 725 01:08:06,124 --> 01:08:09,173 24, 23, 22.... 726 01:11:18,983 --> 01:11:23,534 ... و البته اين هم صداي آشناي شليک توپ 727 01:11:23,613 --> 01:11:26,662 که پايان زندگي يکي از پيشکش‌ها رو نشون ميده 728 01:11:27,450 --> 01:11:28,451 8... 729 01:11:29,535 --> 01:11:30,536 9... 730 01:11:31,996 --> 01:11:32,997 10... 731 01:11:34,207 --> 01:11:35,208 11... 732 01:11:37,043 --> 01:11:38,044 12... 733 01:13:20,605 --> 01:13:21,606 بيست و پنج؟ فهميدم 734 01:13:26,360 --> 01:13:27,361 داره حركت ميكنه 735 01:14:59,120 --> 01:15:03,216 خب، يعني 13 نفر در طي 8 ساعت اوليه کشته شدند 736 01:15:03,374 --> 01:15:06,674 و "کلاديوس" بنظرم آمد که چند تا از پيشکش‌ها با هم متحد شدن 737 01:15:12,216 --> 01:15:13,843 صورتش رو ديدين؟ 738 01:15:13,926 --> 01:15:15,803 چقدر آدم ميتونه احمق باشه؟ - آتيش؟ - 739 01:15:15,886 --> 01:15:19,356 !خواهش ميکنم منو نکشين! آه. نه 740 01:15:19,432 --> 01:15:21,776 خوب اداشو درمياري 741 01:15:22,143 --> 01:15:23,269 !هي، پسرک عاشق 742 01:15:24,770 --> 01:15:27,193 مطمئني که از اينطرف رفته؟ - آره. مطمئنم - 743 01:15:28,232 --> 01:15:29,484 بهتره همينطور باشه 744 01:15:29,567 --> 01:15:32,537 آره. گُلِ سرش اونطرف بود 745 01:15:38,242 --> 01:15:40,495 مطمئني که نبايد همين الان اونو بکشيم؟ 746 01:15:40,578 --> 01:15:42,421 نه. اون بهترين فرصت ما براي پيدا کردن دختره‌ست 747 01:15:43,581 --> 01:15:44,878 بيا بريم 748 01:16:04,977 --> 01:16:06,149 قربان 749 01:16:08,230 --> 01:16:10,449 تقريبا به انتهاي محوطه رسيده 750 01:16:10,524 --> 01:16:13,118 دو کيلومتر دورتر از نزديکترين پيشکش 751 01:16:13,194 --> 01:16:14,537 برش گردون 752 01:17:15,214 --> 01:17:18,263 ...يکي ديگه با شمارش من ... يک ...دو 753 01:17:30,229 --> 01:17:32,277 آه... اون داره به سمت چپ ميره 754 01:17:32,356 --> 01:17:34,700 بسيار خب يه درخت بنداز اون سمت 755 01:17:34,775 --> 01:17:37,403 حتما نشانه روي درخت 756 01:18:29,079 --> 01:18:30,797 تقريبا اونجاست 757 01:18:44,303 --> 01:18:46,647 لوسيا" يه توپ رو آماده‌ي شليک کن" 758 01:18:58,692 --> 01:19:00,194 !آه اون اينجاست. اون اينجاست 759 01:19:02,947 --> 01:19:05,450 !مال منه - !نه اگه من زودتر بگيرمش - 760 01:19:09,995 --> 01:19:12,123 کجا داري ميري عزيزم؟ - !مال منه - 761 01:19:12,206 --> 01:19:14,755 گيرش انداختم مال هر كي كه پيداش كنه 762 01:19:21,131 --> 01:19:23,133 !اونجاست - !آره - 763 01:19:28,138 --> 01:19:29,606 !داريم ميايم 764 01:19:35,437 --> 01:19:37,815 كجا داري ميري؟ - !بگيرش، كيتو - 765 01:19:38,023 --> 01:19:39,491 فكر كردي كجا داري ميري؟ 766 01:19:42,528 --> 01:19:44,405 كجا داري ميري عزيزم؟ 767 01:19:45,698 --> 01:19:46,915 سمت چپت 768 01:19:49,451 --> 01:19:51,545 کجا ميري دختر آتشين؟ - گيرش انداختيم - 769 01:19:51,620 --> 01:19:53,167 !خانم اوردين. الان ميگيرمت 770 01:19:53,247 --> 01:19:54,590 بالا رفتن فايده‌اي نداره كتنيس 771 01:19:54,665 --> 01:19:56,383 کجا داري ميري؟ 772 01:19:56,667 --> 01:19:59,216 !برو بگيرش ديگه - نزديکي - 773 01:19:59,295 --> 01:20:01,297 !فقط بگيرش، کيتو 774 01:20:01,380 --> 01:20:02,381 الان ميگيردت، كتنيس - ببين چه سريع ميره بالا - 775 01:20:03,382 --> 01:20:04,383 درست اون بالا 776 01:20:05,259 --> 01:20:06,977 !بکشش - !يالا " کيتو" برو بالا - 777 01:20:08,095 --> 01:20:09,847 برو کيتو - !بجنب 778 01:20:09,930 --> 01:20:10,931 درست اونجاست - !برو کيتو! برو 779 01:20:11,015 --> 01:20:12,062 بگير 780 01:20:12,141 --> 01:20:13,108 !برو ديگه 781 01:20:13,183 --> 01:20:15,686 !"بُکُشش "کيتو !برو بگيرش 782 01:20:15,769 --> 01:20:17,316 دخلش رو بيار - !برو! برو 783 01:20:17,938 --> 01:20:19,281 ميتوني كيتو - !برو. اونو بكش 784 01:20:19,356 --> 01:20:20,778 !دارم ميام دنبالت 785 01:20:20,858 --> 01:20:22,326 !يالا كيتو 786 01:20:26,488 --> 01:20:28,161 خودم دخلش رو ميارم 787 01:20:35,289 --> 01:20:36,791 ... بدش به من قبل از اينکه 788 01:20:36,874 --> 01:20:38,922 !بزنش - !يالا بزنش - 789 01:20:41,670 --> 01:20:44,048 !شايد بهتر باشه شمشيرت رو پرت کني 790 01:20:44,506 --> 01:20:46,429 بهتره صبر کنيم تا بياد بيرون 791 01:20:48,969 --> 01:20:52,599 مجبور ميشه بياد پايين وگرنه از گرسنگي ميميره 792 01:20:52,681 --> 01:20:53,898 اون موقع ميکشيمش 793 01:20:58,062 --> 01:20:59,234 بسيار خب 794 01:21:00,230 --> 01:21:01,732 يکي آتيش درست کنه 795 01:21:12,910 --> 01:21:16,255 بيا اينجا چادر بزنيم - !يالا آتيش روشن كنين - 796 01:22:14,430 --> 01:22:15,647 بچه‌ها 797 01:23:20,585 --> 01:23:22,686 هرچقدر خواستي استفاده کن و زنده بمون هيمريش - 798 01:23:53,529 --> 01:23:54,906 متشکرم 799 01:25:05,142 --> 01:25:08,646 کلاديوس، فکر کنم اون‌ها زنبورهاي "ترکرجکر" هستن درست نميگم؟ 800 01:25:11,231 --> 01:25:14,030 اون‌ها خيلي کشنده هستن - خيلي - 801 01:25:14,109 --> 01:25:15,201 براي اطلاع اون‌هايي که نميدونن 802 01:25:15,277 --> 01:25:20,534 ترکرجکر"، زنبورهايي هستن که " ...از نظر ژنتيکي جهش يافتن. زهرشون باعث درد زياد 803 01:25:20,991 --> 01:25:26,168 توهم شديد و در موارد حادتر باعث مرگ ميشه 804 01:28:25,050 --> 01:28:26,142 !فرار کن 805 01:28:27,135 --> 01:28:28,261 !فرار کن 806 01:28:29,513 --> 01:28:30,685 !فرار کن 807 01:28:31,723 --> 01:28:33,100 !کتنيس! برو 808 01:28:33,934 --> 01:28:36,687 !از اينجا برو! برو !چيکار ميکني؟ برو 809 01:28:48,406 --> 01:28:53,003 نيش زنبورها نه تنها کشنده نيست ...بلکه 810 01:28:54,037 --> 01:28:55,914 به اندازه‌ي کافي توهم زا هست 811 01:29:56,433 --> 01:30:00,734 !مامان. همينطور نشين! يه کاري بکن !خواهش ميکنم يه کاري بکن 812 01:30:01,313 --> 01:30:03,065 !کتنيس، برو 813 01:30:04,524 --> 01:30:07,277 !از اينجا برو! فرار کن چيکار داري ميکني؟ 814 01:31:08,171 --> 01:31:09,263 رو"؟" 815 01:31:12,968 --> 01:31:15,391 چيزي نيست. من بهت صدمه نميزنم 816 01:31:33,029 --> 01:31:34,531 براي منم ميخواي؟ 817 01:31:35,573 --> 01:31:37,200 نه. ممنون 818 01:31:38,284 --> 01:31:39,376 بگير 819 01:31:40,328 --> 01:31:41,500 ممنون 820 01:31:46,543 --> 01:31:48,170 چه مدت بيهوش بودم؟ 821 01:31:48,962 --> 01:31:52,182 دو روز. دو مرتبه برگ‌هاي روي زخمت رو عوض کردم 822 01:31:54,384 --> 01:31:55,727 متشکرم 823 01:31:57,429 --> 01:31:59,773 خب، وقتي که بيهوش بودم، چه اتفاقاتي افتاد؟ 824 01:32:00,390 --> 01:32:03,109 دختر منطقه‌ي 1 و پسر منطقه‌ي 10 کشته شدن 825 01:32:07,147 --> 01:32:09,400 و پسري که از منطقه‌ي من بود؟ 826 01:32:10,316 --> 01:32:13,536 نه. اون حالش خوبه. فکر کنم پايين رودخونه است 827 01:32:16,906 --> 01:32:18,624 راسته؟ 828 01:32:18,700 --> 01:32:19,792 چي؟ 829 01:32:20,535 --> 01:32:21,878 قضيه‌ي تو و اون؟ 830 01:32:23,455 --> 01:32:25,457 پس "کيتو" و بقيه کجان؟ 831 01:32:25,540 --> 01:32:28,589 اون‌ها پايين درياچه وسايلشون رو جمع کردن 832 01:32:28,668 --> 01:32:30,841 و يه کپه‌ي بزرگ هرمي درست کردن 833 01:32:31,421 --> 01:32:33,264 وسوسه کننده‌ست 834 01:32:49,105 --> 01:32:51,153 اين برگ‌ها بدجوري دود ميکنن 835 01:32:51,232 --> 01:32:53,951 پس به محض اينکه روشنش کردي به سمت آتيش بعدي برو 836 01:32:54,027 --> 01:32:56,530 اين رو آخر از همه روشن کن و بعد تو رو اونجا خواهم ديد 837 01:32:56,613 --> 01:32:57,830 باشه 838 01:33:01,117 --> 01:33:04,212 وقتيکه دارن تعقيبمون ميکنن وسايلشون رو نابود ميکنم 839 01:33:04,287 --> 01:33:06,540 يه علامت ميخوايم براي موقعي که يکيمون گير افتاد 840 01:33:06,623 --> 01:33:07,795 بسيار خب. مثل چي؟ 841 01:33:10,085 --> 01:33:11,758 اينطوري. ببين 842 01:33:17,467 --> 01:33:20,391 زاغ‌هاي مقلد عاليه 843 01:33:20,470 --> 01:33:23,394 در محل زندگيمون هميشه از اونا براي علامت دادن استفاده ميکرديم 844 01:33:28,311 --> 01:33:29,528 حالا تو امتحان کن 845 01:33:38,988 --> 01:33:40,706 بسيار خب. اگه اين صدا رو شنيديم 846 01:33:40,782 --> 01:33:44,286 يعني حالمون خوبه و به زودي همديگه رو مي‌بينيم 847 01:33:44,369 --> 01:33:45,621 چيزيمون نميشه 848 01:33:51,543 --> 01:33:54,513 هي! موقع شام ميبينمت 849 01:33:56,005 --> 01:33:57,973 باشه - خيلي خب - 850 01:34:26,327 --> 01:34:29,706 !بچه‌ها! بچه‌ها نگاه کنين !يالا! يالا! نگاه کنين 851 01:34:33,877 --> 01:34:34,924 بياين بريم 852 01:34:35,336 --> 01:34:38,089 تو اينجا بمون و نگهباني بده تا ما برگرديم 853 01:35:06,826 --> 01:35:09,955 ميخوام ببينم که ميتونه از اون تله سر دربياره يا نه 854 01:35:10,246 --> 01:35:12,544 آره. بنظر مياد که اون‌ها، مين‌هاشون رو 855 01:35:12,624 --> 01:35:15,218 در اطراف اون کپه‌ي وسايل دفن کردن 856 01:35:27,430 --> 01:35:30,354 اون حتما ازش سردرآورده. مگه نه؟ 857 01:37:38,186 --> 01:37:40,314 نميدونم چي شده 858 01:37:40,396 --> 01:37:43,024 چي شده؟ - !نميدونم - 859 01:37:43,566 --> 01:37:44,567 !وسايلمون 1017 01:40:09,540 --> 01:40:10,780 !کتنيس 1018 01:40:12,660 --> 01:40:14,060 !کتنيس 1019 01:40:16,140 --> 01:40:17,740 !کتنيس !کمک 1020 01:40:19,180 --> 01:40:20,420 !کتنيس 1021 01:40:24,980 --> 01:40:27,460 !کمکم کن کتنيس 1022 01:40:28,780 --> 01:40:30,060 !کتنيس 1023 01:40:30,580 --> 01:40:31,900 !کتنيس 1024 01:40:32,940 --> 01:40:34,180 چيزي نيست 1025 01:40:43,180 --> 01:40:44,420 .حالت خوبه 1026 01:40:44,540 --> 01:40:45,860 حالت خوبه 1027 01:40:45,895 --> 01:40:47,180 حالت خوبه... ميبيني؟ 1028 01:41:15,700 --> 01:41:16,920 چيزي نيست 1029 01:41:16,955 --> 01:41:18,140 حالت خوبه 1030 01:41:18,340 --> 01:41:19,580 حالت خوبه 1031 01:41:19,820 --> 01:41:21,060 حالت خوبه 1032 01:41:28,100 --> 01:41:29,980 غذاها رو هم منفجر کردي؟ 1033 01:41:33,100 --> 01:41:34,340 همش رو 1034 01:41:37,900 --> 01:41:39,140 خوبه 1035 01:41:41,340 --> 01:41:43,260 تو بايد برنده بشي 1036 01:41:52,261 --> 01:41:54,261 ميشه آواز بخوني؟ 1037 01:41:58,020 --> 01:41:59,060 باشه 1038 01:42:06,540 --> 01:42:10,300 داخل چمنزار 1039 01:42:10,900 --> 01:42:14,540 زير درخت بيد 1040 01:42:15,260 --> 01:42:18,580 تختي از علف 1041 01:42:18,620 --> 01:42:22,780 يه بالش نرم سبز 1042 01:42:23,620 --> 01:42:26,700 سرت رو بذار روش 1043 01:42:27,220 --> 01:42:30,780 و چشمات رو ببند 1044 01:42:31,781 --> 01:42:36,781 ...وقتي چشمات رو باز کردي، خورشيد 1045 01:43:25,782 --> 01:43:26,782 متاسفم 1046 01:43:27,782 --> 01:43:28,782 متاسفم 1047 01:44:55,184 --> 01:44:56,984 منطقه 11 1048 01:46:25,780 --> 01:46:27,340 اون دختر رو نکش 1049 01:46:27,380 --> 01:46:28,900 .اينطوري يه شهيد درست ميکني 1050 01:46:28,940 --> 01:46:30,180 خب، بنظر مياد که الانم يه شهيد داريم 1051 01:46:30,220 --> 01:46:32,260 من هم اين شايعات مربوط به منطقه‌ي 11 رو شنيدم 1052 01:46:32,300 --> 01:46:33,700 ميتوني از دست اين چيزها خلاص بشي 1053 01:46:33,740 --> 01:46:35,100 چي ميخواي؟ 1054 01:46:35,620 --> 01:46:37,905 اون بيرون کلي آدم خشمگين هست 1055 01:46:37,940 --> 01:46:40,300 ميدونم که از پس شورش مردم بر مياي همونطور که قبلا براومدي 1056 01:46:40,420 --> 01:46:45,660 اما اگه نميتوني بترسونيشون چيزي بهشون بده که بخاطرش تشويقت کنن 1057 01:46:46,580 --> 01:46:47,820 مثل چي؟ 1058 01:46:50,180 --> 01:46:51,460 عشق جوانان 1059 01:46:53,380 --> 01:46:55,220 پس تو از آدم‌ مظلوم خوشت مياد؟ 1060 01:46:55,260 --> 01:46:57,060 همه از آدم‌ مظلوم خوششون مياد 1061 01:46:57,100 --> 01:46:58,380 من خوشم نمياد 1062 01:46:59,860 --> 01:47:01,260 تو اونجا بودي؟ 1063 01:47:01,620 --> 01:47:03,180 در مناطق 10؟ 11؟ 12؟ (مناطق محروم پانم) 1064 01:47:03,620 --> 01:47:04,465 ...آ 1065 01:47:04,500 --> 01:47:05,980 شخصا نه، نبودم 1066 01:47:06,580 --> 01:47:07,860 خب، من بودم 1067 01:47:09,100 --> 01:47:10,660 اونجا کلي آدم‌ مظلوم هست 1068 01:47:11,220 --> 01:47:12,660 کلي معدن زغال سنگ 1069 01:47:13,180 --> 01:47:14,980 .محصولات کشاورزي و معدني 1070 01:47:15,780 --> 01:47:17,140 چيزايي که نياز داريم 1071 01:47:18,260 --> 01:47:20,420 اونجا کلي آدم مظلوم هست 1072 01:47:21,580 --> 01:47:24,060 ...و فکر ميکنم اگه اون‌ها رو ديده بودي 1073 01:47:24,900 --> 01:47:27,300 تشويقشون نميکردي 1074 01:47:29,900 --> 01:47:31,340 ازت خوشم مياد 1075 01:47:34,540 --> 01:47:35,820 مراقب خودت باش 1076 01:47:46,900 --> 01:47:49,220 !تمام پيشکش‌ها توجه کنند 1077 01:47:49,260 --> 01:47:54,100 قانوني که ميگفت، تنها يک برنده خواهيم داشت، تغيير کرد 1078 01:47:54,140 --> 01:47:58,160 از الان به بعد، دو نفر برنده خواهند شد به شرطي که از يک منطقه باشند 1079 01:47:58,195 --> 01:48:02,180 اين خبر تنها يک بار اعلام ميشود 1080 01:48:04,181 --> 01:48:05,181 !پيتا 1081 01:48:14,000 --> 01:48:23,000 ز‌يـرنويـس‌ از‌ اميـر ‌طـهمـاسـبي ‌و حسـين‌ غـريـبـي 1082 01:49:06,140 --> 01:49:07,700 !آه خداي من پيتا 1083 01:49:08,100 --> 01:49:09,340 !پيتا 1084 01:49:12,140 --> 01:49:13,380 سلام 1085 01:49:16,540 --> 01:49:17,780 چيزي نيست 1086 01:49:33,300 --> 01:49:34,540 چي بود؟ 1087 01:49:35,060 --> 01:49:36,340 شمشير 1088 01:49:37,820 --> 01:49:39,060 خيلي بد زخميه، نه 1089 01:49:40,740 --> 01:49:41,980 خوب ميشه 1090 01:49:55,100 --> 01:49:56,340 ...کتنيس 1091 01:49:59,780 --> 01:50:00,620 ...کتنيس 1092 01:50:00,655 --> 01:50:01,860 !نه 1093 01:50:02,900 --> 01:50:04,180 !تو رو تنها نميذارم 1094 01:50:04,980 --> 01:50:06,500 اين کار رو نميکنم 1095 01:50:14,300 --> 01:50:15,540 چرا؟ 1096 01:50:35,660 --> 01:50:38,220 هيچکس تو رو اينجا پيدا نميکنه 1097 01:50:38,460 --> 01:50:39,860 اون‌ها الانم پيدام کردن 1098 01:50:44,060 --> 01:50:46,260 برات دارو ميفرسته 1099 01:50:46,500 --> 01:50:48,420 کتنيس. من چتر زيادي ندارم 1100 01:50:49,500 --> 01:50:50,740 يه فکري براش ميکنه 1101 01:50:51,780 --> 01:50:53,020 مثلا چه فکري؟ 1102 01:50:53,940 --> 01:50:55,180 يه فکري 1103 01:51:56,540 --> 01:51:57,820 داروئه؟ 1104 01:51:57,860 --> 01:51:58,940 نه 1105 01:51:58,975 --> 01:52:00,020 سوپه 1106 01:52:11,660 --> 01:52:13,180 خودم بهت ميدم خوبه 1107 01:52:15,260 --> 01:52:17,300 تو يه بار بهم غذا دادي 1108 01:52:20,220 --> 01:52:21,940 همش راجع بهش فکر ميکنم 1109 01:52:24,100 --> 01:52:25,660 اينکه چرا اون نون رو به سمتت انداختم 1110 01:52:25,940 --> 01:52:26,665 ...پيتا 1111 01:52:26,700 --> 01:52:28,545 ...بايد به سمتت ميومدم 1112 01:52:28,580 --> 01:52:30,500 ...بايد زير بارون ميومدم و 1113 01:52:33,260 --> 01:52:34,820 تب داري 1114 01:52:37,140 --> 01:52:39,180 اولين باري که تو رو ديدم، بخاطر دارم 1115 01:52:40,620 --> 01:52:43,140 موهات رو از دو سمت بافته بودي 1116 01:52:44,060 --> 01:52:45,380 يادمه وقتي که 1117 01:52:45,700 --> 01:52:48,500 توي گروه موسيقي آواز خوندي و معلممون گفت 1118 01:52:48,540 --> 01:52:51,660 کي ميتونه آهنگ "وادي" رو بخونه؟ و تو دستت رو پرت کردي بالا 1119 01:52:53,340 --> 01:52:54,860 ...بعد از اون 1120 01:52:55,340 --> 01:52:57,300 هر روز موقع برگشتن به خونه، نگاهت ميکردم 1121 01:52:59,980 --> 01:53:01,220 هر روز 1122 01:53:09,300 --> 01:53:10,580 خب، يه چيزي بگو 1123 01:53:13,980 --> 01:53:15,620 من براي حرف زدن در اين مواقع زياد ماهر نيستم 1124 01:53:18,420 --> 01:53:19,660 پس بيا طرفم 1125 01:53:21,580 --> 01:53:22,860 خواهش ميکنم 1126 01:53:34,780 --> 01:53:36,940 ...حتي اگه زنده نموندم 1127 01:53:37,141 --> 01:53:38,541 بس كن 1128 01:53:45,140 --> 01:53:47,620 !توجه کنيد، پيشکش‌ها. توجه کنيد 1129 01:53:47,660 --> 01:53:49,420 همزمان با طلوع آفتاب ...ميهماني‌اي 1130 01:53:49,460 --> 01:53:52,460 در "کورنوکوپيا" برگزار خواهد شد 1131 01:53:52,780 --> 01:53:55,460 اين يه مراسم معمولي نيست 1132 01:53:55,500 --> 01:53:57,660 ...هر کدوم شما به شدت به يه چيزي 1133 01:53:57,700 --> 01:53:59,180 احتياج دارين 1134 01:53:59,540 --> 01:54:01,700 و ما قراره 1135 01:54:02,180 --> 01:54:03,500 سخاوتمندانه اون رو به شما بديم 1136 01:54:03,740 --> 01:54:04,980 داروهات تو تنها نميري اونجا 1137 01:54:06,460 --> 01:54:08,540 آره. تو دارو ميخواي ولي نميتوني راه بري 1138 01:54:08,580 --> 01:54:09,940 کتنيس. تو نبايد زندگيت رو بخاطر من بخطر بندازي 1139 01:54:09,975 --> 01:54:11,340 بهت اجازه نميدم 1140 01:54:11,540 --> 01:54:12,820 تو هم بخاطر من جونت رو بخطر مينداختي 1141 01:54:13,660 --> 01:54:14,900 مگه نه؟ 1142 01:54:16,460 --> 01:54:17,780 چرا داري اين کار رو ميکني؟ 1143 01:54:36,781 --> 01:54:38,781 امکان نداره اجازه بدم که بري 1144 01:54:38,940 --> 01:54:40,120 !پيتا 1145 01:54:40,155 --> 01:54:41,300 خواهش ميکنم 1146 01:54:42,060 --> 01:54:43,300 همينجا بمون 1147 01:54:48,340 --> 01:54:49,580 باشه 1148 01:54:50,620 --> 01:54:52,100 ميمونم 1149 01:56:47,020 --> 01:56:48,300 !خداي من 1150 01:56:53,780 --> 01:56:55,380 اون پسر عاشق کجاست؟ 1151 01:56:58,540 --> 01:57:00,505 آه، متوجهم 1152 01:57:00,540 --> 01:57:02,340 تو ميخواي کمکش کني، نه؟ 1153 01:57:02,980 --> 01:57:04,220 چه عاشقانه 1154 01:57:04,420 --> 01:57:07,700 خيلي حيف شد که نتونستي به دوست کوچولوت کمک کني 1155 01:57:08,100 --> 01:57:10,980 اون دختر کوچولو... اسمش چي بود؟ 1156 01:57:11,500 --> 01:57:12,740 رو"؟" 1157 01:57:14,780 --> 01:57:17,020 آره. اونو کشتيم 1158 01:57:17,820 --> 01:57:19,260 ...و حالا 1159 01:57:19,740 --> 01:57:21,460 تو رو هم ميکشيم 1160 01:57:26,980 --> 01:57:28,260 تو اونو کشتي؟ 1161 01:57:28,295 --> 01:57:29,500 !نه - !شنيدم چي ميگفتي - 1162 01:57:29,700 --> 01:57:31,740 !کيتو 1163 01:57:31,780 --> 01:57:33,020 تو اسمش رو بردي 1164 01:57:43,180 --> 01:57:44,980 فقط اين دفعه 12 1165 01:57:45,820 --> 01:57:47,060 "بخاطر "رو 1166 01:58:02,740 --> 01:58:04,140 !پيتا 1167 01:58:04,180 --> 01:58:05,500 آوردمش 1168 01:58:05,540 --> 01:58:06,940 برات دارو آوردم 1169 01:58:06,975 --> 01:58:08,340 چه بلايي سرت اومده؟ 1170 01:58:08,380 --> 01:58:10,100 حالم خوبه - نه. خوب نيست. چي شده؟ - 1171 01:58:10,220 --> 01:58:12,300 دختر منطقه‌ي 2 چاقو به سمتم پرت کرد ولي حالم خوبه 1172 01:58:12,340 --> 01:58:14,260 .تو نبايد ميرفتي خودت گفتي که نميري 1173 01:58:14,300 --> 01:58:15,540 حالت بدتر شده بود 1174 01:58:22,460 --> 01:58:24,420 تو هم به اين دارو نياز داري 1175 01:58:24,460 --> 01:58:25,700 من حالم خوبه 1176 01:58:28,580 --> 01:58:29,820 حالم بهتر شده 1177 01:58:31,820 --> 01:58:33,000 خب 1178 01:58:33,035 --> 01:58:34,180 حالت خوبه؟ 1179 01:58:34,460 --> 01:58:35,185 من حالم خوبه 1180 01:58:35,220 --> 01:58:36,540 نه، تو هم دارو ميخواي 1181 01:58:37,300 --> 01:58:38,540 يالا 1182 01:59:41,740 --> 01:59:42,980 باشه 1183 01:59:43,300 --> 01:59:44,540 خيلي بهتر شدي 1184 01:59:47,220 --> 01:59:48,780 خداي من، پيتا 1185 01:59:49,780 --> 01:59:51,620 دردي احساس نميکنم 1186 01:59:52,860 --> 01:59:54,140 حالا ميتونيم برگرديم خونه‌مون 1187 01:59:55,380 --> 01:59:57,140 آره. ما تنها گروهي هستيم که باقي مونده 1188 01:59:58,620 --> 01:59:59,860 ميتونيم برگرديم خونه‌مون 1189 02:00:04,620 --> 02:00:06,420 ميدونيم که "ترش" مرده 1190 02:00:06,620 --> 02:00:08,505 کيتو"، بايد کنار "کورنوکوپيا" باشه" 1191 02:00:08,540 --> 02:00:10,420 اون به جاهايي که نميشناسه نميره 1192 02:00:10,620 --> 02:00:12,540 فاکس فيس" هر جايي ممکنه باشه" 1193 02:00:15,660 --> 02:00:18,740 بايد اين اطراف چيزي شکار کنيم غذايي برامون باقي نمونده 1194 02:00:18,900 --> 02:00:20,820 باشه... کمان رو بده به من 1195 02:00:22,900 --> 02:00:24,180 شوخي کردم منم ميرم دنبال غذا بگردم 1196 02:00:43,500 --> 02:00:44,740 پيتا؟ 1197 02:00:48,900 --> 02:00:50,140 پيتا؟ 1198 02:00:53,340 --> 02:00:54,580 پيتا؟ 1199 02:00:55,540 --> 02:00:56,745 پيتا؟ 1200 02:00:56,780 --> 02:00:57,825 حالت خوبه؟ 1201 02:00:57,860 --> 02:00:59,340 !صداي شليک توپ رو شنيدم 1202 02:00:59,780 --> 02:01:01,505 !اين‌ تمشک‌ها سمي هستن، پيتا 1203 02:01:01,540 --> 02:01:03,180 !درعرض يه دقيقه تو رو ميکشن 1204 02:01:03,220 --> 02:01:04,460 من... من نميدونستم 1205 02:01:04,495 --> 02:01:05,700 تا حد مرگ منو ترسوندي 1206 02:01:05,900 --> 02:01:07,140 لعنت به تو 1207 02:01:07,180 --> 02:01:08,420 معذرت ميخوام 1208 02:01:10,460 --> 02:01:11,700 معذرت ميخوام 1209 02:01:19,700 --> 02:01:21,700 اصلا نميدونستم که داره تعقيبم ميکنه 1210 02:01:22,220 --> 02:01:23,460 اون باهوش بود 1211 02:01:23,900 --> 02:01:25,140 خيلي باهوش 1212 02:01:26,580 --> 02:01:27,745 چيکار ميکني؟ 1213 02:01:27,780 --> 02:01:29,540 شايد "کيتو" هم تمشک دوست داشته باشه 1214 02:01:35,460 --> 02:01:36,740 ساعت چنده؟ 1215 02:01:37,140 --> 02:01:38,580 يه کم از ظهر گذشته 1216 02:01:38,620 --> 02:01:39,980 پس چرا هوا داره تاريک ميشه؟ 1217 02:01:40,020 --> 02:01:42,100 احتمالا براي تمام کردن بازي عجله دارن 1218 02:01:44,980 --> 02:01:45,825 آماده‌اي "لوسيا"؟ 1219 02:01:45,860 --> 02:01:47,220 !درست اينجا، قربان 1220 02:01:48,980 --> 02:01:50,220 !عاليه 1221 02:01:51,020 --> 02:01:52,340 ميتوني بذاريش وسط؟ 1222 02:01:52,380 --> 02:01:53,620 حتما 1223 02:02:01,820 --> 02:02:03,060 !خودشه 1224 02:02:04,300 --> 02:02:05,900 !خودشه! عاليه 1225 02:02:16,180 --> 02:02:18,060 شنيدي؟ 1226 02:02:51,140 --> 02:02:52,420 چي بود؟ 1227 02:02:53,300 --> 02:02:54,580 مرحله‌ي نهاييه 1228 02:03:10,540 --> 02:03:11,780 بيا بريم 1229 02:05:05,140 --> 02:05:06,380 بيا 1230 02:06:19,020 --> 02:06:20,300 يالا 1231 02:06:21,140 --> 02:06:22,380 بزن 1232 02:06:24,180 --> 02:06:25,940 بعدش هر دوي ما ميفتيم پايين و تو برنده ميشي 1233 02:06:29,820 --> 02:06:31,100 .يالا 1234 02:06:32,780 --> 02:06:34,500 !من بهرحال مُردم 1235 02:06:39,140 --> 02:06:40,460 از اولش هم مُرده بودم، نه؟ 1236 02:06:43,380 --> 02:06:44,860 اما تا الان نميدونستم 1237 02:06:48,780 --> 02:06:50,460 اين چيزي نيست که اون‌ها ميخوان 1238 02:06:50,500 --> 02:06:51,740 نه؟ 1239 02:06:53,260 --> 02:06:54,500 نه - نه. نه - 1240 02:06:56,580 --> 02:06:58,300 هنوزم ميتونم اين کارو کنم 1241 02:06:59,780 --> 02:07:01,700 هنوزم ميتونم 1242 02:07:02,620 --> 02:07:03,980 يکي ديگه رو بکشم 1243 02:07:06,540 --> 02:07:08,180 اين تنها چيزيه که بلدم 1244 02:07:09,420 --> 02:07:11,940 منطقه‌ي خودم رو سرافراز کنم 1245 02:07:15,500 --> 02:07:16,740 که ديگه مهم نيست 1246 02:07:44,460 --> 02:07:45,740 ...خواهش ميکنم 1247 02:08:33,140 --> 02:08:35,580 !توجه کنيد، پيشکش‌ها. توجه کنيد 1248 02:08:35,740 --> 02:08:39,060 تغييري کوچک در قوانين پيش آمده 1249 02:08:39,300 --> 02:08:43,420 قانون قبلي که اجازه ميداد دو برنده 1250 02:08:43,455 --> 02:08:47,580 از يک منطقه داشته باشيم لغو شده است 1251 02:08:47,620 --> 02:08:52,180 تنها يک نفر برنده خواهد بود موفق باشين 1252 02:08:53,100 --> 02:08:56,220 و بخت هميشه با شما يار باشد 1253 02:09:10,940 --> 02:09:12,180 يالا‌ 1254 02:09:16,060 --> 02:09:17,420 يکي از ما بايد به خونه‌مون برگرده 1255 02:09:18,940 --> 02:09:21,020 يکي از ما بايد بميره اون‌ها هم بايد برنده‌ي خودشون رو داشته باشن 1256 02:09:23,220 --> 02:09:24,460 نه 1257 02:09:25,340 --> 02:09:26,580 لازم نکرده 1258 02:09:28,540 --> 02:09:29,820 چرا بايد برنده داشته باشن؟ 1259 02:09:30,980 --> 02:09:31,785 !نه 1260 02:09:31,820 --> 02:09:32,860 بهم اعتماد کن 1261 02:09:33,500 --> 02:09:34,740 بهم اعتماد کن 1262 02:09:53,820 --> 02:09:55,060 با هم؟ 1263 02:09:56,660 --> 02:09:57,940 با هم 1264 02:09:59,180 --> 02:10:00,420 بسيار خب 1265 02:10:01,260 --> 02:10:02,540 ...يک 1266 02:10:04,820 --> 02:10:06,100 ...دو 1267 02:10:12,140 --> 02:10:13,420 ...سه 1268 02:10:15,100 --> 02:10:16,340 !دست نگه دارين 1269 02:10:17,140 --> 02:10:18,380 !دست نگه دارين 1270 02:10:21,740 --> 02:10:22,980 ...خانم‌ها و آقايون 1271 02:10:23,980 --> 02:10:25,700 از شما ميخوام که اجازه بدين ...برنده‌هاي 1272 02:10:26,220 --> 02:10:29,180 74مين دوره مسابقات سالانه بازي‌هاي عطش رو به شما معرفي کنم 1273 02:10:55,860 --> 02:10:57,780 اون‌ها از دستت ناراحتن 1274 02:10:58,580 --> 02:11:00,100 چرا؟ چون نمرديم؟ 1275 02:11:01,420 --> 02:11:02,700 چون آبروشون رو بردي 1276 02:11:03,700 --> 02:11:04,705 ...خب 1277 02:11:04,740 --> 02:11:06,440 معذرت ميخوام که اونطور که نقشه کشيده بودن، پيش نرفت 1278 02:11:06,475 --> 02:11:08,140 راستش رو بخواي، من هم از دستشون خيلي ناراحتم 1279 02:11:08,180 --> 02:11:09,420 ...کتنيس 1280 02:11:09,580 --> 02:11:10,820 قضيه جديه 1281 02:11:11,420 --> 02:11:12,785 نه فقط براي تو 1282 02:11:12,820 --> 02:11:14,500 اون‌ها به سادگي از کنار اين چيزا نميگذرن 1283 02:12:07,900 --> 02:12:11,380 وقتي ازت پرسيدن، ميگي که دست خودت نبوده 1284 02:12:11,415 --> 02:12:14,860 ...ميگي اونقدر... اونقدر عاشق اين پسر هستي 1285 02:12:14,900 --> 02:12:16,580 که... فکر بدون بودن با اون برات غيرممکن بوده 1286 02:12:16,620 --> 02:12:20,740 .تو... تو ترجيح ميدادي بميري تا اينکه بدون او باشي فهميدي؟ 1287 02:12:20,780 --> 02:12:22,020 چه احساسي داشتي 1288 02:12:22,500 --> 02:12:25,620 وقتي که اونو کنار رودخونه پيدا کردي؟ 1289 02:12:29,900 --> 02:12:32,380 احساس شادترين انسان روي زمين رو داشتم 1290 02:12:36,540 --> 02:12:38,460 زندگي بدون اون، برام غيرقابل تصور بود 1291 02:12:45,060 --> 02:12:47,620 تو چطور پيتا؟ 1292 02:12:48,140 --> 02:12:49,940 اون جونم رو نجات داد 1293 02:12:49,975 --> 02:12:51,300 ما جون همديگه رو نجات داديم 1294 02:12:52,820 --> 02:12:54,100 ...خانم‌ها و آقايون 1295 02:12:54,660 --> 02:12:59,000 دو عاشق دور از هم از منطقه‌ي 12 1296 02:12:59,035 --> 02:13:03,340 برندگان امسال !74مين دوره مسابقات سالانه بازي‌هاي عطش 1297 02:13:19,820 --> 02:13:21,060 تبريک ميگم 1298 02:13:21,420 --> 02:13:22,660 متشکرم 1299 02:13:28,300 --> 02:13:29,660 چه سنجاق سينه‌ي قشنگي 1300 02:13:30,020 --> 02:13:31,940 متشکرم. اين براي منطقه‌ي ماست 1301 02:13:33,340 --> 02:13:35,500 اون‌ها بايد خيلي بهت افتخار کنن 1302 02:13:48,220 --> 02:13:49,820 خب، وقتي که برگرديم چي ميشه؟ 1303 02:13:52,020 --> 02:13:53,260 نميدونم 1304 02:13:54,460 --> 02:13:56,340 فکر کنم سعي ميکنم فراموش کنم 1305 02:14:00,860 --> 02:14:02,660 من نميخوام فراموشش کنم