1 00:00:17,960 --> 00:00:28,360 Traduction : Mary 2 00:00:31,040 --> 00:00:34,040 Textes tirés du traité de Trahison : 3 00:00:34,200 --> 00:00:36,600 En réponse à la rébellion, chaque district 4 00:00:36,760 --> 00:00:41,400 offrira un garçon et une fille âgés de 12 à 18 ans, 5 00:00:41,640 --> 00:00:43,800 lors de la "Moisson". 6 00:00:44,720 --> 00:00:47,920 Ces "Offrandes" seront livrées et gardées au Capitole. 7 00:00:48,080 --> 00:00:51,320 Puis transférées dans une arène publique où elles se battront à mort, 8 00:00:51,520 --> 00:00:54,480 jusqu'à ce qu'il n'en reste plus qu'un. 9 00:00:54,640 --> 00:00:57,640 A partir de ce jour et à jamais, ces reconstitutions de l'Histoire, 10 00:00:57,800 --> 00:01:00,160 seront connues sous le nom des "Jeux de la Faim". 11 00:01:00,720 --> 00:01:02,640 Cette tradition vient essentiellement... 12 00:01:02,760 --> 00:01:05,080 d'une période douloureuse de notre Histoire. 13 00:01:05,240 --> 00:01:06,320 Oui. 14 00:01:06,400 --> 00:01:08,720 Mais de cette manière, nous avons pu guérir. 15 00:01:09,440 --> 00:01:11,960 C'est pour que nous n'oublions pas la rébellion. 16 00:01:12,120 --> 00:01:14,800 Et le prix qu'en ont payé les Districts. 17 00:01:14,920 --> 00:01:16,720 Cet évènement lui a fait prendre de l'importance. 18 00:01:16,880 --> 00:01:19,120 C'est... 19 00:01:19,400 --> 00:01:21,360 C'est ce qui nous unit tous ensemble. 20 00:01:23,160 --> 00:01:25,720 C'est votre troisième participation aux jeux. 21 00:01:27,320 --> 00:01:30,240 Comment définiriez vous votre signature? 22 00:01:34,680 --> 00:01:37,720 Tout va bien. 23 00:01:37,760 --> 00:01:40,160 C'est bon. Ce n'est qu'un rêve. 24 00:01:40,200 --> 00:01:41,640 Tu rêvais. 25 00:01:45,040 --> 00:01:46,640 Je sais. 26 00:01:47,240 --> 00:01:48,920 Je sais ce que ça fait. 27 00:01:49,560 --> 00:01:51,320 C'est ta première année ici... Ton nom n'a pas été évoqué une fois. 28 00:01:51,360 --> 00:01:53,280 Tu ne seras pas choisie! 29 00:01:54,040 --> 00:01:56,160 Essaie de dormir. 30 00:01:56,200 --> 00:01:57,920 J'y arrive pas. 31 00:01:58,400 --> 00:01:59,840 Essaie... 32 00:02:00,040 --> 00:02:01,480 Essaie... 33 00:02:12,080 --> 00:02:16,680 Loin dans la prairie. 34 00:02:16,720 --> 00:02:21,360 Sous le saule pleureur. 35 00:02:21,680 --> 00:02:25,240 Un lit de verdure, 36 00:02:25,440 --> 00:02:29,520 Un oreiller doux et vert. 37 00:02:30,720 --> 00:02:32,800 Tu te souviens de cette berceuse? 38 00:02:33,000 --> 00:02:34,320 Ok. 39 00:02:34,400 --> 00:02:35,320 Finis de la chanter. 40 00:02:35,360 --> 00:02:36,240 Il faut que j'y aille. 41 00:02:36,280 --> 00:02:37,720 Où ça? 42 00:02:38,040 --> 00:02:39,560 J'y vais, c'est tout. 43 00:02:39,600 --> 00:02:41,040 Mais je vais revenir. 44 00:02:41,080 --> 00:02:42,600 Je t'aime. 45 00:02:50,600 --> 00:02:52,440 Je te ferais cuire un de ces jours. 46 00:05:02,640 --> 00:05:04,920 Qu'est ce que tu en feras une fois que tu l'auras tué? 47 00:05:07,520 --> 00:05:09,080 Bon sang...Gale! 48 00:05:09,240 --> 00:05:10,520 C'est pas drôle. 49 00:05:10,600 --> 00:05:13,480 Tu vas faire quoi d'un cerf de 50 kg, Katnip? 50 00:05:13,720 --> 00:05:16,080 C'est le jour de la Moisson, les Peacekeepers sont partout. 51 00:05:16,160 --> 00:05:17,600 J'allais le vendre. 52 00:05:17,880 --> 00:05:19,360 A des kisskeepers.. 53 00:05:19,440 --> 00:05:20,440 Oui, bien sûr. 54 00:05:20,480 --> 00:05:22,000 Parce que toi tu ne vends jamais rien aux Peacekeepers. 55 00:05:22,040 --> 00:05:23,440 Non! Pas aujourd'hui. 56 00:05:23,520 --> 00:05:25,600 C'est le premier cerf que je vois en un an. 57 00:05:25,640 --> 00:05:26,440 Et je repars sans rien. 58 00:05:26,480 --> 00:05:27,920 D'accord. 59 00:06:18,280 --> 00:06:21,240 Pourquoi pas? Et si, une année, tout le monde arrêtait de regarder? 60 00:06:21,280 --> 00:06:22,000 Ils ne le feront jamais, Gale. 61 00:06:22,040 --> 00:06:23,320 Et si ça arrivait? 62 00:06:23,360 --> 00:06:24,680 Ça n'arrivera pas. 63 00:06:24,720 --> 00:06:27,600 On encourage son préféré, on pleure quand il se fait tuer. C'est malsain. 64 00:06:27,640 --> 00:06:28,400 Gale. 65 00:06:28,440 --> 00:06:29,760 Si personne ne regarde... 66 00:06:29,800 --> 00:06:32,160 Alors il n'y aura plus de jeux. C'est simple. 67 00:06:32,200 --> 00:06:32,960 Quoi? 68 00:06:33,000 --> 00:06:34,440 Rien. 69 00:06:35,240 --> 00:06:36,000 C'est ça, moque toi... 70 00:06:36,040 --> 00:06:37,480 Je ne me moque pas de toi. 71 00:06:43,880 --> 00:06:45,480 On pourrait le faire, tu sais. 72 00:06:48,000 --> 00:06:50,520 Vivre dans les bois. C'est ce qu'on fait déjà, non? 73 00:06:50,560 --> 00:06:51,360 Ils nous attraperaient. 74 00:06:51,400 --> 00:06:52,840 Peut-être pas. 75 00:06:53,640 --> 00:06:55,560 Nous couperaient la langue ou pire encore. 76 00:06:56,000 --> 00:06:57,200 On ferait pas 10 kms. 77 00:06:57,240 --> 00:06:58,720 Non, je les fais les 10 kms. 78 00:06:59,400 --> 00:07:00,840 On ira par là. 79 00:07:00,880 --> 00:07:02,840 J'ai Prim avec moi. Et toi tes frères. 80 00:07:02,880 --> 00:07:03,920 Ils viendront aussi. 81 00:07:03,960 --> 00:07:05,400 Prim dans les bois? 82 00:07:07,040 --> 00:07:08,520 Peut-être pas. 83 00:07:10,240 --> 00:07:11,800 Je n'aurais jamais d'enfants. 84 00:07:13,520 --> 00:07:14,480 Je pourrais en avoir. 85 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 Si je m'en vais d'ici. 86 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 Mais tu vis ici. 87 00:07:16,600 --> 00:07:18,040 Je sais... mais si c'était pas le cas. 88 00:07:21,200 --> 00:07:22,640 J'allais oublier. 89 00:07:23,320 --> 00:07:24,240 Tiens. 90 00:07:24,280 --> 00:07:25,720 Oh mon dieu! 91 00:07:26,000 --> 00:07:27,080 C'est du vrai? 92 00:07:27,120 --> 00:07:28,240 Y'a plutôt intérêt. 93 00:07:28,280 --> 00:07:29,840 Ça m'a coûté un écureuil. 94 00:07:31,080 --> 00:07:32,480 Joyeux Hunger Games! 95 00:07:32,520 --> 00:07:34,800 Que la chance soit toujours à tes côtés. 96 00:07:39,920 --> 00:07:41,800 Combien de fois ton nom a été évoqué aujourd'hui? 97 00:07:42,840 --> 00:07:44,280 42 fois? 98 00:07:45,040 --> 00:07:47,280 On dirait que la chance m'a lâché. 99 00:08:15,040 --> 00:08:16,480 Merci, petite. 100 00:08:24,800 --> 00:08:26,240 Qu'est-ce que c'est? 101 00:08:26,600 --> 00:08:28,560 Un... geai moqueur. 102 00:08:30,840 --> 00:08:32,280 C'est combien? 103 00:08:34,160 --> 00:08:35,040 Prends le. 104 00:08:35,120 --> 00:08:36,360 Il est à toi. 105 00:08:36,400 --> 00:08:37,840 Merci. 106 00:08:49,760 --> 00:08:51,200 Maman? 107 00:08:52,760 --> 00:08:54,920 Regarde toi! 108 00:08:55,120 --> 00:08:57,200 Tu es magnifique. 109 00:08:57,240 --> 00:08:59,480 Mais ce ruban est mieux lacé derrière. 110 00:08:59,520 --> 00:09:01,440 Je vous ai préparé un encas. 111 00:09:04,000 --> 00:09:05,480 Oui. 112 00:09:30,000 --> 00:09:31,640 Comme tu es belle toi aussi. 113 00:09:31,680 --> 00:09:33,520 J'aimerais être aussi belle que toi. 114 00:09:34,000 --> 00:09:35,680 Non!... 115 00:09:35,800 --> 00:09:38,000 C'est moi qui aimerais te ressembler plus. 116 00:09:43,680 --> 00:09:44,760 Respire. 117 00:09:44,800 --> 00:09:46,560 Tu veux voir ce que je t'ai ramené aujourd'hui? 118 00:09:49,240 --> 00:09:50,840 C'est une broche d'un geai moqueur. 119 00:09:51,320 --> 00:09:52,800 Pour te protéger. 120 00:09:53,920 --> 00:09:55,400 Tant que tu la porteras, 121 00:09:55,680 --> 00:09:57,560 rien ne pourra t'arriver. 122 00:09:57,880 --> 00:09:59,080 D'accord? 123 00:09:59,120 --> 00:10:00,560 Je te le promets. 124 00:10:56,120 --> 00:10:57,040 Chut... 125 00:10:57,080 --> 00:10:59,800 Prim, tout va bien, tout va bien... 126 00:10:59,840 --> 00:11:01,480 Allez, il faut s'inscrire maintenant. 127 00:11:01,520 --> 00:11:04,040 Il vont piquer légèrement ton doigt pour prendre une goutte de sang. 128 00:11:04,080 --> 00:11:04,840 J'ai peur. 129 00:11:04,880 --> 00:11:06,960 Prim, ça ne fait pas mal. C'est juste une petite piqure. 130 00:11:07,200 --> 00:11:08,000 D'accord? 131 00:11:08,040 --> 00:11:09,320 Assieds toi avec les autres. 132 00:11:09,360 --> 00:11:10,880 On se retrouve juste après, d'accord? 133 00:11:11,040 --> 00:11:12,480 Suivant. 134 00:11:13,040 --> 00:11:14,480 Suivant. 135 00:11:25,800 --> 00:11:26,840 C'est bon. 136 00:11:26,880 --> 00:11:28,360 Suivant. 137 00:11:28,760 --> 00:11:30,240 Suivant. 138 00:11:40,880 --> 00:11:42,320 Suivant. 139 00:11:44,600 --> 00:11:46,040 Suivant. 140 00:12:21,760 --> 00:12:22,960 Bienvenus! 141 00:12:23,000 --> 00:12:25,080 Bienvenus, bienvenus. 142 00:12:25,720 --> 00:12:27,600 Joyeux Hunger Games. 143 00:12:27,680 --> 00:12:28,760 Et... 144 00:12:28,800 --> 00:12:32,440 Que la chance soit toujours à vos côtés. 145 00:12:33,760 --> 00:12:35,560 Mais avant de commencer, 146 00:12:35,600 --> 00:12:37,760 nous allons vous montrer un film très spécial. 147 00:12:37,800 --> 00:12:41,760 Ramené rien que pour vous depuis le Capitole. 148 00:12:48,680 --> 00:12:50,120 La guerre. 149 00:12:50,560 --> 00:12:52,120 La terrible guerre. 150 00:12:52,160 --> 00:12:53,040 Avec ses... 151 00:12:53,080 --> 00:12:55,760 Orphelins... et ses mères sans enfants. 152 00:12:56,200 --> 00:12:59,160 Une révolte a été amenée sur nos terres. 153 00:12:59,640 --> 00:13:03,880 Par 13 Districts rebellés contre le pays qui les avait nourris. Aimés. 154 00:13:03,920 --> 00:13:09,280 Et protégés. Des frères s'entretuèrent jusqu'à une destruction totale. 155 00:13:10,240 --> 00:13:12,000 Puis la paix revint. 156 00:13:12,040 --> 00:13:13,080 Ils s'étaient battus. 157 00:13:13,120 --> 00:13:14,120 Et avaient gagnés dans la douleur. 158 00:13:14,160 --> 00:13:15,040 Les hommes, 159 00:13:15,080 --> 00:13:19,040 naquirent de leurs cendres. Une ère nouvelle était née. 160 00:13:19,840 --> 00:13:21,800 Mais la liberté avait un prix. 161 00:13:21,840 --> 00:13:23,600 Et les traîtres furent vaincus. 162 00:13:23,640 --> 00:13:25,360 La Paix-Guerre naquit en tant que nation. 163 00:13:25,400 --> 00:13:28,240 Nous ne connaitrons plus jamais de trahison. 164 00:13:28,280 --> 00:13:30,480 Il fut donc décrété... 165 00:13:30,520 --> 00:13:31,560 que chaque année, 166 00:13:31,600 --> 00:13:35,280 les différents districts de Panem donneraient en offrandes... 167 00:13:35,320 --> 00:13:36,920 Un jeune homme et une jeune femme, 168 00:13:36,960 --> 00:13:38,720 luttant à mort, 169 00:13:38,840 --> 00:13:42,480 avec honneur, courage et sacrifice. 170 00:13:42,520 --> 00:13:43,840 Ainsi, le vainqueur... 171 00:13:43,880 --> 00:13:45,120 couvert de richesses... 172 00:13:45,160 --> 00:13:48,600 vous rappelle à jamais notre générosité, 173 00:13:48,640 --> 00:13:50,120 et le pardon que nous vous avons accordé. 174 00:13:50,160 --> 00:13:52,960 Ainsi, nous n'oublions pas notre passé. 175 00:13:53,320 --> 00:13:56,920 Pour mieux préserver notre avenir. 176 00:13:56,960 --> 00:13:58,760 J'adore! 177 00:14:01,120 --> 00:14:03,840 Le temps est venu... 178 00:14:03,880 --> 00:14:05,040 de sélectionner... 179 00:14:05,080 --> 00:14:09,400 nos deux braves jeunes, 180 00:14:10,160 --> 00:14:13,520 qui auront l'honneur de représenter le District 12, 181 00:14:13,560 --> 00:14:17,200 en cette 74ème année des jeux annuels Hunger Games. 182 00:14:18,320 --> 00:14:19,800 Comme d'habitude... 183 00:14:20,320 --> 00:14:21,880 honneur aux dames. 184 00:14:47,360 --> 00:14:49,800 Primrose Everdeen! 185 00:14:56,720 --> 00:14:58,160 Où es tu? 186 00:14:59,200 --> 00:15:00,640 Allez, viens ici. 187 00:15:01,320 --> 00:15:02,920 Allez, viens! 188 00:15:25,320 --> 00:15:26,680 Prim! 189 00:15:26,720 --> 00:15:28,160 Prim! 190 00:15:28,640 --> 00:15:29,360 Non! 191 00:15:29,400 --> 00:15:31,880 Je suis volontaire! 192 00:15:33,160 --> 00:15:34,920 Je suis volontaire. 193 00:15:36,600 --> 00:15:39,000 Je crois que nous avons une volontaire. 194 00:15:40,520 --> 00:15:43,000 - Va t-en d'ici. - Non! 195 00:15:43,040 --> 00:15:44,120 - Va rejoindre Maman! - Non! 196 00:15:44,160 --> 00:15:45,400 - Prim, vas-y! - Non! 197 00:15:45,440 --> 00:15:46,200 Je suis tellement désolée. 198 00:15:46,240 --> 00:15:47,120 Non! 199 00:15:47,160 --> 00:15:48,600 Non! 200 00:15:48,680 --> 00:15:51,720 Non! Non! 201 00:15:52,960 --> 00:15:56,000 Des évènements impromptus arrivent ici au District 12. 202 00:15:59,240 --> 00:16:01,520 Notre toute première volontaire du District 12. 203 00:16:01,560 --> 00:16:03,200 Respirez bien tout le monde. 204 00:16:07,320 --> 00:16:08,760 Approche, ma chère. 205 00:16:18,560 --> 00:16:20,280 Comment tu t'appelles? 206 00:16:20,320 --> 00:16:22,160 Katniss Everdeen. 207 00:16:22,640 --> 00:16:24,960 Je parie que c'était ta sœur. 208 00:16:25,000 --> 00:16:26,440 N'est-ce pas? 209 00:16:26,960 --> 00:16:28,400 Oui. 210 00:16:29,200 --> 00:16:34,600 Applaudissons très fort notre première volontaire, Katniss Everdeen. 211 00:16:47,680 --> 00:16:49,120 Et à présent.. 212 00:16:49,240 --> 00:16:50,840 au tour des garçons. 213 00:17:00,800 --> 00:17:02,600 Peeta Mellark. 214 00:17:26,120 --> 00:17:27,680 Nous y voilà. 215 00:17:27,880 --> 00:17:31,680 Voici les offrandes du District 12. 216 00:17:32,480 --> 00:17:34,760 Allez, vous deux. Serrez vous la main. 217 00:17:47,240 --> 00:17:49,520 Joyeux Hunger Games! 218 00:17:49,560 --> 00:17:53,880 Et que la chance soit à vos côtés pour toujours. 219 00:18:06,320 --> 00:18:08,000 Tu as 3 minutes. 220 00:18:13,680 --> 00:18:15,760 Prim, Prim, ça va aller. 221 00:18:15,800 --> 00:18:17,920 Prim, je n'ai pas beaucoup de temps. 222 00:18:17,960 --> 00:18:19,560 Prim, écoute moi. 223 00:18:20,320 --> 00:18:21,360 Tu vas t'en sortir. 224 00:18:21,440 --> 00:18:22,880 N'accepte jamais qu'on t'offre de la nourriture. 225 00:18:22,920 --> 00:18:25,080 Ça ne vaut pas le coup que ton nom sorte pour ça. 226 00:18:25,120 --> 00:18:26,320 Ecoute moi, Prim. 227 00:18:26,360 --> 00:18:30,000 Gale t'aideras. Il peut vendre le fromage de la chèvre au marché. 228 00:18:30,200 --> 00:18:32,200 Essaie de gagner. Peut être que tu peux réussir. 229 00:18:34,400 --> 00:18:36,640 Peut être... je suis débrouillarde, tu sais? 230 00:18:36,920 --> 00:18:38,440 Tu sais chasser. 231 00:18:38,480 --> 00:18:39,920 Tout à fait. 232 00:18:45,960 --> 00:18:47,480 Ça te protègera. 233 00:18:53,080 --> 00:18:54,520 Merci. 234 00:19:07,720 --> 00:19:09,320 Tu ne peux pas t'enfuir encore une fois. 235 00:19:10,080 --> 00:19:10,960 Je ne le ferais pas. 236 00:19:11,040 --> 00:19:12,600 Non, tu ne peux plus le faire. 237 00:19:12,640 --> 00:19:13,680 Depuis que Papa est mort. 238 00:19:13,720 --> 00:19:15,600 Je ne serais plus là. Tu es tout ce qui lui reste. 239 00:19:15,640 --> 00:19:18,880 Peu importe ce que tu ressens, tu dois être toujours là pour elle. Tu comprends? 240 00:19:20,200 --> 00:19:21,680 Ne pleure pas. 241 00:19:24,080 --> 00:19:26,080 Non, ne pleure pas. 242 00:19:29,600 --> 00:19:30,440 Il faut y aller. 243 00:19:30,480 --> 00:19:32,680 C'est bon. Prim, ça va. 244 00:19:32,720 --> 00:19:34,840 Non! Non! 245 00:19:35,560 --> 00:19:37,040 Je te promets, Prim. 246 00:19:54,400 --> 00:19:55,600 Je vais bien. 247 00:19:55,640 --> 00:19:56,520 T'en sais rien. 248 00:19:56,560 --> 00:19:58,040 Si, je vais bien. 249 00:19:58,320 --> 00:19:59,760 Ecoute moi bien. 250 00:19:59,800 --> 00:20:02,560 Tu es plus forte qu'eux. Vraiment. 251 00:20:02,840 --> 00:20:05,920 Trouve un arc. Montre leur que tu es la meilleure. 252 00:20:06,200 --> 00:20:08,320 Ils veulent du spectacle. C'est tout. 253 00:20:08,720 --> 00:20:09,960 Si tu n'en as pas, fabriques en un. 254 00:20:10,040 --> 00:20:11,520 D'accord? Tu sais chasser. 255 00:20:12,080 --> 00:20:13,520 Ce ne sont pas des animaux. 256 00:20:15,200 --> 00:20:16,640 Il n'y a aucune différence Katniss. 257 00:20:18,440 --> 00:20:20,960 On est 24, Gale... et un seul survivra. 258 00:20:21,400 --> 00:20:22,360 Oui. 259 00:20:22,440 --> 00:20:23,960 Et ce sera toi. 260 00:20:24,320 --> 00:20:25,080 Allez. 261 00:20:25,160 --> 00:20:26,320 Prends bien soin d'elles, Gale. 262 00:20:26,400 --> 00:20:27,600 Ne les laisse pas mourir de faim. 263 00:20:27,640 --> 00:20:28,360 Allons y! 264 00:20:28,440 --> 00:20:30,080 On se revoit bientôt! 265 00:20:32,680 --> 00:20:34,160 Vous allez être traités comme des rois! 266 00:20:34,280 --> 00:20:35,640 Des chandeliers en cristal. 267 00:20:35,680 --> 00:20:37,200 Des beignets en platine... 268 00:21:39,280 --> 00:21:42,000 300 kms par heure, et on ne sent quasiment rien! 269 00:21:42,080 --> 00:21:44,600 C'est une merveilleuse opportunité qui s'offre à vous... 270 00:21:44,640 --> 00:21:48,360 Vous êtes là, peut être ne ferez-vous que passer. 271 00:21:48,440 --> 00:21:51,760 Mais vous allez adorer. 272 00:21:54,560 --> 00:21:57,080 Je vais chercher Haymitch. 273 00:21:57,120 --> 00:21:59,800 Il est sûrement à l'arrière. 274 00:22:11,280 --> 00:22:12,720 Tu l'as déjà rencontré? 275 00:22:15,760 --> 00:22:17,200 Haymitch? 276 00:22:21,640 --> 00:22:23,320 Katniss, c'est notre mentor. 277 00:22:23,360 --> 00:22:25,040 Il a gagné ce truc une fois déjà. 278 00:22:32,360 --> 00:22:33,520 Ecoute.. 279 00:22:33,560 --> 00:22:35,440 Tu veux pas parler, je comprends. C'est juste que.. 280 00:22:35,480 --> 00:22:37,560 Qu'on pourrait s'entraider. 281 00:23:02,920 --> 00:23:04,520 Félicitations. 282 00:23:23,520 --> 00:23:24,960 Où sont les glaçons? 283 00:23:27,320 --> 00:23:29,080 Je ne sais pas. 284 00:23:40,360 --> 00:23:42,480 Donc... 285 00:23:43,240 --> 00:23:44,880 quand est-ce qu'on commence? 286 00:23:45,560 --> 00:23:47,320 Si... impatient! 287 00:23:47,640 --> 00:23:50,920 Tous si pressés. 288 00:23:51,360 --> 00:23:52,440 Oui, vous avez un plan. 289 00:23:52,480 --> 00:23:53,600 Vous êtes notre mentor, vous... 290 00:23:53,640 --> 00:23:55,080 Mentor? 291 00:23:55,240 --> 00:23:56,200 Oui. 292 00:23:56,240 --> 00:23:59,320 Notre mentor est censé nous aider à trouver des sponsors et nous conseiller. 293 00:23:59,400 --> 00:24:01,400 Ah d'accord! 294 00:24:03,080 --> 00:24:07,560 Fais toi à l'idée que ta mort est imminente. 295 00:24:08,160 --> 00:24:09,400 Dis toi... 296 00:24:09,440 --> 00:24:10,880 du fond du cœur... 297 00:24:11,320 --> 00:24:14,120 que je ne peux rien faire pour te sauver. 298 00:24:15,120 --> 00:24:17,000 Alors, pourquoi vous êtes là? 299 00:24:18,280 --> 00:24:19,520 Pour les rafraîchissements. 300 00:24:19,560 --> 00:24:21,120 Vous en avez eu assez. 301 00:24:25,440 --> 00:24:27,560 J'ai renversé mon verre à cause de toi! 302 00:24:27,600 --> 00:24:29,560 Sur mon fute tout neuf. 303 00:24:30,440 --> 00:24:31,320 Tu vois... 304 00:24:31,360 --> 00:24:35,080 Je vais finir ça dans ma chambre. 305 00:24:50,400 --> 00:24:52,240 J'aurais pas du venir. 306 00:24:52,280 --> 00:24:53,600 Ça servira à rien. 307 00:24:53,640 --> 00:24:55,120 Je vais lui parler. 308 00:25:02,640 --> 00:25:05,840 Nous avons deux jeunes... de 16 ans. 309 00:25:09,040 --> 00:25:10,360 Oui. 310 00:25:10,400 --> 00:25:12,280 Vous vous souvenez de cette année là? 311 00:25:12,320 --> 00:25:14,160 Une de mes préférées. 312 00:25:14,200 --> 00:25:15,680 Et une de mes arènes préférée. 313 00:25:15,720 --> 00:25:18,680 Dans les décombres de la cité en ruines. 314 00:25:19,280 --> 00:25:20,360 Très excitant! 315 00:25:20,400 --> 00:25:22,000 C'est à partir de maintenant... 316 00:25:22,040 --> 00:25:22,920 Ce moment... 317 00:25:22,960 --> 00:25:25,040 Ce moment, vous ne l'oublierez jamais. 318 00:25:25,080 --> 00:25:26,000 Cet instant... 319 00:25:26,040 --> 00:25:27,480 où une Offrande... 320 00:25:27,680 --> 00:25:29,400 devient un vainqueur. 321 00:26:04,360 --> 00:26:05,840 Vous allez mourir de froid. 322 00:26:05,880 --> 00:26:07,320 Parce que je n'ai pas allumé de feu. 323 00:26:07,360 --> 00:26:09,080 C'est pas mal pour se faire tuer. 324 00:26:09,120 --> 00:26:11,000 Comment ça? 325 00:26:11,800 --> 00:26:13,360 Super! 326 00:26:13,400 --> 00:26:15,280 Pourquoi tu te joindrais pas à nous? 327 00:26:15,840 --> 00:26:18,720 Je lui donnais quelques tuyaux pour rester vivant. 328 00:26:20,080 --> 00:26:21,240 Comme quoi? 329 00:26:21,280 --> 00:26:23,800 Je me demandais comment trouver un refuge. 330 00:26:24,080 --> 00:26:28,360 Qui peut s'avérer très pratique si vous êtes encore vivants. 331 00:26:30,240 --> 00:26:31,840 Comment tu fais pour trouver un abris? 332 00:26:32,480 --> 00:26:33,880 Passe moi la confiture. 333 00:26:33,920 --> 00:26:35,760 Comment trouver un abris? 334 00:26:35,880 --> 00:26:38,960 Laisse moi me réveiller, ma biche. 335 00:26:39,720 --> 00:26:41,680 Ce tutorat est... 336 00:26:42,200 --> 00:26:44,040 rude. 337 00:26:49,280 --> 00:26:51,400 Je peux avoir la marmelade? 338 00:26:52,560 --> 00:26:54,760 C'est de l'acajou! 339 00:26:55,080 --> 00:26:56,240 Ben, ça alors! 340 00:26:56,280 --> 00:26:59,000 Tu viens de tuer un... napperon! 341 00:27:00,280 --> 00:27:02,520 Vous voulez rester en vie? 342 00:27:03,880 --> 00:27:06,560 Faites en sorte que les gens vous aiment. 343 00:27:08,760 --> 00:27:10,840 Tu t'attendais à quoi? 344 00:27:12,160 --> 00:27:14,360 Quand tu es en plein dans les jeux.. 345 00:27:14,400 --> 00:27:17,160 que tu es affamé ou en train de geler, 346 00:27:17,200 --> 00:27:18,480 un peu d'eau, 347 00:27:18,520 --> 00:27:21,080 un couteau ou même des allumettes, 348 00:27:21,120 --> 00:27:23,840 peuvent faire la différence entre la vie et la mort. 349 00:27:23,880 --> 00:27:26,960 Et tout ce matériel vient des sponsors. 350 00:27:27,240 --> 00:27:32,280 Et pour avoir les sponsors à tes côtés, tu dois te faire aimer du public. 351 00:27:32,960 --> 00:27:35,160 Et là, mon cœur.. 352 00:27:35,880 --> 00:27:38,600 Tu pars pas du bon pied. 353 00:27:38,880 --> 00:27:40,560 Le voilà. 354 00:27:45,680 --> 00:27:47,120 C'est énorme. 355 00:27:47,760 --> 00:27:49,680 Incroyable! 356 00:28:24,280 --> 00:28:27,000 Viens. 357 00:28:31,400 --> 00:28:33,240 Tu ferais mieux de garder ce couteau. 358 00:28:33,480 --> 00:28:35,120 Tu sais t'en servir. 359 00:28:45,920 --> 00:28:47,680 Maintenant que vous les avez découvert... 360 00:28:47,720 --> 00:28:50,480 Que pensez vous de nos jeunes et fraîches recrues? 361 00:28:50,520 --> 00:28:53,360 Quelles surprises nous attendent cette année? 362 00:28:53,960 --> 00:28:56,520 C'est dur à dire mais je pense... 363 00:28:57,080 --> 00:28:58,440 que c'est un intéressant mélange. 364 00:28:58,480 --> 00:28:59,280 Oui. 365 00:28:59,320 --> 00:29:01,600 Quand un volontaire d'un district effacé se présente, 366 00:29:01,640 --> 00:29:03,480 c'est un fait que l'on ne peut ignorer. 367 00:29:31,360 --> 00:29:32,800 C'est quoi? 368 00:29:33,400 --> 00:29:34,840 C'est quoi? 369 00:29:35,280 --> 00:29:37,000 Vous allez être entubée, 370 00:29:37,040 --> 00:29:39,000 avant qu'on vous emmène voir Cinna. 371 00:29:45,760 --> 00:29:48,040 C'est la chose la plus courageuse que j'ai vue... 372 00:29:48,080 --> 00:29:48,720 ta sœur. 373 00:29:50,360 --> 00:29:51,360 Je suis Cinna. 374 00:29:51,400 --> 00:29:52,600 Katniss. 375 00:29:52,640 --> 00:29:54,560 Je suis désolé que ça soit tombé sur toi. 376 00:29:54,600 --> 00:29:56,880 Et je suis là pour t'aider. 377 00:29:59,240 --> 00:30:01,440 La plupart des gens me félicitent. 378 00:30:01,480 --> 00:30:03,320 Je n'en vois pas l'intérêt. 379 00:30:05,240 --> 00:30:06,560 Ce soir... 380 00:30:06,600 --> 00:30:08,160 c'est le défilé des Offrandes. 381 00:30:08,560 --> 00:30:10,840 On vous exhibe au monde. 382 00:30:11,920 --> 00:30:13,640 Tu es là pour que je me fasse belle. 383 00:30:13,680 --> 00:30:15,560 Je suis là pour t'aider à faire bonne impression. 384 00:30:16,280 --> 00:30:19,000 Normalement, tu défiles dans l'uniforme de ton district. 385 00:30:19,040 --> 00:30:20,200 Je suis du quartier des mineurs. 386 00:30:20,240 --> 00:30:21,720 Je veux pas de ça. 387 00:30:22,760 --> 00:30:24,840 On va faire quelque chose de mémorable. 388 00:30:25,240 --> 00:30:27,480 On t'a expliqué l'impact des sponsors? 389 00:30:28,000 --> 00:30:30,360 Oui, mais je ne suis pas très douée en relations. 390 00:30:30,520 --> 00:30:31,960 On verra bien. 391 00:30:33,680 --> 00:30:36,000 Quelqu'un d'aussi courageux que toi... 392 00:30:37,080 --> 00:30:39,920 ne devrait pas défiler dans un uniforme quelconque. 393 00:30:43,560 --> 00:30:45,000 J'espère bien. 394 00:30:54,040 --> 00:30:57,640 Ces uniformes sont faits pour que vous ne ressentiez rien. 395 00:30:57,800 --> 00:30:59,120 Je me sens bien dedans. 396 00:30:59,160 --> 00:31:00,600 C'est fait exprès... 397 00:31:00,640 --> 00:31:01,840 Prêts? 398 00:31:01,880 --> 00:31:02,840 N'aie pas peur. 399 00:31:02,880 --> 00:31:04,320 Je n'ai pas peur. 400 00:31:24,400 --> 00:31:27,160 Plus de 100 000 personnes sont tassées ici, 401 00:31:27,200 --> 00:31:30,000 pour avoir un petit aperçu des Offrandes de cette année... 402 00:31:30,040 --> 00:31:33,080 tout comme les sponsors, qui les découvrent aussi. 403 00:31:33,120 --> 00:31:36,200 L'importance de ce moment n'est pas exagérée. 404 00:31:41,040 --> 00:31:42,720 Parfait. 405 00:31:42,760 --> 00:31:44,960 Premiers applaudissements autorisés dans 15... 406 00:31:45,000 --> 00:31:47,840 14... 13... 407 00:31:50,200 --> 00:31:52,000 Les voici. 408 00:31:52,040 --> 00:31:53,840 Les Offrandes de cette année. 409 00:31:54,320 --> 00:31:55,800 Un tournoi des plus excitant... 410 00:31:55,840 --> 00:31:57,920 J'en ai la chair de poule! 411 00:31:57,960 --> 00:32:00,000 Le travail des stylistes est remarquable... 412 00:32:00,040 --> 00:32:02,160 ils ont vraiment su identifier, 413 00:32:02,200 --> 00:32:04,600 la personnalité de chaque quartier. 414 00:32:05,840 --> 00:32:07,320 Le District 4! 415 00:32:07,960 --> 00:32:08,720 Les pêcheurs. 416 00:32:08,760 --> 00:32:09,960 Je vois, j'adore! 417 00:32:10,000 --> 00:32:11,440 C'est très bon. 418 00:32:12,240 --> 00:32:13,240 Et ensuite... 419 00:32:13,280 --> 00:32:17,120 les ouvriers de la centrale nucléaire. 420 00:32:17,160 --> 00:32:18,600 Et... 421 00:32:19,280 --> 00:32:21,320 Qui est-ce à l'arrière? 422 00:32:48,520 --> 00:32:49,960 Allez. Ils vont adorer. 423 00:32:57,880 --> 00:32:59,560 Vous voyez ça? J'adore! 424 00:32:59,600 --> 00:33:01,840 Deux jeunes gens, se tiennent la main! 425 00:33:01,880 --> 00:33:03,760 On le traduit par "Je suis fier, je viens du District 12! 426 00:33:03,800 --> 00:33:05,760 On ne nous négligera pas!" 427 00:33:05,800 --> 00:33:07,080 J'adore ça! 428 00:33:07,120 --> 00:33:10,520 Nous les remarquons tout de suite! 429 00:33:12,400 --> 00:33:14,000 Et on est bon. 430 00:33:14,280 --> 00:33:16,240 Président Snow, vous êtes en direct. 431 00:33:46,040 --> 00:33:47,480 Bienvenus. 432 00:33:51,000 --> 00:33:52,560 Bienvenus. 433 00:33:53,720 --> 00:33:55,200 Offrandes, 434 00:33:55,920 --> 00:33:57,400 Soyez les bienvenus. 435 00:33:58,920 --> 00:34:00,360 Nous saluons... 436 00:34:00,680 --> 00:34:02,120 votre courage... 437 00:34:02,600 --> 00:34:04,320 et votre sacrifice. 438 00:34:08,360 --> 00:34:10,040 Et nous vous souhaitons... 439 00:34:11,840 --> 00:34:13,720 de joyeux Hunger Games! 440 00:34:14,160 --> 00:34:18,920 Que le destin soit toujours en votre faveur. 441 00:34:30,480 --> 00:34:32,520 Vous étiez stupéfiants. 442 00:34:32,560 --> 00:34:36,000 On ne parle que de vous! 443 00:34:36,040 --> 00:34:37,320 Si courageuse. 444 00:34:37,360 --> 00:34:39,520 C'est pas vous qui devriez être là-haut à faire cette fausse déclaration? 445 00:34:39,560 --> 00:34:41,000 Fausse déclaration? 446 00:34:41,160 --> 00:34:42,800 Tu es sûre que tu... 447 00:34:51,760 --> 00:34:53,400 On va en haut. 448 00:34:58,000 --> 00:35:01,080 Chaque district occupe un étage, 449 00:35:01,160 --> 00:35:04,560 et comme vous venez du 12ème, vous avez l'étage "Luxe"! 450 00:35:10,920 --> 00:35:12,400 Venez. 451 00:35:16,240 --> 00:35:18,600 Voici le salon. 452 00:35:19,080 --> 00:35:21,640 Eh oui! 453 00:35:22,080 --> 00:35:24,640 Vos chambres sont ici. 454 00:35:24,760 --> 00:35:29,520 Rafraîchissez vous un peu avant le dîner. 455 00:36:46,040 --> 00:36:47,400 Dans deux semaines... 456 00:36:47,480 --> 00:36:49,880 23 d'entre vous seront morts. 457 00:36:50,240 --> 00:36:52,160 Un seul aura survécu. 458 00:36:52,240 --> 00:36:54,520 Cela dépend beaucoup de l'attention... 459 00:36:54,560 --> 00:36:57,000 que vous porterez aux 4 prochains jours. 460 00:36:57,040 --> 00:36:59,320 Et particulièrement sur ce que je vais vous dire. 461 00:36:59,360 --> 00:37:02,280 D'abord, les Offrandes ne se battent pas entre elles. 462 00:37:02,320 --> 00:37:04,920 Vous aurez tout le temps qu'il faut pour ça dans l'arène. 463 00:37:05,000 --> 00:37:09,400 4 exercices sont obligatoires, le reste est dédié à votre entrainement. 464 00:37:09,480 --> 00:37:10,560 Mon conseil... 465 00:37:10,600 --> 00:37:12,560 Ne faites pas l'impasse sur les compétences de survie. 466 00:37:12,600 --> 00:37:15,000 Vous voulez tous une épée, 467 00:37:15,040 --> 00:37:17,400 mais beaucoup d'entre vous mourront contre les forces de la nature. 468 00:37:17,480 --> 00:37:19,240 10% d'une infection. 469 00:37:19,280 --> 00:37:21,080 20% de déshydratation. 470 00:37:21,160 --> 00:37:22,320 Une immersion totale dans la nature 471 00:37:22,360 --> 00:37:24,080 peut aussi bien tuer qu'un coup de couteau. 472 00:37:56,360 --> 00:37:57,680 Où est mon couteau? 473 00:37:57,720 --> 00:37:58,480 Où est-ce que tu l'as mis? 474 00:37:58,520 --> 00:37:59,280 Je l'avais mis... 475 00:37:59,320 --> 00:38:00,600 Me touche pas... 476 00:38:00,680 --> 00:38:02,280 Putain! Tu me l'as volé! 477 00:38:02,320 --> 00:38:04,440 Je l'ai pas touché ton couteau... 478 00:38:04,480 --> 00:38:05,240 Tu mens. 479 00:38:05,280 --> 00:38:06,320 Espèce de racaille! 480 00:38:06,360 --> 00:38:07,800 Tu m'as pris mon couteau. 481 00:38:07,880 --> 00:38:08,720 Lâchez-moi. 482 00:38:08,760 --> 00:38:10,200 Asseyez-vous! 483 00:38:12,120 --> 00:38:14,000 Gardez ça pour l'arène. 484 00:38:14,040 --> 00:38:16,320 Vous êtes les premiers que je repère, alors tenez-vous à carreau! 485 00:38:19,040 --> 00:38:20,320 Allez, tout le monde en rang. 486 00:38:20,360 --> 00:38:21,960 Tu es à côté de moi, Cato! 487 00:38:22,320 --> 00:38:23,680 Les grandes carrières. 488 00:38:23,720 --> 00:38:24,720 Vous savez qui c'est? 489 00:38:24,760 --> 00:38:25,800 Les Districts 1. 490 00:38:25,880 --> 00:38:26,800 ...et 2. 491 00:38:26,840 --> 00:38:29,320 Ils ont essayé d'intégrer des conservatoires jusqu'à leur 18 ans, 492 00:38:29,360 --> 00:38:32,080 et ils se sont portés volontaires. Et du coup,... 493 00:38:32,600 --> 00:38:33,560 ils sont très dangereux. 494 00:38:33,600 --> 00:38:36,200 Mais ils n'ont aucun traitement de faveur. 495 00:38:36,240 --> 00:38:38,800 Leur appartement est pareil que le vôtre. 496 00:38:38,880 --> 00:38:41,800 Et ils n'ont pas de dessert, eux. 497 00:38:42,840 --> 00:38:44,560 C'est quoi leur niveau? 498 00:38:45,840 --> 00:38:47,560 Apparemment, ils sont très bons. 499 00:38:47,600 --> 00:38:49,320 Ils sont à deux doigts de gagner chaque année... 500 00:38:49,360 --> 00:38:50,800 A deux doigts... 501 00:38:50,840 --> 00:38:52,520 Ils sont arrogants. 502 00:38:53,200 --> 00:38:57,280 Et l'arrogance peut poser problème. 503 00:38:59,280 --> 00:39:00,720 J'ai entendu dire que tu sais tirer... 504 00:39:03,560 --> 00:39:04,800 Je me débrouille. 505 00:39:04,840 --> 00:39:06,440 Elle fait mieux que se débrouiller. 506 00:39:06,520 --> 00:39:08,240 Mon père lui achète des écureuils. 507 00:39:09,040 --> 00:39:11,760 Une balle entre les deux yeux, à chaque fois. 508 00:39:13,480 --> 00:39:15,040 - Peeta est fort physiquement. - De quoi? 509 00:39:15,080 --> 00:39:16,560 Il peut jeter un sac de farine de 50kg. 510 00:39:16,600 --> 00:39:17,960 Je l'ai vu faire. 511 00:39:18,000 --> 00:39:20,480 Mais je ne vais tuer personne avec un sac de farine. 512 00:39:20,520 --> 00:39:22,040 Non, mais tu as de bonnes chances de gagner 513 00:39:22,080 --> 00:39:23,680 contre quelqu'un qui te charge avec un couteau. 514 00:39:23,720 --> 00:39:26,840 Je n'ai aucune chance de gagner. Aucune! Compris? 515 00:39:31,720 --> 00:39:33,440 C'est vrai... 516 00:39:33,760 --> 00:39:35,200 Tout le monde le sait. 517 00:39:37,680 --> 00:39:39,280 Tu sais ce que ma mère a dit? 518 00:39:40,120 --> 00:39:42,880 "Le District 12 va finalement avoir un gagnant!" 519 00:39:44,000 --> 00:39:45,760 Elle ne parlait pas de moi. 520 00:39:47,120 --> 00:39:48,560 Mais de toi. 521 00:39:54,560 --> 00:39:56,080 Je n'ai pas très faim. 522 00:40:34,080 --> 00:40:35,600 J'ai finis aussi. 523 00:41:18,600 --> 00:41:20,280 Lance leur cette boule de métal. 524 00:41:20,480 --> 00:41:21,880 Quoi? 525 00:41:24,320 --> 00:41:25,200 Non. 526 00:41:25,240 --> 00:41:26,680 Haymitch dit qu'on ne doit pas montrer... 527 00:41:26,720 --> 00:41:27,880 Je me fous de ce qu'Haymitch dit. 528 00:41:27,960 --> 00:41:30,320 Ces mecs te regardent comme s'ils allaient te bouffer. 529 00:41:30,440 --> 00:41:31,880 Lance le. 530 00:42:16,120 --> 00:42:17,560 Salut. 531 00:42:18,320 --> 00:42:19,240 Salut. 532 00:42:19,280 --> 00:42:20,720 Comment tu as fait? 533 00:42:22,880 --> 00:42:25,240 Je décorais des gâteaux à la boulangerie. 534 00:42:26,240 --> 00:42:27,680 Je te montre. 535 00:42:29,840 --> 00:42:31,280 Tu vois? 536 00:42:32,800 --> 00:42:34,240 Ouais. 537 00:42:35,560 --> 00:42:37,600 Quelqu'un te suit comme ton ombre. 538 00:43:03,320 --> 00:43:06,040 Demain, ils vous emmèneront un par un. 539 00:43:06,080 --> 00:43:07,800 Pour vous évaluer. 540 00:43:08,080 --> 00:43:11,760 C'est important. Plus il y a de votes, plus il y aura de sponsors. 541 00:43:11,800 --> 00:43:14,440 Il faudra tout leur montrer. 542 00:43:14,480 --> 00:43:17,160 Il y aura un arc, servez vous en. 543 00:43:17,200 --> 00:43:19,520 Peeta, tu dois faire une démonstration de ta force. 544 00:43:19,760 --> 00:43:24,040 Ils commencent par le District 1, vous serez les derniers. 545 00:43:24,680 --> 00:43:26,520 Comment dire... 546 00:43:26,560 --> 00:43:28,520 Faites en sorte qu'ils se souviennent de vous! 547 00:43:39,800 --> 00:43:42,200 Katniss Everdeen. 548 00:43:53,480 --> 00:43:54,960 Katniss... 549 00:43:55,760 --> 00:43:57,200 Tire bien droit. 550 00:44:57,640 --> 00:44:59,480 Katniss Everdeen. 551 00:45:00,880 --> 00:45:02,320 District 12. 552 00:46:53,480 --> 00:46:54,840 Merci. 553 00:46:54,880 --> 00:46:56,720 Pour votre considération. 554 00:47:01,920 --> 00:47:03,040 Tu es folle ou quoi? 555 00:47:03,080 --> 00:47:04,160 Je me suis énervée. 556 00:47:04,200 --> 00:47:05,640 Enervée? 557 00:47:06,120 --> 00:47:09,880 Tu te rends compte que tes actions nous discréditent tous? 558 00:47:09,920 --> 00:47:11,120 Pas seulement toi! 559 00:47:11,160 --> 00:47:12,760 Ils veulent juste du spectacle, ça va aller. 560 00:47:12,800 --> 00:47:14,720 Et ses mauvaises manières, Cinna? 561 00:47:14,760 --> 00:47:16,320 Qu'est-ce qu'on en fait? 562 00:47:16,560 --> 00:47:18,280 Quand même! 563 00:47:18,320 --> 00:47:21,520 Vous avez remarqué que la situation est grave. 564 00:47:24,520 --> 00:47:26,840 Joli tir, ma chérie! 565 00:47:28,000 --> 00:47:30,360 Qu'est-ce qu'ils ont fait... 566 00:47:30,400 --> 00:47:33,040 quand tu as atteint la pomme? 567 00:47:33,280 --> 00:47:35,080 Ils avaient l'air assez surpris. 568 00:47:38,280 --> 00:47:41,040 Et t'as dit quoi? "Merci pour... 569 00:47:41,080 --> 00:47:43,360 ...votre considération." T'es un génie! 570 00:47:44,000 --> 00:47:44,760 Un génie. 571 00:47:44,800 --> 00:47:47,080 Vous pensez que tout le monde va rire? 572 00:47:47,120 --> 00:47:49,480 Si les réalisateurs des jeux décident de les blâmer... 573 00:47:49,520 --> 00:47:51,320 Les Blâmer? Elle? 574 00:47:51,760 --> 00:47:52,920 Lui? 575 00:47:52,960 --> 00:47:54,480 C'est sûrement déjà fait. 576 00:47:54,520 --> 00:47:57,320 Desserrez votre corset et prenez un verre! 577 00:47:57,400 --> 00:48:00,440 J'aurais tellement voulu voir ça. 578 00:48:00,760 --> 00:48:03,720 Comme vous le savez, vous êtes évalués sur une échelle 579 00:48:03,760 --> 00:48:06,880 de 1 à 12, après 3 jours de délibération. 580 00:48:06,920 --> 00:48:09,560 Les Gardiens des jeux ont évalué... 581 00:48:11,120 --> 00:48:14,160 Du District 1, Marvel. 582 00:48:14,200 --> 00:48:17,280 Un score de 9. 583 00:48:17,400 --> 00:48:19,560 Cato, score de 10. 584 00:48:19,600 --> 00:48:22,240 Clove, score de 10. 585 00:48:22,960 --> 00:48:25,320 4, score de... 586 00:48:25,360 --> 00:48:26,680 Du District 7... 587 00:48:26,720 --> 00:48:28,240 Du District... 588 00:48:29,080 --> 00:48:32,040 Rue, un score de 7. 589 00:48:33,800 --> 00:48:35,400 Du District 12... 590 00:48:36,720 --> 00:48:40,400 Peeta Mellark... 591 00:48:42,120 --> 00:48:43,600 Un score de... 592 00:48:43,920 --> 00:48:45,360 8. 593 00:48:46,200 --> 00:48:48,160 Pas mal. Bravo. 594 00:48:53,240 --> 00:48:54,880 Et enfin... 595 00:48:57,000 --> 00:48:58,800 Du District 12... 596 00:49:00,440 --> 00:49:02,320 Katniss Everdeen... 597 00:49:06,160 --> 00:49:07,840 Avec un score de... 598 00:49:10,800 --> 00:49:12,280 11. 599 00:49:17,840 --> 00:49:19,440 Félicitations. 600 00:49:19,680 --> 00:49:21,000 Je croyais qu'ils me détestaient. 601 00:49:21,040 --> 00:49:22,600 Ils t'ont bien apprécié, petite. 602 00:49:22,640 --> 00:49:24,320 A Katniss Everdeen... 603 00:49:24,360 --> 00:49:27,160 La fille en feu! 604 00:49:29,680 --> 00:49:31,160 Un 11? 605 00:49:31,360 --> 00:49:32,320 Elle l'a mérité. 606 00:49:32,360 --> 00:49:34,520 Elle vous a tiré à la tête. 607 00:49:34,560 --> 00:49:35,800 Oui... dans une pomme. 608 00:49:35,840 --> 00:49:37,280 Au dessus de votre tête. 609 00:49:37,920 --> 00:49:39,400 Asseyez-vous. 610 00:49:44,520 --> 00:49:45,960 Seneca... 611 00:49:46,520 --> 00:49:48,560 Pourquoi croyez-vous qu'il y a un gagnant? 612 00:49:50,080 --> 00:49:51,520 Comment ça? 613 00:49:52,240 --> 00:49:53,920 Ça veut dire... 614 00:49:54,000 --> 00:49:56,880 Pourquoi il y a toujours un gagnant? 615 00:49:58,800 --> 00:50:00,680 Si je voulais simplement intimider les Districts, 616 00:50:00,720 --> 00:50:02,640 je les réunirais, 617 00:50:02,680 --> 00:50:05,120 en prendrait 24 au hasard, et les exécuterais. 618 00:50:05,160 --> 00:50:06,760 Ce serait plus rapide... 619 00:50:09,400 --> 00:50:10,880 L'espoir. 620 00:50:11,560 --> 00:50:13,000 L'espoir? 621 00:50:13,040 --> 00:50:14,400 L'espoir. 622 00:50:14,440 --> 00:50:18,520 C'est la seule chose... plus forte que la peur. 623 00:50:19,000 --> 00:50:20,800 Un petit espoir peut s'avérer efficace. 624 00:50:20,840 --> 00:50:22,800 Beaucoup d'espoir, c'est dangereux. 625 00:50:23,080 --> 00:50:26,720 Un petit espoir, c'est bien... Tant qu'il est contenu. 626 00:50:29,320 --> 00:50:30,760 Donc... 627 00:50:31,120 --> 00:50:34,680 Donc... contenez-le! 628 00:50:36,600 --> 00:50:38,040 Bien. 629 00:50:38,240 --> 00:50:41,680 Si elle regarde mes bijoux, elle ne peut pas se concentrer... 630 00:50:41,920 --> 00:50:43,520 Honnêtement... c'était malpoli. 631 00:50:43,560 --> 00:50:46,000 Haymitch. Joigniez-vous à nous. 632 00:50:46,040 --> 00:50:48,720 Nous dégustons votre met favori. 633 00:50:48,920 --> 00:50:50,560 Charmant. 634 00:50:54,120 --> 00:50:55,040 Où est Peeta? 635 00:50:55,080 --> 00:50:58,040 Dans sa chambre. Ecoutes... 636 00:50:58,280 --> 00:50:59,760 Demain, c'est le dernier jour. 637 00:50:59,800 --> 00:51:02,720 On emmène nos équipes 638 00:51:02,760 --> 00:51:05,840 sur le site des jeux. Toi et moi on partira à 9h. 639 00:51:07,320 --> 00:51:08,760 Et Peeta? 640 00:51:09,200 --> 00:51:12,640 Il veut s'entrainer en solo maintenant. 641 00:51:13,920 --> 00:51:15,360 Comment? 642 00:51:15,560 --> 00:51:18,520 Ce genre de choses arrive à ce stade, il n'y aura... 643 00:51:19,240 --> 00:51:21,000 qu'un seul gagnant. Non? 644 00:51:27,120 --> 00:51:29,280 On va prendre des chocolats. 645 00:51:34,000 --> 00:51:37,600 Mesdames et messieurs... Notre maître de cérémonie... 646 00:51:37,640 --> 00:51:42,600 Caesar Flickerman! 647 00:51:45,520 --> 00:51:47,520 Merci! 648 00:51:48,360 --> 00:51:51,840 Bienvenus, bienvenus, bienvenus.. 649 00:51:51,880 --> 00:51:55,400 Aux 74èmes jeux annuels des Hunger Games. 650 00:51:55,440 --> 00:51:59,680 Dans 5 minutes, ils seront lâchés là-dehors. 651 00:51:59,720 --> 00:52:02,600 Toutes les Offrandes dont vous avez entendu parler. 652 00:52:02,640 --> 00:52:04,400 Etes-vous impatients? 653 00:52:04,440 --> 00:52:06,400 Je veux vous entendre! 654 00:52:09,600 --> 00:52:11,040 Superbe. 655 00:52:12,680 --> 00:52:14,240 Je ne me sens pas superbe. 656 00:52:14,280 --> 00:52:15,880 Tu ne te rends pas compte que tu es belle? 657 00:52:15,920 --> 00:52:17,640 Non. Et je ne sais pas comment faire 658 00:52:17,680 --> 00:52:19,480 pour que les gens m'aiment. Comment tu fais, toi? 659 00:52:19,520 --> 00:52:20,480 Pourquoi tu m'aimes bien? 660 00:52:20,520 --> 00:52:22,280 C'est différent. Je ne me suis pas forcée. 661 00:52:22,320 --> 00:52:23,320 Exactement. 662 00:52:23,360 --> 00:52:26,400 Reste toi-même. Je serai là tout le temps. 663 00:52:26,440 --> 00:52:28,680 Agis comme si j'étais là. 664 00:52:28,760 --> 00:52:30,200 D'accord? 665 00:52:30,440 --> 00:52:31,200 D'accord. 666 00:52:31,240 --> 00:52:33,920 Nous allons voir si elle brille bel et bien... 667 00:52:33,960 --> 00:52:36,920 Je vous demande d'applaudir bien fort... Glimmer. 668 00:52:41,280 --> 00:52:43,160 Glimmer, vous êtes prête? 669 00:52:43,200 --> 00:52:44,760 Oui Caesar, je suis bien prête. 670 00:52:44,800 --> 00:52:46,560 J'aime beaucoup, c'est tellement... 671 00:52:51,920 --> 00:52:54,600 Applaudissez le bien fort! 672 00:52:56,760 --> 00:52:58,200 Marvel! 673 00:53:00,760 --> 00:53:02,520 Bienvenue à vous, Clove. 674 00:53:02,560 --> 00:53:03,880 C'est un honneur de représenter mon district. 675 00:53:03,920 --> 00:53:04,680 Vous êtes un battant? 676 00:53:04,720 --> 00:53:07,360 Préparé, vicieux, et prêt à y aller. 677 00:53:08,240 --> 00:53:09,680 Cato! 678 00:53:34,120 --> 00:53:36,040 Du District 12... 679 00:53:36,080 --> 00:53:38,240 Vous la connaissez déjà... 680 00:53:38,280 --> 00:53:42,920 sous le surnom de "la fille en feu"! 681 00:53:42,960 --> 00:53:47,320 Voilà Katniss Everdeen! 682 00:54:15,880 --> 00:54:17,360 Quoi? 683 00:54:18,480 --> 00:54:20,480 Je crois qu'on a le trac. 684 00:54:22,400 --> 00:54:24,760 Je faisais référence à votre entrée remarquée... 685 00:54:24,800 --> 00:54:27,160 lors de la Parade des Offrandes. 686 00:54:27,200 --> 00:54:28,680 Vous voulez bien nous en parler? 687 00:54:30,080 --> 00:54:31,680 Eh bien... 688 00:54:31,760 --> 00:54:34,000 j'espérais seulement qu'on ne prenne pas feu! 689 00:54:42,200 --> 00:54:43,840 Quand vous êtes descendue du char... 690 00:54:43,880 --> 00:54:45,320 Je dois vous dire que... 691 00:54:45,360 --> 00:54:47,640 Mon cœur... a arrêté de battre. 692 00:54:47,680 --> 00:54:50,280 Vous avez tous ressentis la même chose. 693 00:54:50,480 --> 00:54:51,960 Mon cœur a cessé de battre. 694 00:54:54,640 --> 00:54:56,200 Le mien aussi. 695 00:54:58,640 --> 00:55:00,840 Mais dites moi, les flammes... étaient réelles? 696 00:55:01,360 --> 00:55:02,800 Oui. 697 00:55:07,080 --> 00:55:09,080 Je les porte en ce moment sur moi. 698 00:55:09,760 --> 00:55:11,200 Vous voulez voir? 699 00:55:11,920 --> 00:55:13,400 Attendez... 700 00:55:13,680 --> 00:55:15,120 Ce n'est pas dangereux? 701 00:55:16,520 --> 00:55:18,000 Qu'en pensez-vous les amis? 702 00:55:19,640 --> 00:55:21,320 On dirait que c'est oui! 703 00:55:54,920 --> 00:55:56,400 C'était vraiment quelque chose. 704 00:55:56,440 --> 00:55:58,680 Katniss, c'était fabuleux. 705 00:55:59,200 --> 00:56:00,760 Merci. 706 00:56:02,800 --> 00:56:04,640 J'ai une dernière question pour vous. 707 00:56:06,480 --> 00:56:08,320 A propos de votre sœur... 708 00:56:10,760 --> 00:56:14,080 Nous avons été très émus, de savoir... 709 00:56:14,640 --> 00:56:17,280 que vous vous êtes portée volontaire à sa place. 710 00:56:19,200 --> 00:56:21,000 Vous a t-elle dit au revoir? 711 00:56:21,880 --> 00:56:23,320 Oui. 712 00:56:23,360 --> 00:56:25,200 Elle l'a fait. 713 00:56:27,640 --> 00:56:29,520 Et que lui avez vous dit? 714 00:56:29,800 --> 00:56:31,240 En fin de compte? 715 00:56:33,720 --> 00:56:35,960 Que j'essaierais de gagner. 716 00:56:37,560 --> 00:56:39,680 Que j'essaierais de gagner pour elle. 717 00:56:40,880 --> 00:56:42,640 Bien sûr. 718 00:56:44,520 --> 00:56:46,200 Essayez et vous réussirez. 719 00:56:47,240 --> 00:56:50,440 Mesdames et messieurs, du District 12, 720 00:56:50,480 --> 00:56:53,920 Katniss Everdeen, la fille en feu! 721 00:56:59,800 --> 00:57:00,920 Tu as réussi, ma chérie. 722 00:57:00,960 --> 00:57:02,120 C'était incroyable. 723 00:57:02,160 --> 00:57:03,600 Merci. 724 00:57:03,760 --> 00:57:06,320 Bien joué poulette. 725 00:57:06,800 --> 00:57:07,960 Merci. 726 00:57:08,000 --> 00:57:09,960 Jolie robe, aussi. 727 00:57:10,600 --> 00:57:12,440 Elle est à toi? 728 00:57:12,480 --> 00:57:14,440 Peeta Mellark! 729 00:57:20,520 --> 00:57:22,760 Peeta, bienvenu. 730 00:57:22,920 --> 00:57:25,760 Comment trouvez-vous le Capitole? Et ne me répondez pas "avec un plan". 731 00:57:26,920 --> 00:57:28,360 C'est... différent. 732 00:57:28,400 --> 00:57:29,600 Très différent. 733 00:57:29,640 --> 00:57:32,200 Différent? Comment ça? Donnez nous un exemple. 734 00:57:32,520 --> 00:57:35,240 Les cabines de douches sont bizarres. 735 00:57:35,280 --> 00:57:36,000 Les cabines? 736 00:57:36,040 --> 00:57:36,760 Oui. 737 00:57:36,800 --> 00:57:38,080 Nous n'avons pas les mêmes douches. 738 00:57:38,120 --> 00:57:39,760 J'ai une question pour vous, Caesar. 739 00:57:39,800 --> 00:57:41,680 Est-ce que je sens la rose? 740 00:57:47,320 --> 00:57:48,040 Alors? 741 00:57:48,080 --> 00:57:48,840 Oui. 742 00:57:48,880 --> 00:57:50,320 Et moi? 743 00:57:56,480 --> 00:57:57,880 Vous sentez meilleur que moi. 744 00:57:57,920 --> 00:57:59,360 Je suis plus âgé. 745 00:58:05,840 --> 00:58:06,800 Donc Peeta... 746 00:58:06,840 --> 00:58:08,280 Dites moi. 747 00:58:08,320 --> 00:58:10,600 Est-ce qu'il y a une jeune fille qui vous attend chez vous? 748 00:58:10,840 --> 00:58:13,000 Non, pas vraiment. 749 00:58:13,040 --> 00:58:15,920 Non? Je ne vous crois pas. 750 00:58:15,960 --> 00:58:19,280 Regardez moi cette frimousse. Un beau garçon comme vous... Peeta. 751 00:58:20,440 --> 00:58:21,880 Dites moi. 752 00:58:23,520 --> 00:58:25,040 Il y a bien... 753 00:58:25,480 --> 00:58:27,080 cette fille pour qui... 754 00:58:27,120 --> 00:58:28,920 je craque depuis toujours. 755 00:58:29,960 --> 00:58:34,000 Mais elle ne m'a pas reconnu jusqu'au jour de la Moisson. 756 00:58:36,320 --> 00:58:37,440 Bien... 757 00:58:37,480 --> 00:58:39,160 Je vais vous dire, Peeta. 758 00:58:40,280 --> 00:58:41,720 Vous allez là dehors... 759 00:58:42,320 --> 00:58:43,880 et gagnez ce truc. 760 00:58:44,000 --> 00:58:45,360 Et quand vous rentrerez chez vous, 761 00:58:45,400 --> 00:58:47,560 elle n'aura d'autre choix que de sortir avec vous. 762 00:58:47,920 --> 00:58:49,360 Pas vrai les amis? 763 00:58:52,400 --> 00:58:53,960 Merci, mais... 764 00:58:54,000 --> 00:58:55,840 Gagner ne m'avancera pas à grand chose. 765 00:58:55,960 --> 00:58:57,400 Et pourquoi ça? 766 00:59:00,800 --> 00:59:02,560 Parce qu'elle est ici avec moi. 767 00:59:07,120 --> 00:59:08,960 C'est vraiment pas de chance. 768 00:59:09,840 --> 00:59:11,320 Oui. 769 00:59:12,920 --> 00:59:15,120 Je vous souhaite bonne chance. 770 00:59:15,160 --> 00:59:16,600 Merci. 771 00:59:16,880 --> 00:59:18,320 Peeta Mellark. 772 00:59:19,440 --> 00:59:20,920 District 12! 773 00:59:24,480 --> 00:59:26,320 C'était quoi, ça?! 774 00:59:26,360 --> 00:59:28,520 Tu ne m'adresses plus la parole et tout d'un coup je te plais? 775 00:59:28,560 --> 00:59:30,680 Tu veux t'entraîner tout seul... C'est comme ça que t'as envie d'être? 776 00:59:30,720 --> 00:59:32,160 Arrêtez! 777 00:59:32,200 --> 00:59:33,800 Viens, je t'attends! 778 00:59:35,400 --> 00:59:36,440 Il t'a rendu service. 779 00:59:36,480 --> 00:59:37,400 Il me fait passer pour une faiblarde. 780 00:59:37,440 --> 00:59:39,120 Il t'a rendue désirable. 781 00:59:39,160 --> 00:59:41,600 Ça ne peut pas te faire mal, ma biche! 782 00:59:41,640 --> 00:59:42,760 Il a raison, Katniss. 783 00:59:42,800 --> 00:59:44,040 Bien sûr que j'ai raison. 784 00:59:44,080 --> 00:59:47,560 Maintenant je peux vendre "les amoureux malchanceux" du District 12. 785 00:59:47,600 --> 00:59:49,040 Nous ne sommes pas comme ça. 786 00:59:49,080 --> 00:59:50,840 C'est une émission de télé réalité! 787 00:59:51,040 --> 00:59:53,840 Et tomber amoureuse de ce garçon peut 788 00:59:53,880 --> 00:59:56,920 décider des sponsors et sauver ta foutue vie. 789 00:59:58,400 --> 01:00:01,240 Sors d'ici, d'accord? 790 01:00:01,600 --> 01:00:04,640 Jouer la comédie pourrait vous sauvez la vie à tous les deux demain. 791 01:00:04,880 --> 01:00:06,320 Les bonnes manières. 792 01:00:37,320 --> 01:00:38,760 Toi aussi? 793 01:00:39,880 --> 01:00:41,640 Salut. 794 01:00:42,200 --> 01:00:43,360 T'arrives pas à dormir? 795 01:00:43,400 --> 01:00:45,720 Bien sûr que non. 796 01:00:47,600 --> 01:00:49,640 Désolée de m'être emportée. 797 01:00:52,440 --> 01:00:54,080 J'ai pris ça comme un compliment. 798 01:00:55,280 --> 01:00:56,720 Je sais. 799 01:01:07,680 --> 01:01:09,120 Ecoute... 800 01:01:11,160 --> 01:01:12,600 Quoi? 801 01:01:16,640 --> 01:01:18,520 Je ne veux pas changer. 802 01:01:22,240 --> 01:01:23,840 Changer? 803 01:01:27,280 --> 01:01:28,560 Je ne sais pas. 804 01:01:28,600 --> 01:01:30,560 Je suis en train de devenir quelqu'un que je ne suis pas. 805 01:01:32,440 --> 01:01:35,360 Je ne veux pas être un pion dans leurs jeux, tu vois? 806 01:01:37,720 --> 01:01:39,680 Tu veux dire que tu ne tueras personne? 807 01:01:41,560 --> 01:01:43,000 Non. 808 01:01:43,480 --> 01:01:45,400 Je ne sais pas si je pourrais. 809 01:01:45,440 --> 01:01:47,800 C'est comme si mon heure était venue. 810 01:01:48,920 --> 01:01:50,520 Je pense constamment... 811 01:01:50,560 --> 01:01:52,360 à trouver un moyen de leur montrer... 812 01:01:52,680 --> 01:01:54,120 que je ne leur appartiens pas. 813 01:01:58,080 --> 01:02:00,080 Tu vois, si je meurs... 814 01:02:01,040 --> 01:02:02,560 Je veux rester moi-même. 815 01:02:08,080 --> 01:02:09,560 Tu comprends? 816 01:02:09,960 --> 01:02:11,400 Oui. 817 01:02:13,440 --> 01:02:15,560 Je m'interdis de penser comme ça. 818 01:02:20,080 --> 01:02:21,520 Ma sœur me manque. 819 01:02:23,760 --> 01:02:25,240 Je sais. 820 01:02:39,600 --> 01:02:41,360 On se voit demain, alors. 821 01:02:45,040 --> 01:02:46,520 A demain. 822 01:03:11,680 --> 01:03:14,200 Tu trouveras plein de choses sur ton chemin. 823 01:03:14,240 --> 01:03:16,720 Jusque dans la bouche de Curnocopia. 824 01:03:16,920 --> 01:03:18,960 Tu trouveras un arc. 825 01:03:19,000 --> 01:03:19,840 Ne le prends pas. 826 01:03:19,880 --> 01:03:20,800 Pourquoi? 827 01:03:20,840 --> 01:03:22,880 C'est un artifice pour le bain de sang qu'ils préparent. 828 01:03:22,920 --> 01:03:25,040 Ce n'est pas ton jeu. 829 01:03:25,080 --> 01:03:27,800 Tu bifurqueras, courras, et trouveras une cachette. 830 01:03:27,840 --> 01:03:30,760 Repère l'eau. C'est ta nouvelle meilleure amie. 831 01:03:31,760 --> 01:03:36,160 Ne descends pas trop vite du piédestal ou ils t'exploseront. 832 01:03:36,200 --> 01:03:37,640 D'accord. 833 01:03:48,840 --> 01:03:50,440 Katniss. 834 01:03:51,360 --> 01:03:53,200 Tu peux y arriver. 835 01:04:00,600 --> 01:04:02,080 Merci. 836 01:04:06,240 --> 01:04:07,760 Votre bras. 837 01:04:12,400 --> 01:04:13,840 Votre bras. 838 01:04:20,240 --> 01:04:21,320 Votre bras. 839 01:04:21,360 --> 01:04:22,840 Qu'est-ce que c'est? 840 01:04:24,880 --> 01:04:26,320 Une puce. 841 01:04:34,040 --> 01:04:35,640 Moins d'une minute, les enfants! 842 01:04:36,120 --> 01:04:37,040 Dernières vérifications. 843 01:04:37,080 --> 01:04:39,680 15 sont dans le ciel, ils volent. 844 01:05:16,880 --> 01:05:18,360 Tiens. 845 01:05:38,600 --> 01:05:40,040 Merci. 846 01:05:48,560 --> 01:05:50,680 30 secondes. 847 01:05:57,200 --> 01:05:59,440 Je n'ai pas le droit de parier. 848 01:05:59,720 --> 01:06:01,560 Mais si je pouvais, je parierais sur toi! 849 01:06:13,160 --> 01:06:15,680 20 secondes. 850 01:06:27,240 --> 01:06:29,440 10 secondes. 851 01:06:54,960 --> 01:06:57,440 Ils sont dans les tubes. 852 01:07:37,400 --> 01:07:38,440 50... 853 01:07:38,480 --> 01:07:39,640 ...49... 854 01:07:39,680 --> 01:07:40,800 ...48... 855 01:07:40,840 --> 01:07:43,040 ...47... 46... 856 01:07:43,080 --> 01:07:45,120 ...45... 44... 857 01:07:45,160 --> 01:07:47,200 ...43... 42... 858 01:07:47,240 --> 01:07:49,280 ...41... 40... 859 01:07:49,320 --> 01:07:51,360 ...39... 38... 860 01:07:51,400 --> 01:07:53,440 ...37... 36... 861 01:07:53,480 --> 01:07:55,760 ...35... 34... 862 01:07:55,800 --> 01:07:58,200 ...33... 32... 863 01:07:58,240 --> 01:08:00,280 ...31... 30... 864 01:08:00,320 --> 01:08:02,360 ...29... 28 865 01:08:02,400 --> 01:08:04,480 ...27... 26... 866 01:08:04,520 --> 01:08:06,600 ...25... 24... 867 01:08:06,640 --> 01:08:08,880 ...23... 22... 868 01:11:18,400 --> 01:11:20,040 Et bien sur... 869 01:11:20,480 --> 01:11:23,520 Nous attendons le coup de canon habituel. 870 01:11:23,560 --> 01:11:27,080 Indiquant la mort d'une autre Offrande. 871 01:14:58,720 --> 01:15:03,160 Donc, 13 morts lors des premières 8 heures de jeu. 872 01:15:03,200 --> 01:15:07,760 Et Claudius, on dirait qu'une alliance se forme. 873 01:15:16,720 --> 01:15:18,920 Ne me tue pas, pitié! 874 01:15:21,720 --> 01:15:23,200 L'amoureux! 875 01:15:24,160 --> 01:15:25,760 Tu es sûr qu'elle est par là? 876 01:15:25,840 --> 01:15:27,240 Sûr. 877 01:15:27,880 --> 01:15:29,320 T'as intérêt. 878 01:15:29,520 --> 01:15:31,400 Oui, c'est la bonne direction. 879 01:15:38,000 --> 01:15:40,000 On devrait le tuer maintenant, non? 880 01:15:40,040 --> 01:15:42,160 C'est notre meilleur atout pour la trouver. 881 01:16:04,480 --> 01:16:05,920 Monsieur. 882 01:16:07,600 --> 01:16:10,160 Elle est au bord des falaises. 883 01:16:10,200 --> 01:16:12,400 A deux kms des offrandes les plus proches. 884 01:16:13,000 --> 01:16:14,640 Laissons la tourner un peu. 885 01:17:14,840 --> 01:17:17,520 Un autre de tué... et un. 886 01:17:17,560 --> 01:17:19,000 Deux. 887 01:17:29,640 --> 01:17:31,960 Elle se dirige à l'ouest. 888 01:17:32,000 --> 01:17:33,440 Tu peux la trouver? 889 01:17:34,680 --> 01:17:36,160 Bien sûr. 890 01:18:28,720 --> 01:18:30,400 Elle est presque arrivée. 891 01:18:44,000 --> 01:18:47,600 Lucia, préparez le canon. 892 01:18:58,160 --> 01:19:00,160 La voilà, elle est là! 893 01:19:42,200 --> 01:19:43,680 Tu vas où ma chérie? 894 01:20:12,600 --> 01:20:14,040 Vas-y, tue la, Cato! 895 01:20:18,720 --> 01:20:20,880 J'arrive! 896 01:20:25,960 --> 01:20:27,440 Je vais le faire. 897 01:20:36,360 --> 01:20:37,120 Tue la! 898 01:20:37,160 --> 01:20:38,640 Allez, allez! 899 01:20:41,280 --> 01:20:43,440 Tu devrais poser ton épée. 900 01:20:44,160 --> 01:20:45,600 On va attendre qu'elle sorte. 901 01:20:48,360 --> 01:20:50,880 Elle descendra bien un jour ou elle crèvera de faim. On la tuera. 902 01:20:57,560 --> 01:20:59,000 D'accord. 903 01:20:59,800 --> 01:21:01,280 Préparez un feu. 904 01:23:18,920 --> 01:23:22,560 Applique ça généreusement et reste en vie. 905 01:23:53,120 --> 01:23:54,600 Merci. 906 01:25:04,640 --> 01:25:05,080 Claudius. 907 01:25:05,120 --> 01:25:08,000 Je crois que ce sont des Traceurs. J'ai raison? 908 01:25:10,880 --> 01:25:12,920 Ces choses sont mortelles. 909 01:25:12,960 --> 01:25:13,960 Vraiment. 910 01:25:14,000 --> 01:25:16,120 Pour ceux qui ne seraient pas au courant. 911 01:25:16,160 --> 01:25:18,400 Les Traceurs sont des abeilles génétiquement modifiées. 912 01:25:18,440 --> 01:25:20,680 Leur venins est très douloureux. 913 01:25:20,760 --> 01:25:26,320 Ils entraînent des hallucinations et dans les cas extrêmes, la mort. 914 01:28:24,840 --> 01:28:26,320 Courrez! 915 01:28:26,800 --> 01:28:28,240 Courrez! 916 01:28:29,600 --> 01:28:30,720 Courrez! 917 01:28:30,760 --> 01:28:32,680 C'est pas vrai. Allez! 918 01:28:33,760 --> 01:28:36,200 Katniss, non! Qu'est-ce que tu fais? 919 01:28:36,240 --> 01:28:37,720 Va t-en! 920 01:28:48,360 --> 01:28:50,120 L'abeille en soi n'est pas mortelle. 921 01:28:50,200 --> 01:28:53,240 Mais le venin d'un traceur... 922 01:28:53,640 --> 01:28:57,360 cause de puissantes hallucinations. 923 01:29:58,720 --> 01:30:00,840 S'il te plaît, dis quelque chose! 924 01:30:01,240 --> 01:30:03,160 Katniss, va t-en! 925 01:30:04,280 --> 01:30:08,720 Va t-en d'ici! Qu'est-ce que tu fais? 926 01:31:08,040 --> 01:31:09,480 Rue? 927 01:31:12,720 --> 01:31:15,080 C'est bon. Je ne te ferais rien. 928 01:31:32,760 --> 01:31:34,240 Tu veux le mien? 929 01:31:35,440 --> 01:31:36,880 Non, c'est bon. 930 01:31:38,080 --> 01:31:39,560 Tiens. 931 01:31:40,000 --> 01:31:41,440 Merci. 932 01:31:46,200 --> 01:31:47,800 Combien de temps je suis restée endormie? 933 01:31:48,400 --> 01:31:50,240 Deux jours. 934 01:31:50,560 --> 01:31:52,320 J'ai changé tes compresses deux fois. 935 01:31:54,240 --> 01:31:55,680 Merci. 936 01:31:57,040 --> 01:31:59,120 Que s'est-il passé? Pendant que j'étais inconsciente? 937 01:32:00,240 --> 01:32:02,920 La fille du 1 et le garçon du 10. 938 01:32:04,720 --> 01:32:06,160 Et le... 939 01:32:06,840 --> 01:32:08,640 Et le garçon de mon district? 940 01:32:10,120 --> 01:32:11,560 Non, il va bien. 941 01:32:11,760 --> 01:32:13,520 Je crois qu'il est vers la rivière. 942 01:32:16,800 --> 01:32:18,280 Alors, c'est vrai? 943 01:32:18,760 --> 01:32:20,200 Quoi? 944 01:32:20,480 --> 01:32:21,920 Toi et lui. 945 01:32:23,320 --> 01:32:25,160 Où sont Cato et les autres? 946 01:32:25,440 --> 01:32:27,760 Ils sont allés chercher des vivres près du lac. 947 01:32:28,160 --> 01:32:30,400 Il y a de la nourriture stockée dans une pyramide. 948 01:32:31,080 --> 01:32:32,680 C'est tentant. 949 01:32:48,640 --> 01:32:51,080 La fumée va se répandre très vite... 950 01:32:51,120 --> 01:32:53,600 Dès que tu auras allumé le premier feu, tu allumeras le second aussitôt. 951 01:32:53,640 --> 01:32:55,080 Allumes celui-ci en dernier. 952 01:32:55,120 --> 01:32:56,560 Je te rejoindrai là. 953 01:32:56,600 --> 01:32:58,040 D'accord. 954 01:33:01,840 --> 01:33:04,040 Je détruirai leurs affaires pendant qu'ils nous traqueront. 955 01:33:04,080 --> 01:33:06,480 Il nous faut un code au cas où l'une de nous se fasse attraper. 956 01:33:06,520 --> 01:33:07,960 Comme quoi? 957 01:33:09,920 --> 01:33:11,360 Tiens, regarde. 958 01:33:17,320 --> 01:33:18,920 Un Geai moqueur. 959 01:33:19,520 --> 01:33:20,280 C'est génial. 960 01:33:20,320 --> 01:33:22,600 Chez moi, on s'en servait comme code... 961 01:33:28,000 --> 01:33:29,440 Essaie. 962 01:33:38,640 --> 01:33:43,720 Ça voudra dire que tout va bien et qu'on revient bientôt. 963 01:33:44,240 --> 01:33:45,680 Ça va aller. 964 01:33:52,920 --> 01:33:54,600 On se voit au dîner. 965 01:33:55,840 --> 01:33:58,480 Ok. 966 01:34:26,000 --> 01:34:27,720 Les mecs, regardez! 967 01:34:27,760 --> 01:34:29,840 Venez, venez voir! 968 01:34:34,080 --> 01:34:35,080 On y va. 969 01:34:35,120 --> 01:34:37,160 Monte la garde jusqu'à ce qu'on rentre. 970 01:35:06,880 --> 01:35:09,960 Je veux la voir tomber dans notre piège. 971 01:35:10,000 --> 01:35:12,360 Oui, ils ont miné le terrain 972 01:35:12,400 --> 01:35:15,000 tout autour des denrées. 973 01:35:27,080 --> 01:35:30,280 Elle va certainement s'en apercevoir, n'est-ce pas? 974 01:38:40,640 --> 01:38:42,120 Katniss! 975 01:38:43,760 --> 01:38:45,400 Katniss! 976 01:38:47,240 --> 01:38:49,080 Katniss, au secours! 977 01:38:50,280 --> 01:38:51,720 Katniss! 978 01:38:56,120 --> 01:38:58,800 Aide moi! 979 01:38:59,880 --> 01:39:01,360 Katniss! 980 01:39:01,720 --> 01:39:03,200 Katniss! 981 01:39:04,040 --> 01:39:05,480 Ça va. 982 01:39:14,320 --> 01:39:15,600 Tu vas bien. 983 01:39:15,640 --> 01:39:16,600 Tu n'as rien. 984 01:39:16,640 --> 01:39:18,480 Ça va... fais voir? 985 01:39:46,840 --> 01:39:48,000 Ça va. 986 01:39:48,040 --> 01:39:49,440 Tu vas bien. 987 01:39:49,480 --> 01:39:50,920 Tu vas bien. 988 01:39:50,960 --> 01:39:52,400 Tu vas bien. 989 01:39:59,200 --> 01:40:01,320 Est ce que tu as ramené la nourriture? 990 01:40:04,200 --> 01:40:05,680 Oui, tout. 991 01:40:09,000 --> 01:40:10,480 Bien. 992 01:40:12,480 --> 01:40:14,600 Il faut que tu gagnes. 993 01:40:28,960 --> 01:40:30,400 D'accord. 994 01:40:37,640 --> 01:40:41,640 Loin dans la prairie. 995 01:40:42,040 --> 01:40:45,840 Sous le saule pleureur. 996 01:40:46,440 --> 01:40:49,760 Un lit de verdure, 997 01:40:49,800 --> 01:40:54,120 Un oreiller doux et vert, 998 01:40:54,760 --> 01:40:58,040 Est posé sous ta tête. 999 01:40:58,360 --> 01:41:02,120 Et tu fermes les yeux. 1000 01:44:56,920 --> 01:44:58,480 Ne la tue pas. 1001 01:44:58,520 --> 01:45:00,040 Tu commettrais un meurtre. 1002 01:45:00,080 --> 01:45:01,360 Il y en a déjà eu un, on dirait. 1003 01:45:01,400 --> 01:45:03,440 J'ai entendu cette rumeur du District 11. 1004 01:45:03,480 --> 01:45:04,880 Ça pourrait t'échapper. 1005 01:45:04,920 --> 01:45:06,480 Tu veux quoi? 1006 01:45:06,800 --> 01:45:09,080 On sent beaucoup de colère là-dehors. 1007 01:45:09,120 --> 01:45:11,520 Tu sais comment gérer une foule, tu l'as déjà fait. 1008 01:45:11,560 --> 01:45:13,840 Si tu n'arrives pas à leur faire peur. 1009 01:45:13,880 --> 01:45:17,040 Donne leur quelque chose auquel se raccrocher. 1010 01:45:17,720 --> 01:45:19,200 Comme? 1011 01:45:21,360 --> 01:45:22,800 Un amour naissant. 1012 01:45:24,520 --> 01:45:26,360 Tu parles comme un opprimé. 1013 01:45:26,400 --> 01:45:28,240 Tout le monde est opprimé. 1014 01:45:28,280 --> 01:45:29,720 Pas moi. 1015 01:45:31,000 --> 01:45:32,600 Combien de morts? 1016 01:45:32,800 --> 01:45:34,560 10? 11? 12? 1017 01:45:35,680 --> 01:45:37,360 Je n'ai rien fait pour. 1018 01:45:37,760 --> 01:45:39,200 Mais moi oui. 1019 01:45:40,280 --> 01:45:42,040 J'ai beaucoup d'opprimés. 1020 01:45:42,360 --> 01:45:44,040 Et d'autres choses aussi. 1021 01:45:44,320 --> 01:45:46,360 Des céréales. De l'eau. 1022 01:45:46,960 --> 01:45:48,520 Toutes ces choses vitales. 1023 01:45:49,400 --> 01:45:51,800 Il y a beaucoup d'opprimés. 1024 01:45:52,680 --> 01:45:55,360 Et si vous pouviez tous les voir, 1025 01:45:56,040 --> 01:45:58,640 vous ne leur donneriez rien non plus. 1026 01:46:01,040 --> 01:46:02,640 Je vous aime bien mais.. 1027 01:46:05,680 --> 01:46:07,160 Faites attention. 1028 01:46:18,040 --> 01:46:20,360 Votre attention, s'il vous plaît. 1029 01:46:20,400 --> 01:46:25,200 La règle stipulant qu'il ne faut qu'un survivant est... suspendue! 1030 01:46:25,240 --> 01:46:29,240 A partir de maintenant, deux équipiers d'un même district 1031 01:46:29,280 --> 01:46:33,480 peuvent gagner. Cette annonce ne sera pas répétée. 1032 01:47:37,280 --> 01:47:39,040 Mon dieu! Peeta! 1033 01:47:39,200 --> 01:47:40,680 Peeta! 1034 01:47:43,280 --> 01:47:44,760 Salut. 1035 01:47:47,680 --> 01:47:49,160 Ca va. 1036 01:48:04,440 --> 01:48:05,880 D'où ça vient? 1037 01:48:06,240 --> 01:48:07,680 D'une épée. 1038 01:48:08,960 --> 01:48:10,400 Tu es sérieusement touché. 1039 01:48:11,840 --> 01:48:13,320 Ça va aller. 1040 01:48:26,280 --> 01:48:27,720 Katniss... 1041 01:48:30,920 --> 01:48:31,720 Katniss... 1042 01:48:31,760 --> 01:48:33,200 Non! 1043 01:48:34,040 --> 01:48:35,520 Je ne vais pas te laisser là! 1044 01:48:36,160 --> 01:48:37,840 Je ne ferais pas ça. 1045 01:48:45,480 --> 01:48:46,920 Pourquoi? 1046 01:49:06,840 --> 01:49:09,600 Personne ne te trouvera ici. 1047 01:49:09,640 --> 01:49:11,240 Ils m'ont déjà trouvé une fois. 1048 01:49:15,200 --> 01:49:17,640 Je vais trouver des médicaments. 1049 01:49:17,680 --> 01:49:19,840 T'en trouveras pas. Ils ne laissent rien. 1050 01:49:20,680 --> 01:49:22,120 On va se débrouiller. 1051 01:49:22,960 --> 01:49:24,400 Comment? 1052 01:49:25,120 --> 01:49:26,600 On trouvera. 1053 01:50:27,720 --> 01:50:29,000 C'est un médicament? 1054 01:50:29,040 --> 01:50:29,960 Non. 1055 01:50:30,000 --> 01:50:31,440 C'est de la soupe. 1056 01:50:42,800 --> 01:50:44,520 C'est bon. 1057 01:50:46,400 --> 01:50:48,640 Tu m'as bien donné à manger toi aussi. 1058 01:50:51,320 --> 01:50:53,280 J'y pense tout le temps. 1059 01:50:55,240 --> 01:50:57,000 Comment je t'ai jeté ce pain. 1060 01:50:57,120 --> 01:50:57,840 Peeta. 1061 01:50:57,880 --> 01:50:59,720 J'aurais du te le mettre dans ta main. 1062 01:50:59,760 --> 01:51:01,840 J'aurais du te mettre à l'abris de la pluie. 1063 01:51:04,400 --> 01:51:06,160 Tu te sens fiévreux? 1064 01:51:08,320 --> 01:51:10,560 Je me souviens de la première fois où je t'ai vue. 1065 01:51:11,760 --> 01:51:14,520 Tu avais deux petites tresses. 1066 01:51:15,240 --> 01:51:16,720 Je me souviens... 1067 01:51:16,880 --> 01:51:19,640 que tu chantais dans la chorale, et le prof disait: 1068 01:51:19,680 --> 01:51:23,000 "Que celle qui chante une autre chanson se taise immédiatement!" 1069 01:51:24,480 --> 01:51:26,200 Après ça... 1070 01:51:26,520 --> 01:51:28,680 Je te regardais rentrer chez toi tous les jours. 1071 01:51:31,160 --> 01:51:32,600 Tous les jours. 1072 01:51:40,440 --> 01:51:41,920 Dis quelque chose. 1073 01:51:45,160 --> 01:51:46,960 Non. 1074 01:51:49,560 --> 01:51:51,040 Approche. 1075 01:51:52,760 --> 01:51:54,200 S'il te plaît. 1076 01:52:05,960 --> 01:52:08,280 Même si je m'en sors pas... 1077 01:52:16,320 --> 01:52:18,760 Votre attention! 1078 01:52:18,800 --> 01:52:20,600 Commencement des derniers jours. 1079 01:52:20,640 --> 01:52:23,840 Il y aura un festin demain à Curnocopia. 1080 01:52:23,920 --> 01:52:26,640 Ce n'est pas un ordinaire. 1081 01:52:26,680 --> 01:52:28,800 Chacun de vous a besoin de quelque chose. 1082 01:52:28,840 --> 01:52:30,520 Désespérément. 1083 01:52:30,760 --> 01:52:33,080 Et nous avons décidé... 1084 01:52:33,360 --> 01:52:34,880 de vous accueillir généreusement. 1085 01:52:34,920 --> 01:52:36,360 Reste assis. 1086 01:52:37,640 --> 01:52:39,720 Tu en auras besoin quand tu pourras marcher. 1087 01:52:39,760 --> 01:52:41,080 Jure moi de ne pas risquer ta vie pour moi. 1088 01:52:41,120 --> 01:52:42,680 Je te laisserais pas faire. 1089 01:52:42,720 --> 01:52:44,200 Tu le ferais pour moi. 1090 01:52:44,800 --> 01:52:46,280 Non? 1091 01:52:47,640 --> 01:52:49,160 Pourquoi tu fais ça? 1092 01:53:08,400 --> 01:53:10,320 Je ne veux pas que tu y ailles. 1093 01:53:10,360 --> 01:53:11,200 Peeta! 1094 01:53:11,240 --> 01:53:12,680 S'il te plaît. 1095 01:53:13,240 --> 01:53:14,680 Reste ici. 1096 01:53:19,520 --> 01:53:20,960 D'accord. 1097 01:53:21,800 --> 01:53:23,480 Je reste. 1098 01:55:18,240 --> 01:55:19,680 Non! 1099 01:55:25,000 --> 01:55:26,800 Où se cache ton amoureux? 1100 01:55:29,760 --> 01:55:31,720 Ah! D'accord... 1101 01:55:31,760 --> 01:55:33,720 Tu veux l'aider, c'est ça? 1102 01:55:34,160 --> 01:55:35,520 Trop mignon. 1103 01:55:35,560 --> 01:55:39,080 C'est dommage que tu n'ai pas pu aider ta copine. 1104 01:55:39,280 --> 01:55:42,360 Cette petite fille... C'était quoi son nom déjà? 1105 01:55:42,680 --> 01:55:44,120 Rue? 1106 01:55:46,000 --> 01:55:48,400 C'est ça. C'est nous qui l'avons tuée. 1107 01:55:49,000 --> 01:55:50,640 Et maintenant... 1108 01:55:50,920 --> 01:55:52,840 C'est ton tour... 1109 01:55:58,160 --> 01:55:59,400 Tu allais la tuer? 1110 01:55:59,440 --> 01:56:00,840 Non! 1111 01:56:00,880 --> 01:56:02,920 Cato! 1112 01:56:02,960 --> 01:56:04,400 La ferme! 1113 01:56:14,360 --> 01:56:16,680 C'est la première et dernière fois. 1114 01:56:17,000 --> 01:56:18,440 Pour Rue! 1115 01:56:33,920 --> 01:56:35,320 Peeta! 1116 01:56:35,360 --> 01:56:36,680 J'en ai. 1117 01:56:36,720 --> 01:56:38,120 Des médicaments. 1118 01:56:38,160 --> 01:56:39,520 Qu'est-ce qui t'ai arrivé? 1119 01:56:39,560 --> 01:56:41,360 Il s'est passé quoi? 1120 01:56:41,400 --> 01:56:43,440 La fille du n°2, a voulu me poignarder. Je vais bien. 1121 01:56:43,480 --> 01:56:45,400 Tu n'aurais pas du y aller. Tu avais dit que tu n'irais pas. 1122 01:56:45,440 --> 01:56:46,920 L'état de ta jambe a empiré. 1123 01:56:53,680 --> 01:56:55,600 Prends en aussi. 1124 01:56:55,640 --> 01:56:57,120 Je vais bien. 1125 01:56:59,800 --> 01:57:01,240 Je me sens mieux. 1126 01:57:03,000 --> 01:57:04,080 Ok. 1127 01:57:04,120 --> 01:57:05,600 Comment tu te sens? 1128 01:57:05,640 --> 01:57:06,360 Bien. 1129 01:57:06,400 --> 01:57:07,920 Non, il faut que tu en prennes aussi. 1130 01:57:08,480 --> 01:57:09,920 Allez. 1131 01:58:14,520 --> 01:58:15,960 Tu es guérie! 1132 01:58:18,440 --> 01:58:20,160 Mon dieu, Peeta. 1133 01:58:20,960 --> 01:58:23,000 Je ne sentais plus rien. 1134 01:58:24,120 --> 01:58:25,560 On pourrait rentrer chez nous. 1135 01:58:26,600 --> 01:58:28,560 On pourrait. Et tous ceux qui restent aussi. 1136 01:58:29,840 --> 01:58:31,280 On pourrait rentrer. 1137 01:58:35,840 --> 01:58:37,800 On sait que Tresh est parti. 1138 01:58:37,840 --> 01:58:39,680 L'équipe de Cato doit être à Curnocopia. 1139 01:58:39,720 --> 01:58:41,800 Il n'ira pas seul dans un endroit inconnu. 1140 01:58:41,840 --> 01:58:43,920 "L'écureuil" elle... elle peut être n'importe où. 1141 01:58:46,880 --> 01:58:50,080 On devrait essayer de chasser ici. On a presque plus rien. 1142 01:58:50,120 --> 01:58:52,240 D'accord... je prends l'arc. 1143 01:58:54,120 --> 01:58:55,560 Je plaisante. 1144 01:59:14,680 --> 01:59:16,160 Peeta? 1145 01:59:20,120 --> 01:59:21,560 Peeta? 1146 01:59:24,560 --> 01:59:26,000 Peeta? 1147 01:59:26,800 --> 01:59:28,000 Peeta? 1148 01:59:28,040 --> 01:59:29,040 Ça va? 1149 01:59:29,080 --> 01:59:30,760 J'ai entendu le canon. 1150 01:59:31,040 --> 01:59:32,760 C'est vénéneux, Peeta! 1151 01:59:32,800 --> 01:59:34,400 Ça peut te tuer en une minute. 1152 01:59:34,440 --> 01:59:35,640 Je savais pas. 1153 01:59:35,680 --> 01:59:37,080 Tu m'as fichu une de ces trouilles! 1154 01:59:37,120 --> 01:59:38,360 Toi... 1155 01:59:38,400 --> 01:59:39,880 Désolé. 1156 01:59:41,680 --> 01:59:43,160 Désolé. 1157 01:59:50,920 --> 01:59:53,120 Je savais même pas qu'elle me suivait. 1158 01:59:53,400 --> 01:59:54,880 Elle était douée. 1159 01:59:55,120 --> 01:59:56,560 Trop douée. 1160 01:59:57,800 --> 01:59:59,000 Qu'est-ce que tu fais? 1161 01:59:59,040 --> 02:00:01,000 Cato aime peut-être aussi les baies? 1162 02:00:06,720 --> 02:00:08,160 Quelle heure peut-il être? 1163 02:00:08,360 --> 02:00:09,800 Midi passé. 1164 02:00:09,840 --> 02:00:11,240 Pourquoi c'est sombre? 1165 02:00:11,280 --> 02:00:13,560 Ils doivent être pressés d'en finir. 1166 02:00:16,200 --> 02:00:17,080 Prête Lusia? 1167 02:00:17,120 --> 02:00:18,640 On y est, monsieur! 1168 02:00:20,200 --> 02:00:21,640 Formidable. 1169 02:00:22,240 --> 02:00:23,560 Vous pouvez l'introduire? 1170 02:00:23,600 --> 02:00:25,040 Bien sûr. 1171 02:00:33,040 --> 02:00:34,480 Voilà. 1172 02:00:35,520 --> 02:00:37,320 Voilà. Excellent. 1173 02:00:47,360 --> 02:00:49,440 T'entends ça? 1174 02:01:22,360 --> 02:01:23,800 C'était quoi? 1175 02:01:24,480 --> 02:01:25,960 C'est le Félin. 1176 02:01:41,760 --> 02:01:43,200 On y va. 1177 02:03:36,360 --> 02:03:37,800 Là. 1178 02:04:50,320 --> 02:04:51,760 Vas-y. 1179 02:04:52,400 --> 02:04:53,880 Tire! 1180 02:04:55,440 --> 02:04:57,400 On mourra tous les deux, et tu gagneras. 1181 02:05:01,080 --> 02:05:02,560 Vas-y. 1182 02:05:04,040 --> 02:05:05,960 Je suis déjà mort de toute façon. 1183 02:05:10,400 --> 02:05:11,920 J'ai toujours voulu gagner. 1184 02:05:14,600 --> 02:05:16,320 Jusqu'à maintenant. 1185 02:05:20,000 --> 02:05:21,920 Vous en dites quoi? C'est ça que vous voulez? 1186 02:05:24,480 --> 02:05:25,960 Non! 1187 02:05:27,800 --> 02:05:29,720 Je peux encore le faire. 1188 02:05:31,000 --> 02:05:33,120 Je peux encore le faire. 1189 02:05:33,840 --> 02:05:35,400 Un de plus à tuer. 1190 02:05:37,760 --> 02:05:39,600 C'est la seule chose que je sais faire. 1191 02:05:40,640 --> 02:05:43,360 Couvrir d'honneur mon district. 1192 02:05:46,720 --> 02:05:48,160 Peu importe ce qu'il faut. 1193 02:06:15,680 --> 02:06:17,160 S'il te plaît...! 1194 02:07:04,400 --> 02:07:06,960 Votre attention. 1195 02:07:07,000 --> 02:07:10,480 Petite modification de la règle. 1196 02:07:10,520 --> 02:07:14,640 L'annonce précédente concernant deux vainqueurs 1197 02:07:14,680 --> 02:07:18,840 du même district a été révoquée. 1198 02:07:18,880 --> 02:07:23,640 Un seul vainqueur sera couronné. Bonne chance. 1199 02:07:24,320 --> 02:07:27,680 Et que la chance soit toujours à vos côtés. 1200 02:07:42,200 --> 02:07:43,640 Vas-y. 1201 02:07:47,320 --> 02:07:48,880 L'un de nous doit rentrer! 1202 02:07:50,160 --> 02:07:52,480 L'un de nous doit mourir. Il leur faut leur vainqueur. 1203 02:07:54,480 --> 02:07:55,920 Non. 1204 02:07:56,560 --> 02:07:58,000 Ils n'en n'ont pas besoin. 1205 02:07:59,840 --> 02:08:01,280 Pourquoi en auraient-ils besoin? 1206 02:08:02,280 --> 02:08:03,040 Non! 1207 02:08:03,080 --> 02:08:04,360 Fais moi confiance. 1208 02:08:04,760 --> 02:08:06,240 Fais moi confiance. 1209 02:08:25,040 --> 02:08:26,520 Ensemble? 1210 02:08:27,920 --> 02:08:29,360 Ensemble. 1211 02:08:30,400 --> 02:08:31,880 D'accord. 1212 02:08:32,560 --> 02:08:34,000 Un... 1213 02:08:36,120 --> 02:08:37,560 Deux... 1214 02:08:43,440 --> 02:08:44,880 Trois... 1215 02:08:46,360 --> 02:08:47,840 Arrêtez! 1216 02:08:48,400 --> 02:08:49,840 Arrêtez! 1217 02:08:53,000 --> 02:08:54,480 Mesdames et messieurs... 1218 02:08:55,240 --> 02:08:57,120 Je vous présente les gagnants... 1219 02:08:57,480 --> 02:09:00,640 des 74èmes jeux annuels du Hunger Games. 1220 02:09:27,120 --> 02:09:29,240 Ils t'en veulent. 1221 02:09:29,840 --> 02:09:31,560 Pourquoi? Parce que nous ne sommes pas morts? 1222 02:09:32,720 --> 02:09:34,160 Parce que tu as tout désorganisé. 1223 02:09:36,040 --> 02:09:37,720 Désolée d'avoir tout chamboulé. 1224 02:09:37,760 --> 02:09:39,440 Je leur en veux un peu aussi. 1225 02:09:39,480 --> 02:09:40,840 Katniss... 1226 02:09:40,880 --> 02:09:42,320 C'est sérieux. 1227 02:09:42,720 --> 02:09:44,080 Et pas uniquement pour toi. 1228 02:09:44,120 --> 02:09:46,000 Ils ne prennent pas ce genre de chose à la légère. 1229 02:10:39,120 --> 02:10:42,600 Tu diras que tu ne pouvais pas te retenir. Que tu es tombée follement amoureuse 1230 02:10:42,640 --> 02:10:46,120 de ce mec que l'idée même d'en être séparée était... 1231 02:10:46,160 --> 02:10:47,880 Inimaginable... 1232 02:10:47,920 --> 02:10:52,000 Que tu préférais mourir plutôt que d'être séparée de lui, compris? 1233 02:10:52,040 --> 02:10:53,480 Qu'avez-vous ressenti? 1234 02:10:53,760 --> 02:10:57,080 Quand vous l'avez trouvé près de la rivière? 1235 02:11:01,160 --> 02:11:03,840 J'étais la plus heureuse du monde. 1236 02:11:07,800 --> 02:11:09,920 Je ne pouvais envisager la vie sans lui. 1237 02:11:16,320 --> 02:11:19,120 Et vous, Peeta? 1238 02:11:19,400 --> 02:11:21,200 Elle m'a sauvé la vie. 1239 02:11:21,240 --> 02:11:22,760 Tu as aussi sauvé la mienne. 1240 02:11:24,120 --> 02:11:25,560 Mesdames et messieurs. 1241 02:11:25,960 --> 02:11:30,240 Les amoureux malchanceux du District 12, 1242 02:11:30,280 --> 02:11:34,800 sont les gagnants des 74èmes jeux annuels des Hunger Games. 1243 02:11:51,120 --> 02:11:52,560 Félicitations. 1244 02:11:52,720 --> 02:11:54,160 Merci. 1245 02:11:59,560 --> 02:12:01,120 Quelle jolie broche. 1246 02:12:01,320 --> 02:12:03,400 Merci, elle vient de mon district. 1247 02:12:04,600 --> 02:12:06,960 Ils doivent être très fiers de vous. 1248 02:12:19,520 --> 02:12:21,320 Qu'est-ce qui va se passer à notre retour? 1249 02:12:23,280 --> 02:12:24,760 Je sais pas. 1250 02:12:25,720 --> 02:12:27,800 Je vais essayer d'oublier. 1251 02:12:32,120 --> 02:12:33,920 Je ne veux rien oublier. 1252 02:12:33,960 --> 02:13:26,280 Traduction : Mary