1
00:00:21,550 --> 00:00:27,055
Översättning:
Fingal61, Jeez & Simontax
2
00:00:27,155 --> 00:00:32,160
divXsweden.net
sweSUB
3
00:00:33,668 --> 00:00:36,677
UR FÖRDRAGET OM FÖRRÄDERIET:
4
00:00:37,670 --> 00:00:43,629
SOM BOTGÖRING SKA VARJE DISTRIKT ERBJUDA
EN MAN OCH KVINNA MELLAN 12 OCH 18 ÅR-
5
00:00:43,733 --> 00:00:46,322
-VID EN ALLMÄN "SKÖRD".
6
00:00:48,130 --> 00:00:51,100
DESSA TRIBUTER SÄTTS I FÖRVAR
I HUVUDSTADEN-
7
00:00:51,200 --> 00:00:56,102
-OCH FÖRS SEDAN TILL EN ARENA FÖR ATT
KÄMPA TILLS EN ENSAM SEGRARE ÖVERLEVT
8
00:00:57,662 --> 00:01:00,498
DESSA SPEL SKA FÖR EVIGT BENÄMNAS-
9
00:01:00,598 --> 00:01:02,667
HUNGERSPELEN.
Det är vår tradition.
10
00:01:02,771 --> 00:01:10,452
Det kommer från vår smärtsamma historia.
Men det är ett sätt för oss att läka.
11
00:01:10,556 --> 00:01:15,935
Till en början var det en påminnelse om
upproret och det straff distrikten fick.
12
00:01:16,040 --> 00:01:22,470
Men jag tycker det har blivit mer än så.
Det är något som knyter oss samman.
13
00:01:23,795 --> 00:01:27,006
Det här är ditt tredje år
som spelledare.
14
00:01:27,673 --> 00:01:32,177
Vilken personlig prägel
sätter du på spelen?
15
00:01:33,156 --> 00:01:36,788
DISTRIKT 12
16
00:01:36,888 --> 00:01:42,200
Så, det är okej. Det var bara en dröm.
17
00:01:43,581 --> 00:01:49,507
- Det blev jag.
- Jag vet, men det blir det inte.
18
00:01:49,797 --> 00:01:54,278
Det är ditt första år, Prim.
De kommer inte att välja dig.
19
00:01:54,867 --> 00:01:56,997
Somna om nu.
20
00:01:57,101 --> 00:02:02,556
- Jag kan inte.
- Försök.
21
00:02:12,629 --> 00:02:21,728
Långt ut på ängen
Under ett vide.
22
00:02:21,832 --> 00:02:30,542
En bädd av gräs.
Ett mjukt grönt ide.
23
00:02:31,038 --> 00:02:33,782
Du kan sången.
24
00:02:33,882 --> 00:02:37,657
- Du får fortsätta, jag måste gå.
- Vart?
25
00:02:37,757 --> 00:02:42,980
Jag måste gå, men jag kommer tillbaka.
Jag älskar dig.
26
00:02:51,186 --> 00:02:53,443
Jag kommer ändå att tillaga dig.
27
00:05:03,177 --> 00:05:06,963
Vad ska du göra med den
när du dödat den?
28
00:05:07,392 --> 00:05:10,607
Fan ta dig, Gale! Det är inte kul.
29
00:05:10,707 --> 00:05:16,230
Vad ska du göra med ett 50-kilos rådjur?
Det kryllar av fredsbevarare.
30
00:05:16,330 --> 00:05:20,592
Jag skulle sälja den
till fredsbevararna.
31
00:05:20,692 --> 00:05:23,926
- Som om inte du säljer till dem?
- Inte i dag!
32
00:05:24,026 --> 00:05:29,334
Det var det första rådjuret jag sett
på ett år. Nu har jag inget att sälja.
33
00:06:17,487 --> 00:06:19,203
RÄTTSSAL
34
00:06:19,303 --> 00:06:24,960
- Om alla slutade titta? Om vi slutade?
- Det gör de inte. Det händer aldrig
35
00:06:25,060 --> 00:06:32,504
Alla har sin favorit, det är sjukt!
Om ingen tittar blir det inga spel.
36
00:06:32,604 --> 00:06:35,416
- Vad är det?
- Inget.
37
00:06:35,516 --> 00:06:39,221
- Skratta du bara.
- Det gör jag inte.
38
00:06:44,263 --> 00:06:46,513
Vi kunde rymma.
39
00:06:47,556 --> 00:06:51,853
- Vi kunde bo i skogen.
- De skulle fånga in oss.
40
00:06:51,957 --> 00:06:56,180
- Kanske inte.
- Skära av våra tungor eller nåt värre.
41
00:06:56,285 --> 00:06:59,201
- Vi hade inte hunnit långt.
- Jag hade.
42
00:06:59,305 --> 00:07:03,371
- Ditåt.
- Jag har Prim och du har dina bröder.
43
00:07:03,475 --> 00:07:07,660
- De kan följa med.
- Prim i skogen?
44
00:07:07,760 --> 00:07:12,450
- Kanske inte.
- Jag kommer aldrig att skaffa barn.
45
00:07:13,744 --> 00:07:20,124
- Men jag kanske, om jag inte bodde här.
- Det gör du ju.
46
00:07:21,444 --> 00:07:24,446
Jag glömde... Här.
47
00:07:24,546 --> 00:07:30,952
- Herregud! Är den riktig?
- Hoppas det. Den kostade mig en ekorre.
48
00:07:31,215 --> 00:07:36,990
- "Ett gott Hungerspel."
- "Må oddsen vara till er fördel."
49
00:07:40,089 --> 00:07:44,638
- Hur många namnlappar har du med i dag?
- 42.
50
00:07:44,738 --> 00:07:48,297
Så oddsen är väl inte till min fördel.
51
00:08:15,263 --> 00:08:17,782
Tack, min flicka.
52
00:08:25,037 --> 00:08:30,392
- Vad är det?
- Det är en härmskrika.
53
00:08:31,196 --> 00:08:33,480
Vad kostar den?
54
00:08:33,849 --> 00:08:38,158
- Behåll den. Den är din.
- Tack.
55
00:08:53,540 --> 00:08:59,699
Se på dig! Så vacker du är!
Vi får stoppa in svansen bara.
56
00:08:59,799 --> 00:09:03,668
Jag har lagt fram nåt åt dig också.
57
00:09:30,177 --> 00:09:32,205
Nu är du också vacker.
58
00:09:32,305 --> 00:09:39,028
- Jag önskar att jag såg ut som du.
- Nej, jag önskar att jag såg ut som du!
59
00:09:44,033 --> 00:09:48,035
Vill du se vad jag skaffade i dag?
60
00:09:49,373 --> 00:09:53,181
Det är en härmskrika.
För att skydda dig.
61
00:09:54,001 --> 00:09:59,377
Så länge du har den
kommer inget ont att hända dig.
62
00:09:59,481 --> 00:10:03,003
Jag lovar.
63
00:10:58,550 --> 00:11:00,610
Det är okej.
64
00:11:00,714 --> 00:11:04,888
Det är dags att skriva in oss nu.
De sticker dig och tar lite blod.
65
00:11:04,992 --> 00:11:10,915
Det gör inte så ont, bara lite.
Sätt dig bland de andra barnen så länge.
66
00:11:11,210 --> 00:11:14,470
Nästa.
67
00:11:25,934 --> 00:11:27,952
Gå vidare.
- Nästa.
68
00:11:41,097 --> 00:11:43,129
Nästa.
69
00:12:22,017 --> 00:12:24,766
Välkomna!
70
00:12:25,462 --> 00:12:33,739
Ett gott Hungerspel
och må oddsen vara till er fördel.
71
00:12:33,839 --> 00:12:37,774
Innan vi börjar har vi en speciell film-
72
00:12:37,874 --> 00:12:42,584
-som sänds till er
ända från huvudstaden.
73
00:12:49,122 --> 00:12:56,382
Krig, ett fruktansvärt krig.
Änkor, föräldralösa, ett moderlöst barn.
74
00:12:56,488 --> 00:12:59,656
Det var upproret som ödelade vårt land.
75
00:12:59,760 --> 00:13:05,035
13 distrikt gjorde uppror mot det land
som födde dem, älskade dem-
76
00:13:05,139 --> 00:13:10,318
-och som skyddade dem. Broder stod
mot broder tills allt var ödelagt.
77
00:13:10,422 --> 00:13:14,389
Och sedan kom en svårvunnen fred.
78
00:13:14,493 --> 00:13:19,945
Ett folk reste sig ur askan
och en ny tidsålder tog sin början.
79
00:13:20,049 --> 00:13:22,199
Men freden har sitt pris.
80
00:13:22,304 --> 00:13:28,452
När förrädarna var besegrade svor vi på
att aldrig uppleva detta svek igen.
81
00:13:28,557 --> 00:13:35,695
Sålunda påbjöds det att alla distrikt
i Panem varje år ska erbjuda som tribut-
82
00:13:35,801 --> 00:13:40,214
-en ung man och kvinna att gå
en strid på liv och död i ett spel om-
83
00:13:40,318 --> 00:13:42,803
-heder, mod och offervilja.
84
00:13:42,907 --> 00:13:47,305
Den enda segraren, rikligt belönad,
ska fungera som en påminnelse-
85
00:13:47,409 --> 00:13:53,508
-om vår generositet och överseende.
Det är så minns vårt förflutna.
86
00:13:53,612 --> 00:13:59,059
Det är så vi garanterar vår framtid.
- Jag bara älskar det!
87
00:14:01,872 --> 00:14:09,406
Nu är det dags för oss att välja
en modig ung man och kvinna-
88
00:14:10,162 --> 00:14:17,915
-till äran att representera distrikt 12
i den 74:e upplagan av Hungerspelen.
89
00:14:18,565 --> 00:14:23,135
Som vanligt, damerna först.
90
00:14:47,882 --> 00:14:51,273
Primrose Everdeen!
91
00:14:56,905 --> 00:15:03,420
Var är du, min kära?
Seså, kom upp!
92
00:15:25,576 --> 00:15:28,575
Prim!
93
00:15:29,516 --> 00:15:31,631
Jag anmäler mig som frivillig!
94
00:15:32,869 --> 00:15:35,577
Jag erbjuder mig som tribut!
95
00:15:36,836 --> 00:15:39,298
Vi verkar ha en frivillig!
96
00:15:40,995 --> 00:15:45,895
Du måste härifrån!
Hitta mamma!
97
00:15:47,563 --> 00:15:51,410
Nej! nej!
98
00:15:52,942 --> 00:15:57,289
En dramatisk
händelseutveckling i distrikt 12.
99
00:15:59,388 --> 00:16:05,258
Distrikt 12:s allra första frivillige.
- För upp henne.
100
00:16:07,476 --> 00:16:10,193
Kom här.
101
00:16:18,856 --> 00:16:22,442
- Vad heter du?
- Katniss Everdeen.
102
00:16:22,547 --> 00:16:26,996
Jag slår vad om att det
var din syster, inte sant?
103
00:16:27,100 --> 00:16:29,066
Ja...
104
00:16:29,170 --> 00:16:35,322
En stor applåd för vår allra
första frivillige, Katniss Everdeen!
105
00:16:47,878 --> 00:16:50,857
Och nu till pojkarna.
106
00:17:01,074 --> 00:17:04,390
Peeta Mellark!
107
00:17:26,332 --> 00:17:32,788
Här har vi våra tributer från distrikt 12.
108
00:17:32,994 --> 00:17:36,629
Skaka hand med varandra nu.
109
00:17:47,600 --> 00:17:54,724
Ett gott Hungerspel
och må oddsen vara till er fördel.
110
00:18:07,023 --> 00:18:09,226
Ni får tre minuter.
111
00:18:14,596 --> 00:18:18,326
Det är okej, Prim.
Vi har inte mycket tid på oss.
112
00:18:18,426 --> 00:18:21,566
Lyssna, Prim.
Du kommer att klara dig.
113
00:18:21,666 --> 00:18:25,995
Ta ingen extra matranson.
Då läggs ditt namn till igen.
114
00:18:26,737 --> 00:18:30,187
Gale ger er viltkött och du
kan sälja ost från din get.
115
00:18:30,291 --> 00:18:34,522
- Försök vinna om du kan.
- Självklart.
116
00:18:34,669 --> 00:18:40,411
- Jag kanske kan vinna. Jag är smart.
- Och du kan jaga.
117
00:18:46,164 --> 00:18:49,579
För att skydda dig.
118
00:18:53,347 --> 00:18:55,505
Tack.
119
00:19:07,871 --> 00:19:11,616
- Du får inte flippa ut igen.
- Det ska jag inte.
120
00:19:11,716 --> 00:19:19,588
Inte som när far dog. Du måste ta
hand om henne hur du än känner dig.
121
00:19:20,498 --> 00:19:23,302
Gråt inte.
122
00:19:24,912 --> 00:19:27,555
Gråt inte...
123
00:19:29,938 --> 00:19:32,896
- Det är dags.
- Det är okej, Prim.
124
00:19:33,000 --> 00:19:38,755
Jag ska försöka vinna.
Jag lovar, Prim!
125
00:19:54,651 --> 00:19:58,722
Jag mår bra.
126
00:19:58,826 --> 00:20:03,688
Lyssna, du är starkare än de.
Ta en pilbåge.
127
00:20:03,788 --> 00:20:08,797
Du måste visa hur bra du är.
De vill bara ha en bra show.
128
00:20:08,901 --> 00:20:12,232
Har de ingen båge, tillverkar du en.
Du kan jaga.
129
00:20:12,336 --> 00:20:18,376
- Djur, ja.
- Det är ingen skillnad, Katniss.
130
00:20:18,627 --> 00:20:21,825
Av 24 kommer bara en tillbaka.
131
00:20:21,930 --> 00:20:25,460
Ja, och det kommer att vara du.
132
00:20:25,565 --> 00:20:28,972
Ta hand om dem, Gale.
Låt dem inte svälta.
133
00:20:29,076 --> 00:20:32,056
Vi ses snart.
134
00:20:33,343 --> 00:20:40,260
Ni kommer att få det fint.
Kristallkronor och handtag i platina.
135
00:21:39,527 --> 00:21:42,322
320 km/h och det känns knappt.
136
00:21:42,422 --> 00:21:45,128
Det här är underbart.
137
00:21:45,228 --> 00:21:53,579
Även om ni bara är här en kort stund
får ni glädjas åt allt det här.
138
00:21:55,151 --> 00:21:59,370
Jag ska leta efter Haymitch.
Han är troligen i barvagnen.
139
00:22:11,693 --> 00:22:14,491
Har du träffat honom?
140
00:22:16,150 --> 00:22:18,302
Haymitch?
141
00:22:22,070 --> 00:22:27,891
Han är vår mentor, Katniss.
Han vann spelen en gång.
142
00:22:32,523 --> 00:22:38,373
Jag förstår om du inte vill prata men
det är inget fel att ta emot lite hjälp.
143
00:23:03,139 --> 00:23:05,796
Gratulerar.
144
00:23:24,078 --> 00:23:26,235
Var är isen?
145
00:23:27,628 --> 00:23:30,341
Jag vet inte.
146
00:23:34,608 --> 00:23:36,695
Får jag...?
147
00:23:41,760 --> 00:23:44,528
Så... När börjar vi?
148
00:23:44,628 --> 00:23:51,122
Nej, var inte så ivrig.
De flesta av er har så bråttom.
149
00:23:51,524 --> 00:23:55,360
- Ni är ju vår mentor...
- Mentor?
150
00:23:55,460 --> 00:24:00,456
Ja, ni ska visa oss hur vi skaffar
sponsorer och ge oss råd.
151
00:24:00,628 --> 00:24:03,028
Okej...
152
00:24:03,464 --> 00:24:08,064
Anamma sannolikheten för
er nära förestående död.
153
00:24:08,472 --> 00:24:14,515
Och känn i hjärteroten att jag inte
kan göra nåt för att rädda er.
154
00:24:15,520 --> 00:24:20,446
- Varför är ni då här?
- För lite förfriskningar.
155
00:24:20,550 --> 00:24:22,585
Det räcker nu...
156
00:24:25,804 --> 00:24:30,045
Du fick mig att spilla drinken
över mina splitternya byxor.
157
00:24:31,019 --> 00:24:36,439
Jag tror jag går och
dricker upp den här i mitt rum.
158
00:24:50,800 --> 00:24:53,865
- Han måste ändra sig.
- Det är inte lönt.
159
00:24:53,965 --> 00:24:56,885
Jag ska gå och prata med honom.
160
00:25:03,167 --> 00:25:05,877
...det var två vältränade 16-åringar.
161
00:25:05,983 --> 00:25:12,796
- De bjöd på en bra show.
- Ja, kommer du ihåg det här året?
162
00:25:12,900 --> 00:25:19,191
Ett av mina favoritår. Hur de
använde bråte från ruinstaden.
163
00:25:20,569 --> 00:25:25,080
Och det här ögonblicket.
Det glömmer man aldrig.
164
00:25:25,185 --> 00:25:29,744
Ögonblicket då tributen blir en segrare.
165
00:26:04,834 --> 00:26:07,700
- Du fryser ihjäl.
- Nej, jag gör upp eld.
166
00:26:07,804 --> 00:26:12,512
- Det är ett bra sätt att bli dödad.
- Vad är ett bra sätt att bli dödad?
167
00:26:12,754 --> 00:26:15,545
Vad kul! Gör oss sällskap.
168
00:26:16,240 --> 00:26:19,988
Jag gav honom några överlevnadsråd.
169
00:26:20,434 --> 00:26:24,481
- Som vad?
- Jag frågade hur man sökte skydd.
170
00:26:24,587 --> 00:26:29,643
Vilket kan vara användbart
om du fortfarande lever.
171
00:26:30,526 --> 00:26:34,031
- Hur hittar man skydd?
- Skicka sylten.
172
00:26:34,136 --> 00:26:39,499
- Hur hittar man skydd?
- Ge mig en chans att vakna, gumman.
173
00:26:39,848 --> 00:26:44,043
Att vara mentor är väldigt... tröttande.
174
00:26:49,866 --> 00:26:52,069
Kan du skicka marmeladen...
175
00:26:52,986 --> 00:26:55,188
Det är mahogny!
176
00:26:55,293 --> 00:26:59,900
Se på dig!
Du dödade just en matbricka.
177
00:27:00,322 --> 00:27:03,124
Vill du veta hur du överlever?
178
00:27:04,024 --> 00:27:08,994
Du ser till att få
människor att tycka om dig.
179
00:27:09,100 --> 00:27:11,615
Det förväntade du dig inte, va?
180
00:27:11,997 --> 00:27:17,441
När du kommit en bit in i spelen
och du svälter och fryser-
181
00:27:17,545 --> 00:27:23,956
-kan vatten, en kniv eller tändstickor
betyda skillnaden mellan liv och död.
182
00:27:24,060 --> 00:27:27,250
Saker man bara får av sponsorer.
183
00:27:27,534 --> 00:27:32,687
Och för att få sponsorer måste du
se till att människor tycker om dig.
184
00:27:33,147 --> 00:27:39,125
Och för tillfället, gumman,
har du inte börjat så bra med det.
185
00:27:39,304 --> 00:27:41,836
Där är det!
186
00:27:45,726 --> 00:27:50,944
Det är jättelikt.
Helt otroligt!
187
00:28:24,550 --> 00:28:27,948
Kom!
188
00:28:31,666 --> 00:28:35,897
Bäst att du behåller kniven.
Han verkar veta vad han gör.
189
00:28:45,988 --> 00:28:50,493
Nu när du sett dem,
vad tycker du om årets rekryter?
190
00:28:50,597 --> 00:28:53,701
Kan vi vänta oss några överraskningar?
191
00:28:54,007 --> 00:28:58,833
Svårt att säga bara efter skörden
men jag tycker det är en bra mix.
192
00:28:58,937 --> 00:29:04,816
Vi har ju en frivillig från ett avlägset
distrikt. Det måste man tänka på.
193
00:29:31,252 --> 00:29:33,403
Vad är det där?
194
00:29:33,634 --> 00:29:35,659
Vad är det där?!
195
00:29:35,764 --> 00:29:41,905
Vi måste kanske spola av dig
en gång till innan du får träffa Cinna.
196
00:29:46,096 --> 00:29:50,533
Det var nåt av det modigaste jag sett.
Det du gjorde för din syster.
197
00:29:50,637 --> 00:29:53,104
- Jag heter Cinna.
- Katniss.
198
00:29:53,208 --> 00:29:59,570
Jag är ledsen att du hamnat här
men jag ska hjälpa dig på alla sätt.
199
00:29:59,775 --> 00:30:04,440
- De flesta gratulerar mig.
- Det ser jag ingen anledning till.
200
00:30:04,992 --> 00:30:08,859
I kväll är det tributparaden.
201
00:30:08,964 --> 00:30:14,001
- Du ska visas upp för världen.
- Så du är här för att få mig vacker?
202
00:30:14,105 --> 00:30:16,726
Jag ska få dig att göra intryck.
203
00:30:16,831 --> 00:30:21,693
- Ni brukar bära kläder från distrikten.
- Vi är gruvarbetare.
204
00:30:22,960 --> 00:30:27,822
Jag vill göra nåt minnesvärt.
Har de förklarat om att söka sponsorer?
205
00:30:28,464 --> 00:30:33,161
Ja, men jag är inte så bra
på att skaffa vänner.
206
00:30:33,845 --> 00:30:40,868
Jag tycker inte att nån som är så modig
ska kläs ut i en löjlig kostym.
207
00:30:43,523 --> 00:30:46,246
Nej, det hoppas jag.
208
00:30:53,549 --> 00:30:57,783
Det är inte riktig eld.
Dräkterna gör så att ni inte känner nåt.
209
00:30:57,887 --> 00:31:01,978
- Det ser verkligt ut.
- Det är meningen. Är ni redo?
210
00:31:02,083 --> 00:31:05,398
- Var inte rädd.
- Det är jag inte.
211
00:31:24,697 --> 00:31:30,407
Över 100 000 trängs för att
få se en glimt av årets tributer.
212
00:31:30,512 --> 00:31:36,300
Nu får sponsorerna se dem för första
gången. Det är ett viktigt ögonblick.
213
00:31:41,227 --> 00:31:47,968
Så fint. Första vagnen
på mitt tecken. 15, 14, 13...
214
00:31:50,518 --> 00:31:54,019
Här kommer årets tributer!
215
00:31:54,123 --> 00:31:58,001
- Så spännande!
- Man får gåshud.
216
00:31:58,105 --> 00:32:04,662
Så fint de fått dräkterna
att representera varje distrikt.
217
00:32:06,012 --> 00:32:10,502
- Där är distrikt 4.
- Ja, fiskarna...
218
00:32:12,318 --> 00:32:16,905
Bakom dem kommer
två kraftverksarbetare.
219
00:32:17,274 --> 00:32:19,376
Och sedan...
220
00:32:19,574 --> 00:32:22,733
Vad är det bakom dem?
221
00:32:48,582 --> 00:32:51,749
Kom igen, de kommer att älska det.
222
00:32:57,688 --> 00:33:01,874
Det tycker jag om! Två unga
människor håller upp sina händer-
223
00:33:01,979 --> 00:33:07,181
-och säger "Jag är stolt över att
komma från distrikt 12." Jag älskar det!
224
00:33:07,285 --> 00:33:11,166
De får mycket uppmärksamhet.
225
00:33:12,439 --> 00:33:17,675
Vi är klara.
- President Snow, ni är i sändning.
226
00:33:46,218 --> 00:33:48,338
Välkomna!
227
00:33:51,111 --> 00:33:53,553
Välkomna!
228
00:33:53,739 --> 00:33:58,515
Tributer, vi välkomnar er.
229
00:33:58,694 --> 00:34:05,205
Vi hyllar ert mod och er offervilja.
230
00:34:08,476 --> 00:34:11,252
Vi önskar er...
231
00:34:12,068 --> 00:34:14,229
...ett gott Hungerspel!
232
00:34:14,828 --> 00:34:19,914
Och må oddsen vara till er fördel.
233
00:34:30,880 --> 00:34:35,605
- Det var fantastiskt!
- Alla kommer att prata om oss.
234
00:34:35,709 --> 00:34:39,675
- Så modigt.
- Vill ni vara så nära en eld?
235
00:34:39,779 --> 00:34:44,587
En fuskeld? Vill du...?
236
00:34:50,680 --> 00:34:53,855
Vi går upp.
237
00:34:58,623 --> 00:35:04,990
Varje distrikt får en egen våning.
Distrikt 12 får givetvis vindsvåningen.
238
00:35:11,297 --> 00:35:13,419
Kom.
239
00:35:16,631 --> 00:35:21,872
Det här är vardagsrummet.
Jag vet!
240
00:35:22,880 --> 00:35:28,996
Era rum är här borta.
Tvätta av er före middagen.
241
00:36:46,453 --> 00:36:52,317
Om två veckor är 23 av er döda.
En av er kommer att leva
242
00:36:52,422 --> 00:36:59,364
Vem det blir beror på hur uppmärksamma
ni är de kommande fyra dagarna.
243
00:36:59,469 --> 00:37:05,133
För det första, slåss inte med varandra.
Det får ni många tillfälle till på arenan.
244
00:37:05,238 --> 00:37:09,550
Det finns fyra gemensamma övningar.
Resten blir individuell träning.
245
00:37:09,654 --> 00:37:12,735
Ignorera inte överlevnadsträningen.
246
00:37:12,839 --> 00:37:17,371
De flesta av er kommer att
dö av naturliga orsaker.
247
00:37:17,475 --> 00:37:25,138
10 % av infektioner, 20 % av uttorkning.
Exponering dödar lika lätt som en kniv.
248
00:37:56,263 --> 00:38:01,176
- Var är min kniv, Jason?
- Jag har inte rört den...
249
00:38:01,460 --> 00:38:07,584
Jason tog min kniv!
- Din lögnare! Du tog min kniv!
250
00:38:11,988 --> 00:38:17,268
Jag kommer att plocka dig först
så se upp!
251
00:38:19,146 --> 00:38:21,881
- Alla går tillbaka!
- Jävlas inte med mig!
252
00:38:21,986 --> 00:38:24,724
Vet ni vad "easy career" är?
253
00:38:24,829 --> 00:38:26,998
- Från distrikt 1
- Och 2.
254
00:38:27,103 --> 00:38:31,894
De går en speciell utbildning tills
de är 18 då de anmäler sig frivilliga.
255
00:38:31,998 --> 00:38:36,717
- Och då är de ganska farliga.
- Men de får ingen specialbehandling.
256
00:38:36,821 --> 00:38:42,744
De har samma boende som ni har
och de får nog ingen efterrätt som ni.
257
00:38:42,988 --> 00:38:45,847
Hur bra är de?
258
00:38:46,056 --> 00:38:50,285
- De vinner nästan varje år...
- Nästan, ja.
259
00:38:50,389 --> 00:38:57,281
Men de kan vara arroganta.
Arrogans kan vara ett stort problem.
260
00:38:59,260 --> 00:39:02,619
Jag hör att du kan skjuta.
261
00:39:03,907 --> 00:39:07,983
- Jag är okej.
- Hon är bättre än okej.
262
00:39:09,332 --> 00:39:13,740
Min far säger att hon träffar
ekorrarna mitt i ögat varje gång.
263
00:39:13,914 --> 00:39:18,713
Peeta är stark. Han kan kasta
iväg 50 kilo mjöl hur lätt som helst.
264
00:39:18,817 --> 00:39:23,668
- Jag dödar ingen med en säck mjöl.
- Dina chanser att vinna ökar.
265
00:39:23,772 --> 00:39:27,632
Jag har ingen chans att vinna!
266
00:39:32,222 --> 00:39:36,659
Det är sant. Alla vet om det.
267
00:39:38,073 --> 00:39:44,415
Min mor sa att distrikt 12
äntligen hade en som kan vinna.
268
00:39:44,520 --> 00:39:49,767
Men hon menade inte mig.
Hon menade dig.
269
00:39:54,822 --> 00:39:58,094
Jag är inte så hungrig.
270
00:40:34,375 --> 00:40:37,039
Jag är också klar.
271
00:41:18,577 --> 00:41:21,961
- Kasta iväg metallgrejen där.
- Va?
272
00:41:24,534 --> 00:41:30,359
- Haymitch sa att vi inte skulle visa...
- Skit i Haymitch. De skrattar åt dig.
273
00:41:30,603 --> 00:41:32,978
Kasta den.
274
00:42:16,265 --> 00:42:19,291
Hej.
275
00:42:19,538 --> 00:42:21,752
Hur gör du det där?
276
00:42:21,856 --> 00:42:28,263
Jag brukade dekorera tårtor i bageriet.
Jag ska visa dig.
277
00:42:29,959 --> 00:42:32,385
Ser du?
278
00:42:35,960 --> 00:42:38,569
Nån verkar skugga dig.
279
00:43:03,891 --> 00:43:08,131
I morgon tar de in er en och en
för en utvärdering.
280
00:43:08,235 --> 00:43:11,966
Det är viktigt för att få sponsorer.
281
00:43:12,070 --> 00:43:17,219
Då är det dags att visa dem.
Se till att använda bågen.
282
00:43:17,324 --> 00:43:19,989
Peeta, se till att visa din styrka.
283
00:43:20,093 --> 00:43:24,529
De börjar med distrikt 1
så ni två ska upp sist.
284
00:43:24,829 --> 00:43:29,821
Hur ska jag säga...
Se till att de kommer ihåg er.
285
00:43:40,024 --> 00:43:43,340
Katniss Everdeen.
286
00:43:53,677 --> 00:43:55,787
Katniss...
287
00:43:55,923 --> 00:43:58,842
Skjut rakt.
288
00:44:58,395 --> 00:45:03,775
Katniss Everdeen.
Distrikt 12.
289
00:46:53,967 --> 00:46:57,626
Tack för visad hänsyn.
290
00:47:02,443 --> 00:47:06,513
- Är du galen?!
- Jag blev arg.
291
00:47:06,617 --> 00:47:11,484
Ditt agerande ser illa ut för oss alla.
Inte bara för dig.
292
00:47:11,588 --> 00:47:16,528
- Det är bara en show. Det är lugnt.
- Det är bara dåligt uppförande, Cinna!
293
00:47:17,497 --> 00:47:23,010
Äntligen!
Hoppas du inser vår prekära situation.
294
00:47:25,284 --> 00:47:28,556
Snyggt skott, gumman.
295
00:47:28,660 --> 00:47:33,227
Vad gjorde de när du sköt äpplet?
296
00:47:33,754 --> 00:47:37,045
De såg ganska rädda ut.
297
00:47:39,583 --> 00:47:44,109
Sedan sa du "tack för visad hänsyn"?
Genialt!
298
00:47:45,279 --> 00:47:49,878
Vi kommer inte att tycka det är
roligt om spelledaren tar ut det...
299
00:47:49,982 --> 00:47:54,671
På vem? På henne eller honom?
Det har de redan gjort.
300
00:47:54,775 --> 00:47:57,635
Släpp ut korsetten och ta en drink.
301
00:47:57,740 --> 00:48:00,793
Jag hade gärna velat se det.
302
00:48:01,238 --> 00:48:07,228
Tributerna rankas efter en 12-gradig
skala efter tre dagars utvärdering.
303
00:48:07,343 --> 00:48:10,522
Spelledaren vill erkänna alla...
304
00:48:11,442 --> 00:48:17,460
Från distrikt 1, Marvel
med resultatet nio.
305
00:48:17,917 --> 00:48:22,471
Cato, resultat 10.
Clove, resultat 10.
306
00:48:22,577 --> 00:48:28,623
Distrikt 3... distrikt 4, resultat...
Från distrikt 7... 8...
307
00:48:29,395 --> 00:48:33,683
Rue, resultat 7.
Och vårt sista distrikt...
308
00:48:34,327 --> 00:48:38,975
Från distrikt 12, Peeta Mellark...
309
00:48:42,678 --> 00:48:48,663
-...resultat 8.
- Det var inte dåligt, bravo!
310
00:48:49,031 --> 00:48:52,091
Det blir bra.
311
00:48:53,996 --> 00:48:56,312
Och slutligen...
312
00:48:57,464 --> 00:48:59,764
...från distrikt 12...
313
00:49:01,028 --> 00:49:04,347
Katniss Everdeen.
314
00:49:06,782 --> 00:49:08,926
Med resultatet...
315
00:49:11,704 --> 00:49:14,281
...11!
316
00:49:18,133 --> 00:49:21,710
- Grattis.
- Jag trodde de hatade mig.
317
00:49:21,814 --> 00:49:29,048
- De måste verkligen gilla dig.
- För Katniss Everdeen, flickan i brand!
318
00:49:30,358 --> 00:49:32,801
- 11?
- Hon förtjänade det.
319
00:49:32,906 --> 00:49:35,144
Hon sköt en pil mot ditt huvud.
320
00:49:35,248 --> 00:49:40,156
- Mot ett äpple.
- Nära ditt huvud. Sätt dig.
321
00:49:44,861 --> 00:49:50,034
Varför tror du vi utser
en vinnare, Seneca?
322
00:49:50,669 --> 00:49:52,777
Vad menar ni?
323
00:49:52,882 --> 00:49:59,002
Jag menar:
Varför har vi en vinnare?
324
00:49:59,242 --> 00:50:05,751
Ville vi bara skrämma distrikten kunde
vi väl plocka ut 24 och avrätta dem?
325
00:50:05,855 --> 00:50:08,771
Det skulle ju gå snabbare.
326
00:50:10,132 --> 00:50:14,499
- Hopp.
- Hopp?
327
00:50:15,102 --> 00:50:19,522
Det är det enda som är
starkare än fruktan.
328
00:50:19,627 --> 00:50:23,839
En smula hopp är effektivt.
För mycket hopp är farligt.
329
00:50:23,943 --> 00:50:29,146
Gnista av hopp är bra
så länge den är innesluten.
330
00:50:29,704 --> 00:50:31,539
Så...?
331
00:50:31,792 --> 00:50:35,987
Så... håll den innesluten!
332
00:50:36,577 --> 00:50:38,733
Just det.
333
00:50:38,837 --> 00:50:43,513
...hon kunde inte ta ögonen från
mina juveler. Det var faktiskt ohövligt.
334
00:50:43,975 --> 00:50:49,578
Gör oss sällskap, Haymitch.
Vi har dina favoriträtter.
335
00:50:49,748 --> 00:50:51,919
Underbart!
336
00:50:54,568 --> 00:50:57,372
- Var är Peeta?
- På sitt rum.
337
00:50:57,476 --> 00:51:03,341
I morgon är sista dagen vi får
arbeta med våra egna tributer-
338
00:51:03,446 --> 00:51:07,587
-så du och jag ska igång klockan nio.
339
00:51:07,692 --> 00:51:09,929
Men han då?
340
00:51:10,033 --> 00:51:15,238
- Han vill träna för sig själv nu.
- Va?
341
00:51:16,103 --> 00:51:22,237
Det är sånt som händer på slutet.
Det kan ju bara bli en vinnare.
342
00:51:27,512 --> 00:51:32,000
Nu ska vi ha chokladdoppade jordgubbar.
343
00:51:34,609 --> 00:51:37,777
Mina damer och herrar,
er ceremonimästare...
344
00:51:37,882 --> 00:51:42,831
...Caesar Flickerman!
345
00:51:43,638 --> 00:51:45,830
Tack ska ni ha!
346
00:51:48,881 --> 00:51:51,168
Välkomna, välkomna, välkomna-
347
00:51:51,273 --> 00:51:56,500
-till den 74:e upplagan
av Hungerspelen!
348
00:51:56,815 --> 00:52:03,037
Om fem minuter kommer alla ut.
Alla tributer ni hört talas om.
349
00:52:03,142 --> 00:52:07,066
Är ni förväntansfulla?
Låt mig höra det!
350
00:52:09,970 --> 00:52:12,119
Fantastiskt.
351
00:52:12,427 --> 00:52:16,422
- Jag känner mig inte fantastisk.
- Vet du inte hur vacker du är?
352
00:52:16,526 --> 00:52:21,063
- Nej, ingen kommer att tycka om mig.
- Du fick ju mig att tycka om dig.
353
00:52:21,167 --> 00:52:23,394
- Då försökte jag ju inte.
- Precis.
354
00:52:23,498 --> 00:52:30,391
Var dig själv. Jag kommer att vara där.
Låtsas att du pratar med mig.
355
00:52:31,835 --> 00:52:37,296
Låt oss se om hon skiner.
Ge en applåd för Glimmer!
356
00:52:41,550 --> 00:52:45,771
- Är du förberedd, Glimmer?
- Ja, Caesar, väldigt förberedd.
357
00:52:45,875 --> 00:52:49,274
Det tycker jag om.
Det visar på självförtroende.
358
00:52:52,707 --> 00:52:55,571
...honom en stor applåd!
359
00:52:57,040 --> 00:52:59,569
Marvel!
360
00:53:01,094 --> 00:53:03,219
Välkommen, Clove!
361
00:53:03,323 --> 00:53:07,789
Det är en ära att representera mitt
distrikt. Jag är förberedd och redo.
362
00:53:08,669 --> 00:53:10,818
Cato!
363
00:53:10,922 --> 00:53:16,971
- ...jag klarar oväntade situationer.
- Det var trevligt att träffa dig.
364
00:53:21,905 --> 00:53:26,085
Hon kan klättra i träd och är snabb.
- Är du en jägare?
365
00:53:35,036 --> 00:53:41,420
Från distrikt 12, ni känner henne
som "flickan i brand"!
366
00:53:43,381 --> 00:53:47,773
Men vi känner henne som
den ljuvliga Katniss Everdeen!
367
00:54:02,002 --> 00:54:04,986
Välkommen.
368
00:54:10,061 --> 00:54:13,709
Vilket framträdande på paraden.
369
00:54:16,393 --> 00:54:18,478
Va?
370
00:54:18,635 --> 00:54:22,343
Någon är visst lite nervös.
371
00:54:22,825 --> 00:54:27,650
Jag sade att du gjorde ett starkt
framträdande på tributparaden.
372
00:54:27,756 --> 00:54:30,115
Vill du berätta om det?
373
00:54:30,748 --> 00:54:35,425
Jag hoppades bara att
jag inte skulle brinna upp.
374
00:54:42,798 --> 00:54:47,999
När du kom i vagnen
stannade mitt hjärta.
375
00:54:48,103 --> 00:54:52,435
Kände ni det samma?
- Mitt hjärta stannade.
376
00:54:55,213 --> 00:54:57,456
Mitt också.
377
00:54:59,118 --> 00:55:03,671
- Är det riktiga flammor?
- Ja.
378
00:55:07,449 --> 00:55:11,676
Jag bär dem faktiskt i dag.
Vill ni se?
379
00:55:12,409 --> 00:55:16,625
- Vänta nu. - Är det säkert?
- Ja.
380
00:55:16,729 --> 00:55:21,407
Vad säger ni?
- De verkar säga ja!
381
00:55:48,605 --> 00:55:51,161
Lugna, lugna!
382
00:55:51,414 --> 00:55:55,212
Underbart! Tack!
383
00:55:55,570 --> 00:56:01,063
Det var verkligen något extra.
Tack för det, Katniss.
384
00:56:03,369 --> 00:56:06,436
Jag har en sista fråga till dig.
385
00:56:07,447 --> 00:56:09,995
Det är om din syster.
386
00:56:11,685 --> 00:56:15,052
Vi rördes alla när...
387
00:56:15,519 --> 00:56:19,364
...du tog hennes plats vid skörden.
388
00:56:19,729 --> 00:56:26,153
- Kom hon och tog farväl av dig?
- Ja, det gjorde hon.
389
00:56:28,504 --> 00:56:32,244
Vad sade du till henne?
390
00:56:34,370 --> 00:56:37,267
Jag sa att jag skulle försöka vinna.
391
00:56:38,085 --> 00:56:43,287
- Försöka vinna åt henne.
- Så klart du gjorde.
392
00:56:45,100 --> 00:56:47,981
Och försöka ska du.
393
00:56:48,190 --> 00:56:55,142
Mina damer och herrar, från distrikt 12.
Katniss Everdeen, flickan i brand!
394
00:57:00,434 --> 00:57:04,234
Du gjorde det, min kära!
Det var otroligt!
395
00:57:04,456 --> 00:57:08,224
- Bra gjort, gumman.
- Tack.
396
00:57:08,329 --> 00:57:10,945
Fin klänning också.
397
00:57:11,419 --> 00:57:15,859
- Inte din.
- Välkomna Peeta Mellark!
398
00:57:21,322 --> 00:57:27,511
Välkommen, Peeta!
Hur upplever du huvudstaden?
399
00:57:27,783 --> 00:57:33,179
- Det är annorlunda mot hemma.
- På vilket sätt?
400
00:57:33,361 --> 00:57:38,804
- Duscharna här är annorlunda.
- Duscharna? Vi har andra duschar.
401
00:57:38,909 --> 00:57:44,014
Jag undrar en sak, Caesar.
Luktar jag som rosor?
402
00:57:48,654 --> 00:57:51,828
Luktar jag som...?
403
00:57:57,033 --> 00:58:01,576
- Ni luktar bättre än jag.
- Jag har bott här längre.
404
00:58:06,286 --> 00:58:08,620
Berätta för mig, Peeta...
405
00:58:09,029 --> 00:58:13,331
-...har du en särskild flicka där hemma?
- Nej, egentligen inte.
406
00:58:13,435 --> 00:58:20,333
Inte? Det tror jag inte på.
- Se på denna stilige man.
407
00:58:21,151 --> 00:58:23,261
Berätta nu.
408
00:58:24,291 --> 00:58:29,536
Det finns en flicka jag är förälskad i.
409
00:58:30,276 --> 00:58:34,668
Men jag tror inte att hon
lade märke till mig innan skörden.
410
00:58:37,988 --> 00:58:44,447
Jag ska säga dig, Peeta...
Gå ut där och vinn.
411
00:58:44,551 --> 00:58:50,330
Och när du kommer hem
måste hon gå ut med dig.
412
00:58:52,540 --> 00:58:56,735
Tack, men jag tror inte
att det hjälper om jag vinner.
413
00:58:56,840 --> 00:58:59,704
Varför inte?
414
00:59:01,393 --> 00:59:04,325
För hon kom hit tillsammans med mig.
415
00:59:08,099 --> 00:59:12,354
- Det är otur.
- Ja, det är det.
416
00:59:13,525 --> 00:59:16,705
Men jag önskar dig all tur.
417
00:59:17,537 --> 00:59:19,654
Peeta Mellark!
418
00:59:20,206 --> 00:59:22,802
Från distrikt 12!
419
00:59:24,724 --> 00:59:26,883
Vad i helvete var det där?!
420
00:59:26,987 --> 00:59:31,609
Säger du att du är kär i mig och nu
vill du träna ensam?! Vill du ha det så?
421
00:59:31,713 --> 00:59:35,291
- Sluta!
- Vi kan börja nu!
422
00:59:35,395 --> 00:59:39,595
Han gjorde dig en tjänst och
fick dig att framstå som åtråvärd.
423
00:59:39,699 --> 00:59:44,568
- Vilket inte kan skada dig, gumman.
- Han har rätt.
424
00:59:44,672 --> 00:59:48,014
Jag kan sälja det förälskade paret.
425
00:59:48,118 --> 00:59:51,483
- Vi är inte förälskade!
- Det är en TV-show.
426
00:59:51,587 --> 00:59:58,743
Är du förälskad i honom kan det ge dig
sponsorer, vilket kan rädda ditt liv.
427
00:59:59,033 --> 01:00:05,352
Du kan väl försvinna, så kan jag
kanske leverera er oskadda i morgon.
428
01:00:05,542 --> 01:00:07,701
Uppför dig.
429
01:00:37,974 --> 01:00:40,158
Du också?
430
01:00:40,510 --> 01:00:43,876
- Hej.
- Kan du inte sova?
431
01:00:44,014 --> 01:00:46,425
Nej, självklart inte.
432
01:00:48,218 --> 01:00:51,423
Förlåt att jag for ut mot dig.
433
01:00:53,059 --> 01:00:57,428
- Jag menade det som en komplimang.
- Jag vet.
434
01:01:08,217 --> 01:01:10,321
Lyssna på dem.
435
01:01:11,763 --> 01:01:13,755
Ja...
436
01:01:17,250 --> 01:01:20,083
Jag vill inte att de ändrar på mig.
437
01:01:22,842 --> 01:01:25,969
Hur ska de ändra på dig?
438
01:01:27,912 --> 01:01:32,100
Jag vet inte.
Förvandla mig till något jag inte är.
439
01:01:33,065 --> 01:01:37,401
Jag vill inte bli ännu en
bricka i deras spel.
440
01:01:38,354 --> 01:01:41,321
Menar du att du inte kommer att döda?
441
01:01:42,193 --> 01:01:47,952
Nej, det skulle jag nog
när det var dags.
442
01:01:49,547 --> 01:01:55,210
Jag önskar bara att jag kan
visa dem att de inte äger mig.
443
01:01:58,695 --> 01:02:01,427
Om jag ska dö...
444
01:02:01,678 --> 01:02:05,808
...vill jag fortfarande vara mig själv.
445
01:02:08,512 --> 01:02:12,439
- Förstår du vad jag menar?
- Ja.
446
01:02:13,905 --> 01:02:17,981
Men jag har inte råd att tänka så.
447
01:02:20,706 --> 01:02:23,079
Jag har min syster.
448
01:02:24,420 --> 01:02:27,216
Jag vet.
449
01:02:40,256 --> 01:02:43,138
Vi ses väl i morgon.
450
01:02:45,722 --> 01:02:48,306
Vi ses i morgon.
451
01:03:12,354 --> 01:03:17,520
De placerar allt möjligt längst fram.
Mitt i käften på Cornucopia.
452
01:03:17,624 --> 01:03:21,631
- Även en båge, men satsa inte på den.
- Varför inte?
453
01:03:21,735 --> 01:03:25,303
De försöker locka in dig i ett blodbad.
454
01:03:25,408 --> 01:03:31,862
Du ska vända om och springa.
Sök dig uppåt och leta efter vatten.
455
01:03:32,012 --> 01:03:38,828
Men tjuvstarta inte.
Då spränger de dig.
456
01:03:49,501 --> 01:03:51,559
Katniss...
457
01:03:51,880 --> 01:03:54,557
Du kan klara det här.
458
01:04:01,039 --> 01:04:03,155
Tack.
459
01:04:06,890 --> 01:04:09,047
Räck fram armen.
460
01:04:12,628 --> 01:04:15,026
Räck fram armen.
461
01:04:20,580 --> 01:04:24,847
- Räck fram armen.
- Vad är det?
462
01:04:25,292 --> 01:04:27,994
Din sändare.
463
01:04:34,034 --> 01:04:37,538
- Mindre än en minut kvar!
- Slutkoll.
464
01:04:37,642 --> 01:04:39,850
Femton uppe. De flyger.
465
01:05:17,535 --> 01:05:19,443
Här.
466
01:05:39,212 --> 01:05:41,412
Tack.
467
01:05:49,184 --> 01:05:52,555
30 sekunder.
468
01:05:57,853 --> 01:06:00,024
Jag får inte spela.
469
01:06:00,128 --> 01:06:04,364
Men om jag fick hade jag spelat på dig.
470
01:06:13,355 --> 01:06:16,264
20 sekunder.
471
01:06:27,562 --> 01:06:29,864
10 sekunder.
472
01:06:55,128 --> 01:06:57,817
De är i rören.
473
01:07:37,775 --> 01:07:46,345
50, 49, 48, 47 ,46,
45, 44, 43...
474
01:07:46,449 --> 01:07:49,758
42, 41, 40...
475
01:07:49,862 --> 01:07:53,835
39, 38, 37, 36...
476
01:07:53,939 --> 01:08:01,672
35, 34, 33, 32, 31, 30, 29...
477
01:08:01,776 --> 01:08:09,202
28, 27, 26, 25,
24, 23, 22...
478
01:11:18,891 --> 01:11:24,145
Och där är det välbekanta
dånet från kanonen som markerar-
479
01:11:24,250 --> 01:11:26,603
-slutet för ännu en stupad tribut.
480
01:14:58,652 --> 01:15:03,135
Det betyder 13 fallna
under de första åtta timmarna.
481
01:15:03,240 --> 01:15:07,413
Jag tror jag ser en allians bildas.
482
01:15:12,052 --> 01:15:15,014
Såg ni uttrycket i hennes ansikte?
483
01:15:16,172 --> 01:15:22,062
- "Nej, döda mig inte! Snälla!"
- Bra imitation.
484
01:15:22,362 --> 01:15:27,449
- Tjejtjusaren, gick hon häråt?
- Det är jag säker på.
485
01:15:27,887 --> 01:15:33,057
- Bäst att du är.
- Ja, det var hennes fälla där borta.
486
01:15:38,120 --> 01:15:43,180
- Ska vi inte döda honom nu?
- Nej, han är vår chans att hitta henne.
487
01:15:43,369 --> 01:15:45,705
Vi sticker.
488
01:16:08,016 --> 01:16:12,704
Hon är nästan vid utkanten,
två kilometer från närmaste tribut.
489
01:16:13,012 --> 01:16:15,686
Vi ändrar riktning på henne.
490
01:17:15,060 --> 01:17:18,182
Avfyra en till på min signal. Ett, två...
491
01:17:30,337 --> 01:17:33,561
- Hon rör sig mot vänster flank.
- Bra.
492
01:17:33,666 --> 01:17:38,942
- Kan du fälla ett träd där?
- Visst. Fäller träd.
493
01:18:29,142 --> 01:18:31,749
Hon är nästan framme.
494
01:18:44,430 --> 01:18:47,469
- Lucia, gör i ordning en kanon.
495
01:18:58,708 --> 01:19:01,945
Där är hon!
496
01:19:02,790 --> 01:19:05,127
Hon är min!
497
01:19:09,803 --> 01:19:13,104
- Vart tog hon vägen?
- Hon är min!
498
01:19:13,209 --> 01:19:15,545
Där!
499
01:19:20,983 --> 01:19:24,150
- Där är hon!
- Ja!
500
01:19:35,363 --> 01:19:38,915
- Vart tog hon vägen?!
- Ta henne, Cato!
501
01:19:42,246 --> 01:19:44,732
Var är du?!
502
01:19:45,844 --> 01:19:50,164
Var är du , din pungråtta?
503
01:19:50,575 --> 01:19:53,888
- Fick henne.
- Det där hjälper dig inte.
504
01:19:54,369 --> 01:19:56,770
Vart ska du?!
505
01:20:05,046 --> 01:20:08,831
- Döda henne!
- Kom igen, Cato.
506
01:20:09,473 --> 01:20:12,316
Sätt fart, Cato.
507
01:20:12,818 --> 01:20:15,628
- Döda henne Cato.
- Kör.
508
01:20:19,308 --> 01:20:21,916
Nu kommer jag och tar dig.
509
01:20:26,466 --> 01:20:28,657
Jag fixar det själv.
510
01:20:35,241 --> 01:20:37,536
Ge mig den.
511
01:20:41,523 --> 01:20:43,718
Ni kanske ska kasta svärden.
512
01:20:44,480 --> 01:20:47,088
Vi väntar ut henne bara.
513
01:20:48,187 --> 01:20:52,424
Hon måste komma ner nån gång
annars svälter hon ihjäl.
514
01:20:52,528 --> 01:20:54,837
Vi dödar henne då.
515
01:20:57,754 --> 01:20:59,841
Bra.
516
01:20:59,942 --> 01:21:02,399
Nån gör upp eld.
517
01:23:19,789 --> 01:23:22,126
STRYK PÅ FLÖDIGT FÖR ATT ÖVERLEVA
-H
518
01:25:05,421 --> 01:25:08,567
Det där är spårstingare inte sant?
519
01:25:08,671 --> 01:25:13,854
- Å... de är verkligen dödliga.
- Mycket.
520
01:25:13,958 --> 01:25:18,216
För dem som inte vet är spårstingare
genetiskt modifierade getingar-
521
01:25:18,320 --> 01:25:23,370
-vars gift orsakar svår smärta,
kraftiga hallucinationer och-
522
01:25:23,475 --> 01:25:27,016
-i svåra fall, döden.
523
01:28:25,238 --> 01:28:28,950
Spring, spring!
524
01:28:29,846 --> 01:28:33,112
Spring!
Iväg, Katniss!
525
01:28:33,674 --> 01:28:37,956
Stick härifrån! Stick!
Vad gör du?! Stick!
526
01:28:48,541 --> 01:28:54,002
Hallow är inte dödande.
Men giftet från spårstickaren...
527
01:28:54,106 --> 01:28:56,921
...orsakar kraftiga hallucinationer.
528
01:29:56,534 --> 01:30:00,973
Sitt inte bara där och titta på mig!
Säg nånting!
529
01:30:01,717 --> 01:30:04,365
Stick, Katniss!
530
01:30:04,469 --> 01:30:07,913
Bort härifrån! Vad gör du?!
Sätt fart!
531
01:31:08,100 --> 01:31:10,588
Rue?
532
01:31:12,784 --> 01:31:15,815
Ingen fara. Jag ska inte skada dig.
533
01:31:32,902 --> 01:31:37,906
- Vill du ha min också?
- Nej, det räcker.
534
01:31:38,223 --> 01:31:41,311
- Här.
- Tack.
535
01:31:46,356 --> 01:31:50,497
- Hur länge sov jag?
- Ett par dagar.
536
01:31:50,597 --> 01:31:55,495
- Jag bytte dina löv två gånger.
- Tack.
537
01:31:57,388 --> 01:32:04,112
- Vad hände när jag var medvetslös?
- Tjejen från 1 och killen från 10.
538
01:32:04,694 --> 01:32:09,076
Och... killen från mitt distrikt?
539
01:32:10,223 --> 01:32:15,204
Nej, han klarade sig.
Jag tror han är nere vid floden.
540
01:32:16,876 --> 01:32:19,840
- Är allt det där sant?
- Vadå?
541
01:32:19,940 --> 01:32:22,926
Du och han?
542
01:32:23,426 --> 01:32:28,222
- Var är Cato och de andra?
- De har sitt förråd nere vid sjön.
543
01:32:28,322 --> 01:32:30,698
Staplat som en stor pyramid.
544
01:32:31,319 --> 01:32:34,626
Det låter frestande.
545
01:32:48,923 --> 01:32:53,713
Det här gröna ryker vanvettigt. Så fort
du tänt på fortsätter du till nästa eld.
546
01:32:53,895 --> 01:32:57,917
Tänd den här sist,
så ses vi därborta.
547
01:33:00,127 --> 01:33:03,794
Jag förstör deras grejer
medan de jagar oss.
548
01:33:03,894 --> 01:33:08,437
- Vi behöver en signal om nån hejdas.
- Visst, vilken då?
549
01:33:10,026 --> 01:33:12,033
Så här.
550
01:33:17,357 --> 01:33:20,071
Härmskrikor, så bra.
551
01:33:20,172 --> 01:33:23,455
Hemma signalerade vi så jämt.
552
01:33:28,198 --> 01:33:30,286
Pröva du.
553
01:33:38,893 --> 01:33:43,886
Hör vi det så är allt väl,
och vi är tillbaka snart.
554
01:33:44,517 --> 01:33:46,469
Vi klarar oss.
555
01:33:51,492 --> 01:33:54,651
Vi ses till kvällsmaten.
556
01:33:55,839 --> 01:33:58,830
- Okej.
- Okej.
557
01:34:26,477 --> 01:34:29,911
Killar, kom igen. Titta!
558
01:34:34,504 --> 01:34:37,772
Vi drar. Vakta här tills vi är tillbaka.
559
01:35:07,352 --> 01:35:09,727
Jag vill se om hon listar ut minfällan.
560
01:35:09,927 --> 01:35:15,886
Ja, de begravde minorna
runt högen med godsakerna.
561
01:35:27,419 --> 01:35:30,959
Hon har visst listat ut det, eller hur?
562
01:38:41,204 --> 01:38:43,186
Katniss!
563
01:38:44,209 --> 01:38:46,596
Katniss!
564
01:38:47,465 --> 01:38:51,075
Katniss, hjälp! Katniss!
565
01:38:56,388 --> 01:38:59,296
Katniss, hjälp!
566
01:38:59,930 --> 01:39:03,965
Katniss!
567
01:39:04,249 --> 01:39:06,940
Ingen fara.
568
01:39:12,124 --> 01:39:18,168
Allt är bra.
Du klarade dig, eller hur?
569
01:39:47,080 --> 01:39:51,929
Det är lugnt, det gick bra.
570
01:39:59,442 --> 01:40:02,643
Förstörde du deras mat?
571
01:40:04,337 --> 01:40:06,934
Alltihop.
572
01:40:09,101 --> 01:40:11,878
Bra.
573
01:40:12,669 --> 01:40:15,259
Du måste vinna.
574
01:40:23,482 --> 01:40:26,323
Kan du sjunga?
575
01:40:28,950 --> 01:40:31,620
Okej.
576
01:40:37,717 --> 01:40:46,153
Långt ut på ängen
Under ett vide
577
01:40:46,258 --> 01:40:54,056
En bädd av gräs
Ett mjukt grönt ide
578
01:40:54,872 --> 01:41:02,500
Lägg dig ned
och slut ögonen...
579
01:41:59,704 --> 01:42:02,152
Jag är ledsen.
580
01:44:56,536 --> 01:45:00,234
Döda henne inte,
du skapar bara en martyr.
581
01:45:00,400 --> 01:45:06,241
- Det har vi visst redan.
- Tänk på vad som händer i distrikt 11.
582
01:45:07,194 --> 01:45:11,812
Det finns mycket ilska där ute
men du kan ju hantera en pöbel.
583
01:45:11,916 --> 01:45:16,976
Kan du inte skrämma dem,
så ge dem nåt de kan heja på.
584
01:45:17,584 --> 01:45:19,935
Som vad?
585
01:45:21,567 --> 01:45:24,226
Förälskelse.
586
01:45:24,487 --> 01:45:26,899
Så du gillar en underdog?
587
01:45:27,000 --> 01:45:30,241
- Det gör alla.
- Inte jag.
588
01:45:30,724 --> 01:45:35,632
Har du varit där ute?
I distrikt 10, 11 eller 12?
589
01:45:35,736 --> 01:45:39,121
- Nej, inte personligen.
- Det har jag.
590
01:45:39,930 --> 01:45:42,248
Där finns många underdogs.
591
01:45:42,353 --> 01:45:48,831
Mycket kol också.
Säd, mineraler, saker vi behöver.
592
01:45:49,070 --> 01:45:52,341
Det finns gott om underdogs...
593
01:45:52,477 --> 01:45:58,827
...och hade du sett dem,
skulle heller inte du heja på dem.
594
01:46:00,635 --> 01:46:03,555
Jag gillar dig.
595
01:46:05,355 --> 01:46:07,741
Var försiktig.
596
01:46:18,250 --> 01:46:20,520
Lystring tributer!
597
01:46:20,620 --> 01:46:25,499
Regeln om en ensam
segrare är borttagen.
598
01:46:25,600 --> 01:46:31,663
Nu kan två segrare krönas
om de är från samma distrikt.
599
01:46:31,763 --> 01:46:34,408
Det här meddelas bara en gång.
600
01:46:35,345 --> 01:46:37,420
Peeta...
601
01:47:37,719 --> 01:47:40,165
Herregud, Peeta!
602
01:47:43,348 --> 01:47:45,213
Hej!
603
01:47:48,163 --> 01:47:50,460
Jag hjälper dig.
604
01:48:04,767 --> 01:48:08,501
- Vad var det?
- Ett svärd.
605
01:48:09,265 --> 01:48:13,895
- Det är illa, va?
- Det blir bra.
606
01:48:26,288 --> 01:48:28,761
Katniss...
607
01:48:31,233 --> 01:48:33,263
- Katniss...
- Nej!
608
01:48:34,227 --> 01:48:38,461
Jag lämnar dig inte.
Det vägrar jag.
609
01:48:45,646 --> 01:48:47,678
Varför inte?
610
01:49:07,252 --> 01:49:11,854
- Ingen hittar dig här.
- Det har de redan gjort.
611
01:49:15,851 --> 01:49:20,371
- Vi ordnar lite medicin.
- Du kan bara få det via fallskärm.
612
01:49:20,475 --> 01:49:25,410
- Vi funderar ut nåt.
- Som vadå?
613
01:49:25,510 --> 01:49:28,227
Nånting.
614
01:50:17,043 --> 01:50:19,572
KALLAR DU DET EN KYSS?
-H
615
01:50:28,340 --> 01:50:31,620
- Är det medicin?
- Nej, soppa.
616
01:50:31,915 --> 01:50:34,578
Jag hjälper dig.
617
01:50:42,630 --> 01:50:45,465
Det var snällt.
618
01:50:46,330 --> 01:50:49,075
Du gav mig mat en gång.
619
01:50:51,389 --> 01:50:57,445
Det tänker jag på jämt.
Hur jag slängde åt dig brödet.
620
01:50:57,696 --> 01:51:02,396
Jag borde ha gått till dig,
gått ut i regnet...
621
01:51:04,326 --> 01:51:06,804
Du känns varm.
622
01:51:08,624 --> 01:51:14,940
Jag minns första gången jag såg dig.
Du hade två flätor istället för en.
623
01:51:15,167 --> 01:51:23,343
Jag minns när du sjöng och läraren sa:
"Den som kan dalvisan håller tyst!"
624
01:51:24,411 --> 01:51:30,093
Efter det såg jag
när du gick hem varje dag.
625
01:51:30,974 --> 01:51:33,012
Varje dag.
626
01:51:40,285 --> 01:51:43,150
Säg nåt, då.
627
01:51:44,990 --> 01:51:47,944
Jag är inte så bra på det.
628
01:51:49,414 --> 01:51:52,238
Kom hit, då.
629
01:51:52,805 --> 01:51:54,600
Snälla?
630
01:52:05,884 --> 01:52:09,225
Även om jag inte klarar mig...
631
01:52:16,144 --> 01:52:18,511
Lystring Tributer!
632
01:52:18,615 --> 01:52:23,668
Vid soluppgången
blir det en fest på Cornucopia.
633
01:52:23,781 --> 01:52:26,813
Det här blir ingen vanlig händelse.
634
01:52:26,913 --> 01:52:34,605
Var och en av er behöver nåt
och vi tänker vara generösa värdar.
635
01:52:34,709 --> 01:52:37,763
- Din medicin.
- Du kan inte gå ensam.
636
01:52:37,867 --> 01:52:42,438
- Du behöver det.
- Du får inte riskera livet för mig.
637
01:52:42,542 --> 01:52:45,878
Du skulle göra det för mig, inte sant?
638
01:52:47,466 --> 01:52:49,488
Varför gör du det här?
639
01:53:07,590 --> 01:53:10,904
Jag kan inte låta dig gå.
640
01:53:11,101 --> 01:53:14,584
Jag ber dig, stanna.
641
01:53:19,450 --> 01:53:24,128
Javisst, jag stannar.
642
01:55:25,272 --> 01:55:28,020
Var har du pojkvännen?
643
01:55:29,770 --> 01:55:35,584
Nu förstår jag.
Du skulle hjälpa honom. Så gulligt!
644
01:55:35,684 --> 01:55:38,808
Tråkigt att du inte
kunde hjälpa din lilla vän.
645
01:55:38,908 --> 01:55:43,910
Vad hette den lilla
flickan nu igen? Rue?
646
01:55:46,160 --> 01:55:48,537
Vi dödade henne.
647
01:55:49,163 --> 01:55:52,506
Nu... ska vi döda dig.
648
01:55:57,941 --> 01:56:00,681
Dödade du henne? Jag hörde dig!
649
01:56:00,781 --> 01:56:04,111
- Cato!
- Du sa hennes namn!
650
01:56:14,624 --> 01:56:18,970
Bara för den här gången, 12:an!
För Rue!
651
01:56:34,318 --> 01:56:39,676
- Peeta! Jag har din medicin.
- Vad har hänt dig?
652
01:56:39,780 --> 01:56:43,578
- Vad hände?
- Tjejen från 2:an kastade en kniv.
653
01:56:43,678 --> 01:56:48,044
- Du skulle ju inte gå.
- Du blev sämre.
654
01:56:51,292 --> 01:56:55,199
- Förlåt.
- Du behöver också lite.
655
01:56:55,577 --> 01:56:58,123
Jag mår bra.
656
01:56:59,751 --> 01:57:05,476
Det känns bättre.
Nu är det din tur.
657
01:57:05,629 --> 01:57:10,311
- Jag mår bra.
- Nej, du måste också ha.
658
01:58:14,384 --> 01:58:17,208
Det känns så mycket bättre.
659
01:58:18,419 --> 01:58:22,605
- Herregud, Peeta!
- Jag känner nästan inget.
660
01:58:24,162 --> 01:58:29,209
Vi kan åka hem.
Vi är det enda laget som är kvar.
661
01:58:29,601 --> 01:58:32,448
Vi kan åka hem.
662
01:58:35,921 --> 01:58:41,522
Tresh stack. Cato är vid Cornucopia,
han går inte till okänd mark.
663
01:58:41,720 --> 01:58:44,757
Fox Face kan vara överallt.
664
01:58:46,759 --> 01:58:51,834
- Vi borde jaga här, vi har slut på mat.
- Visst, jag tar pilbågen.
665
01:58:54,001 --> 01:58:57,699
Jag skämtar bara. Jag letar reda på nåt.
666
01:59:14,797 --> 01:59:16,880
Peeta!
667
01:59:20,201 --> 01:59:22,373
Peeta?
668
01:59:24,535 --> 01:59:26,658
Peeta!
669
01:59:28,163 --> 01:59:31,027
- Är du okej?
- Jag hörde kanonen.
670
01:59:31,127 --> 01:59:35,679
- Det är nattskatta! Du skulle dött!
- Jag visste inte det.
671
01:59:35,779 --> 01:59:40,201
- Jag blev livrädd. Fan ta dig!
- Förlåt.
672
01:59:41,566 --> 01:59:43,790
Förlåt.
673
01:59:50,489 --> 01:59:54,716
- Jag visste inte att hon var efter mig.
- Hon är smart.
674
01:59:54,904 --> 01:59:57,451
Tydligen för smart...
675
01:59:57,596 --> 02:00:02,191
- Vad gör du?
- Cato kanske också gillar bär.
676
02:00:06,686 --> 02:00:09,871
- Vad är klockan?
- Strax efter 12.
677
02:00:09,976 --> 02:00:13,005
- Varför så mörkt?
- De vill nog avsluta det.
678
02:00:15,990 --> 02:00:19,114
- Är det klart, Lucia?
- Ja, sir.
679
02:00:20,176 --> 02:00:25,589
- Snyggt! Kan du placera den i mitten?
- Javisst.
680
02:00:32,929 --> 02:00:37,161
Där har vi det. Utmärkt!
681
02:00:48,087 --> 02:00:50,575
Hörde du?
682
02:01:22,280 --> 02:01:26,659
- Vad var det?
- Det är finalen.
683
02:01:41,756 --> 02:01:43,885
Kom.
684
02:03:36,594 --> 02:03:38,510
Här!
685
02:04:50,508 --> 02:04:53,800
Gör det. Skjut!
686
02:04:55,403 --> 02:04:59,312
Vi glider ner och du vinner.
687
02:05:01,106 --> 02:05:06,353
Gör det!
Jag är ändå död.
688
02:05:10,333 --> 02:05:13,150
Det har jag alltid varit.
689
02:05:14,325 --> 02:05:16,786
Jag inser det nu.
690
02:05:20,191 --> 02:05:23,949
Är det så här de vill ha det?
691
02:05:24,639 --> 02:05:26,702
Nej...!
692
02:05:28,158 --> 02:05:33,863
Jag kan fortfarande göra det.
693
02:05:34,097 --> 02:05:36,255
Döda en till.
694
02:05:37,932 --> 02:05:40,871
Det är det enda jag kan.
695
02:05:41,001 --> 02:05:44,022
Hedra mitt distrikt.
696
02:05:46,783 --> 02:05:49,743
Fast det är skitsamma.
697
02:06:15,560 --> 02:06:17,769
Snälla!
698
02:07:04,250 --> 02:07:06,569
Lystring tributer!
699
02:07:06,958 --> 02:07:10,566
Reglerna har ändrats lite.
700
02:07:10,685 --> 02:07:17,856
Revideringen som tillät att
två segrare kröntes, har upphävts.
701
02:07:19,090 --> 02:07:23,691
Endast en segrare ska krönas.
Lycka till!
702
02:07:24,308 --> 02:07:28,239
Må oddsen vara till er fördel.
703
02:07:41,836 --> 02:07:43,804
Gör det.
704
02:07:47,383 --> 02:07:53,508
En av oss bör åka hem.
En måste dö, de måste få en segrare.
705
02:07:54,329 --> 02:07:57,832
Nej, det måste de inte.
706
02:07:59,761 --> 02:08:01,997
Varför skulle de det?
707
02:08:02,101 --> 02:08:06,497
- Nej!
- Lita på mig.
708
02:08:24,734 --> 02:08:27,354
Tillsammans?
709
02:08:27,946 --> 02:08:30,112
Tillsammans.
710
02:08:32,590 --> 02:08:34,738
Ett...
711
02:08:35,840 --> 02:08:38,066
Två...
712
02:08:43,164 --> 02:08:45,407
Tre...
713
02:08:46,243 --> 02:08:49,843
Stopp!
714
02:08:52,671 --> 02:09:01,222
Mina damer och herrar, vinnarna av
74:e upplagan av Hungerspelen.
715
02:09:27,275 --> 02:09:32,316
- De är missnöjda.
- För att jag inte dog?
716
02:09:32,470 --> 02:09:39,164
- Du gjorde narr av dem.
- Jag är inte nöjd med dem heller.
717
02:09:39,264 --> 02:09:44,312
Katniss! Det är allvarligt.
Inte bara för dig.
718
02:09:44,413 --> 02:09:47,546
De tar inte lätt på sånt här.
719
02:10:38,330 --> 02:10:43,168
Säg att du inte rådde för det.
Du var så kär i pojken-
720
02:10:43,268 --> 02:10:47,308
-att ett liv utan honom var otänkbart.
721
02:10:47,408 --> 02:10:52,085
Du dör hellre än att vara utan honom.
Förstår du?
722
02:10:52,285 --> 02:10:57,904
Vad kände du
när du hittade honom vid floden?
723
02:11:01,145 --> 02:11:06,176
Jag kände mig som
världens lyckligaste människa.
724
02:11:07,712 --> 02:11:12,656
Jag kunde inte föreställa mig
ett liv utan honom.
725
02:11:16,817 --> 02:11:21,373
- Vad känner du, Peeta?
- Hon räddade mitt liv.
726
02:11:21,478 --> 02:11:24,136
Vi räddade varandra.
727
02:11:24,377 --> 02:11:28,821
Mina damer och herrar.
Kärleksparet från distrikt 12.
728
02:11:28,921 --> 02:11:34,917
Årets segrare av 74:e
upplagan av Hungerspelen!
729
02:11:51,191 --> 02:11:55,076
- Gratulerar.
- Tack.
730
02:11:59,452 --> 02:12:04,315
- Vilken förtjusande brosch.
- Tack, den är från mitt distrikt.
731
02:12:04,590 --> 02:12:07,683
De måste vara mycket stolta över dig.
732
02:12:19,501 --> 02:12:22,910
Vad händer när vi kommer tillbaka?
733
02:12:23,277 --> 02:12:29,310
Jag vet inte.
Antagligen försöker vi glömma.
734
02:12:32,125 --> 02:12:35,141
Jag vill inte glömma.
735
02:13:25,499 --> 02:13:29,503
Översättning:
Fingal61, Jeez & Simontax
736
02:13:29,603 --> 02:13:33,257
divXsweden.net
sweSUB