1 00:00:10,958 --> 00:00:18,030 تمــت الترجـــمة حصـــراً لصـــالح تجمــــع أفـــــلام العــــــراق IRAQ'S MOVIES GROUP 2 00:00:18,031 --> 00:00:25,101 * ترجمــــة * || مــــرام التميمي & يســـر عطـــره & نجـــم الجبــــوري || تعديل التوقيت احمد رائد 3 00:00:15,377 --> 00:00:25,839 * التدقيـــق اللغــــوي * || محمـــــد النعميــــمي & نجــــم الجبـــــوري || 4 00:01:32,719 --> 00:01:34,280 أجل، هل أنت بخير؟ 5 00:01:34,874 --> 00:01:35,932 لقد حصلنا عليها 6 00:01:36,654 --> 00:01:38,563 أندرياس، لقد حصلنا عليها 7 00:01:39,413 --> 00:01:40,866 أنها تعمل 8 00:01:42,527 --> 00:01:43,675 يورجين 9 00:02:05,300 --> 00:02:06,813 أنا مسرور جداً 10 00:02:06,981 --> 00:02:07,860 للترحيب 11 00:02:07,890 --> 00:02:10,244 بمدير المعهد وصديقي القديم 12 00:02:10,284 --> 00:02:11,737 الدكتور أندرياس ياكبسن 13 00:02:24,206 --> 00:02:26,362 شكراً، شكراً لك دكتور بريرا 14 00:02:27,202 --> 00:02:30,495 قبل ٧٥ سنة مضت، السيدة نيلي أدفاردسن 15 00:02:30,732 --> 00:02:32,492 تغلبها ذنب الثروة 16 00:02:32,512 --> 00:02:34,124 التي كدستها عائلة زوجها المتوفي 17 00:02:34,154 --> 00:02:36,952 بصناعة غاز الخردل خلال الحرب العالمية الأولى 18 00:02:37,041 --> 00:02:39,088 فمولت معهدنا 19 00:02:39,167 --> 00:02:40,620 لتكون عجائب العلم 20 00:02:40,640 --> 00:02:42,855 تستخدم من اجل فائدة البشرية 21 00:02:43,231 --> 00:02:44,793 في الخمسينيات 22 00:02:45,110 --> 00:02:48,768 اعتبر المعهد أن التضخم السكاني 23 00:02:48,936 --> 00:02:52,713 هي المشكلة الأكبر والأكثر أمداً وتهديداً للبشرية 24 00:02:53,020 --> 00:02:55,799 والسبب وراء جميع هذه الفضائع التي نراها اليوم 25 00:02:55,868 --> 00:02:57,885 للطقس والاحداث المناخية الأخرى 26 00:02:57,954 --> 00:03:01,455 والتأثير المدمر على الطعام والماء 27 00:03:02,029 --> 00:03:05,539 من بين الحلول التي فكرنا بها طيلة السنين الماضية 28 00:03:05,875 --> 00:03:06,785 حل واحد... 29 00:03:06,953 --> 00:03:09,652 الذي كان طموحٌ جداً في وقتها 30 00:03:09,711 --> 00:03:10,928 وبعيداً عن المنال 31 00:03:11,007 --> 00:03:12,866 قد أثمر وأخيراً 32 00:03:13,143 --> 00:03:15,080 ونحن فخورون اليوم للكشف 33 00:03:15,159 --> 00:03:17,978 عن ما كنا نؤمن وبحماس بأنه الحل العملي الوحيد 34 00:03:18,018 --> 00:03:22,230 والعلاج الأنساني الحاسم لأعظم مشكلة للبشرية 35 00:03:22,685 --> 00:03:23,545 وزميلي، 36 00:03:23,604 --> 00:03:27,372 الدكتور يورجين أزبيورنسن سيشرح لنا ما توصل اليه 37 00:03:27,767 --> 00:03:29,468 هل أنت مستعد يا دكتور؟ 38 00:03:29,775 --> 00:03:31,277 أجل، أنا مستعد 39 00:03:58,667 --> 00:04:00,368 أرجوكم، تفضلوا بالجلوس 40 00:04:02,277 --> 00:04:04,749 أرجوكم، تفضلوا بالجلوس أيها السيدات والسادة 41 00:04:04,857 --> 00:04:06,519 أرجوكم، تفضلوا بالجلوس أيها السيدات والسادة 42 00:04:06,548 --> 00:04:08,279 شكراً جزيلاً لكم جميعاً. شكراً 43 00:04:08,744 --> 00:04:10,217 أشكركم 44 00:04:16,219 --> 00:04:19,265 دكتور بريرا ويا زملائي المبجلين 45 00:04:20,807 --> 00:04:22,191 قبل خمسة سنين 46 00:04:22,231 --> 00:04:25,869 حين كنت أتابع بحوث أسلافي الذي قبلي في المؤسسة 47 00:04:26,008 --> 00:04:28,827 أكتشفنا أنا وفريقي طريقة 48 00:04:28,866 --> 00:04:31,783 والتي تجعل جميع المواد العضوية تتقلص 49 00:04:31,842 --> 00:04:35,669 على مستوى خلوي وبمعدل يقارب 50 00:04:35,709 --> 00:04:39,150 ٢،٧٤٤ الى واحد 51 00:04:39,684 --> 00:04:43,312 تحول هذه العملية الرجل البالغ من ١،٨ أمتار 52 00:04:43,352 --> 00:04:46,596 الى ١٢،٩ سنتمتر فقط 53 00:04:46,734 --> 00:04:49,235 ومجموعة واسعة من النباتات والحيوانات 54 00:04:49,453 --> 00:04:51,362 تم أخضاعها لهذه العملية 55 00:04:51,381 --> 00:04:55,554 بأستثناء بعض الأسماك والمحار 56 00:04:55,574 --> 00:04:59,064 ولم نرصد أي أضرار جانبية بتاتاً 57 00:04:59,835 --> 00:05:01,180 الأضواء، رجاءاً 58 00:05:04,246 --> 00:05:07,657 بعد التأكد من سلامة العملية 59 00:05:07,756 --> 00:05:09,990 تطوع ٣٦ شجعان 60 00:05:10,030 --> 00:05:12,789 للأنضمام معي أنا وزوجتي آن هيلين 61 00:05:12,819 --> 00:05:16,141 كأول بشريين يخضعون لعملية تقليص خلوي 62 00:05:16,230 --> 00:05:19,296 أن العملية لا تأخذ وقتاً وغير مؤلمة 63 00:05:19,365 --> 00:05:22,390 عدا الأنزعاج الخفيف عند أزالة 64 00:05:22,420 --> 00:05:25,664 وتبديل الاسنان والأطراف الصناعية الأخرى 65 00:05:25,783 --> 00:05:28,946 يوضع الأفراد تحت تأثير التخدير الخفيف 66 00:05:28,976 --> 00:05:30,440 وبعد فترة قصيرة من الراحة 67 00:05:30,578 --> 00:05:33,435 يستعيد عافيته بعد ساعة واحدة أو أثنان 68 00:05:40,120 --> 00:05:42,810 بعدما نكمل قريتنا الصغيرة 69 00:05:42,889 --> 00:05:45,054 بمساحة لا تتعدى عن سبعة أمتار مضروبة ب١١ متراً 70 00:05:45,104 --> 00:05:48,861 في داخل مكان مغلق 71 00:05:48,930 --> 00:05:52,530 مصمم ليحمينا من مخاطر المناخ 72 00:05:52,560 --> 00:05:55,357 والحيوانات والحشرات 73 00:05:55,466 --> 00:05:57,355 لذا أتخذنا قراراً بالعيش معاً 74 00:05:57,375 --> 00:06:00,311 في أول مكان في العالم مكتفي ذاتياً 75 00:06:00,341 --> 00:06:02,289 ومجتمعاً لصغار الحجم 76 00:06:04,633 --> 00:06:06,699 أنا أحمل الآن في يدي 77 00:06:06,798 --> 00:06:09,241 كل النفايات الغير قابلة للتحلل 78 00:06:09,280 --> 00:06:13,067 ل٣٦ شخص لمدة اربعة سنين 79 00:06:20,959 --> 00:06:22,510 ففي جلسة الظهيرة 80 00:06:22,530 --> 00:06:26,882 سنبين جميع العوامل الانتقالية التي تمتد لأثنان الى ثلاث مئة سنة مقبلة 81 00:06:26,911 --> 00:06:30,144 لكي يتحول العالم من حجمه الكبير الى صغير 82 00:06:30,589 --> 00:06:31,845 ولكم الآن 83 00:06:32,191 --> 00:06:35,326 أريد منكم أن ترحبوا بأناس مميزون جداً 84 00:06:41,071 --> 00:06:41,753 أحسنتم! 83 00:06:43,602 --> 00:06:44,180 أجل! 85 00:06:47,716 --> 00:06:48,378 أحسنتم! 86 00:07:06,681 --> 00:07:09,855 أنظروا، أنه روني نيسثرت الصغير 87 00:07:10,300 --> 00:07:12,633 أول طفل صغير مولود على الاطلاق 88 00:07:12,871 --> 00:07:16,035 ومعه اخته الصغيرة أولريكا 89 00:08:06,564 --> 00:08:08,027 ومن معهد أدفاردسن 90 00:08:08,056 --> 00:08:11,617 وهو بنفسه بطول عشر سنتيمترات ويزن ١٨ غراماً فقط 91 00:08:11,637 --> 00:08:13,663 حدثنا عن الفكرة وراء هذا الاختراع 92 00:08:13,762 --> 00:08:17,490 واو، ذلك أمرٌ جامح اليس كذلك؟! جامح للغاية 93 00:08:17,995 --> 00:08:18,884 يا هولي 94 00:08:18,993 --> 00:08:21,485 ضعي طلبي لآخذه معي، شكراً لكِ 95 00:08:43,328 --> 00:08:45,969 - هل هذا انت؟ - نعم 96 00:08:47,313 --> 00:08:48,509 هل أنتِ جائعة؟ 97 00:08:48,727 --> 00:08:51,308 لقد أكلت قبل ساعة 98 00:08:51,387 --> 00:08:53,236 لأنني لم أعرف متى كنت ستأتي 99 00:08:53,394 --> 00:08:54,897 لكنكِ علمتِ بأنني سأجلب العشاء 100 00:08:54,917 --> 00:08:56,608 لقد أتصلت بكِ وسألتكِ بخصوص هذا الأمر 101 00:08:56,638 --> 00:08:58,536 - أكلتُ دجاج متبل بالسمسم وحسب - وأكلت رغم ذلك 102 00:08:58,555 --> 00:08:59,891 لا زلت جائعة 103 00:09:00,118 --> 00:09:01,948 - 104 00:09:02,175 --> 00:09:05,636 ولكن لا يزال بعض الناس لا يعلمون بشأن هذا الكتاب 105 00:09:06,130 --> 00:09:07,762 هل رأيتِ الأخبار اليوم؟ 106 00:09:07,980 --> 00:09:09,907 حول الرجل السويدي الصغير؟ 107 00:09:10,016 --> 00:09:11,292 النرويجي 108 00:09:11,598 --> 00:09:14,812 أجل، أتصلت بي هيلين لتخبرني أن أشغل التلفاز 109 00:09:14,999 --> 00:09:16,631 ما الذي سيفكرون به مستقبلاً! 110 00:09:16,710 --> 00:09:19,706 أنه لا يصدق. أنه أعظم شيء يحدث منذ الهبوط على القمر 111 00:09:19,785 --> 00:09:20,408 - 112 00:09:21,091 --> 00:09:21,872 لا استطيع أن أتفهم الأمر 113 00:09:21,892 --> 00:09:24,453 لماذا يريد أي أحد أن يفعل هذا لنفسه؟ 114 00:09:25,046 --> 00:09:27,113 يمكنهم تقليص أحجام الناس 115 00:09:27,953 --> 00:09:29,219 والسفر الى المريخ 116 00:09:30,543 --> 00:09:32,996 ولكن لا يستطيعون علاج مرض فايبروميالغيا الذي احمله؟! 117 00:09:35,835 --> 00:09:38,642 كل هذا القلق حول البيئة 118 00:09:38,860 --> 00:09:41,402 وكأن العالم سينتهي غداً 119 00:09:42,815 --> 00:09:44,209 وأنا اتألم 120 00:09:44,941 --> 00:09:46,375 لا أستطيع التنفس 121 00:09:46,563 --> 00:09:48,055 ولكن هل يهمهم هذا؟ 122 00:09:48,402 --> 00:09:50,469 العديد من الناس يتألمون يا أمي 123 00:09:51,596 --> 00:09:53,118 بكل أنواعه 124 00:10:21,853 --> 00:10:22,981 هولا كارمن 125 00:10:23,277 --> 00:10:24,494 هل أنت مستعد؟ 126 00:10:24,771 --> 00:10:25,878 بقوة 127 00:10:27,351 --> 00:10:29,932 هل هو الأم معتاد أم أنك.. 128 00:10:30,368 --> 00:10:31,198 تشعرين بوخز خفيف؟ 129 00:10:31,277 --> 00:10:33,353 - أشعر بوخز خفيف - حسناً 130 00:10:34,352 --> 00:10:37,694 أن عملية التقليص ببساطة هي تكنلوجيا محررة 131 00:10:37,753 --> 00:10:39,731 ولها تأثير واضح .. 132 00:10:39,820 --> 00:10:41,403 على أقتصاد البلد 133 00:10:41,482 --> 00:10:44,794 خسرنا مليارات الدولارات بسبب الاستهلاك القليل بالفعل 134 00:10:44,883 --> 00:10:46,426 ويضرون أعمال البناء 135 00:10:46,446 --> 00:10:48,818 والنقل والاسكان والدفاع 136 00:10:48,887 --> 00:10:50,658 وننتقل بالطبع الى السياسة 137 00:10:50,687 --> 00:10:52,824 - أسرائيل تقلص الفلسطينيين - رون.. 138 00:10:52,863 --> 00:10:54,079 والحكام الدكتاتوريون الأفارقة 139 00:10:54,108 --> 00:10:56,076 - يقلصون منافسيهم من أعراق أخرى -أسمع يا رون.. 140 00:10:56,175 --> 00:10:58,529 في حالة أي أنتقالة مجتمعية... 141 00:10:58,559 --> 00:11:00,378 هل هنالك أي أضرار متنامية؟ 142 00:11:00,447 --> 00:11:01,297 بالطبع 143 00:11:01,426 --> 00:11:03,295 ولكن بواقع الحجم الحالي 144 00:11:03,325 --> 00:11:05,865 للبشر على الكرة الأرضية فلا يمكننا أن ندوم 145 00:11:06,489 --> 00:11:08,170 أن هذا الرجل يصرح عن حجة واضحة 146 00:11:08,486 --> 00:11:10,790 هنالك عائلة بجوار بيتي انتقلوا ليصبحوا صغار 147 00:11:10,889 --> 00:11:12,570 والآن لا يزال بيتهم موجود 148 00:11:12,639 --> 00:11:15,329 يجعلون قيمة الجميع تنخفض للحضيض 149 00:11:15,606 --> 00:11:17,712 في الوقت الذي حولت اختصاصي الى التجارة 150 00:11:17,820 --> 00:11:20,293 تعتقد مارلين أن علي تجربته من أجل انقاص الوزن 151 00:11:22,626 --> 00:11:23,931 كلانا يا صديقي 152 00:11:24,574 --> 00:11:27,036 يا دي، هل الطلب جاهز ؟ 153 00:11:29,508 --> 00:11:31,803 مرحباً يا عزيزتي، لقد أحضرت الطعام 154 00:11:31,971 --> 00:11:33,612 لست جائعة 155 00:11:41,374 --> 00:11:42,423 ما الخطب؟ 156 00:11:43,509 --> 00:11:44,756 لدي صداع حاد 157 00:11:45,151 --> 00:11:47,119 لقد كان المتجر مكتظ بالناس 158 00:11:47,189 --> 00:11:49,660 وكانت كالا سافلة وهي على عجلاتها 159 00:11:49,709 --> 00:11:51,302 أشعر وكأنني سأتقيأ 160 00:11:51,569 --> 00:11:53,339 مهلا، دعيني أجرب أمر الرقبة 161 00:11:53,784 --> 00:11:56,048 أجل، قم بالأمر المتعلق بالرقبة 162 00:11:57,442 --> 00:11:58,164 - 163 00:11:58,530 --> 00:11:59,747 أسترخي وحسب يا عزيزتي 164 00:12:01,140 --> 00:12:02,545 دعيني أحمل عنك الثقل 165 00:12:04,958 --> 00:12:07,568 والأن ها هي غرفة المعيشة الجميلة 166 00:12:07,627 --> 00:12:09,298 ذات الموقد البديع 167 00:12:09,744 --> 00:12:12,037 ومن هنا لدينا.. 168 00:12:12,077 --> 00:12:14,707 وهنا مكان للأفطار في المطبخ 169 00:12:14,994 --> 00:12:16,537 مكان كبير للأفطار 170 00:12:16,941 --> 00:12:19,819 وهذا المطبخ مدهش تماماً 171 00:12:21,056 --> 00:12:22,756 أنه بالفعل بديع 172 00:12:23,003 --> 00:12:24,931 ربما علينا أن نلقي نظرة أخرى على المنزل في بينسن 173 00:12:25,475 --> 00:12:27,196 هيا بنا، لنتفحص باقي المنزل 174 00:12:27,384 --> 00:12:28,936 هذا رائع 175 00:12:29,045 --> 00:12:31,349 له فرنان وستة مواقد غازية 176 00:12:31,537 --> 00:12:34,167 وفيه حجرة مؤن رائعة هنا 177 00:13:14,718 --> 00:13:16,508 - مرحباً يا شون - مرحباً بول، كيف حالك؟ 178 00:13:16,548 --> 00:13:17,389 جيد 179 00:13:19,732 --> 00:13:20,790 هل أبدو سميناً؟ 180 00:13:21,344 --> 00:13:23,152 كلا، أنك تبدو وسيماً جداً 181 00:13:26,970 --> 00:13:28,582 أختصاصك التخدير صحيح؟ 182 00:13:28,977 --> 00:13:31,766 تقول لي زوجتي بأنني أجعل الناس تغفوا بلا مخدرات 183 00:13:32,755 --> 00:13:34,217 أنا متفاجيء من أنك لا زلت صاحِ 184 00:13:34,593 --> 00:13:36,284 أنه يقول هذه النكتة مرتين كل أسبوع 185 00:13:37,165 --> 00:13:38,154 ما هو أختصاصك يا بول؟ 186 00:13:38,183 --> 00:13:39,429 أنه العلاج الوظيفي 187 00:13:39,479 --> 00:13:40,150 جيد 188 00:13:40,180 --> 00:13:42,138 أتقصد كالأستشارة الوظيفية؟ 189 00:13:42,178 --> 00:13:44,166 كلا، أنه نوع من أنواع العلاج الفيزيائي 190 00:13:44,235 --> 00:13:46,983 ولكنه مختص بأصابات في مكان العمل وأعادة التأهيل 191 00:13:47,003 --> 00:13:49,782 والتوتر المتكرر، وألم أسفل الظهر ومن هذا النوع 192 00:13:50,010 --> 00:13:51,611 والعديد من مشاكل الكتف 193 00:13:51,710 --> 00:13:53,935 أنا في منزل في منطقة أوماها ستيكس 194 00:13:53,994 --> 00:13:56,337 - أقوم بالكثير من التقارير الورقية - أجل، في الحقيقة... 195 00:13:56,387 --> 00:13:58,365 وأحصل على أصابات بنفسي أيضاً 196 00:13:58,444 --> 00:13:59,413 حدثني عن ذلك، 197 00:13:59,433 --> 00:14:01,973 فهذا كل ما هو عليه الطب هذه الايام 198 00:14:02,537 --> 00:14:04,792 ألم تدرس الطب في جامعة لنكولن من قبل؟ 199 00:14:05,316 --> 00:14:07,255 لديك ذاكرة جيدة. نعم، لسنتين فقط 200 00:14:07,294 --> 00:14:08,767 ومن ثم مرضت أمي بشدة 201 00:14:08,796 --> 00:14:10,972 لذا أنتقلت الى أوماها للأعتناء بها 202 00:14:12,129 --> 00:14:14,087 أردت أن أصبح جراحاً في الواقع 203 00:14:14,680 --> 00:14:16,460 لكنا نعمل سوياً الأن 204 00:14:16,559 --> 00:14:19,011 لكنت طبيب التخدير الخاص بي 205 00:14:19,060 --> 00:14:20,524 - يا لها من فكرة - نعم 206 00:14:35,118 --> 00:14:37,433 يا إلهي! مستحيل! 207 00:14:52,334 --> 00:14:53,145 ديف؟ 208 00:14:55,192 --> 00:14:56,685 أنه ديف جونسون 209 00:14:56,804 --> 00:14:57,960 وكارول 210 00:14:58,039 --> 00:14:58,840 أيمكنك مساعدتي؟ 211 00:14:58,929 --> 00:15:00,354 سمعت بأنه قادم 212 00:15:00,373 --> 00:15:01,422 لم يكن لدي أدنى فكرة 213 00:15:01,491 --> 00:15:04,160 لم أظنه شخصاً قد يفكر بهذا الأمر 214 00:15:04,714 --> 00:15:05,515 واو! 215 00:15:20,733 --> 00:15:21,910 - مرحباً جميعاً - مرحباً 216 00:15:22,147 --> 00:15:23,611 مرحباً 217 00:15:23,907 --> 00:15:25,143 أمل أننا لسنا نضايقكم بالمجيء 218 00:15:25,242 --> 00:15:27,051 - لا - كلا، يا ديف 219 00:15:27,477 --> 00:15:28,664 آندي 220 00:15:29,395 --> 00:15:30,769 أيمكنك أن تجلب لكارول 221 00:15:32,312 --> 00:15:33,123 شراب كحولي 222 00:15:33,469 --> 00:15:34,606 شراباً كحولياً 223 00:15:35,081 --> 00:15:35,942 مع بعض الليمون 224 00:15:36,267 --> 00:15:37,236 مع ليمون 225 00:15:38,720 --> 00:15:41,420 لم نخطط للمجيء في بادئ الأمر 226 00:15:41,439 --> 00:15:43,762 ولكن أستلمنا الكثير من الرسائل الألكترونية 227 00:15:43,901 --> 00:15:46,294 بالأضافة الى أن أختي كانت ستخضع لعملية 228 00:15:46,364 --> 00:15:48,370 والأن هي بخير، الحمد لله 229 00:15:48,439 --> 00:15:50,170 ولكنني أردت رؤيتها على اي حال 230 00:15:50,200 --> 00:15:51,565 كيف هو السفر؟ 231 00:15:51,604 --> 00:15:53,571 كيف أتيتم الى هنا من نيو ميكسيكو؟ 232 00:15:53,650 --> 00:15:55,193 أنه رائع 233 00:15:55,253 --> 00:15:58,081 أصبحت شركات الطيران تلائم الصغار شيئاً فشيئاً 234 00:15:58,131 --> 00:15:59,999 جميع المقاعد هي من الدرجة الأولى 235 00:16:00,058 --> 00:16:02,442 بعدما قضينا عدة سنوات في فلوريدا، أنتقلنا الى فيغاس 236 00:16:02,461 --> 00:16:03,253 وذلك.. 237 00:16:03,292 --> 00:16:05,131 أعتقد بأن تلك كانت آخر مرة تحدثنا بها 238 00:16:05,249 --> 00:16:07,039 أجل، لم تكن فيغاس.. 239 00:16:07,069 --> 00:16:08,968 مكاناً جيداً لي كما تبين بعدها 240 00:16:09,097 --> 00:16:10,539 أكتسبت عادات سيئة 241 00:16:10,579 --> 00:16:11,924 ووصلت الى الحضيض 242 00:16:12,221 --> 00:16:14,436 لو كانت امرأة أخرى لتركتني ورحلت عني 243 00:16:14,802 --> 00:16:16,927 أن كارول قديسة 244 00:16:17,066 --> 00:16:18,203 لقد تحملتني 245 00:16:18,431 --> 00:16:20,231 ولكن كان علي الأعتراف بكل شيء 246 00:16:20,349 --> 00:16:21,575 أعني بكل شيء.. 247 00:16:22,069 --> 00:16:23,305 على الأغلب 248 00:16:23,968 --> 00:16:25,590 لذا كان قراركم ب... 249 00:16:25,768 --> 00:16:27,082 هذا هو الموضوع... 250 00:16:27,211 --> 00:16:28,635 كلانا أردنا التغيير 251 00:16:28,803 --> 00:16:30,969 وفتح صفحة جديدة والبدء من جديد 252 00:16:31,137 --> 00:16:32,699 بالأضافة الى أنك تعرف جيداً 253 00:16:32,768 --> 00:16:33,984 بأنك تحدث تغييراً حقيقياً 254 00:16:34,222 --> 00:16:36,131 هل تعني ما يقولوه حول أنقاذ الكوكب؟ 255 00:16:36,220 --> 00:16:37,178 أجل 256 00:16:37,277 --> 00:16:39,749 أن هدف التقليص هو أنقاذ نفسك أيضاً 257 00:16:40,214 --> 00:16:41,717 يرفع الثقل عن كاحلك 258 00:16:41,737 --> 00:16:42,933 بالأخص الثقل المادي 259 00:16:43,121 --> 00:16:46,681 لم أكن مدفوعاً وطموحاً كبقية أفراد عائلتي 260 00:16:46,849 --> 00:16:48,718 والآن، أعيش أنا وكارول كالملوك 261 00:16:49,380 --> 00:16:51,833 وأنا لا زلت أعيش في المنزل الذي نشأت فيه 262 00:16:52,347 --> 00:16:54,383 أعني أن أودري تتشوق للأنتقال من هنا 263 00:16:54,403 --> 00:16:55,986 ولكننا مقيدان 264 00:16:56,203 --> 00:16:59,229 لقد أنهيت للتو دفع أقساط القرض الطلابي 265 00:16:59,772 --> 00:17:01,256 حسناً 266 00:17:01,800 --> 00:17:04,292 أسمع، أذا فكرت يوماً بالأمر بجدية 267 00:17:04,786 --> 00:17:06,447 فلدي لك نصيحتين 268 00:17:06,971 --> 00:17:09,246 هنالك الكثير من المجتمعات التي تتشكل ولكن.. 269 00:17:09,335 --> 00:17:10,244 لا تختار مكاناً آخراً 270 00:17:10,313 --> 00:17:11,866 لان ليجرلاند هو المكان الذي تريد التواجد فيه 271 00:17:12,044 --> 00:17:15,001 فيها أفضل البيوت والموارد والأطباء 272 00:17:15,090 --> 00:17:16,751 يحجزون لك لجولات الحفلات الكبرى 273 00:17:16,820 --> 00:17:18,007 ولديهم أفضل المطاعم 274 00:17:18,155 --> 00:17:20,143 حيث يحبون الأولاد مصنع الكعك 275 00:17:20,271 --> 00:17:21,704 وفي ليجرلاند ثلاثة مصانع 276 00:17:22,347 --> 00:17:24,661 ولست أقول هذا من أجل رصيد التوصية 277 00:17:24,731 --> 00:17:25,482 ولكن ليكون لديك علمٌ حول الموضوع 278 00:17:28,122 --> 00:17:30,980 لقد أحببت كارول الصغيرة 279 00:17:31,069 --> 00:17:32,908 أنها تقرأ كتباً الآن، لطالما أرادت ذلك 280 00:17:32,927 --> 00:17:34,441 وتتعلم التكلم باللغة الأيطالية 281 00:17:34,569 --> 00:17:35,865 ولم تكن بصحة أفضل من الآن 282 00:17:36,043 --> 00:17:37,546 تبدو سعيدة حقاً 283 00:17:38,020 --> 00:17:40,087 يقول ديف بأنه يتدرب على العزف على الطبول 284 00:17:40,908 --> 00:17:43,083 سيأخذان أولادهما في السنة المقبلة من المدرسة 285 00:17:43,113 --> 00:17:45,753 ليقضوا ستة أشهر في مدينة سستر في توسكانا 286 00:17:45,881 --> 00:17:49,075 ودروس الطبخ وتمارين اليوغا وتذوق النبيذ 287 00:17:49,144 --> 00:17:50,440 كل ما يرغب به هواهما 288 00:17:54,721 --> 00:17:56,669 مرحباً أودري أنني ميلو 289 00:17:56,986 --> 00:17:58,014 لدي أنباء سيئة 290 00:17:58,123 --> 00:18:00,990 تم رفض طلبكم المقدم لفيرست ناشونال بخصوص القرض 291 00:18:01,119 --> 00:18:03,581 لم يتم التوافق بمعدل المدخول الى نسبة الدين 292 00:18:03,601 --> 00:18:04,946 أنهم متشددون بعض الشيء 293 00:18:05,164 --> 00:18:07,279 لا أعلم أذا كان بأمكانكم الحصول 294 00:18:07,309 --> 00:18:09,010 على تخفيض بنسبة ١٠ الى ١٥ بالمئة 295 00:18:09,494 --> 00:18:11,274 الا أذا أستطعتم توفير ... 296 00:18:11,531 --> 00:18:14,508 سيكون بأستطاعتنا اتخاذ القرار فوراً اذا كان يلائمنا أو لا 297 00:18:14,597 --> 00:18:16,722 أجل، دعنا لا نضيع وقتاً كثيراً 298 00:18:16,801 --> 00:18:19,531 لربما أذا وصلنا مبكرين الى سانتا في يمكننا الحصول على تدليك 299 00:18:19,729 --> 00:18:20,985 يبدو أمراً جيداً بالنسبة لي 300 00:19:21,342 --> 00:19:22,529 أهلاً بكم جميعاً 301 00:19:22,855 --> 00:19:25,326 أنا جيف لونوسكي ، مختص أنتاج أعلى 302 00:19:25,356 --> 00:19:27,848 ومالك سكن سعيد هنا في مجمع ليجرلاند 303 00:19:27,937 --> 00:19:29,212 هل تقضون وقتاً ممتعاً؟ 304 00:19:29,499 --> 00:19:31,121 أجل 305 00:19:32,298 --> 00:19:34,928 هيا يا رفاق، أنكم أكبر مني بكثير 306 00:19:35,017 --> 00:19:37,558 أصنعوا بعض الضجيج 307 00:19:37,776 --> 00:19:39,378 نعم! 308 00:19:40,851 --> 00:19:41,869 نعم! 309 00:19:42,087 --> 00:19:43,669 هذا أفضل 310 00:19:44,065 --> 00:19:45,864 ما رأيكم بمنزلي؟ 311 00:19:47,446 --> 00:19:48,683 أنه راقي، صحيح؟ 312 00:19:49,404 --> 00:19:50,936 أنه منزل أحلامي 313 00:19:51,055 --> 00:19:53,409 بل أنه منزل أحلام الجميع 314 00:19:53,468 --> 00:19:56,069 لما على شخص مثلي العمل لمدة عشرين 315 00:19:56,139 --> 00:19:59,292 أو ثلاثين أو أربعين سنة من أجل شراء منزل كهذا 316 00:19:59,312 --> 00:20:00,252 أو حتى أبداً 317 00:20:00,776 --> 00:20:03,208 أنتظروا لتروا ما بداخله 318 00:20:11,772 --> 00:20:12,869 - 319 00:20:13,610 --> 00:20:14,619 جيف؟ 320 00:20:15,964 --> 00:20:18,722 توقف عن دعوة الضيوف الى داخل بدون أن تخبرني 321 00:20:18,880 --> 00:20:20,829 آسف يا لورا، أردت فقط... 322 00:20:20,848 --> 00:20:24,853 وأخيراً كنت سأستريح في حوض الاستحمام بعد يوم مليء بالاعمال 323 00:20:24,883 --> 00:20:26,277 مليء بالاعمال مثل ماذا يا عزيزتي؟ 324 00:20:26,346 --> 00:20:27,790 أعمال غير متنهاية 325 00:20:27,810 --> 00:20:30,291 ذهبت الى صف تدريب التنس ومن ثم التدليك 326 00:20:30,331 --> 00:20:31,023 لطيف 327 00:20:31,043 --> 00:20:33,298 وبعدها ذهبت أتغدى مع صديقاتي.. 328 00:20:33,377 --> 00:20:34,870 ولم نمنع نفسنا من .. 329 00:20:34,900 --> 00:20:37,817 التوقف عند متجر لوجي الجديد للمجوهرات في المدينة 330 00:20:37,876 --> 00:20:40,980 لوجي؟ وكم كلفتني؟ 331 00:20:41,149 --> 00:20:45,302 توقف يا جيف، لقد كنت زوجة مطيعة 332 00:20:46,252 --> 00:20:48,258 أشتريت سواراً من الالماس 333 00:20:49,989 --> 00:20:52,975 سواراً فقط؟ ذلك ليس ما أنت عليه 334 00:20:53,608 --> 00:20:55,912 أنك محق فأخذت المجموعة كاملة 335 00:20:55,942 --> 00:20:59,551 أشتريت قرطان من الالماس 336 00:20:59,660 --> 00:21:01,806 وقلادة مشابهة 337 00:21:02,409 --> 00:21:05,019 جميعها لا تتشابك وبأساس بلاتيني 338 00:21:05,177 --> 00:21:06,394 كم كلفت يا لورا؟ 339 00:21:06,532 --> 00:21:08,934 ولكن يا جيف، أنها تبدو جميلة علي.. 340 00:21:09,023 --> 00:21:10,349 كم كلفت يا لورا؟ 341 00:21:10,497 --> 00:21:12,959 - في الحقيقة يا جيف - سألت كم كلفت؟ 342 00:21:13,790 --> 00:21:15,174 ثلاثة وثمانون دولاراً 343 00:21:15,658 --> 00:21:17,824 ثلاثة وثمانون دولاراً؟ هل أنتِ مجنونة؟ 344 00:21:17,854 --> 00:21:20,830 ذلك ما يكلفنا لمصاريف الطعام لمدة شهرين 345 00:21:21,156 --> 00:21:21,938 - 346 00:21:58,642 --> 00:22:01,965 بجمع كل أموالكم المتمثلة بمنزلكم 347 00:22:01,985 --> 00:22:03,834 وسيارتكما وأصولكما 348 00:22:03,854 --> 00:22:05,762 لشراء عقار ذا مدة وصاية 349 00:22:05,801 --> 00:22:08,927 للعلم بأن مساحته تماثل منزل ذا ١٢.٠٠٠ متر مربع 350 00:22:08,946 --> 00:22:13,712 على أرض تماثل ١،٥ أيكر بسعر اولي يقدر ب٦٣.٠٠٠ دولار 351 00:22:13,782 --> 00:22:15,640 وحزمة الصحة والرياضة 352 00:22:15,670 --> 00:22:17,845 بسعر ٤،٥٠٠ دولار، سترغبان بها 353 00:22:17,905 --> 00:22:22,057 تتضمن صالة رياضة ومسبح وساونا وغرفة بخارية وحوض حار وملعب تنس 354 00:22:22,077 --> 00:22:23,778 وأجراءات طبية لبالغين أثنين 355 00:22:23,808 --> 00:22:25,341 تكلف ١٥٠٠٠ دولار 356 00:22:25,628 --> 00:22:27,743 هل سيتكلف التأمين الصحي بها؟ 357 00:22:27,921 --> 00:22:31,975 كلا، ولكن يمكننا توفير تخفيض لكما 358 00:22:32,084 --> 00:22:33,943 بعد حساب رصيد الضريبة الفيدرالية 359 00:22:33,993 --> 00:22:34,902 بالطبع 360 00:22:34,991 --> 00:22:37,522 بالنظر الى الدين الحالي 361 00:22:37,552 --> 00:22:40,143 بحساب الراتب التقاعدي ومدخراتكما 362 00:22:40,163 --> 00:22:44,237 القيمة المالية هي ١٥٢.٠٠٠ دولار 363 00:22:44,326 --> 00:22:46,551 أن هذا مبلغ مريح لكما 364 00:22:47,006 --> 00:22:49,171 مريح؟ أنه لا يبدو كافياً حتى! 365 00:22:49,200 --> 00:22:50,259 - أجل - في الواقع، لا 366 00:22:50,288 --> 00:22:52,148 عليكِ النظر الى العمود يا أودري 367 00:22:52,177 --> 00:22:53,344 القيمة المقابلة 368 00:22:53,394 --> 00:22:55,826 أنكما ضمن الخطة الزرقاء 369 00:22:55,855 --> 00:23:02,045 ففي ليجرلاند أن ما يقابل ١٥٢٠٠٠ هو ١٢،٥ مليون دولار 370 00:23:02,075 --> 00:23:04,083 لتعيشا منه الى الأبد 371 00:23:04,132 --> 00:23:05,585 أعني، بربكما 372 00:23:05,605 --> 00:23:07,098 حسناً 373 00:23:08,760 --> 00:23:10,489 مهلاً، أذا كان هذا شيئاً جيداً 374 00:23:10,509 --> 00:23:12,072 لماذا لا تقومين به بنفسكِ؟ 375 00:23:12,141 --> 00:23:13,634 لو كان بأمكاني لفعلتها 376 00:23:13,733 --> 00:23:15,365 ولكن زوجي خاض عملية تبديل حوضه مسبقاً 377 00:23:15,385 --> 00:23:16,778 لذا فهو غير مسموح له بذلك 378 00:23:17,214 --> 00:23:19,033 أذن ما رأيكما؟ 379 00:23:19,152 --> 00:23:21,229 هل سيكون أختياركم هذا العقار 380 00:23:21,259 --> 00:23:24,620 أم علي أن أريكما شيئاً أفضل؟ 381 00:23:28,555 --> 00:23:30,148 لما لا تختاري أنتِ 382 00:23:30,177 --> 00:23:31,562 كل ما أريده هو أساعدكِ 383 00:23:33,242 --> 00:23:34,844 أنه زوج صالح 384 00:23:34,953 --> 00:23:36,476 أنظري الى هذا 385 00:23:37,346 --> 00:23:40,006 كم ثمن طاهية الهوت دوغ؟ 386 00:23:42,251 --> 00:23:43,240 أربع دولارات 387 00:23:43,704 --> 00:23:45,158 سأدفع دولاراً واحداً 388 00:23:45,454 --> 00:23:46,305 حسناً 389 00:23:46,779 --> 00:23:49,795 تابع القيام بالتمارين ولا تتكاسل 390 00:23:50,082 --> 00:23:51,634 لقد لخصتها لك هنا 391 00:23:51,654 --> 00:23:53,721 لذا ليس لديك عذر لكي لا تقوم بها 392 00:23:53,771 --> 00:23:55,115 حسناً شكراً لك يا بول، شكراً جزيلاً 393 00:23:55,144 --> 00:23:55,856 بالطبع 394 00:23:55,886 --> 00:23:57,409 ربما في يوم ما أنا وزوجتي نصبح صغار 395 00:23:57,478 --> 00:23:58,537 ونأتي لزيارتك 396 00:23:58,566 --> 00:24:00,652 سأحب ذلك بالفعل ولكن الى ذلك الوقت.. 397 00:24:00,682 --> 00:24:01,948 - حسناً؟ - حسناً 398 00:24:01,967 --> 00:24:03,886 - كل ليلة لمدة ١٥ دقيقة فقط - حسناً 398 00:24:03,920 --> 00:24:05,292 - ستغير حياتك - شكراً يا بول 399 00:24:05,310 --> 00:24:06,259 أراك لاحقاً يا ديف 400 00:24:06,526 --> 00:24:08,405 أنجمعنا هنا اليوم لنتمنى لبول سافرانك 401 00:24:08,474 --> 00:24:10,739 رحلة سعيدة لأنه سينتقل الى ليجرلاند 402 00:24:10,828 --> 00:24:12,647 ونتمنى لا شيء سوى الأفضل له 403 00:24:12,706 --> 00:24:14,338 حظاً موفقاً لك ولأودري 404 00:24:14,911 --> 00:24:16,068 شكراً لك يا بوب 405 00:24:16,908 --> 00:24:17,798 شكراً لك يا بوب 406 00:24:24,196 --> 00:24:26,303 لمَ لم تفكرا بجزيرة تريجر 407 00:24:26,322 --> 00:24:27,292 في بالم ديزيرت؟ 408 00:24:27,371 --> 00:24:28,932 لقد تفحصناها ولكن.. 409 00:24:29,170 --> 00:24:30,643 أعني أنها راقت لي 410 00:24:30,673 --> 00:24:32,819 ولكن أودري تعتقد بأنها كانت تفتقر لوسائل الراحة 411 00:24:32,918 --> 00:24:33,936 مقرنتاً بما يطلبوه مقابل.. 412 00:24:33,965 --> 00:24:35,360 الصيانة الشهرية 413 00:24:35,548 --> 00:24:38,900 أستدرت الى بول وقلت:" حسناً، فزت أنت" 414 00:24:39,097 --> 00:24:40,136 لنقم بالأمر 415 00:24:40,254 --> 00:24:42,232 سنشتاق اليكِ بشدة 416 00:24:43,370 --> 00:24:45,396 يا جينا! سأشتاق اليكم أيضاً 417 00:24:46,098 --> 00:24:47,938 لسنا وكأننا سنموت، حسناً؟ 418 00:24:47,958 --> 00:24:49,253 سننتقل وحسب 419 00:24:49,372 --> 00:24:52,051 وسنعود مجدداً الى هنا مرة واحدة في السنة أو أكثر 420 00:24:58,617 --> 00:25:00,278 - مرحباً يا أبي - عزيزتي! 421 00:25:01,870 --> 00:25:04,777 أعتذر لكِ، لم تستطع والدتكِ أن تأتي 422 00:25:04,896 --> 00:25:06,478 ولكنها ترسل لكِ حبها 423 00:25:06,548 --> 00:25:09,227 ونتوقع قدومكما الى المنزل غداً بعد الظهيرة 424 00:25:10,384 --> 00:25:12,618 - أنا مسرور لقدومك يا لاري - مرحباً يا بول 425 00:25:12,994 --> 00:25:14,280 ماذا تريد أن أجلب لك؟ 426 00:25:14,378 --> 00:25:15,496 - 427 00:25:15,565 --> 00:25:17,948 لما لا أترككما تتحدثان! 428 00:25:18,037 --> 00:25:19,362 - جعة؟ - أجل 429 00:25:19,402 --> 00:25:22,220 - أي نوع من الجعة - عظيم، سآتيك بها 430 00:25:24,346 --> 00:25:25,829 تمنيت لو أن أمي تتقبل هذا الأمر 431 00:25:25,888 --> 00:25:28,035 أنك تعرفين والدتكِ 432 00:25:28,262 --> 00:25:31,317 في الحقيقة، كنتَ مشككاً في بادئ الأمر 433 00:25:32,059 --> 00:25:34,165 هل تتذكرين جيري غروس؟ 434 00:25:34,570 --> 00:25:36,488 لقد أتصلت به قبل أيام 435 00:25:36,518 --> 00:25:38,447 أنتقل هو وبيف هناك 436 00:25:38,585 --> 00:25:41,165 وقاما بأمر التقليص الذي ستخضعان له 437 00:25:41,403 --> 00:25:44,211 يقول بأنهما بخير ولم يكونا بأفضل حال من الآن 438 00:25:44,558 --> 00:25:46,030 ويشعر بأنه أصغر سناً في كل يوم 439 00:25:46,060 --> 00:25:48,997 وأن دولاراً واحداً يستطيع شراء به ما يكلف الف دولار 440 00:25:49,551 --> 00:25:52,250 وهم بحاجة لذلك مع ما يكلفه علاج بيف 441 00:25:52,339 --> 00:25:54,376 ولكن.. 442 00:25:54,683 --> 00:25:57,125 أعرف ما هو مغري بهذا الأمر 443 00:25:57,728 --> 00:26:00,171 وكما يتبين فأن ليس هنالك جريمة بالأمر كما قلت لأمكِ 444 00:26:01,140 --> 00:26:02,099 أنه آمن جداً 445 00:26:04,472 --> 00:26:05,768 فنحن نقلق وحسب 446 00:26:06,915 --> 00:26:10,909 حين كنت شاباً وخسرت.. 447 00:26:10,939 --> 00:26:11,888 مرحباً 448 00:26:12,709 --> 00:26:14,854 الستم الذان تريدان أن تصبحا صغاراً؟ 449 00:26:16,912 --> 00:26:18,819 ذلك صحيح، أنا وزوجتي 450 00:26:19,739 --> 00:26:20,758 جيد 451 00:26:23,675 --> 00:26:25,771 لا أقصد الإهانة لكن 452 00:26:26,602 --> 00:26:28,402 هل تظن أنك إذا كنت بهذا الصغر 453 00:26:28,481 --> 00:26:30,408 سيكون لك نفس الحقوق التي تتمتع بها 454 00:26:30,428 --> 00:26:31,951 الناس بالحجم العادي ؟ 455 00:26:32,090 --> 00:26:33,702 اعني مثل الحق في التصويت 456 00:26:36,035 --> 00:26:37,024 ولما لا ؟ 457 00:26:37,162 --> 00:26:39,170 حسناً يا للمسيح لنرى 458 00:26:39,555 --> 00:26:40,890 أنت لا تشتري منتجات 459 00:26:40,909 --> 00:26:42,383 إنك لا تدفع أكثر من الضرائب 460 00:26:42,403 --> 00:26:44,648 البعض منكم حتى لا يدفع ضريبة الدخل 461 00:26:44,668 --> 00:26:45,874 أعني إنكم لستم 462 00:26:45,924 --> 00:26:47,436 تشكل شيء من اقتصادنا اليس كذلك 463 00:26:47,456 --> 00:26:48,988 انت في الحقيقة انكم تكلفونا 464 00:26:49,018 --> 00:26:50,709 يا انت المال و الوظائف 465 00:26:50,798 --> 00:26:51,728 هذا يكفي 466 00:26:52,419 --> 00:26:53,794 نحن نستمتع بوقتنا هنا 467 00:26:54,635 --> 00:26:57,443 انا اسأل سؤالاً اكاديمياً بسيطاً فقط 468 00:26:57,473 --> 00:26:58,550 اظن انكم يا رفاق ( تيم ) ( تيم ) 469 00:26:58,580 --> 00:26:59,786 يجب ان تكون حصة تصويتكم الربع فقط 470 00:26:59,816 --> 00:27:01,171 اعني سيكون هذا كرم منا ( تيم ) 471 00:27:01,270 --> 00:27:02,170 استرح يا ( تيم ) 472 00:27:02,190 --> 00:27:03,524 لماذا لا تذهب للمشي 473 00:27:03,553 --> 00:27:04,918 هدئ من روعك أيها الضخم 474 00:27:04,997 --> 00:27:07,064 أتعلم ربما الثُمن سيكون جيد 475 00:27:07,272 --> 00:27:09,051 انت يجب ان تكون صغيراً 476 00:27:09,081 --> 00:27:10,258 اجل اجلس 477 00:27:12,097 --> 00:27:12,790 انت 478 00:27:13,205 --> 00:27:14,006 لو سمحت 479 00:27:14,331 --> 00:27:17,546 هل استطيع ان اخذ جعة لشخص بالحجم الطبيعي 480 00:28:23,678 --> 00:28:25,695 استمر بالتفكير انني نسيت شيئاً 481 00:29:02,251 --> 00:29:03,923 تنتقلون الى المدينة اليس كذلك ؟ 482 00:29:05,247 --> 00:29:06,186 كيف هو الحال هناك ؟ 483 00:29:06,582 --> 00:29:09,183 ارى انكم تنتقلون الى ( ليجرلاند ) 484 00:29:09,480 --> 00:29:11,625 تبدون كثنائي شاب 485 00:29:12,940 --> 00:29:13,702 شكراً 486 00:29:13,910 --> 00:29:14,978 من اين انتم ؟ 487 00:29:15,047 --> 00:29:15,986 ( اوماها ) 488 00:29:16,668 --> 00:29:17,726 سبوكين 489 00:29:18,319 --> 00:29:19,269 متوتر 490 00:29:20,367 --> 00:29:23,046 اجل كما تعلمين قليلاً 491 00:29:23,283 --> 00:29:24,332 لا تكن كذلك 492 00:29:24,618 --> 00:29:26,982 انه أفضل شيء ممكن ان تفعله 493 00:29:32,954 --> 00:29:34,170 بموافقة منكم 494 00:29:34,595 --> 00:29:37,374 سأقوم بتسجيل إجاباتكم 495 00:29:38,047 --> 00:29:39,292 هل نبدأ 496 00:29:39,836 --> 00:29:40,954 بالتأكيد اجل 497 00:29:43,919 --> 00:29:46,254 الرجاء ابدأوا باسميكما القانونيين 498 00:29:46,995 --> 00:29:48,944 ( اودري لوستينغ سافرانيك ) 499 00:29:49,833 --> 00:29:51,969 ( بول نوريس سافرانيك ) 500 00:29:52,543 --> 00:29:55,766 وانت يا ( اودري لوستينغ سافرنيك ) 501 00:29:55,944 --> 00:29:58,901 وانت يا ( بول نوريس سافرنيك ) 502 00:29:59,059 --> 00:30:01,244 مقدمين على ذلك بإرادتكم 503 00:30:01,273 --> 00:30:03,637 سوف تجرون إجراءاً طبياً 504 00:30:03,667 --> 00:30:05,536 دائماً و من دون عودة 505 00:30:05,566 --> 00:30:06,919 المعروف بتقليص الحجم 506 00:30:07,038 --> 00:30:08,799 وفقاً للإجراء التالي 507 00:30:08,878 --> 00:30:10,579 اجسادكم ستكون 508 00:30:10,618 --> 00:30:14,287 حوالي 0.374 بالمئة من حجمها الحالي 509 00:30:14,692 --> 00:30:15,454 اجل 510 00:30:15,770 --> 00:30:17,787 انا آسفة يا ( بول ) أُريد إجابة بنعم أو لا 511 00:30:18,459 --> 00:30:19,191 نعم 512 00:30:19,656 --> 00:30:20,358 نعم 513 00:30:20,506 --> 00:30:22,049 عظيم, شكراً 514 00:30:22,385 --> 00:30:26,419 وهل انت موافق على كل الاجرائات القانونية 515 00:30:26,489 --> 00:30:27,586 من اجل 516 00:30:27,616 --> 00:30:30,523 الإجراء الطبي المعروف بأسم تقليل الحجم 517 00:30:30,632 --> 00:30:31,185 اجل 518 00:30:31,640 --> 00:30:32,273 اجل 519 00:30:33,025 --> 00:30:35,378 وهل تتفهم انه يوجد 520 00:30:35,398 --> 00:30:38,760 وتقريباً هنالك فرصة لكل 225الف 521 00:30:38,780 --> 00:30:40,599 نتائج الإجراء الطبي 522 00:30:40,816 --> 00:30:44,663 ممكن ان تكون الاصابات , الاعاقة او الموت 523 00:30:52,257 --> 00:30:53,434 اجل اجل 524 00:30:54,255 --> 00:30:55,076 اجل 525 00:31:09,621 --> 00:31:11,707 سافرينك بول سافرينك 526 00:31:12,172 --> 00:31:13,101 اجل 527 00:31:21,595 --> 00:31:23,079 في الواقع انه سافرنيك 528 00:31:23,158 --> 00:31:24,987 سافرنيك اجل سيدي 529 00:31:25,165 --> 00:31:26,134 نحن معاً 530 00:31:26,203 --> 00:31:26,984 - 531 00:31:27,073 --> 00:31:29,822 احدهم سيرافقك الى جناح النساء بعد قليل 532 00:31:29,911 --> 00:31:32,571 ستفصلون لحوالي 5 ساعات 533 00:31:32,591 --> 00:31:35,824 وتبعاً للاجراءات سيتم الجمع بينكم في غرفة الانعاش 534 00:31:36,754 --> 00:31:37,535 حسناً 535 00:31:39,918 --> 00:31:41,342 إذن ها نحن ذا - اجل - 536 00:31:42,865 --> 00:31:45,040 سأراك الليلة - اجل - 537 00:31:45,761 --> 00:31:47,067 سأراك في الجانب الآخر 538 00:31:51,053 --> 00:31:52,149 أُحبك 539 00:31:52,703 --> 00:31:53,821 وانا أُحبك ايضاً 540 00:32:50,836 --> 00:32:52,556 حسناً لننجز العمل 541 00:35:23,133 --> 00:35:24,231 الكل جاهز 542 00:37:19,823 --> 00:37:21,930 احدهم بدين جداً هنا 543 00:37:21,989 --> 00:37:23,640 كيف حال الجميع هنا 544 00:37:23,749 --> 00:37:25,578 مرحباً يا آنسة ( جوسي ) بخير وانت كيف حالك ؟ 545 00:37:25,677 --> 00:37:28,397 انا بخير إستعد لنهاية الاسبوع 546 00:38:16,769 --> 00:38:18,916 ارى انك قررت ان تنظم الينا 547 00:38:19,498 --> 00:38:20,457 هل هذا 548 00:38:21,120 --> 00:38:22,247 هل انتهينا 549 00:38:22,623 --> 00:38:24,097 مرحباً في ( ليجرلاند ) 550 00:38:24,166 --> 00:38:25,431 هل بامكانك ان تخبرني بأسمك 551 00:38:25,579 --> 00:38:28,111 ( بول سافرنيك ) حسناً جيد 552 00:38:28,586 --> 00:38:29,802 أظن انك جائع 553 00:38:37,643 --> 00:38:38,721 يا إلهي 554 00:38:39,740 --> 00:38:40,847 أليس هذا لطيف 555 00:38:41,124 --> 00:38:42,488 الناس يحبون ذلك 556 00:38:42,617 --> 00:38:44,179 ساحضر لك بعض الطعام بعد قليل 557 00:38:44,209 --> 00:38:45,198 شكراً 558 00:38:45,228 --> 00:38:47,610 اظن ان زوجتي من المفترض ان تكون هنا معي 559 00:38:47,679 --> 00:38:48,530 ما اسمها ؟ 560 00:38:48,629 --> 00:38:49,549 ( اودري سافرنيك ) 561 00:38:49,796 --> 00:38:51,101 دعني أرى 562 00:38:51,180 --> 00:38:53,504 لدينا اسمها اليوم 563 00:38:53,523 --> 00:38:55,808 لكنها لم تحول الينا لحد الآن 564 00:38:55,848 --> 00:38:58,398 لابد انها ما زالت في عيادة الأسنان 565 00:38:58,645 --> 00:38:59,733 شكراً 566 00:39:05,399 --> 00:39:07,348 سيد ( سافرنيك ) لديك مكالمة 567 00:39:07,773 --> 00:39:09,552 شكراً 568 00:39:09,868 --> 00:39:10,798 مرحباً 569 00:39:11,362 --> 00:39:12,084 ( بول ) 570 00:39:12,173 --> 00:39:15,811 ( اودري ) حمداً لله , اين انتي يا حبيبتي ؟ 571 00:39:16,078 --> 00:39:18,501 لا تغضب مني ارجوك 572 00:39:18,867 --> 00:39:20,379 إن الأمر صعب بما فيه الكفاية 573 00:39:20,864 --> 00:39:22,882 ما الصعب ما الذي تقصدينه ؟ 574 00:39:23,505 --> 00:39:24,780 ( بول ) 575 00:39:25,038 --> 00:39:26,659 لقد حلقوا رأسي 576 00:39:27,074 --> 00:39:30,812 ومن ثم بدأوا بحلاقة حاجبي 577 00:39:31,425 --> 00:39:32,898 وفكرت ما الذي أفعله 578 00:39:33,383 --> 00:39:36,033 لا أستطيع ترك أهلي و أصدقائي 579 00:39:36,102 --> 00:39:38,287 انا آسفة يا ( بول ) أنا فقط - أين انت - 580 00:39:40,285 --> 00:39:41,857 هل انت في المطار ؟ 581 00:39:43,103 --> 00:39:44,527 لا تكرهني 582 00:39:45,189 --> 00:39:46,920 رجاءاً لا تكرهني 583 00:39:47,039 --> 00:39:49,471 حسناً على رسلك 584 00:39:49,560 --> 00:39:51,607 خذ سيارة أُجرة و ارجع 585 00:39:51,637 --> 00:39:53,188 وسنتكلم بهذا الموضوع 586 00:39:53,277 --> 00:39:56,472 سنعود الى ( اوماها ) وسنفكر في حل معاً 587 00:39:59,556 --> 00:40:00,615 لحظة 588 00:40:01,465 --> 00:40:03,285 انك لا تتركينني هنا 589 00:40:04,322 --> 00:40:06,043 هل تعرفين كيف اشعر ؟ 590 00:40:06,112 --> 00:40:07,408 أشعر بيأس 591 00:40:07,586 --> 00:40:09,742 لقد خذلتك أشعر بشعور مزرٍ 592 00:40:10,384 --> 00:40:11,393 لكن 593 00:40:11,462 --> 00:40:12,748 أُدرك انني كنت افعل هذا 594 00:40:12,767 --> 00:40:14,844 لأني كنت أُحاول أن أجعلك سعيداً 595 00:40:15,773 --> 00:40:17,553 كان يجب أن أُفكر أكثر في نفسي 596 00:40:18,384 --> 00:40:19,689 تفكرين في نفسك 597 00:40:20,045 --> 00:40:21,449 تفكرين في نفسك 598 00:40:21,548 --> 00:40:23,842 أنت لم تساليني كيف حالي 599 00:40:23,892 --> 00:40:24,900 لا تصرخ 600 00:40:24,999 --> 00:40:26,571 لا تصرخ علي و إلا أقفلت 601 00:40:26,620 --> 00:40:30,893 هل لديك فكرة عما مررت به اليوم ؟ 602 00:40:31,170 --> 00:40:34,007 ( اودري ) إذا لم تعودي الآن 603 00:40:34,897 --> 00:40:36,657 وأراك و أنت صغير 604 00:40:37,241 --> 00:40:39,337 أنا مستاءة جداً الان 605 00:40:39,653 --> 00:40:40,850 إنك مستاءة 606 00:40:41,621 --> 00:40:42,818 إنك مستاءة 607 00:40:42,917 --> 00:40:45,675 أنا الذي طوله خمسة إنشات 608 00:40:46,981 --> 00:40:48,217 حسناً نحن متأكدون و آسفة لذلك 609 00:40:48,237 --> 00:40:49,966 لكن السيدة ( سافرينك ) لم تقم بالعملية اليوم 610 00:40:50,728 --> 00:40:51,756 ( سافرانيك ) 611 00:40:52,201 --> 00:40:53,062 ( سافرانيك ) 612 00:40:53,092 --> 00:40:55,524 إنها ليست بفكرة سيئة لإكتشاف كل شيء 613 00:40:55,553 --> 00:40:57,264 وإن يكون كل شيء جاهز اليها 614 00:41:04,058 --> 00:41:05,688 هنالك الكثير من الأشعة البنفسجية 615 00:41:05,708 --> 00:41:07,567 لكن تظل تريد أن تلبس قبعتك 616 00:41:08,418 --> 00:41:10,080 في أي وقت تريد أن تذهب الى أي مكان 617 00:41:10,129 --> 00:41:12,126 ستذهب مع اولئك الفتيان 618 00:41:12,195 --> 00:41:14,272 وإذا أعجبك 619 00:41:14,450 --> 00:41:15,330 ممكن أن تتشارك مع أحدهم 620 00:41:15,459 --> 00:41:18,187 إنه من الممتع أن تتشارك مع احدهم 621 00:41:18,237 --> 00:41:19,354 إنه مذهل 622 00:41:30,963 --> 00:41:32,625 هل هذا شيء ما 623 00:41:44,104 --> 00:41:45,370 على يمينك 624 00:41:45,479 --> 00:41:48,663 هذا البناء البيضاوي الأبيض واحد من اوسع مراكز الرياضة 625 00:41:48,713 --> 00:41:49,681 وذلك 626 00:41:49,701 --> 00:41:51,965 أكبر صالة تزلج داخلية في العالم 627 00:41:51,985 --> 00:41:54,072 كما تعلم أتكلم بشكل عام 628 00:41:54,181 --> 00:41:56,029 وهنا بحيرة ( شستر ) 629 00:42:28,818 --> 00:42:29,906 تبدو مألوفة 630 00:42:30,371 --> 00:42:31,310 و( بارينغتون ) 631 00:42:31,429 --> 00:42:33,368 أُختي لديها واحدة و إنها تحبها 632 00:42:33,654 --> 00:42:36,304 حسناً هذا المفتاح لمملكتك 633 00:42:37,382 --> 00:42:38,885 مرحباً بك في الحياة الجميلة 634 00:42:41,634 --> 00:42:44,541 لقد جهزوا المطبخ مع الإحتياجات الأساسية 635 00:42:44,581 --> 00:42:46,736 لكن واحدة من الأشياء التي يجب أن أُحذرك منها هي منتجات الألبان 636 00:42:46,765 --> 00:42:47,784 المعدة تأخذ وقت لكي تهضمها 637 00:42:47,804 --> 00:42:49,020 وبالتحديد الحليب و الجبن 638 00:42:49,050 --> 00:42:51,492 على رسلك معها انه شيء يخص البكتيريا 639 00:42:51,561 --> 00:42:53,262 وكن حذراً مع المياه الدافئة 640 00:42:53,321 --> 00:42:56,317 هنالك نظام مركزي واحد ومبرمج على درجة حرارة عالية 641 00:42:56,376 --> 00:42:58,018 متفاجئ أنهم لم يُقاضوا الى الآن 642 00:42:58,048 --> 00:42:59,818 لكنك لم تسمع هذا مني 643 00:43:00,550 --> 00:43:01,647 شكراً ( مات ) 644 00:43:02,438 --> 00:43:03,704 إنك رجل جيد 645 00:43:07,253 --> 00:43:08,302 و ( بول ) 646 00:43:09,548 --> 00:43:11,061 شكراً من أجل مساعدة الكوكب 647 00:44:23,818 --> 00:44:25,024 - 648 00:44:25,380 --> 00:44:26,359 تباً 649 00:44:41,093 --> 00:44:42,081 ( سافرانيك ) 650 00:44:45,493 --> 00:44:46,423 إنه انا 651 00:44:48,637 --> 00:44:49,497 حسناً 652 00:45:05,071 --> 00:45:06,555 والآن من الولايات المتحدة 653 00:45:06,584 --> 00:45:10,153 هنا ومنذ عدة سنين قسم حماية الأمن 654 00:45:10,193 --> 00:45:12,725 وخدمات الهجرة 655 00:45:12,745 --> 00:45:15,216 كانوا يحذرون من سهولة 656 00:45:15,246 --> 00:45:16,541 تمكن الأشخاص الصغار 657 00:45:16,620 --> 00:45:19,231 من الهجرات الغير شرعية 658 00:45:19,291 --> 00:45:21,347 التي قد تعبر حدود الولايات المتحدة 659 00:45:21,386 --> 00:45:23,849 الأسبوع الماضي اكتشف في ( ايغون اوريغون ) 660 00:45:23,869 --> 00:45:26,657 أدلة جديدة لهذا الإدعاء 661 00:45:26,686 --> 00:45:28,842 ( راين فالكر ) سيزودنا بالأخبار اليوم 662 00:45:29,831 --> 00:45:31,472 محل ( تارغيت ) هذا واحد 663 00:45:31,492 --> 00:45:33,608 من آلاف المتجار الكبيرة 664 00:45:33,628 --> 00:45:36,051 والتي تستورد حوالي ملايين الأطنان يومياً 665 00:45:36,081 --> 00:45:37,395 وأغلبها من قارة آسيا 666 00:45:37,455 --> 00:45:40,590 الأُسبوع الذي مضى العمال هنا فتحوا صندوق تلفاز مشتبه به 667 00:45:40,610 --> 00:45:44,139 واكتشفوا 17 شخص صغير الحجم من الفيتنام 668 00:45:44,218 --> 00:45:45,939 أربعة عشر منهم كانوا ميتين بالفعل 669 00:45:45,959 --> 00:45:49,113 وإثنان آخرون ماتوا في المستشفى المحلي لاحقاً 670 00:45:49,410 --> 00:45:53,009 الجمعة، الناجي الوحيد امرأة اسمها ( جوك لان تران ) 671 00:45:53,029 --> 00:45:56,332 نقلت الى مستشفى ( ليجرلاند في نيوميكسكو ) 672 00:45:56,361 --> 00:45:59,614 والتي تعتبر من أفضل المستشفيات للأشخاص صغار الحجم 673 00:45:59,693 --> 00:46:02,779 والأطباء إضطروا لبتر ساقها المصابة 674 00:46:02,799 --> 00:46:05,873 والآن حالتها تعتبر جيدة لكن ليست مستقرة 675 00:46:05,933 --> 00:46:08,840 وتبعاً للتصريح 676 00:46:08,919 --> 00:46:10,471 الآنسة ( تران ) تم سجنها 677 00:46:10,501 --> 00:46:12,894 من أجل نشاطها السياسي و البيئي 678 00:46:12,924 --> 00:46:14,714 وتم تصغير حجمها قسراً 679 00:46:14,744 --> 00:46:16,503 في سجن فيتنامي 680 00:46:16,582 --> 00:46:19,500 وإذا كان ذلك صحيحاً فإن منظمات حقوق الإنسان ستساندها 681 00:46:19,549 --> 00:46:21,823 وكذلك العديد من الحكومات 682 00:46:33,006 --> 00:46:35,716 إذن هل تريد أن نطلع على اي شروط ؟ 683 00:46:35,914 --> 00:46:36,834 لا 684 00:46:37,091 --> 00:46:39,028 كل شيء جلي 685 00:46:39,404 --> 00:46:41,708 لقد تمنيت أن تأخذ بطلبها الاول 686 00:46:42,332 --> 00:46:43,290 أعلم 687 00:46:43,409 --> 00:46:44,388 حسناً 688 00:46:44,625 --> 00:46:47,216 ابتعد قليلاً حتى لا تتأذى 689 00:47:04,807 --> 00:47:05,706 - 690 00:47:06,250 --> 00:47:07,813 أكبر ما تستطيع رجاءاً 691 00:47:13,934 --> 00:47:15,180 طقس جميل هنا 692 00:47:16,623 --> 00:47:18,462 لقد اصبح الجو بارداً في ( اوماها ) 693 00:47:19,135 --> 00:47:19,976 - 694 00:47:20,856 --> 00:47:21,805 إنها الرياح 695 00:48:07,458 --> 00:48:08,437 مرحباً ( بول ) 696 00:48:08,783 --> 00:48:10,138 شكراً يا رجل لقد كنت محق 697 00:48:10,158 --> 00:48:11,987 لقد نجحت الحيلة 698 00:48:12,135 --> 00:48:14,449 رقبتي تحسنت ولا يوجد تشنج في ذراعي 699 00:48:14,637 --> 00:48:16,131 لولاك لما استطعت أن أفعل شيء 700 00:48:16,150 --> 00:48:18,167 هذا مذهل أنا سعيد لأنني ساعدتك 701 00:48:22,014 --> 00:48:23,230 شكراً من أجل الإتصال بنا 702 00:48:23,259 --> 00:48:25,465 اسمي ( بول ) , وكيف أستطيع أن أُساعدك ؟ 703 00:48:48,504 --> 00:48:49,889 مرحباً ايها الجميل 704 00:48:50,817 --> 00:48:52,073 اهلاً يا ( كارول ) 705 00:49:05,739 --> 00:49:06,768 مرحباً يا صديقي 706 00:49:07,183 --> 00:49:09,071 لماذا تبدو هكذا 707 00:49:09,477 --> 00:49:11,475 انظر حولك الحياة جميلة 708 00:49:12,622 --> 00:49:14,460 لقد قمت بخطأ يا ( ديف ) 709 00:49:14,984 --> 00:49:17,783 أكبر غلطة في حياتي كان يجب أبقى حيث كنت 710 00:49:17,813 --> 00:49:19,414 أنت 711 00:49:19,513 --> 00:49:22,450 أنظر أعلم أن الطلاق أثر بك 712 00:49:22,688 --> 00:49:25,100 وما فعلته بك ( اودري ) كان مشين 713 00:49:25,337 --> 00:49:26,267 أعني إنني أكرهها 714 00:49:26,465 --> 00:49:27,899 وبالكاد أعرفها 715 00:49:28,047 --> 00:49:30,232 ربما لا تكرهها إنما تكره تصرفاتها 716 00:49:30,894 --> 00:49:32,912 يجب أن تعود الى حياتك العادية هذا كل ما في الامر 717 00:49:33,199 --> 00:49:35,087 ربما يوماً ما 718 00:49:35,641 --> 00:49:37,005 إذا أردت نصيحتي 719 00:49:37,361 --> 00:49:39,033 الأُمهات العازبات أفضل حل 720 00:49:39,784 --> 00:49:41,761 أجل إنهم يهتمون بأمر اطفالهم 721 00:49:41,781 --> 00:49:42,928 ومن ثم يردن الإحتفال 722 00:49:42,988 --> 00:49:43,987 لا هذا.. أنا 723 00:49:44,016 --> 00:49:45,609 واذا لم تريد تواصلاً عاطفياً 724 00:49:45,777 --> 00:49:47,536 ولا تفهمه فبأمكانك 725 00:49:47,605 --> 00:49:50,335 لدينا كل الوسائل لأن تحصل على وقت جيد هناك 726 00:49:50,365 --> 00:49:51,640 ولا يوجد قيود 727 00:49:51,818 --> 00:49:53,983 فقط قم بإستخدام بطاقتك - لا أنا بخير - 728 00:49:54,132 --> 00:49:55,675 حقاً - أجل حسناً - 729 00:49:55,853 --> 00:49:57,919 في الحقيقة لقد بدأت أرى شخصاً 730 00:49:58,225 --> 00:49:59,185 أجل 731 00:49:59,936 --> 00:50:01,459 أُم عازبة في الواقع 732 00:50:02,211 --> 00:50:04,752 الآن نحن نتكلم هذا جيد بالنسبة لك 733 00:50:12,633 --> 00:50:14,204 ( بول ) هذا جيد 734 00:50:14,620 --> 00:50:15,559 شكراً 735 00:50:17,854 --> 00:50:19,831 الوصفة تحتاج الى مكونات أُخرى 736 00:50:20,068 --> 00:50:21,611 ولكنها ليست متوفرة الآن 737 00:50:21,700 --> 00:50:23,717 لذا استخدمت بدائل 738 00:50:24,657 --> 00:50:26,931 حسناً لا تهم المكونات فهذا لذيذ جداً 739 00:50:28,919 --> 00:50:30,500 إنها الأشياء الصغيرة كما تعلم 740 00:50:30,896 --> 00:50:34,258 أعني ما عدا عدم وجود طيور أو حشرات 741 00:50:34,327 --> 00:50:35,633 هل تظن إنك في العالم العادي 742 00:50:35,653 --> 00:50:37,007 ومن ثم شيء ما يحصل 743 00:50:37,155 --> 00:50:38,648 وتدرك أنك لست كذلك 744 00:50:38,737 --> 00:50:40,686 أعني ليس مجرد هذه الوصفة 745 00:50:40,715 --> 00:50:42,821 هنالك شيء آخر تعرفين ما أعنيه 746 00:50:43,088 --> 00:50:44,334 مثل الشهر الذي مضى 747 00:50:44,423 --> 00:50:46,539 والدي أتوا لزيارتي و ( جوانا ) 748 00:50:46,559 --> 00:50:47,429 - 749 00:50:47,478 --> 00:50:49,209 إن كل هذا العمل 750 00:50:49,238 --> 00:50:52,116 مع توضيب الصناديق و كذلك فزع ( جوانا ) 751 00:50:52,146 --> 00:50:54,271 من جدها و جدتها اصبح كبير و مرعب 752 00:50:54,341 --> 00:50:55,171 - 753 00:50:55,290 --> 00:50:57,604 في ليلة ما ذهبنا لتناول الطعام في ( فليمينغ ) 754 00:50:57,703 --> 00:50:59,186 كما تعلم، رز حقيقي 755 00:50:59,413 --> 00:51:02,519 و( جوانا ) كانت جالسة 756 00:51:02,548 --> 00:51:04,001 على الكراسي المخصصة 757 00:51:04,476 --> 00:51:06,662 والناس الكبار لا يكفون عن النظر إلينا 758 00:51:07,215 --> 00:51:10,023 بالإضافة الى أن اصحاب المطعم يتفاخرون بخدماتهم 759 00:51:10,063 --> 00:51:11,902 بالإضافة الى إنهم يأخذون مصاريف أكثر 760 00:51:12,011 --> 00:51:13,366 إنهم يجب أن يكلفون الناس الكبار أكثر 761 00:51:13,396 --> 00:51:15,026 إنهم من يحطمون العالم 762 00:51:15,115 --> 00:51:15,936 أعلم 763 00:51:16,035 --> 00:51:17,667 الناس الكبار ينظرون إلينا و كأننا مجانين 764 00:51:17,707 --> 00:51:19,121 لكنهم هم المجانين 765 00:51:19,546 --> 00:51:22,542 هل سمعت بخصوص الغاز الذي انتشر في ( انتارتيكا ) 766 00:51:22,562 --> 00:51:24,579 من الثلج ؟ الميثان 767 00:51:24,688 --> 00:51:27,209 لم أكن أُتابع الأخبار في السابق كثيراً 768 00:51:27,426 --> 00:51:28,880 يبدو انه شيء مهم 769 00:51:29,068 --> 00:51:31,194 العلماء يقولون إذا إزداد ذوبان الثلج 770 00:51:31,214 --> 00:51:34,012 فأن بتحرر غاز الميثان سيسبب ذوبان ثلج أكثر 771 00:51:34,338 --> 00:51:36,820 وبالكاد نعيش 772 00:51:40,440 --> 00:51:41,854 إنه جارٍ في الأعلى 773 00:51:42,337 --> 00:51:45,028 لم يصدر صوت منذ زمن 774 00:51:45,057 --> 00:51:46,293 لم أظن إنه كان هنا 775 00:51:46,313 --> 00:51:48,498 ومن ثم فجأة 776 00:51:48,528 --> 00:51:49,971 حفلات، حفلات، حفلات 777 00:51:49,991 --> 00:51:51,623 لقد إضطررت أن أتصل بالأمن تلك الليلة 778 00:51:59,889 --> 00:52:00,789 ( دوسان ) 779 00:52:02,263 --> 00:52:03,578 مرحباً يا ( دوسان ) 780 00:52:04,546 --> 00:52:05,466 ( دوسان ) 781 00:52:06,198 --> 00:52:07,078 أجل 782 00:52:07,246 --> 00:52:08,631 هلّا قللت من الموسيقى 783 00:52:08,660 --> 00:52:11,350 أُحاول أن أحصل على ليلة هادئة هنا 784 00:52:14,297 --> 00:52:15,888 مرحباً يا صديقي 785 00:52:16,185 --> 00:52:17,530 مرحباً يا ( دوسان ) 786 00:52:17,965 --> 00:52:19,142 هل أستطيع ان أدخل ؟ 787 00:52:20,348 --> 00:52:21,168 بالتأكيد 788 00:52:25,342 --> 00:52:27,457 إسمع يا ( بيت ) 789 00:52:27,734 --> 00:52:28,703 ( بول ) 790 00:52:29,692 --> 00:52:30,770 ( بول ) ( بول ) 791 00:52:30,790 --> 00:52:31,779 و( كريستين ) 792 00:52:31,809 --> 00:52:34,300 مرحباً يا ( كرستين ) اهلاً 793 00:52:34,439 --> 00:52:37,830 أنا آسف لأنني أُزعج عشائكم 794 00:52:38,908 --> 00:52:39,907 إسمع 795 00:52:40,124 --> 00:52:42,211 لطالما قلت يا ( بول ) 796 00:52:42,547 --> 00:52:44,603 لدي واحدة أُخرى 797 00:52:44,653 --> 00:52:46,403 حفلة في بيتي 798 00:52:46,423 --> 00:52:48,550 ليست كبيرة مثل آخر مرة بل صغيرة 799 00:52:48,629 --> 00:52:50,596 بعض من الأصدقاء المقربين 800 00:52:51,565 --> 00:52:52,504 لا 801 00:52:52,910 --> 00:52:54,768 هل هذه وردة 802 00:52:55,055 --> 00:52:57,003 اجل - وردة حقيقية - 803 00:52:58,428 --> 00:53:00,286 من أين حصلت عليها 804 00:53:01,196 --> 00:53:04,192 إنه متجر جديد , وردة بالحجم الطبيعي 805 00:53:05,172 --> 00:53:06,773 بكم يبيعونها ؟ 806 00:53:07,376 --> 00:53:08,306 ( دوسان ) 807 00:53:08,958 --> 00:53:10,046 ( دوسان ) 808 00:53:13,358 --> 00:53:14,891 ماذا يا عزيزتي ؟ 809 00:53:14,990 --> 00:53:16,493 ما الذي تفعله في الأسفل 810 00:53:16,542 --> 00:53:19,272 - 811 00:53:21,062 --> 00:53:22,524 اجل يا عزيزتي سأصل 812 00:53:24,631 --> 00:53:25,491 على أي حال 813 00:53:26,520 --> 00:53:27,588 كما كنت أقول 814 00:53:27,903 --> 00:53:30,317 ( بول ) إذا كانت ضوضاء اليوم تزعجك 815 00:53:30,346 --> 00:53:31,672 تعال إلي واخبرني 816 00:53:31,701 --> 00:53:33,520 لا تقم بتعظيم الأُمور مثل المرة السابقة 817 00:53:33,599 --> 00:53:35,092 تصرخ مثل رجل مجنون 818 00:53:35,488 --> 00:53:37,970 نحن جيران و الجيران أصدقاء 819 00:53:38,040 --> 00:53:40,422 والأفضل من ذلك أن تأتي للحفلة 820 00:53:40,571 --> 00:53:43,181 شكراً لكن مثلما قلت نحن 821 00:53:43,251 --> 00:53:44,971 نود أن نتناول عشاءنا بهدوء 822 00:53:45,336 --> 00:53:47,562 قط حاول أن تخفض الصوت 823 00:53:48,650 --> 00:53:50,330 أجل يا عزيزي بالتأكيد 824 00:53:50,409 --> 00:53:51,141 - 825 00:53:51,556 --> 00:53:52,239 - 826 00:53:57,529 --> 00:53:58,310 - 827 00:53:58,567 --> 00:54:00,585 شكراً من أجل الوقت الممتع 828 00:54:01,236 --> 00:54:02,680 بالإضافة الى الطعام و كل شيء 829 00:54:02,878 --> 00:54:05,321 آسفة يجب أن أذهب مبكراً كما تعلم، الجليسة 830 00:54:05,351 --> 00:54:07,239 أجل , لا عليك 831 00:54:07,980 --> 00:54:08,960 أنا كنت 832 00:54:12,796 --> 00:54:14,171 هنا في هذا الطابق 833 00:54:14,210 --> 00:54:14,843 ماذا ؟ 834 00:54:14,863 --> 00:54:15,674 أجل واحدة بعد 835 00:54:15,694 --> 00:54:17,138 شكراً - العفو - 836 00:54:22,635 --> 00:54:24,217 على أي حال 837 00:54:24,266 --> 00:54:27,302 كنت أتمنى أن تجلبين ( جوانا ) الاحد 838 00:54:27,925 --> 00:54:29,734 أود أن أُقابلها 839 00:54:29,833 --> 00:54:31,604 أجل ربما 840 00:54:47,316 --> 00:54:49,056 هل هنالك خطب ما ؟ - لا - 841 00:54:50,865 --> 00:54:52,853 انت رجل مذهل يا ( بول ) 842 00:54:53,051 --> 00:54:55,365 وأُحب قضاء الوقت معك 843 00:54:56,709 --> 00:54:57,668 - 844 00:54:57,757 --> 00:54:59,904 لكن إذا كنت صريحة في مشاعري 845 00:54:59,963 --> 00:55:03,107 انا أشعر بأن الامر مبكر بالنسبة الي 846 00:55:03,127 --> 00:55:04,274 حسناً اتفهم ذلك 847 00:55:04,304 --> 00:55:05,698 لا لا لا أتفهم ذلك 848 00:55:05,728 --> 00:55:08,417 لقد عنيت إذا اصطحبنا ( جوانا ) 849 00:55:08,793 --> 00:55:10,108 ليلة سعيدة 850 00:55:10,355 --> 00:55:11,413 لا انا 851 00:55:11,967 --> 00:55:13,015 ( بول ) 852 00:55:37,271 --> 00:55:38,428 وردة 853 00:55:58,085 --> 00:55:59,143 ( بول ) 854 00:56:01,012 --> 00:56:02,130 تعال 855 00:56:02,831 --> 00:56:04,700 وانت اجلب وردتك 856 00:56:04,730 --> 00:56:07,094 انه طلب السلام 857 00:56:07,549 --> 00:56:08,804 الكل ينظر الي 858 00:56:08,873 --> 00:56:10,623 هذا ( بول )، جاري 859 00:56:10,653 --> 00:56:12,048 وانظروا ماذا جلب لي 860 00:56:12,156 --> 00:56:13,886 وردة حقيقية 861 00:56:15,251 --> 00:56:17,971 هل تظن أن هؤلاء ناكرين الجميل 862 00:56:18,000 --> 00:56:19,819 فكروا بأن يجلبوا شيء الى ( دوسان ) 863 00:56:19,869 --> 00:56:21,451 لا انت فقط 864 00:56:21,520 --> 00:56:22,559 إنك تعجبني 865 00:56:24,062 --> 00:56:27,117 لكنني قلت انها حفلة صغيرة 866 00:56:27,137 --> 00:56:29,392 لكنني قمت ببعض الاتصالات لأصدقائي المقربين 867 00:56:29,411 --> 00:56:30,518 وانظر ماذا حدث 868 00:56:30,538 --> 00:56:31,744 الكل أتى 869 00:56:31,764 --> 00:56:35,671 لا يوجد اي شيء ممكن ان تعمله بعد العاشرة مساءاً 870 00:56:35,710 --> 00:56:38,389 الآن أنا لا أفهم 871 00:56:38,844 --> 00:56:41,919 أظن ان الكل ليس له عمل غداً 872 00:56:41,949 --> 00:56:44,579 أسوء ما في الناس الصغار 873 00:56:44,767 --> 00:56:46,103 إنهم كسولين 874 00:56:46,182 --> 00:56:48,633 ليس الكل 875 00:56:48,703 --> 00:56:51,927 لكن مثل هذا الاحمق 876 00:56:52,461 --> 00:56:53,548 ( كونارد ) 877 00:56:54,161 --> 00:56:56,099 ما الذي تقوله عني 878 00:56:56,277 --> 00:56:57,751 ما الكذبات التي تقولها 879 00:56:58,117 --> 00:57:00,460 في هذا العالم الصغير لا يحب أحدهم أن يعمل 880 00:57:00,489 --> 00:57:01,696 وما الذي توقعته 881 00:57:01,854 --> 00:57:04,553 إنه أجمل شيء عن كونك صغيراً 882 00:57:04,800 --> 00:57:06,314 لأنهم أغنياء 883 00:57:06,551 --> 00:57:08,222 واذا كنت فقير 884 00:57:08,430 --> 00:57:10,496 إذن انت فقط صغير 885 00:57:11,416 --> 00:57:12,949 ( كونارد ) قبطان سفينة 886 00:57:13,117 --> 00:57:13,977 - 887 00:57:14,037 --> 00:57:16,597 ولا يبتعد عن قاربه 888 00:57:16,656 --> 00:57:17,438 - 889 00:57:17,556 --> 00:57:19,366 انا أُحب قاربي 890 00:57:20,859 --> 00:57:22,214 ها هي ذا 891 00:57:22,461 --> 00:57:24,360 ( سونجا ) جميلتي 892 00:57:24,647 --> 00:57:28,661 أترى انا من عدة اجيال 893 00:57:28,740 --> 00:57:31,755 هذا يعود الى جدي و ابي 894 00:57:31,785 --> 00:57:33,041 كل القباطنة 895 00:57:34,198 --> 00:57:36,552 إذن ما الذي جلبك الى ( ليجرلاند ) 896 00:57:36,631 --> 00:57:37,688 ( دوسان ) 897 00:57:37,847 --> 00:57:40,359 إنه أقنعني بأن اكون صغيراً 898 00:57:40,477 --> 00:57:44,136 من أجل النساء و الإحتفالات 899 00:57:44,324 --> 00:57:48,150 وبصراحة زوجتي حصلت على كل المال 900 00:57:48,239 --> 00:57:51,137 وبعدما رحلت اصبحت الأمور معقدة 901 00:57:51,236 --> 00:57:52,917 اجل انك محق 902 00:57:53,411 --> 00:57:56,872 اليس من الرائع ان تكون صغيراً ما رايك؟ 903 00:57:57,722 --> 00:58:00,283 له محاسن و مضار 904 00:58:00,540 --> 00:58:02,736 الاسبوع القادم ساكون في سيريلانكا 905 00:58:02,933 --> 00:58:05,029 وبعد ذلك بأسبوعين 906 00:58:05,059 --> 00:58:08,154 "سابحر مع بعض الاصدقاء لمدة شهر الى بحيرة "تيتيكاكا 907 00:58:08,342 --> 00:58:11,536 هل تصدق انني لم اذهب اليها 908 00:58:11,763 --> 00:58:14,246 حسناً كيف يتنقل القارب من مكان الى اخر 909 00:58:14,285 --> 00:58:15,748 اعني انك لا تستطيع ان تبحر به بكل مكان 910 00:58:16,015 --> 00:58:17,993 شركة نقل "فيديكس" يا عزيزي 911 00:58:18,418 --> 00:58:20,999 قارب "سونجا" يسافر اسرع مني 912 00:58:23,174 --> 00:58:25,192 - 913 00:58:40,844 --> 00:58:42,971 كيف تحصل على دليل هناك 914 00:58:43,376 --> 00:58:45,185 حسناً, لا لقد حصلت عليه 915 00:58:45,284 --> 00:58:46,125 حسناً كيف؟ 916 00:58:51,454 --> 00:58:53,492 عذراً من هذا؟ 917 00:58:53,828 --> 00:58:55,301 ذاك؟- أجل- 918 00:58:55,706 --> 00:58:57,160 انه روني المصغر 919 00:58:57,595 --> 00:58:58,821 ذلك هو روني المصغر 920 00:58:59,069 --> 00:59:00,749 اول طفل مصغر يولد- اجل- 921 00:59:00,769 --> 00:59:01,965 عاد من النرويج- تباً- 922 00:59:01,995 --> 00:59:03,409 ذلك روني المصغر يجب ان تتكلم معه 923 00:59:04,111 --> 00:59:05,249 يجب ان تتحدث معه 924 00:59:10,509 --> 00:59:11,814 عذراً 925 00:59:12,021 --> 00:59:13,455 أرجو المعذرة 926 00:59:13,545 --> 00:59:15,760 هل هذا صحيح انك روني المصغر 927 00:59:15,977 --> 00:59:17,974 حسناً ربما لست المصغر بعد الان 928 00:59:18,043 --> 00:59:19,398 لكن اجل انه انا 929 00:59:19,596 --> 00:59:20,605 ياللهول 930 00:59:20,664 --> 00:59:22,443 هل يمكنني الحصول على صورة معك 931 00:59:22,473 --> 00:59:23,788 اجل يا رجل- مذهل- 932 00:59:23,848 --> 00:59:25,638 شكراً جزيلاً اقدر لك هذا 933 00:59:26,004 --> 00:59:26,924 شكراً 934 00:59:27,022 --> 00:59:28,258 تعال 935 01:00:15,613 --> 01:00:16,918 شكراً و انت ايضاً 936 01:00:29,416 --> 01:00:30,484 ما هذا؟ 937 01:00:36,694 --> 01:00:39,285 لا يجب ان اعرف, لدي حساسية 938 01:00:43,952 --> 01:00:45,129 لحظة 939 01:00:48,441 --> 01:00:49,361 حسناً 940 01:02:07,903 --> 01:02:09,633 ساخلع حذائي 941 01:03:01,536 --> 01:03:03,296 واستمتع 942 01:03:40,970 --> 01:03:44,490 يكفي رنين للجرس 943 01:03:46,369 --> 01:03:49,562 مرحباً يا سيد (دوسان) لقد اتينا للتنظيف 944 01:04:10,545 --> 01:04:12,978 اذن هل استمتعت ليلة البارحة؟ 945 01:04:13,720 --> 01:04:15,421 الم تعلم انك محظوظ 946 01:04:15,440 --> 01:04:17,813 لان لديك جار ممتع مثلي 947 01:04:18,298 --> 01:04:20,355 حسناً لم اكن في حفلة مثل هذه 948 01:04:20,374 --> 01:04:22,243 كان هناك الكثير من الاوربيين هناك 949 01:04:22,332 --> 01:04:24,428 هل كنت تعلم ان (روني) المصغر كان هنا اعني 950 01:04:24,596 --> 01:04:27,632 انه تاريخي وممل 951 01:04:27,651 --> 01:04:29,175 شاب وسيم نرويجي احمق 952 01:04:29,204 --> 01:04:31,667 يجوب العالم و يمارس الجنس 953 01:04:31,687 --> 01:04:35,642 مع الرجال النساء المخنثين الكلاب الماعز وحتى القرود 954 01:04:36,176 --> 01:04:38,766 سيكون اول طفل يموت بمرض الزهايمر 955 01:04:38,835 --> 01:04:41,426 لكنه تاريخي 956 01:04:42,000 --> 01:04:44,630 حسناً هو ما زال يعيش في المستعمرة التي ولد بها 957 01:04:44,649 --> 01:04:47,112 هناك في النرويج كنت اتطلع لان ارى ذلك 958 01:04:47,280 --> 01:04:48,467 حسناً 959 01:04:49,742 --> 01:04:50,731 هل كنت هناك؟ 960 01:04:51,077 --> 01:04:53,431 اجل اذهب لهناك مرة او اثنين كل سنة 961 01:04:53,658 --> 01:04:56,120 كونارد) ايضاً لدينا عمل هناك) 962 01:04:56,238 --> 01:04:58,108 عمل جيد 963 01:04:58,187 --> 01:04:59,551 لابد ان اراه 964 01:04:59,650 --> 01:05:01,677 هل يوجد له صورة على الانترنت 965 01:05:01,865 --> 01:05:03,239 اجل يا صديقي 966 01:05:03,912 --> 01:05:06,443 العالم مليئ بالاشياء الجميلة 967 01:05:07,382 --> 01:05:09,073 (انا لا اعرفك جيداً يا (بول 968 01:05:09,133 --> 01:05:10,903 لكنك تعجبني كثيراً 969 01:05:11,002 --> 01:05:12,376 ونصيحتي لك 970 01:05:12,524 --> 01:05:15,976 اخرج من شقتك المقززة 971 01:05:16,005 --> 01:05:17,606 وانفتح على العالم 972 01:05:17,735 --> 01:05:19,347 لا تكن انطوائي 973 01:05:19,594 --> 01:05:21,147 انك رجل جيد يا بول 974 01:05:21,266 --> 01:05:23,322 لكنك بائس قليلاً 975 01:05:23,480 --> 01:05:25,676 ليلة البارحة قد رقصت و ضحكت 976 01:05:25,695 --> 01:05:27,545 لكن داخلك كان يبكي 977 01:05:29,670 --> 01:05:31,361 من انت لتتكلم معي هكذا 978 01:05:32,815 --> 01:05:34,723 انا دوسان ميركوفيك جارك 979 01:05:34,763 --> 01:05:35,870 والجيران اصدقاء 980 01:05:35,890 --> 01:05:37,393 والاصدقاء يخبرون اصدقائهم الحقيقة 981 01:05:38,916 --> 01:05:41,319 حسناً ربما اتصرف بحماقة بعض المرات 982 01:05:41,338 --> 01:05:43,158 لكن العالم يحتاج للحمقى 983 01:05:43,178 --> 01:05:44,927 والا كيف سيسير العالم 984 01:05:46,935 --> 01:05:47,786 (دوسان) 985 01:05:47,875 --> 01:05:49,843 مع السلامة- شكراً- 986 01:05:55,380 --> 01:05:57,130 افكر في الناس عندما يتحولن الى صغار 987 01:05:57,159 --> 01:05:58,930 وكل المدن الصغيرة الجديدة 988 01:05:58,959 --> 01:06:01,282 في العالم ارى فرص 989 01:06:01,500 --> 01:06:04,032 (واسأل نفسي يا (دوسان 990 01:06:04,170 --> 01:06:06,671 لماذا الناس يريدون ان يكونوا صغار 991 01:06:06,820 --> 01:06:08,194 لكي يحسنوا من البيئة 992 01:06:08,264 --> 01:06:09,589 رجاءاً 993 01:06:09,619 --> 01:06:11,943 عندما يكونوا صغار سيتكون لهم 994 01:06:11,963 --> 01:06:13,821 الاشياء التي هي حصراً للاغنياء 995 01:06:13,850 --> 01:06:16,600 والذي يعتبر تفكير ذكي 996 01:06:17,114 --> 01:06:21,326 انا قلت لاخي (سرجان) لقد عملت مع اخي 997 01:06:21,504 --> 01:06:22,839 وهو ما زال كبير 998 01:06:23,008 --> 01:06:24,727 وزجتي ايضاً 999 01:06:25,143 --> 01:06:26,033 لقد قلت 1000 01:06:26,181 --> 01:06:29,038 لماذا لا اجلب اشياء مميزة 1001 01:06:29,068 --> 01:06:31,738 اشياء فاخرة للمستخدم الصغير 1002 01:06:31,778 --> 01:06:35,525 الاشياء التي لم يفكر بها الناس ليجلبوها 1003 01:06:36,099 --> 01:06:37,108 مثل ؟ 1004 01:06:37,493 --> 01:06:40,360 مثل السجائر الكوبية 1005 01:06:40,390 --> 01:06:42,615 كوبا تصنع افضلها 1006 01:06:42,754 --> 01:06:44,831 كم تدفع مقابل هذا عندما كنت كبير 1007 01:06:44,999 --> 01:06:46,926 45 , 50 دولار 1008 01:06:47,174 --> 01:06:49,270 عندما تكون صغير ابيع لك هذه السكائر 1009 01:06:49,330 --> 01:06:50,783 مقابل دولار واحد 1010 01:06:51,129 --> 01:06:55,371 ومن هذه السكائر نصنع الفين واحدة 1011 01:06:55,668 --> 01:06:58,960 حسناً ربما ليست مصنعة في كوبا 1012 01:06:59,059 --> 01:07:02,273 ربما صنعها الالبانيون في بوجينوفوك 1013 01:07:02,302 --> 01:07:03,351 لكن من يهتم 1014 01:07:03,390 --> 01:07:05,081 وهذا مجرد شيء واحد 1015 01:07:05,190 --> 01:07:10,035 هنالك العطور الخمر 1016 01:07:10,164 --> 01:07:12,053 الكمأ و الكافيار 1017 01:07:12,152 --> 01:07:13,565 وهل هذا قانوني؟ 1018 01:07:14,148 --> 01:07:17,125 يا عزيزي هنا الحياة الجامحة 1019 01:07:17,610 --> 01:07:19,409 من لديه الوقت لملاحقة 1020 01:07:19,429 --> 01:07:21,960 رجل صربي طوله 5 انشات 1021 01:07:22,030 --> 01:07:23,978 من اجل بعض السكائر و النبيذ 1022 01:07:24,758 --> 01:07:28,052 اخي و انا متوغلين 7 مدن 1023 01:07:28,081 --> 01:07:30,741 سبعة حول العالم 1024 01:07:30,859 --> 01:07:34,677 واسمع يا بول اي شيء تريده استطيع ان اجلبه لك 1025 01:07:34,707 --> 01:07:36,100 اي شيء في اي وقت 1026 01:07:36,120 --> 01:07:37,386 اعذرني لدقيقة 1027 01:07:51,526 --> 01:07:52,554 مرحباً 1028 01:07:55,936 --> 01:07:57,360 هل استطيع ان اتكلم معك قليلاً ؟ 1029 01:08:00,781 --> 01:08:03,253 ما هذا ؟ 1030 01:08:11,065 --> 01:08:14,832 نابروكسين" انه مضاد للالتهابات" 1031 01:08:14,862 --> 01:08:16,760 انهم من اجل الالم والتورم 1032 01:08:21,299 --> 01:08:23,465 وهذا ماذا يفعل 1033 01:08:24,375 --> 01:08:27,123 فيكدوين" انه مسكن للالم" 1034 01:08:27,153 --> 01:08:30,545 لكن يجب ان تكون حذرة مع هذا 1035 01:08:30,762 --> 01:08:32,957 مسكن الم هذا جيد 1036 01:08:33,046 --> 01:08:36,181 اسمعيني هذا ليست بشقتي 1037 01:08:36,289 --> 01:08:38,673 انا واثق انك تتألمين 1038 01:08:38,742 --> 01:08:40,730 لكن لا يجب ان تسرق الحبوب 1039 01:08:40,829 --> 01:08:42,361 انا لا اسرقها 1040 01:08:42,450 --> 01:08:43,983 انهم قديمين و ليسوا جيدين 1041 01:08:44,002 --> 01:08:46,949 السيد (دوسان) اخبرنا ان نأخذ ما نشاء 1042 01:08:47,098 --> 01:08:48,877 الحبوب من اجل صديقتي المريضة 1043 01:08:56,521 --> 01:08:59,705 حسناً لقد انتهيت الان الحمام نظيف 1044 01:09:02,731 --> 01:09:04,777 حسناً ربما تكون صديقتك مريضة 1045 01:09:04,807 --> 01:09:07,764 لكنني ارى ان ساقك الاصطناعية فيها مشاكل 1046 01:09:07,793 --> 01:09:10,067 وانا متأكد انها تسبب لك الم في الحوض و الركبة 1047 01:09:10,196 --> 01:09:12,431 وربما ركبتك الاخرى و اسفل ضهرك 1048 01:09:13,499 --> 01:09:14,953 وكيف تعرف ذلك ؟ 1049 01:09:15,634 --> 01:09:16,772 هل انت طبيب 1050 01:09:17,019 --> 01:09:18,908 لا انا معالج 1051 01:09:20,253 --> 01:09:21,132 انتظري لحظة 1052 01:09:21,597 --> 01:09:22,823 انا اعرفك 1053 01:09:24,326 --> 01:09:25,948 انت .. يا الهي 1054 01:09:25,978 --> 01:09:28,212 انت المرأة التي منذ عدة سنين 1055 01:09:28,242 --> 01:09:29,132 انت الناشطة المدنية 1056 01:09:29,162 --> 01:09:31,663 من "تايلند" او من هذا القبيل ما هو اسمك؟ 1057 01:09:32,414 --> 01:09:34,442 تران نجوك لان) من فيتنام) 1058 01:09:34,788 --> 01:09:36,766 تران نجوك لان) من فيتنام) 1059 01:09:36,845 --> 01:09:38,140 اجل هذا صحيح 1060 01:09:38,160 --> 01:09:39,930 واذكر انك 1061 01:09:39,950 --> 01:09:41,225 وانك فقدت ساقك 1062 01:09:41,334 --> 01:09:43,153 هذه انت 1063 01:09:43,707 --> 01:09:44,567 عجباً 1064 01:09:48,019 --> 01:09:49,472 (دوسان) 1065 01:09:49,818 --> 01:09:52,300 هل تعرف من هذه التي هنا ؟ 1066 01:09:52,429 --> 01:09:54,425 بالتأكيد (نوجك لان تران) المشهورة 1067 01:09:54,554 --> 01:09:56,542 هروب درامي من سجن الفيتنام 1068 01:09:56,562 --> 01:09:59,617 كادت ان تموت و ها هي تنظف منزلي 1069 01:10:00,358 --> 01:10:03,533 امريكا ارض الفرص 1070 01:10:09,150 --> 01:10:11,136 ادفع ادفع مرة اخرى 1071 01:10:11,166 --> 01:10:13,332 والان ارجع كاحلك نحوك 1072 01:10:13,827 --> 01:10:15,172 قدر استطاعتك 1073 01:10:15,785 --> 01:10:17,099 اجل 1074 01:10:17,663 --> 01:10:18,444 اجل 1075 01:10:18,701 --> 01:10:20,284 ضع يدك هنا 1076 01:10:20,373 --> 01:10:22,360 هل تشعرين بهذا هل ترين هذه التكتلات 1077 01:10:22,429 --> 01:10:24,219 هل تسمعين هذا انه التهاب مفاصل 1078 01:10:24,318 --> 01:10:26,691 وهو سيء للغاية 1079 01:10:27,008 --> 01:10:27,927 (بول) 1080 01:10:28,332 --> 01:10:29,865 انت مليئ بالمفاجات 1081 01:10:30,053 --> 01:10:33,563 بامكانك ان تفعل هذا و انت تعمل باجابة المكالمات 1082 01:10:33,612 --> 01:10:35,145 عندما اتيت الى هنا لم افكر اننا سأعمل نفس الشيء 1083 01:10:35,165 --> 01:10:36,975 لذا انهيت اجازتي 1084 01:10:36,995 --> 01:10:38,823 والان يجب ان اعمل من اجلها من جديد 1085 01:10:38,843 --> 01:10:41,029 انها قصة مملة 1086 01:10:43,383 --> 01:10:45,023 اكره قولها لكن 1087 01:10:45,122 --> 01:10:46,447 اذا لم تقوم بشيء قريباً 1088 01:10:46,467 --> 01:10:47,832 ستحتاجين الى ركبة جديدة 1089 01:10:48,040 --> 01:10:49,453 وربما ورك جديد 1090 01:10:49,700 --> 01:10:51,441 يجب ان تذهب لاختصاصي باقرب وقت ممكن 1091 01:10:51,471 --> 01:10:53,182 وتحصلين على قدم جديدة 1092 01:10:53,300 --> 01:10:54,536 في الوقت الحالي 1093 01:10:54,576 --> 01:10:56,869 استطيع ان اجري تعديلات على هذا الطرف 1094 01:10:56,899 --> 01:10:59,421 واعطيك بعض التوجيهات عن كيفية المشي بشكل احسن 1095 01:10:59,520 --> 01:11:01,121 لا استطيع ان اراك تتعذبين 1096 01:11:01,141 --> 01:11:02,555 بعد كل ما مررت به 1097 01:11:02,615 --> 01:11:05,127 حسناً عندما انهي عملي ستأتي معي 1098 01:11:05,582 --> 01:11:07,835 اجل , لا عندي معداتي و استطيع ان افعل هذا هنا 1099 01:11:07,875 --> 01:11:11,149 لا لان صديقتي مريضة و تحتاج الى مساعدة 1100 01:11:11,238 --> 01:11:13,630 ستأتي معي الى منزلي و تساعدها 1101 01:11:13,749 --> 01:11:15,143 ستساعدها 1102 01:11:15,628 --> 01:11:19,177 لا اظن انني كنت واضح لك استطيع ان اساعدك بهذا فقط 1103 01:11:19,207 --> 01:11:20,987 لكنني لست بطبيب 1104 01:11:21,007 --> 01:11:22,105 لذا صديقتك المريضة يجب 1105 01:11:22,124 --> 01:11:23,518 ان تذهب الى مشفى او عيادة 1106 01:11:23,548 --> 01:11:25,090 لا العيادة ليست جيدة 1107 01:11:25,110 --> 01:11:26,930 لقد اخذتها للعيادة منذ زمن 1108 01:11:26,950 --> 01:11:30,212 و الاطباء الاغبياء قالوا ان لا يوجد حل لها 1109 01:11:30,321 --> 01:11:33,970 لا يوجد اطباء جيدين في العالم الكبير ناهيك عن الصغير 1110 01:11:34,504 --> 01:11:35,582 انت ستأتي معي 1111 01:11:36,482 --> 01:11:37,955 ستأتي معي الان 1112 01:11:38,786 --> 01:11:39,457 - 1113 01:11:42,237 --> 01:11:43,235 تعال 1114 01:12:00,807 --> 01:12:01,933 هل تعيشين بالقرب من هنا ؟ 1115 01:12:02,210 --> 01:12:03,654 لا ما زال بعيداً 1116 01:12:04,930 --> 01:12:06,671 ربما يجب ان نؤجر سيارة 1117 01:12:07,619 --> 01:12:09,370 لا داعي سنستقل الحافلة 1118 01:12:22,590 --> 01:12:24,419 اذا لم تمانعي 1119 01:12:24,468 --> 01:12:26,476 لقد كنتِ مشهورة منذ فترة 1120 01:12:26,506 --> 01:12:28,375 اعني ان الكل كان يتكلم عنك 1121 01:12:28,464 --> 01:12:30,184 لقد تصورت انك 1122 01:12:30,293 --> 01:12:32,587 تقومين بالقاء الخطابات و كتابة الكتب 1123 01:12:32,904 --> 01:12:35,049 كيف انتهى بك الامر بتنظيف المنازل ؟ 1124 01:12:35,425 --> 01:12:36,868 احتاج الى مال لكي اعيش 1125 01:12:37,323 --> 01:12:41,358 بعد ما حدث في صندوق التلفاز بقيت في المشفى لفترة طويلة كدت اموت 1126 01:12:41,545 --> 01:12:44,137 ومن ثم ذهبت لثلاثة عوائل مظيفة وحدثت الكثير من المشاكل 1127 01:12:44,156 --> 01:12:46,282 الناس في هذا المكان انانيين 1128 01:12:46,301 --> 01:12:49,081 افضل ان اعيش وحدي و اعمل 1129 01:14:09,619 --> 01:14:11,291 أنت 1130 01:14:11,567 --> 01:14:13,447 تعال 1131 01:14:24,630 --> 01:14:25,490 - 1132 01:15:16,305 --> 01:15:17,175 - 1133 01:15:17,640 --> 01:15:18,520 تعال 1134 01:15:18,728 --> 01:15:20,488 لا يوجد وقت كافي 1135 01:15:23,336 --> 01:15:24,908 هل استطيع ان اخبرك الى اي طابق تذهبين ؟ 1136 01:15:25,146 --> 01:15:26,915 الطابق السابع- السابع- 1137 01:15:26,984 --> 01:15:28,576 حسناً هل نستطيع ان نستخدم المصعد 1138 01:15:28,675 --> 01:15:29,931 لا يوجد مصعد 1139 01:15:41,431 --> 01:15:43,478 مرحباً كيف الحال 1140 01:15:43,814 --> 01:15:44,664 اهلاً 1141 01:15:59,013 --> 01:16:00,080 اخلع الحذاء 1142 01:16:06,082 --> 01:16:07,842 (مرحباً يا (غلاديس 1143 01:16:11,778 --> 01:16:14,270 هذه الانسة (غلاديس) صديقتي 1144 01:16:14,359 --> 01:16:15,644 انها مريضة جداً 1145 01:16:15,803 --> 01:16:17,523 غلاديس كيف تشعرين 1146 01:16:17,720 --> 01:16:18,858 - 1147 01:16:19,145 --> 01:16:20,321 - 1148 01:16:20,351 --> 01:16:21,814 لقد جلبت لك الطعام 1149 01:16:21,952 --> 01:16:24,642 ولقد جلبت لك الطبيب 1150 01:16:24,939 --> 01:16:26,521 - 1151 01:16:26,640 --> 01:16:27,757 - 1152 01:16:29,923 --> 01:16:32,573 هذا الانسة ليس لديها احد 1153 01:16:32,593 --> 01:16:34,718 زوجها مات في المكسيك عندما تم تصغيرهم 1154 01:16:34,748 --> 01:16:36,924 الناس الاغبياء نسوا ان يخلعوا الذهب من اسنانه 1155 01:16:36,993 --> 01:16:38,120 راسه تفجر 1156 01:16:38,268 --> 01:16:39,009 ماذا 1157 01:16:39,187 --> 01:16:40,869 راس زوجها انفجر 1158 01:16:41,195 --> 01:16:43,677 رأسه انفجر من الذهب 1159 01:16:44,339 --> 01:16:46,040 لقد اتت وحدها من غير مال 1160 01:16:46,109 --> 01:16:48,760 لقد قابلتها في اول منزل كانت المدبرة هناك 1161 01:16:48,849 --> 01:16:50,173 الناس هنا اغنياء 1162 01:16:50,272 --> 01:16:51,775 الان هي مريضة و لا تستطيع العمل 1163 01:16:52,398 --> 01:16:54,040 حسناً افحصها 1164 01:16:57,975 --> 01:16:59,775 لا استطيع ان افعل لها شيء 1165 01:16:59,845 --> 01:17:01,930 هذا المرأة مريضة للغاية 1166 01:17:01,950 --> 01:17:03,354 يبدو انها ستموت 1167 01:17:03,513 --> 01:17:05,075 اجل ستموت قريباً 1168 01:17:05,164 --> 01:17:07,389 بالسرطان انه موجود في كامل معدتها 1169 01:17:07,665 --> 01:17:09,238 ساكون معها عندما تموت 1170 01:17:09,367 --> 01:17:11,107 افضع شيء ان تموت وحدك 1171 01:17:28,866 --> 01:17:30,666 هيا تصرف كـ طبيب 1172 01:17:33,524 --> 01:17:34,967 اجعلها تتحسن 1173 01:17:38,952 --> 01:17:40,346 - 1174 01:17:40,979 --> 01:17:42,314 اين مكان الالم ؟ 1175 01:17:42,789 --> 01:17:44,351 كل شيء يؤلمني 1176 01:17:44,815 --> 01:17:48,029 ليس لدي الكثير من الوقت في حياتي 1177 01:17:50,590 --> 01:17:52,093 اي من الحبوب احسن لها ؟ 1178 01:17:53,141 --> 01:17:54,556 ليس لدي فكرة 1179 01:17:54,645 --> 01:17:56,167 لكنك تعلم شيء 1180 01:17:56,582 --> 01:17:58,105 ايهما اقوى ؟ 1181 01:18:02,238 --> 01:18:03,484 "بيركوسيت" 1182 01:18:04,117 --> 01:18:07,152 اجل انها اقوى للالم 1183 01:18:07,321 --> 01:18:09,971 كم 2 او 3 ام 4 1184 01:18:11,000 --> 01:18:12,216 جربي اثنان 1185 01:18:12,680 --> 01:18:14,559 2 انها مريضة جداً 1186 01:18:14,599 --> 01:18:15,578 يجب ان يزيد 1187 01:18:15,726 --> 01:18:16,992 ساعطيها 4 1188 01:18:20,779 --> 01:18:22,509 هذه من اجل الالم 1189 01:18:24,051 --> 01:18:25,851 شكراً يا طبيب 1190 01:18:28,442 --> 01:18:30,350 حاولي ان تحركيها بين الحين و الاخر 1191 01:18:30,370 --> 01:18:32,160 لكي لا يتقرح جلدها 1192 01:18:33,772 --> 01:18:35,344 يجب ان نفعل ذلك 1193 01:18:37,539 --> 01:18:39,567 تعالي ها انتِ ذا 1194 01:18:39,735 --> 01:18:41,811 اترى انك تعرف أشياء 1195 01:18:49,197 --> 01:18:52,114 (شكراً لك يا صديق السيد (دوسان) لقد ساعدت (غلاديس 1196 01:18:52,559 --> 01:18:54,151 حسناً 1197 01:18:55,229 --> 01:18:56,426 دعنا نقوم بالاصلاحات 1198 01:18:56,555 --> 01:18:58,265 اذا خلعت رجلك لو سمحت 1199 01:18:58,294 --> 01:18:59,906 لا انا متعبة 1200 01:18:59,926 --> 01:19:01,538 (اذهب انت و ساضل مع (غلاديس 1201 01:19:01,597 --> 01:19:02,566 لا اذهب الان 1202 01:19:03,387 --> 01:19:04,652 حقاً اعني 1203 01:19:04,672 --> 01:19:06,047 انا متعبة اذهب 1204 01:19:06,146 --> 01:19:07,204 حسناً 1205 01:19:07,303 --> 01:19:08,776 في وقت اخر 1206 01:19:09,418 --> 01:19:11,723 انا لا اعلم متى ساراك لاحقاً 1207 01:19:13,236 --> 01:19:15,767 الخميس تعال 1208 01:19:15,885 --> 01:19:17,616 الخميس صباحاً تعال لتصلح قدمي 1209 01:19:17,844 --> 01:19:18,852 عند العاشرة 1210 01:19:21,888 --> 01:19:23,371 الخميس عند العاشرة 1211 01:19:28,701 --> 01:19:30,529 اسمي (بول) بالمناسبة 1212 01:19:31,044 --> 01:19:32,240 (بول سافرانيك) 1213 01:19:41,891 --> 01:19:43,088 لنرى 1214 01:19:43,157 --> 01:19:46,074 الكبيرة جداً متوقرة باللون الثلجي 1215 01:19:46,104 --> 01:19:50,376 وهناك توليب و كايينو موس 1216 01:19:50,781 --> 01:19:54,212 كايين هل مثل الاحمر ؟ 1217 01:19:54,321 --> 01:19:57,525 انه بني محمر اشبه باللون القرميد 1218 01:19:57,979 --> 01:19:59,660 لا انا لا احب لون القرميد 1219 01:20:00,590 --> 01:20:02,340 هل تظن ان الموس جميل ؟ 1220 01:20:02,934 --> 01:20:04,485 انا لا اعرف يا سيدتي 1221 01:20:04,515 --> 01:20:06,256 لماذا لا تختاري لون لو سمحت 1222 01:20:06,760 --> 01:20:08,214 لا تتسرع علي 1223 01:20:09,004 --> 01:20:10,418 ما الذي قلته ؟ 1224 01:20:25,498 --> 01:20:26,309 الحذاء 1225 01:20:30,156 --> 01:20:31,253 (اين (غلاديس 1226 01:20:31,470 --> 01:20:32,726 لقد ماتت 1227 01:20:32,865 --> 01:20:34,338 لا 1228 01:20:34,694 --> 01:20:35,871 انا اسف 1229 01:20:35,980 --> 01:20:38,204 اظن انني اعطيتها الكثير من الحبوب 1230 01:20:38,432 --> 01:20:40,815 على اي حال لقد ماتت و هي تبتسم 1231 01:20:42,070 --> 01:20:44,117 حسناً تستطيع ان تصلح القدم الان 1232 01:20:48,547 --> 01:20:49,516 اسرع 1233 01:20:50,120 --> 01:20:52,196 يجب ان اذهب لتنظيف المنزل قريباً بعد ساعة 1234 01:20:52,463 --> 01:20:53,432 اسرع 1235 01:20:54,925 --> 01:20:55,875 اسرع 1236 01:21:02,490 --> 01:21:04,576 شكراً, هذا لطف منك 1237 01:21:04,783 --> 01:21:07,365 يجب ان تسرع لدي عمل 1238 01:21:07,721 --> 01:21:08,907 سافعل ذلك 1239 01:21:15,809 --> 01:21:17,520 اعتقد انك تحبين الفراشات ؟ 1240 01:21:19,527 --> 01:21:20,675 الفراشات 1241 01:21:20,802 --> 01:21:22,582 انا احبها جداً 1242 01:21:23,314 --> 01:21:24,748 عندما كنت صغيرة 1243 01:21:24,798 --> 01:21:28,169 كان يأخذني ابي مع شقيقتي لرؤيتها 1244 01:21:28,357 --> 01:21:30,681 قرب قريتي كانوا يعيشون على شجرة 1245 01:21:31,275 --> 01:21:32,352 كما تعلم 1246 01:21:32,727 --> 01:21:36,505 انهم يهاجرون من الاماكن الباردة الى الحارة كل سنة 1247 01:21:36,901 --> 01:21:39,184 ومن ثم يعودون 1248 01:21:40,579 --> 01:21:42,854 هجرة الفراشات 1249 01:21:43,041 --> 01:21:44,514 اجل- اجل تبدو جميلة- 1250 01:21:46,245 --> 01:21:48,124 كيف تقولون فراشة في الفيتنامية ؟ 1251 01:21:48,983 --> 01:21:49,972 - 1252 01:21:50,882 --> 01:21:51,941 كون بويم 1253 01:21:53,909 --> 01:21:55,114 - 1254 01:21:57,626 --> 01:21:58,437 كون بويم 1255 01:21:58,506 --> 01:21:59,722 هل تشتاقين لقريتك ؟ 1256 01:22:00,286 --> 01:22:01,522 لا يوجد هنالك قرى 1257 01:22:02,175 --> 01:22:04,697 الحكومة اخرجت الناس 1258 01:22:04,766 --> 01:22:07,742 لتملئ المكان بالماء 1259 01:22:08,167 --> 01:22:09,215 الكثير من الماء؟ 1260 01:22:09,383 --> 01:22:11,746 الكثير من الماء من اجل توليد الكهرباء 1261 01:22:11,924 --> 01:22:12,765 سد 1262 01:22:12,844 --> 01:22:15,465 اجل, لقد بنوا سد- سد- 1263 01:22:15,850 --> 01:22:18,035 لا يوجد هنالك قرى 1264 01:22:18,836 --> 01:22:20,597 لهذا سجنوني 1265 01:22:20,864 --> 01:22:23,246 انا و اختي قمنا بأحتجاج 1266 01:22:23,602 --> 01:22:25,976 احتجاج كبير 1267 01:22:27,093 --> 01:22:28,724 حسناً و اين اختك الان؟ 1268 01:22:30,475 --> 01:22:32,057 لقد ماتت بالسجن 1269 01:22:37,565 --> 01:22:41,035 كان الجو بارد وصدرها لم يتحمل البرد فماتت 1270 01:22:55,293 --> 01:22:57,024 ما الذي حدث لا شيء 1271 01:22:59,131 --> 01:23:00,821 لا اعطيني دقيقة 1272 01:23:00,880 --> 01:23:03,105 ما الذي فعلته- لا شيء , لا شيء- 1273 01:23:03,639 --> 01:23:05,004 انك غبي 1274 01:23:05,034 --> 01:23:07,407 تحتاجين الى قدم جديدة على اي حال سأجلب لك واحدة 1275 01:23:07,496 --> 01:23:09,741 هل هذا صعب الفهم يا للمسيح 1276 01:23:09,760 --> 01:23:11,511 لا تقل اسم المسيح بطريقة سيئة 1277 01:23:11,531 --> 01:23:13,419 ماذا؟ هل علي ان انتبه الى الفاضي 1278 01:23:13,567 --> 01:23:14,843 انك اسوء من امي 1279 01:23:14,942 --> 01:23:16,643 انا مستاء لاجل امك 1280 01:23:16,672 --> 01:23:18,956 انا متأكد من انها عانت 1281 01:23:23,900 --> 01:23:25,472 لا تستعجل 1282 01:23:25,769 --> 01:23:28,913 يجب ان تنظف بنفس الاتجاه لحين ينظف 1283 01:23:39,030 --> 01:23:40,571 اجل بامكانك ان تأخذين هذا 1284 01:23:40,591 --> 01:23:43,449 هذا الطعام منذ فترة 1285 01:23:43,855 --> 01:23:46,346 شكراً سأخذ كل هذا 1286 01:23:46,435 --> 01:23:49,086 اعتقد بان هذا 1287 01:23:49,175 --> 01:23:50,776 ربما يكون قديم 1288 01:23:53,980 --> 01:23:56,877 في السجن نموت لنأكل مثل هذا الطعام 1289 01:24:00,694 --> 01:24:03,136 حسناً لم يبقى الكثير اليوم 1290 01:24:03,166 --> 01:24:05,193 لكنني رميت الكثير من حساء البطاطا 1291 01:24:05,223 --> 01:24:06,608 (شكراً (رودجر 1292 01:24:07,279 --> 01:24:08,456 ها انت ذا 1293 01:24:08,753 --> 01:24:11,235 (اخيراً قد اصبحت مفيدة يا (نوجك لان 1294 01:24:11,532 --> 01:24:13,944 هذا (بول) لقد كسر قدمي 1295 01:24:16,110 --> 01:24:17,178 كيف تفعل ذلك يا صاح ؟ 1296 01:24:17,208 --> 01:24:18,661 انها قصة طويلة بدون قصد 1297 01:24:18,700 --> 01:24:19,976 انه غبي 1298 01:24:31,239 --> 01:24:33,632 - 1299 01:24:33,899 --> 01:24:35,124 - 1300 01:24:35,480 --> 01:24:37,973 - 1301 01:24:40,286 --> 01:24:42,125 يباركك الرب 1302 01:24:42,382 --> 01:24:44,014 كيف حال رئتك ؟ 1303 01:24:44,726 --> 01:24:46,515 كيف حال رئتك ؟ 1304 01:24:46,792 --> 01:24:49,146 اشعر بتحسن اليوم 1305 01:24:49,393 --> 01:24:50,501 - 1306 01:24:50,818 --> 01:24:51,806 - 1307 01:24:52,132 --> 01:24:54,407 حسناً, من الاتجاه 1308 01:25:00,310 --> 01:25:01,714 - 1309 01:25:01,793 --> 01:25:03,048 اجل انه يؤلم كثيراً 1310 01:25:03,088 --> 01:25:04,522 انه يبدو كذلك 1311 01:25:04,542 --> 01:25:06,421 لقد حممته و قمت بسنفرة 1312 01:25:06,550 --> 01:25:09,753 ووضعت الاعشاء و لا شيء يساعده 1313 01:25:09,901 --> 01:25:12,670 اظن انه مرض القوباء الحلقية 1314 01:25:12,700 --> 01:25:14,163 ولا اعرف كيف اقولها بالاسبانية 1315 01:25:14,202 --> 01:25:16,843 لكن القوباء الحلقية هي من الفطريات 1316 01:25:16,942 --> 01:25:18,208 يجب ان تبقي المكان جاف 1317 01:25:18,257 --> 01:25:21,540 - 1318 01:25:21,619 --> 01:25:22,529 - 1319 01:25:22,588 --> 01:25:24,062 سأرى ان كان بامكاني ان اجلب شيء من الصيدلية 1320 01:25:24,081 --> 01:25:25,287 وساجلبه في الغد 1321 01:25:25,317 --> 01:25:26,434 اجل اجلبه 1322 01:25:26,573 --> 01:25:27,997 - 1323 01:25:28,323 --> 01:25:29,332 - 1324 01:25:29,609 --> 01:25:30,923 - 1325 01:25:30,953 --> 01:25:32,387 حسناً التالي 1326 01:25:32,446 --> 01:25:33,663 - 1327 01:25:33,801 --> 01:25:35,562 لنذهب- انا اتي- 1328 01:25:39,754 --> 01:25:40,792 اعتني به 1329 01:25:40,881 --> 01:25:42,483 اراك المرة المقبلة 1330 01:25:43,917 --> 01:25:45,766 اذن هل انتهينا أنذهب للمنزل الان؟ 1331 01:25:45,904 --> 01:25:48,000 لا نذهب للكنيسة للصلاة 1332 01:26:17,754 --> 01:26:20,314 تعال في الغد عند الثامنة لتقلني 1333 01:26:20,344 --> 01:26:22,164 اجل ساكون هنا 1334 01:26:31,943 --> 01:26:34,920 صباح الخير يا سيد (دوسان) لقد اتينا للتنظيف 1335 01:26:55,190 --> 01:26:58,355 اجابة الهواتف لم تكن كافية بالنسبة لك 1336 01:26:58,375 --> 01:27:00,728 والان تنظف المراحيض 1337 01:27:00,827 --> 01:27:02,429 (احبك يا (بول 1338 01:27:02,745 --> 01:27:05,691 انا احبك حقاً انك رجل لطيف 1339 01:27:05,731 --> 01:27:06,967 مضحك 1340 01:27:07,175 --> 01:27:08,579 كما قلت 1341 01:27:08,599 --> 01:27:10,833 انك لطيف جداً 1342 01:27:11,021 --> 01:27:13,691 وبائس ايضاً 1343 01:27:13,731 --> 01:27:15,421 انه لحين تحصل على قدم جديدة 1344 01:27:15,480 --> 01:27:17,122 ومتى سيكون هذا- لا اعلم- 1345 01:27:17,182 --> 01:27:19,456 الطبيب قال شهر و ربما 6 اسابيع 1346 01:27:19,476 --> 01:27:21,621 هذا كثير- أجل, أعلم- 1347 01:27:21,868 --> 01:27:23,688 في الوقت الحالي ستظل هكذا 1348 01:27:23,708 --> 01:27:25,874 والتي تكون بمثابة ان لا يوجد ساق على الاطلاق 1349 01:27:25,923 --> 01:27:26,862 اعني انظر اليها 1350 01:27:26,901 --> 01:27:29,038 انها تتجول مثل القرصان 1351 01:27:30,966 --> 01:27:33,319 (بول) انت لا تتحدث مع سيد (دوسان) 1352 01:27:33,408 --> 01:27:35,139 (أذهب للأعلى مع(فرونيكا 1353 01:27:36,118 --> 01:27:37,907 (بول)- سمعتك- 1354 01:27:38,342 --> 01:27:39,964 (لا تقلق (بول 1355 01:27:42,684 --> 01:27:44,413 دوشان) ستحافظ عليك) 1356 01:27:56,091 --> 01:27:57,080 - 1357 01:27:58,920 --> 01:28:01,055 أجل سيدة (تورن) خذي كل شيء 1358 01:28:03,043 --> 01:28:06,088 سيد كونارد وانا سنغادر بعد غد 1359 01:28:06,187 --> 01:28:08,304 ولا نعلم متى سنعود 1360 01:28:09,105 --> 01:28:11,052 حسناً جيد,شكراً لك 1361 01:28:11,171 --> 01:28:13,079 بول) سيد دوشان قال سأخذ كل الطعام) 1362 01:28:13,109 --> 01:28:14,622 أذهب وابحث عن صندوق كبير 1363 01:28:14,691 --> 01:28:15,977 أنتظري دقيقة 1364 01:28:16,007 --> 01:28:19,052 أولاً, هناك شي ضروري جداً لمناقشته 1365 01:28:20,971 --> 01:28:21,861 أنا ؟ 1366 01:28:22,186 --> 01:28:24,204 هذا هو الوضع 1367 01:28:24,520 --> 01:28:26,518 لا أعلم تماماً ماذا 1368 01:28:26,548 --> 01:28:28,594 لكن هناك شي كبير جداً 1369 01:28:28,614 --> 01:28:31,224 يحدث في المستعمرة الصغيرة الأصلية 1370 01:28:31,254 --> 01:28:32,994 أنتِ تعلمين, أحدهم نرويجي 1371 01:28:33,726 --> 01:28:35,516 يريدون مني أن أذهب هناك فوراً 1372 01:28:35,535 --> 01:28:37,771 مع توصيلة مهمة جداً 1373 01:28:37,929 --> 01:28:39,609 الأمر معقد جداً لشرحة 1374 01:28:39,639 --> 01:28:42,922 قمة السرية, وطارئ جداً 1375 01:28:43,219 --> 01:28:47,214 الأهم, انهم عرضوا علينا مبلغ كبير من المال 1376 01:28:47,708 --> 01:28:48,568 كبير جداً 1377 01:28:49,083 --> 01:28:51,831 هذا يعني أننا بحاجة الى مساعدة اضافية 1378 01:28:51,910 --> 01:28:54,650 لفعل ذلك سريعاً, لجعلهم سعداء 1379 01:28:54,749 --> 01:28:57,309 وانا أسف لقول ذلك, نحتاج نفس المساعد الممتاز 1380 01:28:57,339 --> 01:28:59,000 الذي يساعدكِ حالياً 1381 01:28:59,099 --> 01:29:00,059 هو 1382 01:29:00,661 --> 01:29:02,016 (هذا صحيح, (نوجاك لان 1383 01:29:02,105 --> 01:29:04,627 علي الذهاب مع هولاء الرجال للنرويج 1384 01:29:06,831 --> 01:29:09,472 أذن, أنت تقول 1385 01:29:09,709 --> 01:29:11,884 بول) سيذهب معك الى النرويج؟) 1386 01:29:12,408 --> 01:29:13,971 هذا هو الوضع 1387 01:29:14,356 --> 01:29:15,949 وضع طارئ 1388 01:29:15,978 --> 01:29:18,044 وأجتماعي عميق 1389 01:29:19,281 --> 01:29:21,031 (أعني, (نوجاك لان 1390 01:29:21,170 --> 01:29:23,849 %يستطيع مساعدتك لحين عودتي 100 1391 01:29:23,888 --> 01:29:25,471 ...عندما تحصلين على قدم جديدة 1392 01:29:25,570 --> 01:29:27,014 ستغادر الاربعاء ؟ 1393 01:29:27,617 --> 01:29:28,516 أجل 1394 01:29:29,871 --> 01:29:31,325 وكم ستبقى ؟ 1395 01:29:34,983 --> 01:29:36,822 عشرة ايام, ربما أكثر 1396 01:29:42,548 --> 01:29:44,526 حسناً, أجل للنرويج 1397 01:29:44,733 --> 01:29:46,334 سأذهب للنرويج أيضاَ 1398 01:29:46,977 --> 01:29:48,698 لا, لا, ليس أنتِ 1399 01:29:49,301 --> 01:29:50,576 (فقط (بول 1400 01:29:50,922 --> 01:29:52,129 سأذهب للنرويج أيضاً 1401 01:29:52,198 --> 01:29:53,721 بول) ستساعدني في الرحلة) 1402 01:29:55,155 --> 01:29:56,608 لكنكِ مشغولة جداً هنا 1403 01:29:56,638 --> 01:29:58,992 مع نشاطاتك الأنسانية الخاصة 1404 01:29:59,130 --> 01:30:00,999 وعملك في التنظيف 1405 01:30:01,365 --> 01:30:04,054 فيرونكا) والآخريات يعرفون كل المكان) 1406 01:30:04,153 --> 01:30:05,686 يفعلونها لأجلي, أنا ادفع لهم جيداً 1407 01:30:05,745 --> 01:30:07,110 لا مشكلة في ذهابي 1408 01:30:07,713 --> 01:30:10,502 لقد دعاني الناس النرويجيين لعدة مرات 1409 01:30:10,521 --> 01:30:11,955 لكن لم أذهب أبداً 1410 01:30:12,044 --> 01:30:14,180 أشعر جداً بالذنب 1411 01:30:15,129 --> 01:30:16,978 أنهم أناس لطفاء 1412 01:30:17,730 --> 01:30:18,570 ماذا؟ 1413 01:30:19,124 --> 01:30:20,597 من قام بدعوتكِ؟ 1414 01:30:22,189 --> 01:30:25,155 عندما كنت في المستشفى لوقتٍ طويل بعد ان ظهرتُ على شاشة التلفاز 1415 01:30:25,581 --> 01:30:27,816 الناس من كل أنحاء العالم 1416 01:30:27,954 --> 01:30:31,306 أرسلوا لي بطاقات تهنئة,زهور,حلوى 1417 01:30:31,504 --> 01:30:32,839 جعلوني أشعر بحالة جيدة 1418 01:30:33,432 --> 01:30:34,984 ألكثير من الرسائل 1419 01:30:35,083 --> 01:30:37,536 أحد الخطابات كان مميز جداً لا أنساة أبداً 1420 01:30:37,882 --> 01:30:40,147 (من (يورجن ابيورسن 1421 01:30:41,718 --> 01:30:44,230 (وصلكِ خطاب من (يورجن ابيورسن 1422 01:30:45,041 --> 01:30:47,097 دكتور (أسبرونسين) كتب لي 1423 01:30:47,878 --> 01:30:50,232 انه شعر بالسوء جداً 1424 01:30:50,351 --> 01:30:52,180 انا عانيت لأجل خطاءه 1425 01:30:54,088 --> 01:30:55,849 قال أنه يشعر بالألم 1426 01:30:55,948 --> 01:30:58,825 هو لم يفكر ابداً بفعل أي سوء للناس مهما كان 1427 01:31:00,387 --> 01:31:03,165 خطاب الدكتور (أسبرونسين) جعلني أشعر بحالة جيدة 1428 01:31:03,630 --> 01:31:05,321 كتبت خطاب له ايضاً 1429 01:31:05,420 --> 01:31:08,604 قلت للمرة الاولى انا اشعر بالسعادة 1430 01:31:11,808 --> 01:31:14,735 لقد قال لي انه يمكنني القيام برحلة الى النرويج في اي يوم 1431 01:31:15,427 --> 01:31:17,059 لكن انا جداً مشغولة 1432 01:31:17,702 --> 01:31:18,997 دائماً مشغولة 1433 01:31:19,027 --> 01:31:22,873 الان المسيح أعطاني هدية خاصة الذهاب الى النرويج 1434 01:31:25,087 --> 01:31:28,579 (شكراً لك سيد (دوسن (شكراً لك سيد (كونراد 1435 01:31:30,605 --> 01:31:31,426 أجل 1436 01:31:31,624 --> 01:31:33,463 سأذهب الى النرويج ايضاً 1437 01:31:33,611 --> 01:31:34,927 سعيدة جداً 1438 01:31:35,510 --> 01:31:37,685 شكراً لوقتك الخاص 1439 01:33:37,046 --> 01:33:38,231 بول), أنظر) 1440 01:33:38,607 --> 01:33:41,802 هذا (جورجن أسبرونسين) وزوجتة 1441 01:33:43,294 --> 01:33:45,747 (يا الهي, (جورجن أسبرونسين 1442 01:33:47,596 --> 01:33:48,565 مرحباً 1443 01:33:49,188 --> 01:33:50,513 هذا شرفاً لي 1444 01:33:50,612 --> 01:33:51,808 اعلم ذلك 1445 01:33:52,075 --> 01:33:53,114 (أنظر (بول 1446 01:33:53,569 --> 01:33:55,071 ياللمسيح لقد أبتسم لي 1447 01:33:55,150 --> 01:33:58,285 لقد قلت لـ (بول) أريد زيارة النرويج فقط لمقابلتك 1448 01:33:58,839 --> 01:33:59,690 ذلك صحيح 1449 01:33:59,936 --> 01:34:01,855 (انا (آنا هلينا- مرحباً- 1450 01:34:02,102 --> 01:34:03,575 ارجوك أجلس, انضم لنا 1451 01:34:04,020 --> 01:34:05,217 شكراً لك 1452 01:34:05,404 --> 01:34:07,194 نحن نرئ العالم يمضي بواسطة 1453 01:34:07,412 --> 01:34:08,490 الاصوات الهائلة 1454 01:34:09,607 --> 01:34:11,070 ليس لديك أي فكرة 1455 01:34:11,100 --> 01:34:14,047 (كم أثرت بنا قضية أنسة (تريس 1456 01:34:14,601 --> 01:34:18,081 جورجن) كان يفقد الكثير من وقت النوم) بعد كل الأنتهاكات 1457 01:34:28,364 --> 01:34:30,085 It's humbling, huh? 1458 01:34:30,995 --> 01:34:34,278 الطبيعة عبارة عن لوحة منحوتة 1459 01:34:34,436 --> 01:34:36,414 تبعثر كل قطعة صغيرة 1460 01:34:36,542 --> 01:34:40,478 من كل يوم ببطئ,لالاف السنين 1461 01:34:40,557 --> 01:34:44,423 مما يجعل ذلك منظر جميل جداً 1462 01:34:46,955 --> 01:34:48,260 ياله من ضياع 1463 01:34:50,455 --> 01:34:53,511 ياله من ضياع مروع 1464 01:35:03,013 --> 01:35:04,753 لابد وان تعذر جورجن 1465 01:35:04,773 --> 01:35:08,056 الايام القليلة الماضية خاصة كانت صعبة بالنسبة له 1466 01:35:08,600 --> 01:35:11,161 قرار كبير أتخذه سريعاً جداً 1467 01:35:11,735 --> 01:35:13,672 عادةٍ عندما نذهب لزيارة المستعمرة 1468 01:35:13,702 --> 01:35:16,244 (نبقى عدة ايام في (هينسبرج 1469 01:35:16,273 --> 01:35:17,825 لكن بعدها الاخبار أتت 1470 01:35:18,883 --> 01:35:21,761 حسناً, ها نحن هنا 1471 01:35:21,989 --> 01:35:23,778 فجاة فرض عليك 1472 01:35:23,956 --> 01:35:25,756 من النادر لدينا وقت للعودة 1473 01:35:27,150 --> 01:35:28,712 انا أسف, اي الاخبار؟ 1474 01:35:29,641 --> 01:35:31,629 لماذا الميثان يرتفع 1475 01:35:31,758 --> 01:35:34,427 في القارة القطبية بالتاكيد تعرف عن الميثان؟ 1476 01:35:35,278 --> 01:35:36,197 اجل 1477 01:35:36,583 --> 01:35:39,164 أجل لكن ذلك ليس بخبر جديد أليس كذلك؟ 1478 01:35:39,550 --> 01:35:41,043 جديد او قديم 1479 01:35:41,923 --> 01:35:43,228 انها النهاية 1480 01:35:44,623 --> 01:35:47,094 انها نهاية كل شيء 1481 01:35:49,399 --> 01:35:53,611 العالم حالياً رائ خمس من اساسيات الانقراض 1482 01:35:53,828 --> 01:35:55,450 والان سيكون هناك اخر 1483 01:35:55,925 --> 01:35:57,991 لم أكن اريد ان اصدقة 1484 01:35:58,080 --> 01:35:59,554 لا احد منا يريد ان يفعل 1485 01:35:59,732 --> 01:36:03,677 هناك في (هيلسنكي) كائنات صغيرة وكبيرة 1486 01:36:03,884 --> 01:36:08,591 المناخ,البكتيريولوجي,الديموغرافيا,الفيزيائي 1487 01:36:08,650 --> 01:36:10,173 علم المناعة 1488 01:36:10,391 --> 01:36:13,565 ستة وعشرين فائزين بجائزة نوبل يعيشون بيننا 1489 01:36:14,356 --> 01:36:16,868 بنينا كل النماذج اكملنا كل الحسابات 1490 01:36:17,135 --> 01:36:19,794 وكل الاستنتاجات كانت منسجمة 1491 01:36:20,744 --> 01:36:23,859 الانسان سيختفي قريباً من الارض 1492 01:36:25,134 --> 01:36:27,903 انه الان يقين الاكتوارية 1493 01:36:29,278 --> 01:36:31,482 ليس مهم كيف ستكون النهاية 1494 01:36:31,759 --> 01:36:34,251 كارثة بيئية 1495 01:36:34,400 --> 01:36:35,932 مرض وبائي 1496 01:36:35,971 --> 01:36:37,326 تلوث الهواء 1497 01:36:37,356 --> 01:36:39,927 تلوث الماء طعام غير كافي 1498 01:36:40,026 --> 01:36:44,189 ماء غير صالح للشرب, وتشكيلة منهم جميعاً 1499 01:36:44,950 --> 01:36:50,458 عكسياً, الارض ستطهر نفسها قريباً من البشر 1500 01:36:51,338 --> 01:36:54,096 و الاله يعلم كم نوع اخر 1501 01:36:55,629 --> 01:36:58,457 هل تعني الانقراض حقاً ؟ ماذا عن التقليص ؟ 1502 01:36:58,566 --> 01:37:00,385 أجل, قليل جداً,ومتأخر جداً 1503 01:37:00,554 --> 01:37:03,589 فقط ثلاثة بالمئة من العالم سيتمكنوا من النجاة 1504 01:37:03,787 --> 01:37:05,992 ببساطة ليس هناك وقت كافي 1505 01:37:09,591 --> 01:37:13,498 ليس فصيلة ناجحة جداً الانسانية 1506 01:37:13,656 --> 01:37:16,424 حتى بالرغم من كونه ذكي 1507 01:37:16,572 --> 01:37:19,134 بالكاد 200 الف سنة 1508 01:37:19,420 --> 01:37:22,248 التمساح عاش لـ200 مليون سنة 1509 01:37:22,278 --> 01:37:25,006 وبدماغ بحجم حبة بندق 1510 01:37:29,239 --> 01:37:31,167 الناس يتنبأون بنهاية العالم 1511 01:37:31,197 --> 01:37:32,848 من الأف السنين 1512 01:37:34,015 --> 01:37:35,785 الان يحدث الأمر حقاً 1513 01:37:38,376 --> 01:37:40,729 أعتقد شخصاً ما سيكون محقاً يوماً ما 1514 01:37:42,252 --> 01:37:43,359 اذن محزن 1515 01:37:45,110 --> 01:37:46,277 جداً محزن 1516 01:38:00,515 --> 01:38:02,187 حسناً سأذهب للنوم الان 1517 01:38:02,572 --> 01:38:03,837 (ليلة سعيدة (بول 1518 01:38:04,411 --> 01:38:06,300 (ليلة سعيدة (نوجاك لان 1519 01:38:09,296 --> 01:38:10,017 - 1520 01:38:10,759 --> 01:38:11,669 انتِ بخير ؟ 1521 01:38:11,926 --> 01:38:13,083 انا بخير 1522 01:38:13,489 --> 01:38:15,822 ربما علي القاء نظرة على قدمك 1523 01:38:16,089 --> 01:38:17,869 حسناً , أجل , الق بظرة 1524 01:38:22,615 --> 01:38:23,733 - 1525 01:38:24,405 --> 01:38:25,197 - 1526 01:38:26,194 --> 01:38:28,835 تلك القدم تجعل الجلد يغتاظ حقاً 1527 01:38:29,784 --> 01:38:30,704 حسناً 1528 01:38:38,416 --> 01:38:39,554 كما تعلمين 1529 01:38:40,750 --> 01:38:43,014 أن أخبرني أحد منذ عشر سنوات 1530 01:38:43,143 --> 01:38:45,427 اني في يوماً ما سأكون أطول ب10 أنتش 1531 01:38:45,487 --> 01:38:46,436 مطلق 1532 01:38:46,535 --> 01:38:49,363 أساعد فيتنامية مشهورة للحصول على قدم جديدة 1533 01:38:49,422 --> 01:38:51,954 ونجتاز كل هذا لنذهب الى النرويج 1534 01:38:52,082 --> 01:38:54,989 (نناقش نهاية العالم مع (يورجن ابيورسن 1535 01:38:55,849 --> 01:38:57,897 لقلت انه مجنون 1536 01:39:33,048 --> 01:39:33,929 انا أسف 1537 01:39:34,601 --> 01:39:36,401 ...انا أسف, أعتقدت 1538 01:39:37,074 --> 01:39:38,625 ياللمسيح, يا لي من أحمق 1539 01:39:38,952 --> 01:39:39,941 لا 1540 01:39:41,711 --> 01:39:42,581 أرجوك 1541 01:39:43,115 --> 01:39:44,133 اريد 1542 01:40:20,829 --> 01:40:22,301 صباح الخير 1543 01:40:24,784 --> 01:40:25,951 صباح الخير 1544 01:40:29,619 --> 01:40:30,885 ما ذلك الصوت ؟ 1545 01:40:31,557 --> 01:40:32,635 تحية 1546 01:42:05,544 --> 01:42:06,385 - 1547 01:42:06,503 --> 01:42:09,084 ذلك هو, انه المجمع الاصلي 1548 01:42:09,361 --> 01:42:12,080 أنتظر, لايوجد هناك شباك, ولا حوائط 1549 01:42:12,100 --> 01:42:13,543 لا, لقد كنا محظوظين 1550 01:42:13,602 --> 01:42:16,490 نحن أقرب للبحر أكثر من الازم للبعوض 1551 01:42:16,807 --> 01:42:18,705 وبعد سنوات أدركنا 1552 01:42:18,734 --> 01:42:21,484 تلك الطيور حصتها القوارض 1553 01:42:21,691 --> 01:42:24,054 لكن أجل هنا حيث بدأنا 1554 01:42:24,153 --> 01:42:25,903 منذ عدة سنوات 1555 01:43:00,720 --> 01:43:02,698 جورجون) من الجيد رؤيتك) 1556 01:43:03,607 --> 01:43:04,616 مرحباً 1557 01:43:05,595 --> 01:43:06,406 لا, لا 1558 01:43:06,475 --> 01:43:07,820 (جورجون) 1559 01:43:08,146 --> 01:43:09,757 (آنا هلينا) 1560 01:43:09,975 --> 01:43:11,538 شكراً للرب انك هنا 1561 01:43:11,567 --> 01:43:14,197 لماذا لم يخبرني أحد 1562 01:43:14,563 --> 01:43:17,787 احبك جداً 1563 01:43:19,369 --> 01:43:21,435 أحبكما كلاكما جداً 1564 01:43:21,712 --> 01:43:23,839 منذ أتخذت القرار 1565 01:43:23,858 --> 01:43:25,915 لم أشعر بحالة جيدة بدونك هنا 1566 01:43:25,944 --> 01:43:27,982 وانت تعلم كم كنت قلقة 1567 01:43:28,011 --> 01:43:29,930 لايمكنني الأكل, لايمكنني النوم 1568 01:43:29,950 --> 01:43:32,134 أسئل اي شخص هنا سيخبرونك 1569 01:43:32,154 --> 01:43:34,280 (أسف للمقاطعة (جورجون 1570 01:43:34,310 --> 01:43:36,495 لكن نحتاج نصيحتك فوراً. 1571 01:43:36,524 --> 01:43:38,315 (نعم اعذرينا (سولفيج 1572 01:43:38,344 --> 01:43:41,617 بالطبع عزيزي, لديك اشياء أهم لتفعلها 1573 01:43:42,764 --> 01:43:45,741 (دوشن) 1574 01:43:45,840 --> 01:43:48,776 بوركت لقدومك بسرعة 1575 01:43:51,298 --> 01:43:54,323 سولفيج) عزيزتي انا دائماً سعيد للمساعدة) 1576 01:43:54,353 --> 01:43:57,162 في الاوقات الصعبة , في الاوقات الميسورة , في الاوقات السعيدة 1577 01:43:57,191 --> 01:44:00,523 من السعادة ان أتي لزيارتكِ انتي وقريتكِ المبهجة 1578 01:44:00,612 --> 01:44:03,352 هذا مبهج , اليس كذلك ؟ 1579 01:44:03,480 --> 01:44:06,763 لم اكن اتحمل التفكير اود رؤستة مجدداً 1580 01:44:07,208 --> 01:44:09,907 أتعلم , انا الوحيدة التي صنعت هذا المجمع 1581 01:44:09,927 --> 01:44:11,865 الممكن في المكان الاول 1582 01:44:11,984 --> 01:44:14,704 كنت أحضر هنا منذ ان كنت طفلة 1583 01:44:14,900 --> 01:44:17,007 أتذكر في احد المرات 1584 01:44:17,788 --> 01:44:20,359 أنتظر , انا اعرفك 1585 01:44:20,794 --> 01:44:23,108 لقد كنت في حلمي ليلة البارحة 1586 01:44:23,662 --> 01:44:28,121 لقد كنت تركب حصان او شيئاً قوياً جداً 1587 01:44:28,270 --> 01:44:33,144 وقدتك الى طريق يمر بغابة خطرة 1588 01:44:34,094 --> 01:44:36,734 حسناً- وها انت ذا- 1589 01:44:36,853 --> 01:44:38,523 أمامي قبل ان نذهب 1590 01:44:39,146 --> 01:44:41,026 معجزة اخرى 1591 01:44:41,797 --> 01:44:44,338 ستأتي معنا , اليس كذلك ؟ 1592 01:44:44,733 --> 01:44:46,157 الى اين انت ذاهب؟ 1593 01:44:47,819 --> 01:44:48,916 هناك 1594 01:44:49,598 --> 01:44:51,072 هل ترغب بأن تراه ؟ 1595 01:45:03,195 --> 01:45:04,421 الى اين يقود هذا ؟ 1596 01:45:04,905 --> 01:45:06,388 للخزانة 1597 01:45:07,496 --> 01:45:09,078 الخزانة ؟- أجل- 1598 01:45:09,326 --> 01:45:12,638 لقد كنا نعمل عليها منذ البداية 1599 01:45:13,182 --> 01:45:15,446 عندما صنع (جورجن) أكتشافة الكبير 1600 01:45:15,496 --> 01:45:18,412 قلت أنظر (جورجن) أنت عبقري 1601 01:45:18,531 --> 01:45:22,931 وتقليص العدد فكرة عبقرية لا أحد سيتسائل عن ذلك 1602 01:45:23,050 --> 01:45:26,620 لكن, ماذا ان لم يتقبل الناس الامر ؟ 1603 01:45:26,679 --> 01:45:29,507 ماذا ان لم يتم التحرك في الوقت المناسب 1604 01:45:30,011 --> 01:45:32,493 على اي حال , ذلك ما اتوا به 1605 01:45:32,522 --> 01:45:34,392 في أقتراحي 1606 01:45:34,866 --> 01:45:38,960 تروفلد), كن لطيفاً و أعطي أصدقائنا جولة قصيرة) 1607 01:45:39,662 --> 01:45:40,898 حسناً, بالطبع 1608 01:45:41,442 --> 01:45:43,133 قيادات النفق للخزانة 1609 01:45:43,163 --> 01:45:46,396 تصل 1.6 كيلومتر لداخل الأرض 1610 01:45:46,445 --> 01:45:49,698 "ومغلف بـ طبقة من "الانكونيل 625 1611 01:45:49,936 --> 01:45:53,644 بالاضافة للتاكد على سعة طيف التنوع البايلوجي 1612 01:45:53,793 --> 01:45:57,421 الخزانة مسلحة بالحقول لنمو الطعام 1613 01:45:57,451 --> 01:46:01,178 الغابات للخشب, الماشية لتربية الحيوانات 1614 01:46:01,277 --> 01:46:04,155 ومناطق سكنية واسعة 1615 01:46:04,175 --> 01:46:07,774 وأماكن قابلة للتوسيع لتزويد الاجيال المستقبلية 1616 01:46:09,337 --> 01:46:11,907 مهلاً , لكن ليس كل هذا تحت الارض ؟ 1617 01:46:11,966 --> 01:46:12,896 أجل 1618 01:46:12,945 --> 01:46:16,239 فئتنا القليلة جعلت الأمر ممكناً 1619 01:46:16,288 --> 01:46:19,165 وألا لمن نكن نحلم ابداً بالحفاظ 1620 01:46:19,185 --> 01:46:22,814 نحافظ على سعة كبيرة من العالم في مكان صغير آمن 1621 01:46:23,071 --> 01:46:24,594 هذا عبقري 1622 01:46:25,405 --> 01:46:28,677 أليس هذا عبقرياً ؟- انه مثل سفينة نوح 1623 01:46:28,925 --> 01:46:31,852 أجل بالضبط , سفينة نوح 1624 01:46:31,961 --> 01:46:34,699 اذن ماذا ستفعلون لمصدر الطاقة اذا كان غير نظيف ؟ 1625 01:46:34,818 --> 01:46:36,984 لا , لا 100% طاقة حرارية من باطن الارض 1626 01:46:37,053 --> 01:46:39,258 ونقوم بنظام حيوي 1627 01:46:39,287 --> 01:46:41,898 لأدارة انتاج اشعة شمس صناعية 1628 01:46:41,987 --> 01:46:46,041 اوكسجين , ثنائي اوكسيد الكاربون وكذالك تطهير الماء وهكذا 1629 01:46:48,751 --> 01:46:50,827 كم من الوقت سيكون عليك البقاء هناك بالاسفل ؟ 1630 01:46:51,232 --> 01:46:54,842 تروفيلد كم الوقت ؟ ثمانية الاف سنة 1631 01:46:54,921 --> 01:46:56,513 حسناً , شيئاً من هذا القبيل 1632 01:46:56,572 --> 01:46:59,410 فقط حتى تستقر بيئة السطح 1633 01:47:02,683 --> 01:47:05,324 الامر ليس جديد علينا, ما نفعلة هناك 1634 01:47:05,749 --> 01:47:08,013 أقل من مئة الف عام 1635 01:47:08,141 --> 01:47:10,614 البشر كانوا قريبين من الانقراض 1636 01:47:11,069 --> 01:47:12,927 ربما نجى 100 الف 1637 01:47:13,065 --> 01:47:14,499 ومن هذا العدد 1638 01:47:14,529 --> 01:47:16,863 أتوا من ملايين الناس الذين تراهم يومياً 1639 01:47:16,922 --> 01:47:19,216 أعادة تأهيل الاجناس المتنوعة, لاشي جديد 1640 01:47:19,255 --> 01:47:20,709 أجل, تماماً 1641 01:47:28,758 --> 01:47:29,964 أصدقائي 1642 01:47:30,755 --> 01:47:32,130 منذ عدة سنوات 1643 01:47:32,259 --> 01:47:35,363 عندما أكتشفنا التصغير الخلوي 1644 01:47:35,521 --> 01:47:38,221 العالم بدا على حافة الهلاك 1645 01:47:38,320 --> 01:47:41,009 شعرت فجاة بشعاع من الأمل 1646 01:47:41,988 --> 01:47:46,102 لذا حتى مؤخراً, حافظتُ على الأمل 1647 01:47:46,220 --> 01:47:49,039 تلك الخطة الطارئة شرعت بالحل حتى بعد غد 1648 01:47:49,088 --> 01:47:51,461 ان تبقى كما هي 1649 01:47:51,847 --> 01:47:53,291 خطة 1650 01:47:54,883 --> 01:47:56,000 لكن 1651 01:47:56,573 --> 01:47:58,235 التاريخ تكلم 1652 01:47:59,085 --> 01:48:03,277 وهذا هو عشائنا الاخير في مكان يطلق علية الوطن 1653 01:48:03,357 --> 01:48:05,176 منذ عدة سنوات 1654 01:48:05,641 --> 01:48:08,894 أجل, من المحزن ان نغادر 1655 01:48:10,071 --> 01:48:14,016 أشعر بالحزن الشديد اكثر للسبب 1656 01:48:15,312 --> 01:48:18,910 لكن الأنسان جميل جداً 1657 01:48:20,048 --> 01:48:22,866 من غير المحتمل شكل الحياة 1658 01:48:22,886 --> 01:48:26,594 لتسمح للأنسان يختفي للأبد من الكون 1659 01:48:29,294 --> 01:48:30,539 الآن, بعد كل هذا 1660 01:48:31,934 --> 01:48:35,059 أرغب ان اسئل الأعضاء الناجيين 1661 01:48:35,108 --> 01:48:37,461 الأصليين من المجمع بالوقوف 1662 01:48:49,277 --> 01:48:51,483 أنظري اليه 1663 01:48:51,602 --> 01:48:53,223 روني) الصغير) 1664 01:48:53,351 --> 01:48:55,566 كيف نمى هكذا 1665 01:49:00,303 --> 01:49:02,251 سأطلب منكم مرة أخرى 1666 01:49:02,390 --> 01:49:04,980 كما طلبت منكم منذ عدة سنوات 1667 01:49:06,008 --> 01:49:07,848 في الأجيال القادمة 1668 01:49:08,026 --> 01:49:10,458 ربما كل البشرية ستشكركم 1669 01:49:10,487 --> 01:49:12,683 على شجاعتكم والتزامكم 1670 01:49:13,187 --> 01:49:14,611 لكن عليكم سؤال أنفسكم 1671 01:49:14,630 --> 01:49:17,479 ان كنتم تريدون حقاً عالماً جديداً 1672 01:49:17,756 --> 01:49:20,148 حيثُ لا يوجد رجوع للوراء 1673 01:49:22,235 --> 01:49:23,946 هل أنتم مستعدون ؟ 1674 01:49:25,024 --> 01:49:26,219 انا مستعد 1675 01:49:26,575 --> 01:49:27,653 انا مستعد 1676 01:49:27,920 --> 01:49:28,969 انا مستعد- أجل- 1677 01:49:29,493 --> 01:49:30,363 انا مستعد 1678 01:49:30,639 --> 01:49:32,241 هل الجميع مستعد ؟ 1679 01:49:38,115 --> 01:49:39,331 نحن مستعدون 1680 01:49:39,638 --> 01:49:40,815 نحن مستعدون 1681 01:49:41,270 --> 01:49:42,475 نحن مستعدون 1682 01:49:42,871 --> 01:49:44,048 نحن مستعدون 1683 01:49:44,651 --> 01:49:45,680 نحن مستعدون 1684 01:49:46,273 --> 01:49:47,340 نحن مستعدون 1685 01:49:48,052 --> 01:49:49,111 نحن مستعدون 1686 01:49:49,625 --> 01:49:50,723 نحن مستعدون 1687 01:49:51,217 --> 01:49:52,513 نحن مستعدون 1688 01:49:53,046 --> 01:49:54,292 نحن مستعدون 1689 01:49:54,806 --> 01:49:55,864 نحن مستعدون 1690 01:50:20,822 --> 01:50:21,880 (بول) 1691 01:50:23,838 --> 01:50:24,718 أجل 1692 01:50:25,213 --> 01:50:26,913 هل تستطيع ان تأتي هنا للأسفل ؟ 1693 01:50:31,817 --> 01:50:35,061 الى اين تذهب ؟ بحثت عنك في عدة اماكن 1694 01:50:36,327 --> 01:50:37,503 لقد كنت هنا فحسب 1695 01:50:37,938 --> 01:50:40,727 لقد تحدثت مع السيد (دوسن), أخبرني ان السيدة السمينة تدفع 1696 01:50:40,747 --> 01:50:42,023 انه مستعد للعودة 1697 01:50:42,300 --> 01:50:43,317 انا سعيدة لذلك 1698 01:50:43,347 --> 01:50:46,789 (قضيت وقت أول من الازم بعيدة عن (سيكور) والسيدة (لوبز 1699 01:50:47,164 --> 01:50:49,418 انا قلقة جداً عليهم 1700 01:50:49,577 --> 01:50:51,515 نوجاك لان), لايمكنك فقط) 1701 01:50:51,564 --> 01:50:54,807 القل على قليل من الناس يبعدون الأف الأميال عنكِ 1702 01:50:54,916 --> 01:50:56,953 عليكِ النظر للصورة الكبيرة 1703 01:50:58,002 --> 01:50:59,336 لماذا تقول مثل هذا ؟ 1704 01:50:59,870 --> 01:51:03,678 (لان السيد (كونارد) والسيدة (لوبيز 1705 01:51:04,123 --> 01:51:05,833 ليس أمامهم فرصة 1706 01:51:06,466 --> 01:51:07,781 لا احد منا لدية 1707 01:51:08,137 --> 01:51:09,373 انتهى الامر 1708 01:51:11,489 --> 01:51:13,002 تريد الذهاب معهم ؟ 1709 01:51:13,427 --> 01:51:15,811 واريد منكِ ان تاتي معي ؟ 1710 01:51:17,402 --> 01:51:18,816 انت رجل مجنون 1711 01:51:18,866 --> 01:51:21,792 طالما علمت انك غبي, الأن أنت نجنون ايضاً 1712 01:51:21,871 --> 01:51:23,127 كيف انا مجنون ؟ 1713 01:51:23,216 --> 01:51:24,334 لقد سمعتيهم 1714 01:51:24,393 --> 01:51:26,796 هذه الفرصة الوحيدة لنجاة نوعنا 1715 01:51:26,826 --> 01:51:28,101 هذا امر ضخم 1716 01:51:28,130 --> 01:51:29,594 هل تريدين مساعدة الناس ؟ 1717 01:51:29,614 --> 01:51:31,780 أولئك الناس الذين يجب عليكِ مساعدتهم 1718 01:51:32,639 --> 01:51:35,745 مستقبل البشرية في هذه الحفرة 1719 01:51:36,170 --> 01:51:37,812 كيف ستساعد هناك بالأسفل ؟ 1720 01:51:38,088 --> 01:51:41,154 الناس هنا يحتاجون مساعدة ليس بالاسفل أيها الغبي الابلة 1721 01:51:42,944 --> 01:51:45,069 (سيد (دوسان) سيد (كونارد 1722 01:51:45,118 --> 01:51:46,463 تحدث الى (بول) المجنون 1723 01:51:46,493 --> 01:51:48,985 يريد ان ينزل الى اسفل الحفرة ويأخذني معة 1724 01:51:49,025 --> 01:51:50,171 (بول) 1725 01:51:50,310 --> 01:51:52,663 لما ترغب بفعل شيءٍ سخيفاً مثل ذلك ؟ 1726 01:51:53,168 --> 01:51:55,194 دوسن, هولاء الناس يرغبون فعلاً بعمل شيئاً ما 1727 01:51:55,214 --> 01:51:58,577 لأنقاذ البشرية أريد أن اكون جزء من ذلك 1728 01:51:58,636 --> 01:52:00,090 حسناً, تريد تقديم المساعدة 1729 01:52:00,129 --> 01:52:02,334 وبعدها تفعل مافعلتة بتزويدهم بحيوانات منوية 1730 01:52:02,403 --> 01:52:03,600 فعلت ذلك أيضاً 1731 01:52:03,807 --> 01:52:05,677 تلك الطريقة مبهجة للمساعدة 1732 01:52:06,081 --> 01:52:07,743 ان لم يكن يفترض ان اكون جزءاً من هذا الشي 1733 01:52:07,782 --> 01:52:09,513 ما الذي افعلة هنا ؟ 1734 01:52:10,680 --> 01:52:12,410 لماذا أصبحت طبيب ؟ 1735 01:52:12,815 --> 01:52:15,604 لما تم ابعادي عن العمل ؟ لما هجرتني زوجتي ؟ 1736 01:52:15,693 --> 01:52:18,283 دوسن) كيف صادف انك جاري ؟) 1737 01:52:18,323 --> 01:52:19,510 ...و نوجاك لان 1738 01:52:19,539 --> 01:52:21,379 لما انتِ الشخص الوحيد الذي نجا من الصندوق 1739 01:52:21,517 --> 01:52:23,099 وصودف انك تنظفين 1740 01:52:23,128 --> 01:52:24,691 مكان دوسن في ذلك اليوم 1741 01:52:24,770 --> 01:52:26,224 وان لم تفقدي قدمك 1742 01:52:26,254 --> 01:52:28,300 ما كنت لأحاول مساعدتك 1743 01:52:28,320 --> 01:52:29,407 لقد فشلت 1744 01:52:29,467 --> 01:52:31,237 ولما فشلت ؟ 1745 01:52:31,346 --> 01:52:33,106 لكي اكون هنا 1746 01:52:33,284 --> 01:52:36,794 في نفس اللحظة التي سيتم الهبوط بها لهذا النفق 1747 01:52:37,407 --> 01:52:41,076 أخيراً لدي فرصة عمل شيء ذو اهمية 1748 01:52:41,234 --> 01:52:43,241 هيا (بول), الآن انت تتحدث مثل المجنون 1749 01:52:43,360 --> 01:52:45,782 هولاء الناس, انهم رائعين لكنهم 1750 01:52:45,990 --> 01:52:47,127 انهم طائفة 1751 01:52:47,315 --> 01:52:49,352 لقد بدوا انهم طائفة 1752 01:52:49,471 --> 01:52:52,160 انه يحدث ربما لعدة مرات في السنوات 1753 01:52:52,190 --> 01:52:54,247 ليس له علاقة بذلك, انسى الأمر 1754 01:52:54,366 --> 01:52:57,154 هل تعتقد أنهم يعيشون مثل بقية الناس ؟ 1755 01:52:57,223 --> 01:52:59,547 سيجن جنونهم ويقتلون بعضهم 1756 01:52:59,685 --> 01:53:01,613 سينقرضون قبلنا بكثير 1757 01:53:12,371 --> 01:53:15,101 لا تقلقي عزيزتي انه يمر بوقت عصيب 1758 01:53:15,131 --> 01:53:17,158 لا شيء مما يفعله يحدث 1759 01:53:54,337 --> 01:53:56,147 انه يوم جميل اليس كذلك ؟ 1760 01:53:57,036 --> 01:53:59,726 أعني, كما تعلمين هذه اخر مرة ارى فيها الشمس الحقيقية 1761 01:53:59,756 --> 01:54:02,247 مما يجعلها جميلة جداً 1762 01:54:06,055 --> 01:54:10,039 سوف اسئلك سؤال, وتقول الحقيقة, حسناً ؟ 1763 01:54:10,168 --> 01:54:11,127 بالتاكيد 1764 01:54:11,424 --> 01:54:13,332 في تلك الليلة على القارب 1765 01:54:13,500 --> 01:54:15,339 اي نوع من المضاجعة اعطيتني ؟ 1766 01:54:15,943 --> 01:54:16,823 ماذا ؟ 1767 01:54:16,882 --> 01:54:18,968 اي نوع من المضاجعة اعطيتني ؟ 1768 01:54:19,749 --> 01:54:21,856 أي نوع ؟ لا أفهم 1769 01:54:21,925 --> 01:54:24,239 الشعب الامريكي لديهم أنواع مضاجعة 1770 01:54:24,357 --> 01:54:27,601 مضاجعة حب , مضاجعة كراهية , مضاجعة للجنس 1771 01:54:27,690 --> 01:54:29,579 مضاجعة للانفصال , مضاجعة للصلح 1772 01:54:29,599 --> 01:54:32,219 مضاجعة شرب , مضاجعة طفل , مضاجعة شفقة 1773 01:54:32,357 --> 01:54:34,918 حسناً, ليس لدي فكرة من اين سمعتِ ذلك 1774 01:54:35,037 --> 01:54:36,183 من منزل الضيافة الثالث للعائلة 1775 01:54:36,203 --> 01:54:38,468 حسناً, ذلك خطأ 1776 01:54:38,557 --> 01:54:40,634 هناك مجموعة متسلسلة 1777 01:54:40,654 --> 01:54:43,353 من العواطف والدوافع 1778 01:54:43,709 --> 01:54:46,270 ولا تقولي كلمة مضاجعة بشكل بذيء 1779 01:54:46,359 --> 01:54:49,711 قولي شيء أخر مثل ممارسة الحب 1780 01:54:49,879 --> 01:54:51,798 او لا اعلم فقط حب- حسناً, كان مضاجعة حب- 1781 01:54:55,130 --> 01:54:56,692 ما امر كل هذا ؟ 1782 01:55:00,341 --> 01:55:02,862 أنت تعتني بي , وترغب بمساعدتي 1783 01:55:03,069 --> 01:55:04,652 أنت تضاجعني 1784 01:55:04,820 --> 01:55:06,788 الآن ستذهب بداخل تلك الحفرة الغبية 1785 01:55:07,559 --> 01:55:09,309 لذا بدأت بالتفكير 1786 01:55:09,863 --> 01:55:11,663 اي نوع من المضاجعة اعطيتني ؟ 1787 01:55:12,869 --> 01:55:14,787 أعتقد ربما مضاجعة شفقة 1788 01:55:14,905 --> 01:55:15,746 لأجل قدمي 1789 01:55:15,825 --> 01:55:18,288 (لا , لا , (نوجاك لان 1790 01:55:18,832 --> 01:55:20,848 أنا أهتم لامرك 1791 01:55:21,382 --> 01:55:24,023 أنتِ أنسانة مميزة جداً 1792 01:55:24,053 --> 01:55:26,415 وانا فقط معجب بكِ كثيراً 1793 01:55:27,385 --> 01:55:29,333 أكثر من اي شي 1794 01:55:29,442 --> 01:55:31,359 أريدك ان تأتي معي 1795 01:55:34,722 --> 01:55:36,926 الناس دائماً يقولون لي أني قوية 1796 01:55:38,825 --> 01:55:40,675 حسناً, ربما فيتنام 1797 01:55:42,088 --> 01:55:44,204 لقد نظمت الكثير من الاحتياجات 1798 01:55:44,699 --> 01:55:46,489 نجوت من عامين سجن 1799 01:55:46,736 --> 01:55:48,288 دفعوني للعقاب 1800 01:55:48,683 --> 01:55:50,978 انا الشخص الوحيد الذي نجا من صندوق التلفاز 1801 01:55:51,591 --> 01:55:53,262 أتجول بدون طعام 1802 01:55:53,430 --> 01:55:55,141 أهتم بباقي الناس 1803 01:55:55,764 --> 01:55:57,198 لكني امراة 1804 01:55:57,663 --> 01:55:58,809 أشعر 1805 01:56:01,064 --> 01:56:02,191 انا أسف 1806 01:56:02,518 --> 01:56:03,872 انا حقاً كذلك 1807 01:56:05,404 --> 01:56:08,411 من السهل جداً لي لأرى من تكوني 1808 01:56:08,836 --> 01:56:11,169 لكن ان لم افعل ذلك فمن اكون ؟ 1809 01:56:12,010 --> 01:56:14,057 أعني حقاً, من أكون ؟ 1810 01:56:14,759 --> 01:56:16,509 (أنت (بول سفرنيك 1811 01:56:17,201 --> 01:56:18,853 انت رجل صالح 1812 01:56:22,105 --> 01:56:23,451 أنظروا انها فراشات 1813 01:56:24,360 --> 01:56:26,131 أنظري (نوجاك لان) انها فراشات 1814 01:56:27,188 --> 01:56:29,126 (كون بويوم) 1815 01:58:10,866 --> 01:58:12,596 أعتقد هذا هو 1816 01:58:13,980 --> 01:58:15,048 (كونارد) 1817 01:58:16,146 --> 01:58:17,708 مسرور جداً لمقابلتك 1818 01:58:18,361 --> 01:58:19,715 السرور لي ايضاً 1819 01:58:20,269 --> 01:58:22,059 (حظ سعيد هناك, (بول 1820 01:58:33,006 --> 01:58:34,597 أعتني بنفسك 1821 01:58:35,754 --> 01:58:36,723 سأفعل 1822 01:58:37,594 --> 01:58:38,622 أنت أيضاً 1823 01:58:39,402 --> 01:58:41,835 سأفتقدك جاري المرح 1824 01:58:57,923 --> 01:58:59,308 كتابك المقدس 1825 01:59:02,709 --> 01:59:04,727 لكنه باللغة الفيتنامية 1826 01:59:06,170 --> 01:59:07,702 الكلمات لا تهم 1827 01:59:09,166 --> 01:59:10,551 تذكرني 1828 01:59:24,008 --> 01:59:25,412 أذهب الآن 1829 02:00:18,305 --> 02:00:19,362 أرجو المعذرة 1830 02:00:19,441 --> 02:00:20,489 مرحباً 1831 02:00:20,568 --> 02:00:23,338 هل انا فقط أشعر بذلك أم اننا جميعاً نتجه للأعلى 1832 02:00:23,456 --> 02:00:25,819 أجل, لنتفادا الفيضانات 1833 02:00:25,997 --> 02:00:28,964 (توندي)- (بول)- 1834 02:00:29,854 --> 02:00:31,267 فقط سنتسلق لعدة ساعات 1835 02:00:31,426 --> 02:00:33,423 قبل أن نبداء النزول للقبو 1836 02:00:33,562 --> 02:00:35,055 كم سيستغرق كل المشي ؟ 1837 02:00:35,243 --> 02:00:37,339 احد عشر ساعة على الارجح 1838 02:00:37,675 --> 02:00:40,236 أراك بالاسفل هناك, أبقى صلب 1839 02:01:35,571 --> 02:01:37,201 أنتظر 1840 02:01:38,537 --> 02:01:39,585 أنتظر 1841 02:01:40,999 --> 02:01:42,412 شكراً جزيلاً لك 1842 02:01:43,223 --> 02:01:44,915 انتظر , حقيبتي أتركها 1843 02:01:45,014 --> 02:01:45,953 لا , لا 1844 02:01:46,022 --> 02:01:48,533 أخبرتك لا شي ينجح مع هذا الشخص 1845 02:01:48,563 --> 02:01:51,204 أعد الي حقيبتي- 1846 02:01:53,952 --> 02:01:55,366 (بول) 1847 02:01:55,930 --> 02:01:57,305 (نوجاك لان) 1848 02:02:05,531 --> 02:02:07,390 لقد كنت أفكر بما كنت تقولية 1849 02:02:07,509 --> 02:02:09,329 وأدركت انك كنت محقة 1850 02:02:09,842 --> 02:02:11,800 (انا (بول سفرانيك 1851 02:02:12,661 --> 02:02:14,273 وما كنتِ تسأليه 1852 02:02:15,904 --> 02:02:17,704 لقد كانت مضاجعة حب 1853 02:03:37,620 --> 02:03:39,132 أفكر 1854 02:03:40,408 --> 02:03:42,554 في يوم ما بعد كل هذا 1855 02:03:46,766 --> 02:03:49,051 الآن ربما تفهم قليلاً 1856 02:03:49,081 --> 02:03:51,513 كيف أشعر بعد ان نجوتشاشة التلفاز 1857 02:03:57,802 --> 02:04:00,066 عندما تعلم الموت يقترب منك 1858 02:04:01,114 --> 02:04:03,517 تنظر للاشياء بصورة مقربة 1859 02:05:09,135 --> 02:05:11,330 أنتظري هنا, ساعود 1860 02:05:11,746 --> 02:05:14,979 ارغب بذلك أيضاً ,بطفل جديد 1861 02:05:15,058 --> 02:05:17,174 لا, أتركي الطفل لغذاً ذلك ممل 1862 02:05:21,070 --> 02:05:22,316 أسرع 1863 02:05:22,385 --> 02:05:25,302 لا تنسى لازلنا نحتاج لرؤية الرجل اللعين 1864 02:05:25,331 --> 02:05:26,587 انتبة للذراع 1865 02:05:26,617 --> 02:05:28,872 أعلم , توقفي عن التذمر , هل تستطيعين ؟ 1866 02:05:53,364 --> 02:05:55,095 (مرحباً, (سينور كاردنيس 1867 02:05:56,054 --> 02:05:58,417 (مرحباً, (بول- هل انت جائع ؟- 1868 02:05:58,447 --> 02:06:00,810 كثيراً, ماذا أحضرت لي ؟ 1869 02:06:00,998 --> 02:06:03,519 أعتقد انه دجاج 1870 02:06:03,737 --> 02:06:05,339 أجل, دجاج 1871 02:06:06,704 --> 02:06:08,325 (شكراً لك (بول 1872 02:06:08,641 --> 02:06:10,056 انت على الرحب 1873 02:06:10,659 --> 02:06:12,014 أراك غداً 1862 02:06:14,644 --> 02:07:00,129 تمــت الترجـــمة حصـــراً لصـــالح تجمــــع أفـــــلام العــــــراق IRAQ'S MOVIES GROUP