1
00:00:10,958 --> 00:00:18,030
تمــت الترجـــمة حصـــراً لصـــالح
تجمــــع أفـــــلام العــــــراق
IRAQ'S MOVIES GROUP
2
00:00:18,031 --> 00:00:25,101
* ترجمــــة *
|| مــــرام التميمي & يســـر عطـــره & نجـــم الجبــــوري ||
تعديل التوقيت احمد رائد
3
00:00:15,377 --> 00:00:25,839
* التدقيـــق اللغــــوي *
|| محمـــــد النعميــــمي & نجــــم الجبـــــوري ||
4
00:01:32,719 --> 00:01:34,280
أجل، هل أنت بخير؟
5
00:01:34,874 --> 00:01:35,932
لقد حصلنا عليها
6
00:01:36,654 --> 00:01:38,563
أندرياس، لقد حصلنا عليها
7
00:01:39,413 --> 00:01:40,866
أنها تعمل
8
00:01:42,527 --> 00:01:43,675
يورجين
9
00:02:05,300 --> 00:02:06,813
أنا مسرور جداً
10
00:02:06,981 --> 00:02:07,860
للترحيب
11
00:02:07,890 --> 00:02:10,244
بمدير المعهد وصديقي القديم
12
00:02:10,284 --> 00:02:11,737
الدكتور أندرياس ياكبسن
13
00:02:24,206 --> 00:02:26,362
شكراً، شكراً لك دكتور بريرا
14
00:02:27,202 --> 00:02:30,495
قبل ٧٥ سنة مضت، السيدة نيلي أدفاردسن
15
00:02:30,732 --> 00:02:32,492
تغلبها ذنب الثروة
16
00:02:32,512 --> 00:02:34,124
التي كدستها عائلة زوجها المتوفي
17
00:02:34,154 --> 00:02:36,952
بصناعة غاز الخردل خلال الحرب العالمية الأولى
18
00:02:37,041 --> 00:02:39,088
فمولت معهدنا
19
00:02:39,167 --> 00:02:40,620
لتكون عجائب العلم
20
00:02:40,640 --> 00:02:42,855
تستخدم من اجل فائدة البشرية
21
00:02:43,231 --> 00:02:44,793
في الخمسينيات
22
00:02:45,110 --> 00:02:48,768
اعتبر المعهد أن التضخم السكاني
23
00:02:48,936 --> 00:02:52,713
هي المشكلة الأكبر والأكثر أمداً وتهديداً للبشرية
24
00:02:53,020 --> 00:02:55,799
والسبب وراء جميع هذه الفضائع التي نراها اليوم
25
00:02:55,868 --> 00:02:57,885
للطقس والاحداث المناخية الأخرى
26
00:02:57,954 --> 00:03:01,455
والتأثير المدمر على الطعام والماء
27
00:03:02,029 --> 00:03:05,539
من بين الحلول التي فكرنا بها طيلة السنين الماضية
28
00:03:05,875 --> 00:03:06,785
حل واحد...
29
00:03:06,953 --> 00:03:09,652
الذي كان طموحٌ جداً في وقتها
30
00:03:09,711 --> 00:03:10,928
وبعيداً عن المنال
31
00:03:11,007 --> 00:03:12,866
قد أثمر وأخيراً
32
00:03:13,143 --> 00:03:15,080
ونحن فخورون اليوم للكشف
33
00:03:15,159 --> 00:03:17,978
عن ما كنا نؤمن وبحماس بأنه الحل العملي الوحيد
34
00:03:18,018 --> 00:03:22,230
والعلاج الأنساني الحاسم لأعظم مشكلة للبشرية
35
00:03:22,685 --> 00:03:23,545
وزميلي،
36
00:03:23,604 --> 00:03:27,372
الدكتور يورجين أزبيورنسن سيشرح لنا ما توصل اليه
37
00:03:27,767 --> 00:03:29,468
هل أنت مستعد يا دكتور؟
38
00:03:29,775 --> 00:03:31,277
أجل، أنا مستعد
39
00:03:58,667 --> 00:04:00,368
أرجوكم، تفضلوا بالجلوس
40
00:04:02,277 --> 00:04:04,749
أرجوكم، تفضلوا بالجلوس أيها السيدات والسادة
41
00:04:04,857 --> 00:04:06,519
أرجوكم، تفضلوا بالجلوس أيها السيدات والسادة
42
00:04:06,548 --> 00:04:08,279
شكراً جزيلاً لكم جميعاً. شكراً
43
00:04:08,744 --> 00:04:10,217
أشكركم
44
00:04:16,219 --> 00:04:19,265
دكتور بريرا ويا زملائي المبجلين
45
00:04:20,807 --> 00:04:22,191
قبل خمسة سنين
46
00:04:22,231 --> 00:04:25,869
حين كنت أتابع بحوث أسلافي الذي قبلي في المؤسسة
47
00:04:26,008 --> 00:04:28,827
أكتشفنا أنا وفريقي طريقة
48
00:04:28,866 --> 00:04:31,783
والتي تجعل جميع المواد العضوية تتقلص
49
00:04:31,842 --> 00:04:35,669
على مستوى خلوي وبمعدل يقارب
50
00:04:35,709 --> 00:04:39,150
٢،٧٤٤ الى واحد
51
00:04:39,684 --> 00:04:43,312
تحول هذه العملية الرجل البالغ من ١،٨ أمتار
52
00:04:43,352 --> 00:04:46,596
الى ١٢،٩ سنتمتر فقط
53
00:04:46,734 --> 00:04:49,235
ومجموعة واسعة من النباتات والحيوانات
54
00:04:49,453 --> 00:04:51,362
تم أخضاعها لهذه العملية
55
00:04:51,381 --> 00:04:55,554
بأستثناء بعض الأسماك والمحار
56
00:04:55,574 --> 00:04:59,064
ولم نرصد أي أضرار جانبية بتاتاً
57
00:04:59,835 --> 00:05:01,180
الأضواء، رجاءاً
58
00:05:04,246 --> 00:05:07,657
بعد التأكد من سلامة العملية
59
00:05:07,756 --> 00:05:09,990
تطوع ٣٦ شجعان
60
00:05:10,030 --> 00:05:12,789
للأنضمام معي أنا وزوجتي آن هيلين
61
00:05:12,819 --> 00:05:16,141
كأول بشريين يخضعون لعملية تقليص خلوي
62
00:05:16,230 --> 00:05:19,296
أن العملية لا تأخذ وقتاً وغير مؤلمة
63
00:05:19,365 --> 00:05:22,390
عدا الأنزعاج الخفيف عند أزالة
64
00:05:22,420 --> 00:05:25,664
وتبديل الاسنان والأطراف الصناعية الأخرى
65
00:05:25,783 --> 00:05:28,946
يوضع الأفراد تحت تأثير التخدير الخفيف
66
00:05:28,976 --> 00:05:30,440
وبعد فترة قصيرة من الراحة
67
00:05:30,578 --> 00:05:33,435
يستعيد عافيته بعد ساعة واحدة أو أثنان
68
00:05:40,120 --> 00:05:42,810
بعدما نكمل قريتنا الصغيرة
69
00:05:42,889 --> 00:05:45,054
بمساحة لا تتعدى عن سبعة أمتار مضروبة ب١١ متراً
70
00:05:45,104 --> 00:05:48,861
في داخل مكان مغلق
71
00:05:48,930 --> 00:05:52,530
مصمم ليحمينا من مخاطر المناخ
72
00:05:52,560 --> 00:05:55,357
والحيوانات والحشرات
73
00:05:55,466 --> 00:05:57,355
لذا أتخذنا قراراً بالعيش معاً
74
00:05:57,375 --> 00:06:00,311
في أول مكان في العالم مكتفي ذاتياً
75
00:06:00,341 --> 00:06:02,289
ومجتمعاً لصغار الحجم
76
00:06:04,633 --> 00:06:06,699
أنا أحمل الآن في يدي
77
00:06:06,798 --> 00:06:09,241
كل النفايات الغير قابلة للتحلل
78
00:06:09,280 --> 00:06:13,067
ل٣٦ شخص لمدة اربعة سنين
79
00:06:20,959 --> 00:06:22,510
ففي جلسة الظهيرة
80
00:06:22,530 --> 00:06:26,882
سنبين جميع العوامل الانتقالية التي تمتد
لأثنان الى ثلاث مئة سنة مقبلة
81
00:06:26,911 --> 00:06:30,144
لكي يتحول العالم من حجمه الكبير الى صغير
82
00:06:30,589 --> 00:06:31,845
ولكم الآن
83
00:06:32,191 --> 00:06:35,326
أريد منكم أن ترحبوا بأناس مميزون جداً
84
00:06:41,071 --> 00:06:41,753
أحسنتم!
83
00:06:43,602 --> 00:06:44,180
أجل!
85
00:06:47,716 --> 00:06:48,378
أحسنتم!
86
00:07:06,681 --> 00:07:09,855
أنظروا، أنه روني نيسثرت الصغير
87
00:07:10,300 --> 00:07:12,633
أول طفل صغير مولود على الاطلاق
88
00:07:12,871 --> 00:07:16,035
ومعه اخته الصغيرة أولريكا
89
00:08:06,564 --> 00:08:08,027
ومن معهد أدفاردسن
90
00:08:08,056 --> 00:08:11,617
وهو بنفسه بطول عشر سنتيمترات ويزن ١٨ غراماً فقط
91
00:08:11,637 --> 00:08:13,663
حدثنا عن الفكرة وراء هذا الاختراع
92
00:08:13,762 --> 00:08:17,490
واو، ذلك أمرٌ جامح اليس كذلك؟! جامح للغاية
93
00:08:17,995 --> 00:08:18,884
يا هولي
94
00:08:18,993 --> 00:08:21,485
ضعي طلبي لآخذه معي، شكراً لكِ
95
00:08:43,328 --> 00:08:45,969
- هل هذا انت؟
- نعم
96
00:08:47,313 --> 00:08:48,509
هل أنتِ جائعة؟
97
00:08:48,727 --> 00:08:51,308
لقد أكلت قبل ساعة
98
00:08:51,387 --> 00:08:53,236
لأنني لم أعرف متى كنت ستأتي
99
00:08:53,394 --> 00:08:54,897
لكنكِ علمتِ بأنني سأجلب العشاء
100
00:08:54,917 --> 00:08:56,608
لقد أتصلت بكِ وسألتكِ بخصوص هذا الأمر
101
00:08:56,638 --> 00:08:58,536
- أكلتُ دجاج متبل بالسمسم وحسب
- وأكلت رغم ذلك
102
00:08:58,555 --> 00:08:59,891
لا زلت جائعة
103
00:09:00,118 --> 00:09:01,948
-
104
00:09:02,175 --> 00:09:05,636
ولكن لا يزال بعض الناس لا يعلمون بشأن هذا الكتاب
105
00:09:06,130 --> 00:09:07,762
هل رأيتِ الأخبار اليوم؟
106
00:09:07,980 --> 00:09:09,907
حول الرجل السويدي الصغير؟
107
00:09:10,016 --> 00:09:11,292
النرويجي
108
00:09:11,598 --> 00:09:14,812
أجل، أتصلت بي هيلين لتخبرني أن أشغل التلفاز
109
00:09:14,999 --> 00:09:16,631
ما الذي سيفكرون به مستقبلاً!
110
00:09:16,710 --> 00:09:19,706
أنه لا يصدق. أنه أعظم شيء يحدث منذ الهبوط على القمر
111
00:09:19,785 --> 00:09:20,408
-
112
00:09:21,091 --> 00:09:21,872
لا استطيع أن أتفهم الأمر
113
00:09:21,892 --> 00:09:24,453
لماذا يريد أي أحد أن يفعل هذا لنفسه؟
114
00:09:25,046 --> 00:09:27,113
يمكنهم تقليص أحجام الناس
115
00:09:27,953 --> 00:09:29,219
والسفر الى المريخ
116
00:09:30,543 --> 00:09:32,996
ولكن لا يستطيعون علاج مرض فايبروميالغيا الذي احمله؟!
117
00:09:35,835 --> 00:09:38,642
كل هذا القلق حول البيئة
118
00:09:38,860 --> 00:09:41,402
وكأن العالم سينتهي غداً
119
00:09:42,815 --> 00:09:44,209
وأنا اتألم
120
00:09:44,941 --> 00:09:46,375
لا أستطيع التنفس
121
00:09:46,563 --> 00:09:48,055
ولكن هل يهمهم هذا؟
122
00:09:48,402 --> 00:09:50,469
العديد من الناس يتألمون يا أمي
123
00:09:51,596 --> 00:09:53,118
بكل أنواعه
124
00:10:21,853 --> 00:10:22,981
هولا كارمن
125
00:10:23,277 --> 00:10:24,494
هل أنت مستعد؟
126
00:10:24,771 --> 00:10:25,878
بقوة
127
00:10:27,351 --> 00:10:29,932
هل هو الأم معتاد أم أنك..
128
00:10:30,368 --> 00:10:31,198
تشعرين بوخز خفيف؟
129
00:10:31,277 --> 00:10:33,353
- أشعر بوخز خفيف
- حسناً
130
00:10:34,352 --> 00:10:37,694
أن عملية التقليص ببساطة هي تكنلوجيا محررة
131
00:10:37,753 --> 00:10:39,731
ولها تأثير واضح ..
132
00:10:39,820 --> 00:10:41,403
على أقتصاد البلد
133
00:10:41,482 --> 00:10:44,794
خسرنا مليارات الدولارات بسبب الاستهلاك القليل بالفعل
134
00:10:44,883 --> 00:10:46,426
ويضرون أعمال البناء
135
00:10:46,446 --> 00:10:48,818
والنقل والاسكان والدفاع
136
00:10:48,887 --> 00:10:50,658
وننتقل بالطبع الى السياسة
137
00:10:50,687 --> 00:10:52,824
- أسرائيل تقلص الفلسطينيين
- رون..
138
00:10:52,863 --> 00:10:54,079
والحكام الدكتاتوريون الأفارقة
139
00:10:54,108 --> 00:10:56,076
- يقلصون منافسيهم من أعراق أخرى
-أسمع يا رون..
140
00:10:56,175 --> 00:10:58,529
في حالة أي أنتقالة مجتمعية...
141
00:10:58,559 --> 00:11:00,378
هل هنالك أي أضرار متنامية؟
142
00:11:00,447 --> 00:11:01,297
بالطبع
143
00:11:01,426 --> 00:11:03,295
ولكن بواقع الحجم الحالي
144
00:11:03,325 --> 00:11:05,865
للبشر على الكرة الأرضية فلا يمكننا أن ندوم
145
00:11:06,489 --> 00:11:08,170
أن هذا الرجل يصرح عن حجة واضحة
146
00:11:08,486 --> 00:11:10,790
هنالك عائلة بجوار بيتي انتقلوا ليصبحوا صغار
147
00:11:10,889 --> 00:11:12,570
والآن لا يزال بيتهم موجود
148
00:11:12,639 --> 00:11:15,329
يجعلون قيمة الجميع تنخفض للحضيض
149
00:11:15,606 --> 00:11:17,712
في الوقت الذي حولت اختصاصي الى التجارة
150
00:11:17,820 --> 00:11:20,293
تعتقد مارلين أن علي تجربته من أجل انقاص الوزن
151
00:11:22,626 --> 00:11:23,931
كلانا يا صديقي
152
00:11:24,574 --> 00:11:27,036
يا دي، هل الطلب جاهز ؟
153
00:11:29,508 --> 00:11:31,803
مرحباً يا عزيزتي، لقد أحضرت الطعام
154
00:11:31,971 --> 00:11:33,612
لست جائعة
155
00:11:41,374 --> 00:11:42,423
ما الخطب؟
156
00:11:43,509 --> 00:11:44,756
لدي صداع حاد
157
00:11:45,151 --> 00:11:47,119
لقد كان المتجر مكتظ بالناس
158
00:11:47,189 --> 00:11:49,660
وكانت كالا سافلة وهي على عجلاتها
159
00:11:49,709 --> 00:11:51,302
أشعر وكأنني سأتقيأ
160
00:11:51,569 --> 00:11:53,339
مهلا، دعيني أجرب أمر الرقبة
161
00:11:53,784 --> 00:11:56,048
أجل، قم بالأمر المتعلق بالرقبة
162
00:11:57,442 --> 00:11:58,164
-
163
00:11:58,530 --> 00:11:59,747
أسترخي وحسب يا عزيزتي
164
00:12:01,140 --> 00:12:02,545
دعيني أحمل عنك الثقل
165
00:12:04,958 --> 00:12:07,568
والأن ها هي غرفة المعيشة الجميلة
166
00:12:07,627 --> 00:12:09,298
ذات الموقد البديع
167
00:12:09,744 --> 00:12:12,037
ومن هنا لدينا..
168
00:12:12,077 --> 00:12:14,707
وهنا مكان للأفطار في المطبخ
169
00:12:14,994 --> 00:12:16,537
مكان كبير للأفطار
170
00:12:16,941 --> 00:12:19,819
وهذا المطبخ مدهش تماماً
171
00:12:21,056 --> 00:12:22,756
أنه بالفعل بديع
172
00:12:23,003 --> 00:12:24,931
ربما علينا أن نلقي نظرة أخرى على المنزل في بينسن
173
00:12:25,475 --> 00:12:27,196
هيا بنا، لنتفحص باقي المنزل
174
00:12:27,384 --> 00:12:28,936
هذا رائع
175
00:12:29,045 --> 00:12:31,349
له فرنان وستة مواقد غازية
176
00:12:31,537 --> 00:12:34,167
وفيه حجرة مؤن رائعة هنا
177
00:13:14,718 --> 00:13:16,508
- مرحباً يا شون
- مرحباً بول، كيف حالك؟
178
00:13:16,548 --> 00:13:17,389
جيد
179
00:13:19,732 --> 00:13:20,790
هل أبدو سميناً؟
180
00:13:21,344 --> 00:13:23,152
كلا، أنك تبدو وسيماً جداً
181
00:13:26,970 --> 00:13:28,582
أختصاصك التخدير صحيح؟
182
00:13:28,977 --> 00:13:31,766
تقول لي زوجتي بأنني أجعل الناس تغفوا بلا مخدرات
183
00:13:32,755 --> 00:13:34,217
أنا متفاجيء من أنك لا زلت صاحِ
184
00:13:34,593 --> 00:13:36,284
أنه يقول هذه النكتة مرتين كل أسبوع
185
00:13:37,165 --> 00:13:38,154
ما هو أختصاصك يا بول؟
186
00:13:38,183 --> 00:13:39,429
أنه العلاج الوظيفي
187
00:13:39,479 --> 00:13:40,150
جيد
188
00:13:40,180 --> 00:13:42,138
أتقصد كالأستشارة الوظيفية؟
189
00:13:42,178 --> 00:13:44,166
كلا، أنه نوع من أنواع العلاج الفيزيائي
190
00:13:44,235 --> 00:13:46,983
ولكنه مختص بأصابات في مكان العمل وأعادة التأهيل
191
00:13:47,003 --> 00:13:49,782
والتوتر المتكرر، وألم أسفل الظهر ومن هذا النوع
192
00:13:50,010 --> 00:13:51,611
والعديد من مشاكل الكتف
193
00:13:51,710 --> 00:13:53,935
أنا في منزل في منطقة أوماها ستيكس
194
00:13:53,994 --> 00:13:56,337
- أقوم بالكثير من التقارير الورقية
- أجل، في الحقيقة...
195
00:13:56,387 --> 00:13:58,365
وأحصل على أصابات بنفسي أيضاً
196
00:13:58,444 --> 00:13:59,413
حدثني عن ذلك،
197
00:13:59,433 --> 00:14:01,973
فهذا كل ما هو عليه الطب هذه الايام
198
00:14:02,537 --> 00:14:04,792
ألم تدرس الطب في جامعة لنكولن من قبل؟
199
00:14:05,316 --> 00:14:07,255
لديك ذاكرة جيدة. نعم، لسنتين فقط
200
00:14:07,294 --> 00:14:08,767
ومن ثم مرضت أمي بشدة
201
00:14:08,796 --> 00:14:10,972
لذا أنتقلت الى أوماها للأعتناء بها
202
00:14:12,129 --> 00:14:14,087
أردت أن أصبح جراحاً في الواقع
203
00:14:14,680 --> 00:14:16,460
لكنا نعمل سوياً الأن
204
00:14:16,559 --> 00:14:19,011
لكنت طبيب التخدير الخاص بي
205
00:14:19,060 --> 00:14:20,524
- يا لها من فكرة
- نعم
206
00:14:35,118 --> 00:14:37,433
يا إلهي! مستحيل!
207
00:14:52,334 --> 00:14:53,145
ديف؟
208
00:14:55,192 --> 00:14:56,685
أنه ديف جونسون
209
00:14:56,804 --> 00:14:57,960
وكارول
210
00:14:58,039 --> 00:14:58,840
أيمكنك مساعدتي؟
211
00:14:58,929 --> 00:15:00,354
سمعت بأنه قادم
212
00:15:00,373 --> 00:15:01,422
لم يكن لدي أدنى فكرة
213
00:15:01,491 --> 00:15:04,160
لم أظنه شخصاً قد يفكر بهذا الأمر
214
00:15:04,714 --> 00:15:05,515
واو!
215
00:15:20,733 --> 00:15:21,910
- مرحباً جميعاً
- مرحباً
216
00:15:22,147 --> 00:15:23,611
مرحباً
217
00:15:23,907 --> 00:15:25,143
أمل أننا لسنا نضايقكم بالمجيء
218
00:15:25,242 --> 00:15:27,051
- لا
- كلا، يا ديف
219
00:15:27,477 --> 00:15:28,664
آندي
220
00:15:29,395 --> 00:15:30,769
أيمكنك أن تجلب لكارول
221
00:15:32,312 --> 00:15:33,123
شراب كحولي
222
00:15:33,469 --> 00:15:34,606
شراباً كحولياً
223
00:15:35,081 --> 00:15:35,942
مع بعض الليمون
224
00:15:36,267 --> 00:15:37,236
مع ليمون
225
00:15:38,720 --> 00:15:41,420
لم نخطط للمجيء في بادئ الأمر
226
00:15:41,439 --> 00:15:43,762
ولكن أستلمنا الكثير من الرسائل الألكترونية
227
00:15:43,901 --> 00:15:46,294
بالأضافة الى أن أختي كانت ستخضع لعملية
228
00:15:46,364 --> 00:15:48,370
والأن هي بخير، الحمد لله
229
00:15:48,439 --> 00:15:50,170
ولكنني أردت رؤيتها على اي حال
230
00:15:50,200 --> 00:15:51,565
كيف هو السفر؟
231
00:15:51,604 --> 00:15:53,571
كيف أتيتم الى هنا من نيو ميكسيكو؟
232
00:15:53,650 --> 00:15:55,193
أنه رائع
233
00:15:55,253 --> 00:15:58,081
أصبحت شركات الطيران تلائم الصغار شيئاً فشيئاً
234
00:15:58,131 --> 00:15:59,999
جميع المقاعد هي من الدرجة الأولى
235
00:16:00,058 --> 00:16:02,442
بعدما قضينا عدة سنوات في فلوريدا، أنتقلنا الى فيغاس
236
00:16:02,461 --> 00:16:03,253
وذلك..
237
00:16:03,292 --> 00:16:05,131
أعتقد بأن تلك كانت آخر مرة تحدثنا بها
238
00:16:05,249 --> 00:16:07,039
أجل، لم تكن فيغاس..
239
00:16:07,069 --> 00:16:08,968
مكاناً جيداً لي كما تبين بعدها
240
00:16:09,097 --> 00:16:10,539
أكتسبت عادات سيئة
241
00:16:10,579 --> 00:16:11,924
ووصلت الى الحضيض
242
00:16:12,221 --> 00:16:14,436
لو كانت امرأة أخرى لتركتني ورحلت عني
243
00:16:14,802 --> 00:16:16,927
أن كارول قديسة
244
00:16:17,066 --> 00:16:18,203
لقد تحملتني
245
00:16:18,431 --> 00:16:20,231
ولكن كان علي الأعتراف بكل شيء
246
00:16:20,349 --> 00:16:21,575
أعني بكل شيء..
247
00:16:22,069 --> 00:16:23,305
على الأغلب
248
00:16:23,968 --> 00:16:25,590
لذا كان قراركم ب...
249
00:16:25,768 --> 00:16:27,082
هذا هو الموضوع...
250
00:16:27,211 --> 00:16:28,635
كلانا أردنا التغيير
251
00:16:28,803 --> 00:16:30,969
وفتح صفحة جديدة والبدء من جديد
252
00:16:31,137 --> 00:16:32,699
بالأضافة الى أنك تعرف جيداً
253
00:16:32,768 --> 00:16:33,984
بأنك تحدث تغييراً حقيقياً
254
00:16:34,222 --> 00:16:36,131
هل تعني ما يقولوه حول أنقاذ الكوكب؟
255
00:16:36,220 --> 00:16:37,178
أجل
256
00:16:37,277 --> 00:16:39,749
أن هدف التقليص هو أنقاذ نفسك أيضاً
257
00:16:40,214 --> 00:16:41,717
يرفع الثقل عن كاحلك
258
00:16:41,737 --> 00:16:42,933
بالأخص الثقل المادي
259
00:16:43,121 --> 00:16:46,681
لم أكن مدفوعاً وطموحاً كبقية أفراد عائلتي
260
00:16:46,849 --> 00:16:48,718
والآن، أعيش أنا وكارول كالملوك
261
00:16:49,380 --> 00:16:51,833
وأنا لا زلت أعيش في المنزل الذي نشأت فيه
262
00:16:52,347 --> 00:16:54,383
أعني أن أودري تتشوق للأنتقال من هنا
263
00:16:54,403 --> 00:16:55,986
ولكننا مقيدان
264
00:16:56,203 --> 00:16:59,229
لقد أنهيت للتو دفع أقساط القرض الطلابي
265
00:16:59,772 --> 00:17:01,256
حسناً
266
00:17:01,800 --> 00:17:04,292
أسمع، أذا فكرت يوماً بالأمر بجدية
267
00:17:04,786 --> 00:17:06,447
فلدي لك نصيحتين
268
00:17:06,971 --> 00:17:09,246
هنالك الكثير من المجتمعات التي تتشكل ولكن..
269
00:17:09,335 --> 00:17:10,244
لا تختار مكاناً آخراً
270
00:17:10,313 --> 00:17:11,866
لان ليجرلاند هو المكان الذي تريد التواجد فيه
271
00:17:12,044 --> 00:17:15,001
فيها أفضل البيوت والموارد والأطباء
272
00:17:15,090 --> 00:17:16,751
يحجزون لك لجولات الحفلات الكبرى
273
00:17:16,820 --> 00:17:18,007
ولديهم أفضل المطاعم
274
00:17:18,155 --> 00:17:20,143
حيث يحبون الأولاد مصنع الكعك
275
00:17:20,271 --> 00:17:21,704
وفي ليجرلاند ثلاثة مصانع
276
00:17:22,347 --> 00:17:24,661
ولست أقول هذا من أجل رصيد التوصية
277
00:17:24,731 --> 00:17:25,482
ولكن ليكون لديك علمٌ حول الموضوع
278
00:17:28,122 --> 00:17:30,980
لقد أحببت كارول الصغيرة
279
00:17:31,069 --> 00:17:32,908
أنها تقرأ كتباً الآن، لطالما أرادت ذلك
280
00:17:32,927 --> 00:17:34,441
وتتعلم التكلم باللغة الأيطالية
281
00:17:34,569 --> 00:17:35,865
ولم تكن بصحة أفضل من الآن
282
00:17:36,043 --> 00:17:37,546
تبدو سعيدة حقاً
283
00:17:38,020 --> 00:17:40,087
يقول ديف بأنه يتدرب على العزف على الطبول
284
00:17:40,908 --> 00:17:43,083
سيأخذان أولادهما في السنة المقبلة من المدرسة
285
00:17:43,113 --> 00:17:45,753
ليقضوا ستة أشهر في مدينة سستر في توسكانا
286
00:17:45,881 --> 00:17:49,075
ودروس الطبخ وتمارين اليوغا وتذوق النبيذ
287
00:17:49,144 --> 00:17:50,440
كل ما يرغب به هواهما
288
00:17:54,721 --> 00:17:56,669
مرحباً أودري أنني ميلو
289
00:17:56,986 --> 00:17:58,014
لدي أنباء سيئة
290
00:17:58,123 --> 00:18:00,990
تم رفض طلبكم المقدم لفيرست ناشونال بخصوص القرض
291
00:18:01,119 --> 00:18:03,581
لم يتم التوافق بمعدل المدخول الى نسبة الدين
292
00:18:03,601 --> 00:18:04,946
أنهم متشددون بعض الشيء
293
00:18:05,164 --> 00:18:07,279
لا أعلم أذا كان بأمكانكم الحصول
294
00:18:07,309 --> 00:18:09,010
على تخفيض بنسبة ١٠ الى ١٥ بالمئة
295
00:18:09,494 --> 00:18:11,274
الا أذا أستطعتم توفير ...
296
00:18:11,531 --> 00:18:14,508
سيكون بأستطاعتنا اتخاذ القرار فوراً اذا كان يلائمنا أو لا
297
00:18:14,597 --> 00:18:16,722
أجل، دعنا لا نضيع وقتاً كثيراً
298
00:18:16,801 --> 00:18:19,531
لربما أذا وصلنا مبكرين الى سانتا في يمكننا الحصول على تدليك
299
00:18:19,729 --> 00:18:20,985
يبدو أمراً جيداً بالنسبة لي
300
00:19:21,342 --> 00:19:22,529
أهلاً بكم جميعاً
301
00:19:22,855 --> 00:19:25,326
أنا جيف لونوسكي ، مختص أنتاج أعلى
302
00:19:25,356 --> 00:19:27,848
ومالك سكن سعيد هنا في مجمع ليجرلاند
303
00:19:27,937 --> 00:19:29,212
هل تقضون وقتاً ممتعاً؟
304
00:19:29,499 --> 00:19:31,121
أجل
305
00:19:32,298 --> 00:19:34,928
هيا يا رفاق، أنكم أكبر مني بكثير
306
00:19:35,017 --> 00:19:37,558
أصنعوا بعض الضجيج
307
00:19:37,776 --> 00:19:39,378
نعم!
308
00:19:40,851 --> 00:19:41,869
نعم!
309
00:19:42,087 --> 00:19:43,669
هذا أفضل
310
00:19:44,065 --> 00:19:45,864
ما رأيكم بمنزلي؟
311
00:19:47,446 --> 00:19:48,683
أنه راقي، صحيح؟
312
00:19:49,404 --> 00:19:50,936
أنه منزل أحلامي
313
00:19:51,055 --> 00:19:53,409
بل أنه منزل أحلام الجميع
314
00:19:53,468 --> 00:19:56,069
لما على شخص مثلي العمل لمدة عشرين
315
00:19:56,139 --> 00:19:59,292
أو ثلاثين أو أربعين سنة من أجل شراء منزل كهذا
316
00:19:59,312 --> 00:20:00,252
أو حتى أبداً
317
00:20:00,776 --> 00:20:03,208
أنتظروا لتروا ما بداخله
318
00:20:11,772 --> 00:20:12,869
-
319
00:20:13,610 --> 00:20:14,619
جيف؟
320
00:20:15,964 --> 00:20:18,722
توقف عن دعوة الضيوف الى داخل بدون أن تخبرني
321
00:20:18,880 --> 00:20:20,829
آسف يا لورا، أردت فقط...
322
00:20:20,848 --> 00:20:24,853
وأخيراً كنت سأستريح في حوض الاستحمام
بعد يوم مليء بالاعمال
323
00:20:24,883 --> 00:20:26,277
مليء بالاعمال مثل ماذا يا عزيزتي؟
324
00:20:26,346 --> 00:20:27,790
أعمال غير متنهاية
325
00:20:27,810 --> 00:20:30,291
ذهبت الى صف تدريب التنس
ومن ثم التدليك
326
00:20:30,331 --> 00:20:31,023
لطيف
327
00:20:31,043 --> 00:20:33,298
وبعدها ذهبت أتغدى مع صديقاتي..
328
00:20:33,377 --> 00:20:34,870
ولم نمنع نفسنا من ..
329
00:20:34,900 --> 00:20:37,817
التوقف عند متجر لوجي الجديد للمجوهرات
في المدينة
330
00:20:37,876 --> 00:20:40,980
لوجي؟ وكم كلفتني؟
331
00:20:41,149 --> 00:20:45,302
توقف يا جيف، لقد كنت زوجة مطيعة
332
00:20:46,252 --> 00:20:48,258
أشتريت سواراً من الالماس
333
00:20:49,989 --> 00:20:52,975
سواراً فقط؟ ذلك ليس ما أنت عليه
334
00:20:53,608 --> 00:20:55,912
أنك محق فأخذت المجموعة كاملة
335
00:20:55,942 --> 00:20:59,551
أشتريت قرطان من الالماس
336
00:20:59,660 --> 00:21:01,806
وقلادة مشابهة
337
00:21:02,409 --> 00:21:05,019
جميعها لا تتشابك وبأساس بلاتيني
338
00:21:05,177 --> 00:21:06,394
كم كلفت يا لورا؟
339
00:21:06,532 --> 00:21:08,934
ولكن يا جيف، أنها تبدو جميلة علي..
340
00:21:09,023 --> 00:21:10,349
كم كلفت يا لورا؟
341
00:21:10,497 --> 00:21:12,959
- في الحقيقة يا جيف
- سألت كم كلفت؟
342
00:21:13,790 --> 00:21:15,174
ثلاثة وثمانون دولاراً
343
00:21:15,658 --> 00:21:17,824
ثلاثة وثمانون دولاراً؟
هل أنتِ مجنونة؟
344
00:21:17,854 --> 00:21:20,830
ذلك ما يكلفنا لمصاريف الطعام لمدة شهرين
345
00:21:21,156 --> 00:21:21,938
-
346
00:21:58,642 --> 00:22:01,965
بجمع كل أموالكم المتمثلة بمنزلكم
347
00:22:01,985 --> 00:22:03,834
وسيارتكما وأصولكما
348
00:22:03,854 --> 00:22:05,762
لشراء عقار ذا مدة وصاية
349
00:22:05,801 --> 00:22:08,927
للعلم بأن مساحته تماثل منزل ذا ١٢.٠٠٠ متر مربع
350
00:22:08,946 --> 00:22:13,712
على أرض تماثل ١،٥ أيكر بسعر اولي يقدر ب٦٣.٠٠٠ دولار
351
00:22:13,782 --> 00:22:15,640
وحزمة الصحة والرياضة
352
00:22:15,670 --> 00:22:17,845
بسعر ٤،٥٠٠ دولار، سترغبان بها
353
00:22:17,905 --> 00:22:22,057
تتضمن صالة رياضة ومسبح وساونا وغرفة بخارية
وحوض حار وملعب تنس
354
00:22:22,077 --> 00:22:23,778
وأجراءات طبية لبالغين أثنين
355
00:22:23,808 --> 00:22:25,341
تكلف ١٥٠٠٠ دولار
356
00:22:25,628 --> 00:22:27,743
هل سيتكلف التأمين الصحي بها؟
357
00:22:27,921 --> 00:22:31,975
كلا، ولكن يمكننا توفير تخفيض لكما
358
00:22:32,084 --> 00:22:33,943
بعد حساب رصيد الضريبة الفيدرالية
359
00:22:33,993 --> 00:22:34,902
بالطبع
360
00:22:34,991 --> 00:22:37,522
بالنظر الى الدين الحالي
361
00:22:37,552 --> 00:22:40,143
بحساب الراتب التقاعدي ومدخراتكما
362
00:22:40,163 --> 00:22:44,237
القيمة المالية هي ١٥٢.٠٠٠ دولار
363
00:22:44,326 --> 00:22:46,551
أن هذا مبلغ مريح لكما
364
00:22:47,006 --> 00:22:49,171
مريح؟ أنه لا يبدو كافياً حتى!
365
00:22:49,200 --> 00:22:50,259
- أجل
- في الواقع، لا
366
00:22:50,288 --> 00:22:52,148
عليكِ النظر الى العمود يا أودري
367
00:22:52,177 --> 00:22:53,344
القيمة المقابلة
368
00:22:53,394 --> 00:22:55,826
أنكما ضمن الخطة الزرقاء
369
00:22:55,855 --> 00:23:02,045
ففي ليجرلاند أن ما يقابل ١٥٢٠٠٠ هو ١٢،٥ مليون دولار
370
00:23:02,075 --> 00:23:04,083
لتعيشا منه الى الأبد
371
00:23:04,132 --> 00:23:05,585
أعني، بربكما
372
00:23:05,605 --> 00:23:07,098
حسناً
373
00:23:08,760 --> 00:23:10,489
مهلاً، أذا كان هذا شيئاً جيداً
374
00:23:10,509 --> 00:23:12,072
لماذا لا تقومين به بنفسكِ؟
375
00:23:12,141 --> 00:23:13,634
لو كان بأمكاني لفعلتها
376
00:23:13,733 --> 00:23:15,365
ولكن زوجي خاض عملية تبديل حوضه مسبقاً
377
00:23:15,385 --> 00:23:16,778
لذا فهو غير مسموح له بذلك
378
00:23:17,214 --> 00:23:19,033
أذن ما رأيكما؟
379
00:23:19,152 --> 00:23:21,229
هل سيكون أختياركم هذا العقار
380
00:23:21,259 --> 00:23:24,620
أم علي أن أريكما شيئاً أفضل؟
381
00:23:28,555 --> 00:23:30,148
لما لا تختاري أنتِ
382
00:23:30,177 --> 00:23:31,562
كل ما أريده هو أساعدكِ
383
00:23:33,242 --> 00:23:34,844
أنه زوج صالح
384
00:23:34,953 --> 00:23:36,476
أنظري الى هذا
385
00:23:37,346 --> 00:23:40,006
كم ثمن طاهية الهوت دوغ؟
386
00:23:42,251 --> 00:23:43,240
أربع دولارات
387
00:23:43,704 --> 00:23:45,158
سأدفع دولاراً واحداً
388
00:23:45,454 --> 00:23:46,305
حسناً
389
00:23:46,779 --> 00:23:49,795
تابع القيام بالتمارين ولا تتكاسل
390
00:23:50,082 --> 00:23:51,634
لقد لخصتها لك هنا
391
00:23:51,654 --> 00:23:53,721
لذا ليس لديك عذر لكي لا تقوم بها
392
00:23:53,771 --> 00:23:55,115
حسناً شكراً لك يا بول، شكراً جزيلاً
393
00:23:55,144 --> 00:23:55,856
بالطبع
394
00:23:55,886 --> 00:23:57,409
ربما في يوم ما أنا وزوجتي نصبح صغار
395
00:23:57,478 --> 00:23:58,537
ونأتي لزيارتك
396
00:23:58,566 --> 00:24:00,652
سأحب ذلك بالفعل ولكن الى ذلك الوقت..
397
00:24:00,682 --> 00:24:01,948
- حسناً؟
- حسناً
398
00:24:01,967 --> 00:24:03,886
- كل ليلة لمدة ١٥ دقيقة فقط
- حسناً
398
00:24:03,920 --> 00:24:05,292
- ستغير حياتك
- شكراً يا بول
399
00:24:05,310 --> 00:24:06,259
أراك لاحقاً يا ديف
400
00:24:06,526 --> 00:24:08,405
أنجمعنا هنا اليوم لنتمنى لبول سافرانك
401
00:24:08,474 --> 00:24:10,739
رحلة سعيدة لأنه سينتقل الى ليجرلاند
402
00:24:10,828 --> 00:24:12,647
ونتمنى لا شيء سوى الأفضل له
403
00:24:12,706 --> 00:24:14,338
حظاً موفقاً لك ولأودري
404
00:24:14,911 --> 00:24:16,068
شكراً لك يا بوب
405
00:24:16,908 --> 00:24:17,798
شكراً لك يا بوب
406
00:24:24,196 --> 00:24:26,303
لمَ لم تفكرا بجزيرة تريجر
407
00:24:26,322 --> 00:24:27,292
في بالم ديزيرت؟
408
00:24:27,371 --> 00:24:28,932
لقد تفحصناها ولكن..
409
00:24:29,170 --> 00:24:30,643
أعني أنها راقت لي
410
00:24:30,673 --> 00:24:32,819
ولكن أودري تعتقد بأنها كانت تفتقر لوسائل الراحة
411
00:24:32,918 --> 00:24:33,936
مقرنتاً بما يطلبوه مقابل..
412
00:24:33,965 --> 00:24:35,360
الصيانة الشهرية
413
00:24:35,548 --> 00:24:38,900
أستدرت الى بول وقلت:" حسناً، فزت أنت"
414
00:24:39,097 --> 00:24:40,136
لنقم بالأمر
415
00:24:40,254 --> 00:24:42,232
سنشتاق اليكِ بشدة
416
00:24:43,370 --> 00:24:45,396
يا جينا! سأشتاق اليكم أيضاً
417
00:24:46,098 --> 00:24:47,938
لسنا وكأننا سنموت، حسناً؟
418
00:24:47,958 --> 00:24:49,253
سننتقل وحسب
419
00:24:49,372 --> 00:24:52,051
وسنعود مجدداً الى هنا مرة واحدة في السنة أو أكثر
420
00:24:58,617 --> 00:25:00,278
- مرحباً يا أبي
- عزيزتي!
421
00:25:01,870 --> 00:25:04,777
أعتذر لكِ، لم تستطع والدتكِ أن تأتي
422
00:25:04,896 --> 00:25:06,478
ولكنها ترسل لكِ حبها
423
00:25:06,548 --> 00:25:09,227
ونتوقع قدومكما الى المنزل غداً بعد الظهيرة
424
00:25:10,384 --> 00:25:12,618
- أنا مسرور لقدومك يا لاري
- مرحباً يا بول
425
00:25:12,994 --> 00:25:14,280
ماذا تريد أن أجلب لك؟
426
00:25:14,378 --> 00:25:15,496
-
427
00:25:15,565 --> 00:25:17,948
لما لا أترككما تتحدثان!
428
00:25:18,037 --> 00:25:19,362
- جعة؟
- أجل
429
00:25:19,402 --> 00:25:22,220
- أي نوع من الجعة
- عظيم، سآتيك بها
430
00:25:24,346 --> 00:25:25,829
تمنيت لو أن أمي تتقبل هذا الأمر
431
00:25:25,888 --> 00:25:28,035
أنك تعرفين والدتكِ
432
00:25:28,262 --> 00:25:31,317
في الحقيقة، كنتَ مشككاً في بادئ الأمر
433
00:25:32,059 --> 00:25:34,165
هل تتذكرين جيري غروس؟
434
00:25:34,570 --> 00:25:36,488
لقد أتصلت به قبل أيام
435
00:25:36,518 --> 00:25:38,447
أنتقل هو وبيف هناك
436
00:25:38,585 --> 00:25:41,165
وقاما بأمر التقليص الذي ستخضعان له
437
00:25:41,403 --> 00:25:44,211
يقول بأنهما بخير ولم يكونا بأفضل حال من الآن
438
00:25:44,558 --> 00:25:46,030
ويشعر بأنه أصغر سناً في كل يوم
439
00:25:46,060 --> 00:25:48,997
وأن دولاراً واحداً يستطيع شراء به ما يكلف الف دولار
440
00:25:49,551 --> 00:25:52,250
وهم بحاجة لذلك مع ما يكلفه علاج بيف
441
00:25:52,339 --> 00:25:54,376
ولكن..
442
00:25:54,683 --> 00:25:57,125
أعرف ما هو مغري بهذا الأمر
443
00:25:57,728 --> 00:26:00,171
وكما يتبين فأن ليس هنالك جريمة بالأمر كما قلت لأمكِ
444
00:26:01,140 --> 00:26:02,099
أنه آمن جداً
445
00:26:04,472 --> 00:26:05,768
فنحن نقلق وحسب
446
00:26:06,915 --> 00:26:10,909
حين كنت شاباً وخسرت..
447
00:26:10,939 --> 00:26:11,888
مرحباً
448
00:26:12,709 --> 00:26:14,854
الستم الذان تريدان أن تصبحا صغاراً؟
449
00:26:16,912 --> 00:26:18,819
ذلك صحيح، أنا وزوجتي
450
00:26:19,739 --> 00:26:20,758
جيد
451
00:26:23,675 --> 00:26:25,771
لا أقصد الإهانة لكن
452
00:26:26,602 --> 00:26:28,402
هل تظن أنك إذا كنت بهذا الصغر
453
00:26:28,481 --> 00:26:30,408
سيكون لك نفس الحقوق التي تتمتع بها
454
00:26:30,428 --> 00:26:31,951
الناس بالحجم العادي ؟
455
00:26:32,090 --> 00:26:33,702
اعني مثل الحق في التصويت
456
00:26:36,035 --> 00:26:37,024
ولما لا ؟
457
00:26:37,162 --> 00:26:39,170
حسناً يا للمسيح لنرى
458
00:26:39,555 --> 00:26:40,890
أنت لا تشتري منتجات
459
00:26:40,909 --> 00:26:42,383
إنك لا تدفع أكثر من الضرائب
460
00:26:42,403 --> 00:26:44,648
البعض منكم حتى لا يدفع ضريبة الدخل
461
00:26:44,668 --> 00:26:45,874
أعني إنكم لستم
462
00:26:45,924 --> 00:26:47,436
تشكل شيء من اقتصادنا اليس كذلك
463
00:26:47,456 --> 00:26:48,988
انت
في الحقيقة انكم تكلفونا
464
00:26:49,018 --> 00:26:50,709
يا انت
المال و الوظائف
465
00:26:50,798 --> 00:26:51,728
هذا يكفي
466
00:26:52,419 --> 00:26:53,794
نحن نستمتع بوقتنا هنا
467
00:26:54,635 --> 00:26:57,443
انا اسأل سؤالاً اكاديمياً بسيطاً فقط
468
00:26:57,473 --> 00:26:58,550
اظن انكم يا رفاق
( تيم ) ( تيم )
469
00:26:58,580 --> 00:26:59,786
يجب ان تكون حصة تصويتكم الربع فقط
470
00:26:59,816 --> 00:27:01,171
اعني سيكون هذا كرم منا
( تيم )
471
00:27:01,270 --> 00:27:02,170
استرح يا ( تيم )
472
00:27:02,190 --> 00:27:03,524
لماذا لا تذهب للمشي
473
00:27:03,553 --> 00:27:04,918
هدئ من روعك أيها الضخم
474
00:27:04,997 --> 00:27:07,064
أتعلم ربما الثُمن سيكون جيد
475
00:27:07,272 --> 00:27:09,051
انت يجب ان تكون صغيراً
476
00:27:09,081 --> 00:27:10,258
اجل اجلس
477
00:27:12,097 --> 00:27:12,790
انت
478
00:27:13,205 --> 00:27:14,006
لو سمحت
479
00:27:14,331 --> 00:27:17,546
هل استطيع ان اخذ جعة لشخص بالحجم الطبيعي
480
00:28:23,678 --> 00:28:25,695
استمر بالتفكير انني نسيت شيئاً
481
00:29:02,251 --> 00:29:03,923
تنتقلون الى المدينة اليس كذلك ؟
482
00:29:05,247 --> 00:29:06,186
كيف هو الحال هناك ؟
483
00:29:06,582 --> 00:29:09,183
ارى انكم تنتقلون الى ( ليجرلاند )
484
00:29:09,480 --> 00:29:11,625
تبدون كثنائي شاب
485
00:29:12,940 --> 00:29:13,702
شكراً
486
00:29:13,910 --> 00:29:14,978
من اين انتم ؟
487
00:29:15,047 --> 00:29:15,986
( اوماها )
488
00:29:16,668 --> 00:29:17,726
سبوكين
489
00:29:18,319 --> 00:29:19,269
متوتر
490
00:29:20,367 --> 00:29:23,046
اجل كما تعلمين قليلاً
491
00:29:23,283 --> 00:29:24,332
لا تكن كذلك
492
00:29:24,618 --> 00:29:26,982
انه أفضل شيء ممكن ان تفعله
493
00:29:32,954 --> 00:29:34,170
بموافقة منكم
494
00:29:34,595 --> 00:29:37,374
سأقوم بتسجيل إجاباتكم
495
00:29:38,047 --> 00:29:39,292
هل نبدأ
496
00:29:39,836 --> 00:29:40,954
بالتأكيد
اجل
497
00:29:43,919 --> 00:29:46,254
الرجاء ابدأوا باسميكما القانونيين
498
00:29:46,995 --> 00:29:48,944
( اودري لوستينغ سافرانيك )
499
00:29:49,833 --> 00:29:51,969
( بول نوريس سافرانيك )
500
00:29:52,543 --> 00:29:55,766
وانت يا ( اودري لوستينغ سافرنيك )
501
00:29:55,944 --> 00:29:58,901
وانت يا ( بول نوريس سافرنيك )
502
00:29:59,059 --> 00:30:01,244
مقدمين على ذلك بإرادتكم
503
00:30:01,273 --> 00:30:03,637
سوف تجرون إجراءاً طبياً
504
00:30:03,667 --> 00:30:05,536
دائماً و من دون عودة
505
00:30:05,566 --> 00:30:06,919
المعروف بتقليص الحجم
506
00:30:07,038 --> 00:30:08,799
وفقاً للإجراء التالي
507
00:30:08,878 --> 00:30:10,579
اجسادكم ستكون
508
00:30:10,618 --> 00:30:14,287
حوالي 0.374 بالمئة من حجمها الحالي
509
00:30:14,692 --> 00:30:15,454
اجل
510
00:30:15,770 --> 00:30:17,787
انا آسفة يا ( بول ) أُريد إجابة بنعم أو لا
511
00:30:18,459 --> 00:30:19,191
نعم
512
00:30:19,656 --> 00:30:20,358
نعم
513
00:30:20,506 --> 00:30:22,049
عظيم, شكراً
514
00:30:22,385 --> 00:30:26,419
وهل انت موافق على كل الاجرائات القانونية
515
00:30:26,489 --> 00:30:27,586
من اجل
516
00:30:27,616 --> 00:30:30,523
الإجراء الطبي المعروف بأسم تقليل الحجم
517
00:30:30,632 --> 00:30:31,185
اجل
518
00:30:31,640 --> 00:30:32,273
اجل
519
00:30:33,025 --> 00:30:35,378
وهل تتفهم انه يوجد
520
00:30:35,398 --> 00:30:38,760
وتقريباً هنالك فرصة لكل 225الف
521
00:30:38,780 --> 00:30:40,599
نتائج الإجراء الطبي
522
00:30:40,816 --> 00:30:44,663
ممكن ان تكون الاصابات , الاعاقة او الموت
523
00:30:52,257 --> 00:30:53,434
اجل
اجل
524
00:30:54,255 --> 00:30:55,076
اجل
525
00:31:09,621 --> 00:31:11,707
سافرينك بول سافرينك
526
00:31:12,172 --> 00:31:13,101
اجل
527
00:31:21,595 --> 00:31:23,079
في الواقع انه سافرنيك
528
00:31:23,158 --> 00:31:24,987
سافرنيك اجل سيدي
529
00:31:25,165 --> 00:31:26,134
نحن معاً
530
00:31:26,203 --> 00:31:26,984
-
531
00:31:27,073 --> 00:31:29,822
احدهم سيرافقك الى جناح النساء بعد قليل
532
00:31:29,911 --> 00:31:32,571
ستفصلون لحوالي 5 ساعات
533
00:31:32,591 --> 00:31:35,824
وتبعاً للاجراءات سيتم الجمع بينكم
في غرفة الانعاش
534
00:31:36,754 --> 00:31:37,535
حسناً
535
00:31:39,918 --> 00:31:41,342
إذن ها نحن ذا -
اجل -
536
00:31:42,865 --> 00:31:45,040
سأراك الليلة -
اجل -
537
00:31:45,761 --> 00:31:47,067
سأراك في الجانب الآخر
538
00:31:51,053 --> 00:31:52,149
أُحبك
539
00:31:52,703 --> 00:31:53,821
وانا أُحبك ايضاً
540
00:32:50,836 --> 00:32:52,556
حسناً لننجز العمل
541
00:35:23,133 --> 00:35:24,231
الكل جاهز
542
00:37:19,823 --> 00:37:21,930
احدهم بدين جداً هنا
543
00:37:21,989 --> 00:37:23,640
كيف حال الجميع هنا
544
00:37:23,749 --> 00:37:25,578
مرحباً يا آنسة ( جوسي ) بخير
وانت كيف حالك ؟
545
00:37:25,677 --> 00:37:28,397
انا بخير إستعد لنهاية الاسبوع
546
00:38:16,769 --> 00:38:18,916
ارى انك قررت ان تنظم الينا
547
00:38:19,498 --> 00:38:20,457
هل هذا
548
00:38:21,120 --> 00:38:22,247
هل انتهينا
549
00:38:22,623 --> 00:38:24,097
مرحباً في ( ليجرلاند )
550
00:38:24,166 --> 00:38:25,431
هل بامكانك ان تخبرني بأسمك
551
00:38:25,579 --> 00:38:28,111
( بول سافرنيك )
حسناً جيد
552
00:38:28,586 --> 00:38:29,802
أظن انك جائع
553
00:38:37,643 --> 00:38:38,721
يا إلهي
554
00:38:39,740 --> 00:38:40,847
أليس هذا لطيف
555
00:38:41,124 --> 00:38:42,488
الناس يحبون ذلك
556
00:38:42,617 --> 00:38:44,179
ساحضر لك بعض الطعام بعد قليل
557
00:38:44,209 --> 00:38:45,198
شكراً
558
00:38:45,228 --> 00:38:47,610
اظن ان زوجتي من المفترض ان تكون هنا معي
559
00:38:47,679 --> 00:38:48,530
ما اسمها ؟
560
00:38:48,629 --> 00:38:49,549
( اودري سافرنيك )
561
00:38:49,796 --> 00:38:51,101
دعني أرى
562
00:38:51,180 --> 00:38:53,504
لدينا اسمها اليوم
563
00:38:53,523 --> 00:38:55,808
لكنها لم تحول الينا لحد الآن
564
00:38:55,848 --> 00:38:58,398
لابد انها ما زالت في عيادة الأسنان
565
00:38:58,645 --> 00:38:59,733
شكراً
566
00:39:05,399 --> 00:39:07,348
سيد ( سافرنيك ) لديك مكالمة
567
00:39:07,773 --> 00:39:09,552
شكراً
568
00:39:09,868 --> 00:39:10,798
مرحباً
569
00:39:11,362 --> 00:39:12,084
( بول )
570
00:39:12,173 --> 00:39:15,811
( اودري ) حمداً لله , اين انتي يا حبيبتي ؟
571
00:39:16,078 --> 00:39:18,501
لا تغضب مني ارجوك
572
00:39:18,867 --> 00:39:20,379
إن الأمر صعب بما فيه الكفاية
573
00:39:20,864 --> 00:39:22,882
ما الصعب ما الذي تقصدينه ؟
574
00:39:23,505 --> 00:39:24,780
( بول )
575
00:39:25,038 --> 00:39:26,659
لقد حلقوا رأسي
576
00:39:27,074 --> 00:39:30,812
ومن ثم بدأوا بحلاقة حاجبي
577
00:39:31,425 --> 00:39:32,898
وفكرت ما الذي أفعله
578
00:39:33,383 --> 00:39:36,033
لا أستطيع ترك أهلي و أصدقائي
579
00:39:36,102 --> 00:39:38,287
انا آسفة يا ( بول ) أنا فقط -
أين انت -
580
00:39:40,285 --> 00:39:41,857
هل انت في المطار ؟
581
00:39:43,103 --> 00:39:44,527
لا تكرهني
582
00:39:45,189 --> 00:39:46,920
رجاءاً لا تكرهني
583
00:39:47,039 --> 00:39:49,471
حسناً على رسلك
584
00:39:49,560 --> 00:39:51,607
خذ سيارة أُجرة و ارجع
585
00:39:51,637 --> 00:39:53,188
وسنتكلم بهذا الموضوع
586
00:39:53,277 --> 00:39:56,472
سنعود الى ( اوماها ) وسنفكر في حل معاً
587
00:39:59,556 --> 00:40:00,615
لحظة
588
00:40:01,465 --> 00:40:03,285
انك لا تتركينني هنا
589
00:40:04,322 --> 00:40:06,043
هل تعرفين كيف اشعر ؟
590
00:40:06,112 --> 00:40:07,408
أشعر بيأس
591
00:40:07,586 --> 00:40:09,742
لقد خذلتك أشعر بشعور مزرٍ
592
00:40:10,384 --> 00:40:11,393
لكن
593
00:40:11,462 --> 00:40:12,748
أُدرك انني كنت افعل هذا
594
00:40:12,767 --> 00:40:14,844
لأني كنت أُحاول أن أجعلك سعيداً
595
00:40:15,773 --> 00:40:17,553
كان يجب أن أُفكر أكثر في نفسي
596
00:40:18,384 --> 00:40:19,689
تفكرين في نفسك
597
00:40:20,045 --> 00:40:21,449
تفكرين في نفسك
598
00:40:21,548 --> 00:40:23,842
أنت لم تساليني كيف حالي
599
00:40:23,892 --> 00:40:24,900
لا تصرخ
600
00:40:24,999 --> 00:40:26,571
لا تصرخ علي و إلا أقفلت
601
00:40:26,620 --> 00:40:30,893
هل لديك فكرة عما مررت به اليوم ؟
602
00:40:31,170 --> 00:40:34,007
( اودري ) إذا لم تعودي الآن
603
00:40:34,897 --> 00:40:36,657
وأراك و أنت صغير
604
00:40:37,241 --> 00:40:39,337
أنا مستاءة جداً الان
605
00:40:39,653 --> 00:40:40,850
إنك مستاءة
606
00:40:41,621 --> 00:40:42,818
إنك مستاءة
607
00:40:42,917 --> 00:40:45,675
أنا الذي طوله خمسة إنشات
608
00:40:46,981 --> 00:40:48,217
حسناً نحن متأكدون و آسفة لذلك
609
00:40:48,237 --> 00:40:49,966
لكن السيدة ( سافرينك ) لم تقم بالعملية اليوم
610
00:40:50,728 --> 00:40:51,756
( سافرانيك )
611
00:40:52,201 --> 00:40:53,062
( سافرانيك )
612
00:40:53,092 --> 00:40:55,524
إنها ليست بفكرة سيئة لإكتشاف كل شيء
613
00:40:55,553 --> 00:40:57,264
وإن يكون كل شيء جاهز اليها
614
00:41:04,058 --> 00:41:05,688
هنالك الكثير من الأشعة البنفسجية
615
00:41:05,708 --> 00:41:07,567
لكن تظل تريد أن تلبس قبعتك
616
00:41:08,418 --> 00:41:10,080
في أي وقت تريد أن تذهب الى أي مكان
617
00:41:10,129 --> 00:41:12,126
ستذهب مع اولئك الفتيان
618
00:41:12,195 --> 00:41:14,272
وإذا أعجبك
619
00:41:14,450 --> 00:41:15,330
ممكن أن تتشارك مع أحدهم
620
00:41:15,459 --> 00:41:18,187
إنه من الممتع أن تتشارك مع احدهم
621
00:41:18,237 --> 00:41:19,354
إنه مذهل
622
00:41:30,963 --> 00:41:32,625
هل هذا شيء ما
623
00:41:44,104 --> 00:41:45,370
على يمينك
624
00:41:45,479 --> 00:41:48,663
هذا البناء البيضاوي الأبيض واحد من اوسع مراكز الرياضة
625
00:41:48,713 --> 00:41:49,681
وذلك
626
00:41:49,701 --> 00:41:51,965
أكبر صالة تزلج داخلية في العالم
627
00:41:51,985 --> 00:41:54,072
كما تعلم أتكلم بشكل عام
628
00:41:54,181 --> 00:41:56,029
وهنا بحيرة ( شستر )
629
00:42:28,818 --> 00:42:29,906
تبدو مألوفة
630
00:42:30,371 --> 00:42:31,310
و( بارينغتون )
631
00:42:31,429 --> 00:42:33,368
أُختي لديها واحدة و إنها تحبها
632
00:42:33,654 --> 00:42:36,304
حسناً هذا المفتاح لمملكتك
633
00:42:37,382 --> 00:42:38,885
مرحباً بك في الحياة الجميلة
634
00:42:41,634 --> 00:42:44,541
لقد جهزوا المطبخ مع الإحتياجات الأساسية
635
00:42:44,581 --> 00:42:46,736
لكن واحدة من الأشياء التي يجب أن أُحذرك منها
هي منتجات الألبان
636
00:42:46,765 --> 00:42:47,784
المعدة تأخذ وقت لكي تهضمها
637
00:42:47,804 --> 00:42:49,020
وبالتحديد الحليب و الجبن
638
00:42:49,050 --> 00:42:51,492
على رسلك معها انه شيء يخص البكتيريا
639
00:42:51,561 --> 00:42:53,262
وكن حذراً مع المياه الدافئة
640
00:42:53,321 --> 00:42:56,317
هنالك نظام مركزي واحد
ومبرمج على درجة حرارة عالية
641
00:42:56,376 --> 00:42:58,018
متفاجئ أنهم لم يُقاضوا الى الآن
642
00:42:58,048 --> 00:42:59,818
لكنك لم تسمع هذا مني
643
00:43:00,550 --> 00:43:01,647
شكراً ( مات )
644
00:43:02,438 --> 00:43:03,704
إنك رجل جيد
645
00:43:07,253 --> 00:43:08,302
و ( بول )
646
00:43:09,548 --> 00:43:11,061
شكراً من أجل مساعدة الكوكب
647
00:44:23,818 --> 00:44:25,024
-
648
00:44:25,380 --> 00:44:26,359
تباً
649
00:44:41,093 --> 00:44:42,081
( سافرانيك )
650
00:44:45,493 --> 00:44:46,423
إنه انا
651
00:44:48,637 --> 00:44:49,497
حسناً
652
00:45:05,071 --> 00:45:06,555
والآن من الولايات المتحدة
653
00:45:06,584 --> 00:45:10,153
هنا ومنذ عدة سنين قسم حماية الأمن
654
00:45:10,193 --> 00:45:12,725
وخدمات الهجرة
655
00:45:12,745 --> 00:45:15,216
كانوا يحذرون من سهولة
656
00:45:15,246 --> 00:45:16,541
تمكن الأشخاص الصغار
657
00:45:16,620 --> 00:45:19,231
من الهجرات الغير شرعية
658
00:45:19,291 --> 00:45:21,347
التي قد تعبر حدود الولايات المتحدة
659
00:45:21,386 --> 00:45:23,849
الأسبوع الماضي اكتشف في ( ايغون اوريغون )
660
00:45:23,869 --> 00:45:26,657
أدلة جديدة لهذا الإدعاء
661
00:45:26,686 --> 00:45:28,842
( راين فالكر ) سيزودنا بالأخبار اليوم
662
00:45:29,831 --> 00:45:31,472
محل ( تارغيت ) هذا واحد
663
00:45:31,492 --> 00:45:33,608
من آلاف المتجار الكبيرة
664
00:45:33,628 --> 00:45:36,051
والتي تستورد حوالي ملايين الأطنان يومياً
665
00:45:36,081 --> 00:45:37,395
وأغلبها من قارة آسيا
666
00:45:37,455 --> 00:45:40,590
الأُسبوع الذي مضى العمال هنا
فتحوا صندوق تلفاز مشتبه به
667
00:45:40,610 --> 00:45:44,139
واكتشفوا 17 شخص صغير الحجم من الفيتنام
668
00:45:44,218 --> 00:45:45,939
أربعة عشر منهم كانوا ميتين بالفعل
669
00:45:45,959 --> 00:45:49,113
وإثنان آخرون ماتوا في المستشفى المحلي لاحقاً
670
00:45:49,410 --> 00:45:53,009
الجمعة، الناجي الوحيد امرأة اسمها ( جوك لان تران )
671
00:45:53,029 --> 00:45:56,332
نقلت الى مستشفى ( ليجرلاند في نيوميكسكو )
672
00:45:56,361 --> 00:45:59,614
والتي تعتبر من أفضل المستشفيات للأشخاص صغار الحجم
673
00:45:59,693 --> 00:46:02,779
والأطباء إضطروا لبتر ساقها المصابة
674
00:46:02,799 --> 00:46:05,873
والآن حالتها تعتبر جيدة لكن ليست مستقرة
675
00:46:05,933 --> 00:46:08,840
وتبعاً للتصريح
676
00:46:08,919 --> 00:46:10,471
الآنسة ( تران ) تم سجنها
677
00:46:10,501 --> 00:46:12,894
من أجل نشاطها السياسي و البيئي
678
00:46:12,924 --> 00:46:14,714
وتم تصغير حجمها قسراً
679
00:46:14,744 --> 00:46:16,503
في سجن فيتنامي
680
00:46:16,582 --> 00:46:19,500
وإذا كان ذلك صحيحاً
فإن منظمات حقوق الإنسان ستساندها
681
00:46:19,549 --> 00:46:21,823
وكذلك العديد من الحكومات
682
00:46:33,006 --> 00:46:35,716
إذن هل تريد أن نطلع على اي شروط ؟
683
00:46:35,914 --> 00:46:36,834
لا
684
00:46:37,091 --> 00:46:39,028
كل شيء جلي
685
00:46:39,404 --> 00:46:41,708
لقد تمنيت أن تأخذ بطلبها الاول
686
00:46:42,332 --> 00:46:43,290
أعلم
687
00:46:43,409 --> 00:46:44,388
حسناً
688
00:46:44,625 --> 00:46:47,216
ابتعد قليلاً حتى لا تتأذى
689
00:47:04,807 --> 00:47:05,706
-
690
00:47:06,250 --> 00:47:07,813
أكبر ما تستطيع رجاءاً
691
00:47:13,934 --> 00:47:15,180
طقس جميل هنا
692
00:47:16,623 --> 00:47:18,462
لقد اصبح الجو بارداً في ( اوماها )
693
00:47:19,135 --> 00:47:19,976
-
694
00:47:20,856 --> 00:47:21,805
إنها الرياح
695
00:48:07,458 --> 00:48:08,437
مرحباً ( بول )
696
00:48:08,783 --> 00:48:10,138
شكراً يا رجل لقد كنت محق
697
00:48:10,158 --> 00:48:11,987
لقد نجحت الحيلة
698
00:48:12,135 --> 00:48:14,449
رقبتي تحسنت ولا يوجد تشنج في ذراعي
699
00:48:14,637 --> 00:48:16,131
لولاك لما استطعت أن أفعل شيء
700
00:48:16,150 --> 00:48:18,167
هذا مذهل أنا سعيد لأنني ساعدتك
701
00:48:22,014 --> 00:48:23,230
شكراً من أجل الإتصال بنا
702
00:48:23,259 --> 00:48:25,465
اسمي ( بول ) , وكيف أستطيع أن أُساعدك ؟
703
00:48:48,504 --> 00:48:49,889
مرحباً ايها الجميل
704
00:48:50,817 --> 00:48:52,073
اهلاً يا ( كارول )
705
00:49:05,739 --> 00:49:06,768
مرحباً يا صديقي
706
00:49:07,183 --> 00:49:09,071
لماذا تبدو هكذا
707
00:49:09,477 --> 00:49:11,475
انظر حولك الحياة جميلة
708
00:49:12,622 --> 00:49:14,460
لقد قمت بخطأ يا ( ديف )
709
00:49:14,984 --> 00:49:17,783
أكبر غلطة في حياتي كان يجب أبقى حيث كنت
710
00:49:17,813 --> 00:49:19,414
أنت
711
00:49:19,513 --> 00:49:22,450
أنظر أعلم أن الطلاق أثر بك
712
00:49:22,688 --> 00:49:25,100
وما فعلته بك ( اودري ) كان مشين
713
00:49:25,337 --> 00:49:26,267
أعني إنني أكرهها
714
00:49:26,465 --> 00:49:27,899
وبالكاد أعرفها
715
00:49:28,047 --> 00:49:30,232
ربما لا تكرهها إنما تكره تصرفاتها
716
00:49:30,894 --> 00:49:32,912
يجب أن تعود الى حياتك العادية
هذا كل ما في الامر
717
00:49:33,199 --> 00:49:35,087
ربما يوماً ما
718
00:49:35,641 --> 00:49:37,005
إذا أردت نصيحتي
719
00:49:37,361 --> 00:49:39,033
الأُمهات العازبات أفضل حل
720
00:49:39,784 --> 00:49:41,761
أجل إنهم يهتمون بأمر اطفالهم
721
00:49:41,781 --> 00:49:42,928
ومن ثم يردن الإحتفال
722
00:49:42,988 --> 00:49:43,987
لا هذا.. أنا
723
00:49:44,016 --> 00:49:45,609
واذا لم تريد تواصلاً عاطفياً
724
00:49:45,777 --> 00:49:47,536
ولا تفهمه فبأمكانك
725
00:49:47,605 --> 00:49:50,335
لدينا كل الوسائل لأن تحصل على وقت جيد هناك
726
00:49:50,365 --> 00:49:51,640
ولا يوجد قيود
727
00:49:51,818 --> 00:49:53,983
فقط قم بإستخدام بطاقتك -
لا أنا بخير -
728
00:49:54,132 --> 00:49:55,675
حقاً -
أجل حسناً -
729
00:49:55,853 --> 00:49:57,919
في الحقيقة لقد بدأت أرى شخصاً
730
00:49:58,225 --> 00:49:59,185
أجل
731
00:49:59,936 --> 00:50:01,459
أُم عازبة في الواقع
732
00:50:02,211 --> 00:50:04,752
الآن نحن نتكلم
هذا جيد بالنسبة لك
733
00:50:12,633 --> 00:50:14,204
( بول ) هذا جيد
734
00:50:14,620 --> 00:50:15,559
شكراً
735
00:50:17,854 --> 00:50:19,831
الوصفة تحتاج الى مكونات أُخرى
736
00:50:20,068 --> 00:50:21,611
ولكنها ليست متوفرة الآن
737
00:50:21,700 --> 00:50:23,717
لذا استخدمت بدائل
738
00:50:24,657 --> 00:50:26,931
حسناً لا تهم المكونات فهذا لذيذ جداً
739
00:50:28,919 --> 00:50:30,500
إنها الأشياء الصغيرة كما تعلم
740
00:50:30,896 --> 00:50:34,258
أعني ما عدا عدم وجود طيور أو حشرات
741
00:50:34,327 --> 00:50:35,633
هل تظن إنك في العالم العادي
742
00:50:35,653 --> 00:50:37,007
ومن ثم شيء ما يحصل
743
00:50:37,155 --> 00:50:38,648
وتدرك أنك لست كذلك
744
00:50:38,737 --> 00:50:40,686
أعني ليس مجرد هذه الوصفة
745
00:50:40,715 --> 00:50:42,821
هنالك شيء آخر
تعرفين ما أعنيه
746
00:50:43,088 --> 00:50:44,334
مثل الشهر الذي مضى
747
00:50:44,423 --> 00:50:46,539
والدي أتوا لزيارتي و ( جوانا )
748
00:50:46,559 --> 00:50:47,429
-
749
00:50:47,478 --> 00:50:49,209
إن كل هذا العمل
750
00:50:49,238 --> 00:50:52,116
مع توضيب الصناديق و كذلك فزع ( جوانا )
751
00:50:52,146 --> 00:50:54,271
من جدها و جدتها اصبح كبير و مرعب
752
00:50:54,341 --> 00:50:55,171
-
753
00:50:55,290 --> 00:50:57,604
في ليلة ما ذهبنا لتناول الطعام في ( فليمينغ )
754
00:50:57,703 --> 00:50:59,186
كما تعلم، رز حقيقي
755
00:50:59,413 --> 00:51:02,519
و( جوانا ) كانت جالسة
756
00:51:02,548 --> 00:51:04,001
على الكراسي المخصصة
757
00:51:04,476 --> 00:51:06,662
والناس الكبار لا يكفون عن النظر إلينا
758
00:51:07,215 --> 00:51:10,023
بالإضافة الى أن اصحاب المطعم يتفاخرون بخدماتهم
759
00:51:10,063 --> 00:51:11,902
بالإضافة الى إنهم يأخذون مصاريف أكثر
760
00:51:12,011 --> 00:51:13,366
إنهم يجب أن يكلفون الناس الكبار أكثر
761
00:51:13,396 --> 00:51:15,026
إنهم من يحطمون العالم
762
00:51:15,115 --> 00:51:15,936
أعلم
763
00:51:16,035 --> 00:51:17,667
الناس الكبار ينظرون إلينا و كأننا مجانين
764
00:51:17,707 --> 00:51:19,121
لكنهم هم المجانين
765
00:51:19,546 --> 00:51:22,542
هل سمعت بخصوص الغاز الذي انتشر في ( انتارتيكا )
766
00:51:22,562 --> 00:51:24,579
من الثلج ؟ الميثان
767
00:51:24,688 --> 00:51:27,209
لم أكن أُتابع الأخبار في السابق كثيراً
768
00:51:27,426 --> 00:51:28,880
يبدو انه شيء مهم
769
00:51:29,068 --> 00:51:31,194
العلماء يقولون إذا إزداد ذوبان الثلج
770
00:51:31,214 --> 00:51:34,012
فأن بتحرر غاز الميثان سيسبب ذوبان ثلج أكثر
771
00:51:34,338 --> 00:51:36,820
وبالكاد نعيش
772
00:51:40,440 --> 00:51:41,854
إنه جارٍ في الأعلى
773
00:51:42,337 --> 00:51:45,028
لم يصدر صوت منذ زمن
774
00:51:45,057 --> 00:51:46,293
لم أظن إنه كان هنا
775
00:51:46,313 --> 00:51:48,498
ومن ثم فجأة
776
00:51:48,528 --> 00:51:49,971
حفلات، حفلات، حفلات
777
00:51:49,991 --> 00:51:51,623
لقد إضطررت أن أتصل بالأمن تلك الليلة
778
00:51:59,889 --> 00:52:00,789
( دوسان )
779
00:52:02,263 --> 00:52:03,578
مرحباً يا ( دوسان )
780
00:52:04,546 --> 00:52:05,466
( دوسان )
781
00:52:06,198 --> 00:52:07,078
أجل
782
00:52:07,246 --> 00:52:08,631
هلّا قللت من الموسيقى
783
00:52:08,660 --> 00:52:11,350
أُحاول أن أحصل على ليلة هادئة هنا
784
00:52:14,297 --> 00:52:15,888
مرحباً يا صديقي
785
00:52:16,185 --> 00:52:17,530
مرحباً يا ( دوسان )
786
00:52:17,965 --> 00:52:19,142
هل أستطيع ان أدخل ؟
787
00:52:20,348 --> 00:52:21,168
بالتأكيد
788
00:52:25,342 --> 00:52:27,457
إسمع يا ( بيت )
789
00:52:27,734 --> 00:52:28,703
( بول )
790
00:52:29,692 --> 00:52:30,770
( بول )
( بول )
791
00:52:30,790 --> 00:52:31,779
و( كريستين )
792
00:52:31,809 --> 00:52:34,300
مرحباً يا ( كرستين )
اهلاً
793
00:52:34,439 --> 00:52:37,830
أنا آسف لأنني أُزعج عشائكم
794
00:52:38,908 --> 00:52:39,907
إسمع
795
00:52:40,124 --> 00:52:42,211
لطالما قلت يا ( بول )
796
00:52:42,547 --> 00:52:44,603
لدي واحدة أُخرى
797
00:52:44,653 --> 00:52:46,403
حفلة في بيتي
798
00:52:46,423 --> 00:52:48,550
ليست كبيرة مثل آخر مرة بل صغيرة
799
00:52:48,629 --> 00:52:50,596
بعض من الأصدقاء المقربين
800
00:52:51,565 --> 00:52:52,504
لا
801
00:52:52,910 --> 00:52:54,768
هل هذه وردة
802
00:52:55,055 --> 00:52:57,003
اجل -
وردة حقيقية -
803
00:52:58,428 --> 00:53:00,286
من أين حصلت عليها
804
00:53:01,196 --> 00:53:04,192
إنه متجر جديد , وردة بالحجم الطبيعي
805
00:53:05,172 --> 00:53:06,773
بكم يبيعونها ؟
806
00:53:07,376 --> 00:53:08,306
( دوسان )
807
00:53:08,958 --> 00:53:10,046
( دوسان )
808
00:53:13,358 --> 00:53:14,891
ماذا يا عزيزتي ؟
809
00:53:14,990 --> 00:53:16,493
ما الذي تفعله في الأسفل
810
00:53:16,542 --> 00:53:19,272
-
811
00:53:21,062 --> 00:53:22,524
اجل يا عزيزتي سأصل
812
00:53:24,631 --> 00:53:25,491
على أي حال
813
00:53:26,520 --> 00:53:27,588
كما كنت أقول
814
00:53:27,903 --> 00:53:30,317
( بول ) إذا كانت ضوضاء اليوم تزعجك
815
00:53:30,346 --> 00:53:31,672
تعال إلي واخبرني
816
00:53:31,701 --> 00:53:33,520
لا تقم بتعظيم الأُمور مثل المرة السابقة
817
00:53:33,599 --> 00:53:35,092
تصرخ مثل رجل مجنون
818
00:53:35,488 --> 00:53:37,970
نحن جيران و الجيران أصدقاء
819
00:53:38,040 --> 00:53:40,422
والأفضل من ذلك أن تأتي للحفلة
820
00:53:40,571 --> 00:53:43,181
شكراً لكن مثلما قلت نحن
821
00:53:43,251 --> 00:53:44,971
نود أن نتناول عشاءنا بهدوء
822
00:53:45,336 --> 00:53:47,562
قط حاول أن تخفض الصوت
823
00:53:48,650 --> 00:53:50,330
أجل يا عزيزي بالتأكيد
824
00:53:50,409 --> 00:53:51,141
-
825
00:53:51,556 --> 00:53:52,239
-
826
00:53:57,529 --> 00:53:58,310
-
827
00:53:58,567 --> 00:54:00,585
شكراً من أجل الوقت الممتع
828
00:54:01,236 --> 00:54:02,680
بالإضافة الى الطعام و كل شيء
829
00:54:02,878 --> 00:54:05,321
آسفة يجب أن أذهب مبكراً
كما تعلم، الجليسة
830
00:54:05,351 --> 00:54:07,239
أجل , لا عليك
831
00:54:07,980 --> 00:54:08,960
أنا كنت
832
00:54:12,796 --> 00:54:14,171
هنا في هذا الطابق
833
00:54:14,210 --> 00:54:14,843
ماذا ؟
834
00:54:14,863 --> 00:54:15,674
أجل واحدة بعد
835
00:54:15,694 --> 00:54:17,138
شكراً -
العفو -
836
00:54:22,635 --> 00:54:24,217
على أي حال
837
00:54:24,266 --> 00:54:27,302
كنت أتمنى أن تجلبين ( جوانا ) الاحد
838
00:54:27,925 --> 00:54:29,734
أود أن أُقابلها
839
00:54:29,833 --> 00:54:31,604
أجل ربما
840
00:54:47,316 --> 00:54:49,056
هل هنالك خطب ما ؟ -
لا -
841
00:54:50,865 --> 00:54:52,853
انت رجل مذهل يا ( بول )
842
00:54:53,051 --> 00:54:55,365
وأُحب قضاء الوقت معك
843
00:54:56,709 --> 00:54:57,668
-
844
00:54:57,757 --> 00:54:59,904
لكن إذا كنت صريحة في مشاعري
845
00:54:59,963 --> 00:55:03,107
انا أشعر بأن الامر مبكر بالنسبة الي
846
00:55:03,127 --> 00:55:04,274
حسناً اتفهم ذلك
847
00:55:04,304 --> 00:55:05,698
لا لا
لا أتفهم ذلك
848
00:55:05,728 --> 00:55:08,417
لقد عنيت إذا اصطحبنا ( جوانا )
849
00:55:08,793 --> 00:55:10,108
ليلة سعيدة
850
00:55:10,355 --> 00:55:11,413
لا انا
851
00:55:11,967 --> 00:55:13,015
( بول )
852
00:55:37,271 --> 00:55:38,428
وردة
853
00:55:58,085 --> 00:55:59,143
( بول )
854
00:56:01,012 --> 00:56:02,130
تعال
855
00:56:02,831 --> 00:56:04,700
وانت اجلب وردتك
856
00:56:04,730 --> 00:56:07,094
انه طلب السلام
857
00:56:07,549 --> 00:56:08,804
الكل ينظر الي
858
00:56:08,873 --> 00:56:10,623
هذا ( بول )، جاري
859
00:56:10,653 --> 00:56:12,048
وانظروا ماذا جلب لي
860
00:56:12,156 --> 00:56:13,886
وردة حقيقية
861
00:56:15,251 --> 00:56:17,971
هل تظن أن هؤلاء ناكرين الجميل
862
00:56:18,000 --> 00:56:19,819
فكروا بأن يجلبوا شيء الى ( دوسان )
863
00:56:19,869 --> 00:56:21,451
لا انت فقط
864
00:56:21,520 --> 00:56:22,559
إنك تعجبني
865
00:56:24,062 --> 00:56:27,117
لكنني قلت انها حفلة صغيرة
866
00:56:27,137 --> 00:56:29,392
لكنني قمت ببعض الاتصالات لأصدقائي المقربين
867
00:56:29,411 --> 00:56:30,518
وانظر ماذا حدث
868
00:56:30,538 --> 00:56:31,744
الكل أتى
869
00:56:31,764 --> 00:56:35,671
لا يوجد اي شيء ممكن ان تعمله بعد العاشرة مساءاً
870
00:56:35,710 --> 00:56:38,389
الآن أنا لا أفهم
871
00:56:38,844 --> 00:56:41,919
أظن ان الكل ليس له عمل
غداً
872
00:56:41,949 --> 00:56:44,579
أسوء ما في الناس الصغار
873
00:56:44,767 --> 00:56:46,103
إنهم كسولين
874
00:56:46,182 --> 00:56:48,633
ليس الكل
875
00:56:48,703 --> 00:56:51,927
لكن مثل هذا الاحمق
876
00:56:52,461 --> 00:56:53,548
( كونارد )
877
00:56:54,161 --> 00:56:56,099
ما الذي تقوله عني
878
00:56:56,277 --> 00:56:57,751
ما الكذبات التي تقولها
879
00:56:58,117 --> 00:57:00,460
في هذا العالم الصغير لا يحب أحدهم أن يعمل
880
00:57:00,489 --> 00:57:01,696
وما الذي توقعته
881
00:57:01,854 --> 00:57:04,553
إنه أجمل شيء عن كونك صغيراً
882
00:57:04,800 --> 00:57:06,314
لأنهم أغنياء
883
00:57:06,551 --> 00:57:08,222
واذا كنت فقير
884
00:57:08,430 --> 00:57:10,496
إذن انت فقط صغير
885
00:57:11,416 --> 00:57:12,949
( كونارد ) قبطان سفينة
886
00:57:13,117 --> 00:57:13,977
-
887
00:57:14,037 --> 00:57:16,597
ولا يبتعد عن قاربه
888
00:57:16,656 --> 00:57:17,438
-
889
00:57:17,556 --> 00:57:19,366
انا أُحب قاربي
890
00:57:20,859 --> 00:57:22,214
ها هي ذا
891
00:57:22,461 --> 00:57:24,360
( سونجا ) جميلتي
892
00:57:24,647 --> 00:57:28,661
أترى انا من عدة اجيال
893
00:57:28,740 --> 00:57:31,755
هذا يعود الى جدي و ابي
894
00:57:31,785 --> 00:57:33,041
كل القباطنة
895
00:57:34,198 --> 00:57:36,552
إذن ما الذي جلبك الى ( ليجرلاند )
896
00:57:36,631 --> 00:57:37,688
( دوسان )
897
00:57:37,847 --> 00:57:40,359
إنه أقنعني بأن اكون صغيراً
898
00:57:40,477 --> 00:57:44,136
من أجل النساء و الإحتفالات
899
00:57:44,324 --> 00:57:48,150
وبصراحة زوجتي حصلت على كل المال
900
00:57:48,239 --> 00:57:51,137
وبعدما رحلت اصبحت الأمور معقدة
901
00:57:51,236 --> 00:57:52,917
اجل انك محق
902
00:57:53,411 --> 00:57:56,872
اليس من الرائع ان تكون صغيراً ما رايك؟
903
00:57:57,722 --> 00:58:00,283
له محاسن و مضار
904
00:58:00,540 --> 00:58:02,736
الاسبوع القادم ساكون في سيريلانكا
905
00:58:02,933 --> 00:58:05,029
وبعد ذلك بأسبوعين
906
00:58:05,059 --> 00:58:08,154
"سابحر مع بعض الاصدقاء لمدة شهر الى بحيرة "تيتيكاكا
907
00:58:08,342 --> 00:58:11,536
هل تصدق انني لم اذهب اليها
908
00:58:11,763 --> 00:58:14,246
حسناً كيف يتنقل القارب من مكان الى اخر
909
00:58:14,285 --> 00:58:15,748
اعني انك لا تستطيع ان تبحر به بكل مكان
910
00:58:16,015 --> 00:58:17,993
شركة نقل "فيديكس" يا عزيزي
911
00:58:18,418 --> 00:58:20,999
قارب "سونجا" يسافر اسرع مني
912
00:58:23,174 --> 00:58:25,192
-
913
00:58:40,844 --> 00:58:42,971
كيف تحصل على دليل هناك
914
00:58:43,376 --> 00:58:45,185
حسناً, لا لقد حصلت عليه
915
00:58:45,284 --> 00:58:46,125
حسناً كيف؟
916
00:58:51,454 --> 00:58:53,492
عذراً من هذا؟
917
00:58:53,828 --> 00:58:55,301
ذاك؟-
أجل-
918
00:58:55,706 --> 00:58:57,160
انه روني المصغر
919
00:58:57,595 --> 00:58:58,821
ذلك هو روني المصغر
920
00:58:59,069 --> 00:59:00,749
اول طفل مصغر يولد-
اجل-
921
00:59:00,769 --> 00:59:01,965
عاد من النرويج-
تباً-
922
00:59:01,995 --> 00:59:03,409
ذلك روني المصغر
يجب ان تتكلم معه
923
00:59:04,111 --> 00:59:05,249
يجب ان تتحدث معه
924
00:59:10,509 --> 00:59:11,814
عذراً
925
00:59:12,021 --> 00:59:13,455
أرجو المعذرة
926
00:59:13,545 --> 00:59:15,760
هل هذا صحيح انك روني المصغر
927
00:59:15,977 --> 00:59:17,974
حسناً ربما لست المصغر بعد الان
928
00:59:18,043 --> 00:59:19,398
لكن اجل انه انا
929
00:59:19,596 --> 00:59:20,605
ياللهول
930
00:59:20,664 --> 00:59:22,443
هل يمكنني الحصول على صورة معك
931
00:59:22,473 --> 00:59:23,788
اجل يا رجل-
مذهل-
932
00:59:23,848 --> 00:59:25,638
شكراً جزيلاً اقدر لك هذا
933
00:59:26,004 --> 00:59:26,924
شكراً
934
00:59:27,022 --> 00:59:28,258
تعال
935
01:00:15,613 --> 01:00:16,918
شكراً و انت ايضاً
936
01:00:29,416 --> 01:00:30,484
ما هذا؟
937
01:00:36,694 --> 01:00:39,285
لا يجب ان اعرف, لدي حساسية
938
01:00:43,952 --> 01:00:45,129
لحظة
939
01:00:48,441 --> 01:00:49,361
حسناً
940
01:02:07,903 --> 01:02:09,633
ساخلع حذائي
941
01:03:01,536 --> 01:03:03,296
واستمتع
942
01:03:40,970 --> 01:03:44,490
يكفي رنين للجرس
943
01:03:46,369 --> 01:03:49,562
مرحباً يا سيد (دوسان) لقد اتينا للتنظيف
944
01:04:10,545 --> 01:04:12,978
اذن هل استمتعت ليلة البارحة؟
945
01:04:13,720 --> 01:04:15,421
الم تعلم انك محظوظ
946
01:04:15,440 --> 01:04:17,813
لان لديك جار ممتع مثلي
947
01:04:18,298 --> 01:04:20,355
حسناً لم اكن في حفلة مثل هذه
948
01:04:20,374 --> 01:04:22,243
كان هناك الكثير من الاوربيين هناك
949
01:04:22,332 --> 01:04:24,428
هل كنت تعلم ان (روني) المصغر كان هنا اعني
950
01:04:24,596 --> 01:04:27,632
انه تاريخي
وممل
951
01:04:27,651 --> 01:04:29,175
شاب وسيم نرويجي احمق
952
01:04:29,204 --> 01:04:31,667
يجوب العالم و يمارس الجنس
953
01:04:31,687 --> 01:04:35,642
مع الرجال النساء المخنثين الكلاب الماعز وحتى القرود
954
01:04:36,176 --> 01:04:38,766
سيكون اول طفل يموت بمرض الزهايمر
955
01:04:38,835 --> 01:04:41,426
لكنه تاريخي
956
01:04:42,000 --> 01:04:44,630
حسناً هو ما زال يعيش في المستعمرة التي ولد بها
957
01:04:44,649 --> 01:04:47,112
هناك في النرويج كنت اتطلع لان ارى ذلك
958
01:04:47,280 --> 01:04:48,467
حسناً
959
01:04:49,742 --> 01:04:50,731
هل كنت هناك؟
960
01:04:51,077 --> 01:04:53,431
اجل اذهب لهناك مرة او اثنين كل سنة
961
01:04:53,658 --> 01:04:56,120
كونارد) ايضاً لدينا عمل هناك)
962
01:04:56,238 --> 01:04:58,108
عمل جيد
963
01:04:58,187 --> 01:04:59,551
لابد ان اراه
964
01:04:59,650 --> 01:05:01,677
هل يوجد له صورة على الانترنت
965
01:05:01,865 --> 01:05:03,239
اجل يا صديقي
966
01:05:03,912 --> 01:05:06,443
العالم مليئ بالاشياء الجميلة
967
01:05:07,382 --> 01:05:09,073
(انا لا اعرفك جيداً يا (بول
968
01:05:09,133 --> 01:05:10,903
لكنك تعجبني كثيراً
969
01:05:11,002 --> 01:05:12,376
ونصيحتي لك
970
01:05:12,524 --> 01:05:15,976
اخرج من شقتك المقززة
971
01:05:16,005 --> 01:05:17,606
وانفتح على العالم
972
01:05:17,735 --> 01:05:19,347
لا تكن انطوائي
973
01:05:19,594 --> 01:05:21,147
انك رجل جيد يا بول
974
01:05:21,266 --> 01:05:23,322
لكنك بائس قليلاً
975
01:05:23,480 --> 01:05:25,676
ليلة البارحة قد رقصت و ضحكت
976
01:05:25,695 --> 01:05:27,545
لكن داخلك كان يبكي
977
01:05:29,670 --> 01:05:31,361
من انت لتتكلم معي هكذا
978
01:05:32,815 --> 01:05:34,723
انا دوسان ميركوفيك جارك
979
01:05:34,763 --> 01:05:35,870
والجيران اصدقاء
980
01:05:35,890 --> 01:05:37,393
والاصدقاء يخبرون اصدقائهم الحقيقة
981
01:05:38,916 --> 01:05:41,319
حسناً ربما اتصرف بحماقة بعض المرات
982
01:05:41,338 --> 01:05:43,158
لكن العالم يحتاج للحمقى
983
01:05:43,178 --> 01:05:44,927
والا كيف سيسير العالم
984
01:05:46,935 --> 01:05:47,786
(دوسان)
985
01:05:47,875 --> 01:05:49,843
مع السلامة-
شكراً-
986
01:05:55,380 --> 01:05:57,130
افكر في الناس عندما يتحولن الى صغار
987
01:05:57,159 --> 01:05:58,930
وكل المدن الصغيرة الجديدة
988
01:05:58,959 --> 01:06:01,282
في العالم ارى فرص
989
01:06:01,500 --> 01:06:04,032
(واسأل نفسي يا (دوسان
990
01:06:04,170 --> 01:06:06,671
لماذا الناس يريدون ان يكونوا صغار
991
01:06:06,820 --> 01:06:08,194
لكي يحسنوا من البيئة
992
01:06:08,264 --> 01:06:09,589
رجاءاً
993
01:06:09,619 --> 01:06:11,943
عندما يكونوا صغار سيتكون لهم
994
01:06:11,963 --> 01:06:13,821
الاشياء التي هي حصراً للاغنياء
995
01:06:13,850 --> 01:06:16,600
والذي يعتبر تفكير ذكي
996
01:06:17,114 --> 01:06:21,326
انا قلت لاخي (سرجان) لقد عملت مع اخي
997
01:06:21,504 --> 01:06:22,839
وهو ما زال كبير
998
01:06:23,008 --> 01:06:24,727
وزجتي ايضاً
999
01:06:25,143 --> 01:06:26,033
لقد قلت
1000
01:06:26,181 --> 01:06:29,038
لماذا لا اجلب اشياء مميزة
1001
01:06:29,068 --> 01:06:31,738
اشياء فاخرة للمستخدم الصغير
1002
01:06:31,778 --> 01:06:35,525
الاشياء التي لم يفكر بها الناس ليجلبوها
1003
01:06:36,099 --> 01:06:37,108
مثل ؟
1004
01:06:37,493 --> 01:06:40,360
مثل السجائر الكوبية
1005
01:06:40,390 --> 01:06:42,615
كوبا تصنع افضلها
1006
01:06:42,754 --> 01:06:44,831
كم تدفع مقابل هذا عندما كنت كبير
1007
01:06:44,999 --> 01:06:46,926
45 , 50 دولار
1008
01:06:47,174 --> 01:06:49,270
عندما تكون صغير ابيع لك هذه السكائر
1009
01:06:49,330 --> 01:06:50,783
مقابل دولار واحد
1010
01:06:51,129 --> 01:06:55,371
ومن هذه السكائر نصنع الفين واحدة
1011
01:06:55,668 --> 01:06:58,960
حسناً ربما ليست مصنعة في كوبا
1012
01:06:59,059 --> 01:07:02,273
ربما صنعها الالبانيون في بوجينوفوك
1013
01:07:02,302 --> 01:07:03,351
لكن من يهتم
1014
01:07:03,390 --> 01:07:05,081
وهذا مجرد شيء واحد
1015
01:07:05,190 --> 01:07:10,035
هنالك العطور الخمر
1016
01:07:10,164 --> 01:07:12,053
الكمأ و الكافيار
1017
01:07:12,152 --> 01:07:13,565
وهل هذا قانوني؟
1018
01:07:14,148 --> 01:07:17,125
يا عزيزي هنا الحياة الجامحة
1019
01:07:17,610 --> 01:07:19,409
من لديه الوقت لملاحقة
1020
01:07:19,429 --> 01:07:21,960
رجل صربي طوله 5 انشات
1021
01:07:22,030 --> 01:07:23,978
من اجل بعض السكائر و النبيذ
1022
01:07:24,758 --> 01:07:28,052
اخي و انا متوغلين 7 مدن
1023
01:07:28,081 --> 01:07:30,741
سبعة حول العالم
1024
01:07:30,859 --> 01:07:34,677
واسمع يا بول اي شيء تريده استطيع ان اجلبه لك
1025
01:07:34,707 --> 01:07:36,100
اي شيء في اي وقت
1026
01:07:36,120 --> 01:07:37,386
اعذرني لدقيقة
1027
01:07:51,526 --> 01:07:52,554
مرحباً
1028
01:07:55,936 --> 01:07:57,360
هل استطيع ان اتكلم معك قليلاً ؟
1029
01:08:00,781 --> 01:08:03,253
ما هذا ؟
1030
01:08:11,065 --> 01:08:14,832
نابروكسين" انه مضاد للالتهابات"
1031
01:08:14,862 --> 01:08:16,760
انهم من اجل الالم والتورم
1032
01:08:21,299 --> 01:08:23,465
وهذا ماذا يفعل
1033
01:08:24,375 --> 01:08:27,123
فيكدوين" انه مسكن للالم"
1034
01:08:27,153 --> 01:08:30,545
لكن يجب ان تكون حذرة مع هذا
1035
01:08:30,762 --> 01:08:32,957
مسكن الم هذا جيد
1036
01:08:33,046 --> 01:08:36,181
اسمعيني هذا ليست بشقتي
1037
01:08:36,289 --> 01:08:38,673
انا واثق انك تتألمين
1038
01:08:38,742 --> 01:08:40,730
لكن لا يجب ان تسرق الحبوب
1039
01:08:40,829 --> 01:08:42,361
انا لا اسرقها
1040
01:08:42,450 --> 01:08:43,983
انهم قديمين و ليسوا جيدين
1041
01:08:44,002 --> 01:08:46,949
السيد (دوسان) اخبرنا ان نأخذ ما نشاء
1042
01:08:47,098 --> 01:08:48,877
الحبوب من اجل صديقتي المريضة
1043
01:08:56,521 --> 01:08:59,705
حسناً لقد انتهيت الان الحمام نظيف
1044
01:09:02,731 --> 01:09:04,777
حسناً ربما تكون صديقتك مريضة
1045
01:09:04,807 --> 01:09:07,764
لكنني ارى ان ساقك الاصطناعية فيها مشاكل
1046
01:09:07,793 --> 01:09:10,067
وانا متأكد انها تسبب لك الم في الحوض و الركبة
1047
01:09:10,196 --> 01:09:12,431
وربما ركبتك الاخرى و اسفل ضهرك
1048
01:09:13,499 --> 01:09:14,953
وكيف تعرف ذلك ؟
1049
01:09:15,634 --> 01:09:16,772
هل انت طبيب
1050
01:09:17,019 --> 01:09:18,908
لا انا معالج
1051
01:09:20,253 --> 01:09:21,132
انتظري لحظة
1052
01:09:21,597 --> 01:09:22,823
انا اعرفك
1053
01:09:24,326 --> 01:09:25,948
انت .. يا الهي
1054
01:09:25,978 --> 01:09:28,212
انت المرأة التي منذ عدة سنين
1055
01:09:28,242 --> 01:09:29,132
انت الناشطة المدنية
1056
01:09:29,162 --> 01:09:31,663
من "تايلند" او من هذا القبيل
ما هو اسمك؟
1057
01:09:32,414 --> 01:09:34,442
تران نجوك لان) من فيتنام)
1058
01:09:34,788 --> 01:09:36,766
تران نجوك لان) من فيتنام)
1059
01:09:36,845 --> 01:09:38,140
اجل هذا صحيح
1060
01:09:38,160 --> 01:09:39,930
واذكر انك
1061
01:09:39,950 --> 01:09:41,225
وانك فقدت ساقك
1062
01:09:41,334 --> 01:09:43,153
هذه انت
1063
01:09:43,707 --> 01:09:44,567
عجباً
1064
01:09:48,019 --> 01:09:49,472
(دوسان)
1065
01:09:49,818 --> 01:09:52,300
هل تعرف من هذه التي هنا ؟
1066
01:09:52,429 --> 01:09:54,425
بالتأكيد (نوجك لان تران) المشهورة
1067
01:09:54,554 --> 01:09:56,542
هروب درامي من سجن الفيتنام
1068
01:09:56,562 --> 01:09:59,617
كادت ان تموت و ها هي تنظف منزلي
1069
01:10:00,358 --> 01:10:03,533
امريكا ارض الفرص
1070
01:10:09,150 --> 01:10:11,136
ادفع ادفع مرة اخرى
1071
01:10:11,166 --> 01:10:13,332
والان ارجع كاحلك نحوك
1072
01:10:13,827 --> 01:10:15,172
قدر استطاعتك
1073
01:10:15,785 --> 01:10:17,099
اجل
1074
01:10:17,663 --> 01:10:18,444
اجل
1075
01:10:18,701 --> 01:10:20,284
ضع يدك هنا
1076
01:10:20,373 --> 01:10:22,360
هل تشعرين بهذا هل ترين هذه التكتلات
1077
01:10:22,429 --> 01:10:24,219
هل تسمعين هذا انه التهاب مفاصل
1078
01:10:24,318 --> 01:10:26,691
وهو سيء للغاية
1079
01:10:27,008 --> 01:10:27,927
(بول)
1080
01:10:28,332 --> 01:10:29,865
انت مليئ بالمفاجات
1081
01:10:30,053 --> 01:10:33,563
بامكانك ان تفعل هذا و انت تعمل باجابة المكالمات
1082
01:10:33,612 --> 01:10:35,145
عندما اتيت الى هنا لم افكر اننا سأعمل نفس الشيء
1083
01:10:35,165 --> 01:10:36,975
لذا انهيت اجازتي
1084
01:10:36,995 --> 01:10:38,823
والان يجب ان اعمل من اجلها من جديد
1085
01:10:38,843 --> 01:10:41,029
انها قصة مملة
1086
01:10:43,383 --> 01:10:45,023
اكره قولها لكن
1087
01:10:45,122 --> 01:10:46,447
اذا لم تقوم بشيء قريباً
1088
01:10:46,467 --> 01:10:47,832
ستحتاجين الى ركبة جديدة
1089
01:10:48,040 --> 01:10:49,453
وربما ورك جديد
1090
01:10:49,700 --> 01:10:51,441
يجب ان تذهب لاختصاصي باقرب وقت ممكن
1091
01:10:51,471 --> 01:10:53,182
وتحصلين على قدم جديدة
1092
01:10:53,300 --> 01:10:54,536
في الوقت الحالي
1093
01:10:54,576 --> 01:10:56,869
استطيع ان اجري تعديلات على هذا الطرف
1094
01:10:56,899 --> 01:10:59,421
واعطيك بعض التوجيهات عن كيفية المشي بشكل احسن
1095
01:10:59,520 --> 01:11:01,121
لا استطيع ان اراك تتعذبين
1096
01:11:01,141 --> 01:11:02,555
بعد كل ما مررت به
1097
01:11:02,615 --> 01:11:05,127
حسناً عندما انهي عملي ستأتي معي
1098
01:11:05,582 --> 01:11:07,835
اجل , لا عندي معداتي و استطيع ان افعل هذا هنا
1099
01:11:07,875 --> 01:11:11,149
لا لان صديقتي مريضة و تحتاج الى مساعدة
1100
01:11:11,238 --> 01:11:13,630
ستأتي معي الى منزلي و تساعدها
1101
01:11:13,749 --> 01:11:15,143
ستساعدها
1102
01:11:15,628 --> 01:11:19,177
لا اظن انني كنت واضح لك استطيع ان اساعدك بهذا فقط
1103
01:11:19,207 --> 01:11:20,987
لكنني لست بطبيب
1104
01:11:21,007 --> 01:11:22,105
لذا صديقتك المريضة يجب
1105
01:11:22,124 --> 01:11:23,518
ان تذهب الى مشفى او عيادة
1106
01:11:23,548 --> 01:11:25,090
لا العيادة ليست جيدة
1107
01:11:25,110 --> 01:11:26,930
لقد اخذتها للعيادة منذ زمن
1108
01:11:26,950 --> 01:11:30,212
و الاطباء الاغبياء قالوا ان لا يوجد حل لها
1109
01:11:30,321 --> 01:11:33,970
لا يوجد اطباء جيدين في العالم الكبير ناهيك عن الصغير
1110
01:11:34,504 --> 01:11:35,582
انت ستأتي معي
1111
01:11:36,482 --> 01:11:37,955
ستأتي معي الان
1112
01:11:38,786 --> 01:11:39,457
-
1113
01:11:42,237 --> 01:11:43,235
تعال
1114
01:12:00,807 --> 01:12:01,933
هل تعيشين بالقرب من هنا ؟
1115
01:12:02,210 --> 01:12:03,654
لا ما زال بعيداً
1116
01:12:04,930 --> 01:12:06,671
ربما يجب ان نؤجر سيارة
1117
01:12:07,619 --> 01:12:09,370
لا داعي سنستقل الحافلة
1118
01:12:22,590 --> 01:12:24,419
اذا لم تمانعي
1119
01:12:24,468 --> 01:12:26,476
لقد كنتِ مشهورة منذ فترة
1120
01:12:26,506 --> 01:12:28,375
اعني ان الكل كان يتكلم عنك
1121
01:12:28,464 --> 01:12:30,184
لقد تصورت انك
1122
01:12:30,293 --> 01:12:32,587
تقومين بالقاء الخطابات و كتابة الكتب
1123
01:12:32,904 --> 01:12:35,049
كيف انتهى بك الامر بتنظيف المنازل ؟
1124
01:12:35,425 --> 01:12:36,868
احتاج الى مال لكي اعيش
1125
01:12:37,323 --> 01:12:41,358
بعد ما حدث في صندوق التلفاز بقيت في المشفى لفترة طويلة كدت اموت
1126
01:12:41,545 --> 01:12:44,137
ومن ثم ذهبت لثلاثة عوائل مظيفة وحدثت الكثير من المشاكل
1127
01:12:44,156 --> 01:12:46,282
الناس في هذا المكان انانيين
1128
01:12:46,301 --> 01:12:49,081
افضل ان اعيش وحدي و اعمل
1129
01:14:09,619 --> 01:14:11,291
أنت
1130
01:14:11,567 --> 01:14:13,447
تعال
1131
01:14:24,630 --> 01:14:25,490
-
1132
01:15:16,305 --> 01:15:17,175
-
1133
01:15:17,640 --> 01:15:18,520
تعال
1134
01:15:18,728 --> 01:15:20,488
لا يوجد وقت كافي
1135
01:15:23,336 --> 01:15:24,908
هل استطيع ان اخبرك الى اي طابق تذهبين ؟
1136
01:15:25,146 --> 01:15:26,915
الطابق السابع-
السابع-
1137
01:15:26,984 --> 01:15:28,576
حسناً هل نستطيع ان نستخدم المصعد
1138
01:15:28,675 --> 01:15:29,931
لا يوجد مصعد
1139
01:15:41,431 --> 01:15:43,478
مرحباً كيف الحال
1140
01:15:43,814 --> 01:15:44,664
اهلاً
1141
01:15:59,013 --> 01:16:00,080
اخلع الحذاء
1142
01:16:06,082 --> 01:16:07,842
(مرحباً يا (غلاديس
1143
01:16:11,778 --> 01:16:14,270
هذه الانسة (غلاديس) صديقتي
1144
01:16:14,359 --> 01:16:15,644
انها مريضة جداً
1145
01:16:15,803 --> 01:16:17,523
غلاديس كيف تشعرين
1146
01:16:17,720 --> 01:16:18,858
-
1147
01:16:19,145 --> 01:16:20,321
-
1148
01:16:20,351 --> 01:16:21,814
لقد جلبت لك الطعام
1149
01:16:21,952 --> 01:16:24,642
ولقد جلبت لك الطبيب
1150
01:16:24,939 --> 01:16:26,521
-
1151
01:16:26,640 --> 01:16:27,757
-
1152
01:16:29,923 --> 01:16:32,573
هذا الانسة ليس لديها احد
1153
01:16:32,593 --> 01:16:34,718
زوجها مات في المكسيك عندما تم تصغيرهم
1154
01:16:34,748 --> 01:16:36,924
الناس الاغبياء نسوا ان يخلعوا الذهب من اسنانه
1155
01:16:36,993 --> 01:16:38,120
راسه تفجر
1156
01:16:38,268 --> 01:16:39,009
ماذا
1157
01:16:39,187 --> 01:16:40,869
راس زوجها انفجر
1158
01:16:41,195 --> 01:16:43,677
رأسه انفجر من الذهب
1159
01:16:44,339 --> 01:16:46,040
لقد اتت وحدها من غير مال
1160
01:16:46,109 --> 01:16:48,760
لقد قابلتها في اول منزل كانت المدبرة هناك
1161
01:16:48,849 --> 01:16:50,173
الناس هنا اغنياء
1162
01:16:50,272 --> 01:16:51,775
الان هي مريضة و لا تستطيع العمل
1163
01:16:52,398 --> 01:16:54,040
حسناً افحصها
1164
01:16:57,975 --> 01:16:59,775
لا استطيع ان افعل لها شيء
1165
01:16:59,845 --> 01:17:01,930
هذا المرأة مريضة للغاية
1166
01:17:01,950 --> 01:17:03,354
يبدو انها ستموت
1167
01:17:03,513 --> 01:17:05,075
اجل ستموت قريباً
1168
01:17:05,164 --> 01:17:07,389
بالسرطان انه موجود في كامل معدتها
1169
01:17:07,665 --> 01:17:09,238
ساكون معها عندما تموت
1170
01:17:09,367 --> 01:17:11,107
افضع شيء ان تموت وحدك
1171
01:17:28,866 --> 01:17:30,666
هيا تصرف كـ طبيب
1172
01:17:33,524 --> 01:17:34,967
اجعلها تتحسن
1173
01:17:38,952 --> 01:17:40,346
-
1174
01:17:40,979 --> 01:17:42,314
اين مكان الالم ؟
1175
01:17:42,789 --> 01:17:44,351
كل شيء يؤلمني
1176
01:17:44,815 --> 01:17:48,029
ليس لدي الكثير من الوقت في حياتي
1177
01:17:50,590 --> 01:17:52,093
اي من الحبوب احسن لها ؟
1178
01:17:53,141 --> 01:17:54,556
ليس لدي فكرة
1179
01:17:54,645 --> 01:17:56,167
لكنك تعلم شيء
1180
01:17:56,582 --> 01:17:58,105
ايهما اقوى ؟
1181
01:18:02,238 --> 01:18:03,484
"بيركوسيت"
1182
01:18:04,117 --> 01:18:07,152
اجل انها اقوى للالم
1183
01:18:07,321 --> 01:18:09,971
كم 2 او 3 ام 4
1184
01:18:11,000 --> 01:18:12,216
جربي اثنان
1185
01:18:12,680 --> 01:18:14,559
2 انها مريضة جداً
1186
01:18:14,599 --> 01:18:15,578
يجب ان يزيد
1187
01:18:15,726 --> 01:18:16,992
ساعطيها 4
1188
01:18:20,779 --> 01:18:22,509
هذه من اجل الالم
1189
01:18:24,051 --> 01:18:25,851
شكراً يا طبيب
1190
01:18:28,442 --> 01:18:30,350
حاولي ان تحركيها بين الحين و الاخر
1191
01:18:30,370 --> 01:18:32,160
لكي لا يتقرح جلدها
1192
01:18:33,772 --> 01:18:35,344
يجب ان نفعل ذلك
1193
01:18:37,539 --> 01:18:39,567
تعالي ها انتِ ذا
1194
01:18:39,735 --> 01:18:41,811
اترى انك تعرف أشياء
1195
01:18:49,197 --> 01:18:52,114
(شكراً لك يا صديق السيد (دوسان) لقد ساعدت (غلاديس
1196
01:18:52,559 --> 01:18:54,151
حسناً
1197
01:18:55,229 --> 01:18:56,426
دعنا نقوم بالاصلاحات
1198
01:18:56,555 --> 01:18:58,265
اذا خلعت رجلك لو سمحت
1199
01:18:58,294 --> 01:18:59,906
لا انا متعبة
1200
01:18:59,926 --> 01:19:01,538
(اذهب انت و ساضل مع (غلاديس
1201
01:19:01,597 --> 01:19:02,566
لا اذهب الان
1202
01:19:03,387 --> 01:19:04,652
حقاً اعني
1203
01:19:04,672 --> 01:19:06,047
انا متعبة اذهب
1204
01:19:06,146 --> 01:19:07,204
حسناً
1205
01:19:07,303 --> 01:19:08,776
في وقت اخر
1206
01:19:09,418 --> 01:19:11,723
انا لا اعلم متى ساراك لاحقاً
1207
01:19:13,236 --> 01:19:15,767
الخميس تعال
1208
01:19:15,885 --> 01:19:17,616
الخميس صباحاً تعال لتصلح قدمي
1209
01:19:17,844 --> 01:19:18,852
عند العاشرة
1210
01:19:21,888 --> 01:19:23,371
الخميس عند العاشرة
1211
01:19:28,701 --> 01:19:30,529
اسمي (بول) بالمناسبة
1212
01:19:31,044 --> 01:19:32,240
(بول سافرانيك)
1213
01:19:41,891 --> 01:19:43,088
لنرى
1214
01:19:43,157 --> 01:19:46,074
الكبيرة جداً متوقرة باللون الثلجي
1215
01:19:46,104 --> 01:19:50,376
وهناك توليب و كايينو موس
1216
01:19:50,781 --> 01:19:54,212
كايين هل مثل الاحمر ؟
1217
01:19:54,321 --> 01:19:57,525
انه بني محمر اشبه باللون القرميد
1218
01:19:57,979 --> 01:19:59,660
لا انا لا احب لون القرميد
1219
01:20:00,590 --> 01:20:02,340
هل تظن ان الموس جميل ؟
1220
01:20:02,934 --> 01:20:04,485
انا لا اعرف يا سيدتي
1221
01:20:04,515 --> 01:20:06,256
لماذا لا تختاري لون لو سمحت
1222
01:20:06,760 --> 01:20:08,214
لا تتسرع علي
1223
01:20:09,004 --> 01:20:10,418
ما الذي قلته ؟
1224
01:20:25,498 --> 01:20:26,309
الحذاء
1225
01:20:30,156 --> 01:20:31,253
(اين (غلاديس
1226
01:20:31,470 --> 01:20:32,726
لقد ماتت
1227
01:20:32,865 --> 01:20:34,338
لا
1228
01:20:34,694 --> 01:20:35,871
انا اسف
1229
01:20:35,980 --> 01:20:38,204
اظن انني اعطيتها الكثير من الحبوب
1230
01:20:38,432 --> 01:20:40,815
على اي حال لقد ماتت و هي تبتسم
1231
01:20:42,070 --> 01:20:44,117
حسناً تستطيع ان تصلح القدم الان
1232
01:20:48,547 --> 01:20:49,516
اسرع
1233
01:20:50,120 --> 01:20:52,196
يجب ان اذهب لتنظيف المنزل قريباً بعد ساعة
1234
01:20:52,463 --> 01:20:53,432
اسرع
1235
01:20:54,925 --> 01:20:55,875
اسرع
1236
01:21:02,490 --> 01:21:04,576
شكراً, هذا لطف منك
1237
01:21:04,783 --> 01:21:07,365
يجب ان تسرع لدي عمل
1238
01:21:07,721 --> 01:21:08,907
سافعل ذلك
1239
01:21:15,809 --> 01:21:17,520
اعتقد انك تحبين الفراشات ؟
1240
01:21:19,527 --> 01:21:20,675
الفراشات
1241
01:21:20,802 --> 01:21:22,582
انا احبها جداً
1242
01:21:23,314 --> 01:21:24,748
عندما كنت صغيرة
1243
01:21:24,798 --> 01:21:28,169
كان يأخذني ابي مع شقيقتي لرؤيتها
1244
01:21:28,357 --> 01:21:30,681
قرب قريتي كانوا يعيشون على شجرة
1245
01:21:31,275 --> 01:21:32,352
كما تعلم
1246
01:21:32,727 --> 01:21:36,505
انهم يهاجرون من الاماكن الباردة الى الحارة كل سنة
1247
01:21:36,901 --> 01:21:39,184
ومن ثم يعودون
1248
01:21:40,579 --> 01:21:42,854
هجرة الفراشات
1249
01:21:43,041 --> 01:21:44,514
اجل-
اجل تبدو جميلة-
1250
01:21:46,245 --> 01:21:48,124
كيف تقولون فراشة في الفيتنامية ؟
1251
01:21:48,983 --> 01:21:49,972
-
1252
01:21:50,882 --> 01:21:51,941
كون بويم
1253
01:21:53,909 --> 01:21:55,114
-
1254
01:21:57,626 --> 01:21:58,437
كون بويم
1255
01:21:58,506 --> 01:21:59,722
هل تشتاقين لقريتك ؟
1256
01:22:00,286 --> 01:22:01,522
لا يوجد هنالك قرى
1257
01:22:02,175 --> 01:22:04,697
الحكومة اخرجت الناس
1258
01:22:04,766 --> 01:22:07,742
لتملئ المكان بالماء
1259
01:22:08,167 --> 01:22:09,215
الكثير من الماء؟
1260
01:22:09,383 --> 01:22:11,746
الكثير من الماء من اجل توليد الكهرباء
1261
01:22:11,924 --> 01:22:12,765
سد
1262
01:22:12,844 --> 01:22:15,465
اجل, لقد بنوا سد-
سد-
1263
01:22:15,850 --> 01:22:18,035
لا يوجد هنالك قرى
1264
01:22:18,836 --> 01:22:20,597
لهذا سجنوني
1265
01:22:20,864 --> 01:22:23,246
انا و اختي قمنا بأحتجاج
1266
01:22:23,602 --> 01:22:25,976
احتجاج كبير
1267
01:22:27,093 --> 01:22:28,724
حسناً و اين اختك الان؟
1268
01:22:30,475 --> 01:22:32,057
لقد ماتت بالسجن
1269
01:22:37,565 --> 01:22:41,035
كان الجو بارد وصدرها لم يتحمل البرد فماتت
1270
01:22:55,293 --> 01:22:57,024
ما الذي حدث
لا شيء
1271
01:22:59,131 --> 01:23:00,821
لا اعطيني دقيقة
1272
01:23:00,880 --> 01:23:03,105
ما الذي فعلته-
لا شيء , لا شيء-
1273
01:23:03,639 --> 01:23:05,004
انك غبي
1274
01:23:05,034 --> 01:23:07,407
تحتاجين الى قدم جديدة على اي حال سأجلب لك واحدة
1275
01:23:07,496 --> 01:23:09,741
هل هذا صعب الفهم يا للمسيح
1276
01:23:09,760 --> 01:23:11,511
لا تقل اسم المسيح بطريقة سيئة
1277
01:23:11,531 --> 01:23:13,419
ماذا؟ هل علي ان انتبه الى الفاضي
1278
01:23:13,567 --> 01:23:14,843
انك اسوء من امي
1279
01:23:14,942 --> 01:23:16,643
انا مستاء لاجل امك
1280
01:23:16,672 --> 01:23:18,956
انا متأكد من انها عانت
1281
01:23:23,900 --> 01:23:25,472
لا تستعجل
1282
01:23:25,769 --> 01:23:28,913
يجب ان تنظف بنفس الاتجاه لحين ينظف
1283
01:23:39,030 --> 01:23:40,571
اجل بامكانك ان تأخذين هذا
1284
01:23:40,591 --> 01:23:43,449
هذا الطعام منذ فترة
1285
01:23:43,855 --> 01:23:46,346
شكراً سأخذ كل هذا
1286
01:23:46,435 --> 01:23:49,086
اعتقد بان هذا
1287
01:23:49,175 --> 01:23:50,776
ربما يكون قديم
1288
01:23:53,980 --> 01:23:56,877
في السجن نموت لنأكل مثل هذا الطعام
1289
01:24:00,694 --> 01:24:03,136
حسناً لم يبقى الكثير اليوم
1290
01:24:03,166 --> 01:24:05,193
لكنني رميت الكثير من حساء البطاطا
1291
01:24:05,223 --> 01:24:06,608
(شكراً (رودجر
1292
01:24:07,279 --> 01:24:08,456
ها انت ذا
1293
01:24:08,753 --> 01:24:11,235
(اخيراً قد اصبحت مفيدة يا (نوجك لان
1294
01:24:11,532 --> 01:24:13,944
هذا (بول) لقد كسر قدمي
1295
01:24:16,110 --> 01:24:17,178
كيف تفعل ذلك يا صاح ؟
1296
01:24:17,208 --> 01:24:18,661
انها قصة طويلة بدون قصد
1297
01:24:18,700 --> 01:24:19,976
انه غبي
1298
01:24:31,239 --> 01:24:33,632
-
1299
01:24:33,899 --> 01:24:35,124
-
1300
01:24:35,480 --> 01:24:37,973
-
1301
01:24:40,286 --> 01:24:42,125
يباركك الرب
1302
01:24:42,382 --> 01:24:44,014
كيف حال رئتك ؟
1303
01:24:44,726 --> 01:24:46,515
كيف حال رئتك ؟
1304
01:24:46,792 --> 01:24:49,146
اشعر بتحسن اليوم
1305
01:24:49,393 --> 01:24:50,501
-
1306
01:24:50,818 --> 01:24:51,806
-
1307
01:24:52,132 --> 01:24:54,407
حسناً, من الاتجاه
1308
01:25:00,310 --> 01:25:01,714
-
1309
01:25:01,793 --> 01:25:03,048
اجل انه يؤلم كثيراً
1310
01:25:03,088 --> 01:25:04,522
انه يبدو كذلك
1311
01:25:04,542 --> 01:25:06,421
لقد حممته و قمت بسنفرة
1312
01:25:06,550 --> 01:25:09,753
ووضعت الاعشاء و لا شيء يساعده
1313
01:25:09,901 --> 01:25:12,670
اظن انه مرض القوباء الحلقية
1314
01:25:12,700 --> 01:25:14,163
ولا اعرف كيف اقولها بالاسبانية
1315
01:25:14,202 --> 01:25:16,843
لكن القوباء الحلقية هي من الفطريات
1316
01:25:16,942 --> 01:25:18,208
يجب ان تبقي المكان جاف
1317
01:25:18,257 --> 01:25:21,540
-
1318
01:25:21,619 --> 01:25:22,529
-
1319
01:25:22,588 --> 01:25:24,062
سأرى ان كان بامكاني ان اجلب شيء من الصيدلية
1320
01:25:24,081 --> 01:25:25,287
وساجلبه في الغد
1321
01:25:25,317 --> 01:25:26,434
اجل اجلبه
1322
01:25:26,573 --> 01:25:27,997
-
1323
01:25:28,323 --> 01:25:29,332
-
1324
01:25:29,609 --> 01:25:30,923
-
1325
01:25:30,953 --> 01:25:32,387
حسناً التالي
1326
01:25:32,446 --> 01:25:33,663
-
1327
01:25:33,801 --> 01:25:35,562
لنذهب-
انا اتي-
1328
01:25:39,754 --> 01:25:40,792
اعتني به
1329
01:25:40,881 --> 01:25:42,483
اراك المرة المقبلة
1330
01:25:43,917 --> 01:25:45,766
اذن هل انتهينا أنذهب للمنزل الان؟
1331
01:25:45,904 --> 01:25:48,000
لا نذهب للكنيسة للصلاة
1332
01:26:17,754 --> 01:26:20,314
تعال في الغد عند الثامنة لتقلني
1333
01:26:20,344 --> 01:26:22,164
اجل ساكون هنا
1334
01:26:31,943 --> 01:26:34,920
صباح الخير يا سيد (دوسان) لقد اتينا للتنظيف
1335
01:26:55,190 --> 01:26:58,355
اجابة الهواتف لم تكن كافية بالنسبة لك
1336
01:26:58,375 --> 01:27:00,728
والان تنظف المراحيض
1337
01:27:00,827 --> 01:27:02,429
(احبك يا (بول
1338
01:27:02,745 --> 01:27:05,691
انا احبك حقاً انك رجل لطيف
1339
01:27:05,731 --> 01:27:06,967
مضحك
1340
01:27:07,175 --> 01:27:08,579
كما قلت
1341
01:27:08,599 --> 01:27:10,833
انك لطيف جداً
1342
01:27:11,021 --> 01:27:13,691
وبائس ايضاً
1343
01:27:13,731 --> 01:27:15,421
انه لحين تحصل على قدم جديدة
1344
01:27:15,480 --> 01:27:17,122
ومتى سيكون هذا-
لا اعلم-
1345
01:27:17,182 --> 01:27:19,456
الطبيب قال شهر و ربما 6 اسابيع
1346
01:27:19,476 --> 01:27:21,621
هذا كثير-
أجل, أعلم-
1347
01:27:21,868 --> 01:27:23,688
في الوقت الحالي ستظل هكذا
1348
01:27:23,708 --> 01:27:25,874
والتي تكون بمثابة ان لا يوجد ساق على الاطلاق
1349
01:27:25,923 --> 01:27:26,862
اعني انظر اليها
1350
01:27:26,901 --> 01:27:29,038
انها تتجول مثل القرصان
1351
01:27:30,966 --> 01:27:33,319
(بول) انت لا تتحدث مع سيد (دوسان)
1352
01:27:33,408 --> 01:27:35,139
(أذهب للأعلى مع(فرونيكا
1353
01:27:36,118 --> 01:27:37,907
(بول)-
سمعتك-
1354
01:27:38,342 --> 01:27:39,964
(لا تقلق (بول
1355
01:27:42,684 --> 01:27:44,413
دوشان) ستحافظ عليك)
1356
01:27:56,091 --> 01:27:57,080
-
1357
01:27:58,920 --> 01:28:01,055
أجل سيدة (تورن) خذي كل شيء
1358
01:28:03,043 --> 01:28:06,088
سيد كونارد وانا سنغادر بعد غد
1359
01:28:06,187 --> 01:28:08,304
ولا نعلم متى سنعود
1360
01:28:09,105 --> 01:28:11,052
حسناً جيد,شكراً لك
1361
01:28:11,171 --> 01:28:13,079
بول) سيد دوشان قال سأخذ كل الطعام)
1362
01:28:13,109 --> 01:28:14,622
أذهب وابحث عن صندوق كبير
1363
01:28:14,691 --> 01:28:15,977
أنتظري دقيقة
1364
01:28:16,007 --> 01:28:19,052
أولاً, هناك شي ضروري جداً لمناقشته
1365
01:28:20,971 --> 01:28:21,861
أنا ؟
1366
01:28:22,186 --> 01:28:24,204
هذا هو الوضع
1367
01:28:24,520 --> 01:28:26,518
لا أعلم تماماً ماذا
1368
01:28:26,548 --> 01:28:28,594
لكن هناك شي كبير جداً
1369
01:28:28,614 --> 01:28:31,224
يحدث في المستعمرة الصغيرة الأصلية
1370
01:28:31,254 --> 01:28:32,994
أنتِ تعلمين, أحدهم نرويجي
1371
01:28:33,726 --> 01:28:35,516
يريدون مني أن أذهب هناك فوراً
1372
01:28:35,535 --> 01:28:37,771
مع توصيلة مهمة جداً
1373
01:28:37,929 --> 01:28:39,609
الأمر معقد جداً لشرحة
1374
01:28:39,639 --> 01:28:42,922
قمة السرية, وطارئ جداً
1375
01:28:43,219 --> 01:28:47,214
الأهم, انهم عرضوا علينا
مبلغ كبير من المال
1376
01:28:47,708 --> 01:28:48,568
كبير جداً
1377
01:28:49,083 --> 01:28:51,831
هذا يعني أننا بحاجة الى مساعدة اضافية
1378
01:28:51,910 --> 01:28:54,650
لفعل ذلك سريعاً, لجعلهم سعداء
1379
01:28:54,749 --> 01:28:57,309
وانا أسف لقول ذلك, نحتاج نفس المساعد الممتاز
1380
01:28:57,339 --> 01:28:59,000
الذي يساعدكِ حالياً
1381
01:28:59,099 --> 01:29:00,059
هو
1382
01:29:00,661 --> 01:29:02,016
(هذا صحيح, (نوجاك لان
1383
01:29:02,105 --> 01:29:04,627
علي الذهاب مع هولاء الرجال للنرويج
1384
01:29:06,831 --> 01:29:09,472
أذن, أنت تقول
1385
01:29:09,709 --> 01:29:11,884
بول) سيذهب معك الى النرويج؟)
1386
01:29:12,408 --> 01:29:13,971
هذا هو الوضع
1387
01:29:14,356 --> 01:29:15,949
وضع طارئ
1388
01:29:15,978 --> 01:29:18,044
وأجتماعي عميق
1389
01:29:19,281 --> 01:29:21,031
(أعني, (نوجاك لان
1390
01:29:21,170 --> 01:29:23,849
%يستطيع مساعدتك لحين عودتي 100
1391
01:29:23,888 --> 01:29:25,471
...عندما تحصلين على قدم جديدة
1392
01:29:25,570 --> 01:29:27,014
ستغادر الاربعاء ؟
1393
01:29:27,617 --> 01:29:28,516
أجل
1394
01:29:29,871 --> 01:29:31,325
وكم ستبقى ؟
1395
01:29:34,983 --> 01:29:36,822
عشرة ايام, ربما أكثر
1396
01:29:42,548 --> 01:29:44,526
حسناً, أجل للنرويج
1397
01:29:44,733 --> 01:29:46,334
سأذهب للنرويج أيضاَ
1398
01:29:46,977 --> 01:29:48,698
لا, لا, ليس أنتِ
1399
01:29:49,301 --> 01:29:50,576
(فقط (بول
1400
01:29:50,922 --> 01:29:52,129
سأذهب للنرويج أيضاً
1401
01:29:52,198 --> 01:29:53,721
بول) ستساعدني في الرحلة)
1402
01:29:55,155 --> 01:29:56,608
لكنكِ مشغولة جداً هنا
1403
01:29:56,638 --> 01:29:58,992
مع نشاطاتك الأنسانية الخاصة
1404
01:29:59,130 --> 01:30:00,999
وعملك في التنظيف
1405
01:30:01,365 --> 01:30:04,054
فيرونكا) والآخريات يعرفون كل المكان)
1406
01:30:04,153 --> 01:30:05,686
يفعلونها لأجلي, أنا ادفع لهم جيداً
1407
01:30:05,745 --> 01:30:07,110
لا مشكلة في ذهابي
1408
01:30:07,713 --> 01:30:10,502
لقد دعاني الناس النرويجيين لعدة مرات
1409
01:30:10,521 --> 01:30:11,955
لكن لم أذهب أبداً
1410
01:30:12,044 --> 01:30:14,180
أشعر جداً بالذنب
1411
01:30:15,129 --> 01:30:16,978
أنهم أناس لطفاء
1412
01:30:17,730 --> 01:30:18,570
ماذا؟
1413
01:30:19,124 --> 01:30:20,597
من قام بدعوتكِ؟
1414
01:30:22,189 --> 01:30:25,155
عندما كنت في المستشفى لوقتٍ طويل
بعد ان ظهرتُ على شاشة التلفاز
1415
01:30:25,581 --> 01:30:27,816
الناس من كل أنحاء العالم
1416
01:30:27,954 --> 01:30:31,306
أرسلوا لي بطاقات تهنئة,زهور,حلوى
1417
01:30:31,504 --> 01:30:32,839
جعلوني أشعر بحالة جيدة
1418
01:30:33,432 --> 01:30:34,984
ألكثير من الرسائل
1419
01:30:35,083 --> 01:30:37,536
أحد الخطابات كان مميز جداً لا أنساة أبداً
1420
01:30:37,882 --> 01:30:40,147
(من (يورجن ابيورسن
1421
01:30:41,718 --> 01:30:44,230
(وصلكِ خطاب من (يورجن ابيورسن
1422
01:30:45,041 --> 01:30:47,097
دكتور (أسبرونسين) كتب لي
1423
01:30:47,878 --> 01:30:50,232
انه شعر بالسوء جداً
1424
01:30:50,351 --> 01:30:52,180
انا عانيت لأجل خطاءه
1425
01:30:54,088 --> 01:30:55,849
قال أنه يشعر بالألم
1426
01:30:55,948 --> 01:30:58,825
هو لم يفكر ابداً بفعل أي سوء
للناس مهما كان
1427
01:31:00,387 --> 01:31:03,165
خطاب الدكتور (أسبرونسين) جعلني أشعر بحالة جيدة
1428
01:31:03,630 --> 01:31:05,321
كتبت خطاب له ايضاً
1429
01:31:05,420 --> 01:31:08,604
قلت للمرة الاولى انا اشعر بالسعادة
1430
01:31:11,808 --> 01:31:14,735
لقد قال لي انه يمكنني القيام
برحلة الى النرويج في اي يوم
1431
01:31:15,427 --> 01:31:17,059
لكن انا جداً مشغولة
1432
01:31:17,702 --> 01:31:18,997
دائماً مشغولة
1433
01:31:19,027 --> 01:31:22,873
الان المسيح أعطاني هدية خاصة
الذهاب الى النرويج
1434
01:31:25,087 --> 01:31:28,579
(شكراً لك سيد (دوسن
(شكراً لك سيد (كونراد
1435
01:31:30,605 --> 01:31:31,426
أجل
1436
01:31:31,624 --> 01:31:33,463
سأذهب الى النرويج ايضاً
1437
01:31:33,611 --> 01:31:34,927
سعيدة جداً
1438
01:31:35,510 --> 01:31:37,685
شكراً لوقتك الخاص
1439
01:33:37,046 --> 01:33:38,231
بول), أنظر)
1440
01:33:38,607 --> 01:33:41,802
هذا (جورجن أسبرونسين) وزوجتة
1441
01:33:43,294 --> 01:33:45,747
(يا الهي, (جورجن أسبرونسين
1442
01:33:47,596 --> 01:33:48,565
مرحباً
1443
01:33:49,188 --> 01:33:50,513
هذا شرفاً لي
1444
01:33:50,612 --> 01:33:51,808
اعلم ذلك
1445
01:33:52,075 --> 01:33:53,114
(أنظر (بول
1446
01:33:53,569 --> 01:33:55,071
ياللمسيح لقد أبتسم لي
1447
01:33:55,150 --> 01:33:58,285
لقد قلت لـ (بول) أريد زيارة النرويج فقط لمقابلتك
1448
01:33:58,839 --> 01:33:59,690
ذلك صحيح
1449
01:33:59,936 --> 01:34:01,855
(انا (آنا هلينا-
مرحباً-
1450
01:34:02,102 --> 01:34:03,575
ارجوك أجلس, انضم لنا
1451
01:34:04,020 --> 01:34:05,217
شكراً لك
1452
01:34:05,404 --> 01:34:07,194
نحن نرئ العالم يمضي بواسطة
1453
01:34:07,412 --> 01:34:08,490
الاصوات الهائلة
1454
01:34:09,607 --> 01:34:11,070
ليس لديك أي فكرة
1455
01:34:11,100 --> 01:34:14,047
(كم أثرت بنا قضية أنسة (تريس
1456
01:34:14,601 --> 01:34:18,081
جورجن) كان يفقد الكثير من وقت النوم)
بعد كل الأنتهاكات
1457
01:34:28,364 --> 01:34:30,085
It's humbling, huh?
1458
01:34:30,995 --> 01:34:34,278
الطبيعة عبارة عن لوحة منحوتة
1459
01:34:34,436 --> 01:34:36,414
تبعثر كل قطعة صغيرة
1460
01:34:36,542 --> 01:34:40,478
من كل يوم ببطئ,لالاف السنين
1461
01:34:40,557 --> 01:34:44,423
مما يجعل ذلك منظر جميل جداً
1462
01:34:46,955 --> 01:34:48,260
ياله من ضياع
1463
01:34:50,455 --> 01:34:53,511
ياله من ضياع مروع
1464
01:35:03,013 --> 01:35:04,753
لابد وان تعذر جورجن
1465
01:35:04,773 --> 01:35:08,056
الايام القليلة الماضية خاصة كانت صعبة بالنسبة له
1466
01:35:08,600 --> 01:35:11,161
قرار كبير أتخذه سريعاً جداً
1467
01:35:11,735 --> 01:35:13,672
عادةٍ عندما نذهب لزيارة المستعمرة
1468
01:35:13,702 --> 01:35:16,244
(نبقى عدة ايام في (هينسبرج
1469
01:35:16,273 --> 01:35:17,825
لكن بعدها الاخبار أتت
1470
01:35:18,883 --> 01:35:21,761
حسناً, ها نحن هنا
1471
01:35:21,989 --> 01:35:23,778
فجاة فرض عليك
1472
01:35:23,956 --> 01:35:25,756
من النادر لدينا وقت للعودة
1473
01:35:27,150 --> 01:35:28,712
انا أسف, اي الاخبار؟
1474
01:35:29,641 --> 01:35:31,629
لماذا الميثان يرتفع
1475
01:35:31,758 --> 01:35:34,427
في القارة القطبية
بالتاكيد تعرف عن الميثان؟
1476
01:35:35,278 --> 01:35:36,197
اجل
1477
01:35:36,583 --> 01:35:39,164
أجل لكن ذلك ليس بخبر جديد
أليس كذلك؟
1478
01:35:39,550 --> 01:35:41,043
جديد او قديم
1479
01:35:41,923 --> 01:35:43,228
انها النهاية
1480
01:35:44,623 --> 01:35:47,094
انها نهاية كل شيء
1481
01:35:49,399 --> 01:35:53,611
العالم حالياً رائ خمس من اساسيات الانقراض
1482
01:35:53,828 --> 01:35:55,450
والان سيكون هناك اخر
1483
01:35:55,925 --> 01:35:57,991
لم أكن اريد ان اصدقة
1484
01:35:58,080 --> 01:35:59,554
لا احد منا يريد ان يفعل
1485
01:35:59,732 --> 01:36:03,677
هناك في (هيلسنكي) كائنات صغيرة وكبيرة
1486
01:36:03,884 --> 01:36:08,591
المناخ,البكتيريولوجي,الديموغرافيا,الفيزيائي
1487
01:36:08,650 --> 01:36:10,173
علم المناعة
1488
01:36:10,391 --> 01:36:13,565
ستة وعشرين فائزين بجائزة نوبل يعيشون بيننا
1489
01:36:14,356 --> 01:36:16,868
بنينا كل النماذج
اكملنا كل الحسابات
1490
01:36:17,135 --> 01:36:19,794
وكل الاستنتاجات كانت منسجمة
1491
01:36:20,744 --> 01:36:23,859
الانسان سيختفي قريباً من الارض
1492
01:36:25,134 --> 01:36:27,903
انه الان يقين الاكتوارية
1493
01:36:29,278 --> 01:36:31,482
ليس مهم كيف ستكون النهاية
1494
01:36:31,759 --> 01:36:34,251
كارثة بيئية
1495
01:36:34,400 --> 01:36:35,932
مرض وبائي
1496
01:36:35,971 --> 01:36:37,326
تلوث الهواء
1497
01:36:37,356 --> 01:36:39,927
تلوث الماء
طعام غير كافي
1498
01:36:40,026 --> 01:36:44,189
ماء غير صالح للشرب, وتشكيلة منهم جميعاً
1499
01:36:44,950 --> 01:36:50,458
عكسياً, الارض ستطهر نفسها قريباً من البشر
1500
01:36:51,338 --> 01:36:54,096
و الاله يعلم كم نوع اخر
1501
01:36:55,629 --> 01:36:58,457
هل تعني الانقراض حقاً ؟
ماذا عن التقليص ؟
1502
01:36:58,566 --> 01:37:00,385
أجل, قليل جداً,ومتأخر جداً
1503
01:37:00,554 --> 01:37:03,589
فقط ثلاثة بالمئة من العالم سيتمكنوا من النجاة
1504
01:37:03,787 --> 01:37:05,992
ببساطة ليس هناك وقت كافي
1505
01:37:09,591 --> 01:37:13,498
ليس فصيلة ناجحة جداً الانسانية
1506
01:37:13,656 --> 01:37:16,424
حتى بالرغم من كونه ذكي
1507
01:37:16,572 --> 01:37:19,134
بالكاد 200 الف سنة
1508
01:37:19,420 --> 01:37:22,248
التمساح عاش لـ200 مليون سنة
1509
01:37:22,278 --> 01:37:25,006
وبدماغ بحجم حبة بندق
1510
01:37:29,239 --> 01:37:31,167
الناس يتنبأون بنهاية العالم
1511
01:37:31,197 --> 01:37:32,848
من الأف السنين
1512
01:37:34,015 --> 01:37:35,785
الان يحدث الأمر حقاً
1513
01:37:38,376 --> 01:37:40,729
أعتقد شخصاً ما سيكون محقاً يوماً ما
1514
01:37:42,252 --> 01:37:43,359
اذن محزن
1515
01:37:45,110 --> 01:37:46,277
جداً محزن
1516
01:38:00,515 --> 01:38:02,187
حسناً سأذهب للنوم الان
1517
01:38:02,572 --> 01:38:03,837
(ليلة سعيدة (بول
1518
01:38:04,411 --> 01:38:06,300
(ليلة سعيدة (نوجاك لان
1519
01:38:09,296 --> 01:38:10,017
-
1520
01:38:10,759 --> 01:38:11,669
انتِ بخير ؟
1521
01:38:11,926 --> 01:38:13,083
انا بخير
1522
01:38:13,489 --> 01:38:15,822
ربما علي القاء نظرة على قدمك
1523
01:38:16,089 --> 01:38:17,869
حسناً , أجل , الق بظرة
1524
01:38:22,615 --> 01:38:23,733
-
1525
01:38:24,405 --> 01:38:25,197
-
1526
01:38:26,194 --> 01:38:28,835
تلك القدم تجعل الجلد يغتاظ حقاً
1527
01:38:29,784 --> 01:38:30,704
حسناً
1528
01:38:38,416 --> 01:38:39,554
كما تعلمين
1529
01:38:40,750 --> 01:38:43,014
أن أخبرني أحد منذ عشر سنوات
1530
01:38:43,143 --> 01:38:45,427
اني في يوماً ما سأكون أطول ب10 أنتش
1531
01:38:45,487 --> 01:38:46,436
مطلق
1532
01:38:46,535 --> 01:38:49,363
أساعد فيتنامية مشهورة للحصول على قدم جديدة
1533
01:38:49,422 --> 01:38:51,954
ونجتاز كل هذا لنذهب الى النرويج
1534
01:38:52,082 --> 01:38:54,989
(نناقش نهاية العالم مع (يورجن ابيورسن
1535
01:38:55,849 --> 01:38:57,897
لقلت انه مجنون
1536
01:39:33,048 --> 01:39:33,929
انا أسف
1537
01:39:34,601 --> 01:39:36,401
...انا أسف, أعتقدت
1538
01:39:37,074 --> 01:39:38,625
ياللمسيح, يا لي من أحمق
1539
01:39:38,952 --> 01:39:39,941
لا
1540
01:39:41,711 --> 01:39:42,581
أرجوك
1541
01:39:43,115 --> 01:39:44,133
اريد
1542
01:40:20,829 --> 01:40:22,301
صباح الخير
1543
01:40:24,784 --> 01:40:25,951
صباح الخير
1544
01:40:29,619 --> 01:40:30,885
ما ذلك الصوت ؟
1545
01:40:31,557 --> 01:40:32,635
تحية
1546
01:42:05,544 --> 01:42:06,385
-
1547
01:42:06,503 --> 01:42:09,084
ذلك هو, انه المجمع الاصلي
1548
01:42:09,361 --> 01:42:12,080
أنتظر, لايوجد هناك شباك, ولا حوائط
1549
01:42:12,100 --> 01:42:13,543
لا, لقد كنا محظوظين
1550
01:42:13,602 --> 01:42:16,490
نحن أقرب للبحر أكثر من الازم للبعوض
1551
01:42:16,807 --> 01:42:18,705
وبعد سنوات أدركنا
1552
01:42:18,734 --> 01:42:21,484
تلك الطيور حصتها القوارض
1553
01:42:21,691 --> 01:42:24,054
لكن أجل هنا حيث بدأنا
1554
01:42:24,153 --> 01:42:25,903
منذ عدة سنوات
1555
01:43:00,720 --> 01:43:02,698
جورجون) من الجيد رؤيتك)
1556
01:43:03,607 --> 01:43:04,616
مرحباً
1557
01:43:05,595 --> 01:43:06,406
لا, لا
1558
01:43:06,475 --> 01:43:07,820
(جورجون)
1559
01:43:08,146 --> 01:43:09,757
(آنا هلينا)
1560
01:43:09,975 --> 01:43:11,538
شكراً للرب انك هنا
1561
01:43:11,567 --> 01:43:14,197
لماذا لم يخبرني أحد
1562
01:43:14,563 --> 01:43:17,787
احبك جداً
1563
01:43:19,369 --> 01:43:21,435
أحبكما كلاكما جداً
1564
01:43:21,712 --> 01:43:23,839
منذ أتخذت القرار
1565
01:43:23,858 --> 01:43:25,915
لم أشعر بحالة جيدة بدونك هنا
1566
01:43:25,944 --> 01:43:27,982
وانت تعلم كم كنت قلقة
1567
01:43:28,011 --> 01:43:29,930
لايمكنني الأكل, لايمكنني النوم
1568
01:43:29,950 --> 01:43:32,134
أسئل اي شخص هنا
سيخبرونك
1569
01:43:32,154 --> 01:43:34,280
(أسف للمقاطعة (جورجون
1570
01:43:34,310 --> 01:43:36,495
لكن نحتاج نصيحتك فوراً.
1571
01:43:36,524 --> 01:43:38,315
(نعم اعذرينا (سولفيج
1572
01:43:38,344 --> 01:43:41,617
بالطبع عزيزي, لديك اشياء أهم لتفعلها
1573
01:43:42,764 --> 01:43:45,741
(دوشن)
1574
01:43:45,840 --> 01:43:48,776
بوركت لقدومك بسرعة
1575
01:43:51,298 --> 01:43:54,323
سولفيج) عزيزتي انا دائماً سعيد للمساعدة)
1576
01:43:54,353 --> 01:43:57,162
في الاوقات الصعبة , في الاوقات الميسورة , في الاوقات السعيدة
1577
01:43:57,191 --> 01:44:00,523
من السعادة ان أتي لزيارتكِ انتي وقريتكِ المبهجة
1578
01:44:00,612 --> 01:44:03,352
هذا مبهج , اليس كذلك ؟
1579
01:44:03,480 --> 01:44:06,763
لم اكن اتحمل التفكير
اود رؤستة مجدداً
1580
01:44:07,208 --> 01:44:09,907
أتعلم , انا الوحيدة التي صنعت هذا المجمع
1581
01:44:09,927 --> 01:44:11,865
الممكن في المكان الاول
1582
01:44:11,984 --> 01:44:14,704
كنت أحضر هنا منذ ان كنت طفلة
1583
01:44:14,900 --> 01:44:17,007
أتذكر في احد المرات
1584
01:44:17,788 --> 01:44:20,359
أنتظر , انا اعرفك
1585
01:44:20,794 --> 01:44:23,108
لقد كنت في حلمي ليلة البارحة
1586
01:44:23,662 --> 01:44:28,121
لقد كنت تركب حصان او شيئاً قوياً جداً
1587
01:44:28,270 --> 01:44:33,144
وقدتك الى طريق يمر بغابة خطرة
1588
01:44:34,094 --> 01:44:36,734
حسناً-
وها انت ذا-
1589
01:44:36,853 --> 01:44:38,523
أمامي قبل ان نذهب
1590
01:44:39,146 --> 01:44:41,026
معجزة اخرى
1591
01:44:41,797 --> 01:44:44,338
ستأتي معنا , اليس كذلك ؟
1592
01:44:44,733 --> 01:44:46,157
الى اين انت ذاهب؟
1593
01:44:47,819 --> 01:44:48,916
هناك
1594
01:44:49,598 --> 01:44:51,072
هل ترغب بأن تراه ؟
1595
01:45:03,195 --> 01:45:04,421
الى اين يقود هذا ؟
1596
01:45:04,905 --> 01:45:06,388
للخزانة
1597
01:45:07,496 --> 01:45:09,078
الخزانة ؟-
أجل-
1598
01:45:09,326 --> 01:45:12,638
لقد كنا نعمل عليها منذ البداية
1599
01:45:13,182 --> 01:45:15,446
عندما صنع (جورجن) أكتشافة الكبير
1600
01:45:15,496 --> 01:45:18,412
قلت أنظر (جورجن) أنت عبقري
1601
01:45:18,531 --> 01:45:22,931
وتقليص العدد فكرة عبقرية
لا أحد سيتسائل عن ذلك
1602
01:45:23,050 --> 01:45:26,620
لكن, ماذا ان لم يتقبل الناس الامر ؟
1603
01:45:26,679 --> 01:45:29,507
ماذا ان لم يتم التحرك في الوقت المناسب
1604
01:45:30,011 --> 01:45:32,493
على اي حال , ذلك ما اتوا به
1605
01:45:32,522 --> 01:45:34,392
في أقتراحي
1606
01:45:34,866 --> 01:45:38,960
تروفلد), كن لطيفاً و أعطي أصدقائنا جولة قصيرة)
1607
01:45:39,662 --> 01:45:40,898
حسناً, بالطبع
1608
01:45:41,442 --> 01:45:43,133
قيادات النفق للخزانة
1609
01:45:43,163 --> 01:45:46,396
تصل 1.6 كيلومتر لداخل الأرض
1610
01:45:46,445 --> 01:45:49,698
"ومغلف بـ طبقة من "الانكونيل 625
1611
01:45:49,936 --> 01:45:53,644
بالاضافة للتاكد على سعة طيف التنوع البايلوجي
1612
01:45:53,793 --> 01:45:57,421
الخزانة مسلحة بالحقول لنمو الطعام
1613
01:45:57,451 --> 01:46:01,178
الغابات للخشب, الماشية لتربية الحيوانات
1614
01:46:01,277 --> 01:46:04,155
ومناطق سكنية واسعة
1615
01:46:04,175 --> 01:46:07,774
وأماكن قابلة للتوسيع لتزويد الاجيال المستقبلية
1616
01:46:09,337 --> 01:46:11,907
مهلاً , لكن ليس كل هذا تحت الارض ؟
1617
01:46:11,966 --> 01:46:12,896
أجل
1618
01:46:12,945 --> 01:46:16,239
فئتنا القليلة جعلت الأمر ممكناً
1619
01:46:16,288 --> 01:46:19,165
وألا لمن نكن نحلم ابداً بالحفاظ
1620
01:46:19,185 --> 01:46:22,814
نحافظ على سعة كبيرة من العالم في مكان صغير آمن
1621
01:46:23,071 --> 01:46:24,594
هذا عبقري
1622
01:46:25,405 --> 01:46:28,677
أليس هذا عبقرياً ؟-
انه مثل سفينة نوح
1623
01:46:28,925 --> 01:46:31,852
أجل بالضبط , سفينة نوح
1624
01:46:31,961 --> 01:46:34,699
اذن ماذا ستفعلون لمصدر الطاقة اذا كان غير نظيف ؟
1625
01:46:34,818 --> 01:46:36,984
لا , لا 100% طاقة حرارية من باطن الارض
1626
01:46:37,053 --> 01:46:39,258
ونقوم بنظام حيوي
1627
01:46:39,287 --> 01:46:41,898
لأدارة انتاج اشعة شمس صناعية
1628
01:46:41,987 --> 01:46:46,041
اوكسجين , ثنائي اوكسيد الكاربون
وكذالك تطهير الماء وهكذا
1629
01:46:48,751 --> 01:46:50,827
كم من الوقت سيكون عليك البقاء هناك بالاسفل ؟
1630
01:46:51,232 --> 01:46:54,842
تروفيلد كم الوقت ؟
ثمانية الاف سنة
1631
01:46:54,921 --> 01:46:56,513
حسناً , شيئاً من هذا القبيل
1632
01:46:56,572 --> 01:46:59,410
فقط حتى تستقر بيئة السطح
1633
01:47:02,683 --> 01:47:05,324
الامر ليس جديد علينا, ما نفعلة هناك
1634
01:47:05,749 --> 01:47:08,013
أقل من مئة الف عام
1635
01:47:08,141 --> 01:47:10,614
البشر كانوا قريبين من الانقراض
1636
01:47:11,069 --> 01:47:12,927
ربما نجى 100 الف
1637
01:47:13,065 --> 01:47:14,499
ومن هذا العدد
1638
01:47:14,529 --> 01:47:16,863
أتوا من ملايين الناس الذين تراهم يومياً
1639
01:47:16,922 --> 01:47:19,216
أعادة تأهيل الاجناس المتنوعة, لاشي جديد
1640
01:47:19,255 --> 01:47:20,709
أجل, تماماً
1641
01:47:28,758 --> 01:47:29,964
أصدقائي
1642
01:47:30,755 --> 01:47:32,130
منذ عدة سنوات
1643
01:47:32,259 --> 01:47:35,363
عندما أكتشفنا التصغير الخلوي
1644
01:47:35,521 --> 01:47:38,221
العالم بدا على حافة الهلاك
1645
01:47:38,320 --> 01:47:41,009
شعرت فجاة بشعاع من الأمل
1646
01:47:41,988 --> 01:47:46,102
لذا حتى مؤخراً, حافظتُ على الأمل
1647
01:47:46,220 --> 01:47:49,039
تلك الخطة الطارئة شرعت بالحل حتى بعد غد
1648
01:47:49,088 --> 01:47:51,461
ان تبقى كما هي
1649
01:47:51,847 --> 01:47:53,291
خطة
1650
01:47:54,883 --> 01:47:56,000
لكن
1651
01:47:56,573 --> 01:47:58,235
التاريخ تكلم
1652
01:47:59,085 --> 01:48:03,277
وهذا هو عشائنا الاخير في مكان يطلق علية الوطن
1653
01:48:03,357 --> 01:48:05,176
منذ عدة سنوات
1654
01:48:05,641 --> 01:48:08,894
أجل, من المحزن ان نغادر
1655
01:48:10,071 --> 01:48:14,016
أشعر بالحزن الشديد اكثر للسبب
1656
01:48:15,312 --> 01:48:18,910
لكن الأنسان جميل جداً
1657
01:48:20,048 --> 01:48:22,866
من غير المحتمل شكل الحياة
1658
01:48:22,886 --> 01:48:26,594
لتسمح للأنسان يختفي للأبد من الكون
1659
01:48:29,294 --> 01:48:30,539
الآن, بعد كل هذا
1660
01:48:31,934 --> 01:48:35,059
أرغب ان اسئل الأعضاء الناجيين
1661
01:48:35,108 --> 01:48:37,461
الأصليين من المجمع بالوقوف
1662
01:48:49,277 --> 01:48:51,483
أنظري اليه
1663
01:48:51,602 --> 01:48:53,223
روني) الصغير)
1664
01:48:53,351 --> 01:48:55,566
كيف نمى هكذا
1665
01:49:00,303 --> 01:49:02,251
سأطلب منكم مرة أخرى
1666
01:49:02,390 --> 01:49:04,980
كما طلبت منكم منذ عدة سنوات
1667
01:49:06,008 --> 01:49:07,848
في الأجيال القادمة
1668
01:49:08,026 --> 01:49:10,458
ربما كل البشرية ستشكركم
1669
01:49:10,487 --> 01:49:12,683
على شجاعتكم والتزامكم
1670
01:49:13,187 --> 01:49:14,611
لكن عليكم سؤال أنفسكم
1671
01:49:14,630 --> 01:49:17,479
ان كنتم تريدون حقاً عالماً جديداً
1672
01:49:17,756 --> 01:49:20,148
حيثُ لا يوجد رجوع للوراء
1673
01:49:22,235 --> 01:49:23,946
هل أنتم مستعدون ؟
1674
01:49:25,024 --> 01:49:26,219
انا مستعد
1675
01:49:26,575 --> 01:49:27,653
انا مستعد
1676
01:49:27,920 --> 01:49:28,969
انا مستعد-
أجل-
1677
01:49:29,493 --> 01:49:30,363
انا مستعد
1678
01:49:30,639 --> 01:49:32,241
هل الجميع مستعد ؟
1679
01:49:38,115 --> 01:49:39,331
نحن مستعدون
1680
01:49:39,638 --> 01:49:40,815
نحن مستعدون
1681
01:49:41,270 --> 01:49:42,475
نحن مستعدون
1682
01:49:42,871 --> 01:49:44,048
نحن مستعدون
1683
01:49:44,651 --> 01:49:45,680
نحن مستعدون
1684
01:49:46,273 --> 01:49:47,340
نحن مستعدون
1685
01:49:48,052 --> 01:49:49,111
نحن مستعدون
1686
01:49:49,625 --> 01:49:50,723
نحن مستعدون
1687
01:49:51,217 --> 01:49:52,513
نحن مستعدون
1688
01:49:53,046 --> 01:49:54,292
نحن مستعدون
1689
01:49:54,806 --> 01:49:55,864
نحن مستعدون
1690
01:50:20,822 --> 01:50:21,880
(بول)
1691
01:50:23,838 --> 01:50:24,718
أجل
1692
01:50:25,213 --> 01:50:26,913
هل تستطيع ان تأتي هنا للأسفل ؟
1693
01:50:31,817 --> 01:50:35,061
الى اين تذهب ؟
بحثت عنك في عدة اماكن
1694
01:50:36,327 --> 01:50:37,503
لقد كنت هنا فحسب
1695
01:50:37,938 --> 01:50:40,727
لقد تحدثت مع السيد (دوسن), أخبرني ان السيدة السمينة تدفع
1696
01:50:40,747 --> 01:50:42,023
انه مستعد للعودة
1697
01:50:42,300 --> 01:50:43,317
انا سعيدة لذلك
1698
01:50:43,347 --> 01:50:46,789
(قضيت وقت أول من الازم بعيدة عن (سيكور) والسيدة (لوبز
1699
01:50:47,164 --> 01:50:49,418
انا قلقة جداً عليهم
1700
01:50:49,577 --> 01:50:51,515
نوجاك لان), لايمكنك فقط)
1701
01:50:51,564 --> 01:50:54,807
القل على قليل من الناس يبعدون الأف الأميال عنكِ
1702
01:50:54,916 --> 01:50:56,953
عليكِ النظر للصورة الكبيرة
1703
01:50:58,002 --> 01:50:59,336
لماذا تقول مثل هذا ؟
1704
01:50:59,870 --> 01:51:03,678
(لان السيد (كونارد) والسيدة (لوبيز
1705
01:51:04,123 --> 01:51:05,833
ليس أمامهم فرصة
1706
01:51:06,466 --> 01:51:07,781
لا احد منا لدية
1707
01:51:08,137 --> 01:51:09,373
انتهى الامر
1708
01:51:11,489 --> 01:51:13,002
تريد الذهاب معهم ؟
1709
01:51:13,427 --> 01:51:15,811
واريد منكِ ان تاتي معي ؟
1710
01:51:17,402 --> 01:51:18,816
انت رجل مجنون
1711
01:51:18,866 --> 01:51:21,792
طالما علمت انك غبي, الأن أنت نجنون ايضاً
1712
01:51:21,871 --> 01:51:23,127
كيف انا مجنون ؟
1713
01:51:23,216 --> 01:51:24,334
لقد سمعتيهم
1714
01:51:24,393 --> 01:51:26,796
هذه الفرصة الوحيدة لنجاة نوعنا
1715
01:51:26,826 --> 01:51:28,101
هذا امر ضخم
1716
01:51:28,130 --> 01:51:29,594
هل تريدين مساعدة الناس ؟
1717
01:51:29,614 --> 01:51:31,780
أولئك الناس الذين يجب عليكِ مساعدتهم
1718
01:51:32,639 --> 01:51:35,745
مستقبل البشرية في هذه الحفرة
1719
01:51:36,170 --> 01:51:37,812
كيف ستساعد هناك بالأسفل ؟
1720
01:51:38,088 --> 01:51:41,154
الناس هنا يحتاجون مساعدة ليس بالاسفل أيها الغبي الابلة
1721
01:51:42,944 --> 01:51:45,069
(سيد (دوسان) سيد (كونارد
1722
01:51:45,118 --> 01:51:46,463
تحدث الى (بول) المجنون
1723
01:51:46,493 --> 01:51:48,985
يريد ان ينزل الى اسفل الحفرة ويأخذني معة
1724
01:51:49,025 --> 01:51:50,171
(بول)
1725
01:51:50,310 --> 01:51:52,663
لما ترغب بفعل شيءٍ سخيفاً مثل ذلك ؟
1726
01:51:53,168 --> 01:51:55,194
دوسن, هولاء الناس يرغبون فعلاً بعمل شيئاً ما
1727
01:51:55,214 --> 01:51:58,577
لأنقاذ البشرية أريد أن اكون جزء من ذلك
1728
01:51:58,636 --> 01:52:00,090
حسناً, تريد تقديم المساعدة
1729
01:52:00,129 --> 01:52:02,334
وبعدها تفعل مافعلتة بتزويدهم بحيوانات منوية
1730
01:52:02,403 --> 01:52:03,600
فعلت ذلك أيضاً
1731
01:52:03,807 --> 01:52:05,677
تلك الطريقة مبهجة للمساعدة
1732
01:52:06,081 --> 01:52:07,743
ان لم يكن يفترض ان اكون جزءاً من هذا الشي
1733
01:52:07,782 --> 01:52:09,513
ما الذي افعلة هنا ؟
1734
01:52:10,680 --> 01:52:12,410
لماذا أصبحت طبيب ؟
1735
01:52:12,815 --> 01:52:15,604
لما تم ابعادي عن العمل ؟
لما هجرتني زوجتي ؟
1736
01:52:15,693 --> 01:52:18,283
دوسن) كيف صادف انك جاري ؟)
1737
01:52:18,323 --> 01:52:19,510
...و نوجاك لان
1738
01:52:19,539 --> 01:52:21,379
لما انتِ الشخص الوحيد الذي نجا من الصندوق
1739
01:52:21,517 --> 01:52:23,099
وصودف انك تنظفين
1740
01:52:23,128 --> 01:52:24,691
مكان دوسن في ذلك اليوم
1741
01:52:24,770 --> 01:52:26,224
وان لم تفقدي قدمك
1742
01:52:26,254 --> 01:52:28,300
ما كنت لأحاول مساعدتك
1743
01:52:28,320 --> 01:52:29,407
لقد فشلت
1744
01:52:29,467 --> 01:52:31,237
ولما فشلت ؟
1745
01:52:31,346 --> 01:52:33,106
لكي اكون هنا
1746
01:52:33,284 --> 01:52:36,794
في نفس اللحظة التي سيتم الهبوط بها لهذا النفق
1747
01:52:37,407 --> 01:52:41,076
أخيراً لدي فرصة عمل شيء ذو اهمية
1748
01:52:41,234 --> 01:52:43,241
هيا (بول), الآن انت تتحدث مثل المجنون
1749
01:52:43,360 --> 01:52:45,782
هولاء الناس, انهم رائعين لكنهم
1750
01:52:45,990 --> 01:52:47,127
انهم طائفة
1751
01:52:47,315 --> 01:52:49,352
لقد بدوا انهم طائفة
1752
01:52:49,471 --> 01:52:52,160
انه يحدث ربما لعدة مرات في السنوات
1753
01:52:52,190 --> 01:52:54,247
ليس له علاقة بذلك, انسى الأمر
1754
01:52:54,366 --> 01:52:57,154
هل تعتقد أنهم يعيشون مثل بقية الناس ؟
1755
01:52:57,223 --> 01:52:59,547
سيجن جنونهم ويقتلون بعضهم
1756
01:52:59,685 --> 01:53:01,613
سينقرضون قبلنا بكثير
1757
01:53:12,371 --> 01:53:15,101
لا تقلقي عزيزتي انه يمر بوقت عصيب
1758
01:53:15,131 --> 01:53:17,158
لا شيء مما يفعله يحدث
1759
01:53:54,337 --> 01:53:56,147
انه يوم جميل اليس كذلك ؟
1760
01:53:57,036 --> 01:53:59,726
أعني, كما تعلمين هذه اخر مرة ارى فيها الشمس الحقيقية
1761
01:53:59,756 --> 01:54:02,247
مما يجعلها جميلة جداً
1762
01:54:06,055 --> 01:54:10,039
سوف اسئلك سؤال, وتقول الحقيقة, حسناً ؟
1763
01:54:10,168 --> 01:54:11,127
بالتاكيد
1764
01:54:11,424 --> 01:54:13,332
في تلك الليلة على القارب
1765
01:54:13,500 --> 01:54:15,339
اي نوع من المضاجعة اعطيتني ؟
1766
01:54:15,943 --> 01:54:16,823
ماذا ؟
1767
01:54:16,882 --> 01:54:18,968
اي نوع من المضاجعة اعطيتني ؟
1768
01:54:19,749 --> 01:54:21,856
أي نوع ؟
لا أفهم
1769
01:54:21,925 --> 01:54:24,239
الشعب الامريكي لديهم أنواع مضاجعة
1770
01:54:24,357 --> 01:54:27,601
مضاجعة حب , مضاجعة كراهية , مضاجعة للجنس
1771
01:54:27,690 --> 01:54:29,579
مضاجعة للانفصال , مضاجعة للصلح
1772
01:54:29,599 --> 01:54:32,219
مضاجعة شرب , مضاجعة طفل , مضاجعة شفقة
1773
01:54:32,357 --> 01:54:34,918
حسناً, ليس لدي فكرة من اين سمعتِ ذلك
1774
01:54:35,037 --> 01:54:36,183
من منزل الضيافة الثالث للعائلة
1775
01:54:36,203 --> 01:54:38,468
حسناً, ذلك خطأ
1776
01:54:38,557 --> 01:54:40,634
هناك مجموعة متسلسلة
1777
01:54:40,654 --> 01:54:43,353
من العواطف والدوافع
1778
01:54:43,709 --> 01:54:46,270
ولا تقولي كلمة مضاجعة بشكل بذيء
1779
01:54:46,359 --> 01:54:49,711
قولي شيء أخر مثل ممارسة الحب
1780
01:54:49,879 --> 01:54:51,798
او لا اعلم فقط حب-
حسناً, كان مضاجعة حب-
1781
01:54:55,130 --> 01:54:56,692
ما امر كل هذا ؟
1782
01:55:00,341 --> 01:55:02,862
أنت تعتني بي , وترغب بمساعدتي
1783
01:55:03,069 --> 01:55:04,652
أنت تضاجعني
1784
01:55:04,820 --> 01:55:06,788
الآن ستذهب بداخل تلك الحفرة الغبية
1785
01:55:07,559 --> 01:55:09,309
لذا بدأت بالتفكير
1786
01:55:09,863 --> 01:55:11,663
اي نوع من المضاجعة اعطيتني ؟
1787
01:55:12,869 --> 01:55:14,787
أعتقد ربما مضاجعة شفقة
1788
01:55:14,905 --> 01:55:15,746
لأجل قدمي
1789
01:55:15,825 --> 01:55:18,288
(لا , لا , (نوجاك لان
1790
01:55:18,832 --> 01:55:20,848
أنا أهتم لامرك
1791
01:55:21,382 --> 01:55:24,023
أنتِ أنسانة مميزة جداً
1792
01:55:24,053 --> 01:55:26,415
وانا فقط معجب بكِ كثيراً
1793
01:55:27,385 --> 01:55:29,333
أكثر من اي شي
1794
01:55:29,442 --> 01:55:31,359
أريدك ان تأتي معي
1795
01:55:34,722 --> 01:55:36,926
الناس دائماً يقولون لي أني قوية
1796
01:55:38,825 --> 01:55:40,675
حسناً, ربما فيتنام
1797
01:55:42,088 --> 01:55:44,204
لقد نظمت الكثير من الاحتياجات
1798
01:55:44,699 --> 01:55:46,489
نجوت من عامين سجن
1799
01:55:46,736 --> 01:55:48,288
دفعوني للعقاب
1800
01:55:48,683 --> 01:55:50,978
انا الشخص الوحيد الذي نجا من صندوق التلفاز
1801
01:55:51,591 --> 01:55:53,262
أتجول بدون طعام
1802
01:55:53,430 --> 01:55:55,141
أهتم بباقي الناس
1803
01:55:55,764 --> 01:55:57,198
لكني امراة
1804
01:55:57,663 --> 01:55:58,809
أشعر
1805
01:56:01,064 --> 01:56:02,191
انا أسف
1806
01:56:02,518 --> 01:56:03,872
انا حقاً كذلك
1807
01:56:05,404 --> 01:56:08,411
من السهل جداً لي لأرى من تكوني
1808
01:56:08,836 --> 01:56:11,169
لكن ان لم افعل ذلك
فمن اكون ؟
1809
01:56:12,010 --> 01:56:14,057
أعني حقاً, من أكون ؟
1810
01:56:14,759 --> 01:56:16,509
(أنت (بول سفرنيك
1811
01:56:17,201 --> 01:56:18,853
انت رجل صالح
1812
01:56:22,105 --> 01:56:23,451
أنظروا انها فراشات
1813
01:56:24,360 --> 01:56:26,131
أنظري (نوجاك لان) انها فراشات
1814
01:56:27,188 --> 01:56:29,126
(كون بويوم)
1815
01:58:10,866 --> 01:58:12,596
أعتقد هذا هو
1816
01:58:13,980 --> 01:58:15,048
(كونارد)
1817
01:58:16,146 --> 01:58:17,708
مسرور جداً لمقابلتك
1818
01:58:18,361 --> 01:58:19,715
السرور لي ايضاً
1819
01:58:20,269 --> 01:58:22,059
(حظ سعيد هناك, (بول
1820
01:58:33,006 --> 01:58:34,597
أعتني بنفسك
1821
01:58:35,754 --> 01:58:36,723
سأفعل
1822
01:58:37,594 --> 01:58:38,622
أنت أيضاً
1823
01:58:39,402 --> 01:58:41,835
سأفتقدك جاري المرح
1824
01:58:57,923 --> 01:58:59,308
كتابك المقدس
1825
01:59:02,709 --> 01:59:04,727
لكنه باللغة الفيتنامية
1826
01:59:06,170 --> 01:59:07,702
الكلمات لا تهم
1827
01:59:09,166 --> 01:59:10,551
تذكرني
1828
01:59:24,008 --> 01:59:25,412
أذهب الآن
1829
02:00:18,305 --> 02:00:19,362
أرجو المعذرة
1830
02:00:19,441 --> 02:00:20,489
مرحباً
1831
02:00:20,568 --> 02:00:23,338
هل انا فقط أشعر بذلك أم اننا جميعاً نتجه للأعلى
1832
02:00:23,456 --> 02:00:25,819
أجل, لنتفادا الفيضانات
1833
02:00:25,997 --> 02:00:28,964
(توندي)-
(بول)-
1834
02:00:29,854 --> 02:00:31,267
فقط سنتسلق لعدة ساعات
1835
02:00:31,426 --> 02:00:33,423
قبل أن نبداء النزول للقبو
1836
02:00:33,562 --> 02:00:35,055
كم سيستغرق كل المشي ؟
1837
02:00:35,243 --> 02:00:37,339
احد عشر ساعة على الارجح
1838
02:00:37,675 --> 02:00:40,236
أراك بالاسفل هناك, أبقى صلب
1839
02:01:35,571 --> 02:01:37,201
أنتظر
1840
02:01:38,537 --> 02:01:39,585
أنتظر
1841
02:01:40,999 --> 02:01:42,412
شكراً جزيلاً لك
1842
02:01:43,223 --> 02:01:44,915
انتظر , حقيبتي
أتركها
1843
02:01:45,014 --> 02:01:45,953
لا , لا
1844
02:01:46,022 --> 02:01:48,533
أخبرتك لا شي ينجح مع هذا الشخص
1845
02:01:48,563 --> 02:01:51,204
أعد الي حقيبتي-
1846
02:01:53,952 --> 02:01:55,366
(بول)
1847
02:01:55,930 --> 02:01:57,305
(نوجاك لان)
1848
02:02:05,531 --> 02:02:07,390
لقد كنت أفكر بما كنت تقولية
1849
02:02:07,509 --> 02:02:09,329
وأدركت انك كنت محقة
1850
02:02:09,842 --> 02:02:11,800
(انا (بول سفرانيك
1851
02:02:12,661 --> 02:02:14,273
وما كنتِ تسأليه
1852
02:02:15,904 --> 02:02:17,704
لقد كانت مضاجعة حب
1853
02:03:37,620 --> 02:03:39,132
أفكر
1854
02:03:40,408 --> 02:03:42,554
في يوم ما بعد كل هذا
1855
02:03:46,766 --> 02:03:49,051
الآن ربما تفهم قليلاً
1856
02:03:49,081 --> 02:03:51,513
كيف أشعر بعد ان نجوتشاشة التلفاز
1857
02:03:57,802 --> 02:04:00,066
عندما تعلم الموت يقترب منك
1858
02:04:01,114 --> 02:04:03,517
تنظر للاشياء بصورة مقربة
1859
02:05:09,135 --> 02:05:11,330
أنتظري هنا, ساعود
1860
02:05:11,746 --> 02:05:14,979
ارغب بذلك أيضاً ,بطفل جديد
1861
02:05:15,058 --> 02:05:17,174
لا, أتركي الطفل لغذاً ذلك ممل
1862
02:05:21,070 --> 02:05:22,316
أسرع
1863
02:05:22,385 --> 02:05:25,302
لا تنسى لازلنا نحتاج لرؤية الرجل اللعين
1864
02:05:25,331 --> 02:05:26,587
انتبة للذراع
1865
02:05:26,617 --> 02:05:28,872
أعلم , توقفي عن التذمر , هل تستطيعين ؟
1866
02:05:53,364 --> 02:05:55,095
(مرحباً, (سينور كاردنيس
1867
02:05:56,054 --> 02:05:58,417
(مرحباً, (بول-
هل انت جائع ؟-
1868
02:05:58,447 --> 02:06:00,810
كثيراً, ماذا أحضرت لي ؟
1869
02:06:00,998 --> 02:06:03,519
أعتقد انه دجاج
1870
02:06:03,737 --> 02:06:05,339
أجل, دجاج
1871
02:06:06,704 --> 02:06:08,325
(شكراً لك (بول
1872
02:06:08,641 --> 02:06:10,056
انت على الرحب
1873
02:06:10,659 --> 02:06:12,014
أراك غداً
1862
02:06:14,644 --> 02:07:00,129
تمــت الترجـــمة حصـــراً لصـــالح
تجمــــع أفـــــلام العــــــراق
IRAQ'S MOVIES GROUP