1 00:02:53,631 --> 00:02:54,866 Broder Man, vi er her 2 00:02:55,881 --> 00:02:57,822 Jeg er ked af at have været sådan til besvær 3 00:02:58,352 --> 00:02:59,764 Bare glem det 4 00:03:00,514 --> 00:03:05,102 Dette sted har været inaktiv i et par måneder. Jeg har informeret ejerne, de er flinke mennesker 5 00:03:05,763 --> 00:03:08,983 Tak 6 00:03:09,469 --> 00:03:10,748 Er det her egnet til din skole ? 7 00:03:18,248 --> 00:03:19,615 Wow, dette sted er enormt! 8 00:03:19,735 --> 00:03:20,718 Er det her OK 9 00:03:20,838 --> 00:03:21,642 Ja, Ja 10 00:03:23,994 --> 00:03:26,215 Meget rummelig... 11 00:03:40,761 --> 00:03:41,480 Mester Yip 12 00:03:42,678 --> 00:03:44,808 Du har ikke fået nogen disciple endnu? 13 00:03:48,069 --> 00:03:49,257 Hvad så, 3:e tante? 14 00:03:49,377 --> 00:03:53,033 Du har sådan et stort sted her. Jeg vil gerne hænge mit vasketøj her 15 00:03:54,292 --> 00:03:55,762 selvfølgelig, ikke noget problem 16 00:04:40,794 --> 00:04:41,640 Yong 17 00:04:43,805 --> 00:04:46,040 Sigh, jeg fortalte dig før... Lad mig gøre dette 18 00:04:48,323 --> 00:04:49,671 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre med dig 19 00:04:50,279 --> 00:04:52,550 Der vil ikke være mere vand tilbage til den tid, du kommer 20 00:04:53,279 --> 00:04:57,938 Så vil jeg komme tilbage tidligere næste gang. Lad mig gøre disse gøremål 21 00:04:58,914 --> 00:05:01,737 Jeg har fortalt dig om ikke at anstrenge dig 22 00:05:02,278 --> 00:05:04,879 Hvordan har du det? 23 00:05:06,890 --> 00:05:09,384 Mor, jeg skal betale skolepenge 24 00:05:09,660 --> 00:05:12,366 Ok, vent lidt 25 00:05:18,758 --> 00:05:19,936 Hvem er det? 26 00:05:20,056 --> 00:05:21,544 Betal jeres leje! Hr og fru Yip! 27 00:05:21,817 --> 00:05:25,465 Ikke åbn døren. Vi har ikke nok penge til leje 28 00:05:25,585 --> 00:05:28,105 Hr og fru Yip. Betal jeres leje! 29 00:06:05,457 --> 00:06:10,081 Mester Yip, stadig ingen elever? 30 00:06:10,201 --> 00:06:13,955 Jeg vil hænge mit vasketøj... 31 00:06:14,075 --> 00:06:18,613 Lad mig hjælpe dig... 32 00:06:18,734 --> 00:06:25,567 Mange tak! 33 00:06:45,495 --> 00:06:51,636 Hey, er du den der underviser i Wing Chun? 34 00:06:52,871 --> 00:06:57,706 Mester Yip! Nogen er her for at lære kung fu! 35 00:07:01,412 --> 00:07:02,542 Du ønsker at lære Wing Chun? 36 00:07:02,662 --> 00:07:06,212 Jeg ved ikke engang, hvad Wing Chun er 37 00:07:06,332 --> 00:07:10,482 Så lad mig fortælle dig. Wing Chun er den sydlige kunst af nærkamp... 38 00:07:10,602 --> 00:07:17,771 Nok! Spar med mig. Hvis jeg taber, vil jeg være din elev 39 00:07:19,711 --> 00:07:21,053 Fint 40 00:07:33,158 --> 00:07:37,499 Wing Chun. Yip Man 41 00:07:52,912 --> 00:07:55,135 Så... hvad syntes du? 42 00:07:55,255 --> 00:07:58,735 Du har ikke vundet endnu 43 00:08:23,792 --> 00:08:25,557 Har du set nok? 44 00:08:25,677 --> 00:08:30,321 Set nok? Jeg ved ikke engang, hvad du laver 45 00:08:40,627 --> 00:08:43,238 ved du det så nu? 46 00:08:51,141 --> 00:08:56,612 Master Yip, jeg vidste ikke du var så dygtig! Fantastisk! 47 00:08:56,732 --> 00:09:02,858 Hey, unge mand! Du burde være hans discipel! 48 00:09:02,978 --> 00:09:06,635 Jeg tror, du kan begynde at betale studieafgift nu 49 00:09:11,611 --> 00:09:14,646 Hey! Hvordan kan du bare gå sådan? 50 00:09:14,766 --> 00:09:25,274 Mester Yip, hvad nu? Din potentielle elev er gået 51 00:09:41,720 --> 00:09:43,590 Det er ham 52 00:09:44,367 --> 00:09:46,661 Hvor god kan hans kung-fu være? 53 00:09:46,781 --> 00:09:47,755 Ville jeg lyve for dig? 54 00:09:47,875 --> 00:09:50,402 Han ligner en der ikke engang kunne gøre en flue ondt 55 00:09:50,756 --> 00:09:53,250 Hvis du ikke havde fortalt mig det, ville jeg have troet, at han bare var en vaskemand 56 00:09:54,673 --> 00:10:00,084 I er ikke rigtig her for at lære kung-fu. Vær sød og gå 57 00:10:00,801 --> 00:10:04,307 Ok, så vil vi kæmpe mod dig 58 00:10:04,719 --> 00:10:06,257 Ingen grund til at tage dem af 59 00:10:06,377 --> 00:10:07,916 Hvorfor ikke? 60 00:10:08,233 --> 00:10:09,799 Oh, glem det 61 00:10:12,586 --> 00:10:13,045 Ving-chun 62 00:10:36,680 --> 00:10:38,868 sagde i ikke behøvede at tage jeres trøjer af... 63 00:10:38,988 --> 00:10:44,271 Mester! Jeg er Huang Liang, Lad mig være din discipel! 64 00:10:54,824 --> 00:10:58,212 - Mester, jeg Xiu Shi Chang! - Wei Guo Jian - Wang Kun - Wang Kun 65 00:10:58,332 --> 00:11:00,012 tag imod os som dine elever! 66 00:11:00,132 --> 00:11:04,617 Eh, jeg spurgte først. Du skal tiltale mig som "ældste bror" 67 00:11:04,737 --> 00:11:06,240 Server te til Mester! 68 00:11:06,360 --> 00:11:08,746 Ingen grund til at stres jer selv 69 00:11:09,911 --> 00:11:13,510 Betale studieafgift først 70 00:11:18,221 --> 00:11:22,036 Wing Chun, angriber og forsvare vi i en bevægelse 71 00:11:22,156 --> 00:11:24,838 Angrib og forsvar 72 00:11:24,959 --> 00:11:27,932 For at deaktivere en modstander på den korteste tid 73 00:11:28,052 --> 00:11:29,627 Dette er blok og angreb 74 00:11:30,475 --> 00:11:31,534 Block og angreb 75 00:11:32,315 --> 00:11:35,116 Fulgt op med et dusin hurtige slag 76 00:11:36,265 --> 00:11:37,501 forstår i? 77 00:11:37,621 --> 00:11:38,813 (Blank udseende) 78 00:11:41,738 --> 00:11:44,174 Hvem er Mester Yip? 79 00:11:45,600 --> 00:11:48,531 Mester! 80 00:11:48,956 --> 00:11:53,299 Liang, har du bedt dem om at komme? 81 00:12:14,378 --> 00:12:18,465 Mester, tror du at du kan tage 10 mænd? 82 00:12:21,854 --> 00:12:24,149 Det bedste er ikke at skulle kæmpe 83 00:12:24,269 --> 00:12:25,561 fortsæt træningen 84 00:12:25,681 --> 00:12:29,763 Hvad nu, hvis de bruger våben? 85 00:12:30,222 --> 00:12:32,164 Løb 86 00:12:37,531 --> 00:12:39,756 Tid til at indsamle studieafgifter 87 00:12:40,180 --> 00:12:41,133 Ok 88 00:12:43,075 --> 00:12:45,724 Det siger du altid 89 00:12:46,323 --> 00:12:48,160 Jeg vil indsamle snart 90 00:12:48,774 --> 00:12:50,787 lige et øjeblik 91 00:12:50,907 --> 00:12:52,093 Hva så? 92 00:12:54,106 --> 00:12:57,531 Det er tid til at betale studieafgift 93 00:12:57,652 --> 00:12:59,085 Hvad sker der? 94 00:12:59,205 --> 00:13:01,345 Tid til at betale studieafgift 95 00:13:01,577 --> 00:13:04,170 Hvis du har pengene, så vær rar og indbetale 96 00:13:04,639 --> 00:13:07,183 Her mester 97 00:13:08,168 --> 00:13:13,174 Mester, jeg kan kun betale $ 2... Min mor... Hun har brug for pengene. Jeg betaler senere 98 00:13:13,951 --> 00:13:18,893 Betal næste gang... næste gang 99 00:13:19,013 --> 00:13:20,860 Gå hjem til aftensmaden 100 00:13:21,708 --> 00:13:24,302 Farvel Mester 101 00:13:25,626 --> 00:13:29,087 Det er så lidt... hvad skal vi gøre? 102 00:13:29,617 --> 00:13:34,348 ved det godt. Du ved også, det ser ikke så godt ud for tiden 103 00:13:34,468 --> 00:13:39,080 Eleven bad om hjælp, jeg kunne ikke nægte 104 00:13:39,200 --> 00:13:41,904 Så er vi nødt til at appellere til værtinden 105 00:13:42,024 --> 00:13:48,507 Ja, det skal nok gå godt til sidst 106 00:13:49,178 --> 00:13:52,109 2 stykker kage tak 107 00:13:53,224 --> 00:13:56,579 vil du have æggetærter? - Nej tak 108 00:13:56,699 --> 00:14:00,851 Stop! Bliv stående! 109 00:14:00,971 --> 00:14:04,840 Tyv! Returnerer det til mig! 110 00:14:05,688 --> 00:14:08,584 Vær venlig ikke at slå min far 111 00:14:08,704 --> 00:14:11,549 Ingen penge? Så tager vi ham 112 00:14:11,669 --> 00:14:15,469 Vær sød og lad ham gå 113 00:14:16,740 --> 00:14:19,211 Stop, stop! lad vær og slå ham 114 00:14:19,332 --> 00:14:20,483 Hvad sker der? 115 00:14:20,603 --> 00:14:22,107 Han stjal vores stegte and 116 00:14:22,227 --> 00:14:23,378 Jeg vil betale for ham 117 00:14:23,498 --> 00:14:24,120 Giv det, her! 118 00:14:27,156 --> 00:14:28,110 Lad os gå 119 00:14:28,230 --> 00:14:28,696 Jin Quan? 120 00:14:28,816 --> 00:14:30,793 Onkel Man, jeg ved hvor min far er 121 00:14:31,111 --> 00:14:32,361 Følg mig til ham 122 00:14:42,375 --> 00:14:44,565 Her 123 00:14:59,671 --> 00:15:00,236 Jin Quan! 124 00:15:00,356 --> 00:15:03,555 Onkel Man, han genkender ikke nogen 125 00:15:03,978 --> 00:15:08,074 Japanerne skød ham i hovedet engang. Han genkender ikke nogen mere. 126 00:15:16,796 --> 00:15:23,011 Jin Quan, det er mig Yip 127 00:15:24,789 --> 00:15:25,303 Jin Quan! 128 00:15:25,423 --> 00:15:30,261 Væk! Kom ud! Go! Go! 129 00:15:52,505 --> 00:15:56,212 Lad os gå, Onkel Man 130 00:16:00,577 --> 00:16:05,097 Det er min skyld. Jeg gjorde det der imod dig 131 00:16:11,558 --> 00:16:12,830 Lad os gå 132 00:16:14,771 --> 00:16:21,021 Min far har ikke jaget mig bort endnu Det er derfor jeg er stadig er her 133 00:16:22,646 --> 00:16:29,954 På gode dage kan jeg få små jobs og købe mad til os. 134 00:16:30,786 --> 00:16:34,387 På dårlige dage, sulter vi 135 00:16:38,935 --> 00:16:42,323 Bare rolig, Kwan 136 00:16:42,544 --> 00:16:46,392 Jeg vil hjælpe dig med at tage sig af ham 137 00:16:47,700 --> 00:16:49,606 Da du er anbefalet af Master Yip, vil jeg helt sikkert ansætte dig 138 00:16:49,727 --> 00:16:53,984 Knægt, hvis du går med til halv løn, kan du begynde nu 139 00:16:54,105 --> 00:16:54,867 Intet problem 140 00:16:54,987 --> 00:16:57,868 Sæt dig ned. Jeg vil arrangere arbejde for dig 141 00:16:57,988 --> 00:17:00,675 Broder Man, ikke gå. Jeg vil forkæle dig med te 142 00:17:01,274 --> 00:17:01,946 Tak 143 00:17:02,066 --> 00:17:02,899 var så lidt 144 00:17:03,019 --> 00:17:04,417 Sæt dig ned 145 00:17:04,537 --> 00:17:06,501 det er godt det her 146 00:17:06,621 --> 00:17:08,054 Tak Onkel Man 147 00:17:08,174 --> 00:17:11,267 Kwan, du skal arbejde hårdt 148 00:17:11,387 --> 00:17:12,680 Det vil jeg gøre 149 00:17:22,531 --> 00:17:25,038 Hvad syntes du? Jeg kan tage dig derhen senere 150 00:17:25,158 --> 00:17:28,710 Jeg er fra Hong Skolen. Jeg behøver ikke at lære fra dig! 151 00:17:33,584 --> 00:17:36,974 Da du ikke er interesseret, hvorfor hiver du så mine plakater ned? 152 00:17:37,094 --> 00:17:42,412 Jeg er ligeglad, hvad du lærer. Du blokerer mine plakater 153 00:17:46,472 --> 00:17:48,662 Ønsker du at vide, hvad Wing Chun er? 154 00:17:49,120 --> 00:17:50,250 Du leder efter problemer? 155 00:17:57,771 --> 00:17:58,689 Vi vil ikke mobbe dig 156 00:17:58,809 --> 00:18:00,773 En mod en. Ingen hjælpere! 157 00:18:00,893 --> 00:18:01,323 Ok 158 00:18:01,443 --> 00:18:03,068 Også, ikke prikke i øjne 159 00:18:03,188 --> 00:18:05,444 Nok snak. Jeg har travlt 160 00:18:54,717 --> 00:18:55,290 giver du op? 161 00:18:55,410 --> 00:18:56,158 Nej! 162 00:18:56,278 --> 00:18:56,925 Nej! 163 00:18:57,877 --> 00:18:58,643 Giver du op? 164 00:19:06,287 --> 00:19:09,036 Når i angriber, så bevæg jer ikke væk fra denne linje 165 00:19:09,828 --> 00:19:10,901 Slap af... 166 00:19:11,794 --> 00:19:12,677 Slap af lidt mere... 167 00:19:18,404 --> 00:19:19,726 Hvem er Yip Man? 168 00:19:20,243 --> 00:19:20,875 Ja? 169 00:19:22,082 --> 00:19:24,007 Din discipel Liang har tæsket vores broder 170 00:19:24,127 --> 00:19:28,117 Vi tog ham som gidsel. Bring penge for at redde ham på fiskemarkedet 171 00:19:28,864 --> 00:19:29,668 Lad os gå 172 00:21:00,712 --> 00:21:01,999 Broder Jin 173 00:21:11,478 --> 00:21:12,967 Er du hans Mester? 174 00:21:13,087 --> 00:21:14,346 Det korrekt 175 00:21:17,915 --> 00:21:22,089 Jeg tror, det er bare en misforståelse 176 00:21:22,413 --> 00:21:23,792 Lad os tale om det 177 00:21:24,473 --> 00:21:26,827 Kan du løslade min discipel 178 00:21:26,947 --> 00:21:27,636 Løslad ham! 179 00:21:37,761 --> 00:21:40,170 Er du okay? 180 00:21:41,881 --> 00:21:43,279 Jeg har det fint 181 00:21:43,399 --> 00:21:45,541 Hvorfor har du tæsket ham? 182 00:21:45,661 --> 00:21:48,869 Vi sparrede og han tabte. Det er ikke min skyld 183 00:21:48,989 --> 00:21:50,654 Hvad? Kan jeg ikke vinde over dig? 184 00:21:50,774 --> 00:21:52,290 Bliv ikke sur 185 00:21:53,076 --> 00:21:54,886 I er alle unge mænd 186 00:21:55,006 --> 00:21:58,650 Nogle gange får man mindre skader i løbet af sparring 187 00:21:58,770 --> 00:22:02,443 Næste gang snakker jeg direkte med jeres Mester om tingene 188 00:22:02,564 --> 00:22:04,024 Må jeg vide, hvem din Mester er? 189 00:22:04,144 --> 00:22:08,392 Du behøver ikke at vide, hvem han er. Han er bedre end dig 190 00:22:08,908 --> 00:22:11,466 Nok snak. Har du husket pengene 191 00:22:12,616 --> 00:22:13,161 Nej 192 00:22:17,673 --> 00:22:19,167 Ikke vær dum 193 00:22:21,321 --> 00:22:22,470 Angrib! 194 00:22:30,602 --> 00:22:31,579 Bag dig! 195 00:22:47,121 --> 00:22:48,845 Skær ham op! 196 00:23:41,446 --> 00:23:42,424 Mester! 197 00:24:40,380 --> 00:24:41,214 Liang! 198 00:24:41,875 --> 00:24:43,369 Mester! Jeg er her 199 00:24:55,291 --> 00:24:59,113 Mester, du kan virkelig tæske mere end 10 mænd 200 00:25:00,664 --> 00:25:02,331 Kun hvis vi kan flygte 201 00:25:11,095 --> 00:25:12,565 hold dig tæt til mig 202 00:25:16,176 --> 00:25:17,626 Følg mig! 203 00:25:54,946 --> 00:25:56,325 Nu, Liang 204 00:25:57,216 --> 00:25:57,992 nu! 205 00:26:04,845 --> 00:26:05,846 Jin Shan Zhao? 206 00:26:18,863 --> 00:26:20,075 Ingen røre sig! 207 00:26:21,722 --> 00:26:23,347 Hvad laver du? 208 00:26:28,288 --> 00:26:31,019 Mester Yip, du er fri til at gå 209 00:26:39,109 --> 00:26:40,145 Tak 210 00:26:42,594 --> 00:26:43,570 Du beder selv om det! 211 00:26:45,148 --> 00:26:46,924 Ro på! 212 00:26:56,737 --> 00:26:57,785 Mester! 213 00:27:03,002 --> 00:27:04,026 Leder du efter ballade igen? 214 00:27:04,146 --> 00:27:05,686 Nej, Mester 215 00:27:05,922 --> 00:27:09,347 Jeg sparret med ham, men han tog sin Mester med for at skræmme os 216 00:27:12,895 --> 00:27:13,555 Ji 217 00:27:15,297 --> 00:27:16,580 Prøver du på at være store bror her? 218 00:27:16,700 --> 00:27:17,639 Nej selvfølgelig ikke 219 00:27:18,345 --> 00:27:21,276 Store bror Hong, lad os tale tingene igennem 220 00:27:22,183 --> 00:27:24,279 Vil du snakke med en kniv i hånden? 221 00:27:24,561 --> 00:27:25,338 Nej, nej 222 00:27:25,832 --> 00:27:29,846 Den idiot forsøgte at skabe problemer på mit område. Det er derfor, jeg var... 223 00:27:30,287 --> 00:27:32,072 Det her er ikke dit område 224 00:27:32,192 --> 00:27:39,078 Det er min vej. Dit lille stykke jord er mit. så fortæl mig, hvis område er det? 225 00:27:41,929 --> 00:27:43,934 Det er dit selvfølgelig 226 00:27:44,054 --> 00:27:47,244 Du kan gå nu. Det er ikke dit problem 227 00:28:01,993 --> 00:28:04,570 Hvilken stil og skole er du? 228 00:28:05,045 --> 00:28:09,339 Vær hilset Mester Hong. Jeg er Yip Man fra Wing Chun sekten fra Fuoshan 229 00:28:10,501 --> 00:28:14,619 Situationen er sådan. Min discipel sparrer med din 230 00:28:15,244 --> 00:28:18,486 Min discipel gik afgjort for vidt og sårede din discipel 231 00:28:18,839 --> 00:28:20,839 Du siger mit Hong stil er ringere? 232 00:28:20,959 --> 00:28:22,909 Jeg mente det ikke sådan 233 00:28:23,591 --> 00:28:26,321 Hvem har tilladt dig at undervise i kampsport? Kender du reglerne? 234 00:28:26,662 --> 00:28:27,955 Jeg kender ingen regler 235 00:28:28,075 --> 00:28:30,951 Ok så fortæller jeg dig reglerne nu 236 00:28:31,448 --> 00:28:34,371 Du skal acceptere udfordringer fra de forskellige skoler 237 00:28:34,491 --> 00:28:38,893 Hvis du vinder, så har du ret til at undervise i kampsport 238 00:28:43,226 --> 00:28:47,013 Så nu kender du reglerne for åbning af en kampsport skole 239 00:28:54,641 --> 00:29:00,845 Nok snak. Der er regler for kampsport skoler, og så er der regler i lov 240 00:29:01,280 --> 00:29:02,721 Nu, hvor i er færdig 241 00:29:02,841 --> 00:29:05,809 Wan, Po! Tag disse 2 i forvaring 242 00:29:05,929 --> 00:29:07,603 Jeg har et ekstra sæt håndjern. Anhold ham også 243 00:29:07,723 --> 00:29:08,558 Huh? Også mig? 244 00:29:08,679 --> 00:29:09,250 Mester! 245 00:29:09,617 --> 00:29:10,927 Stop med at brok jer! Lad os gå 246 00:29:13,115 --> 00:29:14,615 Kom så 247 00:29:15,982 --> 00:29:19,630 Gør dine ting og så lad os gå ind. Chefen venter 248 00:29:28,781 --> 00:29:29,649 Sir 249 00:30:00,834 --> 00:30:03,376 Chefen beder om arbejdskraft og sikkerhedsforanstaltninger 250 00:30:04,458 --> 00:30:06,207 Alt er arrangeret. Ingen problemer 251 00:30:08,761 --> 00:30:11,925 Så hvor meget får jeg for konkurrencen? 252 00:30:15,321 --> 00:30:17,802 Undskyld os et øjeblik 253 00:30:19,449 --> 00:30:22,155 Bare rolig, jeg vil tage mig af det 254 00:30:30,972 --> 00:30:34,630 Så hvor meget er hans cut? fortæl mig det, så fortæller jeg det til Mester Hong 255 00:30:48,041 --> 00:30:49,758 Snak! 256 00:30:49,878 --> 00:30:51,088 Har du tænkt dig at fortælle mig det? 257 00:30:51,112 --> 00:30:54,370 Bare rolig. disse betjente går bare rundt og spiller hårde 258 00:30:55,569 --> 00:30:57,533 Det vil være ok, når vi gør kaution 259 00:31:00,368 --> 00:31:04,109 Master Jin, jeg er ked af at få dig involveret 260 00:31:05,686 --> 00:31:07,408 Jeg er ked af at få dig involveret i dag 261 00:31:07,528 --> 00:31:08,078 lige et øjeblik 262 00:31:08,561 --> 00:31:11,125 Jeg er døv på det her øre efter du smækkede mig en der sidst 263 00:31:11,245 --> 00:31:11,843 Så hvad var det du sagde? 264 00:31:11,963 --> 00:31:15,455 Jeg sagde, jeg er ked af at få dig involveret i dag 265 00:31:15,818 --> 00:31:16,689 Det er ikke noget 266 00:31:17,006 --> 00:31:22,229 Hvis det ikke var for din wake up call den anden gang, Jeg ved ikke hvad jeg vil gøre her i Hong Kong 267 00:31:24,547 --> 00:31:27,500 Luk op, Politiet! 268 00:31:28,610 --> 00:31:30,505 Luk op! 269 00:31:32,445 --> 00:31:33,551 Hvad er der galt? 270 00:31:33,672 --> 00:31:34,892 Er der nogen af Yip man's slægtninge her 271 00:31:35,012 --> 00:31:36,021 Jeg er hans kone 272 00:31:36,597 --> 00:31:39,432 Din mand er blevet anholdt for vold 273 00:31:39,552 --> 00:31:41,456 Bring penge til at betale ham ud 274 00:31:49,142 --> 00:31:52,588 Mr Liang! Mr Liang! 275 00:31:54,070 --> 00:31:54,905 Mr Liang! 276 00:31:55,281 --> 00:31:56,328 Hvad er der galt, Fru Yip? 277 00:31:56,449 --> 00:32:02,036 vær sød og red min mand jeg har ikke nok penge til kaution 278 00:32:03,988 --> 00:32:06,059 Vent her 279 00:32:06,422 --> 00:32:09,892 Det er meget besværligt at åbne en kampsport skole her i Hong Kong 280 00:32:10,386 --> 00:32:12,445 Der er for mange skoler, for mange mestre 281 00:32:12,810 --> 00:32:13,868 Alt for mange regler også 282 00:32:14,327 --> 00:32:16,586 Og ham Master Hong har mange tilhængere 283 00:32:16,706 --> 00:32:18,451 Mange disciple, og en masse penge 284 00:32:19,357 --> 00:32:24,533 Og hvad så? Jeg får ham, når jeg er ude af her 285 00:32:25,198 --> 00:32:28,921 Jeg vil ødelægge hans fiskefabrik og forgifte alle hans fisk! 286 00:32:31,121 --> 00:32:34,039 Hvad er forskellen mellem dig og dem så? 287 00:32:34,415 --> 00:32:39,003 Hey knægt, du kæmper godt 288 00:32:40,191 --> 00:32:41,638 Jeg er ikke en knægt! 289 00:32:41,855 --> 00:32:43,101 Hvilken del af mig ligner en knægt? 290 00:32:43,125 --> 00:32:45,189 Liang! Brug ikke, den tone 291 00:32:45,483 --> 00:32:46,553 Master Jin er din ældre 292 00:32:46,578 --> 00:32:48,424 Det okay, han er ung 293 00:32:49,573 --> 00:32:52,726 Han minder mig om mig selv, da jeg var ung 294 00:32:53,055 --> 00:32:55,632 hvis du vil have han skal blive til noget så skaf ham en kone 295 00:32:55,926 --> 00:33:00,975 Ligesom mig... kone, børn, familie. Det ændrer en mand 296 00:33:08,358 --> 00:33:10,147 Jeg ønsker at betale kaution for min mand 297 00:33:10,370 --> 00:33:11,558 Hvad er hans navn? 298 00:33:11,679 --> 00:33:12,641 Yip Man 299 00:33:13,935 --> 00:33:15,112 Har du pengene? 300 00:33:15,232 --> 00:33:16,300 Ja, her 301 00:33:18,159 --> 00:33:22,088 Yip Man, du er fri til at gå 302 00:33:27,447 --> 00:33:28,882 Skynd dig 303 00:33:47,531 --> 00:33:49,049 Jeg er her for at redde Jin ud 304 00:33:49,367 --> 00:33:50,519 Kone! 305 00:33:50,837 --> 00:33:53,061 Broder, vær sød og åben døren 306 00:33:53,181 --> 00:33:55,037 Hurtigt! 307 00:33:57,490 --> 00:33:58,890 Det er min kone 308 00:34:07,222 --> 00:34:11,599 Liang, er der nogen der kommer efter dig? 309 00:34:13,140 --> 00:34:14,175 Nej 310 00:34:20,183 --> 00:34:25,383 Bare rolig Mester. De vil løslade mig om et par dage 311 00:34:25,924 --> 00:34:27,159 Bare gå 312 00:34:28,827 --> 00:34:30,616 Jeg vil ikke være i stand til at se dig ud 313 00:34:42,683 --> 00:34:45,754 Broder Geng, jeg har brug for et lån 314 00:34:46,165 --> 00:34:48,165 Jeg ønsker at redde min discipel ud 315 00:34:49,393 --> 00:34:50,946 Er det okay? 316 00:34:52,851 --> 00:34:55,381 Broder Man, jeg har ikke nok penge med 317 00:34:55,937 --> 00:34:56,772 Mester Yip 318 00:34:57,737 --> 00:35:00,078 Mester Yip, vent et øjeblik 319 00:35:00,843 --> 00:35:03,007 Kone, har du nogen penge? 320 00:35:03,231 --> 00:35:04,607 Hvad skal du bruge dem til? 321 00:35:05,325 --> 00:35:06,618 Det er en nødsituation 322 00:35:06,983 --> 00:35:09,053 Du er altid på denne måde. Ingen penge! 323 00:35:09,619 --> 00:35:11,901 Hjælp folk her, kone 324 00:35:13,489 --> 00:35:14,878 Det sidste gang 325 00:35:15,313 --> 00:35:16,959 Mor er den bedste! 326 00:35:17,659 --> 00:35:19,941 Mester Yip, her er pengene 327 00:35:21,145 --> 00:35:23,181 Jeg vil betale tilbage til dig, så snart jeg kan. Tak 328 00:35:23,204 --> 00:35:23,934 Intet problem, det var så lidt 329 00:35:34,505 --> 00:35:40,007 Det er så svært at åbne en skole her. Hvorfor gir du ikke bare give op? 330 00:35:46,443 --> 00:35:51,184 Jeg bliver bare nødt til at besøge de andre mestre. Det er ikke noget 331 00:35:52,642 --> 00:35:55,823 Jeg ønsker ikke at bekymre mig hver dag som før 332 00:36:04,596 --> 00:36:10,407 Vi har klaret os gennem krigen, der er ikke noget at bekymre sig om 333 00:36:12,595 --> 00:36:19,064 Tænk ikke over det, læg dig til at sove 334 00:36:35,024 --> 00:36:38,294 Jeg har kæmpet denne type kampe mange gange før 335 00:36:38,414 --> 00:36:42,212 Der var knive nedenunder dengang og ikke taburetter 336 00:36:42,596 --> 00:36:45,784 Har du hørt om denne Yip Man før? 337 00:36:45,904 --> 00:36:49,513 Navnet siger mig ingenting. Nej 338 00:36:50,267 --> 00:36:53,863 Jeg er sikker på at han ingen match er for dig, Master Luo 339 00:36:53,886 --> 00:36:55,405 I lige måde, Master Zhang 340 00:36:57,157 --> 00:36:58,440 Vil du gå derop? 341 00:36:58,560 --> 00:37:00,075 Jeg gør det, hvis du gør det 342 00:37:00,558 --> 00:37:02,722 Ikke mere snak. Lad os drikke te 343 00:37:03,350 --> 00:37:04,245 Skål 344 00:37:09,792 --> 00:37:11,133 Mester 345 00:37:16,751 --> 00:37:18,245 Han er her 346 00:37:24,432 --> 00:37:25,810 Mestre 347 00:37:27,177 --> 00:37:28,800 Dette er Yip Man 348 00:37:29,659 --> 00:37:32,377 Han ønsker at etablere sin sekt her i Hong-Kong 349 00:37:32,695 --> 00:37:36,636 Det er derfor, han er her i dag for at acceptere jeres udfordringer 350 00:37:37,707 --> 00:37:38,483 Yip Man 351 00:37:39,729 --> 00:37:41,424 Hvis du overgiver dig, taber du 352 00:37:41,718 --> 00:37:43,447 Hvis du forlader bordet, taber du 353 00:37:43,567 --> 00:37:47,156 Hvis du er den sidste mand tilbage på bordet efter alle udfordringer 354 00:37:47,533 --> 00:37:49,815 Vil jeg hilse dig "Mester Yip" 355 00:37:49,935 --> 00:37:52,829 Hvis der ikke er nogen spørgsmål, så lad os begynde 356 00:38:06,537 --> 00:38:09,573 Hvad, skal han bare gå op til bordet? 357 00:38:10,655 --> 00:38:14,019 Det er meningen at man ikke må røre jorden 358 00:38:27,189 --> 00:38:29,830 Vær hilset mestre. Jeg er Yip man 359 00:38:30,442 --> 00:38:33,406 Jeg er fra Wing Chun sekten fra Fuoshan 360 00:38:33,794 --> 00:38:35,947 Jeg håber, at mine kolleger mestre vil tage det stille med mig 361 00:38:36,067 --> 00:38:38,172 Hvilken mester vil prøve? 362 00:38:39,031 --> 00:38:41,689 Mester Luo, skal du ikke prøve? 363 00:38:42,795 --> 00:38:45,785 Jeg venter og ser om der er nogen der gå først 364 00:38:53,946 --> 00:38:57,922 Fint, så lad mig være den første 365 00:39:17,522 --> 00:39:18,205 Okay 366 00:39:19,334 --> 00:39:19,805 Okay 367 00:39:23,021 --> 00:39:24,757 Lyn spark 368 00:39:24,758 --> 00:39:25,781 Pas på, bror 369 00:40:15,263 --> 00:40:17,357 Er du okay Mester Luo? 370 00:40:17,922 --> 00:40:18,510 Jeg er ok! 371 00:40:19,590 --> 00:40:22,848 Han ville være død, hvis der var knive neden under 372 00:40:23,273 --> 00:40:24,884 Det er for meget 373 00:40:25,872 --> 00:40:27,954 Bordet er virkelig glat! 374 00:40:29,554 --> 00:40:30,872 Tak for at tage det roligt 375 00:40:30,992 --> 00:40:33,112 Kom nu, lad ham ikke stoppe 376 00:40:33,124 --> 00:40:36,429 Master Zhang, Din tur 377 00:40:38,666 --> 00:40:41,842 Master Zhang, kom nu... kom nu 378 00:40:49,811 --> 00:40:53,906 Master Zhang, bordet er virkelig glat 379 00:41:02,045 --> 00:41:02,693 Værsgo 380 00:41:04,469 --> 00:41:05,304 Værsgo 381 00:42:17,686 --> 00:42:19,003 Jeg gir op! 382 00:42:28,906 --> 00:42:30,211 tak for at være barmhjertig 383 00:42:30,623 --> 00:42:31,871 tak for du tog det roligt 384 00:42:33,337 --> 00:42:35,690 Andre mestre der vil have et forsøg 385 00:43:24,178 --> 00:43:24,729 Værsgo 386 00:43:26,384 --> 00:43:26,861 Værsgo 387 00:45:23,699 --> 00:45:25,360 Mester Yip 388 00:45:25,854 --> 00:45:26,886 Mester Hong 389 00:45:29,175 --> 00:45:34,336 For at deltage i denne sammenslutning, skal du betale et månedligt gebyr 390 00:45:34,456 --> 00:45:35,816 Hvilke gebyrer? 391 00:45:35,936 --> 00:45:40,350 Det er reglerne. Alle betaler 100 dollars om måneden 392 00:45:40,470 --> 00:45:42,503 Betal og du har ingen problemer 393 00:45:47,888 --> 00:45:54,171 Hvis der er nogen mestre, der stadig ikke tror, at jeg er værdig, er jeg villig når somhelst 394 00:45:54,753 --> 00:46:00,362 Men jeg vil ikke opfylde dine personlige, økonomiske interesser ved at betale dette honorar 395 00:46:01,798 --> 00:46:06,285 Som du ønsker. Men kom ikke til mig, hvis du har problemer næste gang 396 00:46:07,318 --> 00:46:09,606 Du må gå nu 397 00:46:23,160 --> 00:46:24,058 Medicin 398 00:46:31,193 --> 00:46:34,110 Mester, her er medicinen 399 00:46:45,110 --> 00:46:48,125 Er du sindssyg? at tegne sådan noget i min avis? 400 00:46:48,245 --> 00:46:51,124 Jeg ville bare have læserne til at forstå indholdet 401 00:46:51,245 --> 00:46:52,610 Er feedbacken så dårlig? 402 00:46:54,595 --> 00:46:58,036 Alle i Hong Kong ønsker nu at lære Wing Chun! 403 00:46:58,156 --> 00:46:58,910 Det er fantastisk! 404 00:46:59,030 --> 00:47:02,660 Fortsæt med tegningerne. Jeg regner med dig 405 00:47:03,616 --> 00:47:04,086 Tilbage til arbejdet! 406 00:47:04,718 --> 00:47:07,218 Godt klaret! Godt arbejdet! 407 00:47:10,548 --> 00:47:14,959 (Wing Chun kæmper Hong Stil til et dødvande) 408 00:47:19,099 --> 00:47:21,864 Mei, læg dit hjemmearbejde. Spis 409 00:47:22,349 --> 00:47:23,128 Spis først, ok? 410 00:47:23,457 --> 00:47:25,208 Kone, mere grød tak 411 00:47:27,222 --> 00:47:31,163 Du har ikke spist godt på det sidste. Spis mere 412 00:47:33,895 --> 00:47:34,869 Hvor skal du hen? 413 00:47:34,989 --> 00:47:38,435 Er du blind? Jeg skal op og ordne mit vasketøj 414 00:47:39,081 --> 00:47:40,625 Er det virkelig kun vasketøj du ordner? 415 00:47:40,626 --> 00:47:44,550 Hvad tror du dette store bassin er til? Vaske mit hoved? 416 00:47:44,551 --> 00:47:46,697 151.... 152... 417 00:47:46,698 --> 00:47:47,801 Hvor skal du hen? 418 00:47:47,818 --> 00:47:48,972 skal lære Wing-Chun 419 00:47:49,219 --> 00:47:51,477 Wing Chun? Det er ikke her 420 00:47:51,907 --> 00:47:52,907 Avisen siger at det er her 421 00:47:52,930 --> 00:47:54,401 Det er det ikke. Forsvind 422 00:47:54,425 --> 00:47:55,531 Du er bedre stillet med at lære Hong stilen 423 00:47:56,189 --> 00:47:56,836 Hey! 424 00:47:58,259 --> 00:48:00,448 I Idioter, i forhindre folk i at lære Wing Chun! 425 00:48:00,471 --> 00:48:01,615 Din søn af en kælling! 426 00:48:01,638 --> 00:48:02,556 Ro på! 427 00:48:02,676 --> 00:48:04,615 Hvad laver du? 428 00:48:04,735 --> 00:48:06,006 Er du døv? 429 00:48:06,126 --> 00:48:07,335 Fald ned! 430 00:48:08,476 --> 00:48:10,041 Hvad? Nej, Kom du op 431 00:48:10,064 --> 00:48:11,370 Kom ned hvis du har nosserne til det 432 00:48:20,016 --> 00:48:21,413 Kom ned hvis du tør! 433 00:48:21,436 --> 00:48:23,166 I er sindssyge! Så upassende! 434 00:48:24,305 --> 00:48:25,695 Se, Wing Chun disciple! 435 00:48:26,070 --> 00:48:26,975 Angrib! 436 00:48:31,327 --> 00:48:31,998 De kommer ned 437 00:48:32,010 --> 00:48:32,433 hurtigt 438 00:48:36,701 --> 00:48:38,419 Kom ud! 439 00:49:22,713 --> 00:49:25,395 Ejerne tænker to gange efter, hvad der skete i dag 440 00:49:25,688 --> 00:49:26,218 jeg forstår 441 00:49:26,338 --> 00:49:28,912 De har besluttet ikke at låne denne tagterrasse til dig længere 442 00:49:29,032 --> 00:49:30,571 Jeg forstår. Jeg er ked af det 443 00:49:31,018 --> 00:49:33,088 jeg er også ked af det. Jeg vil gå nu 444 00:49:37,621 --> 00:49:38,445 Farvel 445 00:49:38,891 --> 00:49:39,950 Farvel, Broder Geng 446 00:50:08,841 --> 00:50:15,132 Mester... 447 00:50:19,899 --> 00:50:21,594 Jeg er sikker på i ved det nu 448 00:50:25,052 --> 00:50:27,076 Vi kan ikke træne her mere 449 00:50:27,726 --> 00:50:30,738 Mester, Det er ikke vores skyld! De startede det! 450 00:50:30,973 --> 00:50:33,032 Ja, de startede det 451 00:50:33,385 --> 00:50:34,625 Lad os gå kigge efter dem for at løse dette 452 00:50:38,978 --> 00:50:40,307 ryd dette sted op, inden du går 453 00:50:41,172 --> 00:50:42,571 Bring træ manden til mit hus 454 00:50:42,971 --> 00:50:45,818 Mester... 455 00:51:02,038 --> 00:51:02,816 Ji 456 00:51:04,919 --> 00:51:08,390 Gov dette til disciplene. De har fortjent det 457 00:51:08,887 --> 00:51:09,579 Tak Mester 458 00:51:13,431 --> 00:51:15,137 - Her er dine. - Tak 459 00:51:15,257 --> 00:51:16,798 Godt arbejde alle sammen 460 00:51:18,593 --> 00:51:20,901 Har du stadig nosser til at møde op her? 461 00:51:27,484 --> 00:51:28,954 Jeg er her for at se din Mester 462 00:51:29,436 --> 00:51:33,024 Ji... i må alle gå 463 00:51:43,978 --> 00:51:47,366 så. din skole er i et lille problem? 464 00:51:48,589 --> 00:51:53,966 Jeg er her for at fortælle Dem, at jeg vil fortsætte undervisningen af kampsport selv uden en skole 465 00:51:54,086 --> 00:51:56,232 Og jeg betaler dig ikke en øre! 466 00:51:56,586 --> 00:51:58,021 Du må aldrig nogensinde chikanere mine disciple igen 467 00:51:58,035 --> 00:51:59,765 Og lad vær med at involvere andre personer 468 00:51:59,885 --> 00:52:03,470 Du skaber nok ballade ved ikke at følge reglerne 469 00:52:04,141 --> 00:52:05,893 Hvis ikke det var for mig, som tog sig af de vesterlændinge 470 00:52:06,013 --> 00:52:09,633 Tror du så at alle andre kan lære kampsport i fred? 471 00:52:09,753 --> 00:52:12,188 Du valgte at indgå en aftale med vesterlændinge 472 00:52:12,308 --> 00:52:15,845 Yip Man, du tænker kun på dig selv 473 00:52:16,195 --> 00:52:20,183 Du har ikke 200 disciple, selvfølgelig behøver du ikke velsignelser fra vesterlændinge 474 00:52:20,303 --> 00:52:22,076 Selvfølgelig kan du tage det roligt 475 00:52:25,973 --> 00:52:29,138 Jeg forstår, hvad du siger 476 00:52:29,258 --> 00:52:34,356 Som Mestre, er vi ikke er forpligtet til at guide vores egne disciple først? 477 00:52:35,580 --> 00:52:37,591 Min samvittighed er ren 478 00:52:38,168 --> 00:52:43,779 Som du ønsker. Hvis du er utilfreds med mig i fremtiden, kommer du direkte til mig, Farvel! 479 00:52:43,802 --> 00:52:44,920 vent! 480 00:52:45,520 --> 00:52:47,449 Så let går du ikke herfra 481 00:52:47,685 --> 00:52:48,708 Hvad vil du? 482 00:52:49,155 --> 00:52:51,684 Vi fik ikke afsluttet vores kamp tidligere. Det er tid til at afslutte den 483 00:53:02,767 --> 00:53:04,320 Pas på! 484 00:53:09,253 --> 00:53:12,076 Mand, vi har ventet på dig så vi kunne begynde at spise middag 485 00:53:12,196 --> 00:53:16,088 Børnene er sultne. Er du færdig med at diskutere forretning? 486 00:53:30,063 --> 00:53:37,521 Master Hong, tror du det er mere vigtigt at have middag med din familie, eller at afslutte kampen? 487 00:53:41,832 --> 00:53:43,397 Hvad ønsker alle at spise? 488 00:53:43,517 --> 00:53:45,503 Is!! 489 00:53:45,750 --> 00:53:47,844 Jeg tager jer alle ud til is, efter vi har spist middag 490 00:53:53,500 --> 00:53:56,594 Jeg tager min afsked, Master Hong 491 00:53:58,582 --> 00:54:01,029 Venligst følg dig selv ud 492 00:54:20,164 --> 00:54:21,023 Mester 493 00:54:21,282 --> 00:54:24,015 Kom ind 494 00:54:25,391 --> 00:54:26,862 Sæt det herover 495 00:54:27,650 --> 00:54:28,921 Her, her over 496 00:54:28,933 --> 00:54:31,252 Hvorfor er træmanden blevet hentet hjem? 497 00:54:32,168 --> 00:54:35,063 Tagterrassen bliver udlejet til en anden 498 00:54:35,616 --> 00:54:38,133 Så jeg har bragt dem med hjem 499 00:54:44,751 --> 00:54:49,951 Ok, bare gå hjem. Vi begynder træning her i morgen formiddag 500 00:54:50,233 --> 00:54:52,045 - Træning her? - Ja 501 00:54:52,374 --> 00:54:54,538 Vær her i morgen tidlig 502 00:54:54,658 --> 00:54:55,515 Farvel Mester 503 00:54:55,538 --> 00:54:56,303 Gå hjem og slap af 504 00:54:56,315 --> 00:54:58,056 Farvel Mester 505 00:55:06,148 --> 00:55:10,006 Mester, jeg ønsker at tale med dig 506 00:55:18,019 --> 00:55:21,630 Have noget te, Liang 507 00:55:26,045 --> 00:55:27,292 Sæt dig ned 508 00:55:33,907 --> 00:55:39,284 Mester, det er min skyld, at du har mistet skolen. Jeg er ked af det 509 00:55:39,577 --> 00:55:42,848 Venligst, kom op 510 00:55:43,486 --> 00:55:44,921 Kom op 511 00:55:45,580 --> 00:55:48,450 Kom, sæt dig så snakker vi sammen 512 00:55:57,040 --> 00:56:01,011 Liang, syntes du jeg er meget dygtig? 513 00:56:01,894 --> 00:56:05,092 Selvfølgelig! Du kan bekæmpe 10 mænd! 514 00:56:05,188 --> 00:56:07,683 Hvad med 20 år senere? 515 00:56:08,474 --> 00:56:11,838 Om 20 års tid kan du let tage mig 516 00:56:13,212 --> 00:56:15,363 Mennesker bliver gamle 517 00:56:15,915 --> 00:56:19,407 Ingen er uovervindelige for evigt i denne verden 518 00:56:20,308 --> 00:56:25,050 Faktisk så har du et talent inden for kampsport 519 00:56:25,170 --> 00:56:29,558 Men du er kun fokuseret på kampteknikker 520 00:56:30,168 --> 00:56:33,364 Jeg vil gerne have dig til at forstå ånden i kinesisk kampsport 521 00:56:33,484 --> 00:56:44,708 Den bor i det kinesiske hjerte, sind og sjæl 522 00:56:51,171 --> 00:56:52,894 Forstår du? 523 00:56:56,233 --> 00:56:58,567 Jeg prøver 524 00:57:03,238 --> 00:57:06,648 Vil du høre en historie? 525 00:57:08,157 --> 00:57:16,557 For år tilbage, gav jeg Ji en røvfuld i fængslet 526 00:57:17,562 --> 00:57:26,682 Tilbage i Fuoshan, kom han til mit hus for at bekæmpe mig og svinede mit sted til, så... 527 00:57:41,811 --> 00:57:44,252 Praktiserer du kung-fu? 528 00:57:45,329 --> 00:57:48,739 Ja, jeg vil lære dig det, når du bliver ældre 529 00:57:49,341 --> 00:57:50,599 Kom lad os gå 530 00:58:03,379 --> 00:58:04,708 Mester, se 531 00:58:09,375 --> 00:58:11,780 Fortsæt jeres træning 532 00:58:20,040 --> 00:58:22,085 Hyggeligt at møde dig her 533 00:58:22,803 --> 00:58:25,065 Jeg var i kvarteret 534 00:58:26,250 --> 00:58:28,332 Hvad vil du? 535 00:58:30,092 --> 00:58:34,436 Jeg har ekstra billetter, og spekulerede på, om du ønsker at komme med 536 00:58:34,556 --> 00:58:38,097 Det er en vestlig boksekamp 537 00:58:41,904 --> 00:58:43,841 Farvel 538 00:58:44,667 --> 00:58:50,053 Master Hong, dine øjne er røde Er du okay? 539 00:58:51,221 --> 00:58:54,814 Åh jeg har haft det siden morges. Jeg er nok blevet lidt syg 540 00:58:54,935 --> 00:58:56,821 Jeg skal nok få det bedre efter noget urtete 541 00:58:57,253 --> 00:59:01,094 Dette er et dejligt sted for træning 542 00:59:09,926 --> 00:59:11,649 Placer 3 rækker her 543 00:59:11,769 --> 00:59:13,409 3 rækker derovre også 544 00:59:13,529 --> 00:59:14,773 Skynd jer 545 00:59:23,712 --> 00:59:24,789 Mester Hong 546 00:59:24,909 --> 00:59:27,668 Kom over og sige hej. Jeg vil introducere dig til mesteren 547 00:59:32,885 --> 00:59:34,310 Hej! 548 00:59:37,110 --> 00:59:40,161 Ignorer ham. Vesterlændinge kan godt lide at lade tingene flyde omkring 549 00:59:41,885 --> 00:59:45,726 Så hvornår får vi vores penge? 550 00:59:46,731 --> 00:59:50,142 Han bliver ved med at undgå emnet 551 00:59:51,147 --> 00:59:53,050 Gør det gratis denne gang 552 00:59:53,170 --> 00:59:57,418 Gratis? mine mænd tog fri fra fiske fabrikken for at sætte det her op 553 00:59:57,538 --> 01:00:03,668 Du må ikke være Sur, for ellers bliver der ballade. Tag det som at gå på en diæt 554 01:00:05,319 --> 01:00:06,756 Det er ikke første gang 555 01:00:07,186 --> 01:00:08,155 Mester Hong! 556 01:00:11,027 --> 01:00:12,320 Chef 557 01:00:13,109 --> 01:00:16,341 Det er ok ikke at betale mig. Men mine mænd er nødt til at spise. Du er nødt til at betale dem 558 01:00:16,461 --> 01:00:19,500 Tal ikke om penge med mig nu 559 01:00:19,620 --> 01:00:21,726 Hvis ikke penge, kærlighed så? 560 01:00:34,244 --> 01:00:36,206 Nu har du gjort ham vred 561 01:00:36,326 --> 01:00:37,929 Hvis han ikke betaler, holder jeg op 562 01:00:45,576 --> 01:00:48,161 Hvis du stopper, vil han tage din fiske fabrik også. Bare bær over med det 563 01:00:48,282 --> 01:00:50,674 Bær over med det? Jeg har tolereret det i lang tid! 564 01:00:56,440 --> 01:00:58,278 Tal kinesisk, ikke engelsk! 565 01:01:05,245 --> 01:01:07,120 Du hørte ham. Lad os gå 566 01:01:08,112 --> 01:01:09,491 Vi stopper også, lad os gå 567 01:01:09,611 --> 01:01:10,796 Lad os gå 568 01:01:10,916 --> 01:01:12,193 Vent lidt! 569 01:01:12,723 --> 01:01:15,899 Se, de vil komme i problemer på grund af dig 570 01:01:18,737 --> 01:01:20,595 Mænd bliv her og arbejd 571 01:01:23,467 --> 01:01:26,973 Lad os komme tilbage til arbejdet 572 01:01:28,830 --> 01:01:30,030 Kom nu 573 01:01:32,173 --> 01:01:36,690 Vær ikke vred. Han vil få sin straf 574 01:02:03,431 --> 01:02:04,675 - Mester Yip - Mester Hong 575 01:02:05,068 --> 01:02:06,040 Tak for billetterne 576 01:02:06,303 --> 01:02:09,295 Der vil være en demonstration af Kung-fu fra hver skole på scenen senere 577 01:02:09,415 --> 01:02:11,366 Spørg din disciple om at vise din wing-chun af 578 01:02:11,752 --> 01:02:14,686 Lad flere mennesker kende til din Wing-Chun 579 01:02:15,475 --> 01:02:16,327 Ja selvfølgelig 580 01:02:17,133 --> 01:02:17,939 Vi ses senere 581 01:02:33,845 --> 01:02:35,657 Hey du, se at blive klar 582 01:02:36,692 --> 01:02:38,080 - Også dig gå op - Ok 583 01:02:40,174 --> 01:02:41,692 Gå op og slut dig til dem 584 01:02:42,967 --> 01:02:43,672 Kom 585 01:02:45,331 --> 01:02:46,684 Det er ikke godt 586 01:02:47,085 --> 01:02:51,470 Det er ikke dine penge, der bruges til at fremme kinesisk kampsport 587 01:05:56,569 --> 01:05:58,005 Stop med at slås 588 01:05:59,322 --> 01:06:00,287 Stop med at slås! 589 01:06:00,977 --> 01:06:03,082 Slap af! Stop med at slås! 590 01:06:05,729 --> 01:06:06,200 Hvad gør vi? 591 01:06:13,323 --> 01:06:15,746 Alle sammen, stop med at slås 592 01:06:19,181 --> 01:06:19,876 stop med at slås! 593 01:06:21,624 --> 01:06:23,377 Slap af! 594 01:06:24,377 --> 01:06:25,460 Stop! 595 01:06:25,580 --> 01:06:26,307 Stop med at slås! 596 01:06:28,648 --> 01:06:29,307 Stop det! 597 01:06:30,118 --> 01:06:31,259 Ro på! 598 01:06:33,889 --> 01:06:34,371 Stop med at slås! 599 01:06:35,324 --> 01:06:35,994 Ro på! 600 01:06:36,230 --> 01:06:37,324 Alle sammen vær sød og fald ned 601 01:06:39,747 --> 01:06:40,864 Liang! 602 01:06:42,634 --> 01:06:43,552 Få ham ned 603 01:06:44,151 --> 01:06:45,139 Xin, Vær sød og hjælp 604 01:06:46,580 --> 01:06:48,786 Langsomt! Langsomt! 605 01:06:59,438 --> 01:07:00,720 Kom her, MC 606 01:07:04,485 --> 01:07:07,814 Hvis du ikke kan lide vores demonstration, er du velkommen til at gå 607 01:07:08,437 --> 01:07:10,990 Men du har forvoldt skader, du skal undskylde 608 01:07:44,671 --> 01:07:45,812 Jeg vil kæmpe! 609 01:07:46,446 --> 01:07:47,481 Jeg vil tromle ham til jorden! 610 01:07:47,482 --> 01:07:48,611 Indtil han undskylder! 611 01:07:48,634 --> 01:07:49,470 Dræb vesterlændingen! 612 01:07:49,988 --> 01:07:53,235 Mine med mestre, Lad mig om dette 613 01:07:54,609 --> 01:07:56,680 Alle bedes træde tilbage 614 01:07:57,138 --> 01:07:59,620 Fint, vil vi træde tilbage 615 01:09:27,841 --> 01:09:28,829 Tak 616 01:09:35,005 --> 01:09:38,805 Mester Hong, er du okay? 617 01:09:40,354 --> 01:09:41,625 Jeg er okay, ingen problem 618 01:09:43,625 --> 01:09:48,212 I næste runde, ikke går frontalt sammen med ham. Angrib hans overarme 619 01:09:51,955 --> 01:09:53,896 Det vil ikke blive let 620 01:11:48,669 --> 01:11:52,911 Oh nej! Mester har et astma anfald 621 01:12:34,256 --> 01:12:36,268 Stop kampen, Mester Hong 622 01:12:38,609 --> 01:12:41,256 Jeg vil ikke lade disse vesterlændinge forlegne os 623 01:12:41,269 --> 01:12:42,881 Du må ikke blive lemlæstet blot for stolthed 624 01:12:43,822 --> 01:12:45,446 Jeg kan tåle det, hvis det kun er mit liv 625 01:12:46,296 --> 01:12:48,261 Men ikke hvis det er hele den kinesiske kampsport verden 626 01:13:36,955 --> 01:13:38,472 Mester... 627 01:14:35,794 --> 01:14:39,069 Mester, giv op! 628 01:14:41,912 --> 01:14:42,716 Mester! 629 01:17:00,734 --> 01:17:09,990 Mester Hong, Jeg har den dybeste respekt for dig 630 01:17:33,164 --> 01:17:39,123 (Mester Hong af Hong stil skolen dræbt i en vestlig boksekamp) 631 01:18:12,136 --> 01:18:13,651 - Hvad sker der? - Sid ned! 632 01:18:15,558 --> 01:18:19,316 Det kommer ikke dig ved, sæt dig 633 01:18:24,870 --> 01:18:26,665 Hvem er redaktøren? 634 01:18:29,021 --> 01:18:30,235 Hvad så? 635 01:18:30,355 --> 01:18:31,618 Arrestere ham 636 01:18:31,619 --> 01:18:33,193 Hr! 637 01:18:52,075 --> 01:18:52,884 vær sød ikke at gøre det! 638 01:18:53,413 --> 01:18:54,310 Nej, vær nu sød! 639 01:18:55,530 --> 01:18:56,207 Nej! 640 01:19:01,133 --> 01:19:04,007 Hr! 641 01:19:06,488 --> 01:19:11,129 Det vil ikke se godt ud for dig. Han vil fortsætte med at give dig dårlig omtale, hvis du fortsætter med at give prygl. 642 01:19:11,249 --> 01:19:14,411 Jeg vil tage mig af ham. Overlad det til mig 643 01:19:15,347 --> 01:19:19,043 Fede tante, du må rette op på ham 644 01:22:02,236 --> 01:22:05,143 Hvordan kan du sige sådan noget? 645 01:22:05,263 --> 01:22:07,693 Den kinesiske mand bruger ikke kun røgelses pinde bare for at markere tid 646 01:22:13,259 --> 01:22:15,097 Den kinesiske praksis for afbrænding af røgelses pinde 647 01:22:15,217 --> 01:22:20,427 udover at måle tiden, og endnu vigtigere er det at ære vore forfædre 648 01:22:21,016 --> 01:22:23,038 Det er den kinesiske kultur 649 01:22:25,776 --> 01:22:28,810 Hr Milos 650 01:22:29,103 --> 01:22:30,353 Jeg udfordrer dig 651 01:23:06,990 --> 01:23:10,400 Chun, spis hurtigt. Lad ikke fru Fang vente 652 01:23:12,285 --> 01:23:15,472 Jeg vil møde dig senere 653 01:23:37,717 --> 01:23:41,127 Mama, hvorfor skal vi overnatte hos fru Fang 654 01:23:41,891 --> 01:23:46,109 Fordi Far ønsker at træne 655 01:23:48,398 --> 01:23:50,821 Her, lad mig 656 01:23:50,941 --> 01:23:53,469 - Undskyld for ulejligheden - Det er ingen ulejlighed 657 01:23:53,589 --> 01:23:55,713 Drengen er Yip Chun 658 01:23:56,207 --> 01:23:58,764 Du skal slå denne vesterlænding! 659 01:24:00,066 --> 01:24:02,445 Jeg vil bære dem ind 660 01:24:18,314 --> 01:24:21,373 Du må ikke bekymre dig om os. Koncentrer dig om din træning 661 01:24:22,373 --> 01:24:23,702 Men ikke bliv oppe alt for sent 662 01:24:24,408 --> 01:24:26,326 Du skal vinde 663 01:24:32,234 --> 01:24:33,598 lad os gå 664 01:24:34,764 --> 01:24:35,716 DU kan bare gå hjem 665 01:24:49,907 --> 01:24:53,366 Normalt bor jeg alene. Men føl dig bare hjemme 666 01:24:54,848 --> 01:24:55,907 Det her er din seng 667 01:25:12,728 --> 01:25:13,877 Det okay. Fortsæt 668 01:25:15,234 --> 01:25:17,849 Jeg sagde, fortsæt! 669 01:25:24,122 --> 01:25:25,087 Hvad er der galt? 670 01:25:25,707 --> 01:25:27,545 Politiet! 671 01:25:29,499 --> 01:25:30,556 Hvad skriver du? 672 01:25:31,544 --> 01:25:32,439 Tør du stadig skrive? 673 01:25:33,266 --> 01:25:34,944 Ikke bange for at få endnu en omgang? 674 01:25:37,830 --> 01:25:42,196 "Wing Chun Mester accepterer udfordring til en vestlig boksekamp" 675 01:25:42,317 --> 01:25:44,218 Tror du det er godt nok? 676 01:25:44,338 --> 01:25:47,503 Hvorfor ikke ”vestlige Hund lider et svindene nederlag” 677 01:25:53,131 --> 01:25:56,590 Reporter meddeler Politivold for sandheden: 678 01:25:56,606 --> 01:25:58,651 Men har du fået sandheden? 679 01:25:58,658 --> 01:25:59,563 Jeg har sandheden! 680 01:26:01,420 --> 01:26:05,400 Du har nosser. Jeg vil give dig sandheden, og du skriver om ham indtil han er ødelagt 681 01:26:05,520 --> 01:26:06,743 Ok, ok! 682 01:26:07,756 --> 01:26:11,390 Den chef hader os Kinesere. Skal altid mobbe os 683 01:26:11,510 --> 01:26:15,212 Jeg vil bryde den virkelige nyhed til dig, du rapporterer det. Den gør en ende på ham! 684 01:26:40,820 --> 01:26:43,204 Fru Yip, hvad er der galt? 685 01:26:43,324 --> 01:26:45,797 Oh du har veer! Chun, løb hen og hent din far! 686 01:26:45,917 --> 01:26:48,056 Nej, jeg ønsker ikke at distrahere ham 687 01:26:48,444 --> 01:26:49,950 Så vil jeg hente en jordemoder 688 01:26:50,070 --> 01:26:51,697 Chun, tag dig af din mor 689 01:27:12,504 --> 01:27:14,351 Mester Zhang, der over! 690 01:27:20,204 --> 01:27:23,308 Den Hong-Kong kinesiske/vestlige boksekamp vil begynde snart 691 01:27:23,538 --> 01:27:26,067 Hallen er fyldt med både kinesiske og vesterlændinge 692 01:27:26,187 --> 01:27:27,761 Det er meget livligt her 693 01:27:27,979 --> 01:27:31,108 Der er kinesiske dommere i dommerpanellet denne gang 694 01:27:31,325 --> 01:27:34,465 Forhåbentlig vil det være en virkelig fair og upartisk kamp 695 01:27:34,586 --> 01:27:36,559 Ikke gå væk folkens! 696 01:27:36,679 --> 01:27:38,700 Jeg siger jer, han vil gå ned efter 3 træffere 697 01:27:38,820 --> 01:27:41,753 Nej, jeg mener han vil besejre vesterlændingen med 3 træffere 698 01:27:41,873 --> 01:27:45,284 Mester Yip, er du sikker på at du kan vinde? 699 01:27:45,404 --> 01:27:49,179 Du skal vinde! 700 01:27:49,299 --> 01:27:52,378 Kæmper du for dig selv, eller for den kinesiske kampsport? 701 01:28:21,743 --> 01:28:24,214 The Twister Gør sin entre 702 01:29:27,525 --> 01:29:31,107 Godt! Yip Man kan ikke vente med at sparke hans røv 703 01:29:35,056 --> 01:29:36,091 Mester... 704 01:30:34,395 --> 01:30:37,913 Mester Yip, Giv ham samme røvfuld, som du gav mig 705 01:30:38,033 --> 01:30:39,289 Alle kan give dig røvfuld 706 01:30:39,409 --> 01:30:40,233 Hold din kæft! 707 01:30:44,157 --> 01:30:46,511 De ser begge hinanden an 708 01:31:38,535 --> 01:31:40,429 Mester Yip! 709 01:31:43,088 --> 01:31:43,746 Mester! 710 01:31:44,052 --> 01:31:47,437 Mester Yip er blevet slået ud! De er på vej til at starte knockout tællingen 711 01:31:48,708 --> 01:31:51,225 Mester Yip! Rejs dig! 712 01:31:51,345 --> 01:31:54,201 Han synes at være skadet. Jeg er ikke sikker på om han overhovedet kan stå op 713 01:32:05,426 --> 01:32:07,602 Mester Yip synes at være ok, og han er oppe 714 01:32:41,798 --> 01:32:44,798 Denne gang er det The Twister, der er slået ud! 715 01:33:47,231 --> 01:33:47,890 Godt klaret, Mester! 716 01:33:48,010 --> 01:33:52,831 Den forbandede vesterlænding... stadig stående, selv efter så mange træffere 717 01:34:15,090 --> 01:34:17,513 Mester Yip angriber med sin Wing Chun 718 01:34:25,397 --> 01:34:42,546 Master Yip! Master Yip! Master Yip! 719 01:34:54,070 --> 01:34:56,574 Hey, det er snyd!! 720 01:34:58,688 --> 01:35:01,353 Dit dyr! Klokken er gået! 721 01:35:07,006 --> 01:35:09,303 Mester, Mester! 722 01:36:52,591 --> 01:36:54,038 Mester! 723 01:36:54,497 --> 01:36:55,600 Mester! 724 01:36:55,720 --> 01:36:58,977 Åh min Gud! Mester Yip er nede efter et knockout slag fra The Twister! 725 01:37:00,793 --> 01:37:02,700 Mester, rejs dig! 726 01:37:03,136 --> 01:37:05,480 Kom op! rejs dig! 727 01:37:05,940 --> 01:37:08,720 Rejs dig, Mester! 728 01:37:08,840 --> 01:37:11,801 - Vi kan ikke tillade, at vesterlændinge skal nedgøre os; 729 01:37:12,514 --> 01:37:14,628 "Jeg kan bære det, hvis det bare var mit liv" 730 01:37:15,064 --> 01:37:17,407 "Men jeg kan ikke tåle det, hvis det er hele den kinesiske kampsport verden" 731 01:37:44,985 --> 01:37:48,385 "Master Hong, ikke går direkte med ham. Angrib hans overarme" 732 01:37:48,505 --> 01:37:49,695 "Det vil ikke blive let" 733 01:39:08,190 --> 01:39:09,648 4 734 01:39:09,768 --> 01:39:11,131 5 735 01:39:11,251 --> 01:39:12,342 6 736 01:39:12,462 --> 01:39:13,495 7 737 01:39:13,615 --> 01:39:14,601 8 738 01:39:14,721 --> 01:39:15,824 9 739 01:39:15,944 --> 01:39:17,001 10! 740 01:39:25,948 --> 01:39:28,471 Far vandt! Far vandt! 741 01:40:04,123 --> 01:40:05,406 Jeg kender Yip Man! 742 01:40:05,527 --> 01:40:06,935 man, alle kender Yip Man 743 01:40:07,055 --> 01:40:11,353 Huo Yan Jia, Huang Fei Hong, Yip Man og mig. De 4 drager fra Fo Shan! 744 01:42:26,634 --> 01:42:28,496 Mester Yip! 745 01:42:29,323 --> 01:42:31,736 Hvad vil du gøre nu? 746 01:42:33,987 --> 01:42:36,101 Jeg vil hjem 747 01:43:20,281 --> 01:43:21,775 Han ligner dig 748 01:43:24,257 --> 01:43:25,704 Hvad skal vi kalde ham? 749 01:43:26,485 --> 01:43:27,405 Hvad med Yip Ching? 750 01:43:28,680 --> 01:43:30,480 Jeg vil have ham til at være en opretstående person 751 01:43:30,738 --> 01:43:31,350 Ok 752 01:43:32,154 --> 01:43:32,990 Han ligner dig 753 01:44:02,681 --> 01:44:03,457 Onkel Man 754 01:44:03,782 --> 01:44:08,076 Jeg har en ny ven, og han ønsker at lære kung-fu fra dig 755 01:44:08,196 --> 01:44:09,299 Kom ind 756 01:44:14,489 --> 01:44:16,618 Jeg ønsker at lære fra dig. Hvor meget? 757 01:44:25,972 --> 01:44:26,842 Hvad er dit navn? 758 01:44:26,962 --> 01:44:29,044 Jeg er Bruce Lee 759 01:44:30,548 --> 01:44:32,336 Hvorfor vil du gerne lære at slås? 760 01:44:32,457 --> 01:44:34,972 Så jeg kan tæske mennesker, jeg ikke kan lide. 761 01:44:37,326 --> 01:44:38,667 Meget livlig 762 01:44:41,409 --> 01:44:44,067 Kom tilbage når du er vokset op 763 01:45:01,358 --> 01:45:06,946 (I 1956 blev 16-årige Bruce Lee Yip Man's discipel) 764 01:45:07,393 --> 01:45:13,998 (Bruce Lee studerede Wing Chun omfattende og hjalp med at fremme det) 765 01:45:14,538 --> 01:45:20,531 (Yip Man brugte de næste 22 år på at undervise Wing Chun og sprede det over hele verden) 766 01:45:22,977 --> 01:45:26,964 (For herligheden i kinesiske kampsport)