0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Total Recall (2012) EXTENDED 23.976 fps OCR runtime 02:10:16 1 00:00:38,872 --> 00:00:42,786 ฅนทะลุโลก 2 00:00:45,128 --> 00:00:47,211 ปลายศตวรรษที่ 21 3 00:00:47,297 --> 00:00:51,462 อาวุธเคมีจากสงครามโลก ทำให้แทบไร้พื้นที่อาศัย 4 00:00:56,265 --> 00:00:58,678 ดินแดนปลอดสาร ถือเป็นสิ่งล้ำค่า 5 00:01:01,270 --> 00:01:03,353 ซึ่งเหลือเพียง 2 พื้นที่ 6 00:01:03,480 --> 00:01:08,441 สหพันธรัฐบริเตน 7 00:01:08,527 --> 00:01:13,192 และอาณานิคม 8 00:01:20,205 --> 00:01:22,197 ทุกๆ วันแรงงานอาณานิคมจะเดินทาง 9 00:01:23,667 --> 00:01:25,659 ด้วยวิธีคมนาคมเดียว ที่ยังทำได้ 10 00:01:25,836 --> 00:01:30,501 "เดอะ ฟอลล์" 11 00:01:38,098 --> 00:01:40,181 ตื่นเถอะ ตื่นเร็ว 12 00:01:40,851 --> 00:01:42,183 ตื่นเร็ว 13 00:02:02,039 --> 00:02:03,371 ฉันตัดไฟแล้ว 14 00:02:03,624 --> 00:02:06,287 มี 10 วิ. ก่อนเสียงเตือนจะเรียกพวกมันมา 15 00:02:07,878 --> 00:02:08,868 รับ 16 00:02:10,047 --> 00:02:11,629 - ต้องรีบเผ่น - ไปสิ ไป 17 00:02:17,054 --> 00:02:18,044 ไป 18 00:02:51,254 --> 00:02:52,586 มาเลยเร็ว 19 00:03:13,944 --> 00:03:14,934 ผมรักคุณ 20 00:03:15,946 --> 00:03:17,278 บอกตอนนี้เนี่ยนะ 21 00:03:27,082 --> 00:03:28,072 ฉันก็รักคุณ 22 00:03:41,638 --> 00:03:42,628 ไปเร็ว 23 00:04:02,576 --> 00:04:04,613 ไม่นะ ไม่ ไม่ 24 00:04:10,876 --> 00:04:12,083 ปล่อยเร็ว 25 00:04:12,502 --> 00:04:14,243 หนีไปก่อนเร็ว 26 00:04:14,713 --> 00:04:16,249 - ฉันไม่ทิ้งคุณ - ปล่อยก่อน 27 00:04:16,381 --> 00:04:17,963 ผมสัญญาจะตามหาคุณ 28 00:04:18,049 --> 00:04:19,585 รีบหนีไปก่อน 29 00:04:20,343 --> 00:04:21,333 หนี เร็ว 30 00:04:51,958 --> 00:04:53,790 ฝันร้ายอีกแล้วเหรอ 31 00:04:55,879 --> 00:04:59,043 ที่รัก จะให้ช่วยยังไงดีล่ะ 32 00:05:01,426 --> 00:05:03,008 ไม่รู้เหมือนกัน 33 00:05:03,428 --> 00:05:04,589 อยากพูดอะไรมั้ย 34 00:05:05,388 --> 00:05:07,220 ไม่รู้จะพูดอะไร 35 00:05:10,143 --> 00:05:11,384 ฝันแบบเดิม 36 00:05:14,397 --> 00:05:15,387 แบบเดิม 37 00:05:18,735 --> 00:05:20,226 เวลาเดิม 38 00:05:21,988 --> 00:05:24,696 ผมติดกับ ถูกไล่ล่า 39 00:05:25,158 --> 00:05:26,490 หนีไม่รอด 40 00:05:26,993 --> 00:05:29,485 แล้วก็รู้สึกตัว 41 00:05:30,580 --> 00:05:31,570 จบแค่นั้น 42 00:05:32,332 --> 00:05:34,665 มีแค่คุณ ไม่มีคนอื่น 43 00:05:35,669 --> 00:05:36,705 ไม่มี 44 00:05:37,337 --> 00:05:38,327 แค่ผม 45 00:05:39,923 --> 00:05:41,004 เพราะฉันเหรอ 46 00:05:41,258 --> 00:05:42,590 คุณทำไม 47 00:05:43,677 --> 00:05:44,918 ไม่รู้สิ 48 00:05:45,679 --> 00:05:49,013 คุณคนเดียว แถมหนีไม่พ้น 49 00:05:50,141 --> 00:05:52,804 หรือเพราะเรา แต่งกับฉันเหมือนติดกับ 50 00:05:53,144 --> 00:05:54,305 เปล่า 51 00:05:55,730 --> 00:05:56,720 ที่รัก 52 00:05:56,982 --> 00:06:01,226 รู้ว่านี่มันไม่ใช่แบบที่เคยฝันกันไว้ แต่.. 53 00:06:01,486 --> 00:06:02,818 วิมานเนี่ยนะ 54 00:06:03,822 --> 00:06:07,156 ไม่มีใครได้ทุกอย่างตามที่ฝันหรอก จริงมั้ย 55 00:06:10,245 --> 00:06:11,907 เรามีกันนะ 56 00:06:12,497 --> 00:06:13,738 มามะ 57 00:06:16,668 --> 00:06:19,331 มันแค่ฝัน ก็แค่นั้น 58 00:06:20,505 --> 00:06:21,746 โอเค้? 59 00:06:26,928 --> 00:06:28,590 ต้องทำให้ฝันดีแทนแล้ว 60 00:06:29,264 --> 00:06:30,926 ได้งั้นก็สวย 61 00:06:35,854 --> 00:06:37,516 โอ้ ไม่เอาน่ะ 62 00:06:37,731 --> 00:06:38,721 ด่วน 63 00:06:39,524 --> 00:06:40,935 - ตายล่ะ - มีอะไร 64 00:06:42,527 --> 00:06:44,519 มีบอมบ์ในเขตบริเตนอีกแล้ว 65 00:06:44,863 --> 00:06:47,856 รถไฟโดยสาร ไอ้พวกเลวกลุ่มต่อต้าน 66 00:06:48,033 --> 00:06:49,023 หน่วยแพทย์ฉุกเฉิน 67 00:06:51,870 --> 00:06:56,865 ต้องขึ้นเที่ยว 06.30 น. มีระดม จนท.ฉุกเฉินขึ้นข้างบน 68 00:06:58,877 --> 00:07:00,209 ต้องไปก่อน 69 00:07:03,214 --> 00:07:05,456 คืนนี้ค่อยว่ากันต่อ โอเค้ 70 00:07:10,555 --> 00:07:11,887 พยายามหลับให้ได้บ้าง 71 00:07:12,307 --> 00:07:13,639 หลับแล้วมันสยอง 72 00:07:14,726 --> 00:07:17,059 งั้นฝันถึงฉัน 73 00:07:19,147 --> 00:07:20,558 ไม่เอาในชุดนี้นะ 74 00:07:23,818 --> 00:07:27,232 หลังจากรับผู้โดยสารได้ครู่เดียว ก็เกิดระเบิด 75 00:07:30,200 --> 00:07:33,034 ข่าวแจ้งว่าทีมกู้ภัย ยังคงค้นหาผู้รอดชีวิต 76 00:07:33,203 --> 00:07:36,367 ยอดผู้เสียชีวิตอยู่ที่ 144 และยังคงเพิ่มขึ้น 77 00:07:36,706 --> 00:07:40,700 เป็นวินาศกรรมในบริเตน ครั้งที่ 4 ในรอบหลายเดือน 78 00:07:41,294 --> 00:07:42,785 เบาะแสทั้งหมดชี้ไปที่... 79 00:07:43,046 --> 00:07:45,880 หน.ผู้ก่อการร้าย แม็ท ไธอัส กับสมุนกลุ่มต่อต้าน 80 00:07:46,216 --> 00:07:48,708 สหพันธรัฐบริเตน เอาเปรียบเรา 81 00:07:49,552 --> 00:07:52,795 แรงงานจากอาณานิคม ก็เป็นคนเช่นกัน 82 00:07:53,139 --> 00:07:55,802 เดอะฟอลล์ ทำให้เราทุกคนเป็นทาส 83 00:07:56,142 --> 00:08:00,386 นายกฯ โคเฮเก้นชี้ว่า นี่เท่ากับแม็ท ไธอัส ไม่ใช้สันติวิธี 84 00:08:00,647 --> 00:08:04,732 ในการปลดแอก แต่มุ่งก่อความขัดแย้ง ยืดเยื้อรุนแรง 85 00:08:05,068 --> 00:08:10,063 ซ้ำด้วยปัญหา ประชากรเพิ่มล้น นี่ยังไม่ใช่วิกฤติที่สุด 86 00:08:10,407 --> 00:08:12,740 ในเหตุวางระเบิดครั้งที่แล้ว.. 87 00:08:13,618 --> 00:08:17,908 ต.ร.ชี้ว่า เป็นฝีมือคาร์ล ฮาวเซอร์ 88 00:08:17,998 --> 00:08:20,115 อดีตจนท.ข่าวกรอง ผู้ที่แปรพักตร์ 89 00:08:20,333 --> 00:08:22,791 เชื่อว่าปัจจุบันเป็นมือขวาให้แม็ท ไธอัส 90 00:08:22,877 --> 00:08:26,746 ขณะนี้ยังไม่มีข่าวว่า เขาเกี่ยวพันเหตุระเบิดเมื่อเช้า 91 00:09:03,543 --> 00:09:05,375 จะไปล่าฝัน เปล่าเหรอ 92 00:09:05,462 --> 00:09:07,169 อย่าเพิ่งถอดใจสิคะ 93 00:09:07,255 --> 00:09:10,089 เพราะความฝันที่มี ไกลเกินเอื้อมงั้นเหรอ 94 00:09:10,175 --> 00:09:11,507 ตอนนี้ไม่แล้ว 95 00:09:11,593 --> 00:09:13,380 รีคอลล์ 96 00:09:13,470 --> 00:09:16,213 สร้างความทรงจำ ของฝันที่เป็นจริงให้ได้ 97 00:09:16,306 --> 00:09:17,262 รีคอลล์ 98 00:09:17,348 --> 00:09:19,135 มอบความทรงจำนั้นแก่คุณ 99 00:09:31,196 --> 00:09:34,985 เชิญผู้โดยสารทุกท่าน ที่ประตูทางขึ้นเครื่องของคุณ 100 00:09:35,784 --> 00:09:39,368 เรียกครั้งสุดท้าย สำหรับเที่ยวขาออก รอบ 07.15 น. 101 00:09:56,721 --> 00:09:58,178 ตาสว่างกันได้แล้ว 102 00:09:58,264 --> 00:10:00,847 โคเฮเก้นต่างหาก ที่ต้องง้อพวกเรา 103 00:10:00,934 --> 00:10:03,517 อย่าเป็นควายให้มันจูง ข้ามโลกไปมา 104 00:10:04,687 --> 00:10:06,053 แม็ทไธอัส คือความจริง 105 00:10:07,607 --> 00:10:09,269 แม็ทไธอัสพูดจริง 106 00:10:09,359 --> 00:10:11,021 เดอะฟอลล์ ทำให้เราเป็นทาส 107 00:10:13,071 --> 00:10:16,030 ไงเพื่อนยาก สภาพยังกะศพ 108 00:10:16,157 --> 00:10:17,523 - ขอบใจ - จริงใจเว้ย 109 00:10:18,034 --> 00:10:20,151 ก็รู้สึกอยู่ ไม่ว่ากัน 110 00:10:21,037 --> 00:10:22,699 มันนอนไม่ค่อยหลับว่ะ 111 00:10:22,789 --> 00:10:25,031 ฉันก็เซ็งกับเวลากะใหม่เหมือนกัน 112 00:10:25,375 --> 00:10:27,833 อย่างน้อยค่าจ้างที่เพิ่มมา ก็คุ้มกับเวลาพักที่น้อยลง 113 00:10:28,878 --> 00:10:29,868 ดูนายสิ 114 00:10:30,171 --> 00:10:32,538 มองโลกในแง่ดีแต่เช้า 115 00:10:32,924 --> 00:10:34,665 โอ๋ล่า "พรีเวียท" 116 00:10:34,759 --> 00:10:36,466 ขอต้อนรับสู่ เดอะฟอลล์ 117 00:10:37,178 --> 00:10:39,261 07.21 น. 118 00:10:39,639 --> 00:10:43,724 ใช้เวลาเดินทาง สู่สหพันธรัฐบริเตน ทั้งหมด 17 นาที 119 00:10:43,810 --> 00:10:46,223 ทิ้งตัวในอีก 60 วินาที 120 00:10:47,147 --> 00:10:48,809 เคยอยู่ๆ ก็รู้สึกมั้ย 121 00:10:48,898 --> 00:10:51,891 ว่าเราวนเวียน มานั่งที่นั่งเดิมๆ 122 00:10:52,277 --> 00:10:54,189 หลายปีแล้ว เพราะ? 123 00:10:54,571 --> 00:10:56,062 ไม่รู้สิ 124 00:10:56,406 --> 00:10:58,238 ก้นคู่กับที่นั่งมั้ง 125 00:10:58,908 --> 00:11:00,649 ก็เป็นสัจธรรมของมัน 126 00:11:00,743 --> 00:11:03,702 พูดถึงที่เราใช้ชีวิตซ้ำซาก 127 00:11:03,788 --> 00:11:06,997 วันแล้ววันเล่า ปีแล้วปีเล่า ไม่คิดตั้งคำถามด้วยซ้ำ 128 00:11:09,586 --> 00:11:10,827 อยากจะเปลี่ยนงั้นเหรอ... 129 00:11:10,920 --> 00:11:12,001 หมูตู้ 130 00:11:12,088 --> 00:11:15,331 โปรดตรวจสอบสัมภาระ ว่าได้เก็บไว้ใต้ที่นั่งหมดแล้ว 131 00:11:15,425 --> 00:11:18,133 ก่อนทำการทิ้งตัว 132 00:11:19,429 --> 00:11:20,510 เออแฮะ 133 00:11:24,309 --> 00:11:26,642 ฝั่งนี้มีสีสันกว่าเยอะ 134 00:11:27,187 --> 00:11:28,177 เข้าท่า 135 00:11:28,271 --> 00:11:29,352 - กวน - จะทิ้งตัวใน 136 00:11:29,439 --> 00:11:32,648 3...2...1 137 00:11:33,109 --> 00:11:34,225 สุขสวัสดิ์ตลอดวัน 138 00:11:46,831 --> 00:11:51,166 แม้นายกฯ โคเฮเก้น เพิ่งเจรจากับ ผู้ว่าการอาณานิคม 139 00:11:51,419 --> 00:11:53,752 แต่ก็ประกาศยุติความช่วยเหลือ.. 140 00:11:54,005 --> 00:11:55,917 ทางมนุษยธรรม ต่ออาณานิคม 141 00:11:56,132 --> 00:11:57,794 เพราะเหตุระเบิดเมื่อเช้า 142 00:11:58,134 --> 00:12:01,753 ไม่น้อยกว่าปณิธาน ที่เราจะจัดระเบียบอาณานิคม 143 00:12:02,388 --> 00:12:05,552 การก่อการร้ายวันนี้ ส่งผลให้งบก้อนนั้น.. 144 00:12:05,892 --> 00:12:10,387 ถูกโยกไปใช้พัฒนา พลรบมนุษย์เหล็ก ของสันติบาล 145 00:12:10,980 --> 00:12:14,644 การพิทักษ์คุ้มครองคนของเรา ย่อมต้องมาก่อน 146 00:12:14,943 --> 00:12:16,275 เข้าเขตแกนโลก 147 00:12:16,945 --> 00:12:19,528 เตรียมรับแรงโน้มถ่วงที่กลับด้าน 148 00:12:26,412 --> 00:12:28,199 เอียน เฟลมมิ่ง - พยัคฆ์ร้าย 007 149 00:12:44,264 --> 00:12:49,055 สหพันธรัฐบริเตน 150 00:12:50,353 --> 00:12:55,348 ระวังภัยระดับ 3 หยุดที่เครื่องสแกน จนกว่าจะเคลียร์ 151 00:12:59,028 --> 00:13:02,192 เหมือนระเบิดเมื่อเช้า ทำเสียวสันหลังหนัก 152 00:13:03,449 --> 00:13:08,365 ถือเอกสารแสดงตนไว้ในมือ พร้อมให้ รปภ.ตรวจสอบ 153 00:13:08,705 --> 00:13:11,197 ก่อนเข้าสู่พื้นที่ รับการตรวจเช็ค 154 00:13:15,044 --> 00:13:19,379 จนท. โรงงาน ต้องผ่านตรวจความปลอดภัย ที่เกท 12 155 00:13:22,927 --> 00:13:25,089 แกรู้จัก "รีคอลล์" มั้ย 156 00:13:25,972 --> 00:13:27,383 ที่มันขายความจำน่ะ 157 00:13:28,808 --> 00:13:31,551 - อย่ารนหาที่ ดั้ก ห่างๆ ไว้เลย - ทำไมเหรอ 158 00:13:32,312 --> 00:13:33,974 จำทราวิส กลุ่ม 3 ได้มั้ย 159 00:13:35,315 --> 00:13:37,147 - ทราวิส - มันไปเลี้ยงสละโสด ที่รีคอลล์ 160 00:13:38,318 --> 00:13:40,310 ฝันจะเป็นจ้าวดาวอังคาร 161 00:13:40,570 --> 00:13:42,152 ดาวอังคารน่าเที่ยว 162 00:13:42,989 --> 00:13:44,730 ได้อาการสมองเสื่อมแทน 163 00:13:46,993 --> 00:13:48,484 เชื่อเรื่องพวกนี้ด้วยเหรอ 164 00:13:48,995 --> 00:13:50,281 เรื่องรีคอลล์ 165 00:13:50,580 --> 00:13:52,071 เชื่อ เชื่อสิ 166 00:13:53,916 --> 00:13:57,660 เอาดีๆ ไม่คิดอยากลองเลย? ซักนิดนึง? 167 00:13:57,920 --> 00:13:59,252 ของยังงี้ไม่ต้องคิดเลย 168 00:13:59,756 --> 00:14:03,090 ใครจะบ้าเอาสมองไปเสี่ยง ไม่คุ้มหรอก 169 00:14:03,426 --> 00:14:04,587 เอาล่ะทุกคน ฟังนะ 170 00:14:04,844 --> 00:14:06,426 ไม่แน่ เสี่ยงบ้างอาจดีขึ้น 171 00:14:06,679 --> 00:14:08,341 ฤดูควบกะ มาอีกแล้ว 172 00:14:10,099 --> 00:14:11,761 เดี๋ยว อย่ามาโทษ 173 00:14:12,268 --> 00:14:14,601 ฉันก็ไม่ได้อยากควบเหมือนกัน 174 00:14:14,854 --> 00:14:17,688 เขาสั่งหุ่นตำรวจเพิ่ม เพราะระเบิดเมื่อเช้า 175 00:14:17,940 --> 00:14:21,104 ฉะนั้นถ้าจะบ่นอะไร นายกฯ โคเฮเก้นนู่น 176 00:14:21,778 --> 00:14:25,112 ทีนี้ มีใครพ่อพระ พอจะสอนงานเด็กใหม่บ้าง 177 00:14:32,038 --> 00:14:33,154 ไม่ต้องมองฉันเลย 178 00:14:33,956 --> 00:14:35,413 ฉันฝึกให้คนที่นายเพิ่งไล่ออกไป 179 00:14:37,251 --> 00:14:39,459 - เคว้ด - ว่าไง 180 00:14:40,004 --> 00:14:40,994 ตานาย 181 00:14:42,799 --> 00:14:44,916 - เยี่ยม ขอบใจนะ - ได้เสมอเพื่อน 182 00:15:01,275 --> 00:15:03,062 จับยังงั้นไม่ได้ 183 00:15:03,152 --> 00:15:04,359 จับตรงนี้ 184 00:15:04,445 --> 00:15:06,482 จับตรงนั้น วงจรมันจะช็อต 185 00:15:06,823 --> 00:15:08,735 ตรงนั้นมันจะพุ่งมาทะลุมือ 186 00:15:09,117 --> 00:15:10,324 อำกันเล่นน่ะ 187 00:15:11,285 --> 00:15:12,492 เปล่าอำ 188 00:15:13,830 --> 00:15:15,947 อยากลาป่วยก็ลองของได้ 189 00:15:16,999 --> 00:15:18,160 ขอบคุณ 190 00:15:20,628 --> 00:15:22,620 อ้อ เพื่อนคุณน่ะไม่รู้จริงหรอก 191 00:15:22,713 --> 00:15:24,170 เรื่องรีคอลล์ 192 00:15:24,757 --> 00:15:26,589 เคยลองแล้วเหรอ 193 00:15:26,676 --> 00:15:28,008 ไปลองมา 3 รอบแล้ว 194 00:15:28,261 --> 00:15:29,468 จริงสิ 195 00:15:30,221 --> 00:15:31,337 สุดยอดความทรงจำ 196 00:15:31,848 --> 00:15:33,510 บรรเจิดกว่าชีวิตจริงเยอะ 197 00:15:38,312 --> 00:15:39,348 ไปถามหาแม็ค 198 00:15:39,647 --> 00:15:42,185 โอเค้ แล้วจะขอบใจผม 199 00:15:45,528 --> 00:15:49,272 ระดับ 9 กรุณารายงานตัว ที่ฝ่ายบุคลากร 200 00:15:52,660 --> 00:15:55,198 เตรียมตัวได้ หมอนี่พูดจาตลก 201 00:15:56,372 --> 00:15:57,362 ต่อไป 202 00:16:00,668 --> 00:16:02,455 มาแล้ว เชิญนั่ง 203 00:16:05,006 --> 00:16:06,918 คุณทำงานฝ่ายไลน์ผลิต 204 00:16:08,092 --> 00:16:09,208 เปิดใช้งานครับ ใช่ 205 00:16:10,136 --> 00:16:11,377 ผมเข้าใจว่า คุณอยู่ที่อาณานิคม 206 00:16:11,471 --> 00:16:13,303 ครับ ผมก็เดินทางมาที่นี่ เหมือนคนอื่นๆ 207 00:16:13,473 --> 00:16:16,090 โทษครับ คุณเป็นใคร ถ้าคุณไม่ถือสาที่ผมถาม 208 00:16:16,893 --> 00:16:18,885 - ฉันมาจากฝ่ายบริหารของโคเฮเก้น - อ๋อ 209 00:16:19,770 --> 00:16:26,142 เพราะสถานการณ์การเมืองตึงเครียด เราเลยเป็นห่วง 210 00:16:26,235 --> 00:16:30,320 เรื่องความภักดีของคนงาน 211 00:16:30,406 --> 00:16:32,944 - ครับ แต่ผมไม่ได้ทำงานให้คุณ - ทำสิ 212 00:16:33,034 --> 00:16:35,572 บริษัทนี้ได้รับสัมปทาน การสร้างพลรบมนุษย์เหล็กของรัฐบาล 213 00:16:35,661 --> 00:16:39,905 และเท่าที่ผมรู้ เรายังเป็นรัฐบาลอยู่ 214 00:16:40,583 --> 00:16:44,293 ผมเข้าใจแล้ว คุณเรียกผมมา เพราะที่ๆ ผมอยู่ 215 00:16:44,378 --> 00:16:45,710 เราเรียกพนักงานทุกคน 216 00:16:45,796 --> 00:16:48,584 งั้นเหรอ แล้วใครจะคุมพวกใส่สูท 217 00:16:49,050 --> 00:16:50,382 ใครเป็นคนคุมคุณ 218 00:16:50,468 --> 00:16:51,584 คุณเคว้ด 219 00:16:52,887 --> 00:16:57,348 หน้าที่คุณที่นี่ คุณรับรู้ในโครงการ พลรบมนุษย์เหล็ก ซึ่งเป็นโครงการลับ 220 00:16:57,433 --> 00:17:00,471 ผมรู้ว่าจะเปิดเครื่องมันยังไง 221 00:17:01,938 --> 00:17:03,304 เราอยากให้คุณ เซ็นสัญญานี้ 222 00:17:03,898 --> 00:17:05,014 สัญญาอะไร 223 00:17:05,107 --> 00:17:08,350 สัญญารับประกันว่าคุณจะไม่ เผยความลับทางเทคโนโลยี 224 00:17:08,444 --> 00:17:10,436 ไม่ว่าจะใคร ทั้งในประเทศ และต่างประเทศ 225 00:17:10,530 --> 00:17:12,613 และคุณไม่มีความเกี่ยวข้อง 226 00:17:12,698 --> 00:17:16,191 กับความพยายาม ในการล้มล้างรัฐบาลนี้ 227 00:17:16,285 --> 00:17:18,868 คุณต้องการให้ผมเซ็นสัญญา ที่บอกว่าผม ไม่ใช่ผู้ก่อการร้ายเหรอ 228 00:17:18,955 --> 00:17:22,665 เอกสารนี้แค่รับประกันว่า คุณเป็นอย่างที่คุณบอกว่าเป็น 229 00:17:22,750 --> 00:17:24,082 ถ้าผมเป็นผู้ก่อการร้าย 230 00:17:24,168 --> 00:17:26,251 คุณคิดว่าผมจะบอกคุณเหรอ 231 00:17:26,337 --> 00:17:27,953 - นี่คือแผนการใหญ่ของคุณเหรอ - คุณเคว้ด... 232 00:17:28,047 --> 00:17:29,379 แล้วคุณจับใครได้บ้างรึยัง 233 00:17:29,465 --> 00:17:32,082 วันนี้ผมยังมีสัมภาษณ์อีก 75 ราย 234 00:17:32,176 --> 00:17:33,883 ใช่ รู้ไหมเพื่อน งานฉันก็หนักทั้งวันเหมือนกัน 235 00:17:33,970 --> 00:17:38,465 ถ้าอยากยังอยากมีงาน ก็หุบปากซะ แล้วทำอย่างที่ฉันบอก 236 00:17:40,268 --> 00:17:41,554 โอ้โห 237 00:17:44,021 --> 00:17:46,434 ท้ายหน้า 2 238 00:17:48,651 --> 00:17:50,233 คุณชอบงานที่ทำไหม 239 00:17:50,903 --> 00:17:52,860 ผมชอบทำงานกับคน 240 00:17:55,241 --> 00:17:56,231 ขอบใจ 241 00:17:59,787 --> 00:18:00,777 ต่อไป 242 00:18:00,871 --> 00:18:05,411 เกท 9 ถึง 18 ปิดทำการแล้ว 243 00:18:43,831 --> 00:18:49,327 เหนื่อยมาก ขอนอนแต่หัววัน ฝันดีนะ 244 00:19:14,612 --> 00:19:15,648 ได้ซะที 245 00:19:15,738 --> 00:19:17,229 ดื่ม ซาลุ้ด 246 00:19:17,573 --> 00:19:18,689 ไง เพื่อน 247 00:19:18,783 --> 00:19:20,490 เป็นยังไงมั่งแล้ว 248 00:19:20,576 --> 00:19:21,657 ก็ค่อยยังชั่ว 249 00:19:22,536 --> 00:19:23,652 คืนนี้ลอรี่ติดงานเหรอ 250 00:19:24,455 --> 00:19:25,571 ใช่ 251 00:19:25,831 --> 00:19:27,413 เฮ้ เมอเรย์ เหมือนเดิม 252 00:19:31,545 --> 00:19:33,582 เคยลองหัดเล่นเปียโนรึเปล่า 253 00:19:34,048 --> 00:19:35,835 ฝันอยากเล่นเป็น มาแต่ไหนแต่ไร 254 00:19:38,844 --> 00:19:40,005 นี่นอยอะไรมา 255 00:19:40,846 --> 00:19:41,836 ทำไม 256 00:19:41,931 --> 00:19:43,547 ไม่ใช่แค่เรื่อง วืดตำแหน่งแน่ 257 00:19:43,849 --> 00:19:45,181 วันนี้เบลอๆ ทั้งวัน 258 00:19:49,271 --> 00:19:52,139 มันฝันซ้ำๆ น่ะ 259 00:19:52,650 --> 00:19:53,731 ฝันเหรอ 260 00:19:53,818 --> 00:19:55,810 ใช่.. เหมือน.. 261 00:19:57,196 --> 00:19:58,687 กำลังทำอะไรซักอย่าง 262 00:19:58,781 --> 00:20:00,363 อะไรที่.. 263 00:20:00,908 --> 00:20:03,195 ไม่ธรรมดาและก็สำคัญมาก นึกออกมั้ย 264 00:20:04,829 --> 00:20:06,445 ไม่ นึกไม่ออกว่ะ 265 00:20:09,250 --> 00:20:10,786 แล้วที่ทำอยู่นี่ ไม่สำคัญเหรอ 266 00:20:14,797 --> 00:20:17,005 อ่ะนะ...ตลกน่าแฮร์รี่ 267 00:20:17,842 --> 00:20:20,880 เราต้องข้ามซีกโลก มาทำงานห่วยๆ 268 00:20:20,970 --> 00:20:25,305 ค่าแรงห่วยๆ เที่ยวบาร์ห่วยๆ และเมาด้วยเบียร์ห่วยๆ 269 00:20:26,475 --> 00:20:28,717 อย่าถือนะ เมอเรย์ 270 00:20:31,647 --> 00:20:34,811 นายมีความสุขกับชีวิตที่เป็นอยู่เหรอ 271 00:20:35,151 --> 00:20:38,644 - แล้วมันไม่ดีตรงไหน - อืม ก็จริง 272 00:20:38,738 --> 00:20:40,604 ช่างเถอะ 273 00:20:40,698 --> 00:20:42,064 ก็แค่... 274 00:20:42,783 --> 00:20:44,115 ช่างเถอะ 275 00:20:44,326 --> 00:20:45,316 ผู้หญิงคนนั้นเป็นใคร 276 00:20:46,495 --> 00:20:47,576 หมายความว่ายังไง 277 00:20:47,663 --> 00:20:49,495 นายก็ได้ยินแล้วนี่ ผู้หญิงคนนั้นเป็นใคร 278 00:20:50,583 --> 00:20:52,745 ไม่มีผู้หญิงที่ไหนหรอกน่า แค่ตัวฉันเอง 279 00:20:53,711 --> 00:20:54,952 ดี 280 00:20:56,630 --> 00:20:59,589 เพราะผู้หญิงอย่างลอรี่ ไม่ได้หาง่ายๆ 281 00:21:00,968 --> 00:21:02,334 นายโชคดี 282 00:21:04,305 --> 00:21:05,967 ที่มีชีวิตเหมือนฝัน เพื่อน 283 00:21:06,056 --> 00:21:07,092 - จริงเหรอ - จริงสิ 284 00:21:07,183 --> 00:21:08,515 - ฉันมีชีวิตเหมือนฝันเหรอ - งั้นสิ 285 00:21:13,856 --> 00:21:16,018 เจอกันพี่บึ้ก พรุ่งนี้ 286 00:21:20,112 --> 00:21:21,193 แนะนำนะ 287 00:21:21,530 --> 00:21:22,691 ว่ามา 288 00:21:23,783 --> 00:21:27,276 รีบคิดหาทางเคลียร์ อะไรที่กวนใจนาย 289 00:21:27,369 --> 00:21:29,952 ก่อนจะทำชีวิตตัวเองเละ จนกู่ไม่กลับ 290 00:21:33,042 --> 00:21:34,874 หรือว่าฉันจะเมาก็เป็นได้ 291 00:21:36,212 --> 00:21:37,248 เป็นไปได้สูงแฮร์รี่ 292 00:21:38,422 --> 00:21:40,038 ต้องขอตัวไปอ้วกก่อนล่ะ 293 00:21:40,549 --> 00:21:42,381 ส่วนนายสงบสติอารมณ์... 294 00:21:42,885 --> 00:21:45,047 แล้วกลับบ้าน ได้ยินมั้ย 295 00:21:46,388 --> 00:21:47,504 ได้ยินทั้งร้านเลยแฮร์รี่ 296 00:21:50,976 --> 00:21:52,183 ฝันดี ดั้กกี้ 297 00:21:52,895 --> 00:21:54,227 ราตรีสวัสดิ์ 298 00:22:49,118 --> 00:22:52,111 มองหาอะไรอยู่เหรอ 299 00:22:53,247 --> 00:22:54,613 นี่รึเปล่า 300 00:22:56,458 --> 00:22:58,165 ได้ทุกท่า ทุกลีลา 301 00:22:58,419 --> 00:23:01,628 และน้องการันตี มีแค่สองมือคงไม่พอแล้วล่ะ 302 00:23:02,965 --> 00:23:04,081 มองหารีคอลล์ 303 00:23:04,508 --> 00:23:06,044 รู้มั้ยอยู่ตรงไหน 304 00:23:06,135 --> 00:23:08,377 บันไดสวรรค์อยู่นู่นไง 305 00:23:10,472 --> 00:23:13,636 แน่ใจนะ ว่าฉันเปลี่ยนใจคุณไม่ได้ ฉันทำอะไรได้เยอะนะ 306 00:23:14,852 --> 00:23:16,138 ผมก็ว่าอย่างนั้น 307 00:23:16,937 --> 00:23:18,098 ขอบใจ 308 00:23:52,181 --> 00:23:53,388 ขอต้อนรับสู่รีคอลล์ 309 00:23:54,475 --> 00:23:55,841 ครั้งแรกเหรอ 310 00:23:56,143 --> 00:23:57,850 ใช่ ดูออกเลยเหรอ 311 00:23:58,479 --> 00:23:59,595 อย่าห่วงค่ะ 312 00:24:00,147 --> 00:24:01,558 ไม่มีอันตรายต้องกลัว 313 00:24:02,232 --> 00:24:03,723 ที่นี่ทุกอย่างปลอดภัย 314 00:24:06,445 --> 00:24:10,109 เพื่อนผมมาเร็ค ให้นามบัตรมา ให้ถามหาแม็ค 315 00:24:17,081 --> 00:24:19,414 - เขาอยู่ข้างใน - ขอบคุณ 316 00:24:31,804 --> 00:24:33,966 สุขสันต์กับความทรงจำ 317 00:24:40,104 --> 00:24:41,265 เชิญครับ 318 00:24:42,982 --> 00:24:44,439 เป็นเพื่อนมาเร็คเหรอ 319 00:24:45,150 --> 00:24:48,143 ใช่ ครับ เราเอ่อ... 320 00:24:48,654 --> 00:24:49,986 ทำงานด้วยกัน 321 00:24:51,156 --> 00:24:52,488 นั่นเหรอ 322 00:24:53,617 --> 00:24:54,607 เจ้านี่แหละ 323 00:24:55,160 --> 00:24:56,492 เหมือนชีวิตจริงเลยเหรอ 324 00:24:57,830 --> 00:25:00,288 ชีวิตก็แค่การรับรู้ โดยเคมีในสมอง 325 00:25:00,833 --> 00:25:04,668 ตารับภาพ สมองหลั่งสารตอบ เราแค่ตัดตอน... 326 00:25:04,962 --> 00:25:06,294 ไปการทำงานของเคมีเลย 327 00:25:06,797 --> 00:25:08,288 ต่างจากของจริงตรงไหน 328 00:25:09,174 --> 00:25:12,167 ภาพลวงตา สมจริงแค่ไหนก็ไม่ใช่ของจริง 329 00:25:12,511 --> 00:25:14,002 มุมมองดีมาก 330 00:25:14,805 --> 00:25:16,137 ถูกต้อง ถ้าเน้นที่วัตถุ 331 00:25:17,016 --> 00:25:18,848 แต่การรับรู้ข้างใน... 332 00:25:19,143 --> 00:25:23,308 อยู่ที่ตัวคน รับประกันได้ว่า มันคนละฝั่งกันเลย 333 00:25:24,314 --> 00:25:26,522 เอางี้ เข้าใจแล้วที่คุณมา... 334 00:25:26,817 --> 00:25:30,151 เพราะรู้สึกบางสิ่งขาดหาย มันเรียกร้อง โหยหา 335 00:25:30,362 --> 00:25:33,196 ชีวิตที่มากกว่า ที่นี่แหละที่มอบให้คุณได้ 336 00:25:33,824 --> 00:25:34,985 ทำได้เหรอ 337 00:25:35,868 --> 00:25:38,360 เช่นอะไรที่แพง จนไม่มีปัญญา 338 00:25:38,871 --> 00:25:41,363 อะไรลับๆ ที่ฝันอยากลอง แต่ใจไม่ถึง 339 00:25:42,041 --> 00:25:43,031 ลับๆ นี่หมายถึงอะไร 340 00:25:44,168 --> 00:25:47,878 ฝันสิ่งใดไว้ เราจะมอบความทรงจำนั้นให้ 341 00:25:48,881 --> 00:25:51,999 อยากดัง ตังค์ท่วมหัว หรือสาวกเป็นล้าน? 342 00:25:52,217 --> 00:25:54,834 หรือลุ้นระทึกกว่านั้น เป็นมือปราบ 343 00:25:55,054 --> 00:25:56,841 หรือนักกีฬาระดับโลก 344 00:25:57,514 --> 00:25:59,847 เป็นสายลับเหรอ นี่แหละคุณ ใช่มั้ย 345 00:26:00,059 --> 00:26:02,346 ใช้บัญชีเงินใต้ดิน สื่อสารเป็นรหัส 346 00:26:02,561 --> 00:26:04,553 งานสายลับ อันนี้พอไหว 347 00:26:04,855 --> 00:26:06,847 ได้ งั้นเป็นหน่วยปฏิบัติการลับ 348 00:26:07,357 --> 00:26:09,019 เช่นทำงานให้ฝ่ายต่อต้าน 349 00:26:09,234 --> 00:26:11,726 ไม่ก็ทำงานให้โคเฮเก้น 350 00:26:12,029 --> 00:26:13,565 เลือกทำไม นกสองหัวเลย 351 00:26:18,869 --> 00:26:21,236 สุดท้าย ดั้ก เพื่อรายละเอียดที่สมจริง 352 00:26:23,749 --> 00:26:27,618 องค์ประกอบในเรื่องที่เลือก ห้ามมีส่วนไหนที่เป็นจริง 353 00:26:29,171 --> 00:26:30,503 เป็นต้นว่า... 354 00:26:31,298 --> 00:26:34,632 ผู้ชายชอบขอไปทริปเสียวกับคู่ขา ทั้งที่มีอยู่แล้ว 355 00:26:34,843 --> 00:26:37,130 มีคู่ขาตัวจริงอยู่ เราทำให้ไม่ได้ 356 00:26:37,846 --> 00:26:41,510 อาจเกิดข้อมูลที่ขัดกัน สับสนจนสมองล้มเหลว 357 00:26:41,809 --> 00:26:43,801 ไม่ต้องห่วง ผมไม่มีความลับ 358 00:26:44,019 --> 00:26:49,014 ก็ว่างั้น แต่ไงก็ต้องตรวจสภาวะจิตไว้ก่อน มาร์คัส ลุย 359 00:26:59,743 --> 00:27:01,029 สายลับ 360 00:27:03,497 --> 00:27:07,161 รับรองมันจะสุดๆ จนไม่อยากตื่นเลยล่ะ 361 00:27:10,379 --> 00:27:14,544 ฮั่นแน่ เหมือนภรรยาคุณจะได้สามีที่รักจริง 362 00:27:14,883 --> 00:27:16,715 ไม่เคยมีขัดแย้ง 363 00:27:18,053 --> 00:27:21,046 เสียใจ ยังเป็นวิธีส่งสารเข้าร่างที่ดีที่สุด 364 00:27:23,892 --> 00:27:26,555 เรียบร้อย มาเปิดฉากกันเลย 365 00:27:26,854 --> 00:27:29,016 เตรียมกอบกู้โลกได้ 366 00:27:33,193 --> 00:27:36,686 โชคดีมีชัย มาเล่าให้ฟังได้หลังจาก... 367 00:27:37,698 --> 00:27:38,905 เดี๋ยว 368 00:27:40,576 --> 00:27:42,408 - เวรล่ะ - เวรอะไร เกิดอะไรขึ้น 369 00:27:42,703 --> 00:27:44,865 ดึงเข็มออก ก่อนสารออกฤทธิ์ 370 00:27:45,414 --> 00:27:46,404 มีเรื่องอะไร 371 00:27:46,582 --> 00:27:48,539 - โกหก ไอ้บัดซบ - โกหกอะไร 372 00:27:48,750 --> 00:27:50,582 - ไม่ได้แอบมีคู่ขานะ - คู่ขาเหรอ 373 00:27:50,919 --> 00:27:51,909 แกน่ะเป็นสายลับ 374 00:27:53,213 --> 00:27:54,249 ชีพจรมั่วมาก 375 00:27:54,882 --> 00:27:56,544 แกมาทำไม เพื่ออะไร 376 00:27:57,634 --> 00:27:59,250 เจ้าหน้าที่ตำรวจ! 377 00:28:05,684 --> 00:28:07,516 เจ้าหน้าที่ตำรวจ ลุกขึ้นยืน เร็ว 378 00:28:07,603 --> 00:28:09,219 เข้าใจผิดแล้ว 379 00:28:10,480 --> 00:28:11,516 ผมคนธรรมดา 380 00:28:12,733 --> 00:28:13,723 ผมคนธรรมดา 381 00:28:14,026 --> 00:28:15,562 เอามือไว้บนหัว เร็ว 382 00:28:18,989 --> 00:28:20,321 หันหลังมา 383 00:28:45,557 --> 00:28:46,923 โอ ไม่ 384 00:28:58,445 --> 00:28:59,435 ไป! 385 00:28:59,905 --> 00:29:02,238 - วิ่งเลย วิ่ง! - เจ้าหน้าที่ตำรวจ! 386 00:29:16,088 --> 00:29:18,250 ทีม 1 คุมตัวผู้ต้องหารึยัง 387 00:29:18,465 --> 00:29:20,582 ทีม 1 แจ้งสถานการณ์ข้างในด้วย 388 00:29:22,386 --> 00:29:24,753 สตีเฟ่น ยิงกระสุนลูกตาเข้าไปดูด่วน 389 00:30:23,655 --> 00:30:26,648 เฮ้ย ตายเรียบเลย มีเขาคนเดียว 390 00:30:26,867 --> 00:30:27,983 พังเข้าไปเลย 391 00:30:42,883 --> 00:30:45,216 ถอยก่อน ถอยมา 392 00:30:46,219 --> 00:30:47,881 คุมทางเข้าออก 393 00:31:20,087 --> 00:31:22,921 ในเหตุการณ์ที่ถูกระบุ ว่าเป็นก่อการร้าย 394 00:31:23,131 --> 00:31:27,296 ได้มีมือปืนบุกเดี่ยว ดวลกับกองกำลังของตำรวจ 395 00:31:27,594 --> 00:31:31,258 ที่รีคอลล์ เล้าจ์กลางเมือง ย่านฟรีม้อนท์ ยังรอ... 396 00:31:31,556 --> 00:31:34,264 ตัวเลขที่แน่นอน ของจำนวนผู้สูญเสีย 397 00:31:34,476 --> 00:31:37,969 ยืนยันล่าสุด มี จนท.อย่างน้อย 20 นายเสียชีวิต 398 00:31:38,313 --> 00:31:39,645 อ้าว มาแล้ว ดั้ก 399 00:31:40,399 --> 00:31:42,106 เข้าใจค่ะ ได้... 400 00:31:43,110 --> 00:31:44,100 ลอรี่ 401 00:31:44,653 --> 00:31:46,815 - ลอรี่ ดีจังที่อยู่นี่ - ฉันก็ต้องอยู่นี่สิ 402 00:31:47,114 --> 00:31:49,777 เป็นห่วงจะบ้าตาย หายไปไหนมา 403 00:31:49,991 --> 00:31:51,983 เกิดเรื่องไม่ดีแล้วล่ะ 404 00:31:52,327 --> 00:31:54,660 อ๋อรู้แล้ว เพิ่งโทรมาบอกให้สแตนบาย 405 00:31:55,122 --> 00:31:56,613 คุณไม่เข้าใจ 406 00:31:58,500 --> 00:31:59,786 อะไร 407 00:32:06,633 --> 00:32:07,794 คุณพระช่วย 408 00:32:10,345 --> 00:32:12,007 ดั้ก เป็นไรรึเปล่า 409 00:32:13,306 --> 00:32:17,676 ไม่ใช่กลุ่มต่อต้าน ที่ฆ่าเจ้าหน้าที่ ไม่ใช่ก่อการร้าย 410 00:32:18,186 --> 00:32:19,472 เป็นผมเอง 411 00:32:20,689 --> 00:32:23,181 - คุณทำไม - ลอรี่ ผมนี่แหละที่ฆ่าพวกเขา 412 00:32:25,193 --> 00:32:27,025 กองกำลัง 20 นายเนี่ยนะ 413 00:32:27,320 --> 00:32:29,858 ไม่นะ ไม่ น่าจะแค่ 10 414 00:32:30,198 --> 00:32:33,362 แต่ก็ฝีมือคุณ ใช้อะไร หนังสือนิยายเหรอ 415 00:32:33,660 --> 00:32:34,650 ลอรี่ ผมพูดจริง 416 00:32:34,870 --> 00:32:36,827 - ดั้ก ทำงี้ฉันกลัวนะ - ผมขอโทษ 417 00:32:40,041 --> 00:32:43,375 เรื่องมันฟังบ้าๆ หน่อย ผมไปรีคอลล์หลังเลิกงาน 418 00:32:44,045 --> 00:32:46,037 - ไงนะ เขาทำอะไรคุณ - เปล่าทำ 419 00:32:46,339 --> 00:32:49,832 ผมอยู่บนเก้าอี้ เชื่อมต่อกับเครื่อง ยังไม่ทันเริ่ม 420 00:32:50,051 --> 00:32:51,713 ตำรวจก็บุกเข้ามา 421 00:32:52,053 --> 00:32:53,669 เขาจะจับผม 422 00:32:54,222 --> 00:32:55,554 ผมสู้ไปเรื่อย 423 00:32:58,059 --> 00:32:59,049 ฆ่าตายเรียบ 424 00:32:59,352 --> 00:33:01,890 ฟังนะ เธอไม่ได้ฆ่าใครทั้งนั้นดั้ก 425 00:33:02,230 --> 00:33:04,563 เชื่อเถอะ ทั้งหมดน่ะผมฆ่า 426 00:33:04,900 --> 00:33:07,392 ผิดแล้วที่รัก เข้าใจซะใหม่ 427 00:33:07,903 --> 00:33:10,862 ไม่ว่าเชื่อยังไง คุณก็ไม่เกี่ยวกับเหตุการณ์นี้ 428 00:33:11,281 --> 00:33:15,821 พวกที่รีคอลล์ป่วนสมองคุณ ทำให้หลอนหวาดระแวง 429 00:33:16,036 --> 00:33:18,369 ไอ้ร้านพวกนี้อันตรายจะตาย 430 00:33:18,663 --> 00:33:21,326 ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น เราจะฝ่ามันไปด้วยกัน 431 00:33:21,541 --> 00:33:23,328 มานี่ เข้ามา 432 00:33:23,793 --> 00:33:25,079 ขวัญมา 433 00:33:25,212 --> 00:33:26,953 มันเกิดขึ้นเร็วมาก 434 00:33:29,299 --> 00:33:30,585 ไม่เป็นไร เดี๋ยวหาทางเอา 435 00:33:34,429 --> 00:33:35,886 ผมขอโทษ 436 00:33:40,018 --> 00:33:42,260 ลอรี่ หายใจไม่ออก 437 00:33:42,354 --> 00:33:43,595 ลอรี่ 438 00:33:50,111 --> 00:33:51,602 เล่นบ้าอะไรเนี่ย 439 00:34:01,957 --> 00:34:03,823 ลอรี่ นี่จะ... 440 00:34:29,150 --> 00:34:30,641 ลอรี่ โธ่ ทำอะไรเนี่ย 441 00:34:30,986 --> 00:34:32,147 ทำหน้าที่ 442 00:34:32,320 --> 00:34:33,561 ผีเข้าหรือไง 443 00:34:33,655 --> 00:34:35,146 ผีเข้างั้นเหรอ 444 00:34:35,991 --> 00:34:37,152 เยี่ยมเลยดั้ก 445 00:34:37,784 --> 00:34:40,026 นี่ขนาดยังไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร 446 00:34:41,413 --> 00:34:43,575 หนุ่มโรงงานจะฆ่า จนท. 447 00:34:43,665 --> 00:34:45,327 ที่ฝึกมาทั้งกองได้เหรอ 448 00:34:58,513 --> 00:35:00,505 บอกมามันอะไรกันแน่ 449 00:35:00,724 --> 00:35:01,760 พูดสิ! 450 00:35:01,850 --> 00:35:05,184 เราร่วมหอกันแล้ว หรือจะลงโลงด้วยเลย 451 00:35:07,856 --> 00:35:09,518 ฉันไม่ใช่เมียคุณ 452 00:35:11,359 --> 00:35:14,022 ไร้สาระน่า แต่งงานกันมา 7 ปีแล้วนะ 453 00:35:14,154 --> 00:35:17,363 ฉันเป็นสายของตำรวจ เขาให้รับบทเมียคุณ 454 00:35:18,116 --> 00:35:19,698 6 อาทิตย์ก่อน ยังไม่รู้จักกันเลย 455 00:35:22,245 --> 00:35:23,406 เธอพูดเรื่องอะไร 456 00:35:24,372 --> 00:35:25,704 เรื่องจริง 457 00:35:26,583 --> 00:35:29,371 คุณถูกเปลี่ยนความทรงจำ 458 00:35:29,461 --> 00:35:31,919 ใส่ประวัติชีวิตใหม่ลงไป 459 00:35:32,213 --> 00:35:33,954 ตามทันมั้ยที่รัก 460 00:35:34,090 --> 00:35:36,628 คุณไม่ใช่ดั้กลาส เคว้ดแต่ไหนแต่ไร 461 00:35:36,718 --> 00:35:37,879 นี่จะบอกว่าผมไม่.. 462 00:35:37,969 --> 00:35:39,176 แล้ว 463 00:35:39,804 --> 00:35:41,136 ชีวิตคู่ของเราล่ะ.. 464 00:35:41,765 --> 00:35:43,256 ให้พูดว่ายังไงล่ะ บทภรรยานี่ฉันถนัด 465 00:35:43,475 --> 00:35:45,637 ในใจลึกๆ เชื่อเหรอว่าคนระดับฉัน... 466 00:35:45,935 --> 00:35:50,100 จะยอมแต่งกับคนอย่างคุณ ยอมอยู่ในรังหนูยังงี้ 467 00:35:52,150 --> 00:35:55,769 ถ้าผมไม่ใช่ผม.. ผมเป็นใครกันแน่ 468 00:35:56,655 --> 00:35:59,489 อันนี้ก็ไม่รู้ ฉันแค่รับงานตรงนี้ 469 00:35:59,824 --> 00:36:01,281 งั้นประเมินมา 470 00:36:01,993 --> 00:36:03,154 ถ้าจะให้เดา... 471 00:36:03,995 --> 00:36:08,956 โคเฮเก้นทุ่มทุนซ่อนคุณจากฝ่ายกบฏ ต้องสำคัญมาก 472 00:36:09,668 --> 00:36:12,661 ดูจากทักษะแล้ว ไม่พ้นเป็นคนสวนแน่ๆ 473 00:36:16,424 --> 00:36:18,507 โคเฮเก้นซ่อนตัวผมเหรอ 474 00:36:19,135 --> 00:36:20,501 แล้วทำไมคุณจะฆ่าผม 475 00:36:22,972 --> 00:36:24,008 ตอบมา! 476 00:36:25,809 --> 00:36:27,300 อาถรรพ์รัก 7 ปีมั้ง ดั้ก 477 00:36:29,854 --> 00:36:31,186 และก็เมื่อกี้... 478 00:36:31,523 --> 00:36:34,186 ฉันยังไม่ได้เริ่มลงมือ ที่จะฆ่าคุณด้วยซ้ำ 479 00:36:59,968 --> 00:37:00,958 โธ่เว้ย! 480 00:37:02,470 --> 00:37:04,553 ทีม 3 ออกจากที่ตั้ง 481 00:37:05,390 --> 00:37:06,881 ระดมเข้าพื้นที่ด่วน 482 00:38:43,947 --> 00:38:44,983 เวร! 483 00:39:03,132 --> 00:39:04,293 โธ่! 484 00:39:06,010 --> 00:39:07,967 เชื่อมต่อโทรศัพท์เขาคืนที 485 00:39:40,336 --> 00:39:41,497 หลบ! 486 00:40:20,418 --> 00:40:21,534 ฮัลโหล 487 00:40:22,545 --> 00:40:23,706 นี่แฮมมอนด์นะ 488 00:40:23,963 --> 00:40:25,044 ไม่รู้จักคนชื่อนี้ 489 00:40:25,298 --> 00:40:29,133 นั่น! นายเตือนแล้วว่าอาจเป็นงี้ หาบานกระจก 490 00:40:29,469 --> 00:40:32,962 เอามือนี้วางทาบ ทำเลยเดี๋ยวนี้ 491 00:40:44,025 --> 00:40:45,641 โดนพวกมันรุกหนักเลยสิ 492 00:40:45,735 --> 00:40:46,851 นายเป็นใครกัน 493 00:40:47,236 --> 00:40:49,603 นี่ไม่ได้แกล้งจำไม่ได้ใช่มั้ย 494 00:40:50,031 --> 00:40:51,147 เปล่า 495 00:40:51,240 --> 00:40:52,481 จำอะไร เรารู้จักกันเหรอ 496 00:40:52,575 --> 00:40:54,737 เราทำหน่วยข่าวกรองกลางด้วยกัน 497 00:40:55,036 --> 00:40:57,153 รีบก่อน 498 00:40:57,246 --> 00:40:59,238 นายสั่งไว้ เจอนายในเครือข่าย 499 00:40:59,374 --> 00:41:00,455 ให้โทรเบอร์นี้ 500 00:41:00,541 --> 00:41:01,827 เครือข่ายเหรอ 501 00:41:02,043 --> 00:41:03,409 โทรศัพท์นาย 502 00:41:03,503 --> 00:41:05,369 มีคนเชื่อมสัญญาณคืน 503 00:41:05,964 --> 00:41:07,921 คิดว่าเขาตามถูก ได้ไงล่ะ 504 00:41:08,007 --> 00:41:09,543 นายสั่งให้ฉัน โทรมาบอกข้อความ 505 00:41:09,634 --> 00:41:11,717 ไปเอากุญแจ 506 00:41:12,470 --> 00:41:13,881 กุญแจอะไร 507 00:41:13,972 --> 00:41:15,179 นายบอกว่านายรู้ 508 00:41:15,264 --> 00:41:17,301 ไม่เห็นรู้เลย ขอรายละเอียดด้วย 509 00:41:17,392 --> 00:41:19,850 ถึงเราซี้กัน แต่นี่เสี่ยงเกิน 510 00:41:19,936 --> 00:41:23,555 ถ้าถูกจับได้ว่าติดต่อนาย... 511 00:41:23,648 --> 00:41:26,812 งั้นแค่บอกว่านี่เรื่องอะไร 512 00:41:26,901 --> 00:41:28,187 ได้มั้ย บอกว่าฉันเป็นใคร 513 00:41:29,112 --> 00:41:30,102 เฮนรี่ 514 00:41:30,530 --> 00:41:32,738 เฮนรี่ โอเค ก็ดี เฮนรี่อะไร 515 00:41:32,907 --> 00:41:34,694 คือ ตอนนี้ไม่มีเวลาแล้ว 516 00:41:34,784 --> 00:41:36,821 เป็นฉันจะรีบกำจัดโทรศัพท์ทิ้ง ด่วนเลย 517 00:41:36,911 --> 00:41:38,823 จะกำจัดยังไงล่ะ 518 00:41:38,913 --> 00:41:40,245 มันอยู่ในมือเนี่ย 519 00:41:40,331 --> 00:41:41,663 เฮ้ย เดี๋ยว 520 00:41:49,382 --> 00:41:51,044 1 ข้อความใหม่ 521 00:41:51,300 --> 00:41:52,791 ธนาคารเฟิร์ส - ตู้ 10549 522 00:41:53,052 --> 00:41:55,544 1 0 5 4 9...1 0 5 4 9... 523 00:42:12,905 --> 00:42:13,895 เอาวะ 524 00:42:29,589 --> 00:42:31,251 โอ้ แม่เจ้า 525 00:42:31,758 --> 00:42:33,090 อะไรน่ะ 526 00:42:33,593 --> 00:42:34,583 อยากได้ต้องทำไง 527 00:42:48,524 --> 00:42:52,188 เทียบเคียงรูปพรรณ 528 00:42:57,116 --> 00:42:58,948 ไอ้หุ่นกระปู๋ ของฉันเว้ย 529 00:43:03,206 --> 00:43:06,699 จะไปล่าฝัน เปล่าเหรอ อย่าเพิ่งถอดใจสิคะ 530 00:43:07,043 --> 00:43:11,413 เพราะฝันที่มีไกลเกินเอื้อมยังงั้นเหรอ ตอนนี้ไม่แล้ว 531 00:43:11,798 --> 00:43:16,259 รีคอลล์ สร้างความทรงจำ ของฝันที่เป็นจริงให้ได้ 532 00:43:17,470 --> 00:43:18,802 รีคอลล์... 533 00:43:19,305 --> 00:43:21,297 มอบความทรงจำนั้นแก่คุณ 534 00:43:31,234 --> 00:43:33,226 เคว้ดรู้ตัว ว่าโดนแกะรอย 535 00:43:34,237 --> 00:43:36,229 รู้ได้ยังไงวะเนี่ย 536 00:43:41,494 --> 00:43:43,156 ซวยแล้ว 537 00:43:47,834 --> 00:43:49,666 เขาทำซะเธอ เหมือนเด็กโง่ 538 00:43:49,919 --> 00:43:52,832 เขาฝึกกลยุทธชั้นสูงมา ดิฉันไม่รู้มาก่อน 539 00:43:53,381 --> 00:43:55,293 ทำไมอยู่ๆ เขาถึงได้ตื่นขึ้นมาได้ 540 00:43:55,550 --> 00:43:58,418 สายข่าวในพื้นที่บอกว่า เขาไปที่รีคอลล์ 541 00:43:58,511 --> 00:44:01,595 ฉันสั่งทีมบุก แต่ความจำเขาปริก่อนรีคอลล์ลงมือ 542 00:44:02,014 --> 00:44:03,346 ฉันตามเขาอยู่ 15 นาที 543 00:44:03,432 --> 00:44:05,344 จับเป็นให้ได้ เข้าใจใช่มั้ย 544 00:44:05,893 --> 00:44:07,054 อย่าทำรุนแรง 545 00:44:07,311 --> 00:44:09,553 ฉันต้องการให้จับเป็น เพื่อฝังโปรแกรมใหม่ 546 00:44:11,482 --> 00:44:12,893 ไอ้หมอนี่คือใครคะ 547 00:44:15,319 --> 00:44:16,651 เอาฉันออกจากจอ 548 00:44:24,245 --> 00:44:25,656 สายปลอดภัยค่ะ 549 00:44:29,750 --> 00:44:31,992 ล้อกันเล่นรึเปล่านี่ 550 00:44:33,045 --> 00:44:34,377 ทำไมเขาถึงยังไม่ตาย 551 00:44:38,926 --> 00:44:40,167 ค่ะท่าน 552 00:44:47,018 --> 00:44:49,010 - เจอที่ไหนฆ่าเลย - แต่นายกฯ สั่ง... 553 00:44:49,270 --> 00:44:50,932 ขอโทษ พูดอีกทีสิ 554 00:44:51,772 --> 00:44:53,263 - โทษครับ - นายกฯ ไม่ได้ลงมาดู 555 00:44:53,524 --> 00:44:57,768 รู้ไว้เป้าหมายรายนี้ ถ้าเห็นช่องเมื่อไหร่ เขาเก็บเราแน่ 556 00:44:58,112 --> 00:45:01,276 ฉะนั้นถ้าเจอ จงยิงหมายสังหาร เข้าใจนะ 557 00:45:01,532 --> 00:45:06,197 ฟังมั่งแก บอกกี่ทีแล้วว่า เจ้าของโทรศัพท์เขาให้ 558 00:45:06,454 --> 00:45:07,444 แล้วเขาไปไหน 559 00:45:08,706 --> 00:45:10,868 - ใคร - ชายที่ให้โทรศัพท์นาย 560 00:45:11,125 --> 00:45:12,787 หน้าผมเหมือนริว จิตสัมผัสเหรอ 561 00:45:13,044 --> 00:45:17,038 ใครจะไปรู้ ที่บอกคือโทรศัพท์เป็นสมบัติของผมแล้ว 562 00:45:17,298 --> 00:45:19,130 ผมรู้เรื่องสิทธิ์ ฉะนั้นช่วย... 563 00:45:25,806 --> 00:45:27,138 หายใจคล่องเมื่อไหร่ 564 00:45:27,725 --> 00:45:31,560 รบกวนเล่าอย่างละเอียดว่าเขาพูดอะไรบ้าง 565 00:45:31,812 --> 00:45:32,802 คุณเป็นใคร 566 00:45:33,981 --> 00:45:35,643 ฉันเป็นเมียเขา 567 00:45:40,404 --> 00:45:42,612 ธนาคารเฟิร์ส แห่งเอเชียใหม่ 568 00:45:48,663 --> 00:45:50,154 ให้ช่วยอะไรครับ 569 00:45:50,498 --> 00:45:52,831 ผมเช่าตู้นิรภัยเอาไว้ 570 00:45:53,167 --> 00:45:56,001 หมายเลข...105...49 571 00:46:08,516 --> 00:46:09,677 ทางนี้ครับ 572 00:46:21,362 --> 00:46:24,821 แค่ต้องเทียบลายเซ็นให้ตรง 573 00:46:26,325 --> 00:46:28,191 - เทียบลายเซ็นงั้นเหรอ - สำหรับบัญชี 574 00:46:34,375 --> 00:46:36,537 มีปัญหาอะไรรึเปล่าครับ คุณรี้ด 575 00:46:38,045 --> 00:46:39,377 ไม่มีอะไรหรอก 576 00:46:50,516 --> 00:46:52,678 มีห้องส่วนตัวให้ใช้ 577 00:46:52,768 --> 00:46:54,225 ขาดเหลืออะไร ผมรอข้างหน้า 578 00:46:54,312 --> 00:46:55,519 ขอบคุณ 579 00:48:14,600 --> 00:48:16,307 ได้รับ 1 ไฟล์ข้อมูล 580 00:48:28,697 --> 00:48:29,813 เดี๋ยวพวกมันคงมาถึงแล้ว 581 00:48:29,907 --> 00:48:31,569 ให้ไวเลยนะ 582 00:48:31,659 --> 00:48:34,402 เอาล่ะ นายอาจรู้สึก.. ไม่อยากจะเชื่อ 583 00:48:36,580 --> 00:48:37,991 แต่นายไม่ใช่คนที่เป็นอยู่ตอนนี้ 584 00:48:38,874 --> 00:48:41,287 ฉันถูกจับได้ และถูกโปรแกรมใหม่ 585 00:48:41,585 --> 00:48:43,918 ให้เป็นคนที่นายเป็นตอนนี้ 586 00:48:44,505 --> 00:48:47,714 ถ้านายได้ดูคลิปนี้ แปลว่าฉันหนีไม่รอด 587 00:48:47,800 --> 00:48:49,837 นั่นคือมันเปลี่ยนฉัน เป็นอีกคนได้ 588 00:48:50,219 --> 00:48:52,552 ชื่อใหม่ ตัวตนใหม่ 589 00:48:52,638 --> 00:48:55,426 เปลี่ยนความทรงจำใหม่.. ทุกอย่าง 590 00:48:55,516 --> 00:48:57,553 ทั้งหมดที่นายเชื่อ ว่าเป็นชีวิตนาย 591 00:48:57,810 --> 00:48:59,301 ไม่ใช่ความจริง 592 00:48:59,520 --> 00:49:01,011 นายจะต้องเชื่อฉัน 593 00:49:01,105 --> 00:49:03,062 สำคัญสุด ที่ต้องทำตอนนี้ 594 00:49:04,525 --> 00:49:07,108 คือหาทาง ไปที่อพาร์ตเมนต์ฉัน 595 00:49:07,194 --> 00:49:09,481 549 ไฮสเปอเรี่ยน บล็อคดี 596 00:49:09,572 --> 00:49:11,438 อยากบอกอีก แต่ยังไม่ไว้ใจ 597 00:49:11,532 --> 00:49:13,774 ได้แต่หวังว่า นายคือฉัน 598 00:49:14,201 --> 00:49:17,114 เจอคีย์แล้ว นายจะรู้ ว่าต้องทำไง 599 00:49:17,204 --> 00:49:19,696 หาคีย์เจอเมื่อ ไหร่ นายจะรู้ ว่าทำไงต่อ 600 00:49:19,915 --> 00:49:20,951 คีย์กุญแจเหรอ 601 00:49:21,041 --> 00:49:22,202 กุญแจอะไร 602 00:49:22,543 --> 00:49:23,875 โชคดีนะเพื่อน 603 00:49:26,213 --> 00:49:28,205 เร็วสิ อีกรอบ 604 00:49:28,966 --> 00:49:31,458 ไฟล์ถูกเข้ารหัส ไม่อาจเล่นซ้ำ 605 00:49:55,826 --> 00:49:58,193 ผู้โดยสารต้องผ่านตรวจด้าน รปภ. 606 00:49:58,496 --> 00:50:01,159 โปรดเตรียมเอกสาร เพื่อสำแดงตัวตน 607 00:50:03,834 --> 00:50:04,995 เดี๋ยวครับ 608 00:50:06,712 --> 00:50:09,671 เชิญคุณผู้ชาย ผ่านเครื่องสแกนอีกรอบ 609 00:50:15,387 --> 00:50:18,050 - อยู่นานแค่ไหน - 2 อาทิตย์ 610 00:50:20,726 --> 00:50:22,183 เป็นพลเมืองอาณานิคมเหรอ 611 00:50:22,311 --> 00:50:23,347 ใช่ 612 00:50:25,523 --> 00:50:26,684 อยู่นานแค่ไหน 613 00:50:26,982 --> 00:50:27,972 3 วัน 614 00:50:28,234 --> 00:50:30,066 มาทำอะไรในบริเตน 615 00:50:30,402 --> 00:50:31,563 ขอบคุณ 616 00:50:32,071 --> 00:50:33,403 ไงนะ 617 00:50:33,822 --> 00:50:34,812 3 วัน 618 00:50:35,157 --> 00:50:36,147 ใช่ ขอบคุณ 619 00:50:39,245 --> 00:50:40,361 หมอนั่น! 620 00:50:56,720 --> 00:50:57,881 ทุกคนหมอบ 621 00:51:19,827 --> 00:51:21,489 ประตูตะวันออก 622 00:51:25,457 --> 00:51:27,119 เห็นคนร้ายแล้ว 623 00:51:31,422 --> 00:51:32,754 แจ้งทุกหน่วยทราบแล้ว 624 00:51:32,965 --> 00:51:34,456 เขาพกปืนผ่านเครื่องตรวจได้ไง 625 00:51:34,758 --> 00:51:36,090 แย่งเอาข้างใน 626 00:51:36,760 --> 00:51:38,092 เจริญล่ะ 627 00:51:44,602 --> 00:51:46,093 หลบ ไป เร็ว 628 00:51:53,694 --> 00:51:55,356 หลีกๆ ๆ ไป! 629 00:51:55,988 --> 00:51:58,981 ฉุกเฉิน 6246 ทุกหน่วยประจำตำแหน่ง 630 00:52:00,034 --> 00:52:02,117 เขาไปเส้นไอ.19 631 00:52:27,686 --> 00:52:29,348 ขึ้นมา เร็ว 632 00:52:43,035 --> 00:52:45,027 ไม่อยากจะเชื่อ.. ว่าเป็นคุณ 633 00:52:45,371 --> 00:52:46,487 จำฉันได้ใช่มั้ย 634 00:52:47,831 --> 00:52:48,821 ไม่รู้สิ 635 00:52:50,000 --> 00:52:51,992 เดี๋ยว คุณรู้เหรอผมเป็นใคร 636 00:52:53,504 --> 00:52:55,040 ตามหาซะให้ทั่วเลย 637 00:52:55,381 --> 00:52:57,873 อยู่ๆ เครื่องสแกนตำรวจก็ตรวจเจอ 638 00:52:58,092 --> 00:52:59,082 งานเข้าแล้ว 639 00:53:00,928 --> 00:53:01,918 เกาะไว้นะ 640 00:53:07,893 --> 00:53:09,384 จำฉันไม่ได้จริงๆ น่ะเหรอ 641 00:53:10,354 --> 00:53:11,344 ไม่ 642 00:53:12,064 --> 00:53:14,898 ผมเคยเห็นหน้าคุณ แต่มัน... 643 00:53:15,192 --> 00:53:16,273 ไม่เป็นไร 644 00:53:16,694 --> 00:53:18,936 ช่างเถอะ ฉันอธิบายทั้งหมดได้ 645 00:53:23,867 --> 00:53:28,077 ศูนย์ 99 ยานบินเห็นคนร้ายมุ่งเหนือ ทางหลวงที่ 19 646 00:53:36,547 --> 00:53:38,539 เอาแล้วไง ลอรี่ 647 00:53:39,007 --> 00:53:39,997 ใคร 648 00:53:40,718 --> 00:53:42,050 ภรรยาผม 649 00:53:42,469 --> 00:53:43,550 แต่งงานแล้วเหรอ 650 00:53:43,804 --> 00:53:45,386 ใช้คำว่าแยกกันอยู่ น่าจะดีกว่า 651 00:53:50,894 --> 00:53:51,884 หลบ! 652 00:54:37,107 --> 00:54:38,097 ช่วยขับที 653 00:55:19,900 --> 00:55:24,895 คนร้ายมุ่งไปทางแขวนระดับ 3 ย้ำ ทางแขวนระดับ 3 654 00:55:49,930 --> 00:55:54,846 เอวี.81 เขาอยู่เวลลิงตั้น มุ่ง ต.อ. รีบไปดักหน้าไว้ที 655 00:55:55,269 --> 00:55:59,104 รับทราบ 905 รถทุกคัน และยานบิน ไปที่เวลลิงตั้น 656 00:56:00,774 --> 00:56:03,858 ตั้งด่านปิดถนนด่วน ตรงพื้นที่ 217 657 00:56:15,289 --> 00:56:19,954 ศูนย์ สั่งวางกำลังล้อมพื้นที่นั้น ต้อนคนร้ายไปที่ด่าน 658 00:56:22,713 --> 00:56:25,376 อย่าเปิดช่องให้เล็ดลอดไปทางไหนได้ 659 00:56:25,716 --> 00:56:28,800 รับทราบ 905 รถทุกคันตรึงพื้นที่ไว้แล้ว 660 00:56:29,511 --> 00:56:30,843 ซวยแล้ว 661 00:56:33,015 --> 00:56:37,180 ระวัง ปิดแม่เหล็กขับเคลื่อนไม่ได้ ขณะพาหนะทำงาน 662 00:56:38,854 --> 00:56:40,015 ทำบ้าอะไรน่ะ 663 00:56:40,314 --> 00:56:41,976 รีบรัดเข็มขัด ด่วนเลย 664 00:56:43,483 --> 00:56:47,227 ระวัง ปิดแม่เหล็กขับเคลื่อนไม่ได้ ขณะพาหนะ... 665 00:56:50,699 --> 00:56:53,362 เห็นรถคันเป้าหมายแล้ว ขออนุมัติโจมตี 666 00:56:53,660 --> 00:56:54,992 อนุมัติให้โจมตีได้ 667 00:56:55,162 --> 00:56:56,198 - พร้อมมั้ย - ยังๆ 668 00:56:56,371 --> 00:56:57,361 - ได้รึยัง - พร้อม! 669 00:57:05,255 --> 00:57:06,245 โธ่โว้ย! 670 00:57:15,682 --> 00:57:17,924 ขอต้อนรับ เปิดระบบขับเคลื่อน 671 00:58:16,076 --> 00:58:17,442 ห้ามเข้า ของกลางตำรวจ 672 00:58:22,708 --> 00:58:26,122 ขอต้อนรับกลับบ้าน คุณรี้ด วันนี้สบายดีไหมคะ 673 00:58:26,253 --> 00:58:27,744 ดี ขอบใจ 674 00:59:49,419 --> 00:59:50,409 อนุญาตเปิดล็อค 675 01:01:43,742 --> 01:01:45,108 คีย์เปียโน ไม่ใช่กุญแจ 676 01:02:22,864 --> 01:02:24,400 ฉันบันทึกข้อความนี้.. 677 01:02:24,491 --> 01:02:27,074 ไว้สำหรับกันเหนียว 678 01:02:27,577 --> 01:02:30,536 ฉันว่านาย อยากรู้คำตอบจะแย่แล้ว ฉันจะเริ่มเล่า ตั้งแต่แรก 679 01:02:32,165 --> 01:02:33,406 ชื่อฉัน... 680 01:02:34,918 --> 01:02:40,414 ชื่อของนาย... คือคาร์ล ฮาวเซอร์ 681 01:02:41,841 --> 01:02:43,082 เอาแล้ว 682 01:02:44,719 --> 01:02:46,961 ข้อมูลมีข้อจำกัดในการโต้ตอบ 683 01:02:47,055 --> 01:02:48,796 ถามใหม่อีกครั้ง 684 01:02:49,683 --> 01:02:51,219 นายรับงานแม็ทไธอัส 685 01:02:52,018 --> 01:02:53,054 ทั้งใช่และไม่ใช่ 686 01:02:53,186 --> 01:02:56,145 ฉันไม่เคยได้พบตัวจริง 687 01:02:56,231 --> 01:02:57,893 น้อยคนที่เคยเจอ 688 01:02:58,358 --> 01:03:01,021 ฟังนะ ฉันรู้ว่ามันสลับซับซ้อน 689 01:03:01,111 --> 01:03:02,852 - ซับซ้อนเหรอ - แต่มันคือความจริง 690 01:03:03,571 --> 01:03:06,530 ฉันเป็นสายลับของสหพันธรัฐ 691 01:03:06,825 --> 01:03:08,441 โคเฮเก้นสั่งตรง 692 01:03:08,785 --> 01:03:12,529 ให้แฝงเข้ากลุ่มต่อต้าน ฆ่าแม็ท ไธอัส 693 01:03:13,456 --> 01:03:14,697 แต่แล้ว 694 01:03:17,127 --> 01:03:19,460 ฉันพบว่าตัวเองต่อสู้ เพื่อฝั่งที่ไม่ถูกต้อง 695 01:03:20,797 --> 01:03:22,754 เจอผู้หญิงคนนึง 696 01:03:22,841 --> 01:03:24,377 เธอต่อสู้กับพวกกลุ่มต่อต้าน 697 01:03:24,467 --> 01:03:26,504 ว่าที่จริงฉันควรต่อสู้ เพื่อช่วยกลุ่มต่อต้านไม่ใช่ล้ม 698 01:03:27,512 --> 01:03:28,673 ช่วยผู้ก่อการร้าย 699 01:03:29,264 --> 01:03:32,883 ฟังนะ กลุ่มต่อต้านไม่ใช่ผู้ก่อการร้าย 700 01:03:33,310 --> 01:03:34,300 เอาล่ะ 701 01:03:34,436 --> 01:03:37,304 แม็ท ไธอัสมีเป้าหมาย ในการรุกรานทางทหารมาตลอด 702 01:03:37,439 --> 01:03:38,646 เหตุร้ายขึ้นที่เกิดขึ้น 703 01:03:38,940 --> 01:03:41,023 สร้างสถานการณ์ โดยโคเฮเก้น 704 01:03:41,151 --> 01:03:42,858 เชื่อสิ 705 01:03:42,944 --> 01:03:45,482 นายกฯ กับฉัน รู้จักกันมานาน 706 01:03:45,655 --> 01:03:48,022 เขาเป็นผบ.หน่วยฉันตอนรบ 707 01:03:48,158 --> 01:03:50,491 รู้ดี มันโหดแค่ไหน 708 01:03:50,702 --> 01:03:52,989 เขาจะทำร้ายพลเมืองตัวเองทำไม 709 01:03:53,079 --> 01:03:58,450 เพื่ออ้างเหตุ ขยายกองทัพมนุษย์เหล็ก 710 01:03:59,169 --> 01:04:03,254 เขากำลังสร้างกองทัพส่วนตัว เพื่อบุกอาณานิคม 711 01:04:04,007 --> 01:04:04,997 ลองคิดดูนะ 712 01:04:05,091 --> 01:04:08,960 อะไรที่อาณาจักรมี แต่บริเตนไม่มี 713 01:04:09,512 --> 01:04:11,799 - พื้นที่ - ถูกต้อง 714 01:04:12,474 --> 01:04:13,555 พื้นที่ของเขา กำลังจะหมด 715 01:04:13,850 --> 01:04:16,308 แต่โคเฮเก้นเอง ก็จะลำบาก 716 01:04:16,394 --> 01:04:20,183 ถ้าใช้กำลังเข้ายึด และถอนรากถอนโคน คนนับพันล้าน 717 01:04:20,398 --> 01:04:23,186 เพราะอย่างนี้ถึงสร้างแม็ท ไธอัสขึ้นมา ให้เป็นศัตรู 718 01:04:23,610 --> 01:04:25,522 แล้วก็สร้างกองทัพ ขึ้นมาสู้กับเขา 719 01:04:26,154 --> 01:04:29,647 แต่เราหยุดเขาได้ นายกับฉัน 720 01:04:29,866 --> 01:04:30,856 "ฉัน" นี่หมายถึงอะไร 721 01:04:31,993 --> 01:04:35,987 หุ่นเหล็กทำงาน โดยเซลล์ประสาท ไบโอเม็ค 722 01:04:36,748 --> 01:04:39,957 มีวิธีสั่งปิดหุ่นเหล็กทั้งหมด 723 01:04:40,710 --> 01:04:42,622 เป็นรหัสสังหาร 724 01:04:42,712 --> 01:04:44,203 ที่ทั้งยาว อนุกรมซับซ้อน ฉันเคยเห็นครั้งนึง 725 01:04:44,381 --> 01:04:46,543 ซึ่งแปลว่ามันยังคงอยู่ในจิตของฉัน ในจิตของนาย 726 01:04:47,300 --> 01:04:49,132 ว่าไงนะ 727 01:04:49,219 --> 01:04:51,962 ฉันกลับไปที่เขตสหพันธรัฐบริเตน 728 01:04:52,389 --> 01:04:54,051 เพื่อพยายามกู้รหัสขึ้นมา 729 01:04:54,724 --> 01:04:57,967 ทั้งที่รู้ดีว่า ถ้าโคเฮเก้นรู้ ว่าฉันเปลี่ยนใจ 730 01:04:58,603 --> 01:04:59,810 เขาจะลบความทรงจำของฉัน 731 01:05:00,063 --> 01:05:04,228 แต่ที่เขา ไม่รู้คือฉันมีกล่องดำ 732 01:05:04,359 --> 01:05:06,601 ฝังอยู่ในสมองฉัน สมองของนาย 733 01:05:07,112 --> 01:05:08,978 ฉันบันทึกทุกสิ่งทุกอย่าง ที่ฉันเห็นไว้ 734 01:05:09,072 --> 01:05:11,439 นายหมายความว่า มีตู้เซฟเล็กๆ ในกระโหลกของฉัน 735 01:05:12,117 --> 01:05:13,403 ใช่ 736 01:05:13,576 --> 01:05:15,158 เพราะอย่างนี้ฉันถึงต้องการนาย 737 01:05:15,412 --> 01:05:19,201 โลกนี้ต้องการให้นาย ติดต่อพวกต่อต้าน 738 01:05:19,582 --> 01:05:21,539 และส่งรหัสนั่นให้แม็ท ไธอัส 739 01:05:21,626 --> 01:05:26,212 แล้วให้เขาปิดระบบหุ่นตำรวจ และหยุด โคเฮเก้นตอนที่ยังมีเวลา 740 01:05:28,216 --> 01:05:30,583 อนาคตขึ้นอยู่กับ... 741 01:05:32,011 --> 01:05:33,252 สิ่งที่นายจะทำต่อ ไป 742 01:05:35,265 --> 01:05:36,676 โชคดีเพื่อน 743 01:05:41,104 --> 01:05:43,312 แกล้งกันรึเปล่าเนี่ย 744 01:05:43,648 --> 01:05:45,264 เรื่องนี้ต้องไม่จริง 745 01:05:45,358 --> 01:05:46,849 ไม่ควรบุกมานี่ 746 01:05:51,322 --> 01:05:52,779 ผมรู้ 747 01:05:53,741 --> 01:05:55,323 ไม่มีทางเลือก 748 01:05:56,161 --> 01:05:57,697 เข้าใจ เรื่องราวมันถาโถม 749 01:05:58,496 --> 01:05:59,532 ใช่ มากเหลือเกิน 750 01:06:01,708 --> 01:06:03,199 ผมควรจะเชื่อไอ้นี่เหรอ 751 01:06:04,002 --> 01:06:05,664 มันเรื่องจริง 752 01:06:06,838 --> 01:06:08,204 ฮาวเซอร์ เราตามหาคุณมานาน 753 01:06:08,506 --> 01:06:09,496 อย่าเรียกงั้น 754 01:06:09,716 --> 01:06:12,049 ผมชื่อดั้ก เคว้ด เกิด 29 สิงหา 755 01:06:12,343 --> 01:06:16,553 แม่เลี้ยงมา มะเร็งฆ่าท่านก่อนผม 15 ผมแต่งตอน 29 756 01:06:16,848 --> 01:06:20,387 คุณเกิด 29 เมษายน คนที่เลี้ยงคือพ่อ ไม่ใช่แม่ 757 01:06:20,685 --> 01:06:23,177 ท่านตายก่อนคุณ 15 ในเหตุรถคว่ำ 758 01:06:23,396 --> 01:06:27,231 และอันนี้รับประกันได้ว่า คุณยังไม่ได้แต่งงาน 759 01:06:27,901 --> 01:06:31,690 ที่ว่ามาทั้งหมดมันไม่น่าเชื่อ ผมดั้ก เคว้ด รู้แค่นี้แหละ 760 01:06:32,197 --> 01:06:33,529 แต่คุณจำฉันได้ 761 01:06:33,740 --> 01:06:35,072 จากในฝัน 762 01:06:36,201 --> 01:06:38,534 คือ ผมเคยเห็นคุณมาก่อนในฝัน 763 01:06:39,037 --> 01:06:40,573 นั่นไม่ใช่ฝัน 764 01:06:41,706 --> 01:06:43,368 เป็นความทรงจำ 765 01:06:46,419 --> 01:06:48,911 แผลเป็นที่ฝ่ามือคุณได้มายังไง 766 01:06:50,590 --> 01:06:51,922 รู้รึเปล่า 767 01:06:53,718 --> 01:06:55,209 งานในโรงงาน 768 01:07:09,776 --> 01:07:12,894 ฉันพยายามช่วยคุณหนี แต่ลงมือช้าไป 769 01:07:13,238 --> 01:07:17,232 คุณคว้ามือฉันไว้ กระสุนปืนทะลุผ่านมือเราทั้งคู่ 770 01:07:30,755 --> 01:07:33,418 มันต้อง...จำอะไรได้บ้างสิ 771 01:07:40,765 --> 01:07:42,597 นี่คุณกับผม... 772 01:07:42,934 --> 01:07:44,266 เราเป็น... 773 01:07:46,104 --> 01:07:47,265 ใช่ 774 01:07:49,607 --> 01:07:51,599 ต้องเผ่นแล้ว รีบหนี 775 01:08:11,087 --> 01:08:12,077 มาเร็วเข้า 776 01:08:14,215 --> 01:08:15,376 ดั้ก! 777 01:08:19,012 --> 01:08:20,173 แฮร์รี่ 778 01:08:24,350 --> 01:08:25,682 นายมาได้ไงน่ะ 779 01:08:26,352 --> 01:08:28,344 เขาส่งฉันมาหานาย 780 01:08:28,896 --> 01:08:31,058 - ให้มาเกลี้ยกล่อม - ใครส่งนายมา 781 01:08:31,399 --> 01:08:32,389 ดั้ก 782 01:08:33,359 --> 01:08:36,693 เข้าใจให้ถูก เขาไม่ได้ส่งตัวฉันมา 783 01:08:37,030 --> 01:08:39,363 แต่ส่งฉันเข้ามาในจิตของนาย 784 01:08:39,449 --> 01:08:41,315 และนายต้องฟังฉัน 785 01:08:41,409 --> 01:08:44,447 นายกำลังเจออาการตื่นกลัวจากจิตหลง 786 01:08:44,662 --> 01:08:46,904 ที่เกิดจากความกระทบกระเทือน จากเคมีที่ทำให้เกิดความฝัน 787 01:08:47,915 --> 01:08:48,951 พูดเรื่องอะไร 788 01:08:49,042 --> 01:08:51,204 นายไม่ได้อยู่นี่ ดั้ก 789 01:08:51,711 --> 01:08:54,078 ยังอยู่ที่รีคอลล์ ถูกมัดกับเก้าอี้ 790 01:08:54,422 --> 01:08:55,663 ทั้งหมดนี้ไม่จริง 791 01:08:55,757 --> 01:08:56,873 ฉันอยู่รีคอลล์เหรอ 792 01:08:58,051 --> 01:08:59,087 เขาโกหก 793 01:08:59,177 --> 01:09:00,167 เขาหลอก 794 01:09:02,055 --> 01:09:03,136 ใจเย็นก่อน 795 01:09:03,222 --> 01:09:04,212 แฮร์รี่ พูดเรื่องอะไร 796 01:09:04,474 --> 01:09:07,091 ตอนที่เราอยู่ที่บาร์ นายทำให้เป็นห่วง ฉันเลยตามนายไป 797 01:09:08,061 --> 01:09:09,973 แต่เมื่อไปถึงที่นั่น ก็สายเกินไป 798 01:09:10,855 --> 01:09:11,845 นายไม่ตอบสนองแล้ว 799 01:09:13,274 --> 01:09:16,187 เขาใช้เคมี สร้างฉันขึ้นในจิตของนาย 800 01:09:17,153 --> 01:09:20,066 เผื่อว่าจะฟังคนคุ้นเคย เพื่อพานายกลับ 801 01:09:20,239 --> 01:09:21,901 ก่อนจะไม่ทัน 802 01:09:22,200 --> 01:09:23,566 แล้วติดอยู่นี่จนตาย 803 01:09:23,660 --> 01:09:26,403 อย่าฟัง เขาจะฟื้นสิ่งที่ปลูกไว้ในหัวคุณ 804 01:09:28,081 --> 01:09:30,368 ดั้ก ฉันรับประกันได้ 805 01:09:30,458 --> 01:09:31,994 นั่นไม่ใช่แฮร์รี่ที่คุณรู้จัก 806 01:09:32,960 --> 01:09:33,950 คิดสิ... 807 01:09:34,921 --> 01:09:36,662 เขาพูดแบบนั้นรึเปล่า 808 01:09:36,839 --> 01:09:40,378 เขาเป็นเครื่องมือคอยคุมให้คุณไม่แตกแถว เหมือนเมียคุณ 809 01:09:41,719 --> 01:09:44,382 ฉันพูดไม่เหมือนตัวเองหรอก ดั้ก เพราะนายไม่อยากให้ฉันเป็นแบบนั้น 810 01:09:45,682 --> 01:09:47,139 หมายความว่ายังไง "ไม่อยากให้นายเป็นแบบนั้น" 811 01:09:47,225 --> 01:09:49,592 นายต้องเข้าใจว่า ฉันเป็นแค่แฮร์รี่ที่นายอยากให้เป็น 812 01:09:49,686 --> 01:09:51,803 ทุกอย่างเกิดจาก จินตนาการของนายเอง 813 01:09:52,522 --> 01:09:54,354 แม้แต่คำอธิบายที่ฉันมีให้ตอนนี้ 814 01:09:55,274 --> 01:09:57,641 ทุกอย่างคือนาย นายจริงๆ 815 01:09:58,695 --> 01:10:00,482 สมองนายเลือกถ้อยคำ 816 01:10:01,489 --> 01:10:04,698 เพราะเราอยู่ในความคิดนาย ดั้ก 817 01:10:06,744 --> 01:10:10,988 นายต้องออกมาก่อนจะสายเกินไป ไม่งั้นนายจะถูกขังไปตลอด 818 01:10:13,626 --> 01:10:14,833 ถ้าทุกอย่างเป็นความคิดของฉัน 819 01:10:16,754 --> 01:10:17,744 ทำไมนายต้องใส่เกราะกันกระสุนด้วย 820 01:10:18,506 --> 01:10:19,963 เพราะนายจับฉันใส่ 821 01:10:20,049 --> 01:10:21,256 - ฉันจับนายใส่เหรอ - นายไม่เข้าใจใช่ไหม 822 01:10:21,342 --> 01:10:22,753 อธิบายมา ฉันจับนายใส่ยังไง 823 01:10:22,844 --> 01:10:23,925 เขาบ้าแล้ว 824 01:10:24,137 --> 01:10:25,799 ส่วนหนึ่งของนายต้องการปกป้องฉัน 825 01:10:26,097 --> 01:10:28,180 เพื่อให้ฉันนำทางสติของนาย 826 01:10:28,808 --> 01:10:31,846 ก่อนความบ้าของนายจะถึงขีดสุด 827 01:10:32,395 --> 01:10:34,102 จนกลายเข้าโคม่าขั้นรุนแรง 828 01:10:34,731 --> 01:10:38,020 เพื่อทำให้นายเชื่อ และปล่อยตัวเอง 829 01:10:38,568 --> 01:10:39,558 ฮาวเซอร์... 830 01:10:40,820 --> 01:10:42,982 ฉันเป็นคนจริงๆ เขาก็มีตัวตนจริงๆ 831 01:10:43,239 --> 01:10:44,821 เขาทำงานให้โคเฮเก้น 832 01:10:47,493 --> 01:10:48,609 ลอรี่เหรอ 833 01:10:53,291 --> 01:10:56,250 - เธอมาทำไม - เธออยู่นี่ด้วยดั้ก 834 01:10:56,335 --> 01:10:57,416 เธอมานี่ได้ยังไง 835 01:10:57,503 --> 01:11:00,246 เธออยู่ในห้อง...ข้างๆ นาย... 836 01:11:00,339 --> 01:11:01,750 กำลังกุมมือนายอยู่ 837 01:11:01,841 --> 01:11:03,002 เป็นห่วงแทบบ้า 838 01:11:03,217 --> 01:11:04,799 จิตนายสัมผัสถึงเธอได้ 839 01:11:04,886 --> 01:11:06,969 แต่เธอ พยายามจะฆ่าฉัน! 840 01:11:07,054 --> 01:11:08,090 เปล่า 841 01:11:08,181 --> 01:11:09,422 นั่นไม่ใช่ตัวจริง ดั้ก 842 01:11:09,724 --> 01:11:12,842 พอฉันโทรบอกนายป่วยอยู่รีคอลล์ เธอก็มาทันที 843 01:11:13,519 --> 01:11:15,055 รีบทิ้งงานมาเลย 844 01:11:15,146 --> 01:11:16,182 เธอรักนายนะดั้ก 845 01:11:19,108 --> 01:11:22,146 เมื่อคืนลอรี่... ไม่ได้ทำงาน 846 01:11:24,489 --> 01:11:26,822 นายโกหก 847 01:11:26,908 --> 01:11:28,115 ทำไมต้องโกหกด้วย 848 01:11:28,201 --> 01:11:29,863 จิตนายอยากให้ฉันโกหก 849 01:11:31,662 --> 01:11:33,619 นายเสพติดเรื่องสมมติ 850 01:11:33,873 --> 01:11:34,863 เขากำลังแถ 851 01:11:38,336 --> 01:11:40,703 แฮร์รี่ 852 01:11:41,380 --> 01:11:43,713 อันนี้ขอร้อง วางลงซะ 853 01:11:44,258 --> 01:11:46,341 แฮร์รี่ จะทำอะไร 854 01:11:46,677 --> 01:11:47,793 แฮร์รี่ จะทำอะไร 855 01:11:47,887 --> 01:11:49,219 นี่ไม่ใช่ภาพในสมอง 856 01:11:51,349 --> 01:11:52,339 เหรอ 857 01:11:53,226 --> 01:11:55,218 เอาสิ ได้ 858 01:11:55,353 --> 01:11:56,514 งั้นเอางี้ 859 01:12:10,910 --> 01:12:12,776 แค่นี้พอพิสูจน์ได้มั้ย 860 01:12:13,162 --> 01:12:15,154 ฉันจะคืนให้เหรอถ้าเป็นเรื่องจริง 861 01:12:16,916 --> 01:12:18,828 คืองี้ ฉันไม่กลัวนะดั้ก 862 01:12:20,086 --> 01:12:21,202 นายเองก็ไม่ควรกลัว 863 01:12:23,464 --> 01:12:26,673 หยุดพูดเรื่องบ้าๆ ได้แล้ว บอกความจริงเสียที 864 01:12:27,009 --> 01:12:28,750 ไม่งั้นฉันสาบานจะฆ่าแกแน่ 865 01:12:29,220 --> 01:12:31,587 อย่าๆ 866 01:12:32,598 --> 01:12:33,588 ฮาวเซอร์ 867 01:12:34,267 --> 01:12:37,510 เขาพยายามซื้อใจ ให้คุณยอมจำนนเอง 868 01:12:38,104 --> 01:12:40,721 - รีบหนีเถอะ - หนีไปไหน 869 01:12:42,316 --> 01:12:43,852 นายหนีจากหัวตัวเองไม่ได้ 870 01:12:43,943 --> 01:12:47,402 จบฝันร้ายนี้ซะ ให้ฉันช่วย 871 01:12:48,239 --> 01:12:49,320 ช่วยยังไง 872 01:12:49,574 --> 01:12:51,281 - อย่าไปฟังเขา - จะต้องทำไง 873 01:12:54,495 --> 01:12:56,111 นายต้องยิงเธอทิ้ง ดั้ก 874 01:12:57,957 --> 01:12:59,073 อะไรนะ 875 01:12:59,458 --> 01:13:00,790 รู้ว่าทำใจลำบาก 876 01:13:02,169 --> 01:13:05,458 แต่เธอคือศูนย์กลางความฝัน 877 01:13:05,548 --> 01:13:06,755 ที่กลับตาลปัตรของนาย 878 01:13:07,967 --> 01:13:11,802 เธอเป็นตัวแทนความโกรธเกลียดของนาย ความไม่มีสุขทุกอย่าง 879 01:13:12,138 --> 01:13:13,254 - ฮาวเซอร์ - เพราะงี้ 880 01:13:13,347 --> 01:13:14,838 ฉันฆ่าเธอก็เท่านั้น 881 01:13:15,600 --> 01:13:17,717 นายต้องเลือกเองว่าจะฝันหรือตื่น 882 01:13:18,144 --> 01:13:20,386 ยิงเธอซะดั้ก ฉันรับประกันเลย... 883 01:13:20,479 --> 01:13:23,938 ว่านายจะสะดุ้งตื่น แล้วเจอว่าฉันนั่งอยู่ข้างๆ 884 01:13:24,025 --> 01:13:25,015 ตัวฉันจริงๆ 885 01:13:25,610 --> 01:13:27,272 - ไม่นะ - แฮร์รี่ เพื่อนเก่านายไง 886 01:13:27,361 --> 01:13:28,351 มองฉันสิ 887 01:13:29,113 --> 01:13:31,651 หันไป ก็จะเจอภรรยาแสนสวย 888 01:13:31,741 --> 01:13:33,027 ข้างๆ นาย 889 01:13:33,993 --> 01:13:35,154 รอให้นายกลับไป 890 01:13:36,120 --> 01:13:37,656 เหมือนกับฉัน 891 01:13:38,789 --> 01:13:39,825 ใช่แล้วดั้ก 892 01:13:40,291 --> 01:13:41,827 กลับบ้านเถอะ 893 01:13:45,379 --> 01:13:46,790 กลับมานะดั้ก 894 01:13:51,344 --> 01:13:53,631 ฉันไม่ให้เขาเอาคุณไป 895 01:13:53,971 --> 01:13:56,133 โทษนะ ขอโทษด้วย 896 01:14:09,028 --> 01:14:10,064 เธอยิงไม่ได้อยู่แล้ว 897 01:14:10,154 --> 01:14:11,270 เธอไม่มีจริง 898 01:14:12,907 --> 01:14:15,365 ทีนี้นายต้องพิสูจน์ให้ตัวเองเห็น 899 01:14:15,660 --> 01:14:16,650 ฆ่าเธอ ดั้ก 900 01:14:17,536 --> 01:14:19,027 ปิดฉากฝันร้าย 901 01:14:20,790 --> 01:14:22,122 ยิงเธอทิ้งซะ 902 01:14:22,333 --> 01:14:23,995 ฆ่าๆ ไปเลย 903 01:14:27,046 --> 01:14:28,036 ยิง! 904 01:14:55,449 --> 01:14:56,565 โธ่โว้ย 905 01:14:57,535 --> 01:14:58,651 ให้ตายเถอะแฮร์รี่ 906 01:15:02,832 --> 01:15:04,289 ไหวใช่มั้ย 907 01:15:19,265 --> 01:15:21,257 ยังอยู่มั้ยที่รัก 908 01:15:26,063 --> 01:15:28,225 หรือที่จริงควรจะเรียกว่าฮาวเซอร์ 909 01:15:28,649 --> 01:15:30,606 ฉันหน้าแตกซะเอง 910 01:15:31,277 --> 01:15:33,018 หลงคิดว่าเธอแค่ไอ้กร๊วก 911 01:15:34,447 --> 01:15:38,191 กลายเป็นฉันอยู่กิน กับสุดยอดสายลับตัวเป็นๆ 912 01:15:39,952 --> 01:15:42,865 โคเฮเก้นยังอยากได้เธอกลับไป 913 01:15:42,955 --> 01:15:44,787 เขายังเชื่อฝีมือเธออยู่ 914 01:15:46,625 --> 01:15:49,117 เธอมันคนโปรดตลอดกาล 915 01:15:51,380 --> 01:15:52,996 แต่ฉันมองเห็นไส้แก 916 01:15:53,090 --> 01:15:54,581 แกมันทรยศ ฮาวเซอร์ 917 01:15:55,551 --> 01:15:56,632 ทรยศต้องรับโทษตาย 918 01:15:56,719 --> 01:15:58,756 มาสิ เร็วเข้า 919 01:16:02,725 --> 01:16:05,718 ฉะนั้น จูบลานังหนูแฟนนายเอาไว้เลย 920 01:16:07,229 --> 01:16:09,391 เขาคงไม่ถือว่านายจูบใครมาก่อน 921 01:16:19,617 --> 01:16:21,108 ขอฉันเด็ดหัวนังนี่เถอะ 922 01:16:25,247 --> 01:16:26,783 เวร กระสุนหมด 923 01:16:35,091 --> 01:16:36,627 มาเร็ว มานี่ 924 01:16:36,967 --> 01:16:37,957 ไป 925 01:16:45,142 --> 01:16:46,974 เดี๋ยว เดี๋ยว มาเร็ว 926 01:16:54,985 --> 01:16:56,647 เวร ไป 927 01:17:15,381 --> 01:17:16,371 นู่น 928 01:17:16,715 --> 01:17:17,705 บ้าเอ๊ย 929 01:17:29,979 --> 01:17:31,140 ส่งปืนมา 930 01:17:42,700 --> 01:17:44,032 แกะรอย 931 01:17:48,330 --> 01:17:49,537 จับแขนไว้ 932 01:18:19,695 --> 01:18:21,027 ลิฟต์ลงรึเปล่า 933 01:18:23,240 --> 01:18:24,230 เปล่าเหรอ 934 01:18:24,408 --> 01:18:26,240 ชั้นที่ ดี-14 935 01:19:56,166 --> 01:19:57,452 ตาย 936 01:20:09,805 --> 01:20:11,046 มาเร็ว มาเถอะ 937 01:20:12,057 --> 01:20:13,468 เดี๋ยว เดี๋ยว 938 01:20:13,559 --> 01:20:14,640 ไป 939 01:20:49,636 --> 01:20:51,298 สุดยอดภรรยามาก 940 01:20:57,478 --> 01:20:58,639 มาเถอะ เร็ว 941 01:21:20,459 --> 01:21:23,793 ผู้โดยสารผ่านเดอะฟอลล์ จะต้องทำการขอวีซ่า 942 01:21:24,129 --> 01:21:28,464 หากยัง ไม่มีวีซ่าโดยสาร ติดต่อส่วนประชาสัมพันธ์ 943 01:21:41,855 --> 01:21:45,348 ผู้นำกลุ่มต่อต้านก็กบดาน มานานกว่า 6 เดือน 944 01:21:45,692 --> 01:21:48,184 จากการสืบขยายผลเหตุจู่ โจม 945 01:21:48,404 --> 01:21:53,195 สันติบาลกลาง ได้หลักฐานยืนยัน สิ่งที่ทีมของโคเฮเก้น 946 01:21:53,409 --> 01:21:55,901 ตั้งข้อสงสัยมานาน ว่าแม็ท ไธอัส... 947 01:21:56,203 --> 01:21:59,071 และกลุ่มก่อการร้ายได้ทุน จากผู้ว่าอาณานิคม 948 01:21:59,373 --> 01:22:01,365 และองค์กรบิรหารส่วนท้องถิ่น 949 01:22:01,708 --> 01:22:04,917 ล่าสุดมีข่าว ไม่ยืนยันเรื่องเคลื่อนพลรบ 950 01:22:05,212 --> 01:22:07,875 แต่แหล่งข่าวใกล้ชิดนายกฯ ไม่ยืนยัน 951 01:22:08,090 --> 01:22:09,206 คุณพระช่วย 952 01:22:10,384 --> 01:22:12,216 ต้องพาคุณไปหาแม็ทไธอัส 953 01:22:12,428 --> 01:22:15,091 - จะหาเขาเจอได้ไง - มีทางอยู่ 954 01:22:53,051 --> 01:22:54,041 เขาเป็นใคร 955 01:23:01,852 --> 01:23:02,842 ฮาวเซอร์ 956 01:23:11,695 --> 01:23:12,856 เหลือเชื่อ 957 01:23:20,287 --> 01:23:21,403 ต้อนรับกลับบ้าน 958 01:23:21,914 --> 01:23:22,995 ครับ 959 01:23:26,627 --> 01:23:28,493 - เราจะบอกพ่อคุณว่าคุณมาที่นี่ - ขอบคุณค่ะ 960 01:23:38,096 --> 01:23:39,587 แม็ทไธอัสเป็นพ่อคุณเหรอ 961 01:23:41,725 --> 01:23:43,762 คุณจำไม่ได้สินะ แน่นอน 962 01:23:46,438 --> 01:23:47,428 ดีที่รู้ไว้ 963 01:23:57,115 --> 01:23:58,322 ผนึกแอร์ล็อก 964 01:24:03,580 --> 01:24:05,037 โคเฮเก้นพลิกบริเตน 965 01:24:05,123 --> 01:24:07,115 และอาณานิคมหาแม็ทไธอัส 966 01:24:09,294 --> 01:24:11,126 ที่ไม่เจอเพราะไม่ใช่ทั้งสองที่ 967 01:24:12,839 --> 01:24:14,922 หลังสงครามโลก 968 01:24:15,008 --> 01:24:17,295 ไม่มีใครบ้าพอจะออกมาที่นี่ 969 01:24:17,803 --> 01:24:19,214 ทุกคนหลีกเลี่ยงแดนร้าง 970 01:24:20,472 --> 01:24:21,838 ก็สมควร 971 01:24:29,189 --> 01:24:31,727 คำเตือน 972 01:24:42,661 --> 01:24:43,742 จะถึงแล้ว 973 01:24:48,625 --> 01:24:50,332 สบายดีนะ 974 01:24:52,546 --> 01:24:54,003 ดี ก็... 975 01:24:56,675 --> 01:25:00,089 ทุกคนเหมือนจะรู้จักผมดี เว้นผมเอง 976 01:25:01,597 --> 01:25:02,963 พิลึกดี 977 01:25:07,519 --> 01:25:09,385 เห็นชัด เขามีค่ากับทุกคน 978 01:25:13,233 --> 01:25:14,690 เขาทำให้เรามีแต้มต่อ 979 01:25:16,403 --> 01:25:20,022 แถมบางคนยังเทใจ ยกย่องให้เขาเป็นสุดยอด 980 01:25:20,866 --> 01:25:22,607 ถ้าสุดยอดไม่รอดล่ะ 981 01:25:26,538 --> 01:25:28,074 ขอโทษที 982 01:25:30,208 --> 01:25:31,995 ฮาวเซอร์ก็ใช่ว่าไร้ที่ติ 983 01:25:32,085 --> 01:25:34,702 บางทีก็วอนได้ที่เลยล่ะ 984 01:25:37,215 --> 01:25:39,081 ด่าเพื่อปลอบใจใช่มั้ย 985 01:25:40,344 --> 01:25:41,505 งั้นมั้ง 986 01:25:42,804 --> 01:25:44,261 ได้ผลนะ 987 01:26:43,782 --> 01:26:44,943 เคลียร์ 988 01:27:01,800 --> 01:27:03,792 ท่านอยากคุยสองต่อสอง 989 01:27:14,396 --> 01:27:15,807 อย่าไปไหนไกลนะ 990 01:27:16,732 --> 01:27:17,722 โอเค 991 01:27:41,339 --> 01:27:43,080 คุณฮาวเซอร์ 992 01:27:48,013 --> 01:27:49,595 คุณต้องการอะไร 993 01:27:51,016 --> 01:27:52,598 ต้องการช่วยคุณ 994 01:27:55,687 --> 01:27:58,930 ไม่ใช่เหตุผลแค่นั้นที่คุณมาถึงที่นี่ 995 01:28:03,612 --> 01:28:04,898 ผมอยากจำได้ 996 01:28:06,531 --> 01:28:07,612 เพื่อ? 997 01:28:07,824 --> 01:28:10,817 เพื่อเป็นตัวเอง คนที่เคยเป็น 998 01:28:12,120 --> 01:28:16,956 เป็นภารกิจของแต่ละคน ที่จะค้นหาตัวตนที่ใช่ แต่... 999 01:28:17,542 --> 01:28:21,126 คำตอบที่ถูกมันอยู่ในปัจจุบัน ไม่ใช่ในอดีต 1000 01:28:21,379 --> 01:28:22,711 ไม่ว่าใครก็เหมือนกัน 1001 01:28:22,964 --> 01:28:25,456 แต่อดีต บ่งชี้สิ่งที่เราจะเป็น 1002 01:28:25,717 --> 01:28:28,881 อดีตน่ะ มันคือสิ่งที่จิตปรุงแต่งขึ้นมา 1003 01:28:29,805 --> 01:28:31,296 เป็นภาพลวงตา 1004 01:28:31,556 --> 01:28:35,220 เป็นสิ่งลวงใจที่ไม่ควรถือมั่น แต่ใจคนเรา 1005 01:28:35,977 --> 01:28:38,139 ต้องการที่จะอยู่กับปัจจุบัน 1006 01:28:39,147 --> 01:28:40,809 ค้นดูตรงนั้น 1007 01:28:42,067 --> 01:28:43,399 แล้วคุณจะพบคำตอบ 1008 01:28:48,490 --> 01:28:52,154 มีคนบอกว่า คุณมีข้อมูล ที่อาจช่วยเราทุกคนได้ 1009 01:28:53,829 --> 01:28:55,491 ผมก็รู้มายังงั้น 1010 01:29:26,319 --> 01:29:29,687 กำแพงคุ้มกันคลังความทรงจำ 1011 01:29:30,532 --> 01:29:31,818 เข้าได้แล้ว 1012 01:29:43,503 --> 01:29:44,584 นั่นไง 1013 01:29:44,671 --> 01:29:45,832 เห็นมั้ย 1014 01:29:45,922 --> 01:29:47,083 สุดยอด 1015 01:29:48,508 --> 01:29:50,249 ดึงออกมาได้มั้ย 1016 01:29:51,344 --> 01:29:52,960 มันเข้ารหัสไว้ 1017 01:29:58,310 --> 01:29:59,517 นี่อะไร 1018 01:30:12,365 --> 01:30:13,481 หวัดดีแม็ท ไธอัส 1019 01:30:14,242 --> 01:30:15,699 คุณไม่รู้หรอก 1020 01:30:15,785 --> 01:30:17,697 ผมร้อนรนแค่ไหน ที่จะเจอคุณอีก 1021 01:30:18,580 --> 01:30:20,537 นานเกินจะทำใจ 1022 01:30:20,624 --> 01:30:23,412 และคุณก็ตามตัวยากเหลือเกิน 1023 01:30:23,501 --> 01:30:25,709 - นี่กับดัก! - ปิดระบบทั้งหมด 1024 01:30:27,714 --> 01:30:29,296 คุมทางเข้าออก 1025 01:30:30,842 --> 01:30:31,878 หลบเร็ว 1026 01:30:37,057 --> 01:30:38,093 เร็ว รีบหนีไป 1027 01:31:00,246 --> 01:31:01,737 พาเขาหนีไป 1028 01:31:06,920 --> 01:31:08,252 วางปืนเดี๋ยวนี้ 1029 01:31:10,590 --> 01:31:12,001 เร็ว! 1030 01:31:38,910 --> 01:31:40,117 เยี่ยมมาก 1031 01:31:42,956 --> 01:31:44,117 ได้ใจเลย 1032 01:31:46,459 --> 01:31:48,792 คุณคงจะอยากรู้ว่าที่จริงแล้ว 1033 01:31:49,295 --> 01:31:50,831 รหัสสังหารมันไม่มีจริงหรอก 1034 01:31:52,799 --> 01:31:53,789 เป็นเรื่องกุขึ้น 1035 01:31:53,883 --> 01:31:55,124 โกหกแล้ว 1036 01:31:56,720 --> 01:31:57,801 โทษด้วย 1037 01:31:58,722 --> 01:32:00,714 เป็นทางเดียวที่จะเข้าถึงนาย 1038 01:32:00,807 --> 01:32:03,049 ยอมทุ่มทุนเพื่อคนๆ เดียว 1039 01:32:03,977 --> 01:32:06,469 อย่าได้ประมาทอิทธิพลของคนบางคน 1040 01:32:07,439 --> 01:32:08,475 ฉันถือตามนั้น 1041 01:32:14,029 --> 01:32:15,486 ไม่! 1042 01:32:20,035 --> 01:32:21,742 เรารู้ว่าวันนี้ต้องมาถึง 1043 01:32:23,955 --> 01:32:24,945 หนูขอโทษ หนูขอโทษ 1044 01:32:37,886 --> 01:32:38,876 ไม่ เมลิน่า 1045 01:32:43,266 --> 01:32:45,098 - ไง นายกอง - อยู่ที่นี่หมดครับ 1046 01:32:45,560 --> 01:32:46,767 แผนรับของแม็ทไธอัส 1047 01:32:46,853 --> 01:32:49,311 จำนวนคน จุดที่ตั้งของกลุ่มต่อต้านทั้งหมด 1048 01:32:49,397 --> 01:32:52,140 ในอาณานิคม 1049 01:32:52,233 --> 01:32:54,850 สั่งโจมตีระลอกแรกแล้วเรียบร้อย 1050 01:32:58,448 --> 01:32:59,780 เฉียบขาด 1051 01:33:00,617 --> 01:33:02,950 ยินดีด้วยไอ้เพื่อนยาก! พยุงเขาขึ้น 1052 01:33:03,912 --> 01:33:05,198 ลุก ลุก ลุก 1053 01:33:06,372 --> 01:33:07,362 นายทำได้ 1054 01:33:11,461 --> 01:33:12,622 นายเป็นวีรบุรุษ 1055 01:33:16,216 --> 01:33:18,128 พูดอะไรของแกน่ะ 1056 01:33:18,259 --> 01:33:19,591 แม็ทไธอัสตาย 1057 01:33:19,677 --> 01:33:21,794 อาณานิคมใกล้สิ้น 1058 01:33:21,888 --> 01:33:23,379 ทั้งหมดเพราะนาย 1059 01:33:23,556 --> 01:33:26,674 เป็นอะไรที่... เฉียบแหลม! 1060 01:33:27,060 --> 01:33:28,392 พูดเรื่องอะไรของแก 1061 01:33:29,646 --> 01:33:32,684 ใช่ ความจำนายไม่ดีเท่าไหร่นี่ 1062 01:33:33,566 --> 01:33:36,058 ง่ายมาก 1063 01:33:37,237 --> 01:33:41,151 เจาะเข้ากลุ่มต่อต้าน หาตัวลูกสาวแม็ทไธอัส 1064 01:33:41,241 --> 01:33:43,528 - ไม่จริง ไม่ - ทำให้เธอไว้วางใจนาย ใช่ 1065 01:33:46,704 --> 01:33:47,694 ถูกต้อง 1066 01:33:48,581 --> 01:33:50,914 เมื่อเรารู้ว่าเขาเป็นพ่อเธอ 1067 01:33:51,793 --> 01:33:53,750 เราก็รู้แน่ว่าเป้าหมายคือใคร 1068 01:33:53,920 --> 01:33:55,286 เมลิน่า เขาโกหก 1069 01:33:55,672 --> 01:33:58,460 เปล่าเลย เรื่องนั้นง่ายนิดเดียว 1070 01:33:58,758 --> 01:34:02,627 เพราะเขาหลอกคนได้เก่งที่สุด 1071 01:34:03,805 --> 01:34:07,515 ยังไงก็เถอะ เรายังต้องพุ่งเป้าไปที่เมลิน่า 1072 01:34:09,102 --> 01:34:11,685 เขาต้องมีหลักฐานที่ยิ่งใหญ่กว่าแค่คำพูด 1073 01:34:12,480 --> 01:34:16,599 เพื่อให้ชายที่มีประวัติอย่างนั้น 1074 01:34:17,068 --> 01:34:18,434 ยอมเข้าใกล้เขา 1075 01:34:20,947 --> 01:34:25,567 แต่ตอนที่นายคิดแผนอัจฉริยะนี่ขึ้นมา 1076 01:34:25,785 --> 01:34:30,280 เพื่อสร้างการจับกุมจอมปลอม และให้เราล้างความทรงจำของนาย 1077 01:34:30,456 --> 01:34:31,492 อย่าฟังเขา 1078 01:34:34,127 --> 01:34:36,915 เป็นอะไรที่... เฉียบแหลม! 1079 01:34:38,631 --> 01:34:41,248 อะไรจะร้ายเท่า 1080 01:34:41,426 --> 01:34:43,588 การกล่อมตาแก่นั่น ว่านายเปลี่ยนใจ 1081 01:34:44,429 --> 01:34:48,093 และทรยศฉันจริงๆ 1082 01:34:48,183 --> 01:34:50,550 เมลิน่า อย่าฟังเขา อย่าไปฟัง 1083 01:34:50,685 --> 01:34:54,520 - เขาโกหก - เปล่าเลย 1084 01:34:56,733 --> 01:34:57,974 ก็ต้องบอกว่างานนี้มีเป๋บ้าง ไม่ว่าตรงที่.. 1085 01:34:58,109 --> 01:35:00,396 นายอยากเปิดจุกความจำ 1086 01:35:00,486 --> 01:35:02,773 อย่างที่รีคอลล์ 1087 01:35:02,864 --> 01:35:04,571 ไม่ไหว 1088 01:35:06,492 --> 01:35:07,482 ต้องแบบนี้! 1089 01:35:09,162 --> 01:35:11,324 นี่แหละฮาวเซอร์คนเดิม เก็บเอาไว้ใช้ 1090 01:35:13,333 --> 01:35:14,995 และก็ตรงที่แม่ศรีภรรยา... 1091 01:35:16,002 --> 01:35:17,834 ทำเนียนนอกลู่นอกทาง 1092 01:35:17,921 --> 01:35:19,162 หันมานี่ 1093 01:35:19,255 --> 01:35:21,497 ทั้งที่ฉันสั่ง ให้จับเป็นนายกลับมา 1094 01:35:24,385 --> 01:35:25,876 ไว้ค่อยสะสางกัน 1095 01:35:29,182 --> 01:35:31,014 แต่ 1096 01:35:31,351 --> 01:35:33,343 นายพาเรามานี่ ฮาวเซอร์ 1097 01:35:34,103 --> 01:35:35,765 ช่วยให้เราชนะ 1098 01:35:35,855 --> 01:35:37,266 เพื่อตอบแทน นายได้โอกาสครั้งที่ 2 1099 01:35:38,524 --> 01:35:39,856 มันคือยังไง 1100 01:35:45,073 --> 01:35:46,655 ทำอะไร 1101 01:35:51,788 --> 01:35:53,074 จะทำอะไร 1102 01:35:54,958 --> 01:35:56,745 สิ่งที่ฉันกับนายวางแผนไว้มานาน 1103 01:35:58,711 --> 01:36:00,794 เราเก็บสำรองความจำฮาวเซอร์ไว้ 1104 01:36:00,880 --> 01:36:02,621 ก่อนส่งไปแฝงตัว 1105 01:36:07,762 --> 01:36:09,094 นี่คือความต้องการเดิมของนาย 1106 01:36:09,222 --> 01:36:10,554 - ไม่ - ใช่ 1107 01:36:11,683 --> 01:36:13,595 ลองคิดดู 1108 01:36:13,685 --> 01:36:15,768 อีกไม่กี่ชั่วโมง พอตื่น... 1109 01:36:15,853 --> 01:36:18,516 นายก็จะได้กลับไปเป็น ฮาวเซอร์คนเดิมอีกครั้ง 1110 01:36:18,606 --> 01:36:19,847 ภักดี 1111 01:36:20,733 --> 01:36:22,224 พลีเพื่อชาติ 1112 01:36:23,278 --> 01:36:24,564 ฆาตกร 1113 01:36:27,573 --> 01:36:29,064 อ้า เอาไงกับเธอดี 1114 01:36:30,285 --> 01:36:32,151 น่าจะ...เก็บไว้ใช้ 1115 01:36:32,245 --> 01:36:34,612 อย่าดึงเธอมาเกี่ยว ฉันนั่งอยู่นี่แล้วไง 1116 01:36:34,789 --> 01:36:36,621 โลกคงอยากฟัง 1117 01:36:36,708 --> 01:36:37,994 คำสารภาพจาก 1118 01:36:38,084 --> 01:36:40,292 จากลูกสาวของแม็ทไธอัส 1119 01:36:40,461 --> 01:36:42,748 ที่ปฏิเสธพ่อตัวเอง และพวกต่อต้าน 1120 01:36:45,383 --> 01:36:46,590 ฝันเถอะ! 1121 01:36:50,596 --> 01:36:51,632 โคเฮเก้น! 1122 01:36:54,183 --> 01:36:57,927 แล้วจะอึ้งที่ฮาวเซอร์ 1123 01:36:58,021 --> 01:36:59,262 ช่ำชองการทรมานให้สารภาพ 1124 01:36:59,355 --> 01:37:00,596 ไอ้เลวโคเฮเก้น 1125 01:37:01,065 --> 01:37:02,431 ฉันยอมแก 1126 01:37:03,109 --> 01:37:04,099 ปล่อยเธอไป 1127 01:37:04,652 --> 01:37:05,688 ปล่อยเธอซะ 1128 01:37:11,117 --> 01:37:12,324 เมลิน่า 1129 01:37:15,413 --> 01:37:18,121 ทำตัวให้สบาย เดี๋ยวเดียวเสร็จ รับประกัน 1130 01:37:18,207 --> 01:37:20,039 เดี๋ยวได้กลับมาลุยด้วยกัน 1131 01:37:21,294 --> 01:37:23,035 ระหว่างนี้... 1132 01:37:24,005 --> 01:37:26,042 ฉันต้องไปเตรียมทัพบุก 1133 01:37:30,803 --> 01:37:32,385 ทำไมเรื่องของเราลืมยากจัง 1134 01:37:33,681 --> 01:37:34,717 ลอรี่! 1135 01:37:36,476 --> 01:37:37,808 ฝันดีนะ 1136 01:38:00,375 --> 01:38:02,708 ตรึงมันไว้แฮมมอนด์ 1137 01:38:17,183 --> 01:38:18,799 ร่วมมือหน่อยไอ้แสบ 1138 01:38:19,185 --> 01:38:20,642 ขัดขืนฝืนมาให้สุดฤทธิ์ 1139 01:38:21,604 --> 01:38:23,061 ยิ่งฝืนมันยิ่งเจ็บ 1140 01:39:01,727 --> 01:39:03,389 โธ่เว้ย แฮมมอนด์ 1141 01:39:04,313 --> 01:39:06,726 ข่าวเตรียมเคลื่อนทัพในบริเตน 1142 01:39:06,816 --> 01:39:09,399 ได้รับการยืนยันแล้ว 1143 01:39:09,485 --> 01:39:10,976 ที่คิดว่าเป็นแค่ภารกิจ 1144 01:39:11,070 --> 01:39:13,437 ล่าผู้นำก่อการร้ายแม็ท ไธอัส 1145 01:39:13,531 --> 01:39:16,865 เผยโฉมมาเป็น การเคลื่อนทัพเต็มรูปแบบ 1146 01:39:16,951 --> 01:39:18,863 กำลังรบกว่า 5 หมื่น 1147 01:39:18,953 --> 01:39:23,368 ได้มารวมพลที่เดอะฟอลล์ เพื่อเตรียมบุกดินแดนอาณานิคม 1148 01:39:23,458 --> 01:39:25,700 ผู้ว่าฯ ประกาศภาวะฉุกเฉินระดับ 3 1149 01:39:25,918 --> 01:39:27,910 ทั่วทั้งอาณานิคม 1150 01:39:54,530 --> 01:39:58,114 ป้อนโปรแกรมภารกิจล่าสุด ให้หุ่นรบทุกตัวรึยัง 1151 01:39:58,326 --> 01:40:00,318 แจกจ่ายให้ผ.บ.ทุกหน่วยแล้วครับ 1152 01:40:00,620 --> 01:40:03,454 - ดีมาก เคลื่อนพลได้เมื่อไหร่ - ทันทีที่ท่านสั่ง 1153 01:40:04,040 --> 01:40:05,201 งั้นสั่งเลย 1154 01:40:05,791 --> 01:40:07,453 ฝากหาที่ให้แม่นี่ด้วย 1155 01:41:25,955 --> 01:41:28,538 เบย์ 3 อนุมัติให้เทียบท่า 1156 01:41:34,130 --> 01:41:36,372 เป้าหมายภารกิจที่รหัส 310 1157 01:41:36,716 --> 01:41:39,550 พลเมืองอาณานิคมทั้งหมด ถือเป็นข้าศึก 1158 01:41:39,802 --> 01:41:42,044 โปรแกรมมนุษย์เหล็กให้ใช้อาวุธพิฆาต 1159 01:41:42,388 --> 01:41:45,881 ย้ำ พลเมืองอาณานิคมทั้งหมด ถือเป็นข้าศึก 1160 01:41:46,142 --> 01:41:48,054 เป้าหมายภารกิจ ที่รหัส 310 1161 01:43:11,394 --> 01:43:17,106 เดินทางข้ามเวลา ไปยังอาณานิคม ใช้เวลาประมาณ 17 นาที 1162 01:43:40,297 --> 01:43:43,881 นี่อริสโตเติล 8 ขอรหัสโรเวอร์อีกครั้ง สัญญาณกำลังจะขาด 1163 01:43:44,009 --> 01:43:44,999 หมายเลข 9 ใช่ไหม 1164 01:44:06,949 --> 01:44:08,485 - โอเคนะ - โอเค 1165 01:44:09,952 --> 01:44:11,363 ต้องหนีจากเดอะฟอลล์ ด่วน 1166 01:44:15,332 --> 01:44:17,494 พ่อคุณ... ผมขอโทษจริงๆ 1167 01:44:20,254 --> 01:44:22,496 - ทุกสิ่งที่โคเฮเก้นพูด... - เขาโกหก 1168 01:44:22,965 --> 01:44:24,251 ผมไม่มีวันทรยศคุณได้ 1169 01:44:25,509 --> 01:44:26,875 ผมบอกแล้วใช่ไหม ว่าจะยังไงก็จะหาคุณให้พบ 1170 01:44:28,971 --> 01:44:31,805 ผมจำได้ ตลอดชีวิตผม 1171 01:44:33,476 --> 01:44:35,058 มีความทรงจำเดียวที่อยู่กับผม 1172 01:44:36,520 --> 01:44:37,681 พวกเขาไม่อาจลบมันทิ้งได้ 1173 01:44:48,324 --> 01:44:50,236 เกิดเหตุความเสียหายที่เบย์ 6 1174 01:44:50,743 --> 01:44:52,359 - พร้อมลุยนะ - พร้อม 1175 01:44:52,453 --> 01:44:54,365 ถึงเจ้าหน้าที่ฉุกเฉินทั้งหมด 1176 01:44:54,455 --> 01:44:56,822 โปรดรายงานตัวที่เบย์ 6 1177 01:44:59,335 --> 01:45:01,793 เตรียมรับแรงโน้มถ่วงที่กลับด้าน 1178 01:45:01,879 --> 01:45:02,995 วางอาวุธลง! 1179 01:45:03,589 --> 01:45:04,875 เร็ว! 1180 01:45:05,883 --> 01:45:07,215 วางลงเดี๋ยวนี้! 1181 01:45:11,889 --> 01:45:15,257 นายกอง เราคุมตัวนักโทษหลบหนีไว้ได้ที่ชั้น 9 1182 01:45:15,559 --> 01:45:20,395 นักโทษที่เบย์ 6 ถูกจับขณะหลบหนี พร้อมชายอีกคน 1183 01:45:20,731 --> 01:45:21,767 ใช่ เขาแน่ 1184 01:45:22,066 --> 01:45:23,398 ไปจัดการ 1185 01:45:24,443 --> 01:45:25,604 ตามมา 1186 01:45:29,907 --> 01:45:30,897 กระเป๋าด้วย 1187 01:45:32,451 --> 01:45:33,567 เร็วเข้า! 1188 01:46:25,045 --> 01:46:26,707 เข้าเขตแกนโลก 1189 01:46:44,273 --> 01:46:46,856 ไม่ต้องกลัว มันอยู่ในภาวะหลับ 1190 01:47:05,252 --> 01:47:06,242 เวร 1191 01:47:11,550 --> 01:47:13,883 โปรดฟัง งดเปิดหน้าต่างฉุกเฉิน... 1192 01:47:14,261 --> 01:47:15,251 ทำอะไรน่ะ 1193 01:47:15,471 --> 01:47:16,461 ขณะไร้แรงโน้มถ่วง 1194 01:47:16,680 --> 01:47:18,717 หน้าต่างฉุกเฉินไม่ใช่อยู่ๆ ก็เปิดได้ 1195 01:47:18,974 --> 01:47:21,967 ให้พ้นเขตแกนโลกก่อน แล้วค่อยไป 1196 01:47:25,189 --> 01:47:26,270 เวร 1197 01:47:26,523 --> 01:47:27,855 แรงโน้มถ่วงสลับด้าน 1198 01:47:28,108 --> 01:47:29,189 เร็วสิ 1199 01:47:50,714 --> 01:47:51,795 รับไป 1200 01:47:57,262 --> 01:47:58,753 เปิดหน้าต่างฉุกเฉิน 1201 01:47:59,098 --> 01:48:01,431 เริ่มกระบวนการลดความเร็ว 1202 01:48:07,856 --> 01:48:08,846 ไป! 1203 01:48:16,991 --> 01:48:18,323 หลบ! 1204 01:48:18,993 --> 01:48:20,825 เริ่มกระบวนการลดความเร็ว 1205 01:48:28,669 --> 01:48:30,501 พวกมันขึ้นไปบนยอด 1206 01:48:31,171 --> 01:48:32,161 ไงนะ 1207 01:48:32,506 --> 01:48:33,917 เดี๋ยวไล่ตามมันเอง 1208 01:48:34,174 --> 01:48:35,506 ลอรี่ อย่า 1209 01:48:36,677 --> 01:48:39,010 ถ้ามีปัญญาขึ้นมาได้ มันก็เจอฉันนี่ 1210 01:48:39,263 --> 01:48:43,758 ดูให้กองทัพหุ่นทำงาน และพร้อมบุกทันทีที่เทียบท่า 1211 01:48:43,976 --> 01:48:47,060 ฮาวเซอร์ไม่อาจยับยั้งการบุกครั้งนี้ได้ เข้าใจมั้ย 1212 01:48:48,230 --> 01:48:49,471 ตามมันไป 1213 01:49:11,086 --> 01:49:13,749 เวร ต้องเข้าลานจอดยานบิน 1214 01:49:14,006 --> 01:49:15,042 มาเถอะ 1215 01:49:20,512 --> 01:49:22,344 ไม่! ฮาวเซอร์! 1216 01:49:33,192 --> 01:49:34,182 คุมตัวมันไว้ 1217 01:49:52,795 --> 01:49:57,460 อาณานิคมประกาศภาวะฉุกเฉินทุกพื้นที่ ให้ผู้คน... 1218 01:49:57,716 --> 01:50:00,959 อพยพไปยังค่ายพักพิงที่ใกล้ที่สุด 1219 01:50:01,220 --> 01:50:04,384 นอกชายแดนอาณานิคม ย้ำให้ทุกคน... 1220 01:50:04,640 --> 01:50:09,556 ปฏิบัติตามกฎ จุดที่มั่นกลุ่มต่อต้าน ยังระเบิดต่อเนื่อง 1221 01:50:09,895 --> 01:50:11,887 มีรายงานผู้เสียชีวิตจำนวนมาก... 1222 01:50:25,410 --> 01:50:26,742 เดอะ ฟอลล์เทียบท่า 1223 01:50:27,079 --> 01:50:30,072 เบย์ 3 ถึงเบย์ 87 ติดอาวุธพร้อมรบ 1224 01:50:31,333 --> 01:50:32,995 พามันออกไปลุยเลย 1225 01:51:10,789 --> 01:51:12,951 นายนี่มันน่าผิดหวังจริงๆ ฮาวเซอร์ 1226 01:51:21,758 --> 01:51:24,751 คงถึงเวลาที่ต้องลบความจำของแก อย่างถาวร 1227 01:51:27,264 --> 01:51:28,471 ลาก่อนเพื่อนยาก 1228 01:51:46,408 --> 01:51:48,695 สั่งการเปิดระบบอาวุธทำงาน 1229 01:52:44,549 --> 01:52:46,290 ช่องบรรจุกระสุนว่างเปล่า 1230 01:52:46,385 --> 01:52:47,466 โธ่โว้ย! 1231 01:53:02,818 --> 01:53:06,858 ตรวจจับค้นหา 1232 01:53:32,472 --> 01:53:35,135 - ระบบอาวุธบรรจุกระสุนใหม่ - โธ่เร็วสิ! 1233 01:53:35,475 --> 01:53:38,309 คิดว่าแค่ลำนั้น จะยับยั้งทั้งกองทัพได้เหรอ 1234 01:53:38,478 --> 01:53:40,470 ไม่... แต่อันนี้น่าจะได้ 1235 01:53:52,159 --> 01:53:53,149 ทราบประเภทวัตถุ 1236 01:54:37,579 --> 01:54:38,911 ดูแกสิ 1237 01:54:40,248 --> 01:54:42,911 ยังดิ้นรนสู้ทั้งที่ไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร 1238 01:54:43,752 --> 01:54:45,869 เมื่อก่อนเป็นใครอาจจะลืม 1239 01:54:46,338 --> 01:54:48,000 แต่ตอนนี้รู้ตัวดี 1240 01:55:13,365 --> 01:55:15,357 ฝากทักเมียฉันด้วย 1241 01:55:26,253 --> 01:55:28,085 มาเร็ว วิ่ง! 1242 01:55:53,780 --> 01:55:55,772 มาเร็ว เร็วเข้า 1243 01:56:11,631 --> 01:56:12,621 โดด! 1244 01:57:03,767 --> 01:57:05,679 - อะไรน่ะ - ไม่มีอะไรแล้ว 1245 01:57:48,270 --> 01:57:49,260 ตื่นได้แล้ว 1246 01:57:49,604 --> 01:57:51,266 ตื่นสิ ตื่นสิตื่น 1247 01:57:53,608 --> 01:57:54,940 เร็ว ตื่นขึ้นมา 1248 01:57:55,944 --> 01:57:57,105 บอกให้ตื่น 1249 01:58:01,116 --> 01:58:02,778 ปัทโธ่ ตื่นสิ 1250 01:58:03,285 --> 01:58:04,275 ตื่นนะ 1251 01:58:30,020 --> 01:58:33,013 ส่งความฝันมา รับคืนเป็นความทรงจำ 1252 01:58:33,356 --> 01:58:34,892 ใครจะบ้าเอาสมองไปเสี่ยง ไม่คุ้มหรอก 1253 01:58:36,526 --> 01:58:38,518 เป็นสายลับ นี่แหละคุณ ใช่มั้ย 1254 01:58:47,203 --> 01:58:48,535 ไง 1255 01:58:55,962 --> 01:58:57,294 สบายดีนะ 1256 01:58:59,966 --> 01:59:01,127 ดี 1257 01:59:02,052 --> 01:59:03,543 เราทำสำเร็จ 1258 01:59:21,446 --> 01:59:23,108 แผลเป็นที่มือไปไหน! 1259 01:59:46,680 --> 01:59:50,173 เมียไม่ยอมจากผัวไป โดยไม่จูบลาหรอก 1260 01:59:57,357 --> 01:59:59,519 ร่วมหอแล้วต้องลงโลง ถูกต้องมั้ย 1261 01:59:59,859 --> 02:00:01,191 ถูกต้อง 1262 02:00:08,451 --> 02:00:09,612 วางอาวุธลง! 1263 02:00:10,036 --> 02:00:11,618 ไม่ต้องแล้ว นั่นเขาเอง 1264 02:00:20,380 --> 02:00:21,712 ปลอดภัยนะครับ 1265 02:00:21,840 --> 02:00:22,830 ครับ 1266 02:00:24,384 --> 02:00:26,216 ในนี้มีหมอล้มอยู่ 1267 02:00:50,493 --> 02:00:52,234 ตายแล้ว 1268 02:00:58,835 --> 02:01:02,169 ผู้คนออกมากันเต็มถนน ทุกที่ในอาณานิคม 1269 02:01:02,422 --> 02:01:06,837 ฉลองสิ่งที่หวังว่าจะพัฒนา เป็นเส้นทางสู่รัฐเอกราช 1270 02:01:07,177 --> 02:01:08,839 เปิดประวัติศาสตร์หน้าใหม่ 1271 02:01:09,095 --> 02:01:13,009 เมื่อการรุกรานจบลง ด้วยการถล่มของเดอะฟอลล์ 1272 02:01:13,349 --> 02:01:16,842 สัญลักษณ์การกดขี่ แห่งอภิสิทธิ์ชนที่มีมานาน 1273 02:01:17,187 --> 02:01:20,680 ยังไม่มีรายงานชะตากรรม นายกฯ โคเฮเก้น 1274 02:01:20,940 --> 02:01:23,853 ว่ากันว่าเขาจากไป พร้อมกองทัพของเขา 1275 02:01:31,910 --> 02:01:32,991 โอ้ พระเจ้า 1276 02:01:33,369 --> 02:01:34,405 เข้าใจ 1277 02:01:34,496 --> 02:01:35,782 มันเหลือเชื่อใช่มั้ย 1278 02:01:52,263 --> 02:01:55,131 มีอะไรเหรอ 1279 02:01:57,185 --> 02:01:59,472 รีคอลล์ 1280 02:02:00,855 --> 02:02:02,062 ไหวใช่มั้ย 1281 02:02:02,565 --> 02:02:04,352 ไหว 1282 02:02:07,153 --> 02:02:08,189 สบายมาก 1283 02:02:08,321 --> 02:02:09,562 จริงอ่ะ