1 00:01:38,016 --> 00:01:39,976 Wake up. Wake up. 2 00:01:41,060 --> 00:01:42,312 Wake up. 3 00:02:02,040 --> 00:02:03,416 I cut the power. 4 00:02:03,708 --> 00:02:04,917 We've got about ten seconds 5 00:02:05,001 --> 00:02:07,086 before that alarm brings an entire team down here. 6 00:02:07,170 --> 00:02:08,338 Here. 7 00:02:10,340 --> 00:02:11,716 - We need to go. - Okay, go. 8 00:02:16,220 --> 00:02:17,472 Go. 9 00:02:51,172 --> 00:02:52,673 Okay, come on. 10 00:03:13,945 --> 00:03:14,946 I love you. 11 00:03:15,947 --> 00:03:17,281 You tell me now? 12 00:03:27,083 --> 00:03:28,084 I love you. 13 00:03:41,639 --> 00:03:42,640 Go! 14 00:04:02,577 --> 00:04:04,620 No! No! No! 15 00:04:10,877 --> 00:04:12,086 Let go. 16 00:04:12,503 --> 00:04:14,255 You have to go now. 17 00:04:14,714 --> 00:04:16,257 - No. I won't leave you. - Let go. 18 00:04:16,382 --> 00:04:17,967 - No. - I promise I'll find you. 19 00:04:18,050 --> 00:04:19,594 You have to go. 20 00:04:20,344 --> 00:04:21,345 Go! Go! 21 00:04:52,126 --> 00:04:54,295 You have another nightmare? 22 00:04:54,378 --> 00:04:55,504 Yeah. 23 00:04:56,005 --> 00:04:58,758 Baby, what are we going to do with you? 24 00:05:01,427 --> 00:05:03,346 I don't know. 25 00:05:03,429 --> 00:05:04,513 Do you want to talk about it? 26 00:05:05,514 --> 00:05:07,725 There's nothing to talk about. 27 00:05:10,353 --> 00:05:11,395 Same dream? 28 00:05:14,357 --> 00:05:15,441 Same dream. 29 00:05:18,945 --> 00:05:20,279 Same time. 30 00:05:21,948 --> 00:05:24,408 I'm trapped, being chased. 31 00:05:25,159 --> 00:05:26,702 Can't get away. 32 00:05:26,994 --> 00:05:29,080 And then I wake. 33 00:05:30,331 --> 00:05:31,457 And that's it? 34 00:05:32,500 --> 00:05:34,585 It's just you, nobody else? 35 00:05:35,753 --> 00:05:38,297 No. Just me. 36 00:05:39,882 --> 00:05:41,008 Is it me? 37 00:05:41,425 --> 00:05:42,802 Is what you? 38 00:05:43,678 --> 00:05:44,887 I don't know. 39 00:05:45,763 --> 00:05:49,058 You're alone. You can't get away. 40 00:05:50,309 --> 00:05:51,519 Is it us? 41 00:05:51,602 --> 00:05:53,688 - Do I make you feel trapped? - No. 42 00:05:55,606 --> 00:05:56,649 Babe, 43 00:05:56,983 --> 00:05:59,151 I know this isn't exactly 44 00:05:59,235 --> 00:06:01,320 what we had in mind when we were younger, but... 45 00:06:01,404 --> 00:06:02,446 This castle? 46 00:06:04,115 --> 00:06:07,159 Who gets everything they fantasize about, right? 47 00:06:10,579 --> 00:06:11,914 I got you. 48 00:06:12,540 --> 00:06:13,749 Come here. 49 00:06:16,794 --> 00:06:19,463 It's just a dream. That's all it is. 50 00:06:20,339 --> 00:06:21,465 Okay? 51 00:06:26,846 --> 00:06:28,681 Well, we're going to have to get you some better dreams. 52 00:06:29,432 --> 00:06:30,933 That would be nice. 53 00:06:35,938 --> 00:06:37,315 Oh, come on. 54 00:06:39,817 --> 00:06:41,027 - Shit. - What is it? 55 00:06:42,862 --> 00:06:44,739 Another bombing in the U.F.B. 56 00:06:44,822 --> 00:06:46,365 Passenger train. 57 00:06:46,449 --> 00:06:47,950 Goddamn Resistance. 58 00:06:51,996 --> 00:06:54,332 I'm going to have to catch the 6:30 departure. 59 00:06:54,415 --> 00:06:57,335 They're calling all emergency personnel to go up top. 60 00:06:59,170 --> 00:07:00,254 I got to go. 61 00:07:03,424 --> 00:07:05,760 We'll pick this up tonight, okay? 62 00:07:10,723 --> 00:07:11,974 Try and get a little sleep. 63 00:07:12,475 --> 00:07:13,684 Sleep scares me. 64 00:07:14,852 --> 00:07:17,313 Well, dream of me. 65 00:07:17,396 --> 00:07:18,564 Okay. 66 00:07:19,273 --> 00:07:20,524 But not in these pants. 67 00:07:23,694 --> 00:07:27,281 The bomb went off just moments after the commuters boarded. 68 00:07:30,368 --> 00:07:32,953 We are being told rescue teams are still searching for survivors. 69 00:07:33,037 --> 00:07:36,582 The death toll is at 144 and still rising. 70 00:07:36,665 --> 00:07:40,795 This marks the fourth attack in United Federation of Britain in as many months. 71 00:07:41,504 --> 00:07:44,298 And all signs point to terrorist leader Matthias 72 00:07:44,382 --> 00:07:46,175 and his Resistance movement. 73 00:07:46,258 --> 00:07:49,095 The U. F.B. exploits us. 74 00:07:49,178 --> 00:07:52,681 The workers of The Colony deserve equality. 75 00:07:53,140 --> 00:07:56,227 The Fall enslaves us all. 76 00:07:56,310 --> 00:07:58,312 Chancellor Cohaagen pointed to this as proof 77 00:07:58,396 --> 00:08:00,398 that Matthias does not seek a peaceful path 78 00:08:00,481 --> 00:08:04,819 to independence for The Colony, but rather a prolonged and bloody conflict. 79 00:08:04,902 --> 00:08:08,406 And with overpopulation figures in the U. F.B. continuing to rise, 80 00:08:08,489 --> 00:08:10,533 this could not come at a worse time. 81 00:08:10,616 --> 00:08:12,743 You'll recall the last attack occurred six weeks ago. 82 00:08:13,619 --> 00:08:17,915 Federal police have since attributed that bombing to this man, Carl Hauser, 83 00:08:17,998 --> 00:08:20,126 a former intelligence officer turned traitor 84 00:08:20,334 --> 00:08:22,795 now considered to be Matthias' right-hand man. 85 00:08:22,878 --> 00:08:26,757 No word yet as to whether Hauser had a role in this morning's incident. 86 00:09:03,544 --> 00:09:05,379 Going somewhere? No? 87 00:09:05,463 --> 00:09:07,173 Well, don't let that stop you. 88 00:09:07,256 --> 00:09:10,050 That fantasy that remains forever out of reach? 89 00:09:10,176 --> 00:09:11,510 Not any more. 90 00:09:11,594 --> 00:09:13,387 At Rekall, we'll provide you 91 00:09:13,471 --> 00:09:16,223 with a complete set of memories all your own. 92 00:09:16,307 --> 00:09:17,266 Rekall. 93 00:09:17,349 --> 00:09:19,477 We can remember it for you. 94 00:09:31,197 --> 00:09:34,992 All passengers, please report to your designated gates. 95 00:09:35,784 --> 00:09:39,371 This is the final boarding call for the 7:15 departure. 96 00:09:56,722 --> 00:09:58,182 Wake up to the truth! 97 00:09:58,265 --> 00:10:00,851 Cohaagen is counting on your complacency. 98 00:10:00,935 --> 00:10:03,062 Don't let them ship you across the Earth like cattle. 99 00:10:03,145 --> 00:10:04,647 Come on, move. 100 00:10:07,608 --> 00:10:09,276 Matthias speaks the truth! 101 00:10:09,360 --> 00:10:10,778 The Fall enslaves us all! 102 00:10:13,072 --> 00:10:16,033 - Hey, buddy. You look like shit, man. - All section A departures are located... 103 00:10:16,158 --> 00:10:17,535 - Thanks. - No offense. 104 00:10:18,035 --> 00:10:20,162 I feel like shit. None taken. 105 00:10:21,038 --> 00:10:22,706 I ain't sleeping so well, man. 106 00:10:22,790 --> 00:10:25,042 Yeah, these new shifts are kicking my ass, too. 107 00:10:25,376 --> 00:10:27,836 At least the extra pay lets the missus rest easier. 108 00:10:28,879 --> 00:10:29,880 Look at you. 109 00:10:30,172 --> 00:10:32,550 Mr. Glass-is-half-full at 6:00 a.m. 110 00:10:32,925 --> 00:10:34,677 Hola. Privyet. 111 00:10:34,760 --> 00:10:36,470 Welcome to The Fall. 112 00:10:37,179 --> 00:10:39,265 7:21 a.m. 113 00:10:39,640 --> 00:10:43,727 Travel time to United Federation of Britain: 17 minutes. 114 00:10:43,811 --> 00:10:46,230 Dropping in 60 seconds. 115 00:10:47,147 --> 00:10:48,816 Has it ever occurred to you 116 00:10:48,899 --> 00:10:51,902 that we always sit in these exact same seats? 117 00:10:52,278 --> 00:10:54,196 For years now... Why? 118 00:10:54,572 --> 00:10:56,073 I don't know. 119 00:10:56,407 --> 00:10:58,242 They're seats. We have asses. 120 00:10:58,909 --> 00:11:00,661 Seems like the logical thing to do. 121 00:11:00,744 --> 00:11:03,706 I'm talking about us following the same routine, all right, 122 00:11:03,789 --> 00:11:07,001 day after day, year after year without even questioning it. 123 00:11:09,587 --> 00:11:10,838 Want to switch it up? 124 00:11:10,921 --> 00:11:12,006 No sweat. 125 00:11:12,089 --> 00:11:15,342 Please make sure all personal belongings are stored 126 00:11:15,426 --> 00:11:18,137 below your seat before departure. 127 00:11:19,430 --> 00:11:20,514 Oh, yeah. 128 00:11:24,310 --> 00:11:26,645 Much more happening on this side. 129 00:11:27,187 --> 00:11:28,188 Good call. 130 00:11:28,272 --> 00:11:29,356 - Dick. - The Fall dropping in 131 00:11:29,440 --> 00:11:32,651 four, three, two, one. 132 00:11:33,110 --> 00:11:34,236 Have a nice day. 133 00:11:47,026 --> 00:11:49,779 Despite recent talks between Chancellor Cohaagen 134 00:11:49,862 --> 00:11:51,322 and The Colony's governor, 135 00:11:51,405 --> 00:11:53,866 the Chancellor has announced that he will be stopping 136 00:11:53,950 --> 00:11:57,703 all humanitarian aid to The Colony in light of this morning's bombing. 137 00:11:57,995 --> 00:12:01,749 As much as I want to focus our efforts on cleaning up The Colony, 138 00:12:02,306 --> 00:12:05,726 today's terrorist attacks means that funding 139 00:12:05,809 --> 00:12:10,230 will have to go to bolstering our synthetic federal police force. 140 00:12:11,148 --> 00:12:14,651 The protection of our citizens will always come first. 141 00:12:14,735 --> 00:12:16,195 Approaching core. 142 00:12:16,904 --> 00:12:19,365 Please prepare for gravity reversal. 143 00:12:50,270 --> 00:12:55,442 Security elevated to level three. Please remain in scanners until cleared. 144 00:12:59,154 --> 00:13:02,658 Looks like that bomb set off a hell of a panic up here. 145 00:13:03,450 --> 00:13:08,497 Identification documents must be in hand and ready to present to the security officer 146 00:13:08,580 --> 00:13:10,999 before entering the screening area. 147 00:13:15,129 --> 00:13:19,258 All factory personnel must enter through security gate 12. 148 00:13:23,053 --> 00:13:25,472 Hey, what do you know about Rekall? 149 00:13:26,140 --> 00:13:28,016 - That mind-altering shit? - Yeah. 150 00:13:28,642 --> 00:13:30,811 Do yourself a favor, Doug, stay away from them. 151 00:13:30,894 --> 00:13:32,312 Why is that? 152 00:13:32,396 --> 00:13:33,981 Remember Travis from shift three? 153 00:13:34,273 --> 00:13:37,109 - Travis. - Went to Rekall for his bachelor party. 154 00:13:38,485 --> 00:13:40,529 Wanted to be king of Mars or some shit. 155 00:13:40,612 --> 00:13:42,114 I'd like to go to Mars. 156 00:13:42,906 --> 00:13:44,700 Got himself lobotomized. 157 00:13:45,826 --> 00:13:47,202 Any available biometric tech, please report to the... 158 00:13:47,286 --> 00:13:48,701 - You believe those stories? - ...central office... 159 00:13:49,163 --> 00:13:50,289 - About Rekall? - Yeah. 160 00:13:50,497 --> 00:13:51,832 Yeah, I do. 161 00:13:54,126 --> 00:13:55,335 Come on. 162 00:13:56,170 --> 00:13:58,088 You never thought about it, just a little bit? 163 00:13:58,172 --> 00:13:59,256 I don't need to think about it. 164 00:13:59,840 --> 00:14:02,050 Don't mess with your mind, man. 165 00:14:02,301 --> 00:14:03,510 It ain't worth it. 166 00:14:03,594 --> 00:14:04,761 All right, all right, listen up. 167 00:14:04,845 --> 00:14:06,597 Maybe I need my mind messed with. 168 00:14:06,680 --> 00:14:07,973 We're starting double shifts again. 169 00:14:08,265 --> 00:14:09,850 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey. 170 00:14:10,851 --> 00:14:11,852 - Don't blame me. - Fuck me. 171 00:14:12,478 --> 00:14:14,688 I don't want to be here any longer than you do, okay? 172 00:14:14,771 --> 00:14:16,315 They've increased the production of police synthetics 173 00:14:16,398 --> 00:14:17,774 thanks to that shit this morning, so... 174 00:14:17,858 --> 00:14:19,401 So take all your complaints 175 00:14:19,485 --> 00:14:21,361 to Chancellor Cohaagen. 176 00:14:21,820 --> 00:14:23,989 Now, which one of you fine, upstanding assholes 177 00:14:24,072 --> 00:14:25,115 wants to train the new guy? 178 00:14:25,616 --> 00:14:26,617 Come on. 179 00:14:27,201 --> 00:14:28,368 Hey. 180 00:14:28,660 --> 00:14:29,661 Come on. 181 00:14:32,039 --> 00:14:33,165 Don't look at me. 182 00:14:33,957 --> 00:14:35,417 I trained the last guy you fired. 183 00:14:37,252 --> 00:14:39,463 - Quaid. - Yeah. 184 00:14:40,005 --> 00:14:41,006 You're up. 185 00:14:42,799 --> 00:14:44,927 - Great. Thank you. - Any time. 186 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 Synthetics coming down! 187 00:14:48,972 --> 00:14:51,642 Section three weld scanners are temporarily offline. 188 00:15:01,276 --> 00:15:03,070 Don't hold it like that. 189 00:15:03,153 --> 00:15:04,363 Hold it here. 190 00:15:04,446 --> 00:15:06,490 If you hold it there and the synth shorts, 191 00:15:06,823 --> 00:15:08,742 one of those bolts will shoot straight through your hand. 192 00:15:09,117 --> 00:15:10,327 No shit, huh? 193 00:15:11,286 --> 00:15:12,496 No shit. 194 00:15:13,830 --> 00:15:15,958 Easier ways to get a day off. 195 00:15:17,000 --> 00:15:18,168 Thanks. 196 00:15:20,629 --> 00:15:22,631 Hey, you know, your friend was wrong, by the way. 197 00:15:22,714 --> 00:15:24,174 About Rekall. 198 00:15:24,758 --> 00:15:26,593 What, you've done it? 199 00:15:26,677 --> 00:15:28,011 Been three times already. 200 00:15:28,262 --> 00:15:29,471 Really? 201 00:15:30,222 --> 00:15:31,348 Best memories I have. 202 00:15:31,848 --> 00:15:33,517 A whole lot better than this shit. 203 00:15:35,477 --> 00:15:36,520 Hey. 204 00:15:38,313 --> 00:15:39,356 Ask for Mac. 205 00:15:39,648 --> 00:15:42,192 Okay? You're going to thank me. 206 00:15:45,529 --> 00:15:49,283 Level nine, please report to Human Resources. 207 00:15:52,661 --> 00:15:55,205 Strap yourself in. This guy's a laugh-a-minute. 208 00:15:56,373 --> 00:15:57,374 Next. 209 00:16:00,669 --> 00:16:02,462 Here you are. Please, have a seat. 210 00:16:05,007 --> 00:16:06,925 You work on the production line. 211 00:16:08,093 --> 00:16:09,219 In activation, yeah. 212 00:16:10,137 --> 00:16:11,388 I understand you live in The Colony. 213 00:16:11,471 --> 00:16:13,307 Yeah, I make the commute like everyone else. 214 00:16:13,473 --> 00:16:16,101 Sorry, who are you? If you don't mind my asking. 215 00:16:16,893 --> 00:16:18,895 - I'm with the Cohaagen administration. - I see. 216 00:16:19,771 --> 00:16:26,153 Given these politically charged times, there is a heightened concern regarding the, 217 00:16:26,236 --> 00:16:30,324 shall we say, loyalty of our workers. 218 00:16:30,407 --> 00:16:32,951 - Yeah, but I don't work for you. - But you do. 219 00:16:33,035 --> 00:16:35,579 This company was granted the government contract for police synths, 220 00:16:35,662 --> 00:16:39,916 and we are, the last time I checked, the government. 221 00:16:40,584 --> 00:16:44,296 Okay, I see. So you brought me in here because of where I live. 222 00:16:44,379 --> 00:16:45,714 We're bringing in all the employees. 223 00:16:45,797 --> 00:16:48,592 Oh, really? Who's questioning the suits? 224 00:16:49,051 --> 00:16:50,385 Who gets to question you? 225 00:16:50,469 --> 00:16:51,595 Mr. Quaid, 226 00:16:52,888 --> 00:16:57,351 in your capacity here, you are privy to police synth technology that is currently classified. 227 00:16:57,434 --> 00:17:00,479 I know how to turn 'em on, if that's what you mean. 228 00:17:01,938 --> 00:17:03,315 We'd like you to sign this. 229 00:17:03,899 --> 00:17:05,025 And what is that? 230 00:17:05,108 --> 00:17:08,362 It affirms that you will not divulge proprietary technology 231 00:17:08,445 --> 00:17:10,447 to any source, either foreign or domestic. 232 00:17:10,530 --> 00:17:12,616 And that you are not actively engaged 233 00:17:12,699 --> 00:17:16,203 in any attempt to overthrow this administration. 234 00:17:16,286 --> 00:17:18,872 You want me to sign something that says I'm not a terrorist? 235 00:17:18,955 --> 00:17:22,668 The document merely affirms you are who you say you are. 236 00:17:22,751 --> 00:17:24,086 And if I were a terrorist, 237 00:17:24,169 --> 00:17:26,254 you think this would make me tell you? 238 00:17:26,338 --> 00:17:27,964 - Is that your guy's big plan? - Mr. Quaid... 239 00:17:28,048 --> 00:17:29,383 You catch anyone yet? 240 00:17:29,466 --> 00:17:32,094 I have 75 more of these interviews today. 241 00:17:32,177 --> 00:17:33,887 Yeah, you know what, pal? I had a long day, too. 242 00:17:33,970 --> 00:17:38,475 Well, if you'd like to have another, you'll shut up and do what you're told. 243 00:17:40,268 --> 00:17:41,561 Wow. 244 00:17:44,022 --> 00:17:46,441 Second page at the bottom. 245 00:17:48,652 --> 00:17:50,237 You like your job? 246 00:17:50,904 --> 00:17:52,864 I'm a people person. 247 00:17:55,242 --> 00:17:56,243 Thank you. 248 00:17:59,788 --> 00:18:00,789 Next. 249 00:18:00,872 --> 00:18:03,583 Gates nine through 18 now closed. 250 00:18:03,667 --> 00:18:06,044 Section A departures will reopen in 40... 251 00:19:14,613 --> 00:19:15,655 All right, finally. 252 00:19:15,739 --> 00:19:17,240 - Cheers. Salud. - Yeah. Jesus. 253 00:19:17,574 --> 00:19:18,700 Hey, buddy. 254 00:19:18,784 --> 00:19:20,494 - Hey. - Glad you called. 255 00:19:20,577 --> 00:19:21,661 Needed a drink. 256 00:19:22,537 --> 00:19:23,663 Lori working tonight? 257 00:19:24,456 --> 00:19:25,582 Yeah. 258 00:19:25,832 --> 00:19:27,417 Hey, Murray. Same. 259 00:19:31,546 --> 00:19:33,590 You ever learn how to play the piano? 260 00:19:34,049 --> 00:19:35,842 Yeah, I always wanted to learn to play the piano. 261 00:19:38,845 --> 00:19:40,013 What's with you today? 262 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 What? 263 00:19:41,932 --> 00:19:43,558 Yeah, exactly. 264 00:19:43,850 --> 00:19:45,185 You've been zoned out all day. 265 00:19:49,272 --> 00:19:52,150 I've been having these dreams. 266 00:19:52,651 --> 00:19:53,735 Dreams? 267 00:19:53,819 --> 00:19:55,821 Yeah, feels 268 00:19:57,197 --> 00:19:58,698 like I'm doing something... 269 00:19:58,782 --> 00:20:00,367 Something... 270 00:20:00,909 --> 00:20:03,203 Something that matters, something important, you know? 271 00:20:04,830 --> 00:20:06,456 Nope, not so much. 272 00:20:09,251 --> 00:20:10,794 You don't think what we do is important? 273 00:20:14,798 --> 00:20:17,008 Really? Come on, Harry. 274 00:20:17,843 --> 00:20:20,887 We commute halfway around the world for shit jobs, 275 00:20:20,971 --> 00:20:25,308 for shit pay, to come to this shit bar and get drunk on too much shit beer. 276 00:20:26,476 --> 00:20:28,728 - No offense, Murray. - Yeah. 277 00:20:31,064 --> 00:20:34,192 What? Are you actually happy with how your life's turned out? 278 00:20:35,151 --> 00:20:37,404 - Why the hell shouldn't I be? - Are you serious? 279 00:20:37,487 --> 00:20:38,655 Is there something wrong with it? 280 00:20:38,738 --> 00:20:40,615 No. You know what? You're right. Forget it. 281 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 I'm just... 282 00:20:42,784 --> 00:20:44,119 Forget it. 283 00:20:44,327 --> 00:20:45,328 Who's the girl? 284 00:20:46,496 --> 00:20:47,581 What do you mean? 285 00:20:47,664 --> 00:20:49,499 You heard me. Who's the girl? 286 00:20:50,584 --> 00:20:52,752 There's no girl. It's just me. 287 00:20:53,712 --> 00:20:54,963 Good. 288 00:20:56,631 --> 00:20:59,593 'Cause women like Lori don't just fall out of the sky. 289 00:21:00,969 --> 00:21:02,345 You're a lucky man. 290 00:21:04,306 --> 00:21:05,974 You're living the dream, my friend. 291 00:21:06,057 --> 00:21:07,100 - Really? - Yeah, man. 292 00:21:07,183 --> 00:21:08,518 - I'm living the dream? - Yeah. 293 00:21:13,857 --> 00:21:16,026 All right, big guy. Tomorrow. 294 00:21:17,193 --> 00:21:18,278 Hey. 295 00:21:20,113 --> 00:21:21,197 My advice? 296 00:21:21,531 --> 00:21:22,699 Go ahead. 297 00:21:23,783 --> 00:21:27,287 Figure out a way to deal with whatever the hell it is you're going through 298 00:21:27,370 --> 00:21:29,956 before you mess your shit up for good. 299 00:21:33,043 --> 00:21:34,878 It's possible I might have drank too much. 300 00:21:36,212 --> 00:21:37,255 Yeah, it's possible, Harry. 301 00:21:38,423 --> 00:21:40,050 I'm going to go throw up on something now. 302 00:21:40,550 --> 00:21:42,385 - Okay. - And you're going to get your shit together 303 00:21:42,886 --> 00:21:45,055 and go home to your wife, you hear me? 304 00:21:46,389 --> 00:21:47,515 Yeah, I think everyone heard you, Harry. 305 00:21:50,977 --> 00:21:52,187 Night, Dougie. 306 00:21:52,896 --> 00:21:54,230 Good night. 307 00:22:49,119 --> 00:22:52,122 Seem like you're looking for something. 308 00:22:53,248 --> 00:22:54,624 Is it this? 309 00:22:56,459 --> 00:22:58,169 Anything goes here. 310 00:22:58,420 --> 00:23:01,631 Trust me, baby, you're gonna wish you had three hands. 311 00:23:02,966 --> 00:23:04,092 I'm looking for Rekall. 312 00:23:04,509 --> 00:23:06,052 You know where I can find it? 313 00:23:06,136 --> 00:23:08,388 Stairway to heaven, over there. 314 00:23:10,473 --> 00:23:13,643 Sure I can't change your mind? I'm a lot more interactive. 315 00:23:14,853 --> 00:23:16,146 I bet. 316 00:23:16,938 --> 00:23:18,106 Thank you. 317 00:23:52,182 --> 00:23:53,391 Welcome to Rekall. 318 00:23:54,476 --> 00:23:55,852 First time? 319 00:23:56,144 --> 00:23:57,854 Yeah. That obvious, huh? 320 00:23:58,480 --> 00:23:59,606 It's fine. 321 00:24:00,148 --> 00:24:01,566 There's nothing to be afraid of. 322 00:24:02,258 --> 00:24:03,635 This is a safe place. 323 00:24:06,304 --> 00:24:09,891 My friend Marek gave me this card, told me to ask for Mac. 324 00:24:16,898 --> 00:24:19,442 - He's right inside. - Thanks. 325 00:24:32,122 --> 00:24:33,873 Remember to have a good time. 326 00:24:40,130 --> 00:24:41,214 Welcome. 327 00:24:41,423 --> 00:24:42,465 Hey. 328 00:24:42,966 --> 00:24:44,467 You're a friend of Marek's. 329 00:24:44,718 --> 00:24:46,094 Yes. 330 00:24:46,720 --> 00:24:49,639 Yeah, we work together. 331 00:24:50,890 --> 00:24:51,933 Is that it? 332 00:24:53,560 --> 00:24:54,561 That is it. 333 00:24:55,228 --> 00:24:56,479 And it feels like real life? 334 00:24:57,981 --> 00:25:00,233 What is life but our brain's chemical perception of it? 335 00:25:00,984 --> 00:25:03,528 Your eyes see, your brain chemistry reacts. 336 00:25:03,611 --> 00:25:06,239 Here, we just remove the middleman and we go straight to the chemistry. 337 00:25:06,865 --> 00:25:08,241 Does that make it any less real? 338 00:25:08,908 --> 00:25:12,537 An illusion, no matter how convincing, is still just an illusion. 339 00:25:12,620 --> 00:25:14,247 That's very good. 340 00:25:14,831 --> 00:25:16,041 You're right, objectively. 341 00:25:17,042 --> 00:25:18,835 But from the inside, 342 00:25:19,127 --> 00:25:20,670 subjectively... 343 00:25:21,337 --> 00:25:23,256 I assure you, it's quite the opposite entirely. 344 00:25:24,007 --> 00:25:25,050 Listen, I get it. 345 00:25:25,133 --> 00:25:26,217 I get it. 346 00:25:26,301 --> 00:25:28,094 You're here because you feel like something's missing. 347 00:25:28,178 --> 00:25:31,264 You got some tug, some longing for something more. 348 00:25:31,347 --> 00:25:33,099 We're going to give you that thing. 349 00:25:33,183 --> 00:25:34,350 Is that right? 350 00:25:36,102 --> 00:25:37,979 Could be something you could never afford to do. 351 00:25:38,063 --> 00:25:42,150 Something secret you've always wanted to try, but you would never, ever dare. 352 00:25:42,233 --> 00:25:43,943 What do you mean, secret? 353 00:25:44,027 --> 00:25:45,195 Anything. 354 00:25:45,278 --> 00:25:47,864 Tell us your fantasy. We'll give you the memory. 355 00:25:48,865 --> 00:25:50,450 You want to be rich and famous? 356 00:25:50,533 --> 00:25:51,910 Worshiped by millions? 357 00:25:52,327 --> 00:25:53,912 Maybe something with a little more adrenaline, huh? 358 00:25:53,995 --> 00:25:56,748 Crime fighter? Or world-class athlete? 359 00:25:57,499 --> 00:25:59,793 Secret agent. That's you. Right? 360 00:26:00,085 --> 00:26:01,377 Clandestine bank accounts, 361 00:26:01,544 --> 00:26:03,046 coded messages. - Secret agent. 362 00:26:03,421 --> 00:26:04,756 I could do that. 363 00:26:04,839 --> 00:26:06,758 Yeah, as an intelligence operative. 364 00:26:07,467 --> 00:26:08,927 You could be working for the Resistance. 365 00:26:09,219 --> 00:26:11,763 Maybe you work for Cohaagen. 366 00:26:12,055 --> 00:26:13,598 Or why limit yourself? Why not both? 367 00:26:18,895 --> 00:26:20,188 One last thing, Doug. 368 00:26:20,271 --> 00:26:22,565 As a matter of full disclosure, 369 00:26:23,750 --> 00:26:27,337 none of the secret life elements you chose can actually be true. 370 00:26:29,339 --> 00:26:31,466 See, the thing is, a lot of guys 371 00:26:31,549 --> 00:26:33,509 come in here, they want the secret mistress trip 372 00:26:33,593 --> 00:26:35,929 when they already have one, a real one, on the side. 373 00:26:36,012 --> 00:26:37,055 We can't do that. 374 00:26:37,931 --> 00:26:39,807 It would cause irreparable conflict and confusion. 375 00:26:39,891 --> 00:26:41,768 That's how brains get blown. 376 00:26:41,851 --> 00:26:43,728 Don't worry, I don't have any secrets. 377 00:26:43,895 --> 00:26:45,605 I'm sure you don't, but just in case, 378 00:26:45,688 --> 00:26:47,774 we're going to run a psycho-polygraphic panel on you anyway. 379 00:26:47,857 --> 00:26:49,025 Marcus, go. 380 00:27:03,498 --> 00:27:05,250 You're going to have such a good time, 381 00:27:05,333 --> 00:27:07,669 you're not going to want to come back. 382 00:27:10,505 --> 00:27:11,547 Look at that. 383 00:27:12,048 --> 00:27:15,093 Looks like your wife does have a man who appreciates her. 384 00:27:15,176 --> 00:27:16,844 No conflict there. 385 00:27:18,429 --> 00:27:21,057 Sorry. Still the best way to get chemicals into the human body. 386 00:27:23,977 --> 00:27:25,144 All right. 387 00:27:25,228 --> 00:27:26,896 Let's get this show on the road. 388 00:27:26,980 --> 00:27:29,107 Get ready to save the world. 389 00:27:33,111 --> 00:27:34,779 Happy trails, man. 390 00:27:34,904 --> 00:27:37,407 You can tell me all about it when you get... 391 00:27:37,824 --> 00:27:39,033 Wait. 392 00:27:39,117 --> 00:27:40,326 What? 393 00:27:40,410 --> 00:27:41,411 Shit. 394 00:27:41,494 --> 00:27:42,495 Shit? What is it? What's wrong? 395 00:27:42,704 --> 00:27:44,664 Yank that needle out before it takes. 396 00:27:45,248 --> 00:27:46,332 What is it? What's wrong? 397 00:27:46,416 --> 00:27:47,750 - You lied. - Lied about what? 398 00:27:47,834 --> 00:27:49,669 - Son of a bitch. - Look, I don't have a mistress. 399 00:27:49,752 --> 00:27:50,753 - What are you talking about? - Mistress? 400 00:27:50,837 --> 00:27:51,921 You're a goddamn spy. 401 00:27:53,131 --> 00:27:54,299 Vitals are everywhere. 402 00:27:54,966 --> 00:27:56,467 Why are you here? Why? 403 00:27:57,635 --> 00:27:59,262 Federal police! 404 00:28:05,685 --> 00:28:07,520 - Federal police! On your feet now! - No, wait! 405 00:28:07,603 --> 00:28:09,230 This is all a mistake! It's all... 406 00:28:10,481 --> 00:28:11,524 I'm nobody. 407 00:28:12,843 --> 00:28:15,012 - I'm nobody. - Hands on your head now! 408 00:28:15,179 --> 00:28:16,263 Okay. 409 00:28:18,932 --> 00:28:20,350 Turn around! 410 00:28:22,853 --> 00:28:23,979 Okay. 411 00:28:45,542 --> 00:28:46,877 Holy shit. 412 00:28:51,632 --> 00:28:54,426 118.5, code six. 105 north... 413 00:28:58,388 --> 00:28:59,473 Go! 414 00:28:59,723 --> 00:29:00,974 Move, move, move! 415 00:29:01,058 --> 00:29:02,267 Federal police! 416 00:29:15,906 --> 00:29:16,990 Team one, have you 417 00:29:17,074 --> 00:29:18,242 secured the suspect? 418 00:29:18,575 --> 00:29:21,203 Team one, advise. Let me know what's going on in there. 419 00:29:22,287 --> 00:29:24,873 Stevens, get an eyeball in there now. 420 00:30:23,640 --> 00:30:25,392 Shit. They're all down. 421 00:30:25,475 --> 00:30:26,643 He's all alone! 422 00:30:26,727 --> 00:30:28,312 Let's punch it. 423 00:30:43,036 --> 00:30:45,205 Fall back! Fall back! 424 00:30:46,039 --> 00:30:47,666 Cover the exit! 425 00:31:20,031 --> 00:31:21,658 In what is being described 426 00:31:21,741 --> 00:31:25,287 as a terrorist attack, a solitary gunman opened fire 427 00:31:25,370 --> 00:31:30,167 on a squadron of federal police at the Rekall Lounge in downtown Fremont. 428 00:31:30,250 --> 00:31:31,376 We are still awaiting word 429 00:31:31,460 --> 00:31:34,504 on precisely how many casualties there are. - Yes. 430 00:31:34,588 --> 00:31:36,339 - But officials now confirming... - Okay. 431 00:31:36,423 --> 00:31:38,341 ...that at least 20 officers have been killed... 432 00:31:38,425 --> 00:31:40,093 Oh, my God, Doug. 433 00:31:40,260 --> 00:31:41,678 I understand. Yeah. 434 00:31:42,846 --> 00:31:44,014 - Thank you. - Lori. 435 00:31:44,556 --> 00:31:47,225 - I'm so glad you're here. - Of course I'm here. 436 00:31:47,309 --> 00:31:48,518 I've been going out of my mind. 437 00:31:48,602 --> 00:31:50,020 Where have you been? 438 00:31:50,103 --> 00:31:52,022 Look, something bad has happened. 439 00:31:52,147 --> 00:31:53,523 No, I know. I just got the call. 440 00:31:53,607 --> 00:31:54,691 We've all been put on standby. 441 00:31:55,108 --> 00:31:56,943 You don't understand. 442 00:31:58,153 --> 00:31:59,279 What? 443 00:32:06,536 --> 00:32:07,662 Oh, my God. 444 00:32:10,332 --> 00:32:11,958 Doug, are you okay? 445 00:32:12,042 --> 00:32:16,004 Lori, it wasn't the Resistance who killed those sentries. 446 00:32:16,087 --> 00:32:17,672 It wasn't terrorists. 447 00:32:18,048 --> 00:32:19,382 It was me. 448 00:32:20,091 --> 00:32:21,134 What was you? 449 00:32:21,593 --> 00:32:23,220 Lori, I'm the one who killed them. 450 00:32:25,263 --> 00:32:27,224 You killed 20 armed men? 451 00:32:27,307 --> 00:32:29,476 No. No, it was more like ten. 452 00:32:30,393 --> 00:32:32,187 But you killed them? 453 00:32:32,312 --> 00:32:33,438 With what, honey, your book? 454 00:32:33,605 --> 00:32:36,066 - Lori, look, I'm serious. - Doug, you're scaring me! 455 00:32:36,358 --> 00:32:37,692 I'm sorry. 456 00:32:40,320 --> 00:32:42,239 This is going to sound crazy, okay? 457 00:32:42,322 --> 00:32:43,615 I went to Rekall after work. 458 00:32:43,698 --> 00:32:44,991 - And... - What? 459 00:32:45,075 --> 00:32:46,409 - What did they do to you? - Nothing. 460 00:32:46,493 --> 00:32:49,412 Nothing. I sat in the chair, they hooked me up. 461 00:32:49,496 --> 00:32:51,623 Before they could do anything, the police burst in. 462 00:32:52,165 --> 00:32:54,084 They tried to take me. 463 00:32:54,167 --> 00:32:55,544 And I just reacted. 464 00:32:58,255 --> 00:32:59,589 And I killed them. 465 00:32:59,673 --> 00:33:01,800 Listen, you didn't kill anyone, Doug. 466 00:33:02,300 --> 00:33:04,678 Trust me, I killed everyone. 467 00:33:04,928 --> 00:33:07,180 No, sweetheart, don't you see? 468 00:33:08,014 --> 00:33:10,850 Whatever you think you did had nothing to do with any of this. 469 00:33:11,268 --> 00:33:12,602 Those assholes screwed with your mind, 470 00:33:12,686 --> 00:33:16,022 and now you're having some kind of a paranoid delusion. 471 00:33:16,106 --> 00:33:18,316 Those places are really dangerous. 472 00:33:18,483 --> 00:33:21,736 Whatever it is that happened, we're going to get through it. 473 00:33:21,820 --> 00:33:23,488 Come here. Come on. 474 00:33:23,794 --> 00:33:25,087 Come on. 475 00:33:25,212 --> 00:33:26,964 It happened so fast. 476 00:33:29,300 --> 00:33:30,593 It's okay, we'll figure it out. 477 00:33:34,430 --> 00:33:35,890 I'm sorry. 478 00:33:40,019 --> 00:33:42,271 Lori, I can't breathe. 479 00:33:42,355 --> 00:33:43,606 Come on. 480 00:33:50,112 --> 00:33:51,614 What the hell are you doing? 481 00:34:01,957 --> 00:34:03,834 Lori, what the fuck... 482 00:34:09,590 --> 00:34:11,300 Lori, what the... 483 00:34:29,151 --> 00:34:30,653 Lori, goddamn it, what are you doing? 484 00:34:30,986 --> 00:34:32,154 My Job. 485 00:34:32,321 --> 00:34:33,572 Are you crazy? 486 00:34:33,656 --> 00:34:35,157 Am I crazy? 487 00:34:35,991 --> 00:34:37,159 That's a good one, Doug. 488 00:34:37,785 --> 00:34:40,037 Considering you don't even know who the hell you are. 489 00:34:41,414 --> 00:34:43,582 Do you really believe a factory worker could take out 490 00:34:43,666 --> 00:34:45,334 an entire room of highly-trained men? 491 00:34:58,514 --> 00:35:00,516 Tell me what is going on. 492 00:35:00,724 --> 00:35:01,767 Talk! 493 00:35:01,851 --> 00:35:05,187 Or we can skip straight to "Until death do us part." 494 00:35:07,857 --> 00:35:09,525 I'm not your wife. 495 00:35:11,360 --> 00:35:14,029 That's bullshit. We've been married seven years. 496 00:35:14,155 --> 00:35:17,366 I'm U.F.B. police intel, assigned to play your wife. 497 00:35:18,117 --> 00:35:19,702 Six weeks ago, I didn't even know you. 498 00:35:22,246 --> 00:35:23,414 What are you talking about? 499 00:35:24,373 --> 00:35:25,708 It's true. 500 00:35:26,584 --> 00:35:29,378 Your memory was erased, your mind was implanted 501 00:35:29,462 --> 00:35:31,922 with a life you think you've lived. 502 00:35:32,214 --> 00:35:33,966 You keeping up, baby? 503 00:35:34,091 --> 00:35:36,635 There is no Douglas Quaid, there never was. 504 00:35:36,719 --> 00:35:37,887 Are you saying I don't... 505 00:35:37,970 --> 00:35:39,180 This... 506 00:35:39,805 --> 00:35:41,140 Every... Our marriage... 507 00:35:41,765 --> 00:35:42,933 What can I say? I give good wife. 508 00:35:43,017 --> 00:35:44,143 Come on. 509 00:35:44,810 --> 00:35:46,103 Deep down, did you really believe 510 00:35:46,187 --> 00:35:48,564 someone like me would marry someone like you, 511 00:35:48,647 --> 00:35:50,107 live in this shithole? 512 00:35:52,276 --> 00:35:55,571 If I'm not me, then who the hell am I? 513 00:35:56,614 --> 00:35:58,240 How would I know? 514 00:35:58,407 --> 00:35:59,492 I just work here. 515 00:35:59,950 --> 00:36:01,285 Speculate. 516 00:36:01,911 --> 00:36:03,162 If I had to guess, 517 00:36:04,121 --> 00:36:06,832 all the trouble Cohaagen's taken to hide you from the Resistance, 518 00:36:06,916 --> 00:36:09,084 you must be fairly important. 519 00:36:10,127 --> 00:36:12,671 And with your skill set, I think it's highly doubtful you're his gardener. 520 00:36:14,131 --> 00:36:15,466 Cohaa... 521 00:36:16,634 --> 00:36:18,802 Cohaagen's trying to hide me? 522 00:36:19,303 --> 00:36:20,638 Why are you trying to kill me? 523 00:36:22,890 --> 00:36:23,974 Talk! 524 00:36:25,851 --> 00:36:27,269 Call it seven-year itch, Doug. 525 00:36:29,772 --> 00:36:34,193 And by the way, you haven't even begun to see me try to kill you! 526 00:36:53,128 --> 00:36:54,129 No! 527 00:36:59,885 --> 00:37:01,053 Shit. 528 00:37:02,429 --> 00:37:04,473 Team three, break position. 529 00:37:05,599 --> 00:37:06,850 I need you on-site now. 530 00:38:32,102 --> 00:38:33,562 Glide two seven, understood. 531 00:38:43,682 --> 00:38:44,975 Shit. 532 00:38:57,294 --> 00:38:58,462 Move! 533 00:39:03,133 --> 00:39:04,259 Shit. 534 00:39:06,178 --> 00:39:07,971 I want his phone back on the grid now. 535 00:39:08,597 --> 00:39:09,640 Hey! 536 00:39:40,504 --> 00:39:41,588 Move! 537 00:40:18,834 --> 00:40:20,294 Hello? 538 00:40:20,377 --> 00:40:21,545 Hello? 539 00:40:21,628 --> 00:40:22,671 Hello. 540 00:40:22,754 --> 00:40:24,047 It's Hammond. 541 00:40:24,131 --> 00:40:25,132 I don't know any Hammond. 542 00:40:25,215 --> 00:40:26,216 Oh, shit. 543 00:40:26,341 --> 00:40:27,426 You said this might happen. 544 00:40:27,509 --> 00:40:29,928 Look, find a piece of glass. 545 00:40:30,012 --> 00:40:31,555 Put your hand to it. 546 00:40:31,638 --> 00:40:32,973 Do it now. 547 00:40:41,857 --> 00:40:42,858 Oh, Jesus. 548 00:40:44,026 --> 00:40:45,652 They really did a number on you, didn't they? 549 00:40:45,736 --> 00:40:46,862 Who the hell are you? 550 00:40:47,237 --> 00:40:49,615 You honestly don't remember any of it, do you? 551 00:40:50,032 --> 00:40:51,158 No. No, I don't. 552 00:40:51,241 --> 00:40:52,493 Remember what? How do you know me? 553 00:40:52,576 --> 00:40:54,745 We worked at federal intel together. 554 00:40:55,037 --> 00:40:57,164 Look, there isn't much time. 555 00:40:57,247 --> 00:40:59,249 You said to me that if you ever pop back on the grid, 556 00:40:59,374 --> 00:41:00,459 I was to phone this number. 557 00:41:00,542 --> 00:41:01,835 The grid? 558 00:41:02,044 --> 00:41:03,420 Your phone. 559 00:41:03,504 --> 00:41:05,380 It's been reactivated. 560 00:41:05,964 --> 00:41:07,925 How do you think they've been tracking you? 561 00:41:08,008 --> 00:41:09,551 Look, you asked me to give you a message, 562 00:41:09,635 --> 00:41:11,720 so I'm giving it to you. Get the key. 563 00:41:12,471 --> 00:41:13,889 The key? What is the key? 564 00:41:13,972 --> 00:41:15,182 You said you'd know. 565 00:41:15,265 --> 00:41:17,309 Yeah, well, I don't! So tell me what it is. 566 00:41:17,392 --> 00:41:19,853 Look, I know we were close, 567 00:41:19,937 --> 00:41:21,522 but this is getting too dangerous. 568 00:41:21,605 --> 00:41:23,565 If they find out I've contacted you, I'll be... 569 00:41:23,649 --> 00:41:26,818 Just... Just tell me what's going on. 570 00:41:26,902 --> 00:41:28,195 All right, who is it you think I am? 571 00:41:29,112 --> 00:41:30,113 Henry. 572 00:41:30,531 --> 00:41:32,741 Henry, okay, good. Henry, who? 573 00:41:32,908 --> 00:41:34,701 Look, there isn't any time. 574 00:41:34,785 --> 00:41:36,828 If I were you, I'd get rid of that phone. 575 00:41:36,912 --> 00:41:38,830 - All right? Now. - How can I get rid of the phone? 576 00:41:38,914 --> 00:41:40,249 It's in my goddamn hand. How am I... 577 00:41:40,332 --> 00:41:41,667 Hey, wait. 578 00:41:53,011 --> 00:41:55,514 10549. 10549. 579 00:42:12,698 --> 00:42:13,865 Come on. 580 00:42:29,631 --> 00:42:31,174 Holy shit. 581 00:42:32,009 --> 00:42:33,385 What is that? 582 00:42:33,468 --> 00:42:34,511 Where can I get one? 583 00:42:45,647 --> 00:42:47,274 - What the hell? - Yo, come on. 584 00:42:57,284 --> 00:42:58,952 Hey, Robo-dick, that's mine! 585 00:43:03,165 --> 00:43:05,167 Going somewhere? No? 586 00:43:05,250 --> 00:43:06,835 Well, don't let that stop you. 587 00:43:06,918 --> 00:43:09,713 That fantasy that remains forever out of reach? 588 00:43:09,796 --> 00:43:11,006 Not any more. 589 00:43:11,740 --> 00:43:15,785 At Rekall, we'll provide you with a complete set of memories all your own. 590 00:43:17,328 --> 00:43:18,538 Rekall. 591 00:43:19,080 --> 00:43:21,207 We can remember it for you. 592 00:43:22,893 --> 00:43:24,311 Come inside! We have hot food for you. 593 00:43:31,401 --> 00:43:33,111 Quaid must've known we'd be tracking it. 594 00:43:34,446 --> 00:43:37,074 How the hell would he have known that? 595 00:43:41,370 --> 00:43:43,163 Oh, shit. 596 00:43:48,085 --> 00:43:49,795 He made you look like a fool. 597 00:43:49,878 --> 00:43:51,671 He'd had major tactical training, sir. 598 00:43:51,755 --> 00:43:52,839 I wasn't made aware of that. 599 00:43:53,382 --> 00:43:55,300 How the hell did he get activated? 600 00:43:55,550 --> 00:43:58,428 An agent in place told me he'd gone to Rekall. 601 00:43:58,512 --> 00:44:01,598 I sent a team in, but his memory implant had been blown before they could get to him. 602 00:44:02,015 --> 00:44:03,350 I'm 15 minutes behind him. 603 00:44:03,433 --> 00:44:05,352 Neutralize only, do you understand me? 604 00:44:05,894 --> 00:44:07,062 No lethal force. 605 00:44:07,312 --> 00:44:09,564 I want him alive for re-implantation. 606 00:44:11,483 --> 00:44:12,901 Who the hell is this guy, sir? 607 00:44:15,320 --> 00:44:16,655 Take me off display. 608 00:44:24,329 --> 00:44:25,831 Line is secure. 609 00:44:29,960 --> 00:44:32,003 Are you fucking kidding me? 610 00:44:33,088 --> 00:44:34,297 Why is he still alive? 611 00:44:38,844 --> 00:44:40,095 Yes, sir. 612 00:44:47,018 --> 00:44:49,020 - We kill him on sight. - But the Chancellor said... 613 00:44:49,104 --> 00:44:50,897 I'm sorry, say again? 614 00:44:51,857 --> 00:44:53,233 - Sorry. - The Chancellor's not here 615 00:44:53,316 --> 00:44:54,818 on the ground. 616 00:44:54,943 --> 00:44:57,696 Believe me, if that target's given even half a chance, he will end us. 617 00:44:58,280 --> 00:45:00,866 If you see him, you shoot to kill. 618 00:45:00,949 --> 00:45:02,450 - Is that understood? - Will you lay off, asshole? 619 00:45:02,742 --> 00:45:04,786 I keep telling you, that's my phone. 620 00:45:04,870 --> 00:45:06,288 The guy gave it to me, I swear. 621 00:45:06,371 --> 00:45:07,372 Where was he going? 622 00:45:08,623 --> 00:45:09,624 Who? 623 00:45:09,708 --> 00:45:11,042 The man that gave it to you. 624 00:45:11,126 --> 00:45:13,837 Lady, do I look like a psychic? How the hell do I know? 625 00:45:13,920 --> 00:45:17,257 All I'm saying is that phone is my personal property now, okay? 626 00:45:17,340 --> 00:45:18,717 I know my rights, so you all can just... 627 00:45:20,010 --> 00:45:21,219 Hey! 628 00:45:25,807 --> 00:45:27,058 When you've got your breath back, 629 00:45:27,809 --> 00:45:29,144 you're going to tell me everything 630 00:45:29,227 --> 00:45:30,979 that man said to you, starting from the beginning. 631 00:45:31,479 --> 00:45:32,731 Who are you? 632 00:45:33,982 --> 00:45:35,442 I'm his wife. 633 00:45:43,909 --> 00:45:45,619 Okay. You're good. 634 00:45:48,830 --> 00:45:50,498 Can I help you, sir? 635 00:45:50,582 --> 00:45:52,876 Yeah, I have a safety-deposit box here. 636 00:45:52,959 --> 00:45:55,879 It's 10549. 637 00:46:07,182 --> 00:46:08,266 Okay. 638 00:46:08,516 --> 00:46:09,684 This way, please. 639 00:46:21,363 --> 00:46:24,824 Just need a signature match. 640 00:46:26,326 --> 00:46:28,203 - Signature match? - For the account. 641 00:46:34,376 --> 00:46:36,544 Is there a problem, Mr. Reed? 642 00:46:38,046 --> 00:46:39,381 No. No problem. 643 00:46:50,517 --> 00:46:52,686 You can use any one of these client rooms. 644 00:46:52,769 --> 00:46:54,229 And I'll just be outside, if you need me. 645 00:46:54,312 --> 00:46:55,522 Thanks. 646 00:48:22,817 --> 00:48:23,818 Okay. 647 00:48:28,698 --> 00:48:29,868 They're gonna be coming for me any second, 648 00:48:29,908 --> 00:48:31,576 so I need to make this quick. 649 00:48:31,659 --> 00:48:34,412 Okay, you're going to find this hard to believe, 650 00:48:36,581 --> 00:48:37,999 but this is not your face. 651 00:48:38,875 --> 00:48:41,294 I've been captured and resculpted into this, 652 00:48:41,586 --> 00:48:43,922 this person you think you are now. 653 00:48:44,506 --> 00:48:47,717 If you're watching this, it means I failed to escape. 654 00:48:47,801 --> 00:48:49,844 It means, it means they succeeded in giving you 655 00:48:50,220 --> 00:48:52,555 a new name, a new identity 656 00:48:52,639 --> 00:48:55,433 and a new set of memories... everything, everything. 657 00:48:55,517 --> 00:48:57,560 Anything you think you know about your life, 658 00:48:57,811 --> 00:48:59,312 it's not real. 659 00:48:59,521 --> 00:49:01,022 You have to believe me. 660 00:49:01,106 --> 00:49:03,066 The most important thing for you to do now, 661 00:49:04,526 --> 00:49:05,819 is get to my apartment! 662 00:49:05,902 --> 00:49:07,112 Get to my apartment! 663 00:49:07,195 --> 00:49:09,489 549 Hysperion, Block D. 664 00:49:09,572 --> 00:49:11,449 I want to tell you more, but I can't trust you yet. 665 00:49:11,533 --> 00:49:13,785 My only hope is, if you are me, 666 00:49:14,202 --> 00:49:17,122 you found the key and you know what to do with it. 667 00:49:17,205 --> 00:49:19,707 You found the key and you know what to do with it! 668 00:49:19,916 --> 00:49:20,959 What key? What key? 669 00:49:21,042 --> 00:49:22,210 - What key? - Good luck. 670 00:49:22,544 --> 00:49:23,920 - Good luck, buddy. - What... 671 00:49:26,214 --> 00:49:27,757 Come on, come on. 672 00:49:28,341 --> 00:49:28,842 Come on. 673 00:49:55,827 --> 00:49:58,204 Passengers may proceed to security screening. 674 00:49:58,288 --> 00:50:00,832 Please have your identification documents ready. 675 00:50:04,002 --> 00:50:05,211 Hold it! 676 00:50:06,880 --> 00:50:11,342 Sir, I'm gonna have to ask you to step through the scanner again, please. 677 00:50:15,513 --> 00:50:16,598 How long are you here? 678 00:50:16,681 --> 00:50:18,016 Two weeks. 679 00:50:20,852 --> 00:50:22,270 Are you a citizen of The Colony? 680 00:50:22,353 --> 00:50:23,438 Yes. 681 00:50:25,523 --> 00:50:26,774 How long is your stay? 682 00:50:26,858 --> 00:50:28,026 Three days. 683 00:50:28,193 --> 00:50:30,028 What is your business in the U.F.B.? 684 00:50:30,487 --> 00:50:31,654 Thank you. 685 00:50:32,155 --> 00:50:33,364 Excuse me? 686 00:50:33,865 --> 00:50:34,991 Three days. 687 00:50:35,200 --> 00:50:36,743 Yes. Thank you. 688 00:50:39,412 --> 00:50:40,538 - That's him! - What the... 689 00:50:56,679 --> 00:50:57,847 Everybody down! 690 00:51:19,744 --> 00:51:21,371 Eastside exit! 691 00:51:22,163 --> 00:51:23,706 Go, go, go! 692 00:51:25,416 --> 00:51:27,043 We have a visual! 693 00:51:27,126 --> 00:51:29,254 - Coming through! - Go, go! 694 00:51:31,422 --> 00:51:32,840 We've alerted all units outside. 695 00:51:32,924 --> 00:51:34,509 How the hell did he get a weapon past the scanner? 696 00:51:34,592 --> 00:51:35,969 He didn't. 697 00:51:36,261 --> 00:51:37,512 Perfect. 698 00:51:44,394 --> 00:51:46,271 Move, move, move, move! 699 00:51:53,444 --> 00:51:55,280 Clear, clear! Move! 700 00:51:55,738 --> 00:51:57,448 - Alert 6246. - Hey! 701 00:51:57,532 --> 00:51:59,284 All units, take position. 702 00:51:59,951 --> 00:52:01,452 - He's headed up to I-19. - Copy that. 703 00:52:01,536 --> 00:52:02,787 Move it! 704 00:52:11,879 --> 00:52:13,798 Oh, God! Oh, God. 705 00:52:27,854 --> 00:52:29,397 Get in! Now! 706 00:52:43,077 --> 00:52:45,163 I can't believe it's you. 707 00:52:45,621 --> 00:52:47,248 You recognize me? 708 00:52:47,498 --> 00:52:48,833 I don't know. 709 00:52:49,459 --> 00:52:50,543 Wait. 710 00:52:50,710 --> 00:52:51,878 Do you know who I am? 711 00:52:53,463 --> 00:52:55,006 I have been looking for you everywhere. 712 00:52:55,340 --> 00:52:57,800 Suddenly, you show up on all the police scanners. 713 00:52:58,051 --> 00:52:59,052 Oh, shit. 714 00:53:00,845 --> 00:53:01,929 Hold on. 715 00:53:08,019 --> 00:53:09,312 You really don't remember me? 716 00:53:10,229 --> 00:53:11,356 No. 717 00:53:12,023 --> 00:53:14,859 I've seen you before, but it's... 718 00:53:15,068 --> 00:53:16,194 It's okay. 719 00:53:16,736 --> 00:53:18,821 It's okay. I can explain everything. 720 00:53:23,868 --> 00:53:25,620 Central 99, air support has visual 721 00:53:25,703 --> 00:53:27,914 on the suspect traveling north on Interstate 19. 722 00:53:36,339 --> 00:53:37,590 Oh, shit. 723 00:53:37,715 --> 00:53:38,841 Lori. 724 00:53:39,008 --> 00:53:40,051 Who? 725 00:53:40,301 --> 00:53:41,761 It's my wife. 726 00:53:42,428 --> 00:53:43,554 You're married? 727 00:53:43,763 --> 00:53:45,390 It's safe to say we're separated. 728 00:54:37,024 --> 00:54:38,025 Here, you drive! 729 00:55:19,843 --> 00:55:21,845 Suspect is headed to suspension level three. 730 00:55:21,928 --> 00:55:24,222 Repeat, he has headed to suspension three. 731 00:55:50,040 --> 00:55:53,001 AV-81, he's headed eastbound on Wellington. 732 00:55:53,085 --> 00:55:54,795 I want you there before he is, do you copy? 733 00:55:55,504 --> 00:55:56,588 Copy that, 905. 734 00:55:56,671 --> 00:55:59,007 All vehicle and air support, proceed to Wellington. 735 00:56:00,550 --> 00:56:03,261 Establish a barricade in zone 217. 736 00:56:15,232 --> 00:56:18,026 Central, I want all units to maintain their perimeter. 737 00:56:18,110 --> 00:56:19,820 Drive him into that barricade. 738 00:56:22,781 --> 00:56:24,282 Do not allow him any room for evasion. 739 00:56:24,366 --> 00:56:25,367 Is that clear? 740 00:56:25,450 --> 00:56:26,576 Copy that, 905. 741 00:56:26,660 --> 00:56:28,870 All vehicles, hold position. 742 00:56:29,329 --> 00:56:30,539 Oh, shit. 743 00:56:32,207 --> 00:56:33,208 Shit. 744 00:56:33,291 --> 00:56:35,001 Warning, mag suspension cannot be 745 00:56:35,419 --> 00:56:37,129 disengaged while vehicle is in operation. 746 00:56:39,005 --> 00:56:40,090 What the hell are you doing? 747 00:56:40,173 --> 00:56:41,800 You're gonna need your seat belt on! 748 00:56:43,552 --> 00:56:47,013 Warning, mag suspension cannot be disengaged while vehicle is in... 749 00:56:50,809 --> 00:56:52,102 They've got a lock on the vehicle. 750 00:56:52,185 --> 00:56:53,562 Are they clear to engage? 751 00:56:53,645 --> 00:56:54,855 You are clear to engage. 752 00:56:55,147 --> 00:56:56,398 - Got it? - No, no! 753 00:56:56,481 --> 00:56:57,607 - You got it? - Yes! 754 00:57:05,157 --> 00:57:06,199 Shit! 755 00:57:15,584 --> 00:57:17,752 Welcome. Operating systems activated. 756 00:58:22,692 --> 00:58:26,112 Welcome home Mr. Reed. Did you have a nice day? 757 00:58:26,237 --> 00:58:27,739 Great, thanks. 758 01:01:43,742 --> 01:01:45,119 The key, the key, the key. 759 01:02:22,865 --> 01:02:24,408 This message is being recorded 760 01:02:24,491 --> 01:02:27,077 in the event of a worst-case scenario. 761 01:02:27,578 --> 01:02:30,539 I'm sure you're desperate for answers, so I 'II just start from the top. 762 01:02:32,166 --> 01:02:33,417 My name... 763 01:02:34,918 --> 01:02:40,424 Your name is Carl Hauser. 764 01:02:41,842 --> 01:02:43,093 Oh, shit. 765 01:02:44,720 --> 01:02:46,972 This recording has limited interactive capabilities. 766 01:02:47,056 --> 01:02:48,807 So, just try rephrasing the question. 767 01:02:49,683 --> 01:02:51,226 You work with Matthias. 768 01:02:52,019 --> 01:02:53,062 Yes and no. 769 01:02:53,187 --> 01:02:56,148 I've never actually met the man. 770 01:02:56,231 --> 01:02:57,900 Hardly anyone has. 771 01:02:58,359 --> 01:03:01,028 Look, I know that this is complicated. 772 01:03:01,111 --> 01:03:02,863 - Complicated? - But this is the truth. 773 01:03:03,558 --> 01:03:06,519 I am a Federal Intelligence operative 774 01:03:06,811 --> 01:03:08,438 assigned by Cohaagen 775 01:03:08,772 --> 01:03:12,525 to infiltrate the Resistance and assassinate Matthias. 776 01:03:13,443 --> 01:03:14,694 But instead, 777 01:03:17,113 --> 01:03:19,449 I discovered I was fighting for the wrong side. 778 01:03:20,784 --> 01:03:22,744 I met a woman. 779 01:03:22,827 --> 01:03:24,370 She works with the Resistance. 780 01:03:24,454 --> 01:03:26,498 And she showed me that they were worth fighting for. 781 01:03:27,499 --> 01:03:28,666 You mean the terrorists. 782 01:03:29,250 --> 01:03:32,879 Listen, the Resistance are not terrorists. 783 01:03:33,296 --> 01:03:34,297 All right. 784 01:03:34,422 --> 01:03:37,300 Matthias' targets are always military installations. 785 01:03:37,425 --> 01:03:38,635 If there's anything else happening, 786 01:03:38,927 --> 01:03:41,012 you can be sure it's Cohaagen himself. 787 01:03:41,137 --> 01:03:42,847 Trust me, all right. 788 01:03:42,931 --> 01:03:45,475 The Chancellor and I go way back. 789 01:03:45,642 --> 01:03:48,019 He was my commanding officer in the war. 790 01:03:48,144 --> 01:03:50,480 I know exactly what he is capable of. 791 01:03:50,688 --> 01:03:52,982 Why would he attack his own people? I don't understand. 792 01:03:53,066 --> 01:03:58,446 How else could he justify tripling production of federal police synthetics? 793 01:03:59,155 --> 01:04:03,243 He is building a private army capable of invading The Colony. 794 01:04:03,993 --> 01:04:04,994 Think about it. All right. 795 01:04:05,078 --> 01:04:08,957 What is the one resource The Colony has that United Britain doesn't? 796 01:04:09,499 --> 01:04:11,793 - Space. - Exactly. 797 01:04:12,460 --> 01:04:13,545 He's run out of room. 798 01:04:13,837 --> 01:04:16,297 But even Cohaagen himself is gonna have a difficult time 799 01:04:16,381 --> 01:04:20,176 selling the forced seizure and mass displacement of billions. 800 01:04:20,385 --> 01:04:23,179 So, he created an enemy in Matthias, 801 01:04:23,596 --> 01:04:25,515 and he built an army to fight him. 802 01:04:26,140 --> 01:04:28,226 And now it is up to me to stop him. 803 01:04:28,351 --> 01:04:29,644 Up to you to stop him. 804 01:04:29,853 --> 01:04:30,854 What do you mean, me? 805 01:04:31,980 --> 01:04:35,984 The synthetics run on a bio-mech brainstem. 806 01:04:36,734 --> 01:04:39,946 All right. Which means, it's possible to shut 'em all down. 807 01:04:40,697 --> 01:04:42,615 All right, there's a kill code. 808 01:04:42,699 --> 01:04:44,200 It's a complex sequence, 809 01:04:44,367 --> 01:04:46,536 but it's in my head, it's in your head. 810 01:04:47,287 --> 01:04:49,122 Sorry, come again. 811 01:04:49,205 --> 01:04:51,958 I went back to U. F.B. territory 812 01:04:52,375 --> 01:04:54,043 to try and retrieve the code, 813 01:04:54,711 --> 01:04:57,964 knowing full well that if Cohaagen found out I'd turned, 814 01:04:58,590 --> 01:04:59,799 he'd erase my memory. 815 01:05:00,049 --> 01:05:04,220 But what he didn't know was that I arranged to have a black box 816 01:05:04,345 --> 01:05:06,598 imbedded in my brain, in your brain. 817 01:05:07,098 --> 01:05:08,975 It recorded everything I saw. 818 01:05:09,058 --> 01:05:11,436 So, you're saying there's a little safe in my skull. 819 01:05:12,103 --> 01:05:13,396 Yes. 820 01:05:13,563 --> 01:05:15,148 And that is why I need you. 821 01:05:15,398 --> 01:05:19,193 The world needs you, to reconnect with the Resistance. 822 01:05:19,569 --> 01:05:21,529 Deliver the code to Matthias, 823 01:05:21,613 --> 01:05:26,200 have him shut down the synthetics and stop Cohaagen while there's still time. 824 01:05:28,202 --> 01:05:31,080 The future hangs on what you... 825 01:05:31,998 --> 01:05:33,249 On what we do next. 826 01:05:35,251 --> 01:05:36,669 Good luck, buddy. 827 01:05:41,090 --> 01:05:43,301 You have got to be kidding me. 828 01:05:43,635 --> 01:05:45,261 This can't be happening. 829 01:05:45,345 --> 01:05:46,846 Shouldn't have come here. 830 01:05:51,309 --> 01:05:52,769 Yeah, I know. 831 01:05:53,728 --> 01:05:55,313 I had no choice. 832 01:05:56,147 --> 01:05:57,690 I know that this is a lot to take. 833 01:05:58,705 --> 01:06:00,707 Yeah, it's a lot to take. 834 01:06:02,042 --> 01:06:03,210 Yeah, I'm supposed to believe this? 835 01:06:04,211 --> 01:06:05,587 It's the truth. 836 01:06:07,130 --> 01:06:08,298 Hauser, we have been looking for you. 837 01:06:08,549 --> 01:06:09,591 Don't call me... 838 01:06:09,675 --> 01:06:12,302 My name is Doug Quaid. I was born August 29th. 839 01:06:12,386 --> 01:06:13,637 All right, I was raised by my mother. 840 01:06:13,720 --> 01:06:15,764 She died of cancer ten days before my 15th birthday. 841 01:06:15,848 --> 01:06:16,882 I married my girlfriend when I was 29! 842 01:06:16,890 --> 01:06:18,725 You were born April 29th. 843 01:06:18,809 --> 01:06:20,561 You were raised by your father, not your mother. 844 01:06:20,644 --> 01:06:23,480 He died before you were 15, but in a car crash. 845 01:06:23,564 --> 01:06:26,733 And believe me, you were most definitely not married. 846 01:06:27,776 --> 01:06:30,612 I'm sorry. You know what? None of this makes any sense to me. 847 01:06:30,696 --> 01:06:31,738 I'm Doug Quaid, that's all I know. 848 01:06:32,406 --> 01:06:33,615 You recognized me. 849 01:06:33,699 --> 01:06:35,158 From a dream. 850 01:06:35,784 --> 01:06:38,203 I recognize you from a dream. 851 01:06:39,204 --> 01:06:40,581 It wasn't a dream. 852 01:06:41,999 --> 01:06:43,584 It was a memory. 853 01:06:46,753 --> 01:06:48,922 That scar on your hand, how do you think you got it? 854 01:06:50,757 --> 01:06:51,800 Do you know? 855 01:06:53,760 --> 01:06:55,262 I got it at work. 856 01:07:10,110 --> 01:07:13,322 I was trying to help you escape, but I was too late. 857 01:07:13,405 --> 01:07:14,656 You grabbed onto me 858 01:07:14,740 --> 01:07:17,701 and a bullet tore through your hand and mine. 859 01:07:30,797 --> 01:07:32,966 You must remember something. 860 01:07:40,891 --> 01:07:43,685 And you and I, we were... 861 01:07:46,229 --> 01:07:47,230 Yeah. 862 01:07:49,650 --> 01:07:51,485 We got to go. We got to go. 863 01:08:11,088 --> 01:08:12,172 Shit. Come on, come on. 864 01:08:14,424 --> 01:08:15,759 Doug! 865 01:08:18,512 --> 01:08:19,554 Harry? 866 01:08:24,518 --> 01:08:25,602 Harry, what are you doing here? 867 01:08:26,561 --> 01:08:28,522 They sent me in for you. 868 01:08:29,022 --> 01:08:30,190 To talk you down. 869 01:08:30,273 --> 01:08:31,316 Who sent you in? 870 01:08:31,400 --> 01:08:32,609 Doug, 871 01:08:33,360 --> 01:08:36,697 you don't get it. I don't mean they sent me in here. 872 01:08:37,030 --> 01:08:39,366 I mean, they sent me into your mind. 873 01:08:39,449 --> 01:08:41,326 I need you to listen to me. 874 01:08:41,410 --> 01:08:44,454 You're suffering what's called a paranoid dissociative break. 875 01:08:44,663 --> 01:08:46,915 Brought on by the trauma of a chemical fantasy. 876 01:08:47,916 --> 01:08:48,959 What are you talking about? 877 01:08:49,042 --> 01:08:51,211 You're not really here, Doug. 878 01:08:51,712 --> 01:08:54,089 You're still back at Rekall, strapped to a chair. 879 01:08:54,423 --> 01:08:55,674 None of this is real. 880 01:08:55,757 --> 01:08:56,883 Back at Rekall? 881 01:08:58,051 --> 01:08:59,094 He's lying. 882 01:08:59,177 --> 01:09:00,178 He's lying! 883 01:09:02,055 --> 01:09:03,140 Just slow down. 884 01:09:03,223 --> 01:09:04,224 Harry, what are you talking about? 885 01:09:04,474 --> 01:09:07,102 When we were back at the bar, you had me worried. So, I followed you. 886 01:09:08,061 --> 01:09:09,980 And by the time I got here, it was too late. 887 01:09:10,856 --> 01:09:11,857 You were unresponsive. 888 01:09:13,275 --> 01:09:16,194 So they chemically transfused me into your mind. 889 01:09:17,154 --> 01:09:20,073 They thought a familiar face might help, to try and bring you back 890 01:09:20,240 --> 01:09:21,908 before it's too late 891 01:09:22,200 --> 01:09:23,577 and you're trapped here forever. 892 01:09:23,660 --> 01:09:26,413 Do not listen to them. They're just trying to recover what's in your head. 893 01:09:28,081 --> 01:09:30,375 Doug, I assure you. 894 01:09:30,459 --> 01:09:32,002 This is not the Harry that you know. 895 01:09:32,961 --> 01:09:33,962 Think... 896 01:09:34,921 --> 01:09:36,673 Does he even sound like himself? 897 01:09:36,840 --> 01:09:40,385 He is a plant, just like your wife, to keep you in line. 898 01:09:41,720 --> 01:09:44,389 I don't sound like me, Doug, because you don't want me to. 899 01:09:45,682 --> 01:09:47,142 What do you mean, "I don't want you to"? 900 01:09:47,225 --> 01:09:49,603 You need to realize, I'm merely the idea of Harry. 901 01:09:49,686 --> 01:09:51,813 The rest is supplied by your own imagination. 902 01:09:52,522 --> 01:09:54,357 Even the explanation I'm giving you right now. 903 01:09:55,275 --> 01:09:57,652 It's really you. It's really you. 904 01:09:58,695 --> 01:10:00,489 Your mind is choosing the words. 905 01:10:01,490 --> 01:10:04,701 Because that's where we are, Doug. In your mind. 906 01:10:06,745 --> 01:10:10,999 We must get you out before it's too late, and you're trapped here forever. 907 01:10:13,627 --> 01:10:14,836 If this is all in my mind, 908 01:10:16,755 --> 01:10:17,816 why are you wearing a bulletproof vest? 909 01:10:18,507 --> 01:10:19,966 Because you put it on me. 910 01:10:20,050 --> 01:10:21,259 - I put it on you? - Don't you see? 911 01:10:21,343 --> 01:10:22,761 Explain that to me, how do I put this on you? 912 01:10:22,844 --> 01:10:23,929 He's crazy. 913 01:10:24,137 --> 01:10:25,806 Part of you wants to protect me. 914 01:10:26,098 --> 01:10:28,183 To let me guide you back to consciousness 915 01:10:28,809 --> 01:10:31,853 before your psychosis reaches such extreme levels 916 01:10:32,395 --> 01:10:34,106 that you slip into a permanent coma. 917 01:10:34,731 --> 01:10:38,026 To convince you to free yourself. 918 01:10:38,568 --> 01:10:39,569 Hauser... 919 01:10:40,821 --> 01:10:42,989 I am real. He is real. 920 01:10:43,240 --> 01:10:44,825 He works for Cohaagen. 921 01:10:47,494 --> 01:10:48,620 Lori? 922 01:10:53,291 --> 01:10:56,253 - What's she doing here? - She's here, too, Doug. 923 01:10:56,336 --> 01:10:57,420 What's she doing here? 924 01:10:57,504 --> 01:11:00,257 She's in the room, beside you, 925 01:11:00,340 --> 01:11:01,758 holding your hand right now, 926 01:11:01,842 --> 01:11:03,009 worried sick. 927 01:11:03,218 --> 01:11:04,803 It's her presence you're sensing. 928 01:11:04,886 --> 01:11:06,972 She's... She's trying to kill me! 929 01:11:07,055 --> 01:11:08,098 - No. - Harry! 930 01:11:08,181 --> 01:11:09,432 Not the real Lori, Doug. 931 01:11:09,724 --> 01:11:12,853 As soon as I told her what was happening at Rekall, she came straight over. 932 01:11:13,520 --> 01:11:15,063 I had to call her at work. 933 01:11:15,147 --> 01:11:16,189 She loves you, Doug. 934 01:11:19,109 --> 01:11:22,154 Lori didn't work last night, Harry. 935 01:11:24,489 --> 01:11:26,825 You're lying. You're lying. 936 01:11:26,908 --> 01:11:28,118 Why are you lying to me? 937 01:11:28,201 --> 01:11:29,870 Only because you wanted me to. 938 01:11:31,663 --> 01:11:33,623 You're clinging to the delusion. 939 01:11:33,874 --> 01:11:34,875 He's lying! 940 01:11:38,336 --> 01:11:39,462 Harry? 941 01:11:39,546 --> 01:11:40,714 Harry. 942 01:11:41,381 --> 01:11:43,717 I swear to God, put it down. 943 01:11:44,259 --> 01:11:46,344 Harry, what are you doing? 944 01:11:46,678 --> 01:11:47,804 Harry, what are you doing? 945 01:11:47,888 --> 01:11:49,222 This is not a delusion! 946 01:11:51,349 --> 01:11:52,350 No? 947 01:11:53,226 --> 01:11:55,228 Okay, fine. 948 01:11:55,353 --> 01:11:56,521 Tell you what. 949 01:12:10,911 --> 01:12:12,787 Is that proof enough for you? 950 01:12:13,163 --> 01:12:15,165 Would I have done that if this were for real? 951 01:12:16,917 --> 01:12:18,835 You see, I'm not afraid, Doug. 952 01:12:20,086 --> 01:12:21,213 You shouldn't be either. 953 01:12:23,465 --> 01:12:26,676 That's enough of this bullshit. Now, you are gonna tell him the truth, 954 01:12:27,010 --> 01:12:28,762 or I swear to God I'm gonna kill you. 955 01:12:29,221 --> 01:12:31,598 Don't... Don't. 956 01:12:32,599 --> 01:12:33,600 Hauser... 957 01:12:34,267 --> 01:12:37,520 He's trying to manipulate you into giving yourself up! 958 01:12:38,104 --> 01:12:40,732 - We got to get out of here. - And go where? 959 01:12:42,317 --> 01:12:43,860 There's no getting out of your own head, Doug. 960 01:12:43,944 --> 01:12:47,405 But you can escape this nightmare if you let me help you. 961 01:12:48,240 --> 01:12:49,324 Help me how? 962 01:12:49,574 --> 01:12:51,284 - Don't listen to him. - How can you help me? 963 01:12:51,409 --> 01:12:52,452 Don't listen to him. 964 01:12:54,496 --> 01:12:56,122 You have to shoot her, Doug. 965 01:12:57,958 --> 01:12:59,084 What, now? 966 01:12:59,459 --> 01:13:00,794 I know that's asking a lot, 967 01:13:02,170 --> 01:13:05,465 but she's at the epicenter of this whole 968 01:13:05,548 --> 01:13:06,758 twisted fantasy of yours. 969 01:13:07,968 --> 01:13:11,805 She represents all your frustration, all your unhappiness. 970 01:13:12,138 --> 01:13:13,265 - Hauser... - Which is why 971 01:13:13,348 --> 01:13:14,849 it would mean nothing if we were to kill her. 972 01:13:15,600 --> 01:13:17,727 It's you who has to choose reality. 973 01:13:18,144 --> 01:13:20,397 You shoot her, Doug, and I promise you, 974 01:13:20,480 --> 01:13:23,942 you will gasp awake and find me sitting in the room beside you. 975 01:13:24,025 --> 01:13:25,026 The real me. 976 01:13:25,610 --> 01:13:27,279 - No. - Your old pal, Harry. 977 01:13:27,362 --> 01:13:28,363 Look at me. 978 01:13:29,114 --> 01:13:31,658 Turn, and you'll see your beautiful, 979 01:13:31,741 --> 01:13:33,034 loving wife. 980 01:13:33,994 --> 01:13:35,161 She wants you back, Doug. 981 01:13:36,121 --> 01:13:37,664 We both do. 982 01:13:38,790 --> 01:13:39,833 That's right, Doug. 983 01:13:40,292 --> 01:13:41,835 Come on back. 984 01:13:45,380 --> 01:13:46,798 Come on back, Doug. 985 01:13:51,344 --> 01:13:53,638 I can't let them take you away. 986 01:13:53,972 --> 01:13:56,141 I'm sorry. I'm so sorry. 987 01:14:09,029 --> 01:14:10,071 Of course she can't do it. 988 01:14:10,155 --> 01:14:11,281 She's not real. 989 01:14:12,907 --> 01:14:15,368 Now you just need to prove it to yourself. 990 01:14:15,660 --> 01:14:16,661 End her, Doug. 991 01:14:17,537 --> 01:14:19,039 End this nightmare. 992 01:14:20,790 --> 01:14:22,125 Shoot her! 993 01:14:22,334 --> 01:14:24,002 Kill her, damn it! 994 01:14:27,047 --> 01:14:28,048 Shoot! 995 01:14:55,450 --> 01:14:56,576 Jesus Christ. 996 01:14:57,535 --> 01:14:58,661 God damn it, Harry! 997 01:15:02,832 --> 01:15:04,292 - Are you okay? - Yeah. 998 01:15:05,210 --> 01:15:06,836 Come on. 999 01:15:19,265 --> 01:15:21,267 You still out there, baby? 1000 01:15:26,064 --> 01:15:28,233 Or I suppose I should be calling you Hauser. 1001 01:15:28,650 --> 01:15:30,610 I guess the joke's on me. 1002 01:15:31,277 --> 01:15:33,029 I really thought you were a loser. 1003 01:15:34,447 --> 01:15:38,201 Turns out, I was living with the greatest intelligence agent alive. 1004 01:15:39,953 --> 01:15:42,872 Cohaagen still wants you back, you know. 1005 01:15:42,956 --> 01:15:44,791 Guess he still has faith in you. 1006 01:15:46,626 --> 01:15:49,129 But then you always were the favorite. 1007 01:15:51,381 --> 01:15:53,007 But I know what you are. 1008 01:15:53,091 --> 01:15:54,592 You're a traitor, Hauser. 1009 01:15:55,552 --> 01:15:56,636 And traitors get put to death! 1010 01:15:56,719 --> 01:15:58,763 Come on, come on, come on. 1011 01:16:02,559 --> 01:16:05,854 So you might want to give your little girlfriend a kiss good-bye. 1012 01:16:07,230 --> 01:16:09,482 Long as she doesn't mind where those lips have been. 1013 01:16:19,409 --> 01:16:21,202 Oh, that's it, I'm ending this bitch. 1014 01:16:25,331 --> 01:16:26,833 Shit, I'm out. 1015 01:16:35,258 --> 01:16:36,843 Come on! Come on! 1016 01:16:36,926 --> 01:16:38,094 Go! 1017 01:16:45,101 --> 01:16:46,144 Wait, wait, wait, wait. 1018 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 Come on. 1019 01:16:54,569 --> 01:16:55,570 Shit. 1020 01:16:55,653 --> 01:16:56,946 Go! 1021 01:17:15,465 --> 01:17:16,507 There. 1022 01:17:16,591 --> 01:17:17,592 Oh, shit. 1023 01:17:22,847 --> 01:17:24,265 Come on. 1024 01:17:30,063 --> 01:17:31,189 Give me the gun. 1025 01:17:42,242 --> 01:17:43,284 Track him. 1026 01:17:48,331 --> 01:17:49,540 Grab my arm! 1027 01:18:19,779 --> 01:18:21,114 Is this going down? 1028 01:18:23,157 --> 01:18:24,242 No? 1029 01:18:24,409 --> 01:18:26,244 Level D-14. 1030 01:19:56,167 --> 01:19:57,168 Shit. 1031 01:19:57,319 --> 01:19:57,519 Shit. 1032 01:20:09,789 --> 01:20:11,041 Come on. Come on. 1033 01:20:12,042 --> 01:20:13,460 Wait, wait. 1034 01:20:13,543 --> 01:20:14,628 Go! 1035 01:20:49,679 --> 01:20:51,347 You really know how to pick 'em. 1036 01:20:57,353 --> 01:20:58,604 Come on. 1037 01:21:15,997 --> 01:21:19,167 Sources close to the Chancellor will neither confirm nor deny... 1038 01:21:20,334 --> 01:21:23,921 Passage on The Fall requires a current transit visa. 1039 01:21:24,005 --> 01:21:28,467 If you do not have a current transit visa, please visit the information office. 1040 01:21:37,852 --> 01:21:41,731 The largest real estate agency has now opened. Be sure to visit... 1041 01:21:41,814 --> 01:21:45,526 The Resistance leader has been in hiding for over six months. 1042 01:21:45,610 --> 01:21:47,528 In the wake of these latest attacks, 1043 01:21:47,612 --> 01:21:50,448 federal police have uncovered alarming new evidence 1044 01:21:50,531 --> 01:21:53,284 proving what many in the Cohaagen administration have 1045 01:21:53,367 --> 01:21:56,495 long suspected, that Matthias and his terrorist movement 1046 01:21:56,579 --> 01:22:01,000 are being funded by The Colony's governor and his district's organization. 1047 01:22:01,083 --> 01:22:04,962 And we're now hearing unconfirmed reports of military mobilization. 1048 01:22:05,046 --> 01:22:06,923 Sources close to the Chancellor will neither 1049 01:22:07,006 --> 01:22:08,591 confirm nor deny the reports. - Jesus. 1050 01:22:08,674 --> 01:22:10,301 The Resistance leader has been... 1051 01:22:10,384 --> 01:22:11,969 We've got to get you to Matthias. 1052 01:22:12,053 --> 01:22:13,679 How the hell do we find him? 1053 01:22:13,763 --> 01:22:15,389 There's a way. Come on. 1054 01:22:53,052 --> 01:22:54,053 Who is he? 1055 01:23:01,852 --> 01:23:02,853 It's Hauser. 1056 01:23:11,696 --> 01:23:12,863 Unbelievable. 1057 01:23:20,288 --> 01:23:21,414 Welcome home. 1058 01:23:21,914 --> 01:23:22,999 Yeah. 1059 01:23:26,627 --> 01:23:28,504 - We'll let your father know you're here. - Thank you. 1060 01:23:38,097 --> 01:23:39,598 So, Matthias is your father? 1061 01:23:41,726 --> 01:23:43,769 Of course you don't remember that. Yes, he is. 1062 01:23:46,439 --> 01:23:47,440 That's good to know. 1063 01:23:57,116 --> 01:23:58,326 Airlock sealed. 1064 01:24:03,581 --> 01:24:05,041 Cohaagen scours U.F.B. 1065 01:24:05,124 --> 01:24:07,126 and The Colony every day looking for my father. 1066 01:24:09,295 --> 01:24:11,130 The reason they can't find him is he's not there. 1067 01:24:12,840 --> 01:24:14,925 After the wars, 1068 01:24:15,009 --> 01:24:17,303 no one would be crazy enough to come out here. 1069 01:24:17,803 --> 01:24:19,221 Everyone stays out of the No Zone. 1070 01:24:20,473 --> 01:24:21,849 Makes sense. 1071 01:24:40,326 --> 01:24:42,578 - Hey. - Hey. 1072 01:24:42,661 --> 01:24:43,746 Almost there. 1073 01:24:48,626 --> 01:24:50,336 You okay? 1074 01:24:52,546 --> 01:24:54,006 Yeah, I'm... 1075 01:24:56,675 --> 01:25:00,096 Everyone seems to know me, but me. 1076 01:25:01,597 --> 01:25:02,973 It's strange. 1077 01:25:04,725 --> 01:25:05,851 Yeah. 1078 01:25:07,520 --> 01:25:09,397 I can see he meant a lot to these guys. 1079 01:25:11,440 --> 01:25:12,483 Yeah. 1080 01:25:13,234 --> 01:25:14,693 He gave us the upper hand. 1081 01:25:16,404 --> 01:25:20,032 And some of us were really able to see the best in him. 1082 01:25:20,866 --> 01:25:22,618 What if the best is gone? 1083 01:25:26,539 --> 01:25:28,082 I'm sorry. 1084 01:25:30,209 --> 01:25:32,002 Hauser wasn't perfect, you know. 1085 01:25:32,086 --> 01:25:34,713 Could be a real asshole sometimes. 1086 01:25:37,216 --> 01:25:39,093 You're just trying to make me feel better. 1087 01:25:40,344 --> 01:25:41,512 Maybe. 1088 01:25:42,805 --> 01:25:44,265 It's working. 1089 01:26:43,782 --> 01:26:44,950 Clear. 1090 01:27:01,800 --> 01:27:03,802 He wants to see him alone. 1091 01:27:14,340 --> 01:27:15,383 Don't go too far. 1092 01:27:16,593 --> 01:27:17,719 Okay. 1093 01:27:40,908 --> 01:27:42,076 Mr. Hauser. 1094 01:27:48,166 --> 01:27:49,626 What is it you want? 1095 01:27:51,252 --> 01:27:52,754 I want to help you. 1096 01:27:55,715 --> 01:27:58,384 That is not the only reason you're here. 1097 01:28:03,806 --> 01:28:04,932 I want to remember. 1098 01:28:06,476 --> 01:28:07,685 Why? 1099 01:28:07,769 --> 01:28:10,772 So I can be myself, be who I was. 1100 01:28:12,106 --> 01:28:16,110 It is each man's quest to find out who he truly is, 1101 01:28:16,194 --> 01:28:18,696 but the answer to that lies 1102 01:28:18,780 --> 01:28:21,199 in the present, not in the past. 1103 01:28:21,282 --> 01:28:22,784 As it is for all of us. 1104 01:28:22,867 --> 01:28:25,536 But the past tells us who we've become. 1105 01:28:25,620 --> 01:28:28,873 The past is a construct of the mind. 1106 01:28:29,957 --> 01:28:31,376 It blinds us. 1107 01:28:31,459 --> 01:28:33,670 It fools us into believing it. 1108 01:28:34,128 --> 01:28:35,213 But the heart 1109 01:28:35,296 --> 01:28:38,132 wants to live in the present. 1110 01:28:39,300 --> 01:28:40,635 Look there. 1111 01:28:41,969 --> 01:28:43,471 You'll find your answer. 1112 01:28:48,685 --> 01:28:52,146 I am told you have information that may save us all. 1113 01:28:53,898 --> 01:28:55,650 I am told the same. 1114 01:29:26,305 --> 01:29:29,683 The firewall to the black box. 1115 01:29:30,517 --> 01:29:31,810 We're in. 1116 01:29:43,488 --> 01:29:44,573 There. 1117 01:29:44,656 --> 01:29:45,824 You see? 1118 01:29:45,908 --> 01:29:47,075 Jesus. 1119 01:29:48,493 --> 01:29:50,245 Can you retrieve it? 1120 01:29:51,330 --> 01:29:52,956 It's encrypted. 1121 01:29:58,295 --> 01:29:59,504 What is this? 1122 01:30:12,351 --> 01:30:13,477 Hello, Matthias. 1123 01:30:14,227 --> 01:30:15,687 You can't imagine how much 1124 01:30:15,771 --> 01:30:17,689 I've been looking forward to seeing you again. 1125 01:30:18,565 --> 01:30:20,525 It's been far too long. 1126 01:30:20,609 --> 01:30:23,403 You know, you're a very hard man to find. 1127 01:30:23,487 --> 01:30:25,697 - It's a trap. - Shut it all down! 1128 01:30:27,699 --> 01:30:29,284 Secure all entrances! 1129 01:30:30,827 --> 01:30:31,870 Move! Move! 1130 01:30:37,042 --> 01:30:38,085 Go, go, go! 1131 01:31:00,232 --> 01:31:01,733 Get him out of here! 1132 01:31:06,905 --> 01:31:08,240 Gun down now! 1133 01:31:10,575 --> 01:31:11,994 Now! 1134 01:31:38,895 --> 01:31:40,105 Well done. 1135 01:31:42,941 --> 01:31:44,109 It's impressive. 1136 01:31:46,445 --> 01:31:48,780 You'll be interested to know that 1137 01:31:49,281 --> 01:31:50,824 there is no kill code. 1138 01:31:52,784 --> 01:31:53,785 It was a fake. 1139 01:31:53,869 --> 01:31:55,120 You're lying. 1140 01:31:56,705 --> 01:31:57,789 Sorry. 1141 01:31:58,707 --> 01:32:00,709 It was the only way to get to you. 1142 01:32:00,792 --> 01:32:03,045 All this trouble for one man. 1143 01:32:03,962 --> 01:32:06,465 Oh, never underestimate the power of one man. 1144 01:32:07,424 --> 01:32:08,467 I know I don't. 1145 01:32:11,720 --> 01:32:12,763 Father! 1146 01:32:14,014 --> 01:32:15,474 No! No! 1147 01:32:20,020 --> 01:32:21,730 We knew this day would come. 1148 01:32:23,940 --> 01:32:24,941 I'm sorry. I'm so sorry. 1149 01:32:37,871 --> 01:32:38,872 No. Melina! 1150 01:32:43,251 --> 01:32:45,087 - Lieutenant? - It's all here, sir. 1151 01:32:45,545 --> 01:32:46,755 Matthias' defensive plans, 1152 01:32:46,838 --> 01:32:49,299 troop numbers and location coordinates 1153 01:32:49,382 --> 01:32:52,135 on every Resistance outpost in The Colony. 1154 01:32:52,219 --> 01:32:54,846 The first wave of attack is already underway. 1155 01:32:58,433 --> 01:32:59,768 Brilliant. 1156 01:33:00,602 --> 01:33:02,938 Congratulations, my friend. Get him up, please. 1157 01:33:03,897 --> 01:33:05,190 Up, up, up. 1158 01:33:06,358 --> 01:33:07,359 You did it. 1159 01:33:11,446 --> 01:33:12,614 You're a hero. 1160 01:33:16,201 --> 01:33:18,120 What is that? Modesty? No, no, no. 1161 01:33:18,245 --> 01:33:19,579 Matthias is dead, 1162 01:33:19,663 --> 01:33:21,790 The Colony is about to fall, 1163 01:33:21,873 --> 01:33:23,375 and it's all thanks to you. 1164 01:33:23,542 --> 01:33:26,670 I knew that I could trust you to stick to the plan. 1165 01:33:27,045 --> 01:33:28,380 What are you talking about? 1166 01:33:29,631 --> 01:33:32,676 Right. Yours is not the most reliable of memories, is it? 1167 01:33:33,552 --> 01:33:36,054 It was really rather simple. 1168 01:33:37,222 --> 01:33:41,143 Infiltrate the resistance, find Matthias' daughter. 1169 01:33:41,226 --> 01:33:43,520 - No. No. - Get her to trust you. Yes. 1170 01:33:46,690 --> 01:33:47,691 That's right. 1171 01:33:48,567 --> 01:33:50,902 Once we discovered he was your father, 1172 01:33:51,778 --> 01:33:53,738 we knew exactly who to target. 1173 01:33:53,905 --> 01:33:55,282 Melina, he's lying. 1174 01:33:55,657 --> 01:33:58,451 I'm afraid not. You see, that was also the easy part. 1175 01:33:58,743 --> 01:34:02,622 Because seduction has always been his strongest suit. 1176 01:34:03,790 --> 01:34:07,502 Still, it was Matthias that we needed to get to. 1177 01:34:09,087 --> 01:34:11,673 He would need assurance far beyond mere words 1178 01:34:12,465 --> 01:34:16,595 to let a man with your history, shall I say, 1179 01:34:17,053 --> 01:34:18,430 come anywhere near him. 1180 01:34:20,932 --> 01:34:25,562 But that is when you came up with the ingenious idea 1181 01:34:25,770 --> 01:34:30,275 to feign capture and let us wipe your slate clean. 1182 01:34:30,442 --> 01:34:31,484 Don't listen to him. 1183 01:34:34,112 --> 01:34:36,907 It was just brilliant. 1184 01:34:38,617 --> 01:34:41,244 What better way 1185 01:34:41,411 --> 01:34:43,580 to convince the old man that you 1186 01:34:44,414 --> 01:34:48,084 had really and truly turned against me. 1187 01:34:48,168 --> 01:34:50,545 Melina, don't listen to him. Don't listen to him. 1188 01:34:50,670 --> 01:34:54,507 - He's lying. - No, I'm not. 1189 01:34:56,718 --> 01:34:57,969 Granted, there were a few hiccups 1190 01:34:58,094 --> 01:35:00,388 along the way... You popping 1191 01:35:00,472 --> 01:35:02,766 your cap at Rekall, for instance. 1192 01:35:02,849 --> 01:35:04,559 That wasn't good. 1193 01:35:06,478 --> 01:35:07,479 There it is! 1194 01:35:09,147 --> 01:35:11,316 The old Hauser spirit. You're gonna need that. 1195 01:35:13,318 --> 01:35:14,986 And then there was your lovely wife, 1196 01:35:15,987 --> 01:35:17,822 who strayed from her directive. 1197 01:35:17,906 --> 01:35:19,157 Look at me. 1198 01:35:19,241 --> 01:35:21,493 She was ordered to bring you back alive. 1199 01:35:24,371 --> 01:35:25,872 I'll deal with that later. 1200 01:35:29,167 --> 01:35:31,002 But, 1201 01:35:31,336 --> 01:35:33,338 you led us here, Hauser. 1202 01:35:34,089 --> 01:35:35,757 You held up your part of the deal, 1203 01:35:35,840 --> 01:35:37,259 and now I'm going to hold up mine. 1204 01:35:38,510 --> 01:35:39,844 What do you mean? 1205 01:35:45,058 --> 01:35:46,601 - No. - What are you doing? 1206 01:35:46,685 --> 01:35:48,687 What are you... 1207 01:35:51,773 --> 01:35:53,066 What are you doing? 1208 01:35:54,943 --> 01:35:56,736 What you and I had been planning all along. 1209 01:35:58,697 --> 01:36:00,782 We made sure to back up Hauser's memory 1210 01:36:00,865 --> 01:36:02,617 before we sent him in there. 1211 01:36:07,747 --> 01:36:09,082 This is what you wanted. 1212 01:36:09,207 --> 01:36:10,542 - No. - Yes. 1213 01:36:11,668 --> 01:36:13,586 Just think of it. In a few hours, 1214 01:36:13,670 --> 01:36:15,755 you'll awake, 1215 01:36:15,839 --> 01:36:18,508 and you will be the old Hauser once again. 1216 01:36:18,591 --> 01:36:19,843 Loyal. 1217 01:36:20,719 --> 01:36:22,220 Patriotic. 1218 01:36:23,263 --> 01:36:24,556 Ruthless. 1219 01:36:27,559 --> 01:36:29,060 Now, what to do with you? 1220 01:36:30,270 --> 01:36:32,147 I think we keep her. 1221 01:36:32,230 --> 01:36:34,607 Leave her out of this. I'm in the fucking chair! 1222 01:36:34,774 --> 01:36:36,609 I think the world will be very interested 1223 01:36:36,693 --> 01:36:37,986 to hear the confession 1224 01:36:38,069 --> 01:36:40,280 of Matthias' daughter. 1225 01:36:40,447 --> 01:36:42,741 Denouncing her father and the Resistance. 1226 01:36:45,368 --> 01:36:46,578 Fuck you! 1227 01:36:50,582 --> 01:36:51,624 Cohaagen! 1228 01:36:54,169 --> 01:36:57,922 You'll be very surprised to see how good Hauser is at beating 1229 01:36:58,006 --> 01:36:59,257 a confession out of someone. 1230 01:36:59,341 --> 01:37:00,592 God damn you, Cohaagen. 1231 01:37:01,051 --> 01:37:02,427 You have me. 1232 01:37:03,094 --> 01:37:04,095 Let her go. 1233 01:37:04,637 --> 01:37:05,680 Let her go! 1234 01:37:11,102 --> 01:37:12,312 Melina. 1235 01:37:15,398 --> 01:37:18,109 Just try to relax. It'll all be over soon, I promise you. 1236 01:37:18,193 --> 01:37:20,028 We'll be reunited very soon. 1237 01:37:21,279 --> 01:37:23,031 And meanwhile, 1238 01:37:23,990 --> 01:37:26,034 I have an invasion to lead. 1239 01:37:30,789 --> 01:37:32,374 I wish I could forget that easily. 1240 01:37:33,666 --> 01:37:34,709 Lori. 1241 01:37:36,461 --> 01:37:37,796 Sweet dreams. 1242 01:38:00,360 --> 01:38:02,695 Hold him still, Hammond. 1243 01:38:17,168 --> 01:38:18,795 Do me a favor, asshole. 1244 01:38:19,170 --> 01:38:20,630 Fight it as much as possible. 1245 01:38:21,589 --> 01:38:23,049 Hurts more that way. 1246 01:39:01,713 --> 01:39:03,381 Jesus, Hammond. 1247 01:39:04,299 --> 01:39:06,718 Suspected reports of military mobilization 1248 01:39:06,801 --> 01:39:09,387 in the U.F.B. have now been confirmed. 1249 01:39:09,471 --> 01:39:10,972 But what was thought to be an operation 1250 01:39:11,055 --> 01:39:13,016 to uproot terrorist leader Matthias 1251 01:39:13,099 --> 01:39:16,853 appears to be on the scale of a full military invasion. 1252 01:39:16,936 --> 01:39:18,855 An estimated 50,000 armed troops 1253 01:39:18,938 --> 01:39:23,359 can be seen boarding The Fall, preparing to deploy for The Colony. 1254 01:39:23,443 --> 01:39:26,196 The governor has issued a level-three alert 1255 01:39:26,279 --> 01:39:28,364 to all districts of The Colony. 1256 01:39:54,614 --> 01:39:56,074 Have the latest mission profiles 1257 01:39:56,157 --> 01:39:58,159 been programmed into all our troops? 1258 01:39:58,243 --> 01:40:00,495 Being distributed to all squadron commanders as we speak. 1259 01:40:00,578 --> 01:40:01,830 Excellent. When do we depart? 1260 01:40:01,913 --> 01:40:03,498 As soon as you give the order, sir. 1261 01:40:04,165 --> 01:40:05,250 You have it. 1262 01:40:05,333 --> 01:40:07,627 And find someplace for her, will you? 1263 01:41:25,997 --> 01:41:28,750 Bay three access granted. 1264 01:41:34,255 --> 01:41:36,758 We are a go on Code 310. 1265 01:41:36,841 --> 01:41:39,677 Citizens of The Colony are to be considered hostile. 1266 01:41:39,761 --> 01:41:42,263 Program all synthetics to use lethal force. 1267 01:41:42,347 --> 01:41:46,017 Repeat, citizens of The Colony are to be considered hostile. 1268 01:41:46,100 --> 01:41:48,144 We are a go on Code 310. 1269 01:43:11,394 --> 01:43:17,108 Time travel to The Colony: approximately 17 minutes. 1270 01:43:40,298 --> 01:43:43,885 This is Aristotle 8. Can you give me that rover ID again? You're breaking up. 1271 01:43:44,010 --> 01:43:45,011 Was that a nine? 1272 01:44:06,950 --> 01:44:08,493 - Are you all right? - Yeah. 1273 01:44:09,953 --> 01:44:11,371 We got to get off this thing. 1274 01:44:11,454 --> 01:44:12,664 Now. 1275 01:44:15,333 --> 01:44:17,502 Your father... I'm so sorry. 1276 01:44:20,254 --> 01:44:22,507 - All those things that Cohaagen said... - He was lying. 1277 01:44:22,966 --> 01:44:24,258 I couldn't have betrayed you. 1278 01:44:25,510 --> 01:44:26,886 I told you I'd find you. 1279 01:44:28,972 --> 01:44:31,808 I remember. My whole life, 1280 01:44:33,476 --> 01:44:35,061 only one memory stayed with me. 1281 01:44:36,521 --> 01:44:37,689 They could never erase that. 1282 01:44:48,324 --> 01:44:50,243 Damage report in bay six. 1283 01:44:50,743 --> 01:44:52,370 - Are you ready? - Yeah. 1284 01:44:52,453 --> 01:44:54,372 All emergency personnel, 1285 01:44:54,455 --> 01:44:56,833 please report to bay six. 1286 01:44:59,335 --> 01:45:01,796 Prepare for gravity shift. 1287 01:45:01,879 --> 01:45:03,006 Drop your weapons! 1288 01:45:03,589 --> 01:45:04,882 Now! 1289 01:45:05,883 --> 01:45:07,218 Right now! 1290 01:45:11,931 --> 01:45:14,017 Lieutenant, we've secured the prisoners attempting escape 1291 01:45:14,100 --> 01:45:15,393 on level nine. 1292 01:45:15,727 --> 01:45:17,979 The prisoner in bay six was just caught attempting escape. 1293 01:45:18,062 --> 01:45:20,106 She was with a second individual, male. 1294 01:45:20,732 --> 01:45:21,983 That's him. 1295 01:45:22,066 --> 01:45:23,526 Deal with it. 1296 01:45:24,569 --> 01:45:26,237 Come on. 1297 01:45:29,907 --> 01:45:30,950 And the bag. 1298 01:45:32,577 --> 01:45:33,703 Do it. 1299 01:45:34,746 --> 01:45:37,874 Team leader two, team leader two. Seventh level prison... 1300 01:46:25,155 --> 01:46:26,865 Entering core. 1301 01:46:44,148 --> 01:46:45,191 It's okay. 1302 01:46:45,274 --> 01:46:47,068 They're in stasis. 1303 01:46:47,151 --> 01:46:48,486 Okay. 1304 01:47:05,211 --> 01:47:06,254 Shit. 1305 01:47:11,592 --> 01:47:14,595 Attention, emergency hatch cannot deploy 1306 01:47:14,679 --> 01:47:16,347 - while in zero gravity. - What are you doing? 1307 01:47:16,430 --> 01:47:18,766 Hauser, these doors don't open for a reason. 1308 01:47:18,850 --> 01:47:20,268 We'll wait till it passes the core. 1309 01:47:20,726 --> 01:47:22,103 Then we go. 1310 01:47:25,231 --> 01:47:26,315 Shit. 1311 01:47:26,399 --> 01:47:27,942 Gravity reversing. 1312 01:47:28,025 --> 01:47:29,235 Come on. 1313 01:47:50,798 --> 01:47:51,841 Take this. 1314 01:47:57,096 --> 01:47:58,764 Hatch deployed. 1315 01:47:58,848 --> 01:48:01,767 Commencing deceleration. 1316 01:48:07,732 --> 01:48:08,983 Go! 1317 01:48:16,991 --> 01:48:18,826 - Move! - Hatch deployed. 1318 01:48:18,910 --> 01:48:20,912 Commencing deceleration. 1319 01:48:28,461 --> 01:48:29,795 They're headed topside. 1320 01:48:30,963 --> 01:48:32,131 What? 1321 01:48:32,215 --> 01:48:33,966 I'm going after them. 1322 01:48:34,050 --> 01:48:35,635 Lori, no. 1323 01:48:36,802 --> 01:48:39,096 If they make it up top, I will deal with them. 1324 01:48:39,180 --> 01:48:41,474 Just make sure those troops are activated 1325 01:48:41,557 --> 01:48:43,351 and off-loaded the moment we arrive. 1326 01:48:43,434 --> 01:48:46,354 Hauser is not stopping this invasion. Do you understand me? 1327 01:48:47,730 --> 01:48:48,940 Follow them. 1328 01:49:11,170 --> 01:49:13,464 Shit. We got to get to the aircraft bay. 1329 01:49:13,881 --> 01:49:14,966 Come on. 1330 01:49:16,008 --> 01:49:17,051 Go. 1331 01:49:20,388 --> 01:49:21,973 No! Hauser! 1332 01:49:33,025 --> 01:49:34,235 Secure him! 1333 01:49:52,795 --> 01:49:56,215 Government officials have issued a Colony-wide state of emergency. 1334 01:49:56,299 --> 01:49:58,843 All civilians are to evacuate their homes immediately 1335 01:49:58,926 --> 01:50:01,053 and head to the nearest No Zone shelters 1336 01:50:01,137 --> 01:50:03,014 outside The Colony border. 1337 01:50:03,097 --> 01:50:07,393 Officials are urging everyone to comply with the evacuation orders. 1338 01:50:07,476 --> 01:50:09,729 Continued bombings on Resistance holdouts... 1339 01:50:25,328 --> 01:50:26,787 The Fall secured. 1340 01:50:26,871 --> 01:50:29,707 Bays three through 87 now armed and active. 1341 01:50:31,250 --> 01:50:33,210 Let's get them on the move now. 1342 01:51:10,790 --> 01:51:12,958 You really are a disappointment, Hauser. 1343 01:51:21,759 --> 01:51:24,762 I'm afraid it's time to erase those memories for good. 1344 01:51:27,264 --> 01:51:28,474 Good-bye, old friend. 1345 01:51:46,409 --> 01:51:48,702 Weapon systems activated. 1346 01:52:44,550 --> 01:52:46,302 Ammo chamber is empty. 1347 01:52:46,385 --> 01:52:47,470 Come on. 1348 01:53:32,598 --> 01:53:35,184 - Weapons systems reloading. - Shit, come on. 1349 01:53:35,267 --> 01:53:37,770 You really thought that would stop an entire invasion? 1350 01:53:38,395 --> 01:53:40,564 No, but I think this will. 1351 01:54:37,621 --> 01:54:38,998 Look at you. 1352 01:54:40,249 --> 01:54:41,500 You're still fighting 1353 01:54:41,583 --> 01:54:43,002 and you don't even know who you are. 1354 01:54:43,836 --> 01:54:46,005 I may not remember who I was, 1355 01:54:46,088 --> 01:54:48,132 but I know who I am. 1356 01:55:13,324 --> 01:55:15,826 Say hello to my wife for me. 1357 01:55:26,295 --> 01:55:28,130 Come on! Run! 1358 01:55:54,073 --> 01:55:55,866 Come on. Come on! 1359 01:56:11,632 --> 01:56:12,925 Go! 1360 01:57:03,475 --> 01:57:04,518 What is it? 1361 01:57:04,601 --> 01:57:05,769 It'll be fine. 1362 01:57:46,685 --> 01:57:47,769 Hey, hey. 1363 01:57:47,853 --> 01:57:49,271 Hey, wake up. 1364 01:57:49,354 --> 01:57:51,356 Wake up, wake up, wake up. 1365 01:57:51,440 --> 01:57:52,774 Come on. 1366 01:57:53,609 --> 01:57:55,152 Come on, come on. 1367 01:57:56,028 --> 01:57:57,154 Hey, wake up. 1368 01:57:58,113 --> 01:57:59,615 Hey! 1369 01:58:01,200 --> 01:58:02,659 Come on, wake up. 1370 01:58:03,243 --> 01:58:04,328 Wake up. 1371 01:58:29,895 --> 01:58:31,146 Tell us your fantasy. 1372 01:58:31,230 --> 01:58:32,940 We'll give you the memory. 1373 01:58:33,023 --> 01:58:34,733 Don't mess with your mind, man. 1374 01:58:35,067 --> 01:58:35,901 It ain't worth it. 1375 01:58:35,984 --> 01:58:37,236 Secret agent. 1376 01:58:37,319 --> 01:58:38,612 That's you. Right? 1377 01:58:47,204 --> 01:58:48,247 Hi. 1378 01:58:50,791 --> 01:58:51,875 Hey. 1379 01:58:54,002 --> 01:58:55,254 Hey. 1380 01:58:56,088 --> 01:58:57,422 Are you okay? 1381 01:59:00,217 --> 01:59:01,468 Yeah. 1382 01:59:02,094 --> 01:59:04,054 We did it. 1383 01:59:19,278 --> 01:59:20,362 No! 1384 01:59:20,779 --> 01:59:21,822 Hey! 1385 01:59:21,905 --> 01:59:23,115 There's no scar on your hand. 1386 01:59:23,782 --> 01:59:24,866 Hey, hey! 1387 01:59:25,158 --> 01:59:26,535 Come on! 1388 01:59:46,930 --> 01:59:48,557 Did you think I'd let you leave 1389 01:59:48,640 --> 01:59:50,309 without a kiss good-bye? 1390 01:59:57,316 --> 01:59:59,526 "Till death do us part," right, baby? 1391 02:00:00,152 --> 02:00:01,194 That's right. 1392 02:00:08,577 --> 02:00:09,578 Drop the weapon now! 1393 02:00:09,661 --> 02:00:10,996 It's all right. It's him. 1394 02:00:20,505 --> 02:00:21,590 You okay, sir? 1395 02:00:21,673 --> 02:00:23,634 - Yeah. - You sure? 1396 02:00:24,343 --> 02:00:26,136 We've got a medic down in here. 1397 02:00:50,869 --> 02:00:52,329 Oh, my God. 1398 02:00:56,875 --> 02:00:58,210 Thank you. 1399 02:00:59,044 --> 02:01:02,631 People are spilling into the streets all across The Colony, 1400 02:01:02,714 --> 02:01:04,966 celebrating what many hope will finally be 1401 02:01:05,050 --> 02:01:07,260 a path to an independent nation. 1402 02:01:07,344 --> 02:01:08,387 A new page in history 1403 02:01:08,470 --> 02:01:11,306 has been turned as the invasion so many feared 1404 02:01:11,390 --> 02:01:13,058 ended with the destruction of The Fall, 1405 02:01:13,141 --> 02:01:17,062 a longtime symbol of economic and political oppression. 1406 02:01:17,145 --> 02:01:19,815 No word yet on the fate of Chancellor Cohaagen, 1407 02:01:19,898 --> 02:01:23,944 but we are being told that he perished along with his forces. 1408 02:01:31,910 --> 02:01:32,994 Jesus Christ. 1409 02:01:33,370 --> 02:01:34,413 I know. 1410 02:01:34,496 --> 02:01:35,789 It's hard to believe, isn't it? 1411 02:01:52,264 --> 02:01:55,142 Hey, what is it? 1412 02:01:59,563 --> 02:02:00,731 Hey, 1413 02:02:00,856 --> 02:02:02,065 you all right? 1414 02:02:02,566 --> 02:02:04,359 Yeah. 1415 02:02:07,154 --> 02:02:08,196 Yeah, I'm fine. 1416 02:02:08,321 --> 02:02:09,573 You sure?