1
00:00:23,273 --> 00:00:26,436
PRISON SECRÈTE
PAROISSE DE TERREBONNE - LOUISIANNE, USA
2
00:00:26,652 --> 00:00:31,943
JUSQU’À CE QUE LA MORT NOUS SÈPARE
3
00:00:42,960 --> 00:00:44,621
- À la bouffe !
- C'est l'heure.
4
00:00:44,795 --> 00:00:47,583
Floyd, amène-toi.
Le dîner est servi.
5
00:00:51,677 --> 00:00:53,634
"Floyd", c'est pour mes amis.
6
00:00:53,845 --> 00:00:54,926
T'as pas d'amis.
7
00:00:57,641 --> 00:00:58,631
C'est quoi ?
8
00:00:58,809 --> 00:01:00,846
Un pain de viande.
9
00:01:01,019 --> 00:01:03,181
Avec un peu de "pasghetti".
10
00:01:03,355 --> 00:01:04,766
Des ongles de pied.
11
00:01:05,440 --> 00:01:06,430
De la crotte de rat.
12
00:01:06,608 --> 00:01:08,645
C'est bon pour ta croissance.
13
00:01:10,404 --> 00:01:12,361
Je peux te dire un secret ?
14
00:01:12,531 --> 00:01:13,566
Ouais.
15
00:01:13,782 --> 00:01:15,068
Un jour,
16
00:01:15,242 --> 00:01:17,904
d'une manière ou d'une autre,
je sortirai d'ici
17
00:01:18,078 --> 00:01:22,413
et je te tomberai dessus,
t'auras rien vu venir.
18
00:01:24,459 --> 00:01:26,041
Tu viens de menacer un geôlier.
19
00:01:26,670 --> 00:01:28,832
- Ah ouais ?
- Eh ouais.
20
00:01:29,006 --> 00:01:30,041
Réagis.
21
00:01:30,507 --> 00:01:32,043
On va s'amuser.
22
00:02:01,038 --> 00:02:02,654
Ouvrez la grille.
23
00:02:02,831 --> 00:02:04,868
Allez, j'ai pas que ça à faire.
24
00:02:05,375 --> 00:02:08,868
Secteur C, sortez-vous les doigts du cul.
Voilà le boss.
25
00:02:11,715 --> 00:02:13,956
- Ouvrez !
- Bravo 14, ouvrez la clôture.
26
00:02:14,176 --> 00:02:15,211
Restez en arrière.
27
00:02:15,385 --> 00:02:17,877
Si elle bouge, tirez.
28
00:02:19,514 --> 00:02:21,551
Tu comptes descendre ou quoi ?
29
00:02:24,645 --> 00:02:25,760
Magnifique !
30
00:02:28,732 --> 00:02:30,097
Tu connais le règlement, beauté.
31
00:02:30,275 --> 00:02:31,640
Touche pas aux barreaux.
32
00:02:31,818 --> 00:02:33,684
- Ces barreaux-là ?
- Exactement.
33
00:02:34,571 --> 00:02:36,403
Ouh là là...
34
00:02:38,200 --> 00:02:40,942
Ça tourne pas rond, là-dedans.
35
00:02:41,912 --> 00:02:42,947
Tu entres me le dire ?
36
00:02:43,747 --> 00:02:45,363
Ou bien t'as les jetons ?
37
00:02:45,957 --> 00:02:47,413
Allez, je m'ennuie.
38
00:02:47,584 --> 00:02:49,245
Viens jouer avec moi.
39
00:02:49,419 --> 00:02:51,581
T'as envoyé cinq gardiens à l'hosto.
40
00:02:51,755 --> 00:02:53,496
Personne jouera avec toi.
41
00:02:54,091 --> 00:02:55,081
Tu dors par terre.
42
00:02:55,717 --> 00:02:59,551
Je dors où je veux,
quand je veux, avec qui je veux.
43
00:03:01,264 --> 00:03:02,595
Toi, je t'aime.
44
00:03:03,266 --> 00:03:04,756
Alpha 1, allume-la.
45
00:03:07,104 --> 00:03:10,267
Tu fais 1m 93
et c'est une crevette.
46
00:03:11,775 --> 00:03:13,015
T'as du choix, ce soir.
47
00:03:13,193 --> 00:03:15,810
Chocolat, fraise ou vanille.
48
00:03:15,987 --> 00:03:19,355
Je dois te maintenir en vie
jusqu'à ta mort.
49
00:03:20,784 --> 00:03:21,774
C'est la teuf !
50
00:03:27,749 --> 00:03:31,083
Ça fait beaucoup de beauté et de folie
pour un seul corps.
51
00:03:51,857 --> 00:03:54,770
Le monde a changé
quand Superman & sillonné les cieux.
52
00:03:56,319 --> 00:03:58,526
Il a changé à nouveau
quand il ne l'a plus fait.
53
00:03:59,865 --> 00:04:01,276
SOUVENEZ-VOUS
54
00:04:09,332 --> 00:04:11,323
C'est pour ça que je suis là.
55
00:04:33,190 --> 00:04:34,555
On perd un héros national,
56
00:04:34,733 --> 00:04:36,644
et vous avez l'air
du chat qui a mangé le canari.
57
00:04:37,277 --> 00:04:38,859
Ça n'a pas été sans mal,
58
00:04:39,654 --> 00:04:40,735
Ça a demandé du travail.
59
00:04:41,615 --> 00:04:44,903
Mais je les tiens enfin.
La pire racaille qui soit.
60
00:04:46,411 --> 00:04:50,871
Amanda, que certains d'entre eux
sont pourvus de dons.
61
00:04:51,583 --> 00:04:53,415
C'est vrai.
62
00:04:53,585 --> 00:04:56,043
L'inconvénient du métahumain,
63
00:04:56,213 --> 00:04:57,294
c'est son côté humain.
64
00:04:57,464 --> 00:05:00,673
Par chance,
Superman partageait nos valeurs.
65
00:05:00,842 --> 00:05:02,048
Qu'en sera-t-il du prochain ?
66
00:05:02,219 --> 00:05:03,835
Vous jouez avec le feu.
67
00:05:04,012 --> 00:05:06,049
Je combats le feu par le feu.
68
00:05:06,223 --> 00:05:07,258
Vous n'allez pas
69
00:05:07,432 --> 00:05:10,390
ressortir votre projet
de Force Spéciale X, si ?
70
00:05:10,560 --> 00:05:11,550
Oui.
71
00:05:11,978 --> 00:05:13,218
Si. Mais cette fois, vous allez écouter.
72
00:05:15,398 --> 00:05:18,265
Floyd Lawton, alias Deadshot.
73
00:05:20,737 --> 00:05:22,444
TUEUR À GAGES - ARSENAL AMBULANT
TUE À 4000 MÈTRES
74
00:05:22,614 --> 00:05:23,649
EXPERT EN MITRAILLEUSE
GATLING 9 MM
75
00:05:23,824 --> 00:05:24,939
REVOLVER - PISTOLET DE DÉTRESSE
PATATOR - CARABINE M1
76
00:05:25,116 --> 00:05:26,151
BAZOOKA - DERRINGER
UZI - LANCE-GRENADES
77
00:05:26,326 --> 00:05:27,407
44 MAGNUM ET MOUSQUET
FAMILLE : FILLE, EX-FEMME
78
00:05:34,417 --> 00:05:36,954
Le tueur à gages
le plus recherché au monde.
79
00:05:41,424 --> 00:05:44,132
Disons qu'il a une clientèle
triée sur le volet.
80
00:05:45,262 --> 00:05:47,594
- Quoi ?
- Angelo
81
00:05:47,764 --> 00:05:50,882
je suis l'exterminateur
pour ton problème de cafard.
82
00:05:51,059 --> 00:05:52,720
Mon compte en banque
est un peu léger.
83
00:05:52,894 --> 00:05:54,055
SOLDE TOTAL
84
00:05:54,229 --> 00:05:56,596
Personne est payé
tant que le boulot est pas fait.
85
00:05:56,773 --> 00:05:58,764
Pas de blé, pas de macchabée.
86
00:06:01,027 --> 00:06:02,313
J'ai ton gars en visuel.
87
00:06:03,738 --> 00:06:05,900
Avec tous ses nouveaux potes.
88
00:06:10,787 --> 00:06:12,528
Je vois toujours que des zéros.
89
00:06:12,706 --> 00:06:15,038
Fais pas le malin
et fais ton boulot.
90
00:06:16,126 --> 00:06:17,742
Ils le sortent de la voiture.
91
00:06:17,919 --> 00:06:20,957
Dans 30 secondes,
ta fenêtre se refermera pour toujours.
92
00:06:21,131 --> 00:06:24,044
Du calme.
Y a eu une erreur de compta.
93
00:06:24,217 --> 00:06:25,207
MISE À JOUR
94
00:06:25,385 --> 00:06:26,796
C'est réglé.
95
00:06:26,970 --> 00:06:29,553
Double, pour ta connerie.
T'as 10 secondes.
96
00:06:29,723 --> 00:06:31,555
Faut pas jouer avec nous.
97
00:06:31,725 --> 00:06:33,511
Tu m'as menacé, là ?
98
00:06:33,685 --> 00:06:36,473
Il va balancer à en avoir le tournis.
99
00:06:36,646 --> 00:06:37,807
Enfoiré !
100
00:06:40,150 --> 00:06:42,107
C'est un plaisir
de faire affaire avec toi.
101
00:07:00,295 --> 00:07:03,913
Mais chacun a son point faible,
qu'on peut exploiter.
102
00:07:04,090 --> 00:07:07,082
Le sien : une brillante élève de 11 ans
à Gotham City.
103
00:07:07,260 --> 00:07:08,250
Sa fille.
104
00:07:08,845 --> 00:07:11,132
On l'a observée et on a attendu.
105
00:07:11,306 --> 00:07:12,922
Tu devrais parler avec maman.
106
00:07:13,767 --> 00:07:14,848
Oui, je sais.
107
00:07:15,018 --> 00:07:16,804
Elle quitte pas son lit.
108
00:07:16,978 --> 00:07:19,094
Elle sort toujours, le soir ?
109
00:07:19,272 --> 00:07:22,515
C'est bon, papa.
Je peux prendre soin d'elle.
110
00:07:23,610 --> 00:07:25,476
Je sais faire des pancakes,
maintenant.
111
00:07:25,654 --> 00:07:27,520
C'est fantastique.
112
00:07:27,697 --> 00:07:29,529
Mais c'est à elle
de prendre soin de toi.
113
00:07:29,741 --> 00:07:31,231
C'est censé fonctionner comme ça.
114
00:07:33,703 --> 00:07:35,535
Viens vivre avec moi.
115
00:07:36,247 --> 00:07:40,115
J'ai touché des sous.
Je vais nous trouver un appart'.
116
00:07:40,293 --> 00:07:42,034
Ça sera super.
117
00:07:42,212 --> 00:07:45,455
Maman n'est pas d'accord
parce que tu es un assassin.
118
00:07:46,174 --> 00:07:49,041
C'est faux ! C'est un mensonge.
Elle te ment.
119
00:07:49,219 --> 00:07:52,257
Je sais que tu fais
des choses pas bien.
120
00:07:53,056 --> 00:07:55,263
T'en fais pas,
je t'aime quand même.
121
00:07:58,395 --> 00:07:59,556
Viens.
122
00:08:00,897 --> 00:08:02,763
- Vous l'avez attrapé ?
- Pas moi.
123
00:08:02,941 --> 00:08:06,059
J'ai rencardé la bonne personne
à Gotham City.
124
00:08:06,236 --> 00:08:09,354
Je vais trouver une solution.
125
00:08:14,202 --> 00:08:15,317
C'est fini, Deadshot.
126
00:08:16,663 --> 00:08:18,245
Pas devant ta fille.
127
00:08:27,882 --> 00:08:29,964
- Papa, arrête.
- Pousse-toi, Zoe !
128
00:08:30,593 --> 00:08:32,755
Papa, fais pas ça.
129
00:08:34,931 --> 00:08:36,092
S'il te plaît.
130
00:08:37,434 --> 00:08:38,424
Fais pas ça.
131
00:08:49,946 --> 00:08:50,936
D'accord.
132
00:08:59,122 --> 00:09:00,487
Je t'aime, papa.
133
00:09:01,708 --> 00:09:03,790
On a celui
qui ne rate jamais son coup.
134
00:09:03,960 --> 00:09:04,950
Vous l'avez mis où ?
135
00:09:05,128 --> 00:09:07,460
Dans un trou,
et j'ai jeté le trou.
136
00:09:10,008 --> 00:09:11,043
Harley Quinn.
137
00:09:15,138 --> 00:09:16,128
CO-ASSASSIN DE ROBIN
138
00:09:16,806 --> 00:09:18,012
UN VRAI ÉLECTRON LIBRE
139
00:09:18,183 --> 00:09:19,264
ASILE D'ARKHAM
140
00:09:19,434 --> 00:09:24,144
Avant de fuguer pour rejoindre le cirque,
elle était le docteur Herleen Quinze,
141
00:09:24,314 --> 00:09:26,601
psychiatre à l'asile Arkham.
142
00:09:27,734 --> 00:09:30,647
On lui avait confié
le Clown en personne.
143
00:09:30,820 --> 00:09:32,731
Docteur Quinze,
144
00:09:33,531 --> 00:09:35,647
je ne vis que pour ces rendez-vous.
145
00:09:36,618 --> 00:09:38,655
- C'est quoi ?
- Un chaton pour vous.
146
00:09:39,996 --> 00:09:41,157
C'est gentil.
147
00:09:41,331 --> 00:09:44,574
Elle croyait le soigner,
mais elle tombait amoureuse.
148
00:09:46,628 --> 00:09:49,290
Vous pouvez m'aider, docteur.
149
00:09:49,464 --> 00:09:50,454
Tout ce que... Oui.
150
00:09:51,758 --> 00:09:53,874
Il me faut une mitrailleuse.
151
00:09:56,179 --> 00:09:57,169
Une mitrailleuse ?
152
00:09:59,474 --> 00:10:02,091
L'amourette au bureau a mal tourné.
153
00:10:13,780 --> 00:10:15,020
Lâchez-moi !
154
00:10:18,743 --> 00:10:20,905
Qu'est-ce qu'on a là ?
155
00:10:22,372 --> 00:10:24,864
J'ai fait tout ce que vous disiez.
Je vous ai aidé.
156
00:10:26,709 --> 00:10:28,370
Vous m'avez aidé.
157
00:10:28,545 --> 00:10:31,003
En effaçant ma mémoire ?
158
00:10:31,172 --> 00:10:34,756
Les quelques souvenirs flous que j'avais.
159
00:10:35,760 --> 00:10:36,875
Non.
160
00:10:37,554 --> 00:10:41,548
Vous m'avez laissé dans un trou noir
de colère et de confusion.
161
00:10:41,724 --> 00:10:45,092
Est-ce la médecine
que vous pratiquez, Dr Quinzel ?
162
00:10:45,270 --> 00:10:47,227
Vous allez me tuer, monsieur J ?
163
00:10:47,397 --> 00:10:48,728
Quoi ?
164
00:10:51,151 --> 00:10:52,892
Non, je vais pas te tuer.
165
00:10:53,820 --> 00:10:55,652
Je vais juste te faire mal.
166
00:10:55,822 --> 00:10:59,986
Très... très... mal.
167
00:11:00,160 --> 00:11:01,150
Vous croyez ?
168
00:11:01,744 --> 00:11:03,735
J'encaisserai.
169
00:11:04,747 --> 00:11:08,615
Je ne voudrais pas que tu abîmes
cette dentition parfaite
170
00:11:08,793 --> 00:11:11,626
quand le jus atteindra ton cerveau.
171
00:11:18,678 --> 00:11:21,716
Ils sont devenus
le roi et la reine de Gotham City.
172
00:11:21,890 --> 00:11:24,882
Malheur à quiconque
manquait de respect à la reine.
173
00:11:25,560 --> 00:11:27,016
On se rencontre enfin.
174
00:11:27,187 --> 00:11:28,302
Il serre jamais la main.
175
00:11:28,479 --> 00:11:30,937
Va t'asseoir, prends un verre.
176
00:11:34,777 --> 00:11:35,858
Hé,J?
177
00:11:36,029 --> 00:11:39,397
Je peux te dire
qu'on est tous contents de te revoir.
178
00:11:39,574 --> 00:11:42,111
Je voulais te remercier
personnellement.
179
00:11:42,285 --> 00:11:44,868
Tu me rapportes un max,
tu gagnes un max.
180
00:11:45,455 --> 00:11:47,617
Tu me fais de la lèche ?
181
00:11:50,627 --> 00:11:52,538
J'adore ce mec.
182
00:11:53,254 --> 00:11:55,461
Quelle fougue !
183
00:12:00,637 --> 00:12:02,173
T'as du pot.
184
00:12:03,056 --> 00:12:04,842
T'as une belle salope.
185
00:12:07,393 --> 00:12:08,975
Absolument.
186
00:12:10,480 --> 00:12:12,517
Le feu de mes reins.
187
00:12:14,400 --> 00:12:16,141
La fièvre de mon entrejambe.
188
00:12:16,319 --> 00:12:21,189
La seule, l'unique,
la tristement célèbre Harley Quinn !
189
00:12:31,918 --> 00:12:33,329
Viens voir papa.
190
00:12:34,754 --> 00:12:36,461
Poussin ?
191
00:12:37,257 --> 00:12:38,292
Je te donne en cadeau
192
00:12:38,466 --> 00:12:42,630
à ce magnifique spécimen !
193
00:12:42,804 --> 00:12:45,341
Tu lui appartiens, maintenant.
194
00:12:45,515 --> 00:12:46,846
Bien...
195
00:12:49,978 --> 00:12:51,309
T'es mignon.
196
00:12:51,771 --> 00:12:53,057
T'as envie de moi ?
197
00:12:54,315 --> 00:12:55,851
Je suis toute à toi.
198
00:12:59,445 --> 00:13:00,435
Je veux pas de blème.
199
00:13:00,613 --> 00:13:03,025
Tu veux pas de blème ?
200
00:13:03,199 --> 00:13:05,281
Je te plais pas ?
201
00:13:05,451 --> 00:13:07,112
Je perds mon temps.
202
00:13:07,287 --> 00:13:08,527
C'est ta meuf.
203
00:13:08,705 --> 00:13:11,868
Est-ce que tu t'amuses ?
204
00:13:13,376 --> 00:13:14,537
Non.
205
00:13:15,253 --> 00:13:16,414
C'est ta meuf, Joker.
206
00:13:16,587 --> 00:13:17,622
Exact !
207
00:13:17,880 --> 00:13:18,961
Hé,J!
208
00:13:22,510 --> 00:13:24,046
Ce n'était que le début.
209
00:13:32,895 --> 00:13:34,727
Vas-y, poussin. Fonce !
210
00:13:37,984 --> 00:13:39,349
On a de la visite.
211
00:13:39,527 --> 00:13:41,689
Batounet, Batounet, Batounet.
212
00:13:44,198 --> 00:13:45,939
Elle est plus folle que lui.
213
00:13:46,117 --> 00:13:47,903
Et encore plus téméraire.
214
00:13:48,578 --> 00:13:51,411
Sale Bat, tu gâches
notre soirée en amoureux !
215
00:13:54,083 --> 00:13:55,198
Poussin ?
216
00:13:57,670 --> 00:13:59,581
Je sais pas nager !
217
00:14:36,959 --> 00:14:41,078
Le Bat l'a attrapée aussi.
Elle est dans le même trou que Deadshot.
218
00:14:55,645 --> 00:14:56,976
Passons à l'Australien,
219
00:14:57,730 --> 00:14:59,141
Digger Harkness.
220
00:14:59,315 --> 00:15:02,148
La presse people l'appelle
Captain Boomerang.
221
00:15:03,694 --> 00:15:05,480
54 AGRESSIONS À MAIN ARMÉE
98 CAMMBRIOLAGES
222
00:15:05,655 --> 00:15:07,237
ALIÉNÉ ALCOOLIQUE
FÉTICHE : LICORNES ROSES
223
00:15:10,618 --> 00:15:12,325
On va être riches !
224
00:15:13,579 --> 00:15:14,785
Toi et moi.
225
00:15:14,956 --> 00:15:16,367
Amène la bagnole.
226
00:15:16,541 --> 00:15:18,782
Il a braqué
toutes les banques d'Australie.
227
00:15:18,960 --> 00:15:22,078
Il est venu aux États-Unis
pour renouveler son stock.
228
00:15:24,382 --> 00:15:26,123
Il préfère travailler seul.
229
00:15:31,180 --> 00:15:32,796
Et le code d'honneur des voleurs ?
230
00:15:34,851 --> 00:15:37,843
Mais il s'est frotté a un métahumain
et il a survécu.
231
00:15:38,521 --> 00:15:41,730
Vous avez entendu parler
du pyrokinésiste ?
232
00:15:45,528 --> 00:15:46,939
Comment l'avez-vous attrapé ?
233
00:15:47,113 --> 00:15:48,695
Pas eu besoin. Il s'est rendu.
234
00:15:50,533 --> 00:15:54,242
Chato Santana.
La rue le surnomme El Diablo.
235
00:15:54,412 --> 00:15:57,370
Ce gangster de LA
se prenait pour le roi du monde.
236
00:15:57,790 --> 00:15:59,531
Jusqu'à ce qu'il perde sa reine.
237
00:15:59,709 --> 00:16:00,995
PRUDENCE : INFLAMMABLE
ETENDUE DES POUVOIRS INCONNUE
238
00:16:02,670 --> 00:16:05,788
Au cours d'une émeute de prison,
il a incendié la cour.
239
00:16:05,965 --> 00:16:08,081
La vidéo de surveillance
est démente.
240
00:16:12,305 --> 00:16:14,717
Bon sang, c'est quoi, ce truc ?
241
00:16:14,891 --> 00:16:16,507
Waylon Jones.
242
00:16:17,101 --> 00:16:19,809
L'évolution s'est inversée, chez lui.
243
00:16:21,939 --> 00:16:25,148
KC ! À table.
244
00:16:25,318 --> 00:16:26,979
Allez. Ouvre, B.
245
00:16:30,740 --> 00:16:32,151
Tu vas te régaler, mon pote.
246
00:16:32,992 --> 00:16:35,074
C'est vrai
qu'il a bouffé la main d'un gars ?
247
00:16:36,787 --> 00:16:39,620
Mate ça.
C'est du caoutchouc vulcanisé.
248
00:16:44,879 --> 00:16:46,244
File-moi ça, Smitty.
249
00:16:47,381 --> 00:16:48,542
T'es où ?
250
00:16:48,716 --> 00:16:50,081
M'oblige pas
à aller te chercher.
251
00:16:50,593 --> 00:16:52,425
Ils l'appellent Killer Cros.
252
00:16:54,096 --> 00:16:56,428
NE PAS TENTER DE NOURRIR
TENDANCES CANNIBALES
253
00:16:56,766 --> 00:16:58,006
Te voilà. T'as faim ?
254
00:16:58,184 --> 00:17:01,267
Tu veux de la bouffe ?
Vas-y, sers-le.
255
00:17:01,979 --> 00:17:03,561
T'as envie de quoi, ce soir ?
256
00:17:03,731 --> 00:17:08,396
J'ai un double cheeseburger, des onion
rings... Une petite salade de chou...
257
00:17:08,861 --> 00:17:11,193
Ou bien une bonne grosse chèvre écorchée.
258
00:17:20,665 --> 00:17:22,201
Comme il avait l'air d'un monstre,
259
00:17:23,125 --> 00:17:25,241
ils l'ont traité comme un monstre.
260
00:17:26,879 --> 00:17:29,337
Et il est devenu un monstre.
261
00:17:33,636 --> 00:17:35,547
Le Bat l'a chassé de Gotham.
262
00:17:35,721 --> 00:17:38,304
Il a cherché refuge ailleurs.
263
00:17:38,474 --> 00:17:39,885
En vain.
264
00:17:47,984 --> 00:17:50,316
J'ai gardé le meilleur pour la fin.
265
00:17:50,486 --> 00:17:52,602
- La sorcière.
- Une sorcière ?
266
00:17:52,780 --> 00:17:56,023
Qui vole, envoûte
et fait disparaître des trucs.
267
00:17:56,200 --> 00:17:59,033
Magicienne d'une autre dimension,
d'un autre monde.
268
00:18:00,997 --> 00:18:03,830
Le docteur June Moone, archéologue,
269
00:18:05,084 --> 00:18:07,075
s'est hasardée
dans une grotte fatale.
270
00:18:15,011 --> 00:18:17,628
June….
271
00:18:20,933 --> 00:18:22,515
Elle a ouvert
ce qui n'aurait pas dû l'être.
272
00:18:34,155 --> 00:18:37,648
Libérant la métahumaine
la plus puissante jamais rencontrée.
273
00:18:38,826 --> 00:18:40,066
L'Enchanteresse.
274
00:18:40,286 --> 00:18:41,447
ENCHANTERESSE
DR JUNE MOONE
275
00:18:41,621 --> 00:18:43,032
ENTITÉ EXTRA-DIMENSIONNELLE
6373 ANS
276
00:18:43,205 --> 00:18:44,570
POSSÈDE SON HÔTE
LIMITE DE POUVOIR INCONNUE
277
00:18:44,749 --> 00:18:45,784
FRÈRE, INCUBUS, DANS UNE STATUETTE
278
00:18:45,958 --> 00:18:48,074
Elle habite le corps du Dr Moone.
279
00:18:48,794 --> 00:18:49,875
Et où est-elle ?
280
00:18:50,463 --> 00:18:51,919
Dans ma poche.
281
00:18:52,089 --> 00:18:54,251
Et si elle vous transforme
en grenouille ?
282
00:18:54,425 --> 00:18:57,258
On dit que son cœur est bien caché.
283
00:18:57,428 --> 00:18:59,920
Celui qui le trouve
peut la contrôler.
284
00:19:00,097 --> 00:19:01,713
Nous avons fouillé la grotte
285
00:19:01,891 --> 00:19:03,507
et nous avons trouvé son cœur.
286
00:19:05,645 --> 00:19:06,885
DÉSARMÉ
287
00:19:07,063 --> 00:19:08,474
C'est son cœur ?
288
00:19:09,565 --> 00:19:10,771
Sans, elle est vulnérable.
289
00:19:10,941 --> 00:19:13,478
Vous voulez confier
la sécurité nationale
290
00:19:13,653 --> 00:19:16,816
à des sorcières,
des gangsters et des crocodiles ?
291
00:19:16,989 --> 00:19:18,275
Et à la nana du Joker.
292
00:19:18,449 --> 00:19:19,564
Ce sont des vilains.
293
00:19:19,742 --> 00:19:21,653
Vous pouvez les contrôler ?
294
00:19:22,244 --> 00:19:24,781
Pousser les gens
à agir contre leur intérêt
295
00:19:24,955 --> 00:19:27,071
pour la sécurité nationale,
296
00:19:27,249 --> 00:19:28,910
c'est mon métier.
297
00:19:29,085 --> 00:19:32,919
Prenons le meilleur officier
des forces spéciales du pays,
298
00:19:33,089 --> 00:19:34,204
le colonel Rick Flag.
299
00:19:38,219 --> 00:19:39,209
COLONEL RICK FLAG
DIPLÔMÉ DE WEST POINT
300
00:19:39,387 --> 00:19:40,718
EXPERT EN OPÉS SPÉCIALES
301
00:19:40,888 --> 00:19:41,878
MAÎTRISE TOUTES LES ARMES
302
00:19:42,056 --> 00:19:43,672
AFFECTÉ À l'ARGUS
303
00:19:57,905 --> 00:19:59,441
Aidez-moi.
304
00:19:59,615 --> 00:20:01,276
Il devait surveiller le Dr Moone
et comme je l'espérais,
305
00:20:01,450 --> 00:20:04,238
ils se sont rapprochés.
306
00:20:04,912 --> 00:20:06,528
Tu vas m'embrasser, oui ou non ?
307
00:20:06,706 --> 00:20:08,288
J'ai le cœur de la sorcière.
308
00:20:08,457 --> 00:20:10,289
Et le Dr Moone & le sien.
309
00:20:11,836 --> 00:20:14,703
Pour lui,
mes ordres seront parole d'évangile.
310
00:20:17,508 --> 00:20:19,590
Avec ces hommes volants
et ces monstres,
311
00:20:19,760 --> 00:20:22,798
c'est le seul moyen
de protéger notre pays.
312
00:20:23,639 --> 00:20:26,176
LE PENTAGONE
313
00:20:26,350 --> 00:20:28,011
Et si Superman
314
00:20:28,185 --> 00:20:30,017
avait décidé de descendre du ciel,
d'arracher
315
00:20:30,187 --> 00:20:31,848
le toit de la Maison-Blanche
316
00:20:32,148 --> 00:20:35,140
et d'enlever le Président ?
317
00:20:35,985 --> 00:20:37,396
Qui l'en aurait empêché ?
318
00:20:38,612 --> 00:20:41,604
On a des plans d'urgence
contre le nucléaire de Corée du Nord,
319
00:20:41,782 --> 00:20:44,023
l'anthrax du courrier,
l'eau contaminée,
320
00:20:44,201 --> 00:20:48,866
mais que fait-on si le prochain Superman
devient un terroriste ?
321
00:20:49,999 --> 00:20:52,115
Amanda Waller a un plan.
322
00:20:52,293 --> 00:20:54,580
Je veux former une équipe de méchants
323
00:20:54,754 --> 00:20:56,370
qui pourrait être utile.
324
00:20:56,547 --> 00:20:59,039
Pour livrer une guerre,
vaincre un Superman.
325
00:20:59,216 --> 00:21:00,672
Pas tant que je serai là.
326
00:21:00,843 --> 00:21:04,256
Vous ne remettrez pas ces monstres
en liberté en notre nom.
327
00:21:04,430 --> 00:21:06,717
Nous les gérerons clandestinement,
anonymement.
328
00:21:06,891 --> 00:21:08,347
Ce sera confidentiel.
329
00:21:08,517 --> 00:21:10,679
S'ils se font prendre,
on les sacrifie.
330
00:21:11,312 --> 00:21:13,428
Le prochain conflit sera livré
par les métahumains.
331
00:21:13,606 --> 00:21:15,597
Les nôtres ou les leurs.
332
00:21:15,775 --> 00:21:18,142
Nous ne sommes pas les seuls
à les vouloir.
333
00:21:18,319 --> 00:21:20,401
Vous savez
qu'ils sont incontrôlables.
334
00:21:26,243 --> 00:21:27,654
Courage, June.
335
00:21:28,954 --> 00:21:30,035
Dr Moone.
336
00:21:55,064 --> 00:21:56,646
Enchanteresse.
337
00:22:11,247 --> 00:22:13,113
Je vous présente l'Enchanteresse.
338
00:22:13,290 --> 00:22:16,408
Tout ce que nous savons d'elle
est dans votre dossier.
339
00:22:16,585 --> 00:22:19,327
Elle arpente cette terre
depuis très longtemps
340
00:22:19,505 --> 00:22:21,746
et sera sûrement encore là
après nous.
341
00:22:21,924 --> 00:22:24,461
Cette réunion
est un spectacle de magie ?
342
00:22:24,635 --> 00:22:27,627
Magie ou pas,
cette fille fait des choses sidérantes.
343
00:22:30,266 --> 00:22:31,802
Va le chercher !
344
00:22:47,366 --> 00:22:51,451
Un petit cadeau du coffre-fort
du ministère de l'Armement à Téhéran.
345
00:23:00,754 --> 00:23:03,587
Nous cherchons ces plans
depuis des années.
346
00:23:05,801 --> 00:23:08,008
Ne me touchez pas,
s'il vous plaît.
347
00:23:08,178 --> 00:23:10,135
Faites revenir le Dr Moone.
348
00:23:19,315 --> 00:23:20,851
Enchanteresse...
349
00:23:22,902 --> 00:23:24,484
Je vous en prie.
350
00:23:24,653 --> 00:23:26,860
Désolée,
je ne peux plus faire ça.
351
00:23:27,031 --> 00:23:28,613
Flag, emmenez-la.
352
00:23:31,327 --> 00:23:36,322
Je préconise d'autoriser Amanda Waller
à créer la Force Spéciale X
353
00:23:36,498 --> 00:23:38,034
dans le programme ARGUS.
354
00:23:40,336 --> 00:23:41,667
Entendu.
355
00:23:42,087 --> 00:23:43,873
Merci, général.
356
00:23:58,395 --> 00:23:59,851
Je sais que tu fais
des choses pas bien.
357
00:24:00,856 --> 00:24:03,518
T'en fais pas,
je t'aime quand même.
358
00:24:16,580 --> 00:24:18,366
Bienvenue au camp de haute sécurité
Belle Rêve.
359
00:24:18,540 --> 00:24:19,871
Salut, mec.
360
00:24:20,042 --> 00:24:21,749
Garde ton lèche-cutage
pour la patronne.
361
00:24:21,919 --> 00:24:23,580
Enchanté, madame.
362
00:24:23,754 --> 00:24:25,711
Je suis à votre service.
363
00:24:26,382 --> 00:24:27,713
Où sont-ils ?
364
00:24:45,150 --> 00:24:47,141
Vous êtes le diable ?
365
00:24:49,446 --> 00:24:50,902
Peut-être bien.
366
00:25:20,811 --> 00:25:22,802
T'as pas la trouille ?
367
00:25:27,776 --> 00:25:30,063
Pourquoi on t'a mis dans ce trou ?
368
00:25:31,864 --> 00:25:33,525
J'ai demandé.
369
00:25:37,703 --> 00:25:39,114
Ouvrez le portail.
370
00:25:45,252 --> 00:25:46,993
Hé, le Chicano !
371
00:25:49,923 --> 00:25:52,130
Pose ton burrito, t'as de la visite.
372
00:26:03,479 --> 00:26:06,221
Salut ! T'en veux un peu ?
373
00:26:06,398 --> 00:26:07,388
Descends !
374
00:26:08,567 --> 00:26:10,103
C'est pas moi !
375
00:26:10,277 --> 00:26:11,312
Ce n'est pas vous ?
376
00:26:11,528 --> 00:26:14,520
Ils disent que c'est moi.
Mais ce type existe plus.
377
00:26:14,823 --> 00:26:15,984
Il est mort.
378
00:26:16,158 --> 00:26:18,115
Et pourtant, vous êtes là.
379
00:26:18,285 --> 00:26:19,650
Je vais lui parler.
380
00:26:24,458 --> 00:26:26,665
Tu veux mourir là-dedans ?
381
00:26:26,835 --> 00:26:29,202
T'as l'occasion
de retrouver la liberté.
382
00:26:29,379 --> 00:26:32,167
Te taper une bière bien fraîche,
un bon repas.
383
00:26:32,841 --> 00:26:33,831
Une nana.
384
00:26:34,009 --> 00:26:37,718
T'es pas le premier à demander,
et tu seras pas le dernier.
385
00:26:37,888 --> 00:26:39,344
Demander quoi ?
386
00:26:39,515 --> 00:26:42,507
Je suis un être humain. Pas une arme.
387
00:26:43,602 --> 00:26:46,185
Plutôt mourir
que de me battre à nouveau.
388
00:26:47,648 --> 00:26:49,480
J'ai fait assez de mal comme ça.
389
00:26:58,951 --> 00:26:59,941
Détachez-le.
390
00:27:00,577 --> 00:27:02,318
- Hein ?
- T'as bien entendu.
391
00:27:02,496 --> 00:27:03,702
Vous l'avez vu à l'œuvre ?
392
00:27:03,872 --> 00:27:07,035
Je suis là pour ça.
Retire-lui ses menottes.
393
00:27:12,214 --> 00:27:13,375
O.K.
394
00:27:14,716 --> 00:27:17,333
C'est quoi ?
Un casting de pom-pom girls ?
395
00:27:18,262 --> 00:27:19,878
Montre-nous tes talents.
396
00:27:20,055 --> 00:27:22,717
T'as jamais raté ta cible ?
Preuve-le.
397
00:27:36,530 --> 00:27:39,739
Y a une balle dans le chargeur.
Tu vas en faire quoi ?
398
00:27:40,325 --> 00:27:41,531
Bordel !
399
00:27:42,286 --> 00:27:44,072
Au signal, je le descends.
400
00:27:44,246 --> 00:27:45,452
On se calme !
401
00:27:45,622 --> 00:27:47,078
Griggs, dis-leur de baisser leur arme.
402
00:27:47,249 --> 00:27:48,410
Dis-leur.
403
00:27:48,584 --> 00:27:49,574
Baissez votre arme !
404
00:27:49,877 --> 00:27:52,539
Colonel, c'est exactement
ce que je craignais.
405
00:27:52,754 --> 00:27:55,291
- On mange quoi ?
- Ames, s'il m'abat,
406
00:27:55,465 --> 00:27:57,251
tuez-le,
407
00:27:57,968 --> 00:27:59,834
et effacez mon historique Internet.
408
00:28:01,305 --> 00:28:04,923
Bon, le percuteur a été limé.
409
00:28:05,309 --> 00:28:08,552
Y a que des balles à blanc.
Si je tire, il se passe rien.
410
00:28:08,729 --> 00:28:10,345
Vous avez raison.
411
00:28:10,522 --> 00:28:13,230
Pourquoi on armerait
un tueur notoire ?
412
00:28:13,400 --> 00:28:15,892
Allez-y, tirez. Videz le chargeur.
413
00:28:16,069 --> 00:28:18,436
Tu vides rien du tout.
Tu la connais pas.
414
00:28:18,614 --> 00:28:20,355
Je te connais depuis 9 mois.
415
00:28:20,532 --> 00:28:22,739
Tu te souviens
du gâteau que je t'ai filé ?
416
00:28:25,704 --> 00:28:27,365
Je rêve !
417
00:28:31,418 --> 00:28:33,375
Vous êtes complètement barges.
418
00:29:23,011 --> 00:29:25,252
Vous avez vu la marchandise.
419
00:29:25,430 --> 00:29:28,673
Je vous donne mon prix.
Primo, je sors d'ici.
420
00:29:28,850 --> 00:29:31,933
Deuzio,
je veux la garde exclusive de ma fille.
421
00:29:32,104 --> 00:29:35,017
Avec droit de visite encadré
pour sa mère.
422
00:29:35,190 --> 00:29:38,433
Mais sans son connard de mec.
Pas de "Darnell".
423
00:29:38,610 --> 00:29:40,192
Pas de Darnell.
424
00:29:40,362 --> 00:29:43,195
Tertio, vous financez
la scolarité de ma fille.
425
00:29:43,365 --> 00:29:46,027
Les meilleures écoles.
Puis elle ira à la fac.
426
00:29:46,201 --> 00:29:47,691
Genre Harvard, Yale.
427
00:29:47,869 --> 00:29:49,655
- Une fac prestigieuse.
- C'est ça.
428
00:29:49,830 --> 00:29:51,286
Un truc qui en jette.
429
00:29:51,456 --> 00:29:54,369
Si elle y arrive pas,
si ses notes baissent,
430
00:29:54,543 --> 00:29:55,999
faites vos magouilles de Blancs.
431
00:29:56,169 --> 00:29:57,580
- Tu vois ?
- Oui.
432
00:29:57,754 --> 00:29:58,789
Tu vois ? O.K.
433
00:29:58,964 --> 00:30:00,125
Voilà mon prix.
434
00:30:00,340 --> 00:30:03,503
Ce qui m'inquiète,
c'est que je vois personne écrire.
435
00:30:03,677 --> 00:30:06,044
T'es pas en position
d'avoir des exigences.
436
00:30:07,306 --> 00:30:09,138
Pardon, t'as cru que je te parlais ?
437
00:30:09,891 --> 00:30:12,804
Non, petit larbin, je parlais à ta chef.
438
00:30:15,063 --> 00:30:18,181
C'est mon prix, ma belle.
Tu sais ce qui te reste à faire.
439
00:30:22,738 --> 00:30:24,570
Vous savez que c'est des criminels ?
440
00:30:24,740 --> 00:30:28,074
Des tarés psychotiques et asociaux.
Ça rime à rien.
441
00:30:28,243 --> 00:30:30,109
Je vais réunir des têtes brûlées
442
00:30:30,287 --> 00:30:32,028
qui feront ce que vous voudrez.
443
00:30:32,205 --> 00:30:34,367
Des vrais soldats, pas ces raclures.
444
00:30:34,541 --> 00:30:37,078
Durant la 2e Guerre mondiale, la mafia
445
00:30:37,252 --> 00:30:38,868
a protégé la flotte de la marine.
446
00:30:39,046 --> 00:30:40,457
C'est pas la 2e Guerre mondiale !
447
00:30:40,630 --> 00:30:41,961
C'est la troisième.
448
00:30:42,591 --> 00:30:44,047
Vous manigancez quoi ?
449
00:30:44,217 --> 00:30:46,879
Sachez juste
que vous bossez pour moi.
450
00:30:47,054 --> 00:30:50,342
Je peux passer un coup de fil.
Moi aussi, j'ai des amis.
451
00:30:52,726 --> 00:30:54,308
Allez-y, téléphonez.
452
00:30:54,853 --> 00:30:55,968
Sans vous, votre petite amie
453
00:30:56,146 --> 00:30:59,980
restera clouée à une planche
dans un coma artificiel.
454
00:31:01,443 --> 00:31:03,104
On m'avait prévenu à votre sujet.
455
00:31:04,780 --> 00:31:07,067
J'étais trop con
pour croire à ces histoires.
456
00:31:12,621 --> 00:31:14,157
Personne n'y croit.
457
00:31:23,924 --> 00:31:25,414
Où est-elle ?
458
00:31:25,592 --> 00:31:28,630
C'est compliqué.
Il n'y a pas qu'elle.
459
00:31:28,804 --> 00:31:30,636
Tout le monde disparaît.
460
00:31:30,806 --> 00:31:31,796
Avec la nouvelle loi,
un méchant se fait taxer de terrorisme
461
00:31:31,973 --> 00:31:34,931
et est envoyé
dans ce marais en Louisiane.
462
00:31:35,102 --> 00:31:38,970
Une prison secrète.
463
00:31:39,481 --> 00:31:41,142
C'est là qu'elle est.
464
00:31:42,609 --> 00:31:44,225
On fait quoi ?
465
00:31:45,320 --> 00:31:46,936
Va chercher la voiture.
466
00:31:47,739 --> 00:31:49,776
On va faire un tour.
467
00:32:09,678 --> 00:32:12,420
Lester ! Carte.
468
00:32:13,181 --> 00:32:14,342
C'est pas vrai !
469
00:32:14,516 --> 00:32:17,053
Appelle la direction,
qu'on m'avance 10000.
470
00:32:17,727 --> 00:32:18,717
Hé!
471
00:32:19,020 --> 00:32:21,352
- Le patron veut te voir.
- Tu sais qui je suis ?
472
00:32:26,528 --> 00:32:28,690
Bien joué. Il me tue.
473
00:32:28,864 --> 00:32:30,104
Pourquoi je suis là ?
474
00:32:30,282 --> 00:32:32,239
Je suis fauché, j'ai pigé.
475
00:32:32,409 --> 00:32:36,528
Je suis pas en veine,
c'est pas ma faute.
476
00:32:36,705 --> 00:32:38,241
Mec, c'est du sérieux.
477
00:32:38,415 --> 00:32:41,407
Ils allaient brûler ta baraque
avec tes gosses dedans.
478
00:32:46,715 --> 00:32:48,126
T'as du pot.
479
00:32:48,300 --> 00:32:50,257
Possible.
Pourquoi tu dis ça ?
480
00:32:54,306 --> 00:32:56,013
Le gominé, quoi de neuf ?
481
00:32:57,392 --> 00:32:59,224
Moi, c'est Griggs. Et toi ?
482
00:32:59,394 --> 00:33:00,884
Tu veux bien la fermer ?
483
00:33:01,730 --> 00:33:03,767
Je peux y aller ?
C'est quoi, ce délire ?
484
00:33:05,275 --> 00:33:06,606
Blablabla...
485
00:33:10,822 --> 00:33:13,484
Arrête de jacasser,
tu vas le regretter.
486
00:33:13,742 --> 00:33:14,903
Putain.
487
00:33:35,430 --> 00:33:37,091
Tu y as mis tout ton cœur.
488
00:33:37,265 --> 00:33:38,255
Ouais.
489
00:33:41,353 --> 00:33:43,435
Tu vas être mon ami.
490
00:34:00,288 --> 00:34:02,450
Enchanteresse...
491
00:34:13,969 --> 00:34:16,301
- Décès constaté à 16h20.
- June ?
492
00:34:18,598 --> 00:34:20,054
On l'emmène à la morgue.
493
00:34:20,225 --> 00:34:22,011
June ? June ?
494
00:34:23,186 --> 00:34:24,301
June.
495
00:34:25,647 --> 00:34:26,728
June.
496
00:34:29,734 --> 00:34:31,065
T'as fait quoi ?
497
00:34:33,905 --> 00:34:35,066
O.K.
498
00:34:43,623 --> 00:34:44,988
APPEL MANQUE
RICK FLAG
499
00:35:04,352 --> 00:35:05,638
Sœur
500
00:35:06,855 --> 00:35:07,936
Frère
501
00:35:09,649 --> 00:35:12,061
QUARTIER DES AFFAIRES
502
00:35:12,277 --> 00:35:14,314
Je t'envoie
le code d'acheminement.
503
00:35:15,196 --> 00:35:17,358
On va boire un verre ?
504
00:35:28,585 --> 00:35:31,828
Frère, je t'ai libéré.
505
00:35:32,464 --> 00:35:34,671
Où sommes-nous ?
506
00:35:35,383 --> 00:35:38,296
Dans le même monde mais bien plus tard.
507
00:35:40,180 --> 00:35:41,841
Que s'est-il passé ?
508
00:35:43,308 --> 00:35:46,266
Les humains se sont retournés contre nous.
509
00:35:47,604 --> 00:35:49,811
Ils nous vénéraient, jadis.
510
00:35:50,815 --> 00:35:52,897
Nous étions leurs dieux.
511
00:35:53,568 --> 00:35:56,276
À présent, ils vénèrent des machines.
512
00:35:57,197 --> 00:36:00,064
Aussi vais-je en bâtir une
513
00:36:01,159 --> 00:36:04,117
qui les détruira tous.
514
00:36:05,038 --> 00:36:06,699
Rassemble tes forces.
515
00:36:06,915 --> 00:36:08,076
Nourris-toi d'eux
516
00:36:08,249 --> 00:36:10,911
et attends mon retour.
517
00:36:14,255 --> 00:36:15,916
Enchanteresse...
518
00:36:18,259 --> 00:36:19,966
Putain de merde !
519
00:36:21,054 --> 00:36:23,295
June ?
520
00:36:25,892 --> 00:36:27,428
Je suis désolé.
521
00:36:38,279 --> 00:36:39,895
Elle est allée quelque part.
522
00:36:41,324 --> 00:36:45,784
Si tu devais choisir entre elle et moi,
arrête-la.
523
00:36:45,954 --> 00:36:47,991
Promets-moi que tu l'arrêteras.
524
00:36:52,085 --> 00:36:53,450
Même si je dois mourir.
525
00:37:19,988 --> 00:37:22,696
Monsieur, ça va ?
526
00:37:23,324 --> 00:37:25,656
Vous pouvez respirer ?
Vous avez pris quelque chose ?
527
00:37:26,828 --> 00:37:29,365
loi 21.
Envoyez des secours à ma position.
528
00:37:30,331 --> 00:37:31,537
Je suis médecin.
529
00:37:31,708 --> 00:37:33,369
Roger. Une équipe médicale est envoyée.
530
00:37:33,543 --> 00:37:35,784
Pas de pouls.
Je commence le massage.
531
00:38:03,448 --> 00:38:04,688
Général,
532
00:38:04,866 --> 00:38:07,528
Midway City est attaquée.
Entité non humaine.
533
00:38:07,702 --> 00:38:09,033
Vous savez quoi faire.
534
00:38:09,204 --> 00:38:11,070
Activez la Force Spéciale X.
535
00:38:11,247 --> 00:38:13,784
Envoyez fissa Amanda et son cirque
sur place.
536
00:38:13,958 --> 00:38:14,993
Monsieur.
537
00:38:16,920 --> 00:38:18,957
On active la Force Spéciale X.
538
00:38:24,636 --> 00:38:26,593
À genoux !
539
00:38:26,763 --> 00:38:28,003
Retourne-toi.
540
00:38:28,181 --> 00:38:29,216
Mains en l'air!
541
00:38:29,390 --> 00:38:30,880
Je coopère.
542
00:38:31,059 --> 00:38:32,925
- Regardez, je suis cool.
- Va la chercher.
543
00:38:35,104 --> 00:38:37,061
Tirez pas, bordel !
544
00:38:38,983 --> 00:38:40,018
Bordel !
545
00:38:41,736 --> 00:38:43,352
Ouvrez la grille !
546
00:38:43,530 --> 00:38:45,112
En ligne pour extraction.
547
00:38:45,281 --> 00:38:46,897
On se magne !
548
00:38:47,575 --> 00:38:49,782
Ouvrez la porte !
549
00:38:56,501 --> 00:38:57,536
Pique-le !
550
00:38:57,710 --> 00:38:59,075
Avant qu'il nous fume.
551
00:39:00,797 --> 00:39:01,787
T'es où ?
552
00:39:08,596 --> 00:39:09,757
C'est le nouveau ?
553
00:39:14,143 --> 00:39:15,975
LABO VAN CRISS
WAYNE CORP
554
00:39:16,145 --> 00:39:18,227
C'est quoi ? C'est quoi ?
Vous êtes qui ?
555
00:39:18,398 --> 00:39:19,433
Préparation injecteur.
556
00:39:19,607 --> 00:39:20,893
Je vous connais pas.
557
00:39:21,067 --> 00:39:23,809
Je vous parle, là.
558
00:39:24,946 --> 00:39:26,027
Injection réussie.
559
00:39:26,948 --> 00:39:28,154
Implantation confirmée.
560
00:39:29,158 --> 00:39:32,071
Le premier qui me touche,
je lui fais la peau...
561
00:39:32,912 --> 00:39:35,620
- Madame.
- Injection réussie.
562
00:39:35,790 --> 00:39:38,202
- Mademoiselle.
- Implantation confirmée.
563
00:39:38,376 --> 00:39:39,366
Suivant !
564
00:39:39,544 --> 00:39:41,911
T'es sourde ?
T'es une de ces pétasses sourdes ?
565
00:39:43,464 --> 00:39:44,625
Quelle horreur !
566
00:39:46,134 --> 00:39:47,169
Fermez-la et piquez.
567
00:39:50,805 --> 00:39:52,921
Je sais pas où on te transfère.
568
00:39:53,141 --> 00:39:54,381
De la part de monsieur J.
569
00:39:54,559 --> 00:39:55,640
Tu lui diras que je t'ai dorlotée ?
570
00:39:56,311 --> 00:39:58,268
T'es dans la merde !
571
00:39:58,438 --> 00:40:00,645
Pourquoi tu dis ça ?
572
00:40:00,815 --> 00:40:03,147
Lâchez-moi !
Pourquoi tu dis ça ?
573
00:40:03,985 --> 00:40:05,601
Harley !
574
00:40:05,778 --> 00:40:08,691
LABORATOIRES VAN CRISS
FILIALE DE WAYNE ENTERPRISES
575
00:40:10,116 --> 00:40:11,481
ATTENTION
ZONE CONTRÔLÉE
576
00:40:11,659 --> 00:40:14,617
Je dois livrer un panier garni
au Dr Van Criss.
577
00:40:14,787 --> 00:40:17,495
Vous n'êtes pas sur la liste, désolé.
578
00:40:17,665 --> 00:40:20,578
Je peux vous le laisser ?
Je suis à la bourre.
579
00:40:21,586 --> 00:40:23,327
Merci, c'est gentil.
580
00:40:35,934 --> 00:40:37,345
Ouvre !
581
00:40:46,027 --> 00:40:48,018
Pitié, fais ce qu'ils disent.
582
00:40:48,821 --> 00:40:49,982
Fais ce qu'ils disent.
583
00:40:50,156 --> 00:40:51,191
APPUYER POUR SORTIR
584
00:41:01,751 --> 00:41:02,912
C'est nickel.
585
00:41:09,801 --> 00:41:11,758
Tirez ! Tirez ! Tirez !
586
00:41:21,270 --> 00:41:22,852
Il est juste au-dessus.
587
00:41:23,022 --> 00:41:24,808
C'est une erreur.
J'en suis incapable.
588
00:41:24,983 --> 00:41:26,394
- Je ne peux...
- Écoute-moi.
589
00:41:26,567 --> 00:41:28,023
On n'a pas le choix.
590
00:41:28,653 --> 00:41:30,269
Fais-le.
591
00:41:32,407 --> 00:41:33,897
Fais-le.
592
00:41:37,245 --> 00:41:38,451
Enchanteresse.
593
00:41:39,080 --> 00:41:41,037
Flag, comment ça se passe ?
594
00:41:42,458 --> 00:41:43,948
Elle s'est tirée.
595
00:41:44,127 --> 00:41:45,458
Pardon ?
596
00:41:45,628 --> 00:41:47,164
Elle s'est tirée !
597
00:41:47,797 --> 00:41:48,912
Merde.
598
00:41:53,553 --> 00:41:55,339
Frère, aide-moi
599
00:41:56,848 --> 00:41:58,964
avant qu'elle me tue.
600
00:42:13,072 --> 00:42:14,654
Ou est mon cœur ?
601
00:42:15,283 --> 00:42:17,115
Je le récupérerai.
602
00:42:17,785 --> 00:42:20,277
En attendant, tu me donneras de ta force.
603
00:42:21,164 --> 00:42:23,371
Aide-moi à forger mon arme.
604
00:42:24,083 --> 00:42:27,792
L'heure est venue de les anéantir.
605
00:42:44,771 --> 00:42:45,977
TERMINAL MIDWAY CITY
606
00:42:50,443 --> 00:42:51,478
Allez !
607
00:43:02,080 --> 00:43:04,742
Les armées du monde entier
sont en état d'alerte.
608
00:43:04,916 --> 00:43:06,827
Je pensais que c'était sous contrôle !
609
00:43:10,838 --> 00:43:14,581
AÉROPORT DE MIDWAY CITY
ZONE D'ÉVACUATION
610
00:43:22,266 --> 00:43:24,007
C'est le pire jour de ma vie.
611
00:43:25,520 --> 00:43:28,808
Les évacués doivent s'adresser
aux services d'urgence.
612
00:43:30,691 --> 00:43:32,523
Qu'est-ce qui se passe ici ?
613
00:43:33,152 --> 00:43:34,734
Les connards sont arrivés ?
614
00:43:35,363 --> 00:43:36,353
Oui, ils sont là.
615
00:43:38,199 --> 00:43:40,531
Escadrons Alpha et Bravo, avec moi !
616
00:43:43,538 --> 00:43:45,529
C'est quoi, ça, Flag ?
617
00:43:48,042 --> 00:43:49,203
Détachez-le.
618
00:43:57,385 --> 00:43:59,547
Salut, les garçons.
Harley Quinn.
619
00:43:59,720 --> 00:44:01,176
Enchantée.
620
00:44:08,938 --> 00:44:12,021
Répétez ?
Je dois tous les tuer ?
621
00:44:13,693 --> 00:44:16,435
Désolée. Les voix...
622
00:44:18,406 --> 00:44:20,522
Je plaisante !
623
00:44:21,117 --> 00:44:22,858
Elles ont pas dit ça.
624
00:44:23,035 --> 00:44:24,571
Qu'est-ce qu'on a là ?
625
00:44:24,745 --> 00:44:27,112
Un tas de merde qui vaut pas
la corde pour le pendre.
626
00:44:33,171 --> 00:44:35,253
Bienvenue à la fête,
Captain Boomerang.
627
00:44:38,926 --> 00:44:41,463
C'est quoi, ce délire ?
628
00:44:41,637 --> 00:44:42,627
Calme-toi.
629
00:44:42,805 --> 00:44:44,921
Je jouais au mah-jong avec ma mémé
630
00:44:45,099 --> 00:44:47,340
et cet éclair rouge
a surgi de nulle part.
631
00:44:47,518 --> 00:44:50,055
Ta gueule, tu volais des diamants !
632
00:44:50,229 --> 00:44:51,435
Pas du tout.
633
00:44:53,357 --> 00:44:57,271
Voici Slipknot,
l'homme qui grimpe partout. Formidable.
634
00:44:57,445 --> 00:44:59,106
Amuse-toi bien, raclure.
635
00:45:01,616 --> 00:45:02,697
Maîtrise-toi.
636
00:45:04,869 --> 00:45:06,280
Elle m'a mal parlé.
637
00:45:07,830 --> 00:45:08,991
Écoutez-moi.
638
00:45:09,165 --> 00:45:10,781
Dans votre cou.
639
00:45:11,626 --> 00:45:14,994
L'injection qu'on vous a faite.
Un nano-explosif.
640
00:45:15,171 --> 00:45:19,130
De la taille d'un grain de riz,
aussi puissant qu'une grenade.
641
00:45:19,300 --> 00:45:21,758
Si vous me désobéissez,
vous mourez.
642
00:45:23,638 --> 00:45:25,970
Si vous tentez de fuir,
vous mourez.
643
00:45:26,140 --> 00:45:30,634
Si vous m'irritez ou me contrariez,
devinez...
644
00:45:31,395 --> 00:45:32,556
Vous mourez.
645
00:45:32,730 --> 00:45:35,597
Il paraît que je suis contrariante,
je vous préviens.
646
00:45:35,775 --> 00:45:36,810
La ferme !
647
00:45:37,985 --> 00:45:39,191
Je vous explique.
648
00:45:40,154 --> 00:45:44,648
Vous allez dans un endroit affreux
faire une mission-suicide.
649
00:45:44,825 --> 00:45:46,315
Mais d'ici là,
650
00:45:47,662 --> 00:45:49,152
je vous ai sur les bras.
651
00:45:50,748 --> 00:45:52,910
C'est censé nous motiver ?
652
00:45:53,084 --> 00:45:54,324
Absolument.
653
00:45:54,502 --> 00:45:55,708
Votre barda est là.
654
00:45:56,545 --> 00:45:58,877
Prenez de quoi vous battre.
On décolle dans 10mn.
655
00:45:59,048 --> 00:46:01,130
Laisse ta motivation d'équipe.
656
00:46:01,300 --> 00:46:02,916
Tu connais Phil Jackson ?
657
00:46:03,094 --> 00:46:05,176
C'est la référence.
658
00:46:05,346 --> 00:46:08,008
Le triangle, connard.
Étudie.
659
00:46:08,182 --> 00:46:09,718
Q.G.
660
00:46:34,667 --> 00:46:36,704
DÉTESTER AIMER
661
00:46:43,801 --> 00:46:45,758
POUSSIN
662
00:46:48,681 --> 00:46:49,887
FLANC DE LA COLLINE
663
00:47:03,738 --> 00:47:05,729
LA CHANCE
664
00:47:06,574 --> 00:47:07,860
PETIT MONSTRE DE PAPA
665
00:47:10,870 --> 00:47:11,860
Quoi ?
666
00:47:18,627 --> 00:47:19,617
Tu rentres plus dedans ?
667
00:47:21,422 --> 00:47:23,083
Trop de monde dans le caleçon ?
668
00:47:23,257 --> 00:47:27,091
Chaque fois que je l'enfile,
quelqu'un meurt.
669
00:47:28,220 --> 00:47:29,210
Et?
670
00:47:30,306 --> 00:47:31,922
J'aime bien l'enfiler.
671
00:47:32,767 --> 00:47:33,882
Youpi !
672
00:47:34,060 --> 00:47:37,269
Quelque chose me dit
que plein de gens vont crever.
673
00:47:37,438 --> 00:47:38,849
Oui, nous.
674
00:47:39,023 --> 00:47:40,104
On nous envoie à la mort.
675
00:47:40,274 --> 00:47:41,560
Parle pour toi.
676
00:47:42,151 --> 00:47:44,233
Ton maquillage pourri,
ça part à l'eau ?
677
00:47:45,905 --> 00:47:48,772
T'allumes la clope de ta nana
avec ton petit doigt ?
678
00:47:48,949 --> 00:47:50,565
Ça serait trop classe.
679
00:47:50,743 --> 00:47:53,280
Vous devriez lui foutre la paix.
680
00:47:53,454 --> 00:47:56,697
Il pourrait tout faire cramer.
Pas vrai ?
681
00:47:56,874 --> 00:48:00,959
Vous avez rien à craindre de moi.
Je suis tranquille.
682
00:48:01,128 --> 00:48:02,960
Voici la voix de Dieu.
683
00:48:05,966 --> 00:48:07,798
Pour ceux qui ne me connaissent pas,
684
00:48:07,968 --> 00:48:09,629
je m'appelle Amanda Waller.
685
00:48:10,971 --> 00:48:13,929
Un attentat est en cours à Midway City.
686
00:48:14,100 --> 00:48:18,435
Vous allez vous y rendre,
secourir HVT-1 et l'emmener à l'abri.
687
00:48:19,146 --> 00:48:20,807
Pardon.
688
00:48:20,981 --> 00:48:24,599
Pour ceux qui parlent pas votre langue,
c'est quoi, "HVT-1" ?
689
00:48:24,777 --> 00:48:28,736
La seule personne qui compte en ville
et qu'il ne faut pas tuer.
690
00:48:29,657 --> 00:48:32,365
Réussissez,
votre peine de prison sera réduite.
691
00:48:32,535 --> 00:48:34,276
Échouez, vous mourrez.
692
00:48:34,453 --> 00:48:37,991
Si le colonel Flag est touché,
je tuerai chacun d'entre vous.
693
00:48:39,125 --> 00:48:40,661
N'oubliez pas, je vous observe.
694
00:48:42,336 --> 00:48:43,792
Rien ne m'échappe.
695
00:48:46,465 --> 00:48:48,172
Vous êtes motivés, maintenant ?
696
00:48:48,759 --> 00:48:50,670
Plus qu'après ton laïus de merde.
697
00:48:51,512 --> 00:48:52,673
Alors, c'est ça ?
698
00:48:52,847 --> 00:48:55,714
On est un genre d'escouade-suicide ?
699
00:48:55,891 --> 00:48:58,349
Je préviendrai tes proches.
700
00:48:59,854 --> 00:49:02,186
Escadrons Alpha et Bravo,
on embarque !
701
00:49:08,028 --> 00:49:09,018
T'es en retard.
702
00:49:09,447 --> 00:49:10,437
J'avais à faire.
703
00:49:21,834 --> 00:49:23,370
S'il vous plaît, ayez pitié.
704
00:49:24,170 --> 00:49:25,831
Mon époux a eu droit à la pitié ?
705
00:49:26,005 --> 00:49:27,837
C'est pas moi qui l'ai tué.
706
00:49:28,549 --> 00:49:29,914
Mais tu as tout vu.
707
00:49:30,759 --> 00:49:32,921
Pas de pitié pour les criminels !
708
00:49:35,723 --> 00:49:38,135
Je vous présente Katana.
Elle me couvre.
709
00:49:38,309 --> 00:49:41,222
Elle vous couperait en deux
d'un coup de sabre,
710
00:49:41,395 --> 00:49:43,887
l'air de rien.
711
00:49:44,064 --> 00:49:45,975
Je vous la déconseille
comme bourreau.
712
00:49:46,150 --> 00:49:49,393
Son sabre emprisonne
l'âme de ses victimes.
713
00:49:50,196 --> 00:49:52,563
Harley Quinn, enchantée.
714
00:49:52,740 --> 00:49:53,730
J'adore ton parfum.
715
00:49:53,908 --> 00:49:56,445
C'est quoi ?
Puanteur de la mort?
716
00:49:58,996 --> 00:49:59,986
Je les tue ?
717
00:50:00,164 --> 00:50:03,122
Mollo, cow-girl.
Pas cette fois. Assieds-toi.
718
00:50:03,751 --> 00:50:05,082
Elle a l'air sympa.
719
00:50:17,890 --> 00:50:21,383
JE VIENS TE CHERCHER
720
00:50:27,316 --> 00:50:28,306
Hé!
721
00:50:29,818 --> 00:50:31,274
C'est normal qu'il soit vert ?
722
00:50:36,116 --> 00:50:37,481
Dégueu!
723
00:50:38,285 --> 00:50:39,696
C'est pas cool.
724
00:50:53,217 --> 00:50:54,628
Trop jolies, ces lumières !
725
00:50:55,803 --> 00:50:57,669
Vous voyez ça, les gars ?
726
00:50:59,056 --> 00:51:00,046
Il se passe quoi ?
727
00:51:02,101 --> 00:51:03,637
Un attentat.
728
00:51:03,811 --> 00:51:07,020
Bombes sales, méchants
qui tirent partout à la kalach...
729
00:51:07,189 --> 00:51:09,146
La routine.
730
00:51:09,316 --> 00:51:10,306
C'est ça.
731
00:51:11,318 --> 00:51:13,150
Tu sais pas mentir.
732
00:51:14,154 --> 00:51:15,144
Je suis tueur à gages, pas pompier.
733
00:51:15,364 --> 00:51:18,482
Je sauve pas de vies.
734
00:51:18,659 --> 00:51:20,149
Tant que ça paye, hein ?
735
00:51:20,786 --> 00:51:23,619
Tu sais ce que c'est.
Fais pas ton saint.
736
00:51:23,789 --> 00:51:25,655
Je suis un soldat.
737
00:51:25,833 --> 00:51:28,666
T'es un tueur en série
qui prend la carte.
738
00:51:28,836 --> 00:51:33,171
Au premier coup de feu, et il y en aura,
tu prendras tes jambes à ton cou.
739
00:51:47,646 --> 00:51:49,182
6-1 en chute rapide.
740
00:51:49,356 --> 00:51:51,222
6-1 va se crasher.
741
00:52:05,539 --> 00:52:07,246
Action. Faut abaisser la rampe…
742
00:52:16,759 --> 00:52:18,249
Trop génial !
743
00:52:18,427 --> 00:52:21,636
On n'a rien.
Le chargement est intact.
744
00:52:39,073 --> 00:52:41,064
- Bourrage de crâne.
- Hein ?
745
00:52:41,241 --> 00:52:43,278
Cette histoire de bombe dans le cou.
746
00:52:44,161 --> 00:52:45,242
C'est du pipeau.
747
00:52:45,871 --> 00:52:48,033
Ils veulent nous empêcher de penser.
748
00:52:48,207 --> 00:52:51,791
Mais regarde bien, on est libres.
749
00:52:51,960 --> 00:52:52,950
Comment tu sais ?
750
00:52:53,128 --> 00:52:55,290
Fais-moi confiance.
C'est du baratin.
751
00:52:55,464 --> 00:52:58,422
Moi, je me tire. J'ai une vie.
752
00:52:58,592 --> 00:53:00,583
Mais toi, est-ce que tu viens ?
753
00:53:04,723 --> 00:53:06,680
Tu fais bien.
754
00:53:28,455 --> 00:53:29,445
Tirez pas.
755
00:53:32,459 --> 00:53:34,200
Désolé, c'est mon truc.
756
00:53:45,514 --> 00:53:46,504
Merde !
757
00:53:48,434 --> 00:53:50,766
Mortelle, cette appli !
758
00:53:50,936 --> 00:53:52,472
On joue à l'Académie des neuf
759
00:53:52,646 --> 00:53:55,104
pour savoir
qui sera le prochain à y passer ?
760
00:53:55,274 --> 00:53:56,264
C'est ton tour ?
761
00:53:57,151 --> 00:53:58,437
T'as fumé, mec.
762
00:53:59,278 --> 00:54:00,894
C'est ton tour, Deadshot ?
763
00:54:03,949 --> 00:54:05,030
Tu m'as menacé ?
764
00:54:05,200 --> 00:54:06,611
Carrément.
765
00:54:06,785 --> 00:54:08,321
Il m'a menacé.
766
00:54:12,040 --> 00:54:13,451
On avance.
767
00:54:13,625 --> 00:54:15,207
T'as un mec ?
768
00:54:18,964 --> 00:54:20,500
Je vais le buter.
769
00:54:20,674 --> 00:54:21,664
Dépêche-toi,
770
00:54:21,842 --> 00:54:23,549
il va nous buter un à un.
771
00:54:24,344 --> 00:54:26,881
Je le bute lui, Miss Sabre,
les 5 ou 7 Navy Seals.
772
00:54:27,055 --> 00:54:29,092
Après, j'ai besoin d'aide.
Partante ?
773
00:54:29,266 --> 00:54:31,803
Toujours.
Et cette merde dans notre cou ?
774
00:54:31,977 --> 00:54:34,639
Ton ami peut nous aider, non ?
775
00:54:37,858 --> 00:54:39,974
Toi aussi, t'es mon ami.
776
00:54:41,320 --> 00:54:44,529
Reste vilaine, poupée.
Fais passer le message.
777
00:54:56,835 --> 00:54:57,825
Je me disais,
778
00:54:58,003 --> 00:55:00,165
si on s'y met ensemble,
779
00:55:00,339 --> 00:55:03,127
on peut buter ces gars
et partir chacun de notre côté.
780
00:55:03,383 --> 00:55:04,669
- Alors ?
- Ça me va.
781
00:55:12,684 --> 00:55:14,140
Passe le message.
782
00:55:16,730 --> 00:55:18,095
Hé.
783
00:55:20,734 --> 00:55:22,099
On a besoin de toi, mec.
784
00:55:22,528 --> 00:55:23,939
Quand ça sera le moment,
785
00:55:24,238 --> 00:55:25,694
balance une boule de feu sur Flag.
786
00:55:26,323 --> 00:55:29,566
Il sera trop occupé à cramer
pour nous tuer avec son foutu portable.
787
00:55:30,118 --> 00:55:31,108
Et ensuite ?
788
00:55:31,829 --> 00:55:33,319
Et ensuite on se tire.
789
00:55:34,706 --> 00:55:35,787
Et on fait quoi ?
790
00:55:36,166 --> 00:55:38,123
T'es Socrate
pour poser toutes ces questions ?
791
00:55:38,335 --> 00:55:39,416
La liberté, mec.
792
00:55:40,254 --> 00:55:41,870
La liberté.
Ça te rappelle quelque chose ?
793
00:55:43,257 --> 00:55:44,668
On est des criminels. Tu le sais ?
794
00:55:44,967 --> 00:55:46,332
Ouais. C'est parfait.
795
00:55:46,677 --> 00:55:47,917
Allez, fais-toi ce connard.
796
00:55:50,514 --> 00:55:51,595
Fais gaffe.
797
00:55:52,099 --> 00:55:53,089
Il mange les gens.
798
00:55:53,267 --> 00:55:54,598
Pardon, Mère supérieure, quoi ?
799
00:55:55,060 --> 00:55:56,721
Il bouffe vraiment les gens, mon pote.
800
00:55:56,937 --> 00:55:57,927
C'est un cannibale.
801
00:56:03,944 --> 00:56:05,059
Non.
802
00:56:21,128 --> 00:56:22,289
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
803
00:56:22,796 --> 00:56:24,753
Rien. On se marrait juste.
804
00:56:25,465 --> 00:56:26,751
Tout baigne.
805
00:56:33,849 --> 00:56:36,136
Prêt, en attente instructions.
806
00:56:46,653 --> 00:56:49,441
C-2, charge opérationnelle du PPT ?
807
00:56:49,656 --> 00:56:51,021
On a de la visite.
808
00:56:52,159 --> 00:56:53,820
J'arrive.
809
00:57:06,131 --> 00:57:07,121
Merde.
810
00:57:07,299 --> 00:57:09,256
Amanda, ennemis droit devant.
811
00:57:09,426 --> 00:57:11,167
Flag, sortez de là.
812
00:57:11,345 --> 00:57:13,677
On ne les combat pas,
c'est inefficace.
813
00:57:13,847 --> 00:57:15,554
Bien reçu.
814
00:57:15,724 --> 00:57:17,010
Changement de trajectoire.
815
00:57:17,184 --> 00:57:19,721
Envoie le 2e escadron
deux rues vers l'est.
816
00:57:19,895 --> 00:57:22,512
On vous dépasse
et on va vers le nord.
817
00:57:22,689 --> 00:57:24,054
Emmène Bravo deux rues vers l'est.
818
00:57:24,232 --> 00:57:26,018
On vous dépassera.
819
00:57:26,193 --> 00:57:27,183
Bien reçu.
820
00:57:34,534 --> 00:57:38,823
Ça se présente bien.
821
00:57:38,997 --> 00:57:40,032
Ouais.
822
00:57:40,791 --> 00:57:41,906
À ton signal.
823
00:57:42,292 --> 00:57:43,282
Allez !
824
00:57:43,543 --> 00:57:44,874
On en reparle.
825
00:57:54,137 --> 00:57:56,424
Rick, pourquoi ils ont cette gueule ?
826
00:57:56,598 --> 00:57:58,259
Garde la tête froide.
827
00:58:10,112 --> 00:58:11,147
C'est quoi, ces trucs ?
828
00:58:12,072 --> 00:58:14,063
Si tu te fais la malle,
je t'explose.
829
00:58:26,128 --> 00:58:27,118
Canardez-les !
830
00:59:24,061 --> 00:59:25,096
Lâchez-moi !
831
00:59:51,004 --> 00:59:51,994
Lâchez-moi,
832
00:59:56,259 --> 00:59:57,374
connards !
833
01:00:02,099 --> 01:00:03,134
Flag !
834
01:00:04,684 --> 01:00:05,845
Bon débarras !
835
01:00:06,019 --> 01:00:07,350
Il meurt, on meurt !
836
01:00:19,699 --> 01:00:21,064
- Merci.
- Ta gueule.
837
01:00:23,120 --> 01:00:24,281
Arrière dégagé !
838
01:01:13,587 --> 01:01:14,702
Pinky!
839
01:01:18,800 --> 01:01:20,916
Voilà comment je me fais la malle.
840
01:01:28,768 --> 01:01:30,179
Hé.
841
01:01:30,353 --> 01:01:31,388
Ça suffit.
842
01:01:31,563 --> 01:01:33,725
Je l'ai vu bouger!
843
01:01:34,733 --> 01:01:37,145
Tu vois ? Il a sursauté.
Je crois.
844
01:01:38,069 --> 01:01:39,480
T'as bien aidé, princesse.
845
01:01:40,739 --> 01:01:41,900
C'est mieux comme ça.
846
01:01:42,532 --> 01:01:43,522
Crois-moi.
847
01:01:43,700 --> 01:01:45,441
C'est toi, le pyromane !
848
01:01:45,619 --> 01:01:47,781
C'était avant.
849
01:01:49,122 --> 01:01:50,283
T'as vu ça ?
850
01:01:50,457 --> 01:01:51,993
C'est du feu !
851
01:01:55,128 --> 01:01:57,244
La mission parlait de terroristes.
852
01:01:57,839 --> 01:01:58,829
Tu m'expliques ?
853
01:01:59,007 --> 01:02:00,463
Tu me croirais ?
854
01:02:02,177 --> 01:02:03,713
- C'est quoi ?
- Je sais pas.
855
01:02:03,887 --> 01:02:05,343
N'importe quoi.
856
01:02:05,972 --> 01:02:08,339
Ce machin a une montre à 3000 dollars.
857
01:02:09,809 --> 01:02:11,095
C'est un être humain ?
858
01:02:11,770 --> 01:02:12,760
Ça l'était.
859
01:02:13,605 --> 01:02:14,970
Plus maintenant.
860
01:02:16,316 --> 01:02:17,351
Arrête !
861
01:02:17,984 --> 01:02:19,190
Quoi ?
862
01:02:19,361 --> 01:02:20,772
On a un boulot à faire.
863
01:02:23,823 --> 01:02:24,813
On bouge.
864
01:02:27,994 --> 01:02:29,826
Prends tes gars.
865
01:02:32,332 --> 01:02:33,663
On y va.
866
01:02:42,342 --> 01:02:44,379
Waller, on avance vers l'objectif.
867
01:02:44,552 --> 01:02:46,008
Contact perdu avec Bravo. Visuel ?
868
01:02:46,179 --> 01:02:47,169
Attendez.
869
01:02:47,347 --> 01:02:49,679
- Vous voyez l'autre escadron ?
- Non.
870
01:02:49,849 --> 01:02:52,181
Go-7, mettez vos capteurs
sur ces coordonnées.
871
01:02:52,352 --> 01:02:53,342
Flag, négatif.
872
01:02:53,520 --> 01:02:56,512
Ils attaquaient en même temps,
on les a perdus.
873
01:03:20,463 --> 01:03:22,750
Tu fais maintenant partie de mon armée.
874
01:03:33,351 --> 01:03:34,432
Sérieux ?
875
01:03:34,602 --> 01:03:36,934
Qu'est-ce qui cloche, chez vous ?
876
01:03:37,105 --> 01:03:40,063
On est des méchants.
C'est notre boulot.
877
01:03:59,252 --> 01:04:01,243
Deadshot. J'ai réfléchi.
878
01:04:01,546 --> 01:04:04,584
Si on marche pas ensemble,
personne s'en sortira vivant.
879
01:04:07,469 --> 01:04:08,675
Et?
880
01:04:09,137 --> 01:04:11,219
Ils te respectent. Tu as du poids.
881
01:04:12,307 --> 01:04:14,093
Très bien. C'est quoi ton plan ?
882
01:04:14,267 --> 01:04:15,803
T'es un homme de parole, hein ?
883
01:04:18,855 --> 01:04:20,095
Je veux ma mission.
884
01:04:20,607 --> 01:04:22,439
Tu veux récupérer ta vie et ta gosse.
885
01:04:23,443 --> 01:04:28,233
Tu m'aides à tenir ces bêtes de foire
et je t'assure le coup.
886
01:04:30,116 --> 01:04:32,073
C'est Waller qui tire les ficelles.
887
01:04:32,494 --> 01:04:33,984
Tu peux m'assurer que dalle.
888
01:04:34,162 --> 01:04:35,778
J'ai mes propres ficelles à tirer.
889
01:04:36,122 --> 01:04:37,704
Conduis-les sur l'immeuble cible,
890
01:04:37,874 --> 01:04:39,785
et mets l'objectif
dans l'hélice d'évacuation.
891
01:04:40,460 --> 01:04:41,791
Tu feras en sorte que j'aie mon dû.
892
01:04:41,961 --> 01:04:43,122
Tu l'auras.
893
01:04:44,297 --> 01:04:46,288
Tu l'auras, ainsi qu'un nouveau départ.
894
01:04:53,181 --> 01:04:54,171
Genou à terre.
895
01:04:59,979 --> 01:05:01,515
Notre colis est là-haut.
896
01:05:01,689 --> 01:05:02,975
On y va,
897
01:05:03,149 --> 01:05:04,810
on le sort de la chambre forte
898
01:05:04,984 --> 01:05:06,770
et on repart en hélico.
899
01:05:06,945 --> 01:05:08,527
- Après, on boit un coup.
- Vendu.
900
01:05:09,739 --> 01:05:11,901
Flag, qui est là-haut ?
901
01:05:12,075 --> 01:05:13,156
Ça ne vous regarde pas.
902
01:05:13,326 --> 01:05:15,067
- Vous savez qui c'est ?
- Non.
903
01:05:52,282 --> 01:05:53,363
Vous...
904
01:05:53,533 --> 01:05:55,490
Ne m'abandonnez pas !
905
01:05:55,660 --> 01:05:57,867
Vous m'emmerdez.
906
01:06:00,832 --> 01:06:03,119
J'ai fait tout ce que vous vouliez.
907
01:06:03,293 --> 01:06:06,502
Tous les tests, toutes les initiations.
908
01:06:06,671 --> 01:06:09,459
J'ai prouvé mon amour. Acceptez-le.
909
01:06:09,632 --> 01:06:11,168
J'ai compris.
910
01:06:11,509 --> 01:06:15,377
Je ne suis pas quelqu'un qu'on aime.
911
01:06:16,431 --> 01:06:18,843
Je suis une idée.
912
01:06:19,017 --> 01:06:21,224
Un état d'esprit.
913
01:06:21,394 --> 01:06:24,978
J'exécuterai ma volonté selon mon plan.
914
01:06:25,148 --> 01:06:28,106
Et vous, Docteur,
915
01:06:28,818 --> 01:06:29,933
ne faites pas partie du plan.
916
01:06:30,111 --> 01:06:33,729
Laissez-moi rentrer.
Je ne vous ferai pas de mal.
917
01:06:33,907 --> 01:06:35,238
Promis ?
918
01:06:35,408 --> 01:06:36,819
Hé, tête de nœud !
919
01:06:37,577 --> 01:06:39,739
Tu peux lui gueuler dessus ailleurs ?
920
01:06:41,581 --> 01:06:44,118
J'allais dire :
"Je ne ferais pas ça, si j'étais toi."
921
01:06:48,254 --> 01:06:49,744
Ne me faites pas mal.
922
01:06:50,381 --> 01:06:51,416
Je serai votre ami.
923
01:06:55,470 --> 01:06:58,053
Vas-y. Vas-y.
924
01:06:58,223 --> 01:07:01,761
Tu as peur de mon cœur,
mais pas d'un pistolet?
925
01:07:01,935 --> 01:07:03,016
Vas-y !
926
01:07:09,359 --> 01:07:12,943
Si tu n'étais pas aussi folle,
je dirais que tu es tarée.
927
01:07:14,614 --> 01:07:16,821
Va-t'en.
928
01:07:20,036 --> 01:07:21,743
Harley, tu viens ?
929
01:07:35,885 --> 01:07:37,467
Pourquoi tu bouffes les gens ?
930
01:07:41,599 --> 01:07:43,806
Je prends leur force.
931
01:07:44,727 --> 01:07:46,559
Tu voudrais me bouffer, moi ?
932
01:07:47,647 --> 01:07:48,887
Carrément pas.
933
01:07:49,148 --> 01:07:50,309
Pourquoi ?
934
01:07:50,817 --> 01:07:52,808
Je veux pas de ta folie.
935
01:07:54,529 --> 01:07:56,645
Venant d'un type
qui vit dans les égouts...
936
01:07:56,823 --> 01:07:58,814
Au moins, je sais que c'est le cas.
937
01:07:59,576 --> 01:08:01,283
Pigé.
938
01:08:01,661 --> 01:08:03,823
Parce que là aussi, c'est les égouts,
939
01:08:04,080 --> 01:08:06,663
mais avec des boutiques
et des restaurants, c'est ça ?
940
01:08:07,500 --> 01:08:09,491
Tu détestes vraiment l'humanité ?
941
01:08:10,503 --> 01:08:11,664
Laisse-moi deviner.
942
01:08:12,839 --> 01:08:16,332
Maman t'a pas emmené au fast-food
pour tes six ans.
943
01:08:17,427 --> 01:08:19,009
Je connais un bon psy.
944
01:08:21,973 --> 01:08:22,963
Pourquoi ?
945
01:08:23,182 --> 01:08:24,547
Je m'ennuie.
946
01:08:24,726 --> 01:08:28,765
Il me faut une victime,
un esprit à décortiquer et à souiller.
947
01:08:28,938 --> 01:08:32,272
Ignore-la. C'est un puits sans fond.
Tombe pas dedans.
948
01:08:36,321 --> 01:08:38,187
En voilà une.
949
01:08:39,532 --> 01:08:41,739
Japonaise, de sexe féminin.
950
01:08:41,993 --> 01:08:46,157
La bonne vingtaine, 1,60 m,
en forme, athlétique.
951
01:08:46,456 --> 01:08:47,867
Et...
952
01:08:49,542 --> 01:08:50,953
Fille unique.
953
01:08:51,669 --> 01:08:54,752
De sérieux problèmes avec le père.
954
01:08:56,132 --> 01:08:59,875
Papa voulait un fiston,
elle a dû se cacher derrière un masque.
955
01:09:04,807 --> 01:09:06,593
Je ne me
956
01:09:08,019 --> 01:09:09,180
cache pas.
957
01:09:10,772 --> 01:09:12,183
Ça, c'était badass.
958
01:09:12,899 --> 01:09:14,014
Harley.
959
01:09:14,192 --> 01:09:15,853
Arrête ton numéro d'effeuilleuse bourrée.
960
01:09:16,069 --> 01:09:17,855
Tu me dis ce qui se passe, alors ?
961
01:09:18,071 --> 01:09:19,061
Parce que…
962
01:09:20,448 --> 01:09:22,030
ça sent le coup fourré.
963
01:09:23,534 --> 01:09:25,491
S'ils nous explosent pas la tête,
964
01:09:25,787 --> 01:09:27,698
on devra réussir
à se tirer de cette ville.
965
01:09:28,665 --> 01:09:31,077
Alors, vas-y mollo
avec les autres mioches.
966
01:09:31,376 --> 01:09:34,368
Et tu veux
que je regagne sagement ma cage.
967
01:09:35,254 --> 01:09:36,540
D'accord.
968
01:09:37,256 --> 01:09:40,419
C'est bon, le vendu. J'ai pigé.
969
01:09:40,718 --> 01:09:42,880
Je sais comment ça marche.
970
01:09:43,471 --> 01:09:45,587
Quand c'est une affaire de cœur,
971
01:09:46,766 --> 01:09:48,473
c'est chacun pour soi, hein ?
972
01:10:08,329 --> 01:10:09,319
Waller.
973
01:10:10,248 --> 01:10:13,081
Parés à entrer. Préparez l'hélice.
974
01:10:17,171 --> 01:10:18,627
Finissons-en.
975
01:10:18,798 --> 01:10:21,165
Deadshot ! Repli !
976
01:10:27,306 --> 01:10:28,842
Ça t'ennuie si on t'accompagne ?
977
01:10:43,072 --> 01:10:44,437
On dirait qu'on a du pot.
978
01:10:45,658 --> 01:10:47,649
Les doigts dans le nez.
979
01:10:47,827 --> 01:10:49,443
Du gâteau.
980
01:10:49,620 --> 01:10:51,361
M'oblige pas à te descendre.
981
01:10:56,836 --> 01:10:58,372
Bordel. Harley !
982
01:10:59,005 --> 01:11:00,166
Allez, allez, allez, allez !
983
01:11:04,385 --> 01:11:06,843
J'ARRIVE, TIENS-TOI PRÊTE...
984
01:11:48,221 --> 01:11:49,336
Salut, les gars.
985
01:11:55,937 --> 01:11:57,223
Allez, on y va.
986
01:12:06,614 --> 01:12:10,073
Commandant, détecteurs de mouvement
actifs aux étages sécurisés.
987
01:12:13,120 --> 01:12:15,031
- Flag, vous êtes cernés.
- Stop.
988
01:12:15,206 --> 01:12:17,197
Soyez extrêmement prudents.
989
01:12:18,960 --> 01:12:20,416
J'aime pas ça.
990
01:12:22,088 --> 01:12:23,795
Moi non plus.
991
01:12:28,261 --> 01:12:29,251
Mauviette.
992
01:12:29,428 --> 01:12:31,544
Je vais t'éclater.
993
01:12:31,722 --> 01:12:33,087
Même si t'es une fille.
994
01:13:23,733 --> 01:13:25,098
Ils sont encore après Flag !
995
01:13:26,193 --> 01:13:27,775
Enfoiré, lâche-moi !
996
01:13:32,241 --> 01:13:33,982
Encerclez-le !
997
01:13:39,665 --> 01:13:41,747
- Je veux me battre !
- Tu meurs, on meurt.
998
01:13:44,921 --> 01:13:46,832
C'est dégagé ! On y va !
999
01:14:01,354 --> 01:14:03,015
- T'étais où ?
- C'est pas mon combat.
1000
01:14:03,189 --> 01:14:05,931
Tu défends rien,
t'as rien dans le bide !
1001
01:14:06,108 --> 01:14:07,189
Me touche pas.
1002
01:14:07,360 --> 01:14:08,521
Ah oui ? Tu vas faire quoi ?
1003
01:14:08,694 --> 01:14:10,526
Je te touche.
1004
01:14:10,696 --> 01:14:12,528
- Réagis !
- Me touche pas !
1005
01:14:12,698 --> 01:14:13,779
- Tu veux voir un truc ?
- Oui, je veux voir.
1006
01:14:14,033 --> 01:14:15,899
- Tu veux voir un truc ?
- Oui, je veux voir.
1007
01:14:40,226 --> 01:14:42,137
C'est ce que je cherchais.
1008
01:14:43,562 --> 01:14:44,927
Phil Jackson. Sans rancune ?
1009
01:14:47,233 --> 01:14:49,850
Je savais que t'y viendrais.
1010
01:14:50,403 --> 01:14:51,893
Ça déchire, ton truc.
1011
01:15:02,039 --> 01:15:03,245
RAS!
1012
01:15:16,554 --> 01:15:18,591
Faut que je refasse du cardio.
1013
01:15:28,607 --> 01:15:30,268
Une question...
1014
01:15:32,695 --> 01:15:34,402
tu mourrais pour moi ?
1015
01:15:36,657 --> 01:15:37,647
Oui.
1016
01:15:37,825 --> 01:15:39,407
C'est trop facile.
1017
01:15:40,411 --> 01:15:41,867
Est-ce que…
1018
01:15:44,373 --> 01:15:46,410
tu vivrais pour moi ?
1019
01:15:49,587 --> 01:15:50,793
Oui.
1020
01:15:51,547 --> 01:15:53,129
Attention.
1021
01:15:53,299 --> 01:15:57,964
Ne fais pas ce serment à la légère.
1022
01:15:59,972 --> 01:16:03,135
Le désir devient capitulation,
la capitulation devient pouvoir.
1023
01:16:07,146 --> 01:16:08,386
C'est ce que tu veux ?
1024
01:16:09,732 --> 01:16:10,722
Je le veux.
1025
01:16:10,900 --> 01:16:12,265
Dis-le.
1026
01:16:12,443 --> 01:16:15,151
Dis-le. Dis-le.
1027
01:16:15,321 --> 01:16:17,813
S'il te, s'il te, s'il te...
1028
01:16:17,990 --> 01:16:19,105
Plaît.
1029
01:16:20,284 --> 01:16:21,820
T'es vraiment...
1030
01:16:22,453 --> 01:16:23,488
bonne.
1031
01:16:39,220 --> 01:16:40,210
PRODUITS CHIMIQUES ACE
1032
01:17:31,147 --> 01:17:32,763
Calmos. C'est moi.
1033
01:17:36,902 --> 01:17:38,518
T'as déjà été amoureux ?
1034
01:17:40,990 --> 01:17:42,572
Non, jamais.
1035
01:17:42,741 --> 01:17:44,027
Tu mens.
1036
01:17:44,201 --> 01:17:46,033
On peut pas buter autant de gens
et dormir comme un chaton
1037
01:17:46,203 --> 01:17:49,821
si on ressent de l'amour.
1038
01:17:52,543 --> 01:17:54,375
Un sociopathe typique de plus.
1039
01:17:58,549 --> 01:17:59,710
RAS.
1040
01:17:59,884 --> 01:18:00,874
RAS.
1041
01:18:02,094 --> 01:18:03,255
Sécurise le toit.
1042
01:18:03,429 --> 01:18:06,012
Élimine les tireurs,
qu'on pose l'hélice.
1043
01:18:06,182 --> 01:18:07,217
Sur le toit !
1044
01:18:15,149 --> 01:18:16,230
Attendez là.
1045
01:18:16,400 --> 01:18:17,435
S'il vous plaît.
1046
01:18:17,610 --> 01:18:20,102
Je voudrais pas qu'il ait
une crise cardiaque.
1047
01:18:21,071 --> 01:18:22,937
On lui fait honte.
1048
01:18:23,115 --> 01:18:24,355
Flag !
1049
01:18:24,533 --> 01:18:26,820
Il a intérêt à guérir le cancer.
1050
01:18:34,043 --> 01:18:36,205
Vous êtes prêts ? On y va.
1051
01:18:37,046 --> 01:18:39,128
Sans eux,
vous vous en sortiez pas.
1052
01:18:39,298 --> 01:18:42,290
Vous avez eu du bol.
Moi, je compte sur la préparation.
1053
01:18:42,468 --> 01:18:44,835
Reconnaissez-le. J'avais raison.
1054
01:18:45,012 --> 01:18:47,629
Pourquoi vous êtes pas montée
dans le fourgon ?
1055
01:18:47,806 --> 01:18:49,547
J'observais votre fiancée.
Elle prend un individu lambda :
1056
01:18:49,725 --> 01:18:53,389
une maman yogi, un retraité,
1057
01:18:53,562 --> 01:18:56,350
et en fait un soldat qui se bat,
même blessé à la tête.
1058
01:18:57,149 --> 01:18:58,810
Une armée instantanée.
1059
01:18:59,818 --> 01:19:01,024
Comment a-t-elle fait ?
1060
01:19:01,779 --> 01:19:05,238
Comment a-t-elle pu tromper le système
sous vos yeux ?
1061
01:19:08,160 --> 01:19:09,821
J'en accepte les conséquences.
1062
01:19:10,454 --> 01:19:12,411
C'est moi, votre conséquence.
1063
01:19:12,581 --> 01:19:13,912
Faites gaffe.
1064
01:19:14,667 --> 01:19:16,749
Ils pensent qu'on secourt Mandela.
1065
01:19:16,919 --> 01:19:18,409
Je suis une grande fille.
1066
01:19:18,587 --> 01:19:19,793
Coupez tout,
effacez les disques durs.
1067
01:19:19,964 --> 01:19:21,420
- Oui madame.
- Bien reçu.
1068
01:19:22,841 --> 01:19:25,173
Je sais que tu m'entends pas,
du haut
1069
01:19:25,344 --> 01:19:27,881
de ton temple
d'autosatisfaction militaire,
1070
01:19:28,055 --> 01:19:31,468
mais un faux-cul comme toi
survivrait pas dans la rue.
1071
01:19:31,642 --> 01:19:33,508
Dixit le tueur à gages.
1072
01:19:33,686 --> 01:19:34,847
J'ai joué cartes sur table.
1073
01:19:35,020 --> 01:19:36,431
On a fait le boulot, non ?
1074
01:19:42,278 --> 01:19:46,613
La vache ! En voilà une femme
très méchante.
1075
01:19:47,658 --> 01:19:49,240
On s'y fait.
1076
01:19:51,203 --> 01:19:53,035
Et c'est moi, le sale type ?
1077
01:19:57,042 --> 01:19:58,498
Un vrai gangster.
1078
01:19:59,670 --> 01:20:00,705
Quoi ?
1079
01:20:00,879 --> 01:20:02,665
Ils n'étaient pas habilités.
1080
01:20:02,840 --> 01:20:05,832
Je juge pas. Moi aussi,
j'ai enterré pas mal d'erreurs.
1081
01:20:16,353 --> 01:20:17,559
J'y crois pas !
1082
01:20:27,656 --> 01:20:29,238
On rentre au bercail.
1083
01:20:29,408 --> 01:20:30,944
Oui, rentrons au bercail.
1084
01:20:31,702 --> 01:20:34,785
Ça me dit bien. Pas vous ?
1085
01:20:34,955 --> 01:20:36,946
Ou bien vous préférez la prison ?
1086
01:20:37,124 --> 01:20:38,580
J'y remettrai pas les pieds.
1087
01:20:38,751 --> 01:20:42,790
Faut qu'on tue ces deux-là
avant qu'ils nous tuent.
1088
01:20:42,963 --> 01:20:44,749
Je m'en charge.
1089
01:20:47,718 --> 01:20:49,550
Vous avez fait tout ce chemin.
1090
01:20:50,596 --> 01:20:53,554
Ne gâchez pas tout
en vous emballant.
1091
01:21:10,240 --> 01:21:11,776
Elle me botte.
1092
01:21:15,537 --> 01:21:17,699
Sauveur 1-0, ici élément au sol.
1093
01:21:21,293 --> 01:21:24,126
Sauveur 1-0, vous recevez ?
1094
01:21:25,339 --> 01:21:27,580
Zone d'atterrissage dégagée.
1095
01:21:33,389 --> 01:21:34,629
Ils me répondent pas.
1096
01:21:36,892 --> 01:21:37,927
On nous a piqué notre coucou.
1097
01:21:39,728 --> 01:21:40,718
Feu !
1098
01:22:07,089 --> 01:22:08,875
J'ai un suçon ou quoi ?
1099
01:22:09,049 --> 01:22:11,040
Professeur, vous pouvez activer ?
1100
01:22:11,218 --> 01:22:12,208
VERROUILLAGE SIGNAL DÉSARMÉ
1101
01:22:14,179 --> 01:22:15,715
MAINTENANT !
1102
01:22:23,355 --> 01:22:24,390
Harley !
1103
01:22:27,776 --> 01:22:29,016
Salut, ma puce.
1104
01:22:31,447 --> 01:22:32,437
Tuez-la !
1105
01:22:32,698 --> 01:22:34,063
CONTRÔLE DÉTONATION
ÉCHEC - MODE SÉCURISÉ
1106
01:22:34,241 --> 01:22:36,232
Sa nano-bombe est désarmée !
1107
01:22:38,704 --> 01:22:39,910
Allez, ma puce.
1108
01:22:55,471 --> 01:22:56,506
Deadshot !
1109
01:22:57,556 --> 01:22:59,388
Butez cette femme !
1110
01:22:59,558 --> 01:23:01,424
Elle m'a rien fait.
1111
01:23:01,602 --> 01:23:03,684
Vous êtes un tueur à gages.
1112
01:23:03,854 --> 01:23:05,060
J'ai un contrat.
1113
01:23:05,230 --> 01:23:09,098
Tuez Harley Quinn.
Pour votre liberté et votre fille.
1114
01:23:11,153 --> 01:23:12,894
Son compte est bon.
1115
01:23:52,528 --> 01:23:53,689
J'ai raté mon coup.
1116
01:23:58,617 --> 01:23:59,607
Bien joué.
1117
01:24:00,410 --> 01:24:01,866
Ici Waller.
1118
01:24:02,079 --> 01:24:05,492
Sauveur 1-0 a été détourné.
Abattez-le.
1119
01:24:05,666 --> 01:24:07,623
Bien reçu. Parés à tirer.
1120
01:24:15,884 --> 01:24:16,919
Poussin !
1121
01:24:22,015 --> 01:24:23,972
Tu t'es mis sur ton 31 pour moi ?
1122
01:24:24,142 --> 01:24:26,634
Je ferais n'importe quoi pour toi.
1123
01:24:26,812 --> 01:24:29,304
D'ailleurs, du jus de raisin bien frais
1124
01:24:29,481 --> 01:24:31,768
et une peau de bête nous attendent.
1125
01:24:32,442 --> 01:24:33,648
On a un problème !
1126
01:24:39,700 --> 01:24:42,567
Ce coucou est cramé.
1127
01:24:44,371 --> 01:24:46,658
Ma chérie, y a plus que toi et moi.
1128
01:24:46,832 --> 01:24:48,072
C'est parti !
1129
01:25:14,776 --> 01:25:16,141
Cible détruite.
1130
01:25:16,320 --> 01:25:18,357
Merci. Évacuez-moi de ce toit.
1131
01:25:19,364 --> 01:25:20,900
On arrive.
1132
01:25:24,369 --> 01:25:26,485
Le Joker et Harley Quinn ne sont plus.
1133
01:25:31,752 --> 01:25:32,958
T'aurais rien pu faire.
1134
01:25:37,424 --> 01:25:38,914
Roger. Je te vois.
1135
01:25:42,262 --> 01:25:43,252
Attention en grimpant.
1136
01:25:45,724 --> 01:25:48,512
Tenez-vous prêts,
j'envoie un autre hélico !
1137
01:26:49,204 --> 01:26:51,241
Waller s'est crashée.
1138
01:26:51,415 --> 01:26:52,405
C'est fini.
1139
01:26:52,999 --> 01:26:56,492
C'est confirmé. Elle s'est crashée
à un kilomètre à l'ouest.
1140
01:26:59,131 --> 01:27:00,747
On va la chercher.
1141
01:27:06,263 --> 01:27:07,674
C'est pas terminé.
1142
01:27:07,848 --> 01:27:11,057
Pour moi, si.
On avait un marché.
1143
01:27:11,351 --> 01:27:13,342
Sans Waller, t'as rien.
1144
01:27:59,232 --> 01:28:02,190
Salut, les gars. Me revoilà !
1145
01:28:03,528 --> 01:28:05,895
Vous m'avez tous grave manqué.
1146
01:28:06,782 --> 01:28:09,490
On est contents que tu t'en sois tirée.
1147
01:28:23,256 --> 01:28:25,247
Hé, la foldingue !
1148
01:28:41,233 --> 01:28:42,519
ARME
1149
01:28:42,692 --> 01:28:44,478
DÉSARMÉ
1150
01:28:44,653 --> 01:28:46,610
Apporte-moi le cœur de ma sœur.
1151
01:29:11,304 --> 01:29:14,968
Mon cœur m'étant rendu,
je peux achever mon arme.
1152
01:29:15,559 --> 01:29:19,302
Dis-moi comment détruire tes armées.
1153
01:29:19,521 --> 01:29:21,387
Débrouille-toi, pétasse.
1154
01:29:49,926 --> 01:29:50,916
Donc...
1155
01:29:52,178 --> 01:29:55,136
on va dans le tourbillon
d'ordures, là-haut ?
1156
01:29:55,640 --> 01:29:57,301
Oui, pourquoi pas ?
1157
01:29:59,978 --> 01:30:01,844
Ça s'arrêtera quand, Flag ?
1158
01:30:02,022 --> 01:30:03,558
Équipe-toi, ça va chauffer.
1159
01:30:28,673 --> 01:30:31,961
Tu racontes tout,
à tout le monde.
1160
01:30:32,552 --> 01:30:34,884
Ou toi et moi,
on règle ça tout de suite.
1161
01:30:41,186 --> 01:30:42,176
Il y a trois jours,
1162
01:30:42,354 --> 01:30:45,142
une entité non humaine
est apparue dans le métro.
1163
01:30:46,650 --> 01:30:48,561
Waller, on y est presque.
1164
01:30:48,735 --> 01:30:52,194
Waller m'y a envoyé avec une femme
aux pouvoirs incroyables.
1165
01:30:52,364 --> 01:30:54,196
Enchanteresse...
1166
01:30:55,200 --> 01:30:56,690
Une sorcière.
1167
01:30:57,744 --> 01:31:00,987
Personne pouvait approcher ce truc,
à part la sorcière.
1168
01:31:03,083 --> 01:31:04,323
La bombe est prête.
1169
01:31:04,501 --> 01:31:06,083
Réglée sur 2 secondes.
1170
01:31:06,252 --> 01:31:07,617
T'appuies et tu lâches.
1171
01:31:11,716 --> 01:31:14,629
Il va sans dire
que c'était une mauvaise idée.
1172
01:31:14,803 --> 01:31:15,964
Elle s'est tirée !
1173
01:31:16,137 --> 01:31:17,627
Merde.
1174
01:31:22,435 --> 01:31:23,596
Frère, aide-moi !
1175
01:31:25,480 --> 01:31:28,222
C'est comme ça
qu'elle a échappé à Waller.
1176
01:31:30,610 --> 01:31:31,975
Voilà, vous savez tout.
1177
01:31:33,488 --> 01:31:35,320
Tu peux me tuer si tu veux,
1178
01:31:36,741 --> 01:31:38,277
mais je vais aller boire un verre.
1179
01:31:38,868 --> 01:31:40,279
J'ai besoin de ton aide !
1180
01:31:40,870 --> 01:31:43,862
Je crois pas, non.
T'as besoin d'un miracle.
1181
01:32:16,281 --> 01:32:18,022
Qu'est-ce que ça sera, KC ?
1182
01:32:19,284 --> 01:32:21,025
Un Sauve-qui-peut, c'est ça ?
1183
01:32:22,912 --> 01:32:24,994
L'alcool embrume l'esprit.
1184
01:32:25,665 --> 01:32:27,952
KC, c'est la fin du monde.
1185
01:32:28,334 --> 01:32:29,870
Bois un coup avec nous.
1186
01:32:30,920 --> 01:32:31,955
Un bière.
1187
01:32:32,297 --> 01:32:34,413
Voilà. Une bière pour le monsieur.
1188
01:32:36,676 --> 01:32:38,166
Et toi, mon petit chalumeau ?
1189
01:32:40,930 --> 01:32:41,965
De l'eau.
1190
01:32:42,223 --> 01:32:43,805
Bonne idée, mon beau.
1191
01:32:46,394 --> 01:32:47,509
La ninja ?
1192
01:32:48,104 --> 01:32:49,094
Du saké ?
1193
01:32:49,939 --> 01:32:50,974
Un whiskey.
1194
01:32:51,357 --> 01:32:52,438
Un whiskey.
1195
01:32:53,234 --> 01:32:54,315
Bien.
1196
01:32:56,821 --> 01:32:57,811
J'ai quoi, 12 ans ?
1197
01:33:04,829 --> 01:33:07,992
Je trinque
au code d'honneur des voleurs.
1198
01:33:08,583 --> 01:33:10,073
Je suis pas une voleuse.
1199
01:33:12,670 --> 01:33:13,751
C'est pas une voleuse.
1200
01:33:20,595 --> 01:33:23,678
On a presque réussi notre coup.
1201
01:33:25,975 --> 01:33:28,342
Contrairement
1202
01:33:28,520 --> 01:33:31,228
à ce que tout le monde croyait.
1203
01:33:32,148 --> 01:33:34,310
On ne devait pas réussir,
vous êtes au courant ?
1204
01:33:35,360 --> 01:33:36,816
On nous a choisis pour échouer.
1205
01:33:36,986 --> 01:33:38,442
Je sais bien.
1206
01:33:38,613 --> 01:33:41,776
Le pire, c'est qu'ils vont
tout nous coller sur le dos.
1207
01:33:42,242 --> 01:33:44,609
Et personne doit savoir la vérité.
1208
01:33:45,203 --> 01:33:46,785
On est les pigeons.
1209
01:33:46,955 --> 01:33:48,195
Pour étouffer l'affaire.
1210
01:33:49,374 --> 01:33:51,706
Faut pas oublier
que c'est nous, les méchants.
1211
01:33:56,965 --> 01:34:00,799
Tu peux nous dire
ce que t'a proposé Flag, maintenant ?
1212
01:34:00,969 --> 01:34:04,052
Comme Waller, vous tuer.
1213
01:34:04,472 --> 01:34:06,258
Contre la chance d'être un père.
1214
01:34:07,016 --> 01:34:09,132
De ne plus vivre dans l'ombre.
1215
01:34:11,146 --> 01:34:12,682
J'avais confiance en Flag.
1216
01:34:13,231 --> 01:34:15,347
Il t'a tendu une carotte
au bout d'un bâton.
1217
01:34:15,567 --> 01:34:16,728
T'as pas capté ?
1218
01:34:17,402 --> 01:34:18,563
J'adore ce mec.
1219
01:34:18,903 --> 01:34:20,143
Tu t'es fait avoir, mon pote.
1220
01:34:20,572 --> 01:34:22,188
Je bois un coup, là.
1221
01:34:22,740 --> 01:34:25,232
Je prends un bon bol d'air.
1222
01:34:26,953 --> 01:34:29,115
Pendant deux très agréables secondes,
1223
01:34:30,165 --> 01:34:31,326
j'ai eu de l'espoir.
1224
01:34:32,458 --> 01:34:34,119
De l'espoir ?
1225
01:34:35,837 --> 01:34:38,078
Ça empêche pas le monde de tourner.
1226
01:34:39,090 --> 01:34:40,080
Tu me fais ton sermon ?
1227
01:34:40,258 --> 01:34:42,090
Tout finit par se payer.
1228
01:34:42,594 --> 01:34:45,256
T'as tué combien de gens ?
1229
01:34:45,889 --> 01:34:48,130
Ça se demande pas, ça.
1230
01:34:48,308 --> 01:34:51,050
T'as jamais buté de femmes.
1231
01:34:51,227 --> 01:34:52,717
Ni d'enfants.
1232
01:34:54,230 --> 01:34:55,846
Ni femmes ni enfants.
1233
01:34:56,357 --> 01:34:57,347
Moi, si.
1234
01:35:00,820 --> 01:35:03,437
Je suis né avec le don du diable.
1235
01:35:03,615 --> 01:35:06,949
Ce don, je l'ai détesté
presque toute ma vie.
1236
01:35:07,452 --> 01:35:10,069
Plus je vieillissais,
plus il devenait puissant.
1237
01:35:10,246 --> 01:35:11,987
J'ai commencé à m'en servir.
1238
01:35:13,291 --> 01:35:14,952
Pour les affaires.
1239
01:35:15,793 --> 01:35:18,285
Plus mon pouvoir s'étendait,
1240
01:35:18,463 --> 01:35:19,703
plus mon feu était puissant.
C'était lié.
1241
01:35:19,881 --> 01:35:22,418
L'un nourrissait l'autre.
1242
01:35:23,426 --> 01:35:25,588
Personne me disait non.
1243
01:35:26,763 --> 01:35:28,253
Sauf ma nana.
1244
01:35:30,850 --> 01:35:33,217
Elle priait pour moi.
1245
01:35:33,394 --> 01:35:34,384
Y a pas de quoi.
1246
01:35:36,814 --> 01:35:38,020
Même quand je voulais pas.
1247
01:35:38,983 --> 01:35:42,567
UN PYROMANE TUE SIX PERSONNES
1248
01:35:48,660 --> 01:35:50,617
C'est pas Dieu qui m'a donné ça.
1249
01:35:51,454 --> 01:35:53,821
Pourquoi Il le reprendrait ?
1250
01:35:54,749 --> 01:35:55,830
Hé.
1251
01:35:58,127 --> 01:35:59,162
On habite ici !
1252
01:35:59,337 --> 01:36:00,702
Remets ça où tu l'as trouvé.
1253
01:36:00,880 --> 01:36:02,336
J'emmène mes enfants chez maman.
1254
01:36:02,507 --> 01:36:04,498
Tu touches pas à mes enfants !
1255
01:36:04,676 --> 01:36:07,919
Quand je suis en colère,
je me contrôle plus.
1256
01:36:09,180 --> 01:36:10,170
Je sais plus ce que je fais.
1257
01:36:17,188 --> 01:36:18,849
Jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
1258
01:36:33,454 --> 01:36:34,785
Et les gosses ?
1259
01:36:38,209 --> 01:36:39,540
Il les a tués.
1260
01:36:43,589 --> 01:36:44,954
Pas vrai ?
1261
01:36:53,141 --> 01:36:54,757
Reconnais ta connerie.
1262
01:36:55,643 --> 01:36:56,633
Reconnais-la !
1263
01:36:56,894 --> 01:36:59,386
Qu'est-ce que tu croyais ?
1264
01:36:59,564 --> 01:37:01,225
Ça suffit, Harley.
1265
01:37:01,399 --> 01:37:03,106
Tu pensais...
1266
01:37:03,276 --> 01:37:04,858
avoir ta petite famille,
1267
01:37:05,028 --> 01:37:07,770
entraîner les gamins au foot,
avoir ta voiture à crédit ?
1268
01:37:07,947 --> 01:37:09,688
"Normal", c'est un programme de machine.
1269
01:37:09,866 --> 01:37:12,324
Nous, on y a pas droit.
1270
01:37:12,493 --> 01:37:14,655
Pourquoi ça se transforme en bagarre
1271
01:37:14,829 --> 01:37:17,537
dès que tu l'ouvres ?
1272
01:37:19,083 --> 01:37:22,576
À l'extérieur, t'es canon.
1273
01:37:24,172 --> 01:37:26,880
Mais à l'intérieur, t'es moche.
1274
01:37:27,050 --> 01:37:28,791
Comme nous tous.
1275
01:37:28,968 --> 01:37:32,256
Comme nous tous ! Sauf lui.
1276
01:37:34,307 --> 01:37:35,968
Il est moche de partout.
1277
01:37:36,142 --> 01:37:38,224
Pas moi, ma petite.
1278
01:37:42,273 --> 01:37:44,105
Je suis beau gosse.
1279
01:37:44,692 --> 01:37:46,933
C'est vrai.
1280
01:37:56,829 --> 01:37:58,365
T'es pas le bienvenu.
1281
01:38:05,963 --> 01:38:09,797
T'as lu dans le classeur
que je couchais avec elle ?
1282
01:38:11,135 --> 01:38:12,341
Ouais.
1283
01:38:13,721 --> 01:38:16,463
J'ai jamais été avec une sorcière.
C'est comment ?
1284
01:38:19,727 --> 01:38:23,015
C'est pour ça que ces créatures
le poursuivent sans arrêt.
1285
01:38:23,189 --> 01:38:26,056
La sorcière a peur de lui.
1286
01:38:26,234 --> 01:38:28,145
La seule femme
que j'aie jamais aimée
1287
01:38:28,736 --> 01:38:31,273
est prise au piège dans ce monstre.
1288
01:38:31,447 --> 01:38:33,984
Si j'arrête pas la sorcière, c'est fini.
1289
01:38:34,158 --> 01:38:35,648
Tout est fini.
1290
01:38:35,827 --> 01:38:37,568
Tout
1291
01:38:40,748 --> 01:38:41,738
Vous êtes libres.
1292
01:38:54,971 --> 01:38:56,132
RETOUR EXPÉDITEUR REÇU
1293
01:38:56,305 --> 01:38:58,012
Ta fille t'écrit tous les jours.
1294
01:39:02,228 --> 01:39:04,014
Absolument tous les jours.
1295
01:39:19,829 --> 01:39:21,615
Tu les avais tout ce temps ?
1296
01:39:23,207 --> 01:39:26,620
T'avais les lettres de ma fille
tout ce temps ?
1297
01:39:30,882 --> 01:39:32,213
Je vais t'emmener là-bas
1298
01:39:33,384 --> 01:39:35,045
et tu vas arrêter ça.
1299
01:39:35,219 --> 01:39:37,506
Je te porterai s'il le faut.
1300
01:39:38,848 --> 01:39:42,091
Ce truc, ce sera
comme un chapitre de la Bible.
1301
01:39:42,685 --> 01:39:44,926
Tout le monde saura ce qu'on a fait.
1302
01:39:45,563 --> 01:39:50,558
Ma fille saura que son papa
est pas une sous-merde.
1303
01:40:00,244 --> 01:40:01,734
Je viens !
1304
01:40:05,583 --> 01:40:06,994
Quoi ?
1305
01:40:07,168 --> 01:40:08,533
Vous avez mieux à faire ?
1306
01:40:08,711 --> 01:40:10,247
Allez !
1307
01:40:12,340 --> 01:40:13,421
Mauviettes.
1308
01:40:48,960 --> 01:40:51,372
On pense que c'est une arme.
1309
01:40:51,546 --> 01:40:52,627
Là, plus bas.
1310
01:41:00,346 --> 01:41:02,212
Faut buter le balèze.
1311
01:41:05,017 --> 01:41:08,226
J'ai laissé une grosse charge explosive
dans le métro.
1312
01:41:09,689 --> 01:41:12,772
Y a un tunnel inondé
qui mène sous l'immeuble.
1313
01:41:12,942 --> 01:41:17,357
Les Seals vont récupérer la charge
et nager sous les pieds de ce truc.
1314
01:41:17,530 --> 01:41:20,443
On se met devant lui
et on l'occupe
1315
01:41:20,616 --> 01:41:21,902
le temps que la bombe explose.
1316
01:41:23,828 --> 01:41:25,739
Et le tour est joué.
1317
01:41:36,382 --> 01:41:38,168
Je viens avec vous.
1318
01:41:40,011 --> 01:41:41,422
C'est pas la peine.
1319
01:41:41,596 --> 01:41:43,633
C'était pas une question.
1320
01:41:47,143 --> 01:41:49,350
Je vis sous terre.
1321
01:41:49,520 --> 01:41:51,852
Vous êtes que des touristes.
1322
01:42:09,749 --> 01:42:12,867
Mon cher époux, si je meurs au combat
1323
01:42:13,502 --> 01:42:16,290
nous serons enfin réunis.
1324
01:42:16,881 --> 01:42:19,293
Son mari a été assassiné avec ce sabre.
1325
01:42:21,010 --> 01:42:23,217
Son âme est emprisonnée dedans.
1326
01:42:23,971 --> 01:42:25,632
Elle lui parle.
1327
01:42:26,349 --> 01:42:27,714
Eh bien.
1328
01:42:27,892 --> 01:42:30,099
Vous savez ce qu'on dit des cinglées.
1329
01:42:40,237 --> 01:42:41,398
Finissons-en.
1330
01:43:19,276 --> 01:43:20,687
Tu dois vraiment aimer cette fille.
1331
01:43:25,241 --> 01:43:28,279
Je croyais que l'amour
c'était des conneries. Je t'assure.
1332
01:43:29,870 --> 01:43:32,487
De l'attirance,
des avantages réciproques, peu importe.
1333
01:43:33,082 --> 01:43:35,949
Ça, je comprends, mais le vrai amour ?
1334
01:43:36,377 --> 01:43:38,288
C'était une autre planète pour moi.
1335
01:43:39,171 --> 01:43:41,708
Beaucoup d'adeptes, aucune preuve.
1336
01:43:45,177 --> 01:43:46,884
Puis j'ai rencontré June.
1337
01:43:48,806 --> 01:43:50,467
Fais ce que t'as à faire.
1338
01:43:52,143 --> 01:43:53,429
J'assure tes arrières.
1339
01:44:04,739 --> 01:44:05,820
Tu te bats avec nous ?
1340
01:44:06,991 --> 01:44:08,948
Et si je perds le contrôle ?
1341
01:44:09,118 --> 01:44:11,075
Alors on a peut-être nos chances.
1342
01:44:23,507 --> 01:44:24,497
Planquez-vous.
1343
01:44:37,563 --> 01:44:41,056
Vous voyez tous
ce truc trop trippant, hein ?
1344
01:44:41,484 --> 01:44:43,020
Ouais, pourquoi ?
1345
01:44:43,194 --> 01:44:45,060
J'ai arrêté mes médocs.
1346
01:44:46,697 --> 01:44:47,937
C'est ta nana ?
1347
01:44:48,783 --> 01:44:49,989
Ouais.
1348
01:44:50,159 --> 01:44:52,025
Tu vas nous régler ça, hein ?
1349
01:44:52,203 --> 01:44:55,867
Colle-lui une claque sur le cul
et dis-lui d'arrêter ses conneries.
1350
01:44:56,040 --> 01:44:58,202
C'est pas une bonne idée.
1351
01:44:58,375 --> 01:45:00,366
Je vais attirer le balèze.
1352
01:45:00,544 --> 01:45:03,002
Mes gars feront exploser la bombe
sous lui
1353
01:45:07,384 --> 01:45:09,876
Faudrait qu'on aille boire un verre,
un de ces 4.
1354
01:45:10,721 --> 01:45:13,679
Je vous ai attendus toute la nuit.
1355
01:45:15,017 --> 01:45:18,931
Sortez de la pénombre,
je ne mords pas.
1356
01:45:22,858 --> 01:45:24,690
Attrape-la.
1357
01:45:26,320 --> 01:45:28,527
Pourquoi êtes-vous là ?
1358
01:45:28,697 --> 01:45:31,815
Parce que vous avez suivi le soldat ?
1359
01:45:31,992 --> 01:45:33,574
Tout ça pour Waller.
1360
01:45:33,744 --> 01:45:36,702
Pourquoi servir
ceux qui vous enferment ?
1361
01:45:36,914 --> 01:45:39,201
Je suis votre alliée.
1362
01:45:39,375 --> 01:45:41,787
Et je sais ce que vous voulez.
1363
01:45:41,961 --> 01:45:44,828
Exactement ce que vous voulez.
1364
01:46:26,547 --> 01:46:28,129
Chéri...
1365
01:46:29,091 --> 01:46:31,799
C'était un cauchemar.
1366
01:46:33,095 --> 01:46:34,802
Un mauvais rêve, c'est tout.
1367
01:46:35,431 --> 01:46:36,637
Je suis là.
1368
01:46:40,352 --> 01:46:42,969
LES RÊVES DEVIENNENT RÉALITÉ
1369
01:46:47,443 --> 01:46:48,558
Je t'ai manqué ?
1370
01:46:55,993 --> 01:46:59,406
Je couche les enfants et après,
on fait un câlin ?
1371
01:47:01,248 --> 01:47:02,238
Je peux pas changer le passé.
1372
01:47:04,209 --> 01:47:08,248
Et toi non plus !
1373
01:47:08,422 --> 01:47:10,083
Il m'a épousée !
1374
01:47:11,675 --> 01:47:13,006
C'est pas la réalité.
1375
01:47:13,594 --> 01:47:14,709
J'ai tué le Bat.
1376
01:47:14,887 --> 01:47:16,469
Vous voulez pas de ça.
1377
01:47:17,097 --> 01:47:18,713
Si ! Moi, je veux.
1378
01:47:18,891 --> 01:47:20,427
Elle vous manipule !
1379
01:47:20,601 --> 01:47:22,308
- C'est pas la réalité !
- Il a raison.
1380
01:47:23,145 --> 01:47:24,351
C'est pas la réalité.
1381
01:47:27,107 --> 01:47:29,599
Depuis quand as-tu ce don de vision ?
1382
01:47:30,319 --> 01:47:31,730
Depuis toujours.
1383
01:47:33,197 --> 01:47:34,779
Tu les auras pas.
1384
01:47:34,949 --> 01:47:36,235
Ils sont avec moi.
1385
01:47:36,408 --> 01:47:38,194
Notre heure est venue.
1386
01:47:38,369 --> 01:47:43,205
Le soleil se couche et la magie se lève.
Les métahumains annoncent le changement.
1387
01:47:44,875 --> 01:47:48,243
Toi, tu es le mal incarné !
1388
01:47:49,421 --> 01:47:50,411
Frère
1389
01:47:50,965 --> 01:47:53,081
Qu'ils se prosternent devant moi.
1390
01:47:59,431 --> 01:48:00,671
C'est quoi, ce truc ?
1391
01:48:01,266 --> 01:48:03,177
- Ça va chauffer!
- Faut se barrer !
1392
01:48:15,239 --> 01:48:16,775
GQ, on est en position.
1393
01:48:26,291 --> 01:48:28,703
Faut l'amener dans ce coin.
La bombe y sera.
1394
01:48:28,877 --> 01:48:30,584
J'y vais. Je l'y amène.
1395
01:48:44,601 --> 01:48:46,433
Je perdrai pas
une deuxième famille !
1396
01:48:46,603 --> 01:48:47,934
Réfléchis bien.
1397
01:48:48,105 --> 01:48:51,439
C'est bon.
Tu vas voir qui je suis.
1398
01:48:53,277 --> 01:48:54,267
Par ici !
1399
01:49:23,098 --> 01:49:24,384
Amène-toi, connard.
1400
01:49:36,820 --> 01:49:37,810
Allez !
1401
01:49:52,294 --> 01:49:53,750
Rick, en position.
1402
01:49:53,921 --> 01:49:55,753
Diablo, pousse-le dans le coin !
1403
01:50:10,604 --> 01:50:11,685
Tue-le, mec.
1404
01:50:13,732 --> 01:50:15,018
Vas-y !
1405
01:50:25,327 --> 01:50:27,193
Diablo, dégage-toi !
1406
01:50:27,371 --> 01:50:28,782
Fais-la péter !
1407
01:50:31,959 --> 01:50:33,040
Fais-la péter.
1408
01:50:35,712 --> 01:50:38,249
- Maintenant, GQ.
- Non !
1409
01:50:39,883 --> 01:50:41,123
Tous à terre !
1410
01:50:42,719 --> 01:50:44,551
Là, t'es baisé.
1411
01:50:49,893 --> 01:50:52,476
Frère !
1412
01:51:19,173 --> 01:51:20,254
À ton tour.
1413
01:51:21,925 --> 01:51:24,963
Mon maléfice est accompli.
1414
01:51:25,137 --> 01:51:28,926
Une fois vous et vos armées anéantis,
mes ténèbres gagneront ce monde.
1415
01:51:29,099 --> 01:51:32,512
Et je le contrôlerai à ma guise.
1416
01:51:47,868 --> 01:51:49,654
C'était notre liaison satellite.
1417
01:51:54,791 --> 01:51:56,452
Comment pouvait-elle savoir ?
1418
01:51:56,627 --> 01:51:58,459
C'est un centre secret !
1419
01:52:03,342 --> 01:52:05,049
T'as un plan, Flag ?
1420
01:52:05,219 --> 01:52:07,210
Faut lui arracher le cœur.
1421
01:52:38,543 --> 01:52:39,533
Pendant qu'on se bat,
1422
01:52:39,711 --> 01:52:41,998
ce truc réduit le monde en miettes.
1423
01:52:49,221 --> 01:52:50,507
Où elle est ?
1424
01:52:51,515 --> 01:52:52,801
J'en sais rien.
1425
01:52:57,145 --> 01:52:58,135
Hé.
1426
01:53:04,528 --> 01:53:05,768
Attention !
1427
01:53:29,803 --> 01:53:31,043
Pardon.
1428
01:53:36,852 --> 01:53:38,217
Flag !
1429
01:54:12,554 --> 01:54:13,840
Assez !
1430
01:54:17,851 --> 01:54:23,017
De tous ceux qui m'ont affrontée,
vous seuls avez mérité la clémence.
1431
01:54:23,190 --> 01:54:25,056
Pour la dernière fois,
1432
01:54:25,776 --> 01:54:28,939
rejoignez-moi ou mourez.
1433
01:54:31,281 --> 01:54:33,864
Je suis pas du genre à rejoindre,
1434
01:54:35,118 --> 01:54:37,075
mais on devrait peut-être.
1435
01:54:37,245 --> 01:54:38,610
Hé!
1436
01:54:38,789 --> 01:54:40,450
Elle veut s'emparer du monde.
1437
01:54:40,624 --> 01:54:41,739
Et alors ?
1438
01:54:42,459 --> 01:54:45,577
Il a fait quoi pour nous, le monde ?
Il nous déteste.
1439
01:54:46,546 --> 01:54:48,162
Harley !
1440
01:54:51,468 --> 01:54:52,958
Hé, madame !
1441
01:54:56,098 --> 01:54:57,964
J'ai perdu mon poussin.
1442
01:54:59,559 --> 01:55:01,220
Tu peux le ramener, hein ?
1443
01:55:02,145 --> 01:55:04,307
Je le peux, ma chère.
1444
01:55:04,773 --> 01:55:07,435
Tout ce que tu veux.
1445
01:55:10,404 --> 01:55:11,519
Promis ?
1446
01:55:11,696 --> 01:55:13,403
Oui, mon enfant.
1447
01:55:15,158 --> 01:55:16,489
Il te suffit de te prosterner
1448
01:55:18,370 --> 01:55:21,613
et de m'obéir au doigt et à l'œil.
1449
01:55:26,503 --> 01:55:28,790
Ça me plaît, ce que tu proposes.
1450
01:55:29,506 --> 01:55:32,965
Y a qu'un... tout petit problème.
1451
01:55:34,511 --> 01:55:35,592
T'as touché à mes potes.
1452
01:55:41,685 --> 01:55:43,926
Elle a plus son cœur.
On peut en finir !
1453
01:55:48,191 --> 01:55:49,306
Croc !
1454
01:55:52,946 --> 01:55:54,186
Harley !
1455
01:56:38,867 --> 01:56:41,029
S'il te plaît, papa, fais pas ça.
1456
01:56:42,579 --> 01:56:46,413
Si tu veux qu'on soit réunis,
n'appuie pas sur la détente.
1457
01:56:47,334 --> 01:56:48,916
Papa, je t'aime !
1458
01:56:49,836 --> 01:56:51,793
S'il te plaît, fais pas ça.
1459
01:57:46,935 --> 01:57:48,016
Joli tir!
1460
01:57:48,186 --> 01:57:50,393
Je fais pas de câlins.
1461
01:57:50,564 --> 01:57:53,181
C'est pas mon truc.
1462
01:57:59,906 --> 01:58:02,318
Laissez-moi rejoindre mon frère.
1463
01:58:03,326 --> 01:58:04,532
Katana, non !
1464
01:58:09,541 --> 01:58:10,747
File-moi ça.
1465
01:58:12,836 --> 01:58:15,624
Fais revenir June.
1466
01:58:15,797 --> 01:58:17,754
Fais-la revenir.
1467
01:58:17,924 --> 01:58:20,541
Elle ne reviendra pas.
1468
01:58:20,719 --> 01:58:22,585
Je vais le broyer, t'entends ?
Fais-la revenir !
1469
01:58:22,762 --> 01:58:24,002
Vas-y !
1470
01:58:25,015 --> 01:58:26,801
Tu n'as pas les couilles.
1471
01:59:19,861 --> 01:59:20,896
Flag !
1472
01:59:30,538 --> 01:59:31,573
June ?
1473
01:59:41,174 --> 01:59:42,835
Elle est partie.
1474
01:59:43,009 --> 01:59:44,420
J'ai cru t'avoir tuée.
1475
01:59:44,594 --> 01:59:46,255
Et j'ai cru t'avoir tué.
1476
01:59:47,305 --> 01:59:49,797
Si ça vous fait rien,
1477
01:59:49,974 --> 01:59:52,591
je vais retourner me glisser
dans mon égout.
1478
01:59:52,769 --> 01:59:55,261
J'ai des affaires à régler à Gotham.
1479
01:59:55,438 --> 01:59:57,099
Je vais piquer une caisse.
Je te dépose ?
1480
01:59:57,273 --> 01:59:58,559
Toi, tu conduis pas.
1481
01:59:58,733 --> 01:59:59,723
Pourquoi ?
1482
02:00:02,529 --> 02:00:04,315
Vous êtes pas morte, vous ?
1483
02:00:04,948 --> 02:00:06,655
On vient de sauver le monde !
1484
02:00:07,450 --> 02:00:09,316
Vous pourriez dire merci.
1485
02:00:09,953 --> 02:00:11,068
Merci.
1486
02:00:12,038 --> 02:00:13,073
De rien.
1487
02:00:13,248 --> 02:00:14,989
On a fait tout ça pour rien ?
1488
02:00:15,166 --> 02:00:17,703
10 ans de réduction de peine.
1489
02:00:21,005 --> 02:00:23,838
Ça suffit pas.
Je veux revoir ma fille.
1490
02:00:26,302 --> 02:00:27,633
Ça peut se faire.
1491
02:00:28,972 --> 02:00:30,258
D'autres demandes ?
1492
02:00:31,307 --> 02:00:32,843
Une machine à expresso.
1493
02:00:33,476 --> 02:00:35,092
Le câble.
1494
02:00:35,812 --> 02:00:38,429
10 ans sur une triple perpète ?
1495
02:00:38,606 --> 02:00:40,347
Je sors d'ici libre
1496
02:00:40,525 --> 02:00:42,357
ou la vraie éclate va commencer.
1497
02:00:42,527 --> 02:00:44,438
C'est ça, éclatons-nous.
1498
02:00:54,330 --> 02:00:56,867
Tu dois calculer cette longueur.
1499
02:00:57,834 --> 02:00:58,995
C'est l'hypoténuse.
1500
02:00:59,169 --> 02:01:01,001
Tu dois connaître cet angle.
1501
02:01:01,171 --> 02:01:05,381
Si tu es là-haut,
genre sur un immeuble,
1502
02:01:05,550 --> 02:01:08,668
et que tu abats un homme dans la rue,
1503
02:01:08,845 --> 02:01:10,961
c'est la distance
parcourue par la balle ?
1504
02:01:11,848 --> 02:01:13,839
Absolument.
1505
02:01:14,017 --> 02:01:15,507
T'es intelligente.
1506
02:01:15,685 --> 02:01:17,892
L'hypoténuse. Bien vu.
1507
02:01:19,189 --> 02:01:20,850
Faudrait que tu connaisses l'angle
1508
02:01:21,024 --> 02:01:23,356
entre l'immeuble et le trottoir.
1509
02:01:23,526 --> 02:01:25,016
Faut connaître l'angle.
1510
02:01:25,195 --> 02:01:27,903
Dans la vraie vie,
t'as des variables.
1511
02:01:28,072 --> 02:01:29,358
Les rayures du canon,
1512
02:01:29,532 --> 02:01:31,864
la pression de la chambre,
le poids de la balle...
1513
02:01:32,869 --> 02:01:34,826
Pour certains coups,
1514
02:01:34,996 --> 02:01:36,407
faut penser à la courbure de la terre...
1515
02:01:37,040 --> 02:01:38,030
C'est l'heure.
1516
02:01:39,542 --> 02:01:40,748
La force du vent...
1517
02:01:42,086 --> 02:01:44,168
Il y a beaucoup de variables,
1518
02:01:45,381 --> 02:01:46,871
dans la rue.
1519
02:01:50,720 --> 02:01:51,881
Je dois y aller.
1520
02:01:52,889 --> 02:01:54,175
Tu reviendras ?
1521
02:01:55,725 --> 02:01:56,760
Ouais.
1522
02:01:56,935 --> 02:01:59,518
Je fais tout pour.
1523
02:01:59,687 --> 02:02:03,646
J'ai promis à mes amis de les suivre...
1524
02:02:03,817 --> 02:02:06,229
sans les tuer tous.
1525
02:02:06,402 --> 02:02:07,563
Viens là.
1526
02:02:10,865 --> 02:02:12,196
Je t'aime, papa.
1527
02:02:14,911 --> 02:02:16,117
Moi aussi, je t'aime.
1528
02:02:42,230 --> 02:02:44,597
Laisse-moi sortir !
1529
02:02:44,774 --> 02:02:46,640
Laisse-moi sortir tout de suite !
1530
02:02:46,818 --> 02:02:49,776
T'entends ?
1531
02:02:50,655 --> 02:02:52,566
Laisse-moi sortir, chérie.
1532
02:02:52,740 --> 02:02:53,946
Je t'en supplie, sérieux.
Écoute-moi.
1533
02:02:54,117 --> 02:02:57,451
T'as une bagnole ?
Je conduis super bien.
1534
02:02:57,620 --> 02:02:58,985
Allez !
1535
02:03:53,968 --> 02:03:55,458
Poussin !
1536
02:03:57,805 --> 02:03:59,466
On rentre à la maison.
1537
02:06:23,868 --> 02:06:26,280
C'est de l'or, M. Wayne.
1538
02:06:27,371 --> 02:06:29,328
Vous savez ce que j'encours.
1539
02:06:29,499 --> 02:06:31,490
Si ça venait à se savoir...
1540
02:06:31,667 --> 02:06:34,876
Écoutez, je sais garder un secret.
1541
02:06:35,046 --> 02:06:36,286
Que voulez-vous ?
1542
02:06:36,464 --> 02:06:39,047
Des gens s'interrogent
sur Midway City.
1543
02:06:39,217 --> 02:06:40,799
Des gens influents.
1544
02:06:40,968 --> 02:06:44,006
S'ils obtiennent des réponses,
ma tête sera sur une pique.
1545
02:06:44,180 --> 02:06:46,797
Considérez-vous sous ma protection.
1546
02:06:46,974 --> 02:06:48,214
Si vous vous exécutez.
1547
02:07:04,534 --> 02:07:05,990
Pourquoi, M. Wayne ?
1548
02:07:08,371 --> 02:07:09,907
J'aime me faire des amis.
1549
02:07:11,541 --> 02:07:12,531
Vous croyez à l'amitié,
1550
02:07:12,708 --> 02:07:15,040
moi au pouvoir de l'influence.
1551
02:07:16,420 --> 02:07:17,455
Bonne nuit.
1552
02:07:17,630 --> 02:07:19,621
Vous avez l'air fatigué.
1553
02:07:19,799 --> 02:07:21,915
Arrêtez de travailler la nuit.
1554
02:07:22,885 --> 02:07:26,879
Si vous démantelez pas l'équipe, mes amis
et moi, on s'en chargera pour vous.
1555
02:14:28,602 --> 02:14:29,592
Sous-titres : Géraldine le Pelletier
1556
02:14:29,895 --> 02:14:30,885
French