1 00:00:23,273 --> 00:00:26,436 PRISON SECRÈTE PAROISSE DE TERREBONNE - LOUISIANNE, USA 2 00:00:26,652 --> 00:00:31,943 JUSQU’À CE QUE LA MORT NOUS SÈPARE 3 00:00:42,960 --> 00:00:44,621 - À la bouffe ! - C'est l'heure. 4 00:00:44,795 --> 00:00:47,583 Floyd, amène-toi. Le dîner est servi. 5 00:00:51,677 --> 00:00:53,634 "Floyd", c'est pour mes amis. 6 00:00:53,845 --> 00:00:54,926 T'as pas d'amis. 7 00:00:57,641 --> 00:00:58,631 C'est quoi ? 8 00:00:58,809 --> 00:01:00,846 Un pain de viande. 9 00:01:01,019 --> 00:01:03,181 Avec un peu de "pasghetti". 10 00:01:03,355 --> 00:01:04,766 Des ongles de pied. 11 00:01:05,440 --> 00:01:06,430 De la crotte de rat. 12 00:01:06,608 --> 00:01:08,645 C'est bon pour ta croissance. 13 00:01:10,404 --> 00:01:12,361 Je peux te dire un secret ? 14 00:01:12,531 --> 00:01:13,566 Ouais. 15 00:01:13,782 --> 00:01:15,068 Un jour, 16 00:01:15,242 --> 00:01:17,904 d'une manière ou d'une autre, je sortirai d'ici 17 00:01:18,078 --> 00:01:22,413 et je te tomberai dessus, t'auras rien vu venir. 18 00:01:24,459 --> 00:01:26,041 Tu viens de menacer un geôlier. 19 00:01:26,670 --> 00:01:28,832 - Ah ouais ? - Eh ouais. 20 00:01:29,006 --> 00:01:30,041 Réagis. 21 00:01:30,507 --> 00:01:32,043 On va s'amuser. 22 00:02:01,038 --> 00:02:02,654 Ouvrez la grille. 23 00:02:02,831 --> 00:02:04,868 Allez, j'ai pas que ça à faire. 24 00:02:05,375 --> 00:02:08,868 Secteur C, sortez-vous les doigts du cul. Voilà le boss. 25 00:02:11,715 --> 00:02:13,956 - Ouvrez ! - Bravo 14, ouvrez la clôture. 26 00:02:14,176 --> 00:02:15,211 Restez en arrière. 27 00:02:15,385 --> 00:02:17,877 Si elle bouge, tirez. 28 00:02:19,514 --> 00:02:21,551 Tu comptes descendre ou quoi ? 29 00:02:24,645 --> 00:02:25,760 Magnifique ! 30 00:02:28,732 --> 00:02:30,097 Tu connais le règlement, beauté. 31 00:02:30,275 --> 00:02:31,640 Touche pas aux barreaux. 32 00:02:31,818 --> 00:02:33,684 - Ces barreaux-là ? - Exactement. 33 00:02:34,571 --> 00:02:36,403 Ouh là là... 34 00:02:38,200 --> 00:02:40,942 Ça tourne pas rond, là-dedans. 35 00:02:41,912 --> 00:02:42,947 Tu entres me le dire ? 36 00:02:43,747 --> 00:02:45,363 Ou bien t'as les jetons ? 37 00:02:45,957 --> 00:02:47,413 Allez, je m'ennuie. 38 00:02:47,584 --> 00:02:49,245 Viens jouer avec moi. 39 00:02:49,419 --> 00:02:51,581 T'as envoyé cinq gardiens à l'hosto. 40 00:02:51,755 --> 00:02:53,496 Personne jouera avec toi. 41 00:02:54,091 --> 00:02:55,081 Tu dors par terre. 42 00:02:55,717 --> 00:02:59,551 Je dors où je veux, quand je veux, avec qui je veux. 43 00:03:01,264 --> 00:03:02,595 Toi, je t'aime. 44 00:03:03,266 --> 00:03:04,756 Alpha 1, allume-la. 45 00:03:07,104 --> 00:03:10,267 Tu fais 1m 93 et c'est une crevette. 46 00:03:11,775 --> 00:03:13,015 T'as du choix, ce soir. 47 00:03:13,193 --> 00:03:15,810 Chocolat, fraise ou vanille. 48 00:03:15,987 --> 00:03:19,355 Je dois te maintenir en vie jusqu'à ta mort. 49 00:03:20,784 --> 00:03:21,774 C'est la teuf ! 50 00:03:27,749 --> 00:03:31,083 Ça fait beaucoup de beauté et de folie pour un seul corps. 51 00:03:51,857 --> 00:03:54,770 Le monde a changé quand Superman & sillonné les cieux. 52 00:03:56,319 --> 00:03:58,526 Il a changé à nouveau quand il ne l'a plus fait. 53 00:03:59,865 --> 00:04:01,276 SOUVENEZ-VOUS 54 00:04:09,332 --> 00:04:11,323 C'est pour ça que je suis là. 55 00:04:33,190 --> 00:04:34,555 On perd un héros national, 56 00:04:34,733 --> 00:04:36,644 et vous avez l'air du chat qui a mangé le canari. 57 00:04:37,277 --> 00:04:38,859 Ça n'a pas été sans mal, 58 00:04:39,654 --> 00:04:40,735 Ça a demandé du travail. 59 00:04:41,615 --> 00:04:44,903 Mais je les tiens enfin. La pire racaille qui soit. 60 00:04:46,411 --> 00:04:50,871 Amanda, que certains d'entre eux sont pourvus de dons. 61 00:04:51,583 --> 00:04:53,415 C'est vrai. 62 00:04:53,585 --> 00:04:56,043 L'inconvénient du métahumain, 63 00:04:56,213 --> 00:04:57,294 c'est son côté humain. 64 00:04:57,464 --> 00:05:00,673 Par chance, Superman partageait nos valeurs. 65 00:05:00,842 --> 00:05:02,048 Qu'en sera-t-il du prochain ? 66 00:05:02,219 --> 00:05:03,835 Vous jouez avec le feu. 67 00:05:04,012 --> 00:05:06,049 Je combats le feu par le feu. 68 00:05:06,223 --> 00:05:07,258 Vous n'allez pas 69 00:05:07,432 --> 00:05:10,390 ressortir votre projet de Force Spéciale X, si ? 70 00:05:10,560 --> 00:05:11,550 Oui. 71 00:05:11,978 --> 00:05:13,218 Si. Mais cette fois, vous allez écouter. 72 00:05:15,398 --> 00:05:18,265 Floyd Lawton, alias Deadshot. 73 00:05:20,737 --> 00:05:22,444 TUEUR À GAGES - ARSENAL AMBULANT TUE À 4000 MÈTRES 74 00:05:22,614 --> 00:05:23,649 EXPERT EN MITRAILLEUSE GATLING 9 MM 75 00:05:23,824 --> 00:05:24,939 REVOLVER - PISTOLET DE DÉTRESSE PATATOR - CARABINE M1 76 00:05:25,116 --> 00:05:26,151 BAZOOKA - DERRINGER UZI - LANCE-GRENADES 77 00:05:26,326 --> 00:05:27,407 44 MAGNUM ET MOUSQUET FAMILLE : FILLE, EX-FEMME 78 00:05:34,417 --> 00:05:36,954 Le tueur à gages le plus recherché au monde. 79 00:05:41,424 --> 00:05:44,132 Disons qu'il a une clientèle triée sur le volet. 80 00:05:45,262 --> 00:05:47,594 - Quoi ? - Angelo 81 00:05:47,764 --> 00:05:50,882 je suis l'exterminateur pour ton problème de cafard. 82 00:05:51,059 --> 00:05:52,720 Mon compte en banque est un peu léger. 83 00:05:52,894 --> 00:05:54,055 SOLDE TOTAL 84 00:05:54,229 --> 00:05:56,596 Personne est payé tant que le boulot est pas fait. 85 00:05:56,773 --> 00:05:58,764 Pas de blé, pas de macchabée. 86 00:06:01,027 --> 00:06:02,313 J'ai ton gars en visuel. 87 00:06:03,738 --> 00:06:05,900 Avec tous ses nouveaux potes. 88 00:06:10,787 --> 00:06:12,528 Je vois toujours que des zéros. 89 00:06:12,706 --> 00:06:15,038 Fais pas le malin et fais ton boulot. 90 00:06:16,126 --> 00:06:17,742 Ils le sortent de la voiture. 91 00:06:17,919 --> 00:06:20,957 Dans 30 secondes, ta fenêtre se refermera pour toujours. 92 00:06:21,131 --> 00:06:24,044 Du calme. Y a eu une erreur de compta. 93 00:06:24,217 --> 00:06:25,207 MISE À JOUR 94 00:06:25,385 --> 00:06:26,796 C'est réglé. 95 00:06:26,970 --> 00:06:29,553 Double, pour ta connerie. T'as 10 secondes. 96 00:06:29,723 --> 00:06:31,555 Faut pas jouer avec nous. 97 00:06:31,725 --> 00:06:33,511 Tu m'as menacé, là ? 98 00:06:33,685 --> 00:06:36,473 Il va balancer à en avoir le tournis. 99 00:06:36,646 --> 00:06:37,807 Enfoiré ! 100 00:06:40,150 --> 00:06:42,107 C'est un plaisir de faire affaire avec toi. 101 00:07:00,295 --> 00:07:03,913 Mais chacun a son point faible, qu'on peut exploiter. 102 00:07:04,090 --> 00:07:07,082 Le sien : une brillante élève de 11 ans à Gotham City. 103 00:07:07,260 --> 00:07:08,250 Sa fille. 104 00:07:08,845 --> 00:07:11,132 On l'a observée et on a attendu. 105 00:07:11,306 --> 00:07:12,922 Tu devrais parler avec maman. 106 00:07:13,767 --> 00:07:14,848 Oui, je sais. 107 00:07:15,018 --> 00:07:16,804 Elle quitte pas son lit. 108 00:07:16,978 --> 00:07:19,094 Elle sort toujours, le soir ? 109 00:07:19,272 --> 00:07:22,515 C'est bon, papa. Je peux prendre soin d'elle. 110 00:07:23,610 --> 00:07:25,476 Je sais faire des pancakes, maintenant. 111 00:07:25,654 --> 00:07:27,520 C'est fantastique. 112 00:07:27,697 --> 00:07:29,529 Mais c'est à elle de prendre soin de toi. 113 00:07:29,741 --> 00:07:31,231 C'est censé fonctionner comme ça. 114 00:07:33,703 --> 00:07:35,535 Viens vivre avec moi. 115 00:07:36,247 --> 00:07:40,115 J'ai touché des sous. Je vais nous trouver un appart'. 116 00:07:40,293 --> 00:07:42,034 Ça sera super. 117 00:07:42,212 --> 00:07:45,455 Maman n'est pas d'accord parce que tu es un assassin. 118 00:07:46,174 --> 00:07:49,041 C'est faux ! C'est un mensonge. Elle te ment. 119 00:07:49,219 --> 00:07:52,257 Je sais que tu fais des choses pas bien. 120 00:07:53,056 --> 00:07:55,263 T'en fais pas, je t'aime quand même. 121 00:07:58,395 --> 00:07:59,556 Viens. 122 00:08:00,897 --> 00:08:02,763 - Vous l'avez attrapé ? - Pas moi. 123 00:08:02,941 --> 00:08:06,059 J'ai rencardé la bonne personne à Gotham City. 124 00:08:06,236 --> 00:08:09,354 Je vais trouver une solution. 125 00:08:14,202 --> 00:08:15,317 C'est fini, Deadshot. 126 00:08:16,663 --> 00:08:18,245 Pas devant ta fille. 127 00:08:27,882 --> 00:08:29,964 - Papa, arrête. - Pousse-toi, Zoe ! 128 00:08:30,593 --> 00:08:32,755 Papa, fais pas ça. 129 00:08:34,931 --> 00:08:36,092 S'il te plaît. 130 00:08:37,434 --> 00:08:38,424 Fais pas ça. 131 00:08:49,946 --> 00:08:50,936 D'accord. 132 00:08:59,122 --> 00:09:00,487 Je t'aime, papa. 133 00:09:01,708 --> 00:09:03,790 On a celui qui ne rate jamais son coup. 134 00:09:03,960 --> 00:09:04,950 Vous l'avez mis où ? 135 00:09:05,128 --> 00:09:07,460 Dans un trou, et j'ai jeté le trou. 136 00:09:10,008 --> 00:09:11,043 Harley Quinn. 137 00:09:15,138 --> 00:09:16,128 CO-ASSASSIN DE ROBIN 138 00:09:16,806 --> 00:09:18,012 UN VRAI ÉLECTRON LIBRE 139 00:09:18,183 --> 00:09:19,264 ASILE D'ARKHAM 140 00:09:19,434 --> 00:09:24,144 Avant de fuguer pour rejoindre le cirque, elle était le docteur Herleen Quinze, 141 00:09:24,314 --> 00:09:26,601 psychiatre à l'asile Arkham. 142 00:09:27,734 --> 00:09:30,647 On lui avait confié le Clown en personne. 143 00:09:30,820 --> 00:09:32,731 Docteur Quinze, 144 00:09:33,531 --> 00:09:35,647 je ne vis que pour ces rendez-vous. 145 00:09:36,618 --> 00:09:38,655 - C'est quoi ? - Un chaton pour vous. 146 00:09:39,996 --> 00:09:41,157 C'est gentil. 147 00:09:41,331 --> 00:09:44,574 Elle croyait le soigner, mais elle tombait amoureuse. 148 00:09:46,628 --> 00:09:49,290 Vous pouvez m'aider, docteur. 149 00:09:49,464 --> 00:09:50,454 Tout ce que... Oui. 150 00:09:51,758 --> 00:09:53,874 Il me faut une mitrailleuse. 151 00:09:56,179 --> 00:09:57,169 Une mitrailleuse ? 152 00:09:59,474 --> 00:10:02,091 L'amourette au bureau a mal tourné. 153 00:10:13,780 --> 00:10:15,020 Lâchez-moi ! 154 00:10:18,743 --> 00:10:20,905 Qu'est-ce qu'on a là ? 155 00:10:22,372 --> 00:10:24,864 J'ai fait tout ce que vous disiez. Je vous ai aidé. 156 00:10:26,709 --> 00:10:28,370 Vous m'avez aidé. 157 00:10:28,545 --> 00:10:31,003 En effaçant ma mémoire ? 158 00:10:31,172 --> 00:10:34,756 Les quelques souvenirs flous que j'avais. 159 00:10:35,760 --> 00:10:36,875 Non. 160 00:10:37,554 --> 00:10:41,548 Vous m'avez laissé dans un trou noir de colère et de confusion. 161 00:10:41,724 --> 00:10:45,092 Est-ce la médecine que vous pratiquez, Dr Quinzel ? 162 00:10:45,270 --> 00:10:47,227 Vous allez me tuer, monsieur J ? 163 00:10:47,397 --> 00:10:48,728 Quoi ? 164 00:10:51,151 --> 00:10:52,892 Non, je vais pas te tuer. 165 00:10:53,820 --> 00:10:55,652 Je vais juste te faire mal. 166 00:10:55,822 --> 00:10:59,986 Très... très... mal. 167 00:11:00,160 --> 00:11:01,150 Vous croyez ? 168 00:11:01,744 --> 00:11:03,735 J'encaisserai. 169 00:11:04,747 --> 00:11:08,615 Je ne voudrais pas que tu abîmes cette dentition parfaite 170 00:11:08,793 --> 00:11:11,626 quand le jus atteindra ton cerveau. 171 00:11:18,678 --> 00:11:21,716 Ils sont devenus le roi et la reine de Gotham City. 172 00:11:21,890 --> 00:11:24,882 Malheur à quiconque manquait de respect à la reine. 173 00:11:25,560 --> 00:11:27,016 On se rencontre enfin. 174 00:11:27,187 --> 00:11:28,302 Il serre jamais la main. 175 00:11:28,479 --> 00:11:30,937 Va t'asseoir, prends un verre. 176 00:11:34,777 --> 00:11:35,858 Hé,J? 177 00:11:36,029 --> 00:11:39,397 Je peux te dire qu'on est tous contents de te revoir. 178 00:11:39,574 --> 00:11:42,111 Je voulais te remercier personnellement. 179 00:11:42,285 --> 00:11:44,868 Tu me rapportes un max, tu gagnes un max. 180 00:11:45,455 --> 00:11:47,617 Tu me fais de la lèche ? 181 00:11:50,627 --> 00:11:52,538 J'adore ce mec. 182 00:11:53,254 --> 00:11:55,461 Quelle fougue ! 183 00:12:00,637 --> 00:12:02,173 T'as du pot. 184 00:12:03,056 --> 00:12:04,842 T'as une belle salope. 185 00:12:07,393 --> 00:12:08,975 Absolument. 186 00:12:10,480 --> 00:12:12,517 Le feu de mes reins. 187 00:12:14,400 --> 00:12:16,141 La fièvre de mon entrejambe. 188 00:12:16,319 --> 00:12:21,189 La seule, l'unique, la tristement célèbre Harley Quinn ! 189 00:12:31,918 --> 00:12:33,329 Viens voir papa. 190 00:12:34,754 --> 00:12:36,461 Poussin ? 191 00:12:37,257 --> 00:12:38,292 Je te donne en cadeau 192 00:12:38,466 --> 00:12:42,630 à ce magnifique spécimen ! 193 00:12:42,804 --> 00:12:45,341 Tu lui appartiens, maintenant. 194 00:12:45,515 --> 00:12:46,846 Bien... 195 00:12:49,978 --> 00:12:51,309 T'es mignon. 196 00:12:51,771 --> 00:12:53,057 T'as envie de moi ? 197 00:12:54,315 --> 00:12:55,851 Je suis toute à toi. 198 00:12:59,445 --> 00:13:00,435 Je veux pas de blème. 199 00:13:00,613 --> 00:13:03,025 Tu veux pas de blème ? 200 00:13:03,199 --> 00:13:05,281 Je te plais pas ? 201 00:13:05,451 --> 00:13:07,112 Je perds mon temps. 202 00:13:07,287 --> 00:13:08,527 C'est ta meuf. 203 00:13:08,705 --> 00:13:11,868 Est-ce que tu t'amuses ? 204 00:13:13,376 --> 00:13:14,537 Non. 205 00:13:15,253 --> 00:13:16,414 C'est ta meuf, Joker. 206 00:13:16,587 --> 00:13:17,622 Exact ! 207 00:13:17,880 --> 00:13:18,961 Hé,J! 208 00:13:22,510 --> 00:13:24,046 Ce n'était que le début. 209 00:13:32,895 --> 00:13:34,727 Vas-y, poussin. Fonce ! 210 00:13:37,984 --> 00:13:39,349 On a de la visite. 211 00:13:39,527 --> 00:13:41,689 Batounet, Batounet, Batounet. 212 00:13:44,198 --> 00:13:45,939 Elle est plus folle que lui. 213 00:13:46,117 --> 00:13:47,903 Et encore plus téméraire. 214 00:13:48,578 --> 00:13:51,411 Sale Bat, tu gâches notre soirée en amoureux ! 215 00:13:54,083 --> 00:13:55,198 Poussin ? 216 00:13:57,670 --> 00:13:59,581 Je sais pas nager ! 217 00:14:36,959 --> 00:14:41,078 Le Bat l'a attrapée aussi. Elle est dans le même trou que Deadshot. 218 00:14:55,645 --> 00:14:56,976 Passons à l'Australien, 219 00:14:57,730 --> 00:14:59,141 Digger Harkness. 220 00:14:59,315 --> 00:15:02,148 La presse people l'appelle Captain Boomerang. 221 00:15:03,694 --> 00:15:05,480 54 AGRESSIONS À MAIN ARMÉE 98 CAMMBRIOLAGES 222 00:15:05,655 --> 00:15:07,237 ALIÉNÉ ALCOOLIQUE FÉTICHE : LICORNES ROSES 223 00:15:10,618 --> 00:15:12,325 On va être riches ! 224 00:15:13,579 --> 00:15:14,785 Toi et moi. 225 00:15:14,956 --> 00:15:16,367 Amène la bagnole. 226 00:15:16,541 --> 00:15:18,782 Il a braqué toutes les banques d'Australie. 227 00:15:18,960 --> 00:15:22,078 Il est venu aux États-Unis pour renouveler son stock. 228 00:15:24,382 --> 00:15:26,123 Il préfère travailler seul. 229 00:15:31,180 --> 00:15:32,796 Et le code d'honneur des voleurs ? 230 00:15:34,851 --> 00:15:37,843 Mais il s'est frotté a un métahumain et il a survécu. 231 00:15:38,521 --> 00:15:41,730 Vous avez entendu parler du pyrokinésiste ? 232 00:15:45,528 --> 00:15:46,939 Comment l'avez-vous attrapé ? 233 00:15:47,113 --> 00:15:48,695 Pas eu besoin. Il s'est rendu. 234 00:15:50,533 --> 00:15:54,242 Chato Santana. La rue le surnomme El Diablo. 235 00:15:54,412 --> 00:15:57,370 Ce gangster de LA se prenait pour le roi du monde. 236 00:15:57,790 --> 00:15:59,531 Jusqu'à ce qu'il perde sa reine. 237 00:15:59,709 --> 00:16:00,995 PRUDENCE : INFLAMMABLE ETENDUE DES POUVOIRS INCONNUE 238 00:16:02,670 --> 00:16:05,788 Au cours d'une émeute de prison, il a incendié la cour. 239 00:16:05,965 --> 00:16:08,081 La vidéo de surveillance est démente. 240 00:16:12,305 --> 00:16:14,717 Bon sang, c'est quoi, ce truc ? 241 00:16:14,891 --> 00:16:16,507 Waylon Jones. 242 00:16:17,101 --> 00:16:19,809 L'évolution s'est inversée, chez lui. 243 00:16:21,939 --> 00:16:25,148 KC ! À table. 244 00:16:25,318 --> 00:16:26,979 Allez. Ouvre, B. 245 00:16:30,740 --> 00:16:32,151 Tu vas te régaler, mon pote. 246 00:16:32,992 --> 00:16:35,074 C'est vrai qu'il a bouffé la main d'un gars ? 247 00:16:36,787 --> 00:16:39,620 Mate ça. C'est du caoutchouc vulcanisé. 248 00:16:44,879 --> 00:16:46,244 File-moi ça, Smitty. 249 00:16:47,381 --> 00:16:48,542 T'es où ? 250 00:16:48,716 --> 00:16:50,081 M'oblige pas à aller te chercher. 251 00:16:50,593 --> 00:16:52,425 Ils l'appellent Killer Cros. 252 00:16:54,096 --> 00:16:56,428 NE PAS TENTER DE NOURRIR TENDANCES CANNIBALES 253 00:16:56,766 --> 00:16:58,006 Te voilà. T'as faim ? 254 00:16:58,184 --> 00:17:01,267 Tu veux de la bouffe ? Vas-y, sers-le. 255 00:17:01,979 --> 00:17:03,561 T'as envie de quoi, ce soir ? 256 00:17:03,731 --> 00:17:08,396 J'ai un double cheeseburger, des onion rings... Une petite salade de chou... 257 00:17:08,861 --> 00:17:11,193 Ou bien une bonne grosse chèvre écorchée. 258 00:17:20,665 --> 00:17:22,201 Comme il avait l'air d'un monstre, 259 00:17:23,125 --> 00:17:25,241 ils l'ont traité comme un monstre. 260 00:17:26,879 --> 00:17:29,337 Et il est devenu un monstre. 261 00:17:33,636 --> 00:17:35,547 Le Bat l'a chassé de Gotham. 262 00:17:35,721 --> 00:17:38,304 Il a cherché refuge ailleurs. 263 00:17:38,474 --> 00:17:39,885 En vain. 264 00:17:47,984 --> 00:17:50,316 J'ai gardé le meilleur pour la fin. 265 00:17:50,486 --> 00:17:52,602 - La sorcière. - Une sorcière ? 266 00:17:52,780 --> 00:17:56,023 Qui vole, envoûte et fait disparaître des trucs. 267 00:17:56,200 --> 00:17:59,033 Magicienne d'une autre dimension, d'un autre monde. 268 00:18:00,997 --> 00:18:03,830 Le docteur June Moone, archéologue, 269 00:18:05,084 --> 00:18:07,075 s'est hasardée dans une grotte fatale. 270 00:18:15,011 --> 00:18:17,628 June…. 271 00:18:20,933 --> 00:18:22,515 Elle a ouvert ce qui n'aurait pas dû l'être. 272 00:18:34,155 --> 00:18:37,648 Libérant la métahumaine la plus puissante jamais rencontrée. 273 00:18:38,826 --> 00:18:40,066 L'Enchanteresse. 274 00:18:40,286 --> 00:18:41,447 ENCHANTERESSE DR JUNE MOONE 275 00:18:41,621 --> 00:18:43,032 ENTITÉ EXTRA-DIMENSIONNELLE 6373 ANS 276 00:18:43,205 --> 00:18:44,570 POSSÈDE SON HÔTE LIMITE DE POUVOIR INCONNUE 277 00:18:44,749 --> 00:18:45,784 FRÈRE, INCUBUS, DANS UNE STATUETTE 278 00:18:45,958 --> 00:18:48,074 Elle habite le corps du Dr Moone. 279 00:18:48,794 --> 00:18:49,875 Et où est-elle ? 280 00:18:50,463 --> 00:18:51,919 Dans ma poche. 281 00:18:52,089 --> 00:18:54,251 Et si elle vous transforme en grenouille ? 282 00:18:54,425 --> 00:18:57,258 On dit que son cœur est bien caché. 283 00:18:57,428 --> 00:18:59,920 Celui qui le trouve peut la contrôler. 284 00:19:00,097 --> 00:19:01,713 Nous avons fouillé la grotte 285 00:19:01,891 --> 00:19:03,507 et nous avons trouvé son cœur. 286 00:19:05,645 --> 00:19:06,885 DÉSARMÉ 287 00:19:07,063 --> 00:19:08,474 C'est son cœur ? 288 00:19:09,565 --> 00:19:10,771 Sans, elle est vulnérable. 289 00:19:10,941 --> 00:19:13,478 Vous voulez confier la sécurité nationale 290 00:19:13,653 --> 00:19:16,816 à des sorcières, des gangsters et des crocodiles ? 291 00:19:16,989 --> 00:19:18,275 Et à la nana du Joker. 292 00:19:18,449 --> 00:19:19,564 Ce sont des vilains. 293 00:19:19,742 --> 00:19:21,653 Vous pouvez les contrôler ? 294 00:19:22,244 --> 00:19:24,781 Pousser les gens à agir contre leur intérêt 295 00:19:24,955 --> 00:19:27,071 pour la sécurité nationale, 296 00:19:27,249 --> 00:19:28,910 c'est mon métier. 297 00:19:29,085 --> 00:19:32,919 Prenons le meilleur officier des forces spéciales du pays, 298 00:19:33,089 --> 00:19:34,204 le colonel Rick Flag. 299 00:19:38,219 --> 00:19:39,209 COLONEL RICK FLAG DIPLÔMÉ DE WEST POINT 300 00:19:39,387 --> 00:19:40,718 EXPERT EN OPÉS SPÉCIALES 301 00:19:40,888 --> 00:19:41,878 MAÎTRISE TOUTES LES ARMES 302 00:19:42,056 --> 00:19:43,672 AFFECTÉ À l'ARGUS 303 00:19:57,905 --> 00:19:59,441 Aidez-moi. 304 00:19:59,615 --> 00:20:01,276 Il devait surveiller le Dr Moone et comme je l'espérais, 305 00:20:01,450 --> 00:20:04,238 ils se sont rapprochés. 306 00:20:04,912 --> 00:20:06,528 Tu vas m'embrasser, oui ou non ? 307 00:20:06,706 --> 00:20:08,288 J'ai le cœur de la sorcière. 308 00:20:08,457 --> 00:20:10,289 Et le Dr Moone & le sien. 309 00:20:11,836 --> 00:20:14,703 Pour lui, mes ordres seront parole d'évangile. 310 00:20:17,508 --> 00:20:19,590 Avec ces hommes volants et ces monstres, 311 00:20:19,760 --> 00:20:22,798 c'est le seul moyen de protéger notre pays. 312 00:20:23,639 --> 00:20:26,176 LE PENTAGONE 313 00:20:26,350 --> 00:20:28,011 Et si Superman 314 00:20:28,185 --> 00:20:30,017 avait décidé de descendre du ciel, d'arracher 315 00:20:30,187 --> 00:20:31,848 le toit de la Maison-Blanche 316 00:20:32,148 --> 00:20:35,140 et d'enlever le Président ? 317 00:20:35,985 --> 00:20:37,396 Qui l'en aurait empêché ? 318 00:20:38,612 --> 00:20:41,604 On a des plans d'urgence contre le nucléaire de Corée du Nord, 319 00:20:41,782 --> 00:20:44,023 l'anthrax du courrier, l'eau contaminée, 320 00:20:44,201 --> 00:20:48,866 mais que fait-on si le prochain Superman devient un terroriste ? 321 00:20:49,999 --> 00:20:52,115 Amanda Waller a un plan. 322 00:20:52,293 --> 00:20:54,580 Je veux former une équipe de méchants 323 00:20:54,754 --> 00:20:56,370 qui pourrait être utile. 324 00:20:56,547 --> 00:20:59,039 Pour livrer une guerre, vaincre un Superman. 325 00:20:59,216 --> 00:21:00,672 Pas tant que je serai là. 326 00:21:00,843 --> 00:21:04,256 Vous ne remettrez pas ces monstres en liberté en notre nom. 327 00:21:04,430 --> 00:21:06,717 Nous les gérerons clandestinement, anonymement. 328 00:21:06,891 --> 00:21:08,347 Ce sera confidentiel. 329 00:21:08,517 --> 00:21:10,679 S'ils se font prendre, on les sacrifie. 330 00:21:11,312 --> 00:21:13,428 Le prochain conflit sera livré par les métahumains. 331 00:21:13,606 --> 00:21:15,597 Les nôtres ou les leurs. 332 00:21:15,775 --> 00:21:18,142 Nous ne sommes pas les seuls à les vouloir. 333 00:21:18,319 --> 00:21:20,401 Vous savez qu'ils sont incontrôlables. 334 00:21:26,243 --> 00:21:27,654 Courage, June. 335 00:21:28,954 --> 00:21:30,035 Dr Moone. 336 00:21:55,064 --> 00:21:56,646 Enchanteresse. 337 00:22:11,247 --> 00:22:13,113 Je vous présente l'Enchanteresse. 338 00:22:13,290 --> 00:22:16,408 Tout ce que nous savons d'elle est dans votre dossier. 339 00:22:16,585 --> 00:22:19,327 Elle arpente cette terre depuis très longtemps 340 00:22:19,505 --> 00:22:21,746 et sera sûrement encore là après nous. 341 00:22:21,924 --> 00:22:24,461 Cette réunion est un spectacle de magie ? 342 00:22:24,635 --> 00:22:27,627 Magie ou pas, cette fille fait des choses sidérantes. 343 00:22:30,266 --> 00:22:31,802 Va le chercher ! 344 00:22:47,366 --> 00:22:51,451 Un petit cadeau du coffre-fort du ministère de l'Armement à Téhéran. 345 00:23:00,754 --> 00:23:03,587 Nous cherchons ces plans depuis des années. 346 00:23:05,801 --> 00:23:08,008 Ne me touchez pas, s'il vous plaît. 347 00:23:08,178 --> 00:23:10,135 Faites revenir le Dr Moone. 348 00:23:19,315 --> 00:23:20,851 Enchanteresse... 349 00:23:22,902 --> 00:23:24,484 Je vous en prie. 350 00:23:24,653 --> 00:23:26,860 Désolée, je ne peux plus faire ça. 351 00:23:27,031 --> 00:23:28,613 Flag, emmenez-la. 352 00:23:31,327 --> 00:23:36,322 Je préconise d'autoriser Amanda Waller à créer la Force Spéciale X 353 00:23:36,498 --> 00:23:38,034 dans le programme ARGUS. 354 00:23:40,336 --> 00:23:41,667 Entendu. 355 00:23:42,087 --> 00:23:43,873 Merci, général. 356 00:23:58,395 --> 00:23:59,851 Je sais que tu fais des choses pas bien. 357 00:24:00,856 --> 00:24:03,518 T'en fais pas, je t'aime quand même. 358 00:24:16,580 --> 00:24:18,366 Bienvenue au camp de haute sécurité Belle Rêve. 359 00:24:18,540 --> 00:24:19,871 Salut, mec. 360 00:24:20,042 --> 00:24:21,749 Garde ton lèche-cutage pour la patronne. 361 00:24:21,919 --> 00:24:23,580 Enchanté, madame. 362 00:24:23,754 --> 00:24:25,711 Je suis à votre service. 363 00:24:26,382 --> 00:24:27,713 Où sont-ils ? 364 00:24:45,150 --> 00:24:47,141 Vous êtes le diable ? 365 00:24:49,446 --> 00:24:50,902 Peut-être bien. 366 00:25:20,811 --> 00:25:22,802 T'as pas la trouille ? 367 00:25:27,776 --> 00:25:30,063 Pourquoi on t'a mis dans ce trou ? 368 00:25:31,864 --> 00:25:33,525 J'ai demandé. 369 00:25:37,703 --> 00:25:39,114 Ouvrez le portail. 370 00:25:45,252 --> 00:25:46,993 Hé, le Chicano ! 371 00:25:49,923 --> 00:25:52,130 Pose ton burrito, t'as de la visite. 372 00:26:03,479 --> 00:26:06,221 Salut ! T'en veux un peu ? 373 00:26:06,398 --> 00:26:07,388 Descends ! 374 00:26:08,567 --> 00:26:10,103 C'est pas moi ! 375 00:26:10,277 --> 00:26:11,312 Ce n'est pas vous ? 376 00:26:11,528 --> 00:26:14,520 Ils disent que c'est moi. Mais ce type existe plus. 377 00:26:14,823 --> 00:26:15,984 Il est mort. 378 00:26:16,158 --> 00:26:18,115 Et pourtant, vous êtes là. 379 00:26:18,285 --> 00:26:19,650 Je vais lui parler. 380 00:26:24,458 --> 00:26:26,665 Tu veux mourir là-dedans ? 381 00:26:26,835 --> 00:26:29,202 T'as l'occasion de retrouver la liberté. 382 00:26:29,379 --> 00:26:32,167 Te taper une bière bien fraîche, un bon repas. 383 00:26:32,841 --> 00:26:33,831 Une nana. 384 00:26:34,009 --> 00:26:37,718 T'es pas le premier à demander, et tu seras pas le dernier. 385 00:26:37,888 --> 00:26:39,344 Demander quoi ? 386 00:26:39,515 --> 00:26:42,507 Je suis un être humain. Pas une arme. 387 00:26:43,602 --> 00:26:46,185 Plutôt mourir que de me battre à nouveau. 388 00:26:47,648 --> 00:26:49,480 J'ai fait assez de mal comme ça. 389 00:26:58,951 --> 00:26:59,941 Détachez-le. 390 00:27:00,577 --> 00:27:02,318 - Hein ? - T'as bien entendu. 391 00:27:02,496 --> 00:27:03,702 Vous l'avez vu à l'œuvre ? 392 00:27:03,872 --> 00:27:07,035 Je suis là pour ça. Retire-lui ses menottes. 393 00:27:12,214 --> 00:27:13,375 O.K. 394 00:27:14,716 --> 00:27:17,333 C'est quoi ? Un casting de pom-pom girls ? 395 00:27:18,262 --> 00:27:19,878 Montre-nous tes talents. 396 00:27:20,055 --> 00:27:22,717 T'as jamais raté ta cible ? Preuve-le. 397 00:27:36,530 --> 00:27:39,739 Y a une balle dans le chargeur. Tu vas en faire quoi ? 398 00:27:40,325 --> 00:27:41,531 Bordel ! 399 00:27:42,286 --> 00:27:44,072 Au signal, je le descends. 400 00:27:44,246 --> 00:27:45,452 On se calme ! 401 00:27:45,622 --> 00:27:47,078 Griggs, dis-leur de baisser leur arme. 402 00:27:47,249 --> 00:27:48,410 Dis-leur. 403 00:27:48,584 --> 00:27:49,574 Baissez votre arme ! 404 00:27:49,877 --> 00:27:52,539 Colonel, c'est exactement ce que je craignais. 405 00:27:52,754 --> 00:27:55,291 - On mange quoi ? - Ames, s'il m'abat, 406 00:27:55,465 --> 00:27:57,251 tuez-le, 407 00:27:57,968 --> 00:27:59,834 et effacez mon historique Internet. 408 00:28:01,305 --> 00:28:04,923 Bon, le percuteur a été limé. 409 00:28:05,309 --> 00:28:08,552 Y a que des balles à blanc. Si je tire, il se passe rien. 410 00:28:08,729 --> 00:28:10,345 Vous avez raison. 411 00:28:10,522 --> 00:28:13,230 Pourquoi on armerait un tueur notoire ? 412 00:28:13,400 --> 00:28:15,892 Allez-y, tirez. Videz le chargeur. 413 00:28:16,069 --> 00:28:18,436 Tu vides rien du tout. Tu la connais pas. 414 00:28:18,614 --> 00:28:20,355 Je te connais depuis 9 mois. 415 00:28:20,532 --> 00:28:22,739 Tu te souviens du gâteau que je t'ai filé ? 416 00:28:25,704 --> 00:28:27,365 Je rêve ! 417 00:28:31,418 --> 00:28:33,375 Vous êtes complètement barges. 418 00:29:23,011 --> 00:29:25,252 Vous avez vu la marchandise. 419 00:29:25,430 --> 00:29:28,673 Je vous donne mon prix. Primo, je sors d'ici. 420 00:29:28,850 --> 00:29:31,933 Deuzio, je veux la garde exclusive de ma fille. 421 00:29:32,104 --> 00:29:35,017 Avec droit de visite encadré pour sa mère. 422 00:29:35,190 --> 00:29:38,433 Mais sans son connard de mec. Pas de "Darnell". 423 00:29:38,610 --> 00:29:40,192 Pas de Darnell. 424 00:29:40,362 --> 00:29:43,195 Tertio, vous financez la scolarité de ma fille. 425 00:29:43,365 --> 00:29:46,027 Les meilleures écoles. Puis elle ira à la fac. 426 00:29:46,201 --> 00:29:47,691 Genre Harvard, Yale. 427 00:29:47,869 --> 00:29:49,655 - Une fac prestigieuse. - C'est ça. 428 00:29:49,830 --> 00:29:51,286 Un truc qui en jette. 429 00:29:51,456 --> 00:29:54,369 Si elle y arrive pas, si ses notes baissent, 430 00:29:54,543 --> 00:29:55,999 faites vos magouilles de Blancs. 431 00:29:56,169 --> 00:29:57,580 - Tu vois ? - Oui. 432 00:29:57,754 --> 00:29:58,789 Tu vois ? O.K. 433 00:29:58,964 --> 00:30:00,125 Voilà mon prix. 434 00:30:00,340 --> 00:30:03,503 Ce qui m'inquiète, c'est que je vois personne écrire. 435 00:30:03,677 --> 00:30:06,044 T'es pas en position d'avoir des exigences. 436 00:30:07,306 --> 00:30:09,138 Pardon, t'as cru que je te parlais ? 437 00:30:09,891 --> 00:30:12,804 Non, petit larbin, je parlais à ta chef. 438 00:30:15,063 --> 00:30:18,181 C'est mon prix, ma belle. Tu sais ce qui te reste à faire. 439 00:30:22,738 --> 00:30:24,570 Vous savez que c'est des criminels ? 440 00:30:24,740 --> 00:30:28,074 Des tarés psychotiques et asociaux. Ça rime à rien. 441 00:30:28,243 --> 00:30:30,109 Je vais réunir des têtes brûlées 442 00:30:30,287 --> 00:30:32,028 qui feront ce que vous voudrez. 443 00:30:32,205 --> 00:30:34,367 Des vrais soldats, pas ces raclures. 444 00:30:34,541 --> 00:30:37,078 Durant la 2e Guerre mondiale, la mafia 445 00:30:37,252 --> 00:30:38,868 a protégé la flotte de la marine. 446 00:30:39,046 --> 00:30:40,457 C'est pas la 2e Guerre mondiale ! 447 00:30:40,630 --> 00:30:41,961 C'est la troisième. 448 00:30:42,591 --> 00:30:44,047 Vous manigancez quoi ? 449 00:30:44,217 --> 00:30:46,879 Sachez juste que vous bossez pour moi. 450 00:30:47,054 --> 00:30:50,342 Je peux passer un coup de fil. Moi aussi, j'ai des amis. 451 00:30:52,726 --> 00:30:54,308 Allez-y, téléphonez. 452 00:30:54,853 --> 00:30:55,968 Sans vous, votre petite amie 453 00:30:56,146 --> 00:30:59,980 restera clouée à une planche dans un coma artificiel. 454 00:31:01,443 --> 00:31:03,104 On m'avait prévenu à votre sujet. 455 00:31:04,780 --> 00:31:07,067 J'étais trop con pour croire à ces histoires. 456 00:31:12,621 --> 00:31:14,157 Personne n'y croit. 457 00:31:23,924 --> 00:31:25,414 Où est-elle ? 458 00:31:25,592 --> 00:31:28,630 C'est compliqué. Il n'y a pas qu'elle. 459 00:31:28,804 --> 00:31:30,636 Tout le monde disparaît. 460 00:31:30,806 --> 00:31:31,796 Avec la nouvelle loi, un méchant se fait taxer de terrorisme 461 00:31:31,973 --> 00:31:34,931 et est envoyé dans ce marais en Louisiane. 462 00:31:35,102 --> 00:31:38,970 Une prison secrète. 463 00:31:39,481 --> 00:31:41,142 C'est là qu'elle est. 464 00:31:42,609 --> 00:31:44,225 On fait quoi ? 465 00:31:45,320 --> 00:31:46,936 Va chercher la voiture. 466 00:31:47,739 --> 00:31:49,776 On va faire un tour. 467 00:32:09,678 --> 00:32:12,420 Lester ! Carte. 468 00:32:13,181 --> 00:32:14,342 C'est pas vrai ! 469 00:32:14,516 --> 00:32:17,053 Appelle la direction, qu'on m'avance 10000. 470 00:32:17,727 --> 00:32:18,717 Hé! 471 00:32:19,020 --> 00:32:21,352 - Le patron veut te voir. - Tu sais qui je suis ? 472 00:32:26,528 --> 00:32:28,690 Bien joué. Il me tue. 473 00:32:28,864 --> 00:32:30,104 Pourquoi je suis là ? 474 00:32:30,282 --> 00:32:32,239 Je suis fauché, j'ai pigé. 475 00:32:32,409 --> 00:32:36,528 Je suis pas en veine, c'est pas ma faute. 476 00:32:36,705 --> 00:32:38,241 Mec, c'est du sérieux. 477 00:32:38,415 --> 00:32:41,407 Ils allaient brûler ta baraque avec tes gosses dedans. 478 00:32:46,715 --> 00:32:48,126 T'as du pot. 479 00:32:48,300 --> 00:32:50,257 Possible. Pourquoi tu dis ça ? 480 00:32:54,306 --> 00:32:56,013 Le gominé, quoi de neuf ? 481 00:32:57,392 --> 00:32:59,224 Moi, c'est Griggs. Et toi ? 482 00:32:59,394 --> 00:33:00,884 Tu veux bien la fermer ? 483 00:33:01,730 --> 00:33:03,767 Je peux y aller ? C'est quoi, ce délire ? 484 00:33:05,275 --> 00:33:06,606 Blablabla... 485 00:33:10,822 --> 00:33:13,484 Arrête de jacasser, tu vas le regretter. 486 00:33:13,742 --> 00:33:14,903 Putain. 487 00:33:35,430 --> 00:33:37,091 Tu y as mis tout ton cœur. 488 00:33:37,265 --> 00:33:38,255 Ouais. 489 00:33:41,353 --> 00:33:43,435 Tu vas être mon ami. 490 00:34:00,288 --> 00:34:02,450 Enchanteresse... 491 00:34:13,969 --> 00:34:16,301 - Décès constaté à 16h20. - June ? 492 00:34:18,598 --> 00:34:20,054 On l'emmène à la morgue. 493 00:34:20,225 --> 00:34:22,011 June ? June ? 494 00:34:23,186 --> 00:34:24,301 June. 495 00:34:25,647 --> 00:34:26,728 June. 496 00:34:29,734 --> 00:34:31,065 T'as fait quoi ? 497 00:34:33,905 --> 00:34:35,066 O.K. 498 00:34:43,623 --> 00:34:44,988 APPEL MANQUE RICK FLAG 499 00:35:04,352 --> 00:35:05,638 Sœur 500 00:35:06,855 --> 00:35:07,936 Frère 501 00:35:09,649 --> 00:35:12,061 QUARTIER DES AFFAIRES 502 00:35:12,277 --> 00:35:14,314 Je t'envoie le code d'acheminement. 503 00:35:15,196 --> 00:35:17,358 On va boire un verre ? 504 00:35:28,585 --> 00:35:31,828 Frère, je t'ai libéré. 505 00:35:32,464 --> 00:35:34,671 Où sommes-nous ? 506 00:35:35,383 --> 00:35:38,296 Dans le même monde mais bien plus tard. 507 00:35:40,180 --> 00:35:41,841 Que s'est-il passé ? 508 00:35:43,308 --> 00:35:46,266 Les humains se sont retournés contre nous. 509 00:35:47,604 --> 00:35:49,811 Ils nous vénéraient, jadis. 510 00:35:50,815 --> 00:35:52,897 Nous étions leurs dieux. 511 00:35:53,568 --> 00:35:56,276 À présent, ils vénèrent des machines. 512 00:35:57,197 --> 00:36:00,064 Aussi vais-je en bâtir une 513 00:36:01,159 --> 00:36:04,117 qui les détruira tous. 514 00:36:05,038 --> 00:36:06,699 Rassemble tes forces. 515 00:36:06,915 --> 00:36:08,076 Nourris-toi d'eux 516 00:36:08,249 --> 00:36:10,911 et attends mon retour. 517 00:36:14,255 --> 00:36:15,916 Enchanteresse... 518 00:36:18,259 --> 00:36:19,966 Putain de merde ! 519 00:36:21,054 --> 00:36:23,295 June ? 520 00:36:25,892 --> 00:36:27,428 Je suis désolé. 521 00:36:38,279 --> 00:36:39,895 Elle est allée quelque part. 522 00:36:41,324 --> 00:36:45,784 Si tu devais choisir entre elle et moi, arrête-la. 523 00:36:45,954 --> 00:36:47,991 Promets-moi que tu l'arrêteras. 524 00:36:52,085 --> 00:36:53,450 Même si je dois mourir. 525 00:37:19,988 --> 00:37:22,696 Monsieur, ça va ? 526 00:37:23,324 --> 00:37:25,656 Vous pouvez respirer ? Vous avez pris quelque chose ? 527 00:37:26,828 --> 00:37:29,365 loi 21. Envoyez des secours à ma position. 528 00:37:30,331 --> 00:37:31,537 Je suis médecin. 529 00:37:31,708 --> 00:37:33,369 Roger. Une équipe médicale est envoyée. 530 00:37:33,543 --> 00:37:35,784 Pas de pouls. Je commence le massage. 531 00:38:03,448 --> 00:38:04,688 Général, 532 00:38:04,866 --> 00:38:07,528 Midway City est attaquée. Entité non humaine. 533 00:38:07,702 --> 00:38:09,033 Vous savez quoi faire. 534 00:38:09,204 --> 00:38:11,070 Activez la Force Spéciale X. 535 00:38:11,247 --> 00:38:13,784 Envoyez fissa Amanda et son cirque sur place. 536 00:38:13,958 --> 00:38:14,993 Monsieur. 537 00:38:16,920 --> 00:38:18,957 On active la Force Spéciale X. 538 00:38:24,636 --> 00:38:26,593 À genoux ! 539 00:38:26,763 --> 00:38:28,003 Retourne-toi. 540 00:38:28,181 --> 00:38:29,216 Mains en l'air! 541 00:38:29,390 --> 00:38:30,880 Je coopère. 542 00:38:31,059 --> 00:38:32,925 - Regardez, je suis cool. - Va la chercher. 543 00:38:35,104 --> 00:38:37,061 Tirez pas, bordel ! 544 00:38:38,983 --> 00:38:40,018 Bordel ! 545 00:38:41,736 --> 00:38:43,352 Ouvrez la grille ! 546 00:38:43,530 --> 00:38:45,112 En ligne pour extraction. 547 00:38:45,281 --> 00:38:46,897 On se magne ! 548 00:38:47,575 --> 00:38:49,782 Ouvrez la porte ! 549 00:38:56,501 --> 00:38:57,536 Pique-le ! 550 00:38:57,710 --> 00:38:59,075 Avant qu'il nous fume. 551 00:39:00,797 --> 00:39:01,787 T'es où ? 552 00:39:08,596 --> 00:39:09,757 C'est le nouveau ? 553 00:39:14,143 --> 00:39:15,975 LABO VAN CRISS WAYNE CORP 554 00:39:16,145 --> 00:39:18,227 C'est quoi ? C'est quoi ? Vous êtes qui ? 555 00:39:18,398 --> 00:39:19,433 Préparation injecteur. 556 00:39:19,607 --> 00:39:20,893 Je vous connais pas. 557 00:39:21,067 --> 00:39:23,809 Je vous parle, là. 558 00:39:24,946 --> 00:39:26,027 Injection réussie. 559 00:39:26,948 --> 00:39:28,154 Implantation confirmée. 560 00:39:29,158 --> 00:39:32,071 Le premier qui me touche, je lui fais la peau... 561 00:39:32,912 --> 00:39:35,620 - Madame. - Injection réussie. 562 00:39:35,790 --> 00:39:38,202 - Mademoiselle. - Implantation confirmée. 563 00:39:38,376 --> 00:39:39,366 Suivant ! 564 00:39:39,544 --> 00:39:41,911 T'es sourde ? T'es une de ces pétasses sourdes ? 565 00:39:43,464 --> 00:39:44,625 Quelle horreur ! 566 00:39:46,134 --> 00:39:47,169 Fermez-la et piquez. 567 00:39:50,805 --> 00:39:52,921 Je sais pas où on te transfère. 568 00:39:53,141 --> 00:39:54,381 De la part de monsieur J. 569 00:39:54,559 --> 00:39:55,640 Tu lui diras que je t'ai dorlotée ? 570 00:39:56,311 --> 00:39:58,268 T'es dans la merde ! 571 00:39:58,438 --> 00:40:00,645 Pourquoi tu dis ça ? 572 00:40:00,815 --> 00:40:03,147 Lâchez-moi ! Pourquoi tu dis ça ? 573 00:40:03,985 --> 00:40:05,601 Harley ! 574 00:40:05,778 --> 00:40:08,691 LABORATOIRES VAN CRISS FILIALE DE WAYNE ENTERPRISES 575 00:40:10,116 --> 00:40:11,481 ATTENTION ZONE CONTRÔLÉE 576 00:40:11,659 --> 00:40:14,617 Je dois livrer un panier garni au Dr Van Criss. 577 00:40:14,787 --> 00:40:17,495 Vous n'êtes pas sur la liste, désolé. 578 00:40:17,665 --> 00:40:20,578 Je peux vous le laisser ? Je suis à la bourre. 579 00:40:21,586 --> 00:40:23,327 Merci, c'est gentil. 580 00:40:35,934 --> 00:40:37,345 Ouvre ! 581 00:40:46,027 --> 00:40:48,018 Pitié, fais ce qu'ils disent. 582 00:40:48,821 --> 00:40:49,982 Fais ce qu'ils disent. 583 00:40:50,156 --> 00:40:51,191 APPUYER POUR SORTIR 584 00:41:01,751 --> 00:41:02,912 C'est nickel. 585 00:41:09,801 --> 00:41:11,758 Tirez ! Tirez ! Tirez ! 586 00:41:21,270 --> 00:41:22,852 Il est juste au-dessus. 587 00:41:23,022 --> 00:41:24,808 C'est une erreur. J'en suis incapable. 588 00:41:24,983 --> 00:41:26,394 - Je ne peux... - Écoute-moi. 589 00:41:26,567 --> 00:41:28,023 On n'a pas le choix. 590 00:41:28,653 --> 00:41:30,269 Fais-le. 591 00:41:32,407 --> 00:41:33,897 Fais-le. 592 00:41:37,245 --> 00:41:38,451 Enchanteresse. 593 00:41:39,080 --> 00:41:41,037 Flag, comment ça se passe ? 594 00:41:42,458 --> 00:41:43,948 Elle s'est tirée. 595 00:41:44,127 --> 00:41:45,458 Pardon ? 596 00:41:45,628 --> 00:41:47,164 Elle s'est tirée ! 597 00:41:47,797 --> 00:41:48,912 Merde. 598 00:41:53,553 --> 00:41:55,339 Frère, aide-moi 599 00:41:56,848 --> 00:41:58,964 avant qu'elle me tue. 600 00:42:13,072 --> 00:42:14,654 Ou est mon cœur ? 601 00:42:15,283 --> 00:42:17,115 Je le récupérerai. 602 00:42:17,785 --> 00:42:20,277 En attendant, tu me donneras de ta force. 603 00:42:21,164 --> 00:42:23,371 Aide-moi à forger mon arme. 604 00:42:24,083 --> 00:42:27,792 L'heure est venue de les anéantir. 605 00:42:44,771 --> 00:42:45,977 TERMINAL MIDWAY CITY 606 00:42:50,443 --> 00:42:51,478 Allez ! 607 00:43:02,080 --> 00:43:04,742 Les armées du monde entier sont en état d'alerte. 608 00:43:04,916 --> 00:43:06,827 Je pensais que c'était sous contrôle ! 609 00:43:10,838 --> 00:43:14,581 AÉROPORT DE MIDWAY CITY ZONE D'ÉVACUATION 610 00:43:22,266 --> 00:43:24,007 C'est le pire jour de ma vie. 611 00:43:25,520 --> 00:43:28,808 Les évacués doivent s'adresser aux services d'urgence. 612 00:43:30,691 --> 00:43:32,523 Qu'est-ce qui se passe ici ? 613 00:43:33,152 --> 00:43:34,734 Les connards sont arrivés ? 614 00:43:35,363 --> 00:43:36,353 Oui, ils sont là. 615 00:43:38,199 --> 00:43:40,531 Escadrons Alpha et Bravo, avec moi ! 616 00:43:43,538 --> 00:43:45,529 C'est quoi, ça, Flag ? 617 00:43:48,042 --> 00:43:49,203 Détachez-le. 618 00:43:57,385 --> 00:43:59,547 Salut, les garçons. Harley Quinn. 619 00:43:59,720 --> 00:44:01,176 Enchantée. 620 00:44:08,938 --> 00:44:12,021 Répétez ? Je dois tous les tuer ? 621 00:44:13,693 --> 00:44:16,435 Désolée. Les voix... 622 00:44:18,406 --> 00:44:20,522 Je plaisante ! 623 00:44:21,117 --> 00:44:22,858 Elles ont pas dit ça. 624 00:44:23,035 --> 00:44:24,571 Qu'est-ce qu'on a là ? 625 00:44:24,745 --> 00:44:27,112 Un tas de merde qui vaut pas la corde pour le pendre. 626 00:44:33,171 --> 00:44:35,253 Bienvenue à la fête, Captain Boomerang. 627 00:44:38,926 --> 00:44:41,463 C'est quoi, ce délire ? 628 00:44:41,637 --> 00:44:42,627 Calme-toi. 629 00:44:42,805 --> 00:44:44,921 Je jouais au mah-jong avec ma mémé 630 00:44:45,099 --> 00:44:47,340 et cet éclair rouge a surgi de nulle part. 631 00:44:47,518 --> 00:44:50,055 Ta gueule, tu volais des diamants ! 632 00:44:50,229 --> 00:44:51,435 Pas du tout. 633 00:44:53,357 --> 00:44:57,271 Voici Slipknot, l'homme qui grimpe partout. Formidable. 634 00:44:57,445 --> 00:44:59,106 Amuse-toi bien, raclure. 635 00:45:01,616 --> 00:45:02,697 Maîtrise-toi. 636 00:45:04,869 --> 00:45:06,280 Elle m'a mal parlé. 637 00:45:07,830 --> 00:45:08,991 Écoutez-moi. 638 00:45:09,165 --> 00:45:10,781 Dans votre cou. 639 00:45:11,626 --> 00:45:14,994 L'injection qu'on vous a faite. Un nano-explosif. 640 00:45:15,171 --> 00:45:19,130 De la taille d'un grain de riz, aussi puissant qu'une grenade. 641 00:45:19,300 --> 00:45:21,758 Si vous me désobéissez, vous mourez. 642 00:45:23,638 --> 00:45:25,970 Si vous tentez de fuir, vous mourez. 643 00:45:26,140 --> 00:45:30,634 Si vous m'irritez ou me contrariez, devinez... 644 00:45:31,395 --> 00:45:32,556 Vous mourez. 645 00:45:32,730 --> 00:45:35,597 Il paraît que je suis contrariante, je vous préviens. 646 00:45:35,775 --> 00:45:36,810 La ferme ! 647 00:45:37,985 --> 00:45:39,191 Je vous explique. 648 00:45:40,154 --> 00:45:44,648 Vous allez dans un endroit affreux faire une mission-suicide. 649 00:45:44,825 --> 00:45:46,315 Mais d'ici là, 650 00:45:47,662 --> 00:45:49,152 je vous ai sur les bras. 651 00:45:50,748 --> 00:45:52,910 C'est censé nous motiver ? 652 00:45:53,084 --> 00:45:54,324 Absolument. 653 00:45:54,502 --> 00:45:55,708 Votre barda est là. 654 00:45:56,545 --> 00:45:58,877 Prenez de quoi vous battre. On décolle dans 10mn. 655 00:45:59,048 --> 00:46:01,130 Laisse ta motivation d'équipe. 656 00:46:01,300 --> 00:46:02,916 Tu connais Phil Jackson ? 657 00:46:03,094 --> 00:46:05,176 C'est la référence. 658 00:46:05,346 --> 00:46:08,008 Le triangle, connard. Étudie. 659 00:46:08,182 --> 00:46:09,718 Q.G. 660 00:46:34,667 --> 00:46:36,704 DÉTESTER AIMER 661 00:46:43,801 --> 00:46:45,758 POUSSIN 662 00:46:48,681 --> 00:46:49,887 FLANC DE LA COLLINE 663 00:47:03,738 --> 00:47:05,729 LA CHANCE 664 00:47:06,574 --> 00:47:07,860 PETIT MONSTRE DE PAPA 665 00:47:10,870 --> 00:47:11,860 Quoi ? 666 00:47:18,627 --> 00:47:19,617 Tu rentres plus dedans ? 667 00:47:21,422 --> 00:47:23,083 Trop de monde dans le caleçon ? 668 00:47:23,257 --> 00:47:27,091 Chaque fois que je l'enfile, quelqu'un meurt. 669 00:47:28,220 --> 00:47:29,210 Et? 670 00:47:30,306 --> 00:47:31,922 J'aime bien l'enfiler. 671 00:47:32,767 --> 00:47:33,882 Youpi ! 672 00:47:34,060 --> 00:47:37,269 Quelque chose me dit que plein de gens vont crever. 673 00:47:37,438 --> 00:47:38,849 Oui, nous. 674 00:47:39,023 --> 00:47:40,104 On nous envoie à la mort. 675 00:47:40,274 --> 00:47:41,560 Parle pour toi. 676 00:47:42,151 --> 00:47:44,233 Ton maquillage pourri, ça part à l'eau ? 677 00:47:45,905 --> 00:47:48,772 T'allumes la clope de ta nana avec ton petit doigt ? 678 00:47:48,949 --> 00:47:50,565 Ça serait trop classe. 679 00:47:50,743 --> 00:47:53,280 Vous devriez lui foutre la paix. 680 00:47:53,454 --> 00:47:56,697 Il pourrait tout faire cramer. Pas vrai ? 681 00:47:56,874 --> 00:48:00,959 Vous avez rien à craindre de moi. Je suis tranquille. 682 00:48:01,128 --> 00:48:02,960 Voici la voix de Dieu. 683 00:48:05,966 --> 00:48:07,798 Pour ceux qui ne me connaissent pas, 684 00:48:07,968 --> 00:48:09,629 je m'appelle Amanda Waller. 685 00:48:10,971 --> 00:48:13,929 Un attentat est en cours à Midway City. 686 00:48:14,100 --> 00:48:18,435 Vous allez vous y rendre, secourir HVT-1 et l'emmener à l'abri. 687 00:48:19,146 --> 00:48:20,807 Pardon. 688 00:48:20,981 --> 00:48:24,599 Pour ceux qui parlent pas votre langue, c'est quoi, "HVT-1" ? 689 00:48:24,777 --> 00:48:28,736 La seule personne qui compte en ville et qu'il ne faut pas tuer. 690 00:48:29,657 --> 00:48:32,365 Réussissez, votre peine de prison sera réduite. 691 00:48:32,535 --> 00:48:34,276 Échouez, vous mourrez. 692 00:48:34,453 --> 00:48:37,991 Si le colonel Flag est touché, je tuerai chacun d'entre vous. 693 00:48:39,125 --> 00:48:40,661 N'oubliez pas, je vous observe. 694 00:48:42,336 --> 00:48:43,792 Rien ne m'échappe. 695 00:48:46,465 --> 00:48:48,172 Vous êtes motivés, maintenant ? 696 00:48:48,759 --> 00:48:50,670 Plus qu'après ton laïus de merde. 697 00:48:51,512 --> 00:48:52,673 Alors, c'est ça ? 698 00:48:52,847 --> 00:48:55,714 On est un genre d'escouade-suicide ? 699 00:48:55,891 --> 00:48:58,349 Je préviendrai tes proches. 700 00:48:59,854 --> 00:49:02,186 Escadrons Alpha et Bravo, on embarque ! 701 00:49:08,028 --> 00:49:09,018 T'es en retard. 702 00:49:09,447 --> 00:49:10,437 J'avais à faire. 703 00:49:21,834 --> 00:49:23,370 S'il vous plaît, ayez pitié. 704 00:49:24,170 --> 00:49:25,831 Mon époux a eu droit à la pitié ? 705 00:49:26,005 --> 00:49:27,837 C'est pas moi qui l'ai tué. 706 00:49:28,549 --> 00:49:29,914 Mais tu as tout vu. 707 00:49:30,759 --> 00:49:32,921 Pas de pitié pour les criminels ! 708 00:49:35,723 --> 00:49:38,135 Je vous présente Katana. Elle me couvre. 709 00:49:38,309 --> 00:49:41,222 Elle vous couperait en deux d'un coup de sabre, 710 00:49:41,395 --> 00:49:43,887 l'air de rien. 711 00:49:44,064 --> 00:49:45,975 Je vous la déconseille comme bourreau. 712 00:49:46,150 --> 00:49:49,393 Son sabre emprisonne l'âme de ses victimes. 713 00:49:50,196 --> 00:49:52,563 Harley Quinn, enchantée. 714 00:49:52,740 --> 00:49:53,730 J'adore ton parfum. 715 00:49:53,908 --> 00:49:56,445 C'est quoi ? Puanteur de la mort? 716 00:49:58,996 --> 00:49:59,986 Je les tue ? 717 00:50:00,164 --> 00:50:03,122 Mollo, cow-girl. Pas cette fois. Assieds-toi. 718 00:50:03,751 --> 00:50:05,082 Elle a l'air sympa. 719 00:50:17,890 --> 00:50:21,383 JE VIENS TE CHERCHER 720 00:50:27,316 --> 00:50:28,306 Hé! 721 00:50:29,818 --> 00:50:31,274 C'est normal qu'il soit vert ? 722 00:50:36,116 --> 00:50:37,481 Dégueu! 723 00:50:38,285 --> 00:50:39,696 C'est pas cool. 724 00:50:53,217 --> 00:50:54,628 Trop jolies, ces lumières ! 725 00:50:55,803 --> 00:50:57,669 Vous voyez ça, les gars ? 726 00:50:59,056 --> 00:51:00,046 Il se passe quoi ? 727 00:51:02,101 --> 00:51:03,637 Un attentat. 728 00:51:03,811 --> 00:51:07,020 Bombes sales, méchants qui tirent partout à la kalach... 729 00:51:07,189 --> 00:51:09,146 La routine. 730 00:51:09,316 --> 00:51:10,306 C'est ça. 731 00:51:11,318 --> 00:51:13,150 Tu sais pas mentir. 732 00:51:14,154 --> 00:51:15,144 Je suis tueur à gages, pas pompier. 733 00:51:15,364 --> 00:51:18,482 Je sauve pas de vies. 734 00:51:18,659 --> 00:51:20,149 Tant que ça paye, hein ? 735 00:51:20,786 --> 00:51:23,619 Tu sais ce que c'est. Fais pas ton saint. 736 00:51:23,789 --> 00:51:25,655 Je suis un soldat. 737 00:51:25,833 --> 00:51:28,666 T'es un tueur en série qui prend la carte. 738 00:51:28,836 --> 00:51:33,171 Au premier coup de feu, et il y en aura, tu prendras tes jambes à ton cou. 739 00:51:47,646 --> 00:51:49,182 6-1 en chute rapide. 740 00:51:49,356 --> 00:51:51,222 6-1 va se crasher. 741 00:52:05,539 --> 00:52:07,246 Action. Faut abaisser la rampe… 742 00:52:16,759 --> 00:52:18,249 Trop génial ! 743 00:52:18,427 --> 00:52:21,636 On n'a rien. Le chargement est intact. 744 00:52:39,073 --> 00:52:41,064 - Bourrage de crâne. - Hein ? 745 00:52:41,241 --> 00:52:43,278 Cette histoire de bombe dans le cou. 746 00:52:44,161 --> 00:52:45,242 C'est du pipeau. 747 00:52:45,871 --> 00:52:48,033 Ils veulent nous empêcher de penser. 748 00:52:48,207 --> 00:52:51,791 Mais regarde bien, on est libres. 749 00:52:51,960 --> 00:52:52,950 Comment tu sais ? 750 00:52:53,128 --> 00:52:55,290 Fais-moi confiance. C'est du baratin. 751 00:52:55,464 --> 00:52:58,422 Moi, je me tire. J'ai une vie. 752 00:52:58,592 --> 00:53:00,583 Mais toi, est-ce que tu viens ? 753 00:53:04,723 --> 00:53:06,680 Tu fais bien. 754 00:53:28,455 --> 00:53:29,445 Tirez pas. 755 00:53:32,459 --> 00:53:34,200 Désolé, c'est mon truc. 756 00:53:45,514 --> 00:53:46,504 Merde ! 757 00:53:48,434 --> 00:53:50,766 Mortelle, cette appli ! 758 00:53:50,936 --> 00:53:52,472 On joue à l'Académie des neuf 759 00:53:52,646 --> 00:53:55,104 pour savoir qui sera le prochain à y passer ? 760 00:53:55,274 --> 00:53:56,264 C'est ton tour ? 761 00:53:57,151 --> 00:53:58,437 T'as fumé, mec. 762 00:53:59,278 --> 00:54:00,894 C'est ton tour, Deadshot ? 763 00:54:03,949 --> 00:54:05,030 Tu m'as menacé ? 764 00:54:05,200 --> 00:54:06,611 Carrément. 765 00:54:06,785 --> 00:54:08,321 Il m'a menacé. 766 00:54:12,040 --> 00:54:13,451 On avance. 767 00:54:13,625 --> 00:54:15,207 T'as un mec ? 768 00:54:18,964 --> 00:54:20,500 Je vais le buter. 769 00:54:20,674 --> 00:54:21,664 Dépêche-toi, 770 00:54:21,842 --> 00:54:23,549 il va nous buter un à un. 771 00:54:24,344 --> 00:54:26,881 Je le bute lui, Miss Sabre, les 5 ou 7 Navy Seals. 772 00:54:27,055 --> 00:54:29,092 Après, j'ai besoin d'aide. Partante ? 773 00:54:29,266 --> 00:54:31,803 Toujours. Et cette merde dans notre cou ? 774 00:54:31,977 --> 00:54:34,639 Ton ami peut nous aider, non ? 775 00:54:37,858 --> 00:54:39,974 Toi aussi, t'es mon ami. 776 00:54:41,320 --> 00:54:44,529 Reste vilaine, poupée. Fais passer le message. 777 00:54:56,835 --> 00:54:57,825 Je me disais, 778 00:54:58,003 --> 00:55:00,165 si on s'y met ensemble, 779 00:55:00,339 --> 00:55:03,127 on peut buter ces gars et partir chacun de notre côté. 780 00:55:03,383 --> 00:55:04,669 - Alors ? - Ça me va. 781 00:55:12,684 --> 00:55:14,140 Passe le message. 782 00:55:16,730 --> 00:55:18,095 Hé. 783 00:55:20,734 --> 00:55:22,099 On a besoin de toi, mec. 784 00:55:22,528 --> 00:55:23,939 Quand ça sera le moment, 785 00:55:24,238 --> 00:55:25,694 balance une boule de feu sur Flag. 786 00:55:26,323 --> 00:55:29,566 Il sera trop occupé à cramer pour nous tuer avec son foutu portable. 787 00:55:30,118 --> 00:55:31,108 Et ensuite ? 788 00:55:31,829 --> 00:55:33,319 Et ensuite on se tire. 789 00:55:34,706 --> 00:55:35,787 Et on fait quoi ? 790 00:55:36,166 --> 00:55:38,123 T'es Socrate pour poser toutes ces questions ? 791 00:55:38,335 --> 00:55:39,416 La liberté, mec. 792 00:55:40,254 --> 00:55:41,870 La liberté. Ça te rappelle quelque chose ? 793 00:55:43,257 --> 00:55:44,668 On est des criminels. Tu le sais ? 794 00:55:44,967 --> 00:55:46,332 Ouais. C'est parfait. 795 00:55:46,677 --> 00:55:47,917 Allez, fais-toi ce connard. 796 00:55:50,514 --> 00:55:51,595 Fais gaffe. 797 00:55:52,099 --> 00:55:53,089 Il mange les gens. 798 00:55:53,267 --> 00:55:54,598 Pardon, Mère supérieure, quoi ? 799 00:55:55,060 --> 00:55:56,721 Il bouffe vraiment les gens, mon pote. 800 00:55:56,937 --> 00:55:57,927 C'est un cannibale. 801 00:56:03,944 --> 00:56:05,059 Non. 802 00:56:21,128 --> 00:56:22,289 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 803 00:56:22,796 --> 00:56:24,753 Rien. On se marrait juste. 804 00:56:25,465 --> 00:56:26,751 Tout baigne. 805 00:56:33,849 --> 00:56:36,136 Prêt, en attente instructions. 806 00:56:46,653 --> 00:56:49,441 C-2, charge opérationnelle du PPT ? 807 00:56:49,656 --> 00:56:51,021 On a de la visite. 808 00:56:52,159 --> 00:56:53,820 J'arrive. 809 00:57:06,131 --> 00:57:07,121 Merde. 810 00:57:07,299 --> 00:57:09,256 Amanda, ennemis droit devant. 811 00:57:09,426 --> 00:57:11,167 Flag, sortez de là. 812 00:57:11,345 --> 00:57:13,677 On ne les combat pas, c'est inefficace. 813 00:57:13,847 --> 00:57:15,554 Bien reçu. 814 00:57:15,724 --> 00:57:17,010 Changement de trajectoire. 815 00:57:17,184 --> 00:57:19,721 Envoie le 2e escadron deux rues vers l'est. 816 00:57:19,895 --> 00:57:22,512 On vous dépasse et on va vers le nord. 817 00:57:22,689 --> 00:57:24,054 Emmène Bravo deux rues vers l'est. 818 00:57:24,232 --> 00:57:26,018 On vous dépassera. 819 00:57:26,193 --> 00:57:27,183 Bien reçu. 820 00:57:34,534 --> 00:57:38,823 Ça se présente bien. 821 00:57:38,997 --> 00:57:40,032 Ouais. 822 00:57:40,791 --> 00:57:41,906 À ton signal. 823 00:57:42,292 --> 00:57:43,282 Allez ! 824 00:57:43,543 --> 00:57:44,874 On en reparle. 825 00:57:54,137 --> 00:57:56,424 Rick, pourquoi ils ont cette gueule ? 826 00:57:56,598 --> 00:57:58,259 Garde la tête froide. 827 00:58:10,112 --> 00:58:11,147 C'est quoi, ces trucs ? 828 00:58:12,072 --> 00:58:14,063 Si tu te fais la malle, je t'explose. 829 00:58:26,128 --> 00:58:27,118 Canardez-les ! 830 00:59:24,061 --> 00:59:25,096 Lâchez-moi ! 831 00:59:51,004 --> 00:59:51,994 Lâchez-moi, 832 00:59:56,259 --> 00:59:57,374 connards ! 833 01:00:02,099 --> 01:00:03,134 Flag ! 834 01:00:04,684 --> 01:00:05,845 Bon débarras ! 835 01:00:06,019 --> 01:00:07,350 Il meurt, on meurt ! 836 01:00:19,699 --> 01:00:21,064 - Merci. - Ta gueule. 837 01:00:23,120 --> 01:00:24,281 Arrière dégagé ! 838 01:01:13,587 --> 01:01:14,702 Pinky! 839 01:01:18,800 --> 01:01:20,916 Voilà comment je me fais la malle. 840 01:01:28,768 --> 01:01:30,179 Hé. 841 01:01:30,353 --> 01:01:31,388 Ça suffit. 842 01:01:31,563 --> 01:01:33,725 Je l'ai vu bouger! 843 01:01:34,733 --> 01:01:37,145 Tu vois ? Il a sursauté. Je crois. 844 01:01:38,069 --> 01:01:39,480 T'as bien aidé, princesse. 845 01:01:40,739 --> 01:01:41,900 C'est mieux comme ça. 846 01:01:42,532 --> 01:01:43,522 Crois-moi. 847 01:01:43,700 --> 01:01:45,441 C'est toi, le pyromane ! 848 01:01:45,619 --> 01:01:47,781 C'était avant. 849 01:01:49,122 --> 01:01:50,283 T'as vu ça ? 850 01:01:50,457 --> 01:01:51,993 C'est du feu ! 851 01:01:55,128 --> 01:01:57,244 La mission parlait de terroristes. 852 01:01:57,839 --> 01:01:58,829 Tu m'expliques ? 853 01:01:59,007 --> 01:02:00,463 Tu me croirais ? 854 01:02:02,177 --> 01:02:03,713 - C'est quoi ? - Je sais pas. 855 01:02:03,887 --> 01:02:05,343 N'importe quoi. 856 01:02:05,972 --> 01:02:08,339 Ce machin a une montre à 3000 dollars. 857 01:02:09,809 --> 01:02:11,095 C'est un être humain ? 858 01:02:11,770 --> 01:02:12,760 Ça l'était. 859 01:02:13,605 --> 01:02:14,970 Plus maintenant. 860 01:02:16,316 --> 01:02:17,351 Arrête ! 861 01:02:17,984 --> 01:02:19,190 Quoi ? 862 01:02:19,361 --> 01:02:20,772 On a un boulot à faire. 863 01:02:23,823 --> 01:02:24,813 On bouge. 864 01:02:27,994 --> 01:02:29,826 Prends tes gars. 865 01:02:32,332 --> 01:02:33,663 On y va. 866 01:02:42,342 --> 01:02:44,379 Waller, on avance vers l'objectif. 867 01:02:44,552 --> 01:02:46,008 Contact perdu avec Bravo. Visuel ? 868 01:02:46,179 --> 01:02:47,169 Attendez. 869 01:02:47,347 --> 01:02:49,679 - Vous voyez l'autre escadron ? - Non. 870 01:02:49,849 --> 01:02:52,181 Go-7, mettez vos capteurs sur ces coordonnées. 871 01:02:52,352 --> 01:02:53,342 Flag, négatif. 872 01:02:53,520 --> 01:02:56,512 Ils attaquaient en même temps, on les a perdus. 873 01:03:20,463 --> 01:03:22,750 Tu fais maintenant partie de mon armée. 874 01:03:33,351 --> 01:03:34,432 Sérieux ? 875 01:03:34,602 --> 01:03:36,934 Qu'est-ce qui cloche, chez vous ? 876 01:03:37,105 --> 01:03:40,063 On est des méchants. C'est notre boulot. 877 01:03:59,252 --> 01:04:01,243 Deadshot. J'ai réfléchi. 878 01:04:01,546 --> 01:04:04,584 Si on marche pas ensemble, personne s'en sortira vivant. 879 01:04:07,469 --> 01:04:08,675 Et? 880 01:04:09,137 --> 01:04:11,219 Ils te respectent. Tu as du poids. 881 01:04:12,307 --> 01:04:14,093 Très bien. C'est quoi ton plan ? 882 01:04:14,267 --> 01:04:15,803 T'es un homme de parole, hein ? 883 01:04:18,855 --> 01:04:20,095 Je veux ma mission. 884 01:04:20,607 --> 01:04:22,439 Tu veux récupérer ta vie et ta gosse. 885 01:04:23,443 --> 01:04:28,233 Tu m'aides à tenir ces bêtes de foire et je t'assure le coup. 886 01:04:30,116 --> 01:04:32,073 C'est Waller qui tire les ficelles. 887 01:04:32,494 --> 01:04:33,984 Tu peux m'assurer que dalle. 888 01:04:34,162 --> 01:04:35,778 J'ai mes propres ficelles à tirer. 889 01:04:36,122 --> 01:04:37,704 Conduis-les sur l'immeuble cible, 890 01:04:37,874 --> 01:04:39,785 et mets l'objectif dans l'hélice d'évacuation. 891 01:04:40,460 --> 01:04:41,791 Tu feras en sorte que j'aie mon dû. 892 01:04:41,961 --> 01:04:43,122 Tu l'auras. 893 01:04:44,297 --> 01:04:46,288 Tu l'auras, ainsi qu'un nouveau départ. 894 01:04:53,181 --> 01:04:54,171 Genou à terre. 895 01:04:59,979 --> 01:05:01,515 Notre colis est là-haut. 896 01:05:01,689 --> 01:05:02,975 On y va, 897 01:05:03,149 --> 01:05:04,810 on le sort de la chambre forte 898 01:05:04,984 --> 01:05:06,770 et on repart en hélico. 899 01:05:06,945 --> 01:05:08,527 - Après, on boit un coup. - Vendu. 900 01:05:09,739 --> 01:05:11,901 Flag, qui est là-haut ? 901 01:05:12,075 --> 01:05:13,156 Ça ne vous regarde pas. 902 01:05:13,326 --> 01:05:15,067 - Vous savez qui c'est ? - Non. 903 01:05:52,282 --> 01:05:53,363 Vous... 904 01:05:53,533 --> 01:05:55,490 Ne m'abandonnez pas ! 905 01:05:55,660 --> 01:05:57,867 Vous m'emmerdez. 906 01:06:00,832 --> 01:06:03,119 J'ai fait tout ce que vous vouliez. 907 01:06:03,293 --> 01:06:06,502 Tous les tests, toutes les initiations. 908 01:06:06,671 --> 01:06:09,459 J'ai prouvé mon amour. Acceptez-le. 909 01:06:09,632 --> 01:06:11,168 J'ai compris. 910 01:06:11,509 --> 01:06:15,377 Je ne suis pas quelqu'un qu'on aime. 911 01:06:16,431 --> 01:06:18,843 Je suis une idée. 912 01:06:19,017 --> 01:06:21,224 Un état d'esprit. 913 01:06:21,394 --> 01:06:24,978 J'exécuterai ma volonté selon mon plan. 914 01:06:25,148 --> 01:06:28,106 Et vous, Docteur, 915 01:06:28,818 --> 01:06:29,933 ne faites pas partie du plan. 916 01:06:30,111 --> 01:06:33,729 Laissez-moi rentrer. Je ne vous ferai pas de mal. 917 01:06:33,907 --> 01:06:35,238 Promis ? 918 01:06:35,408 --> 01:06:36,819 Hé, tête de nœud ! 919 01:06:37,577 --> 01:06:39,739 Tu peux lui gueuler dessus ailleurs ? 920 01:06:41,581 --> 01:06:44,118 J'allais dire : "Je ne ferais pas ça, si j'étais toi." 921 01:06:48,254 --> 01:06:49,744 Ne me faites pas mal. 922 01:06:50,381 --> 01:06:51,416 Je serai votre ami. 923 01:06:55,470 --> 01:06:58,053 Vas-y. Vas-y. 924 01:06:58,223 --> 01:07:01,761 Tu as peur de mon cœur, mais pas d'un pistolet? 925 01:07:01,935 --> 01:07:03,016 Vas-y ! 926 01:07:09,359 --> 01:07:12,943 Si tu n'étais pas aussi folle, je dirais que tu es tarée. 927 01:07:14,614 --> 01:07:16,821 Va-t'en. 928 01:07:20,036 --> 01:07:21,743 Harley, tu viens ? 929 01:07:35,885 --> 01:07:37,467 Pourquoi tu bouffes les gens ? 930 01:07:41,599 --> 01:07:43,806 Je prends leur force. 931 01:07:44,727 --> 01:07:46,559 Tu voudrais me bouffer, moi ? 932 01:07:47,647 --> 01:07:48,887 Carrément pas. 933 01:07:49,148 --> 01:07:50,309 Pourquoi ? 934 01:07:50,817 --> 01:07:52,808 Je veux pas de ta folie. 935 01:07:54,529 --> 01:07:56,645 Venant d'un type qui vit dans les égouts... 936 01:07:56,823 --> 01:07:58,814 Au moins, je sais que c'est le cas. 937 01:07:59,576 --> 01:08:01,283 Pigé. 938 01:08:01,661 --> 01:08:03,823 Parce que là aussi, c'est les égouts, 939 01:08:04,080 --> 01:08:06,663 mais avec des boutiques et des restaurants, c'est ça ? 940 01:08:07,500 --> 01:08:09,491 Tu détestes vraiment l'humanité ? 941 01:08:10,503 --> 01:08:11,664 Laisse-moi deviner. 942 01:08:12,839 --> 01:08:16,332 Maman t'a pas emmené au fast-food pour tes six ans. 943 01:08:17,427 --> 01:08:19,009 Je connais un bon psy. 944 01:08:21,973 --> 01:08:22,963 Pourquoi ? 945 01:08:23,182 --> 01:08:24,547 Je m'ennuie. 946 01:08:24,726 --> 01:08:28,765 Il me faut une victime, un esprit à décortiquer et à souiller. 947 01:08:28,938 --> 01:08:32,272 Ignore-la. C'est un puits sans fond. Tombe pas dedans. 948 01:08:36,321 --> 01:08:38,187 En voilà une. 949 01:08:39,532 --> 01:08:41,739 Japonaise, de sexe féminin. 950 01:08:41,993 --> 01:08:46,157 La bonne vingtaine, 1,60 m, en forme, athlétique. 951 01:08:46,456 --> 01:08:47,867 Et... 952 01:08:49,542 --> 01:08:50,953 Fille unique. 953 01:08:51,669 --> 01:08:54,752 De sérieux problèmes avec le père. 954 01:08:56,132 --> 01:08:59,875 Papa voulait un fiston, elle a dû se cacher derrière un masque. 955 01:09:04,807 --> 01:09:06,593 Je ne me 956 01:09:08,019 --> 01:09:09,180 cache pas. 957 01:09:10,772 --> 01:09:12,183 Ça, c'était badass. 958 01:09:12,899 --> 01:09:14,014 Harley. 959 01:09:14,192 --> 01:09:15,853 Arrête ton numéro d'effeuilleuse bourrée. 960 01:09:16,069 --> 01:09:17,855 Tu me dis ce qui se passe, alors ? 961 01:09:18,071 --> 01:09:19,061 Parce que… 962 01:09:20,448 --> 01:09:22,030 ça sent le coup fourré. 963 01:09:23,534 --> 01:09:25,491 S'ils nous explosent pas la tête, 964 01:09:25,787 --> 01:09:27,698 on devra réussir à se tirer de cette ville. 965 01:09:28,665 --> 01:09:31,077 Alors, vas-y mollo avec les autres mioches. 966 01:09:31,376 --> 01:09:34,368 Et tu veux que je regagne sagement ma cage. 967 01:09:35,254 --> 01:09:36,540 D'accord. 968 01:09:37,256 --> 01:09:40,419 C'est bon, le vendu. J'ai pigé. 969 01:09:40,718 --> 01:09:42,880 Je sais comment ça marche. 970 01:09:43,471 --> 01:09:45,587 Quand c'est une affaire de cœur, 971 01:09:46,766 --> 01:09:48,473 c'est chacun pour soi, hein ? 972 01:10:08,329 --> 01:10:09,319 Waller. 973 01:10:10,248 --> 01:10:13,081 Parés à entrer. Préparez l'hélice. 974 01:10:17,171 --> 01:10:18,627 Finissons-en. 975 01:10:18,798 --> 01:10:21,165 Deadshot ! Repli ! 976 01:10:27,306 --> 01:10:28,842 Ça t'ennuie si on t'accompagne ? 977 01:10:43,072 --> 01:10:44,437 On dirait qu'on a du pot. 978 01:10:45,658 --> 01:10:47,649 Les doigts dans le nez. 979 01:10:47,827 --> 01:10:49,443 Du gâteau. 980 01:10:49,620 --> 01:10:51,361 M'oblige pas à te descendre. 981 01:10:56,836 --> 01:10:58,372 Bordel. Harley ! 982 01:10:59,005 --> 01:11:00,166 Allez, allez, allez, allez ! 983 01:11:04,385 --> 01:11:06,843 J'ARRIVE, TIENS-TOI PRÊTE... 984 01:11:48,221 --> 01:11:49,336 Salut, les gars. 985 01:11:55,937 --> 01:11:57,223 Allez, on y va. 986 01:12:06,614 --> 01:12:10,073 Commandant, détecteurs de mouvement actifs aux étages sécurisés. 987 01:12:13,120 --> 01:12:15,031 - Flag, vous êtes cernés. - Stop. 988 01:12:15,206 --> 01:12:17,197 Soyez extrêmement prudents. 989 01:12:18,960 --> 01:12:20,416 J'aime pas ça. 990 01:12:22,088 --> 01:12:23,795 Moi non plus. 991 01:12:28,261 --> 01:12:29,251 Mauviette. 992 01:12:29,428 --> 01:12:31,544 Je vais t'éclater. 993 01:12:31,722 --> 01:12:33,087 Même si t'es une fille. 994 01:13:23,733 --> 01:13:25,098 Ils sont encore après Flag ! 995 01:13:26,193 --> 01:13:27,775 Enfoiré, lâche-moi ! 996 01:13:32,241 --> 01:13:33,982 Encerclez-le ! 997 01:13:39,665 --> 01:13:41,747 - Je veux me battre ! - Tu meurs, on meurt. 998 01:13:44,921 --> 01:13:46,832 C'est dégagé ! On y va ! 999 01:14:01,354 --> 01:14:03,015 - T'étais où ? - C'est pas mon combat. 1000 01:14:03,189 --> 01:14:05,931 Tu défends rien, t'as rien dans le bide ! 1001 01:14:06,108 --> 01:14:07,189 Me touche pas. 1002 01:14:07,360 --> 01:14:08,521 Ah oui ? Tu vas faire quoi ? 1003 01:14:08,694 --> 01:14:10,526 Je te touche. 1004 01:14:10,696 --> 01:14:12,528 - Réagis ! - Me touche pas ! 1005 01:14:12,698 --> 01:14:13,779 - Tu veux voir un truc ? - Oui, je veux voir. 1006 01:14:14,033 --> 01:14:15,899 - Tu veux voir un truc ? - Oui, je veux voir. 1007 01:14:40,226 --> 01:14:42,137 C'est ce que je cherchais. 1008 01:14:43,562 --> 01:14:44,927 Phil Jackson. Sans rancune ? 1009 01:14:47,233 --> 01:14:49,850 Je savais que t'y viendrais. 1010 01:14:50,403 --> 01:14:51,893 Ça déchire, ton truc. 1011 01:15:02,039 --> 01:15:03,245 RAS! 1012 01:15:16,554 --> 01:15:18,591 Faut que je refasse du cardio. 1013 01:15:28,607 --> 01:15:30,268 Une question... 1014 01:15:32,695 --> 01:15:34,402 tu mourrais pour moi ? 1015 01:15:36,657 --> 01:15:37,647 Oui. 1016 01:15:37,825 --> 01:15:39,407 C'est trop facile. 1017 01:15:40,411 --> 01:15:41,867 Est-ce que… 1018 01:15:44,373 --> 01:15:46,410 tu vivrais pour moi ? 1019 01:15:49,587 --> 01:15:50,793 Oui. 1020 01:15:51,547 --> 01:15:53,129 Attention. 1021 01:15:53,299 --> 01:15:57,964 Ne fais pas ce serment à la légère. 1022 01:15:59,972 --> 01:16:03,135 Le désir devient capitulation, la capitulation devient pouvoir. 1023 01:16:07,146 --> 01:16:08,386 C'est ce que tu veux ? 1024 01:16:09,732 --> 01:16:10,722 Je le veux. 1025 01:16:10,900 --> 01:16:12,265 Dis-le. 1026 01:16:12,443 --> 01:16:15,151 Dis-le. Dis-le. 1027 01:16:15,321 --> 01:16:17,813 S'il te, s'il te, s'il te... 1028 01:16:17,990 --> 01:16:19,105 Plaît. 1029 01:16:20,284 --> 01:16:21,820 T'es vraiment... 1030 01:16:22,453 --> 01:16:23,488 bonne. 1031 01:16:39,220 --> 01:16:40,210 PRODUITS CHIMIQUES ACE 1032 01:17:31,147 --> 01:17:32,763 Calmos. C'est moi. 1033 01:17:36,902 --> 01:17:38,518 T'as déjà été amoureux ? 1034 01:17:40,990 --> 01:17:42,572 Non, jamais. 1035 01:17:42,741 --> 01:17:44,027 Tu mens. 1036 01:17:44,201 --> 01:17:46,033 On peut pas buter autant de gens et dormir comme un chaton 1037 01:17:46,203 --> 01:17:49,821 si on ressent de l'amour. 1038 01:17:52,543 --> 01:17:54,375 Un sociopathe typique de plus. 1039 01:17:58,549 --> 01:17:59,710 RAS. 1040 01:17:59,884 --> 01:18:00,874 RAS. 1041 01:18:02,094 --> 01:18:03,255 Sécurise le toit. 1042 01:18:03,429 --> 01:18:06,012 Élimine les tireurs, qu'on pose l'hélice. 1043 01:18:06,182 --> 01:18:07,217 Sur le toit ! 1044 01:18:15,149 --> 01:18:16,230 Attendez là. 1045 01:18:16,400 --> 01:18:17,435 S'il vous plaît. 1046 01:18:17,610 --> 01:18:20,102 Je voudrais pas qu'il ait une crise cardiaque. 1047 01:18:21,071 --> 01:18:22,937 On lui fait honte. 1048 01:18:23,115 --> 01:18:24,355 Flag ! 1049 01:18:24,533 --> 01:18:26,820 Il a intérêt à guérir le cancer. 1050 01:18:34,043 --> 01:18:36,205 Vous êtes prêts ? On y va. 1051 01:18:37,046 --> 01:18:39,128 Sans eux, vous vous en sortiez pas. 1052 01:18:39,298 --> 01:18:42,290 Vous avez eu du bol. Moi, je compte sur la préparation. 1053 01:18:42,468 --> 01:18:44,835 Reconnaissez-le. J'avais raison. 1054 01:18:45,012 --> 01:18:47,629 Pourquoi vous êtes pas montée dans le fourgon ? 1055 01:18:47,806 --> 01:18:49,547 J'observais votre fiancée. Elle prend un individu lambda : 1056 01:18:49,725 --> 01:18:53,389 une maman yogi, un retraité, 1057 01:18:53,562 --> 01:18:56,350 et en fait un soldat qui se bat, même blessé à la tête. 1058 01:18:57,149 --> 01:18:58,810 Une armée instantanée. 1059 01:18:59,818 --> 01:19:01,024 Comment a-t-elle fait ? 1060 01:19:01,779 --> 01:19:05,238 Comment a-t-elle pu tromper le système sous vos yeux ? 1061 01:19:08,160 --> 01:19:09,821 J'en accepte les conséquences. 1062 01:19:10,454 --> 01:19:12,411 C'est moi, votre conséquence. 1063 01:19:12,581 --> 01:19:13,912 Faites gaffe. 1064 01:19:14,667 --> 01:19:16,749 Ils pensent qu'on secourt Mandela. 1065 01:19:16,919 --> 01:19:18,409 Je suis une grande fille. 1066 01:19:18,587 --> 01:19:19,793 Coupez tout, effacez les disques durs. 1067 01:19:19,964 --> 01:19:21,420 - Oui madame. - Bien reçu. 1068 01:19:22,841 --> 01:19:25,173 Je sais que tu m'entends pas, du haut 1069 01:19:25,344 --> 01:19:27,881 de ton temple d'autosatisfaction militaire, 1070 01:19:28,055 --> 01:19:31,468 mais un faux-cul comme toi survivrait pas dans la rue. 1071 01:19:31,642 --> 01:19:33,508 Dixit le tueur à gages. 1072 01:19:33,686 --> 01:19:34,847 J'ai joué cartes sur table. 1073 01:19:35,020 --> 01:19:36,431 On a fait le boulot, non ? 1074 01:19:42,278 --> 01:19:46,613 La vache ! En voilà une femme très méchante. 1075 01:19:47,658 --> 01:19:49,240 On s'y fait. 1076 01:19:51,203 --> 01:19:53,035 Et c'est moi, le sale type ? 1077 01:19:57,042 --> 01:19:58,498 Un vrai gangster. 1078 01:19:59,670 --> 01:20:00,705 Quoi ? 1079 01:20:00,879 --> 01:20:02,665 Ils n'étaient pas habilités. 1080 01:20:02,840 --> 01:20:05,832 Je juge pas. Moi aussi, j'ai enterré pas mal d'erreurs. 1081 01:20:16,353 --> 01:20:17,559 J'y crois pas ! 1082 01:20:27,656 --> 01:20:29,238 On rentre au bercail. 1083 01:20:29,408 --> 01:20:30,944 Oui, rentrons au bercail. 1084 01:20:31,702 --> 01:20:34,785 Ça me dit bien. Pas vous ? 1085 01:20:34,955 --> 01:20:36,946 Ou bien vous préférez la prison ? 1086 01:20:37,124 --> 01:20:38,580 J'y remettrai pas les pieds. 1087 01:20:38,751 --> 01:20:42,790 Faut qu'on tue ces deux-là avant qu'ils nous tuent. 1088 01:20:42,963 --> 01:20:44,749 Je m'en charge. 1089 01:20:47,718 --> 01:20:49,550 Vous avez fait tout ce chemin. 1090 01:20:50,596 --> 01:20:53,554 Ne gâchez pas tout en vous emballant. 1091 01:21:10,240 --> 01:21:11,776 Elle me botte. 1092 01:21:15,537 --> 01:21:17,699 Sauveur 1-0, ici élément au sol. 1093 01:21:21,293 --> 01:21:24,126 Sauveur 1-0, vous recevez ? 1094 01:21:25,339 --> 01:21:27,580 Zone d'atterrissage dégagée. 1095 01:21:33,389 --> 01:21:34,629 Ils me répondent pas. 1096 01:21:36,892 --> 01:21:37,927 On nous a piqué notre coucou. 1097 01:21:39,728 --> 01:21:40,718 Feu ! 1098 01:22:07,089 --> 01:22:08,875 J'ai un suçon ou quoi ? 1099 01:22:09,049 --> 01:22:11,040 Professeur, vous pouvez activer ? 1100 01:22:11,218 --> 01:22:12,208 VERROUILLAGE SIGNAL DÉSARMÉ 1101 01:22:14,179 --> 01:22:15,715 MAINTENANT ! 1102 01:22:23,355 --> 01:22:24,390 Harley ! 1103 01:22:27,776 --> 01:22:29,016 Salut, ma puce. 1104 01:22:31,447 --> 01:22:32,437 Tuez-la ! 1105 01:22:32,698 --> 01:22:34,063 CONTRÔLE DÉTONATION ÉCHEC - MODE SÉCURISÉ 1106 01:22:34,241 --> 01:22:36,232 Sa nano-bombe est désarmée ! 1107 01:22:38,704 --> 01:22:39,910 Allez, ma puce. 1108 01:22:55,471 --> 01:22:56,506 Deadshot ! 1109 01:22:57,556 --> 01:22:59,388 Butez cette femme ! 1110 01:22:59,558 --> 01:23:01,424 Elle m'a rien fait. 1111 01:23:01,602 --> 01:23:03,684 Vous êtes un tueur à gages. 1112 01:23:03,854 --> 01:23:05,060 J'ai un contrat. 1113 01:23:05,230 --> 01:23:09,098 Tuez Harley Quinn. Pour votre liberté et votre fille. 1114 01:23:11,153 --> 01:23:12,894 Son compte est bon. 1115 01:23:52,528 --> 01:23:53,689 J'ai raté mon coup. 1116 01:23:58,617 --> 01:23:59,607 Bien joué. 1117 01:24:00,410 --> 01:24:01,866 Ici Waller. 1118 01:24:02,079 --> 01:24:05,492 Sauveur 1-0 a été détourné. Abattez-le. 1119 01:24:05,666 --> 01:24:07,623 Bien reçu. Parés à tirer. 1120 01:24:15,884 --> 01:24:16,919 Poussin ! 1121 01:24:22,015 --> 01:24:23,972 Tu t'es mis sur ton 31 pour moi ? 1122 01:24:24,142 --> 01:24:26,634 Je ferais n'importe quoi pour toi. 1123 01:24:26,812 --> 01:24:29,304 D'ailleurs, du jus de raisin bien frais 1124 01:24:29,481 --> 01:24:31,768 et une peau de bête nous attendent. 1125 01:24:32,442 --> 01:24:33,648 On a un problème ! 1126 01:24:39,700 --> 01:24:42,567 Ce coucou est cramé. 1127 01:24:44,371 --> 01:24:46,658 Ma chérie, y a plus que toi et moi. 1128 01:24:46,832 --> 01:24:48,072 C'est parti ! 1129 01:25:14,776 --> 01:25:16,141 Cible détruite. 1130 01:25:16,320 --> 01:25:18,357 Merci. Évacuez-moi de ce toit. 1131 01:25:19,364 --> 01:25:20,900 On arrive. 1132 01:25:24,369 --> 01:25:26,485 Le Joker et Harley Quinn ne sont plus. 1133 01:25:31,752 --> 01:25:32,958 T'aurais rien pu faire. 1134 01:25:37,424 --> 01:25:38,914 Roger. Je te vois. 1135 01:25:42,262 --> 01:25:43,252 Attention en grimpant. 1136 01:25:45,724 --> 01:25:48,512 Tenez-vous prêts, j'envoie un autre hélico ! 1137 01:26:49,204 --> 01:26:51,241 Waller s'est crashée. 1138 01:26:51,415 --> 01:26:52,405 C'est fini. 1139 01:26:52,999 --> 01:26:56,492 C'est confirmé. Elle s'est crashée à un kilomètre à l'ouest. 1140 01:26:59,131 --> 01:27:00,747 On va la chercher. 1141 01:27:06,263 --> 01:27:07,674 C'est pas terminé. 1142 01:27:07,848 --> 01:27:11,057 Pour moi, si. On avait un marché. 1143 01:27:11,351 --> 01:27:13,342 Sans Waller, t'as rien. 1144 01:27:59,232 --> 01:28:02,190 Salut, les gars. Me revoilà ! 1145 01:28:03,528 --> 01:28:05,895 Vous m'avez tous grave manqué. 1146 01:28:06,782 --> 01:28:09,490 On est contents que tu t'en sois tirée. 1147 01:28:23,256 --> 01:28:25,247 Hé, la foldingue ! 1148 01:28:41,233 --> 01:28:42,519 ARME 1149 01:28:42,692 --> 01:28:44,478 DÉSARMÉ 1150 01:28:44,653 --> 01:28:46,610 Apporte-moi le cœur de ma sœur. 1151 01:29:11,304 --> 01:29:14,968 Mon cœur m'étant rendu, je peux achever mon arme. 1152 01:29:15,559 --> 01:29:19,302 Dis-moi comment détruire tes armées. 1153 01:29:19,521 --> 01:29:21,387 Débrouille-toi, pétasse. 1154 01:29:49,926 --> 01:29:50,916 Donc... 1155 01:29:52,178 --> 01:29:55,136 on va dans le tourbillon d'ordures, là-haut ? 1156 01:29:55,640 --> 01:29:57,301 Oui, pourquoi pas ? 1157 01:29:59,978 --> 01:30:01,844 Ça s'arrêtera quand, Flag ? 1158 01:30:02,022 --> 01:30:03,558 Équipe-toi, ça va chauffer. 1159 01:30:28,673 --> 01:30:31,961 Tu racontes tout, à tout le monde. 1160 01:30:32,552 --> 01:30:34,884 Ou toi et moi, on règle ça tout de suite. 1161 01:30:41,186 --> 01:30:42,176 Il y a trois jours, 1162 01:30:42,354 --> 01:30:45,142 une entité non humaine est apparue dans le métro. 1163 01:30:46,650 --> 01:30:48,561 Waller, on y est presque. 1164 01:30:48,735 --> 01:30:52,194 Waller m'y a envoyé avec une femme aux pouvoirs incroyables. 1165 01:30:52,364 --> 01:30:54,196 Enchanteresse... 1166 01:30:55,200 --> 01:30:56,690 Une sorcière. 1167 01:30:57,744 --> 01:31:00,987 Personne pouvait approcher ce truc, à part la sorcière. 1168 01:31:03,083 --> 01:31:04,323 La bombe est prête. 1169 01:31:04,501 --> 01:31:06,083 Réglée sur 2 secondes. 1170 01:31:06,252 --> 01:31:07,617 T'appuies et tu lâches. 1171 01:31:11,716 --> 01:31:14,629 Il va sans dire que c'était une mauvaise idée. 1172 01:31:14,803 --> 01:31:15,964 Elle s'est tirée ! 1173 01:31:16,137 --> 01:31:17,627 Merde. 1174 01:31:22,435 --> 01:31:23,596 Frère, aide-moi ! 1175 01:31:25,480 --> 01:31:28,222 C'est comme ça qu'elle a échappé à Waller. 1176 01:31:30,610 --> 01:31:31,975 Voilà, vous savez tout. 1177 01:31:33,488 --> 01:31:35,320 Tu peux me tuer si tu veux, 1178 01:31:36,741 --> 01:31:38,277 mais je vais aller boire un verre. 1179 01:31:38,868 --> 01:31:40,279 J'ai besoin de ton aide ! 1180 01:31:40,870 --> 01:31:43,862 Je crois pas, non. T'as besoin d'un miracle. 1181 01:32:16,281 --> 01:32:18,022 Qu'est-ce que ça sera, KC ? 1182 01:32:19,284 --> 01:32:21,025 Un Sauve-qui-peut, c'est ça ? 1183 01:32:22,912 --> 01:32:24,994 L'alcool embrume l'esprit. 1184 01:32:25,665 --> 01:32:27,952 KC, c'est la fin du monde. 1185 01:32:28,334 --> 01:32:29,870 Bois un coup avec nous. 1186 01:32:30,920 --> 01:32:31,955 Un bière. 1187 01:32:32,297 --> 01:32:34,413 Voilà. Une bière pour le monsieur. 1188 01:32:36,676 --> 01:32:38,166 Et toi, mon petit chalumeau ? 1189 01:32:40,930 --> 01:32:41,965 De l'eau. 1190 01:32:42,223 --> 01:32:43,805 Bonne idée, mon beau. 1191 01:32:46,394 --> 01:32:47,509 La ninja ? 1192 01:32:48,104 --> 01:32:49,094 Du saké ? 1193 01:32:49,939 --> 01:32:50,974 Un whiskey. 1194 01:32:51,357 --> 01:32:52,438 Un whiskey. 1195 01:32:53,234 --> 01:32:54,315 Bien. 1196 01:32:56,821 --> 01:32:57,811 J'ai quoi, 12 ans ? 1197 01:33:04,829 --> 01:33:07,992 Je trinque au code d'honneur des voleurs. 1198 01:33:08,583 --> 01:33:10,073 Je suis pas une voleuse. 1199 01:33:12,670 --> 01:33:13,751 C'est pas une voleuse. 1200 01:33:20,595 --> 01:33:23,678 On a presque réussi notre coup. 1201 01:33:25,975 --> 01:33:28,342 Contrairement 1202 01:33:28,520 --> 01:33:31,228 à ce que tout le monde croyait. 1203 01:33:32,148 --> 01:33:34,310 On ne devait pas réussir, vous êtes au courant ? 1204 01:33:35,360 --> 01:33:36,816 On nous a choisis pour échouer. 1205 01:33:36,986 --> 01:33:38,442 Je sais bien. 1206 01:33:38,613 --> 01:33:41,776 Le pire, c'est qu'ils vont tout nous coller sur le dos. 1207 01:33:42,242 --> 01:33:44,609 Et personne doit savoir la vérité. 1208 01:33:45,203 --> 01:33:46,785 On est les pigeons. 1209 01:33:46,955 --> 01:33:48,195 Pour étouffer l'affaire. 1210 01:33:49,374 --> 01:33:51,706 Faut pas oublier que c'est nous, les méchants. 1211 01:33:56,965 --> 01:34:00,799 Tu peux nous dire ce que t'a proposé Flag, maintenant ? 1212 01:34:00,969 --> 01:34:04,052 Comme Waller, vous tuer. 1213 01:34:04,472 --> 01:34:06,258 Contre la chance d'être un père. 1214 01:34:07,016 --> 01:34:09,132 De ne plus vivre dans l'ombre. 1215 01:34:11,146 --> 01:34:12,682 J'avais confiance en Flag. 1216 01:34:13,231 --> 01:34:15,347 Il t'a tendu une carotte au bout d'un bâton. 1217 01:34:15,567 --> 01:34:16,728 T'as pas capté ? 1218 01:34:17,402 --> 01:34:18,563 J'adore ce mec. 1219 01:34:18,903 --> 01:34:20,143 Tu t'es fait avoir, mon pote. 1220 01:34:20,572 --> 01:34:22,188 Je bois un coup, là. 1221 01:34:22,740 --> 01:34:25,232 Je prends un bon bol d'air. 1222 01:34:26,953 --> 01:34:29,115 Pendant deux très agréables secondes, 1223 01:34:30,165 --> 01:34:31,326 j'ai eu de l'espoir. 1224 01:34:32,458 --> 01:34:34,119 De l'espoir ? 1225 01:34:35,837 --> 01:34:38,078 Ça empêche pas le monde de tourner. 1226 01:34:39,090 --> 01:34:40,080 Tu me fais ton sermon ? 1227 01:34:40,258 --> 01:34:42,090 Tout finit par se payer. 1228 01:34:42,594 --> 01:34:45,256 T'as tué combien de gens ? 1229 01:34:45,889 --> 01:34:48,130 Ça se demande pas, ça. 1230 01:34:48,308 --> 01:34:51,050 T'as jamais buté de femmes. 1231 01:34:51,227 --> 01:34:52,717 Ni d'enfants. 1232 01:34:54,230 --> 01:34:55,846 Ni femmes ni enfants. 1233 01:34:56,357 --> 01:34:57,347 Moi, si. 1234 01:35:00,820 --> 01:35:03,437 Je suis né avec le don du diable. 1235 01:35:03,615 --> 01:35:06,949 Ce don, je l'ai détesté presque toute ma vie. 1236 01:35:07,452 --> 01:35:10,069 Plus je vieillissais, plus il devenait puissant. 1237 01:35:10,246 --> 01:35:11,987 J'ai commencé à m'en servir. 1238 01:35:13,291 --> 01:35:14,952 Pour les affaires. 1239 01:35:15,793 --> 01:35:18,285 Plus mon pouvoir s'étendait, 1240 01:35:18,463 --> 01:35:19,703 plus mon feu était puissant. C'était lié. 1241 01:35:19,881 --> 01:35:22,418 L'un nourrissait l'autre. 1242 01:35:23,426 --> 01:35:25,588 Personne me disait non. 1243 01:35:26,763 --> 01:35:28,253 Sauf ma nana. 1244 01:35:30,850 --> 01:35:33,217 Elle priait pour moi. 1245 01:35:33,394 --> 01:35:34,384 Y a pas de quoi. 1246 01:35:36,814 --> 01:35:38,020 Même quand je voulais pas. 1247 01:35:38,983 --> 01:35:42,567 UN PYROMANE TUE SIX PERSONNES 1248 01:35:48,660 --> 01:35:50,617 C'est pas Dieu qui m'a donné ça. 1249 01:35:51,454 --> 01:35:53,821 Pourquoi Il le reprendrait ? 1250 01:35:54,749 --> 01:35:55,830 Hé. 1251 01:35:58,127 --> 01:35:59,162 On habite ici ! 1252 01:35:59,337 --> 01:36:00,702 Remets ça où tu l'as trouvé. 1253 01:36:00,880 --> 01:36:02,336 J'emmène mes enfants chez maman. 1254 01:36:02,507 --> 01:36:04,498 Tu touches pas à mes enfants ! 1255 01:36:04,676 --> 01:36:07,919 Quand je suis en colère, je me contrôle plus. 1256 01:36:09,180 --> 01:36:10,170 Je sais plus ce que je fais. 1257 01:36:17,188 --> 01:36:18,849 Jusqu'à ce qu'il soit trop tard. 1258 01:36:33,454 --> 01:36:34,785 Et les gosses ? 1259 01:36:38,209 --> 01:36:39,540 Il les a tués. 1260 01:36:43,589 --> 01:36:44,954 Pas vrai ? 1261 01:36:53,141 --> 01:36:54,757 Reconnais ta connerie. 1262 01:36:55,643 --> 01:36:56,633 Reconnais-la ! 1263 01:36:56,894 --> 01:36:59,386 Qu'est-ce que tu croyais ? 1264 01:36:59,564 --> 01:37:01,225 Ça suffit, Harley. 1265 01:37:01,399 --> 01:37:03,106 Tu pensais... 1266 01:37:03,276 --> 01:37:04,858 avoir ta petite famille, 1267 01:37:05,028 --> 01:37:07,770 entraîner les gamins au foot, avoir ta voiture à crédit ? 1268 01:37:07,947 --> 01:37:09,688 "Normal", c'est un programme de machine. 1269 01:37:09,866 --> 01:37:12,324 Nous, on y a pas droit. 1270 01:37:12,493 --> 01:37:14,655 Pourquoi ça se transforme en bagarre 1271 01:37:14,829 --> 01:37:17,537 dès que tu l'ouvres ? 1272 01:37:19,083 --> 01:37:22,576 À l'extérieur, t'es canon. 1273 01:37:24,172 --> 01:37:26,880 Mais à l'intérieur, t'es moche. 1274 01:37:27,050 --> 01:37:28,791 Comme nous tous. 1275 01:37:28,968 --> 01:37:32,256 Comme nous tous ! Sauf lui. 1276 01:37:34,307 --> 01:37:35,968 Il est moche de partout. 1277 01:37:36,142 --> 01:37:38,224 Pas moi, ma petite. 1278 01:37:42,273 --> 01:37:44,105 Je suis beau gosse. 1279 01:37:44,692 --> 01:37:46,933 C'est vrai. 1280 01:37:56,829 --> 01:37:58,365 T'es pas le bienvenu. 1281 01:38:05,963 --> 01:38:09,797 T'as lu dans le classeur que je couchais avec elle ? 1282 01:38:11,135 --> 01:38:12,341 Ouais. 1283 01:38:13,721 --> 01:38:16,463 J'ai jamais été avec une sorcière. C'est comment ? 1284 01:38:19,727 --> 01:38:23,015 C'est pour ça que ces créatures le poursuivent sans arrêt. 1285 01:38:23,189 --> 01:38:26,056 La sorcière a peur de lui. 1286 01:38:26,234 --> 01:38:28,145 La seule femme que j'aie jamais aimée 1287 01:38:28,736 --> 01:38:31,273 est prise au piège dans ce monstre. 1288 01:38:31,447 --> 01:38:33,984 Si j'arrête pas la sorcière, c'est fini. 1289 01:38:34,158 --> 01:38:35,648 Tout est fini. 1290 01:38:35,827 --> 01:38:37,568 Tout 1291 01:38:40,748 --> 01:38:41,738 Vous êtes libres. 1292 01:38:54,971 --> 01:38:56,132 RETOUR EXPÉDITEUR REÇU 1293 01:38:56,305 --> 01:38:58,012 Ta fille t'écrit tous les jours. 1294 01:39:02,228 --> 01:39:04,014 Absolument tous les jours. 1295 01:39:19,829 --> 01:39:21,615 Tu les avais tout ce temps ? 1296 01:39:23,207 --> 01:39:26,620 T'avais les lettres de ma fille tout ce temps ? 1297 01:39:30,882 --> 01:39:32,213 Je vais t'emmener là-bas 1298 01:39:33,384 --> 01:39:35,045 et tu vas arrêter ça. 1299 01:39:35,219 --> 01:39:37,506 Je te porterai s'il le faut. 1300 01:39:38,848 --> 01:39:42,091 Ce truc, ce sera comme un chapitre de la Bible. 1301 01:39:42,685 --> 01:39:44,926 Tout le monde saura ce qu'on a fait. 1302 01:39:45,563 --> 01:39:50,558 Ma fille saura que son papa est pas une sous-merde. 1303 01:40:00,244 --> 01:40:01,734 Je viens ! 1304 01:40:05,583 --> 01:40:06,994 Quoi ? 1305 01:40:07,168 --> 01:40:08,533 Vous avez mieux à faire ? 1306 01:40:08,711 --> 01:40:10,247 Allez ! 1307 01:40:12,340 --> 01:40:13,421 Mauviettes. 1308 01:40:48,960 --> 01:40:51,372 On pense que c'est une arme. 1309 01:40:51,546 --> 01:40:52,627 Là, plus bas. 1310 01:41:00,346 --> 01:41:02,212 Faut buter le balèze. 1311 01:41:05,017 --> 01:41:08,226 J'ai laissé une grosse charge explosive dans le métro. 1312 01:41:09,689 --> 01:41:12,772 Y a un tunnel inondé qui mène sous l'immeuble. 1313 01:41:12,942 --> 01:41:17,357 Les Seals vont récupérer la charge et nager sous les pieds de ce truc. 1314 01:41:17,530 --> 01:41:20,443 On se met devant lui et on l'occupe 1315 01:41:20,616 --> 01:41:21,902 le temps que la bombe explose. 1316 01:41:23,828 --> 01:41:25,739 Et le tour est joué. 1317 01:41:36,382 --> 01:41:38,168 Je viens avec vous. 1318 01:41:40,011 --> 01:41:41,422 C'est pas la peine. 1319 01:41:41,596 --> 01:41:43,633 C'était pas une question. 1320 01:41:47,143 --> 01:41:49,350 Je vis sous terre. 1321 01:41:49,520 --> 01:41:51,852 Vous êtes que des touristes. 1322 01:42:09,749 --> 01:42:12,867 Mon cher époux, si je meurs au combat 1323 01:42:13,502 --> 01:42:16,290 nous serons enfin réunis. 1324 01:42:16,881 --> 01:42:19,293 Son mari a été assassiné avec ce sabre. 1325 01:42:21,010 --> 01:42:23,217 Son âme est emprisonnée dedans. 1326 01:42:23,971 --> 01:42:25,632 Elle lui parle. 1327 01:42:26,349 --> 01:42:27,714 Eh bien. 1328 01:42:27,892 --> 01:42:30,099 Vous savez ce qu'on dit des cinglées. 1329 01:42:40,237 --> 01:42:41,398 Finissons-en. 1330 01:43:19,276 --> 01:43:20,687 Tu dois vraiment aimer cette fille. 1331 01:43:25,241 --> 01:43:28,279 Je croyais que l'amour c'était des conneries. Je t'assure. 1332 01:43:29,870 --> 01:43:32,487 De l'attirance, des avantages réciproques, peu importe. 1333 01:43:33,082 --> 01:43:35,949 Ça, je comprends, mais le vrai amour ? 1334 01:43:36,377 --> 01:43:38,288 C'était une autre planète pour moi. 1335 01:43:39,171 --> 01:43:41,708 Beaucoup d'adeptes, aucune preuve. 1336 01:43:45,177 --> 01:43:46,884 Puis j'ai rencontré June. 1337 01:43:48,806 --> 01:43:50,467 Fais ce que t'as à faire. 1338 01:43:52,143 --> 01:43:53,429 J'assure tes arrières. 1339 01:44:04,739 --> 01:44:05,820 Tu te bats avec nous ? 1340 01:44:06,991 --> 01:44:08,948 Et si je perds le contrôle ? 1341 01:44:09,118 --> 01:44:11,075 Alors on a peut-être nos chances. 1342 01:44:23,507 --> 01:44:24,497 Planquez-vous. 1343 01:44:37,563 --> 01:44:41,056 Vous voyez tous ce truc trop trippant, hein ? 1344 01:44:41,484 --> 01:44:43,020 Ouais, pourquoi ? 1345 01:44:43,194 --> 01:44:45,060 J'ai arrêté mes médocs. 1346 01:44:46,697 --> 01:44:47,937 C'est ta nana ? 1347 01:44:48,783 --> 01:44:49,989 Ouais. 1348 01:44:50,159 --> 01:44:52,025 Tu vas nous régler ça, hein ? 1349 01:44:52,203 --> 01:44:55,867 Colle-lui une claque sur le cul et dis-lui d'arrêter ses conneries. 1350 01:44:56,040 --> 01:44:58,202 C'est pas une bonne idée. 1351 01:44:58,375 --> 01:45:00,366 Je vais attirer le balèze. 1352 01:45:00,544 --> 01:45:03,002 Mes gars feront exploser la bombe sous lui 1353 01:45:07,384 --> 01:45:09,876 Faudrait qu'on aille boire un verre, un de ces 4. 1354 01:45:10,721 --> 01:45:13,679 Je vous ai attendus toute la nuit. 1355 01:45:15,017 --> 01:45:18,931 Sortez de la pénombre, je ne mords pas. 1356 01:45:22,858 --> 01:45:24,690 Attrape-la. 1357 01:45:26,320 --> 01:45:28,527 Pourquoi êtes-vous là ? 1358 01:45:28,697 --> 01:45:31,815 Parce que vous avez suivi le soldat ? 1359 01:45:31,992 --> 01:45:33,574 Tout ça pour Waller. 1360 01:45:33,744 --> 01:45:36,702 Pourquoi servir ceux qui vous enferment ? 1361 01:45:36,914 --> 01:45:39,201 Je suis votre alliée. 1362 01:45:39,375 --> 01:45:41,787 Et je sais ce que vous voulez. 1363 01:45:41,961 --> 01:45:44,828 Exactement ce que vous voulez. 1364 01:46:26,547 --> 01:46:28,129 Chéri... 1365 01:46:29,091 --> 01:46:31,799 C'était un cauchemar. 1366 01:46:33,095 --> 01:46:34,802 Un mauvais rêve, c'est tout. 1367 01:46:35,431 --> 01:46:36,637 Je suis là. 1368 01:46:40,352 --> 01:46:42,969 LES RÊVES DEVIENNENT RÉALITÉ 1369 01:46:47,443 --> 01:46:48,558 Je t'ai manqué ? 1370 01:46:55,993 --> 01:46:59,406 Je couche les enfants et après, on fait un câlin ? 1371 01:47:01,248 --> 01:47:02,238 Je peux pas changer le passé. 1372 01:47:04,209 --> 01:47:08,248 Et toi non plus ! 1373 01:47:08,422 --> 01:47:10,083 Il m'a épousée ! 1374 01:47:11,675 --> 01:47:13,006 C'est pas la réalité. 1375 01:47:13,594 --> 01:47:14,709 J'ai tué le Bat. 1376 01:47:14,887 --> 01:47:16,469 Vous voulez pas de ça. 1377 01:47:17,097 --> 01:47:18,713 Si ! Moi, je veux. 1378 01:47:18,891 --> 01:47:20,427 Elle vous manipule ! 1379 01:47:20,601 --> 01:47:22,308 - C'est pas la réalité ! - Il a raison. 1380 01:47:23,145 --> 01:47:24,351 C'est pas la réalité. 1381 01:47:27,107 --> 01:47:29,599 Depuis quand as-tu ce don de vision ? 1382 01:47:30,319 --> 01:47:31,730 Depuis toujours. 1383 01:47:33,197 --> 01:47:34,779 Tu les auras pas. 1384 01:47:34,949 --> 01:47:36,235 Ils sont avec moi. 1385 01:47:36,408 --> 01:47:38,194 Notre heure est venue. 1386 01:47:38,369 --> 01:47:43,205 Le soleil se couche et la magie se lève. Les métahumains annoncent le changement. 1387 01:47:44,875 --> 01:47:48,243 Toi, tu es le mal incarné ! 1388 01:47:49,421 --> 01:47:50,411 Frère 1389 01:47:50,965 --> 01:47:53,081 Qu'ils se prosternent devant moi. 1390 01:47:59,431 --> 01:48:00,671 C'est quoi, ce truc ? 1391 01:48:01,266 --> 01:48:03,177 - Ça va chauffer! - Faut se barrer ! 1392 01:48:15,239 --> 01:48:16,775 GQ, on est en position. 1393 01:48:26,291 --> 01:48:28,703 Faut l'amener dans ce coin. La bombe y sera. 1394 01:48:28,877 --> 01:48:30,584 J'y vais. Je l'y amène. 1395 01:48:44,601 --> 01:48:46,433 Je perdrai pas une deuxième famille ! 1396 01:48:46,603 --> 01:48:47,934 Réfléchis bien. 1397 01:48:48,105 --> 01:48:51,439 C'est bon. Tu vas voir qui je suis. 1398 01:48:53,277 --> 01:48:54,267 Par ici ! 1399 01:49:23,098 --> 01:49:24,384 Amène-toi, connard. 1400 01:49:36,820 --> 01:49:37,810 Allez ! 1401 01:49:52,294 --> 01:49:53,750 Rick, en position. 1402 01:49:53,921 --> 01:49:55,753 Diablo, pousse-le dans le coin ! 1403 01:50:10,604 --> 01:50:11,685 Tue-le, mec. 1404 01:50:13,732 --> 01:50:15,018 Vas-y ! 1405 01:50:25,327 --> 01:50:27,193 Diablo, dégage-toi ! 1406 01:50:27,371 --> 01:50:28,782 Fais-la péter ! 1407 01:50:31,959 --> 01:50:33,040 Fais-la péter. 1408 01:50:35,712 --> 01:50:38,249 - Maintenant, GQ. - Non ! 1409 01:50:39,883 --> 01:50:41,123 Tous à terre ! 1410 01:50:42,719 --> 01:50:44,551 Là, t'es baisé. 1411 01:50:49,893 --> 01:50:52,476 Frère ! 1412 01:51:19,173 --> 01:51:20,254 À ton tour. 1413 01:51:21,925 --> 01:51:24,963 Mon maléfice est accompli. 1414 01:51:25,137 --> 01:51:28,926 Une fois vous et vos armées anéantis, mes ténèbres gagneront ce monde. 1415 01:51:29,099 --> 01:51:32,512 Et je le contrôlerai à ma guise. 1416 01:51:47,868 --> 01:51:49,654 C'était notre liaison satellite. 1417 01:51:54,791 --> 01:51:56,452 Comment pouvait-elle savoir ? 1418 01:51:56,627 --> 01:51:58,459 C'est un centre secret ! 1419 01:52:03,342 --> 01:52:05,049 T'as un plan, Flag ? 1420 01:52:05,219 --> 01:52:07,210 Faut lui arracher le cœur. 1421 01:52:38,543 --> 01:52:39,533 Pendant qu'on se bat, 1422 01:52:39,711 --> 01:52:41,998 ce truc réduit le monde en miettes. 1423 01:52:49,221 --> 01:52:50,507 Où elle est ? 1424 01:52:51,515 --> 01:52:52,801 J'en sais rien. 1425 01:52:57,145 --> 01:52:58,135 Hé. 1426 01:53:04,528 --> 01:53:05,768 Attention ! 1427 01:53:29,803 --> 01:53:31,043 Pardon. 1428 01:53:36,852 --> 01:53:38,217 Flag ! 1429 01:54:12,554 --> 01:54:13,840 Assez ! 1430 01:54:17,851 --> 01:54:23,017 De tous ceux qui m'ont affrontée, vous seuls avez mérité la clémence. 1431 01:54:23,190 --> 01:54:25,056 Pour la dernière fois, 1432 01:54:25,776 --> 01:54:28,939 rejoignez-moi ou mourez. 1433 01:54:31,281 --> 01:54:33,864 Je suis pas du genre à rejoindre, 1434 01:54:35,118 --> 01:54:37,075 mais on devrait peut-être. 1435 01:54:37,245 --> 01:54:38,610 Hé! 1436 01:54:38,789 --> 01:54:40,450 Elle veut s'emparer du monde. 1437 01:54:40,624 --> 01:54:41,739 Et alors ? 1438 01:54:42,459 --> 01:54:45,577 Il a fait quoi pour nous, le monde ? Il nous déteste. 1439 01:54:46,546 --> 01:54:48,162 Harley ! 1440 01:54:51,468 --> 01:54:52,958 Hé, madame ! 1441 01:54:56,098 --> 01:54:57,964 J'ai perdu mon poussin. 1442 01:54:59,559 --> 01:55:01,220 Tu peux le ramener, hein ? 1443 01:55:02,145 --> 01:55:04,307 Je le peux, ma chère. 1444 01:55:04,773 --> 01:55:07,435 Tout ce que tu veux. 1445 01:55:10,404 --> 01:55:11,519 Promis ? 1446 01:55:11,696 --> 01:55:13,403 Oui, mon enfant. 1447 01:55:15,158 --> 01:55:16,489 Il te suffit de te prosterner 1448 01:55:18,370 --> 01:55:21,613 et de m'obéir au doigt et à l'œil. 1449 01:55:26,503 --> 01:55:28,790 Ça me plaît, ce que tu proposes. 1450 01:55:29,506 --> 01:55:32,965 Y a qu'un... tout petit problème. 1451 01:55:34,511 --> 01:55:35,592 T'as touché à mes potes. 1452 01:55:41,685 --> 01:55:43,926 Elle a plus son cœur. On peut en finir ! 1453 01:55:48,191 --> 01:55:49,306 Croc ! 1454 01:55:52,946 --> 01:55:54,186 Harley ! 1455 01:56:38,867 --> 01:56:41,029 S'il te plaît, papa, fais pas ça. 1456 01:56:42,579 --> 01:56:46,413 Si tu veux qu'on soit réunis, n'appuie pas sur la détente. 1457 01:56:47,334 --> 01:56:48,916 Papa, je t'aime ! 1458 01:56:49,836 --> 01:56:51,793 S'il te plaît, fais pas ça. 1459 01:57:46,935 --> 01:57:48,016 Joli tir! 1460 01:57:48,186 --> 01:57:50,393 Je fais pas de câlins. 1461 01:57:50,564 --> 01:57:53,181 C'est pas mon truc. 1462 01:57:59,906 --> 01:58:02,318 Laissez-moi rejoindre mon frère. 1463 01:58:03,326 --> 01:58:04,532 Katana, non ! 1464 01:58:09,541 --> 01:58:10,747 File-moi ça. 1465 01:58:12,836 --> 01:58:15,624 Fais revenir June. 1466 01:58:15,797 --> 01:58:17,754 Fais-la revenir. 1467 01:58:17,924 --> 01:58:20,541 Elle ne reviendra pas. 1468 01:58:20,719 --> 01:58:22,585 Je vais le broyer, t'entends ? Fais-la revenir ! 1469 01:58:22,762 --> 01:58:24,002 Vas-y ! 1470 01:58:25,015 --> 01:58:26,801 Tu n'as pas les couilles. 1471 01:59:19,861 --> 01:59:20,896 Flag ! 1472 01:59:30,538 --> 01:59:31,573 June ? 1473 01:59:41,174 --> 01:59:42,835 Elle est partie. 1474 01:59:43,009 --> 01:59:44,420 J'ai cru t'avoir tuée. 1475 01:59:44,594 --> 01:59:46,255 Et j'ai cru t'avoir tué. 1476 01:59:47,305 --> 01:59:49,797 Si ça vous fait rien, 1477 01:59:49,974 --> 01:59:52,591 je vais retourner me glisser dans mon égout. 1478 01:59:52,769 --> 01:59:55,261 J'ai des affaires à régler à Gotham. 1479 01:59:55,438 --> 01:59:57,099 Je vais piquer une caisse. Je te dépose ? 1480 01:59:57,273 --> 01:59:58,559 Toi, tu conduis pas. 1481 01:59:58,733 --> 01:59:59,723 Pourquoi ? 1482 02:00:02,529 --> 02:00:04,315 Vous êtes pas morte, vous ? 1483 02:00:04,948 --> 02:00:06,655 On vient de sauver le monde ! 1484 02:00:07,450 --> 02:00:09,316 Vous pourriez dire merci. 1485 02:00:09,953 --> 02:00:11,068 Merci. 1486 02:00:12,038 --> 02:00:13,073 De rien. 1487 02:00:13,248 --> 02:00:14,989 On a fait tout ça pour rien ? 1488 02:00:15,166 --> 02:00:17,703 10 ans de réduction de peine. 1489 02:00:21,005 --> 02:00:23,838 Ça suffit pas. Je veux revoir ma fille. 1490 02:00:26,302 --> 02:00:27,633 Ça peut se faire. 1491 02:00:28,972 --> 02:00:30,258 D'autres demandes ? 1492 02:00:31,307 --> 02:00:32,843 Une machine à expresso. 1493 02:00:33,476 --> 02:00:35,092 Le câble. 1494 02:00:35,812 --> 02:00:38,429 10 ans sur une triple perpète ? 1495 02:00:38,606 --> 02:00:40,347 Je sors d'ici libre 1496 02:00:40,525 --> 02:00:42,357 ou la vraie éclate va commencer. 1497 02:00:42,527 --> 02:00:44,438 C'est ça, éclatons-nous. 1498 02:00:54,330 --> 02:00:56,867 Tu dois calculer cette longueur. 1499 02:00:57,834 --> 02:00:58,995 C'est l'hypoténuse. 1500 02:00:59,169 --> 02:01:01,001 Tu dois connaître cet angle. 1501 02:01:01,171 --> 02:01:05,381 Si tu es là-haut, genre sur un immeuble, 1502 02:01:05,550 --> 02:01:08,668 et que tu abats un homme dans la rue, 1503 02:01:08,845 --> 02:01:10,961 c'est la distance parcourue par la balle ? 1504 02:01:11,848 --> 02:01:13,839 Absolument. 1505 02:01:14,017 --> 02:01:15,507 T'es intelligente. 1506 02:01:15,685 --> 02:01:17,892 L'hypoténuse. Bien vu. 1507 02:01:19,189 --> 02:01:20,850 Faudrait que tu connaisses l'angle 1508 02:01:21,024 --> 02:01:23,356 entre l'immeuble et le trottoir. 1509 02:01:23,526 --> 02:01:25,016 Faut connaître l'angle. 1510 02:01:25,195 --> 02:01:27,903 Dans la vraie vie, t'as des variables. 1511 02:01:28,072 --> 02:01:29,358 Les rayures du canon, 1512 02:01:29,532 --> 02:01:31,864 la pression de la chambre, le poids de la balle... 1513 02:01:32,869 --> 02:01:34,826 Pour certains coups, 1514 02:01:34,996 --> 02:01:36,407 faut penser à la courbure de la terre... 1515 02:01:37,040 --> 02:01:38,030 C'est l'heure. 1516 02:01:39,542 --> 02:01:40,748 La force du vent... 1517 02:01:42,086 --> 02:01:44,168 Il y a beaucoup de variables, 1518 02:01:45,381 --> 02:01:46,871 dans la rue. 1519 02:01:50,720 --> 02:01:51,881 Je dois y aller. 1520 02:01:52,889 --> 02:01:54,175 Tu reviendras ? 1521 02:01:55,725 --> 02:01:56,760 Ouais. 1522 02:01:56,935 --> 02:01:59,518 Je fais tout pour. 1523 02:01:59,687 --> 02:02:03,646 J'ai promis à mes amis de les suivre... 1524 02:02:03,817 --> 02:02:06,229 sans les tuer tous. 1525 02:02:06,402 --> 02:02:07,563 Viens là. 1526 02:02:10,865 --> 02:02:12,196 Je t'aime, papa. 1527 02:02:14,911 --> 02:02:16,117 Moi aussi, je t'aime. 1528 02:02:42,230 --> 02:02:44,597 Laisse-moi sortir ! 1529 02:02:44,774 --> 02:02:46,640 Laisse-moi sortir tout de suite ! 1530 02:02:46,818 --> 02:02:49,776 T'entends ? 1531 02:02:50,655 --> 02:02:52,566 Laisse-moi sortir, chérie. 1532 02:02:52,740 --> 02:02:53,946 Je t'en supplie, sérieux. Écoute-moi. 1533 02:02:54,117 --> 02:02:57,451 T'as une bagnole ? Je conduis super bien. 1534 02:02:57,620 --> 02:02:58,985 Allez ! 1535 02:03:53,968 --> 02:03:55,458 Poussin ! 1536 02:03:57,805 --> 02:03:59,466 On rentre à la maison. 1537 02:06:23,868 --> 02:06:26,280 C'est de l'or, M. Wayne. 1538 02:06:27,371 --> 02:06:29,328 Vous savez ce que j'encours. 1539 02:06:29,499 --> 02:06:31,490 Si ça venait à se savoir... 1540 02:06:31,667 --> 02:06:34,876 Écoutez, je sais garder un secret. 1541 02:06:35,046 --> 02:06:36,286 Que voulez-vous ? 1542 02:06:36,464 --> 02:06:39,047 Des gens s'interrogent sur Midway City. 1543 02:06:39,217 --> 02:06:40,799 Des gens influents. 1544 02:06:40,968 --> 02:06:44,006 S'ils obtiennent des réponses, ma tête sera sur une pique. 1545 02:06:44,180 --> 02:06:46,797 Considérez-vous sous ma protection. 1546 02:06:46,974 --> 02:06:48,214 Si vous vous exécutez. 1547 02:07:04,534 --> 02:07:05,990 Pourquoi, M. Wayne ? 1548 02:07:08,371 --> 02:07:09,907 J'aime me faire des amis. 1549 02:07:11,541 --> 02:07:12,531 Vous croyez à l'amitié, 1550 02:07:12,708 --> 02:07:15,040 moi au pouvoir de l'influence. 1551 02:07:16,420 --> 02:07:17,455 Bonne nuit. 1552 02:07:17,630 --> 02:07:19,621 Vous avez l'air fatigué. 1553 02:07:19,799 --> 02:07:21,915 Arrêtez de travailler la nuit. 1554 02:07:22,885 --> 02:07:26,879 Si vous démantelez pas l'équipe, mes amis et moi, on s'en chargera pour vous. 1555 02:14:28,602 --> 02:14:29,592 Sous-titres : Géraldine le Pelletier 1556 02:14:29,895 --> 02:14:30,885 French