1 00:00:01,001 --> 00:00:17,310 ======= : ... সোৗজন্যে... :======== ...""রকি ফুড এন্ড এ্যাগ্রোবেজ ইন্ডাষ্ট্রিজ লিঃ""... ✪ অনুবাদঃ ✪ মোঃ রাকিব হোসেন (রকি) ✪ Mobile: ✪ 01920355888 ✪, E-mail: ✪ rakib1387@gmail.com ✪, Address: ✪ Tanbazar, Narayanganj ✪ ============= : Owner :============ ✪ sciencerocky-youtube channel-Under construction ✪ 1 00:00:42,960 --> 00:00:44,627 খাবার সময়! খাবার সময় হয়ে গেছে! 2 00:00:44,795 --> 00:00:47,588 ফ্লয়েড, দরজার কাছে আস ডিনারের সময় হয়ে গেছে। 3 00:00:51,677 --> 00:00:53,636 শুধুমাত্র আমার বন্ধুরাই আমাকে ফ্লয়েড বলে ডাকে । 4 00:00:53,845 --> 00:00:54,929 তুমি আর কোন বন্ধু পাবেনা, ফ্লায়েড . 5 00:00:57,641 --> 00:00:58,641 কি এটা? 6 00:00:58,809 --> 00:01:00,851 এটাকে বলা হয় রুটি ! রুটি! 7 00:01:01,019 --> 00:01:03,187 এর উপর হালকা পেস্তা সসও লাগানো আছে। 8 00:01:03,355 --> 00:01:04,772 পায়ের নখ . 9 00:01:05,440 --> 00:01:06,440 ইদুর জাতীয় কিছু 10 00:01:06,608 --> 00:01:08,651 তোর মতো গর্জে ওঠা অপদার্থেদেরই, এসব কিছু দরকার। 11 00:01:10,404 --> 00:01:12,363 -এদিক আয়, আমি কি তোকে কিছু বলতে পারি? গোপন কিছু ? 12 00:01:12,531 --> 00:01:13,573 - হ্যা . 13 00:01:13,782 --> 00:01:15,074 একদিন... 14 00:01:15,242 --> 00:01:17,910 একভাবে না একভাবে আমি এখান থেকে বের হয়ে যাব । 15 00:01:18,078 --> 00:01:22,415 আর আমি তোকে মুষল ধারে পিটাব, যেভাবে ভুত পিটিয়ে তারায় । 16 00:01:24,459 --> 00:01:26,043 আরে পাগলা, তুই কিন্তু একজন স্টাফকে হুমকি দিচ্ছিস । 17 00:01:26,670 --> 00:01:28,838 হ্যাঁ? হ্যাঁ, তুই তাই করছিস । 18 00:01:29,006 --> 00:01:30,047 পারলে কিছু কর । 19 00:01:30,507 --> 00:01:32,049 আয় একটু মজা করি । 20 00:02:01,038 --> 00:02:02,663 আরে গেইট-টেইট খোল! 21 00:02:02,831 --> 00:02:04,874 জলদি কর বন্ধুরা, আমার সময় নষ্ট করো না । 22 00:02:05,375 --> 00:02:08,878 সেক্টর সি! সতর্ক থাক! বস এখানে উপস্থিত আছেন! 23 00:02:11,548 --> 00:02:12,548 এটা খোল! 24 00:02:12,799 --> 00:02:13,883 ব্রাভো ১৪, সুরক্ষা বলয় খুলে দাও । 25 00:02:14,176 --> 00:02:15,217 পিছনে যাও ! 26 00:02:15,385 --> 00:02:17,887 যদি ও নড়াচড়া করে, ওকে জ্বালিয়ে দিবে, ঠিক আছে? 27 00:02:19,514 --> 00:02:21,557 তুমি কি ওইখান থেকে নামবে নাকি না? 28 00:02:24,645 --> 00:02:25,770 হি হে হা হা হা হা হা । খেয়াল করে নেম । 29 00:02:28,732 --> 00:02:30,107 তুমিতো এখানকার নিয়ম-কানুন জান, রূপসী । 30 00:02:30,275 --> 00:02:31,651 তোমারত এই হাজতখানা থেকে মুক্তি পেতে হবে । 31 00:02:31,818 --> 00:02:33,694 - কি, এই হাজত? - হ্যাঁ, এই হাজত । 32 00:02:34,571 --> 00:02:36,405 ওহ, আমার ঈশ্বর । 33 00:02:38,200 --> 00:02:40,951 তোমার খারাপের মাত্রা সত্যিই দিন দিন বেরে চলেছে, মহিলা! 34 00:02:41,912 --> 00:02:42,953 তুমি কি এখানে আসতে পারবে আর এটা বলতে পারবে? 35 00:02:43,747 --> 00:02:45,373 নাকি তুমি খুব ভয় পাচ্ছ? 36 00:02:45,957 --> 00:02:47,416 আস, আমি ক্লান্ত । 37 00:02:47,584 --> 00:02:49,251 আমি ক্লান্ত, আমার সাথে খেল । 38 00:02:49,419 --> 00:02:51,587 তুমি আমার ৫ জন প্রহরীকে হাসপাতাল পাঠিয়েছ, জানু । 39 00:02:51,755 --> 00:02:53,506 তোমার সাথে আর কেউই খেলবে না । 40 00:02:54,091 --> 00:02:55,091 তুমি মাটিতে পরে ঘুমাও । 41 00:02:55,717 --> 00:02:59,553 আমি ঘুমাব যেখানে খুশি, যখন খুশি, যার সাথে খুশি । 42 00:03:01,264 --> 00:03:02,598 আরে পাগলী, আমি তোকে ভালবাসি । 43 00:03:03,266 --> 00:03:04,767 আলফা ওয়ান ......... ওকে আঘাত কর । 44 00:03:07,104 --> 00:03:10,272 -জলদি কর ম্যান, তুমি ৬ ফুট ৪ । -ওত একেবারে ছোট বাচ্চা মেয়ে । 45 00:03:11,775 --> 00:03:13,025 আজরাতেই তোমার বেছে নিতে হবে, যা আমরা এখানে এনেছি ? 46 00:03:13,193 --> 00:03:15,820 আমরা চকোলেট, স্ট্রবেরি আর ভেনিলা এনেছি । 47 00:03:15,987 --> 00:03:19,323 আমার কাজ হল তোমার মৃত্যুর আগ পর্যন্ত তোমাকে বাঁচিয়ে রাখা । বুঝেছ কি বলেছি? 48 00:03:20,784 --> 00:03:21,784 লম্বা ছুটি ! 49 00:03:27,749 --> 00:03:31,085 এসবের আসলে যেমন রুপেও ভরপুর তেমন পাগলামিতেও ভরপুর । 50 00:03:51,857 --> 00:03:54,775 পৃথিবী বদলে গিয়েছেল যখন সুপারম্যান গগনজুরে উড়তে শুরু করেছিল । 51 00:03:56,319 --> 00:03:58,529 আর এটি আবারও পাল্টে গিয়েছিল যখন সে আর তা করেনি । . 52 00:04:09,332 --> 00:04:11,333 আর এ কারনেই আমি এখানে । 53 00:04:33,190 --> 00:04:34,565 ...আমরা একজন জাতীয় বীরকে হারিয়েছি । 54 00:04:34,733 --> 00:04:36,650 কিন্তু তুমি এমনভাবে বসে আছ দেখে মনে হয় যেন কেনারি (সাদা মদ) খাওয়া বিড়াল। 55 00:04:37,277 --> 00:04:38,861 আমি প্রচুর পরিমাণে কানারি (সাদা মদ) খেয়েছি । 56 00:04:39,654 --> 00:04:40,738 আর এটাই কিছু কাজ নিয়ে এসেছে । 57 00:04:41,615 --> 00:04:44,909 কিন্তু আমি অবশেষে তাদের পেয়েছি, খারাপের চেয়েও খারাপ 58 00:04:47,370 --> 00:04:50,873 একটা গুজব ছড়িয়ে পড়েছে, আমান্ডা যে তাদের কারো কারো নাকি সামর্থ্য আছে । 59 00:04:51,583 --> 00:04:53,417 গুজবগুলি আসলে সঠিক । 60 00:04:53,585 --> 00:04:56,045 তুমি কি জান অতিমানবদের সমস্যাটা আসলে কি? 61 00:04:56,213 --> 00:04:57,296 মানবজাতির হস্তক্ষেপ । 62 00:04:57,464 --> 00:05:00,674 সুপারম্যান-কে পেয়ে আমরা ভাগ্যবান ছিলাম । সে আমাদের মূল্যায়ন করেছিল । 63 00:05:00,842 --> 00:05:02,051 পরবর্তী সুপারম্যান হয়ত তা করবে না । 64 00:05:02,219 --> 00:05:03,844 তুমি আগুন নিয়ে খেলা করছ, আমান্ডা । 65 00:05:04,012 --> 00:05:06,055 আমি আগুন নিয়েই আগুনের সাথে খেলা করছি । 66 00:05:06,223 --> 00:05:10,392 তুমি আমাদেরকে দিয়ে তোমার ঐ টাস্ক ফোর্স এক্স আবার গঠন করাবেনা আশা করি, কি বল? 68 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 হ্যাঁ 69 00:05:11,978 --> 00:05:13,229 কিন্তু এবার, তোমাদের শুনতেই হবে । 69 00:05:19,978 --> 00:05:26,229 ডেডশট: গুপ্ত হত্যার জন্য হায়ার করা হয়, লেথেল চালাতে পারে ৪০০০ মিটার থেকে, অভিজ্ঞঃ ৯এম এম পিস্তল, গ্যাটলিং গান,রিভাল্ভার, ফ্লেয়ার গান, পটেটু কেনান......... পরিবারের সদস্য বলতেঃ এক মেয়ে ও সাবেক স্ত্রী ] 70 00:05:15,398 --> 00:05:18,275 ফ্লয়েড লাওটন, এ.কে.এ ডেডশট (মৃত্যু নিশ্চিতকারি শুটার) । 71 00:05:34,417 --> 00:05:36,961 সে বিশ্বের সবচেয়ে বড় তালিকাবদ্ধ ভারাটে খুনি । 72 00:05:41,424 --> 00:05:44,134 আরেকটু বলে রাখি, তার একটি অভিজাত শ্রেণীর খরিদ্দারও রয়েছে । 73 00:05:45,262 --> 00:05:47,596 - কি? হেই, এঞ্জেলো । 74 00:05:47,764 --> 00:05:50,891 আমি ধ্বংসকারী বলছি যাকে তুমি তোমার ফালতু সমস্যার জন্য ডেকেছ । 75 00:05:51,059 --> 00:05:52,726 আমার একাউন্ট সামান্য পাতলা বলে মনে হচ্ছে । 76 00:05:54,229 --> 00:05:56,605 কেউই আসলে বিল পায়না যে পর্যন্ত না সে তার প্রয়োজনীয় কাজটুকু শেষ করছে, কাজ শেষ কর । 77 00:05:56,773 --> 00:05:58,774 নাহ, সেটা নিয়মে ছিল না । টাকা নেই তো মজাও নেই। 78 00:06:00,527 --> 00:06:02,152 ওয়াও! এইতো তোমার লোক এসে পড়েছে । 79 00:06:03,738 --> 00:06:05,906 প্রায় ২০ জনের মতো নতুন বন্ধু সাথে নিয়ে । 80 00:06:10,787 --> 00:06:12,538 আমি এখনো এখানে শুন্য দেখতে পাচ্ছি, এঞ্জি । 81 00:06:12,706 --> 00:06:15,040 শুন, ছেলেমানুষি বন্ধ কর আর যা করতে বলেছি তা কর। 82 00:06:16,126 --> 00:06:17,751 তাঁরা এখন তাকে গাড়ি থেকে বের করছে । 83 00:06:17,919 --> 00:06:20,963 ৩০ সেকেন্ডের মধ্যে, তোমার জানালা চিরদিনের জন্য বন্ধ হতে চলেছে । 84 00:06:21,131 --> 00:06:24,049 ঠিকআছে, ঠিকআছে, ঠিকআছে, শান্ত হও । একাউন্টে একটু সমস্যা ছিল । 85 00:06:25,385 --> 00:06:26,802 আমরা এটা পাঠিয়ে দিয়েছি । 86 00:06:26,970 --> 00:06:29,555 এখন বোকামি করার জন্যএটাকে দ্বিগুণ করে দাও তোমার হাতে আর ১০ সেকেন্ড । 87 00:06:29,723 --> 00:06:31,557 -আমরা কিন্তু সে ধরনের লোক নই যাদের নিয়ে তুমি খেলা করছ । 88 00:06:31,725 --> 00:06:33,517 - কি বললে......... তুমি কি আমাকে হুমকি দিলে? 89 00:06:33,685 --> 00:06:36,478 এই লোক তার গলায় এমন ব্যাথা পেতে চলেছে যে জীবনের সব গান গাওয়া থেকে সে বিরত থাকবে। 90 00:06:36,646 --> 00:06:37,813 তুইতো একটা নরপশুর বাচ্চা । 91 00:06:40,150 --> 00:06:42,109 তোমার সাথে ব্যাবসা করে ভালই লাগল, এঞ্জি । 92 00:07:00,295 --> 00:07:03,923 কিন্তু প্রত্যেকেরই একটা দুর্বলতা থাকে আর এ দুর্বলতাকেই কাজে লাগানো যেতে পারে । 93 00:07:04,090 --> 00:07:07,092 তার ১১ বছর বয়সী গোথাম সিটি-তে একজন অনার স্টুডেন্ট রয়েছে। 94 00:07:07,260 --> 00:07:08,260 তার মেয়ে 95 00:07:08,845 --> 00:07:11,138 তাই আমরা তাকে নজরদারিতে রাখলাম ও অপেক্ষায় রইলাম। 96 00:07:11,306 --> 00:07:12,932 তোমার মায়ের সাথে আরও কথা বলা দরকার । 97 00:07:13,767 --> 00:07:14,850 হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি জানি । 98 00:07:15,018 --> 00:07:16,810 মা সারাক্ষন বিছানায় পরে থাকে । 99 00:07:16,978 --> 00:07:19,104 হ্যাঁ, সে কি এখনো রাতে বের হয়ে যায়? 100 00:07:19,272 --> 00:07:22,524 বাবা, সে কিছুনা, আমি তার খেয়াল রাখতে পারব । 101 00:07:23,610 --> 00:07:25,486 আমি এখন জানি কিভাবে পেন কেক বানাতে হয় । 102 00:07:25,654 --> 00:07:27,529 আরে মা, এটা সুন্দর । 103 00:07:27,697 --> 00:07:29,531 তারই কিন্তু তোমাকে দেখভাল করে রাখার কথা ছিল । 104 00:07:29,741 --> 00:07:31,241 এটাই নিয়ম, এভাবেই করার কথা । 105 00:07:33,703 --> 00:07:35,537 আমি চাই তুমি এসে পর আর আমার সাথে থাক । 106 00:07:36,247 --> 00:07:40,125 ঠিক আছে? আমি কিছু ধন-সম্পদ নিয়ে আসব, আমি আমাদের একটা থাকার জায়গা করব। 107 00:07:40,293 --> 00:07:42,044 সবকিছু কত সুন্দর হবে, তাই না? 108 00:07:42,212 --> 00:07:45,464 মা বলে আমি তোমার সাথে থাকতে পারব না কারণ তুমি মানুষ হত্যা কর । 109 00:07:46,174 --> 00:07:49,051 এটা সত্য নয়, এটা একটা মিথ্যে কথা, সে তোমার সাথে মিথ্যে বলছে । 110 00:07:49,219 --> 00:07:52,262 বাবা...আমি জানি তুমি খারাপ কিছু কর । 111 00:07:53,056 --> 00:07:55,265 চিন্তা করো না, আমি এখনো তোমাকে ভালবাসি । 112 00:07:58,395 --> 00:07:59,561 আস 113 00:08:00,897 --> 00:08:02,773 আর তুমি তাকে ধরে ফেলেছ? না, আমি নই । 114 00:08:02,941 --> 00:08:06,068 আমি শুধু গোথাম সিটির যথার্থ লোককেই একটি অলিখিত আদেশ দিয়েছি। 115 00:08:06,236 --> 00:08:09,363 আমি এসব ঠিক করে ফেলব । ঠিক আছে? 116 00:08:14,202 --> 00:08:15,327 খেলা শেষ, ডেডশট । 117 00:08:16,663 --> 00:08:18,247 আমি তোমার মেয়ের সামনে এটি করতে চাচ্ছি না । 118 00:08:27,882 --> 00:08:29,967 - বাবা, প্লিজ । - জুই, সর । 119 00:08:30,593 --> 00:08:32,761 প্লিজ বাবা, এমনটা করোনা । 120 00:08:34,931 --> 00:08:36,098 প্লিজ 121 00:08:37,434 --> 00:08:38,434 এটা করোনা । 122 00:08:49,946 --> 00:08:50,946 ঠিকআছে । 123 00:08:59,122 --> 00:09:00,497 তোমাকে ভালবাসি, বাবা । 124 00:09:01,708 --> 00:09:03,792 তো এখন আমরা সেই লোক পেয়ে গেলাম যে কখনো লক্ষ্য ভ্রষ্ট করে না । 125 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 তুমি তাকে কোথায় কাজে লাগাবে? 126 00:09:05,128 --> 00:09:07,463 আরে শেষ করতে দাও, আমি তাকে একটি গর্তে রাখব আর কাজ শেষে আবার সে গর্তেই ফেলে দিব। 127 00:09:10,008 --> 00:09:11,050 হারলি কুইন । 127 00:09:15,008 --> 00:09:16,050 রবিন হত্যার সহযোগী 128 00:09:19,434 --> 00:09:21,560 তার পালিয়ে সারকাসে যোগ দেওয়ার আগে 129 00:09:21,728 --> 00:09:24,146 সে ডঃ হারলি কুইঞ্জেল হিসেবে পরিচিত ছিল । 130 00:09:24,314 --> 00:09:26,607 আরকাম এসিলাম এর একজন মনোরোগ বিশেষজ্ঞ । 131 00:09:27,734 --> 00:09:30,652 তাকে এই জোকারের চিকিৎসার দায়িত্ব দেওয়া হয়েছিল । 132 00:09:30,820 --> 00:09:32,738 ডঃ কুইঞ্জেল । 133 00:09:33,531 --> 00:09:35,115 তুমি জান, আমি এ মুহূর্তে বেচে আছি শুধু তোমাকে নিয়ে । 134 00:09:36,618 --> 00:09:38,660 তুমি কি এনেছ? আমি তোমার জন্য একটি বিড়াল ছানা এনেছি । 135 00:09:39,996 --> 00:09:41,163 কত বুঝে । 136 00:09:41,331 --> 00:09:44,583 সে ভেবেছিল সে তাকে সারিয়ে তুলছে । কিন্তু সে প্রেমে পরে গিয়েছিল । 137 00:09:46,628 --> 00:09:49,296 আমার কিছু একটা দরকার যা শুধু তুমিই আমার জন্য করতে পার । ডক্টর। 138 00:09:49,464 --> 00:09:50,464 যে কোন কিছু, আমি বলতে চাচ্ছিলাম, হ্যাঁ । 139 00:09:51,758 --> 00:09:53,884 আমার একটি মেশিন গান লাগবে । 140 00:09:56,179 --> 00:09:57,179 একটি মেশিন গান? 141 00:09:59,474 --> 00:10:02,059 একটা জায়গার কথা বলে রাখি যেখানে রোমান্স ব্যার্থ হয়ে গিয়েছিল । 142 00:10:13,363 --> 00:10:14,613 আহ, আমার থেকে সরে দাড়াও । 143 00:10:18,743 --> 00:10:20,911 আমারা এখানে কাকে এনেছি? 144 00:10:22,372 --> 00:10:24,832 তুমি যা বলেছ তার সবকিছুই আমি করেছি, আমি তোমাকে সাহায্য করেছি। 145 00:10:26,709 --> 00:10:28,377 তুমি আমাকে সাহায্য করেছ 146 00:10:28,545 --> 00:10:31,004 আমার স্মৃতিশক্তি মুছে দিয়ে? 147 00:10:31,172 --> 00:10:34,758 যতটুকি ম্রিয়মাণ স্মৃতি আমার ছিল। 148 00:10:35,760 --> 00:10:36,885 না 149 00:10:37,554 --> 00:10:41,557 তুমি আমাকে বৃশৃঙ্খল উন্মাদনার কৃষ্ণ গহ্বরে নিমজ্জিত করেছ 150 00:10:41,724 --> 00:10:45,102 এসব ঔষধ নিয়েই কি তুমি প্রাকটিস করেছ, ড. কুইঞ্জেল? 151 00:10:45,270 --> 00:10:47,229 তুমি কি করতে চাচ্ছ? তুমি কি আমাকে মেরে ফেলতে চাইছ, মিঃ জে ? 152 00:10:47,397 --> 00:10:48,730 কি? 153 00:10:51,151 --> 00:10:52,901 ওহ, আমি তোমাকে হত্যা করতে চাচ্ছি না । 154 00:10:53,820 --> 00:10:55,654 আমি শুধু তোমাকে ব্যাথা দিতে চাচ্ছি । 155 00:10:55,822 --> 00:10:59,992 সত্যি, সত্যিই যন্ত্রণাদায়ক । 156 00:11:00,160 --> 00:11:01,160 তুমি তাই ভাবছ? 157 00:11:01,744 --> 00:11:03,745 ভালই, আমি এটি সহ্য করতে পারব। 158 00:11:04,747 --> 00:11:08,625 আমি তোমার ঐ চিনা মাটির তৈরী দাঁতগুলি ভাঙ্গতে চাইবনা। 159 00:11:08,793 --> 00:11:11,628 যখন বিদ্যুৎ প্রবাহ তোমার মস্তিষ্ককে আঘাত করবে। 160 00:11:18,678 --> 00:11:21,722 তারা গোথাম সিটির রাজা ও রানি বনে যায় । 161 00:11:21,890 --> 00:11:24,892 আর ঈশ্বর যে কাউকেই সাহায্য করত যারা রানীকে অসম্মান করত । 162 00:11:25,560 --> 00:11:27,019 -আমাদের অবশেষে দেখা হল 163 00:11:27,187 --> 00:11:28,312 -নাহ, সে হাত মিলায় না । 164 00:11:28,479 --> 00:11:30,939 কিন্তু বসতে পার আর ড্রিংসও করতে পার । 165 00:11:34,777 --> 00:11:35,861 হেই, জে 166 00:11:36,029 --> 00:11:39,406 সকলের তরফ থেকে সু-স্বাগতম। 167 00:11:39,574 --> 00:11:42,117 আমি আসতে চেয়েছিলাম আর তোমাকে ব্যাক্তিগতভাবে ধন্যবাদ জানাতে চেয়েছিলাম। 168 00:11:42,285 --> 00:11:44,870 আমার অর্থ-সম্পদের জন্য তুমি কাজ করেছ তোমার অর্থ-সম্পদের জন্য আমি কাজ করেছি 169 00:11:45,455 --> 00:11:47,623 তুমি কি আমার সাথে মিষ্টি ভাষায় কথা বলছ? 170 00:11:50,627 --> 00:11:52,544 আমি এই লোকটিকে ভালবাসি । 171 00:11:53,254 --> 00:11:55,464 সে খুবই আবেগপ্রবণ । 172 00:11:59,761 --> 00:12:01,637 তুমি খুবই ভাগ্যবান লোক 173 00:12:03,056 --> 00:12:04,848 তুমি একটা করা মেয়ে পেয়েছ । 174 00:12:07,393 --> 00:12:08,977 ওহ, তার কথা বলছ । 175 00:12:10,480 --> 00:12:12,522 আমার জীবনের সবকিছু 176 00:12:14,400 --> 00:12:16,151 আমার পেন্টের খুজলি 177 00:12:16,319 --> 00:12:21,198 এক, অনন্য, আর কুখ্যাত হারলি কুইন! 178 00:12:31,167 --> 00:12:33,126 ওহ, ডেডির কাছে আস । 179 00:12:34,754 --> 00:12:36,463 - পুডিন! - ওহ , হা 180 00:12:37,257 --> 00:12:38,298 শুন!.. 181 00:12:38,466 --> 00:12:42,636 এই সুদর্শন হুংকা হুংকাকে প্রদানের জন্য তুমি আমার গিফট । 182 00:12:42,804 --> 00:12:45,347 তুমি এখন তার সম্পদ । 183 00:12:45,515 --> 00:12:46,848 অ তাই 184 00:12:49,978 --> 00:12:51,311 তুমি দারুন! 185 00:12:51,771 --> 00:12:53,063 তুমি আমাকে চাও? 186 00:12:54,315 --> 00:12:55,857 আমার সবকিছুই তোমার 187 00:12:59,445 --> 00:13:00,445 আমি এসব করতে চাইনা । 188 00:13:00,613 --> 00:13:03,031 তুমি এসব করতে চাও না? তুমি এসব করতে চাও না? 189 00:13:03,199 --> 00:13:05,284 - কেন কি হয়েছে? তুমি আমাকে পছন্দ কর না? - তোমার এসবের দরকার নেই? 190 00:13:05,451 --> 00:13:07,119 ঠিক আছে, তাহলে আমার সময় নষ্ট করো না । 191 00:13:07,287 --> 00:13:08,537 এই মেয়েটিতো তোমার । 192 00:13:08,705 --> 00:13:11,873 দেখ,... তুমি কি নিজে নিজেই মজা কর? 193 00:13:13,376 --> 00:13:14,543 না 194 00:13:15,253 --> 00:13:16,420 - ওটা তোমার মেয়ে, জোকার! 195 00:13:16,587 --> 00:13:17,587 - - তা ঠিক ! - হা. 196 00:13:17,797 --> 00:13:18,880 অই, জে 197 00:13:22,510 --> 00:13:24,052 আর, এটাত ছিল কেবলি শুরু মাত্র। 198 00:13:32,895 --> 00:13:34,730 জলদি কর, পুডিন, এটা করে দেখাও ! 199 00:13:35,857 --> 00:13:36,857 ওহ... 200 00:13:37,984 --> 00:13:39,359 -আমরা আরেকজন সঙ্গী পেয়ে গেছি । 201 00:13:39,527 --> 00:13:41,695 -ব্যাটসি, ব্যাটসি, ব্যাটসি। 202 00:13:44,198 --> 00:13:45,949 সে তারচেয়েও বেশি উন্মাদ । 203 00:13:46,117 --> 00:13:47,909 ও আরও দুঃসাহসিক । 204 00:13:48,578 --> 00:13:51,413 দুষ্ট ব্যাট, তুমি রাত্রবেলা পিছু নিচ্ছ! 205 00:13:54,083 --> 00:13:55,208 পুডিন'. 206 00:13:57,670 --> 00:13:59,588 পুডিন আমি সাতার জানিনা ! 207 00:14:36,959 --> 00:14:41,088 এরপর ব্যাট তাকেও ধরে নিয়ে আসে । তাকেও ডেডশটের মতো একই গর্তে রাখা হয়। 208 00:14:55,645 --> 00:14:56,978 আর তারপর এই হল অজি...।। 209 00:14:57,730 --> 00:14:59,147 ডিগার হারকনেস 210 00:14:59,315 --> 00:15:02,150 আর সংবাদপত্রের ভাষ্য অনুযায়ী তাকে বলা হয়ঃ কেপ্টেন বুমারেজ। 211 00:15:03,618 --> 00:15:06,328 কেপ্টেন বোমারেজ এ কে এ ডিগার হার্কনেস অভিযোগঃ ৫৪ টির মতো অতিগুরুত্বপুর্ণ প্রতিষ্ঠানে হামলা ৯৮ টির মতো প্রথম শ্রেনীর চুরি। মানসিক অবস্থাঃ সম্ভাব্য ড্রাগ সেবনকারী । 211 00:15:10,618 --> 00:15:13,328 আমরা ধনী হতে চলেছি । 212 00:15:13,579 --> 00:15:14,788 হ্যাঁ, তুমি আর আমি, বন্ধু । 213 00:15:14,956 --> 00:15:16,373 যাও আর গাড়ি নিয়ে আস । 214 00:15:16,541 --> 00:15:18,792 সে অস্ট্রেলিয়ার প্রতিটা ব্যাংকেই ডাকাতি করেছে, অন্তত একবার করে হলেও । 215 00:15:18,960 --> 00:15:22,087 তারপর সে আমেরিকা চলে আসে সম্পূর্ণ নতুন একটি লক্ষ্য নিয়ে । 216 00:15:24,382 --> 00:15:26,049 অন্যদের সাথে ভালভাবে কাজ করত না। 217 00:15:31,180 --> 00:15:32,806 চোরদের মাঝে কোন সম্মান নেই, হ্যাঁ? 218 00:15:34,851 --> 00:15:37,853 কিন্তু সে একজন অতিমানবের সাথে জট পাকিয়ে ফেলে আর এ নিয়ে বলার জন্য সে এখনো বেঁচে আছে। 219 00:15:38,521 --> 00:15:41,731 আর তুমি কি অগ্নি ক্ষমতা সম্পন্ন এই হোমবয় এর কথা শুনেছ? 220 00:15:45,528 --> 00:15:46,945 তুমরা তাকে কিভাবে আটক করলে? 221 00:15:47,113 --> 00:15:48,697 আমরা করিনি, সে আত্মসমর্পণ করেছে । 222 00:15:50,533 --> 00:15:54,244 চাতু সান্তানা, পথেঘাটে তারা তাকে এল ডিয়াব্লো বলে। 223 00:15:54,412 --> 00:15:56,913 এই এল এ গ্যাংভেঞ্জার ভাবত সে পৃথিবীর রাজা । 224 00:15:58,249 --> 00:15:59,541 অন্তত সে তার রাণীকে হারানোর আগ মুহূর্ত পর্যন্তও । 225 00:16:02,670 --> 00:16:05,797 হাজতের রাইয়ট এর দিকে ফেরা যাক, প্রায় উঠানের অর্ধেকই ভস্মীভূত । 226 00:16:05,965 --> 00:16:08,091 নিরাপত্তা ক্যামেরায় ধারণকৃত ভিডিও অবিশ্বাস্য । 227 00:16:12,305 --> 00:16:14,723 ওহ, জিজাজ - -এই আজবটা আবার কি? 228 00:16:14,891 --> 00:16:16,516 -তার নাম অয়েলুন জন্স । 229 00:16:17,101 --> 00:16:19,811 বিবর্তনের প্রক্রিয়া এটির বেলায় উল্ট দিকে হয়েছে । 230 00:16:21,939 --> 00:16:25,150 কে সি, নৈশভোজের সময় 231 00:16:25,318 --> 00:16:26,985 এটা খোলা রাখ, বি,। 232 00:16:30,740 --> 00:16:32,157 সত্যি সত্যিই তোমার জন্য দারুণ কিছু এনেছি আজকে, খোকা। 233 00:16:32,992 --> 00:16:35,035 হে, বস। এটা কি সত্যি, সে এক অবলার হাত খেয়ে ফেলে রেখেছিল? 234 00:16:36,787 --> 00:16:39,623 এইযে এদিকে এটা দেখ গন্ধক মিশ্রিত রাবার। 235 00:16:44,879 --> 00:16:46,254 এটা আমাকে দাও, স্মিতি । 236 00:16:47,381 --> 00:16:48,548 তুমি আসলে কোথায়? 237 00:16:48,716 --> 00:16:50,091 তোমাকে ধরার জন্য আমাকে বাধ্য কর না। 238 00:16:50,593 --> 00:16:52,427 তারা তাকে কিলার ক্রোক বলে ডাকত । 238 00:16:53,593 --> 00:16:55,427 খাওয়ার চেষ্টা করত না, দানবীয় প্রবণতা, কুমির টাইপের যোদ্ধা, সোয়ারের রাজা। 239 00:16:56,766 --> 00:16:58,016 এইত তুমি এসে পরেছ, তুমি ক্ষুদার্থ? 240 00:16:58,184 --> 00:17:01,269 খাবার-টাবার কি কিছু লাগবে তোমার? যাও ওর খাওয়ার ব্যবস্থা কর। 241 00:17:01,979 --> 00:17:03,563 আজরাতে তোমার মন-মানষিকতার কি অবস্থা? 242 00:17:03,731 --> 00:17:08,401 আমি ডাবল চিজবার্গার, পিয়াজের রিং, আর সামান্য বাধাকফির সালাদ এনেছি। 243 00:17:08,861 --> 00:17:11,196 আর একটি বড়-সড় চামড়া ছাড়ানো ছাগল। 244 00:17:20,665 --> 00:17:22,207 সে দেখতে অনেকটা দানবের মতো ছিল। 245 00:17:23,125 --> 00:17:25,252 তাই তারা তার সাথে দানবের মতোই ব্যাবহার করতে থাকে । 246 00:17:26,879 --> 00:17:29,339 তারপর সে একটা দানবে পরিনত হয় । 247 00:17:33,636 --> 00:17:35,554 ব্যাটম্যান তাকে গথাম থেকে তাড়িয়ে দেয় । 248 00:17:35,721 --> 00:17:38,306 সে অন্যকোথাও আশ্রয়ের সন্ধানে বের হয়ে পরে । 249 00:17:38,474 --> 00:17:39,891 সে কখোনই সেটা খুজে পায় নি । 250 00:17:47,984 --> 00:17:50,318 অবশেষে আমি সেরাটিকেই বেছে নিয়েছি । 251 00:17:50,486 --> 00:17:52,612 -প্রেতাত্মা । -একজন প্রেতাত্মা ? 252 00:17:52,780 --> 00:17:56,032 আমি একজন উড়তে পারা, জাদু জানা, বস্তুকে গায়েব করে ফেলার ক্ষমতা সম্পন্ন প্রেতাত্মার কথাই বলছি । 253 00:17:56,200 --> 00:17:59,035 অন্যরকম এক জাদুকর, একেবারে অন্য এক জগতের । 254 00:18:00,997 --> 00:18:03,832 প্রত্নতত্ত্ববিদ ডঃ জুন মুন ... 255 00:18:05,084 --> 00:18:07,085 একটি ভুল গুহায় যাওয়ার পরিকল্পনা করে । 256 00:18:15,011 --> 00:18:17,637 জুন... 257 00:18:20,933 --> 00:18:22,517 সে এমন কিছু খোলে ফেলে যা তার খোলা উচিত হয় নি... 258 00:18:34,155 --> 00:18:37,657 ... মুক্ত করে দিল এমন এক অতিমানব কে, যে কিনা আমাদের দেখা যে কোনটির তুলনায় আরও ক্ষমতাধর। 259 00:18:38,826 --> 00:18:40,076 জাদুকারিণী (স্ত্রী লিঙ্গ) 259 00:18:40,826 --> 00:18:45,076 জাদুকারিনীঃ এ কে এ জন মুনঃ শ্রেণিবদ্ধ করা হয়েছেঃ অধিক ক্ষমতা সম্পন্ন কিছু। বয়সঃ ৬৩৭৩ ক্ষমতার ব্যাপ্তিঃ অজানা। আত্মীয়ঃ ইঙ্কাবাস-ভাই, বর্তমানে জারে বন্ধি। 260 00:18:45,958 --> 00:18:48,084 সে এখন ডঃ মুনের দেহেই বসবাস করে । 261 00:18:48,794 --> 00:18:49,878 তো কোথায় এই প্রেতাত্মা? 262 00:18:50,463 --> 00:18:51,921 আমার পকেটে । 263 00:18:52,089 --> 00:18:54,257 এখন তাকে বল, সে কেন তোমাকে ব্যাঙ বানিয়ে ফেলল না । 264 00:18:54,425 --> 00:18:57,260 কেউ কেউ বলে যে, প্রেতাত্মাদের লুকনো একটি গোপন হৃদপিণ্ড রয়েছে । ... 265 00:18:57,428 --> 00:18:59,929 আর যেই এটা পাবে, সে ওই প্রেতাত্মাকে নিয়ন্ত্রন করতে পারবে। 266 00:19:00,097 --> 00:19:01,723 তাই আমরা অনুসন্ধানে নেমে পরলাম যেখানে তাকে খুজে পাওয়া গিয়েছিল । ... 267 00:19:01,891 --> 00:19:03,516 আর আমরা তার হৃদপিণ্ড খুজে পাই । 268 00:19:07,063 --> 00:19:08,480 - ওই জিনিসটা তার হৃদপিণ্ড? - ওম. 269 00:19:08,731 --> 00:19:10,732 সে এটি ছাড়া মূল্যহীন । 270 00:19:10,941 --> 00:19:13,485 তুমি কি চাইছ আমারা আমাদের জাতীয় নিরাপত্তা বেবস্থা 271 00:19:13,653 --> 00:19:16,821 এসব প্রেতাত্মা, গাংব্যাঞ্জার আর কুমিরের হাতে তুলে দেই? 272 00:19:16,989 --> 00:19:18,281 - জোকারের মেয়ে বন্ধুর কথা কিন্তু ভুইল না। 273 00:19:18,449 --> 00:19:19,574 - এরা ভিলেন আমান্ডা। 274 00:19:19,742 --> 00:19:21,660 কিসের উপর ভিত্তি করে তুমি বলছ যে তুমি তাদের নিয়ন্ত্রন করতে পারবে? 275 00:19:22,244 --> 00:19:24,788 কারণ লোকজনদের নিজস্ব ইচ্ছার বিরোদ্ধে কাজ করিয়ে ... ... 276 00:19:24,955 --> 00:19:27,082 আমেরিকার জাতীয় নিরাপত্তা নিশ্চিত করার জন্যই 277 00:19:27,249 --> 00:19:28,917 আমি এমনটা করছি। 278 00:19:29,085 --> 00:19:32,921 আপনারা ফাইনেস্ট স্পেশাল ফোর্সের অফিসার কে নিতে পারেন...... এই জাতির এ পর্যন্ত পাওয়া সবচেয়ে দক্ষ । 279 00:19:33,089 --> 00:19:34,214 ক্লোনেল রিক ফ্লাগ। 279 00:19:38,089 --> 00:19:42,214 ক্লোনেল রিক ফ্লাগ। কাউন্টার ইন্সারজারি এক্সপার্ট, যেকোনো অস্ত্র চালাতে সক্ষম সম্প্রতি আরগুস গলফে ৩ জন হান্ডিকাপ সহ দায়িত্বরত আছে। 280 00:19:57,905 --> 00:19:59,447 আমাকে সাহায্য কর। 281 00:19:59,615 --> 00:20:01,282 ডঃ মুনের খেয়াল রাখার জন্য আমি তাকে দায়িত্ব দিয়েছিলাম 282 00:20:01,450 --> 00:20:04,244 আর যা মনে মনে ভেবেছিলাম ... এটা ব্যাক্তিগত পর্যায়ে চলে যায় । 283 00:20:04,912 --> 00:20:06,538 তুমি আমাকে কিস করবে নাকি করবে না? 284 00:20:06,706 --> 00:20:08,289 আমার হৃদয়টা কিন্তু প্রেতাত্মার । 285 00:20:08,457 --> 00:20:10,291 আর ডঃ মুন তার হয়ে যায়। 286 00:20:11,836 --> 00:20:14,713 এখন সে আমার আদেশ মেনে চলবে পবিত্র গ্রন্থের মতোই 287 00:20:17,508 --> 00:20:19,592 দানব আর উরন্ত মানুষের একটি বিশ্বে ... 288 00:20:19,760 --> 00:20:22,804 আমাদের দেশকে রক্ষা করার এটাই একমাত্র উপায় । 289 00:20:26,350 --> 00:20:30,019 কি হবে যদি সুপারম্যান নিচে নেমে এসে 290 00:20:30,187 --> 00:20:31,980 হোয়াইট হাউজের ছাদ তুলে ফেলে.... 291 00:20:32,148 --> 00:20:33,815 আর সম্পূর্ণ অফিস থেকে ঠিক আমেরিকার প্রেসিডেন্টকেই তুলে নিয়ে যায়? 292 00:20:33,983 --> 00:20:35,150 আর সম্পূর্ণ অফিস থেকে ঠিক আমেরিকার প্রেসিডেন্টকেই তুলে নিয়ে যায়? 293 00:20:35,985 --> 00:20:37,444 কেইবা তাকে থামাবে? 294 00:20:38,612 --> 00:20:41,614 আমরা উত্তর কুরিয়ায় পরমাণু হামলার আকস্মিক পরিকল্পনা সম্পর্কে শুনতে পাচ্ছি ... 295 00:20:41,782 --> 00:20:44,033 অ্যান্থ্রাক্সের মেইল আসছে, আমরা আমাদের পানিতে ফ্লোরাইড পাচ্ছি । 296 00:20:44,201 --> 00:20:48,872 কিন্তু কি হবে যদি পরবর্তী সুপারম্যান .... একজন সন্ত্রাসবাদী হয়? 297 00:20:49,999 --> 00:20:52,125 আমান্ডা ওয়ালারের একটি পরিকল্পনা রয়েছে, আমান্ডা 298 00:20:52,293 --> 00:20:54,586 অত্যন্ত খারাপ প্রকৃতির কিছু লোক নিয়ে আমি একটি দল গঠন করতে চাই 299 00:20:54,754 --> 00:20:56,379 যাদের দিয়ে আমি মনে করি ভাল কিছু করানো যাবে। 300 00:20:56,547 --> 00:20:59,048 অনেকটা পরবর্তী যুদ্ধে লড়াই করা, পরবর্তী সুপারম্যানকে পরাজিত করার মতোই। 301 00:20:59,216 --> 00:21:00,675 আমার দৃষ্টিতে এসব কিছু দেখছিনা । 302 00:21:00,843 --> 00:21:04,262 তুমি এই দানবগুলাকে আমাদের নামে রাস্তায় ছেড়ে দিতে পার না। 303 00:21:04,430 --> 00:21:06,723 জেনারেল, আমরা তাদের গোপনে পরিচালনা করব, যাতে কেউ না জানে । 304 00:21:06,891 --> 00:21:08,349 ভালভাবে বিষয়টা বুঝতে হবে । 305 00:21:08,517 --> 00:21:10,685 আর যদি তারা ধরা পরে আমরা তাদের শেষ করে ফেলার বেবস্থা করব । 306 00:21:11,312 --> 00:21:13,438 পরবর্তী যুদ্ধে লড়াই হবে এসব অতিমানবের সাথে, 307 00:21:13,606 --> 00:21:15,607 জয় আমাদের অথবা তাদের । 308 00:21:15,775 --> 00:21:18,151 আমরাই একমাত্র নই যে তাদের দিকে তাকিয়ে পাথরে লাথি মারছি । 309 00:21:18,319 --> 00:21:20,403 তুমি জান আমরা এসব লোকদের নিয়ন্ত্রন করতে পারব না । 310 00:21:26,243 --> 00:21:27,660 জুন মনোবল শক্ত কর ! 311 00:21:28,954 --> 00:21:30,038 ডঃ মুন । 312 00:21:55,064 --> 00:21:56,648 জাদুকারিনী 313 00:22:11,247 --> 00:22:13,122 এই মেয়ে জাদুকরের সাথে পরিচিত হোন । 314 00:22:13,290 --> 00:22:16,417 তার সম্পর্কে আমরা যা কিছু জানি তা তোমার এই সংক্ষিপ্ত মোড়কেই বাধা । 315 00:22:16,585 --> 00:22:19,337 সে অনেক লম্বা সময় ধরে পৃথিবীতে পদচিহ্ন রেখেছে 316 00:22:19,505 --> 00:22:21,756 আর হয়ত এখানে থেকেও যাবে আমাদের চলে যাওয়ার পরেও মহাকাল । 317 00:22:21,924 --> 00:22:24,467 এই মিটিং কি এখন একটা মেজিক শো? 318 00:22:24,635 --> 00:22:27,637 জাদু বলুন আর যাই বলুন, এই মেয়েটি কিছু অসাধারণ কাজ করতে পারে। 319 00:22:30,266 --> 00:22:31,808 যাও এটা নিয়ে আস, মেয়ে। 320 00:22:47,366 --> 00:22:51,452 তেহেরানে অস্ত্র মন্ত্রীর ভল্ট থেকে কিছু একটা হলে কেমন হবে? 321 00:23:00,754 --> 00:23:03,590 আমরাতো বছরের পর বছর এই প্লানটিই খুজে যাচ্ছিলাম। 322 00:23:05,801 --> 00:23:08,011 দয়া করে আমাকে টাচ করবে না, দয়াকরে আমাকে টাচ করবে না। 323 00:23:08,178 --> 00:23:10,138 তোমাকে ধন্যবাদ, আমরা চাই ডঃ মুন ফিরে আসুক । 324 00:23:19,315 --> 00:23:20,857 জাদুকারিনী 325 00:23:22,902 --> 00:23:24,485 প্লিজ, প্লিজ 326 00:23:24,653 --> 00:23:26,863 আমি দুঃখিত, আমি ...আমি আর এটা করতে পারব না, আমি...... 327 00:23:27,031 --> 00:23:28,615 ফ্লাগ, তাকে এখান থেকে নিয়ে যাও । 328 00:23:31,327 --> 00:23:36,331 আমান্ডা ওয়ালারকে আরগুস প্রোগ্রামের আওতায় "টাস্ক ফোরস এক্স" গঠনের দায়িত্ব দিলাম । 329 00:23:36,498 --> 00:23:38,041 আমান্ডা ওয়ালারকে আরগুস প্রোগ্রামের আওতায় "টাস্ক ফোরস এক্স" গঠনের দায়িত্ব দিলাম । 330 00:23:40,336 --> 00:23:41,669 ঠিক আছে 331 00:23:42,087 --> 00:23:43,880 ধন্যবাদ চেয়ারম্যান সাহেব । 332 00:23:58,395 --> 00:23:59,854 আমি জানি তুমি খারাপ কিছু কর । 333 00:24:00,856 --> 00:24:03,524 চিন্তা করোনা আমি এখনো তোমাকে ভালবাসি। 334 00:24:16,580 --> 00:24:18,373 স্পেশাল সিকিউরিটি ব্যারাক" আপনাদের বেলা রিভে স্বাগত, 335 00:24:18,540 --> 00:24:19,874 কি অবস্থা, দাদা? 336 00:24:20,042 --> 00:24:21,751 আরে গাধা, তুই তাকে কিস (অভিবাদন) করছিস না কেন? সেই দায়িত্বে নিয়োজিত । 337 00:24:21,919 --> 00:24:23,586 স্বাগত, ম্যাম; কেমন আছেন আপনি? 338 00:24:23,754 --> 00:24:25,713 আপনাদের সবধরনের সহযোগিতার জন্যই আমি এখানে। 339 00:24:26,382 --> 00:24:27,715 তারা কোথায়? 340 00:24:45,150 --> 00:24:47,151 তুমিই কি সেই খারাপ মহিলা? 341 00:24:49,446 --> 00:24:50,905 হয়ত । 342 00:25:20,811 --> 00:25:22,812 তুমি কি ভয় পাওনি? 343 00:25:27,776 --> 00:25:30,069 তারা তোমাকে এখানে ফেলে রেখেছে কেন? 344 00:25:31,864 --> 00:25:33,531 আমিই বলেছিলাম 345 00:25:37,703 --> 00:25:39,120 গেইটটি খোল। 346 00:25:45,252 --> 00:25:47,003 এই ইজি 347 00:25:47,171 --> 00:25:48,755 হোলা, আমিগো 348 00:25:49,923 --> 00:25:52,133 এই আর্জিটা একটু রাখ। তোমার সাথে কয়েকজন দেখা করতে এসেছে, খোকা। 349 00:26:03,479 --> 00:26:06,230 কি অবস্থা? হেই, তোমরা কি এর কিছু পেতে চাও। 350 00:26:06,398 --> 00:26:07,398 তাহলে নেমে আস এখানে। 351 00:26:08,567 --> 00:26:10,109 ঐটা আমি নই 352 00:26:10,277 --> 00:26:11,277 এটা তুমি নও? 353 00:26:11,445 --> 00:26:14,655 না, তারা বলে এটা আমি, কিন্তু ঐটা আমি নই । ওই লোক চলে গেছে । 354 00:26:14,823 --> 00:26:15,990 সে এখন মৃত । 355 00:26:16,158 --> 00:26:18,117 আর এখন, যে আমার সামনে বসে আছে ম্যাম । 356 00:26:18,285 --> 00:26:19,660 দেখি তার সাথে একটু কথা বলতে দিন । 357 00:26:24,458 --> 00:26:26,667 তুমি এখানে থেকে মরতে চাও, বেকুব? 358 00:26:26,835 --> 00:26:29,212 তুমি ব্লকে সত্যিকারের সট নিয়ে আবারও হাটতে পারবে। 359 00:26:29,379 --> 00:26:32,173 দারুন ঠাণ্ডা বিয়ার পাবে, ভাল খাবার পাবে 360 00:26:32,841 --> 00:26:33,841 একজন সুন্দর মেয়েও পাবে। 361 00:26:34,009 --> 00:26:37,720 দেখ, ভাই ... তুমিই প্রথম নয় যে এমনটা বলছ, আর শেষটাও তুমি নয়। 362 00:26:37,888 --> 00:26:39,347 কি বলব? 363 00:26:39,515 --> 00:26:42,517 আমি একজন মানুষ, ঠিক আছে? আমি কোন অস্ত্র নই । 364 00:26:43,602 --> 00:26:46,187 আমার মুষ্টি আরেকবার মাথাচারা দিয়ে ওঠার আগেই আমি শান্তিতে মরতে চাই। 365 00:26:47,648 --> 00:26:49,482 আমার দ্বারা অনেক ক্ষতি হয়েছে । 366 00:26:58,951 --> 00:26:59,951 ঠিক আছে, তাকে মুক্ত করে দাও । 367 00:27:00,577 --> 00:27:02,328 কি ? শুনেছ কি বলেছি । 368 00:27:02,496 --> 00:27:03,704 জান এই লোকটি কি করতে পারে? 369 00:27:03,872 --> 00:27:07,041 আমি এখানে কিছু একটা দেখতে এসেছি বাধন খোলে দাও । 370 00:27:12,214 --> 00:27:13,381 ঠিক আছে। 371 00:27:14,716 --> 00:27:17,343 এটা কি? দলনেতা হওয়ার চেষ্টা চলছে? 372 00:27:18,262 --> 00:27:19,887 শুরু কর, দেখি তুমি কি করতে পার । 373 00:27:20,055 --> 00:27:22,723 তারা বলে তুমি নাকি কখনো লক্ষ্যভ্রষ্ট কর না । এটা প্রমাণ কর 374 00:27:36,530 --> 00:27:39,740 এখন যেটা নিলে এটায় শুধু একটা গুলিই আছে । এটা দিয়ে তুমি কি করবে ? 375 00:27:40,325 --> 00:27:41,534 - ধ্যাৎ! - ফেল এটা . 376 00:27:42,286 --> 00:27:44,078 বস, শুধু আদেশ করুন, আমি ওকে এখানেই ফেলে দিব । 377 00:27:44,246 --> 00:27:45,454 সবাই শান্ত হও । 378 00:27:45,622 --> 00:27:47,081 গ্রিগস, তোমার লোকগুলোকে পিছনে সরে যেতে বল । 379 00:27:47,249 --> 00:27:48,416 তাদের সব নিচে রাখতে বল। 380 00:27:48,584 --> 00:27:49,584 সরে দাড়াও । 381 00:27:49,793 --> 00:27:52,545 কর্নেল, ওর রেকর্ড জানি বিধায়ই, এ ব্যাপারে আমি আপনাকে সতর্ক করেছিলাম । 382 00:27:52,754 --> 00:27:53,754 ডিনারের জন্য আজ কি হবে? 383 00:27:53,922 --> 00:27:55,256 আমস, যদি ও আমাকে গুলি করে ...... 384 00:27:55,465 --> 00:27:57,258 আপনার কাছে একটাই দাবী ওকে মেরে ফেলবেন...... 385 00:27:57,968 --> 00:27:59,844 আর আমি চাই আমার ব্রাউজারে গিয়ে আমার সব হিস্টোরি মুছে ফেলবেন । 386 00:28:01,305 --> 00:28:04,932 দেখ ... ফায়ারিং পিন নিচে নামানো আছে, ঠিক আছে? 387 00:28:05,309 --> 00:28:08,561 ম্যাগজিনটা ডেমো (প্রদর্শনীমূলক) গুলিতে ভরা । যদি আমি ট্রিগারে চাপ দেই কিছুই হবে না । 388 00:28:08,729 --> 00:28:10,354 তুমি আসলেই ঠিক বলছ। 389 00:28:10,522 --> 00:28:13,232 কেনইবা আমরা একটা লোড অস্ত্র একজন কুখ্যাত (ভাড়াটে) খুনির হাতে তুলে দিব? 390 00:28:13,400 --> 00:28:15,902 কর গুলি, চাপ ট্রিগার, খালি কর এটা । 391 00:28:16,069 --> 00:28:18,446 কিছুই খালি করার দরকার নেই, তুমি এই মহিলার ব্যাপারেও কিছু জাননা । 392 00:28:18,614 --> 00:28:20,364 আমি আপনাকে চিনে ফেলেছি, অনেকটা, নয় মাসের মধ্যেই । 393 00:28:20,532 --> 00:28:22,700 মনেকরে দেখ, যখন আমি তোকে ওই কুকিটা দিয়েছিলাম ? ওটা কিন্তু সত্যিই কুকি ছিল। 394 00:28:25,704 --> 00:28:27,371 কি? 395 00:28:28,165 --> 00:28:29,165 অত্তরি 396 00:28:31,418 --> 00:28:33,377 তোমরা সব জোকার, পুরাই পাগল । 397 00:29:23,011 --> 00:29:25,263 ঠিক আছে, এখনতো বুঝে গেলে তোমরা কাকে ক্রয় করছ। 398 00:29:25,430 --> 00:29:28,683 তো দরদাম নিয়ে একটু কথা বলি । প্রথমত .আমি এখান থেকে বের হতে চাই । 399 00:29:28,850 --> 00:29:31,936 দ্বিতীয়ত, আমি আমার মেয়ের দেখভালের সবধরনের বেবস্থাপনা দেখতে চাই । 400 00:29:32,104 --> 00:29:35,022 ঠিক আছে? আর তার মা আসতে পারবে তার সাথে দেখা করার জন্য, 401 00:29:35,190 --> 00:29:38,442 কিন্তু তার বয়ফ্রেন্ড আসতে পারবে না। ডারনেল আসতে পারবে না। 402 00:29:38,610 --> 00:29:40,194 --ডারনেল কে বের করে দিলাম। -আচ্ছা তাকে বের করে দিলেন। 403 00:29:40,362 --> 00:29:43,197 তৃতীয়ত, আমার মেয়ের পরাশোনার খরচ-পাতি সম্পূর্ণ তোমাদের বহন করতে হবে । 404 00:29:43,365 --> 00:29:46,033 সবচেয়ে ভাল স্কুল । তারপর আমি তাকে কলেজে দেখতে চাই। 405 00:29:46,201 --> 00:29:47,702 হাভার্ড অথবা ইয়েয়াল এর মতো ভার্সিটি । 406 00:29:47,869 --> 00:29:49,662 - -তো আইভি লিগ হলে কেমন হয়। - অ আইভি লিগ, হ্যাঁ, 407 00:29:49,830 --> 00:29:51,289 - ওই নামিদামিগুলির একটি, তুমিত জানই? - Mm-hm. 408 00:29:51,456 --> 00:29:54,375 আর যদি সে পাশ করতে না পারে ... আর যদি তার গ্রেড নিম্নগামী হয়, 409 00:29:54,543 --> 00:29:56,002 আমার তোমাদের মতো শেতাঙ্গ লোক দরকার, - Mm-hm. 410 00:29:56,169 --> 00:29:57,169 - তুমি ভালকরেই জান কিভাবে কি করতে হয়। 411 00:29:57,379 --> 00:29:58,713 - ও, হ্যাঁ। তুমি খেয়াল রেখ, ঠিক আছে? ওকে । 412 00:29:58,880 --> 00:30:00,172 তো আমার মূল্য এটুকুই । 413 00:30:00,340 --> 00:30:03,509 কিন্তু আমি চিন্তিত 'কারণ কাউকে এসব কিছু কোথাও লিখে রাখতে দেখছি না। 414 00:30:03,677 --> 00:30:06,053 তোমার আসলে দাবী করার মতো কোন অধিকারি নেই। 415 00:30:06,430 --> 00:30:09,056 ওহ, আমি দুঃখিত, তুমি ভাবছ আমি তোমার সাথে কথা বলতেছি। 416 00:30:09,891 --> 00:30:12,810 না, বোকা ছেলে । আমি তোমার গুরুর সাথে কথা বলছি । 417 00:30:15,063 --> 00:30:18,190 আমার চাওয়া-পাওয়া এটুকুই, সুইটি । তুমি জান সেটা কি । 418 00:30:22,738 --> 00:30:24,572 আপনি খেয়াল করেছেন এরা যে অপরাধী ? Mm. 419 00:30:24,740 --> 00:30:28,075 তারা মস্তিস্ক বিকৃত অসামাজিক পাগল, এদের দিয়ে কিচ্ছু হবে না। 420 00:30:28,243 --> 00:30:30,119 আমাকে বলুন আমি একটা দল বানিয়ে দেই আর আমি আপনাকে ...... 421 00:30:30,287 --> 00:30:32,038 এমন একটি দাঙ্গা পুলিশের দল বানিয়ে দিব যাদের দিয়ে আপনি যা খুশি তা করাতে পারবেন। 422 00:30:32,205 --> 00:30:34,373 আমি বলতে চাচ্ছি, আপনার আসলে সত্যিকারের যোদ্ধা দরকার। এসব পাগল-ছগল নয়। . 423 00:30:34,541 --> 00:30:37,084 দ্বিতীয় বিশ্ব যুদ্ধে আমেরিকার নৌবাহিনী মাফিয়ার সাথে একটা চুক্তি করেছিল ...... 424 00:30:37,252 --> 00:30:38,878 সমুদ্রপথে তাদের জাহাজ রক্ষার স্বার্থে । 425 00:30:39,046 --> 00:30:40,463 এটা দ্বিতীয় বিশ্ব যুদ্ধ নয়। 426 00:30:40,630 --> 00:30:41,964 এটা তৃতীয় বিশ্ব যুদ্ধ । 427 00:30:42,591 --> 00:30:44,050 আপনি আসলে কি করতে চাচ্ছেন? 428 00:30:44,217 --> 00:30:46,886 এটা শুধু বুঝার ব্যাপার, আর তোমার শুধু এটুকু বুঝলেই চলবে যে তুমি আমার জন্য কাজ করছ। 429 00:30:47,054 --> 00:30:50,348 একটা ফোন আসলেই সেটা বদলে যেতে পারে । আমারও বন্ধুবান্ধব আছে, বুঝেছেন। 430 00:30:52,726 --> 00:30:54,310 তো এই নেও, তাদের কল দেও। 431 00:30:54,853 --> 00:30:55,978 কিন্তু তোমার সম্মতি ছাড়া যে তোমার মেয়ে বন্ধু 432 00:30:56,146 --> 00:30:59,982 এখানে ড্রাগ ঘটিত কোমায় একটি বোর্ডে বন্দি থাকবে। 433 00:31:01,443 --> 00:31:03,110 আপনার ব্যাপারে তারা আমাকে সতর্ক করেছিল । 434 00:31:04,780 --> 00:31:07,073 আমি সেসব বিশ্বাস করিনি । 435 00:31:12,621 --> 00:31:14,163 কেউই করে না। 436 00:31:23,924 --> 00:31:25,424 সে কোথায়? 437 00:31:25,592 --> 00:31:28,636 ব্যাপারটা খুবই জটিল, শুধু তার বেলাই এমনটা হয় নি। 438 00:31:28,804 --> 00:31:30,638 সবাই গুম হয়ে যাচ্ছে । 439 00:31:30,806 --> 00:31:31,806 এই নতুন আইনে, 440 00:31:31,973 --> 00:31:34,934 যদি তুমি পর্যাপ্ত খারাপ হও, খারাপ লোক হও, তারা তোমার জ্যাকেটের উপর সন্ত্রাসী চিহ্ন বসিয়ে দিবে । 441 00:31:35,102 --> 00:31:38,979 তারা লুসিয়ানায় তোমার প্রতি এ বার্তা পাঠিয়েছে । একটি কালো অধ্যায় 442 00:31:39,481 --> 00:31:41,148 ঐখানেই সে আছে । 443 00:31:42,609 --> 00:31:44,235 তো এখন আমরা কি করছি? 444 00:31:45,320 --> 00:31:46,946 এদিকে গাড়ি নিয়ে আস। 445 00:31:47,739 --> 00:31:49,782 আমরা একটু ড্রাইভিং করতে বের হব। 446 00:32:09,678 --> 00:32:12,430 ল্যাস্টার, ল্যাস্টার! আরো একবার হিট কর ! 447 00:32:13,181 --> 00:32:14,348 জলদি কর, ম্যান। 448 00:32:14,516 --> 00:32:17,059 উপর থেকে তোমার ডাক আসবে আর তাদের বলবে আমার জন্য ১০ হাজার প্রস্তুত রাখতে । 449 00:32:17,811 --> 00:32:18,811 - তুমি বুঝেছ? - হেই 450 00:32:19,020 --> 00:32:21,355 -হেই, বস তোমার সাথে দেখা করতে চায়। -তুই জানিস আমি কে? 451 00:32:26,528 --> 00:32:28,696 ভাল কাজ, ম্যান। সেতো এটাকে বাদ করে ফেলছে। 452 00:32:28,864 --> 00:32:30,114 আরে তারাতারি বল, আমাকে এখানে কেন এনেছ? 453 00:32:30,282 --> 00:32:32,241 ঠিক আছে! হ্যাঁ! আমি নত হচ্ছি । আমি বুঝতে পেরেছি! ঠিক আছে? 454 00:32:32,409 --> 00:32:36,537 আমি ডেক এর অবস্থা খারাপ করে ফেলেছিলাম। আমার ভুলে নয়। ঠিক আছে? 455 00:32:36,705 --> 00:32:38,247 খোকা, এটা কিন্তু সত্যিকারের। 456 00:32:38,415 --> 00:32:41,417 তোমার বাচ্চাকাচ্চা ও তোমার বাড়ি জ্বালিয়ে দেওয়ার হাত থেকে বাচানোর জন্য আমার এসব লোকদের থামাতে হয়েছে। 457 00:32:46,715 --> 00:32:48,132 কিন্তু তুই ভাগ্যবান । 458 00:32:48,300 --> 00:32:50,259 হয়ত, কিন্তু তুমি এমনটা মনে করছ কেন? 459 00:32:54,306 --> 00:32:56,015 হেই, স্লিক, কি খবর? 460 00:32:57,392 --> 00:32:59,226 গ্রিজত তুমিই? 461 00:32:59,394 --> 00:33:00,895 তুমি অবশ্যই তোমার মুখ বন্ধ রাখতে চাও। 462 00:33:01,730 --> 00:33:03,772 আমি কে যেতে পারি, ভাই? এসব কি হচ্ছে, ভাই? 463 00:33:03,940 --> 00:33:05,274 এত পাগলামি । 464 00:33:10,822 --> 00:33:13,491 এসব টুকিটাকি কথাই তোমাকে ব্যাথা দিতে চলেছে। 465 00:33:13,742 --> 00:33:14,909 ওহ আমার ঈশ্বর !!! 466 00:33:35,430 --> 00:33:37,097 আমি তোমাকে এমন কিছুই বলতাম। 467 00:33:37,265 --> 00:33:40,142 হ্যাঁ। 468 00:33:41,353 --> 00:33:43,437 আজ থেকে তুমি আমার বন্ধু । 469 00:34:00,288 --> 00:34:02,456 জাদুকরীনি 470 00:34:13,969 --> 00:34:16,303 মৃত্যুর সময়; ১৬:২০ -জুন? 471 00:34:18,598 --> 00:34:20,057 - -লাশ মর্গে নেওয়ার বেবস্থা কর। - জুন ? 472 00:34:20,225 --> 00:34:22,017 জুন? 473 00:34:23,186 --> 00:34:24,311 জুন । 474 00:34:25,647 --> 00:34:26,730 জুন 475 00:34:29,734 --> 00:34:31,068 তুমি এখানে কি করছ? 476 00:34:33,905 --> 00:34:35,072 ঠিক আছে। 477 00:35:04,277 --> 00:35:08,320 বোন আমার। ভাইয়া 4 00:35:12,277 --> 00:35:14,320 প্লাস, এটা রাউটিং সংখ্যা হতে পারে । 5 00:35:15,196 --> 00:35:17,364 ড্রিংস করতে চল? 6 00:35:28,196 --> 00:35:32,364 ভাইয়া আমি তোমাকে মুক্ত করে দিলাম । 6 00:35:32,196 --> 00:35:35,364 আমরা কোথায় ? 8 00:35:35,196 --> 00:35:38,364 একই দুনিয়ায় শুধু একটু দেরিতে । 8 00:35:40,196 --> 00:35:41,364 কি হয়েছে? 6 00:35:43,196 --> 00:35:46,364 মানবজাতি আমাদের বিরুদ্ধে চলে গেছে। 7 00:35:47,196 --> 00:35:53,364 কিন্তু তারাতো আমাদের পুজা করত? আমরাতো তাদের ঈশ্বর সরূপ ছিলাম। 7 00:35:54,196 --> 00:35:56,364 এখন তারা মেশিনকে পুজা করে । 4 00:35:57,196 --> 00:36:04,364 তাই আমি একটি মেশিন বানাব যা তাদের সবাইকে ধ্বংস করে দিবে। 479 00:36:14,255 --> 00:36:15,923 জাদুকারিনী 480 00:36:18,259 --> 00:36:19,968 ওহ, ধ্যাত্তারি! 481 00:36:21,054 --> 00:36:23,305 জুন ! জুন! 482 00:36:25,892 --> 00:36:27,434 জুন! আমি দুঃখিত 482 00:36:25,892 --> 00:36:27,434 জুন! আমি দুঃখিত 483 00:36:38,279 --> 00:36:39,905 সে অন্যকোথাও চলে গেছে । 484 00:36:41,324 --> 00:36:45,786 যদি তুমি তার আর আমার মাঝে আমাকে পেতে চাও তাহলে তাকে থামাও 485 00:36:45,954 --> 00:36:47,996 কথা দাও তুমি তাকে থামাবে । 486 00:36:52,085 --> 00:36:53,460 এমনকি আমাকে হত্যা করে হলেও তা কর । 487 00:37:19,988 --> 00:37:22,698 স্যার ! স্যার, আপনি ঠিক আছেন? 488 00:37:23,324 --> 00:37:25,659 আপনি কি দম নিতে পারছেন? আজেবাজে কিছু খেয়েছেন? 489 00:37:26,828 --> 00:37:29,371 এটা ২১, আমার এদিকে মেডিক্যাল পাঠানোর ব্যাবস্থা করুন । 490 00:37:30,331 --> 00:37:31,540 আমি একজন চিকিৎসক । 491 00:37:31,708 --> 00:37:33,459 রজার, আপনার ওখানে মেডিক্যাল পাঠানো হচ্ছে । 492 00:37:33,668 --> 00:37:35,919 কোন পালস হচ্ছে না। সবকিছু চেপে আসছে । 493 00:38:03,448 --> 00:38:04,698 স্যার 494 00:38:04,866 --> 00:38:07,534 মিডওয়ে সিটিতে শত্রুর আক্রমন হয়েছে। এটা অ-মানবীয় অস্তিত্ব । 495 00:38:07,702 --> 00:38:09,036 আমার মনে হয় আপনিই ভাল জানেন এখন কি করা উচিৎ, স্যার। 496 00:38:09,204 --> 00:38:11,079 টাস্ক ফোর্স এক্স একটিভেট করে দাও । 497 00:38:11,247 --> 00:38:13,791 আর আমান্ডা অয়ালার ও তার দলকে এখানে আনার ব্যাবস্থা কর যত দ্রুত সম্ভব। 498 00:38:13,958 --> 00:38:15,000 জি, স্যার 499 00:38:16,920 --> 00:38:18,921 আমরা টাস্ক ফোর্স এক্স কে সরাসরি কাজে লাগাতে চাচ্ছি, তাদের ছেড়ে দাও। 500 00:38:24,636 --> 00:38:26,595 কয়েদিরা, হাটু গেরে বস, এখনি! 501 00:38:26,763 --> 00:38:28,013 হাটু গেরে বস, হাত উপরে! ঘুর । 502 00:38:28,181 --> 00:38:29,223 হাত উপরে তোল ! 503 00:38:29,390 --> 00:38:30,891 এই, আমিই সাহায্য করছি, ঠিক আছে? 504 00:38:31,059 --> 00:38:32,935 -এইতো আমি, একেবারে শান্ত । -ওকে ওঠাও । 505 00:38:35,104 --> 00:38:37,064 এসব অস্ত্র দিয়ে গুলি কর না! 506 00:38:38,817 --> 00:38:39,817 ধ্যাত ! 507 00:38:41,736 --> 00:38:43,362 গেইট খোল! 508 00:38:43,530 --> 00:38:45,113 সবাই বের হওয়ার জন্য লাইনে দাড়াও । 509 00:38:45,281 --> 00:38:46,907 চল! সর! সর! 510 00:38:47,575 --> 00:38:49,785 হ্যাঁ! দরজা খোল, আস! 511 00:38:56,501 --> 00:38:57,543 ওকে মার! 512 00:38:57,710 --> 00:38:59,086 তারাতারি কর, আমাদের ধোয়ায় ঢেকে দেওয়ার আগেই! 513 00:39:00,797 --> 00:39:01,839 তুমি কোথায় গেলা? 514 00:39:08,596 --> 00:39:09,763 এটা কি নতুনটা ? 515 00:39:16,145 --> 00:39:17,688 এটা কি? এটা কি? - - তোমরা কারা? 516 00:39:17,856 --> 00:39:19,356 - -কথা কম, অস্ত্রের যন্ত্রপাতি । তোমরা কারা? 517 00:39:19,607 --> 00:39:20,899 আমি জানিনা তোমরা কারা। অস্ত্রের ডিভাইস । - Hey. 518 00:39:21,067 --> 00:39:23,819 এই ......আমি তোমাদেরকেই বলছি। এই ......আমি তোমাদেরকেই বলছি। 519 00:39:24,445 --> 00:39:26,029 ইঞ্জেকশন সফল। 520 00:39:26,948 --> 00:39:28,156 অবস্থান ভেরিফাই হয়েগেছে। 521 00:39:29,158 --> 00:39:32,619 আমাকে যে টাচ করবা ওকেই মেরে ফেলব । আমাকে যে ... 522 00:39:32,912 --> 00:39:35,622 এই মহিলা । - ইঞ্জেকশন সফল। - Hey. 523 00:39:35,790 --> 00:39:38,208 - -হেই মিস? এটা কি দিলেন। -অবস্থান ভেরিফাই হয়েগেছে। 524 00:39:38,376 --> 00:39:39,376 - তারপর! 525 00:39:39,544 --> 00:39:41,920 আরে দেন্ধা, তুমিতো পুরাই একটা দেন্ধা মহিলা । 526 00:39:43,464 --> 00:39:44,631 - ওহ, ঠিক আছে, ঠিক আছে, জলদি কর 527 00:39:46,134 --> 00:39:47,175 চুপ কর, আর কাজ শেষ কর। 528 00:39:49,554 --> 00:39:50,554 Whee! 529 00:39:50,763 --> 00:39:53,348 শুন, তোমাদের অন্য জায়গায় নেওয়া হচ্ছে। আমি জানিনা তোমরা আসলে কোথায় যাচ্ছ। . 530 00:39:53,558 --> 00:39:54,558 এটা মি জে দিল । 531 00:39:54,809 --> 00:39:55,893 তুমি কিন্তু তাকে বলবে আমি তোমার খেয়াল রেখেছি? 532 00:39:56,311 --> 00:39:58,270 তুমিত পুরোই একটা প্যাচ। 533 00:39:58,438 --> 00:40:00,647 এটা দিয়ে তুমি কি বুঝাতে চাইছ? এটা দিয়ে তুমি কি বুঝাতে চাইছ? 534 00:40:00,815 --> 00:40:03,150 সরে দারান! সরে দারান! হারলি, এটা দিয়ে তুমি কি বুঝাতে চাইলে? 535 00:40:03,985 --> 00:40:05,611 হারলি !!! 536 00:40:11,659 --> 00:40:14,620 হেই, আমি একটি ডেলিভারি নিয়ে এসেছি । ডঃ ভেন ক্রিসের জন্য একটি উপহারের ঝুরি রয়েছে। 537 00:40:14,787 --> 00:40:17,497 আপনাদের এখানে প্রবেশাধিকার নেই। আমি আপনাদের ঢুকতে দিতে পারব না, দুঃখিত । 538 00:40:17,665 --> 00:40:20,584 হেই, শান্ত হোন, আমি কি এটা আপনার কাছে রেখে যেতে পারি। আজকে আমার আরও অনেক কাজ আছে। 539 00:40:21,586 --> 00:40:23,337 ধন্যবাদ, আপনি আসলেই খুব ভাল লোক। 540 00:40:35,934 --> 00:40:37,351 খোল । 541 00:40:46,027 --> 00:40:48,028 শুধু দয়াকরে, তারা যা বলে তা কর । 542 00:40:48,821 --> 00:40:49,988 যা বলছে তাই কর, তারাতারি কর। 543 00:41:01,751 --> 00:41:02,918 এটা একেবারে নতুন মনে হচ্ছে । 544 00:41:09,801 --> 00:41:11,760 এদিকে বাতি ধর! এদিকে বাতি ধর! এদিকে বাতি ধর! 545 00:41:21,270 --> 00:41:22,854 সে ঠিক আমাদের উপরে 546 00:41:23,022 --> 00:41:24,815 এটা একটা ভুল, রিক, আমি এটা করতে পারব না। 547 00:41:24,983 --> 00:41:26,400 - -আমি এটা করতে পারব না -শুন......শুন । 548 00:41:26,567 --> 00:41:28,026 এছাড়া আর কোন পথ নেই। 549 00:41:28,653 --> 00:41:30,278 শুধু করে দেখাও । 550 00:41:32,407 --> 00:41:33,907 শুধু করে দেখাও । 551 00:41:37,245 --> 00:41:38,453 জাদুকারিণী 552 00:41:39,080 --> 00:41:41,039 ফ্লাগ, আমার সাথে কথা বল। ওখানে কি হচ্ছে? 553 00:41:42,458 --> 00:41:43,959 আমান্ডা, সে পালিয়ে গেছে। 554 00:41:44,127 --> 00:41:45,460 আবার বল কি হয়েছে? 555 00:41:45,628 --> 00:41:47,170 সে পালিয়ে গেছে। 556 00:41:47,797 --> 00:41:48,922 ধ্যাত ! 557 00:42:50,443 --> 00:42:51,485 যাও 558 00:43:02,080 --> 00:43:04,748 বিশ্বব্যাপী যুদ্ধারা সতর্ক অবস্থানে রয়েছে। আমাদের যুদ্ধাস্ত্র অপর্যাপ্ত । 559 00:43:04,916 --> 00:43:06,833 - আমিত ভেবেছিলাম এতে হয়ে যাবে! 560 00:43:22,266 --> 00:43:24,017 এটি আমার জীবনের সবচেয়ে খারাপ দিন। 561 00:43:25,520 --> 00:43:28,814 সবগুলাকে অবশ্যই এফ-ই-এম-এ প্রতিনিধির কাছে রিপোর্ট করতে হবে। 562 00:43:30,691 --> 00:43:32,526 এ শহরে এসব কি হচ্ছে? 563 00:43:33,152 --> 00:43:34,736 ওই হতচ্ছরাগুলি এখনো এখানে রয়ে গেছে? 564 00:43:35,279 --> 00:43:36,279 হ্যাঁ, তারা এখানেই আছে। 565 00:43:38,199 --> 00:43:40,534 আলফা, ব্রাভো টিম, আমার সাথে রয়েছে। 566 00:43:43,538 --> 00:43:45,497 এসব কি, ফ্লাগ? 567 00:43:48,042 --> 00:43:49,209 তাদের ছেড়ে দাও। 568 00:43:57,385 --> 00:43:59,553 হাই, ছেলেরা! আমি হারলি কুইন। 569 00:43:59,720 --> 00:44:01,179 তোমাদের কি অবস্থা? 570 00:44:08,938 --> 00:44:12,023 কি যেন কথা ছিল? আমি সবাইকে মেরে ফেলব আর পালিয়ে যাব? 571 00:44:13,693 --> 00:44:16,444 দুঃখিত, মুখ ফসকে বের হয়ে গেছে । 572 00:44:17,947 --> 00:44:20,073 আমি মজা করছি, জিজ! 573 00:44:21,117 --> 00:44:22,868 তারা যা বলছে আসলে তা নয় । 574 00:44:23,035 --> 00:44:24,578 আমরা এখানে কি এনেছি? 575 00:44:24,745 --> 00:44:27,122 ১০ পাউন্ডের বস্তায় করে ১২ পাউন্ডের অপদার্থ । 576 00:44:33,171 --> 00:44:35,255 পার্টিতে স্বাগত , ক্যাপ্টেন বোমারেজ, 577 00:44:38,926 --> 00:44:41,469 হে, হে, হে .........এসব কি হচ্ছে, ভাই? 578 00:44:41,637 --> 00:44:42,637 শান্ত হও। 579 00:44:42,805 --> 00:44:44,931 হেই, এক মিনিট, আমি নিজে নিজে মাজং খেলছিলাম আর...... 580 00:44:45,099 --> 00:44:47,350 তারপর এই লাল ডাণ্ডা আমাকে আঘাত করে আর এখানে তুলে নিয়ে আসে। . 581 00:44:47,518 --> 00:44:50,061 চুপ কর! তোমাকে হীরার দোকান থেকে ডাকাতি করার সময় ধরে আনা হয়েছে। 582 00:44:50,229 --> 00:44:51,438 আমিতো ছিলাম না। 583 00:44:53,357 --> 00:44:57,277 এইত স্লিপনট এসে পরেছে... সেই লোক যে কিনা যে কোন কিছুই বেয়ে উঠতে পারে, দারুন। 584 00:44:57,445 --> 00:44:59,112 সময়টা ভালই কাটুক, ভন্ড 585 00:45:01,616 --> 00:45:02,699 সামনে নিয়ে আস! 586 00:45:04,869 --> 00:45:06,286 তার একটা মুখ ছিল। 587 00:45:06,537 --> 00:45:08,622 মনোযোগ দিয়ে শুন! 588 00:45:09,165 --> 00:45:10,790 তোমাদের গলায়......... 589 00:45:11,626 --> 00:45:15,003 যে ইঞ্জেকশান তোমাদের দেওয়া হয়েছে, এটা একটা ভয়াবহ বিস্ফোরক । 590 00:45:15,171 --> 00:45:19,132 অনেকটা ভাতের চালের মতো সাইজ হলেও এটা একটা হান্ড গ্রেনেড এর মতো শক্তিশালী। 591 00:45:19,300 --> 00:45:21,760 তোমরা যদি আমাকে অমান্য কর, মারা পরবে। 592 00:45:23,638 --> 00:45:25,972 যদি পালানোর চেষ্টা করে, মারা পরবে। 593 00:45:26,140 --> 00:45:30,644 এছাড়াও আমাকে বিরক্ত বা হয়রানি করলে, বুঝে নাও কি হতে পারে? 594 00:45:31,395 --> 00:45:32,562 মরে যাবে। 595 00:45:32,730 --> 00:45:35,607 সবাই জানে আমি একটু-আধটু বিরক্ত করি। আমি আরকি একটু আগেভাগেই জানিয়ে রাখলাম। 596 00:45:35,775 --> 00:45:36,816 এই মেয়ে, চুপ কর! 597 00:45:37,985 --> 00:45:39,194 এই হল চুক্তি। 598 00:45:40,154 --> 00:45:44,658 তোমরা এমন এক জায়গায় যাচ্ছ যা খুবই ভয়াবহ ... যা করতে গিয়ে তোমাদের মৃত্যু পর্যন্ত হতে পারে। 599 00:45:44,825 --> 00:45:46,326 কিন্তু তা না হওয়া পর্যন্ত ............ 600 00:45:47,662 --> 00:45:48,745 তোমরাই আমার মাথা ব্যাথা। 601 00:45:50,748 --> 00:45:52,916 তো এগুলা কি প্রেরণামূলক বক্তব্য? 602 00:45:53,084 --> 00:45:54,334 হ্যাঁ, এগুলা প্রেরণামূলক কথাই। 603 00:45:54,502 --> 00:45:55,710 ঐযে অইদিকে তোদের ছাইমাথা। 604 00:45:56,545 --> 00:45:58,880 মারামারি করার জন্য যা লাগে নিয়ে নে। আমরা ১০ মিনিটের মধ্যেই চলে যাব। 605 00:45:59,048 --> 00:46:01,132 তুমি অবশ্যই তোমার দলের প্রণোদিত বিষয়ের উপর কাজ করতে চাও। 606 00:46:01,300 --> 00:46:02,926 -তুমি কি ফিল জেক্সনের নাম শুনেছ? -হ্যাঁ। 607 00:46:03,094 --> 00:46:05,178 সে বলতে গেলে একটা স্বর্ণের টুকরো, ঠিক আছে? 608 00:46:05,346 --> 00:46:08,014 ত্রিভুজাকার, বিচ। শিখ। (এক ধরণের কৌশল যা বাস্কেটবল খেলায় ব্যাবহৃত হয়) 609 00:47:10,870 --> 00:47:11,870 কি দেখছ? 610 00:47:18,627 --> 00:47:19,627 একটুও কি ফিট হয় নাই? 611 00:47:21,422 --> 00:47:23,089 ট্রাঙ্কে কি বেশী হাবি জাবি হয়ে গেছে? 612 00:47:23,257 --> 00:47:27,093 না, প্রত্যেকবারই যখন আমি এসব পরিধান করি, কেউনা কেউ মারা যায়। 613 00:47:28,220 --> 00:47:29,220 আর? 614 00:47:30,306 --> 00:47:31,931 আমার এটা পরতে ভাললাগে। 615 00:47:32,767 --> 00:47:33,892 শুভাকাঙ্ক্ষীরা 616 00:47:34,060 --> 00:47:37,270 কেউ একজন আমাকে বল্ল, অনেক লোকই নাকি মরতে চলেছে। 617 00:47:37,438 --> 00:47:38,855 হ্যাঁ, এটা আমরাই। 618 00:47:39,023 --> 00:47:40,106 আমরা আমাদের মৃত্যুর দিকেই ধাবিত হচ্ছি। 619 00:47:40,274 --> 00:47:41,566 তুমি কি তোমার কথা বলছ বন্ধু। 620 00:47:42,151 --> 00:47:44,235 হেই, তোমার চেহারায় এসব ধান-দুর্বা কিসের? এটা কি ধোয়া যায়? 621 00:47:45,905 --> 00:47:48,782 হেই, কোন মেয়েকে যদি তোমার ভাল লাগে, তুমি কি তোমার কাই আঙ্গুল (ছোট আঙ্গুল) দিয়ে তাকে সিগারেট ধরিয়ে দিবে? 622 00:47:48,949 --> 00:47:50,575 কারণ সেটাই হবে সত্যিকারের আড়ম্বরপূর্ণতা । 623 00:47:50,743 --> 00:47:53,286 হেই, তোমাদের সবারি মনে হয় নিরীহ বালকটাকে একা থাকতে দেওয়া উচিৎ। 624 00:47:53,454 --> 00:47:56,706 সে তার সর্বাঙ্গ দিয়েই আগুন জ্বালাতে পারে। তাইনা, এজ? 625 00:47:56,874 --> 00:48:00,960 তোমাদের চিন্তিত হওয়ার মতো আমার কাছে তেমন কিছু নেই। আমি ভাল হয়ে গেছি, হুম। 626 00:48:01,128 --> 00:48:02,962 ঈশ্বরের কণ্ঠ মনোযোগ দাও। 627 00:48:05,966 --> 00:48:07,801 বিশেষ করে তাদের জন্য যারা আমাকে ভালকরে চিন না। 628 00:48:07,968 --> 00:48:09,636 আমার নাম আমান্ডা অয়ালার। 629 00:48:10,971 --> 00:48:13,932 মিডওয়ে সিটিতে একটি চলমান সন্ত্রাসী হামলা হচ্ছে । 630 00:48:14,100 --> 00:48:18,436 আমি চাই তোমরা সেই শহরে ঢুকবে, এইচ-ভি-টি-১ কে মুক্ত করবে আর তাদের নিরাপদে ফিরিয়ে আনবে। 631 00:48:19,146 --> 00:48:20,814 আমি দুঃখিত। 632 00:48:20,981 --> 00:48:24,609 তাদের পক্ষ হয়ে বলছি যারা গণ্যমান্য ব্যাক্তিদের সাথে কথা বলে না, এইচ-ভি-টি-১ আসলে কি? 633 00:48:24,777 --> 00:48:26,653 একমাত্র ব্যাক্তি যে শহরটির সব...... 634 00:48:26,862 --> 00:48:28,488 একমাত্র ব্যাক্তি যাকে তোমরা মারতে পার না। 635 00:48:29,657 --> 00:48:32,367 মিশন শেষ করতে পারলে, তোমাদের সাজার মেয়াদ কমিয়ে দেওয়া হবে। 636 00:48:32,535 --> 00:48:34,285 মিশন ব্যার্থ হলে, তোমরা মারা যাবে। 637 00:48:34,453 --> 00:48:37,997 কলোনিল ফ্লাগ এর যদি সামান্য কিছুও হয় ...... , আমি তোমাদের প্রত্যেককে মেরে ফেলব। 638 00:48:39,125 --> 00:48:40,667 মনে রেখ, আমি সব দেখছি। 639 00:48:42,336 --> 00:48:43,795 আমি সবকিছুই দেখি। 640 00:48:46,465 --> 00:48:48,174 এই ছিল তোমাদের উপদেশ বানী। 641 00:48:48,759 --> 00:48:50,677 তোমার ঐটা থেকে যা বুঝলাম, সেতো মেরেই ফেলল। 642 00:48:51,512 --> 00:48:52,679 তো তার মানে কি এই? 643 00:48:52,847 --> 00:48:55,723 যে, আমরা একপ্রকার সুইসাইড স্কোয়াড (আত্মঘাতী হামলাকারীর দল)? 644 00:48:55,891 --> 00:48:58,351 আমি তোমার পরবর্তী প্রজন্মের কাছে জানিয়ে দিব। 645 00:48:59,854 --> 00:49:02,188 আলফা, ব্রাভো টিম, যাত্রা শুরু কর ! 646 00:49:08,028 --> 00:49:09,195 তুমি দেরি করে ফেলেছ। 647 00:49:35,723 --> 00:49:38,141 ও হল কাটানা। সে আমার পিছনে থেকে সমর্থন দিবে। 648 00:49:38,309 --> 00:49:41,227 সে তোমাদের সবাইকে তরবারির এক কোপে দুভাগ করে ফেলতে পারবে। 649 00:49:41,395 --> 00:49:43,897 অনেকটা মেশিন দিয়ে ঘাস কাটার মতই। 650 00:49:44,064 --> 00:49:45,982 আমি উপদেশ দেই তার হাতে অন্তত মারা যেয়না। 651 00:49:46,150 --> 00:49:49,402 তার তরবারি তার নিহত স্বজনদের আত্মায় মহিমান্বিত । 652 00:49:50,196 --> 00:49:52,572 হারলি কুইন, তোমাকে পেয়ে ভালই লাগছে। 653 00:49:52,740 --> 00:49:53,740 তোমার পারফিউমটা খুব ভাল লেগেছে। 654 00:49:53,908 --> 00:49:56,326 এটা কিসের? মৃতদের ঘ্রাণ? 655 00:50:00,164 --> 00:50:03,124 ওহ, শান্ত হও মেয়ে এটা মিশনের অংশ নং। বস। 656 00:50:03,751 --> 00:50:05,084 তাকে ভালই মনে হচ্ছে। 657 00:50:27,316 --> 00:50:28,316 হেই 658 00:50:29,818 --> 00:50:31,277 ওর কি এরকম রুগ্ন হয়ে যাওয়ার কথা ছিল? 659 00:50:36,116 --> 00:50:37,492 পুরাই ফাউল 660 00:50:38,285 --> 00:50:39,702 কাজটা ঠিক হল না 661 00:50:52,633 --> 00:50:54,425 দেখ দেখ কত সুন্দর আলো! 662 00:50:55,803 --> 00:50:57,679 আরে তোমরা কি দেখছ এটা? 663 00:50:59,056 --> 00:51:00,056 কি হয়েছে? 664 00:51:02,101 --> 00:51:03,643 সন্ত্রাসী আক্রমন। 665 00:51:03,811 --> 00:51:07,021 ভয়াবহ বোমা, খারাপ লোকেরা এ,কে,এস এর সাথে ওইখানে গোলাগুলি করছে। 666 00:51:07,189 --> 00:51:09,148 বুঝেছ, উপকারী জন্তু 667 00:51:09,316 --> 00:51:10,316 ঠিক বলেছ। 668 00:51:11,318 --> 00:51:13,152 আর হ্যাঁ, তুমি একটা চরম মিথ্যাবাদী । 669 00:51:14,154 --> 00:51:15,154 আমি জানিনা তারা তোমাকে বলেছে কিনা. 670 00:51:15,364 --> 00:51:18,491 আমি একজন ভাড়াটে খুনি। আমি অগ্নি নির্বাপণের লোক নই। আমি মানুষ বাচানোর কাজ করি না। 671 00:51:18,659 --> 00:51:20,159 কিন্তু টাকার বিনিময়েতো সব করো, ঠিক? 672 00:51:20,786 --> 00:51:23,621 তুমিতো অন্ধকার জগৎ সম্পর্কে জান। তেমনটা করেনা যেমনটা তুমি কর না। 673 00:51:23,789 --> 00:51:25,665 আমি একজন যোদ্ধা! 674 00:51:25,833 --> 00:51:28,668 আর তুমি একজন সিরিয়াল খুনি যে ক্রেডিট কার্ডের বিনিময়ে সব কর। 675 00:51:28,836 --> 00:51:33,172 যখন গোলাগুলি শুরু হবে..আর এটা ঘটবেই তুমি সুযোগ বুঝে সটকে যাবে । 676 00:51:47,646 --> 00:51:49,188 ছয় নম্বর টা ভুপাতিত হচ্ছে। 677 00:51:49,356 --> 00:51:51,232 ছয় নম্বর টা ভয়াবহভাবে ভুপাতিত হচ্ছে। 678 00:52:05,539 --> 00:52:07,248 ওখানেই থাক। বিকল্প সিঁড়ি নামাও। বিকল্প সিঁড়ি নামাও। 679 00:52:16,258 --> 00:52:18,176 কি দারুণ একটা সফর! 680 00:52:18,427 --> 00:52:20,470 আমরা ঠিক আছি, আমরা ঠিক আছি। সহযোগীরা সবাই অক্ষত। 681 00:52:39,073 --> 00:52:41,074 বুদ্ধির খেলা। - কি সেটা? 682 00:52:41,241 --> 00:52:43,284 --গলার ভিতর যে বোম্ব পুতে দেওয়া হয়েছে। 683 00:52:44,161 --> 00:52:45,244 ওটা সত্যিকারের নয়, বন্ধু। 684 00:52:45,871 --> 00:52:48,039 দেখ, আমাদের নিজেদেরকে দিয়েই আমাদের ফাদে ফেলার চেষ্টা করছে, ঠিক আছে? 685 00:52:48,207 --> 00:52:51,793 কিন্তু সবদিক একটু খেয়াল করে দেখ, আমরা মুক্ত, ভাই। 686 00:52:51,960 --> 00:52:52,960 এটা তুমি জানলে কিভাবে? 687 00:52:53,128 --> 00:52:55,296 আমাকে শুধু বিশ্বাস কর, আমি জানি, ঠিক আছে? আমি নিশ্চিত । 688 00:52:55,464 --> 00:52:58,424 এখন আমি যাচ্ছি । কারণ বেচে থাকার জন্য একটাই জীবন পেয়েছি। 689 00:52:58,592 --> 00:53:00,593 প্রশ্ন হল, তুমিও কি যাচ্ছ আমার সাথে? 690 00:53:04,723 --> 00:53:06,683 - হ্যাঁ! স্মার্ট ছেলে! 691 00:53:28,455 --> 00:53:29,455 গুলি কর না। 692 00:53:32,459 --> 00:53:34,210 দুঃখিত, আমি এটাই পারি। 693 00:53:45,514 --> 00:53:46,514 ধাত্তারি । 694 00:53:48,434 --> 00:53:50,768 এখন থেকে এটা একটা কিলার এপ্স! 695 00:53:50,936 --> 00:53:52,478 ঠিক আছে, তোমরা কি খেলা চালিয়ে যেতে চাও 696 00:53:52,646 --> 00:53:55,106 দ্যা হলিওড স্ক্যইয়ার এর ভার্সন "আমি তোমার মাথা উরিয়ে ফেলব" । 697 00:53:55,274 --> 00:53:56,274 এরপরে কি তুমি? 698 00:53:57,151 --> 00:53:58,443 বিচ্যুত নরঘাতক। 699 00:53:59,278 --> 00:54:00,903 এরপর কি তুমি, ডেডশট? 700 00:54:03,949 --> 00:54:05,032 তুমি কি আমাকে হুমকি দিচ্ছ? 701 00:54:05,200 --> 00:54:06,617 ওহ, হ্যাঁ। 702 00:54:06,785 --> 00:54:08,327 সে আমাকে হুমকি দিচ্ছে। 703 00:54:12,040 --> 00:54:13,458 আস। 704 00:54:13,625 --> 00:54:15,209 তুমি কি বয়ফ্রেন্ড পেলে? 705 00:54:18,964 --> 00:54:20,506 ঠিক আছে, আমি ওকে মেরেই ফেলব। 706 00:54:20,674 --> 00:54:21,674 ঠিক আছে, তোমার ভালর জন্যই বলছি যত তারাতারি পার করে ফেল। 707 00:54:21,842 --> 00:54:23,551 কারণ একে একে সে আমাদের সবাইকে মেরে ফেলবে। 708 00:54:24,344 --> 00:54:26,888 আমি তাকে ফেলে দিব। তরবারি মহিলা এই সিলের ৫ অথবা ৭ । 709 00:54:27,055 --> 00:54:29,098 এরপর, আমার কিছু সাহায্য দরকার। তুমি নিচে নামবে ? 710 00:54:29,266 --> 00:54:31,809 সবসময়। আমাদের গলার ওই ফালতু জিনিসটার কি হবে? 711 00:54:31,977 --> 00:54:34,645 তোমার বন্ধু এ ব্যাপারে আমাদের সাহায্য করবে, ঠিক আছে? 712 00:54:37,858 --> 00:54:39,901 তুমিও আমার বন্ধু । 713 00:54:41,320 --> 00:54:44,530 খারাপই থাক, পুতুল্মুখি, কথাগুলি ছড়িয়ে দাও। 714 00:54:56,835 --> 00:54:57,835 তো 715 00:54:58,003 --> 00:55:00,171 আমি ভাবছি যদি আমরা একসাথে চলি 716 00:55:00,339 --> 00:55:03,132 আমরা এদের সবকয়টাকে মেরে ফেলতে পারব আর যে যার মতো করে চলে যেতে পারব। 717 00:55:03,383 --> 00:55:04,675 ঠিক না? ভালই মনে হচ্ছে। 718 00:55:12,684 --> 00:55:14,143 বিষয়টা সবাইকে জানিয়ে দাও। 719 00:55:16,396 --> 00:55:17,814 পাস্ট....এই .......এই... 720 00:55:20,734 --> 00:55:22,109 ভাই, তোমার একটু সাহায্য দরকার 721 00:55:22,528 --> 00:55:23,945 যখনি সঠিক সময় চলে আসবে 722 00:55:24,238 --> 00:55:25,696 তুমি তোমার আগুনের বল দিয়ে ফ্লাগকে আঘাত করবে। 723 00:55:26,323 --> 00:55:29,575 সে ফোন দিয়ে আমাদের কিছু করার চেয়ে বেশী ব্যস্ত থাকবে নিজেকে পুড়ে মরা থেকে বাচাঁতে। 724 00:55:30,118 --> 00:55:31,118 তারপর কি? 725 00:55:31,829 --> 00:55:33,329 তারপর আমরা এখান থেকে পালিয়ে যাব। 726 00:55:34,706 --> 00:55:35,790 আর কি করতে হবে বললে? 727 00:55:36,166 --> 00:55:38,125 তুমি কি ব্লাডি সক্রেটিস নাকি, কি সব প্রশ্ন করে যাচ্ছ? 728 00:55:38,335 --> 00:55:39,418 স্বাধীনতারে, ভাই। 729 00:55:40,254 --> 00:55:41,879 মুক্তি! তুমি একবার ভেবে দেখ, দেখই না? 730 00:55:43,257 --> 00:55:44,674 আমরা অপরাধী, তুমিত সেটা জানই, ঠিক? 731 00:55:44,967 --> 00:55:46,342 হ্যা, সেটাত ভালই। 732 00:55:46,677 --> 00:55:47,927 আস বাস্টাডের মতো শুরু করে দেই। 733 00:55:50,514 --> 00:55:51,597 হেই, সাবধানে থাইক। 734 00:55:52,099 --> 00:55:53,099 সে কিন্তু মানুষ খায় 735 00:55:53,267 --> 00:55:54,600 দুঃখিত, মহামান্য, কি বললেন? 736 00:55:55,060 --> 00:55:56,727 সে সত্যি সত্যিই মানুষখেকোরে ভাই। 737 00:55:56,937 --> 00:55:57,937 ও একটা রাক্ষস 738 00:55:58,397 --> 00:55:59,647 ওহ 739 00:56:03,944 --> 00:56:05,069 না 740 00:56:21,128 --> 00:56:22,295 তুমি ওকে কি বলেছ। 741 00:56:22,796 --> 00:56:24,755 কিছুই না, শুধু একটু হাসি দিছি। 742 00:56:25,465 --> 00:56:26,757 চিন্তার কিছু নেই 743 00:56:33,849 --> 00:56:36,142 আমি এদিকে আছি আর এগুলির দিকে লক্ষ্য রাখছি। 744 00:56:46,653 --> 00:56:49,447 সি ২, পি এল এস অপারেশনের কি অবস্থা? 745 00:56:49,656 --> 00:56:51,032 বস, আমরা লোকজন নিয়ে উপরে এসে পরেছি। 746 00:56:52,159 --> 00:56:53,826 আমিও আসছি। 747 00:57:06,131 --> 00:57:07,131 ধ্যাত ! 748 00:57:07,299 --> 00:57:09,258 আমান্ডা, আমরা উপরে সামনের দিকে শত্রুদের পেয়েছি। 749 00:57:09,426 --> 00:57:11,177 ফ্লাগ, সেখান থেকে বের হয়ে যাও। 750 00:57:11,345 --> 00:57:13,679 আমরা এখানে তাদের সাথে যুদ্ধে লিপ্ত হতে আসি নি। আমরা জানি এতে কোন কাজ হবে না। 751 00:57:13,847 --> 00:57:15,556 বুঝতে পেরেছি। 752 00:57:15,724 --> 00:57:17,016 আমরা গতিপথ পালটে ফেলছি। 753 00:57:17,184 --> 00:57:19,727 পরবর্তি দুই স্কোয়াড কে নিয়ে সামনে এগিয়া যাও বাকী দুইজন পূর্ব দিক ঘিরে রাখ। 754 00:57:19,895 --> 00:57:22,521 আমরা তোমাদের অতিক্রম করার সাথে সাথেই তোমারা ...... উত্তর দিকে অগ্রসর হতে থাকবে। 755 00:57:22,689 --> 00:57:24,065 ব্রাভোর দুইজনকে পূর্ব দিক ব্লক করার জন্য নিয়ে আস। 756 00:57:24,232 --> 00:57:26,025 তোমরা একবার পজিশন নিতে পারলেই আমরা একে একে সামনে এগিয়ে যাব। 757 00:57:26,193 --> 00:57:27,193 বুঝতে পেরেছি। 758 00:57:34,534 --> 00:57:38,829 হেই, আমি এসব পছন্দ করি, বন্ধু । বল এসব । 759 00:57:38,997 --> 00:57:39,997 হা । (সম্মতি দিয়ে) 760 00:57:40,791 --> 00:57:41,916 বল......(অনুরোধ সূচক) 761 00:57:42,376 --> 00:57:43,376 হ্যাঁ ।. Uh. 762 00:57:43,543 --> 00:57:44,877 তেমনটাই বুঝে নাও। 763 00:57:54,137 --> 00:57:56,430 রিক, তারা দেখতে এমন কেন? 764 00:57:56,598 --> 00:57:58,265 শুধু শান্ত থাক। 765 00:58:10,112 --> 00:58:11,153 তারা আসলে কারা? (বিরক্ত বোধ) 766 00:58:12,072 --> 00:58:14,073 তুমি যদি সটকে পরার চেস্টা কর আমি তোমার মাথা উরিয়ে দিব। 767 00:58:26,128 --> 00:58:27,128 তাদের আক্রমন কর! 768 00:59:24,061 --> 00:59:25,061 হেই 769 00:59:35,113 --> 00:59:36,113 হা! 770 00:59:51,004 --> 00:59:52,004 ছাড় আমাকে! 771 00:59:56,259 --> 00:59:57,384 ছাড় আমাকে! ............... র বাচ্চা । 772 01:00:02,099 --> 01:00:03,099 ফ্লাগ! 773 01:00:04,684 --> 01:00:05,851 -ভালইত নিষ্কৃতি পাচ্ছে । -হারলি । 774 01:00:06,019 --> 01:00:07,353 সে মারা গেলে, আমরাও মরে যাব। 775 01:00:19,699 --> 01:00:21,075 -ধন্যবাদ -চুপ কর 776 01:00:23,120 --> 01:00:24,286 পিছনের ব্লাস্টমুখ, সরানো হয়ে গেছে! 777 01:01:13,587 --> 01:01:14,712 পিংকি । 778 01:01:18,800 --> 01:01:20,926 এভাবেই আমি সুযোগ বুঝে সটকে পরি। 779 01:01:28,768 --> 01:01:30,186 হেই। 780 01:01:30,353 --> 01:01:31,353 হেই, হয়েছেতো। 781 01:01:31,605 --> 01:01:33,772 কি! আমিত দেখলাম ও নরছে। 782 01:01:34,733 --> 01:01:37,151 দেখ? এটা পিছিয়ে গেল। এমনটাইতো মনে হল। 783 01:01:38,069 --> 01:01:39,486 হেই, রাজপুত্র তোমারত সাহায্য করার কিছু ছিল। 784 01:01:40,739 --> 01:01:41,906 এরকম থাকাটাই ভাল। 785 01:01:42,532 --> 01:01:43,532 বিশ্বাস কর আমাকে 786 01:01:43,700 --> 01:01:45,451 ওহ, হ্যাঁ, তুমিতো আগুনের ব্লক, এহে? 787 01:01:45,619 --> 01:01:47,786 -হ্যাঁ, আগে ছিলাম, হ্যাঁ। - ঠিক বলেছ, হ্যাঁ, হেই। 788 01:01:49,122 --> 01:01:50,289 আচ্ছা, এদিক দেখ। 789 01:01:50,457 --> 01:01:51,999 এ হল আগুন। 790 01:01:55,128 --> 01:01:57,254 সংবাদ মাধ্যম বলছে সন্ত্রাসী 791 01:01:57,839 --> 01:01:58,839 এসব বলে কি লাভ? 792 01:01:59,007 --> 01:02:00,466 যদি আমি বলি আমাকে কি বিশ্বাস করবে? 793 01:02:02,177 --> 01:02:03,719 -তারা কারা? -আমি জানিনা। 794 01:02:03,887 --> 01:02:05,346 তবে এসব পুরোই বিদখুটে । 795 01:02:05,972 --> 01:02:08,349 এই লোকটির ৩০০০$ এর ঘড়ি আছে। 796 01:02:09,809 --> 01:02:11,101 সে কি কোন মানুষ? 797 01:02:11,770 --> 01:02:12,770 সে ছিল। 798 01:02:13,605 --> 01:02:14,980 কিন্তু এখন আর নাই। 799 01:02:16,316 --> 01:02:17,358 হেই, এসব করোনা। 800 01:02:17,984 --> 01:02:19,193 কি? 801 01:02:19,361 --> 01:02:20,653 আমাদের একটা দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে। 802 01:02:23,823 --> 01:02:24,823 আস আমার সাথে। 803 01:02:27,994 --> 01:02:29,828 তোমার লোকদের নিয়ে আসতে থাক। 804 01:02:32,332 --> 01:02:33,666 আস। 805 01:02:42,342 --> 01:02:44,385 ওয়ালার, আমরা লক্ষ্যবস্তুর দিকে এগিয়ে যাচ্ছি। 806 01:02:44,552 --> 01:02:46,011 ব্রাভোর সাথে যোগাযোগ হারিয়েছি, আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন? 807 01:02:46,179 --> 01:02:47,179 ওখানেই থাক। বাহিনীদের কি কিছু হয়েছে? 808 01:02:47,347 --> 01:02:49,682 বাহিনীদের কি কিছু হয়েছে? না , মেম। 809 01:02:49,849 --> 01:02:52,184 কোড ৭ , এসব পর্যবেক্ষণের জন্য আপনাদের সেন্সরটি আমার দরকার। 810 01:02:52,352 --> 01:02:53,352 ফ্লাগ, এটি একটি নেগেটিভ। 811 01:02:53,520 --> 01:02:56,480 কিন্তু আমরা তাদের হারিয়ে ফেলেছি। 812 01:03:33,351 --> 01:03:34,435 সত্যিকরে বলতো? (বিরক্তবোধ) 813 01:03:34,602 --> 01:03:36,937 তোমাদের মতো লোকদের আসলে সমস্যাটা কি? 814 01:03:37,105 --> 01:03:40,065 আমরা খারাপ লোক। এজন্যই আমরা এসব করি। 815 01:03:59,252 --> 01:04:01,253 হেই ডেডশট, আমি ভাবছি। 816 01:04:01,546 --> 01:04:04,590 যদি আমার এক হয়ে চলতে না পারি, এখান থেকে কেউ বেঁচে ফিরতে পারবে না। 817 01:04:07,469 --> 01:04:08,677 আর 818 01:04:09,137 --> 01:04:11,221 ওরা তোমাকে সম্মান করে, তোমার একটা প্রভাব থাকা চাই 819 01:04:12,307 --> 01:04:14,099 ঠিকআছে, তো কি করতে হবে এমূহুর্তে। 820 01:04:14,267 --> 01:04:15,809 তুমি এক কথার মানুষ, ঠিক? 821 01:04:18,855 --> 01:04:20,105 আমি আমার মিশনে সফল হতে চাই। 822 01:04:20,607 --> 01:04:22,441 তুমি তোমার জীবন ও তোমার বাচ্চাকে ফিরে পেতে চাও। 823 01:04:23,443 --> 01:04:28,238 তুমি আমাকে সফল হতে সহায়তা করবে আর আমি তোমাকে টেনে তোলার ব্যবস্থা করব। 824 01:04:30,116 --> 01:04:32,076 ওয়ালার পুতুলের মতো দায়িত্ব পালন করছে। 825 01:04:32,494 --> 01:04:33,994 তুমি আমার জন্য বলার মতো কিছুই করতে পারবে না। 826 01:04:34,162 --> 01:04:35,788 আমার পর্যাপ্ত পরিমাণে নিজস্ব লোক রয়েছে তোমাকে টেনে তোমার মতো। 827 01:04:36,122 --> 01:04:37,706 তুমি কেবল সবাইকে ঐ টার্গেট করা বিল্ডিং এ নিয়ে যাবে। 828 01:04:37,874 --> 01:04:39,792 আর আমার পুনরুদ্ধারে সহায়তা করবে ঐ এক্সট্রাকশন হেলর উপর। 829 01:04:40,460 --> 01:04:41,794 আর তুমি নিশ্চয়তা দিচ্ছ যে, আমি আমার প্রপ্যটা পাব? 830 01:04:41,961 --> 01:04:43,128 হ্যা তুমি পাবে। 831 01:04:44,297 --> 01:04:45,923 তুমি পাবে, তুমি কেবল ভালকরে শুরু কর। 832 01:04:53,181 --> 01:04:54,181 হাঁটু গেরে অবস্থান নেও। 833 01:04:59,979 --> 01:05:01,522 আমাদের লোকেরা ওই বিল্ডিং এর উপরে আছে। 834 01:05:01,689 --> 01:05:02,981 আমরা সেখানে যাব...... 835 01:05:03,149 --> 01:05:04,817 ভোল্টের ভিতর থেকে বের করে আনব যেখানে তারা লুকিয়ে আছে। 836 01:05:04,984 --> 01:05:06,777 হেলিকপ্টার গিয়ে আমাদের ছাদ থেকে নিয়ে আসবে। 837 01:05:06,945 --> 01:05:08,529 -এখন মিলারের সময়। -চেক । 838 01:05:09,739 --> 01:05:11,907 ফ্লাগ, উপরে কারা? 839 01:05:12,075 --> 01:05:13,158 সেটা তোমার জেনে লাভ নেই। 840 01:05:13,326 --> 01:05:15,077 তুমি কি জান অদিকে ওরা কারা? না 841 01:05:15,245 --> 01:05:16,495 এটা কি প্রেসিডেন্ট? 842 01:05:16,663 --> 01:05:17,663 এটা প্রেসিডেন্ট নয়। 843 01:05:29,884 --> 01:05:31,176 আহ 844 01:05:52,282 --> 01:05:53,365 অহ, তুমি। 845 01:05:53,533 --> 01:05:55,492 তুমি আমাকে ছেড়ে যেতে পারনা। তুমি আমাকে ছেড়ে যেতে পারনা! 846 01:05:55,660 --> 01:05:57,870 তোমার কোমড়ে মনে হয় ব্যাথা আছে। 847 01:06:00,832 --> 01:06:03,125 তুমি যা বলেছ তার সবকিছুই আমি করেছি। 848 01:06:03,293 --> 01:06:06,503 প্রতিটি পরীক্ষা, প্রতিটি নীরিক্ষা, প্রতিটি কাজ। 849 01:06:06,671 --> 01:06:09,465 আমি প্রমাণ করেছি যে আমি তোমাকে ভালবাসি, শুধু আমাকে মেনে নাও। 850 01:06:09,632 --> 01:06:11,175 বুঝছি, বুঝছি, বুঝছি, বুঝতে পেরেছি। 851 01:06:11,509 --> 01:06:15,387 আমি এমন কেউই না যাকে ভালবাসা যায়। 852 01:06:16,431 --> 01:06:18,849 আমি একটি আইডিয়া। 853 01:06:19,017 --> 01:06:21,226 চিন্তাভাবনার একটি অবস্থা মাত্র। 854 01:06:21,394 --> 01:06:24,980 আমি আমার পরিকল্পনা অনুযায়ী আমার কাজ সম্পন্ন করি। 855 01:06:25,148 --> 01:06:28,108 আর ডাক্তার তুমি 856 01:06:28,818 --> 01:06:29,943 আমার পরিকল্পনার কোন অংশই না। 857 01:06:30,111 --> 01:06:33,739 আমাকে সাথে নাও, আমি কথা দিচ্ছি, আমাকে নিয়ে নাও, আমি কথা দিচ্ছি আমি তোমাকে কষ্ট দিব না। 858 01:06:33,907 --> 01:06:35,240 প্রতিজ্ঞা আর প্রতিজ্ঞা। 859 01:06:35,408 --> 01:06:36,825 হেই বোকামাথা। 860 01:06:37,577 --> 01:06:39,745 তোমার জিনিসের দিক তাকিয়ে আবেগি কান্না অন্যকোথাও গিয়ে কর। 861 01:06:41,581 --> 01:06:44,124 আমি বলছিলাম যে, “তোমার জায়গায় আমি থাকলে এটা করতাম না। “ 862 01:06:48,254 --> 01:06:49,755 আমাকে কষ্ট দিয় না। 863 01:06:50,381 --> 01:06:51,423 আমি তোমার বন্ধু হব। 864 01:06:55,470 --> 01:06:58,055 কর, কর, কর যা কারার তারাতারি কর। 865 01:06:58,223 --> 01:07:01,767 আমার হৃদয় তোমাকে নিয়ে শঙ্কিত কিন্তু আমার বন্দুক নয়। 866 01:07:01,935 --> 01:07:03,018 চালাও গুলি 867 01:07:09,359 --> 01:07:12,945 তুমি যদি ততটা উন্মাদ না হয়ে থাক, আমি ভেবে নিব তুমি বোকা ছিলে। 868 01:07:14,614 --> 01:07:16,823 দূর হও। 869 01:07:20,036 --> 01:07:21,745 হারলি তুমি কি আসছ? 870 01:07:35,885 --> 01:07:37,469 তুমি মানুষের মাংশ কেন খাও। 871 01:07:41,599 --> 01:07:43,809 তাদের শক্তি আমাকে দেয়। 872 01:07:44,727 --> 01:07:45,769 আমাকে খেতেওকি তোমার ভাল লাগবে? 873 01:07:47,647 --> 01:07:48,897 আরে না। 874 01:07:49,148 --> 01:07:50,315 আআ, কেন নয় 875 01:07:50,817 --> 01:07:52,818 তোমার পাগলামি আমার প্রয়োজন নেই। 876 01:07:54,529 --> 01:07:56,655 ঐ লোকটিকে বল যে সোয়ার পড়েই জীবনধারণ করে। 877 01:07:56,823 --> 01:07:58,824 আগেত জানতে হবে এটা একটা সয়ার। 878 01:07:59,576 --> 01:08:01,285 অহ, আমি বুঝতে পেরেছি। 879 01:08:01,661 --> 01:08:03,829 কারণ এগুলিও অনেকটা সোয়ার। 880 01:08:04,080 --> 01:08:06,331 শুধমাত্র ভাল ভাল দোকানে আর রেস্টুরেন্টোই, ঠিক? 881 01:08:06,499 --> 01:08:09,001 তুমি কি মানবজাতিকে অনেক ঘৃণা কর। 882 01:08:10,503 --> 01:08:11,670 আচ্ছা একটু ভাবতে দাও। 883 01:08:12,839 --> 01:08:16,341 মা তোমাকে তোমার ষষ্ঠ জন্মদিনে পনির চাকতে দেয়নি। 884 01:08:17,427 --> 01:08:19,011 আমি একজন ভাল চিকিৎসকের সুপারিশ করতে পারি। 885 01:08:21,973 --> 01:08:22,973 কেন? 886 01:08:23,182 --> 01:08:24,558 কারণ আমি ক্লান্ত। 887 01:08:24,726 --> 01:08:28,770 আমার একজন ভিকটিম লাগবে, এমন মনের যে খুব সহজেই ছেড়েও দিতে পারবে আবার ঘৃনাও করবে। 888 01:08:28,938 --> 01:08:31,189 বাদ দেওরে, ভাই। . ও একটা খরগোশের ফাদ, ওর ফাদে পা দিয় না। 889 01:08:36,321 --> 01:08:38,196 আর এইত এখানে এখন আরেকটা। 890 01:08:39,532 --> 01:08:41,742 জাপানী মহিলা। 891 01:08:41,993 --> 01:08:46,163 20 বছরের মধ্যে।, 5’5”, সুস্বাস্থ্য, এ্যাথলেটিক। 892 01:08:46,456 --> 01:08:47,873 আর 893 01:08:49,542 --> 01:08:50,959 একমাত্র বাচ্চা। 894 01:08:51,669 --> 01:08:54,755 বাবার ইস্যু নিয়ে গভীর আসনে । 895 01:08:56,132 --> 01:08:59,885 বাবা পুত্র সন্তান চেয়েছিল তাই তাকে মুখশের ভিতরে লুকিয়ে থাকতে হয়। 896 01:09:04,807 --> 01:09:06,600 না, আমি 897 01:09:08,019 --> 01:09:09,186 লুকাচ্ছি না। 898 01:09:10,772 --> 01:09:12,189 এখন সেটা গ্যাংস্টার ছিল। 899 01:09:12,899 --> 01:09:14,024 হারলি। 900 01:09:14,192 --> 01:09:15,859 এমন নেশাগ্রস্থের মতো অভিনয় করা বন্ধ করছ না কেন? 901 01:09:16,069 --> 01:09:17,861 আমাকে কি বলতে চাও, এসব আজগুবি কি হচ্ছে তাহলে? 902 01:09:18,071 --> 01:09:19,071 কারণ 903 01:09:19,280 --> 01:09:21,490 আমি অপ্রিতীকর কিছুর গন্ধ পাচ্ছি। 904 01:09:23,534 --> 01:09:25,494 যদি তারা আমাদের মাথা উড়িয়ে না দেয়। 905 01:09:25,787 --> 01:09:27,704 শহর থেকে বের হওয়ার জন্য আমাদের পুরোদমে যুদ্ধ চালিয়ে যেত হবে। 906 01:09:28,665 --> 01:09:31,083 আমি চাই তুমি অন্যান্যদের সাথে ভাল ব্যবহারই করবে। 907 01:09:31,376 --> 01:09:34,378 আর শান্তভাবে ফিরে আসবে আমার খাচায় 908 01:09:35,254 --> 01:09:36,546 আচ্ছা, ঠিকআছে। 909 01:09:37,256 --> 01:09:40,425 হেই, তা ঠিক, সেল্যুট, আমি বুঝেছি, আমি বুঝতে পেরেছি। 910 01:09:40,718 --> 01:09:42,886 আমি জানি কিভাবে পৃথিবী পরিচালিত হয়, ঠিকআছে। 911 01:09:43,471 --> 01:09:45,597 যখন এটা হৃদয়ের উপর এসে পরে, 912 01:09:46,766 --> 01:09:48,475 যার যার চিন্তা সে সেই করে, ঠিক? 913 01:10:08,329 --> 01:10:09,371 ওয়ালার ? 914 01:10:10,248 --> 01:10:13,083 আমরা এখনি বিল্ডিং এ প্রবেশ করছি, চপার রেডি রাখুন। 915 01:10:17,171 --> 01:10:18,630 কি বল আমরা যদি এদিকটি দিয়ে এগিয়ে যাই? 916 01:10:18,798 --> 01:10:21,174 এসব কি? ডেডশট। ফিরে আস। 917 01:10:27,306 --> 01:10:28,849 কিছু কি মনেকরবে যদি আমরা একসাথে আসি? 918 01:10:42,321 --> 01:10:44,448 মনে হচ্ছে যেন আমরা সৌভাগ্যের ছোয়া পেয়েছি, এহ? 919 01:10:45,658 --> 01:10:47,659 পার্কটা একটু ঘুরে দেখ। 920 01:10:47,827 --> 01:10:49,453 দেখেশুনে পেসি। 921 01:10:49,620 --> 01:10:51,329 আমাকে গুলি করতে বাধ্য করোনা। 922 01:10:56,836 --> 01:10:58,378 ধাত্তারি, হারলি! 923 01:10:59,005 --> 01:11:00,172 যাও! যাও! যাও! যাও! 924 01:11:48,221 --> 01:11:49,346 হেই, বন্ধুরা! 925 01:11:55,937 --> 01:11:57,229 জলদি কর, চল। 926 01:12:06,614 --> 01:12:10,075 মেম, আমি একটি মোশন ডিটেক্টর পেয়েছি, যা সেকিউর ফ্লোর এর দিকে যাচ্ছে। 927 01:12:13,120 --> 01:12:15,038 ফ্লাগ...... তারা তোমার চারদিক দিয়েই আছে। - দাড়াও। 928 01:12:15,206 --> 01:12:17,207 সর্বোচ্চ ক্ষমতা কাজে লাগাও 929 01:12:18,960 --> 01:12:20,418 আমার কিন্তু এসব ভাল লাগছে না, ফ্লাগ। 930 01:12:22,088 --> 01:12:23,797 আমরও এসব ভাল লাগছে না। 931 01:12:28,261 --> 01:12:29,261 পুসি। 932 01:12:29,428 --> 01:12:31,555 আমি তোমার নাকশা উরিয়ে ফেলব। 933 01:12:31,722 --> 01:12:33,098 তুমি মেয়ে-কিনা তা দেখব না। 934 01:13:23,733 --> 01:13:25,108 তারা আবারও ফ্লাগের পিছু লেগেছে। 935 01:13:26,193 --> 01:13:27,777 কুকুরের বাচ্চা ছাড় আমাকে। 936 01:13:32,241 --> 01:13:33,992 গোল হয়ে দাড়াও, তার চারপাশে গোল হয়ে দাড়াও। 937 01:13:39,665 --> 01:13:41,750 আমাকে ফাইট করতে দাও! যদি তুমি মর আমরাও মরে যাব। 938 01:13:44,921 --> 01:13:46,838 সব ক্লিয়ার! সবাই চলে আস। 939 01:14:01,354 --> 01:14:03,021 - এতক্ষন কই ছিলা, হমি? -এসব আমার ফাইট না! 940 01:14:03,189 --> 01:14:05,941 একটা জিনিস কি জান? তুমি এই ঝামেলায় কিছুই করনি। তুমি ঝামেলা মিটানোর কিছুতেই নেই। 941 01:14:06,108 --> 01:14:07,192 আমাকে ছুইয় না, ভাই! 942 01:14:07,360 --> 01:14:08,526 -তোমাকে ছোব না? কি করবে তুমি? 943 01:14:08,694 --> 01:14:10,528 - আমাকে ছুইয় না! - আমাকে ছুইয় না! এইত আমি তোমাকে ছুইলাম! 944 01:14:10,696 --> 01:14:12,530 - কিছু একটা কর পারলে, পারলে কিছু কর! - আমাকে ছুইয় না! 945 01:14:12,698 --> 01:14:13,949 - তুমি কিছুএকটা দেখতে চাচ্ছ ঠিক না? - হ্যাঁ আমি দেখতে চাই...... 946 01:14:14,158 --> 01:14:16,034 - তুমি কিছুএকটা দেখতে চাচ্ছ ? - হ্যাঁ আমি কিছুএকটা দেখতে চাচ্ছি। 947 01:14:40,226 --> 01:14:42,143 আমি শুধু তোমাকে দিয়ে এটা করাতে চেয়েছিলাম। 948 01:14:43,562 --> 01:14:44,896 ফিল জেক্সন, আমরা ভাল, ঠিকআছে? 949 01:14:47,233 --> 01:14:49,859 আমি জানতাম তুমি এটা করতে পারবে। 950 01:14:50,403 --> 01:14:51,903 এই জিনিসটার মাথা খারাপ। 951 01:15:02,039 --> 01:15:03,248 কেউ নেই। 952 01:15:16,554 --> 01:15:18,596 আমার হৃদপিণ্ডের উপর আমার একটু কাজ করতে হবে। 953 01:15:28,607 --> 01:15:30,275 একটা প্রশ্ন । 954 01:15:32,695 --> 01:15:34,404 তুমি কি আমার জন্য মরতে পারবে? 955 01:15:36,657 --> 01:15:37,657 হ্যাঁ। 956 01:15:37,825 --> 01:15:39,409 এত খুবই সোজা। 957 01:15:40,411 --> 01:15:41,870 তুমি কি ......? 958 01:15:44,373 --> 01:15:46,416 তুমি কি আমার জন্য বেঁচে থাকতে পারবে? 959 01:15:49,587 --> 01:15:50,795 হ্যাঁ। 960 01:15:51,547 --> 01:15:53,131 সাবধান । 961 01:15:53,299 --> 01:15:57,969 না বুঝে এমন শপথের ব্যাপারে কথা দিয় না। 962 01:15:59,972 --> 01:16:03,141 কামনা রূপ নেয় বশ্যতায় । আর বশ্যতা রূপ নেয় শক্তিতে। 963 01:16:07,146 --> 01:16:08,396 তুমি কি এটা করতে চাও? 964 01:16:09,732 --> 01:16:10,732 হ্যাঁ আমি চাই। 965 01:16:10,900 --> 01:16:12,275 বল । 966 01:16:12,443 --> 01:16:15,153 বল । বল । 967 01:16:15,321 --> 01:16:17,822 রূপসী, রূপসী, রূপসী......... 968 01:16:17,990 --> 01:16:19,115 প্লিজ। 969 01:16:20,284 --> 01:16:21,826 ভাল, তুমি আসলেই খুব......... 970 01:16:22,453 --> 01:16:23,495 ভাল। 971 01:17:31,147 --> 01:17:32,772 শান্ত হও। এটা আমি। 972 01:17:36,902 --> 01:17:38,528 তুমি কি কখনো প্রেম করেছিলে? 973 01:17:40,990 --> 01:17:42,574 না, কখনো না। 974 01:17:42,741 --> 01:17:44,033 ধাত্তারি! 975 01:17:44,201 --> 01:17:46,035 এ পর্যন্ত আমি যত লোক মেরেছি তুমিও তত লোক মারনি । 976 01:17:46,203 --> 01:17:49,831 তা সত্ত্বেও আমি এমনভাবে ঘুমাই যেন বিড়াল ছানা ঘুমাচ্ছে। আর যদি তুমি ভালবাসার মতো ফালতু জিনিসটা অনুভব কর। 977 01:17:52,543 --> 01:17:54,377 সমাজতন্ত্রের আরো একটি টেক্সট বই। (বিরক্ত বোধ) 978 01:17:58,549 --> 01:17:59,716 খালি। 979 01:17:59,884 --> 01:18:00,884 খালি। 980 01:18:02,094 --> 01:18:03,261 ঠিক আছে, ছাদের নিরাপত্তা নিশ্চিত রেখ, 981 01:18:03,429 --> 01:18:06,014 সুটারদের জন্য জায়গা করে দাও। যাতে আমরা আমাদের বিমান বাহিনিকে নিয়ে আসতে পারি। 982 01:18:06,182 --> 01:18:07,223 ছাদে চল। 983 01:18:14,064 --> 01:18:15,690 এখানেই থাক 984 01:18:16,317 --> 01:18:17,317 দয়া করে। 985 01:18:17,526 --> 01:18:20,069 আমি এই অবলাদের হার্ট এটাক হওয়ার মতো আতঙ্ক দিতে চাই না, ঠিক আছে? 986 01:18:21,071 --> 01:18:22,947 সে আমাদের নিয়ে অসস্থিবোধ করছে। 987 01:18:23,115 --> 01:18:24,365 হেই ফ্লাগ। 988 01:18:24,533 --> 01:18:26,826 এই অবলাদের মধ্যে আমাদের নিয়ে যে আতঙ্ক বিরাজ করছে তা দূর করাটাই বেশী ভাল হবে বলে মনে করি। 989 01:18:34,043 --> 01:18:36,211 তোমরা প্রস্তুত? তাহলে চল। 990 01:18:37,046 --> 01:18:39,130 তুমি ওদের ছাড়া এ কাজটা ভুলেও করতে পারতে না। 991 01:18:39,298 --> 01:18:42,300 ভাগ্য আমরা ছিনিয়ে এনেছি, আমি ভাগ্যের আশায় কিছু করি নি। আমি পরিকল্পনা আর নির্ভুলতার উপর বিশ্বাস করি। 992 01:18:42,468 --> 01:18:44,844 এটা মেনে নাও, রিক, আমারটাই ঠিক। 993 01:18:45,012 --> 01:18:47,639 হ্যাঁ, ওই ট্রাকের উপর থাকার কথা আমি তোমাকে বলেছিলাম। তুমি কেন বললে? 994 01:18:47,806 --> 01:18:49,557 আমি তোমার মেয়েবান্ধবীর খোজখবর নিচ্ছিলাম। 995 01:18:49,725 --> 01:18:53,394 সে একজন গড়পড়তা মানুষ ...... বৃদ্ধ অবসরপ্রাপ্ত একজন ইয়োগা মা বেছে নিয়েছে 996 01:18:53,562 --> 01:18:56,356 আর সে তাদেরকে যুদ্ধা বানিয়ে ফেলেছে। যে মূল আঘাতটাও দিতে পারবে আবার যুদ্ধও চালিয়ে যেতে পারবে। 997 01:18:57,149 --> 01:18:58,816 ও একজন তাৎক্ষনিক আর্মি। 998 01:18:59,818 --> 01:19:01,027 ও এটা কিভাবে করবে, ফ্লাগ? 999 01:19:01,779 --> 01:19:05,240 সে পদ্ধতিটি কিভাবে সম্পন্ন করবে.যার প্রতিটি পদক্ষেপই তুমি লক্ষ করছ? 1000 01:19:08,160 --> 01:19:09,827 কিছু হলে আমি দায় নিব। 1001 01:19:10,454 --> 01:19:12,413 আমিই তোমার দায়। 1002 01:19:12,581 --> 01:19:13,915 তোমার অবশ্যই সতর্ক থাকা উচিৎ। 1003 01:19:14,667 --> 01:19:16,751 তারা ভাবছে আমরা নেলসন মেন্ডেলাকে মুক্ত করছি। 1004 01:19:16,919 --> 01:19:18,419 আমি নিজেকে সামলে রাখতে পারব। 1005 01:19:18,587 --> 01:19:19,796 -এটা বন্ধ কর, ড্রাইভার মুছে ফেল। 1006 01:19:19,964 --> 01:19:21,422 -অবশ্যই, মেম। এটা কপি কর। 1007 01:19:22,841 --> 01:19:25,176 হেই, ম্যান, আমি জানি তুমি আমার কথা মানতে পারবে না। কারণ তুমি ফাদে পরে গেছ 1008 01:19:25,344 --> 01:19:27,887 তোমার সৈনিকসুলভ নিয়ম-কানুনের মন্দিরে। 1009 01:19:28,055 --> 01:19:31,474 কিন্তু তোমার মতো দুজন মিলেও পথে দু-এক জনকে বাচাতে পারবে না। 1010 01:19:31,642 --> 01:19:33,518 ওহ, এমন একজন বলছে যে কিনা টাকার বিনিময়ে লোকজনদের উপর গুলি চালায়। 1011 01:19:33,686 --> 01:19:34,852 আমার কার্ড টেবিলের উপরেই রাখা আছে, ম্যান । 1012 01:19:35,020 --> 01:19:36,437 এটা করা হয়েগেছ, কি করা হয় নি? 1013 01:19:42,278 --> 01:19:46,614 ধ্যাত, এত দেখছি......... এক ছোটলোক মহিলা। 1014 01:19:47,658 --> 01:19:49,242 হ্যাঁ তোমরাও এর সাথে অভ্যস্থ হয়ে যাবে। 1015 01:19:51,203 --> 01:19:53,037 আর আমি খারাপ লোক? 1016 01:19:57,042 --> 01:19:58,501 ওত গ্যাংস্টার । 1017 01:19:59,670 --> 01:20:00,712 কি? 1018 01:20:00,879 --> 01:20:02,672 তাদের কাছে এসবের কিছুই পরিস্কার করা হয়নি, এর কোন কিছুই না। 1019 01:20:02,840 --> 01:20:05,842 হেই আমি বিচার করছি না। তাছাড়া অনেক ভুলকেও আমি মাটি চাপা দিয়ে ফেলেছি। 1020 01:20:16,353 --> 01:20:17,562 কোন লাভ নেই। 1021 01:20:27,656 --> 01:20:29,240 চল বাড়ি চলে যাই। 1022 01:20:29,408 --> 01:20:30,950 হ্যাঁ, চল বাড়ি চলে যাই। 1023 01:20:31,702 --> 01:20:34,787 শুনতে ভালই লাগছে। তোমরা কি আসলেই বাড়ি যেতে চাইছ? 1024 01:20:34,955 --> 01:20:36,956 নাকি তোমরা জেল-হাজতে ফিরে যেতে চাইছ? 1025 01:20:37,124 --> 01:20:38,583 আমি আর জেলখানায় ফিরে যাব না। 1026 01:20:38,751 --> 01:20:41,502 আমি আসলে যা বলতে চাচ্ছি তা হল ....... আমরা তাদেরকেই মেরে ফেলি যাতে তারা আমাদের মারার সুযোগ না পায়। 1027 01:20:42,963 --> 01:20:44,756 আমি দেখছি। 1028 01:20:47,718 --> 01:20:49,552 তোমরা সবাই এটাকে অনেক বড় করে তুলেছ। 1029 01:20:50,596 --> 01:20:53,556 আমার সাথে বেশী চালাকি করার চেষ্টা করো না আরনয়ত এই ভাল জিনিসটা ব্যাবহার করব। 1030 01:21:10,240 --> 01:21:11,783 আমার তাকে ভাল্লাগছে। 1031 01:21:15,537 --> 01:21:17,705 সেভিওর 1-0, এটাত ভূমিতে লেন্ডিং করার উপাদান। 1032 01:21:21,293 --> 01:21:24,128 সেভিওর ১-০ শুনতে পাচ্ছ? 1033 01:21:25,339 --> 01:21:27,590 সেভিওর ১-০, এল জেড ক্লিয়ার। 1034 01:21:33,389 --> 01:21:34,639 বস, তারা আমার সাথে কথা বলছে না। 1035 01:21:36,892 --> 01:21:37,934 আমাদের হালিকপ্টার ছিনতাই হয়ে গেছে। 1036 01:21:39,728 --> 01:21:40,728 এর উপর আলো ধর। 1037 01:22:07,089 --> 01:22:08,881 কি হয়েছে? আমার কি চুমু বা এমন কিছু দেখছ? 1038 01:22:09,049 --> 01:22:11,050 প্রফেসর, আপনি কি পদক্ষেপ নিতে পারবেন?/ প্রফেসর, পারলে কিছু করে দেখান? 1039 01:22:23,355 --> 01:22:24,397 হারলি! 1040 01:22:27,776 --> 01:22:29,026 কেমন আছ, বেবী।/ হেল, বেবী। 1041 01:22:31,488 --> 01:22:32,488 ওকে মেরে ফেল। 1042 01:22:34,241 --> 01:22:36,242 তার বিস্ফোরক অকেজো হয়ে গেছে! 1043 01:22:38,704 --> 01:22:39,912 জলদি আস, বেবী। 1044 01:22:55,471 --> 01:22:56,512 ডেডশট .........। 1045 01:22:57,556 --> 01:22:59,390 গুলি কর ওই মহিলাটিকে, এখনি! 1046 01:22:59,558 --> 01:23:01,434 সেতো আমার সাথে খারাপ কিছু করে নি। 1047 01:23:01,602 --> 01:23:03,686 তুমি একজন ভারাটে খুনি, ঠিক? 1048 01:23:03,854 --> 01:23:05,062 আমি একটা প্রস্তাব দিচ্ছি। 1049 01:23:05,230 --> 01:23:09,108 হারলি কুইনকে মেরে ফেল। তুমিও মুক্ত হও তোমার বাচ্চাকেও মুক্ত কর। 1050 01:23:11,153 --> 01:23:12,904 এখন সে মৃত (ধরে নাও সে মরে গেছে।) 1051 01:23:52,528 --> 01:23:53,694 আমি মিস করে ফেললাম। 1052 01:23:58,617 --> 01:23:59,617 ভালই করেছ, বন্ধু। 1053 01:24:00,410 --> 01:24:01,869 ওয়ালার বলছি। 1054 01:24:02,079 --> 01:24:05,498 সেভিওর ১-০ ছিনতাই হয়ে গেছে, এটাকে গুলি করে ভুপাতিত কর। 1055 01:24:05,666 --> 01:24:07,625 গোলা ছেড়ে দিয়েছি, মেম। উত্তপ্ত হচ্ছে। 1056 01:24:15,884 --> 01:24:16,926 পুডিন ! 1057 01:24:22,015 --> 01:24:23,975 তুমি কি আমার জন্যই এত সুন্দর পোশাক পরেছ? 1058 01:24:24,142 --> 01:24:26,644 তুমিতো জানই আমি তুমার জন্য সবকিছুই করতে পারি। 1059 01:24:26,812 --> 01:24:29,313 বাদ দাও ওসব ......... আমি বরফের উপর কিছু আঙ্গুরের সোডা নিয়ে এসেছি আর সাথে একটা বিয়ার স্কিন রাগ, 1060 01:24:29,481 --> 01:24:30,773 আর সাথে একটা বিয়ার স্কিন রাগ, 1061 01:24:30,941 --> 01:24:31,941 তাই? 1062 01:24:32,442 --> 01:24:33,651 বস, একটা সমস্যা দেখা দিয়েছে। 1063 01:24:39,700 --> 01:24:42,577 -এই হ্যাঁলিকপ্টারেত আগুন ধরে গেছে। -না। 1064 01:24:44,371 --> 01:24:46,664 ওকিছুনা, জানু, এখন শুধু তুমি আর আমি। 1065 01:24:46,832 --> 01:24:48,082 তাহলে চল শুরু করি। 1066 01:25:14,776 --> 01:25:16,152 লক্ষ্যবস্তু ধ্বংস হয়ে গেছে, মেম। 1067 01:25:16,320 --> 01:25:18,362 ধন্যবাদ, এখন আমাকে এই ছাদ থেকে নিয়ে যাও। 1068 01:25:19,364 --> 01:25:20,906 অবশ্যই, মেম, আমরা এখুনি আসছি। 1069 01:25:24,369 --> 01:25:26,412 জোকার আর হারলি কুইন আর নেই। 1070 01:25:31,752 --> 01:25:32,960 তুমি ওকে বাচাতে পারলে না। 1071 01:25:37,424 --> 01:25:38,924 রজার আমি তোমাকে দেখেছি। 1072 01:25:42,262 --> 01:25:43,262 খেয়াল করে উঠুন মেম। 1073 01:25:45,724 --> 01:25:48,517 এদিকেই থাক, আমিই খবর পাঠাব। 1074 01:26:49,204 --> 01:26:51,247 ওয়ালার বিধ্বস্ত হয়ে গেছে। 1075 01:26:51,415 --> 01:26:52,415 খেলা শেষ। 1076 01:26:52,999 --> 01:26:56,502 অপ্স, এই মাত্র নিশ্চিত করল সে ১ কিলোমিটার পশ্চিমে বিধ্বস্ত হয়েছে। 1077 01:26:59,131 --> 01:27:00,756 চল তাকে নিয়ে আসি। 1078 01:27:06,263 --> 01:27:07,680 মিশন এখনো শেষ হয় নি। 1079 01:27:07,848 --> 01:27:11,058 নাহ, এটা অন্তত আমার জন্য। আমাদের একটা চুক্তি ছিল। 1080 01:27:11,351 --> 01:27:13,352 ওয়ালারকে ছাড়া তুমি কিছুই করতে পারবে না। 1081 01:27:59,232 --> 01:28:02,193 হেই, বন্ধুরা, আমি ফিরে এসেছি! 1082 01:28:03,528 --> 01:28:05,905 আমি তোমাদের সবাইকে অনেক মিস করেছি। 1083 01:28:06,782 --> 01:28:09,492 আমরা আনন্দিত তুমি বেচে ফিরেছ। 1084 01:28:23,256 --> 01:28:25,257 হেই, পাগলী । 1085 01:29:11,304 --> 01:29:14,974 আমার হৃদয় ফিরে পাওয়ার সাথে সাথেই আমি ওদের সবকটাকে মেরে ফেলতে পারব। 1086 01:29:15,559 --> 01:29:19,311 এখন আমাকে বল, কিভাবে তোমার আর্মিদের ধ্বংস করতে হবে। 1087 01:29:19,521 --> 01:29:21,397 সবচেয়ে খারাপ যেটা সেটাই কর, শয়তান! 1088 01:29:49,926 --> 01:29:50,926 তো একটু ভাবতে দাও। 1089 01:29:52,178 --> 01:29:55,139 আমরা আকাশে উর্ধগামী আবর্জনার গোলকের দিকে যাচ্ছি । 1090 01:29:55,640 --> 01:29:57,308 দেখ, 'কেন ঘটছে এসব আমরা কি জানব না?' 1091 01:29:59,978 --> 01:30:01,854 এসব কখন শেষ হবে, ফ্লাগ? 1092 01:30:02,022 --> 01:30:03,564 গুলি ভরে রেখ। আমরা যুদ্ধের জন্য ভিতরে যাচ্ছি। 1093 01:30:28,673 --> 01:30:31,967 তুমি সবাইকে সবকিছু বলে দাও। 1094 01:30:32,552 --> 01:30:34,887 আর নয়ত তুমি আর আমি এখনি আলাদা হতে চলেছি। 1095 01:30:41,186 --> 01:30:42,186 তিন দিন আগে। 1096 01:30:42,354 --> 01:30:45,147 সাবওয়ে স্টেশনে একজন অতি-মানবের আবির্ভাব ঘটে । 1097 01:30:46,650 --> 01:30:48,567 ওয়ালার, আমরা প্রায়ই এসে পরেছি। 1098 01:30:48,735 --> 01:30:52,196 তাই ওয়ালার আমাকে সেখানে পাঠাল আর অসম্ভব ক্ষমতা সম্পন্ন এক মহিলা 1099 01:30:52,364 --> 01:30:54,198 যাদুকরীনি 1100 01:30:55,200 --> 01:30:56,700 এক খারাপ আত্মা । 1101 01:30:57,744 --> 01:31:00,996 আবার দেখ, এর কাছে পর্যন্ত কেউ যেতে পারত না......কিন্তু এই খারাপ আত্মা পারত। 1102 01:31:03,083 --> 01:31:04,333 বোম্ব প্রস্তুত। 1103 01:31:04,501 --> 01:31:06,085 দুই সেকেন্ড সময় দিয়ে সেট কর, 1104 01:31:06,252 --> 01:31:07,628 শুধু বাটনে চাপ দাও আর চলে আস। 1105 01:31:11,716 --> 01:31:14,635 প্রয়োজন নেই তবু বলি, পুরো ব্যাপারটাই একটা বাজে আইডিয়া ছিল। 1106 01:31:14,803 --> 01:31:15,970 সে পালিয়ে গেছে! 1107 01:31:16,137 --> 01:31:17,596 ধ্যাত ! 1108 01:31:25,480 --> 01:31:28,232 আর এভাবেই সে অয়ালারের হাত থেকে রক্ষা পায় । 1109 01:31:30,610 --> 01:31:31,986 তো এখনতো সব জানলে । 1110 01:31:33,488 --> 01:31:35,322 তুমি ইচ্ছে করলে এখন আমাকে মেরে ফেলতে পার কিন্তু 1111 01:31:36,741 --> 01:31:38,283 কিন্তু আমি একটু ড্রিঙ্কস করতে যাচ্ছি। 1112 01:31:38,868 --> 01:31:40,285 হেই! ডেডশট, তোমার সাহায্য আমার দরকার। 1113 01:31:40,870 --> 01:31:43,872 না, স্যার, আপনার অলৌকিক কিছু দরকার। 945 00:00:01,720 --> 02:10:28,720 {\an9} sciencerocky 1114 01:32:16,281 --> 01:32:18,032 কে.সি তোমাকে কোনটা দেব? 1115 01:32:19,284 --> 01:32:21,035 ব্লাডি মেরি, ঠিক? 1116 01:32:22,912 --> 01:32:24,997 ড্রিকংস মস্তিষ্কের কার্যক্ষমতা নষ্ট করে দেয়। 1117 01:32:25,665 --> 01:32:27,958 কে.সি পৃথিবীত প্রায় ধ্বংসের পর্যায়ে। 1118 01:32:28,334 --> 01:32:29,877 আমাদের সাথে একটু ড্রিংস করতেই পার। 1119 01:32:30,920 --> 01:32:31,962 বিয়ার 1120 01:32:32,297 --> 01:32:34,423 এইত লাইনে এসেছে, ওকে একটা বিয়ার দাও। 1121 01:32:36,676 --> 01:32:38,177 তোমাকে কোনটা দিব, গরমবস্তু? 1122 01:32:40,930 --> 01:32:41,972 পানি 1123 01:32:42,223 --> 01:32:43,807 এটা একটা চমৎকার আইডিয়া, খোকা। 1124 01:32:46,394 --> 01:32:47,519 নিনজা? 1125 01:32:48,104 --> 01:32:49,104 তুমার খাতিরে কি কিছু করতে পারি? 1126 01:32:49,939 --> 01:32:50,981 হুইস্কি 1127 01:32:51,357 --> 01:32:52,441 হুইস্কি 1128 01:32:53,234 --> 01:32:54,318 ঠিক আছে। 1129 01:32:56,821 --> 01:32:57,821 আমি কি দোষ করলাম, 12? 1130 01:33:04,829 --> 01:33:07,998 এই হল চোরদের মধ্যকার সম্মাননা । 1131 01:33:08,583 --> 01:33:10,084 আমি কোন চোর নই। 1132 01:33:11,961 --> 01:33:13,629 অহ, সে চোর নয়। 1133 01:33:20,595 --> 01:33:23,680 আমি আসলে নিজেকে একজন জায়গা বদলের বিশেষজ্ঞদের সম্পদ বলে ভাবতে পছন্দ করি। 1134 01:33:25,975 --> 01:33:28,352 তো, আমরা অনেকটাই এতে সফল হয়েছি... 1135 01:33:28,520 --> 01:33:31,230 যদিও জানিনা সবাই কি ভাবছে। 1136 01:33:32,148 --> 01:33:34,316 সফল হওয়ার জন্য আমাকে আনা হয় নি, তোমরাত জানই সেটা, ঠিক? 1137 01:33:35,360 --> 01:33:36,819 আমাদের সবাইকে ব্যর্থ হওয়ার জন্যই বাছাই করা হয়েছে। 1138 01:33:36,986 --> 01:33:38,445 হ্যা আমি সেটা জানি। 1139 01:33:38,613 --> 01:33:41,782 সবচেয়ে খারাপ দিক হল, তাঁরা সবকিছুর জন্য আমাদেরকেই দায়ী করবে। 1140 01:33:42,242 --> 01:33:44,618 আর তাঁরা লোকজনদের সত্যটা জানাবেও না। 1141 01:33:45,203 --> 01:33:46,787 আমরা প্রতারিত। 1142 01:33:46,955 --> 01:33:48,205 সত্য গোপন রাখা হবে। 1143 01:33:49,374 --> 01:33:51,708 ভুললে চলবে না, আমরা কিন্তু খারাপ লোক। 1144 01:33:56,965 --> 01:34:00,801 তার মানে এখন তুমি আমাদের বলবে যে ফ্লাগের সাথে তোমার “গোপন চুক্তিটি “ কি? 1145 01:34:00,969 --> 01:34:04,054 সেটাই যা ওয়ালার আমাকে অফার করেছিল, তোমাকে হত্যা করা। 1146 01:34:04,472 --> 01:34:06,265 বাবা হওয়ার একটি সুযোগ। 1147 01:34:07,016 --> 01:34:09,143 বাইরের এক মুক্ত জীবনের প্রতিচ্ছবির সুযোগ। 1148 01:34:11,146 --> 01:34:12,688 আমি ফ্লাগকে বিশ্বাস করি। 1149 01:34:13,231 --> 01:34:15,357 ফ্লাগ, তুমি কি লাঠির উপর গাজর খোঁদাই করেছিলে, হোমি. 1150 01:34:15,567 --> 01:34:16,733 তুমি কি........তুমি কি জাননা সেটা? 1151 01:34:17,402 --> 01:34:18,569 এই লোকটাকে আমার ভাল লাগে। 1152 01:34:18,903 --> 01:34:20,154 তুমি নিজেকে নিয়ে খেলা করছ, কুকুরের মতো। 1153 01:34:20,572 --> 01:34:22,197 বিচ, আমি ড্রিংস করছি। 1154 01:34:22,740 --> 01:34:25,242 মুক্ত হাওয়া খাচ্ছি। 1155 01:34:25,618 --> 01:34:26,785 আর 1156 01:34:26,953 --> 01:34:29,121 প্রায় দুইটি সুন্দর সেকেন্ডের মতো ...... 1157 01:34:30,165 --> 01:34:31,874 আমার আশা ছিল । 1158 01:34:32,458 --> 01:34:34,126 তোমারও আশা ছিল, হ্যাঁ? 1159 01:34:35,837 --> 01:34:38,088 এত সহজে হাল ছেড়ে দিয়না, আমার ভাই। 1160 01:34:38,339 --> 01:34:40,048 তুমি কি আশার বাণী শুনাচ্ছ? 1161 01:34:40,258 --> 01:34:42,092 ঘুরেফিরে এটা তোমার কাছেই আসবে। . 1162 01:34:42,594 --> 01:34:45,262 এ পর্যন্ত তুমি কি পরিমান লোক মেরেছ, ভাই? 1163 01:34:45,889 --> 01:34:48,140 তুমিতো আগে কাউকে কখনো এ জাতীয় প্রশ্ন করোনি, এইসি। 1164 01:34:48,308 --> 01:34:51,059 তুমি কখনো কোন মহিলাকে আঘাত করোনি, 1165 01:34:51,227 --> 01:34:52,728 কোন বাচ্চাকেও না। 1166 01:34:54,230 --> 01:34:55,856 আমি মহিলা আর বাচ্চাদের হত্যা করি না। 1167 01:34:56,357 --> 01:34:57,357 আমি করেছি। 1168 01:35:00,820 --> 01:35:03,447 দেখ, আমি শয়তানি ক্ষমতার উপহার সাথে নিয়ে জন্মেছিলাম। 1169 01:35:03,615 --> 01:35:06,950 আমি এটিকে গোপন রেখেছিলাম আমার জীবনের অধিকাংস সময় জুরেই, কিন্তু ...... 1170 01:35:07,452 --> 01:35:10,078 যতই বয়স বারতে থাকে ততই আমার ক্ষমতা বাড়তে থাকে। 1171 01:35:10,246 --> 01:35:11,997 তাই আমি এটির ব্যাবহার করাও শুরু করে দেই। 1172 01:35:13,291 --> 01:35:14,958 ব্যাবসায়ের খাতিরে, তুমিতো জানই। 1173 01:35:15,793 --> 01:35:18,295 যতটুকু ক্ষমতা আমি জীবিকার জন্য চেয়েছিলাম... তারচেয়ে বেশী অগ্নিক্ষমতা আমি পেয়েছি। 1174 01:35:18,463 --> 01:35:19,713 মনেহতো যেন সালার ওটা হাতে হাতেই চলে আসত । 1175 01:35:19,881 --> 01:35:22,424 জান? একজন আরেকজনকে খেয়ে ফেলত । 1176 01:35:23,426 --> 01:35:25,594 কেউই আমাকে এ ব্যাপারে না করেনি । 1177 01:35:26,763 --> 01:35:28,263 শুধুমাত্র আমার পরিশ্রান্ত স্ত্রী ছাড়া। 1178 01:35:30,850 --> 01:35:33,227 জান, সে কিন্তু সবসময় আমার জন্য প্রার্থনা করত। 1179 01:35:33,394 --> 01:35:34,394 তোমাকে স্বাগত । 1180 01:35:36,814 --> 01:35:38,023 এমনকি যখন আমি এটি চাই নি। 1181 01:35:48,660 --> 01:35:50,619 ঈশ্বর আমাকে এটি দেয় নি। 1182 01:35:51,454 --> 01:35:53,830 কোন যুক্তিতে সে এটা নিয়ে নিবে? 1183 01:35:54,749 --> 01:35:55,832 হেই। 1184 01:35:58,127 --> 01:35:59,169 এটা আমাদের বাড়ি । 1185 01:35:59,337 --> 01:36:00,712 যেখান থেকে পেয়েছ সেখানে রেখে এস। 1186 01:36:00,880 --> 01:36:02,339 আমি আমার বাচ্চাদের নিয়ে আমার মায়ের কাছে যাচ্ছি । 1187 01:36:02,507 --> 01:36:04,508 তুমি আমার বাচ্চাদের নিয়ে কোথাও যাবে না! 1188 01:36:04,676 --> 01:36:07,928 দেখ যখন আমার মাথা ঠিক থাকে না, আমি নিজেকে ঠিক রাখতে পারিনা, আমি শুধু......... 1189 01:36:09,180 --> 01:36:10,180 আমি নিজেই জানিনা আমি কি করছি ....... 1190 01:36:17,188 --> 01:36:18,855 এটি করার আগ পর্যন্তও । 1191 01:36:33,454 --> 01:36:34,788 আর বাচ্চাদের কি করলে? 1192 01:36:38,209 --> 01:36:39,543 সে তাদেরকেও মেরে ফেলেছে। 1193 01:36:43,589 --> 01:36:44,965 কি, করনি? 1194 01:36:53,141 --> 01:36:54,766 বল ভুল করেছ। 1195 01:36:55,727 --> 01:36:56,727 বল এটা। 1196 01:36:56,894 --> 01:36:59,396 তুমি কি ভেবেছ, কি ঘটিয়েছ জান? হ্যাঁ? 1197 01:36:59,564 --> 01:37:01,231 হেই হারলি, বাদ দেও। 1198 01:37:01,399 --> 01:37:03,108 তোমারা আসলে কি ......... 1199 01:37:03,276 --> 01:37:04,860 কি ভাব, তোমাদের একটা সুখি পরিবার থাকবে...... 1200 01:37:05,028 --> 01:37:07,779 আর লিটল লীগকে প্রশিক্ষন দিবে, সাথে গাড়ির পেমেন্ট এরও বেবস্থা করবে? 1201 01:37:07,947 --> 01:37:09,698 সাদামাটা বোকারা হয়ে থাকে। 1202 01:37:09,866 --> 01:37:12,326 লোকজন আমাদের ভালবাসে, আমরা সাদামাটা থাকতে পারিনা। 1203 01:37:12,493 --> 01:37:14,661 সবসময় কেন এত কাদাঁ ছোঁড়াছুড়ি কর ...... 1204 01:37:14,829 --> 01:37:17,539 পরতেকটা বার যখনি তুমি তোমার মুখ খোল? 1205 01:37:19,083 --> 01:37:22,586 তুমি জান, বাইরে দিয়ে তুমি দারুণ । 1206 01:37:24,172 --> 01:37:26,882 কিন্তু তোমার ভিতরটা সম্পূর্ণ কুৎসিত । 1207 01:37:27,050 --> 01:37:28,800 আমরা সবাই এমন। 1208 01:37:28,968 --> 01:37:32,262 আমরা সবাই! শুধু তাকে ছাড়া। 1209 01:37:34,307 --> 01:37:35,974 সে বাইরে দিয়েও কুৎসিত ।. 1210 01:37:36,142 --> 01:37:38,226 আমি না, বেটে (খাট মহিলা) । 1211 01:37:42,273 --> 01:37:44,107 আমি সুন্দর । 1212 01:37:44,692 --> 01:37:46,860 হ্যাঁ তুমি ঠিকই বলেছ। 1213 01:37:56,829 --> 01:37:58,372 আমরা চাই না তুমি এখানে থাক। 1214 01:38:05,963 --> 01:38:09,800 তোমরা কি আমি তার সাথে শুয়েছিলাম তা নিয়ে কথা বলছ? 1215 01:38:11,135 --> 01:38:12,344 হ্যাঁ। 1216 01:38:13,721 --> 01:38:16,473 আমি আগে কখনো প্রেতাত্মার সাথে ছিলাম না। এটা দেখতে কেমন? 1217 01:38:19,727 --> 01:38:23,021 মনেহয় একারনেই ভুত সবসময় তাকে তারা করে বেরায়। 1218 01:38:23,189 --> 01:38:26,066 কারণ ভুত তাকে ভয় পায়। 1219 01:38:26,234 --> 01:38:28,151 ওই একমাত্র মেয়ে যাকে নিয়ে আমি সবসময় চিন্তিত থাকতাম... 1220 01:38:28,736 --> 01:38:31,279 আর সেই কিনা ওই দ্বৈত্তের ফাদে বন্দি। 1221 01:38:31,447 --> 01:38:33,990 যদি আমি এই খারাপ আত্মাকে না থামাই, শেষ, 1222 01:38:34,158 --> 01:38:35,659 সবকিছু শেষ হয়ে যাবে। 1223 01:38:35,827 --> 01:38:37,577 সবকিছু। 1224 01:38:40,748 --> 01:38:41,748 তোমরা মুক্ত যেতে পার। 1225 01:38:56,305 --> 01:38:58,014 তোমার মেয়ে প্রতিদিন তোমার কাছে চিঠি লিখত। 1226 01:39:02,228 --> 01:39:04,020 মাসের প্রত্যেকটা দিন। 1227 01:39:19,829 --> 01:39:21,621 তোমার কাছে এগুলো সবসময় থাকত? 1228 01:39:23,207 --> 01:39:26,626 তোমার সাথে আমার মেয়ের চিঠি সবসময় থাকত? 1229 01:39:30,882 --> 01:39:32,215 আমিই তোমাকে সেখানে নিয়ে যাব। 1230 01:39:33,384 --> 01:39:35,051 আর তুমিই এটি শেষ করবে। 1231 01:39:35,219 --> 01:39:37,512 আমি তোমার জন্য গাধার মতো খাটব যদি আমাকে তাই করতে হয়। 1232 01:39:38,848 --> 01:39:42,100 কারণ এই বিষয়গুলি অনেকটা বাইবেলের চাপ্টার এর মতো হয়ে গেছে। 1233 01:39:42,685 --> 01:39:44,936 সবাই জেনে যাচ্ছে যে আমরা কি করছি। 1234 01:39:45,563 --> 01:39:50,567 আর আমার মেয়ে জানবে যে তার বাবা ...... কোন খারাপ লোক নয়। 1235 01:40:00,244 --> 01:40:01,745 আমি আসব। 1236 01:40:05,583 --> 01:40:07,000 কি? 1237 01:40:07,168 --> 01:40:08,543 তোমরা কি এর চেয়েও ভাল কিছু পেয়েছ? 1238 01:40:08,711 --> 01:40:10,253 জলদি কর! 1239 01:40:12,340 --> 01:40:13,423 পুসিস। 1240 01:40:48,960 --> 01:40:51,378 আমরাত মনে করেছি অগুলো একটি অস্ত্র । 1241 01:40:51,546 --> 01:40:52,629 এখানে আরেকটু নিচে। 1242 01:41:00,346 --> 01:41:02,222 আমরা ওর চেয়েও বড় কোন অস্ত্রের ব্যাবস্থা করব। 1243 01:41:05,017 --> 01:41:08,228 আমি একটি বড় ডেমো রেখে এসেছি ঠিক অইটার নিচে। 1244 01:41:09,689 --> 01:41:12,774 সেখানে একটি পানি ভর্তি টানেল রয়েছে। যা ওই বিল্ডিং এর নিচ দিয়ে চলে গেছে। 1245 01:41:12,942 --> 01:41:17,362 এমনভাবে লাগিয়ে দিয়েছি যাতে তারা চার্জ আদায় করতে পারে এতে ওই জিনিসটার পায়ের নিচ বরাবর সাঁতরাতে পারবে। 1246 01:41:17,530 --> 01:41:20,448 আমরা এমনভাবে ওকে এর সামনাসামনি নিয়ে আসব যাতে ওই নরপশুর বাচ্চা টের না পায়। 1247 01:41:20,616 --> 01:41:21,908 তখনি সাতারুরা বোম্বটি বিস্ফোরণ ঘটাবে। 1248 01:41:23,828 --> 01:41:25,745 এভাবেই আমরা এটি করতে সমর্থ হব। 1249 01:41:36,382 --> 01:41:38,174 আমিও তোমাদের সাথে যাব। 1250 01:41:40,011 --> 01:41:41,428 আমরাই পারব এটা করতে। 1251 01:41:41,596 --> 01:41:43,638 আমি অনুমতি চাইছি না, ছোট ভাই। 1252 01:41:47,143 --> 01:41:49,352 আমি নিচেই বসবাস করি। 1253 01:41:49,520 --> 01:41:51,855 তোমরা সবাই শুধুই মেহমান। 1254 01:42:16,881 --> 01:42:19,299 যেই লোক তার স্বামীকে হত্যা করেছিল সে এই তরবারিটিই ব্যাবহার করেছিল। 1255 01:42:21,010 --> 01:42:23,219 তার আত্মা এটির ভিতরেই আটকে রয়েছে। 1256 01:42:23,971 --> 01:42:25,639 সে তার সাথেই কথা বলছে। 1257 01:42:26,349 --> 01:42:27,724 ওহ, আচ্ছা......। 1258 01:42:27,892 --> 01:42:30,101 জান পাগলদের ব্যাপারে তারা কি বলে। 1259 01:42:40,237 --> 01:42:41,404 চল শুরু করা যাক। 1260 01:43:19,276 --> 01:43:20,694 তোমার অবশ্যই সত্যি সত্যি মেয়েটিকে ভালবাসা উচিৎ। 1261 01:43:25,241 --> 01:43:28,284 ভাইরে, আমি ভাবতাম ভালবাসা একটা ফালতু জিনিস, সিরিয়াসলি বলছি। 1262 01:43:29,870 --> 01:43:32,497 আকাঙ্খা, পারষ্পরিক সমর্থন, যাইবলনা কেন। 1263 01:43:33,082 --> 01:43:35,959 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি সেটা বুঝি, কিন্তু সাত্যিকার ভালবাসা? 1264 01:43:36,377 --> 01:43:38,294 আমি এটিকে ভিনগ্রহ থেক আসা উরন্ত বস্তুর সাথে তুলনা করি। 1265 01:43:39,171 --> 01:43:41,715 বিশ্বাস করে অনেকে, কিন্তু প্রমাণ নেই। 1266 01:43:45,177 --> 01:43:46,886 আর তারপর আমি জুনকে দেখি। 1267 01:43:48,806 --> 01:43:50,473 সেটাই কর যেটা তুমি করতে চাচ্ছ। 1268 01:43:52,143 --> 01:43:53,435 তোমার পিছনে আমি আছি। 1269 01:44:04,739 --> 01:44:05,822 তুমি কি আমাদের সাথে লড়াইতে থাকছ? 1270 01:44:06,991 --> 01:44:08,950 কি হবে যদি আমি নিয়ন্ত্রন হাড়িয়ে ফেলি? 1271 01:44:09,118 --> 01:44:11,077 তাহলেই হয়ত আমাদের একটা সুযোগ থাকবে। 1272 01:44:23,507 --> 01:44:24,507 জলদি এদিকে ঢুক । 1273 01:44:37,563 --> 01:44:41,065 হেই, সবাইত এসব ভুয়া জাদুর জিনিস দেখতে পাচ্ছ, ঠিক? 1274 01:44:41,484 --> 01:44:43,026 হ্যাঁ, কেন? 1275 01:44:43,194 --> 01:44:45,069 আমি আমার বোধ শক্তি হাড়িয়ে ফেলছি। 1276 01:44:46,697 --> 01:44:47,947 ওই তোমার অবলা স্ত্রী, হ্যাঁ? 1277 01:44:48,783 --> 01:44:49,991 হ্যাঁ। 1278 01:44:50,159 --> 01:44:52,035 যাইহোক, তোমারি এসব ঝামেলার পরিচালনা করতে হবে, ঠিক আছে? 1279 01:44:52,203 --> 01:44:55,872 সেখানে যাবে আর ওর পিছনে সজোরে একটা দিবে। আর বলবেঃ "এসব ফাজলেমি এবার বন্ধ কর" 1280 01:44:56,040 --> 01:44:58,208 আমার মনে হয়না এটা বুদ্ধিমানের কাজ হবে। 1281 01:44:58,375 --> 01:45:00,376 আমি এর চেয়েও বড় কিছু করতে যাচ্ছি। 1282 01:45:00,544 --> 01:45:03,004 আমার লোকেরা তার নিচে গিয়ে বোমা বিস্ফোরণ ঘটাবে। 1283 01:45:07,384 --> 01:45:09,886 জান, আমাদের মাঝেমধ্যে ড্রিঙ্কস করা দরকার। 1284 01:45:10,721 --> 01:45:13,681 আমি সারারাত তোমাদের অপেক্ষায় ছিলাম। 1285 01:45:15,017 --> 01:45:18,937 ছায়া থেকে বের হয়ে আস। আমি কোন ক্ষতি করব না। 1286 01:45:22,858 --> 01:45:24,692 আরে এটা কি? আটকাও ওকে। 1287 01:45:26,320 --> 01:45:28,530 তোমরা এখানে কেন এসেছ? 1288 01:45:28,697 --> 01:45:31,825 কারণ কি ওই যোদ্ধা তোমাদের নেতৃত্ব দিয়েছে? 1289 01:45:31,992 --> 01:45:33,576 নাকি এসবি করছ ওয়ালারের জন্য? 1290 01:45:33,744 --> 01:45:36,704 কেন তোমরা তাদের জন্য কাজ করছ যারা তোমাদের বন্দি করে রাখে? 1291 01:45:36,914 --> 01:45:39,207 আমিই তোমার মিত্র। 1292 01:45:39,375 --> 01:45:41,793 আর আমি জানি তোমরা কি চাও। 1293 01:45:41,961 --> 01:45:44,838 সত্যিকার অর্থে যা তোমরা চাও। 1294 01:46:26,547 --> 01:46:28,131 বেবী, 1295 01:46:29,091 --> 01:46:31,801 বেবী, এটা কেবলি একটা দুঃস্বপ্ন । 1296 01:46:33,095 --> 01:46:34,804 এটা শুধুই একটা বাজে স্বপ্ন । 1297 01:46:35,431 --> 01:46:36,639 আমি এখানে। 1298 01:46:47,443 --> 01:46:48,568 আমাকে মিস করছ? 1299 01:46:55,993 --> 01:46:59,412 আমি বাচ্চাদের ঘুম পারাব আর তারপরেই আমরা খেলায় মেতে উঠব? 1300 01:47:01,248 --> 01:47:02,248 হ্যাঁ? 1301 01:47:04,209 --> 01:47:08,254 আমি যা করেছি তা পাল্টাতে পারবনা আর না তুমি পারবে! 1302 01:47:08,422 --> 01:47:10,048 সে আমাকে বিয়ে করেছে। 1303 01:47:11,675 --> 01:47:13,009 এটা সত্য নয়। 1304 01:47:13,594 --> 01:47:14,719 আমি ব্যাটকে মেরে ফেলেছি। 1305 01:47:14,887 --> 01:47:16,471 না খুনি, তুমি তা করতে পার না। 1306 01:47:17,097 --> 01:47:18,723 কি? আমি ওটাই চাই। 1307 01:47:18,891 --> 01:47:20,433 -সে তোমাদের সাথে গেম খেলতে চাচ্ছে ভাই, এটা সত্য নয়! 1308 01:47:20,601 --> 01:47:22,310 এটা সত্য নয়! -সে ঠিক বলছে। 1309 01:47:23,145 --> 01:47:24,354 এটা সত্য নয়। 1310 01:47:27,107 --> 01:47:29,609 এভাবে আর কত দিন তাদের খেয়াল রাখতে পারবে ? 1311 01:47:30,319 --> 01:47:31,736 আমার পুরো জীবন। 1312 01:47:33,197 --> 01:47:34,781 তুমি তাদের নিতে পার না। 1313 01:47:34,949 --> 01:47:36,240 এখানে সবাই আমার লোক। 1314 01:47:36,408 --> 01:47:38,201 কিন্তু এ যে আমাদের সময়। 1315 01:47:38,369 --> 01:47:43,206 সূর্য অস্ত যাচ্ছে আর জাদুর মহিমা বারছে। অতি-মানবরাই এই পরিবর্তনের প্রতীক। 1316 01:47:44,875 --> 01:47:47,961 এই মহিলা...... তুমি আসলেই খুব খারাপ! 1317 01:47:53,133 --> 01:47:54,217 ওহ, দারুণ! 1318 01:47:59,431 --> 01:48:00,682 এটা কে? 1319 01:48:01,266 --> 01:48:03,184 খুব খারাপ কিছু হতে চলেছে! আমাদের পালানো উচিৎ। 1320 01:48:15,239 --> 01:48:16,781 জী, কিউ , ভিতরে আস, আমরা জায়গা মতোই আছি। 1321 01:48:26,291 --> 01:48:28,710 আমরা তাকে ওই কোনায় নিয়ে যাব সেখানে বোম্বটা থাকা চাই। 1322 01:48:28,877 --> 01:48:30,586 আমিই এটা করব! আমিই তাকে সেখানে নিয়ে যাব। 1323 01:48:44,601 --> 01:48:46,436 আমি একটি পরিবার হারিয়েছি, আমি আর একজনকেও হারাতে চাচ্ছি না। 1324 01:48:46,603 --> 01:48:47,937 দেখ, যা করবে বুঝেশুনে.........। 1325 01:48:48,105 --> 01:48:51,441 আমি বুঝতে পেরেছি। এখনি তোমাদের দেখাব যে আমি আসলে কি জিনিস। 1326 01:48:53,110 --> 01:48:54,110 ঠিক এই দিকে! 1327 01:49:36,820 --> 01:49:37,820 যাও! 1328 01:49:52,294 --> 01:49:53,753 রিক, জায়গামতো এসে পরেছি, আমি প্রস্তুত। 1329 01:49:53,921 --> 01:49:55,755 ডিয়াব্লো তাকে ওই কোনায় নিয়ে যাও। 1330 01:50:10,604 --> 01:50:11,687 ওকে নিয়ে আস বন্ধু, -জলদি। 1331 01:50:13,732 --> 01:50:15,024 হ্যাঁ, এটা করে ফেল। 1332 01:50:25,327 --> 01:50:27,203 ডিয়াব্লো জায়গা খালি কর, সেখান থেকে সরে যাও। 1333 01:50:27,371 --> 01:50:28,788 এটা বিস্ফোরিত কর। 1334 01:50:31,959 --> 01:50:33,042 বিস্ফোরন ঘটাও এখনি। 1335 01:50:35,712 --> 01:50:38,256 এখনি জী, কিউ, এখনি। না! 1336 01:50:39,883 --> 01:50:41,134 সবাই বসে পর। 1337 01:51:19,173 --> 01:51:20,256 তোমার পালা এবার। 1338 01:51:21,925 --> 01:51:24,969 আমার জাদু এখন পরিপূর্ণ । 1339 01:51:25,137 --> 01:51:28,931 একবার তুমি আর তোমার বাহিনীকে শেষ করতে পারলেই আমার কালো জাদু সারা পৃথিবী ব্যাপী ছড়িয়ে পরবে। 1340 01:51:29,099 --> 01:51:32,518 আর এ পৃথিবী সম্পূর্ণ আমার নিয়ন্ত্রনে চলে আসবে। 1341 01:51:47,868 --> 01:51:49,660 ওটাত আমাদের মূল স্যাটালাইট ছিল। 1342 01:51:54,791 --> 01:51:56,459 এই খারাপ আত্মা কি করে জানল কিভাবে এসব জিনিস টার্গেট করতে হয়। 1343 01:51:56,627 --> 01:51:58,461 এত নিশ্ছিদ্র নিরাপত্তায় ছিল। 1344 01:52:03,342 --> 01:52:05,051 তোমার মনে হয় সরে যাওয়া উচিৎ, ফ্লাগ? 1345 01:52:05,219 --> 01:52:07,220 আমরা তার হৃদপিণ্ড কেটে বের করে ফেলব। 1346 01:52:38,543 --> 01:52:39,543 আমরা যতক্ষণ লড়াই করব., 1347 01:52:39,711 --> 01:52:42,004 ততক্ষণে ওই ফাজিল্টা পুরো পৃথিবীকে আবর্জনা বানিয়ে তার উপর শুয়ে থাকবে। 1348 01:52:49,221 --> 01:52:50,513 ও কোথায় গেল? 1349 01:52:51,515 --> 01:52:52,807 আমি জানিনা। 1350 01:52:57,145 --> 01:52:58,145 হেই। . Oh shit. 1351 01:53:04,528 --> 01:53:05,778 ঐদিকে দেখ, ঐদিকে দেখ! 1352 01:53:29,803 --> 01:53:31,053 দুঃখিত । 1353 01:53:36,852 --> 01:53:38,227 ফ্লাগ! 1354 01:54:12,554 --> 01:54:13,846 অনেক হয়েছে! 1355 01:54:17,851 --> 01:54:23,022 সবাইকে বলছি যারা আমার সাথে এতক্ষন লড়াই করলে......... তোমাদের ক্ষমা করা হল। 1356 01:54:23,190 --> 01:54:25,066 শেষবারের মতো। 1357 01:54:25,776 --> 01:54:28,944 আমার দলে যোগ দাও.... আর নাহয় মর। 1358 01:54:31,281 --> 01:54:33,866 আমি যোগদান করার পক্ষে নই............ 1359 01:54:35,118 --> 01:54:37,078 কিন্তু মনেহয় আমাদের করা উচিৎ। 1360 01:54:37,245 --> 01:54:38,621 হেই। 1361 01:54:38,789 --> 01:54:40,456 সে পৃথিবীর উপর কর্তিত্ত্ব নেওয়ার চেষ্টা চালাচ্ছে। 1362 01:54:40,624 --> 01:54:41,749 তো? 1363 01:54:42,459 --> 01:54:45,586 তাছাড়া এই পৃথিবীই বা আমাদের জন্য কি করেছে? এটি আমাদের ঘৃণাই করেছে। 1364 01:54:46,546 --> 01:54:48,047 হেই, হারলি! 1365 01:54:51,468 --> 01:54:54,178 এই মহিলা? 1366 01:54:56,098 --> 01:54:57,973 আমি আমার পুডিনকে হারিয়েছি। 1367 01:54:59,559 --> 01:55:01,227 কিন্তু তুমি তাকে ফিরিয়ে দিতে পারবে, ঠিক না? 1368 01:55:02,145 --> 01:55:04,313 আমি পারব, আমার সোনামণি। 1369 01:55:04,773 --> 01:55:07,441 তুমি যা চাইবে তাই। 1370 01:55:10,404 --> 01:55:11,529 তুমি কথা দিচ্ছ? 1371 01:55:11,696 --> 01:55:13,406 হ্যাঁ, সোনামণি। 1372 01:55:15,158 --> 01:55:16,492 তোমার কাজ শুধু নত হওয়া ......... 1373 01:55:18,370 --> 01:55:21,622 আর আমার পদতলে থেকে সেবা করে যাওয়া। 1374 01:55:26,503 --> 01:55:28,796 তুমি যা বলছ তা আমার ভাল লাগছে, মহিলা । 1375 01:55:29,506 --> 01:55:32,967 কিন্তু একটা ছোট সমস্যা দেখা দিয়েছে। 1376 01:55:34,511 --> 01:55:35,594 তুমি আমার বন্ধুদের সাথে অনেক উতপাত করেছ। 1377 01:55:41,685 --> 01:55:43,936 তার হার্ট বেরকরে ফেলা হয়েছে! আমরা এর ইতি টানতে পারব। 1378 01:55:48,191 --> 01:55:50,151 হেই, ক্রোক ! 1379 01:55:52,946 --> 01:55:54,196 হারলি! 1380 01:56:38,867 --> 01:56:41,035 প্লিজ বাবা, এটা করোনা। 1381 01:56:42,579 --> 01:56:46,415 আমাদের মিলে যাবার একমাত্র পথই হচ্ছে যদি তুমি ট্রিগারে চাপ না দাও। 1382 01:56:47,334 --> 01:56:48,918 বাবা আমি তোমাকে ভালবাসি। 1383 01:56:49,836 --> 01:56:51,795 দয়াকরে এমনটা করোনা। 1384 01:57:46,935 --> 01:57:48,018 এটা একটা দারুণ শট ছিল, ভাই। . 1385 01:57:48,186 --> 01:57:50,396 হেই, আমি জড়াজড়ি করিনা, আমি জড়াজড়ির কেউ না। 1386 01:57:50,564 --> 01:57:53,190 আমি জড়াজড়ির কেউ না, ঠিক আছে? 1387 01:57:59,906 --> 01:58:02,324 আমার ভাইয়ের সাথে যোগ দেওয়ার সুযোগ দাও। 1388 01:58:03,326 --> 01:58:04,535 কাটানা, না! 1389 01:58:09,541 --> 01:58:10,749 ওটা আমাকে দাও। 1390 01:58:12,836 --> 01:58:15,629 তুমি জুনকে ফিরেয়ে আন। তুমি তাকে ফিরিয়ে আন। 1391 01:58:15,797 --> 01:58:17,756 সে আর ফিরে আসবে না। 1392 01:58:17,924 --> 01:58:20,551 আমি এটিকে দুমড়ে-মুচড়ে ফেলব । শুনতে পাচ্ছ কি বলছি? 1393 01:58:20,719 --> 01:58:22,595 তুমি জুনকে ফিরিয়ে আন নাহয় আমি এটিকে দুমড়ে-মুচড়ে ফেলব । 1394 01:58:22,762 --> 01:58:24,013 করে ফেল । 1395 01:58:25,015 --> 01:58:26,807 তোমার মনের আশা পুরণ হওয়ার কোন সুযোগ নেই। 1396 01:59:19,861 --> 01:59:20,903 হেই, ফ্লাগ। 1397 01:59:30,538 --> 01:59:31,580 জুন! 1398 01:59:41,174 --> 01:59:42,841 সে চলে গেছে। 1399 01:59:43,009 --> 01:59:44,426 আমিত ভেবেছিলাম আমি তোমাকে মেরে ফেলেছি। 1400 01:59:44,594 --> 01:59:46,261 আর আমি ভেবেছিলাম আমি তোমাকে মেরে ফেলেছি। 1401 01:59:47,305 --> 01:59:49,807 তোমরা কেউ কিছু মনে করো না। 1402 01:59:49,974 --> 01:59:52,601 আমি আমার জন্য একটি পোশাক সিলিয়েছি, সাতরিয়ে আগের জায়গায় যাওয়ার জন্য। 1403 01:59:52,769 --> 01:59:55,270 হ্যাঁ, আর আমার কিছু ব্যাবসায়িক কাজ রয়েছে যা গোথামে গিয়ে বুঝিয়ে দিতে হবে। 1404 01:59:55,438 --> 01:59:57,106 আমি একটি দারুণ গাড়ি নিয়ে বের হচ্ছি, একটু চলা দরকার। 1405 01:59:57,273 --> 01:59:58,565 তুমি গাড়ি চালাচ্ছ না। 1406 01:59:58,733 --> 01:59:59,775 কেন নয়? 1407 02:00:02,529 --> 02:00:04,321 তুমি মারা যাওনি এটা কি করে সম্ভব? 1408 02:00:04,948 --> 02:00:06,657 আমরা মাত্রই পৃথিবীকে বাচাঁলাম। 1409 02:00:07,450 --> 02:00:09,326 একটা ধন্যবাদ দিলে হয়ত ভাল হত। 1410 02:00:09,953 --> 02:00:11,078 ধন্যবাদ। 1411 02:00:12,038 --> 02:00:13,080 তোমাকেও স্বাগত। 1412 02:00:13,248 --> 02:00:14,998 তো আমরা সবকিছুইত করলাম এখনতো আর আমরা ফালতু কেউ নই? 1413 02:00:15,166 --> 02:00:17,668 দশ বছর কমিয়ে দেওয়া হল তোমাদের বন্দির মেয়াদ থেকে। 1414 02:00:21,005 --> 02:00:23,841 না, এতেই শেষ নয়। আমি আমার মেয়েকে দেখতে চাচ্ছি । 1415 02:00:26,302 --> 02:00:27,636 তার ব্যাবস্থা করা হবে। 1416 02:00:28,972 --> 02:00:30,264 আর কোন অনুরোধ? 1417 02:00:30,932 --> 02:00:32,474 একটা বুদবুদি তৈরির মেশিন। 1418 02:00:33,476 --> 02:00:35,102 বি,ই,টি 1419 02:00:35,812 --> 02:00:38,439 তিনটি জাবতজীবন কারাদন্ড থেকে মাত্র ১০ বছর বাদ? 1420 02:00:38,606 --> 02:00:40,357 ডারলিং, আমি এখান থেকে চলে যাচ্ছি, আমি এখন মুক্ত। 1421 02:00:40,525 --> 02:00:42,359 নাকি আমরা এখনি সত্যিকারের মজা শুরু করে দিব। 1422 02:00:42,527 --> 02:00:44,445 একটু মজা না হলে কেমনে হয়? 1423 02:00:54,330 --> 02:00:56,874 01:49:14,302 --> 01:49:17,754 তুমি এর দৈর্ঘ্য বের করার চেষ্টা করছ।. 1424 02:00:57,834 --> 02:00:59,001 এ হল অতিভুজ। 1425 02:00:59,169 --> 02:01:01,003 তাই তোমার এই এঙ্গেল সম্পর্কে জানতে হবে। 1426 02:01:01,171 --> 02:01:05,382 ঠিক আছে, তো, যদি এর উপর থাক......... .like in a building, - অনেকটা এই বিল্ডিঙের......... 1427 02:01:05,550 --> 02:01:08,677 আর যদি তুমি নিচে রাস্তার ঠিক এই জায়গাটায় গুলি কর......... 1428 02:01:08,845 --> 02:01:10,971 তাহলে এটাই আসলে সেই দূরুত্ব যতটুকু গুলিটি প্রকৃতপক্ষে যাবে? 1429 02:01:11,848 --> 02:01:13,849 হ্যাঁ, সেটাই......... এইত হয়েছে! 1430 02:01:14,017 --> 02:01:15,517 তুমি আসলেই খুব স্মার্ট। ঠিক। 1431 02:01:15,685 --> 02:01:18,312 অতিভুজ, দারুণ একটা জিনিস। 1432 02:01:19,189 --> 02:01:20,856 তো এটি তোমাকে বাধ্য করবে এর এঙ্গেল সম্পর্কে জানতে.........। 1433 02:01:21,024 --> 02:01:23,358 বিল্ডিং আর হাটার রাস্থার মদ্ধবর্তী কোন। 1434 02:01:23,526 --> 02:01:25,027 তোমার এই এঙ্গেলগুলো সম্পর্কে জানতে হবে। 1435 02:01:25,195 --> 02:01:27,905 না, আমি বোঝাতে চাচ্ছি, বাস্তব জীবনে.... তুমি বৈচিত্র্যও পাবে। 1436 02:01:28,072 --> 02:01:29,364 তুমিত জানই, তুমি রাইফেলের মজাও পাবে। 1437 02:01:29,532 --> 02:01:31,867 তুমি ভিতরের চাপও অনুভব করবে। তোমার গুলির ওজন থাকবে। 1438 02:01:32,869 --> 02:01:34,828 কিছু শট তোমাকে পৃথিবীর বক্রতার সাথে সাথে নিতে হবে। .. 1439 02:01:34,996 --> 02:01:36,413 কিছু শট তোমাকে পৃথিবীর বক্রতার সাথে সাথে নিতে হবে। .. 1440 02:01:37,040 --> 02:01:38,040 সময় হয়ে গেছে। 1441 02:01:39,542 --> 02:01:40,751 ...আবহাওয়ার পরিবর্তন। 1442 02:01:42,086 --> 02:01:44,171 জানইত, অনেক কিছুর মুখমোখি হতে হয়। . 1443 02:01:45,381 --> 02:01:46,882 রাস্তায়। 1444 02:01:50,720 --> 02:01:51,887 আমার যেতে হবে। 1445 02:01:52,889 --> 02:01:54,181 তুমি কি ফিরে আসবে? 1446 02:01:55,725 --> 02:01:56,767 হ্যাঁ। . 1447 02:01:56,935 --> 02:01:59,520 আমি সবকিছু ছেড়ে দিচ্ছি, ঠিক আছে? 1448 02:01:59,687 --> 02:02:03,649 তুমিত জানই আমি আমার বন্ধুদের কথা দিয়েছিলাম যে আমি শুধু, তূমিত জানই বেরহয়ে যাব ............ 1449 02:02:03,817 --> 02:02:06,235 তাদের কাউকে না মেরে। 1450 02:02:06,402 --> 02:02:07,569 এটা নিয়ে এস। 1451 02:02:10,865 --> 02:02:12,074 আমি তোমাকে ভালবাসি, বাবা। 1452 02:02:14,911 --> 02:02:16,119 আমিও তোকে ভালবাসি। 1453 02:02:42,230 --> 02:02:44,606 হেই! আমাকে বের হতে দাও! 1454 02:02:44,774 --> 02:02:46,650 আমাকে এখনি এখান থেকে বের হতে দাও! 1455 02:02:46,818 --> 02:02:49,778 হেই! বুঝতেছ কি বলছি? হ্যাঁ। 1456 02:02:50,655 --> 02:02:52,573 আমাকে এখান থেকে বের হতে দাও, ডারলিং, প্লিজ, প্লিজ, আমি তোমার পায়ে পরি, সত্যি বলছি । 1457 02:02:52,740 --> 02:02:53,949 আমাকে এখান থেকে বের হতে দাও, ডারলিং, প্লিজ, প্লিজ, আমি তোমার পায়ে পরি, সত্যি বলছি । 1458 02:02:54,117 --> 02:02:57,452 আমার কথা শুন, তুমি কি একটা গাড়ি আনতে পারবে? কারণ আমি একজন ব্রিলিয়ান্ট ড্রাইভার। 1459 02:02:57,620 --> 02:02:58,996 জলদি কর। 1460 02:03:53,968 --> 02:03:55,469 পুডিন"! 1461 02:03:57,805 --> 02:03:59,473 চল বাড়ি চল। 1462 02:06:23,868 --> 02:06:26,286 এখানে যেটা আছে এটা মুকুটের মূল্যবান রত্নের মতোই, মি. ওয়েইন। 1463 02:06:27,371 --> 02:06:29,331 আর তুমি আমার আইনী নিয়ম-কানুনগুলি বুঝ। 1464 02:06:29,499 --> 02:06:31,500 যদি কেউ জানতে পারে যে আমি তোমাকে কি দিয়ে দিয়েছি 1465 02:06:31,667 --> 02:06:34,878 শুন, আমি বিষয়টা গোপন রাখব, ঠিক আছে? 1466 02:06:35,046 --> 02:06:36,296 তুমি এখন কি চাও? 1467 02:06:36,464 --> 02:06:39,049 মিডওয়ে সিটির ব্যাপারে লোকজন এখন জানতে চাচ্ছে। 1468 02:06:39,217 --> 02:06:40,801 কেউ কেউ উত্তর পেয়ে যেতে পারে, 1469 02:06:40,968 --> 02:06:44,012 আর তারা যদি সেসব জেনে যায়, আমার ছায়া সবসময় তোমার উপর থাকবে। 1470 02:06:44,180 --> 02:06:46,807 ধরেনাও তুমি আমার হেফাজতে থাকবে 1471 02:06:46,974 --> 02:06:48,225 যদি তুমি ঐটা দাও। 1472 02:07:04,534 --> 02:07:05,992 কেন, মি; ওয়েন? 1473 02:07:08,371 --> 02:07:09,913 আমি বন্ধুত্ত করতে ভালবাসি। 1474 02:07:11,541 --> 02:07:12,541 এটাই আমাদের মধ্যকার পার্থক্য। 1475 02:07:12,708 --> 02:07:15,043 তুমি বন্ধুত্বে বিশ্বাস কর। আমি শক্তিপ্রয়োগে বিশ্বাসী । 1476 02:07:16,420 --> 02:07:17,462 শুভ রাত্রি । 1477 02:07:17,630 --> 02:07:19,631 তোমাকে ক্লান্ত দেখাচ্ছে। 1478 02:07:19,799 --> 02:07:21,925 তোমার রাত জেগে কাজ করা বন্ধ করতে হবে। 1479 02:07:22,885 --> 02:07:26,888 তোমার এসব বন্ধ করা উচিৎ অন্যথায় আমি আর আমার বন্ধুরা তোমার হয়ে কাজটি করে দিব। 1480 02:07:31,895 --> 02:07:34,895 "রকি ফুড এন্ড এ্যাগ্রোবেজ ইন্ডাষ্ট্রিজ লিঃ" এর পক্ষ থেকে সবাইকে অসংখ্য ======= : ধন্যবাদ :======== 1480 02:07:35,895 --> 02:14:30,895 ✪ অনুবাদঃ ✪ মোঃ রাকিব হোসেন (রকি) ✪ Mobile: ✪ 01920355888 ✪, E-mail: ✪ rakib1387@gmail.com ✪, Address: ✪ Tanbazar, Narayanganj ✪ ============= : Owner :============ ✪ sciencerocky-youtube channel-Under construction ✪