1 00:00:47,651 --> 00:00:51,824 في مدينة نيويورك هناك خط رفيع" "يفصل بين القانون و الفوضى 2 00:00:51,924 --> 00:00:55,998 "على هذا الخط يعيش دانسون و هايسميث" 3 00:00:58,097 --> 00:01:00,848 اخبرني مرة اخرى لماذا قررت القفز على هذا السقف ؟ 4 00:01:01,312 --> 00:01:05,629 اعتقد ان عليك القاء اللوم على اختياراتك السيئة في الحياة 5 00:01:21,207 --> 00:01:25,088 ابقي عيناك على هذا الأحمق - ...اعلم ماذا تقصد عندما تقول - 6 00:01:35,178 --> 00:01:38,210 يا فتى ، لقد اضررت سيارتي 7 00:01:40,638 --> 00:01:43,142 هيا ارني ما لديك 8 00:01:56,172 --> 00:01:58,544 هذه مشكلة 9 00:02:12,688 --> 00:02:16,655 هل احدكم اتصل بـ تسعة..واحد..اللعنة ؟ 10 00:02:26,214 --> 00:02:29,201 لقد طفح الكيل..لقد سئمت من كل هذا الهروب 11 00:02:33,163 --> 00:02:37,325 اروني ما لديكم ايها العاهرات - ! تماسكوا - 12 00:02:46,888 --> 00:02:56,060 ..لديكم الحق..بألتزام الصمت ...لكني اريد سماعكم تصرخون 13 00:03:16,925 --> 00:03:18,736 واحد في كل مرة ، حسناً ؟ 14 00:03:18,940 --> 00:03:22,488 "نعم ايها المحقق ، معك "ريك رايستون من صحيفة نيويورك...على الأنترنت 15 00:03:22,489 --> 00:03:26,033 هؤلاء المشتبه بهم قُبض عليهم ...وبحوزتهم ربع باوند من المارجونا 16 00:03:26,034 --> 00:03:30,826 التي تعتبر جنحة بسيطة في بعض الولايات هل يستحق ان يتسبب بأضرار ملكية تساوي 12 مليون دولار؟ 17 00:03:30,827 --> 00:03:34,194 لماذا لا ندع مدينة "نيويورك" تجيب على هذا السؤال ؟ 18 00:03:34,195 --> 00:03:36,844 اعظم مدينة على الأرض ، نعم 19 00:03:40,159 --> 00:03:43,031 مرحباً ، "سارة كابون" من مجلة تي ام زي...الطبعة الخاصة 20 00:03:43,032 --> 00:03:46,910 دانسون" هل الأشاعة بشأنك" مع كيم كرداشين صحيحة ؟ 21 00:03:46,911 --> 00:03:48,990 ...لا تعليق 22 00:03:48,991 --> 00:03:51,129 لكن نعم... 23 00:03:51,609 --> 00:03:55,980 "دانسون" و "هايسميث" هوت دوج مجاناً..مدى الحياه 24 00:03:58,939 --> 00:04:03,254 بدون مشروبات..بدون مشروبات لا استطيع فعلها..لا استطيع فعلها 25 00:04:03,255 --> 00:04:07,520 دانسون و هايسميث" "يطلقون النار و يقودون بأسلوب جذاب 26 00:04:07,521 --> 00:04:10,258 انهم كـ نجوم الروك" ...وبعدهم يأتي المزّاحون 27 00:04:10,259 --> 00:04:15,587 ...والمتهكمين والأطباء البيطريون "والفتيان الأخرون... 28 00:04:17,765 --> 00:04:20,788 نحن نعلم...نحن نعلم 29 00:04:20,789 --> 00:04:23,357 ! حسناً ، استمعوا..استمعوا 30 00:04:23,358 --> 00:04:26,275 "لدينا احتفال الليلة في "بتر 31 00:04:26,426 --> 00:04:32,253 "برودي جينر" سيكون هناك ، "باي لنغ" "ديلا شورت" العاهرة من برنامج "شاطئ جيرزي" 32 00:04:32,350 --> 00:04:37,018 ومعظمكم على قائمة المدعوين - انتم الأفضل - 33 00:04:37,448 --> 00:04:41,237 واريد ان اقول شيئاً الأن ، انه بشأن ...رجل اتى من النمسا 34 00:04:41,238 --> 00:04:42,997 بحُلم - "أرنولد شوارزنيغر" - 35 00:04:42,998 --> 00:04:45,017 دعوني انتهي 36 00:04:45,018 --> 00:04:47,987 ...لقد اصبح بطل ، و بعدها نجم افلام - "أرنولد شوارزنيغر"... - 37 00:04:47,988 --> 00:04:51,266 اللعنة عليكم دعوني انتهي لقد افسدوا القصة..لقد افسدوا القصة 38 00:04:51,267 --> 00:04:54,779 المقصود هو ، اننا لن نكون قادرين على القيام بعملنا 39 00:04:54,780 --> 00:04:59,044 لولا قيامكم بالأعمال الورقية والرد على الهاتف والأمور الغبية ...التي لا نحب فعلها 40 00:04:59,045 --> 00:05:04,579 وكل اطلاق النار ، وكل مطاردات السيارات و كل ممارسة الجنس الذي لا نريده ، لكننا مضطرون لفعلها 41 00:05:04,580 --> 00:05:08,693 كل ما فعلناه كان من خلال ما قمتم به ايها الفتيان...شكراً لكم 42 00:05:08,694 --> 00:05:12,394 وسنفعلها مراراً وتكراراً - انت ، ابقى صامتاً - 43 00:05:12,395 --> 00:05:16,786 ان اردنا سماعك تتحدث ، سأدخل ذراعي ...في مؤخرتك واحرك بها فمك كالدمية 44 00:05:16,830 --> 00:05:20,631 هل سمعتني..هل سمعتني ؟ وداعاً 45 00:05:20,632 --> 00:05:22,890 اراكم لاحقاً ايها العاهرات 46 00:05:23,899 --> 00:05:27,130 يا فتيان ، حسناً اقتربوا 47 00:05:27,131 --> 00:05:30,109 هيا اقتربوا قليلاً حسناً ، توقفوا مكانكم 48 00:05:30,984 --> 00:05:33,364 تراجعوا قليلاً ، هنا بالضبط 49 00:05:33,365 --> 00:05:37,007 حسناً فقط..خطوة واحدة..ها انتم...مكانكم بالضبط 50 00:05:37,700 --> 00:05:40,927 ...هذه اعمال ورقية انتم تعلمون انكم لا ترغبون بفعله 51 00:05:40,928 --> 00:05:45,139 هذه الأعمال الورقية هنا انها مثل زوجة "بوب" هنا... مقرفة ، قبيحة 52 00:05:45,140 --> 00:05:48,808 "تغطيها بصمات "دانسون" بالكامل, بدون اهانة "بوب - لا عليك - 53 00:05:48,809 --> 00:05:51,829 على ايّ حال من يريدها ؟ - انا اريدها - 54 00:05:51,830 --> 00:05:55,304 عاهرة الورق و نادي اليانكي يتولون القضية - "عمل رائع، شكراً "الن - 55 00:05:55,305 --> 00:05:57,467 شكراً لك كابتن - سأفعلها ، سأفعلها - 56 00:06:07,047 --> 00:06:11,588 توقف عن دندنة هذه الأغنية - استطيع ان ادندن بما اريد - 57 00:06:11,589 --> 00:06:14,748 اعلم انك تستطيع ، انا اطلب منك ان تتوقف 58 00:06:14,749 --> 00:06:17,627 إذا كنت تطلب ذلك سأتوقف - شكراً لك - 59 00:06:22,252 --> 00:06:24,285 هل لك الّا تبتسم بهذه الطريقة ؟ 60 00:06:24,286 --> 00:06:28,069 الأن تطلب مني ان اكبت مشاعري بسبب كيف لها ان تجعلك تشعر 61 00:06:28,070 --> 00:06:30,325 هذا ما لن افعله 62 00:06:33,432 --> 00:06:36,806 حقاً توقف عن الـ دندنة ، حسناً ؟ 63 00:06:36,807 --> 00:06:41,638 هذه ليست قسم المحاسبة او من ايّ جحيم حوّلت اليه انت والآلة الحاسبة 64 00:06:41,639 --> 00:06:45,243 المحاسبة العدلية حسناً ، انه عمل مهم 65 00:06:45,244 --> 00:06:49,112 نعم مهما يكن توقف عن اظهار سعادتك بشأن قيامك بأعمال ورقية قذرة ايها الأحمق 66 00:06:49,113 --> 00:06:53,982 تذكير ، نزهة الشرطة المعتادة قادمة نهاية هذا الأسبوع 67 00:06:53,983 --> 00:06:57,149 زوجتي ستُحظّر بيضها الشرير ، مرة اخرى 68 00:06:57,150 --> 00:07:01,633 انها غاضبة من وزني - "انه توقيت سيئ "بوب - 69 00:07:04,204 --> 00:07:06,839 سأذهب لأتناول شريحة 70 00:07:16,902 --> 00:07:20,319 هل تعلم ما الذي فعلته ...لقد مشيت خارج هذا الباب 71 00:07:20,320 --> 00:07:23,654 رأيت مجموعة محقيقين هناك بالخارج ...وكنت على وشك البدء بشتمك من وراء ظهرك 72 00:07:23,655 --> 00:07:28,987 لكني اوقفت نفسي بسبب ان "بوب" اخبرني ان الرجل الذي يتحدث من وراء ظهر رجل آخر هو جبان 73 00:07:28,988 --> 00:07:32,266 انا حقاً اقدر لك هذا - جيد ، لأني سوف اقولها لك مباشرة في وجهك - 74 00:07:32,267 --> 00:07:34,602 كلا ، لست مضطر لفعل هذا - لا ، انا لا اطيقك - 75 00:07:34,603 --> 00:07:38,590 اعتقد انك شرطي مزيف ، هذا الصوت الذي تصدره عندما تبول في المرحاض 76 00:07:38,591 --> 00:07:41,362 انه صوت انوثي ...لو كنا نعيش في البرية 77 00:07:41,363 --> 00:07:47,573 لكنت هجمت عليك حتى لو كنت لست من سلسلتي الغذائية سأشذ عنها لمهاجمتك 78 00:07:47,574 --> 00:07:52,492 لو كنت أسداً وانت سمكة تونا لكنت سأسبح الى وسط المحيط واكلك بعنف 79 00:07:52,493 --> 00:07:54,924 وبعدها سأضاجع حبيبتك سمكة التونا 80 00:07:55,849 --> 00:08:01,740 حسناً ، اولاً ، أسد يسبح في المحيط ، الأسود لا تحب الماء 81 00:08:01,741 --> 00:08:04,983 ...إذا بدلته بنهر او اي مصدر ماء عذب 82 00:08:04,984 --> 00:08:10,210 هذا قد يكون منطقياً, لكنك تجد نفسك في المحيط على عمق 20 قدم انا افترض انك على ساحل جنوب افريقيا 83 00:08:10,211 --> 00:08:15,424 تقابل 800 سمكة تونا بالغه و معك 20 او 30 من اصدقائك 84 00:08:15,425 --> 00:08:18,911 انت خسرت هذه المعركة ، انت خسرت هذه المعركة تسعة مرات من عشر 85 00:08:18,912 --> 00:08:25,555 و احزر ماذا؟, بينما نحن نتجول في مدرستنا لسمكة التونا ونحن الأن قد تذوقنا لحم الأسد ، نخاطب انفسنا 86 00:08:25,556 --> 00:08:29,660 نتواصل ونقول هل تعلم ماذا ، الأسود طعمها رائع 87 00:08:29,661 --> 00:08:31,379 لنذهب و نحصل على المزيد من الأسود 88 00:08:31,380 --> 00:08:36,313 ونقوم بتطوير نظام لأنشاء جبهه على الشاطئ ونطاردك بحزم انت وعائلتك 89 00:08:36,908 --> 00:08:41,360 ونقوم بمحاصرتك انت و كبريائك واطفالك ونسلك - كيف ستفعل هذا ؟ - 90 00:08:41,361 --> 00:08:44,875 سنبني سلسلة من اجهزة التنفس بعشب البحر 91 00:08:44,975 --> 00:08:49,095 نحن سنكون قادرين على حصر كميات معينة من الأكسجين هي لن تعطينا ايام كـ وقت 92 00:08:49,096 --> 00:08:54,741 لكن ساعة ، ساعة و 45 دقيقة ، ليست مشكلة هذا سيعطينا وقت كافي لمعرفة اين تسكن 93 00:08:54,742 --> 00:08:57,993 ونعود الى البحر ونحضر مزيداً من الاكسجين، وحينها نقوم بمطارتك 94 00:08:57,994 --> 00:09:01,466 انت خسرت في لعبتك الخاصة انت الأن رجل بلا سلاح و بلا ماؤى 95 00:09:04,520 --> 00:09:07,456 هل جرت الأمور حسب ما توقعت ان تحدث ؟ 96 00:09:07,457 --> 00:09:09,898 لا 97 00:09:15,835 --> 00:09:21,365 دقيقتان متبقية قبل افتتاح السوق ، باميلا بوردمان الرئيس التنفيذي لشركة لندل العالمية ، ستدق جرس الأفتتاح 98 00:09:21,366 --> 00:09:27,526 "مع "بوردمان" مصرفية الأستثمار و "ديفيد ارشون الذي يدير 40 في المئة من 70 مليار من اموالها الخاصة 99 00:09:27,527 --> 00:09:30,467 كم مقدار ما خسرنا ؟ 100 00:09:30,468 --> 00:09:33,807 "هلا رننت الجرس الأن سيدة "بوردمان - 32 - 101 00:09:33,808 --> 00:09:37,288 مليون ؟ - لا ، مليار - 102 00:09:41,305 --> 00:09:46,787 الحي الصيني ، ثلاثة افراد من عصابة الثالوث اطلقت على اثنان منهم اسفل الممر 103 00:09:47,587 --> 00:09:51,078 عندها نهضت لأقضي على قائدهم - اللعنة ، اشعر وكاني هناك - 104 00:09:51,079 --> 00:09:53,738 اسمع صوت صفير ، شريكي على السطح 105 00:09:53,739 --> 00:09:55,597 يقول ، دعنا نقلل الأحتمالات 106 00:09:55,598 --> 00:09:59,692 هو القى لي بالبندقية و ارسلت طلقة واحدة الى صدره 107 00:10:01,037 --> 00:10:03,431 انتهت اللعبة ايها العاهرات 108 00:10:07,038 --> 00:10:12,558 جيمي دعنا نتحدث كيف..لهذه قصة جعلتك تشعر 109 00:10:12,559 --> 00:10:14,497 كأن عضوي مصنوع من الكونكريت 110 00:10:15,245 --> 00:10:20,975 اعلم انه مغري جداً ...ان ترغب بـ إثارة اعجاب اصدقائك, لكن هذه امور جديّة 111 00:10:20,976 --> 00:10:27,423 نتعامل معها، حسناً؟, هذا اطلاق النار من سلاحك... في وقت الخدمة, ضابط "هويتز" ؟ 112 00:10:30,471 --> 00:10:32,991 هل ترغب بالمشاركة ؟ - افضّل الّا افعل - 113 00:10:32,992 --> 00:10:36,975 ضابط "هويتز" انت تأتي هنا منذ ستة شهور الان و لم تنطق بكلمة 114 00:10:36,976 --> 00:10:40,975 بيئه آمنه ، لا احكام هنا - احمق - 115 00:10:41,048 --> 00:10:43,479 هذا حكمك "جيمي" ، هيا 116 00:10:44,069 --> 00:10:45,401 اعيشها مرة اخرى كل ليلة 117 00:10:46,150 --> 00:10:49,887 ملعب "برونكس" اكتوبر ، المباراة السابعة من بطولة العالم 118 00:10:50,599 --> 00:10:53,834 كنت اعاني من ضغط شديد للسيطرة على الحشد كنت المسؤل عن حراسة النفق 119 00:10:53,835 --> 00:10:57,302 حينها رأيت ظل غير واضح قادم من النفق ، اخبرته ان يتوقف 120 00:10:57,303 --> 00:11:00,310 "هذه منطقة محظورة" - اخيراً سحبت سلاحي - 121 00:11:01,192 --> 00:11:03,154 "لا تجبرني على الأطلاق ، سأفعلها" 122 00:11:04,567 --> 00:11:06,250 "هل انت أصم ، هل تسمعني ايها الغبي؟" 123 00:11:06,292 --> 00:11:09,383 "ايها الأحمق ، انا ديريك جيتر لقد اطلقت عليّ" 124 00:11:09,689 --> 00:11:12,427 لقد كلفتني 20 ألف على تلك المباراة - احمق - 125 00:11:12,431 --> 00:11:16,378 لقد كلفت المدينة البطولة ، لقد اصبحت اكثر المطلوبين في قسم جرائم القتل 126 00:11:16,379 --> 00:11:19,569 والأن انا عالق في المكتب مع شريك متخلف والجميع يدعونني بـ نادي اليانكي 127 00:11:19,570 --> 00:11:22,506 "بسبب انك اطلقت النار على "ديريك جيتر - انه ملاك استثنائي - 128 00:11:22,507 --> 00:11:24,451 "كان عليك ان تطلق على "ايفرا 129 00:11:31,718 --> 00:11:34,952 عاهرة الورق ، كيف حالك يارجل ؟ - مرحباً يافتيان - 130 00:11:34,953 --> 00:11:39,695 عاهرة الورق, عاهرة الورق - لا احب ذلك في الواقع ، اعلم انه مضحك، لكني لا احب ذلك - 131 00:11:39,696 --> 00:11:43,231 هل مازلت تعمل على اوراق "دانسون" و "هايسميث" ؟ - كلا في الحقيقية - 132 00:11:43,737 --> 00:11:47,533 ما هذا ؟ - فتيان ، انه تصريح غير شرعي لبناء - 133 00:11:47,534 --> 00:11:50,607 بإختصار احتيال - ...بعض الأشخاص يتكلمون - 134 00:11:50,608 --> 00:11:54,566 كيف انك لم تطلق النار في المكتب من قبل ؟ - ملاحظة جيدة - 135 00:11:54,567 --> 00:11:58,011 انا آسف ، لم أفهمك - انت لم تطلق من سلاحك في المكتب - 136 00:11:58,012 --> 00:12:02,946 نحن جميعاً فعلنا كما تعلم ، انها تدعى بقرقعة المكتب - شباب انظروا ، اعلم انكم لا تحترموني كضابط شرطة - 137 00:12:02,947 --> 00:12:06,795 ليس صحيح - انا لست غبي ، انا لن اطلق النار فقط في المكتب - 138 00:12:06,830 --> 00:12:12,394 جامبل استمع لي ، سأحاول ان اجعلها واضحه نحن نرفع العلم لبداية جديدة, وأنت ترفض أن تطلق من سلاحك في المكتب 139 00:12:12,395 --> 00:12:16,719 جيمي متى اخر مرة حدثت قرقعة المكتب ؟ - سبتمبر 2008 - 140 00:12:16,720 --> 00:12:18,913 كن رجلاً ، افعلها 141 00:12:18,914 --> 00:12:21,716 ارجوك افعلها - قرقع المكان, قرقع المكان - 142 00:12:21,717 --> 00:12:23,641 لا تفكر ، فقط افعلها - ها نحن ذا - 143 00:12:25,759 --> 00:12:28,291 ! نعم, لقد فعلها - اطلاق نار - 144 00:12:28,452 --> 00:12:31,216 تيري" لقد فعلتها ، لقد فعلت اول قرقعه مكتب لي" - 145 00:12:32,477 --> 00:12:35,664 انه شيئ حقيقي ، صحيح ؟ - قرقعة المكتب ؟ - 146 00:12:35,665 --> 00:12:39,626 ! لا انه ليس حقيقي - لقد كانوا مقنعين في جدالهم - 147 00:12:39,627 --> 00:12:41,866 لقدد خدعوني 148 00:12:43,705 --> 00:12:46,905 حسناً "آلن" عليك ان تسلمني سلاحك - نعم سيدي - 149 00:12:46,906 --> 00:12:50,783 كابتن ، إذا كنت تريد فعلاً عقاب هذا الرجل خذ البطاريات من آلته الحاسبة 150 00:12:50,784 --> 00:12:55,120 حسناً ، سوف اسلمك هذا ، انه مسدس وهمي يستخدمونه في الأحتفالات 151 00:12:57,034 --> 00:13:01,162 سوف تسترجع هذا عندما اشعر انك قادر على توليه 152 00:13:01,197 --> 00:13:07,780 اسمعوا شباب ، انا اعمل بوظيفتين ، واحده هنا ، و لدي وظيفه اخرى بمحل سرر وحمامات واشياء اخرى 153 00:13:08,229 --> 00:13:13,365 حسناً ، انا افعل ذلك فقط لأضع الفتى في جامعة نيويورك ...لكي يكون قادراً على استكشاف ميوله الجنسية 154 00:13:13,366 --> 00:13:18,663 ويصبح دي جي ، الأن اخر شيئ احتاج اليه هو تقرير عن اطلاق نار في الوحدة 155 00:13:18,664 --> 00:13:23,072 سأطلب منكم يا شباب ، ارجوكم ، حقاً فقط فكروا فيها ، فقط كونوا اذكياء 156 00:13:52,211 --> 00:13:56,802 2-11سرقة مستمرة ، انهم يستخدمون كرة بناء للوصول الى محل "كاستين" للمجوهرات 157 00:13:56,803 --> 00:14:01,075 سنهتم بها - حظ موفق يا شباب، قيادة موفقة / "آلن" لنذهب - 158 00:14:01,076 --> 00:14:03,521 لا ، لدي عمل لأقوم به - ماذا ، هذا عمل - 159 00:14:03,522 --> 00:14:07,512 "دانسون" و "هايسميث" مُحمّلون و جاهزون 160 00:14:07,513 --> 00:14:10,767 البقية ، اجلسوا اماكنكم - لا بد وانك تمزح معي ؟ - 161 00:14:10,768 --> 00:14:13,539 لا يمكنكم ان تبقوني اُطبخ هنا ، حسناً ؟ 162 00:14:13,540 --> 00:14:16,714 انا طاووس عليكم بتركِ اطير 163 00:14:22,700 --> 00:14:25,600 هل قام بدعوة نفسه بـ الطاووس ؟ 164 00:14:28,977 --> 00:14:30,228 ! لنذهب 165 00:14:33,254 --> 00:14:36,705 هيا يا فتيان ليلة الأربعاء هي ليلة التاكو في جزيرة الحقد 166 00:14:50,959 --> 00:14:52,544 الثانية هذا الأسبوع 167 00:14:53,571 --> 00:14:56,044 ! ايها القرود توقفوا 168 00:14:56,045 --> 00:14:57,215 ! لنذهب 169 00:15:00,024 --> 00:15:00,877 ايديكم للأعلى 170 00:15:16,112 --> 00:15:18,255 حبل القوات الخاصة 171 00:15:21,462 --> 00:15:22,450 هؤلاء الفتيان محترفون 172 00:15:23,702 --> 00:15:26,801 هل تفكر فيما افكر يا شريكي ؟ - ! اقفز نحوا الشجر - 173 00:15:54,370 --> 00:15:58,039 الشرطة ما زالوا يتجادلون الى هذا اليوم" "لماذا دانسون و هايسميث قفزوا 174 00:15:58,053 --> 00:16:01,768 ربما كان الفخر ، لنجاتهم من" "العديد من الموت المحقق 175 00:16:01,769 --> 00:16:05,365 "ربما الغرور ما دفعهم ، لا اعلم" 176 00:16:05,366 --> 00:16:08,111 لكن هذه الحماقة كانت جنوناً" "...على ايّ حال 177 00:16:08,112 --> 00:16:11,719 اصبح هناك فراغ كبير في مدينة نيويورك" "وفي حاجة الى ان يملئ 178 00:16:11,720 --> 00:16:17,905 قبل يومين مضت ، هذه المدينة حزنت ، على ...خسارة بطلان قدموا كل شيئ من اجلنا 179 00:16:17,906 --> 00:16:23,493 الذين دفعوا هذه التضحية الكبيرة ، لكي نمشي آمنين في شوارعنا بسلامة 180 00:16:23,922 --> 00:16:26,460 لم يكن هناك مظلة حتى في ذلك المكان - لا ، اعلم - 181 00:16:26,461 --> 00:16:29,374 لقد قفزوا من فوق 20 طابق - لا يبدوا هذا منطقياً ، اليس كذلك ؟ - 182 00:16:29,375 --> 00:16:33,405 ... فلنأمل من الله ان يُسامح روحهم 183 00:16:33,406 --> 00:16:36,811 "انها لحظتنا "آلن انها لحظتنا لنتقدم و نكون الفتيان 184 00:16:36,812 --> 00:16:39,435 نحن في جنازة ، اظهر بعض الأحترام 185 00:16:39,436 --> 00:16:42,822 ماذا ، الا تعتقد ان كل محقق هنا لا يفكر بنفس الشيئ ؟ 186 00:16:45,834 --> 00:16:49,770 آلن" استمع لي "دايسون" و "هايسميث" رحلوا" مكاتبهم فارغة 187 00:16:49,771 --> 00:16:53,173 على احدهم ان يملئ هذه المقاعد وهذا الشخص هو نحن ، حسناً 188 00:16:53,208 --> 00:16:55,944 هذه المدينة تحتضر شوقاً لوجود بطل - حقاً ؟ - 189 00:16:55,945 --> 00:17:02,413 ! نعم - ماذا عن ضمير تسعة ملايين مواطن واعي ليتوحدُوا و يقوموا بجزئهم - 190 00:17:02,414 --> 00:17:05,055 عندما كنت طفل ، هل كنت ترتدي كالشرطة و اللصوص؟ 191 00:17:05,056 --> 00:17:09,263 سأخبرك ما الذي فعلته عندما كنت طفل صغير ذهبت الى المدرسة ، ورتبت سريري 192 00:17:09,264 --> 00:17:11,802 و في عمر الحادية عشر ، دققت في حساب والدي 193 00:17:11,803 --> 00:17:15,596 ! صدقني ، لقد كان هناك بعض التناقض و تم معاقبتي 194 00:17:15,597 --> 00:17:18,388 ما انت بحق الجحيم ؟ - حسناً, حسناً, حسناً - 195 00:17:18,982 --> 00:17:22,021 ماذا لدينا هنا ؟ انظر الى هذين الأحمقين ، هلّا فعلت ؟ 196 00:17:22,022 --> 00:17:25,417 "احدهم اطلق على "جيتر والأخر اطلق على المكتب 197 00:17:27,774 --> 00:17:30,811 احظى ببعض الحشمة ، نحن في جنازة 198 00:17:30,812 --> 00:17:33,000 "هل ترغب بالرقص "خوليو 199 00:17:33,001 --> 00:17:37,306 سأهز جسدك بخطافات كبيرة و قذرة ! تمزقك ليخرج الدم من مؤخرتك 200 00:17:37,307 --> 00:17:39,756 هذا مريع - هلّا تراجعت للخلف يا رجل ؟- 201 00:17:39,757 --> 00:17:43,084 المسه و اقسم بالله اني سوف " اقوم بضربك برأس "آلن 202 00:17:43,085 --> 00:17:45,909 هو لن يفعل ذلك ، هذا مثال مجازي لكن هذا مثال غريب 203 00:17:45,910 --> 00:17:48,057 هل تريد البدء - ! انا اريد البدء - 204 00:17:49,198 --> 00:17:51,900 "لقنه درساً "مارتن - هل يعجبك هذا ؟ - 205 00:17:57,953 --> 00:18:00,416 آسف حقاً لخسارتك يا سيدتي - قبعة جميلة - 206 00:18:00,417 --> 00:18:03,403 ! احببت حذائك - ! قتال ، قتال - 207 00:18:08,209 --> 00:18:11,610 ! هيا يا رجل افعلها ، بهذه الطريقة نفعلها في الحيّ 208 00:18:12,949 --> 00:18:15,205 انا الفائز ، انا الفائز ، الجميع شاهد 209 00:18:15,206 --> 00:18:16,915 ماذا بحق الجحيم يحدث هنا ؟ 210 00:18:16,916 --> 00:18:20,402 ...رجلان صالحان ماتوا ، وانتم ايها الفتيان تتقاتلوا 211 00:18:20,403 --> 00:18:25,764 على من سوف يكون الشخص المهم ، هل هذا ما يحدث ؟ - نعم ، هذا بالضبط ما يحدث - 212 00:18:37,908 --> 00:18:42,354 دعوني اخبركم بشيئ حول هذين الشخصين ، انهم يعلمون ...انه لتكون شرطي جيد 213 00:18:42,628 --> 00:18:44,205 عليك ان تحل القضايا ، حسناً؟ 214 00:18:44,998 --> 00:18:48,251 "حسناً, ربما عليكم البدء بسرقة "كاستين 215 00:18:48,349 --> 00:18:50,281 ! حسناً ؟, احذروا 216 00:18:52,154 --> 00:18:55,665 المرة القادمة ، انت وانا ، في المكتبة - لست حتى بـ قريب بني - 217 00:18:57,679 --> 00:19:00,935 انا الفائز - لم اكن في حاجه اليك لتدافع عني ، حسناً ؟ - 218 00:19:00,936 --> 00:19:03,684 استطيع ان ادافع عن نفسي - لا تغتر بنفسك - 219 00:19:03,685 --> 00:19:06,038 انه واجب الشريك لم يكن لدي خيار 220 00:19:15,804 --> 00:19:19,489 ...التاسعة و الربع ، ليحظى الجميع بأستراحة رائعه - ! اقطع هذا الهراء - 221 00:19:26,641 --> 00:19:27,701 صباح الخير 222 00:19:28,648 --> 00:19:31,737 وصلنا بلاغ أطلاق نار شرق 509 شارع رقم 10 223 00:19:31,825 --> 00:19:35,518 هناك كمية كبيرة من الكوكايين في مسرح الجريمة حاولوا البقاء بعيداً عن المشاكل ايها الفتيان 224 00:19:35,519 --> 00:19:38,517 ليس هناك فرصة لأن تستجيب لهذا البلاغ ، صحيح ؟ - لا توجد فرصة ، مشغول جداً - 225 00:19:39,018 --> 00:19:43,779 حسناً يا سيدات ابدأوا بأخذ الصور ...نحن ذاهبون لننهي الأمور 226 00:19:43,780 --> 00:19:47,708 انتم ايها الفتيات ابقوا هنا و تأكدوا من طباعة الأوراق - أحضروهم يا فتيان، الكثير من الطاقة، الكثير من التركيز - 227 00:19:47,743 --> 00:19:51,279 اصمت - آلن" هل استطيع رؤيتك في الرواق لثواني ؟" - 228 00:19:51,280 --> 00:19:54,436 انا مشغول جداً الأن - اعلم ، هذا سيكون سريعاً جداً - 229 00:19:54,437 --> 00:19:57,665 انه بشأن تصاريح البناء الذي تتحدث بشأنه - انتهاك رخصة البناء ؟ - 230 00:19:57,666 --> 00:19:59,344 نعم 231 00:20:01,218 --> 00:20:03,172 إذا ماذا لديك ؟ - ! لديّ هذا - 232 00:20:03,173 --> 00:20:05,478 آمل انك تحب رقبتك - ما الذي تفعله ؟ - 233 00:20:05,479 --> 00:20:07,667 لنذهب, سنستجيب لهذا الأتصال 234 00:20:08,229 --> 00:20:11,353 ما هذا ؟ - اصمت ، نحن سنذهب الى السيارة - 235 00:20:11,354 --> 00:20:13,197 و سنذهب خلف هذه القضية - انت لن تطلق عليّ - 236 00:20:13,198 --> 00:20:15,490 لن افعل ؟ - لا - "اطلقت على "جيتير - 237 00:20:15,491 --> 00:20:17,721 هذا كان حادثاً - هل كان ؟ - 238 00:20:17,722 --> 00:20:19,763 تحرك 239 00:20:21,122 --> 00:20:24,423 هل يرى الجميع هذا ، انه يوجه سلاحه نحوي 240 00:20:24,743 --> 00:20:29,034 انا اتعرض للأختطاف ، حقاً نحن في مركز شرطة و لا احد مهتم بهذا ؟ 241 00:20:29,650 --> 00:20:31,544 إذا بعدها ما الذي حدث ؟ 242 00:20:31,545 --> 00:20:35,826 ما الذي تعتقده ، نهضت ، و ازلت الحزام من على رقبتي و ذهبت الى سيارتي و خرجت من هناك 243 00:20:35,827 --> 00:20:39,684 نتحدث بشأن نهاية اسبوع شيّقه - اعتقدت اني سأشق طريقي الى الخارج - 244 00:20:40,711 --> 00:20:43,672 ما الذي ستفعله ، انه عيد بلوغه 245 00:20:45,274 --> 00:20:48,989 ماذا بحق الجحيم هذه ؟ - انها سيارتي - 246 00:20:48,990 --> 00:20:52,412 "انها "بريوس - اشعر و كاني حرفياً اقود من داخل رحم - 247 00:20:53,794 --> 00:20:56,765 المحقق "هوتز" و "جامبل" متجهين الى 5-18 شرق الشارع العاشر 248 00:20:56,766 --> 00:20:59,084 مرفوض "مارتن" و "فوسي" على بعد دقيقتين للوصول 249 00:20:59,085 --> 00:21:03,642 إذاً لنرى من سيصل هناك اولاً - ابقى بعيداً عن مسرح جريمتنا ، هل تسمعني ؟ - 250 00:21:03,677 --> 00:21:05,686 ! انطلق...انطلق 251 00:21:05,687 --> 00:21:10,453 هل تشعر بهذا "آلن" ، هذا الرنين الذي تصدره خصيتاك والشبكة الكبيرة للفراشات التي اطلقت لتحلق في معدتك 252 00:21:10,454 --> 00:21:14,340 هل انت متأكد انك لست مصاب بأعراض السرطان؟ - لديّ شيئ ليبقيك متيقّظاً - 253 00:21:17,043 --> 00:21:19,357 ! لنذهب لأحداث بعض الأضرار 254 00:21:20,360 --> 00:21:21,896 لا 255 00:21:24,151 --> 00:21:28,151 ماذا بحق الجحيم هذا ؟ - ف،ن،ص" فرقة النهر الصغير" - 256 00:21:28,152 --> 00:21:31,133 هذه الموسيقى تجعلني اشعر اني اتسوق لشراء حمالة صدر 257 00:21:31,205 --> 00:21:34,617 هل تعلم ماذا ، نحن سنذهب بدون موسيقى حسناً ، وداعاً 258 00:21:35,835 --> 00:21:40,758 ! "لقد قمت بتوقيع حكم موتك "هويتز - آلن اضغط على دواسة البنزين والّا سأطلق على قدمك - 259 00:21:40,771 --> 00:21:42,066 ! امريكا 260 00:21:42,897 --> 00:21:46,073 آلن"..الفرامل" 261 00:21:46,074 --> 00:21:49,156 حقاً هدء من سرعة السيارة ! سنقتحم مسرح الجريمة 262 00:21:58,564 --> 00:22:00,961 هذا الكثير من الكوكايين 263 00:22:01,654 --> 00:22:04,839 هل صحت بـ امريكا ، عندما ضغطت دواسة البنزين ؟ 264 00:22:04,840 --> 00:22:06,943 لا..لا 265 00:22:06,944 --> 00:22:12,546 انا ابداً لم ادوس بقدمي الى الأخير بهذا الحماس من قبل 266 00:22:14,503 --> 00:22:17,629 لقد اثرت حماسي قليلاً 267 00:22:19,445 --> 00:22:21,888 ! ها قد بدانا 268 00:22:23,030 --> 00:22:26,202 لما لا تتقدموا لمسرح الجريمة ، يا فتيان ؟ 269 00:22:26,626 --> 00:22:29,272 بريوس" ؟" - نعم - 270 00:22:29,273 --> 00:22:31,914 قيادتها رائعة ؟ - متماسكة - 271 00:22:31,915 --> 00:22:34,886 هل تأتي مع مزيل للشعر ؟ 272 00:22:36,079 --> 00:22:39,030 هل فهمتها ؟ 273 00:22:39,031 --> 00:22:43,094 يبدوا و كان هناك طير تغوط عليها ليلة البارحة - لم اكن اعلم انهم وضعوا سدادت نسائية على العجلات - 274 00:22:44,103 --> 00:22:48,485 لندعهم يحظون بالمتعة - يبدوا وكان "سكارفيس" عطس على سيارتك - 275 00:22:48,933 --> 00:22:53,429 حسناً ايها الناس ، نحتاج ان تعودوا للخلف الأن ، سنتولى الأمر 276 00:22:53,430 --> 00:22:57,599 "الضحك بصوت عالي LOL" في مسرح الجريمة - اقتباس رائع - 277 00:22:58,200 --> 00:23:02,722 امريكا عرفت دائماً ، بنجاحها 278 00:23:03,176 --> 00:23:05,534 جراند كانيون" ، عقود الرياضة الأحترافية" 279 00:23:05,535 --> 00:23:08,263 لحم الخنزير و البيض لحم خنزير اضافي 280 00:23:08,264 --> 00:23:12,109 "انا بنفسي املك 18 "لامبرغيني 281 00:23:13,382 --> 00:23:15,237 وسيارة "سوبارو" عائلية 282 00:23:15,472 --> 00:23:20,037 وانه بسبب هذا النجاح ، انا ازدهرت ، و انا احثكم 283 00:23:20,238 --> 00:23:24,321 ارجوكم ، لا تتوقفوا عن الربح ، عش النجاح 284 00:23:24,522 --> 00:23:27,315 انها الطريقة الأمريكية 285 00:23:34,538 --> 00:23:37,839 سيد "ارشون" اعتقد ان هذا الأتصال من اجلك 286 00:23:41,274 --> 00:23:44,627 "معك "ديفيد - ...ديفيد" انت لا ترد على اتصالاتي لذا اود منك ان تقابل" - 287 00:23:44,628 --> 00:23:47,592 "روجر ويزلي" - ! مسرور بمقابلتك يارجل - 288 00:23:47,593 --> 00:23:52,169 روجر" سيكون جليسك لأني لا اثق بك" لأني اعتقد انك سوف تهرب 289 00:23:52,170 --> 00:23:55,591 بام" هذا سخيف انا لن اذهب الى ايّ مكان" - ديفيد اسمع - 290 00:23:55,592 --> 00:24:00,951 ارباح لندل ستظهر في الـ 26 لديك حتى ذلك الوقت لتحظر اموالي انا لن ابلغ عن ايّ خسائر ديفيد 291 00:24:00,952 --> 00:24:05,902 ستكون الديون صفر على المستثمر الجديد - حينها احصل على اموالهم واختفي بعد ان تدفع لنا - 292 00:24:05,903 --> 00:24:09,730 نعم ، سأخبره انه لم يعد بحاجة الى ان يراقبني 293 00:24:09,731 --> 00:24:13,589 ! "ديفيد" - حسناً يا عزيزتي، وداعاً, نعم انها تبالغ بردة فعلها - 294 00:24:13,590 --> 00:24:16,507 انها مرأة, لذا انت حر بالذهاب 295 00:24:16,508 --> 00:24:19,876 لقد سمعت كل شيئ يا صديقي - ...سيداتي سادتي ، احزروا - 296 00:24:19,877 --> 00:24:23,708 من اعطاني السر لجمعي أول مليار دولار ؟ 297 00:24:25,534 --> 00:24:29,527 هذا الرجل هنا - انطلق ، انطلق - 298 00:24:31,239 --> 00:24:32,658 تنحوا جانباً من فضلكم 299 00:24:32,659 --> 00:24:38,222 لا تظن اني شرطي حقيقي ، اليس كذلك ؟ - لا طبعاً، لقد قلتها في وجهك عدة مرات لقد كنت صادقاً جداُ معك بشأن هذا - 300 00:24:38,223 --> 00:24:41,818 لدينا قضية كبيرة حسناً ، مالك عقارات 301 00:24:41,819 --> 00:24:45,666 يملك 7 بنايات تحت الأنشاء ، لم يتقدم للحصول على ترخيص واحد 302 00:24:46,181 --> 00:24:50,359 الأن ، طبقاً لمعلوماتنا ، هذا المحتال في "فندق بلازا" يلقي خطاب في الوقت الحالي 303 00:24:50,360 --> 00:24:53,949 هذه قضيتك الكبيرة ، احتيال تصاريح بناء ؟ - نعم - 304 00:24:54,695 --> 00:24:57,343 واحزر ماذا ، انت قادم معي 305 00:24:57,973 --> 00:25:00,446 هذا مسدس من الخشب 306 00:25:02,417 --> 00:25:03,888 هذا يؤلم ، يا رجل 307 00:25:06,504 --> 00:25:10,424 "دائماً لدي نسخ احتياطية لـ"فرقة النهر الصغير لدي ستة اقراص هنا 308 00:25:11,259 --> 00:25:14,428 كلود" قابلني في الخارج" من الخلف عند مدخل الخدم 309 00:25:14,611 --> 00:25:18,255 "انا مسافر جواً الى "سنغافورة مرحباً "دوغلاس" كيف حال زوجتك ؟ 310 00:25:18,256 --> 00:25:21,977 ! انها ميته - هذا هو فتاي ، كن هناك بعد دقيقتين بالضبط - 311 00:25:21,978 --> 00:25:25,775 شيئ اخر اكرهه بشأنك انت دائماً تدفع من نفس الصرف 312 00:25:25,776 --> 00:25:27,999 انت فقط غاضب لأني املك محفظة نقود رائعة ، لماذا حتى تكترث ؟ 313 00:25:28,000 --> 00:25:30,917 كيف استطيع منع نفسي وهل تعلم ماذا 314 00:25:30,918 --> 00:25:34,603 هل تعلم ما هو الأسوأ ؟ طريقتك في اخراج الريح حتى اخراجك للريح ليس رجولي 315 00:25:34,604 --> 00:25:38,286 انت تبدوا سخيفاً - ان صوتها يبدو كطفل ينفخ ليطفئ شموع كعكة عيد ميلاده - 316 00:25:38,287 --> 00:25:39,703 ماذا ؟ - فقط كـ - 317 00:25:39,703 --> 00:25:41,705 هل تعلم ما الذي يزعجني بشأنك ؟ - ماذا ؟ - 318 00:25:41,762 --> 00:25:46,558 انا متأكد جداً انك لم تصوت من قبل - انا اصوت، لرياضتي في اذاعة "آي آم آي 80" لأفضل لاعب للأسبوع - 319 00:25:46,559 --> 00:25:49,055 انت كطفل يرتدي جاكت جلد ، هذا ما انت عليه 320 00:25:49,056 --> 00:25:52,228 ابتعد عن طريقي يا رجل - انتظر ، هل انت "ديفيد ارشون" ؟ - 321 00:25:52,229 --> 00:25:58,059 نعم بالتأكيد "ديفيد ارشون" على ايّ حال، انا على عجلة من امري ايها السادة ، ان لم تمانعوا ، شكراً 322 00:25:58,957 --> 00:26:01,475 اعذرني ، انت رهن الأعتقال, حسناً ؟ 323 00:26:01,476 --> 00:26:03,509 ماذا - لديك الحق بألتزام الصمت - 324 00:26:03,544 --> 00:26:07,997 ...ايّ شيئ تفعله او تقوله قد يستخدم ما هو المقطع التالي ؟ 325 00:26:07,999 --> 00:26:10,985 قد يستخدم كجهاز للطفو - قد يستخدم كجهاز للطفو - 326 00:26:10,986 --> 00:26:14,962 هل تعلم ماذا, هذا مضحك جداً انا لم القى القبض على ايّ شخص من قبل 327 00:26:14,963 --> 00:26:17,522 حقاً - هل انتم ايها الفتيان حقيقيون هل هذا مقلب ؟ - 328 00:26:18,788 --> 00:26:21,658 المحقق "آلن جامبل" نحن في سيارة يغطيها الكوكايين 329 00:26:21,659 --> 00:26:24,768 "ونحن نجلب معنا "ديفيد ارشون 330 00:26:24,868 --> 00:26:26,916 يزن 175 باوند - يزن 175 باوند ، شكراً لك - 331 00:26:26,917 --> 00:26:28,276 ! اصمت يا رجل ، اصمت 332 00:26:28,277 --> 00:26:31,535 مارتن" وفوسي" في الغالب انهم يتحدثون في" استديو الشاطئ الى "شيبرد سميث" الأن 333 00:26:32,021 --> 00:26:34,967 و نحن نعتقل هذا الأحمق من اجل تصاريح بناء 334 00:26:34,968 --> 00:26:39,512 انتظر ، ما السبب الذي جعلكم تعتقلوني من اجله ؟ - ...احتيال تصاريح البناء - 335 00:26:48,255 --> 00:26:50,128 سأحظر بطاقة التأمين - اهداء يا صديقي - 336 00:26:50,173 --> 00:26:54,236 لقد اصطدمتم مباشرةً بنا - ! قف هنا....خشب - 337 00:26:55,874 --> 00:26:57,906 ألم ترى السيارة ، أليست كبيرة يا صديقي ؟ - ماذا - 338 00:26:57,907 --> 00:26:59,632 لا تدع هؤلاء الرجال يأخذونني 339 00:27:01,289 --> 00:27:04,865 مرحباً - لماذا نظرت اليك بهذه الطريقة ؟ - 340 00:27:04,955 --> 00:27:08,463 ...هذه سيارتي ، نحن لم نتبادل 341 00:27:08,847 --> 00:27:10,419 ! معلومات التأمين 342 00:27:10,795 --> 00:27:14,502 اعذرني ، لماذا اخذوا احذيتنا ؟ 343 00:27:15,632 --> 00:27:17,961 ماذا بحق الجحيم الذي حدث ؟ - اين هاتفي ؟ - 344 00:27:20,300 --> 00:27:22,548 اعتقد اننا مشينا 30 مبنى ، يا رجل 345 00:27:22,549 --> 00:27:27,332 لا افهم لماذا لا يمكننا فقط ان نتصل بالمكتب و نطلب منهم ان يرسلوا سيارة لتقلنا ؟ 346 00:27:27,333 --> 00:27:32,112 لا ، لقد اخذوا احذيتنا ، واسلحتنا ، وسيارتنا من المستحيل ان اقول هذا عبر الراديو 347 00:27:32,113 --> 00:27:35,605 إذا كنا سنفعل هذا معاً ، فهناك بعض المشاكل التي نحتاج الى حلها ، حسناً ؟ 348 00:27:35,606 --> 00:27:38,403 لقد قلت ان لدي ذقن ضعيف لقد قلت ان طريقة تبولي انوثية 349 00:27:39,167 --> 00:27:44,174 كيف تعتقد ان هذا يجعلني اشعر ؟ ! هذه الائحة التي وضعتها لقد فكرت بها كثيراً، انها مخيفة 350 00:27:45,773 --> 00:27:47,871 اسمعك 351 00:27:47,872 --> 00:27:50,783 لننظف هذا القائمة الأن ، بداية جديدة 352 00:27:52,502 --> 00:27:55,769 حسناً ، بداية جديدة 353 00:27:56,790 --> 00:28:02,673 "ربما علينا ان نطلق على انفسنا "الأخوة فابريز بما اننا بدانا بداية جديدة الأن 354 00:28:05,405 --> 00:28:08,549 ! بدلاً من بداية جديدة ، انا فقط سألكمك في وجهك 355 00:28:08,550 --> 00:28:11,172 بداية جديدة 356 00:28:11,173 --> 00:28:15,665 انها الأخيرة - انا سأكون قادراً ابداء رأي واقول اشياء كما تعلم - 357 00:28:17,764 --> 00:28:20,634 ... يا شباب ، الجميع استمعوا 358 00:28:20,693 --> 00:28:24,525 لقد حصلنا اختطاف كبير ديفيد ارشون" مصرفي ثري" 359 00:28:24,826 --> 00:28:28,377 فريق مختلف الجنسيات ، ربما خلية نائمة لكنه من المبكر قول ذلك 360 00:28:28,378 --> 00:28:32,929 باقنز" مكرر ، اين احذيتكم ، اقدامكم لونها اسود ؟" *باقنز : اصحاب الأقدام الكبيرة بملك الخواتم* 361 00:28:32,930 --> 00:28:37,872 من يهتم ، انها ليست مهمة ، حسناً - ! هويتز" ، "جامبل" الكابتن ، ليس جيد" - 362 00:28:39,413 --> 00:28:42,359 الى اللقاء يا فتيان - تعالوا - 363 00:28:42,660 --> 00:28:48,389 يا فتيان هذا "دون بيمان" المحامي من اجل السيد ارشون" و "روجر ويسلي" رئيس امنه الخاص" 364 00:28:48,463 --> 00:28:50,304 مرحباً ، كيف حالك ايها اللعين 365 00:28:51,351 --> 00:28:54,466 اهداء ، هذا الشخص الي اخذ اسلحتنا كابتن - و حذائي ايضاً - 366 00:28:54,816 --> 00:28:58,008 هل عرفتم انفسكم بأنكم الشرطة ؟ - ما هذا ؟ - 367 00:28:58,216 --> 00:29:00,618 آلن" اخبرني هل فعلتم ؟" - كلا لم نفعل - 368 00:29:00,619 --> 00:29:04,985 آسف ايها السادة ، لقد اعتقدنا انكم "اخطتفتم السيد "ارشون 369 00:29:04,986 --> 00:29:09,232 انه فقط البروتكول - ...السيد "ارشون" قد وافق على تصحيح - 370 00:29:09,233 --> 00:29:11,422 هذا الأختلاف الذي حصل ، القضية مغلقة 371 00:29:11,422 --> 00:29:13,390 ...ليس عليكم الأعتناء بكل الاعمال الورقية 372 00:29:13,395 --> 00:29:19,202 وانتم ايها الفتيان ، في هذه الحالة ، عليكم فقط ان تكونوا سعيدين ان السيد "ارشون" لا يوجه شكوى على استخدامكم القوة المفرطة 373 00:29:19,203 --> 00:29:20,724 نعم ، شكراً لك يا كابتن 374 00:29:21,649 --> 00:29:24,857 القوة المفرطة ؟ - القوات الخاصة ، صحيح ؟ - 375 00:29:24,903 --> 00:29:29,801 ...فقط انتبه لخطواتك ايّها المحقق ...هناك ثلاثة اشياء احبها في هذا العالم 376 00:29:30,629 --> 00:29:33,243 كايلي مينوغ *مغنية* 377 00:29:33,244 --> 00:29:37,275 الدمامل الصغيرة ، فقط فوق ارداف المرأة - صورة جميلة - 378 00:29:38,000 --> 00:29:40,471 والخوف في اعين الرجل الذي يعلم اني على وشك ضربه 379 00:29:41,247 --> 00:29:43,298 ! هُزّو قضيبكم مسابقة البول هذه انتهت 380 00:29:48,847 --> 00:29:56,368 حسناً ، استعيدوا احذيتكم واستعيدوا اسلحتكم ، ها انت تيري 381 00:29:58,470 --> 00:30:02,203 ألن" احدهم كان لطيفاً بما فيه الكفاية" لينظف سلاحك بزيت الكتان 382 00:30:02,204 --> 00:30:06,653 او استبدله بخشب الجوز او شيئاً ربما عليك ان تفكر بأرسال ملاحظة شكر 383 00:30:08,117 --> 00:30:10,923 حسناً ، انت غاضب منا اليس كذلك "جين" ؟ - "اولاً ، لا تدعوني بـ "جين - 384 00:30:11,124 --> 00:30:14,325 انا الكابتن, فتيان 385 00:30:14,326 --> 00:30:17,207 هل تذكرون خطاب كونوا اذكياء ؟ - بالتأكيد - 386 00:30:17,208 --> 00:30:19,184 إذاً ما الذي فعلتموه ؟ ما الذي فعلتموه بشأن هذا ؟ 387 00:30:19,185 --> 00:30:22,815 "العكس ، نحن لسنا اذكياء ، كابتن "جين 388 00:30:22,816 --> 00:30:27,447 "فقط كابتن ، فقط كابتن ، انه ليس كابتن "جين انا لا ادير استعراض قطط 389 00:30:27,945 --> 00:30:29,472 "تبدو مخيفة ، كابتن "جين 390 00:30:29,824 --> 00:30:34,126 "الشرطة بالخطأ اوقفت المصرفي "ديفيد ارشون 391 00:30:34,226 --> 00:30:38,772 هل كان ضحيّة لتشخيص المالي ؟ - لتشخيص المالي ؟ - 392 00:30:38,995 --> 00:30:41,904 هذا جنون ، لقد خالف النظام و اعتقلناه 393 00:30:41,929 --> 00:30:46,236 لم يكونوا حراس امن ، لقد قال لا تدعوا هؤلاء الأشخاص يأخذونني 394 00:30:46,329 --> 00:30:49,068 اعني عندما تسمع صوت الحوافر فانت تعتقد انها خيول ، وليست حمير وحشية 395 00:30:49,698 --> 00:30:54,378 ماذا عن الحمير او الغزلان ، لديهم حوافر ماذا عن الحيوانات الأخرى ؟ 396 00:30:55,365 --> 00:30:58,991 هل تفكر في نفسك اننا بدانا بداية جديدة ؟ - نعم - 397 00:30:59,026 --> 00:31:00,482 استطيع رؤية ذلك 398 00:31:01,665 --> 00:31:06,286 لماذا لا نذهب الى منزلي نتناقش حول القضية "حيث تناول العشاء و تقابل "شيلا 399 00:31:06,321 --> 00:31:10,266 شرطيان يتناقشون حول قضية بينما يأكلون الطعام وليس العشاء - حسناً - 400 00:31:10,301 --> 00:31:14,608 ودعني اعتذر مقدماً ، حسناً ، في حالة ان زوجتي تصرفت مثل عاهرة كبيرة 401 00:31:14,809 --> 00:31:20,117 لديها صدر كبير ، وتحب ان تبدو انها استحقته 402 00:31:20,588 --> 00:31:25,578 حسناً ، لقد وضعت القليل من السيرة الذاتية "واكملتها بالصور لسيد "ديفيد ارشون 403 00:31:25,585 --> 00:31:29,114 استخدمت برنامج ادوبي بريمر ، احب فعل ذلك ...في عطلة نهاية الأسبوع 404 00:31:29,214 --> 00:31:32,312 "مؤخراً استقطعت 3 دقائق من فيلم "غود فيلاز... 405 00:31:33,009 --> 00:31:36,402 ديفيد ارشون" انه حالياً المدير التنفيذي" "لـ "إئتلاف ارشون 406 00:31:36,502 --> 00:31:40,326 من الذي يتحدث ؟ - انه برنامج صوت حصلت عليه ، انه فقط بـ 99 سنت - 407 00:31:40,361 --> 00:31:44,037 إئتلاف ارشون" تجاوزت استثماراته المالية بنجاح" الـ70 مليار 408 00:31:44,145 --> 00:31:47,170 و اكبر عملائه هم شيرينغ بلاو و لندل العالمية 409 00:31:47,373 --> 00:31:49,959 لندل العالمية لها اعلانات في التلفاز لكني لا استطيع فهم ما الذي يقومون به 410 00:31:49,960 --> 00:31:53,029 النفط ، الأعلام ، الرعاية الصحية من المحتمل انك قد سمعت اغنيتهم 411 00:31:53,064 --> 00:31:56,229 ...لندل العالمية لكل شيئ 412 00:31:56,264 --> 00:32:01,300 ديفيد ارشون" يتواجد غالباً في شركة" "القاضي "سكاليا" و مع قائد فرقة "مارون 5 413 00:32:01,518 --> 00:32:04,755 هذا الرجل قد يكون على صلة مع تجار المخدرات او السوق السوداء لبيع الأعضاء 414 00:32:04,868 --> 00:32:08,608 التجارة بالبشر ، كل شيئ - كيف توصلت الى هذا من ايّ شيئ قد قلته ؟ - 415 00:32:08,673 --> 00:32:11,101 يا فتيان ، الحساء جاهز - ما الذي تعنيه ؟ - 416 00:32:13,765 --> 00:32:14,848 مرحباً 417 00:32:14,848 --> 00:32:16,516 مرحباً - "لا بد وانك "تيري - 418 00:32:16,516 --> 00:32:19,811 انا آسفه لكوني مختبئة عزيزي لكن هذا العشاء كان مخادعاً 419 00:32:21,027 --> 00:32:24,513 من انتِ ؟ - انا الدكتورة "شيلا جامبل" زوجته - 420 00:32:24,548 --> 00:32:27,149 حقاً ، من هذه ؟ - زوجته - 421 00:32:27,184 --> 00:32:29,611 عزيزتي ، انه مركز عمل - فهمت ذلك - 422 00:32:29,646 --> 00:32:35,443 تأتين الى هنا ، ترتدين كعاهرة انه فقط مشتت - اعلم انك تعمل ، انا آسفة جداً - 423 00:32:35,478 --> 00:32:37,469 هيا ، حقاً - هيا ماذا؟ - 424 00:32:37,504 --> 00:32:39,553 من هذه ؟ - ...انها - 425 00:32:39,723 --> 00:32:43,943 هذه زوجتي المقيد بها - تعال الى هنا - 426 00:32:44,527 --> 00:32:46,479 ليس الأن - حسناً - 427 00:32:46,514 --> 00:32:50,024 انه ليس اختيار من النظرة الأولى ، حسناً ؟ - هيا ، الن تخبرني من تكون هذه ؟ - 428 00:32:50,890 --> 00:32:53,430 هل حقاً انت زوجة "آلن" ؟ 429 00:32:53,465 --> 00:32:57,281 اعلم ، الناس تصدم ، بسبب انه اسقفي وانا كاثولكية 430 00:32:57,368 --> 00:33:02,395 لكن بطريقة ما نجحت - هل ستغيرين ثيابكِ ؟ - 431 00:33:02,430 --> 00:33:05,195 سبق وفعلت - ليست قضية كبيرة ، انك تبدين حقاً لطيفة - 432 00:33:05,612 --> 00:33:09,718 تيري" ليس عليك ان تكون مهذب" حسناً ، انها تبدو كـ القذارة 433 00:33:09,945 --> 00:33:11,363 "لا تتحدث اليها هكذا "آلن 434 00:33:11,363 --> 00:33:15,183 انظري ، لو وضعت هذا في برنامج كوزمو للأزياء لحصلت على مقبول سالب 435 00:33:15,952 --> 00:33:20,157 آلن" و برامجه ، انه يحبهم هل تعلم" انه صمم ثلاثة بنفسه 436 00:33:20,192 --> 00:33:21,737 واحد منهم هل استطيع اخباره ؟ 437 00:33:22,363 --> 00:33:27,463 واحد منهم ،يمكنك ان تأخذ صورة لوجه ايّ شخص وانا اخبرك كيف يبدو شكل رأسه من الخلف 438 00:33:27,498 --> 00:33:30,940 "وجه من الخلف" - حصلت على تعليقات مروعه - 439 00:33:31,145 --> 00:33:32,467 هو سيضرب - هو سيلتقط اي سينجح 440 00:33:32,502 --> 00:33:34,428 لماذا انتِ مع "آلن" ؟ 441 00:33:34,429 --> 00:33:37,455 ...اعني ، هذا ليس ما قصدته 442 00:33:37,459 --> 00:33:41,307 قصدت ، كيف تقابلتم ؟ - "انها حقاً قصة تقليدية كيف التقينا "تيري - 443 00:33:41,438 --> 00:33:44,016 ستمل منها - "لقد كنت راقصة لـ "النكس - 444 00:33:44,116 --> 00:33:46,712 "بينما انهي دراستي بمستشفى "كلومبيا 445 00:33:46,747 --> 00:33:50,037 آلن" اتى الى المستشفى ، وهو متسمم" من اللبلاب في امعائه المستقيمه 446 00:33:50,072 --> 00:33:52,763 حالما رايت عينيه ، شعرت بالأعجاب به فوراً 447 00:33:53,448 --> 00:33:57,659 ثم قضينا الثلاثة أيام التالية "فى "لاكين 448 00:33:58,411 --> 00:34:00,704 و لنكون صريحين, لم نتحدث - ثلاثة أيام - 449 00:34:00,704 --> 00:34:03,373 بدون أيّ اتصال شفوي 450 00:34:03,666 --> 00:34:05,709 نحنُ بالفعل, قمنا بهذا 451 00:34:05,709 --> 00:34:11,089 و قمنا بتطوير لغة العين و الحركة 452 00:34:11,299 --> 00:34:13,967 أنتَ تعلم (تيري) إنها تلك الحركات الغير مفهومة 453 00:34:14,427 --> 00:34:19,431 و بعد الثلاثة ايام هذه من الحركات الغير شُعورية و الحب الكثير 454 00:34:19,640 --> 00:34:22,976 كان عليّ الذهاب للإختصاصي كيّ يقوم بتعديل أواركيّ 455 00:34:23,352 --> 00:34:26,980 يشبه تماماً الراعيّ الألماني 456 00:34:27,732 --> 00:34:31,318 عندما ينمو لهُ ورك شاذ - مؤلم جداً - 457 00:34:31,480 --> 00:34:37,055 انه مضحك ، انه مثل ذلك المشهد في ذلك الفيلم "دائماً انسى اسمه ، مع "ميغ راين 458 00:34:37,090 --> 00:34:40,238 لا اتذكر هذا الفيلم حيث "ميغ راين" التقت بشاب بينما يغطي سم اللبلاب مؤخرته 459 00:34:40,467 --> 00:34:43,521 سأفكر به - إذاً ، ماذا بشأنك "تيري" ؟ - 460 00:34:43,615 --> 00:34:46,243 هل لديك فتاة ؟ - لدي ، نعم - 461 00:34:46,278 --> 00:34:48,838 لقد كدنا نتزوج ، لكنها انهت العلاقة ، انه معقد 462 00:34:48,873 --> 00:34:51,831 "تيري اطلق النار على "ديرك جيتر - اصمت "آلن" هذا كان قبلها - 463 00:34:51,866 --> 00:34:54,961 لا عليك - هي حصلت على رسالة بريد" هذا اسم الفيلم" - 464 00:34:55,021 --> 00:34:58,915 هذا هو ، عزيزي - "مع "توم هانكس" / و "ميغ راين - 465 00:34:58,916 --> 00:35:00,160 هو لم يتسمم ابداً من هذا 466 00:35:00,400 --> 00:35:03,003 نعم ، هو كذلك - مباشرةً هناك - 467 00:35:03,559 --> 00:35:06,144 تيري" لا نستطيع شكرك كفاية لزيارتنا" ...يا لها 468 00:35:06,144 --> 00:35:07,854 يا لها من ليلة رائعة ، شكراً لك 469 00:35:07,854 --> 00:35:10,338 لقد كان من اللطيف جداً مقابلتك الليلة 470 00:35:10,615 --> 00:35:15,211 من دواعي سروري ، شكراً لكِ - وتذكر ، كل ما اطلبه منك لا تجعله - 471 00:35:15,246 --> 00:35:17,793 "يتعرض للأذى "تيري - انها تخبرني ذلك كل يوم قبل ان ارحل - 472 00:35:18,593 --> 00:35:21,664 هو ينزل من الدرج واصنع له مخفوق فراولة طازج 473 00:35:21,699 --> 00:35:26,545 "واقول ، استمع لي يا "قطع السكر الصغيرة مهما فعلت اليوم ، فقط لا تؤذي نفسك 474 00:35:26,580 --> 00:35:30,043 كل صباح - ...وحينها اريه ثدي واقول - 475 00:35:30,143 --> 00:35:32,265 هذه..هذه تنتظرك حينما تعود الى المنزل 476 00:35:32,266 --> 00:35:35,090 ...تعلم "تيري" على انهم ليسوا اكبر صدر تراه لكن 477 00:35:35,190 --> 00:35:41,375 يارجل ، انهم مرحون و هم دافئون وهم لك - انت سيدة لطيفة - 478 00:35:42,077 --> 00:35:47,794 شكراً لزيارتنا - المحققان "هويتز" و "جامبل" ، حول - 479 00:35:47,948 --> 00:35:52,777 تحدث - وجدنا بريوس حمراء انها تحاول التصويت لـ رالف نارد - 480 00:35:52,812 --> 00:35:55,042 هيا - يا "قطع السكر" ، استمع لي - 481 00:35:55,077 --> 00:35:59,197 ستكون هناك بصمات اصابع في السيارة وغداً سوف ندخل هذه البصمات الى النظام 482 00:35:59,197 --> 00:36:02,951 وإذا اصبنا...هذه القضية سوف تسخن اسرع من ملعة مدمن 483 00:36:02,955 --> 00:36:05,579 افعل شيئاً واحداً عندما تستيقظ غداً تحضر 484 00:36:05,679 --> 00:36:07,738 "شكراً لكِ "شيلا - انطلق سيتحضر - 485 00:36:07,739 --> 00:36:10,684 تصبح على خير - "تصبح على خير, شكراً "شيلا - 486 00:36:10,719 --> 00:36:12,658 "وداعاً "تيري - "وداعاً "شيلا - 487 00:36:12,693 --> 00:36:15,004 لن انسى ابداً هذه الليلة - "وداعاً "تيري - 488 00:36:15,039 --> 00:36:16,860 "حسناً ، مهما يكن ارجع الى الداخل ، وداعاً "شيلا 489 00:36:17,275 --> 00:36:18,646 وداعاً - "اراك لاحقاً "تيري - 490 00:36:19,372 --> 00:36:20,360 "وداعاً "شيلا 491 00:36:24,807 --> 00:36:27,392 "لا اعلم ان كان قد سمعني ، وداعاً "تيري 492 00:36:27,392 --> 00:36:29,060 "وداعاً "شيلا 493 00:36:32,240 --> 00:36:36,646 حسناً ، هذه هيا ، لقد تركوها اسفل الجسر طوال الليل 494 00:36:36,681 --> 00:36:41,091 هل وجدتم ايّ شيئ ؟ - نعم ، لقد وجدنا العديد من الأشياء - 495 00:36:41,818 --> 00:36:48,384 من العرق وعينات الشعر، لمجموعة من المشردين فعلوا جنس في السيارة - يا إلهي - 496 00:36:49,094 --> 00:36:52,337 هل تعلم ماذا ندعو ذلك عندما يفعلوا "ذلك هنا...انه يدعى "بحساء المطبخ 497 00:36:52,437 --> 00:36:54,370 انها اشياء صعبة للغاية 498 00:36:54,405 --> 00:36:59,195 بعد وقت ليس ببعيد من هذا انثى راكون اتت ، و وضعت حملها على الأرض 499 00:37:00,134 --> 00:37:01,718 المشيمة انفجرت على الزجاج الخلفي 500 00:37:02,845 --> 00:37:05,472 أجل, وفي نهاية الأمر اتى أحد المهرجين 501 00:37:05,765 --> 00:37:08,850 قام بتفريغ معدته على مقعد القيادة 502 00:37:09,185 --> 00:37:10,935 أعتقد أنه علم أنكم شرطة 503 00:37:11,312 --> 00:37:13,813 لأن هذا ما أسميه ببراز الحقد 504 00:37:14,273 --> 00:37:15,690 استطعت ان تحدد كل هذا 505 00:37:15,690 --> 00:37:17,609 من عينات شعر وعرق ؟ - أجل - 506 00:37:17,985 --> 00:37:19,861 ماذا عن البصمات، هل وجدت اي بصمات؟ 507 00:37:19,861 --> 00:37:21,988 لا ، لم اجد ايّ واحدة - وجدت هاتف محمول - 508 00:37:22,448 --> 00:37:23,657 نعم ، هذا لي 509 00:37:23,657 --> 00:37:25,200 ايّ اثر لقتال او اطلاق نار ؟ 510 00:37:25,826 --> 00:37:29,996 لا ، صدقني كل شخص كان في حفلة الجنس هذه ، كان اكثر من سعيد 511 00:37:29,996 --> 00:37:32,165 في الحقيقة ، لقد تركوا لك ملاحظة هنا 512 00:37:32,165 --> 00:37:35,960 شكراً على "كوخ الحب" ، مع حب "مايك" القذر و الفتيان 513 00:37:35,960 --> 00:37:37,087 هاك شيئاً وجدناه 514 00:37:37,087 --> 00:37:39,798 وجدنا درزن من تذاكر اليانصيب غير مخدوشة 515 00:37:39,798 --> 00:37:43,009 لا بصمات اصابع و لا شيئ قد تريد ان تتحقق منها 516 00:37:43,009 --> 00:37:46,513 انه عار حقيقي كما تعلم ، لقد اشتريت لنفسي "بريوس" انها سيارة رائعة 517 00:37:47,348 --> 00:37:50,308 اول سيارة جديدة املكها لم امتلك ابداً سيارة جديدة 518 00:37:50,308 --> 00:37:52,185 وجدنا مهبل غزال 519 00:37:53,020 --> 00:37:55,230 ماذا ؟ - في البداية اعتقدنا أنها شفاه بشرية - 520 00:37:55,230 --> 00:37:57,816 من ثم دققنا النظر واتضح انها مهبل غزال 521 00:38:00,111 --> 00:38:01,319 ليست حتى تذكرة مجانية 522 00:38:02,321 --> 00:38:03,530 ما الذي سنفعله؟ 523 00:38:03,530 --> 00:38:06,700 ليس لدينا بصمات اصابع ومجموعة من تذاكر اليانصيب الفاشلة 524 00:38:06,951 --> 00:38:09,661 انظر لهذا ، هناك اتصال هاتفي لمدة دقيقتان بعد نزولنا 525 00:38:09,995 --> 00:38:11,913 هل استخدموا هاتفك ؟ - الأتصال السريع - 526 00:38:11,913 --> 00:38:13,164 احدهم جلس عليه 527 00:38:13,164 --> 00:38:16,000 "ربما قد سجل بعض المحادثة ، عندما خطف "ارشون 528 00:38:16,000 --> 00:38:17,460 نستطيع سماع الجانب الأخر من هذا المكالمة 529 00:38:18,629 --> 00:38:19,963 لا ، انه لا شيئ 530 00:38:19,963 --> 00:38:22,298 لا شيئ ؟ - انه لا شيئ ، انه لا شيئ- 531 00:38:22,298 --> 00:38:23,800 لماذا اصبحت منفعل فجأة ؟ 532 00:38:24,885 --> 00:38:25,969 ماذا ؟ 533 00:38:25,969 --> 00:38:28,012 انها حبيبتي السابقة ، حسناً ؟ 534 00:38:28,012 --> 00:38:29,848 ما الأمر ، ما الذي حدث بينكم يا فتيان ؟ 535 00:38:29,848 --> 00:38:31,808 لقد مررنا ببعض المشاكل ، هذا فقط 536 00:38:36,814 --> 00:38:38,732 آلن" الخيط الوحيد الذي لدينا" 537 00:38:38,732 --> 00:38:41,192 يجب علينا اتباعه او نبتعد عن هذه القضية حالاً 538 00:38:41,736 --> 00:38:43,653 حسناً ، لنذهب لرؤيتها 539 00:38:56,542 --> 00:38:57,792 "مرحباً "كريستينث 540 00:38:57,792 --> 00:38:59,502 "مرحباً "آلن 541 00:39:01,881 --> 00:39:04,674 "هذا شريكي "تيري - "مرحباً "تيري - 542 00:39:05,092 --> 00:39:08,261 ! اللعنه - فقط اهدأ - 543 00:39:09,054 --> 00:39:13,433 انتظرتك في "تاور ريكورد" لـ اربعة ساعات *محل كتب مشهور* 544 00:39:14,393 --> 00:39:16,352 هذا كان قبل 13 سنة 545 00:39:19,398 --> 00:39:24,360 "انذار "ارنولد بالمر"...انذار "ارنولد بالمر من يريد بعضاً من عصير "ارني" الخاص ؟ 546 00:39:25,696 --> 00:39:27,280 عزيزني ، هذا الوحيد الذي يحتوي على الفودكا هنا 547 00:39:27,280 --> 00:39:30,575 هال فقط اجلس ارجوك - حالاً - 548 00:39:36,749 --> 00:39:41,878 لقد فعلت اشياء معك في السرير و التي لم افعلها مع ايّ شخص من حينها 549 00:39:41,878 --> 00:39:42,962 لا 550 00:39:43,380 --> 00:39:46,132 ...كريستينث" انه زوجك انه" - انه يعلم - 551 00:39:46,132 --> 00:39:48,760 انت كلب محظوظ - هذا صحيح - 552 00:39:51,764 --> 00:39:53,640 كريستينا" انه منزل رائع" 553 00:39:53,640 --> 00:39:56,768 انه "كريستينث" هل انت غبي ام انت اصم ؟ 554 00:39:56,977 --> 00:39:59,604 كريستينث" ايها الأحمق" 555 00:39:59,939 --> 00:40:04,275 تأتي الى منزلنا ! عليك ان تنطق أسم زوجتي بشكل صحيح 556 00:40:04,735 --> 00:40:06,069 ماذا ؟ - "كريستينث" - 557 00:40:06,069 --> 00:40:08,947 ...انظر ، نحن حقاً نقدر استضافتكم 558 00:40:09,281 --> 00:40:11,407 ونحن نرغب بالحصول فقط على رسالة من هاتفك 559 00:40:11,407 --> 00:40:15,453 نعتقد انها قد تعطينا معلومات عن عملية اختطاف 560 00:40:15,453 --> 00:40:20,959 حسناً ، لماذا لا تأتي انت الى مطبخ و انا سأدعك تستمع لها 561 00:40:20,959 --> 00:40:24,587 و البقية يجلسون هنا 562 00:40:24,964 --> 00:40:27,632 حسناً ، عزيزتي - تعال - 563 00:40:31,470 --> 00:40:33,847 هذا هو هاتفي - ...رائع ، شكراً لكونكِ - 564 00:40:37,226 --> 00:40:40,645 اكرهك ، ايها الحقير 565 00:40:40,645 --> 00:40:44,107 ما الذي قد فعلته لك 566 00:40:44,107 --> 00:40:47,235 اكرهك ، اكرهك 567 00:40:47,235 --> 00:40:50,822 انت لطيف جداً ، انظر الى وجهك 568 00:40:50,822 --> 00:40:54,868 انظر الى وجهك ، ابدأ احبكِ "قلها احبكِ "كريستينث 569 00:41:00,666 --> 00:41:05,086 من المحتمل انك تعتقد انه بسبب اللحية اني مغطى الشعر 570 00:41:05,086 --> 00:41:07,171 لكني لست كذلك 571 00:41:08,549 --> 00:41:10,049 حلقته 572 00:41:10,551 --> 00:41:12,260 ! "آلن" 573 00:41:13,220 --> 00:41:14,429 سؤال 574 00:41:15,472 --> 00:41:16,639 ماذا تفضل أن تكون ؟ 575 00:41:18,017 --> 00:41:20,476 دب أم كلب ؟ 576 00:41:20,476 --> 00:41:23,563 لا أبالي - ...أود أن أكون - 577 00:41:24,940 --> 00:41:27,525 دب مكلب". نصف كلب, ونصف دب"... 578 00:41:28,193 --> 00:41:30,570 لأن بهذه الطريقة, استطيع أن أعيش في المنزل 579 00:41:30,821 --> 00:41:33,781 ومع هذا أستطيع أن اتغوط في الغابات 580 00:41:34,575 --> 00:41:35,742 "آلن" 581 00:41:40,080 --> 00:41:41,539 ! "آلن" ، "آلن" 582 00:41:41,539 --> 00:41:44,834 هذه ادلة شرطة "تيري" لنذهب 583 00:41:44,834 --> 00:41:47,462 ! ارجع الى هنا ، يا من مارس الحب مع زوجتي 584 00:41:47,462 --> 00:41:49,088 "آلن" 585 00:41:49,924 --> 00:41:53,468 لا استطيع الفهم يا رجل انا فقط لا استوعبه 586 00:41:53,468 --> 00:41:55,803 اعني ان هذه الفتاة "كريسنث" مثيرة حقاّ 587 00:41:55,803 --> 00:41:57,513 و زوجتك مثيرة بجنون 588 00:41:57,513 --> 00:42:00,642 اعني حتى الفتاة البرازيلة من حراسة الأمن نظرة اليك بطريقة افعلها معي 589 00:42:00,642 --> 00:42:02,393 ما قصتك مع الفتيات المثيرات ؟ 590 00:42:02,393 --> 00:42:05,855 اولاً ، زوجتي جميلة ، لكنها ليست مثيرة 591 00:42:05,855 --> 00:42:10,026 يا رجل ، انت مجنون ، زوجتك مثيرة جداً 592 00:42:10,026 --> 00:42:12,487 هل تريد الأستماع لهذه الرسالة ام لا ؟ - مهما يكن - 593 00:42:12,487 --> 00:42:14,155 لديك مهمة واحدة يا صديقي 594 00:42:14,155 --> 00:42:16,240 جد الحمقى ليستثمروا معك 595 00:42:16,240 --> 00:42:18,284 لكي تكون قادراً على الدفع لرئيسي مقدار ما خسرته 596 00:42:18,284 --> 00:42:19,577 ولا اكترث بمن يكون 597 00:42:19,577 --> 00:42:21,996 في الحقيقة اعتقد اني قد وجدت هذا الأحمق 598 00:42:21,996 --> 00:42:24,540 "انهم يتحدثون الى "ارشون - ليستثمر 32 مليار - 599 00:42:24,540 --> 00:42:26,209 من لديه 32 مليار دولار لتسرق ؟ 600 00:42:26,209 --> 00:42:28,586 ...اول ما احصل على الأموال ، سأزيف السجلات 601 00:42:28,586 --> 00:42:31,422 لأريه الخسائر الهائلة ، حينها يتم الدفع الى رئيسك 602 00:42:31,422 --> 00:42:35,176 الأن ، بما انك تحملني ، اريد الذهاب الى 2300 طريق المنتزه 603 00:42:35,176 --> 00:42:36,844 ...وبعد ذلك الى 400 604 00:42:36,844 --> 00:42:38,721 اخبرتك انه لم يكن من فريق الامن 605 00:42:39,014 --> 00:42:42,183 لقد تم اختطافه - ...من الواضح ، لكن من ايّ نوع - 606 00:42:42,183 --> 00:42:43,810 ! لا احد يغادر المنزل ، وقد مارس الحب مع زوجتي 607 00:42:43,810 --> 00:42:45,061 اهذا هو ؟ - نعم - 608 00:42:45,061 --> 00:42:46,938 ! لقد اتى من لا مكان 609 00:42:46,938 --> 00:42:48,856 ! اللعنة - لقد ابتعدنا 20 ميل - 610 00:42:58,909 --> 00:43:02,495 طريق المنتزة 2300 ...مكتب اليانصيب 611 00:43:03,664 --> 00:43:05,331 اللعنة ، تذاكر اليانصيب التي وجدناها 612 00:43:05,708 --> 00:43:08,126 ارشون" يستخدم مال اليانصيب" ليغطي على خسائرة 613 00:43:08,126 --> 00:43:11,045 32مليار دولار هذا مال الحكومة 614 00:43:11,045 --> 00:43:13,339 ما الذي سنقوله للكابتن ؟ الرجل فقد امواله 615 00:43:13,339 --> 00:43:16,926 لدينا رسالة هاتف محمول و عنوان ، ما زالت نصف قضية 616 00:43:16,926 --> 00:43:20,972 لا بد وان يكون هناك بعض الأوراق كدليل ...إذا وجدنا هذا ، نستطيع تتبعه 617 00:43:20,972 --> 00:43:22,265 حينها نستطيع الذهاب الى الكابتن... 618 00:43:23,017 --> 00:43:27,020 لذا ، اجريت المزيد من البحوث على شركة محاسبة "أرشون" 619 00:43:27,020 --> 00:43:28,813 و وجدت بعض الأمور المثيرة 620 00:43:28,813 --> 00:43:32,066 ...تبين لي ان جريتشل و داوسن لديهم 621 00:43:33,527 --> 00:43:35,194 انتظر ، حان دوري 622 00:43:36,530 --> 00:43:39,574 #"وهبت حبي لـ "إيرن# 623 00:43:40,534 --> 00:43:44,203 #وعدتني بأن تكون صادقة# 624 00:43:44,747 --> 00:43:48,750 #ذهبت للحرب وثم العودة# 625 00:43:48,750 --> 00:43:52,795 #و وجدت خمس محاربين بريطانيين# 626 00:43:52,795 --> 00:43:56,090 #وقد قاموا بمعاشرتها# 627 00:43:56,090 --> 00:44:00,636 #كان الأمر توافقي# 628 00:44:01,388 --> 00:44:02,430 انتهيت ؟ 629 00:44:02,430 --> 00:44:05,475 جريتشل و داوسن شركة بيانات محاسبة في فيرلون نيو جيرسي 630 00:44:05,475 --> 00:44:08,644 لديهم فقط عميل واحد ديفيد ارشون 631 00:44:08,644 --> 00:44:11,272 عملية احتيال جميلة من رجل كهذا 632 00:44:11,272 --> 00:44:14,067 لنذهب الى "نيوجيرسي" و نزور مكتب المحاسبة 633 00:44:14,067 --> 00:44:16,903 هذا كان يوماً سيئ 634 00:44:18,155 --> 00:44:20,911 #وجميع آباءهم كانوا مشنوقين# 635 00:44:20,911 --> 00:44:25,745 #و الأطفال أصبحت أعينهم وردية# 636 00:44:25,917 --> 00:44:36,102 #بينما كتب "هاري بوتر" احرقت# 637 00:44:40,302 --> 00:44:42,720 ! هل تستمتع بغناء هذه الأغاني ، انها حقاً محبطة 638 00:44:42,720 --> 00:44:45,264 افعل ، انها مليئه بالتاريخ الثري 639 00:44:46,433 --> 00:44:48,434 تباً ، انا متأخر ، كان من المفترض ان التقي بفتاتي 640 00:44:48,434 --> 00:44:50,895 اعتقدت انك قلت انكم ايها الفتيان انفصلتم ؟ 641 00:44:50,895 --> 00:44:53,523 لندع امورنا متعلقة بالعمل ، حسناً ؟ 642 00:44:53,523 --> 00:44:55,191 حسناً ، الى اللقاء صديقي 643 00:44:55,191 --> 00:44:57,276 ابتعد عني يا رجل 644 00:45:15,879 --> 00:45:18,589 ما اللذي تفعلينه ؟ 645 00:45:18,589 --> 00:45:21,259 نرقص "تيري" ماذا بحق الجحيم الذي تفعله هنا ؟ 646 00:45:21,259 --> 00:45:23,511 "احبك "فرانسين 647 00:45:23,511 --> 00:45:26,848 لو كنت معي ، لما كنت هنا في نادي التعري تهزينها من اجل نقود الفواتير 648 00:45:26,848 --> 00:45:31,978 هذا استديو باليه "تيري" ، حسناً ، هذه الأعمدة افقية *في نادي التعري عمودية* 649 00:45:31,978 --> 00:45:34,105 "انه يحبك جداً "فرانسين 650 00:45:34,105 --> 00:45:36,649 من هذا الرجل ؟ - ما الذي تفعله هنا "آلن" ؟ - 651 00:45:36,649 --> 00:45:38,359 انه الواجب ، انا شريكك 652 00:45:38,569 --> 00:45:41,612 انا هنا لأدعم صديق ، و زميل عمل 653 00:45:41,612 --> 00:45:43,197 فرانسين" هل هذا الرجل يزعجك ؟" 654 00:45:43,197 --> 00:45:46,159 من هذا ، حبيبك الجديد ؟ رائع ، لديك حبيب جديد 655 00:45:46,159 --> 00:45:49,662 انه شريكي في الرقص تيري. حسناً ؟ 656 00:45:49,662 --> 00:45:51,539 اعلم ان هذا كـ مفاجئة كبيرة 657 00:45:51,539 --> 00:45:54,500 لكن هناك اشياء اخرى في العالم بجانب كونك شرطي. حسناً ؟ 658 00:45:55,169 --> 00:45:58,004 و إذا عذرتموني ، انا سأرقص 659 00:45:58,004 --> 00:45:59,881 انت لا تعتقدين اني قادر على فعل هذا الهراء ؟ 660 00:46:16,398 --> 00:46:18,608 ! "هذا فاجئني جيداً "تيري 661 00:46:18,901 --> 00:46:21,611 "احبك "فرانسين - لا تعرف ما هو الحب - 662 00:46:21,611 --> 00:46:23,654 "انه يحبك جداً "فرانسين 663 00:46:23,654 --> 00:46:25,656 سمعته حينما قالها ، شكراً لك 664 00:46:25,656 --> 00:46:27,950 هل تعلمين ما الذي تفعلينه لي؟ انت تقتليني من الداخل 665 00:46:27,950 --> 00:46:29,160 و لا تعبث معي يا رجل 666 00:46:29,160 --> 00:46:31,204 فانت تتحرك في المكان كـ مدمن مخدرات 667 00:46:31,204 --> 00:46:32,371 ! تيري 668 00:46:32,371 --> 00:46:34,165 انه محق ، هذا لا يثبت سلوكك 669 00:46:34,165 --> 00:46:36,209 هلّا رجاءً ذهبت 670 00:46:36,209 --> 00:46:38,586 وانت ايضاً ايها الرجل المخيف الواقف بجوار الباب 671 00:46:42,716 --> 00:46:43,925 "لنذهب "آلن 672 00:46:44,384 --> 00:46:46,969 اعتقد اننا جميعا اختبرنا تجاربنا مع الباليه اليوم 673 00:46:47,304 --> 00:46:49,096 باليه المشاعر و الأحساس 674 00:46:49,556 --> 00:46:51,140 انت تجعل من الأمور اسوء 675 00:47:00,734 --> 00:47:03,569 هل انت بخير ؟ - نعم ، انا بخير - 676 00:47:05,072 --> 00:47:07,573 ! لم اكن اعلم انك قادراً على الرقص 677 00:47:08,450 --> 00:47:10,910 اعتدنا فعل هذا الرقص لنسخر من الفتيان عندما كنا اطفال 678 00:47:10,910 --> 00:47:12,411 لنريهم كم كانوا مريبين ، حسناً ؟ 679 00:47:14,289 --> 00:47:17,291 تعلمت الرقص كهذا للسخرية ؟ - نعم اعتقد - 680 00:47:17,291 --> 00:47:20,920 ابقى بعيداً عن حياتي الخاصة ، حسناً ؟ حياة الطفل خاصه 681 00:47:20,920 --> 00:47:24,173 ابقى مركزاً على القضية يا رجل اراك في "جيرسي" غداّ 682 00:47:24,591 --> 00:47:26,175 "حسناً "تيري 683 00:47:26,760 --> 00:47:30,304 هذا كان محرراً لي لا اعلم كيف كان تأثيره عليك 684 00:47:52,828 --> 00:47:56,205 هاك تفحّص هذا ، مقال منذ 6 شهور مضت 685 00:47:56,205 --> 00:47:57,873 انها تتحدث كيف لو ان اليانصيب 686 00:47:57,873 --> 00:48:00,710 تقوم بالأستثمار بـ 32 مليار سيكون اكثر قوة 687 00:48:00,961 --> 00:48:01,961 إذاً هم يتعاملون مع المخدرات ؟ 688 00:48:02,546 --> 00:48:06,340 "لا ، انها ليست مخدرات ، هذا ليس فيلم "ميامي فايس 689 00:48:09,469 --> 00:48:11,304 ...اسمع, أنا آسف. أنا فقط 690 00:48:11,972 --> 00:48:16,684 أنا منزعج قليلاً اليوم شيلا" وأنا تشاجرنا ليلة البارحة" 691 00:48:17,227 --> 00:48:18,602 ماذا حدث ؟ 692 00:48:20,480 --> 00:48:23,316 إنها متأثرة بالفصول التي تحضرها لتعليم الزوجين. حسناً ؟ 693 00:48:23,942 --> 00:48:25,860 تسمى "فن الجنس الفموي" ؟ 694 00:48:26,153 --> 00:48:28,821 إنها ليست في الحسبان حالياً 695 00:48:29,448 --> 00:48:31,407 دائماً تفضل لنفسها 696 00:48:31,825 --> 00:48:33,784 صحيح, هذا...سيئ للغاية 697 00:48:35,495 --> 00:48:36,662 جلبت لك هدية 698 00:48:37,497 --> 00:48:41,250 انا فقط رايت شيئاً و فكرت بك لذا لا ارغب بأن اكون غريباً 699 00:48:41,250 --> 00:48:42,501 انا فقط ارغب بأن اكون لطيفاً 700 00:48:42,501 --> 00:48:43,919 بالتأكيد انه غريب 701 00:48:43,919 --> 00:48:45,838 انه رجل بالغ يهدي لرجل اخر هدية 702 00:48:47,507 --> 00:48:49,842 هاك ، افتحها 703 00:48:50,427 --> 00:48:52,345 انه لا بأس ، عفواً 704 00:48:52,846 --> 00:48:54,847 احب فعل اشياء كهذا 705 00:48:54,847 --> 00:48:57,016 القي نظرة على ما تقول 706 00:48:58,828 --> 00:49:01,522 مفتش اجساد النساء F.B.I *F.B.I: Female Body Inspector* 707 00:49:05,817 --> 00:49:08,277 بسبب ان كلانا يعمل بتطبيق القانون 708 00:49:08,277 --> 00:49:09,945 كلانا يحب النساء 709 00:49:09,945 --> 00:49:13,074 لكني املك حس دعابة غريب انا جرو مريض 710 00:49:13,408 --> 00:49:15,534 لا استطيع رؤيتها انها تجعلني اضحك 711 00:49:15,534 --> 00:49:16,911 انا ايضاً 712 00:49:20,332 --> 00:49:23,501 لطيف حقاً ، انه تصرف راقي 713 00:49:25,754 --> 00:49:27,129 لا تفعل هذا الهراء مرة اخرى - نعم - 714 00:49:27,129 --> 00:49:28,964 صدقني لن افعل 715 00:49:29,341 --> 00:49:31,634 هل تعلم ما الذي كان مضحكاً بشأنه على ايَ حال ؟ 716 00:49:33,261 --> 00:49:36,806 "بسبب ان الـ "اف،بي،آي لديه نفس الشعار ونفس الهيئه 717 00:49:36,806 --> 00:49:39,975 و من النظرة الأولى يبدوا ...انه فقط كوب يقول "اف بي آي" لكن 718 00:49:39,975 --> 00:49:44,939 من ...النظرة الثانية انه مفتش اجساد النساء 719 00:49:44,939 --> 00:49:47,191 اخرج من المدينة ، هذا شنيع 720 00:49:47,191 --> 00:49:48,609 ! اصمت 721 00:50:01,123 --> 00:50:03,290 سـ اتسلق سور هذا الغضب لديك 722 00:50:03,290 --> 00:50:04,458 في احد الأيام 723 00:50:04,458 --> 00:50:06,710 وسيكون حينها مشرق 724 00:50:10,298 --> 00:50:12,925 الا ينبغي ان نخبر الكابتن ، اننا سنفتش هذا المكان ؟ 725 00:50:12,925 --> 00:50:14,635 من اجل ماذا ، نحن فقط سنلقي نظرة 726 00:50:14,635 --> 00:50:17,138 اعلم ، لكنها الأجراءت 727 00:50:17,138 --> 00:50:19,348 تيري" لا يأخذ اذن احد" 728 00:50:20,016 --> 00:50:22,184 افعل ما عليّ فعله 729 00:50:23,228 --> 00:50:25,688 ايّ شركة محاسبة تغلق الـ 11 صباحاً في يوم الثلاثاء ؟ 730 00:50:25,688 --> 00:50:27,022 انه يبدو كـ محل قذارة 731 00:50:34,698 --> 00:50:35,781 احب القنابل 732 00:50:35,781 --> 00:50:39,034 لا استطيع السماع 733 00:50:40,495 --> 00:50:42,496 هناك نقاط دم على يدي 734 00:50:42,496 --> 00:50:43,664 يا الهي 735 00:50:43,664 --> 00:50:46,041 كيف يهربون في الأفلام بدون جروح 736 00:50:46,041 --> 00:50:47,835 عندما يكون هناك انفجار خلفهم 737 00:50:47,835 --> 00:50:51,172 ! مستحيل كلام فارغ كل هذا 738 00:50:51,506 --> 00:50:54,842 عندما حلق "ملينيوم فالكون" خارج نجم الموت *ملينيوم فالكون : مركبة فضاء* 739 00:50:54,842 --> 00:50:58,929 وتبعه انفجار هذا كان هراء 740 00:50:58,929 --> 00:51:02,308 لا تجرؤ على شتم "حرب النجوم" ، لقد كان دقيقاً 741 00:51:02,308 --> 00:51:04,351 احتاج تصوير بالرنين المغناطيسي 742 00:51:04,351 --> 00:51:08,731 احتاج تصوير بالرنين المغناطيسي لدي اضرار بالسمع 743 00:51:09,191 --> 00:51:11,233 لا شك ان لدي اضرار سمع 744 00:51:11,233 --> 00:51:12,401 ارجوك توقف 745 00:51:12,401 --> 00:51:14,195 ! فقط اريد الذهاب الى مكان ما ، وارضع ثدي الأن 746 00:51:18,366 --> 00:51:22,745 رجال الأطفاء يعتقدون انه كان تسرب غاز ! لكن هذا مستحيل ، لكنه كان موقتاً 747 00:51:22,745 --> 00:51:24,622 انهم لا يرغبون بقتلنا ، ولكنهم يرغبون بإخافتنا 748 00:51:24,622 --> 00:51:27,208 حقاً ، لقد نجحوا ، حسناً ؟ 749 00:51:27,208 --> 00:51:29,919 انا تعب من هذا. حسناً ؟ 750 00:51:29,919 --> 00:51:32,546 أنا تعب من المتفجرات ، ومن الأشخاص يوجهون سلاحهم نحوي 751 00:51:32,546 --> 00:51:34,757 اريد العودة الى مكتبي 752 00:51:34,757 --> 00:51:38,344 احزر ماذا ، الحياة تصيح بصوت عالي احياناً وترسل رسالة الى اذنك 753 00:51:38,344 --> 00:51:40,888 لا تستطيع الهروب منها بالأختباء خلف مكتبك ، طوال حياتك 754 00:51:40,888 --> 00:51:43,724 هل تعلم ماذا ، نعم تستطيع ، فعلت هذا لسنين ، حسناً 755 00:51:43,724 --> 00:51:46,727 ليس هناك انفجار في مكتبي 756 00:51:46,727 --> 00:51:51,732 ليس هناك انفجار في منزلي و مع زوجتي البسيطة و مع بيتي البسيط 757 00:51:54,069 --> 00:51:55,819 ما الذي تخشاه يا رجل ؟ 758 00:51:56,947 --> 00:52:01,450 انا شريكك ، تستطيع اخباري ماذا بحق الجحيم تختبئ منه ؟ 759 00:52:02,244 --> 00:52:04,578 لقد كنت طالباً في الكلية 760 00:52:05,956 --> 00:52:10,084 الجامعة التي ذهبت اليها قرروا انهم بحاجة لرفع الرسوم 761 00:52:11,169 --> 00:52:17,007 زميلتي في القاعة "بريندا" قررت ان لجمع المال والبقاء لدراسة 762 00:52:17,007 --> 00:52:19,051 ان نأتي بخطة ذكية 763 00:52:19,051 --> 00:52:21,595 هي فكرت انها ستواعد الفتيان و يدفعوا لها مالاً 764 00:52:21,595 --> 00:52:23,347 ...انا اخرج طوال الوقت مع مجموعة 765 00:52:23,347 --> 00:52:25,558 كما تعلم ، فتيان 766 00:52:25,558 --> 00:52:28,978 واحتاج نوعاً ما الى شخص ما ليساعدني مثل ، كما تعلم ، شريكِ في الجريمة 767 00:52:29,604 --> 00:52:31,814 نعم ، استطيع ان انظم جدول 768 00:52:31,814 --> 00:52:33,482 نعم ، نعم ، هذا ما افكر به 769 00:52:33,482 --> 00:52:36,110 خدمات التوصيل - نعم, نعم - 770 00:52:36,110 --> 00:52:38,320 سنكون اصدقاء رائعين - "شكراً جزيلاً "بريندا - 771 00:52:38,320 --> 00:52:40,864 لقد قالت انها بحاجة الى مساعدتي لاتأكد من ان الموعد يجري على ما يرام 772 00:52:40,864 --> 00:52:44,410 وان الفتيان يدفعوا لها لقد قالت انها سوف تعطيني نسبة من الربح 773 00:52:44,410 --> 00:52:47,788 يا إلهي ، انت قوّاد - ماذا ، يا إلهي لا - 774 00:52:47,788 --> 00:52:49,957 لا ، انا فقط احاول مساعدة صديق 775 00:52:49,957 --> 00:52:52,626 بدانا بجمع الكثير من المال 776 00:52:53,628 --> 00:52:56,505 "من حيث لا أعلم بعض اصدقاء "بريندا 777 00:52:56,505 --> 00:52:59,300 قرروا انهم يرغبون بأن يكونوا جزءاً منه 778 00:52:59,300 --> 00:53:02,052 بعدها بقريب اصبحوا تقريباً 14 فتاة احميها 779 00:53:02,052 --> 00:53:03,762 بـ المقابل يدفعوا لي المال 780 00:53:03,762 --> 00:53:05,389 هذا يدعونه بأسبطل الأحصنة 781 00:53:06,308 --> 00:53:11,228 حينها قرروا بأن علىّ الّا استخدم اسمي الحقيقي "لذا اتينا باسم "جيتور=تمساح 782 00:53:11,479 --> 00:53:12,938 اخبرتك ، انت قوّاد 783 00:53:12,938 --> 00:53:15,649 لا ، هل كنت تستمع للقصة ؟ 784 00:53:18,486 --> 00:53:20,529 على ايّ حال ، في احد الأيام استيقظت ونظرت الى المرآه 785 00:53:20,529 --> 00:53:22,865 ولم يعجبني ما رأيت 786 00:53:24,159 --> 00:53:27,661 اعني ، لقد خرجت عن السيطرة ، و لم انتبه لذلك 787 00:53:28,496 --> 00:53:30,831 لا يمكن ان يكون لديك ضمير في عمل القواده 788 00:53:31,541 --> 00:53:33,292 في احدى الليالي ، اثنتان من فتياتي المفضلات 789 00:53:33,292 --> 00:53:35,586 "كاندي" و "جولين" قالوا علينا اخذك 790 00:53:35,586 --> 00:53:37,963 و اوصلوني الى غرفة الطوارئ 791 00:53:37,963 --> 00:53:39,965 ...هناك حيث قابلت "شيلا" ، لقد كنت في فوضى 792 00:53:39,965 --> 00:53:45,262 قدمت وعداً لنفسي و لها ، اني لن اخرج عن السيطرة مرة اخرى 793 00:53:46,097 --> 00:53:47,473 لذا اول ما تخرجت من الجامعة 794 00:53:47,473 --> 00:53:50,517 اصبحت محاسباً لقسم الشرطة 795 00:53:51,102 --> 00:53:53,854 اكثر عمل مستقرا يمكن ان افكر به 796 00:53:55,398 --> 00:53:57,858 محاسباً للقانون و النظام 797 00:54:00,111 --> 00:54:04,198 فقط لا اريد ان اشعر اني خارج عن السيطرة مثل ذلك مرة اخرى 798 00:54:04,198 --> 00:54:06,992 لا تقلق ، سأحمي ظهرك 799 00:54:06,992 --> 00:54:09,495 ما اقوله هو ان نذهب الى "ارشون" و نرى ان كان سينكسر 800 00:54:09,495 --> 00:54:13,374 لقد تعبت من كل ما يجري حولنا - حسناً - 801 00:54:13,708 --> 00:54:16,418 تستطعين المشي مع الخطة" ...او تخلعي كلوتكِ 802 00:54:16,418 --> 00:54:18,128 "الأختيار لكِ... 803 00:54:18,128 --> 00:54:22,466 "اريدك ان تخلع كلوتي" - "لقد اخترتي قراراً حكيماً" - 804 00:54:22,466 --> 00:54:27,388 سيد "ارشون" المحقق "غامبل" والشرطي الذي اطلق على "ديريك جيتر" هنا 805 00:54:27,889 --> 00:54:29,139 ايها السادة ، تفضلوا 806 00:54:29,139 --> 00:54:32,518 هل تذكرنا ؟ - بالتأكيد اتذكركم ، ارجوكم اجلسوا - 807 00:54:32,518 --> 00:54:34,269 "ها هو ينتصب" 808 00:54:36,731 --> 00:54:39,942 اثنان من الماء المنعش رجاءً بدون حمض الليمون ، فقط بنكهة الخيار 809 00:54:39,942 --> 00:54:43,153 احزر من اين اتينا ، من انفجار مكتبكَ للمحاسبة 810 00:54:43,488 --> 00:54:45,739 نعم ، اعتقد انه كان تسرب غاز 811 00:54:45,739 --> 00:54:49,743 تسرب غاز ، تسرب الغاز الوحيد هو القادم من فمك الأن 812 00:54:49,743 --> 00:54:54,873 فقط اشكر الله ان لا احد تضرر او انجرح بطريقة سيئة 813 00:54:54,873 --> 00:54:57,668 بكل تأكيد كنت خائفاً لدرجة الموت 814 00:54:57,919 --> 00:55:01,422 اندرو لويد ويبر الخدعة انتهت ، حسناً ؟ *اندرو لويد ويبر ملحن انجليزي* 815 00:55:01,422 --> 00:55:03,340 نعلم انه ليس هناك فريق امن من اختطفك 816 00:55:03,340 --> 00:55:05,759 ونعلم انك تستهدف صيد كبير لتغطية خسائرك 817 00:55:05,759 --> 00:55:08,178 تحدث و الّا ضربتك بطريقة لا تظهر بها الكدمات 818 00:55:08,596 --> 00:55:11,306 يا إلهي ، هذا الماء رائع تيري هل جربت الماء ؟ 819 00:55:11,306 --> 00:55:12,891 "اخرس "آلن 820 00:55:12,891 --> 00:55:16,270 اؤكد لك ، ليس لديّ فكرة عن ماذا تتحدث 821 00:55:16,270 --> 00:55:20,274 لكن اتفهم انه كان هناك بعض الخلط مع امور رُخص البناء 822 00:55:20,274 --> 00:55:25,779 ...الخيار يختلط مع الماء بطريقة 823 00:55:26,948 --> 00:55:31,660 ربما لتقبلوا اعتذاري ، استطيع ان اعرض عليكم ...مكان جلوسي الخاص لـ 824 00:55:31,660 --> 00:55:35,956 "مباراة الـ "نكس" مع امكانية الدخول الى نادي "السفراء *نادي راقي جداً* 825 00:55:38,293 --> 00:55:43,130 هيا "نيكس" ، هيا ، اصبت بحمى الـ "النكس" انها تحكني 826 00:55:44,799 --> 00:55:48,802 اشعر بالغرابة من جلوسي هنا ، اشعر كانها رشوة 827 00:55:48,802 --> 00:55:53,432 انها حقاً رشوة - ! اللعين ، بسبب هذا المقعد اصبت بالعمى - 828 00:55:53,432 --> 00:55:54,808 هيا 829 00:55:55,643 --> 00:55:56,977 ! اتصل بي 830 00:55:58,480 --> 00:56:00,230 ! هذه كانت خدعة 831 00:56:00,230 --> 00:56:01,690 لا مزيد 832 00:56:01,690 --> 00:56:07,154 ايها السادة ، لديكم حرية الأختيار "ماماميا" او "فتيان جيرسي" 833 00:56:10,492 --> 00:56:13,535 ! انتم غير معقولين 834 00:56:18,041 --> 00:56:20,000 ! تباً ، لقد فعلها مرة اخرى 835 00:56:20,919 --> 00:56:23,212 لا مزيد من التذاكر 836 00:56:23,212 --> 00:56:25,214 سيد "ارشون" ، حاولت ابقائهم في غرفة الأنتظار 837 00:56:25,214 --> 00:56:28,550 هذا لا بأس "سوزن" اثنان من ماء الجليد ...بكلس البحر الأبيض المتوسط 838 00:56:28,550 --> 00:56:30,511 لا ، لا مزيد من الماء ، لسنا هنا من اجل هذا 839 00:56:30,511 --> 00:56:32,638 لقد كنت متطلع جداً للحصول على هذا الماء 840 00:56:32,638 --> 00:56:37,184 كم كانوا رائعين "فتيان جيرسي" ؟ - لم يكونوا رائعين...كانوا مذهلين - 841 00:56:37,184 --> 00:56:40,604 انت بكل تأكيد اهدرتها ...الروعة ، اللباس 842 00:56:40,604 --> 00:56:42,314 يا لها من موسيقى 843 00:56:42,314 --> 00:56:44,274 تعال الى هنا 844 00:56:45,401 --> 00:56:46,568 ما مشكلتك 845 00:56:46,568 --> 00:56:48,195 انه ليس سبب مجيئنا الى هنا 846 00:56:49,072 --> 00:56:51,198 سنلعب دور الشرطي الجيد و الشرطي السيئ. حسناً ؟ 847 00:56:51,449 --> 00:56:54,493 إنها أقدم لعبة في الكتاب لسبب ، انها فعّاله 848 00:56:54,493 --> 00:56:55,911 اتقدم بقوة وحينها تأتي 849 00:56:55,911 --> 00:56:57,079 فهمت ؟ - أجل - 850 00:56:57,079 --> 00:56:59,832 انا اتقدم بقوة و حينها تأتي ، فهمتها ؟ - فهمتها - 851 00:56:59,832 --> 00:57:01,875 انت استمع لي ايها القذر 852 00:57:02,085 --> 00:57:04,670 انه فقط انت و انا وسأمزقك الى اجزاء 853 00:57:04,670 --> 00:57:08,966 كيف تغطي على خسائرك ايّ عصابة مخدرات تعمل معها ؟ 854 00:57:08,966 --> 00:57:12,970 حسناً ، سأتحدث معك ، انت تبدو متفّهم - لا ، انظر اليّ - 855 00:57:12,970 --> 00:57:15,514 حقاً ، حقاً ، تريد التحدث معي ؟ 856 00:57:15,514 --> 00:57:19,101 آلن" ما الذي تفعله ؟" 857 00:57:19,936 --> 00:57:22,229 ! سوف اجعلك لوحة للقذارة البشرية 858 00:57:22,897 --> 00:57:24,648 ! ابتعد عني 859 00:57:29,404 --> 00:57:30,821 أين هو ؟ 860 00:57:32,907 --> 00:57:35,450 ...انظر ، انا حقاً آسف بشأن هذا ، انه فقط 861 00:57:36,286 --> 00:57:38,829 رأيت كم كنت عدواني و اعتقدت 862 00:57:38,829 --> 00:57:42,541 عليّ ان اقوم بأكبر من هذا ، منذ ان بدأنا الشرطي السيئ و الشرطي السيئ 863 00:57:42,541 --> 00:57:47,713 ماذا ، لا ، قلت الشرطي الجيد و الشرطي السيئ انا الشرطي السيئ و انت الشرطي الجيد 864 00:57:47,713 --> 00:57:52,259 حسناً ، إذاً هذه هيا, اعتقدت انك قلت الشرطي السيئ و الشرطي السيئ 865 00:57:52,594 --> 00:57:55,971 بينما كنت مجنوناً ، انظر ما الذي خطفته من على مكتبه 866 00:57:55,971 --> 00:57:58,140 اعتقد انها فاتورة هاتفه - ! رائع - 867 00:57:58,474 --> 00:58:00,183 سبعة اتصالات لمكتب اليانصيب 868 00:58:00,518 --> 00:58:02,102 هذا قد يكون الدليل الذي نحتاجه للكابتن - نعم - 869 00:58:04,814 --> 00:58:07,691 ارجع للخلف ، تجار المخدرات الكلومبين - من اين استنتجت هذا ؟ - 870 00:58:09,485 --> 00:58:10,694 يا إلهي 871 00:58:19,495 --> 00:58:21,955 هل تخيلت اين ستصل في مهنتك ان لم تطلق على "جيتر" ؟ 872 00:58:29,797 --> 00:58:33,091 نبلغ عن هذا ، صحيح ؟ - يبدوا ان لدينا كل الأدلة التي نحتاجها - 873 00:58:33,091 --> 00:58:35,302 ! آسفه يا فراشتي 874 00:58:36,638 --> 00:58:39,556 "حمّلوهم و ارسلوهم الى "جاب *جاب شركة شحن عالمية* 875 00:58:48,316 --> 00:58:51,610 ! اللعنه - ماذا ؟ - 876 00:58:51,610 --> 00:58:54,404 ماذا تقصد بـ ماذا ؟ اين نحن ؟ 877 00:58:55,823 --> 00:58:57,199 ! نحن في الصحراء 878 00:58:57,199 --> 00:59:01,036 لقد اخذوا حذائي مرة اخرى يا رجل ما مشكلتهم مع اخذ الأحذية ؟ 879 00:59:01,036 --> 00:59:02,663 هل اخذوا مسدسك الخشبي ؟ - نعم - 880 00:59:09,212 --> 00:59:11,463 مرحباً - مرحباً "جين" اقصد كابتن - 881 00:59:11,463 --> 00:59:12,965 "كابتن معك "آلن جامبل 882 00:59:12,965 --> 00:59:14,883 نعم ، نعم ، اين انت ، ما الذي يجري ؟ 883 00:59:14,883 --> 00:59:17,260 كابتن انها قصة طويلة لكني سأختصرها 884 00:59:17,260 --> 00:59:19,304 نحن في "لاس فيغاس". حسناً ؟ 885 00:59:19,304 --> 00:59:22,766 نحن اُختطافنا ، و وضعنا على القطار و شحنا الى هنا 886 00:59:22,766 --> 00:59:25,268 دعني اوقفك هنا ، لا تعبث معي 887 00:59:25,268 --> 00:59:26,728 كابتن ، انا صادق معك 888 00:59:26,728 --> 00:59:29,147 انظر, نحن نعتقد ان هناك شيئاً يحدث. حسناً ؟ 889 00:59:29,147 --> 00:59:32,109 نحن نعتقد ان "ارشون" يستهدف اليانصيب ليغطي على خسائره 890 00:59:32,109 --> 00:59:37,614 كم مرة قلتها لك بوضوح ، اتركوا "ارشون" ؟ 891 00:59:38,116 --> 00:59:39,408 ...تيري الكابتن يريد ان يعرف 892 00:59:39,408 --> 00:59:41,410 كم مرة قال اتركوا "ارشون" ؟ 893 00:59:41,410 --> 00:59:42,577 مرتان 894 00:59:43,413 --> 00:59:45,205 مرتان "تيري" يقول مرتان ، انا اوافقه 895 00:59:45,205 --> 00:59:47,374 سأغلق الخط لقد اكتفيت 896 00:59:51,629 --> 00:59:56,216 عليّ اخبارك ، لقد بدأت بالأعتياد على هذا "الطعم لـ "فطيرة الفتيات 897 00:59:56,884 --> 01:00:01,471 مارتن"و"فوسي" الشرطة الخارقون ، عند الثلاثة،اثنان" 898 01:00:01,471 --> 01:00:07,436 لذا ، اعتقلنا هذا الحقير "و اعدنا "74 ألف" ماسة "74 ألف 899 01:00:08,563 --> 01:00:09,980 حللنا قضية كاستين 900 01:00:09,980 --> 01:00:12,858 اربعه وسبعين ألف دولار ، هذا كل ما اخذوه 901 01:00:12,858 --> 01:00:15,193 هناك الملايين من الدولارات من الماسات في هذا 902 01:00:15,193 --> 01:00:17,446 ما رايك بهذا "جامبل" ما رايك لو اغلقت فمك 903 01:00:17,446 --> 01:00:19,114 ...حسناً ، فقط اغلق 904 01:00:19,114 --> 01:00:20,824 هويتز" ، "جامبل" الكابتن يبحث عنكم" 905 01:00:26,038 --> 01:00:27,414 كابتن؟ - نعم؟ - 906 01:00:27,414 --> 01:00:30,000 هل هذا وقت سيئ ؟ - لا ، تفضل - 907 01:00:30,418 --> 01:00:32,210 ليس انا صحيح ؟ - نعم و ايضاً انت - 908 01:00:32,210 --> 01:00:36,006 فتيان ، انا متأكد انكم على معرفة "بحضرة النائب العام "رادفورد 909 01:00:36,006 --> 01:00:37,758 لقد اتى لزيارتنا 910 01:00:37,758 --> 01:00:39,092 مرحباً ، ايها السادة 911 01:00:39,092 --> 01:00:40,302 مرحباً ، سيدي 912 01:00:40,302 --> 01:00:43,764 هل تعلمون اني كنت اتحدث الى "جين" هنا - انه يفضل ان ندعوه بـ كابتن - 913 01:00:43,764 --> 01:00:47,350 نعم ، كنت اتحدث الى "جين" هنا و هل تعلمون ما المضحك ؟ 914 01:00:47,643 --> 01:00:49,895 لا اعلم حتى ما الذي قمتم به 915 01:00:49,895 --> 01:00:53,356 لكني تلقيت اتصالات من اُناس لم اتلقى اتصالات منهم ابداً 916 01:00:53,356 --> 01:00:56,359 طوال 40 سنة وانا افرض القانون ، تعلمت شيئ واحد 917 01:00:56,986 --> 01:00:58,695 " عندما يحدث هذا.." توقف 918 01:01:00,281 --> 01:01:03,366 جين" كيف حال العائلة ؟" - بخير "لويس" شكراً لسؤالك - 919 01:01:03,366 --> 01:01:05,452 ابني شاذ - ! عظيم - 920 01:01:08,289 --> 01:01:09,790 ايها السادة ، هل نفهم بعضنا؟ 921 01:01:11,125 --> 01:01:13,293 اوقفوا الهراء - سنفعل - 922 01:01:17,632 --> 01:01:19,049 الرجل لم يأتي ابداً الى هنا 923 01:01:19,049 --> 01:01:21,968 منذ 20 سنة اعتقد اني لم ارى الرجل سوى مرة واحده 924 01:01:21,968 --> 01:01:25,222 انه من العيار الثقيل هذا الرجل - وقد كان جالساً هنا بالتحديد - 925 01:01:25,640 --> 01:01:29,059 نعم ، اعتقد انك فوّت المغزى ، على ايّ حال ، انظر 926 01:01:29,059 --> 01:01:32,562 بيلي"و"وايت" وجدوا اسلحتكم اسفل نهر هادسون" "هاك "تيري 927 01:01:34,232 --> 01:01:35,732 هل تعلم ماذا؟ 928 01:01:36,400 --> 01:01:38,360 سأحتفظ بمسدسك الخشبي 929 01:01:38,360 --> 01:01:40,320 لتعيد لي سلاحي الحقيقي ؟ - لا - 930 01:01:40,320 --> 01:01:42,489 سوف اعطيك هذه 931 01:01:43,199 --> 01:01:46,368 "انها "صافرة اغتصاب ستنفخ هذه ، إن كنت في ايّ مشكلة 932 01:01:46,994 --> 01:01:49,538 وشخص ما لديه سلاح حقيقي سيأتي ليساعدك 933 01:01:50,915 --> 01:01:55,585 نحن تم اختطفنا كابتن ، هذا الهراء حقيقي ارشون" قذر ، انه يستهدف اليانصيب" 934 01:01:55,585 --> 01:02:00,549 بعدها ، اريكم ايها الفتيان ان تسلموا كل دليل تعتقدون "انه لديكم الى "سي،إي،اس 935 01:02:00,549 --> 01:02:02,467 هذا اصبح تحت سلطتهم 936 01:02:02,467 --> 01:02:05,011 الم تفهم ، هذه القضية تتحدث لنا 937 01:02:05,011 --> 01:02:08,223 انا طاووس يا كابتن ، عليك ان تجعلني اطير في هذه القضية 938 01:02:08,223 --> 01:02:11,184 هل تعلم ماذا "تيري" لنوضّح هذا ، الطاووس لا يطير 939 01:02:11,184 --> 01:02:14,729 انه يطير ، لو بدأ بالركض جيداً - اراهن انه مثل البطريق - 940 01:02:14,729 --> 01:02:18,441 شيئ اخر ، اسدوني معروفاً "لا "تطاردوا الشلالات 941 01:02:19,193 --> 01:02:21,695 هل هذا كان صدفة ام انك تحاول الأقتباس من "تي،آل،سي" عن قصد ؟ *فرقة موسيقية TLC* 942 01:02:22,530 --> 01:02:23,613 انا لم افهم حتى التشبيه 943 01:02:24,198 --> 01:02:26,283 انت لا تفهم ما الذي قلته ؟ - لا اعلم ماذا يكون هذا - 944 01:02:26,283 --> 01:02:27,868 اخرجوا 945 01:02:31,589 --> 01:02:33,223 "احبك" "انا طاووس" 946 01:02:38,546 --> 01:02:40,797 كيف حصلوا على هذه القصة ؟ 947 01:02:42,383 --> 01:02:45,302 لقد تعبت من معاملتي كـ أحمق ...لمحاولتي فعل الشيئ الصحيح انه 948 01:02:45,302 --> 01:02:46,469 مرحباً يا فتيان 949 01:02:46,888 --> 01:02:50,724 هناك اسهم قادمة لأستثمار كبير ...من الراتب التقاعدي قادم قريباً 950 01:02:50,724 --> 01:02:53,685 ...لذا ، اذا اردتم فقط القدوم لـ - "تباً "بوب - 951 01:02:53,685 --> 01:02:54,853 دعني اسئلك شيئاً 952 01:02:54,853 --> 01:02:57,355 ما الذي تفعله هنا في المكان بجانب مقاطعة الناس ؟ 953 01:02:57,355 --> 01:03:00,442 عملت كـ امين صندوق للأتحاد 954 01:03:00,442 --> 01:03:03,361 حضّرت وعاء القهوة منزوعة الكافيين 955 01:03:03,361 --> 01:03:06,740 بالضبط ، انت قذارة عديمة الفائدة 956 01:03:08,618 --> 01:03:12,287 "في الغالب انت محق "تيري لهذا السبب اشعر بالحزن معظم الوقت 957 01:03:13,039 --> 01:03:14,873 سأذهب لأمشي قليلاً 958 01:03:14,873 --> 01:03:16,207 "بوب" - قل شيئاً - 959 01:03:16,207 --> 01:03:18,209 "هيا "بوب 960 01:03:18,209 --> 01:03:21,212 لم اكن اعنيها ، حسناً انا منزعج 961 01:03:39,023 --> 01:03:44,110 في الواقع, نحن لا نفعل ذلك هنا إنها تحفة فنية فريدة 962 01:03:44,487 --> 01:03:46,571 طاولة القهوة هذه ؟ - أجل, نحن لانضع عليها المشروبات - 963 01:03:50,368 --> 01:03:53,036 500ألف ؟ - يستطيع القراءة. مبروك - 964 01:03:53,496 --> 01:03:55,664 ماذا ؟ - أنا آسف, هل أنت في المكان الصحيح ؟ - 965 01:03:55,664 --> 01:03:58,041 ...أو لا؟ أنا 966 01:03:59,251 --> 01:04:00,418 "تيري" - هل هو...حسناً - 967 01:04:00,418 --> 01:04:03,755 ...حسناً - آسف. "تيري". ما اللذي تفعله هنا ؟ - 968 01:04:05,007 --> 01:04:09,386 أود أن أكون معك - لا, "تيري". هذا لن يحدث - 969 01:04:09,762 --> 01:04:12,389 أنت تعلم أين تنتمي "فوقي على جبل "البوكونوس 970 01:04:13,224 --> 01:04:15,266 بدلاً من ذلك, أنت هنا تروجي لطاولات قهوة قذرة 971 01:04:15,266 --> 01:04:16,977 أعني, أنظري حولك, هذا هراء 972 01:04:16,977 --> 01:04:19,479 "تيري", إنها تصميم أصلي لـ " هارفيلد - جيمسون 973 01:04:19,855 --> 01:04:24,067 الفوضة التي على طاولة القهوة؟ إنها تمثل كسر الغرور 974 01:04:24,527 --> 01:04:26,528 هل تعتقدين أني لا أعلم عن هذا الهراء ؟ 975 01:04:26,904 --> 01:04:31,366 طاولة القهوة هذه لا تمثل الغرور إنها تمثل تحطم احساسنا بالانتماء للمجتمع 976 01:04:31,701 --> 01:04:33,451 في مواجة قيادة العزلة للرأسمالية 977 01:04:33,786 --> 01:04:36,329 "تبدو أنها من اعمال "سيندي شيرمان "أو "فرانك ستيلا 978 01:04:36,998 --> 01:04:38,289 كيف تعلمت ذلك يا "تيري" ؟ 979 01:04:38,791 --> 01:04:40,166 "حضرت بعض الصفوف في "ريسد *ريسد: مدرسة "رود آيلاند" للتصميم* 980 01:04:40,166 --> 01:04:42,544 لأتمكن من السخرية من هؤلاء السفلة الفنانين في منطقتنا 981 01:04:42,544 --> 01:04:45,046 تيري", اخفض صوتك - ليس علي أن اخفض صوتي - 982 01:04:45,046 --> 01:04:47,924 هل هذا الرجل يضايقكي ؟ - هل حقاً تمارسي الجنس مع هذا السافل ؟ - 983 01:04:48,259 --> 01:04:50,093 تيري", إنه شاذ. حسناً ؟ 984 01:04:51,345 --> 01:04:54,014 حتى أنه يرتدي قميص مكتوب عليه "أنا شاذ" 985 01:04:54,306 --> 01:04:56,141 حسناً؟, وأيضاً إنه رئيسي 986 01:04:56,475 --> 01:04:57,642 سعيد لأجلك يا رجل. جيد 987 01:04:57,642 --> 01:04:59,602 هل يمكنك الذهاب الآن ؟ أنا أتحدث مع امرأتي 988 01:04:59,812 --> 01:05:03,148 سيد "ريجر", كل شيء على ما يرام تيري" سيغادر الآن" 989 01:05:03,566 --> 01:05:05,650 شكراً لك أيها البحار. يا إلهي 990 01:05:06,861 --> 01:05:08,820 تيري", ما اللذي تفعله ؟ 991 01:05:09,321 --> 01:05:12,699 اسمعي, لقد انتظرت ثلاث سنوات من أجلك لتكون أكثر من شرطي, حسناً ؟ 992 01:05:13,034 --> 01:05:14,284 فقط أمهليني سنة واحدة 993 01:05:14,702 --> 01:05:17,120 تيري", لن تحصل على سنة أخرى. لقد انتهيت 994 01:05:17,621 --> 01:05:18,663 حسناً 995 01:05:19,165 --> 01:05:22,333 "تيري", لا تلمسها. "تيري" - أوه, يا إلهي - 996 01:05:22,668 --> 01:05:24,627 أنا لا أريد هذا الهراء. أنا لا أريدك 997 01:05:25,629 --> 01:05:27,714 وعندما تتصلي بي, لن أعود لك 998 01:05:29,008 --> 01:05:32,052 أوه, يا فتى. أنت في القمة - كم هو مسيطر - 999 01:05:32,428 --> 01:05:34,554 سأحرق هذا المكان السافل وأرميه أرضاً 1000 01:05:35,848 --> 01:05:38,183 نشيط, ومفعم بالحيوية - تعجبني شراسته - 1001 01:05:38,559 --> 01:05:42,103 توقفوا عن انتقادي, حسناً ؟ أنا كائن بشري. أنا لست قطعة فنية 1002 01:05:42,396 --> 01:05:44,230 صحيح, أنت كذلك - ممتاز - 1003 01:05:44,565 --> 01:05:47,275 أنا طاووس يطير باتجاه قوس قزح 1004 01:05:47,943 --> 01:05:50,028 أجل. أجل 1005 01:05:59,663 --> 01:06:02,248 هذه الأضلاع المشوية طعمها كـ قذارة كلب 1006 01:06:02,248 --> 01:06:04,042 ! عزيزي - انا جالس هنا افكر - 1007 01:06:04,042 --> 01:06:07,295 من في العالم يحضّر الأضلاع ...من قذارة الكلاب 1008 01:06:07,295 --> 01:06:09,339 و تقدمه الى زوجها 1009 01:06:09,339 --> 01:06:12,842 انت تفعلين - انت تتصرف بشكل مروع. ما المشكلة ؟ - 1010 01:06:12,842 --> 01:06:17,680 الكابتن ابعدنا من قضيّتنا - انا آسفه - 1011 01:06:18,557 --> 01:06:23,353 اخبرت "تيري" بشأن ايامي المظلمة في الجامعة وقد جلبت بعض المشاعر 1012 01:06:23,771 --> 01:06:28,983 عزيزي ، هذا كان قبل وقت طويل مضى انت لم تعد نفس هذا الشخص بعد الأن 1013 01:06:28,983 --> 01:06:32,529 انت لا تفهمين ، هناك ظلمة داخلي 1014 01:06:32,529 --> 01:06:35,615 انها تريد الخروج و تريد التجول في المكان 1015 01:06:35,615 --> 01:06:38,827 انها تسعى لتتجول خلف المال وتسعى لشراء بعض الأحذية 1016 01:06:38,827 --> 01:06:43,498 وتسعى لـ التوجه الى الناس و تقول جيتور" لا يقبل بـ الهراء" 1017 01:06:43,833 --> 01:06:45,166 هل تفهميني 1018 01:06:45,166 --> 01:06:49,337 جيتور" لم يقلق ابداً بشأن هذا" لم يقبل ابداً بـ الهراء 1019 01:06:52,383 --> 01:06:54,384 عزيزتي ، انا آسف - لا بأس - 1020 01:06:55,010 --> 01:06:58,388 هل تذكر تلك الليلة حين تقابلنا ؟ 1021 01:06:59,181 --> 01:07:03,852 الطبيب المناوب اخبرني ، لدينا قوّاد مخدّر في الخلف 1022 01:07:04,562 --> 01:07:07,981 ...وذهبت للخلف هناك ، و فتحت تلك الستارة 1023 01:07:07,981 --> 01:07:09,649 و رايتك 1024 01:07:10,359 --> 01:07:13,236 ...لقد كنت ضعيفاً, خائف 1025 01:07:13,236 --> 01:07:17,448 مؤخرتك للأعلى ، ملتهبة ، تبكي 1026 01:07:17,448 --> 01:07:22,704 وفي تلك اللحظة علمت ، هو ليس قوّاد القوّاد لا يبكي 1027 01:07:23,664 --> 01:07:25,963 ...القوّاد لا يبكي 1028 01:07:29,181 --> 01:07:31,706 القوّاد لا يبكي 1029 01:07:32,047 --> 01:07:35,008 لا هو لا يفعل 1030 01:07:35,384 --> 01:07:38,344 هو لا يظهر دموعه 1031 01:07:39,054 --> 01:07:42,392 القوّاد لا يبكي 1032 01:07:42,392 --> 01:07:44,392 القوّاد لا يبكي 1033 01:07:44,602 --> 01:07:46,561 هو لا يظهر دموعه 1034 01:07:51,400 --> 01:07:54,861 تعال لتبقى معي و ابقيك آمناً و نمارس الجنس ، تعال 1035 01:07:54,861 --> 01:07:57,363 كل مرة تقولين ابقيك آمناً تمزقيني لأجزاء 1036 01:07:57,363 --> 01:08:00,074 عليك بتركي اكون ما اريد ان اكون 1037 01:08:01,619 --> 01:08:04,120 آلن" انا حامل" 1038 01:08:05,039 --> 01:08:06,372 طفل من هذا ؟ 1039 01:08:06,372 --> 01:08:09,918 من الرجل الذي فعل هذا بكِ ؟ عاهرات "جيتور" من الأفضل ان يحملوا الواقي الذكري 1040 01:08:11,754 --> 01:08:14,839 انا آسف ، رأيتِ ، هذا ما اتحدث بشأنه 1041 01:08:14,839 --> 01:08:16,591 يا إلهي 1042 01:08:18,427 --> 01:08:19,844 عليك المغادرة 1043 01:08:19,844 --> 01:08:23,598 "اخرج "آلن اخرج 1044 01:08:40,324 --> 01:08:41,449 مرحباً 1045 01:08:42,493 --> 01:08:45,078 مرحباً. ما الذي تفعله هنا ؟ 1046 01:08:47,498 --> 01:08:52,585 عندما تواجهني مشكلة مع امرأتي آتي هنا تقريباً كل ليلة 1047 01:08:52,585 --> 01:08:54,754 ما الذي تفعله هنا ؟ 1048 01:08:55,923 --> 01:08:58,424 شيلا" و انا تخاصمنا الليلة" 1049 01:08:59,301 --> 01:09:01,594 لقد طردتني خارجاً 1050 01:09:02,638 --> 01:09:05,640 حتى عندما لا تكون شرطياً يتم طردك من المنزل ، يا شريكي 1051 01:09:05,640 --> 01:09:09,602 "هل يضايقك ان سارقوا "كاستين اخذوا 74 ألف من الألماس ؟ 1052 01:09:09,937 --> 01:09:12,355 انهم حمقى ، من يبالي 1053 01:09:12,355 --> 01:09:16,234 لا أحمق ، قادر على نزول 20 دور بالـ الحبال 1054 01:09:16,234 --> 01:09:17,360 يا فتيان كيف حالكم ؟ 1055 01:09:18,904 --> 01:09:22,073 نحن اوشكنا على بدء حفلة هنا في الـ"بريوس" الحمراء هنا 1056 01:09:22,073 --> 01:09:23,408 إذا رغبتم بالأنضام الينا 1057 01:09:23,408 --> 01:09:25,576 لن تذهب إلى أي مكان بالقرب من هذه "برييوس" حسناً ؟ 1058 01:09:25,911 --> 01:09:28,746 اسمع ما اللذي سنقوله نحن نتحدث عن مجموعة مشردين 1059 01:09:29,206 --> 01:09:31,124 نضع اصابعنا في مؤخرات بعض 1060 01:09:31,124 --> 01:09:34,002 في سيارة غريب مع راديو يعمل بصوت عالي 1061 01:09:34,002 --> 01:09:35,253 سوف تكون ليلة جميلة 1062 01:09:35,587 --> 01:09:37,922 حسناً, نحن لن نشترك في ذلك ليس لدينا اهتمام 1063 01:09:37,922 --> 01:09:39,215 أسمح لي أن أصيغ لك 1064 01:09:39,591 --> 01:09:42,427 لدينا علبة خردل قديمة لدينا كلب بودل 1065 01:09:42,636 --> 01:09:45,805 وسوف ندخل السيارة وسنقوم بوضع الذكور في المؤخرات 1066 01:09:46,140 --> 01:09:47,974 هل انت "مايك" القذر و الفتيان ؟ 1067 01:09:47,974 --> 01:09:50,601 كيف عرفت من نحن ؟ - لقد تركت ملاحظة في السيارة - 1068 01:09:50,601 --> 01:09:53,271 الشرطة ايها الأحمق - انهم شرطة ، علينا الذهاب ، هيا - 1069 01:09:53,271 --> 01:09:55,189 تحركوا يا فتيان ، انهم شرطة 1070 01:09:55,649 --> 01:09:57,400 امسحوا ذكوركم في السيارة بينما نركض بعيداً 1071 01:09:57,400 --> 01:09:59,819 لقد حولت جميلتي الـ"بريوس" ، الى كابوس 1072 01:09:59,819 --> 01:10:03,614 سوف نعود لممارس الجنس في سيارتك سيحدث مرة اخرى 1073 01:10:05,743 --> 01:10:07,410 لا أعلم اين سأنام الليلة ؟ 1074 01:10:07,410 --> 01:10:09,287 للأسف انا اعلم اين سوف تشرب 1075 01:10:09,287 --> 01:10:11,664 لتنسى همومك, الشراب على حسابي ، هيا 1076 01:10:12,249 --> 01:10:13,916 لا ، لدي بيرة - لا, لا, لا - 1077 01:10:14,251 --> 01:10:16,586 انا اتحدث عن شرب حقيقي 1078 01:10:16,586 --> 01:10:18,046 "الشرب مع "تيري هويتز 1079 01:11:06,929 --> 01:11:08,763 هذا مقرف يا رجل ، نحن من تعب على هذه القضية 1080 01:11:08,763 --> 01:11:10,431 والأن علينا ان نسلم جميع الأدلة 1081 01:11:10,431 --> 01:11:11,766 نعم ، هذا ليس صحيحاً 1082 01:11:11,766 --> 01:11:13,935 يا إلهي ، اشعر بالدوار 1083 01:11:16,313 --> 01:11:17,480 هل تعملون بتنفيذ القانون ؟ 1084 01:11:17,815 --> 01:11:19,690 نعم ، نحن وكالة حكومية مستقلة 1085 01:11:19,690 --> 01:11:21,651 تنتمي لمكتب التحقيق الفدرالي والاحتياطي الفدرالي 1086 01:11:21,651 --> 01:11:23,945 لتنظيم الأسهم المالية و احتيالات الشركات 1087 01:11:24,279 --> 01:11:26,864 و الاحتياطي الفدرالي هو السجن ؟ 1088 01:11:27,157 --> 01:11:29,867 لا ، في الأساس هو عقد لأرباح بنك وهذا يحدد اسعار الفائدة 1089 01:11:29,867 --> 01:11:31,369 و بعدها نحرك الأموال لبنك اخر 1090 01:11:31,954 --> 01:11:34,122 هل هذه سلة مهملات ؟ - نعم عندك مباشرة - 1091 01:11:34,122 --> 01:11:35,623 شكراً لك 1092 01:11:37,334 --> 01:11:40,670 هل انت بخير ؟ - اللعنة - 1093 01:11:42,297 --> 01:11:44,006 انا اسف 1094 01:11:44,550 --> 01:11:45,925 كنت سكراناً جداً ليلة البارحة 1095 01:11:45,925 --> 01:11:49,887 واعتقد اني ظننت ان معجون الأسنان هو طعام رواد الفضاء 1096 01:11:51,014 --> 01:11:52,807 تفضلوا يا فتيان 1097 01:11:53,851 --> 01:11:56,060 "لا بد انك تمزح معي ، انت محامي "ارشون 1098 01:11:56,060 --> 01:11:57,895 و نحن نحاول تسليم تحقيقنا لك ؟ 1099 01:11:58,355 --> 01:12:00,565 دعني اؤكد لك ، لن يكون هناك تضارب مصالح 1100 01:12:00,565 --> 01:12:02,108 "بيني و بين "ديفيد ارشون 1101 01:12:02,108 --> 01:12:06,320 و إذا كانت هذه ادلة فعلية سـ اعفي نفسي مباشرة منها 1102 01:12:06,320 --> 01:12:10,658 هذه كل الأدلة التي لدينا و اتمنى حقاً ان تأخذها بجدية 1103 01:12:10,658 --> 01:12:12,034 نعم ، بكل تأكيد 1104 01:12:12,034 --> 01:12:13,870 من خلال ما سمعت ، فهمت 1105 01:12:13,870 --> 01:12:17,206 انتم ايها الفتيان الأفضل في هذا النوع من التحقيقات 1106 01:12:17,206 --> 01:12:20,042 "AIG" بجانب "انرون" و شركة 1107 01:12:20,042 --> 01:12:21,586 "و "برنارد مادوف 1108 01:12:22,212 --> 01:12:24,922 "شركة "ورلد كوم" ، "الأخوان ليمين - حسناً - 1109 01:12:24,922 --> 01:12:26,883 شكراً ايها المحقق 1110 01:12:26,883 --> 01:12:28,759 هل ترغب بالجلوس ؟ - لا ، انا بخير - 1111 01:12:28,759 --> 01:12:30,511 دعوني فقط اؤكد لكم يا فتيان 1112 01:12:30,929 --> 01:12:33,431 ديفيد ارشون" مواطن مستقيم" 1113 01:12:34,224 --> 01:12:35,933 انا لعبة الاسكواتش معه البارحة في النادي 1114 01:12:35,933 --> 01:12:37,143 و كنا نتناول العشاء 1115 01:12:37,143 --> 01:12:39,520 استمع اللي ايها القرد الشاذ 1116 01:12:39,520 --> 01:12:41,689 انت لعبت السكواتش مع "ارشون" صحيح ؟ 1117 01:12:41,689 --> 01:12:45,026 اطفالك يذهبون الى المدرسة مع اطفاله فكيف تعلم ان كان مستقيماً او لا ؟ 1118 01:12:45,026 --> 01:12:46,777 سألقي نظرة على ادلتكم 1119 01:12:46,777 --> 01:12:48,070 وسألقي نظرة ثانية على سجلاته المالية 1120 01:12:48,780 --> 01:12:50,865 وحين اعود من الأفضل لمؤخرتك 1121 01:12:50,865 --> 01:12:53,451 "اننا اغلقنا على "ديفيد ارشون في السجن الفدرالي الاحتياطي 1122 01:12:53,451 --> 01:12:55,036 ما زال لم يفهم عملكم 1123 01:13:16,391 --> 01:13:17,767 ما الذي تفعله ؟ 1124 01:13:18,477 --> 01:13:21,771 نحن فقط سلمنا كل ادلتنا الى محامي الأشخاص السيئين 1125 01:13:21,771 --> 01:13:24,106 هل انت رجل بالغ 1126 01:13:24,106 --> 01:13:25,650 انا اتحدث اليك ؟ - ماذا ؟ - 1127 01:13:25,650 --> 01:13:28,569 ام انك استقظت صباحاً و قررت ارتداء ملابس الفتيان الكبار 1128 01:13:28,569 --> 01:13:29,904 انظر ، انا قلق ايضاً 1129 01:13:29,904 --> 01:13:32,156 ولدي ملابس الفتيان الكبار ارتديها - لا - 1130 01:13:32,366 --> 01:13:34,158 استعرت السترة لتذهب ؟ 1131 01:13:34,158 --> 01:13:36,410 أخذت غداءك لأنك ترتدي ملابس الفتيان الكبار ؟ 1132 01:13:36,912 --> 01:13:38,746 ترتدي ملابس الفتيان الكبار و غذاءك ؟ 1133 01:13:39,498 --> 01:13:41,165 أستطيع أن أتحدث بصوت عالي 1134 01:13:41,667 --> 01:13:43,042 استطيع ان أكون توضيحي 1135 01:13:43,377 --> 01:13:45,294 توقف - نحن لا نفعل هذا - 1136 01:13:45,294 --> 01:13:47,505 انت تخيفني يا رجل ، توقف 1137 01:13:47,505 --> 01:13:50,800 هل هذه طريقة التي تدافع بها عن نفسك ؟ في الديمقراطية ؟ 1138 01:13:50,800 --> 01:13:52,551 ماذا بحق الجحيم الذي تفعله يا رجل ؟ 1139 01:13:53,011 --> 01:13:57,390 انا تعب من غضبك وصراخك طوال الوقت 1140 01:13:58,308 --> 01:13:59,976 انه مرهق 1141 01:14:02,104 --> 01:14:03,980 انه مثل كوني شريك الرجل الأخضر 1142 01:14:04,356 --> 01:14:06,816 هل تريد ان تعلم لماذا انا غاضب جداً طوال الوقت ؟ 1143 01:14:06,816 --> 01:14:10,278 بسبب اني كل ما حاولت فعل الشيئ الصحيح كل ما افسدت الأشياء اكثر 1144 01:14:11,029 --> 01:14:16,033 لدينا محاولة انتحار في المركز المالي العالمي الثالث الدور 23 1145 01:14:16,033 --> 01:14:18,369 كل الوحدات رجال الأطفاء متواجدون في الموقع 1146 01:14:18,369 --> 01:14:20,788 "هذا الـ "آس إي سي - "مكتب "بيمان - 1147 01:14:20,788 --> 01:14:22,290 علينا الذهاب 1148 01:14:22,541 --> 01:14:24,250 ...لكن الكابتن - علينا الذهاب - 1149 01:14:24,250 --> 01:14:29,088 جميع الوحدات ، احتاج للإستجابة ، احتمالية قفز في المركز المالي العالمي الثالث 1150 01:14:40,225 --> 01:14:42,435 "اللعنه ، انه "بيمان 1151 01:14:43,228 --> 01:14:46,063 هو سيحطم شيئاً - "ويسلي" - 1152 01:14:46,273 --> 01:14:48,107 "المحقق "هويتز" و "جامبل سنتولى هذا 1153 01:14:48,608 --> 01:14:50,651 اخذت فصل على الأنترنت في ...جامعة "فينيكس" على التفاوض 1154 01:14:51,278 --> 01:14:53,404 سأحتاج الى قس و بوق 1155 01:14:53,404 --> 01:14:55,865 ليس لدينا ايّ بوق - هل هناك احد معه بوق ؟ - 1156 01:14:55,865 --> 01:14:58,159 بوق, أي أحد ؟ - الشاحنة - 1157 01:14:59,244 --> 01:15:01,203 عمل شرطة ، احتاج لأستخدام نظام الميكرفون لديك 1158 01:15:01,203 --> 01:15:02,580 حسناً ، دعني اشغله لك 1159 01:15:04,458 --> 01:15:07,293 "سيد "بيمان "سيد "دون بيمان 1160 01:15:07,293 --> 01:15:10,588 "إنه "ويزلي", انا اعلم "ارشون ويزلي 1161 01:15:10,588 --> 01:15:13,507 هناك الكثير في الحياة يستحق العيش من اجله 1162 01:15:13,507 --> 01:15:18,637 "الكثير من الأشياء مثل صودا "بوب "العبوة الجديد من صودا "بوب 1163 01:15:18,637 --> 01:15:20,097 لا أكترث 1164 01:15:20,097 --> 01:15:22,475 اعطني هذا ، اعرف كيف اتحدث معه 1165 01:15:22,475 --> 01:15:26,228 اسمع ، نحن جميعاً نعلم انك قذر و لا احد يكترث بك 1166 01:15:26,228 --> 01:15:27,646 ...انت مجرد سافل 1167 01:15:27,646 --> 01:15:29,690 هذا اسوء من الذي كنت اقوله 1168 01:15:30,150 --> 01:15:31,692 "انا لن اكذب عليك "دون 1169 01:15:31,692 --> 01:15:35,529 الناس هنا بالأسفل بدأوا بأشاعة انك لا تملك الرجوله الكافية لفعلها 1170 01:15:35,947 --> 01:15:37,948 لا أكترث - أجل - 1171 01:15:37,948 --> 01:15:40,368 انا اقول انك تستطيع فعلها 1172 01:15:41,161 --> 01:15:45,164 اقصد اني لا اريدك ان تقفز ، لكن لديك الامكانية 1173 01:15:45,707 --> 01:15:46,832 انظر انه يطير 1174 01:15:52,506 --> 01:15:53,798 اوقف هذا 1175 01:15:54,508 --> 01:15:56,384 نصف قنينة "جين" و كرسي مقلوب 1176 01:15:56,384 --> 01:15:59,512 انظر الى هذا انها علامة واضحة لوجود عِراك تأكد من حصولك على هذا ، حسناً ؟ 1177 01:16:00,347 --> 01:16:03,182 أيها المحققان, انتهى عملكما هنا تستطيعان الذهاب 1178 01:16:03,182 --> 01:16:04,850 ماذا بشأن اسهتداف "ارشون" لليانصيب ؟ 1179 01:16:04,850 --> 01:16:09,105 هل تريد ان تعلم لماذا "ارشون" يتصل بـ اليانصيب طوال هذا الوقت ؟ 1180 01:16:09,105 --> 01:16:11,190 هو يصاحب فتاة كرة الفلك 1181 01:16:11,190 --> 01:16:13,567 هي تظهر في التلفاز ومعها كل الكريات المرقمة 1182 01:16:13,567 --> 01:16:15,861 نعم ، لقد اصدرت تقييد قضائي بحقه الاسبوع الماضي 1183 01:16:16,363 --> 01:16:18,155 لقد كان هناك امامكم طوال الوقت 1184 01:16:18,155 --> 01:16:20,199 مستحيل - انتم ايها الفتيان سيتم تحويلكم - 1185 01:16:20,199 --> 01:16:22,410 ماذا ؟ - تنظيم السير - 1186 01:16:22,410 --> 01:16:23,619 نعم ، هذا صحيح 1187 01:16:23,619 --> 01:16:27,373 انت ستمشي وسط المدينة انت ستمشي وسط المدينة 1188 01:16:27,373 --> 01:16:29,792 لا ، لقد انتهى - ...لكن كابتن - 1189 01:16:29,792 --> 01:16:31,752 وفروا لأنفسكم بعض البنزين - ! كابتن - 1190 01:16:32,337 --> 01:16:33,671 ...هل هناك عملية استئناف نستطيع ان 1191 01:16:33,671 --> 01:16:36,924 عليك فعل ما يجب عليك ان تفعله كابتن 1192 01:16:36,924 --> 01:16:39,218 واو, هذا يؤلم 1193 01:16:41,388 --> 01:16:43,514 اعذرني ، اين سيارتي ؟ - سحبوها - 1194 01:16:43,514 --> 01:16:46,058 مجموعة مشردين كانوا يعبثون داخلها 1195 01:16:46,058 --> 01:16:49,854 هذه سيارة شرطة فعليه - لا يمكنك خداعي - 1196 01:16:54,943 --> 01:16:56,235 الكابتن مستاء 1197 01:16:56,778 --> 01:16:57,945 حقاً ؟ 1198 01:16:57,945 --> 01:17:00,406 الشيئ الوحيد الذي كنت فخوراً به في حياتي هو اني اصبحت محققاً 1199 01:17:00,406 --> 01:17:03,075 لقد كان كل ما لدي, والأن انتهى 1200 01:17:03,785 --> 01:17:06,287 اعلم ، ما زال لديك انا - الم تفهم - 1201 01:17:06,287 --> 01:17:09,915 انا لا اريدك "آلن" ، حسناً ؟ ولم يسبق ان فعلت 1202 01:17:09,915 --> 01:17:12,251 اخبرتك ان انتهاك رخص البناء كانت هراء 1203 01:17:12,586 --> 01:17:14,670 لا اصدق انك ما زلت تشكك فيني بعد كل ما شاهدناه 1204 01:17:14,670 --> 01:17:19,300 انها قضية حقيقة و انا شرطي حقيقي "نحن فقط حصلنا على الهدف الخاطئ لـ"أرشون 1205 01:17:19,300 --> 01:17:21,635 "انت تحمل "صافرة اغتصاب - هذا عمل شرطة حقيقي - 1206 01:17:21,635 --> 01:17:24,555 ليس هناك شيئاً بشأنك يجعل من الرجل..رجل ، حسناً ؟ 1207 01:17:24,555 --> 01:17:28,058 ليس لديك سلاح ، لا سيارة ، لا زوجة والأن ليس لديك شريك 1208 01:17:28,058 --> 01:17:29,768 اتركني لوحدي 1209 01:17:30,395 --> 01:17:31,854 "قضية معقده" 1210 01:17:31,854 --> 01:17:34,482 تيري" لمعلوماتك انا شرطي ، حسناً ؟" 1211 01:17:34,482 --> 01:17:36,734 "افسدت شراكتي" 1212 01:17:36,734 --> 01:17:37,943 انا شرطي 1213 01:17:37,943 --> 01:17:41,697 "وتم تكليفي بمهمة قذرة" 1214 01:17:41,697 --> 01:17:44,909 "آلن و تيري كلفوا بتنظيم السير" 1215 01:17:47,621 --> 01:17:50,748 "...لكن بعض الاحيان عندما يتم ركل مؤخرتك" 1216 01:17:51,958 --> 01:17:54,627 "حينها تجد ما هو الحقيقي" 1217 01:17:56,963 --> 01:17:59,006 "وما يحتاج لفعله" 1218 01:18:04,971 --> 01:18:07,014 "...سواءً كنت تنظم السير" 1219 01:18:07,014 --> 01:18:08,140 هيا 1220 01:18:08,642 --> 01:18:12,102 "او تحقق بسرقة مليار دولار كـ احتيال" 1221 01:18:23,532 --> 01:18:25,616 هل تعمل هنا ؟ - نعم ، افعل - 1222 01:18:25,616 --> 01:18:28,536 كرة البناء ، التي حطمت محل "كاستين" هنا 1223 01:18:28,536 --> 01:18:30,204 الم تسبب بأضرار لمكتبك ؟ 1224 01:18:30,204 --> 01:18:32,831 بعض رجال الشرطة حضروا و حلوا المشكلة 1225 01:18:32,831 --> 01:18:34,250 هل تعلم كيف تبدوا اشكالهم ؟ 1226 01:18:34,250 --> 01:18:37,044 واحد منهم لديه لكنه استراليه 1227 01:18:37,629 --> 01:18:41,382 لم يصدف ان قمت بايّ اعمال مع مكتب اليانصيب ، اليس كذلك ؟ 1228 01:18:41,382 --> 01:18:44,843 لا ، وكيلي الرئيسي هو لندل العالمية 1229 01:18:44,843 --> 01:18:46,554 هل يمكنني سؤالك عن ما يجري ؟ 1230 01:18:46,708 --> 01:18:53,043 "افضل منظم سيير هذا الشهر" "تيري هويتز" 1231 01:19:00,026 --> 01:19:02,236 ! جيتور" يريد سلاحه ، ايها اللعين" 1232 01:19:11,663 --> 01:19:13,706 "لأن هذا ما يكون عليه الشرطي الحقيقي" 1233 01:19:13,706 --> 01:19:16,292 لم اقل ابداّ ارسله للسجن 1234 01:19:16,292 --> 01:19:19,169 "الرجل الذي يفعل ما يجب فعله" 1235 01:19:19,169 --> 01:19:23,215 "الرجل الذي يعرف كيف يستخدم جانبه المظلم للخير" 1236 01:19:23,215 --> 01:19:24,925 "! وحينها ينتقل الى فلوريدا" 1237 01:19:34,227 --> 01:19:35,394 ! واحد ، اثنان ، ثلاثة ، هجوم 1238 01:19:38,064 --> 01:19:39,273 تيري", هذا أنا" 1239 01:19:39,273 --> 01:19:41,609 ! استسلم ، استسلم - "انه انا "آلن - 1240 01:19:41,609 --> 01:19:43,277 هل تستسلم ، فانت تضربني في وجهي 1241 01:19:43,277 --> 01:19:45,070 انا استسلم 1242 01:19:45,905 --> 01:19:48,949 هل انت مجنون ؟ ما الذي تفعله يا رجل ؟ 1243 01:19:48,949 --> 01:19:50,492 ! من المتحمل انهم يراقبوننا - كدت أن تقتلني - 1244 01:19:50,492 --> 01:19:51,702 ! اطفئ الأنوار - ماذا ؟ - 1245 01:19:51,702 --> 01:19:52,911 ! من المتحمل انهم يراقبوننا - من ؟ - 1246 01:19:53,246 --> 01:19:55,748 وجدت بعض المعلومات الكبيرة 1247 01:19:55,748 --> 01:19:58,959 بشأن ماذا ؟ - ! بعض الأشياء المخيفة "تيري" هذا كبير - 1248 01:19:59,252 --> 01:20:02,046 كيف دخلت الى هنا ؟ 1249 01:20:02,046 --> 01:20:04,590 هل يمكننا ان نكون اكثر حذراً - ما الذي تتحدث بشأنه ؟ - 1250 01:20:04,590 --> 01:20:07,885 هذا المكان قد يكون به اجهزة تنصت - ! ليس هناك اجهزة تنصت هنا - 1251 01:20:12,098 --> 01:20:15,100 اولاً ، افتقدك 1252 01:20:15,100 --> 01:20:17,978 ما الذي يجري ؟ - هل سمعت ما قد قلته ؟ - 1253 01:20:17,978 --> 01:20:22,066 حسناً ، انا افتقدك ايضا - شكراً لك - 1254 01:20:22,066 --> 01:20:26,445 حسناً ، وجدت من يغطي ..."على خسائر "ارشون 1255 01:20:26,445 --> 01:20:28,822 انها لندل العالمية - ماذا ؟ - 1256 01:20:28,822 --> 01:20:31,450 لندل قامت بعملية سرقة "كاستين" لتشتيت 1257 01:20:31,450 --> 01:20:34,536 ليكونوا قادرين على اقتحام شركة محاسبتهم من الباب المجاور 1258 01:20:34,536 --> 01:20:37,831 وحينها عدّلوا كل السجلات لتغطية الخسائر 1259 01:20:37,831 --> 01:20:40,751 التي سببها "ارشون" بعد جميع الأستثمارات السيئة 1260 01:20:40,960 --> 01:20:44,254 لم يكن من المفترض ان تفعل ذلك من المفترض ان تعمل في الشارع 1261 01:20:44,254 --> 01:20:46,965 اعلم ، انه مخادع جداً 1262 01:20:47,467 --> 01:20:49,468 هذا سيئ آلن ...هذا سيئ 1263 01:20:49,468 --> 01:20:52,012 لا شك ان الكابتن ارادنا ان نبقى بعيدين عن هذا 1264 01:20:52,012 --> 01:20:54,223 اراهن ان "بيمان" بدأ بطرح الأسئلة 1265 01:20:54,223 --> 01:20:56,266 و لهذا قتلوه 1266 01:20:56,266 --> 01:20:57,518 ...وهناك شيء آخر غداً 1267 01:20:57,518 --> 01:20:59,645 هناك صفقة تجارية ضخمة ستحدث 1268 01:20:59,645 --> 01:21:01,188 ارشون" يقودها" 1269 01:21:01,188 --> 01:21:04,149 ما زلت لا اعلم من هو الأحمق المسكين الذي سيجرون معه الصفقة 1270 01:21:04,149 --> 01:21:05,401 لكن علينا ايقافه 1271 01:21:05,401 --> 01:21:07,152 ! انه الوقت الذي يطير به الطاووس 1272 01:21:08,196 --> 01:21:10,114 انا لن اذهب "آلن" احب ما اقوم به 1273 01:21:10,490 --> 01:21:12,616 كذلك انا ، نحن شرطة 1274 01:21:12,616 --> 01:21:17,246 لا ، احب ما اقوم به الأن احب العمل بتنظيم السير ، انه كـ حفلة كبيرة 1275 01:21:17,246 --> 01:21:18,372 ماذا ؟ 1276 01:21:18,998 --> 01:21:22,751 احب تنظيم السير ، انا لن اذهب معك 1277 01:21:22,751 --> 01:21:25,337 تنظيم السير ، هراء 1278 01:21:29,175 --> 01:21:32,678 ما الذي تتحدث بشأنه ؟ - انا اتحدث بشأن حياتي - 1279 01:21:32,678 --> 01:21:35,472 زاوية الشارع 54 و الثالث ، انه يُهمهم 1280 01:21:35,472 --> 01:21:39,268 "انه تقاطع "تيري فتيان التقاطع, انهم فتيان رائعون 1281 01:21:39,268 --> 01:21:42,396 "هناك هذا الشخص "فيليب يستطيع ان يتبول في المرحاض, من بعد عشرين قدم 1282 01:21:42,396 --> 01:21:43,647 يجب عليك رؤيته "آلن" عليك ذلك 1283 01:21:43,647 --> 01:21:46,358 ما الذي حدث لك ، ماذا حدث لكون هذا وقتنا ؟ 1284 01:21:46,693 --> 01:21:48,861 محال "آلن" انا خرجت ، انا انتهيت 1285 01:21:50,071 --> 01:21:52,990 اركب السيارة - هيا "آلن" كلانا يعلم انه خشب - 1286 01:21:54,534 --> 01:21:58,328 قرقعة الشقة ، الأن اركب السيارة - انت لن تطلق عليّ - 1287 01:21:58,328 --> 01:22:00,998 حسناً ، سأكون صادقاً ، هذه المرة الثانية التي اطلقت بها بهذا 1288 01:22:01,207 --> 01:22:02,374 إذاً توقف عن تصويبه نحوي 1289 01:22:02,374 --> 01:22:06,545 انظر ، غداً صباحاً اعلم اني سوف اذهب الى الكابتن 1290 01:22:06,755 --> 01:22:07,921 من اجل ماذا ، انه لا يكترث 1291 01:22:07,921 --> 01:22:11,175 انه يتهرب من هذه القضية لفترة طويلة و انا اريد أجوبه 1292 01:22:11,175 --> 01:22:13,510 اريده ان ينظر الى عيني و يخبرني لماذا ؟ 1293 01:22:13,510 --> 01:22:16,388 شاهد الأخبار يا رجل ، لا احد يهتم 1294 01:22:17,056 --> 01:22:18,432 اتمنى اني لست لوحدي 1295 01:22:19,225 --> 01:22:21,769 اتمنى ان تجلبه 1296 01:22:23,021 --> 01:22:25,106 لدينا يوم كبير هناك ، كبير 1297 01:22:25,106 --> 01:22:28,199 لدينا قمر كامل, الناس ستكون شحيحه. حسناً ؟ 1298 01:22:28,234 --> 01:22:30,569 دعنا نرى ماذا لدينا من نصائح مفيده ، حسناً ؟ 1299 01:22:32,614 --> 01:22:33,739 مفارش الحمامات الجديدة هنا 1300 01:22:36,076 --> 01:22:39,377 شيئاً اخر ، لدينا مغتصب متسلسل "في مرتفعات "كراون 1301 01:22:40,791 --> 01:22:44,091 هذا من عملي الأخر تجاهلوا هذا ، انسوه 1302 01:22:44,126 --> 01:22:45,084 لا تتجاهلوا هذا 1303 01:22:45,084 --> 01:22:48,379 ان كنتم تعيشون في مرتفعات كراون" ، كما تعلمون ، امشوا اثنان" 1304 01:22:48,379 --> 01:22:52,800 جين مارش" توجه الى ملحقات المطبخ" جين مارش" توجه الى ملحقات المطبخ" 1305 01:22:52,800 --> 01:22:56,554 حسناً ، عليّ الذهاب ، نالوا منهم ، لنكون حذرين هناك 1306 01:22:58,598 --> 01:22:59,724 البلوط 1307 01:22:59,724 --> 01:23:03,953 افضل ان ابقي البلوط معاً ، والقبقب منفصل ، حسناً ؟ 1308 01:23:03,988 --> 01:23:04,944 ...وهذه الالواح المنفصلة 1309 01:23:04,971 --> 01:23:06,096 مرحباً كابتن 1310 01:23:07,474 --> 01:23:10,017 مرحباً ألن ، مرحباً ، كيف حالك ، ما الذي تفعله هنا ؟ 1311 01:23:10,017 --> 01:23:11,936 هل انت هنا من اجل مفارش الحمام ؟ 1312 01:23:12,437 --> 01:23:16,065 اريدك ان تكون صادقاً معي - صادقاً معنا - 1313 01:23:16,065 --> 01:23:18,859 مرحباً "تيري" انظر الى هذا 1314 01:23:18,859 --> 01:23:22,655 اعتقدت انك تعمل بتنظيم السير اليوم ؟ - طلبت منهم ان يغلقوا المربع - 1315 01:23:23,031 --> 01:23:26,492 بالاضافه انه واجب الشريك ، صحيح؟ - شكراً - 1316 01:23:28,036 --> 01:23:30,663 لماذا بذلت كل هذا المجهود لـ تقتل هذه القضية 1317 01:23:32,123 --> 01:23:35,167 حسناً ، لا بأس ، سأقول لكم شيئاً ايها الفتيان 1318 01:23:35,167 --> 01:23:38,546 هل تريدون الغوص بعمق في هذه ؟ تريدون حقاً ان تتعمقوا 1319 01:23:38,546 --> 01:23:40,589 ارشون" متصل بكل الاشخاص في الأعلى" 1320 01:23:40,589 --> 01:23:43,984 وعليّ حفظ القليل من ما بقي لي ، حسناً ؟ 1321 01:23:44,177 --> 01:23:46,345 انت تظل تُخبّئ قذارتك من العالم 1322 01:23:46,345 --> 01:23:48,681 وفي النهاية العالم سيأتي الى بابك الأمامي 1323 01:23:49,182 --> 01:23:51,392 لطيف - ! هذا لطيف جداً - 1324 01:23:51,392 --> 01:23:53,060 "سمعتها في حلقة من مسلسل "ممسوس من ملاك 1325 01:23:53,645 --> 01:23:57,606 ابقي هذا الشيئ هادئ و تأكد من ان لديك دليل حقيقي 1326 01:23:57,606 --> 01:23:59,275 و ربما اراء ما استطيع ان افعله 1327 01:23:59,275 --> 01:24:00,568 لكن إذا اصدرتم العديد من الأصوات 1328 01:24:00,568 --> 01:24:03,821 و إن اثرتم اهتمام الأعلام وحينها تجلبون المدعي العام لهذا 1329 01:24:03,821 --> 01:24:05,489 فانا لا دخل لي ، حسناً ؟ 1330 01:24:05,489 --> 01:24:06,865 سندخل هناك مثل فئران الكنيسة 1331 01:24:06,865 --> 01:24:11,328 هناك قضية واحدة قضية واحدة في مهنتك توصلك للأعلى 1332 01:24:11,328 --> 01:24:12,538 هذه هي 1333 01:24:13,164 --> 01:24:16,500 حسناً ، إذاً افعلها بفخر 1334 01:24:17,002 --> 01:24:18,252 "scrubs=لأني لا اريد هؤلاء الـ "حمقى 1335 01:24:19,004 --> 01:24:21,505 حقاً ؟ - لا - 1336 01:24:21,505 --> 01:24:24,925 "TLC" لست على علم انها اغنية لفرقة - ليس لدي فكرة عن ماذا تتحدث ؟ - 1337 01:24:25,218 --> 01:24:26,594 "Chasing Waterfalls=لقد قلت "مطاردة الشلالات 1338 01:24:26,594 --> 01:24:27,845 "scrubs=والأن قلت لا اريد "الحمقى 1339 01:24:27,845 --> 01:24:29,722 انا لا افهم حتى المقصود منها - كانها جائتك فجأة - 1340 01:24:29,722 --> 01:24:30,931 ليس لديّ فكرة عن ماذا تتحدث 1341 01:24:30,931 --> 01:24:33,350 تذكر, اذا اصبح الوضع فوضوي ، نحن لم نتحدث 1342 01:24:33,727 --> 01:24:35,436 هل تثق بنا - بهدوء - 1343 01:24:35,436 --> 01:24:37,855 "creep creep= ، عليكم ان "تزحفون 1344 01:24:38,064 --> 01:24:39,398 هيا 1345 01:24:40,358 --> 01:24:42,860 "creep creep" انت لا تستطيع ان تقول "TLC" الّا ان كنت تقتبس من 1346 01:24:43,069 --> 01:24:44,445 فتيان 1347 01:24:45,405 --> 01:24:47,281 "انتم تعلمون ان "دانسون" و "هايسميث ليسوا بشرطة جيدين ، صحيح ؟ 1348 01:24:47,949 --> 01:24:49,742 نعم ، اعتقد انا علمنا هذا ، لقد كان عائقاً 1349 01:24:49,742 --> 01:24:51,744 لكن لتوضيح نقطة ، من بقي ليكون بطلاً ؟ 1350 01:24:52,078 --> 01:24:55,247 لا اريد ان ابدوا سخيفاً ربما انه انتم يا فتيان 1351 01:24:56,708 --> 01:24:58,208 هل انت جاهز ؟ 1352 01:24:58,208 --> 01:24:59,960 نعم 1353 01:25:08,470 --> 01:25:10,846 هذه التسريحة رائعة - شكراً لك - 1354 01:25:10,846 --> 01:25:13,015 مثيرة لكنها جادة - شكراً لك - 1355 01:25:13,015 --> 01:25:14,475 المعذرة 1356 01:25:15,477 --> 01:25:18,145 من بحق الجحيم كل هؤلاء الناس لقد توقعت شخص واحد 1357 01:25:18,145 --> 01:25:22,733 كما تعلم ، فقط بعض الأشخاص الذين ادين لهم بالمال - إذاً دعنا نتعرف عليهم - 1358 01:25:22,733 --> 01:25:23,942 من يكونون ؟ 1359 01:25:25,445 --> 01:25:30,115 ...انهم بعض الشيشانيون الوطنيون رجال أعمال 1360 01:25:30,115 --> 01:25:36,038 و الأشخاص السود من بعض الأعمال من نيجيريا 1361 01:25:36,038 --> 01:25:38,332 انت تدين بالمال لنيجرين و الشيشانين ؟ 1362 01:25:38,332 --> 01:25:39,917 نعم افعل 1363 01:25:39,917 --> 01:25:43,170 انت تحفه نادرة - شكراً لك - 1364 01:25:43,170 --> 01:25:46,757 سيكون من الأفضل لو بدأنا 1365 01:25:47,133 --> 01:25:50,594 هذا جيد يا عزيزي ، نحن في اللعبة و نعلم النتيجة 1366 01:25:50,594 --> 01:25:53,597 انه نوعاً ما يزعجني كوننا لا نعلم "من هو هدف "ارشون 1367 01:25:53,597 --> 01:25:57,768 هل هو مشهور ، من يكون ؟ - من يهتم, احد الأثرياء الحمقى - 1368 01:25:57,768 --> 01:26:03,816 عليّ ان اقول اني متحمس جداً ، بشأن هذه الصفقة 1369 01:26:03,816 --> 01:26:06,360 واستطيع ان اؤكد لكم ان كل فلس من مالكم 1370 01:26:06,360 --> 01:26:09,488 سيتم استثماره بيقظة عاليه 1371 01:26:09,488 --> 01:26:11,532 العائدات تبدو مثيرة 1372 01:26:11,532 --> 01:26:13,158 اتوقع ان اعضائنا سوف يسعدون 1373 01:26:13,158 --> 01:26:17,121 اعتقد اننا صنعنا 18 بالمئة في اخر 10 سنوات 1374 01:26:18,164 --> 01:26:20,374 هادئين كـ فئران كنيسة ، ندخل و نخرج 1375 01:26:20,374 --> 01:26:22,710 اشعر بذلك الرنين في خصياتي ، ما كنت تتحدث بشأنه 1376 01:26:22,710 --> 01:26:23,877 رائع 1377 01:26:23,877 --> 01:26:25,379 حسناً ، استمعوا 1378 01:26:25,379 --> 01:26:28,382 "انا المحقق "غامبل "وهذا المحقق "هويتز 1379 01:26:28,382 --> 01:26:30,634 نحتاج الى تعاونكم 1380 01:26:30,634 --> 01:26:32,177 "ديفيد ارشون" 1381 01:26:32,177 --> 01:26:34,596 أنت رهن الأعتقال ، من اجل الأحتيال والأختلاس 1382 01:26:34,596 --> 01:26:36,390 "و ارتباطك بمقتل "دون بيمان 1383 01:26:36,891 --> 01:26:38,350 هذه فكرة سيئة 1384 01:26:38,852 --> 01:26:40,185 مرحباً يا فتيان 1385 01:26:41,813 --> 01:26:44,231 بوب" ما الذي تفعله هنا ؟" 1386 01:26:44,691 --> 01:26:46,024 انا مستثمر 1387 01:26:46,024 --> 01:26:48,527 هل تذكرون ذلك الأستثمار الجيد الذي كنت اتحدث معك بشأنه 1388 01:26:48,527 --> 01:26:50,237 هذا ما كان لأجله - اللعنة - 1389 01:26:50,237 --> 01:26:52,865 انه اكثر استثمار عدواني واستراتجي للتقاعد 1390 01:26:52,865 --> 01:26:57,202 آلن" نحن الحمقى انهم يستهدفون" راتب تقاعد الشرطة 1391 01:27:03,543 --> 01:27:07,171 ايها السادة ، انتم هنا بشكل غير قانوني و بدون مذكرة 1392 01:27:08,047 --> 01:27:09,548 و لدينا الحق بأتخاذ الرد 1393 01:28:07,941 --> 01:28:09,858 هذا كثير بالنسبة لفئران كنيسة 1394 01:28:10,276 --> 01:28:11,401 انطلق 1395 01:28:16,574 --> 01:28:17,908 من بحق الجحيم كل هؤلاء الناس ؟ 1396 01:28:17,908 --> 01:28:21,036 ايها السادة ، استطيع ان اعطيكم "Rock of Ages"تذاكر حصرية لـ *فرقة روك مشهورة* 1397 01:28:21,036 --> 01:28:25,082 لكن انا اعترف ، انها ليست مغرية جداً ! فانا لست مصنوع من التذاكر ، اللعنه 1398 01:28:25,082 --> 01:28:27,125 اركب في المقدمة - كيف تشغل هذا الشيء ؟ - 1399 01:28:27,418 --> 01:28:28,418 انطلق. هيا 1400 01:28:29,128 --> 01:28:30,128 تباً - هيا - 1401 01:28:35,009 --> 01:28:37,886 جيمي" تعال الى هنا ، انت احضر السيارة اللعينه" 1402 01:29:24,475 --> 01:29:25,475 امسك المقود 1403 01:29:31,149 --> 01:29:33,525 افتح الباب الخلفي - حسناً. حسناً - 1404 01:29:41,492 --> 01:29:44,411 سوف يقتلونني ، و بعدها سيقتلونكم 1405 01:29:44,411 --> 01:29:46,913 انا سأقتلك اولاً - ! وحينها سيقتلونني - 1406 01:29:46,913 --> 01:29:50,083 لدينا اثنان من ضباط الشرطة ...انهم مسلحون و خطرون 1407 01:29:50,083 --> 01:29:51,835 و يحملون معهم "ديفيد ارشون" كرهينه - أيها الأغبياء - 1408 01:29:51,835 --> 01:29:55,422 نحن الأشخاص الصالحون - بالضبط ، انهم هم الاشخاص الصالحون - 1409 01:29:55,422 --> 01:29:57,674 الى اين نذهب ، الى اين نذهب ؟ 1410 01:29:57,674 --> 01:30:00,427 لديّ شقه صغيرة ، لا احد يعلم بشأنها 1411 01:30:00,427 --> 01:30:03,180 استخدمها كـ سكن لوالدي ، و للعاهرات 1412 01:30:03,180 --> 01:30:05,390 ليس في نفس الوقت ، فهذا سيكون خاطئاً 1413 01:30:08,603 --> 01:30:11,688 لنسمعك من البداية ، كل تفصيل 1414 01:30:11,688 --> 01:30:16,610 افضل طريقة لقول هذه القصة ان ابدأ من النهايه ...لفترة وجيزة 1415 01:30:16,610 --> 01:30:21,698 و بعدها نعود الى البداية وبعدها بشكل مكرر نعود الى النهاية 1416 01:30:21,698 --> 01:30:24,868 ربما سيعطي منظور مختلف للأشخاص 1417 01:30:24,868 --> 01:30:28,205 فقط لتنظيم ، والا عدا ذلك ستكون قصة غير واضحة 1418 01:30:28,205 --> 01:30:29,456 فقط اخبرنا ما الذي حدث 1419 01:30:29,456 --> 01:30:32,292 اضعت مجموعة من الأموال لبعض الاشخاص والأن يريدون استعادتها 1420 01:30:32,627 --> 01:30:33,960 ماذا عن "دون بيمان" ؟ 1421 01:30:33,960 --> 01:30:36,546 بيمان" عرف بشأن تزويري للبيانات" 1422 01:30:36,546 --> 01:30:39,549 لذا قاموا بارسال "ويزلي"...محاولاً لأبقائه صامتاً 1423 01:30:39,549 --> 01:30:41,468 "وجه سلاحه نحوه ليشرب بعض الـ"جين 1424 01:30:41,468 --> 01:30:43,637 و اجبره ان يصعد الى الحافة 1425 01:30:43,637 --> 01:30:45,389 انها فقط مسئلة وقت قبل ان يسقط 1426 01:30:45,389 --> 01:30:48,892 على الأقل نحن منعناك من الحصول على المعاشات التقاعدية 1427 01:30:48,892 --> 01:30:52,229 لم تفعل ، انه حقاً في حسابي 1428 01:30:52,229 --> 01:30:54,898 من قبل الساعة التاسعة صباحاً الى ان يدخل الى صندوق اسهم لندل 1429 01:30:54,898 --> 01:30:57,734 ومن هناك سيتم تحويله الى احدى الحسابات في الخارج 1430 01:30:57,734 --> 01:30:59,319 في التاسعة و دقيقة سيختفي 1431 01:30:59,319 --> 01:31:02,406 ماذا لو اوقفنا التحويل ؟ - لكنك لا تستطيع - 1432 01:31:02,406 --> 01:31:04,991 ماذا لو اوقفنا التحويل ؟ 1433 01:31:04,991 --> 01:31:07,911 عليك ان تكون في بنك إندمن في 9 تماماً 1434 01:31:07,911 --> 01:31:10,497 تبحث عن الموظف ، ويحضر رقم التحويل 1435 01:31:10,497 --> 01:31:11,581 علينا ايقافه 1436 01:31:11,581 --> 01:31:12,916 مستحيل 1437 01:31:12,916 --> 01:31:16,586 اعني كل شرطي ، المجنون الاسترالي و طاقمه سيسعون خلفنا 1438 01:31:16,586 --> 01:31:20,799 تستطيعون ، تركي اذهب وساعطي كل واحد منكم 10 مليون 1439 01:31:21,426 --> 01:31:24,428 انها ليست رشوة - بالتأكيد هي رشوة - 1440 01:31:24,428 --> 01:31:26,680 انت تعرض علينا المال لكي لا نقوم بعملنا 1441 01:31:28,766 --> 01:31:30,016 ! ليست رشوة 1442 01:31:30,643 --> 01:31:33,019 علينا المبيت هنا الليلة لا احد يعلم بهذا المكان 1443 01:31:33,019 --> 01:31:34,855 سنكون آمنين وغداً نوجه ضربتنا 1444 01:31:35,648 --> 01:31:37,190 "الأول فـ الأول ، عليّ الذهاب لرؤية "شيلا 1445 01:31:37,190 --> 01:31:38,650 مستحيل ، هذا خطير 1446 01:31:38,650 --> 01:31:41,027 انظر "تيري" نحن لا نعلم ما الذي سيحدث لنا غداً 1447 01:31:41,027 --> 01:31:44,698 "لكن الليلة ، اريد ان اصوب الأمور مع "شيلا 1448 01:31:45,199 --> 01:31:47,117 حسناً ، اذهب ، كن حذراً 1449 01:31:47,535 --> 01:31:49,202 شكراً سأفعل 1450 01:31:50,037 --> 01:31:51,288 هل ستوصل سلامي الى "شيلا" ؟ 1451 01:31:51,288 --> 01:31:53,206 حسناً - حسناً - 1452 01:31:53,206 --> 01:31:56,209 ...اخبرها ، ان تيري كان يسئل عنكِ 1453 01:31:56,209 --> 01:31:57,794 ...يريد ان يكون متأكداً من انك تعلمين 1454 01:31:57,794 --> 01:32:00,213 اني سأكون هناك من اجلك ، اذا حدث ايَ شيئ 1455 01:32:00,213 --> 01:32:02,382 حسناً - ارمي القبعة ما ان تصل الأرض ، سأكون هناك - 1456 01:32:02,633 --> 01:32:04,634 ! انظر ، لقد بدأ الوضع يصبح غريب يا رجل 1457 01:32:04,634 --> 01:32:07,637 اذا حدث شيئ لك ، احتاج ان اكون هناك لأهتم بها 1458 01:32:07,637 --> 01:32:10,640 كل ما تريده ، من احتياجاتها و رغباتها ، هي الأن مسؤليتي 1459 01:32:10,640 --> 01:32:12,893 ما تقوله يبدو و كأن موتي شيئ مؤكد ؟ 1460 01:32:12,893 --> 01:32:14,478 فقط اذهب يا رجل 1461 01:32:15,188 --> 01:32:16,688 حسناً, شكراً 1462 01:32:17,648 --> 01:32:18,732 اذهب 1463 01:32:22,695 --> 01:32:23,862 معرض شينكو - "فرانسين" - 1464 01:32:24,822 --> 01:32:26,907 انه "تيري" ارجوك لا تغلقي الخط 1465 01:32:37,585 --> 01:32:38,752 ارجوكِ اجيبي 1466 01:32:39,670 --> 01:32:40,837 مرحباً 1467 01:32:40,837 --> 01:32:44,090 مرحباً عزيزتي ، كنت ادعو ان تكوني في منزل امكِ 1468 01:32:44,090 --> 01:32:47,427 هل تعلمين ماذا ، لا استطيع ان اتحدث بعد الأن اعتقد ان الهاتف تجري مراقبته 1469 01:32:47,678 --> 01:32:50,180 عزيزي ، اين انت اريد رؤيتك 1470 01:32:50,180 --> 01:32:52,432 انا بقرب المكان الذي فعلناها به قبل 3 أعياد هلويين مضت 1471 01:32:52,432 --> 01:32:53,558 هل تتذكرين ؟ 1472 01:32:54,519 --> 01:32:55,852 حسناً ، نعم تذكرته 1473 01:32:55,852 --> 01:32:59,606 فقط اريدك ان اقول ، احذري اعتقد انهم يراقبون المنزل 1474 01:32:59,606 --> 01:33:02,275 لا تقلق عزيزي ، اعتقد ان لديّ طريقة لأتحدث بها معك 1475 01:33:02,777 --> 01:33:06,738 عليّ ان اعترف ، لم اكن سأتي ، اعني 1476 01:33:07,907 --> 01:33:11,368 بعد كل تلك السنين ، بعد امر التقييد ضدك 1477 01:33:11,368 --> 01:33:14,788 لقد كنت قلقاً ، الا اراك مرة اخرى 1478 01:33:14,788 --> 01:33:16,540 هناك اشخاص خطيرون يسعون خلفه 1479 01:33:16,540 --> 01:33:17,624 والأن يسعون خلفنا 1480 01:33:20,878 --> 01:33:22,462 فقط سيدة عجوز 1481 01:33:27,802 --> 01:33:29,219 "مرحباً "آلن 1482 01:33:29,219 --> 01:33:31,888 "مرحباً ماما "راموس ما الذي تفعلينه هنا في الخارج ؟ 1483 01:33:31,888 --> 01:33:36,309 شيلا" تقول انها لا تذكر ما الذي" حدث وانها تريدك ان تعود 1484 01:33:36,309 --> 01:33:38,228 ...وهي ايضاً تقول - أجل - 1485 01:33:38,228 --> 01:33:42,148 انها تريدك ان تكون فوقها ممسكاً شعرها 1486 01:33:42,148 --> 01:33:44,317 و تركبها كـ الحصان 1487 01:33:44,944 --> 01:33:48,572 بينما هيا تمص اصبعك و تقول ، الأم تحبه 1488 01:33:49,407 --> 01:33:50,824 اخبري ابنتكِ 1489 01:33:51,409 --> 01:33:53,827 هو يقول ، انه دائماً احبكِ 1490 01:33:53,827 --> 01:33:56,580 وانه سعيد لكونك تحملين طفله 1491 01:33:56,580 --> 01:33:57,831 "آلن" 1492 01:33:57,831 --> 01:33:59,749 ...وهو يقول ايضا 1493 01:33:59,749 --> 01:34:03,879 انه يريد ان تحدقوا بأعين بعضكم بدون ان ترمشوا بينما انتم تفعلونها 1494 01:34:04,505 --> 01:34:07,007 انه يحب عندما نفعل ذلك - و بعد انتهائكم - 1495 01:34:07,007 --> 01:34:09,092 تلعقون العرق من على بعضكم 1496 01:34:10,928 --> 01:34:12,846 لا اريد ان افعل هذا 1497 01:34:14,265 --> 01:34:17,642 انتم تقولون اشياء خاصة جداً - حسناً, لكن شيئ واحد فقط - 1498 01:34:17,677 --> 01:34:19,595 انها تقول انها تحبك 1499 01:34:19,895 --> 01:34:23,106 وبينما تمسك يدها ، وتحمل شاي مثلج معك 1500 01:34:23,474 --> 01:34:25,976 هيا ، هذا ليس كل ما قالته 1501 01:34:26,777 --> 01:34:27,944 لا 1502 01:34:29,030 --> 01:34:32,616 ...لقد قالت اشياء اخرى، لكن لا اريد ان - ارجوك, أرجوك - 1503 01:34:32,616 --> 01:34:34,951 انت لا تسوعبين ، ربما اقتل غداً 1504 01:34:35,453 --> 01:34:36,620 حسناً 1505 01:34:39,165 --> 01:34:44,044 هيا تقول انها تريد غلق كل الساعات و الهواتف 1506 01:34:44,044 --> 01:34:47,339 و تحظى بثلاثة ايام من مارثون الجنس - هذا اعجبني اكثر ، نعم - 1507 01:34:47,632 --> 01:34:52,761 لا تريد مغادرة غرفتها لأسبوع بسبب انك فعلته بها بقوة 1508 01:34:52,761 --> 01:34:54,054 انها لطيفة 1509 01:34:54,472 --> 01:34:58,058 لا مزيد ، لقد قال اشياء لا استطيع قولها 1510 01:34:58,058 --> 01:35:03,938 تتضمن يد عارضة ازياء ! و آلة حلاقه ، التسجيل بنادي غولف 1511 01:35:12,490 --> 01:35:13,657 والأن ماذا قالت ؟ 1512 01:35:16,077 --> 01:35:17,827 هيا قالت انها تحبك 1513 01:35:24,085 --> 01:35:26,419 انا آسف جداً ، بشأن كل شيئ 1514 01:35:27,296 --> 01:35:31,758 اردت فقط ان اتي الى هنا الليلة لأخبرك اني احبك 1515 01:35:31,758 --> 01:35:35,679 و السبب الذي جعلني امثّل كانك زوجة بسيطة لكوني 1516 01:35:37,348 --> 01:35:41,434 ...خائف اذا اعترفت كم انت متعلمة 1517 01:35:41,434 --> 01:35:44,312 و ذكية وكم انتِ رائعة 1518 01:35:45,189 --> 01:35:49,025 ساخسركِ - اصمت "آلن" احبك - 1519 01:35:49,527 --> 01:35:52,320 لدينا مكان آمن ، حسناً ؟ 1520 01:36:04,875 --> 01:36:06,126 اريد ان اكسر وركك 1521 01:36:14,885 --> 01:36:17,178 ! انا على وشك ان افعلها بأسلوب الجد 1522 01:36:23,004 --> 01:36:26,930 الساعة الثامنة و 36 دقيقة اربعة وعشرون دقيقة ليقوم البنك بالتحويل 1523 01:36:32,570 --> 01:36:34,237 جلبت بعض الموسيقى 1524 01:36:38,743 --> 01:36:40,744 ليس ما كنت سأختاره ، لكن لا بأس 1525 01:36:40,744 --> 01:36:44,080 حسناً. لننطلق، صباح الأثنين وقت الذهاب الى العمل 1526 01:36:44,080 --> 01:36:45,248 لنفعلها 1527 01:36:45,248 --> 01:36:47,083 هل تريد بطاقتي الخاصة ؟ - اصمت يا رجل - 1528 01:36:54,675 --> 01:36:55,759 "هذا "ويسلي 1529 01:37:06,771 --> 01:37:07,896 نعم 1530 01:37:10,274 --> 01:37:12,859 اين تعلمت القيادة هكذا ؟ - ! "لعبة "حرامي السيارات - 1531 01:37:15,780 --> 01:37:17,030 انهم قادمون 1532 01:37:19,909 --> 01:37:22,452 يا إلهي - تباً - 1533 01:37:23,746 --> 01:37:25,455 "افعل شيئاً يا "آلن - تمسك ، تمسك - 1534 01:37:46,936 --> 01:37:48,812 "احدهم كان يلعب "حرامي السيارات 1535 01:37:50,481 --> 01:37:51,815 انا فعلت هذا 1536 01:37:51,815 --> 01:37:53,566 انا فعلت هذا - يا إلهي - 1537 01:37:53,566 --> 01:37:55,985 هذا ما اتحدث بشأنه - نحن قلبناهم - 1538 01:37:55,985 --> 01:37:58,571 هل رأيت هذا ، عندما رجع بالعكس وبعدها انقلب رأساً على عقب 1539 01:37:58,571 --> 01:38:02,242 جيتور" قلب الفان رأساً على عقب" كمجنون ادخلهم الى آلة غسيل 1540 01:38:02,242 --> 01:38:04,369 لماذا تدعوا نفسك "جيتور" ؟ 1541 01:38:04,787 --> 01:38:07,580 انه لقب حصلت عليه من الجامعة كنت معتاداً على تنظيم خدمة مواعيد 1542 01:38:07,580 --> 01:38:10,875 لقد كان قوّاد - نعم ، لقد كنت قوّاد - 1543 01:38:10,875 --> 01:38:13,503 هل هذه رائحتي ؟ أم انها رائحة مهبل؟ 1544 01:38:14,505 --> 01:38:15,672 سيارتي المسكينة 1545 01:38:16,006 --> 01:38:18,466 الأن الشوارع هي حمام دم 1546 01:38:18,466 --> 01:38:21,678 وسأتحدث بشكل احصائي ...هناك تقريباً 30 طفل هنا 1547 01:38:21,678 --> 01:38:23,763 عشرة منكم سيموتون قبل عيد ميلادهم القادم... 1548 01:38:24,056 --> 01:38:27,141 وسأعطيكم بعض نصائح ، على امل ان تبقوا ايها الفتيان خارج السجن 1549 01:38:27,141 --> 01:38:31,479 اولاً, حاول قدر ما تستطيع الًا تكون اسوداً او لاتينياً 1550 01:38:31,479 --> 01:38:33,815 نصيحة جيدة - ...ثانياً - 1551 01:38:33,815 --> 01:38:35,191 ...ايها السادة ، وصلنا بلاغ 1552 01:38:35,191 --> 01:38:38,903 "عن "هويتز" و "جامبل لديهم "ارشون" كرهينة ، في مطارة مستمرة 1553 01:38:38,903 --> 01:38:40,822 نعم ، المسدس ، المسدس 1554 01:38:41,115 --> 01:38:42,949 مرر المسدس, مرروا لننطلق ايها الناس 1555 01:38:42,949 --> 01:38:44,659 حسناً ، ايّ صاعق ؟ لا ؟ 1556 01:38:44,659 --> 01:38:46,160 جيد, من يريد ان يذهب في جولة طويلة ؟ 1557 01:38:46,160 --> 01:38:47,704 أنا 1558 01:38:48,205 --> 01:38:49,581 ! حسناً ، انت عزيزتي ، تحركِ 1559 01:38:49,581 --> 01:38:51,207 ! تحركِ 1560 01:39:00,926 --> 01:39:04,345 رائع ، هليكوبتر ، لا بد انهم يصورون المطاردة 1561 01:39:15,816 --> 01:39:18,610 من هؤلاء الفتيان ؟ - هؤلاء المستثمرين الشياشنيون - 1562 01:39:18,610 --> 01:39:21,738 "اردنا صنع نسخة شيشانيه من "استكشافات دورا *Dora the Explorer برنامج اطفال* 1563 01:39:21,738 --> 01:39:23,406 فهموها بشكل خاطئ 1564 01:39:26,577 --> 01:39:28,786 انه يبدو غير عادل انهم يملكون هليكوبتر 1565 01:39:29,788 --> 01:39:30,872 أوه. لا 1566 01:39:32,249 --> 01:39:33,333 تباً 1567 01:39:37,212 --> 01:39:39,672 اخفض رأسك يا إلهي شعرك ناعم 1568 01:39:39,672 --> 01:39:41,215 " 5 hot oil " استخدم زيت 1569 01:39:44,553 --> 01:39:46,846 سوف يصدموننا مرتين ، من كلا الجهتين 1570 01:39:46,846 --> 01:39:48,056 لن نصدم 1571 01:39:50,017 --> 01:39:51,768 اعتقد اني سوف اصدم ، انت محق - هل تريدني أن أقود ؟ - 1572 01:40:11,789 --> 01:40:14,457 هذه فكرة ذكية جداً - أجل - 1573 01:40:26,553 --> 01:40:27,845 لقد ذهبوا 1574 01:40:29,264 --> 01:40:30,348 لننطلق 1575 01:40:42,653 --> 01:40:46,114 هؤلاء النيجريون ، لقد نسيت امرهم 1576 01:40:53,956 --> 01:40:55,206 هذا طريق مختصر - هل تمزح معي - 1577 01:40:55,206 --> 01:40:56,499 لا يمكنك الذهاب من هنا 1578 01:41:04,425 --> 01:41:05,925 ما الذي تفعله ؟ 1579 01:41:12,141 --> 01:41:13,224 اصدمه 1580 01:41:20,941 --> 01:41:22,316 اين نحن ؟ - ! رصيف شيلسي - 1581 01:41:28,782 --> 01:41:29,866 ماذا بحق الجحيم ؟ 1582 01:41:31,201 --> 01:41:32,285 يا إلهي 1583 01:41:39,668 --> 01:41:41,502 انهم يملكون هليكوبتر هذا بالتاكيد غش 1584 01:41:42,254 --> 01:41:43,337 انطلق 1585 01:41:48,469 --> 01:41:49,552 هيا 1586 01:41:51,430 --> 01:41:53,014 نحن شرطة ، اضربوا الهليكوبتر 1587 01:42:15,913 --> 01:42:18,790 انه "مارتن" و "فوسي" تراجعوا و توقفوا عن استدعائنا 1588 01:42:20,626 --> 01:42:23,294 ضعوا حاجز ، لا تعتقلونهم الى ان نصل هناك 1589 01:42:23,587 --> 01:42:24,670 اشعل الأضواء 1590 01:42:44,858 --> 01:42:46,400 لا تسمح بهذا التحويل 1591 01:42:46,400 --> 01:42:48,069 "هذا "ديفيد ارشون التحويل سيتم له 1592 01:42:48,069 --> 01:42:50,571 سيخبرك الّا تحوله ، حسناً اخبره 1593 01:42:50,571 --> 01:42:53,282 اخبره - افعل ما يقولون ، اوقف التحويل - 1594 01:42:53,282 --> 01:42:54,450 حوّله 1595 01:42:55,911 --> 01:42:56,994 الأن 1596 01:42:56,994 --> 01:42:58,663 لا تلمس ايّ شيئ 1597 01:42:59,081 --> 01:43:01,332 اقسم بالله ، اني سأفجر رأسك على هذا المكتب 1598 01:43:01,332 --> 01:43:03,835 لا يوجد شخص يصدق ان ستطلق على هذا الشخص 1599 01:43:03,835 --> 01:43:05,002 حقاً ؟ 1600 01:43:06,380 --> 01:43:09,882 "شكراً جزيلاً لكم ايها الفتيان على تسليمكم السيد "ارشون 1601 01:43:09,882 --> 01:43:13,386 لديّ عرضان منافسان من مستثمرين مجهولين 1602 01:43:14,096 --> 01:43:16,305 اصبحوا 30 مليون و ثابت 1603 01:43:17,015 --> 01:43:18,975 لا ، انتظر - ابعدهم من هنا - 1604 01:43:19,560 --> 01:43:21,102 ...لكن الكمبيوتر 1605 01:43:22,187 --> 01:43:26,649 ماذا لو في احد الأيام اصبحوا هم المسؤلين ؟... 1606 01:43:28,235 --> 01:43:32,321 إذا لم تصمت ، سوف اقطع اذنيك ، بسكين حاد 1607 01:43:32,321 --> 01:43:34,490 هناك غير الحاد ، غير الحاد اسواء بكثير 1608 01:43:34,490 --> 01:43:35,825 الآن 1609 01:43:42,875 --> 01:43:44,041 انت فقط وقفت مكانك 1610 01:43:44,041 --> 01:43:46,919 لم اعلم ، انك تقصد هذا ، كيف من المفترض ان اعلم هذا 1611 01:43:46,919 --> 01:43:48,880 انا عرفت ذلك يا رجل - اصمت - 1612 01:43:48,880 --> 01:43:52,008 اقتلنا فـ تقتل "ارشون" وتخسر 30 مليون دولار 1613 01:43:52,008 --> 01:43:54,177 من لديه الوزة الذهبية الان ؟ - أجل - 1614 01:43:58,223 --> 01:43:59,807 تباً 1615 01:44:00,517 --> 01:44:02,685 هو ما زال يستفاد منه مع جرح سطحي يا صديقي 1616 01:44:02,685 --> 01:44:04,645 مباشرةً قمت بالخداع 1617 01:44:04,645 --> 01:44:06,564 انهض ، واقتل الشرطة 1618 01:44:06,564 --> 01:44:07,687 اردت فقط ان اتأكد اني فهمتك جيداً 1619 01:44:07,707 --> 01:44:11,611 هل تريد الموافقه على التحويل او عدم الموافقه ؟ 1620 01:44:12,070 --> 01:44:14,447 هل تعلم ماذا يا صدقي ، سأقتلك فقط للمتعة 1621 01:44:15,991 --> 01:44:18,784 الشرطة لا تتحرك ، القي بسلاحك 1622 01:44:18,784 --> 01:44:21,787 القي به ، او سيلقى بك ، ايها الفتى المُخنث 1623 01:44:21,787 --> 01:44:24,832 اتمنى انك تحب طعام السجن و القضيب 1624 01:44:24,832 --> 01:44:27,710 الشرطة ابقى على الأرض ارني يديك 1625 01:44:35,552 --> 01:44:37,845 هل انت بخير ؟ - مرحباً - 1626 01:44:38,722 --> 01:44:41,098 مرحباً "جين"..كابتن ، انا آسف 1627 01:44:41,391 --> 01:44:43,100 هذا لا بأس ، لا تقلق بشأنه 1628 01:44:43,100 --> 01:44:44,685 يمكنك ان تدعوني "جين" حينما لا نكون في المكتب 1629 01:44:45,062 --> 01:44:47,313 شكراً لقدومك 1630 01:44:47,313 --> 01:44:49,482 هذا فتاي 1631 01:44:49,482 --> 01:44:51,609 هيا ، ابقى معي ابقى معي 1632 01:44:51,860 --> 01:44:54,737 نحن نخسره نحن نخسـ ، انه يموت 1633 01:44:55,197 --> 01:44:58,532 لا, لا, لا, لا, لا ، انا فقط استريح فقط استريح 1634 01:44:58,532 --> 01:45:00,785 انا آسف, هل آذيتك ؟ - كنت سأستريح فقط - 1635 01:45:00,785 --> 01:45:02,411 هل أنت بخير؟ - فقط استريح - 1636 01:45:02,411 --> 01:45:03,913 دعني اخبرك شيئاً 1637 01:45:03,913 --> 01:45:06,832 حينما تنتهي كل الأعمال الورقية ، سنهتم بك 1638 01:45:07,167 --> 01:45:08,751 هل تعلم لماذا - لماذا ؟ - 1639 01:45:08,751 --> 01:45:10,336 انا لست فخوراً لأترجى 1640 01:45:10,963 --> 01:45:12,171 هيا 1641 01:45:12,171 --> 01:45:14,090 ماذا ؟ - لم يعد مضحكاً بعد الأن - 1642 01:45:14,090 --> 01:45:16,717 لست اعلم عن ماذا تتحدث - "TLC" اقتباسات - 1643 01:45:16,717 --> 01:45:18,803 ما زلت..لا شيئ ، اقسم لك 1644 01:45:19,137 --> 01:45:24,475 انا سأذهب لأطمئن على تيري لديّ ركبة سيئة ، اصمد 1645 01:45:24,475 --> 01:45:27,353 "لقد كانوا ملوك القضايا المعقدة" 1646 01:45:27,353 --> 01:45:30,564 لكن آلن و تيري" "عملوا عليها كنجوم 1647 01:45:33,443 --> 01:45:36,570 خلال 24 ساعة عُلم بشأن احتيال ارشون" 1648 01:45:36,570 --> 01:45:38,698 "...الخسائر الهائلة لـ لندل 1649 01:45:38,698 --> 01:45:41,492 "الحكومة انشأة صندوق خاص لكفالة لندل" 1650 01:45:41,492 --> 01:45:46,122 ليندل في كل شيئ ، وسنذهب الى كل مكان 1651 01:45:46,122 --> 01:45:47,999 "وكانوا كبار جداً ليفشلوا" 1652 01:45:47,999 --> 01:45:53,296 ارشون يقيم الأن في اصلاحية" "بلامينو في ولاية فلوريدا 1653 01:45:53,296 --> 01:45:56,465 "ما زال يستثمر ، لكن العملة مختلفة" 1654 01:45:57,509 --> 01:45:59,927 ...روجر ويزلي ارتبط بمقتل بيمان" 1655 01:45:59,927 --> 01:46:03,806 من خلال كاميرة "امن صورته ، والتي مارتن وفوسي لم يراجعوها 1656 01:46:03,806 --> 01:46:05,725 "...انها تظهر فقط رأسه من الخلف" 1657 01:46:05,725 --> 01:46:09,937 لكن برنامج آلن الوجه من الخلف" "كان قادراً على ان يجد تطابق للوجه 1658 01:46:10,397 --> 01:46:12,273 ...تيري تزوج فرانسين" 1659 01:46:12,273 --> 01:46:15,318 لقد عزف القيثار "في الأستقبال و قد كان جميلاً 1660 01:46:15,318 --> 01:46:16,944 ...لقد تعلم كيف يعزفه في الصف الثامن" 1661 01:46:16,944 --> 01:46:20,364 "ليسخر من فييري التي تعيش في اخر الشارع 1662 01:46:20,782 --> 01:46:24,035 "تيري طلب من شيلا لتكون اشبينته ، لكنها رفضت" 1663 01:46:24,327 --> 01:46:28,539 لنكون صادقين ، جميعنا نريد ان نكون" "نجوم و مشهورين 1664 01:46:28,539 --> 01:46:29,832 "...لكن احزروا ماذا" 1665 01:46:29,832 --> 01:46:33,419 الأشخاص الذين يقومون بالعمل الحقيقي" "...الوحيدين الذين يحدثون فرقاً 1666 01:46:33,670 --> 01:46:36,672 "لا تراهم على التلفاز او في الصفحات الأولى" 1667 01:46:37,340 --> 01:46:40,801 "انا اتحدث عن الذين يعملون بأجتهاد ، ليعدلوا الأمور" 1668 01:46:40,801 --> 01:46:44,055 هيا يا رجل ، انت تعرف من ماذا اتحدث" "الفتيان الأخرون 1669 01:46:46,058 --> 01:46:48,059 هل تعتقد بانك أقفلت قضية "ايرشون" ؟ 1670 01:46:48,477 --> 01:46:49,685 أنت لم تفعل 1671 01:46:50,103 --> 01:46:51,687 الشركات الكبيرة تنفق الملايين 1672 01:46:51,687 --> 01:46:54,023 "لتجعل رجال مثل "ايرشون ان يستمروا بعملهم 1673 01:46:54,900 --> 01:46:55,900 ديريك جيتر"؟" 1674 01:46:57,319 --> 01:47:00,404 أجل إنه أنا, لقد تم خداعك في تلك الليلة "عندما اطلقت علي يا "تيري 1675 01:47:00,697 --> 01:47:03,491 لقد قلت لك - لقد كانوا على علم عندما وضعوا شخصاً مثلك - 1676 01:47:03,491 --> 01:47:06,535 وانت من السريعين في اطلاق النار بجانب ذلك الباب بينما كنت أقوم بالمشي قبل المباراة 1677 01:47:06,535 --> 01:47:09,080 وقد انتهت بشكل سيء سيء لكلانا 1678 01:47:09,623 --> 01:47:11,707 والآن, علي التحقيق بنفسي عن صناعة البنوك 1679 01:47:11,707 --> 01:47:13,918 وقد كنت قريباً, كنت بالفعل قريباً 1680 01:47:14,336 --> 01:47:15,503 "لذا أنا أسامحك يا "تيري 1681 01:47:16,046 --> 01:47:18,172 أنا أقدر ذلك يا رجل, وأنا آسف لما حصل لك 1682 01:47:18,924 --> 01:47:19,924 أنا سعيد بأنك بخير 1683 01:47:20,383 --> 01:47:22,718 اصبح النظام ممتلئ بالأموال القذرة 1684 01:47:23,303 --> 01:47:26,555 و وسائل الإعلام لم تعلن أي شيء لأن اللذين يملكونهم ؟ 1685 01:47:26,555 --> 01:47:29,141 الشركات نفسها التي تملك الحكومة 1686 01:47:29,726 --> 01:47:31,435 المحاكم والقانون الشيء الوحيد المتبقي 1687 01:47:32,771 --> 01:47:34,230 لذا هذه يا رفاق قضيتكم القادمة 1688 01:47:35,357 --> 01:47:38,234 "الرجل معروف باسم "كارل باشند "المدير التنفيذي لبنك "كيلستر 1689 01:47:38,902 --> 01:47:42,738 لقد اخذ 3 ملايين من قرض المتعثرين انه نصاب, انه فعلاً نصاب 1690 01:47:43,240 --> 01:47:47,868 اقبضوا عليه, ولكن كونوا حذرين قوات المارينز متواجدين في حمايته 24 ساعة 1691 01:47:48,912 --> 01:47:50,079 "شكراً "ديريك 1692 01:47:51,373 --> 01:47:53,499 هيه, "ديريك", انتظر ماذا لو كنا نريد أن نتصل بك 1693 01:47:53,499 --> 01:47:55,918 لنحصل على معلومات اضافية أو تذاكر أو أي شيء ؟ 1694 01:47:56,670 --> 01:47:57,837 ما اللذي حدث للتو ؟ 1695 01:48:00,715 --> 01:48:03,801 جلودن ساكس" هذه القضية ستصبح قذرة" *مجموعة جلودن ساكس للأسثمار و البيانات المالية* 1696 01:48:06,471 --> 01:48:08,180 مرحباً ، نظارات لطيفة 1697 01:48:09,182 --> 01:48:11,142 ما كان هذا ؟ - ماذا ؟ - 1698 01:48:11,142 --> 01:48:14,854 يا رجل ، ما قصتك مع النساء المثيرات ، ما هو سرك ؟ 1699 01:48:14,854 --> 01:48:17,606 حقاً ، ليس لديّ فكرة عن ماذا تتحدث 1700 01:48:17,606 --> 01:48:19,733 اخبرني متى فقدت عذريتك ؟ 1701 01:48:19,733 --> 01:48:22,862 في الحقيقة لقد اصبحت ممثلة في التلفاز "هيذر لوكلير" 1702 01:48:22,862 --> 01:48:24,613 هيذر لوكلير" ؟, ماذا" - *ممثلة* 1703 01:48:24,613 --> 01:48:26,323 هل سمعت بها ؟ - ! هيا - 1704 01:48:26,323 --> 01:48:30,536 لقد كانت ممتلئه قليلاً حينها - لست افهم ، حقاً ، لست افهم- 1705 01:48:30,704 --> 01:48:32,804 ***الفتيان الأخرون*** ***ترجمة ماجد*** ***DMX*** 1706 01:48:32,805 --> 01:48:35,805 ***تعديل الترجمة*** ***Heyo*** 1707 01:53:31,129 --> 01:53:32,796 هذا أنت, الذي لايمتك حس الفُكاهة 1708 01:53:32,796 --> 01:53:34,381 بليّ لديّ... لديّ حس رائع من الفٌكاهة 1709 01:53:34,883 --> 01:53:36,425 .إن قُلت شيء مُضحك فسأضحك 1710 01:53:36,425 --> 01:53:39,219 حسناً, سوف أخبركَ نكتة رائعة - أرجُوك, أحب النكات - 1711 01:53:39,219 --> 01:53:41,930 حسناً, فتى صغير في ... عِيد ميلاده الثالث عشر 1712 01:53:43,308 --> 01:53:46,435 إنهُ وقت الحُصول على ممارسة الجنس إنهُ فعلاً وقت النضوج - 1713 01:53:46,769 --> 01:53:48,520 لذا ذهب إلي المرأة التيّ في المخزن التيّ من المُفترض أنها آنسة 1714 01:53:48,897 --> 01:53:52,065 أنظريّ, أنا أعرف عادةً أنكِ تُريدين المال ولكن أنا لا أملك المال وهذا عِيد ميلاديّ 1715 01:53:52,400 --> 01:53:54,151 هل تَعتقدين أننيّ سأمارس الجنس معكَ بهذه البَطة ؟ 1716 01:53:54,694 --> 01:53:56,904 هل كان مُزارع ؟ - لا - 1717 01:53:57,113 --> 01:54:01,408 هذا إنتهاك لقانون الصحة, بجلب .بَطة إلى مَكان للِدعارة 1718 01:54:01,826 --> 01:54:03,410 ! لن يُمارسوا الجنس مع البَطة 1719 01:54:03,661 --> 01:54:05,412 لا, لقد قُلت فقط أنهُ إنتهاك 1720 01:54:05,412 --> 01:54:09,124 بإحضار بطة إلى مُؤسسة كَهذه 1721 01:54:10,627 --> 01:54:12,794 على أيّ حال,لقد قالت " حسناً, سأفعلها " 1722 01:54:13,296 --> 01:54:15,756 .لذا ذهب هُناك, و أعطاهُ إياها 1723 01:54:16,299 --> 01:54:19,468 أعطاها ماذا ؟ - القويّ, الصعب, و لقد أحببتهُ - 1724 01:54:19,761 --> 01:54:22,763 فقالت لهُ " إن قمت بهذا مرة أخرى "فَسوف أعيد لكَ بَطتك مرة أخرى 1725 01:54:23,097 --> 01:54:25,015 إنهُ مثل القيام بهذا مرتين بدون مال - أنا آسف - 1726 01:54:25,015 --> 01:54:26,225 .أنا آسف للغاية 1727 01:54:26,518 --> 01:54:30,479 البطة عبارة مصدر دفع من أجل مصلحة جنسية - أجل, أجل - 1728 01:54:30,479 --> 01:54:31,772 جيد جداً - ... لقد إستَخدم البطة كوسيلة للدفع - 1729 01:54:31,772 --> 01:54:33,482 .و الأن سوف يسترد البَطة 1730 01:54:33,900 --> 01:54:36,985 فقال " ياإلهيّ هذا أعظم .عِيد ميلاد ليّ, ففعلها مرة أخرى 1731 01:54:37,320 --> 01:54:40,864 الأن, ذهب إلى المنزل - إذن, لقد كانت مُشبع رغبتها بالبطة - 1732 01:54:41,157 --> 01:54:43,158 كعُملة - أجل - 1733 01:54:43,158 --> 01:54:45,702 بالنسبة لها.. جيد 1734 01:54:46,037 --> 01:54:49,790 الأن هو في طريقهُ للمنزل ولا يطيق الإنتظار ليُخبر والدهُ, حسناً ؟ 1735 01:54:50,166 --> 01:54:52,292 و الأن هو في طريقهِ إلى المنزل ...و إذا بصوت 1736 01:54:52,292 --> 01:54:53,794 شاحنة مرت بالطريق و قامت بالدهس البطة 1737 01:54:53,794 --> 01:54:55,254 قتل البطة ؟ - قتلَ البطة - 1738 01:54:55,254 --> 01:54:57,506 إذن البطة ميتة الأن - البطة ميتة الأن فعلاً - 1739 01:54:58,007 --> 01:55:01,301 الفتى قام بالبكاء, فتوقف سائق شاحنة إنهُ منزعج فعلاً لم يكن يقصُد فعل هذا 1740 01:55:01,301 --> 01:55:04,596 بالطبع إنهُ يبكيّ, إنهُ فتى في الثالثة عشر ... و قام بالجِنس مَرتين 1741 01:55:04,596 --> 01:55:08,225 و شاهد بطتهُ المحبوبة تموت - هل تصمت كيّ أنهيّ القِصة ؟ - 1742 01:55:08,225 --> 01:55:10,310 حتى الأخر, لا أعرف كيف .سيكُون هذا مُضحك 1743 01:55:10,603 --> 01:55:13,063 الرجل شعر بالأسى لهُ .و على البطة فقام بإعطائهِ دولارين 1744 01:55:13,439 --> 01:55:14,773 و الفتى سَعيد بالدولارين ؟ 1745 01:55:15,275 --> 01:55:18,735 إنهُ منتشيّ, مارس الجنس مرتين ... و حَصل على دولارين 1746 01:55:18,735 --> 01:55:21,280 يبدو أن البطة تستحق .أكثر من الدُولارين 1747 01:55:22,448 --> 01:55:23,991 ... ثُم مر وقت صغير على هذا حتى 1748 01:55:24,367 --> 01:55:26,868 وصل للبيت ثم سألهُ والدهُ "ماذا حدث ؟ماذا حدث ؟" 1749 01:55:26,868 --> 01:55:30,414 أخبرنيّ, أخبرنيّ, فقال لهُ " أبيّ لقد مارستُ الجنس بِبطة" 1750 01:55:30,414 --> 01:55:32,082 .... و حصلتُ على بطة من أجل الجِنس 1751 01:55:32,082 --> 01:55:33,917 و حصلتُ على دولارين من أجل "قَتل البطة 1752 01:55:37,005 --> 01:55:38,213 .أعتقد أن هذا تَمرد 1753 01:55:39,424 --> 01:55:40,674 ألا تعتقد أن هذا مُضحك ؟ 1754 01:55:41,134 --> 01:55:43,010 إعتقدت أنهَ سيء ... تَرفيهيّ في النهاية, بالتأكيد 1755 01:55:43,720 --> 01:55:45,470 .... طريقة وضع الكلمات سوياً 1756 01:55:45,470 --> 01:55:47,097 و لكن بالنسبة للمَضمُون ؟ 1757 01:55:48,725 --> 01:55:49,850 .لا 1758 01:55:53,062 --> 01:55:56,690 أعطي الحساب إلى النادل .و دعنا نخرج من هٌنا 1759 01:56:01,904 --> 01:56:06,074 توقف, توقف