1 00:00:19,603 --> 00:00:27,402 Text: Robfors www.SweSUB.nu - det rätta valet 2 00:00:27,603 --> 00:00:30,903 Komplettering: Barbie_on_Weed 3 00:00:31,000 --> 00:00:33,100 Synk: Incubator 4 00:00:47,431 --> 00:00:51,936 I New York är gränsen hårfin mellan lag och kaos. 5 00:00:52,061 --> 00:00:55,898 På den gränsen lever Danson och Highsmith. 6 00:00:57,983 --> 00:01:01,112 Berätta igen varför jag valde att klättra på biltaket. 7 00:01:01,320 --> 00:01:05,783 Du kan nog skylla på dåliga val i livet. 8 00:01:21,006 --> 00:01:25,386 - Skaka av den jäveln. - Vadå "uh-oh"? 9 00:01:34,895 --> 00:01:38,440 Du gjorde en grop i huven. 10 00:01:40,693 --> 00:01:43,529 Kom igen då! 11 00:01:56,166 --> 00:01:59,086 Nu blev det problem. 12 00:02:12,016 --> 00:02:16,604 Ringde nån 11-helvetes skit? 13 00:02:25,988 --> 00:02:29,199 Nu får det vara nog! 14 00:02:32,745 --> 00:02:37,333 - Nu jävlar. - Håll i hatten! 15 00:02:47,259 --> 00:02:53,724 Ni har rätt att tiga... 16 00:02:53,932 --> 00:02:57,770 ...men jag vill höra er skrika! 17 00:03:11,867 --> 00:03:14,244 Ner på marken! 18 00:03:16,872 --> 00:03:19,208 En åt gången. 19 00:03:19,333 --> 00:03:22,503 Rick Rayston, New York Observer. Nätupplagan. 20 00:03:22,628 --> 00:03:25,714 De misstänkta hade enbart 100 gram marijuana på sig. 21 00:03:25,839 --> 00:03:30,511 Det är en mindre förseelse. Var det värt att förstöra egendomar för 12 miljoner? 22 00:03:30,636 --> 00:03:37,518 New York City kan väl svara på det. Den bästa staden i världen! 23 00:03:40,020 --> 00:03:46,652 Sarah Campon, TMC tidningsutgåvan. Är ryktet om Kim Kardasian sann? 24 00:03:46,735 --> 00:03:50,823 Inga kommentarer. Men, ja! 25 00:03:51,573 --> 00:03:55,744 Danson och Highsmith. Gratis varmkorvar livet ut! 26 00:03:56,453 --> 00:03:58,580 Översättning: Robfors 27 00:03:58,872 --> 00:04:02,835 Fast ingen dricka. 28 00:04:03,168 --> 00:04:07,339 Danson and Highsmith skjuter, kör och har sex med stil. 29 00:04:07,423 --> 00:04:12,636 De är rockstjärnor. Sen har man skämtarna, slithundarna... 30 00:04:12,803 --> 00:04:15,681 ...och de andra killarna. 31 00:04:17,641 --> 00:04:20,644 Vi vet, vi vet. 32 00:04:20,727 --> 00:04:22,855 Hör upp. 33 00:04:23,063 --> 00:04:26,316 Vi kommer fira ikväll på Butter. 34 00:04:26,608 --> 00:04:32,239 Brody Jenner är där. Bai Ling. Yeller Shortbitch från Jersey Shore. 35 00:04:32,364 --> 00:04:37,244 - Och de flesta av er. - Du är bäst! 36 00:04:37,452 --> 00:04:41,707 Jag skulle vilja prata om en man från Österrike. 37 00:04:41,832 --> 00:04:44,668 - Arnold Schwarzenegger. - Låt mig få prata klart. 38 00:04:44,751 --> 00:04:47,671 Han blev världsmästare sen filmstjärna... 39 00:04:47,796 --> 00:04:51,758 Vad fan, låt mig få berätta... De förstörde historien. 40 00:04:51,884 --> 00:04:58,724 Jag menar, ni gör vårt pappersarbete, svarar i telefon. Allt skit vi ogillar. 41 00:04:58,849 --> 00:05:04,688 All skottlossning, biljakter, all sex vi tvingas ha med alla kvinnor. 42 00:05:04,771 --> 00:05:10,527 - Det är tack vare er. - Och vi gör det igen och igen. 43 00:05:10,694 --> 00:05:18,660 Vill vi höra dig kör jag näven i röven och använder dig som en docka. 44 00:05:18,869 --> 00:05:22,706 - Kasbah! - Ha det bra, slynor. 45 00:05:23,874 --> 00:05:28,295 Grabbar. Kom närmare. 46 00:05:28,962 --> 00:05:33,258 Det räcker. Backa lite. 47 00:05:33,467 --> 00:05:37,220 Bara ett litet... Så där. 48 00:05:37,721 --> 00:05:43,101 Här är deras pappersarbete och de gör det inte själva. Det är som Bobs fru. 49 00:05:43,435 --> 00:05:48,690 Fet, ful och har Dansons fingeravtryck. Ta inte illa upp. 50 00:05:48,774 --> 00:05:51,693 - Vem vill ha det? - Jag. 51 00:05:51,818 --> 00:05:57,282 - Humle och Dumle gör det! - Tack, Allen. 52 00:06:07,125 --> 00:06:09,878 Sluta nynna! 53 00:06:10,087 --> 00:06:14,758 - Jag får nynna om jag vill. - Jag vet, men jag ber dig sluta. 54 00:06:14,841 --> 00:06:18,512 - Ber du så slutar jag. - Tack. 55 00:06:22,349 --> 00:06:24,434 Kan du sluta flina. 56 00:06:24,559 --> 00:06:30,273 Nu ber du mig att dölja mina känslor. Det gör jag inte. 57 00:06:33,527 --> 00:06:36,530 Allvarligt, sluta nynna! 58 00:06:36,738 --> 00:06:41,910 Det här är ingen revision, eller vad fan du och din miniräknare gjorde förut. 59 00:06:41,993 --> 00:06:45,872 Undersökande redovisning. Det är en viktig del. 60 00:06:45,997 --> 00:06:49,960 Sluta vara så överlycklig över ditt skitjobb, din fåntratt. 61 00:06:50,252 --> 00:06:54,339 Glöm inte bort polisfackets picnic i helgen. 62 00:06:54,464 --> 00:06:58,927 Frugan lagar sina berömda ägg - igen. Mitt midjemått får ta smällen... 63 00:06:59,052 --> 00:07:02,389 Det passar inte nu, Bob! 64 00:07:04,266 --> 00:07:07,602 Jag sticker till pizzerian. 65 00:07:16,987 --> 00:07:23,660 Vet du vad? Jag tänkte snacka skit om dig för några andra. 66 00:07:23,743 --> 00:07:28,999 Men min pappa lärde mig att folk som snackar skit bakom ryggen är fegisar. 67 00:07:29,082 --> 00:07:32,586 - Jag uppskattar det. - Bra! Jag säger det direkt till dig. 68 00:07:32,669 --> 00:07:34,838 - Det behövs inte. - Jag gillar inte dig. 69 00:07:34,921 --> 00:07:39,968 Jag tycker du är en låtsassnut. Du låter som en tjej när du pissar i pissoaren. 70 00:07:40,051 --> 00:07:42,846 Jag skulle attackera dig om vi var ute i vildmarken. 71 00:07:42,929 --> 00:07:47,684 Även om du inte tillhörde min näringskedja. 72 00:07:47,809 --> 00:07:52,439 Var jag ett lejon och du en tonfisk så skulle jag simma ut i havet och äta dig! 73 00:07:52,564 --> 00:07:56,276 Sen skulle jag knulla din tonfiskflickvän. 74 00:07:56,484 --> 00:08:01,615 För det första, ett lejon i havet? De är ju rädda för vatten. 75 00:08:01,740 --> 00:08:05,577 Hade det varit i sötvatten hade det varit logiskt. 76 00:08:05,785 --> 00:08:10,165 Men havet? Med meterhöga vågor? Jag antar du menar utanför Sydafrika. 77 00:08:10,290 --> 00:08:15,503 Du mot en fullvuxen 350 kilos tonfisk som simmar med 20 polare? 78 00:08:15,587 --> 00:08:19,132 Du förlorar 9 gånger av 10. 79 00:08:19,257 --> 00:08:25,430 Nu har du gjort så tonfiskar gillar lejonkött. 80 00:08:25,513 --> 00:08:31,186 Så säger alla: Lejon var gott! Kom så fixar vi mer lejon. 81 00:08:31,269 --> 00:08:36,775 Vi utveckar ett system så vi kan jaga dig och din familj. 82 00:08:36,858 --> 00:08:40,946 - Vi kommer ta dina barn... - Hur då? 83 00:08:41,029 --> 00:08:47,410 Vi bygger en andningsmojäng av brunalger som innehåller syre. 84 00:08:47,494 --> 00:08:51,915 Vi kommer inte kunna vara uppe i dagar, men nån timme. 85 00:08:52,040 --> 00:08:56,628 Nog med tid för att se var ni bor. Tillbaka till havet för mer syre,- 86 00:08:56,711 --> 00:09:03,009 -sen smyger vi på er. Ni kommer förlora för ni är för få. 87 00:09:04,803 --> 00:09:09,766 Gick det som du trodde? Näpp. 88 00:09:16,064 --> 00:09:21,194 Lendl Globals VD, Pamela Boardman, ringer för att öppna börsen i dag. 89 00:09:21,277 --> 00:09:27,450 David Ershon som äger 40% av företaget är med henne. 90 00:09:27,534 --> 00:09:30,370 Hur mycket förlorade vi? 91 00:09:30,453 --> 00:09:33,998 - Nu kan ni ringa i klockan. - 32... 92 00:09:34,124 --> 00:09:37,877 - Miljoner? - Nej, miljarder. 93 00:09:41,297 --> 00:09:47,345 Chinatown, tre triadmedlemmar. Jag sköt två direkt jag drog vapnet. 94 00:09:47,762 --> 00:09:50,890 - Sen siktade jag på ledaren. - Fan, det känns som jag är där. 95 00:09:51,015 --> 00:09:55,895 Min partner visslar till mig från taket. Han ropar: Vi utjämnar oddsen! 96 00:09:56,020 --> 00:10:00,275 Han kastar ner ett hagelgevär och jag skjuter honom rakt i bröstet. 97 00:10:01,234 --> 00:10:03,820 Game over, slynor. 98 00:10:07,490 --> 00:10:16,416 - Hur fick det dig att kännas? - Som kuken var gjord av cement. 99 00:10:17,437 --> 00:10:22,305 Du vill gärna imponera på dina vänner men det här är allvarliga saker. 100 00:10:22,436 --> 00:10:26,148 Det handlar om att ni avfyrat ert vapen i tjänsten. 101 00:10:26,232 --> 00:10:31,553 Konstapel Hoitz. Vill du dela med dig? 102 00:10:31,653 --> 00:10:37,576 - Helst inte. - Du har inte sagt nåt på sex månader. 103 00:10:37,743 --> 00:10:40,954 - Det är säkert här, ingen dömer dig. - Idiot. 104 00:10:41,079 --> 00:10:43,665 Det är fördömande, Jimmy. 105 00:10:43,874 --> 00:10:50,005 Jag återupplever det varje natt. Bronx i oktober. Semifinalen. 106 00:10:50,088 --> 00:10:53,550 Det var massor av folk och jag vaktade i spelartunneln. 107 00:10:53,634 --> 00:10:57,387 Jag såg en skuggfigur. Jag sa åt honom att stanna. 108 00:10:57,679 --> 00:11:00,307 - Området är avstängt... - Jag drog mitt vapen. 109 00:11:00,432 --> 00:11:03,852 - Han började springa. - Tvinga mig inte att skjuta! 110 00:11:04,186 --> 00:11:09,316 - Är du döv? Jag sa stanna. - Din jävel. Jag är Derik Jeter. 111 00:11:09,525 --> 00:11:12,194 - Jag förlorade $20.000 på det. - Skithög. 112 00:11:12,319 --> 00:11:16,281 Stan förlorade mästerskapet. Jag en hög position på mordroteln. 113 00:11:16,365 --> 00:11:19,284 Nu är jag låst vid ett skrivbord och alla kallar mig Humle. 114 00:11:19,409 --> 00:11:24,498 - För du sköt Derek Jeter! - Du skulle skjutit Abraha. 115 00:11:31,713 --> 00:11:35,133 Pappershoran. Hur är det? 116 00:11:35,217 --> 00:11:39,304 - Pappershoran. - Jag gillar det inte, fast ni gör det. 117 00:11:39,429 --> 00:11:43,809 - Är det Danson och Highsmiths papper? - Nej, faktiskt... 118 00:11:43,892 --> 00:11:48,855 - Vad är det här? - Tillstånd för byggnadsställningar. 119 00:11:48,981 --> 00:11:54,569 Varför har du aldrig skjutit här inne på kontoret? 120 00:11:54,903 --> 00:11:57,948 - Jag fattar inte. - Du har aldrig skjutit härinne. 121 00:11:58,031 --> 00:12:03,412 - Alla gör det, det kallas "deskpop". - Jag vet ni inte respekterar mig. 122 00:12:03,495 --> 00:12:08,166 Jag är inte dum. De beslagtar mitt vapen om jag skjuter. 123 00:12:08,250 --> 00:12:12,587 Vi hedrar flaggan och du skiter på den när du inte skjuter härinne. 124 00:12:12,671 --> 00:12:16,967 - När var den senaste deskpoppen? - September 2008. 125 00:12:17,050 --> 00:12:22,806 - Var en man. Gör det. - Poppa iväg en bara. 126 00:12:22,889 --> 00:12:25,100 Eld i berget. 127 00:12:26,143 --> 00:12:28,312 - Han gjorde det. - Skott avlossat! 128 00:12:28,437 --> 00:12:32,232 Jag gjorde mitt första deskpop. 129 00:12:32,941 --> 00:12:36,028 - Det finns väl en sån, va? - Deskpop? 130 00:12:36,153 --> 00:12:39,698 - Såklart inte! - De var så övertygande! 131 00:12:39,781 --> 00:12:42,409 De lurade mig. 132 00:12:44,161 --> 00:12:47,205 - Du måste lämna över ditt vapen. - Ja, sir. 133 00:12:47,289 --> 00:12:51,251 Vill du verkligen straffa honom så ta batterierna från hans räknare istället. 134 00:12:51,376 --> 00:12:57,090 Du får ha ett låtsasvapen istället. Vi använder det i ceremonier. 135 00:12:57,299 --> 00:13:02,429 Du får tillbaka den här när jag känner du kan hantera den. 136 00:13:02,512 --> 00:13:08,351 Jag har två jobb. Här och "Bed Bath and Beyond". 137 00:13:08,560 --> 00:13:14,983 Så jag kan få in pojken på universitetet så han kan utforska sin bisexualitet. 138 00:13:15,108 --> 00:13:23,492 Det här är det sista jag behöver. Tänk efter nästa gång. Var smarta. 139 00:13:52,479 --> 00:13:57,359 Ett pågående rån. De använder en rivningskula mot en juvelerarbutik. 140 00:13:57,484 --> 00:14:00,028 - Vi tar det. - Lycka till. 141 00:14:00,111 --> 00:14:03,698 - Kom igen, Allen. - Jag har jobb att göra. 142 00:14:04,032 --> 00:14:09,246 Danson och Highsmith rullar tungt. 143 00:14:09,329 --> 00:14:13,583 Du måste skoja! Du kan inte hålla mig inlåst här! 144 00:14:13,667 --> 00:14:17,379 Jag är en påfågel. Jag måste få flyga! 145 00:14:22,884 --> 00:14:26,054 Kallade han sig för påfågel? 146 00:14:28,848 --> 00:14:31,351 Vi sticker! 147 00:14:33,019 --> 00:14:37,524 Kom igen, grabbar. Onsdag betyder tacoafton. 148 00:14:51,162 --> 00:14:53,582 Den andra den här veckan! 149 00:14:53,665 --> 00:14:57,335 Stanna, era apor! 150 00:14:59,838 --> 00:15:02,841 - Upp med händerna! - Fan. 151 00:15:16,604 --> 00:15:19,441 Specialstyrkans zipline. 152 00:15:21,318 --> 00:15:23,403 De är proffs. 153 00:15:23,611 --> 00:15:28,074 - Tänker du samma som mig? - Vi siktar på buskarna. 154 00:15:54,142 --> 00:15:57,896 Alla diskuterar fortfarande varför de hoppade. 155 00:15:58,021 --> 00:16:05,320 Kanske var det deras stolthet. Kanske var det deras egon. Vem vet. 156 00:16:05,403 --> 00:16:08,323 Men det var idiotiskt. Hur som helst... 157 00:16:08,448 --> 00:16:11,785 Ett hål i New York City var tvungen att fyllas. 158 00:16:11,868 --> 00:16:18,041 För två dagar sedan förlorade vi två hjältar som gjorde allt för oss. 159 00:16:18,124 --> 00:16:23,963 Två som uppoffrade allt så vi kunde känna oss säkra. 160 00:16:24,089 --> 00:16:28,051 Det fanns ju inte ens en markis där, när de hoppade 20 våningar. 161 00:16:28,134 --> 00:16:33,556 - Det är ju inte klokt. - Hoppas de får ha .357:orna i himlen. 162 00:16:33,681 --> 00:16:37,102 Vår tid har kommit att bli de nya killarna. 163 00:16:37,227 --> 00:16:40,188 Vi är på en begravning. Visa lite respekt. 164 00:16:40,271 --> 00:16:43,983 Tror du inte alla tänker samma sak? 165 00:16:45,985 --> 00:16:49,739 Danson och Highsmith är borta. Deras skrivbord är tomma. 166 00:16:49,823 --> 00:16:53,243 Nån måste fylla de platserna. Och det är vi! 167 00:16:53,368 --> 00:16:56,538 - Stan suktar efter hjältar. - Jaså? 168 00:16:56,663 --> 00:17:02,418 Men då kan väl nio miljoner invånare dela på den uppgiften? 169 00:17:02,502 --> 00:17:04,838 Lekte du inte tjuv och polis när du var liten? 170 00:17:04,963 --> 00:17:09,342 Som barn så gick jag till skolan, bäddade min säng. 171 00:17:09,425 --> 00:17:12,053 När jag var elva så deklarerade jag åt mina föräldrar. 172 00:17:12,136 --> 00:17:15,682 Det fann så mycket avvikelser att jag fick utegångsförbud. 173 00:17:15,807 --> 00:17:18,726 Vad fan är du? 174 00:17:19,143 --> 00:17:26,234 Vad har vi här? Två fläppisar. En sköt Jeter, den andra kontoret. 175 00:17:27,902 --> 00:17:35,577 - Man ska inte gräla på en begravningen. - Jag ska rocka dig med stora krokar- 176 00:17:35,660 --> 00:17:38,538 - Tills din röv blöder. - Vad äckligt! 177 00:17:38,663 --> 00:17:42,917 Rör du honom så bankar jag skiten ur dig med Allens skalle. 178 00:17:43,001 --> 00:17:46,713 Han kommer inte göra det, för det lät ju skitdumt. 179 00:17:46,796 --> 00:17:49,048 Jag vill! 180 00:17:49,382 --> 00:17:51,676 Spöa honom! 181 00:17:53,678 --> 00:17:56,139 Ryck honom i håret! 182 00:17:57,932 --> 00:18:00,310 - Jag beklagar förlusten. - Fin hatt. 183 00:18:00,393 --> 00:18:03,855 - Jag älskar dina skor. - Så där. Fortsätt slåss! 184 00:18:08,443 --> 00:18:11,988 Gör det! 185 00:18:12,614 --> 00:18:17,493 - Hylla vinnaren! Alla såg det. - Vad fan pågår? 186 00:18:17,619 --> 00:18:23,833 Två bra poliser är döda och ni slåss över vem som ska få fylla deras skor. 187 00:18:23,916 --> 00:18:27,920 - Ja, just det! - Jag ska berätta nåt... 188 00:18:28,524 --> 00:18:31,869 Jag beklagar förlusten. 189 00:18:33,183 --> 00:18:37,471 - Mitt namn är Jimmy. - Varför sa du så? 190 00:18:37,587 --> 00:18:40,245 Jag ska berätta nåt om dessa två. 191 00:18:40,385 --> 00:18:45,056 För att vara en bra snut måste man lösa fall. 192 00:18:45,140 --> 00:18:50,895 Ni kan ju börja med rånet mot Castian. 193 00:18:52,230 --> 00:18:55,859 Nästa gång - du och jag i biblioteket. 194 00:18:57,527 --> 00:19:00,905 - Jag vann! - Du hade inte behövt lägga dig i. 195 00:19:01,030 --> 00:19:07,036 - Jag kunde klarat av det själv. - Hederskodex. Jag hade inget val. 196 00:19:16,171 --> 00:19:21,718 - 9:15, ha en underbar dag allihopa. - Håll igen käften! 197 00:19:26,473 --> 00:19:31,770 - God morgon. - Skottlossning på East 10th street. 198 00:19:31,978 --> 00:19:36,858 - Stora kvantiteter kokain. - Du vill inte åka på det, va? 199 00:19:36,941 --> 00:19:41,488 - Nej, jag är upptagen. - Förstår ni nu, mina damer? 200 00:19:41,613 --> 00:19:45,492 Vi tar hand om det. 201 00:19:45,575 --> 00:19:49,579 - Kör hårt. Mycket energi och fokus. - Håll käft! 202 00:19:49,787 --> 00:19:53,041 - Kan vi prata ute i korridoren? - Jag är väldigt upptagen. 203 00:19:53,124 --> 00:19:59,380 Det handlar om ditt bygglov. Det är en sak för oss. 204 00:20:01,132 --> 00:20:04,469 - Vad har du? - Den här! Mot din hals! 205 00:20:04,594 --> 00:20:08,097 - Vad gör du? - Vi åker på det anropet. 206 00:20:08,306 --> 00:20:12,227 - Vad är det här? - Käften! Vi tar hand om fallet. 207 00:20:12,352 --> 00:20:15,438 - Du kommer inte skjuta. - Jaså? Jag sköt Jeter. 208 00:20:15,563 --> 00:20:19,859 - Det var ju en olycka. - Var det? Gå! 209 00:20:21,444 --> 00:20:26,324 Ser ni? Han har en pistol mot mig. Jag är kidnappad. 210 00:20:26,532 --> 00:20:29,911 Vi är på en polisstation och alla är ointresserade. 211 00:20:29,994 --> 00:20:35,833 - Vad hände? - Jag tog bältet från halsen och flydde. 212 00:20:35,959 --> 00:20:40,630 - Snacka hård helg. - Jag trodde jag behövde skjuta mig ut. 213 00:20:40,838 --> 00:20:44,425 Men vad gör man inte på en Bar Mitzvah. 214 00:20:45,468 --> 00:20:49,973 - Vad fan är det här? - Min bil. En Prius. 215 00:20:50,181 --> 00:20:53,893 Det känns som vi bokstavligen sitter i en vagina. 216 00:20:54,018 --> 00:20:56,646 Hoitz och Gamble åker mot East 10th. 217 00:20:56,729 --> 00:21:00,858 - Martin och Fosse är där om 2 minuter. - Vi får se vem som kommer först. 218 00:21:00,942 --> 00:21:05,446 Håll er borta från våran brottsplats! Kör! 219 00:21:05,655 --> 00:21:10,285 Känner du pirret i pungkulorna och fjärilarna i magen? 220 00:21:10,368 --> 00:21:15,456 - Du kanske har testikelcancer? - Jag har nåt här. 221 00:21:16,958 --> 00:21:22,171 - Nu ska vi fixa lite skadegörelse. - Näpp. 222 00:21:24,257 --> 00:21:28,011 - Vad fan är det här? - LRB. Little River Band. 223 00:21:28,094 --> 00:21:32,056 Det känns som jag är på väg för att köpa mig en träningsbehå. 224 00:21:32,181 --> 00:21:37,437 - Ingen musik. - Du är en död man, Hoitz! 225 00:21:37,520 --> 00:21:40,773 Gasen i botten, annars skjuter jag dig i foten. 226 00:21:40,857 --> 00:21:43,109 Amerika! 227 00:21:44,068 --> 00:21:49,615 Bromsa! Sakta ner, vi är vid brottsplatsen! 228 00:21:58,791 --> 00:22:01,586 Vad mycket kokain...! 229 00:22:01,711 --> 00:22:06,966 - Skrek du "Amerika" när du gasade? - Nej. Nej. 230 00:22:07,425 --> 00:22:13,347 Jag har aldrig trampat gasen i botten förut. 231 00:22:14,807 --> 00:22:17,852 Jag blev lite upphetsad. 232 00:22:19,520 --> 00:22:22,023 Nu ska vi få höra... 233 00:22:23,316 --> 00:22:26,694 Vilket avtryck ni gjorde på brottsplatsen. 234 00:22:26,903 --> 00:22:31,991 - Prius? Hur är miltalet? - Perfekt. 235 00:22:32,241 --> 00:22:37,705 Fick du med en slickduk? Fattar du? 236 00:22:38,831 --> 00:22:44,253 - Min Cheva sket ut en sån här i går. - Att det fanns tamponger på hjul? 237 00:22:44,337 --> 00:22:49,008 - Nu har de haft sitt roliga. - Har Scarface nyst på din bil? 238 00:22:49,300 --> 00:22:53,179 Alla måste backa. Vi tar över. 239 00:22:53,387 --> 00:22:57,892 - "På brottsplatsen. LOL. " - Bra twittrat. 240 00:22:57,975 --> 00:23:02,980 Amerika har alltid definierats av vårat överflöd. 241 00:23:03,105 --> 00:23:05,483 Grand Canyon, professionella sportkontrakt. 242 00:23:05,608 --> 00:23:13,115 Wendy's bacon och ägg. Extra bacon. Jag själv äger 18 Lamborghinis. 243 00:23:13,199 --> 00:23:15,201 Och en Subaru kombi. 244 00:23:15,368 --> 00:23:20,164 Överflödigheten gör att jag blomstrat och jag bönfaller er... 245 00:23:20,248 --> 00:23:24,335 Sluta aldrig tjäna pengar. Lev för överflöd! 246 00:23:24,460 --> 00:23:28,005 Det är det Amerikanska sättet. 247 00:23:34,178 --> 00:23:38,307 Du har ett samtal, mr Ershon. 248 00:23:41,018 --> 00:23:43,980 - Sir David. - Du ringer aldrig upp. 249 00:23:44,063 --> 00:23:47,733 Därför får du träffa Roger Wesley. 250 00:23:47,817 --> 00:23:51,946 Han är din barnvakt så du inte flyr landet. 251 00:23:52,196 --> 00:23:57,743 - Löjligt, jag ska ingenstans. - Kvartalsrapporten kommer den 26e. 252 00:23:57,868 --> 00:24:00,538 Du har fram till dess att få fram de förlorade pengarna. 253 00:24:00,663 --> 00:24:05,668 - Jag har en ny investerare. - Ta deras pengar då och betala oss. 254 00:24:05,751 --> 00:24:11,465 Visst, jag säger att han inte behöver vakta mig längre. 255 00:24:11,590 --> 00:24:16,470 Hon överdrev, hon är ju en kvinna. Så du kan gå nu. 256 00:24:16,679 --> 00:24:20,599 - Jag hörde allt. - Gissa vem som lärde mig hemligheten- 257 00:24:20,725 --> 00:24:24,312 -att tjäna min första miljard? 258 00:24:25,479 --> 00:24:29,775 - Han. - Gå. Gå! 259 00:24:31,068 --> 00:24:34,363 - Flytta på er, tack. - Du tror inte jag är en riktig snut. 260 00:24:34,488 --> 00:24:37,867 Nej, det har jag ärligen sagt till dig flera gånger. 261 00:24:37,992 --> 00:24:45,708 Vi har ett stort fall. En som bygger utan tillstånd för byggnadsställningar. 262 00:24:45,958 --> 00:24:53,883 - Förövaren är på Plaza Hotel nu. - Tillstånd för byggnadsställningar? 263 00:24:54,550 --> 00:25:00,473 - Vet du vad? Du följer med. - Det är ju en träpistol. 264 00:25:02,266 --> 00:25:05,186 Det gjorde ont... 265 00:25:06,353 --> 00:25:10,816 Jag har alltid sex skivor med Little River Band där i. 266 00:25:10,900 --> 00:25:17,990 Möt mig på baksidan. Jag flyr till Singapore. Hur är det med frun, Douglas? 267 00:25:18,074 --> 00:25:21,827 - Hon dog. - Bra jobbat! Jag är där om 2 minuter. 268 00:25:21,911 --> 00:25:25,539 En annan sak jag hatar, du betalar alltid exakt. 269 00:25:25,623 --> 00:25:30,544 Du är bara arg för jag har en snygg portmonnä. 270 00:25:30,628 --> 00:25:34,965 Vad värre är, dina fisar låter inte manliga. 271 00:25:35,090 --> 00:25:39,512 De låter som en baby som blåser ut sina födelsedagsljus. 272 00:25:39,595 --> 00:25:46,310 - Jag slår vad om att du aldrig röstat.. - Jo, på sportradion. 273 00:25:46,435 --> 00:25:50,856 - Du är som ett barn i skinnjacka. - Flytta på dig. 274 00:25:50,940 --> 00:25:58,197 - David Ershon? - Sir David. Jag har lite bråttom. 275 00:25:58,781 --> 00:26:01,617 Ursäkta, du är arresterad. 276 00:26:01,992 --> 00:26:06,997 Du har rätt att tiga. Allt du säger kan användas... 277 00:26:07,122 --> 00:26:11,418 - Hur var det sen? - Som ett flytverktyg. 278 00:26:11,502 --> 00:26:15,172 Skitkul. Jag har aldrig sagt nåt coolt innan. 279 00:26:15,256 --> 00:26:18,384 Är ni på riktigt? Blir jag punk'd? 280 00:26:18,592 --> 00:26:25,558 Gamble här, vi kör i en kokaintäkt bil med förövaren David Ershon. 281 00:26:25,641 --> 00:26:28,018 - 80 kg, tack. - Håll käft! 282 00:26:28,102 --> 00:26:31,855 Martin och Fos blir säkert intervjuade på tv nu. 283 00:26:31,939 --> 00:26:35,067 Vi arresterar honom för nåt sketet byggtillstånd! 284 00:26:35,484 --> 00:26:40,281 - För vad? - Brott mot byggnadsställningstillstånd. 285 00:26:47,997 --> 00:26:52,418 - Jag har mina försäkringspapper... - De körde rakt in i oss! 286 00:26:53,335 --> 00:26:57,590 Trä? Var bilen inte stor nog att se? 287 00:26:57,715 --> 00:27:02,261 - Låt dem inte ta mig. - Pantera. 288 00:27:03,345 --> 00:27:07,224 - Varför ser hon så där på dig? - Min bil! 289 00:27:07,308 --> 00:27:12,688 Vi bytte aldrig försäkringsinformation! 290 00:27:13,022 --> 00:27:18,319 Varför tog de våra skor? Var är min iPhone? 291 00:27:20,029 --> 00:27:27,202 Vi har nog gått 30 kvarter. Varför inte ringa kontoret så de kan hämta upp oss? 292 00:27:27,411 --> 00:27:31,915 Nej, de tog våra skor, vapen och bilen. Inte en chans! 293 00:27:31,999 --> 00:27:35,336 Ska vi göra det här så måste vi lösa vissa saker. 294 00:27:35,461 --> 00:27:38,380 Du sa jag kissar feminint. 295 00:27:38,881 --> 00:27:44,428 Hur tror du det känns för mig? Din långa lista är väldigt underlig. 296 00:27:45,346 --> 00:27:51,393 Jag förstår. Vi kan väl glömma allt groll och börja om? 297 00:27:52,436 --> 00:27:56,648 Okej. Vi börjar om. 298 00:27:56,774 --> 00:28:04,114 Ska vi kalla oss bröderna Febreze? Det känns ju så fräscht just nu. 299 00:28:05,074 --> 00:28:10,996 - Jag vill bara slå till dig i nyllet. - Vi börjar om. 300 00:28:11,121 --> 00:28:16,085 - Sista gången. - Jag måste väl få säga vad jag tycker? 301 00:28:17,544 --> 00:28:20,297 Hör upp! 302 00:28:20,589 --> 00:28:24,551 Vi har en uppmärksammad kidnappning. David Ershon, rik bankir. 303 00:28:24,676 --> 00:28:28,472 Multinationellt team. Kanske inaktiva agenter. 304 00:28:29,139 --> 00:28:32,392 Dubbelidioterna, var är era skor? 305 00:28:32,601 --> 00:28:38,649 - Vem bryr sig? - Ni ska till chefen. Bådar inte gott. 306 00:28:39,274 --> 00:28:42,361 - Hej då. - Kom in. 307 00:28:42,569 --> 00:28:48,450 Don Beaman, Ershons advokat. Roger Wesley, säkerhetschef. 308 00:28:48,534 --> 00:28:51,620 Hur är det, din jävel! 309 00:28:51,829 --> 00:28:54,540 - Han tog våra vapen. - Och mina skor! 310 00:28:54,665 --> 00:28:58,126 - Identifierade ni er? - Vad är det här? 311 00:28:58,252 --> 00:29:00,754 - Gjorde ni det, Allen? - Nej. 312 00:29:00,838 --> 00:29:06,385 Hemskt ledsen, vi trodde ni kidnappat mr Ershon. 313 00:29:06,468 --> 00:29:11,265 Mr Ershon ska betala bygglovet. Fallet är nedlagt. 314 00:29:11,390 --> 00:29:20,524 Alla papper är fixade. Var glada att inte mr Ershon anmäler er. 315 00:29:21,608 --> 00:29:27,114 - Specialstyrkan, eller hur? - Passa dig. 316 00:29:27,573 --> 00:29:32,661 Det finns tre saker jag älskar: Kylie Minogue. 317 00:29:33,036 --> 00:29:37,499 De små groparna precis ovanför en kvinnas stjärt. 318 00:29:37,666 --> 00:29:40,878 Och skräcken i ögonen på den person jag ska göra illa. 319 00:29:41,003 --> 00:29:45,507 Skaka av pickarna, pisstävligen är över. 320 00:29:49,845 --> 00:29:56,643 De lämnade tillbaka skorna och era vapen. 321 00:29:58,186 --> 00:30:07,029 De har nog smort in din med linolja. Du får skicka ett tack till dem. 322 00:30:07,904 --> 00:30:13,827 - Är du arg Gene? - Kalla mig inte Gene. Jag är eran chef. 323 00:30:13,952 --> 00:30:19,291 Minns ni "var smart"-talet jag höll? Vad gjorde ni åt det? 324 00:30:19,416 --> 00:30:24,087 - Vi var osmarta, chefen Gene. - Bara chefen. 325 00:30:24,171 --> 00:30:27,382 Inte "chefen Gene". Jag bedriver ingen kattshow. 326 00:30:27,507 --> 00:30:29,384 Det låter läskigt. 327 00:30:29,468 --> 00:30:33,555 Polisen arresterade felaktigt bankiren David Ershon. 328 00:30:33,638 --> 00:30:38,185 Var han ett offer av finansiell profilering? 329 00:30:38,393 --> 00:30:41,271 Han bröt mot lagen och vi arresterade honom. 330 00:30:41,355 --> 00:30:45,442 Det var inga säkerhetsvakter. Han sa: "Låt dem inte ta mig". 331 00:30:45,525 --> 00:30:49,196 Hör man hovar tänker man hästar, inte zebror. 332 00:30:49,404 --> 00:30:54,618 Åsnor och rådjur har också hovar. Och nötkreatur. 333 00:30:55,035 --> 00:30:58,663 - Tänkte du "ska vi börja om"? - Ja. 334 00:30:58,789 --> 00:31:01,375 Jag såg det. 335 00:31:01,541 --> 00:31:06,296 Vi kan väl åka hem till mig och prata. Äta middag och så får du se Sheila. 336 00:31:06,380 --> 00:31:10,258 Två snutar som pratar om ett fall medan man äter är ingen "middag". 337 00:31:10,342 --> 00:31:14,638 Jag vill be om ursäkt i förhand. Min fru kan vara ganska så slynaktig. 338 00:31:14,721 --> 00:31:20,352 Hon är en mallig brud som gärna visar upp sig. 339 00:31:20,560 --> 00:31:27,692 Jag har gjort en biografi på Ershon i Adobe Premiere. 340 00:31:27,776 --> 00:31:32,531 Jag brukar klippa lite på helgen. Jag klippte bort 3 minuter ur Maffiabröder. 341 00:31:32,864 --> 00:31:37,244 - David är VD på Ershon Consortium. - Vem pratar? 342 00:31:37,369 --> 00:31:44,042 - En app för bara 99 cent. - Investeringarna övergår 70 miljarder. 343 00:31:44,167 --> 00:31:47,254 Deras största kunder är Sharing Plow och Lendl Global. 344 00:31:47,462 --> 00:31:52,884 - Vad pysslar Lendl Global med? - Olja, media, hälsovård. 345 00:31:53,218 --> 00:31:56,221 "Lendl Global har allting". 346 00:31:56,346 --> 00:32:01,351 Han ses ofta med domare Scalia och sångaren i Maroon 5. 347 00:32:01,434 --> 00:32:06,606 Han kan ha kopplingar till knarkhandeln, illegal organförsäljning, trafficking. 348 00:32:06,690 --> 00:32:12,279 - Vad får du det ifrån? - Soppan är klar! 349 00:32:13,446 --> 00:32:20,495 Du måste vara Terry. Förlåt att jag hållt mig undan, men middagen var svår. 350 00:32:20,912 --> 00:32:23,957 - Vem är du? - Dr. Sheila Gamble, hans fru. 351 00:32:24,082 --> 00:32:27,586 - Allvarligt, vem är det? - Hans hustru. 352 00:32:27,669 --> 00:32:33,842 Vi jobbar här. Det är distraherade när du är klädd som en luffare. 353 00:32:33,967 --> 00:32:38,138 - Förlåt. - Allvarligt nu, vem är det? 354 00:32:38,346 --> 00:32:42,142 Det är mitt gamla huskors. 355 00:32:42,809 --> 00:32:45,979 - Kom hit. - Inte nu. 356 00:32:46,062 --> 00:32:50,650 - Alla är inte förstahandsval, vet du. - Berätta nu vem det är. 357 00:32:50,775 --> 00:32:53,945 Är du verkligen hans fru? 358 00:32:54,237 --> 00:33:00,243 Folk är chockade. Han är episkopal och jag katolik. Men det funkar. 359 00:33:00,660 --> 00:33:03,371 - Skulle inte du byta om? - Det har jag redan gjort. 360 00:33:03,496 --> 00:33:08,418 - Du ser fantastisk ut. - Du behöver inte vara artig. 361 00:33:08,543 --> 00:33:11,630 - Hon ser ganska så kass ut. - Säg inte så till henne! 362 00:33:11,713 --> 00:33:15,925 Satte jag det där i Cosmo Fashion app, så skulle jag få ett IG. 363 00:33:16,009 --> 00:33:19,721 Allen älskar appar. Han har designat tre själv. 364 00:33:19,846 --> 00:33:22,599 En av dem... Får jag berätta? 365 00:33:22,724 --> 00:33:27,062 Man tar ett ansiktsbild, sen räknar appen ut hur man ser ut på baksidan. 366 00:33:27,145 --> 00:33:31,608 "Face Back". Fick uruselt betyg från Gate. 367 00:33:31,733 --> 00:33:35,195 - Den kommer slå. - Varför är du med Allen? 368 00:33:35,320 --> 00:33:41,993 - Jag menade inte så. Hur träffades ni? - Det är en typisk "träffa-på-historia". 369 00:33:42,118 --> 00:33:46,539 Jag dansade för Knicks medan jag gjorde praktik på Colombia Hospital. 370 00:33:46,665 --> 00:33:49,876 Allen kom in på akuten med giftek i sitt anus. 371 00:33:50,068 --> 00:33:52,718 Jag föll direkt för honom. 372 00:33:52,819 --> 00:33:58,106 Vi tillbringade tre dagar på La Quinta Inn. 373 00:33:58,220 --> 00:34:03,449 - Vi pratade inte. - Inte på tre hela dagar. 374 00:34:03,550 --> 00:34:11,016 Utan att veta det, hade vi utveklat ett språk där vi fladdrade med ögon. 375 00:34:11,151 --> 00:34:14,375 Det fanns ett starkt band. 376 00:34:14,476 --> 00:34:19,713 Efter tre dagar av sex och inget prat- 377 00:34:19,814 --> 00:34:23,362 -fick jag gå till en specialist för att fixa höfterna. 378 00:34:23,463 --> 00:34:27,111 Ungefär som att operera på en hund. 379 00:34:27,212 --> 00:34:31,496 - När höften är felplacerad. - Gjorde väldigt ont. 380 00:34:31,597 --> 00:34:36,659 Precis som i den där Meg Ryan-filmen. 381 00:34:36,781 --> 00:34:42,078 Jag minns ingen film där nån hade giftek uppkörd i röven. 382 00:34:42,286 --> 00:34:45,539 - Du då, Terry? Har du en flickvän? - Jag hade en. 383 00:34:46,165 --> 00:34:49,794 - Hon bröt när vi skulle gifta oss. - Han sköt Derek Jeter. 384 00:34:49,919 --> 00:34:53,130 Håll käften, det var innan det! 385 00:34:53,214 --> 00:34:56,801 - Hon har m@il! - Så hette den! 386 00:34:56,842 --> 00:35:00,137 Med Tom Hanks? Han hade ingen giftek i arslet. 387 00:35:00,262 --> 00:35:07,895 - Jodå. Djupt uppkört. - Tack för en trevlig kväll, Terry. 388 00:35:07,979 --> 00:35:11,983 - Det var så trevligt att få träffa dig. - Tack detsamma. 389 00:35:12,108 --> 00:35:15,778 Allt jag ber om, var rädd om honom, Terry. 390 00:35:15,903 --> 00:35:18,698 Så säger hon varenda gång jag ska till jobbet. 391 00:35:18,823 --> 00:35:22,118 Jag ger honom nyskurna jordgubbar och så säger jag: 392 00:35:22,243 --> 00:35:27,581 "Hör nu, min söta sockerkula. Var rädd om dig". 393 00:35:27,665 --> 00:35:32,878 Sen visar jag brösten. "De här väntar på dig när du kommer hem". 394 00:35:32,962 --> 00:35:39,343 De är inte de största brösten, men de är fina, fasta och dina. 395 00:35:39,468 --> 00:35:42,179 Du är en underbar kvinna. 396 00:35:42,388 --> 00:35:48,519 - Tack för att du kom. - Hoitz och Gamble. 397 00:35:49,103 --> 00:35:53,566 Vi har hittat eran röda Prius. Den försökte rösta på Ralph Nator. 398 00:35:53,649 --> 00:35:56,444 Du, sockerkulan. Det finns fingeravtryck i bilen. 399 00:35:56,527 --> 00:36:02,742 Imorgon kör vi dem genom systemet. Får vi nån träff är detta ett hett fall. 400 00:36:02,825 --> 00:36:07,496 Ta med bilen i morgon. Tack, Sheila. 401 00:36:07,621 --> 00:36:10,833 - God natt. - Tack, Sheila. 402 00:36:11,041 --> 00:36:14,044 - Hej då, Terry. - Hej då, Sheila. 403 00:36:14,128 --> 00:36:18,716 - Hej då, Terry. - Gå in med dig. Hej då, Sheila. 404 00:36:19,258 --> 00:36:21,385 Hej då, Sheila. 405 00:36:24,597 --> 00:36:29,894 - Han hörde nog inte. Hej då, Terry! - Hej då, Sheila. 406 00:36:32,396 --> 00:36:38,486 - De lämnade den under en bro. - Har ni hittat nåt? 407 00:36:38,615 --> 00:36:41,587 Ja, vi hittade mycket. 408 00:36:41,797 --> 00:36:48,954 Kroppsvätskorna och hårproverna visar att hemlösa gubbar haft en orgie där i. 409 00:36:49,121 --> 00:36:54,001 Vet ni vad det kallas? "Soppkök". Tuffa saker. 410 00:36:54,084 --> 00:36:59,215 Sen kom mamma tvättbjörn och födde på golvet. 411 00:36:59,756 --> 00:37:05,303 Moderkakan landade över hela bakrutan. Sen kom en riktigt tomte- 412 00:37:05,551 --> 00:37:11,080 -och la en riktig skit i förarsätet. Han visste nog att ni var poliser. 413 00:37:11,181 --> 00:37:17,750 - För det här är en "ge-igen-skit". - Fick du det från hår och vätskan? 414 00:37:17,996 --> 00:37:21,499 - Fingeravtryck då? - Näpp, inte en enda. 415 00:37:21,624 --> 00:37:23,710 - En mobil. - Den är min. 416 00:37:23,793 --> 00:37:30,383 - Finns det tecken på strid? - Alla i orgien var med på det. 417 00:37:30,466 --> 00:37:36,973 De skrev en lapp. "Tack för knullstugan. Hälsningar Pervo-Mike och grabbarna". 418 00:37:37,056 --> 00:37:42,896 Vi hittade ett dussin oskrapade lotter. Inga fingeravtryck. 419 00:37:43,146 --> 00:37:47,108 Det är synd. Jag har själv en Prius. Det är ett monster till bil. 420 00:37:47,233 --> 00:37:50,194 Det var min första nya bil. 421 00:37:50,320 --> 00:37:57,656 Vi hittade en rådjursvagina. Först trodde vi det var ett par läppar. 422 00:38:00,024 --> 00:38:06,781 Jag vann en ny lott. Vad ska vi göra? Inga fingeravtryck. En massa nitlotter. 423 00:38:06,906 --> 00:38:10,785 Ett två minuter långt samtal ringdes efter vi blev påhoppade. 424 00:38:10,868 --> 00:38:15,956 - Nån har nog satt sig på mobilen. - Kan samtalet ha spelats in? 425 00:38:16,040 --> 00:38:21,003 - Vi måste höra personen de ringde. - Det är ingenting. 426 00:38:21,128 --> 00:38:24,757 Det är enda ledtråden vi har. Vad är du så nervös över? 427 00:38:25,841 --> 00:38:29,887 - Det är ett ex till mig. - Vad hände mellan er? 428 00:38:29,970 --> 00:38:33,224 Hon var ganska så besvärlig. 429 00:38:36,644 --> 00:38:42,566 Det är det enda vi har. Vi kan lika gärna släppa fallet annars. 430 00:38:42,650 --> 00:38:45,402 Vi åker dit då. 431 00:38:56,413 --> 00:39:00,626 - Hej, Christinith. - Hej, Allen. 432 00:39:01,877 --> 00:39:04,797 Det här är min partner, Terry. 433 00:39:05,422 --> 00:39:08,467 - Men vad fan...! - Ta det lugnt. 434 00:39:08,968 --> 00:39:14,306 Jag väntade i fyra timmar på dig i Tower Records. 435 00:39:14,390 --> 00:39:17,643 Det var ju för 13 år sen. 436 00:39:19,311 --> 00:39:25,359 Arnold Palmer varning! Vem vill ha en Arnie Palmie? 437 00:39:25,442 --> 00:39:30,614 - Den här är med vodka. - Ställ ner den. 438 00:39:36,829 --> 00:39:43,210 Jag gjorde saker med dig i sängen som jag inte gjort med nån annan. 439 00:39:43,294 --> 00:39:48,465 - Det är din make, det känns underligt. - Du kan skatta dig lycklig. 440 00:39:51,719 --> 00:39:56,849 - Vilket vackert hem, Christine. - Christinith! Är du dum eller döv? 441 00:39:56,932 --> 00:40:06,692 Christinith, din idiot! När du är i vårt hem så säg min hustrus namn korrekt! 442 00:40:06,817 --> 00:40:15,200 Vi uppskattar er gästfrihet, men vi behöver lyssna på det där samtalet. 443 00:40:16,952 --> 00:40:24,793 Du kan väl lyssna i köket, medan ni andra stannar kvar här? 444 00:40:24,877 --> 00:40:28,964 - Okej, raring. - Följ med mig. 445 00:40:31,383 --> 00:40:34,803 - Där är min mobil. - Tack... 446 00:40:37,306 --> 00:40:43,520 Jag hatar dig! Ditt jävla as! 447 00:40:44,063 --> 00:40:47,107 Jag hatar dig! Jag hatar dig! 448 00:40:47,191 --> 00:40:55,866 Du är så underbar. Se på ditt ansikte. "Jag älskar dig, Christinith". 449 00:41:00,454 --> 00:41:04,917 Du tror säkert jag är hårig på grund av skägget. 450 00:41:05,125 --> 00:41:10,195 Men det är jag inte. Rakad. 451 00:41:10,381 --> 00:41:14,114 - Allen! - Han är okej. En fråga. 452 00:41:15,309 --> 00:41:20,365 Vad hade du helst varit, en björn eller en hund? 453 00:41:20,466 --> 00:41:26,006 - Jag bryr mig inte. - Jag vill vara en björnhund 454 00:41:26,107 --> 00:41:30,677 Hälften hund hälften björn. Då kan jag bo i huset- 455 00:41:30,778 --> 00:41:34,222 -och göra mina behov i skogen. 456 00:41:34,403 --> 00:41:36,953 Allen! 457 00:41:41,519 --> 00:41:44,948 Det här är bevis. Nu sticker vi! 458 00:41:45,031 --> 00:41:48,701 Kom tillbaka och ligg med min fru! 459 00:41:49,953 --> 00:41:53,498 Jag fattar det inte. 460 00:41:53,581 --> 00:41:57,460 Christinith var läcker. Din fru är galet läcker. 461 00:41:57,543 --> 00:42:02,423 Den brasilianska säkerhetsbruttan gav dig "ta mig"-blickar. 462 00:42:02,548 --> 00:42:09,722 - Min fru är söt - inte läcker. - Din fru är dödligt läcker! 463 00:42:10,014 --> 00:42:12,558 Vill du höra meddelandet eller inte? 464 00:42:12,642 --> 00:42:18,189 Du ska hitta en investerare så min chef får tillbaka sina pengar. 465 00:42:18,314 --> 00:42:22,068 - Det kvittar vem. - Jag tror jag hittat en som är dum nog. 466 00:42:22,151 --> 00:42:24,570 - David Ershon. - ...att investera 32 miljarder. 467 00:42:24,654 --> 00:42:29,826 - Vem kan man råna på 32 miljarder? - ...fixar bevis som visar deras förlust. 468 00:42:29,951 --> 00:42:36,582 Sen får din chef tillbaka allt. Jag måste till 2300 Park Avenue... 469 00:42:36,791 --> 00:42:41,671 - Det var ju inget säkerhetsteam. - Han blev kidnappad. 470 00:42:42,338 --> 00:42:46,968 Ingen lämnar vårt hus förrän man har legat med min fru! 471 00:42:47,093 --> 00:42:51,681 - Har han sprungit 3 mil? - Kom tillbaka! 472 00:42:58,980 --> 00:43:05,653 På 2300 Park Avenue ligger lotteriets kontor. 473 00:43:05,778 --> 00:43:11,200 Ershon använder statens pengar för att täcka upp hans förluster. 474 00:43:11,409 --> 00:43:16,998 Vad ska vi säga till Mauch? Vi har ju bara mobilsamtalet och adressen. 475 00:43:17,123 --> 00:43:24,005 Vi måste kunna hitta transaktioner vi kan visa för Mauch. 476 00:43:24,088 --> 00:43:28,801 Jag hittade en intressant sak om Ershons bolag. 477 00:43:28,885 --> 00:43:35,892 Det verkar som om Gretchel and Dawson... Ursäkta mig ett tag. 478 00:43:36,726 --> 00:43:44,275 Jag gav min kärlek till Erin Hon lovade mig troheten evig 479 00:43:44,692 --> 00:43:52,950 Jag drog ut i krig och när jag kom hem så fanns där fem brittiska krigarmän 480 00:43:53,075 --> 00:44:00,875 Besudla hennes kropp Och det skedde i samförstånd 481 00:44:02,376 --> 00:44:08,633 Gretchel and Dawson revisionsbyrå har bara en kund - Ershon. 482 00:44:08,716 --> 00:44:13,930 - Ganska uselt bolag för en sån höjdare. - Vi måste besöka dem. 483 00:44:14,055 --> 00:44:16,849 En hel dag går åt helvete. 484 00:44:17,725 --> 00:44:25,858 Alla fädrer hängdes och barnen fick bindhinneinflammation 485 00:44:26,067 --> 00:44:37,119 Medan deras ludna antiloper brändes 486 00:44:40,373 --> 00:44:45,836 - Tycker du om såna deppiga sånger? -Ja, de är fulla av historia. 487 00:44:46,379 --> 00:44:50,967 - Jag är sen. Jag skulle träffa tjejen. - Jag trodde ni gjorde slut. 488 00:44:51,050 --> 00:44:55,554 - Jag tycker vi håller oss till jobbet. - Visst. Hej då, kompis. 489 00:44:55,638 --> 00:44:58,266 Bort från mig! 490 00:45:15,908 --> 00:45:18,786 Vad fan gör du? 491 00:45:18,995 --> 00:45:23,374 - Dansar. Vad gör du här? - Jag älskar dig, Francine. 492 00:45:23,499 --> 00:45:26,836 Om du var med mig behöver du inte den här strippklubben för att tjäna pengar. 493 00:45:26,919 --> 00:45:31,924 Det är en balettstudio. Stängerna är horisontella. 494 00:45:32,049 --> 00:45:35,469 - Han älskar dig, Francine. - Vem är det? 495 00:45:35,636 --> 00:45:38,514 - Vad gör du här, Allen? - Hederskodex. Jag är din partner. 496 00:45:38,597 --> 00:45:41,517 Jag är här för att stötta en vän och kollega. 497 00:45:41,642 --> 00:45:45,062 - Stör han dig, Francine? - Din nya pojkvän? 498 00:45:45,187 --> 00:45:49,650 - Du har redan en ny pojkvän. - Han är min dansparter, Terry. 499 00:45:49,775 --> 00:45:55,322 Chockerade nog finns det andra saker i livet än att vara en snut. 500 00:45:55,448 --> 00:46:01,537 - Ursäkta, nu ska jag dansa. - Tror du inte jag kan sånt här skit? 501 00:46:16,343 --> 00:46:20,431 - Det var ju faktiskt bra, Terry. - Jag älskar dig, Francine. 502 00:46:20,598 --> 00:46:23,642 - Du vet inte vad kärlek är. - Han älskar dig väldigt mycket! 503 00:46:23,768 --> 00:46:29,231 - Jag hörde vad han sa. - Du dödar mig. Sluta stirra! 504 00:46:29,315 --> 00:46:32,318 Ni studsar omkring som om ni vore påverkade! 505 00:46:32,401 --> 00:46:36,155 - Han gillar inte ditt beteende. - Kan du gå nu. 506 00:46:36,280 --> 00:46:40,117 Du med, läskiga gubbe i dörren. 507 00:46:44,371 --> 00:46:49,335 Vi fick uppleva våran egen balett i dag. En balett av känslor. 508 00:46:49,460 --> 00:46:52,338 Du gör saken bara värre. 509 00:47:00,638 --> 00:47:04,433 - Är allt okej? - Ja. 510 00:47:05,351 --> 00:47:08,395 Jag visste inte du kunde dansa. 511 00:47:08,479 --> 00:47:14,026 Vi härmade såna när vi var barn för att visa hur bögiga de var. 512 00:47:14,318 --> 00:47:17,446 Du lärde dig bara för att retas? 513 00:47:17,530 --> 00:47:20,699 Lägg dig inte i mitt privatliv. Jag klarar mig själv. 514 00:47:20,783 --> 00:47:25,579 Fokusera dig på jobbet istället. Vi ses i Jersey i morgon. 515 00:47:26,747 --> 00:47:31,418 Det kändes väldigt befriande för mig. Hur kändes det för dig? 516 00:47:52,690 --> 00:48:00,864 Lotteriet vill investera 32 miljarder enligt en artikel. 517 00:48:01,031 --> 00:48:07,288 - Så han langar knark? -Nej, det här är inte Miami Vice. 518 00:48:09,121 --> 00:48:11,666 Jag är ledsen. 519 00:48:11,767 --> 00:48:16,857 Jag mår lite dåligt just nu. Sheila och jag bråkade i går. 520 00:48:17,072 --> 00:48:20,192 Vad hände? 521 00:48:20,293 --> 00:48:25,538 Hon ville ta lektioner i "Teknik i Oralsex". 522 00:48:25,943 --> 00:48:31,500 Vi har inte råd just nu. Allt handlar bara om henne. 523 00:48:31,645 --> 00:48:35,219 Det är verkligen skruvat. 524 00:48:35,375 --> 00:48:40,004 Jag har en present till dig. Jag såg en sak och tänkte på dig. 525 00:48:40,129 --> 00:48:42,465 Jag ville bara vara snäll. 526 00:48:42,549 --> 00:48:46,844 Det är skumt när vuxna män ger presenter till varandra. 527 00:48:47,262 --> 00:48:52,350 Varsågod. Öppna den. Du behöver inte tacka. 528 00:48:52,559 --> 00:48:57,355 Jag tycker om sånt. Titta vad det står. 529 00:48:58,690 --> 00:49:02,902 FBI - Kvinnokroppsinspektör. 530 00:49:05,613 --> 00:49:13,037 Vi är poliser och vi tycker om kvinnor. Jag har sjuk humor. 531 00:49:13,162 --> 00:49:19,377 - Jag garvar i byxorna när jag ser den. - Jag med. 532 00:49:20,211 --> 00:49:23,339 Snyggt jobbat. 533 00:49:25,633 --> 00:49:29,053 - Gör aldrig om det. - Nej, aldrig mer. 534 00:49:29,262 --> 00:49:32,598 Förstod du det roliga? 535 00:49:33,099 --> 00:49:40,064 Det är samma logga som FBI så man tror att det är en riktigt FBI-mugg. 536 00:49:40,148 --> 00:49:46,154 Men sen ser man "Kvinnokroppsinspektör". Nej, dra åt skogen! 537 00:49:46,279 --> 00:49:49,824 - Det är ju helknasigt. - Håll käften! 538 00:50:00,877 --> 00:50:07,341 En dag kommer jag igenom din vägg av ilska och det kommer bli fantastiskt. 539 00:50:10,011 --> 00:50:14,807 - Borde vi inte ha berättat för Mauch? - Varför? Vi ska ju bara kolla runt. 540 00:50:14,932 --> 00:50:19,812 - Men egentligen ska man ju. - Terry svarar inte inför nån. 541 00:50:19,896 --> 00:50:22,857 Jag gör vad jag vill. 542 00:50:23,024 --> 00:50:27,612 Vilket kontor har stängt kl. 11 på en tisdag? 543 00:50:34,619 --> 00:50:40,041 - Jag älskar bomber. - Jag hör inget! 544 00:50:40,374 --> 00:50:42,877 Jag har blodblåsor på händerna! 545 00:50:42,960 --> 00:50:51,260 Hur kan folk i filmer bara gå iväg efter en explosion? Det är ju omöjligt! 546 00:50:51,344 --> 00:50:57,225 Som när Årtusendefalken flög bort från den exploderande Dödsstjärnan. 547 00:50:57,308 --> 00:51:01,979 - Omöjligt! - Star Wars är väldigt exakt! 548 00:51:02,063 --> 00:51:06,359 Jag behöver en magnetröntgen. 549 00:51:06,442 --> 00:51:12,073 Mina inre organ är skadade. Jag måste ha skadat mina inre organ. 550 00:51:12,198 --> 00:51:16,452 Jag måste få amma nu! 551 00:51:18,246 --> 00:51:22,583 De skyller på en gasläcka. Inte en chans! Den var tidsinställd! 552 00:51:22,708 --> 00:51:29,715 - De ville bara skrämma oss. - De lyckades! Jag är trött på det här. 553 00:51:29,799 --> 00:51:34,512 Trött på explosioner och trött på vapen. Jag vill tillbaka till skrivbordet. 554 00:51:34,637 --> 00:51:40,977 Ibland kan livet vara högljutt. Du kan inte gömma dig bakom skrivbordet. 555 00:51:41,102 --> 00:51:46,482 Jo, det kan man! Det exploderade aldrig vid mitt skrivbord. 556 00:51:46,607 --> 00:51:53,489 Inga explosioner hemma tillsammans med min ordinära fru. 557 00:51:53,906 --> 00:51:56,617 Vad är du så rädd för? 558 00:51:56,742 --> 00:52:00,621 Berätta, jag är din parter. Varför gömmer du dig? 559 00:52:02,081 --> 00:52:09,797 När jag gick andra året på collage så skulle de höja avgiften. 560 00:52:10,965 --> 00:52:16,846 Brenda, en klasskamrat, behövde fixa pengar. 561 00:52:16,929 --> 00:52:21,517 Hon kom på en fiffig plan att dejta karlar för pengar. 562 00:52:21,642 --> 00:52:25,271 Jag dejtar ju olika killar hela tiden. 563 00:52:25,521 --> 00:52:29,233 Jag behöver en kompanjon. 564 00:52:29,358 --> 00:52:33,321 - Jag kan ju göra ett schema. -Ja, precis. 565 00:52:33,404 --> 00:52:37,867 - Vara chaufför. - Det kommer bli jättekul. 566 00:52:37,950 --> 00:52:42,330 Hon behövde min hjälp att se till att killarna betalade. 567 00:52:42,455 --> 00:52:46,459 - Jag skulle få några procent. - Du var en hallick! 568 00:52:46,625 --> 00:52:49,879 Nej då! Jag hjälpte bara en vän. 569 00:52:50,129 --> 00:52:53,007 Vi tjänade en massa pengar. 570 00:52:53,632 --> 00:52:59,180 Plötsligt så ville Brendas vänner vara med. 571 00:52:59,305 --> 00:53:03,517 Snart så betalade 14 kvinnor mig för skydd. 572 00:53:03,768 --> 00:53:08,856 - Det kallas för stall. - Jag beslöt att inte använda mitt namn. 573 00:53:09,065 --> 00:53:13,652 - Vi kom på namnet Gator. - Du var en hallick! 574 00:53:13,736 --> 00:53:16,364 Lyssnar du ens? 575 00:53:18,199 --> 00:53:23,704 Men så en dag så kände jag inte ens igen killen jag såg i spegeln. 576 00:53:23,913 --> 00:53:30,961 - Det hade gått överstyr. - En hallick har inget samvete. 577 00:53:31,337 --> 00:53:37,843 Två av mina favorittjejer körde mig till akuten. 578 00:53:38,135 --> 00:53:45,643 Jag var ett vrak då jag träffade Sheila. Jag lovade att aldrig göra nåt dumt mer. 579 00:53:45,851 --> 00:53:50,898 Så snart jag tagit examen så blev jag revisor hos polisen. 580 00:53:50,981 --> 00:53:55,069 Det lugnaste jobbet jag kunde tänka mig. 581 00:53:55,361 --> 00:53:59,240 En revisor för lag och ordning. 582 00:53:59,865 --> 00:54:03,410 Jag vill aldrig nånsin sätta mig i den sitsen igen. 583 00:54:04,161 --> 00:54:07,039 Jag håller koll på dig. 584 00:54:07,164 --> 00:54:12,795 Ska vi försöka knäcka Ershon? Jag är trött på allt tassande. 585 00:54:13,546 --> 00:54:21,262 - Dö eller ta av dig byxorna. - Vill du ta av mig byxorna? 586 00:54:21,345 --> 00:54:26,892 - Du gjorde ett smart val. - Gamble och han som sköt Jeter är här. 587 00:54:27,685 --> 00:54:30,187 - Stig in, mina herrar? - Minns du oss? 588 00:54:30,312 --> 00:54:36,068 - Givetvis, sätt er. - Och nu suger hon... 589 00:54:36,485 --> 00:54:39,363 Två vatten med gurka. 590 00:54:39,572 --> 00:54:43,868 Vi var vid ditt kontor som exploderade. 591 00:54:43,993 --> 00:54:46,829 Den fruktansvärda gasläckan. 592 00:54:46,912 --> 00:54:54,712 - Enda gasläckan är den från din trut. - Tur att ingen blev svårt skadad. 593 00:54:54,795 --> 00:55:01,218 Jag tycker döden är fruktansvärd. - Showen är över, Andrew Lloyd Webber. 594 00:55:01,302 --> 00:55:05,639 Det var inget säkerhetsteam som tog dig. Du vill bara dölja dina förluster. 595 00:55:05,723 --> 00:55:09,800 - Snackar du inte så åker du stryk. - Vattnet är utsökt! 596 00:55:09,902 --> 00:55:12,363 - Har du smakat? - Håll käften, Allen. 597 00:55:12,846 --> 00:55:19,530 Vad pratar du om? Jag vet det var ett missförstånd med bygglovet... 598 00:55:19,630 --> 00:55:25,803 Gurkan höjer smaken på vattnet på ett sånt sätt att... 599 00:55:26,011 --> 00:55:32,476 Som ursäkt kan jag ge er mina biljetter till matchen med Knicks. 600 00:55:32,810 --> 00:55:36,355 Och de ger även tillträde till ambassadörsklubben. 601 00:55:37,398 --> 00:55:42,570 Kom igen, Knicks! Jag har Knicks-feber. 602 00:55:44,905 --> 00:55:49,994 - Det känns som det här är en muta. - Det är en muta! 603 00:55:50,077 --> 00:55:54,456 Vi sitter ju på den bästa platserna! 604 00:55:55,574 --> 00:55:58,159 Ring mig. 605 00:55:59,119 --> 00:56:01,746 - Du lurade oss. - Aldrig mer. 606 00:56:01,830 --> 00:56:08,169 Mina herrar, Mamma Mia eller Jersey Boys? 607 00:56:11,923 --> 00:56:14,759 Ni är helt otroliga! 608 00:56:17,679 --> 00:56:21,099 Fan, han gjorde det igen! 609 00:56:22,350 --> 00:56:26,313 - Inga fler biljetter. - Jag försökte hålla dem i väntrummet. 610 00:56:26,396 --> 00:56:28,815 Två mineralvatten med lime. 611 00:56:28,940 --> 00:56:32,694 - Inget mer vatten - Jag såg fram emot det. 612 00:56:32,777 --> 00:56:36,948 - Hur bra var Jersey Boys? - Det var fantastiskt! 613 00:56:37,032 --> 00:56:40,493 Att du skänkte bort det! Allt pompa och ståt, kostymerna. 614 00:56:40,577 --> 00:56:44,873 - Vilken musikal! - Kom hit. 615 00:56:45,206 --> 00:56:48,752 Vad pysslar du med? Vi är inte här för det. 616 00:56:48,877 --> 00:56:54,090 Vi ska göra elak snut/snäll snut. Det funkar varje gång. 617 00:56:54,466 --> 00:56:59,596 Jag går ut hårt, sen bryter du av. Fattar du? 618 00:56:59,721 --> 00:57:04,392 Lyssna noga nu, ditt as. Jag ska slita dig sönder och samman. 619 00:57:04,559 --> 00:57:09,314 Hur dolde du förlusterna? Vilken knarkkartell jobbar du för? 620 00:57:09,397 --> 00:57:11,691 Jag pratar med dig. Du verkar förståndig. 621 00:57:12,317 --> 00:57:15,236 Jaså? Vill du prata med mig! 622 00:57:15,320 --> 00:57:17,947 Vad gör du, Allen? 623 00:57:19,908 --> 00:57:24,662 Jag ska tvinga dig att äta en tallrik skit! Bort från mig! 624 00:57:32,670 --> 00:57:40,762 Förlåt. Jag tänkte jag var tvungen att vara mer aggressiv. 625 00:57:40,887 --> 00:57:42,972 Eftersom vi gjorde elak snut/elak snut. 626 00:57:43,098 --> 00:57:49,938 Jag sa snäll snut/elak snut. Jag var den elaka, du den snälla. 627 00:57:50,063 --> 00:57:55,860 - Jag tyckte du sa elak snut/elak snut. - Titta vad jag tog när du spattade ur. 628 00:57:55,944 --> 00:57:58,196 Hans samtalslista. 629 00:57:58,279 --> 00:58:03,159 - Sju samtal till lotterikontoret. - Det kan vara beviset vi behöver. 630 00:58:04,536 --> 00:58:08,706 - Akta dig, Colombianska drogbaroner. - Vad får du det ifrån? 631 00:58:19,133 --> 00:58:23,763 Tänk vilken karriär du hade haft om du inte skjutit Jeter. 632 00:58:29,269 --> 00:58:32,897 - Vi anmäler väl det här? - All bevis vi behöver. 633 00:58:33,022 --> 00:58:35,733 Förlåt, min fjäril. 634 00:58:36,526 --> 00:58:40,738 Lassa in dem och skicka tillbaka dem till början. 635 00:58:48,162 --> 00:58:52,750 - Helvetes skit...! - Vad? 636 00:58:52,875 --> 00:58:57,213 Var är vi? I öknen. 637 00:58:57,338 --> 00:59:03,636 De har snott mina skor igen! Har de snott din träpistol? 638 00:59:09,517 --> 00:59:14,731 - Hej, Gene... Chefen! - Var är du? Vad händer? 639 00:59:14,856 --> 00:59:18,735 En lång historia, men vi är i Las Vegas. 640 00:59:18,818 --> 00:59:24,032 Vi blev kidnappade och ivägskickade på ett tåg hit. 641 00:59:24,240 --> 00:59:28,828 - Skippa skitsnacket. - Jag talar sanning. 642 00:59:28,953 --> 00:59:32,498 Vi tror Ershon riggat lotteriet för att täcka sina förluster. 643 00:59:32,582 --> 00:59:37,920 Hur många gånger har jag sagt att ni ska låta Ershon vara? 644 00:59:38,046 --> 00:59:42,842 Hur många gånger har chefen sagt att vi ska låta Ershon vara? 645 00:59:43,176 --> 00:59:47,805 - Två gånger, säger Terry. - Jag lägger på nu! 646 00:59:51,476 --> 00:59:56,022 Jag började faktiskt tycka om den där pajflickan. 647 00:59:56,189 --> 01:00:03,029 - Martin och Fosse, supersnutarna. - Vi arresterade knarkaren. 648 01:00:03,237 --> 01:00:07,700 Fick tillbaka diamanter för $74 000. 649 01:00:08,326 --> 01:00:12,872 - Vi löste Castianfallet. - Snodde de bara för $74 000? 650 01:00:12,997 --> 01:00:16,084 Det måste funnits diamanter för miljoner dollar där. 651 01:00:16,209 --> 01:00:22,507 - Knip igen brödluckan. - Hoitz, Gamble. Chefen vill träffa er. 652 01:00:25,760 --> 01:00:30,056 - Chefen. Kommer vi olägligt? - Nej, kom in. 653 01:00:30,348 --> 01:00:39,982 - Jag med? - Ni känner väl till distriktsåklagaren? 654 01:00:40,191 --> 01:00:44,445 - Jag pratade med Gene. - Han föredrar "chefen". 655 01:00:44,529 --> 01:00:49,742 Jag pratade med Gene, och jag vet inte vad ni två gjort. 656 01:00:49,826 --> 01:00:53,287 Jag har fått samtal från såna som aldrig ringer mig. 657 01:00:53,371 --> 01:00:59,961 40 år som åklagare har lärt mig en sak: När det händer - sluta! 658 01:01:00,128 --> 01:01:03,089 - Hur mår familjen? -Bra. Tackar som frågar. 659 01:01:03,214 --> 01:01:06,801 - Min son är bisexuell. - Fantastiskt. 660 01:01:08,010 --> 01:01:14,016 Förstår vi varandra, mina herrar? Sluta genast upp! 661 01:01:17,562 --> 01:01:21,816 Han är aldrig här. På 20 år har jag sett honom en gång. 662 01:01:21,941 --> 01:01:25,862 - Han är en riktig tungviktare. - Han satt här. 663 01:01:26,070 --> 01:01:32,785 Du fattar nog inte riktigt. De hittade era vapen vid Hudsonfloden. 664 01:01:33,995 --> 01:01:40,167 - Jag behåller nog träpistolen. - Får jag tillbaka min riktiga? 665 01:01:40,459 --> 01:01:44,463 Du får en våldtäktsvissla istället. 666 01:01:44,630 --> 01:01:50,011 Blås i den om du stöter på problem, så kommer nån med ett riktigt vapen. 667 01:01:50,761 --> 01:01:55,516 Vi blev kidnappade på riktigt! Ershon har riggat lotteriet. 668 01:01:55,600 --> 01:02:02,189 Lämna alla bevis ni tror ni har till S.C.C. Det är deras bord. 669 01:02:02,273 --> 01:02:07,945 Fallet är vårt. Jag är en påfågel, låt mig flyga! 670 01:02:08,029 --> 01:02:10,865 Påfåglar flyger inte! 671 01:02:11,032 --> 01:02:14,368 - De flyger litegrann... - Lika mycket som en pingvin.. 672 01:02:14,619 --> 01:02:18,831 En sak till, jaga inte vattenfall. 673 01:02:18,914 --> 01:02:23,711 - Citerade du TLC avsiktligt, eller? - Vad menar du? 674 01:02:23,836 --> 01:02:28,883 - Förstod du inte vad du sa? - Jag vet inte vad det är. Försvinn. 675 01:02:38,309 --> 01:02:41,479 Hur fick de tag i det där? 676 01:02:42,188 --> 01:02:45,941 Jag är trött på att bli behandlad som en idiot när man försöker göra det rätta. 677 01:02:46,150 --> 01:02:50,488 Det är ett fullmaktssval om pensionerna snart. 678 01:02:50,571 --> 01:02:53,657 - Har ni lust att komma förbi... - För i helvete, Bob! 679 01:02:53,741 --> 01:02:57,161 Vad gör du här, förutom att störa folk? 680 01:02:57,244 --> 01:03:03,167 Jag har hand om skatterna för facket. Sen kokar jag gott koffeinfritt kaffe. 681 01:03:03,250 --> 01:03:08,047 Precis! Du är en värdelös skit! 682 01:03:08,255 --> 01:03:12,676 Du har rätt, Terry. Det är nog därför jag är så ledsen hela tiden. 683 01:03:12,760 --> 01:03:15,930 - Jag tar en promenad. - Säg nåt. 684 01:03:16,013 --> 01:03:21,644 Kom igen, Bob. Jag menade inte... Jag är förbannad. 685 01:03:39,577 --> 01:03:43,765 Så gör vi inte här. Detta är ett konstverk. 686 01:03:43,866 --> 01:03:47,998 - Det här kaffebordet? - Vi ställer inte drinkar där. 687 01:03:50,421 --> 01:03:54,159 - Fem hundra tusen? - Han kan läsa! Grattis. 688 01:03:54,260 --> 01:03:58,825 Är du på rätt ställe? 689 01:04:00,666 --> 01:04:04,877 Terry! Vad gör du här? 690 01:04:04,978 --> 01:04:09,716 - Jag vill vara med dig. - Det kommer inte att hända. 691 01:04:09,817 --> 01:04:13,472 Du hör hemma ovanpå mig i Poconos. 692 01:04:13,573 --> 01:04:17,239 Istället är du här och säljer soffbord? 693 01:04:17,340 --> 01:04:24,316 Detta är en original Haverfield-Jameson. Den representerar vårt splittrade egon. 694 01:04:24,472 --> 01:04:28,809 Tror inte du att jag kan det här? Bordet är inte egot. 695 01:04:28,910 --> 01:04:34,048 Det är en splittrad känsla av gemenskap inför kapitalistisk driven isolering. 696 01:04:34,149 --> 01:04:38,643 Som ett verk av Cindy Sherman eller Frank Stella. 697 01:04:38,744 --> 01:04:44,021 Jag tog några lektioner på RISD så jag kunde göra narr av mina grannar. 698 01:04:44,122 --> 01:04:48,278 Jag behöver inte sänka min röst. Ligger du med den här idioten? 699 01:04:48,452 --> 01:04:54,213 Han är gay. Det står även så på hans tröja. 700 01:04:54,314 --> 01:04:59,816 - Han är även min chef. - Kan du dra? Jag pratar med min tjej. 701 01:04:59,817 --> 01:05:04,966 Mr Reger, allt är bara bra. Terry ska gå nu. 702 01:05:07,032 --> 01:05:12,800 Vad gör du? Jag väntade i över tre år på att du skulle vara mer än en polis. 703 01:05:12,901 --> 01:05:18,618 - Ge mig ett till år. - Det är slut. 704 01:05:19,176 --> 01:05:22,994 Terry Rör inte det! Terry! 705 01:05:23,095 --> 01:05:28,564 Jag behöver inte dig! När du hör av dig så kommer inte jag! 706 01:05:29,067 --> 01:05:32,445 Överdramatisera. 707 01:05:32,546 --> 01:05:38,539 - Jag bränner ner skiten! - Vad energisk! 708 01:05:38,640 --> 01:05:44,101 Sluta kritisera mig. Jag är en människa, inte ett konstverk! 709 01:05:44,689 --> 01:05:48,970 Jag är en påfågel som flyger in en regnbåge! 710 01:05:59,606 --> 01:06:03,068 De här revbensspjällen smakar hundröv. 711 01:06:03,152 --> 01:06:11,910 Vem skulle ungssteka en hunds rövhål och servera den till sin make? Du! 712 01:06:11,994 --> 01:06:15,873 - Vad är det med dig? - Vi har blivit avstängda från fallet. 713 01:06:16,081 --> 01:06:18,250 Jag är ledsen. 714 01:06:18,375 --> 01:06:23,672 Jag berättade om min mörka tid i skolan. Det bubblade upp mycket känslor. 715 01:06:23,881 --> 01:06:29,470 Det var ju länge sen. Du är inte samma person längre. 716 01:06:29,553 --> 01:06:35,726 Det finns ett mörker inom mig som vill ut och gå omkring. 717 01:06:35,809 --> 01:06:39,646 Den vill ha fickpengar. Den vill ha skor. 718 01:06:39,730 --> 01:06:43,692 Den vill gå fram till folk och säga: Gator tar inget skit! 719 01:06:43,942 --> 01:06:48,697 Fattar du? Gator tar aldrig nån skit! 720 01:06:52,284 --> 01:06:55,496 - Förlåt, raring. - Det är lugnt. 721 01:06:56,205 --> 01:06:58,957 Minns du kvällen vi träffades? 722 01:06:59,082 --> 01:07:04,546 Doktorn sa vi hade en sönderdrogad hallick där. 723 01:07:04,713 --> 01:07:11,970 När jag drog undan draperiet så såg jag dig. Du var svag. 724 01:07:12,054 --> 01:07:21,230 Rädd, förstörd, lipande. Då visste jag att du inte var nån hallick. 725 01:07:21,355 --> 01:07:23,732 Hallickar gråter inte. 726 01:07:23,857 --> 01:07:31,990 Hallickar gråter inte Hallickar gråter inte 727 01:07:32,074 --> 01:07:38,789 Nej, det gör de inte De ödslar inga tårar 728 01:07:38,914 --> 01:07:47,923 Hallickar gråter inte De ödslar aldrig några tårar 729 01:07:51,176 --> 01:07:54,846 Lägg dig brevid mig i säkerhet så kan vi ha sex. 730 01:07:54,972 --> 01:08:01,103 Varje gång du säger "i säkerhet" så förstör du mig. Låt mig vara den jag är! 731 01:08:01,478 --> 01:08:04,815 Jag är gravid, Allen. 732 01:08:04,898 --> 01:08:07,859 Vems barn är det? Vilken man gjorde det? 733 01:08:08,193 --> 01:08:11,613 Bäst för Gators slynor att de använt kondom! 734 01:08:11,697 --> 01:08:17,244 Förlåt. Det är ju det här jag menar. 735 01:08:18,287 --> 01:08:24,543 Du måste härifrån. Försvinn, Allen! Försvinn! 736 01:08:44,229 --> 01:08:46,857 Vad gör du här? 737 01:08:47,482 --> 01:08:52,612 Jag kommer hit när jag har tjejproblem. Så jag är här nästan varje kväll. 738 01:08:52,821 --> 01:08:55,615 Vad gör du här? 739 01:08:55,782 --> 01:09:01,913 Sheila och jag har bråkat. Hon kastade ut mig. 740 01:09:02,914 --> 01:09:05,625 Varför då, partner? 741 01:09:05,751 --> 01:09:09,963 Är det inte skumt att rånarna bara tog diamanter för $74 000? 742 01:09:10,047 --> 01:09:16,344 - Det var ju knarkare. Vem bryr sig? - Som glider ner för en zipline? 743 01:09:16,553 --> 01:09:18,680 Tjena, grabbar. 744 01:09:18,847 --> 01:09:23,351 Vi tänkte ha oss en orgie i den röda Priusen. Vill ni vara med? 745 01:09:23,562 --> 01:09:28,973 - Ni går inte nära den. - Det blir ett gäng uteliggare- 746 01:09:29,074 --> 01:09:35,595 -med fingrarna i varandras rövar. Det blir en trevlig kväll. 747 01:09:35,696 --> 01:09:38,248 Vi kommer inte att delta. 748 01:09:38,349 --> 01:09:42,774 Låt mig omformulera det. Vi har en burk senap och en pudel- 749 01:09:42,875 --> 01:09:46,175 -och kommer stoppa D i några A. 750 01:09:46,292 --> 01:09:49,420 - Är ni Pervo-Mike och grabbarna? - Hur visste du det? 751 01:09:49,503 --> 01:09:53,716 - Du lämnade en lapp i min bil. - Polisen, smartskaft. 752 01:09:53,841 --> 01:09:57,335 Olja iväg, grabbar! Dra kukarna mot hans bil. 753 01:09:57,491 --> 01:09:59,868 Ni förvandlade min fina Prius till en mardröm! 754 01:09:59,993 --> 01:10:04,039 Vi kommer ha sex i din bil igen! 755 01:10:05,852 --> 01:10:12,400 - Jag vet inte var jag ska sova. - Jag vet vad du ska dricka. Jag bjuder. 756 01:10:12,608 --> 01:10:16,988 - Jag har redan en öl. - Nej. Jag snackar om att supa. 757 01:10:17,113 --> 01:10:19,282 Supa med Terry Hoitz. 758 01:11:07,018 --> 01:11:11,815 Det är ju förjävligt att vi måste lämna in all bevisning. 759 01:11:12,023 --> 01:11:15,277 Satan vad jag är bakfull...! 760 01:11:16,278 --> 01:11:19,698 - Tillhör ni polisen? - Vi är en enskild byrå- 761 01:11:19,781 --> 01:11:24,202 -som tillsammans med FBI och Riksbanken reglerar ekonomiska bedrägerier. 762 01:11:24,327 --> 01:11:30,208 - Är Riksbanken som ett fängelse? - Nej, de bestämmer styrräntan. 763 01:11:30,292 --> 01:11:35,547 - Och lånar ut pengar till andra banker. - Är det en papperskorg? 764 01:11:37,424 --> 01:11:41,887 - Mår du bra? - Helvetes skit! 765 01:11:42,554 --> 01:11:50,770 Jag blev så full igår att jag trodde en tandkrämstub var mat åt en astronaut. 766 01:11:51,146 --> 01:11:56,109 - Kom in, grabbar. - Du är ju Ershons advokat. 767 01:11:56,318 --> 01:12:02,157 - Ska vi ge utredningen till dig? - Det blir ingen intressekonflikt. 768 01:12:02,240 --> 01:12:06,328 Om det var en riktig utredning så skulle jag genast avsäga mig det här. 769 01:12:06,453 --> 01:12:12,083 Här är allt bevismaterial. Jag hoppas du tar allvarligt på det här. 770 01:12:12,167 --> 01:12:17,172 Ni ska tydligen vara bäst på sånt här. 771 01:12:17,380 --> 01:12:22,177 Förutom Anron och A.I.G. och Bernie Madoff. 772 01:12:22,302 --> 01:12:27,807 - WorldCom, Bear Stearns... - Det räcker. Vill du inte sitta ner? 773 01:12:27,932 --> 01:12:34,105 - Nej, tack. - Ershon är en framstående medborgare. 774 01:12:34,230 --> 01:12:39,653 - Jag ska spela squash med honom ikväll. - Lyssna på mig, din förklädda apa. 775 01:12:39,736 --> 01:12:43,323 Du spelar squash med Ershon? Går era ungar i samma skola? 776 01:12:43,448 --> 01:12:48,745 - Hur vet du att han är reko? - Jag ska kolla det här och finanserna. 777 01:12:48,870 --> 01:12:53,792 När jag kommer tillbaka, så låser vi in Ershon i Riksbanken! 778 01:12:53,875 --> 01:12:57,170 Han fattar fortfarande inte konceptet. 779 01:13:16,356 --> 01:13:18,483 Vad gör du? 780 01:13:18,566 --> 01:13:21,736 Vi lämnade allt bevismaterial till elakingens advokat. 781 01:13:21,861 --> 01:13:25,573 Är du vuxen? Jag pratar med dig! 782 01:13:25,698 --> 01:13:31,746 Tog du på dig dina vuxna byxor i morse? Jag har bälte i mina vuxna byxor! 783 01:13:31,847 --> 01:13:36,868 Lånade du en liten jacka? Tog du lunch för att du hade vuxna byxor? 784 01:13:36,969 --> 01:13:43,385 Har du vuxna byxor och snacks? Jag kan säga saker högt! 785 01:13:43,520 --> 01:13:45,612 - Sluta! - Vi gör inte så här! 786 01:13:45,737 --> 01:13:50,950 - Du skrämmer mig! - Är det så här du uppför dig? 787 01:13:51,034 --> 01:13:58,208 - Vad fan gör du? - Jag är så trött på dina utbrott. 788 01:13:58,625 --> 01:14:01,669 Jag blir helt utmattad. 789 01:14:02,253 --> 01:14:07,175 - Känns som jag är partner med Hulken. - Vet du varför jag blir så arg? 790 01:14:07,258 --> 01:14:11,012 Ju mer jag försöker göra bra saker, ju mer klantar jag till det. 791 01:14:11,137 --> 01:14:16,351 Vi har en misstänkt hoppare vid World Financial Center, 23:e våningen. 792 01:14:16,434 --> 01:14:20,188 Alla enheter. Brandkåren är på väg. 793 01:14:20,313 --> 01:14:24,484 - Beamans kontor. Vi måste åka dit. - Men chefen...? 794 01:14:24,609 --> 01:14:30,114 Alla enheter. Vi har en misstänkt hoppare vid World Financial Center 795 01:14:43,419 --> 01:14:46,464 - Han måste veta nåt. - Wesley. 796 01:14:46,589 --> 01:14:48,800 Hoitz och Gamble, vi tar hand om det. 797 01:14:48,883 --> 01:14:53,555 Jag tog en distanskurs i förhandling. Jag behöver en präst och en megafon. 798 01:14:53,680 --> 01:14:57,976 - Det finns ingen megafon här. - Har nån en megafon? 799 01:14:59,519 --> 01:15:04,107 - Jag behöver låna din högtalare. - Jag ska sätta på den. 800 01:15:04,732 --> 01:15:08,695 - Mr Beaman? Mr Don Beaman. - Wesley! 801 01:15:08,903 --> 01:15:15,952 - Jag har supit mer än Wesley. - Det finns mycket att leva för. Som... 802 01:15:16,035 --> 01:15:21,416 - Läsk! En burk kall läsk. - Jag bryr mig inte! 803 01:15:21,583 --> 01:15:23,501 Jag kan prata ner honom. 804 01:15:23,585 --> 01:15:27,714 Vi vet att du är ett svin som ingen bryr sig om... 805 01:15:27,922 --> 01:15:32,010 Det där är ju sämre! Jag ska inte ljuga för dig. 806 01:15:32,093 --> 01:15:40,935 Folk här nere tror inte du vågar hoppa. Jag säger du kan göra det! 807 01:15:41,394 --> 01:15:46,024 Jag menar inte att du ska hoppa, bara att du är kapabel till det. 808 01:15:46,107 --> 01:15:48,860 Titta, han flyger! 809 01:15:53,114 --> 01:15:54,782 Sluta. 810 01:15:54,866 --> 01:16:00,455 En halv flaska gin. Omkullslagen stol. Uppenbara tecken på strid. 811 01:16:00,663 --> 01:16:05,209 - Ni är klara. Ni kan gå. - Ershon har ju fifflat med lotteriet. 812 01:16:05,293 --> 01:16:09,589 Vet ni varför Ershon åkte dit hela tiden? 813 01:16:09,714 --> 01:16:14,010 Han var ihop med tjejen som drar alla bollar i tv-rutan. 814 01:16:14,135 --> 01:16:19,015 Hon ansökte om besöksförbud mot honom förra veckan. 815 01:16:19,140 --> 01:16:23,895 Ni blir förflyttade. Trafikpolis. 816 01:16:23,978 --> 01:16:29,942 Du ska fotpatrullera i city. Det är redan bestämt. 817 01:16:30,068 --> 01:16:32,403 Det kommer ni spara bensin på. 818 01:16:32,528 --> 01:16:37,784 - Kan vi överklaga...? - Du gjorde det som behövdes, chefen. 819 01:16:38,368 --> 01:16:40,536 Det måste ha känts. 820 01:16:41,704 --> 01:16:43,831 - Var är min bil? - Bortforslad. 821 01:16:43,915 --> 01:16:49,962 - Några hemlösa busade runt i den. - Det är ju en polisbil. 822 01:16:55,259 --> 01:16:58,096 - Mauch var ilsken, du. - Jaså? 823 01:16:58,262 --> 01:17:03,017 Att vara en kriminalare var det enda jag var stolt över. 824 01:17:04,018 --> 01:17:09,982 - Du har ju fortfarande mig. - Jag vill inte ha dig, Allen. 825 01:17:10,108 --> 01:17:12,777 Jag sa ju att överträdelsen för bygglovet bara var skit. 826 01:17:12,860 --> 01:17:16,280 Jag fattar inte att du fortfarande tvivlar. Det är ett äkta fall! 827 01:17:16,364 --> 01:17:19,534 Jag är en äkta snut! Vi fick Ershons mål om bakfoten bara. 828 01:17:19,659 --> 01:17:24,872 Med en våldtäktsvissla? Det finns inget i dig som gör dig till man. 829 01:17:24,956 --> 01:17:30,461 Du har varken vapen, bil eller hustru. Nu har du ingen partner heller. 830 01:17:30,628 --> 01:17:35,091 - Ett idiotiskt fall. - Jag är faktiskt en snut! 831 01:17:35,216 --> 01:17:38,219 - Ett upplöst partnerskap. - Jag är en snut! 832 01:17:38,302 --> 01:17:45,935 Och bli degraderad till ett skitjobb. Allen och Terry slog i botten. 833 01:17:48,020 --> 01:17:50,731 Fast ibland när man åker på stryk... 834 01:17:52,191 --> 01:17:56,487 ...det är då man upptäcker vad som är som sker... 835 01:17:57,280 --> 01:18:00,449 ...och vad som behöver göras. 836 01:18:04,996 --> 01:18:08,457 Vare sig det är att dirigera trafiken... 837 01:18:08,666 --> 01:18:12,420 ...eller lösa ett bedrägeri för miljoner. 838 01:18:23,389 --> 01:18:30,438 Jobbar du här? Förstörde rivningskulan ert kontor med? 839 01:18:30,563 --> 01:18:34,734 - Några poliser kom och spärrade av den. - Hur såg de ut? 840 01:18:34,859 --> 01:18:41,699 - En av dem hade Australiensisk accent. - Jobbar företaget med statens lotteri? 841 01:18:41,824 --> 01:18:47,538 Nej, våran huvudsakliga kund är Lendl Global. Vad handlar det om? 842 01:19:00,217 --> 01:19:04,472 Gator behöver sin puffra, böghora! 843 01:19:11,937 --> 01:19:16,651 - För det är en äkta snut. - Jag sa aldrig ni skulle låsa in henne. 844 01:19:16,859 --> 01:19:19,487 En som gör det som måste göras. 845 01:19:19,570 --> 01:19:23,407 En som vet hur man utnyttjar sin mörka sida för att göra gott. 846 01:19:23,532 --> 01:19:26,243 Sen flyttar man till Florida. 847 01:19:34,335 --> 01:19:36,754 Ett, två, tre, attack! 848 01:19:38,464 --> 01:19:41,884 - Det är jag. Allen. - Klappa ut! 849 01:19:42,093 --> 01:19:45,930 - Klappar du ut? Du slår mig i nyllet! - Jag klappar ut! 850 01:19:46,180 --> 01:19:48,015 Är du galen? 851 01:19:48,224 --> 01:19:51,936 - Vad gör du? Jag kunde dödat dig. - Släck lamporna. 852 01:19:52,061 --> 01:19:57,066 De kan bevaka oss. Jag har hittat jättebra information. 853 01:19:57,149 --> 01:20:01,278 - Om nåt riktigt ruskigt. Och stort. - Hur kom du in? 854 01:20:02,446 --> 01:20:06,534 Vi kan inte vara nog försiktiga. Stället kan vara avlyssnat. 855 01:20:06,617 --> 01:20:09,286 Det finns inga mikrofoner här! 856 01:20:12,331 --> 01:20:16,669 - För det första, jag saknar dig. - Vad är det som pågår? 857 01:20:16,794 --> 01:20:22,341 - Hörde du vad jag sa? -Visst. Jag saknar faktiskt dig med. 858 01:20:23,592 --> 01:20:26,762 Jag har kommit på vems förluster Ershon måste täcka. 859 01:20:26,887 --> 01:20:29,223 Lendl Globals. 860 01:20:29,306 --> 01:20:34,812 Lendl arrangerade rånet så de kunde bryta sig in till deras revisionsbyrå. 861 01:20:34,895 --> 01:20:41,068 De ändrade alla dokument så Ershons förluster inte syntes. 862 01:20:41,152 --> 01:20:45,990 - Skulle inte du fotpatrullera? - Jag vet. 863 01:20:46,157 --> 01:20:49,827 - Visst är det ganska finurligt? - Det här är illa, Allen. 864 01:20:49,910 --> 01:20:52,371 Inte undra på att chefen inte vill ha oss på fallet. 865 01:20:52,788 --> 01:20:57,293 Beaman började väl ställa frågor, därför mördades han. 866 01:20:57,376 --> 01:21:01,547 Imorgon ska en stor affär avslutas. Ershon leder den. 867 01:21:01,755 --> 01:21:05,801 Jag vet inte vem den stackars saten är, men vi måste förhindra det. 868 01:21:05,926 --> 01:21:10,764 - Dags att låta påfågeln flyga. - Jag är inte med. Jag gillar mitt jobb. 869 01:21:10,848 --> 01:21:15,811 - Jag med, vi är ju snutar. - Jag gillar mitt jobb nu. 870 01:21:15,895 --> 01:21:18,898 Det är skitroligt att vara trafikpolis. 871 01:21:19,189 --> 01:21:25,863 Jag tycker om att vara trafikpolis. Jag följer inte med dig. 872 01:21:29,617 --> 01:21:32,536 - Vad snackar du om? - Mitt liv. 873 01:21:32,995 --> 01:21:37,708 Korsningen vid 54th Avenue. Den nynnar "det är Terrys korsning". 874 01:21:37,833 --> 01:21:44,048 Alla är bra där. Phillip kan stå 6 meter från pissoaren och ändå träffa rätt. 875 01:21:44,173 --> 01:21:49,762 - Det här skulle ju vara våran stund. - Nej, Allen. Jag drar mig ur. 876 01:21:50,346 --> 01:21:54,516 - Gå ner till bilen. - Vi båda vet att den är av trä. 877 01:21:54,850 --> 01:21:58,687 - Ner i bilen. Nu! - Du kommer inte skjuta mig. 878 01:21:58,771 --> 01:22:03,942 - Jag har bara avfyrat två gånger. - Sluta sikta på mig. 879 01:22:04,234 --> 01:22:08,113 - I morgon går jag till Mauch. - Han bryr sig inte. 880 01:22:08,238 --> 01:22:13,702 Han har undvikit det här fallet länge nu. Jag vill veta varför. 881 01:22:13,869 --> 01:22:19,416 - Ingen bryr sig om fallet längre. - Jag hoppas jag inte blir ensam. 882 01:22:19,541 --> 01:22:21,919 Jag hoppas du kommer med. 883 01:22:23,671 --> 01:22:28,842 Vi har en stor dag framför oss. Det är fullmåne, så folk kommer vara uppspelta. 884 01:22:28,926 --> 01:22:32,262 Då ska vi se vad vi har på "heta listan". 885 01:22:33,138 --> 01:22:36,308 De nya badmattorna har kommit. 886 01:22:36,850 --> 01:22:41,355 Vi har en serievåldtäktsman i Crown Hights. 887 01:22:41,438 --> 01:22:44,775 Det är mitt andra jobb. Glöm bort och förträng. 888 01:22:44,858 --> 01:22:48,946 Fast inte om ni bor i Crown Hights. 889 01:22:49,113 --> 01:22:53,534 Gene Mauch till köksavdelningen. 890 01:22:53,742 --> 01:22:58,205 Stick och ta dem nu. Var försiktiga därute. 891 01:23:00,541 --> 01:23:04,420 Jag vill ha ek för sig och lönn på sidan. 892 01:23:04,503 --> 01:23:07,714 - Och skärbrädorna... - Chefen? 893 01:23:08,090 --> 01:23:12,886 Hej, Allen. Hur är det? Är du här för badmattorna? 894 01:23:13,011 --> 01:23:19,435 - Du måste vara ärlig mot mig. - Ärlig mot oss. 895 01:23:19,643 --> 01:23:26,859 - Jobbade inte du i dag? - Hederskodex, du vet. 896 01:23:28,444 --> 01:23:33,824 Varför gör du allt för att begrava det här fallet? 897 01:23:34,199 --> 01:23:39,163 Ni är ute på djupt vatten med det här. 898 01:23:39,246 --> 01:23:44,668 Ershon har kontakter bland alla högre tjänstemän. 899 01:23:44,751 --> 01:23:51,925 Gömmer man sig för allt skit som finns så knackar det snart på din ytterdörr. 900 01:23:52,050 --> 01:23:59,808 - De sa så i "Touched by an Angel". - Jobba i det tysta och få fram bevis. 901 01:23:59,933 --> 01:24:06,106 Får media nys om det och distrikts- -åklagaren blir involverad, så drar jag. 902 01:24:06,190 --> 01:24:15,032 Vi är tysta som möss. Det här är det största fallet i din karriär. 903 01:24:15,157 --> 01:24:21,580 Gör oss stolta. Jag vill inte ha nån skrubbning. 904 01:24:22,122 --> 01:24:26,001 - Det är ju också en låt av TLC. - Vad dillar du om? 905 01:24:26,126 --> 01:24:31,924 - Jaga vattenfall, ingen skrubbning. - Jag har ingen aning om vad ni menar. 906 01:24:32,007 --> 01:24:34,885 Blir det stökigt, så har vi aldrig pratats vid. 907 01:24:35,010 --> 01:24:38,472 Tysta som möss. Ni måste smyga, smyga. 908 01:24:38,597 --> 01:24:44,895 Man säger inte "smyga, smyga" om man nu inte citerar TLC. 909 01:24:45,979 --> 01:24:52,319 - Danson och Highsmith var inte så bra. - Nån måste ju vara hjälte. 910 01:24:52,527 --> 01:24:57,074 Inte för att låta töntig, men det kanske är ni. 911 01:24:57,199 --> 01:25:00,953 - Är du redo? - Ja. 912 01:25:09,086 --> 01:25:14,299 Slingorna är perfekta. Sexiga men seriösa. 913 01:25:15,967 --> 01:25:18,970 Vem fan är alla de här? Jag väntade mig bara en man. 914 01:25:19,054 --> 01:25:23,725 Folk jag är skyldig pengar. 915 01:25:23,892 --> 01:25:32,109 - Vilka är de där? - Tjetjenska patrioter. Entreprenörer. 916 01:25:32,818 --> 01:25:36,863 De svarta är affärsmän från Nigeria. 917 01:25:36,988 --> 01:25:42,953 Du är skyldig Nigerianer och Tjetjener? Du är verkligen nåt extra, du. 918 01:25:43,078 --> 01:25:47,416 Tack. Vi bör nog sätta igång. 919 01:25:47,708 --> 01:25:51,169 Det här är bra. Vi är med i leken och vi vet vad som gäller. 920 01:25:51,294 --> 01:25:56,133 Det stör mig att vi inte vet vem Ershons mål är. Lotteriet? Vem? 921 01:25:56,216 --> 01:25:58,677 Vem bryr sig? Nån rik jävel. 922 01:25:58,760 --> 01:26:04,558 Jag är väldigt entusiastisk över den här affären. 923 01:26:04,683 --> 01:26:10,063 Jag försäkrar er att varenda krona blir omsorgsfullt investerad. 924 01:26:10,147 --> 01:26:14,317 Annuitetskvoten kommer göra alla inblandade överlyckliga. 925 01:26:14,401 --> 01:26:18,864 Vi har haft 18% i snitt de senaste 10 åren. 926 01:26:19,364 --> 01:26:24,327 - Tysta som möss. In och ut. - Jag känner pirret i pungkulorna. 927 01:26:24,453 --> 01:26:30,959 Kriminalpoliserna Gamble och Hoitz. Vi behöver ert samarbete. 928 01:26:31,293 --> 01:26:35,213 David Ershon, du är arresterad för bedrägeri och förskingring. 929 01:26:35,422 --> 01:26:39,384 - Och inblandning i mordet på Beaman. - Ingen bra idé. 930 01:26:39,509 --> 01:26:41,595 Tjena, grabbar. 931 01:26:42,429 --> 01:26:46,725 - Vad gör du här, Bob? - Investerar. 932 01:26:46,808 --> 01:26:50,854 Minns du fullmaktsvalet jag pratade om? 933 01:26:50,937 --> 01:26:54,733 Det är är en mer företagssam investering för pensionsfonderna. 934 01:26:54,816 --> 01:26:59,029 Vi är idioterna! De är ute efter polisens pensionsfonder. 935 01:27:04,117 --> 01:27:11,291 Mina herrar, ni är olagligen här och utan fullmakt. Vi har rätt att agera. 936 01:28:08,640 --> 01:28:11,977 Så var det med tysta som möss! 937 01:28:17,315 --> 01:28:21,611 - Vilka är de där? - Ni kan få hörplats till Rock of Ages. 938 01:28:21,736 --> 01:28:26,449 Jag vet att det inte låter frestande, men jag är inte gjord av biljetter. 939 01:28:35,277 --> 01:28:39,865 Kom hit Jamie! - Du hämtar bilen. 940 01:29:24,862 --> 01:29:27,306 Ta ratten! 941 01:29:31,580 --> 01:29:34,847 Öppna där bak! 942 01:29:41,843 --> 01:29:46,180 - De kommer döda mig, sen er. - Jag dödar dig före! 943 01:29:46,264 --> 01:29:50,476 - Sen kommer de döda mig. - Vi har två beväpnade utbrytarpoliser. 944 01:29:50,560 --> 01:29:55,899 - De har kidnappat David Ershon. - Vi är ju de goda grabbarna. 945 01:29:56,024 --> 01:30:00,904 - Vart ska vi ta vägen? - Jag har en hemlig lägenhet. 946 01:30:00,987 --> 01:30:06,951 Den är till för föräldrarna och horor. Inte samtidigt dock, det vore fel. 947 01:30:09,162 --> 01:30:12,081 Berätta från början, alla detaljer. 948 01:30:12,373 --> 01:30:16,419 Det är bäst att börja från slutet. 949 01:30:16,502 --> 01:30:20,298 Jag fattar mig kort och jobbar mig bakåt. 950 01:30:20,381 --> 01:30:25,303 Jag hänvisar då och då till slutet, så vi får perspektiv på alla karaktärer. 951 01:30:25,428 --> 01:30:30,308 - Annars blir det en enformig historia. - Berätta vad som hände! 952 01:30:30,433 --> 01:30:33,227 Jag gjorde så folk förlorade pengar och nu vill de ha tillbaka allt. 953 01:30:33,311 --> 01:30:36,814 - Don Beaman då? - Han visste jag hade fifflat. 954 01:30:36,939 --> 01:30:39,984 Så de skickade Wesley för att tysta honom. 955 01:30:40,068 --> 01:30:45,865 De tvingade i honom gin och fick honom att ställa sig på fönsterbrädan. 956 01:30:45,948 --> 01:30:49,327 Vi hindrade dig i alla fall att ta pensionspengarna. 957 01:30:50,036 --> 01:30:55,750 Pengarna finns redan på mitt konto. Kl 9.00 överförs pengarna till Lendl. 958 01:30:55,875 --> 01:30:59,837 Därifrån placeras pengarna i dussintalet utländska konton. 959 01:30:59,962 --> 01:31:05,009 - Om vi stoppar överföringen då? - Det kan ni inte. 960 01:31:05,301 --> 01:31:09,806 Då måste ni vara där prick kl 9.00. Hitta banktjänstemannen. 961 01:31:09,931 --> 01:31:13,309 - Ha rätt routingnummer. - Vi måste stoppa det. 962 01:31:13,434 --> 01:31:17,021 Både polisen och den tokiga Australiern letar efter oss. 963 01:31:17,146 --> 01:31:21,818 Ni kan släppa mig så får ni 10 miljoner var. 964 01:31:21,901 --> 01:31:24,987 - Det är ingen muta. - Det är det ju! 965 01:31:25,196 --> 01:31:30,785 Du betalar oss för att vi inte ska göra vårt jobb. 966 01:31:31,119 --> 01:31:35,915 Vi stannar här i natt. Ingen känner ju till den här lägenheten. 967 01:31:36,124 --> 01:31:41,421 Jag måste hem till Sheila först. Vi vet inte vad som kommer hända oss i morgon. 968 01:31:41,504 --> 01:31:48,219 - Jag måste ställa saker till rätta. - Var försiktig. 969 01:31:48,302 --> 01:31:52,679 - Tack. Jag ska. - Hälsa Sheila från mig. 970 01:31:53,850 --> 01:32:02,859 Säg att jag frågade efter henne och att jag finns där för henne om nåt händer. 971 01:32:03,067 --> 01:32:07,947 - Det börjar kännas konstigt nu. - Händer nåt måste jag ta hand om henne. 972 01:32:08,156 --> 01:32:11,200 Alla hennes önskningar och begär blir ju mitt ansvar. 973 01:32:11,325 --> 01:32:15,246 Varför pratar du som om det redan är förutbestämt? 974 01:32:15,538 --> 01:32:19,625 - Okej. Tack. - Åk. 975 01:32:23,296 --> 01:32:28,092 - Shenkler Gallery. - Lägg inte på, Francine. 976 01:32:38,102 --> 01:32:40,563 Svara...! 977 01:32:41,606 --> 01:32:44,859 Jag hoppades att du var hos din mamma. 978 01:32:44,984 --> 01:32:48,571 Jag kan inte prata så länge. Jag tror telefonen är avlyssnad. 979 01:32:48,696 --> 01:32:56,078 - Var är du? Jag vill se dig. - Jag är där vi gjorde det för 3 år sen. 980 01:32:56,287 --> 01:32:59,874 Var försiktig. Jag tror de bevakar huset. 981 01:32:59,957 --> 01:33:03,085 Jag tror jag kom på ett sätt att kunna prata med dig. 982 01:33:03,461 --> 01:33:11,719 Jag tänkte inte komma. Efter alla dessa år, efter besöksförbudet. 983 01:33:11,844 --> 01:33:15,348 Jag var rädd att jag aldrig mer skulle få se dig. 984 01:33:15,473 --> 01:33:19,352 Det finns farliga människor som är efter oss. 985 01:33:21,228 --> 01:33:23,814 Det är bara den gamla tanten. 986 01:33:28,235 --> 01:33:32,281 - Hej, Allen. - Mamma Ramos, vad gör du här? 987 01:33:32,406 --> 01:33:36,202 Sheila vill ha tillbaka dig. 988 01:33:36,786 --> 01:33:42,500 Hon sa att hon vill ha dig ovanpå, med ett fast grepp i hennes hår. 989 01:33:42,667 --> 01:33:47,838 Och pumpa henne som en ardenner, medan hon suger din tumme och säger: 990 01:33:47,963 --> 01:33:51,676 - "Mamma älskar't". - Säg till din dotter... 991 01:33:51,801 --> 01:33:58,182 Han kommer alltid älska dig och är så lycklig att du bär hans barn. 992 01:33:58,307 --> 01:34:05,690 Han vill även att ni ska se varandra i ögonen utan att blinka medan ni gör det. 993 01:34:05,815 --> 01:34:10,402 Och efteråt slicka svetten av varandra. 994 01:34:11,090 --> 01:34:16,679 Jag vill inte mer. Ni säger så personliga saker. 995 01:34:16,762 --> 01:34:20,224 - Bara en sak till. - Hon älskar dig. 996 01:34:20,308 --> 01:34:25,271 Hon vill hålla din hand och dricka iste. 997 01:34:25,396 --> 01:34:28,983 - Det var inte allt hon sa. - Nej. 998 01:34:29,108 --> 01:34:37,450 - Jag vill inte säga det hon sa. - Jag kanske är död i morgon. 999 01:34:39,327 --> 01:34:44,457 Hon vill dra ur alla klockor och telefoner- 1000 01:34:44,582 --> 01:34:48,586 -och ha en tre dagars sexmaraton. 1001 01:34:48,669 --> 01:34:54,735 Hon vill inte gå normalt på en vecka bara för ni gjorde det så hårt. 1002 01:34:54,924 --> 01:34:58,344 Nu räcker det! Han säger saker jag inte kan säga. 1003 01:34:58,469 --> 01:35:06,011 Om en handdocka och en rakapparat som är tejpat på en golfklubba. 1004 01:35:12,733 --> 01:35:15,528 Vad svarade hon? 1005 01:35:16,279 --> 01:35:19,574 Att hon älskar dig. 1006 01:35:24,203 --> 01:35:27,290 Jag är så ledsen för allt. 1007 01:35:27,582 --> 01:35:31,919 Jag var tvungen att komma hit och säga att jag älskar dig. 1008 01:35:32,128 --> 01:35:37,216 Orsaken till att jag säger att du är en vanlig fru är... 1009 01:35:37,425 --> 01:35:46,434 Jag är rädd att förlora dig om jag säger hur vacker, smart och underbar du är. 1010 01:35:46,559 --> 01:35:53,190 - Håll truten, Allen. Jag älskar dig. - Vi måste vara försiktiga. 1011 01:36:05,202 --> 01:36:08,331 Jag ska krossa din höft. 1012 01:36:15,254 --> 01:36:19,258 Jag ska bonka dig på farfars vis. 1013 01:36:23,554 --> 01:36:28,017 08:36 24 MINUTER TILL BANKTRANSAKTIONEN 1014 01:36:32,730 --> 01:36:35,941 Jag tog med lite musik. 1015 01:36:39,153 --> 01:36:45,326 - Inte mitt försthandsval, men vad fan. - Måndag morgon. Dags att jobba. 1016 01:36:45,493 --> 01:36:48,746 - Vill ni ha portkoden? - Håll käft! 1017 01:36:55,127 --> 01:36:57,922 Där är Wesley. 1018 01:37:10,643 --> 01:37:14,647 - Var har du lärt dig att köra så? - Grand Theft Auto. 1019 01:37:15,981 --> 01:37:18,901 De kommer, Allen. 1020 01:37:20,236 --> 01:37:23,155 - Herregud. - Fan. 1021 01:37:24,240 --> 01:37:27,660 - Fortare, Allen! - Håll i er. 1022 01:37:47,221 --> 01:37:50,516 Nån har spelat Grand Theft Auto. 1023 01:37:50,933 --> 01:37:54,562 Jag gjorde det där! 1024 01:37:54,895 --> 01:37:58,858 - Vi prejade dem! - De körde baklänges, sen upp och ner. 1025 01:37:58,941 --> 01:38:03,445 Gator skakade om dem som om de satt fast i en tvättmaskin! 1026 01:38:03,571 --> 01:38:07,825 - Varför kallar du dig för Gator? - Jag drev datingservice i skolan. 1027 01:38:07,908 --> 01:38:10,953 - Han var en hallick. - Ja, jag var en hallick. 1028 01:38:11,133 --> 01:38:16,061 - Luktar här rådjursvagina? - Stackars bil. 1029 01:38:16,176 --> 01:38:18,846 Det är ett blodbad där ute. 1030 01:38:18,929 --> 01:38:24,143 Statistiskt sett så kommer 10 av er inte leva till er nästa födelsedag. 1031 01:38:24,226 --> 01:38:27,313 Några tips som håller er från fängelset. 1032 01:38:27,396 --> 01:38:33,902 Ett. Försök ert yttersta att inte vara svart eller spanjack. Två... 1033 01:38:34,111 --> 01:38:39,366 Hoitz och Gamble har kidnappat Ershon. Biljakt pågår. 1034 01:38:39,491 --> 01:38:43,203 Ja! Pistolerna! Skicka framåt! 1035 01:38:43,329 --> 01:38:48,250 - Inga elpistoler? Vem vill åka med? - Jag vill! 1036 01:38:48,375 --> 01:38:52,129 Du kan komma med. Skynda, skynda! 1037 01:39:01,221 --> 01:39:05,893 Häftigt, en helikopter! Den filmar säkert biljakten. 1038 01:39:15,903 --> 01:39:18,906 - Vilka är det där? - Tjetjenska investerare. 1039 01:39:18,989 --> 01:39:25,162 Vi skulle göra en Tjetjensk version av Jonah Upptäckaren. Det gick åt fanders. 1040 01:39:26,705 --> 01:39:31,251 Jag tycker det är orättvist att de har en helikopter. 1041 01:39:32,419 --> 01:39:34,546 Fan. 1042 01:39:37,591 --> 01:39:43,055 - Vad ditt hår är mjukt. - Jag använder varm olja. 1043 01:39:44,765 --> 01:39:49,520 De kommer förstöra hela bilen! De kommer från båda hållen. 1044 01:39:50,270 --> 01:39:53,440 - Jag kommer krocka! - Ska jag köra? 1045 01:40:11,792 --> 01:40:15,337 Det här var en smart idé. 1046 01:40:26,849 --> 01:40:31,395 - De försvinner. - Då kör vi. 1047 01:40:42,906 --> 01:40:47,160 De är Nigerianer. Jag glömde bort dem. 1048 01:40:54,251 --> 01:40:58,505 - Det här är en genväg. - Är du galen? Du kan inte köra där! 1049 01:41:04,845 --> 01:41:07,806 Vad gör du? 1050 01:41:12,394 --> 01:41:15,522 Kör på honom! 1051 01:41:21,111 --> 01:41:24,615 - Var är vi? - Chelsea Pier. 1052 01:41:29,119 --> 01:41:31,997 Vad i helvete? 1053 01:41:39,963 --> 01:41:44,176 Det är fusk att de har helikoper. 1054 01:41:51,600 --> 01:41:55,145 Polisen! Sikta på helikoptern! 1055 01:42:16,083 --> 01:42:19,669 Det är Martin and Fosse. Backa, det är vårt fall! 1056 01:42:20,962 --> 01:42:26,176 Spärra av området. Arrestera ingen förrän vi är där. 1057 01:42:44,903 --> 01:42:47,447 Stoppa transaktionen. 1058 01:42:47,572 --> 01:42:51,368 Det är hans transaktion. Han godkänner den inte. 1059 01:42:51,493 --> 01:42:57,165 - Stoppa transaktionen. - Godkänn den. Nu! 1060 01:42:57,290 --> 01:42:59,376 Rör ingenting! 1061 01:42:59,543 --> 01:43:06,049 - Jag spraymålar bordet med din hjärna. - Ingen tror du kommer skjuta honom. 1062 01:43:06,591 --> 01:43:13,598 Tack för er leverans av mr Ershon. Två investerare bjuder emot varann. 1063 01:43:14,474 --> 01:43:19,104 Budet är på 30 miljoner. För bort honom. 1064 01:43:19,229 --> 01:43:21,815 Datorer! 1065 01:43:22,315 --> 01:43:28,071 Tänk om de bestämmer en vacker dag. 1066 01:43:28,321 --> 01:43:32,576 Håll käft, annars skär jag öronen av dig med en smörkniv. 1067 01:43:32,659 --> 01:43:36,913 Den är ju trubbig. Det är värre om kniven är trubbig. 1068 01:43:43,128 --> 01:43:47,174 - Du stod bara där! - Hur kunde jag veta vad du menar? 1069 01:43:47,257 --> 01:43:52,220 - Jag förstod vad han menade. - Dödar du oss förlorar du 30 miljoner. 1070 01:43:52,429 --> 01:43:55,182 Vem har guldgåsen nu? 1071 01:44:00,604 --> 01:44:03,148 Han är värdefull även med ett kulhål. 1072 01:44:03,231 --> 01:44:06,776 - Du synade bluffen direkt. - Res dig upp och döda snutarna. 1073 01:44:06,860 --> 01:44:11,448 Ville du ha transaktionen godkänd eller inte? 1074 01:44:12,282 --> 01:44:15,827 Dig dödar jag för nöjes skull. 1075 01:44:16,202 --> 01:44:18,997 Polisen! Stå still! Släpp vapnet. 1076 01:44:19,122 --> 01:44:26,838 - Ner med det eller bli nedlagd. - Du gillar väl fängelsemat? Och penis? 1077 01:44:36,473 --> 01:44:41,645 - Hur är det? - Gene... Förlåt, chefen. 1078 01:44:41,728 --> 01:44:45,523 Det är lugnt. Du kan kalla mig Gene när vi är utanför kontoret. 1079 01:44:46,566 --> 01:44:51,988 - Tack för att du kom. - Stanna hos mig! 1080 01:44:52,113 --> 01:44:54,991 Vi förlorar honom! Han dör! 1081 01:44:55,367 --> 01:45:02,332 - Nej. Nej, jag bara vilade. - Förlåt, gjorde jag dig illa? 1082 01:45:03,500 --> 01:45:08,672 Vi tar hand om pappersarbetet. Vet du varför? 1083 01:45:09,172 --> 01:45:15,553 - Jag är inte för stolt för att be. - Det är inte roligt längre. 1084 01:45:15,679 --> 01:45:19,349 - Alla referenser av TLC. - Jag svär på att jag inget vet. 1085 01:45:19,474 --> 01:45:24,896 Jag ska kolla till Terry. Jag har ett dåligt knä. 1086 01:45:25,021 --> 01:45:31,986 Det var årets hundjobb. Men Allen och Terry skötte det galant. 1087 01:45:33,697 --> 01:45:41,871 Ett dygn efter Lendls kollossala förlust gick regeringen in med ett stödpaket. 1088 01:45:41,996 --> 01:45:48,420 - Lendl är allt och finns överallt... - De var för stora för att misslyckas. 1089 01:45:48,628 --> 01:45:54,884 Ershon sitter i fängelse i Florida. Han investerar fortfarande. 1090 01:45:54,968 --> 01:45:57,887 Valutan är dock annorlunda. 1091 01:45:58,012 --> 01:46:01,891 Wesley kunde bindas vid mordet tack vare en övervakningskamera- 1092 01:46:02,016 --> 01:46:06,104 -som Martin och Fosse missat att kolla. Det visade bara bakhuvudet. 1093 01:46:06,229 --> 01:46:10,650 Men Allens "FaceBack" app hjälpte till att matcha ansiktena. 1094 01:46:10,817 --> 01:46:15,655 Terry och Francine gifte sig. Han spelade harpa på festen. 1095 01:46:15,738 --> 01:46:20,743 Han lärde sig det när han gick i åttan för att reta en granne som var bög. 1096 01:46:20,952 --> 01:46:25,415 Terry frågade Sheila om hon ville vara hans best man. Hon avböjde. 1097 01:46:25,498 --> 01:46:30,753 Vi vill väl alla vara superstjärnor, men gissa vad...? 1098 01:46:30,837 --> 01:46:34,465 De som gör allt jobb. De som gör skillnad. 1099 01:46:34,549 --> 01:46:37,677 De ser du varken på TV eller på löpsedlarna. 1100 01:46:37,802 --> 01:46:41,181 Jag pratar om de som sliter dag efter dag. 1101 01:46:41,264 --> 01:46:45,435 Du vet vilka jag menar: De andra killarna. 1102 01:46:46,153 --> 01:46:50,325 Tror du att du fixade Ershon-fallet? Du gjorde inget. 1103 01:46:50,426 --> 01:46:55,314 De lägger miljoner på att såna som Ershon ska fortsätta att göra sitt. 1104 01:46:55,415 --> 01:46:58,753 - Derek Jeter? - Ja, det är jag. 1105 01:46:58,754 --> 01:47:02,001 Du blev ditsatt natten du sköt mig. 1106 01:47:02,102 --> 01:47:09,399 De satte dig där för de visste att det skulle sluta illa för oss båda. 1107 01:47:09,434 --> 01:47:14,239 Jag har själv undersökt bankindustrin och jag var nära. Riktigt nära. 1108 01:47:14,474 --> 01:47:20,509 - Jag förlåter dig, Terry. - Jag är ledsen över det som hände. 1109 01:47:20,649 --> 01:47:23,523 Hela systemet är fullt av svarta pengar. 1110 01:47:23,524 --> 01:47:26,949 På nyheterna säger de inget. För vem äger dem? 1111 01:47:27,050 --> 01:47:29,950 Samma företag som äger regeringen. 1112 01:47:29,951 --> 01:47:33,051 Domstolarna och lagarna är allt vi har kvar. 1113 01:47:33,152 --> 01:47:35,452 Här är erat nästa fall. 1114 01:47:35,649 --> 01:47:38,925 Carl Bachand, VD på Killister Bank. 1115 01:47:39,026 --> 01:47:43,448 Han tog 3 miljarder från krisfonden. Han är oärligheten själv. 1116 01:47:43,549 --> 01:47:48,580 Ta honom, men var försiktiga. Han är bevakad av legosoldater dygnet runt. 1117 01:47:49,091 --> 01:47:53,591 Tack, Derek. Vänta! Om vi behöver få tag i dig då? 1118 01:47:53,694 --> 01:47:59,332 - För information, biljetter eller nåt? - Vad var det som hände? 1119 01:48:00,861 --> 01:48:05,115 Goldman Sachs. Det här fallet kommer bli otrevligt. 1120 01:48:06,408 --> 01:48:11,288 - Söta glasögon. - Vad var det? 1121 01:48:11,830 --> 01:48:14,917 Vad är det med dig och alla tjejer? Vad är din hemlighet? 1122 01:48:15,100 --> 01:48:19,922 - Vad pratar du om? - Vem förlorade du din oskuld till? 1123 01:48:20,005 --> 01:48:24,593 Hon blev visst skådis på tv sen. Heather Locklear. 1124 01:48:24,676 --> 01:48:28,263 - Har du hört talas om henne? - Hon var lite mulligare då. 1125 01:48:28,388 --> 01:48:30,807 Jag fattar det inte. 1126 01:53:31,107 --> 01:53:34,778 - Du har ju ingen humor. - Jag har underbar humor! 1127 01:53:34,861 --> 01:53:38,631 - Säg nåt roligt så skrattar jag. - Jag ska berätta en rolig historia. 1128 01:53:38,766 --> 01:53:42,394 - Jag älskar roliga historier. - En pojke på sin 13-åriga födelsedag. 1129 01:53:42,495 --> 01:53:46,868 - Han skulle få sig ett ligg. - Det känns redan olämpligt. 1130 01:53:46,969 --> 01:53:51,330 Han säger till damen på bordellen: "Jag har inga pengar." 1131 01:53:51,431 --> 01:53:54,987 "Men det är min födelsedag. Tror du jag kan få ha sex med dig för denna ankan?" 1132 01:53:55,088 --> 01:54:01,841 Var han en bonde? Det är nog emot hälsoreglerna att ta dit en anka. 1133 01:54:01,942 --> 01:54:07,578 - De skulle inte ha sex med anka! - Det är inte hygieniskt- 1134 01:54:07,679 --> 01:54:13,400 -att ta en anka till ett sånt ställe. - Hon sa: "Jag gör det". 1135 01:54:13,501 --> 01:54:17,864 - Hon går in och får det. - Får vad? 1136 01:54:17,965 --> 01:54:19,865 Den stora. 1137 01:54:19,966 --> 01:54:26,379 Hon säger: "Vet du vad? Om du gör det igen, får du ankan tillbaka." 1138 01:54:26,640 --> 01:54:30,779 Ankan är betalning för samlaget? 1139 01:54:30,780 --> 01:54:34,780 Han betalade med ankan och ska nu få tillbaka den. 1140 01:54:34,880 --> 01:54:39,096 Det är min bästa födelsedag nånsin! Han gör det igen och på vägen hem... 1141 01:54:39,196 --> 01:54:45,140 Hon var alltså nöjd med att få en anka som betalning? 1142 01:54:46,299 --> 01:54:50,302 Han kan knappt bärga sig tills han är hemma och kan berätta för sin far. 1143 01:54:50,402 --> 01:54:55,509 Plötsligt kommer en bil och kör över ankan. 1144 01:54:55,609 --> 01:54:58,012 - Så ankan är död nu? - Ankan är död. 1145 01:54:58,212 --> 01:55:02,792 - Han börjar gråta och bilföraren... - Såklart, han är ju bara 13 år. 1146 01:55:02,992 --> 01:55:08,491 Han har precis haft sex två gånger och fått se sin älskade anka dö. 1147 01:55:08,591 --> 01:55:13,604 - Hur ska det här bli roligt? - Föraren ger honom 2 dollar. 1148 01:55:13,704 --> 01:55:18,938 - Nöjer han sig med 2 dollar? - Han har fått två knull och 2 dollar! 1149 01:55:19,038 --> 01:55:24,362 - Jag tror en anka är värd mer än så. - Det här var för ett tag sen. 1150 01:55:24,516 --> 01:55:28,102 När han kommer hem frågar hans far, "Vad hände, vad hände?" 1151 01:55:28,302 --> 01:55:32,249 "Jag fick ett fuck för ankan, ankan för ett fuck." 1152 01:55:32,349 --> 01:55:35,881 Och 2 dollar för en fucked up anka! 1153 01:55:37,121 --> 01:55:39,652 Den är ju som en limerick. 1154 01:55:39,752 --> 01:55:43,776 - Tyckte du inte den var rolig? - Slutet var underhållande. 1155 01:55:43,993 --> 01:55:48,137 Så som alla ord var ihopsatta. Men som helhet... 1156 01:55:49,098 --> 01:55:51,648 Nej. 1157 01:55:52,992 --> 01:55:57,088 Ta in notan så vi kan dra härifrån. 1158 01:56:00,000 --> 01:56:06,000 Översättning: Robfors och Barbie_On_Weed 1159 01:56:07,000 --> 01:56:10,000 www.SweSUB.nu 1160 01:56:10,301 --> 01:56:13,000 Synk: Incubator