1 00:00:02,425 --> 00:00:07,425 Translated by: @happy_haneke 2 00:00:16,533 --> 00:00:19,533 ناب الكلب 3 00:00:28,349 --> 00:00:33,000 :الكلمات الجديدة لهذا اليوم هي التالية 4 00:00:33,980 --> 00:00:35,712 ..بحر 5 00:00:36,482 --> 00:00:38,926 ..طريق سريع 6 00:00:39,111 --> 00:00:41,685 ..نزهة 7 00:00:42,280 --> 00:00:44,605 .وبندقية 8 00:00:47,579 --> 00:00:53,291 البحر هو كرسي جلدي مع مساند خشبية للذراعين 9 00:00:53,292 --> 00:00:56,365 مثل الموجود في غرفة معيشتنا 10 00:00:56,755 --> 00:01:01,550 مثال: لا تبقَ واقفًا 11 00:01:01,551 --> 00:01:05,751 أجلس في البحر لكي نُجري محادثة لطيفة 12 00:01:06,556 --> 00:01:12,380 الطريق السريع هو رياح قوية جدًا 13 00:01:14,855 --> 00:01:20,653 النزهة عبارة عن مواد متينة للغاية 14 00:01:20,654 --> 00:01:24,354 تستخدم لصنع الأرضيات 15 00:01:24,448 --> 00:01:26,491 :مثال 16 00:01:26,492 --> 00:01:30,329 سقطت الثريا بقوة على الأرضية 17 00:01:30,330 --> 00:01:33,165 ولكن لم تلحق بها أضرار 18 00:01:33,166 --> 00:01:37,366 لأنها مصنوعة بالكامل من النزهة 19 00:01:40,464 --> 00:01:42,327 البندقية 20 00:01:42,633 --> 00:01:47,878 البندقية هو طائر أبيض جميل 21 00:01:53,728 --> 00:01:58,926 أقترح نلعب لعبة التحمّل 22 00:01:59,902 --> 00:02:04,601 نفتح صنابير الماء الساخن 23 00:02:04,656 --> 00:02:07,951 وكل واحد منا يضع إصبعه تحت الماء الساخن 24 00:02:07,952 --> 00:02:12,352 والذي يبقيه تحت الماء لفترة أطول، يفوز 25 00:02:14,207 --> 00:02:16,021 ما رأيكما؟ 26 00:02:18,128 --> 00:02:20,572 أنها تعجبني 27 00:02:21,381 --> 00:02:23,908 - وأنت؟ - وأنا كذلك 28 00:02:24,093 --> 00:02:27,220 أيتوجب فتح جميع الصنابير أم واحدًا فقط؟ 29 00:02:27,221 --> 00:02:30,222 يمكننا فتح واحدًا فقط، إن كنتما تفضّلان ذلك 30 00:02:30,223 --> 00:02:32,058 وكيف سنحدد الوقت؟ 31 00:02:32,059 --> 00:02:36,313 مع ساعة توقيت أو ساعة الحائط؟ 32 00:02:36,314 --> 00:02:39,984 لا حاجة لذلك، سنضع أصابعنا تحت الماء معًا 33 00:02:39,985 --> 00:02:43,769 أخر من يُبعد أصبعه هو الفائز 34 00:02:44,239 --> 00:02:48,391 إذًا، نحن بحاجة إلى ثلاثة صنابير؟ 35 00:02:49,119 --> 00:02:52,496 واحد سيفي بالغرض 36 00:02:52,497 --> 00:02:56,833 مع كل الصنابير مفتوحة، قد يُخرج أحدنا أصبعه لوهلة 37 00:02:56,834 --> 00:03:01,828 يمكننا استخدام صنبور حوض الاستحمام. إنه أكبر 38 00:03:03,382 --> 00:03:06,122 وماذا يجب أن نسمي هذه اللعبة؟ 39 00:03:16,688 --> 00:03:18,669 ...لا أعرف 40 00:03:22,768 --> 00:03:24,768 {\an8}♪ في رياح الحياة الشمالية ♪ -S' aparnithika tris :الأغنية- 41 00:03:24,793 --> 00:03:26,793 {\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪ 42 00:03:27,157 --> 00:03:30,228 هل تعجبك هذه الموسيقى؟ أم أقوم بتغييرها؟ 43 00:03:31,995 --> 00:03:34,320 لا، أنها جيدة 44 00:03:31,995 --> 00:03:39,142 {\an8} لقد تجاهلتُك ثلاث مرات، أوه ♪ ♪ يا إلهي كم بكيت. أحبك كثيرًا 45 00:03:34,915 --> 00:03:39,281 لا تخجلي، إن كانت لا تعجبكِ، فأخبريني بذلك 46 00:03:40,171 --> 00:03:42,365 لا، تعجبني 47 00:03:40,171 --> 00:03:42,532 {\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪ 48 00:03:42,674 --> 00:03:45,283 ما هي أغنيتك المفضلة؟ 49 00:03:44,574 --> 00:03:48,874 {\an8}قررتُ أن أصبح قويةً ♪ ♪ وأكون مَلٓاذّْ لك لكي تختبئ 50 00:03:49,398 --> 00:03:53,765 {\an8}وأنحنيتُ مثل زهرة ♪ ♪ الزنبق في شمال الحياة 51 00:03:49,889 --> 00:03:51,865 لديّ إثنتان 52 00:03:53,766 --> 00:03:57,965 {\an8}♪ ...في شمال الحياة ♪ 53 00:03:57,966 --> 00:04:03,365 {\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪ 54 00:04:00,315 --> 00:04:02,509 هل أستحميتِ اليوم؟ 55 00:04:03,861 --> 00:04:04,819 نعم 56 00:04:04,820 --> 00:04:07,180 هل غسلتِ شعرك؟ 57 00:04:09,282 --> 00:04:10,980 لا، لقد غسلته بالأمس 58 00:04:07,804 --> 00:04:14,104 {\an8}لقد تجاهلتُك ثلاث مرات، وتلاشت الأحلام ♪ ♪ وسوف أتجاهلك حتى إن كان هناك ألف وثلاث مرات 59 00:04:14,205 --> 00:04:16,258 {\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪ 60 00:04:17,128 --> 00:04:23,828 {\an8}فكرتُ بالحب كصخرة في الأرض ♪ ♪ ولكن النذور مبعثرة في شمال الحياة 61 00:04:24,152 --> 00:04:28,952 {\an8}♪ ...في شمال الحياة ♪ 62 00:04:28,976 --> 00:04:34,576 {\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪ 63 00:05:09,719 --> 00:05:13,124 هل تشعرين بالدوار؟ - كلا، أنا بخير - 64 00:05:33,576 --> 00:05:35,272 هل أنتهيت؟ 65 00:05:36,622 --> 00:05:39,113 كريستينا هنا 66 00:08:07,151 --> 00:08:10,259 !مرحبًا، كريستينا - مرحبًا - 67 00:08:12,363 --> 00:08:14,309 لقد قلّ وزنك 68 00:08:15,117 --> 00:08:16,848 نعم، قليلًا 69 00:08:17,118 --> 00:08:19,745 هل أستطيع البقاء أم سأزعجكِ؟ 70 00:08:19,746 --> 00:08:23,531 يمكنك البقاء، أنتِ لا تزعجيني على الإطلاق 71 00:08:33,717 --> 00:08:36,624 ما الذي على عصابّة رأسك؟ 72 00:08:36,679 --> 00:08:39,538 أحجار فسفورية 73 00:08:39,558 --> 00:08:41,539 فسفورية؟ 74 00:08:41,643 --> 00:08:45,013 بإمكانها أن تضيء في الظلام 75 00:08:45,814 --> 00:08:48,233 بدون أن تشحنيها؟ 76 00:08:48,234 --> 00:08:49,930 نعم 77 00:08:50,777 --> 00:08:52,737 هل تكذبين؟ 78 00:08:52,738 --> 00:08:54,932 !أقسم 79 00:08:55,617 --> 00:08:58,023 من أين تحصلتِ عليهم؟ 80 00:08:58,617 --> 00:09:01,026 لقد صنعتها بنفسي 81 00:09:01,288 --> 00:09:02,937 أحسنتِ 82 00:09:03,081 --> 00:09:04,695 شكرًا لك 83 00:09:06,544 --> 00:09:08,127 هل لديكِ عصابّة رأس؟ 84 00:09:08,128 --> 00:09:11,381 لدي واحدة بنية. ولكني أعطيتها لأختي الصغرى 85 00:09:11,382 --> 00:09:15,384 مقابل زوج من الجوارب وممحاتين كبيرتين 86 00:09:15,385 --> 00:09:17,846 الجوارب التي ترتدينها؟ 87 00:09:17,847 --> 00:09:23,559 كلا، زوج آخر - أنها جميلة أيضًا - 88 00:09:23,560 --> 00:09:25,174 شكرًا لك 89 00:09:29,275 --> 00:09:31,885 هل ستبقين للعشاء؟ 90 00:09:32,152 --> 00:09:34,891 كلا، عليّ الذهاب 91 00:09:35,030 --> 00:09:38,074 مؤسف، سنتناول البرغر 92 00:09:38,075 --> 00:09:41,232 البرغر أحد أطباقي المفضلة 93 00:09:44,415 --> 00:09:46,657 ما المأكولات الأخرى التي تعجبك؟ 94 00:09:48,835 --> 00:09:51,380 حساء السمك وفطيرة الجبنة 95 00:09:51,381 --> 00:09:54,175 حساء السمك وفطيرة الجبنة خياران رائعان 96 00:09:54,176 --> 00:09:57,498 تناولت حساء السمك بالأمس - رائع - 97 00:10:09,900 --> 00:10:12,986 هُناك تفاح في العصير أيضًا 98 00:10:12,987 --> 00:10:14,932 أنهُ لذيذ جدًا 99 00:10:19,743 --> 00:10:21,688 للأسف، عليّ الذهاب 100 00:10:21,911 --> 00:10:24,038 هل يمكننا تصوير شريط فيديو معًا؟ 101 00:10:24,039 --> 00:10:27,125 نعم، فليس لدينا واحد به كريستينا 102 00:10:27,126 --> 00:10:29,919 هل تمانعين إن صورنا شريط فيديو؟ 103 00:10:29,920 --> 00:10:31,735 على الإطلاق 104 00:10:44,603 --> 00:10:46,561 أبي، هل يمكنني الجلوس بجانب كريستينا؟ 105 00:10:46,562 --> 00:10:48,839 نعم، عزيزتي 106 00:10:56,781 --> 00:11:00,436 هل يمكنك أن تبتسمي أكثر قليلاً يا كريستينا؟ 107 00:11:22,473 --> 00:11:28,334 مثلث قياس زواياه 36 و 77 و 67 درجة 108 00:11:28,354 --> 00:11:32,316 يبلغ طول الضلع "أ" 12.8 سم 109 00:11:32,317 --> 00:11:36,527 وطول الضلع "ج" 9.7 سم 110 00:11:36,528 --> 00:11:40,491 "احسب مساحة المثلث، وطول ضلع "ب 111 00:11:40,492 --> 00:11:42,202 وحدد نوع المثلث 112 00:11:42,203 --> 00:11:44,101 !بالتوفيق 113 00:11:44,913 --> 00:11:49,209 :عيون السمكة طازجة لا تكن 114 00:11:49,210 --> 00:11:50,775 أ: غائرة 115 00:11:51,254 --> 00:11:53,171 ب: كبيرة 116 00:11:53,172 --> 00:11:55,465 ج: حمراء 117 00:11:55,466 --> 00:11:57,577 بالتوفيق 118 00:11:58,928 --> 00:12:05,390 لأي سبب من الأسباب لازلت مستيقظًا عند حلول الساعة الحادية عشر مساءً 119 00:12:05,391 --> 00:12:08,417 ما الإجراء الذي يتوجب إتباعه حينها؟ 120 00:12:09,520 --> 00:12:11,549 بالتوفيق 121 00:13:06,789 --> 00:13:09,331 هل أنتِ مستعدّة؟ - نعم - 122 00:13:09,332 --> 00:13:12,320 هل يجب أن أنتظرك؟ - نعم - 123 00:13:18,300 --> 00:13:21,242 - كيف أبدو؟ - جيدة 124 00:13:21,595 --> 00:13:23,161 والآن؟ 125 00:13:24,096 --> 00:13:26,290 جيدة أيضًا 126 00:13:27,808 --> 00:13:31,630 أعتقد أن التنورة لا تتناسب مع البلوزة 127 00:13:35,276 --> 00:13:38,029 كم لديكِ؟ - 37 - 128 00:13:38,030 --> 00:13:41,698 إن غششتِ، سيكتشفون ذلك - لدي 37، وأنتِ؟ - 129 00:13:41,699 --> 00:13:43,395 52 130 00:13:44,911 --> 00:13:48,814 قد تملكين الأكثر - مستحيل - 131 00:13:59,633 --> 00:14:02,207 أترغب بالمزيد من السلطة؟ - لا - 132 00:14:10,820 --> 00:14:14,948 أبي ينقصنا الأيودين وإنتهت صلاحية مضادات الهيستامين 133 00:14:16,149 --> 00:14:18,443 ونحن بحاجة للمزيد من الضمادات أيضًا 134 00:14:18,444 --> 00:14:21,070 سأعد لك قائمة. كما تريد 135 00:14:21,071 --> 00:14:22,571 كما تشائين 136 00:14:22,572 --> 00:14:24,907 أبي، أحتاج للون البني لأجل حاجبيك 137 00:14:24,908 --> 00:14:26,742 لم أحضر لك البعض الأسبوع الماضي؟ 138 00:14:26,743 --> 00:14:31,956 لقد استهلكتها، أحتاج المزيد 139 00:14:31,957 --> 00:14:35,065 لا يمكنني طلاء حاجبيك باللون الأزرق، لن يكون طبيعيًا 140 00:14:39,006 --> 00:14:41,035 سأجلب المزيد 141 00:14:42,551 --> 00:14:45,541 هل تريد عصير الليون؟ - لا، شكرًا لكِ - 142 00:14:46,431 --> 00:14:51,129 يكاد ينفذ اللحم، عليك إحضار المزيد 143 00:14:52,520 --> 00:14:56,424 يا أمي، أيمكنك أن تمرّري لي الهاتف، من فضلكِ؟ 144 00:14:57,275 --> 00:14:59,137 شكرًا لك 145 00:14:59,944 --> 00:15:02,654 هل أحصيتم ملصقاتكم؟ - لدي 76 - 146 00:15:02,655 --> 00:15:04,363 لدي 52 147 00:15:04,364 --> 00:15:06,475 37 148 00:15:06,617 --> 00:15:09,954 أيتها الفتاتان، عليكُنَّ المحاولة بجهد أكبر 149 00:15:09,955 --> 00:15:12,731 أخاكنّ هو الفائز مرة أخرى 150 00:15:13,624 --> 00:15:17,989 هذا يعني بأنه سيختار وسيلة ترفية الليلة 151 00:15:18,547 --> 00:15:20,839 لكن لدي مفاجأة لكم 152 00:15:20,840 --> 00:15:22,999 أمرٌ غير مسبوق 153 00:15:23,385 --> 00:15:27,055 لن تكون المكافأة التالية ملصق واحد أو اثنين 154 00:15:27,056 --> 00:15:29,057 !بل عشرة 155 00:15:29,058 --> 00:15:32,083 لذا، يتعين عليكم بذل قصارى جهدكم 156 00:15:32,520 --> 00:15:34,563 تعلمون مدى أهمية ذلك 157 00:15:34,564 --> 00:15:36,675 نعم، بالتأكيد 158 00:15:37,108 --> 00:15:40,401 سيخبرنا الفائز بكيفية قضاء المساء 159 00:15:40,402 --> 00:15:41,652 أختار الفيديو 160 00:15:41,653 --> 00:15:44,155 لم نشاهد فيديو منذ فترة 161 00:15:44,156 --> 00:15:46,266 اليوم فرصة مناسبة 162 00:16:01,132 --> 00:16:03,955 يا أبي، هل يمكنني سقي النباتات أيضًا؟ 163 00:16:04,718 --> 00:16:06,386 !أركض 164 00:16:06,387 --> 00:16:09,164 !أوه، أحذر 165 00:16:11,433 --> 00:16:14,728 أنظر يا أبي، هناك نبتة ذابلة 166 00:16:14,729 --> 00:16:17,647 هذه هي المشكلة. يوجد المزيد هناك 167 00:16:17,648 --> 00:16:19,463 !طائرة يا أبي 168 00:16:20,901 --> 00:16:24,238 أيمكنك إحضار قطعة قماش مبللة من المطبخ؟ 169 00:16:24,239 --> 00:16:26,615 يا أمي أين نحتفظ بها؟ 170 00:16:26,616 --> 00:16:29,938 تحت حوض الغسل، في الخزانة 171 00:16:31,163 --> 00:16:35,446 إحذري بأن لا تجلبي قطعة قماش نظيفة 172 00:16:35,958 --> 00:16:38,734 انتبهوا! قد تسقط 173 00:16:41,506 --> 00:16:43,202 !إحترسي 174 00:16:43,258 --> 00:16:46,663 أمي، كان ذلك رائعًا! دعيني ألقي نظرة 175 00:17:25,510 --> 00:17:28,118 أنا أغسلها أفضل منك 176 00:17:30,181 --> 00:17:33,668 أقوم أيضًا بتنظيف سجاد الأرضية والإطارات 177 00:17:35,518 --> 00:17:39,731 لم أنسَ معطر الجو للسيارة. إلا مرة واحدة 178 00:17:39,732 --> 00:17:45,362 ..كانت لديها هذه الرائحة الرائعة. اعتقدت 179 00:17:45,363 --> 00:17:47,178 لقد رششت البعض بالفعل 180 00:17:49,659 --> 00:17:52,102 أنت تُهمل إستخدامه على الدوام 181 00:17:52,286 --> 00:17:54,872 وعادةً لا تنظف سجاد الأرضية 182 00:17:54,873 --> 00:17:59,522 عندما كان بها بقع صعبة بسبب الطين أو القطر 183 00:18:00,086 --> 00:18:03,881 أتمنى لو بإمكانك أن ترى بنفسك أنني أغسلها أفضل منك 184 00:18:03,882 --> 00:18:07,452 كنت ستبكي! لو أمكنك الرؤية 185 00:18:14,017 --> 00:18:16,544 أنه عند السياج مرة أخرى 186 00:18:47,009 --> 00:18:49,302 هو الذى بدأ، بإلقاء الحجارة علي 187 00:18:49,303 --> 00:18:52,328 أخاك لن يفعل شيئا كهذا أبدًا 188 00:19:27,842 --> 00:19:31,033 ليس بعد. سأخبرك متى 189 00:19:38,603 --> 00:19:40,418 أنتظر قليلًا 190 00:19:48,446 --> 00:19:50,522 هيا، أبصق 191 00:20:05,965 --> 00:20:08,872 !أوه، أتمنى أن تسقط 192 00:20:09,845 --> 00:20:12,833 إن سقطت، ستكون ملكًا لي 193 00:20:13,847 --> 00:20:18,130 إن سقطت، سيتحصل عليها من يستحقها 194 00:20:40,959 --> 00:20:43,500 صباح الخير - صباح الخير، كيف حالك يا كريستينا؟ - 195 00:20:43,501 --> 00:20:45,878 جيدة. ساقي تؤلمني قليلًا 196 00:20:45,879 --> 00:20:48,382 متى يمكنك العودة إلى المنزل؟ 197 00:20:48,383 --> 00:20:52,594 يجب أن أتفقد جدول مناوباتي. ربما بعد الظهيرة في أحد أيام الأسبوع المقبل 198 00:20:52,595 --> 00:20:54,513 هل تستخدمين العطر الذي أعطيته لك؟ 199 00:20:54,514 --> 00:20:55,515 نعم 200 00:20:55,516 --> 00:20:57,517 هل رائحته جيدة؟ 201 00:20:57,518 --> 00:20:59,249 رائحته جيدة للغاية 202 00:21:39,435 --> 00:21:41,811 صباح الخير. السيد بيترو طلب حضورك 203 00:21:41,812 --> 00:21:44,105 متى سقيتِ نبات اليوكا أخر مرة؟ - قبل أسبوعين - 204 00:21:44,106 --> 00:21:47,024 قومي بذلك إسبوعيًا - حسنًا. هَلْ أَدْعوه؟ - 205 00:21:47,025 --> 00:21:49,553 لا، سأذهب إليه - حسنًا - 206 00:21:58,246 --> 00:22:02,374 بطني تؤلمني منذ الليلة الماضية 207 00:22:02,375 --> 00:22:04,948 أين بالضبط؟ 208 00:22:09,090 --> 00:22:13,302 في أعلى اليمين. قد يكون التهاب الزائدة الدودية 209 00:22:13,303 --> 00:22:16,791 الزائدة الدودية في أسفل اليمين 210 00:22:23,312 --> 00:22:25,146 هل يؤلمك هنا؟ - لا - 211 00:22:25,147 --> 00:22:27,046 هنا؟ 212 00:22:27,150 --> 00:22:29,558 هنا؟ - لا - 213 00:22:29,778 --> 00:22:32,304 هل يؤلمك هنا؟ - نعم - 214 00:22:33,238 --> 00:22:36,826 لا تتناولي الفواكه والخضروات - لقد شربت بعض الحليب - 215 00:22:36,827 --> 00:22:41,359 حسنًا، تجنبي القيام بالكثير اليوم 216 00:22:41,415 --> 00:22:44,417 بدون دواء؟ - لا حاجة لذلك - 217 00:22:44,418 --> 00:22:48,337 إذا اتبعتي تعليماتي، ستتحسّن حالتك 218 00:22:48,338 --> 00:22:52,871 وإن لم تفعلي، ستسوء حالتك 219 00:22:53,720 --> 00:22:56,679 أنهضي، هل تريدين اللعب معي؟ 220 00:22:56,680 --> 00:22:59,288 لدينا حوالي عشرون دقيقة متاحة 221 00:22:59,307 --> 00:23:02,852 لدي مخدر جديد، هل نجربه؟ 222 00:23:02,853 --> 00:23:04,467 نعم 223 00:23:04,520 --> 00:23:08,424 الذي يستيقظ أولاً، يفوز 224 00:23:13,447 --> 00:23:15,938 لا تضعي المزيد على خاصتي 225 00:23:23,039 --> 00:23:26,027 واحد، أثنان، ثلاثة 226 00:24:05,374 --> 00:24:09,293 أوشكت على الإنتهاء بحاجة فقط إلى البلاط والأضواء 227 00:24:09,294 --> 00:24:12,486 لا يمكنني تحديد أيهما أفضل 228 00:24:17,971 --> 00:24:22,181 هذه - أفضل الأخرى - 229 00:24:22,182 --> 00:24:24,506 الأخرى جيدة أيضًا 230 00:24:24,726 --> 00:24:27,187 كيف حال زوجتك؟ - لا تغيير - 231 00:24:27,188 --> 00:24:28,588 هل تذهبان للخارج؟ 232 00:24:28,689 --> 00:24:30,670 لا 233 00:24:30,733 --> 00:24:34,237 يجب عليك، كما أخبرتك حتى ولو على كرسي متحرك 234 00:24:34,238 --> 00:24:37,114 إنها ليست بخير. لا تريد رؤية زوارًا أيضًا 235 00:24:37,115 --> 00:24:41,035 هل تعرف كم مرة طلبت منها دعوتك؟ مائة مره أو أكثر 236 00:24:41,036 --> 00:24:42,495 أتفهم وضعك 237 00:24:42,496 --> 00:24:45,080 ما حدث لها كان مأساوي 238 00:24:45,081 --> 00:24:47,665 يتطلب الأمر قوة نفسية كبيرة للتغلب عليه 239 00:24:47,666 --> 00:24:50,878 تبدو مفعمة بالنشاط في الصورة 240 00:24:50,879 --> 00:24:52,796 كانت بطلة لكرة الطائرة، أليس كذلك؟ 241 00:24:52,797 --> 00:24:54,446 كرة اليد 242 00:24:57,510 --> 00:24:59,011 إذًا تفضل هذه، صحيح؟ 243 00:24:59,012 --> 00:25:01,669 نعم، لكن الأخرى جيدة أيضًا 244 00:25:37,343 --> 00:25:38,992 مرحبًا 245 00:25:39,721 --> 00:25:43,207 كنت في اجتماع. في اجتماع، نعم 246 00:25:43,640 --> 00:25:46,976 هل ذهبوا للفناء؟ هل تنافسوا؟ 247 00:25:46,977 --> 00:25:51,343 ما خطبها؟ البطن أو المعدة؟ 248 00:25:51,440 --> 00:25:53,220 نعم، الجو بارد بالخارج 249 00:26:33,651 --> 00:26:36,508 أود إستعادة كلبي 250 00:26:41,157 --> 00:26:44,493 المعذرة، لا يمكنني فعل ذلك 251 00:26:44,494 --> 00:26:49,109 لا يزال في المرحلة الثانية من التدريب 252 00:26:50,917 --> 00:26:53,028 سأريك 253 00:27:01,637 --> 00:27:04,180 المرحلة الأولى والثانية 254 00:27:04,181 --> 00:27:09,343 هذه المراحل التي وصل كلبك لها، تبقت المرحلة الثالثة والرابعة والخامسة والأخيرة 255 00:27:17,277 --> 00:27:19,602 دعني أشرح لك 256 00:27:19,906 --> 00:27:21,990 الكلب مثل الفخارية 257 00:27:21,991 --> 00:27:26,736 مهمتنا هنا هي تشكيله 258 00:27:27,498 --> 00:27:29,941 يمكن أن يكون الكلب حيوي 259 00:27:30,416 --> 00:27:34,900 مقاتل، جبان أو حنون 260 00:27:36,297 --> 00:27:41,707 كل ذلك يتطلب العمل والصبر والرعاية منا 261 00:27:41,761 --> 00:27:45,181 كل كلب ينتظر مننا تعليمه 262 00:27:45,182 --> 00:27:48,123 كيفية التصرف 263 00:27:48,517 --> 00:27:50,977 هل تفهم؟ 264 00:27:50,978 --> 00:27:53,731 لذا فإن المعضلة هنا 265 00:27:53,732 --> 00:27:59,390 هو أن نحدد معا سلوك كلبك 266 00:27:59,737 --> 00:28:04,980 هل تريد حيوان أليف أم صديق؟ رفيق؟ 267 00:28:07,329 --> 00:28:11,731 أو حارس يحترم سيده 268 00:28:12,000 --> 00:28:15,987 ويقوم بكل ما نأمره به؟ 269 00:28:16,423 --> 00:28:18,381 هل تفهم؟ 270 00:28:18,382 --> 00:28:20,079 نعم 271 00:28:29,809 --> 00:28:31,423 !ريكس 272 00:28:33,521 --> 00:28:35,135 !ريكس 273 00:30:42,027 --> 00:30:44,008 دقيقة و 15 ثانية 274 00:30:56,919 --> 00:30:58,615 دقيقتين 275 00:31:05,094 --> 00:31:07,123 دقيقتين و 30 ثانية 276 00:31:09,807 --> 00:31:12,249 دقيقتين و 45 ثانية 277 00:31:20,359 --> 00:31:22,684 ثلاث دقائق و 15 ثانية 278 00:31:31,578 --> 00:31:33,986 ثلاث دقائق و 45 ثانية 279 00:31:51,183 --> 00:31:53,792 أربع دقائق و 30 ثانية 280 00:32:01,735 --> 00:32:04,343 خمس دقائق و 15 ثانية 281 00:32:09,576 --> 00:32:11,936 خمس دقائق و 30 ثانية 282 00:33:48,509 --> 00:33:51,167 ماذا تعني، لا يمكنك؟ 283 00:33:52,345 --> 00:33:54,420 آسف 284 00:33:54,723 --> 00:33:58,393 ليس لأجلي، لكن من أجلك نحن نقوم بذلك 285 00:33:58,394 --> 00:34:00,292 آسف 286 00:34:00,854 --> 00:34:05,386 حاول مرة أخرى باستخدام لسانك، وإلا لا فائدة 287 00:34:14,828 --> 00:34:17,071 لا تخبري والدي 288 00:34:17,414 --> 00:34:19,622 هل يثير اشمئزازك؟ - لا - 289 00:34:19,623 --> 00:34:21,603 إذًا؟ 290 00:34:23,044 --> 00:34:26,033 أفضل ما قمنا به في أخر مرة 291 00:34:41,438 --> 00:34:42,884 مرحبًا 292 00:34:45,400 --> 00:34:47,193 ماذا تفعلين؟ 293 00:34:47,194 --> 00:34:51,263 أنظف السجادة للقضاء على البكتيريا 294 00:35:03,044 --> 00:35:07,159 هل تريدين عصابة شعري؟ - بشدة - 295 00:35:07,213 --> 00:35:09,621 ماذا ستعطيني بالمقابل؟ 296 00:35:14,887 --> 00:35:17,973 هل تريدين هذا القلم؟ لديه ممحاة 297 00:35:17,974 --> 00:35:19,540 لا 298 00:35:25,649 --> 00:35:27,725 شريط القياس هذا؟ 299 00:35:28,403 --> 00:35:31,808 تضغطي هنا ثم يرجع مرة أخرى 300 00:35:32,031 --> 00:35:33,645 لا 301 00:35:44,293 --> 00:35:48,742 إقتربي وإلعقيني هنا، ثم يصبح لك 302 00:35:49,840 --> 00:35:51,633 هل يثير هذا اشمئزازك؟ 303 00:35:51,634 --> 00:35:53,247 لا 304 00:36:18,579 --> 00:36:21,539 هلَا رقصنا؟ - لستُ في مزاج جيد - 305 00:36:21,540 --> 00:36:26,669 وليس لدينا الوقت الكافي علينا الذهاب لمقابلة أمي 306 00:36:26,670 --> 00:36:29,880 أمي ستتأخر. تتحدث مع نفسها مرة أخرى 307 00:36:29,881 --> 00:36:31,364 توقفي عن ذلك 308 00:36:31,383 --> 00:36:33,802 أنتِ تشعرين بالخوف عندما تتحدث أمي وحدها في غرفتها 309 00:36:33,803 --> 00:36:35,136 لا 310 00:36:35,137 --> 00:36:37,118 بلا، أنتِ كذلك - خطأ - 311 00:36:37,222 --> 00:36:39,085 لكنك كذلك - لا - 312 00:36:39,141 --> 00:36:42,602 لا يمكنك سماعها قد تكون تتحدث عنك 313 00:36:42,603 --> 00:36:44,583 !إنها لا تتحدث عني 314 00:36:50,904 --> 00:36:53,655 إذا أعطيتك هدية، هل ستلعقيني؟ 315 00:36:53,656 --> 00:36:56,198 ما نوع الهدية؟ - عصابة رأس - 316 00:36:56,199 --> 00:36:57,867 لدي واحدة بالفعل 317 00:36:57,868 --> 00:37:00,495 هذه فسفورية تُستخدم في الظلام 318 00:37:00,496 --> 00:37:02,939 ماذا يعني هذا؟ 319 00:37:03,122 --> 00:37:05,207 إنها تُنير 320 00:37:05,208 --> 00:37:06,834 من أين حصلتِ عليها؟ 321 00:37:06,835 --> 00:37:08,712 لا يمكنني إخبارك 322 00:37:08,713 --> 00:37:11,713 هل يعلم والدينا أنك تملكيها؟ 323 00:37:11,714 --> 00:37:13,115 لا 324 00:37:13,509 --> 00:37:17,211 يمكن أن تصبح لك، وبمنتهى السهولة 325 00:37:18,890 --> 00:37:21,168 أين تريدين أن ألعقك؟ 326 00:37:22,311 --> 00:37:24,126 عند الكتف 327 00:37:38,743 --> 00:37:41,436 ستشتري الشوكولاتة؟ 328 00:37:42,372 --> 00:37:45,777 فقط إذا كان في طريقك 329 00:37:48,420 --> 00:37:50,318 أي نوع 330 00:37:52,507 --> 00:37:55,247 نعم، هذه جيدة 331 00:37:58,096 --> 00:37:59,792 أنا أيضًا 332 00:39:05,457 --> 00:39:07,818 إنها ليست لك 333 00:39:08,794 --> 00:39:10,609 دعيني وشأني 334 00:40:23,202 --> 00:40:25,776 هل لا يزال يؤلمك؟ - نعم - 335 00:40:28,208 --> 00:40:32,587 يمكنك أن تطلب من أبي إحضارها لك بالسيارة 336 00:40:32,588 --> 00:40:35,422 هذا ما كنت سأفعله لو كنت مكانك 337 00:40:35,423 --> 00:40:37,582 لا توجد وسيلة أخرى 338 00:40:41,637 --> 00:40:43,251 يا أبي 339 00:40:46,851 --> 00:40:50,146 الكبرى رمت الطائرة فوق الحائط. هل يمكنك إحضارها؟ 340 00:40:50,147 --> 00:40:53,172 أين هي؟ - في الخارج مباشرة - 341 00:40:53,776 --> 00:40:55,674 سأحاول 342 00:43:21,425 --> 00:43:23,868 كيف حدث ذلك؟ 343 00:43:24,928 --> 00:43:26,873 بماذا أخبرتيهم؟ 344 00:43:28,014 --> 00:43:30,624 جيد 345 00:43:30,642 --> 00:43:32,967 سأخبرهم بذلك، أيضًا 346 00:43:33,395 --> 00:43:36,731 أنها فرصة مناسبة 347 00:43:36,732 --> 00:43:38,346 نعم 348 00:43:39,486 --> 00:43:43,602 سترتفع درجة الحرارة وستنخفض سرعة الرياح 349 00:43:45,658 --> 00:43:48,232 خمس أو ست درجات 350 00:43:49,245 --> 00:43:51,142 حسنًا 351 00:43:52,498 --> 00:43:57,861 لا، لقد حان الوقت لوضع حدًا لهذا، الأمر مرهق للجميع 352 00:43:59,672 --> 00:44:03,741 أوافقك. أنتِ محقة تمامًا 353 00:44:04,094 --> 00:44:05,576 نعم 354 00:44:29,953 --> 00:44:32,396 أخوكم قد مات 355 00:44:33,624 --> 00:44:37,444 مخلوق مثل الذي في الحديقة مزقه 356 00:44:38,128 --> 00:44:39,546 ...من ناحية 357 00:44:39,547 --> 00:44:44,495 لقد ارتكب خطًا فادحًا، ...مغامرًا بسوء الاستعداد 358 00:44:45,928 --> 00:44:50,672 من ناحية أخرى، كان ابني وأشعر بالأسى عليه 359 00:44:51,683 --> 00:44:54,352 "الحيوان الذي يهددنا يسمى "القطة 360 00:44:54,353 --> 00:44:56,880 أخطر حيوان في الوجود 361 00:44:56,980 --> 00:45:01,234 يأكل اللحم. لحم الأطفال خاصة 362 00:45:01,235 --> 00:45:04,153 بعد أن تمزق ضحاياها بمخالبها 363 00:45:04,154 --> 00:45:06,239 إنها تلتهمهم بأسنانها الحادة 364 00:45:06,240 --> 00:45:08,933 وجه الضحية وجسدها بالكامل 365 00:45:09,160 --> 00:45:13,359 إذا بقيتم في الداخل، فأنتم بمأمن 366 00:45:13,747 --> 00:45:16,291 يجب أن نكون مستعدين 367 00:45:16,292 --> 00:45:20,906 في حالة قرر أن يغزو المنزل أو الحديقة 368 00:46:13,057 --> 00:46:15,335 أخونا العزيز 369 00:46:16,937 --> 00:46:21,967 نحن في غاية الأسف "لأنك فشلت في إبادة "القطة 370 00:46:22,234 --> 00:46:24,393 مثلما فعلت 371 00:46:25,113 --> 00:46:27,557 ...سنفتقدك 372 00:46:28,575 --> 00:46:31,398 على الرغم من أنك ارتكبت العديد من الأخطاء 373 00:46:38,708 --> 00:46:40,951 من المؤسف 374 00:46:41,211 --> 00:46:43,921 أن هذا حدث لك 375 00:46:43,922 --> 00:46:49,451 ولم أتمكن من استخدام معرفتي لإنقاذك 376 00:46:56,436 --> 00:47:01,299 أخي العزيز، لم أكن لأتخيل أبدًا 377 00:47:01,857 --> 00:47:06,009 أن الأمور ستنتهي بهذه الطريقة 378 00:47:06,988 --> 00:47:13,063 كنت أتمنى أن تنجو بالإمدادات التي قمت بتأمينها لك 379 00:47:13,870 --> 00:47:16,813 ولكن المخاطر كثيرة 380 00:47:17,373 --> 00:47:19,734 ...إني حزينة للغاية 381 00:47:22,796 --> 00:47:26,617 تضغط ثلاث مرات على الصدر، وبقوة 382 00:47:26,633 --> 00:47:28,133 واحد 383 00:47:28,134 --> 00:47:29,426 أثنين 384 00:47:29,427 --> 00:47:31,041 ثلاثة 385 00:47:31,305 --> 00:47:33,722 ثم تسد الأنف 386 00:47:33,723 --> 00:47:37,211 ثم تفتح الفم وتنفخ 387 00:48:47,715 --> 00:48:49,826 أنا حامل 388 00:48:50,134 --> 00:48:54,555 فتى وفتاة. توأمان 389 00:48:54,556 --> 00:48:56,585 ولدان؟ 390 00:48:57,308 --> 00:48:59,309 لا، فتى وفتاة 391 00:48:59,310 --> 00:49:02,396 متأكدة؟ - نعم - 392 00:49:02,397 --> 00:49:04,344 ماذا لو كانوا ثلاثة توائم؟ 393 00:49:05,692 --> 00:49:08,184 سيكون كثيرًا 394 00:49:09,405 --> 00:49:11,932 أنتِ محقة، إنّهما توأمان 395 00:49:14,952 --> 00:49:17,443 إستدري ونفس الحركة 396 00:49:30,258 --> 00:49:32,868 نفس الحركة بمواجهة المقدمة 397 00:49:42,188 --> 00:49:44,217 حسنًا 398 00:49:48,610 --> 00:49:50,341 أغطسوا 399 00:49:57,119 --> 00:49:58,733 مستعدين؟ - نعم - 400 00:49:59,039 --> 00:50:02,444 !ثلاثة، إثنين واحد، هيا 401 00:50:18,223 --> 00:50:19,390 خلال شهور قليلة 402 00:50:19,391 --> 00:50:23,176 والدتكم سوف تلد طفلين وكلب 403 00:50:25,399 --> 00:50:28,275 أعلم أن بعضكم سوف يستاء 404 00:50:28,276 --> 00:50:31,445 بشأن الإضطرار لمشاركة الغرفة 405 00:50:31,446 --> 00:50:34,305 والملابس وحتى الألعاب 406 00:50:34,491 --> 00:50:35,658 ...لكن 407 00:50:35,659 --> 00:50:37,702 :يجب أن تنظروا للجانب المشرق 408 00:50:37,703 --> 00:50:40,078 سيكون لديكم شخصان آخران يهتمان بكم 409 00:50:40,079 --> 00:50:41,872 ستكبر الأسرة 410 00:50:41,873 --> 00:50:46,108 وأريد أن نصفق لوالدتكم على هذه الهدية الكبيرة 411 00:50:56,304 --> 00:50:58,473 لا أريد مشاركة غرفتي 412 00:50:58,474 --> 00:51:01,893 إذا أحسنتِ التصرف، فلن تضطري لذلك 413 00:51:01,894 --> 00:51:03,519 سأكون جيدة 414 00:51:03,520 --> 00:51:06,757 لا أريد المشاركة أيضًا 415 00:51:07,357 --> 00:51:11,610 إذا رأيت تحسن في سلوكَكم وآداؤكم 416 00:51:11,611 --> 00:51:14,553 قد لا أضطر إلى الولادة 417 00:51:14,782 --> 00:51:19,284 ولكن إذا لم تتغير الأمور فلن يكون لدي خيار آخر 418 00:51:19,285 --> 00:51:22,455 لكن لا أريد سماع أي شيء بشأن الكلب 419 00:51:22,456 --> 00:51:26,074 سأنجبه في أقرب فرصة ممكنة 420 00:51:34,508 --> 00:51:37,636 عظيم يا عزيزتي، أحسنتم جميعًا 421 00:51:37,637 --> 00:51:40,579 جففي نفسك وتعالي لأخذ جائزتك 422 00:51:41,641 --> 00:51:46,126 جففي يديك، وإلا فلن يلتصق بعد الآن 423 00:51:47,022 --> 00:51:48,733 شيء آخر 424 00:51:48,734 --> 00:51:51,776 كان آداؤكم أسوأ من المرة السابقة 425 00:51:51,777 --> 00:51:53,758 ...لا يجب عليّ قول المزيد 426 00:51:55,949 --> 00:51:58,523 أوه! طائرة 427 00:52:01,788 --> 00:52:04,030 سقطت في الحديقة 428 00:52:44,289 --> 00:52:47,113 ليس بقوة، أنكِ تؤلميني 429 00:52:48,919 --> 00:52:50,378 هكذا؟ 430 00:52:50,379 --> 00:52:52,028 أكثر نعومة 431 00:52:55,883 --> 00:52:58,042 هكذا؟ 432 00:52:59,346 --> 00:53:01,125 جيد 433 00:53:08,313 --> 00:53:13,025 هل تريدين مني أن ألعقك حتى تعطيني هدية؟ 434 00:53:13,026 --> 00:53:15,351 ليس لدي شيء لأعطيك إيّاه 435 00:53:16,656 --> 00:53:18,637 لا بأس 436 00:53:32,754 --> 00:53:35,115 هنا منطقة رائعة 437 00:54:02,910 --> 00:54:03,994 صباح الخير يا أبي 438 00:54:03,995 --> 00:54:06,163 صباح الخير، كم ساعة نمتِ؟ 439 00:54:06,164 --> 00:54:08,062 حوالي تسعة 440 00:54:25,471 --> 00:54:28,071 ♪ لقد خسرتك وغادر ربيعي ♪ -Pou na 'sai tora agapimeni :الأغنية- 441 00:54:29,725 --> 00:54:32,225 ♪ مليء بحزن النجوم وتبكي الطيور ♪ 442 00:54:33,854 --> 00:54:38,154 اللون الرمادي هو الغسق ♪ ♪ واللون الرمادي هو روحي 443 00:54:39,193 --> 00:54:42,593 ♪ والكل حزين لأنك تائه ♪ 444 00:54:44,656 --> 00:54:51,856 ♪ أين أنت الآن يا حبيبي؟ ♪ 445 00:54:52,795 --> 00:54:54,693 !إنتبهي للخنصر 446 00:54:54,708 --> 00:54:57,208 ♪ ..أين تتجول ♪ 447 00:54:58,545 --> 00:55:01,245 ♪ طوال هذا الوقت ♪ 448 00:55:03,008 --> 00:55:10,208 ♪ أين أنت الآن يا حبيبي؟ ♪ 449 00:55:11,809 --> 00:55:15,309 ♪ أنا أبحث عنك بإستمرار ♪ 450 00:55:16,438 --> 00:55:19,538 ♪ ومع ذلك لم أجدك ♪ 451 00:56:00,947 --> 00:56:03,308 !يا أبي 452 00:56:04,952 --> 00:56:07,035 هناك سمكتان في المسبح 453 00:56:07,036 --> 00:56:07,995 أي نوع؟ 454 00:56:07,996 --> 00:56:11,749 أعتقد أنهم سرغوس ولكن لستُ متأكدة 455 00:56:11,750 --> 00:56:16,754 يجب أن تمسك بهم. أمي ستكون سعيدة للغاية إن كنت محقة 456 00:56:16,755 --> 00:56:19,993 سأكون هناك خلال دقيقة 457 00:56:41,155 --> 00:56:43,350 هناك ثلاثة أسماك 458 00:56:43,533 --> 00:56:47,934 لقد كان هناك إثنتان فقط من قبل، الثالثة ربما أتت لاحقًا 459 00:57:12,728 --> 00:57:15,439 أفضل فترة إبداعية في حياة الرجل؟ 460 00:57:15,440 --> 00:57:17,484 بين الثلاثين والأربعين من العمر 461 00:57:17,485 --> 00:57:19,986 أفضل فترة إبداعية في حياة المرأة؟ 462 00:57:19,987 --> 00:57:22,016 بين العشرين والثلاثين 463 00:57:22,406 --> 00:57:25,283 الطفل يكون مستعد لمغادرة منزله متى؟ 464 00:57:25,284 --> 00:57:27,285 عندما يسقط ناب الكلب الأيمن الخاص به 465 00:57:27,286 --> 00:57:29,662 أو الأيسر، لا يهم حقًا 466 00:57:29,663 --> 00:57:31,998 في ذلك الوقت، الجسد يكون جاهز 467 00:57:31,999 --> 00:57:34,277 لمواجهة جميع الأخطار 468 00:57:34,835 --> 00:57:37,919 لترك المنزل في أمان 469 00:57:37,920 --> 00:57:40,281 يجب على المرء استخدام السيارة 470 00:57:40,423 --> 00:57:42,842 متى يمكن للمرء أن يتعلم القيادة؟ 471 00:57:42,843 --> 00:57:45,554 عندما ينمو ناب الكلب الأيمن مره أخرى 472 00:57:45,555 --> 00:57:48,248 أو الأيسر، لا يهم حقًا 473 00:57:50,476 --> 00:57:53,270 أمي، ما معنى مهبل؟ 474 00:57:53,271 --> 00:57:55,729 أين تعلمتي هذه الكلمة؟ 475 00:57:55,730 --> 00:57:59,136 في علبة فوق جهاز الفيديو 476 00:58:01,279 --> 00:58:04,114 مهبل هو مصباح كبير 477 00:58:04,115 --> 00:58:06,356 :مثال 478 00:58:06,533 --> 00:58:12,147 لقد أُطفئ المهبل، فأصبحت الغرفة مظلمة 479 00:58:18,839 --> 00:58:21,380 هل تريديون سماع جدكم يغني؟ 480 00:58:21,381 --> 00:58:22,746 نعم 481 00:58:58,170 --> 00:59:04,470 {\an8}♪ حلّقي بي إلى القمر ودعيني ألعب بين النجوم ♪ -Fly Me to the Moon:الأغنية- 482 00:58:59,921 --> 00:59:02,579 أبي يحبنا 483 00:59:03,758 --> 00:59:06,083 أمي تحبنا 484 00:59:06,107 --> 00:59:13,582 {\an8}دعيني أرى كيف يبدو الربيع ♪ ♪ على كوكبي المريخ والمشتري 485 00:59:07,806 --> 00:59:09,931 هل نحبهم؟ 486 00:59:09,932 --> 00:59:12,043 نعم، نحن نحبهم 487 00:59:13,644 --> 00:59:18,836 {\an8}♪ بعبارة أخرى، أمسكي بيدي ♪ 488 00:59:12,060 --> 00:59:14,836 أحب إخواني وأخواتي 489 00:59:15,063 --> 00:59:18,219 لأنهم يحبونني أيضًا 490 00:59:18,440 --> 00:59:22,345 الربيع يتدفق إلى منزلي 491 00:59:21,769 --> 00:59:27,031 {\an8}♪ بعبارة أخرى، قبليني يا عزيزتي ♪ 492 00:59:23,155 --> 00:59:26,095 ..الربيع يتدفق 493 00:59:27,240 --> 00:59:29,518 إلى قلبي الصغير 494 00:59:29,542 --> 00:59:36,238 {\an8}♪ املَئِي قلبي بالأغنية ودعيني أُغني للأبد ♪ 495 00:59:31,162 --> 00:59:35,777 والداي فخوران بي 496 00:59:36,292 --> 00:59:39,484 لأنني أبذل قصارى جهدي 497 00:59:37,908 --> 00:59:44,905 {\an8}أنتِ الوحيدة التي أتوقُ ♪ ♪ إليها، أنتِ ما أقدسه وأعشقه 498 00:59:40,129 --> 00:59:46,168 لكّني أحاول أن أصبح أفضل 499 00:59:46,192 --> 00:59:51,537 {\an8}♪ بعبارة أخرى، من فضلكِ كوني حقيقة ♪ 500 00:59:47,761 --> 00:59:52,329 منزلي، أنت جميل وأنا أحبك 501 00:59:53,809 --> 00:59:55,920 ...ولن 502 00:59:54,144 --> 00:59:59,144 {\an8}♪ بعبارة أخرى، أنا أحبكِ ♪ 503 00:59:59,397 --> 01:00:01,012 ولن أغادرك أبدًا 504 01:00:46,070 --> 01:00:48,977 حلمتُ بك ليلة البارحة 505 01:00:49,490 --> 01:00:52,409 كنت في الغابة مع والدك 506 01:00:52,410 --> 01:00:56,831 في المساء قمنا بشوي البطاطس 507 01:00:56,832 --> 01:01:00,293 فجأة سمعنا ضوضاء بين الشجيرات 508 01:01:00,294 --> 01:01:03,616 كنت أنت.. كنت زومبي 509 01:01:04,382 --> 01:01:07,425 أنا ووالدك، ألقينا الحجارة عليك 510 01:01:07,426 --> 01:01:10,831 لكننا لم نستطع إصابتك - ماذا كنت؟ - 511 01:01:11,097 --> 01:01:12,746 زومبي 512 01:01:12,974 --> 01:01:16,045 تعرف ما هو الزومبي؟ - نعم - 513 01:01:16,684 --> 01:01:19,424 هل تَرى أحلامًا؟ - بالتأكيد - 514 01:01:20,105 --> 01:01:23,012 أخبرني بحلم حديث 515 01:01:25,027 --> 01:01:27,237 رأيت أمي تسقط في المسبح 516 01:01:27,238 --> 01:01:29,240 ثم ماذا؟ 517 01:01:29,241 --> 01:01:31,315 لا شيئ. هذا فحسب 518 01:01:37,665 --> 01:01:40,958 لقد أحضرت هدية أخرى. جل الشعر 519 01:01:40,959 --> 01:01:44,614 تضعيه على شعرك لتشكليه 520 01:01:52,180 --> 01:01:54,078 لا يعجبني 521 01:01:54,474 --> 01:01:55,390 ماذا تقصدين؟ 522 01:01:55,391 --> 01:01:59,186 لا تعجبني هذه الهدية، بالإضافة أنا لا أصدقك 523 01:01:59,187 --> 01:02:02,856 لقد أخبرتيني بأن عصابّة الرأس تلمع، كانت مجرد كذبة 524 01:02:02,857 --> 01:02:05,400 أنها الحقيقة! أنها تلمع 525 01:02:05,401 --> 01:02:07,486 لقد فعلتِ شيئًا خاطئًا 526 01:02:07,487 --> 01:02:09,071 لا أصدقك 527 01:02:09,072 --> 01:02:10,803 أنظري هنا 528 01:02:14,828 --> 01:02:16,560 أنظري إلي 529 01:02:19,208 --> 01:02:20,939 أنظري 530 01:02:27,715 --> 01:02:31,802 إذا كنت تريد مني لعقك فعليك تقديم شيئًا أفضل 531 01:02:31,803 --> 01:02:33,877 ليس لدي شيء آخر 532 01:02:41,646 --> 01:02:43,342 أريد هذين 533 01:02:43,899 --> 01:02:45,881 لا أستطيع إعطاؤكِ أياهُمَا 534 01:02:46,068 --> 01:02:48,695 أريدهم - مستحيل - 535 01:02:48,696 --> 01:02:50,489 إذًا يجب عليك المغادرة 536 01:02:50,490 --> 01:02:52,616 لا أستطيع إعطاؤكِ أياهُمَا 537 01:02:52,617 --> 01:02:55,938 !اخرجي، لن ألعقكِ مرة أخرى 538 01:02:56,537 --> 01:02:57,829 وسأخبر والداي 539 01:02:57,830 --> 01:03:00,332 بأنك أعطيتني عصابّة رأس وبأنك طلبت مني أن ألعقك 540 01:03:00,333 --> 01:03:05,878 بالأسفل، عند لوحة مفاتيحك وكل ما حدث 541 01:03:05,879 --> 01:03:10,625 أتعرفين ما سيفعل أبي إن أكتشف أنني ألعق لوحة مفاتيحك؟ 542 01:03:27,192 --> 01:03:31,392 يجب أن تعيديهما إليّ الأسبوع المقبل 543 01:03:46,630 --> 01:03:49,156 أمي، ما هو الزومبي؟ 544 01:03:54,178 --> 01:03:56,513 أين سمعت هذي الكلمة؟ 545 01:03:56,514 --> 01:03:58,958 لا أتذكر. من المحتمل قالها أبي 546 01:04:06,192 --> 01:04:09,810 الزومبي عبارة عن زهرة صفراء صغيرة 547 01:05:30,860 --> 01:05:32,570 ما الذي تفعليه هنا؟ 548 01:05:32,571 --> 01:05:36,356 لم أستطع النوم، أنا متوترة 549 01:05:37,534 --> 01:05:38,992 أنا خائفة 550 01:05:38,993 --> 01:05:43,643 إذا لم تخرجي إلى الحديقة وحدك لن يحدث لك شيء 551 01:05:44,249 --> 01:05:46,942 لن أدع أي شيء يحدث لك 552 01:05:50,589 --> 01:05:53,448 يا أبي، أريد أن أتعلم كيفية القتال 553 01:05:53,635 --> 01:05:56,209 ماذا قلت؟ لا استطيع سماعك 554 01:05:56,845 --> 01:05:59,538 متى أتعلم القتال؟ 555 01:06:00,183 --> 01:06:02,977 أيمكنك إغلاق روبوتك؟ 556 01:06:02,978 --> 01:06:06,770 سأقاتل، حتى لا تضطر إلى ذلك 557 01:06:06,771 --> 01:06:10,639 تحتاج إلى استخدام رأسك لشيء آخر 558 01:06:11,611 --> 01:06:15,644 بدلًا من كيس ملاكمة. مثلما أفعل 559 01:06:17,366 --> 01:06:20,534 رأسك لا يبدو مثل كيس ملاكمة 560 01:06:20,535 --> 01:06:22,350 كلا 561 01:06:22,872 --> 01:06:25,151 هذا جيد، شكرًا 562 01:06:26,586 --> 01:06:29,044 يبدو مثل قفاز البيسبول 563 01:06:29,045 --> 01:06:31,904 أنت رجل حكيم، صحيح؟ 564 01:06:32,465 --> 01:06:36,535 السيد بالبوا، السيد كريد على الهاتف 565 01:07:07,501 --> 01:07:10,692 هناك جميع أنواع أسماك القرش 566 01:07:11,046 --> 01:07:12,880 رأس المطرقة 567 01:07:12,881 --> 01:07:16,499 القرش الأزرق، قرش الماكو، القرش الأبيض 568 01:07:17,928 --> 01:07:22,294 من غير المحتمل أن ...هؤلاء الحمقى نالوا من القرش 569 01:07:23,643 --> 01:07:27,228 هذا النوع من أسماك القرش لا يعيش هنا 570 01:07:27,229 --> 01:07:29,886 مستبعد للغاية 571 01:07:35,362 --> 01:07:39,348 لا أعني أن هذا ليس القرش الذي نبحث عنه 572 01:07:39,742 --> 01:07:42,161 أظن أنه هو، يا مارتن 573 01:07:42,162 --> 01:07:44,689 إنه آكل لحوم البشر 574 01:08:02,055 --> 01:08:04,914 آكل لحوم البشر 575 01:08:19,783 --> 01:08:23,995 فكه لا يتوافق مع العضّات التي على الضحية 576 01:08:23,996 --> 01:08:27,733 أريد أن أكون متأكدًا. وكذلك أنت 577 01:08:27,750 --> 01:08:31,570 كلنا نريد التأكد، كلا؟ 578 01:08:45,476 --> 01:08:47,394 هل شاهدهم أحد غيركِ؟ 579 01:08:47,395 --> 01:08:48,924 لا 580 01:08:51,105 --> 01:08:53,632 أحضري لي شريط لاصق 581 01:09:55,003 --> 01:09:58,005 أريد منكِ أن تناديني بروس 582 01:09:58,006 --> 01:10:00,049 ماذا يعني بروس؟ 583 01:10:00,050 --> 01:10:01,913 أسم 584 01:10:02,304 --> 01:10:05,097 عندما تناديني ببروس، سأرد 585 01:10:05,098 --> 01:10:07,755 أريد أيضًا اسمًا مثل هذا 586 01:10:07,892 --> 01:10:12,673 اختاري واحدًا. يمكنك إختيار أي اسم ترغبين به 587 01:10:13,856 --> 01:10:16,596 "أريد أن تتم مناداتي "بالعمود الفقري 588 01:10:16,860 --> 01:10:18,903 لا يمكن أن تتم مناداتك بهذا 589 01:10:18,904 --> 01:10:21,229 العمود الفقري هو العمود الفقري 590 01:10:27,620 --> 01:10:29,352 !بروس 591 01:10:31,040 --> 01:10:32,772 !بروس 592 01:10:42,677 --> 01:10:44,290 !بروس 593 01:10:46,973 --> 01:10:48,669 !بروس 594 01:10:55,523 --> 01:11:00,654 منزلك جميل جدًا تمامًا كما تصوّرناه 595 01:11:00,655 --> 01:11:02,434 شكرًا لك 596 01:11:03,324 --> 01:11:05,241 أين العطر الذي أعطيته لك؟ 597 01:11:05,242 --> 01:11:07,118 في دورة المياه 598 01:11:07,119 --> 01:11:09,413 عطر رائع جدًا 599 01:11:09,414 --> 01:11:13,582 أصرت زوجتي على أن نشتري هذا العطر كهدية لك 600 01:11:13,583 --> 01:11:15,627 في البداية، كنا نفكر في جلب مزهرية لك 601 01:11:15,628 --> 01:11:20,540 لكننا اعتقدنا أن لا يوجد لها مكان في منزلك 602 01:11:22,594 --> 01:11:24,804 هل تعيشين هنا لوحدك؟ 603 01:11:24,805 --> 01:11:28,459 نعم. والديّ يعيشان في الشارع الرابع 604 01:12:04,094 --> 01:12:08,973 أَتمنّى أن يتلقى أطفالك كل المثيرات الخاطئة وتُصبح لديهم سِمات الشخصية السيئة 605 01:12:08,974 --> 01:12:11,059 أتمنى ذلك من كل قلبي 606 01:12:11,060 --> 01:12:14,962 فليكن هذا العقاب على أفعالك الخاطئة تجاه عائلتي 607 01:12:44,259 --> 01:12:46,470 !لقد ضربتني بمطرقة 608 01:12:46,471 --> 01:12:48,346 !إنه يكذب، لم أكن الفاعلة 609 01:12:48,347 --> 01:12:53,212 رأيت للتو قطة تحمل مطرقة قفزت من النافذة 610 01:12:53,977 --> 01:12:55,228 لقد فعلت ذلك 611 01:12:55,229 --> 01:12:57,439 الألم يجعلك تهلوس 612 01:12:57,440 --> 01:13:00,274 يحتاج للضمادة والمسكنات 613 01:13:00,275 --> 01:13:02,933 لا بد أنها أنكسرت يا أبي 614 01:13:12,247 --> 01:13:14,291 هل فعلت كما قلنا؟ 615 01:13:14,292 --> 01:13:16,333 هل أتخذت التدابير الوقائيّة؟ 616 01:13:16,334 --> 01:13:18,502 لم يكن لديه الوقت يا أبي 617 01:13:18,503 --> 01:13:21,463 مما رأيته كان القط سريعًا للغاية 618 01:13:21,464 --> 01:13:23,540 سريع جدًا 619 01:13:27,929 --> 01:13:32,097 أنكِ تقضين وقتًا أقل مع الأطفال 620 01:13:32,098 --> 01:13:36,085 لا تبكين. سوف يراكِ الاطفال 621 01:13:36,562 --> 01:13:39,220 هل قمتِ بتمشيط شعرك اليوم؟ 622 01:13:39,982 --> 01:13:42,511 نعم 623 01:13:46,283 --> 01:13:49,603 مررتُ بيومٍ عصيب 624 01:14:03,715 --> 01:14:08,580 سيتعين علينا استبدال كريستينا 625 01:14:08,929 --> 01:14:12,516 لا يمكننا الوثوق بأحد بعد الآن 626 01:14:12,517 --> 01:14:15,100 لن يدخل شخصًا أخر هذا المنزل 627 01:14:15,101 --> 01:14:17,936 أفكر في تسليم المهمة لابنتنا الكبرى 628 01:14:17,937 --> 01:14:20,940 ما لم ندعه يقرر بنفسه 629 01:14:20,941 --> 01:14:23,765 ربما هذا أفضل 630 01:19:08,859 --> 01:19:13,511 إن فعلت ذلك مرة أخرى سأمزق أحشاءك، أيها الداعر 631 01:19:15,949 --> 01:19:18,409 أقسم بحياة إبنتي 632 01:19:18,410 --> 01:19:22,288 أنت وعصابتك 633 01:19:22,289 --> 01:19:25,825 لن تستمروا طويلًا في هذا الحي 634 01:19:34,301 --> 01:19:35,950 !يا أمي 635 01:19:38,013 --> 01:19:41,169 !لقد وجدت زومبيان صغيران 636 01:19:42,560 --> 01:19:44,802 هل ينبغي عليّ إحضارهُما؟ 637 01:19:48,732 --> 01:19:50,428 !يا أمي 638 01:19:53,987 --> 01:19:55,719 !يا أمي 639 01:21:16,656 --> 01:21:18,407 اليوم هو ذكرى زواجنا 640 01:21:18,408 --> 01:21:21,951 للأحتفال، سنتناول الكعك 641 01:21:21,952 --> 01:21:26,022 ونزيّن المنزل بالأضواء والبالونات 642 01:21:29,878 --> 01:21:31,988 أجلسي بإستقامة أكبر 643 01:21:39,053 --> 01:21:41,960 أظن ناب الكلب خاصتي يهتز 644 01:21:47,855 --> 01:21:51,473 لا أعتقد ذلك. أنه لا يتحرك حتى 645 01:21:59,657 --> 01:22:02,896 هل نمتِ جيدًا الليلة الماضية؟ - بشكلٍ رائع - 646 01:23:13,357 --> 01:23:16,443 أبي أنا متعبة. هل يمكنني التوقف الآن؟ 647 01:23:16,444 --> 01:23:19,600 نعم يا عزيزتي، إن كنتِ لا تستطيعين الاستمرار 648 01:24:49,748 --> 01:24:51,611 !يكفي 649 01:28:42,776 --> 01:28:45,968 يا أبي، هل ستعطيني بندقية الرمحَ؟ 650 01:28:46,946 --> 01:28:50,157 سبق أن أخبرتك، إنها خطيرة 651 01:28:50,158 --> 01:28:52,602 يمكنني لعق أذنك إن أردت 652 01:30:36,182 --> 01:30:37,664 !بروس 653 01:30:40,687 --> 01:30:42,585 !بروس 654 01:31:28,529 --> 01:31:30,889 سأذهب لإحضار الكلب غدًا 655 01:31:31,406 --> 01:31:34,857 المرحلة الخامسة من التدريب لابد إنها إكتملت الآن 656 01:31:41,749 --> 01:31:46,115 إما أن تشربي عصير البرتقال .عندما يكون طازجًا أو لا تشربيه مطلقًا