1
00:00:09,126 --> 00:00:11,678
Darius.
Darius Reznikov
2
00:00:11,679 --> 00:00:15,103
But before he went by Reznikov,
he went by another... Comescu.
3
00:00:19,797 --> 00:00:23,231
If I learned anything
from my studies,
4
00:00:23,300 --> 00:00:26,802
it's never to underestimate
a Comescu.
5
00:00:26,803 --> 00:00:27,567
I'm staying.
6
00:00:27,568 --> 00:00:28,944
What are you talking about?
We got to get you to a doctor.
7
00:00:28,968 --> 00:00:30,401
They have doctors in Cuba.
8
00:00:30,470 --> 00:00:31,969
I can't go back.
Not after my escape.
9
00:00:32,038 --> 00:00:34,438
I'll stay with her and make sure
she gets to a hospital.
10
00:00:34,507 --> 00:00:35,873
A triple homicide
11
00:00:35,942 --> 00:00:37,909
out of Barcelona
is now being linked
12
00:00:37,977 --> 00:00:39,777
to several other attacks
across Europe.
13
00:00:39,846 --> 00:00:41,279
I'm not even certain
14
00:00:41,347 --> 00:00:42,987
that it's Anna
in that surveillance video.
15
00:00:43,049 --> 00:00:44,315
I know Anna. It's her.
16
00:00:58,464 --> 00:00:59,697
Get them out.
17
00:01:04,737 --> 00:01:06,637
Get out! Move!
18
00:01:07,907 --> 00:01:08,907
Let's go!
19
00:01:10,643 --> 00:01:12,743
Nah, keep going.
20
00:01:12,812 --> 00:01:14,312
Move it.
21
00:01:16,482 --> 00:01:17,482
Come on.
22
00:01:21,721 --> 00:01:22,653
Get in.
23
00:01:22,722 --> 00:01:24,088
Stop!
24
00:01:27,293 --> 00:01:28,404
Let's go!
25
00:01:28,428 --> 00:01:29,593
Get in!
26
00:01:31,264 --> 00:01:33,230
On your knees.
27
00:01:41,040 --> 00:01:42,807
What a waste.
28
00:01:57,724 --> 00:02:01,724
♪ NCIS: LA 11x15 ♪
The Circle
Original Air Date on February 23, 2020
29
00:02:01,748 --> 00:02:08,848
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
30
00:02:19,697 --> 00:02:21,084
Jason Park.
31
00:02:21,152 --> 00:02:23,186
Top of his class at
Harvard Business School.
32
00:02:23,254 --> 00:02:25,455
Instead of taking over his
father's insurance company,
33
00:02:25,523 --> 00:02:27,890
he decided to join NYPD.
34
00:02:27,959 --> 00:02:29,392
First day on the job,
35
00:02:29,461 --> 00:02:32,895
he foils a bombing
in Times Square.
36
00:02:32,964 --> 00:02:34,230
Incredible.
It is.
37
00:02:34,299 --> 00:02:37,667
So why is he on
the reject pile?
38
00:02:37,735 --> 00:02:40,570
He had it easy
his whole life.
39
00:02:40,638 --> 00:02:42,238
Lives in a bubble.
40
00:02:42,307 --> 00:02:44,674
Yeah, and when he got out
of it, he stepped up.
41
00:02:44,742 --> 00:02:46,509
He-he stopped a bombing.
42
00:02:46,578 --> 00:02:47,510
He's agent material.
43
00:02:47,579 --> 00:02:49,412
Maybe. But not with us.
44
00:02:51,749 --> 00:02:53,683
Is there anyone on this table
that you like?
45
00:02:53,751 --> 00:02:55,418
Anyone?
46
00:02:56,988 --> 00:02:58,354
Ronald Jackson.
47
00:02:58,423 --> 00:02:59,522
Marine.
48
00:02:59,591 --> 00:03:02,425
Saw combat in Afghanistan
and Iraq.
49
00:03:02,494 --> 00:03:04,360
And still managed to be mayor
of his hometown.
50
00:03:04,429 --> 00:03:05,561
He's got promise.
51
00:03:05,630 --> 00:03:08,464
He will bail on us in two years.
52
00:03:08,533 --> 00:03:09,799
He's career shopping.
53
00:03:09,868 --> 00:03:11,045
What is he? Is he...
Is he a Marine?
54
00:03:11,069 --> 00:03:12,535
A politician? An NCIS agent?
55
00:03:12,604 --> 00:03:13,669
No.
56
00:03:13,738 --> 00:03:15,371
Not gonna saddle our team
57
00:03:15,440 --> 00:03:17,120
with someone that's
trying to find himself.
58
00:03:18,376 --> 00:03:21,077
You didn't have a first name
till a couple of years ago.
59
00:03:23,581 --> 00:03:25,548
This is not gonna be easy.
60
00:03:26,718 --> 00:03:30,119
And it is gonna be a big change
for our team.
61
00:03:30,188 --> 00:03:32,622
Yeah, well, I got to go.
62
00:03:32,690 --> 00:03:34,457
I have dinner with Katherine.
63
00:03:34,526 --> 00:03:35,458
Ooh.
64
00:03:35,527 --> 00:03:36,959
Sounds nice.
65
00:03:37,028 --> 00:03:39,195
And you're right.
It shouldn't be easy.
66
00:03:40,231 --> 00:03:42,165
Yeah.
67
00:03:42,233 --> 00:03:44,901
Enjoy your dinner.
68
00:03:44,969 --> 00:03:46,169
I will.
69
00:03:49,240 --> 00:03:51,574
Yo, E. I think that
stout is tapped out.
70
00:03:51,643 --> 00:03:53,442
No problem. I'll change it.
Thanks, man.
71
00:03:53,511 --> 00:03:54,855
Now, this is getting
a little personal.
72
00:03:54,879 --> 00:03:56,445
It's just a question.
73
00:03:56,514 --> 00:03:57,558
And I answered
the question.
74
00:03:57,582 --> 00:03:59,048
Mm, mm.
Thank you.
75
00:03:59,117 --> 00:04:00,516
Did you really? I mean, yes,
76
00:04:00,585 --> 00:04:01,962
you said some words
that kind of implied
77
00:04:01,986 --> 00:04:03,130
that you were open
to the possibility,
78
00:04:03,154 --> 00:04:04,465
but I was looking
for a yes or no.
79
00:04:04,489 --> 00:04:07,089
I thought you were the lawyer
in this relationship.
80
00:04:07,158 --> 00:04:09,078
I am. But she's the judge,
and so as your lawyer,
81
00:04:09,127 --> 00:04:10,404
I'd advise you
to answer the question.
82
00:04:10,428 --> 00:04:12,148
Otherwise, she's gonna
hold you in contempt.
83
00:04:13,164 --> 00:04:14,597
I don't know.
84
00:04:14,666 --> 00:04:17,833
It's not something I...
want to think about right now.
85
00:04:17,902 --> 00:04:19,569
I get that.
86
00:04:19,637 --> 00:04:21,918
Okay, I just realized I have
no idea what the question is.
87
00:04:21,973 --> 00:04:23,217
Is this about the video of Anna?
88
00:04:23,241 --> 00:04:25,441
What the heck?
89
00:04:25,510 --> 00:04:27,510
Are you serious right now?
Am I... No.
90
00:04:27,579 --> 00:04:29,812
Oh, not Anna. I said Hanna.
91
00:04:29,881 --> 00:04:32,281
Sam Hanna. Sam Anna. Sam-Anna.
They sound the same.
92
00:04:32,350 --> 00:04:33,916
Nell told you.
No. Nell told
93
00:04:33,985 --> 00:04:35,885
Eric, and Eric told Kensi.
94
00:04:35,954 --> 00:04:37,520
Who then told her idiot husband.
95
00:04:37,589 --> 00:04:39,021
And I just told you.
Yeah,
96
00:04:39,090 --> 00:04:42,425
no, I remember. And no,
the question is not about Anna.
97
00:04:43,561 --> 00:04:45,239
That is also
a really good question.
98
00:04:45,263 --> 00:04:47,396
Good God, man.
What was the original question?
99
00:04:47,465 --> 00:04:49,899
Do I really want Hetty's job?
100
00:04:49,968 --> 00:04:52,134
Oh, wow.
Sam and I are
101
00:04:52,203 --> 00:04:54,237
vetting potential new agents
to bring in
102
00:04:54,305 --> 00:04:56,439
on the condition
that I would take over for Hetty
103
00:04:56,507 --> 00:04:58,407
when she decides to step aside.
104
00:04:58,476 --> 00:05:00,516
Yeah, but that would mean
no more time in the field.
105
00:05:00,578 --> 00:05:02,778
Not necessarily. Hetty's out
in the field sometimes.
106
00:05:02,847 --> 00:05:05,314
Yeah. And she has her
clandestine meetings
107
00:05:05,383 --> 00:05:07,750
in cemeteries with
sociopathic poets,
108
00:05:07,819 --> 00:05:09,285
and we all know how
that turned out.
109
00:05:09,354 --> 00:05:11,654
No, he's-he's right.
Field time would be limited.
110
00:05:11,723 --> 00:05:13,656
You ready for that?
111
00:05:14,692 --> 00:05:17,393
That's a question
for another day.
112
00:05:17,462 --> 00:05:19,161
I have a question for today.
113
00:05:19,230 --> 00:05:21,130
Anna. Did you find her?
114
00:05:23,501 --> 00:05:25,635
We had a few leads that fizzled.
115
00:05:25,703 --> 00:05:28,571
Um, Arkady hasn't had
any luck, either.
116
00:05:28,640 --> 00:05:30,573
But, uh, the truth is
117
00:05:30,642 --> 00:05:32,742
if Anna doesn't want
to be found,
118
00:05:32,810 --> 00:05:34,477
there's really nothing
anybody can do.
119
00:05:43,988 --> 00:05:45,421
That time already, huh?
120
00:05:45,490 --> 00:05:47,423
You good, Callen?
Yeah, I'm good. Why don't you,
121
00:05:47,492 --> 00:05:49,358
uh... why don't you go home.
122
00:05:49,427 --> 00:05:50,793
I'll lock up.
Thanks.
123
00:05:50,862 --> 00:05:52,628
All right, buddy. Good night.
124
00:05:52,697 --> 00:05:54,363
Good night.
125
00:06:04,542 --> 00:06:05,808
What'd you forget this time?
126
00:06:07,445 --> 00:06:09,412
Hi, Callen.
127
00:06:12,917 --> 00:06:14,950
Anna.
128
00:06:15,953 --> 00:06:17,353
How are you?
129
00:06:21,392 --> 00:06:23,693
I've been looking for you.
130
00:06:23,761 --> 00:06:26,062
I was worried.
131
00:06:27,098 --> 00:06:30,032
I know. I'm fine.
132
00:06:30,101 --> 00:06:33,069
But I think
you might be in danger.
133
00:06:45,621 --> 00:06:48,221
I laid low in Cuba
while my leg healed.
134
00:06:48,290 --> 00:06:50,223
Joe went back to the States.
135
00:06:50,292 --> 00:06:51,725
After six weeks,
136
00:06:51,793 --> 00:06:53,793
I thought she'd forgotten
about me.
137
00:06:53,862 --> 00:06:56,162
She can be a little cold.
138
00:06:56,231 --> 00:06:57,530
Hmm.
139
00:06:57,599 --> 00:07:00,166
I know what you mean.
140
00:07:01,203 --> 00:07:02,402
Thank you.
141
00:07:05,440 --> 00:07:08,308
But then one day,
she came back.
142
00:07:08,377 --> 00:07:09,776
Apparently, the CIA
143
00:07:09,845 --> 00:07:12,245
were impressed
with the results of our mission,
144
00:07:12,314 --> 00:07:14,447
and they wanted to build on it.
145
00:07:15,617 --> 00:07:17,784
They gave us a list
of Russian operatives,
146
00:07:17,853 --> 00:07:20,120
and we were tasked with
tracking and turning
147
00:07:20,188 --> 00:07:22,022
as many as we could.
148
00:07:22,090 --> 00:07:24,090
Which is why I'm here.
149
00:07:30,999 --> 00:07:32,599
Darius Reznikov?
150
00:07:39,541 --> 00:07:43,343
This was taken earlier today
at LAX.
151
00:07:44,379 --> 00:07:47,314
I didn't think
he survived the bunker.
152
00:07:47,382 --> 00:07:48,848
Neither did we.
153
00:07:48,917 --> 00:07:52,218
Until some contacts
in the European underworld
154
00:07:52,287 --> 00:07:55,221
started to hear
an old name resurface.
155
00:07:55,290 --> 00:07:56,957
Comescu.
156
00:07:59,995 --> 00:08:02,128
He's going by Comescu now?
157
00:08:04,166 --> 00:08:05,999
I picked up his trail
in Barcelona.
158
00:08:06,068 --> 00:08:08,234
He'd killed three people.
159
00:08:08,303 --> 00:08:10,236
Yeah, I saw the report.
160
00:08:10,305 --> 00:08:12,238
You made a cameo.
161
00:08:12,307 --> 00:08:13,840
The police were on their way.
162
00:08:13,909 --> 00:08:15,709
I had to make a quick exit.
163
00:08:16,745 --> 00:08:18,478
He didn't just kill
these people.
164
00:08:18,547 --> 00:08:19,913
He executed them.
165
00:08:19,982 --> 00:08:22,115
He left a trail of bodies
throughout Europe,
166
00:08:22,184 --> 00:08:25,318
and I can't make
heads or tails of it.
167
00:08:25,387 --> 00:08:28,188
Some of the victims
have criminal records.
168
00:08:28,256 --> 00:08:29,422
Petty thieves,
169
00:08:29,491 --> 00:08:30,824
corrupt businessmen.
170
00:08:30,892 --> 00:08:33,059
Others appear to be clean.
171
00:08:33,128 --> 00:08:35,028
Look, the only
thing I do know
172
00:08:35,097 --> 00:08:37,397
is that the last time
the Comescus posed a threat,
173
00:08:37,466 --> 00:08:40,100
your family was
in their crosshairs.
174
00:08:48,143 --> 00:08:50,143
And now he's in L.A.
175
00:08:52,681 --> 00:08:53,913
Comescus.
176
00:08:53,982 --> 00:08:55,048
I know.
177
00:08:55,117 --> 00:08:56,427
I thought we had them
all accounted for.
178
00:08:56,451 --> 00:08:58,329
Tell me about it. I wrote
a freaking paper on it,
179
00:08:58,353 --> 00:09:00,086
for Pete's sake.
I remember a Vasile.
180
00:09:00,155 --> 00:09:01,955
Yep. Dead,
courtesy of Callen.
181
00:09:02,024 --> 00:09:04,891
Also an Anton.
Also dead. Also Callen.
182
00:09:04,960 --> 00:09:06,575
What about Dracul?
Can't forget about him.
183
00:09:07,262 --> 00:09:08,461
Not with a name like that.
184
00:09:08,530 --> 00:09:10,463
Uh, let me guess.
Two shots.
185
00:09:10,532 --> 00:09:12,165
Center mass. Uh, Callen.
186
00:09:12,234 --> 00:09:14,834
Uh, so, this Darius guy?
187
00:09:14,903 --> 00:09:17,003
He may be out to
even the score.
188
00:09:17,072 --> 00:09:18,605
Huh.
189
00:09:18,673 --> 00:09:20,473
Whoa, she's here.
190
00:09:21,510 --> 00:09:22,909
Well,
191
00:09:22,978 --> 00:09:25,211
it looks like Callen didn't
have to find Anna after all.
192
00:09:25,280 --> 00:09:27,013
She found him.
Anna?
193
00:09:27,082 --> 00:09:29,949
Talking about Hetty.
If she's here, it's serious.
194
00:09:33,388 --> 00:09:34,454
Hey.
Hey.
195
00:09:37,292 --> 00:09:38,391
Whoa.
What?
196
00:09:38,460 --> 00:09:40,560
Did-did she do that?
How did she do that?
197
00:09:40,629 --> 00:09:42,796
Hetty said she would be
making some alterations.
198
00:09:42,864 --> 00:09:44,909
I should have known she wasn't
talking about the furniture.
199
00:09:44,933 --> 00:09:47,700
All right, we got to find
this Darius guy. Come on.
200
00:09:47,769 --> 00:09:50,770
Must be some sort
of electrochromic glass
201
00:09:50,839 --> 00:09:52,639
like lithium or tungsten.
202
00:09:52,707 --> 00:09:53,907
God, I hope it's tungsten!
203
00:09:53,975 --> 00:09:55,475
Beale?
Yeah.
204
00:09:55,544 --> 00:09:56,876
Spit-spot.
205
00:09:59,414 --> 00:10:02,115
I used an alias to hitch a ride
into March Air Base.
206
00:10:02,184 --> 00:10:04,117
The CIA still thinks
I'm in Europe.
207
00:10:04,186 --> 00:10:05,251
And Joelle.
208
00:10:05,320 --> 00:10:06,653
Where is she?
209
00:10:06,721 --> 00:10:08,655
Tracking another operative.
210
00:10:08,723 --> 00:10:10,323
I can't say where.
211
00:10:11,893 --> 00:10:12,893
Mm-hmm.
212
00:10:12,961 --> 00:10:14,627
Does she know you're here?
213
00:10:14,696 --> 00:10:15,628
No.
214
00:10:15,697 --> 00:10:17,297
Anna's taken
a big risk,
215
00:10:17,365 --> 00:10:19,566
Hetty. She's still a
fugitive in this country.
216
00:10:22,838 --> 00:10:25,605
I understand I'll need
to lay low while I'm here,
217
00:10:25,674 --> 00:10:27,574
but Darius is my mission.
218
00:10:28,610 --> 00:10:30,743
I need to talk
to Mr. Callen now.
219
00:10:30,812 --> 00:10:32,779
I've missed you.
220
00:10:38,920 --> 00:10:40,320
I have a unit on Alex.
221
00:10:40,388 --> 00:10:41,668
Deeks is watching Jake's school.
222
00:10:41,723 --> 00:10:43,163
And I have eyes
on my father's grave,
223
00:10:43,191 --> 00:10:44,924
in case Darius decides
to pay his respects.
224
00:10:44,993 --> 00:10:46,926
Look, Hetty,
I've only interacted
225
00:10:46,995 --> 00:10:49,729
with this guy for a few seconds,
but you've spent time with him.
226
00:10:49,798 --> 00:10:51,731
What is your read on him?
227
00:10:51,800 --> 00:10:53,600
When I found him,
228
00:10:53,668 --> 00:10:56,236
he was struggling.
229
00:10:56,304 --> 00:10:59,239
Torn between the man
he was born to be,
230
00:10:59,307 --> 00:11:02,675
and the man your father
raised him to be.
231
00:11:02,744 --> 00:11:06,546
The Comescus killed my mother.
232
00:11:06,615 --> 00:11:09,249
I just need to know if this
guy's a threat to my family.
233
00:11:09,317 --> 00:11:13,186
It's the age-old struggle,
Mr. Callen.
234
00:11:13,255 --> 00:11:16,456
Nature versus nurture.
235
00:11:16,525 --> 00:11:20,293
And the jury's still out.
236
00:11:24,266 --> 00:11:25,198
Anna! Hi!
237
00:11:25,267 --> 00:11:26,432
How are you?
Good!
238
00:11:26,501 --> 00:11:27,634
Hey, it's good
to see you.
239
00:11:27,702 --> 00:11:30,236
You too, Sam. Oh!
240
00:11:30,305 --> 00:11:32,472
Oh, I'm so sorry we left you
in Cuba in that condition.
241
00:11:32,541 --> 00:11:33,541
I hated that.
242
00:11:33,575 --> 00:11:35,074
I'm good-- leg's all healed,
243
00:11:35,143 --> 00:11:37,510
and compared to state prison,
Cuba was a vacation.
244
00:11:37,579 --> 00:11:39,379
Sorry I missed
the wedding.
245
00:11:39,447 --> 00:11:40,525
Are you kidding? It's fine.
246
00:11:40,549 --> 00:11:41,848
Can I see pictures?
Of course.
247
00:11:41,917 --> 00:11:44,050
You are gonna regret
asking for that.
248
00:11:48,523 --> 00:11:50,823
How was the date last night?
249
00:11:50,892 --> 00:11:52,192
Good.
250
00:11:52,260 --> 00:11:53,437
Hey, guys, I think we got
251
00:11:53,461 --> 00:11:54,961
a lead on Darius.
252
00:11:55,030 --> 00:11:56,396
So, thanks to Anna,
253
00:11:56,464 --> 00:11:58,198
we know that
Darius flew into LAX
254
00:11:58,266 --> 00:11:59,933
yesterday using a false ID.
255
00:12:00,001 --> 00:12:01,334
Now, on Callen's
suggestion,
256
00:12:01,403 --> 00:12:03,970
we cross-referenced all the
passengers on Darius' flight
257
00:12:04,039 --> 00:12:05,905
with the victims he left
behind in Europe,
258
00:12:05,974 --> 00:12:07,151
and we flagged two passengers.
259
00:12:07,175 --> 00:12:08,274
Brothers.
260
00:12:08,343 --> 00:12:10,944
Francisco and Santiago Navarro.
261
00:12:11,012 --> 00:12:13,713
We know that they own a
manufacturing business in Spain,
262
00:12:13,782 --> 00:12:16,115
and that they both
exchanged calls and texts
263
00:12:16,184 --> 00:12:19,118
with one of the original
Barcelona victims.
264
00:12:19,187 --> 00:12:20,954
So, Darius is
on the same flight?
265
00:12:21,022 --> 00:12:22,989
Was he following them?
266
00:12:23,058 --> 00:12:24,991
The Navarros could be
his next target.
267
00:12:25,060 --> 00:12:26,693
You have a location?
268
00:12:26,761 --> 00:12:29,796
Uh, the Navarros rented a unit
in a condo complex in Venice.
269
00:12:29,864 --> 00:12:30,864
Send us the address.
270
00:12:30,932 --> 00:12:32,165
Yeah.
Yep.
271
00:12:32,234 --> 00:12:33,600
Anna?
272
00:12:33,668 --> 00:12:35,134
Right.
273
00:12:35,203 --> 00:12:36,536
Laying low.
274
00:12:36,605 --> 00:12:38,571
Mm-hmm.
275
00:12:38,640 --> 00:12:40,173
Be careful, Callen.
276
00:12:40,242 --> 00:12:42,242
I will.
277
00:13:00,962 --> 00:13:02,161
Possible signs of a struggle.
278
00:13:02,230 --> 00:13:03,663
Let's go in
quietly.
279
00:13:03,732 --> 00:13:05,398
Yeah.
280
00:13:10,238 --> 00:13:13,339
I got access
to the deck upstairs.
281
00:13:15,377 --> 00:13:16,776
G, we're going in.
282
00:13:16,845 --> 00:13:17,845
Ready.
283
00:13:33,795 --> 00:13:35,028
Santiago's dead.
284
00:13:38,967 --> 00:13:40,967
So's Francisco.
285
00:13:49,711 --> 00:13:51,044
I got Darius in the backyard!
286
00:14:01,556 --> 00:14:03,589
Federal agents!
287
00:14:03,658 --> 00:14:04,991
We'll cut him off in the car.
288
00:14:12,634 --> 00:14:13,900
Federal agent, out of the way!
289
00:14:31,319 --> 00:14:32,819
Freeze!
Federal agent!
290
00:14:36,191 --> 00:14:38,124
Put down your weapon,
Darius.
291
00:14:41,563 --> 00:14:42,729
Put it down.
292
00:14:47,135 --> 00:14:48,568
Last chance!
293
00:14:54,943 --> 00:14:57,543
Put it down.
294
00:14:59,547 --> 00:15:00,847
Got him.
295
00:15:10,358 --> 00:15:11,958
I'm not your brother.
296
00:15:34,445 --> 00:15:35,710
Well, that's a relief.
297
00:15:35,779 --> 00:15:36,812
Did he say anything yet?
298
00:15:36,880 --> 00:15:38,425
He hasn't said a word
since we brought him in.
299
00:15:38,449 --> 00:15:40,782
We don't know why he's here,
but until we do...
300
00:15:40,851 --> 00:15:42,784
I know. I'll stay on Jake.
301
00:15:42,853 --> 00:15:44,197
Although, I got to be honest,
this kid's smart.
302
00:15:44,221 --> 00:15:45,265
He almost made me at recess.
303
00:15:45,289 --> 00:15:46,988
Hey, thank him for me.
304
00:15:47,057 --> 00:15:48,323
Uh, uh, Callen
says thank you.
305
00:15:48,392 --> 00:15:49,791
You tell him, "Not a problem."
306
00:15:49,860 --> 00:15:51,493
And keep me posted, all right?
307
00:15:51,562 --> 00:15:52,727
All right, bye.
308
00:15:52,796 --> 00:15:54,729
Jake is doing
just fine.
309
00:15:54,798 --> 00:15:56,898
Did you find anything
in Darius's belongings?
310
00:15:56,967 --> 00:15:58,244
Not much,
but I am having ops run
311
00:15:58,268 --> 00:15:59,468
this woman through facial rec.
312
00:15:59,503 --> 00:16:01,770
Let me see.
313
00:16:04,775 --> 00:16:05,775
Hey.
314
00:16:05,843 --> 00:16:06,908
Hey.
Hey.
315
00:16:06,977 --> 00:16:08,243
Good work.
316
00:16:08,312 --> 00:16:09,722
- I'm going in.
- Wait, wait, wait.
317
00:16:09,746 --> 00:16:10,679
Excuse me?
318
00:16:10,747 --> 00:16:13,081
I'm going to talk to him.
319
00:16:13,150 --> 00:16:14,349
No, you're not.
320
00:16:14,418 --> 00:16:15,962
We don't even know what
we're dealing with yet.
321
00:16:15,986 --> 00:16:17,085
I know enough.
322
00:16:17,154 --> 00:16:18,286
He's killed six people.
323
00:16:18,355 --> 00:16:19,721
Eight with the Navarros.
324
00:16:19,790 --> 00:16:21,768
So, you're just gonna walk
in there and ask him why?
325
00:16:21,792 --> 00:16:24,926
No, Callen, I am going
to gain his trust.
326
00:16:24,995 --> 00:16:26,495
'Cause that's
my mission.
327
00:16:26,563 --> 00:16:28,363
To assess whether
he can be turned.
328
00:16:28,432 --> 00:16:30,398
Wow.
329
00:16:30,467 --> 00:16:32,534
You sound just like her.
330
00:16:32,603 --> 00:16:34,569
Who?
331
00:16:34,638 --> 00:16:35,737
Joelle.
332
00:16:35,806 --> 00:16:37,405
Same arrogance,
same recklessness.
333
00:16:38,575 --> 00:16:39,975
At least, she's not
wearing a wig.
334
00:16:41,712 --> 00:16:43,979
- It's a plus, right?
- Hmm.
335
00:16:44,047 --> 00:16:46,047
Anyway...
336
00:16:46,116 --> 00:16:48,550
This is why she kept
getting into trouble.
337
00:16:48,619 --> 00:16:50,185
You walk in there unprepared...
338
00:16:50,254 --> 00:16:52,420
Don't tell me how
to do my job, Callen.
339
00:16:52,489 --> 00:16:54,523
And Joe was right about you.
Oh, yeah?
340
00:16:54,591 --> 00:16:56,191
You can't trust
the women in your life.
341
00:16:56,260 --> 00:16:57,592
Yeah, 'cause of her.
342
00:16:57,661 --> 00:16:58,894
Look, enough.
343
00:16:58,962 --> 00:17:01,396
CIA is not allowed to operate
on American soil.
344
00:17:01,465 --> 00:17:03,031
End of story.
345
00:17:03,100 --> 00:17:04,166
Sorry to interrupt.
346
00:17:04,234 --> 00:17:05,234
What is it?
347
00:17:05,302 --> 00:17:06,368
Sam just checked in
348
00:17:06,436 --> 00:17:07,903
from the Navarros' rental house.
349
00:17:07,971 --> 00:17:09,004
He found a thumb drive.
350
00:17:09,072 --> 00:17:12,073
It's full of pictures
of... women.
351
00:17:12,142 --> 00:17:16,044
They are of a graphic,
sexual nature, so
352
00:17:16,113 --> 00:17:17,673
we ran them through
facial rec, focusing
353
00:17:17,714 --> 00:17:19,181
on human trafficking
databases,
354
00:17:19,249 --> 00:17:21,550
and we received
multiple hits.
355
00:17:21,618 --> 00:17:24,452
Many of the them are also listed
as missing through INTERPOL.
356
00:17:24,521 --> 00:17:26,221
What about her?
357
00:17:26,290 --> 00:17:27,333
We had the same thought.
358
00:17:27,357 --> 00:17:29,224
Uh, Mina Raducan.
359
00:17:29,293 --> 00:17:31,726
Two months ago, her family
reported her kidnapped
360
00:17:31,795 --> 00:17:34,095
from their village
in Patreni, Romania.
361
00:17:34,164 --> 00:17:37,532
Now, I don't think I have
to tell you this, but--
362
00:17:37,601 --> 00:17:38,967
That was Comescu territory.
363
00:17:39,036 --> 00:17:40,535
Exactly.
364
00:17:46,243 --> 00:17:48,243
I need to talk to him.
365
00:18:12,135 --> 00:18:14,336
Nikita is dead.
366
00:18:15,672 --> 00:18:17,239
But in the days
before he died,
367
00:18:17,307 --> 00:18:20,208
he told me about
your life as a boy.
368
00:18:20,277 --> 00:18:23,845
That you preferred to hunt
rather than fish.
369
00:18:23,914 --> 00:18:26,948
That you broke your arm
falling off the roof
370
00:18:27,017 --> 00:18:28,717
after drinking
some of his vodka.
371
00:18:30,921 --> 00:18:32,220
How he set the bone
372
00:18:32,289 --> 00:18:34,656
and cared for you
when you threw up the vodka.
373
00:18:39,963 --> 00:18:44,299
You had the childhood
that I never had.
374
00:18:46,870 --> 00:18:49,404
My life was supposed
to be different.
375
00:18:52,476 --> 00:18:55,577
But then again...
376
00:18:55,646 --> 00:18:57,112
so was yours.
377
00:19:02,319 --> 00:19:03,885
I think that after Cuba,
378
00:19:03,954 --> 00:19:05,520
you went in search of that life.
379
00:19:07,424 --> 00:19:09,257
You went back to Romania.
380
00:19:09,326 --> 00:19:10,859
And you found her.
381
00:19:12,396 --> 00:19:14,062
And now because of you,
382
00:19:14,131 --> 00:19:15,363
I have lost her again.
383
00:19:15,432 --> 00:19:17,198
This is the closest I've come
384
00:19:17,267 --> 00:19:18,833
since they took her.
385
00:19:18,902 --> 00:19:20,068
Since who took her?
386
00:19:20,137 --> 00:19:22,037
Who, the Navarros,
the people you've killed?
387
00:19:22,105 --> 00:19:23,371
Who are they?
388
00:19:26,143 --> 00:19:27,575
If you want
to get her back,
389
00:19:27,644 --> 00:19:29,611
you're gonna have
to start talking.
390
00:19:35,218 --> 00:19:37,419
They are a tightly
controlled network--
391
00:19:37,487 --> 00:19:39,688
businessmen,
local politicians,
392
00:19:39,756 --> 00:19:41,923
corrupt police--
393
00:19:41,992 --> 00:19:44,359
taking advantage of migrants,
394
00:19:44,428 --> 00:19:47,262
the destitute...
395
00:19:47,331 --> 00:19:49,164
the Romani.
396
00:19:57,708 --> 00:19:59,708
She went to visit her friend.
397
00:19:59,776 --> 00:20:02,844
To tell her the news.
398
00:20:02,913 --> 00:20:04,979
We were getting married.
399
00:20:05,048 --> 00:20:06,848
Mina liked to walk.
400
00:20:09,019 --> 00:20:11,119
Always did.
401
00:20:11,188 --> 00:20:13,822
Hated being driven anywhere.
402
00:20:18,095 --> 00:20:21,396
A witness said
they saw a car
403
00:20:21,465 --> 00:20:23,398
pull up
alongside her.
404
00:20:23,467 --> 00:20:26,334
It belonged
to a local policeman.
405
00:20:26,403 --> 00:20:30,205
He was the first one I...
questioned.
406
00:20:32,809 --> 00:20:35,944
I have been tracking her
ever since.
407
00:20:38,348 --> 00:20:39,914
They brought her here?
408
00:20:39,983 --> 00:20:41,282
To Los Angeles?
409
00:20:43,987 --> 00:20:46,020
They are expanding
into a new market.
410
00:20:46,089 --> 00:20:48,590
Francisco told me
that Mina and others
411
00:20:48,658 --> 00:20:50,759
will be sold
at an auction today.
412
00:20:50,827 --> 00:20:53,461
This is my last chance
to get her back.
413
00:20:55,599 --> 00:20:58,566
Why did you take
the name Comescu again?
414
00:21:02,305 --> 00:21:04,305
Do you know what they did?
415
00:21:06,176 --> 00:21:08,777
Do you know the kind
of people they were?
416
00:21:13,417 --> 00:21:15,350
I know exactly who they were.
417
00:21:15,419 --> 00:21:17,652
That is why I took it.
418
00:21:17,721 --> 00:21:21,055
As a Comescu, you can go places,
419
00:21:21,124 --> 00:21:23,191
meet people, learn things
420
00:21:23,260 --> 00:21:25,560
that a Reznikov could not.
421
00:21:28,265 --> 00:21:31,499
I know...
about our families' history,
422
00:21:31,568 --> 00:21:33,568
the blood feud.
423
00:21:36,573 --> 00:21:39,607
But as long
as I can get Mina back,
424
00:21:39,676 --> 00:21:42,444
that is all it is to me--
history.
425
00:21:58,028 --> 00:21:59,961
If you want our help
finding Mina,
426
00:22:00,030 --> 00:22:01,629
this is the deal.
427
00:22:03,934 --> 00:22:05,967
The auction will
be held online.
428
00:22:06,036 --> 00:22:08,303
The Navarros' thumb drive
includes instructions
429
00:22:08,371 --> 00:22:10,939
on accessing
a dark Web VPN.
430
00:22:11,007 --> 00:22:12,373
Can we trace
the source?
431
00:22:12,442 --> 00:22:14,776
Maybe, but not
in three hours.
432
00:22:14,845 --> 00:22:18,112
The thumb drive also had
two digital invitations
433
00:22:18,181 --> 00:22:20,748
for an exclusive
auction viewing party
434
00:22:20,817 --> 00:22:23,218
to be held at a private
residence in Beverly Hills.
435
00:22:23,286 --> 00:22:25,453
Could they be holding
the trafficking victims there?
436
00:22:25,522 --> 00:22:27,300
They wouldn't risk
exposing their location.
437
00:22:27,324 --> 00:22:29,435
Someone at the party may know
where they're being held.
438
00:22:29,459 --> 00:22:31,604
Could Sam and I go in undercover
using the invitations?
439
00:22:31,628 --> 00:22:32,794
Theoretically, yes.
440
00:22:32,863 --> 00:22:34,762
It only uses a
matrix barcode.
441
00:22:34,831 --> 00:22:36,965
No identity or
biometric components.
442
00:22:37,033 --> 00:22:40,201
But unfortunately, they won't be
enough to get you in the door.
443
00:22:40,270 --> 00:22:43,905
There is a rather steep
cover charge: $20,000 per guest.
444
00:22:43,974 --> 00:22:46,341
And each guest is instructed
to deposit that money
445
00:22:46,409 --> 00:22:48,743
in a specific bank account
at the door.
446
00:22:48,812 --> 00:22:51,045
Okay. Do we have
the account number?
447
00:22:51,114 --> 00:22:54,449
It was included in an attached
file with the invitations,
448
00:22:54,518 --> 00:22:57,519
but after the initial
opening, it self-deleted.
449
00:22:57,587 --> 00:22:59,888
The Navarros' files are gone.
450
00:22:59,956 --> 00:23:03,324
And they're not talking anymore.
451
00:23:03,393 --> 00:23:05,059
Maybe they already did.
452
00:23:10,033 --> 00:23:12,066
The account number to
get into the party.
453
00:23:12,135 --> 00:23:13,968
Did Francisco give it to you?
Yes.
454
00:23:14,037 --> 00:23:15,970
If you want our
help to find Mina,
455
00:23:16,039 --> 00:23:18,439
we're gonna need that number.
Then you will need me.
456
00:23:18,508 --> 00:23:20,019
I'll give you the account number
at the door.
457
00:23:20,043 --> 00:23:23,244
We have two invitations-- one
for me and one for my partner.
458
00:23:23,313 --> 00:23:26,314
I have a third from the
Navarros' contact in Barcelona.
459
00:23:26,383 --> 00:23:27,927
You have been attacking
that group for months.
460
00:23:27,951 --> 00:23:29,471
If they know who you are...
They don't.
461
00:23:29,519 --> 00:23:30,985
I give you my word.
462
00:23:31,054 --> 00:23:35,290
I'm not risking my team's
lives on your word.
463
00:23:36,326 --> 00:23:38,860
Trust me, Grisha.
464
00:23:41,298 --> 00:23:44,232
You've got one hour to give me
that number, or the deal is off.
465
00:23:59,883 --> 00:24:01,316
Your name is Bruce Palmer.
466
00:24:01,384 --> 00:24:03,551
You own a successful
laundry business
467
00:24:03,620 --> 00:24:05,954
that provides services
to hotels and resorts.
468
00:24:06,022 --> 00:24:08,423
And you rely
on this organization
469
00:24:08,491 --> 00:24:11,426
to provide you with
a steady stream of cheap labor
470
00:24:11,494 --> 00:24:13,494
and, um, sexual partners.
471
00:24:14,998 --> 00:24:16,976
Well, it's definitely one of
the slimiest backstops
472
00:24:17,000 --> 00:24:19,767
I've ever had,
so thank you for that.
473
00:24:21,037 --> 00:24:22,637
I'm sorry
about earlier, Callen.
474
00:24:22,706 --> 00:24:25,139
I know you trust me.
475
00:24:25,208 --> 00:24:27,208
You let me go
when I was on the run last year.
476
00:24:27,277 --> 00:24:28,443
You didn't have to.
477
00:24:32,282 --> 00:24:34,282
And you're not like Joelle.
478
00:24:35,619 --> 00:24:36,751
She never would have told me
479
00:24:36,820 --> 00:24:39,153
that Darius was here,
so... thank you.
480
00:24:40,190 --> 00:24:42,523
You weren't all wrong.
481
00:24:42,592 --> 00:24:44,592
Working for the CIA,
with Joelle...
482
00:24:45,629 --> 00:24:47,729
I don't like
what it's doing to me.
483
00:24:48,765 --> 00:24:50,565
You could always get out.
484
00:24:53,103 --> 00:24:55,036
And do what?
485
00:24:55,105 --> 00:24:57,672
My job prospects are limited.
486
00:25:00,977 --> 00:25:03,544
We just have to put
our heads together.
487
00:25:03,613 --> 00:25:06,547
We can work
this out, Anna.
488
00:25:11,254 --> 00:25:13,187
Sorry. Sorry.
489
00:25:13,256 --> 00:25:15,623
Uh, you left Agent Castor
in the boatshed, right?
490
00:25:15,692 --> 00:25:16,858
Yeah. Why?
491
00:25:16,926 --> 00:25:18,960
I can't reach him,
and the cameras just
492
00:25:19,029 --> 00:25:21,029
went dark.
493
00:25:28,104 --> 00:25:31,072
I sent Agent Castor home.
494
00:25:31,141 --> 00:25:33,274
What are you
doing here, Hetty?
495
00:25:33,343 --> 00:25:35,643
Well, I talked to Darius,
496
00:25:35,712 --> 00:25:37,712
and he's cooperated.
497
00:25:38,782 --> 00:25:40,548
So you have the account number?
498
00:25:40,617 --> 00:25:42,483
I do.
499
00:25:42,552 --> 00:25:44,052
Well?
500
00:25:44,120 --> 00:25:48,189
You can use my money
to get into the party,
501
00:25:48,258 --> 00:25:50,324
but I have one condition.
502
00:25:58,868 --> 00:26:02,537
If you can't trust Darius,
503
00:26:02,605 --> 00:26:04,839
then trust me.
504
00:26:12,482 --> 00:26:14,782
The clock is ticking,
Mr. Callen.
505
00:26:26,309 --> 00:26:28,843
Wow. Anna Kolcheck, you have
the right to remain silent.
506
00:26:28,912 --> 00:26:30,111
Deeks, what are you...?
507
00:26:30,180 --> 00:26:31,312
Sorry. That was a joke.
508
00:26:31,381 --> 00:26:32,725
I'm not a... I'm
not arresting you.
509
00:26:32,749 --> 00:26:34,416
It was kind of funny.
510
00:26:34,484 --> 00:26:35,417
It's good to see you.
511
00:26:35,485 --> 00:26:36,751
Hey, is Jake back
with Alex?
512
00:26:36,820 --> 00:26:38,586
Yeah. Safe and sound.
How we doing here?
513
00:26:38,655 --> 00:26:40,922
I saw Beale breaking a sweat
in the gadget room.
514
00:26:40,991 --> 00:26:42,831
Yeah, he's trying to trace
the auction location
515
00:26:42,893 --> 00:26:44,973
back to where the trafficking
victims are being held.
516
00:26:45,028 --> 00:26:46,995
But we think Callen and Sam
will have more luck
517
00:26:47,063 --> 00:26:48,674
getting the location from
someone at the party.
518
00:26:48,698 --> 00:26:50,832
Yeah, and once they do,
we'll go in with LAPD SWAT.
519
00:26:50,901 --> 00:26:53,401
But first they have
to get in the door.
520
00:26:53,470 --> 00:26:55,837
Right.
521
00:26:55,906 --> 00:26:57,539
Ticket, sir?
522
00:26:57,607 --> 00:26:59,541
Okay.
523
00:26:59,609 --> 00:27:00,675
Put your arms up.
524
00:27:03,113 --> 00:27:04,279
Turn around.
Thank you.
525
00:27:06,316 --> 00:27:07,816
Yeah, you're good.
Okay.
526
00:27:07,884 --> 00:27:09,017
One moment.
527
00:27:10,086 --> 00:27:11,252
Go ahead
and turn around.
528
00:27:12,856 --> 00:27:14,823
Hope you know
what you're doing here, Hetty.
529
00:27:14,891 --> 00:27:16,324
Good day, sir.
530
00:27:16,393 --> 00:27:17,826
So glad you could join us.
531
00:27:17,894 --> 00:27:19,160
If you would be so kind as
532
00:27:19,229 --> 00:27:21,095
to enter your account
number for withdrawal.
533
00:27:22,499 --> 00:27:25,400
And now the account number
to deposit the money.
534
00:27:27,237 --> 00:27:28,903
Three, eight,
535
00:27:28,972 --> 00:27:33,274
six, nine, six, two, five.
536
00:27:34,778 --> 00:27:37,278
It is
an eight-digit number, sir.
537
00:27:39,149 --> 00:27:41,149
Of course.
538
00:28:00,704 --> 00:28:03,238
Slipped my mind there
for a second.
539
00:28:04,274 --> 00:28:05,773
I understand.
540
00:28:05,842 --> 00:28:08,276
Please... enjoy the party.
541
00:28:10,080 --> 00:28:12,847
Good day,
sir.
542
00:28:12,916 --> 00:28:13,916
If you would
be so kind...
543
00:28:13,950 --> 00:28:15,884
He didn't give you
all the numbers?
544
00:28:15,952 --> 00:28:17,719
Apparently not.
545
00:28:17,787 --> 00:28:19,120
Hetty...
546
00:28:19,189 --> 00:28:20,421
He came through,
547
00:28:20,490 --> 00:28:22,924
Mr. Callen.
That's the most important thing.
548
00:28:23,960 --> 00:28:26,127
Yeah, well,
549
00:28:26,196 --> 00:28:28,730
still has plenty of
opportunities to get us killed.
550
00:28:28,798 --> 00:28:30,632
And now
the account number
551
00:28:30,700 --> 00:28:32,700
to deposit
the money.
552
00:28:32,769 --> 00:28:34,602
Thank you.
553
00:28:34,671 --> 00:28:36,871
Ugh.
554
00:28:36,940 --> 00:28:39,974
Would you take a look at this
cesspool of disgusting people?
555
00:28:40,043 --> 00:28:42,877
We should just send in Kensi
with a sniper rifle.
556
00:28:42,946 --> 00:28:45,246
We need to ID someone
high up in the organization.
557
00:28:45,315 --> 00:28:47,749
Someone who can lead us to where
the victims are being held.
558
00:28:50,520 --> 00:28:51,619
Whoa.
559
00:28:51,688 --> 00:28:53,521
What?
What just happened?
560
00:28:53,590 --> 00:28:55,323
Oh, my God.
All the comms are out, too.
561
00:28:55,392 --> 00:28:56,991
They must have activated
a jammer.
562
00:28:57,060 --> 00:28:59,160
REACT Team's on standby.
Should I send 'em in?
563
00:28:59,229 --> 00:29:00,640
No. Wait till
they see signs of trouble.
564
00:29:01,665 --> 00:29:02,964
Son of a bitch.
565
00:29:03,033 --> 00:29:04,132
Where are you going?
566
00:29:04,200 --> 00:29:05,920
Beale's tracing the location
of the auction.
567
00:29:05,969 --> 00:29:06,969
He's our last hope.
568
00:29:07,037 --> 00:29:08,503
Thank you.
569
00:29:08,572 --> 00:29:09,771
Nell, can you hear me?
570
00:29:13,243 --> 00:29:15,677
The comms are dead.
571
00:29:15,745 --> 00:29:17,105
Yeah, they're blocking
the signals.
572
00:29:18,515 --> 00:29:21,115
At least he's not
573
00:29:21,184 --> 00:29:22,216
drawing any attention.
574
00:29:24,721 --> 00:29:26,154
Maybe he's right.
575
00:29:26,222 --> 00:29:27,742
They don't know
he's coming after them.
576
00:29:27,791 --> 00:29:29,390
That was a dangerous play
back there.
577
00:29:29,459 --> 00:29:30,825
It was insurance.
578
00:29:30,894 --> 00:29:32,772
He wanted to make sure
if Hetty double-crossed him
579
00:29:32,796 --> 00:29:34,929
and left him behind, he still
had something we needed.
580
00:29:38,234 --> 00:29:40,702
Don't tell me
you wouldn't do the same thing.
581
00:29:42,739 --> 00:29:45,139
Ladies and gentlemen, welcome.
582
00:29:45,208 --> 00:29:47,241
I'm Otto Schmidt,
your host for the evening.
583
00:29:47,310 --> 00:29:48,721
I hope you've been
enjoying yourselves
584
00:29:48,745 --> 00:29:53,147
because it is time
to get down... to business.
585
00:29:53,216 --> 00:29:56,551
The auction... starts... now.
586
00:29:58,188 --> 00:30:00,521
But because you are,
as they say,
587
00:30:00,590 --> 00:30:03,157
la crème de la crème,
588
00:30:03,226 --> 00:30:04,759
I have a surprise--
589
00:30:04,828 --> 00:30:07,061
a live auction just for you.
590
00:30:14,070 --> 00:30:16,070
The very best
we have to offer.
591
00:30:17,140 --> 00:30:19,207
La crème
592
00:30:19,275 --> 00:30:20,375
de la crème for...
593
00:30:20,443 --> 00:30:21,943
la crème de la crème.
594
00:30:25,281 --> 00:30:27,281
Take it easy.
595
00:30:32,155 --> 00:30:34,689
Beale, this auction started ten minutes ago.
I can read a clock.
596
00:30:34,758 --> 00:30:36,902
Listen, if we can't find where
these people are being held
597
00:30:36,926 --> 00:30:38,426
before it ends...
I am aware.
598
00:30:38,495 --> 00:30:39,677
Okay, well, if anyone
can do this, you can.
599
00:30:39,701 --> 00:30:40,562
No, I can't.
600
00:30:40,563 --> 00:30:42,196
What?
But they can.
601
00:30:42,265 --> 00:30:43,865
And they did.
602
00:30:43,933 --> 00:30:46,034
Wait. Who did?
I knew I couldn't do it alone
603
00:30:46,102 --> 00:30:48,002
in enough time so I-I
crowdsourced the job
604
00:30:48,071 --> 00:30:49,111
to my San Fran colleagues.
605
00:30:49,139 --> 00:30:50,371
Hundreds of people
were working
606
00:30:50,440 --> 00:30:52,507
with me to strip away the layers
of protection.
607
00:30:52,575 --> 00:30:54,242
We did it.
It was a total team effort.
608
00:30:54,310 --> 00:30:55,321
It's how we do our best work.
609
00:30:55,345 --> 00:30:56,277
Send that address to
our phones. Beale?
610
00:30:56,346 --> 00:30:57,445
Mm.
You're my favorite.
611
00:30:57,514 --> 00:30:58,680
Oh.
Kensi!
612
00:30:58,748 --> 00:31:00,682
Ah, very good.
Thank you, sir.
613
00:31:00,750 --> 00:31:03,785
I have 80. Do I hear 90
for the lovely Alma?
614
00:31:03,853 --> 00:31:06,187
80. Going once.
Going twice.
615
00:31:06,256 --> 00:31:09,390
Sold to the gentleman
with Iberian tastes.
616
00:31:09,459 --> 00:31:11,125
And now, I turn your attention
617
00:31:11,194 --> 00:31:12,638
back to the screen.
We will continue...
618
00:31:12,662 --> 00:31:14,228
I need to get her out of here.
619
00:31:14,297 --> 00:31:17,198
If she sees you,
she could blow your cover.
620
00:31:17,267 --> 00:31:18,933
They have given her
so much drugs,
621
00:31:19,002 --> 00:31:19,934
I could be standing
in front of her,
622
00:31:20,003 --> 00:31:21,013
and she wouldn't recognize me.
623
00:31:21,037 --> 00:31:22,370
They'll kill both of you.
624
00:31:22,439 --> 00:31:25,606
Besides, we need to get 'em all
out of here, not just Mina.
625
00:31:25,675 --> 00:31:27,008
I think I found
another way
626
00:31:27,077 --> 00:31:28,421
to get to where
they're holding 'em,
627
00:31:28,445 --> 00:31:29,689
but we got to
distract the guards.
628
00:31:31,481 --> 00:31:32,914
I have an idea.
629
00:31:32,982 --> 00:31:35,316
It might get messy.
630
00:31:35,385 --> 00:31:37,518
Messy works.
631
00:31:37,587 --> 00:31:39,754
10,000
to the anonymous gentleman.
632
00:31:39,823 --> 00:31:41,801
So, we believe
they're in one of two buildings
633
00:31:41,825 --> 00:31:42,825
west of us.
634
00:31:42,859 --> 00:31:44,425
Estimates show
20 to 30 hostages.
635
00:31:44,494 --> 00:31:46,594
No Intel yet
on the number of hostiles.
636
00:31:46,663 --> 00:31:48,407
And we have another operation
that could be compromised
637
00:31:48,431 --> 00:31:49,931
if we move in too soon.
That's right.
638
00:31:49,999 --> 00:31:51,499
So until we get
the green light,
639
00:31:51,568 --> 00:31:52,633
we'll split up into two--
640
00:31:52,702 --> 00:31:53,946
each team takes one
of the buildings.
641
00:31:53,970 --> 00:31:55,970
In the meantime,
we'll sit tight.
642
00:31:59,342 --> 00:32:01,509
Nell says the auction's
winding down.
643
00:32:01,578 --> 00:32:04,045
Should be any minute now.
644
00:32:04,114 --> 00:32:06,114
Those people are
probably terrified.
645
00:32:06,182 --> 00:32:07,615
We're gonna get them out.
646
00:32:07,684 --> 00:32:09,317
Hey.
647
00:32:09,385 --> 00:32:11,552
We're gonna get them all out.
648
00:32:12,589 --> 00:32:13,988
Yeah.
649
00:32:14,057 --> 00:32:16,924
For our final lot
of the evening,
650
00:32:16,993 --> 00:32:20,762
the radiant,
the luminescent, the...
651
00:32:20,830 --> 00:32:22,697
glistening...
652
00:32:22,766 --> 00:32:24,031
Mina!
653
00:32:26,469 --> 00:32:27,568
Bidding will start at...
654
00:32:27,637 --> 00:32:28,836
$1 million!
655
00:32:28,905 --> 00:32:31,405
Uh, sir, I do not believe
that is a serious bid.
656
00:32:31,474 --> 00:32:32,607
Bidding...
No, you're right.
657
00:32:32,675 --> 00:32:33,708
It wasn't.
658
00:32:33,777 --> 00:32:34,842
$5 million.
659
00:32:34,911 --> 00:32:37,512
I fear you have had
too much to drink, sir.
660
00:32:37,580 --> 00:32:38,924
Please step aside
and let us continue.
661
00:32:38,948 --> 00:32:39,981
$10 million.
662
00:32:40,049 --> 00:32:41,816
No, 50. 100!
663
00:32:41,885 --> 00:32:43,317
No amount
664
00:32:43,386 --> 00:32:44,719
of money is enough.
665
00:32:50,193 --> 00:32:51,392
Darius?
666
00:32:51,461 --> 00:32:52,593
Mina.
667
00:32:53,696 --> 00:32:54,696
Get him out of here.
668
00:33:19,722 --> 00:33:20,922
You got this?
669
00:33:20,990 --> 00:33:22,657
Go. He's gonna
need the help.
670
00:33:26,062 --> 00:33:28,162
Kens, Deeks, the
auction's over.
671
00:33:28,231 --> 00:33:29,530
You are good to go.
Let's move.
672
00:33:44,814 --> 00:33:46,280
Hey. No, no, no.
673
00:33:46,349 --> 00:33:47,548
It's okay, it's okay.
674
00:33:47,617 --> 00:33:49,817
I'm a federal agent.
Yo soy policía.
675
00:34:11,074 --> 00:34:12,907
It's okay.
676
00:34:12,976 --> 00:34:15,109
You're okay. I'm-I'm okay.
677
00:34:53,964 --> 00:34:55,396
Mom?
678
00:35:00,937 --> 00:35:02,604
No.
679
00:35:05,642 --> 00:35:07,775
No.
680
00:35:10,146 --> 00:35:11,679
No.
681
00:35:14,885 --> 00:35:16,651
No...!
682
00:35:19,122 --> 00:35:20,922
Smelling salts.
683
00:35:30,533 --> 00:35:32,300
Where you been?
684
00:35:33,336 --> 00:35:35,136
You wouldn't believe it.
685
00:35:37,574 --> 00:35:39,485
REACT team's here. They cleared
an exit out the back.
686
00:35:39,509 --> 00:35:40,775
Can you help
one of them?
687
00:35:40,844 --> 00:35:42,310
Yeah.
688
00:35:42,379 --> 00:35:44,145
Where's Mina?
She ran off.
689
00:35:44,214 --> 00:35:46,414
Darius went after her.
690
00:35:46,483 --> 00:35:47,483
You good?
691
00:35:47,517 --> 00:35:49,784
Yeah. Yeah.
692
00:35:54,457 --> 00:35:55,990
Guys, we got to
cover more ground.
693
00:35:56,059 --> 00:35:57,358
Split up,
stay on comms.
694
00:35:57,427 --> 00:35:59,460
You, that way.
You, with me.
695
00:36:09,272 --> 00:36:11,105
Northwest corner cleared.
696
00:36:11,174 --> 00:36:13,708
Basement level cleared.
697
00:36:17,747 --> 00:36:18,813
Building A is clear.
698
00:36:18,882 --> 00:36:20,214
Kensi, you find anything?
699
00:36:20,283 --> 00:36:22,016
Stand by.
700
00:36:30,593 --> 00:36:32,393
I got 'em.
701
00:36:32,462 --> 00:36:34,462
Ground floor, northeast corner.
702
00:36:40,136 --> 00:36:41,369
Federal agents!
703
00:36:45,608 --> 00:36:46,874
It's all right.
704
00:36:46,943 --> 00:36:48,409
Stay where you are.
705
00:36:56,519 --> 00:36:58,386
It's okay.
It's all right.
706
00:36:58,455 --> 00:37:00,121
It's all right,
come on.
707
00:37:00,190 --> 00:37:02,023
Come on, everyone.
Come on. Let's go.
708
00:37:02,092 --> 00:37:03,791
Come on, everybody,
help each other.
709
00:37:07,197 --> 00:37:08,363
Good shot.
710
00:37:10,734 --> 00:37:12,378
Come on, come on, come on,
let's go, let's go.
711
00:37:12,402 --> 00:37:13,701
Get out, get out.
Go, go, go, go.
712
00:37:13,770 --> 00:37:15,837
Hey. Hey, hey, hey.
713
00:37:15,905 --> 00:37:17,472
You okay?
Can you get up?
714
00:37:17,540 --> 00:37:19,007
Are you okay?
Come on, up you go.
715
00:37:24,014 --> 00:37:26,080
No!
716
00:37:27,484 --> 00:37:29,017
No!
717
00:37:29,085 --> 00:37:30,585
No, no, no, no, no!
718
00:37:30,653 --> 00:37:32,253
All right.
719
00:37:32,322 --> 00:37:33,688
No! Kens!
720
00:37:33,757 --> 00:37:35,423
All right.
721
00:37:35,492 --> 00:37:36,858
One, two,
722
00:37:36,926 --> 00:37:38,359
three, go!
723
00:37:40,430 --> 00:37:42,475
I got her. I got her. Go.
Go! Take her, take her, take her.
724
00:37:43,666 --> 00:37:45,299
You okay?
Yeah.
725
00:37:45,368 --> 00:37:47,468
Yeah. We got all of them.
726
00:37:47,537 --> 00:37:49,137
Yeah, we did.
727
00:37:49,205 --> 00:37:51,205
I got you.
We're almost there.
728
00:37:52,709 --> 00:37:54,375
Come on.
729
00:37:54,444 --> 00:37:56,511
Come on. Come on.
730
00:37:58,048 --> 00:37:59,547
Take her.
731
00:37:59,616 --> 00:38:01,049
Agent Hanna, over here.
732
00:38:01,117 --> 00:38:02,717
I got her.
Take her, take her.
733
00:38:28,044 --> 00:38:29,044
Grisha...
734
00:39:15,859 --> 00:39:17,258
Good morning.
735
00:39:18,828 --> 00:39:20,428
He's
defecting.
736
00:39:20,497 --> 00:39:21,896
Really?
737
00:39:21,965 --> 00:39:23,331
Agreed to share what he knows
738
00:39:23,399 --> 00:39:24,966
about Russian intelligence
with the CIA.
739
00:39:25,034 --> 00:39:27,235
In exchange, he and Mina
will be resettled.
740
00:39:29,639 --> 00:39:31,806
So Anna got
what she wanted.
741
00:39:31,875 --> 00:39:33,875
And so did you.
742
00:39:37,981 --> 00:39:40,581
If you and Darius
couldn't find a way
743
00:39:40,650 --> 00:39:42,617
to trust one another,
744
00:39:42,685 --> 00:39:46,220
I feared the blood feud
would never end.
745
00:39:46,289 --> 00:39:48,756
That is why you had me
take him on the undercover.
746
00:39:48,825 --> 00:39:51,792
The circle of revenge
had to be broken.
747
00:39:51,861 --> 00:39:54,529
It was worth the risk.
748
00:39:55,832 --> 00:39:57,932
We were the ones
that took the risk.
749
00:39:58,001 --> 00:39:59,800
Not just you.
750
00:40:01,137 --> 00:40:05,139
That was my $60,000
you put up for the door charge.
751
00:40:21,191 --> 00:40:23,457
Eric and Nell are working
with FBI and Interpol
752
00:40:23,526 --> 00:40:25,126
to identify
all the trafficking victims.
753
00:40:25,195 --> 00:40:28,162
With any luck,
they'll all make it home.
754
00:40:28,231 --> 00:40:29,975
- How many more are out there?
- Well, we got a lot
755
00:40:29,999 --> 00:40:32,033
of Intel off those people
at that party.
756
00:40:32,101 --> 00:40:33,834
They'll be found.
757
00:40:35,305 --> 00:40:36,871
There he is. Waiting on you.
What's up?
758
00:40:36,940 --> 00:40:39,440
Sorry, I was, uh,
pulling more agent files.
759
00:40:39,509 --> 00:40:41,442
There's a couple in there
with potential.
760
00:40:41,511 --> 00:40:43,511
I'll take a look.
It's gonna take a while,
761
00:40:43,580 --> 00:40:45,179
but we will find someone.
762
00:40:45,248 --> 00:40:46,581
So...?
763
00:40:46,649 --> 00:40:49,350
So... what?
764
00:40:49,419 --> 00:40:51,052
Anna. Where is she?
765
00:40:51,120 --> 00:40:52,453
I don't know.
766
00:40:52,522 --> 00:40:53,988
Haven't seen her
since last night.
767
00:40:54,057 --> 00:40:57,058
And for all I know, she is back
hunting spies with Joelle.
768
00:40:57,126 --> 00:40:59,060
Ow.
Are you kidding me right now?
769
00:40:59,128 --> 00:41:01,207
The girl comes back to town, and
you just let her go like that?
770
00:41:01,231 --> 00:41:04,198
Anna did not come back for me.
She had a mission, and...
771
00:41:04,267 --> 00:41:06,734
yeah, I was involved
in that mission, but...
772
00:41:06,803 --> 00:41:10,504
if that's the life she chooses,
I have to respect that.
773
00:41:10,573 --> 00:41:14,442
And, uh... I think it's time
that I just move on.
774
00:41:16,980 --> 00:41:18,546
You sure about that?
775
00:41:20,149 --> 00:41:21,449
Hmm.
Yeah.
776
00:41:25,054 --> 00:41:26,988
Wow. Um...
777
00:41:27,056 --> 00:41:28,489
well, I'm sorry.
778
00:41:28,558 --> 00:41:30,191
Don't be sorry. I'm fine.
779
00:41:30,260 --> 00:41:31,492
I'm just, uh...
780
00:41:31,561 --> 00:41:33,828
You know, I'm tired,
and, uh...
781
00:41:33,896 --> 00:41:36,163
I'm gonna take a rain check
on the beer.
782
00:41:36,232 --> 00:41:37,498
Night.
783
00:41:37,567 --> 00:41:39,000
Night, G.
784
00:41:43,406 --> 00:41:44,872
Wow.
785
00:42:03,493 --> 00:42:05,259
You know they're
gonna find out.
786
00:42:05,328 --> 00:42:07,094
I know.
787
00:42:07,163 --> 00:42:09,964
It's just until I
figure some things out:
788
00:42:10,033 --> 00:42:12,433
the CIA, my
criminal record.
789
00:42:12,502 --> 00:42:14,602
I don't want to get
anyone into trouble.
790
00:42:14,671 --> 00:42:16,103
Really?
Mm-hmm.
791
00:42:16,172 --> 00:42:17,905
What about me?
792
00:42:18,908 --> 00:42:20,041
Oh, you?
793
00:42:20,109 --> 00:42:23,444
Well, you maybe
just a little bit?
794
00:42:23,513 --> 00:42:24,745
Mm-hmm.
795
00:42:33,906 --> 00:42:41,006
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man