1 00:00:09,126 --> 00:00:11,678 Darius. Darius Reznikov 2 00:00:11,679 --> 00:00:15,103 But before he went by Reznikov, he went by another... Comescu. 3 00:00:19,797 --> 00:00:23,231 If I learned anything from my studies, 4 00:00:23,300 --> 00:00:26,802 it's never to underestimate a Comescu. 5 00:00:26,803 --> 00:00:27,567 I'm staying. 6 00:00:27,568 --> 00:00:28,944 What are you talking about? We got to get you to a doctor. 7 00:00:28,968 --> 00:00:30,401 They have doctors in Cuba. 8 00:00:30,470 --> 00:00:31,969 I can't go back. Not after my escape. 9 00:00:32,038 --> 00:00:34,438 I'll stay with her and make sure she gets to a hospital. 10 00:00:34,507 --> 00:00:35,873 A triple homicide 11 00:00:35,942 --> 00:00:37,909 out of Barcelona is now being linked 12 00:00:37,977 --> 00:00:39,777 to several other attacks across Europe. 13 00:00:39,846 --> 00:00:41,279 I'm not even certain 14 00:00:41,347 --> 00:00:42,987 that it's Anna in that surveillance video. 15 00:00:43,049 --> 00:00:44,315 I know Anna. It's her. 16 00:00:58,464 --> 00:00:59,697 Get them out. 17 00:01:04,737 --> 00:01:06,637 Get out! Move! 18 00:01:07,907 --> 00:01:08,907 Let's go! 19 00:01:10,643 --> 00:01:12,743 Nah, keep going. 20 00:01:12,812 --> 00:01:14,312 Move it. 21 00:01:16,482 --> 00:01:17,482 Come on. 22 00:01:21,721 --> 00:01:22,653 Get in. 23 00:01:22,722 --> 00:01:24,088 Stop! 24 00:01:27,293 --> 00:01:28,404 Let's go! 25 00:01:28,428 --> 00:01:29,593 Get in! 26 00:01:31,264 --> 00:01:33,230 On your knees. 27 00:01:41,040 --> 00:01:42,807 What a waste. 28 00:01:57,724 --> 00:02:01,724 ♪ NCIS: LA 11x15 ♪ The Circle Original Air Date on February 23, 2020 29 00:02:01,748 --> 00:02:08,848 == sync, corrected by elderman == @elder_man 30 00:02:19,697 --> 00:02:21,084 Jason Park. 31 00:02:21,152 --> 00:02:23,186 Top of his class at Harvard Business School. 32 00:02:23,254 --> 00:02:25,455 Instead of taking over his father's insurance company, 33 00:02:25,523 --> 00:02:27,890 he decided to join NYPD. 34 00:02:27,959 --> 00:02:29,392 First day on the job, 35 00:02:29,461 --> 00:02:32,895 he foils a bombing in Times Square. 36 00:02:32,964 --> 00:02:34,230 Incredible. It is. 37 00:02:34,299 --> 00:02:37,667 So why is he on the reject pile? 38 00:02:37,735 --> 00:02:40,570 He had it easy his whole life. 39 00:02:40,638 --> 00:02:42,238 Lives in a bubble. 40 00:02:42,307 --> 00:02:44,674 Yeah, and when he got out of it, he stepped up. 41 00:02:44,742 --> 00:02:46,509 He-he stopped a bombing. 42 00:02:46,578 --> 00:02:47,510 He's agent material. 43 00:02:47,579 --> 00:02:49,412 Maybe. But not with us. 44 00:02:51,749 --> 00:02:53,683 Is there anyone on this table that you like? 45 00:02:53,751 --> 00:02:55,418 Anyone? 46 00:02:56,988 --> 00:02:58,354 Ronald Jackson. 47 00:02:58,423 --> 00:02:59,522 Marine. 48 00:02:59,591 --> 00:03:02,425 Saw combat in Afghanistan and Iraq. 49 00:03:02,494 --> 00:03:04,360 And still managed to be mayor of his hometown. 50 00:03:04,429 --> 00:03:05,561 He's got promise. 51 00:03:05,630 --> 00:03:08,464 He will bail on us in two years. 52 00:03:08,533 --> 00:03:09,799 He's career shopping. 53 00:03:09,868 --> 00:03:11,045 What is he? Is he... Is he a Marine? 54 00:03:11,069 --> 00:03:12,535 A politician? An NCIS agent? 55 00:03:12,604 --> 00:03:13,669 No. 56 00:03:13,738 --> 00:03:15,371 Not gonna saddle our team 57 00:03:15,440 --> 00:03:17,120 with someone that's trying to find himself. 58 00:03:18,376 --> 00:03:21,077 You didn't have a first name till a couple of years ago. 59 00:03:23,581 --> 00:03:25,548 This is not gonna be easy. 60 00:03:26,718 --> 00:03:30,119 And it is gonna be a big change for our team. 61 00:03:30,188 --> 00:03:32,622 Yeah, well, I got to go. 62 00:03:32,690 --> 00:03:34,457 I have dinner with Katherine. 63 00:03:34,526 --> 00:03:35,458 Ooh. 64 00:03:35,527 --> 00:03:36,959 Sounds nice. 65 00:03:37,028 --> 00:03:39,195 And you're right. It shouldn't be easy. 66 00:03:40,231 --> 00:03:42,165 Yeah. 67 00:03:42,233 --> 00:03:44,901 Enjoy your dinner. 68 00:03:44,969 --> 00:03:46,169 I will. 69 00:03:49,240 --> 00:03:51,574 Yo, E. I think that stout is tapped out. 70 00:03:51,643 --> 00:03:53,442 No problem. I'll change it. Thanks, man. 71 00:03:53,511 --> 00:03:54,855 Now, this is getting a little personal. 72 00:03:54,879 --> 00:03:56,445 It's just a question. 73 00:03:56,514 --> 00:03:57,558 And I answered the question. 74 00:03:57,582 --> 00:03:59,048 Mm, mm. Thank you. 75 00:03:59,117 --> 00:04:00,516 Did you really? I mean, yes, 76 00:04:00,585 --> 00:04:01,962 you said some words that kind of implied 77 00:04:01,986 --> 00:04:03,130 that you were open to the possibility, 78 00:04:03,154 --> 00:04:04,465 but I was looking for a yes or no. 79 00:04:04,489 --> 00:04:07,089 I thought you were the lawyer in this relationship. 80 00:04:07,158 --> 00:04:09,078 I am. But she's the judge, and so as your lawyer, 81 00:04:09,127 --> 00:04:10,404 I'd advise you to answer the question. 82 00:04:10,428 --> 00:04:12,148 Otherwise, she's gonna hold you in contempt. 83 00:04:13,164 --> 00:04:14,597 I don't know. 84 00:04:14,666 --> 00:04:17,833 It's not something I... want to think about right now. 85 00:04:17,902 --> 00:04:19,569 I get that. 86 00:04:19,637 --> 00:04:21,918 Okay, I just realized I have no idea what the question is. 87 00:04:21,973 --> 00:04:23,217 Is this about the video of Anna? 88 00:04:23,241 --> 00:04:25,441 What the heck? 89 00:04:25,510 --> 00:04:27,510 Are you serious right now? Am I... No. 90 00:04:27,579 --> 00:04:29,812 Oh, not Anna. I said Hanna. 91 00:04:29,881 --> 00:04:32,281 Sam Hanna. Sam Anna. Sam-Anna. They sound the same. 92 00:04:32,350 --> 00:04:33,916 Nell told you. No. Nell told 93 00:04:33,985 --> 00:04:35,885 Eric, and Eric told Kensi. 94 00:04:35,954 --> 00:04:37,520 Who then told her idiot husband. 95 00:04:37,589 --> 00:04:39,021 And I just told you. Yeah, 96 00:04:39,090 --> 00:04:42,425 no, I remember. And no, the question is not about Anna. 97 00:04:43,561 --> 00:04:45,239 That is also a really good question. 98 00:04:45,263 --> 00:04:47,396 Good God, man. What was the original question? 99 00:04:47,465 --> 00:04:49,899 Do I really want Hetty's job? 100 00:04:49,968 --> 00:04:52,134 Oh, wow. Sam and I are 101 00:04:52,203 --> 00:04:54,237 vetting potential new agents to bring in 102 00:04:54,305 --> 00:04:56,439 on the condition that I would take over for Hetty 103 00:04:56,507 --> 00:04:58,407 when she decides to step aside. 104 00:04:58,476 --> 00:05:00,516 Yeah, but that would mean no more time in the field. 105 00:05:00,578 --> 00:05:02,778 Not necessarily. Hetty's out in the field sometimes. 106 00:05:02,847 --> 00:05:05,314 Yeah. And she has her clandestine meetings 107 00:05:05,383 --> 00:05:07,750 in cemeteries with sociopathic poets, 108 00:05:07,819 --> 00:05:09,285 and we all know how that turned out. 109 00:05:09,354 --> 00:05:11,654 No, he's-he's right. Field time would be limited. 110 00:05:11,723 --> 00:05:13,656 You ready for that? 111 00:05:14,692 --> 00:05:17,393 That's a question for another day. 112 00:05:17,462 --> 00:05:19,161 I have a question for today. 113 00:05:19,230 --> 00:05:21,130 Anna. Did you find her? 114 00:05:23,501 --> 00:05:25,635 We had a few leads that fizzled. 115 00:05:25,703 --> 00:05:28,571 Um, Arkady hasn't had any luck, either. 116 00:05:28,640 --> 00:05:30,573 But, uh, the truth is 117 00:05:30,642 --> 00:05:32,742 if Anna doesn't want to be found, 118 00:05:32,810 --> 00:05:34,477 there's really nothing anybody can do. 119 00:05:43,988 --> 00:05:45,421 That time already, huh? 120 00:05:45,490 --> 00:05:47,423 You good, Callen? Yeah, I'm good. Why don't you, 121 00:05:47,492 --> 00:05:49,358 uh... why don't you go home. 122 00:05:49,427 --> 00:05:50,793 I'll lock up. Thanks. 123 00:05:50,862 --> 00:05:52,628 All right, buddy. Good night. 124 00:05:52,697 --> 00:05:54,363 Good night. 125 00:06:04,542 --> 00:06:05,808 What'd you forget this time? 126 00:06:07,445 --> 00:06:09,412 Hi, Callen. 127 00:06:12,917 --> 00:06:14,950 Anna. 128 00:06:15,953 --> 00:06:17,353 How are you? 129 00:06:21,392 --> 00:06:23,693 I've been looking for you. 130 00:06:23,761 --> 00:06:26,062 I was worried. 131 00:06:27,098 --> 00:06:30,032 I know. I'm fine. 132 00:06:30,101 --> 00:06:33,069 But I think you might be in danger. 133 00:06:45,621 --> 00:06:48,221 I laid low in Cuba while my leg healed. 134 00:06:48,290 --> 00:06:50,223 Joe went back to the States. 135 00:06:50,292 --> 00:06:51,725 After six weeks, 136 00:06:51,793 --> 00:06:53,793 I thought she'd forgotten about me. 137 00:06:53,862 --> 00:06:56,162 She can be a little cold. 138 00:06:56,231 --> 00:06:57,530 Hmm. 139 00:06:57,599 --> 00:07:00,166 I know what you mean. 140 00:07:01,203 --> 00:07:02,402 Thank you. 141 00:07:05,440 --> 00:07:08,308 But then one day, she came back. 142 00:07:08,377 --> 00:07:09,776 Apparently, the CIA 143 00:07:09,845 --> 00:07:12,245 were impressed with the results of our mission, 144 00:07:12,314 --> 00:07:14,447 and they wanted to build on it. 145 00:07:15,617 --> 00:07:17,784 They gave us a list of Russian operatives, 146 00:07:17,853 --> 00:07:20,120 and we were tasked with tracking and turning 147 00:07:20,188 --> 00:07:22,022 as many as we could. 148 00:07:22,090 --> 00:07:24,090 Which is why I'm here. 149 00:07:30,999 --> 00:07:32,599 Darius Reznikov? 150 00:07:39,541 --> 00:07:43,343 This was taken earlier today at LAX. 151 00:07:44,379 --> 00:07:47,314 I didn't think he survived the bunker. 152 00:07:47,382 --> 00:07:48,848 Neither did we. 153 00:07:48,917 --> 00:07:52,218 Until some contacts in the European underworld 154 00:07:52,287 --> 00:07:55,221 started to hear an old name resurface. 155 00:07:55,290 --> 00:07:56,957 Comescu. 156 00:07:59,995 --> 00:08:02,128 He's going by Comescu now? 157 00:08:04,166 --> 00:08:05,999 I picked up his trail in Barcelona. 158 00:08:06,068 --> 00:08:08,234 He'd killed three people. 159 00:08:08,303 --> 00:08:10,236 Yeah, I saw the report. 160 00:08:10,305 --> 00:08:12,238 You made a cameo. 161 00:08:12,307 --> 00:08:13,840 The police were on their way. 162 00:08:13,909 --> 00:08:15,709 I had to make a quick exit. 163 00:08:16,745 --> 00:08:18,478 He didn't just kill these people. 164 00:08:18,547 --> 00:08:19,913 He executed them. 165 00:08:19,982 --> 00:08:22,115 He left a trail of bodies throughout Europe, 166 00:08:22,184 --> 00:08:25,318 and I can't make heads or tails of it. 167 00:08:25,387 --> 00:08:28,188 Some of the victims have criminal records. 168 00:08:28,256 --> 00:08:29,422 Petty thieves, 169 00:08:29,491 --> 00:08:30,824 corrupt businessmen. 170 00:08:30,892 --> 00:08:33,059 Others appear to be clean. 171 00:08:33,128 --> 00:08:35,028 Look, the only thing I do know 172 00:08:35,097 --> 00:08:37,397 is that the last time the Comescus posed a threat, 173 00:08:37,466 --> 00:08:40,100 your family was in their crosshairs. 174 00:08:48,143 --> 00:08:50,143 And now he's in L.A. 175 00:08:52,681 --> 00:08:53,913 Comescus. 176 00:08:53,982 --> 00:08:55,048 I know. 177 00:08:55,117 --> 00:08:56,427 I thought we had them all accounted for. 178 00:08:56,451 --> 00:08:58,329 Tell me about it. I wrote a freaking paper on it, 179 00:08:58,353 --> 00:09:00,086 for Pete's sake. I remember a Vasile. 180 00:09:00,155 --> 00:09:01,955 Yep. Dead, courtesy of Callen. 181 00:09:02,024 --> 00:09:04,891 Also an Anton. Also dead. Also Callen. 182 00:09:04,960 --> 00:09:06,575 What about Dracul? Can't forget about him. 183 00:09:07,262 --> 00:09:08,461 Not with a name like that. 184 00:09:08,530 --> 00:09:10,463 Uh, let me guess. Two shots. 185 00:09:10,532 --> 00:09:12,165 Center mass. Uh, Callen. 186 00:09:12,234 --> 00:09:14,834 Uh, so, this Darius guy? 187 00:09:14,903 --> 00:09:17,003 He may be out to even the score. 188 00:09:17,072 --> 00:09:18,605 Huh. 189 00:09:18,673 --> 00:09:20,473 Whoa, she's here. 190 00:09:21,510 --> 00:09:22,909 Well, 191 00:09:22,978 --> 00:09:25,211 it looks like Callen didn't have to find Anna after all. 192 00:09:25,280 --> 00:09:27,013 She found him. Anna? 193 00:09:27,082 --> 00:09:29,949 Talking about Hetty. If she's here, it's serious. 194 00:09:33,388 --> 00:09:34,454 Hey. Hey. 195 00:09:37,292 --> 00:09:38,391 Whoa. What? 196 00:09:38,460 --> 00:09:40,560 Did-did she do that? How did she do that? 197 00:09:40,629 --> 00:09:42,796 Hetty said she would be making some alterations. 198 00:09:42,864 --> 00:09:44,909 I should have known she wasn't talking about the furniture. 199 00:09:44,933 --> 00:09:47,700 All right, we got to find this Darius guy. Come on. 200 00:09:47,769 --> 00:09:50,770 Must be some sort of electrochromic glass 201 00:09:50,839 --> 00:09:52,639 like lithium or tungsten. 202 00:09:52,707 --> 00:09:53,907 God, I hope it's tungsten! 203 00:09:53,975 --> 00:09:55,475 Beale? Yeah. 204 00:09:55,544 --> 00:09:56,876 Spit-spot. 205 00:09:59,414 --> 00:10:02,115 I used an alias to hitch a ride into March Air Base. 206 00:10:02,184 --> 00:10:04,117 The CIA still thinks I'm in Europe. 207 00:10:04,186 --> 00:10:05,251 And Joelle. 208 00:10:05,320 --> 00:10:06,653 Where is she? 209 00:10:06,721 --> 00:10:08,655 Tracking another operative. 210 00:10:08,723 --> 00:10:10,323 I can't say where. 211 00:10:11,893 --> 00:10:12,893 Mm-hmm. 212 00:10:12,961 --> 00:10:14,627 Does she know you're here? 213 00:10:14,696 --> 00:10:15,628 No. 214 00:10:15,697 --> 00:10:17,297 Anna's taken a big risk, 215 00:10:17,365 --> 00:10:19,566 Hetty. She's still a fugitive in this country. 216 00:10:22,838 --> 00:10:25,605 I understand I'll need to lay low while I'm here, 217 00:10:25,674 --> 00:10:27,574 but Darius is my mission. 218 00:10:28,610 --> 00:10:30,743 I need to talk to Mr. Callen now. 219 00:10:30,812 --> 00:10:32,779 I've missed you. 220 00:10:38,920 --> 00:10:40,320 I have a unit on Alex. 221 00:10:40,388 --> 00:10:41,668 Deeks is watching Jake's school. 222 00:10:41,723 --> 00:10:43,163 And I have eyes on my father's grave, 223 00:10:43,191 --> 00:10:44,924 in case Darius decides to pay his respects. 224 00:10:44,993 --> 00:10:46,926 Look, Hetty, I've only interacted 225 00:10:46,995 --> 00:10:49,729 with this guy for a few seconds, but you've spent time with him. 226 00:10:49,798 --> 00:10:51,731 What is your read on him? 227 00:10:51,800 --> 00:10:53,600 When I found him, 228 00:10:53,668 --> 00:10:56,236 he was struggling. 229 00:10:56,304 --> 00:10:59,239 Torn between the man he was born to be, 230 00:10:59,307 --> 00:11:02,675 and the man your father raised him to be. 231 00:11:02,744 --> 00:11:06,546 The Comescus killed my mother. 232 00:11:06,615 --> 00:11:09,249 I just need to know if this guy's a threat to my family. 233 00:11:09,317 --> 00:11:13,186 It's the age-old struggle, Mr. Callen. 234 00:11:13,255 --> 00:11:16,456 Nature versus nurture. 235 00:11:16,525 --> 00:11:20,293 And the jury's still out. 236 00:11:24,266 --> 00:11:25,198 Anna! Hi! 237 00:11:25,267 --> 00:11:26,432 How are you? Good! 238 00:11:26,501 --> 00:11:27,634 Hey, it's good to see you. 239 00:11:27,702 --> 00:11:30,236 You too, Sam. Oh! 240 00:11:30,305 --> 00:11:32,472 Oh, I'm so sorry we left you in Cuba in that condition. 241 00:11:32,541 --> 00:11:33,541 I hated that. 242 00:11:33,575 --> 00:11:35,074 I'm good-- leg's all healed, 243 00:11:35,143 --> 00:11:37,510 and compared to state prison, Cuba was a vacation. 244 00:11:37,579 --> 00:11:39,379 Sorry I missed the wedding. 245 00:11:39,447 --> 00:11:40,525 Are you kidding? It's fine. 246 00:11:40,549 --> 00:11:41,848 Can I see pictures? Of course. 247 00:11:41,917 --> 00:11:44,050 You are gonna regret asking for that. 248 00:11:48,523 --> 00:11:50,823 How was the date last night? 249 00:11:50,892 --> 00:11:52,192 Good. 250 00:11:52,260 --> 00:11:53,437 Hey, guys, I think we got 251 00:11:53,461 --> 00:11:54,961 a lead on Darius. 252 00:11:55,030 --> 00:11:56,396 So, thanks to Anna, 253 00:11:56,464 --> 00:11:58,198 we know that Darius flew into LAX 254 00:11:58,266 --> 00:11:59,933 yesterday using a false ID. 255 00:12:00,001 --> 00:12:01,334 Now, on Callen's suggestion, 256 00:12:01,403 --> 00:12:03,970 we cross-referenced all the passengers on Darius' flight 257 00:12:04,039 --> 00:12:05,905 with the victims he left behind in Europe, 258 00:12:05,974 --> 00:12:07,151 and we flagged two passengers. 259 00:12:07,175 --> 00:12:08,274 Brothers. 260 00:12:08,343 --> 00:12:10,944 Francisco and Santiago Navarro. 261 00:12:11,012 --> 00:12:13,713 We know that they own a manufacturing business in Spain, 262 00:12:13,782 --> 00:12:16,115 and that they both exchanged calls and texts 263 00:12:16,184 --> 00:12:19,118 with one of the original Barcelona victims. 264 00:12:19,187 --> 00:12:20,954 So, Darius is on the same flight? 265 00:12:21,022 --> 00:12:22,989 Was he following them? 266 00:12:23,058 --> 00:12:24,991 The Navarros could be his next target. 267 00:12:25,060 --> 00:12:26,693 You have a location? 268 00:12:26,761 --> 00:12:29,796 Uh, the Navarros rented a unit in a condo complex in Venice. 269 00:12:29,864 --> 00:12:30,864 Send us the address. 270 00:12:30,932 --> 00:12:32,165 Yeah. Yep. 271 00:12:32,234 --> 00:12:33,600 Anna? 272 00:12:33,668 --> 00:12:35,134 Right. 273 00:12:35,203 --> 00:12:36,536 Laying low. 274 00:12:36,605 --> 00:12:38,571 Mm-hmm. 275 00:12:38,640 --> 00:12:40,173 Be careful, Callen. 276 00:12:40,242 --> 00:12:42,242 I will. 277 00:13:00,962 --> 00:13:02,161 Possible signs of a struggle. 278 00:13:02,230 --> 00:13:03,663 Let's go in quietly. 279 00:13:03,732 --> 00:13:05,398 Yeah. 280 00:13:10,238 --> 00:13:13,339 I got access to the deck upstairs. 281 00:13:15,377 --> 00:13:16,776 G, we're going in. 282 00:13:16,845 --> 00:13:17,845 Ready. 283 00:13:33,795 --> 00:13:35,028 Santiago's dead. 284 00:13:38,967 --> 00:13:40,967 So's Francisco. 285 00:13:49,711 --> 00:13:51,044 I got Darius in the backyard! 286 00:14:01,556 --> 00:14:03,589 Federal agents! 287 00:14:03,658 --> 00:14:04,991 We'll cut him off in the car. 288 00:14:12,634 --> 00:14:13,900 Federal agent, out of the way! 289 00:14:31,319 --> 00:14:32,819 Freeze! Federal agent! 290 00:14:36,191 --> 00:14:38,124 Put down your weapon, Darius. 291 00:14:41,563 --> 00:14:42,729 Put it down. 292 00:14:47,135 --> 00:14:48,568 Last chance! 293 00:14:54,943 --> 00:14:57,543 Put it down. 294 00:14:59,547 --> 00:15:00,847 Got him. 295 00:15:10,358 --> 00:15:11,958 I'm not your brother. 296 00:15:34,445 --> 00:15:35,710 Well, that's a relief. 297 00:15:35,779 --> 00:15:36,812 Did he say anything yet? 298 00:15:36,880 --> 00:15:38,425 He hasn't said a word since we brought him in. 299 00:15:38,449 --> 00:15:40,782 We don't know why he's here, but until we do... 300 00:15:40,851 --> 00:15:42,784 I know. I'll stay on Jake. 301 00:15:42,853 --> 00:15:44,197 Although, I got to be honest, this kid's smart. 302 00:15:44,221 --> 00:15:45,265 He almost made me at recess. 303 00:15:45,289 --> 00:15:46,988 Hey, thank him for me. 304 00:15:47,057 --> 00:15:48,323 Uh, uh, Callen says thank you. 305 00:15:48,392 --> 00:15:49,791 You tell him, "Not a problem." 306 00:15:49,860 --> 00:15:51,493 And keep me posted, all right? 307 00:15:51,562 --> 00:15:52,727 All right, bye. 308 00:15:52,796 --> 00:15:54,729 Jake is doing just fine. 309 00:15:54,798 --> 00:15:56,898 Did you find anything in Darius's belongings? 310 00:15:56,967 --> 00:15:58,244 Not much, but I am having ops run 311 00:15:58,268 --> 00:15:59,468 this woman through facial rec. 312 00:15:59,503 --> 00:16:01,770 Let me see. 313 00:16:04,775 --> 00:16:05,775 Hey. 314 00:16:05,843 --> 00:16:06,908 Hey. Hey. 315 00:16:06,977 --> 00:16:08,243 Good work. 316 00:16:08,312 --> 00:16:09,722 - I'm going in. - Wait, wait, wait. 317 00:16:09,746 --> 00:16:10,679 Excuse me? 318 00:16:10,747 --> 00:16:13,081 I'm going to talk to him. 319 00:16:13,150 --> 00:16:14,349 No, you're not. 320 00:16:14,418 --> 00:16:15,962 We don't even know what we're dealing with yet. 321 00:16:15,986 --> 00:16:17,085 I know enough. 322 00:16:17,154 --> 00:16:18,286 He's killed six people. 323 00:16:18,355 --> 00:16:19,721 Eight with the Navarros. 324 00:16:19,790 --> 00:16:21,768 So, you're just gonna walk in there and ask him why? 325 00:16:21,792 --> 00:16:24,926 No, Callen, I am going to gain his trust. 326 00:16:24,995 --> 00:16:26,495 'Cause that's my mission. 327 00:16:26,563 --> 00:16:28,363 To assess whether he can be turned. 328 00:16:28,432 --> 00:16:30,398 Wow. 329 00:16:30,467 --> 00:16:32,534 You sound just like her. 330 00:16:32,603 --> 00:16:34,569 Who? 331 00:16:34,638 --> 00:16:35,737 Joelle. 332 00:16:35,806 --> 00:16:37,405 Same arrogance, same recklessness. 333 00:16:38,575 --> 00:16:39,975 At least, she's not wearing a wig. 334 00:16:41,712 --> 00:16:43,979 - It's a plus, right? - Hmm. 335 00:16:44,047 --> 00:16:46,047 Anyway... 336 00:16:46,116 --> 00:16:48,550 This is why she kept getting into trouble. 337 00:16:48,619 --> 00:16:50,185 You walk in there unprepared... 338 00:16:50,254 --> 00:16:52,420 Don't tell me how to do my job, Callen. 339 00:16:52,489 --> 00:16:54,523 And Joe was right about you. Oh, yeah? 340 00:16:54,591 --> 00:16:56,191 You can't trust the women in your life. 341 00:16:56,260 --> 00:16:57,592 Yeah, 'cause of her. 342 00:16:57,661 --> 00:16:58,894 Look, enough. 343 00:16:58,962 --> 00:17:01,396 CIA is not allowed to operate on American soil. 344 00:17:01,465 --> 00:17:03,031 End of story. 345 00:17:03,100 --> 00:17:04,166 Sorry to interrupt. 346 00:17:04,234 --> 00:17:05,234 What is it? 347 00:17:05,302 --> 00:17:06,368 Sam just checked in 348 00:17:06,436 --> 00:17:07,903 from the Navarros' rental house. 349 00:17:07,971 --> 00:17:09,004 He found a thumb drive. 350 00:17:09,072 --> 00:17:12,073 It's full of pictures of... women. 351 00:17:12,142 --> 00:17:16,044 They are of a graphic, sexual nature, so 352 00:17:16,113 --> 00:17:17,673 we ran them through facial rec, focusing 353 00:17:17,714 --> 00:17:19,181 on human trafficking databases, 354 00:17:19,249 --> 00:17:21,550 and we received multiple hits. 355 00:17:21,618 --> 00:17:24,452 Many of the them are also listed as missing through INTERPOL. 356 00:17:24,521 --> 00:17:26,221 What about her? 357 00:17:26,290 --> 00:17:27,333 We had the same thought. 358 00:17:27,357 --> 00:17:29,224 Uh, Mina Raducan. 359 00:17:29,293 --> 00:17:31,726 Two months ago, her family reported her kidnapped 360 00:17:31,795 --> 00:17:34,095 from their village in Patreni, Romania. 361 00:17:34,164 --> 00:17:37,532 Now, I don't think I have to tell you this, but-- 362 00:17:37,601 --> 00:17:38,967 That was Comescu territory. 363 00:17:39,036 --> 00:17:40,535 Exactly. 364 00:17:46,243 --> 00:17:48,243 I need to talk to him. 365 00:18:12,135 --> 00:18:14,336 Nikita is dead. 366 00:18:15,672 --> 00:18:17,239 But in the days before he died, 367 00:18:17,307 --> 00:18:20,208 he told me about your life as a boy. 368 00:18:20,277 --> 00:18:23,845 That you preferred to hunt rather than fish. 369 00:18:23,914 --> 00:18:26,948 That you broke your arm falling off the roof 370 00:18:27,017 --> 00:18:28,717 after drinking some of his vodka. 371 00:18:30,921 --> 00:18:32,220 How he set the bone 372 00:18:32,289 --> 00:18:34,656 and cared for you when you threw up the vodka. 373 00:18:39,963 --> 00:18:44,299 You had the childhood that I never had. 374 00:18:46,870 --> 00:18:49,404 My life was supposed to be different. 375 00:18:52,476 --> 00:18:55,577 But then again... 376 00:18:55,646 --> 00:18:57,112 so was yours. 377 00:19:02,319 --> 00:19:03,885 I think that after Cuba, 378 00:19:03,954 --> 00:19:05,520 you went in search of that life. 379 00:19:07,424 --> 00:19:09,257 You went back to Romania. 380 00:19:09,326 --> 00:19:10,859 And you found her. 381 00:19:12,396 --> 00:19:14,062 And now because of you, 382 00:19:14,131 --> 00:19:15,363 I have lost her again. 383 00:19:15,432 --> 00:19:17,198 This is the closest I've come 384 00:19:17,267 --> 00:19:18,833 since they took her. 385 00:19:18,902 --> 00:19:20,068 Since who took her? 386 00:19:20,137 --> 00:19:22,037 Who, the Navarros, the people you've killed? 387 00:19:22,105 --> 00:19:23,371 Who are they? 388 00:19:26,143 --> 00:19:27,575 If you want to get her back, 389 00:19:27,644 --> 00:19:29,611 you're gonna have to start talking. 390 00:19:35,218 --> 00:19:37,419 They are a tightly controlled network-- 391 00:19:37,487 --> 00:19:39,688 businessmen, local politicians, 392 00:19:39,756 --> 00:19:41,923 corrupt police-- 393 00:19:41,992 --> 00:19:44,359 taking advantage of migrants, 394 00:19:44,428 --> 00:19:47,262 the destitute... 395 00:19:47,331 --> 00:19:49,164 the Romani. 396 00:19:57,708 --> 00:19:59,708 She went to visit her friend. 397 00:19:59,776 --> 00:20:02,844 To tell her the news. 398 00:20:02,913 --> 00:20:04,979 We were getting married. 399 00:20:05,048 --> 00:20:06,848 Mina liked to walk. 400 00:20:09,019 --> 00:20:11,119 Always did. 401 00:20:11,188 --> 00:20:13,822 Hated being driven anywhere. 402 00:20:18,095 --> 00:20:21,396 A witness said they saw a car 403 00:20:21,465 --> 00:20:23,398 pull up alongside her. 404 00:20:23,467 --> 00:20:26,334 It belonged to a local policeman. 405 00:20:26,403 --> 00:20:30,205 He was the first one I... questioned. 406 00:20:32,809 --> 00:20:35,944 I have been tracking her ever since. 407 00:20:38,348 --> 00:20:39,914 They brought her here? 408 00:20:39,983 --> 00:20:41,282 To Los Angeles? 409 00:20:43,987 --> 00:20:46,020 They are expanding into a new market. 410 00:20:46,089 --> 00:20:48,590 Francisco told me that Mina and others 411 00:20:48,658 --> 00:20:50,759 will be sold at an auction today. 412 00:20:50,827 --> 00:20:53,461 This is my last chance to get her back. 413 00:20:55,599 --> 00:20:58,566 Why did you take the name Comescu again? 414 00:21:02,305 --> 00:21:04,305 Do you know what they did? 415 00:21:06,176 --> 00:21:08,777 Do you know the kind of people they were? 416 00:21:13,417 --> 00:21:15,350 I know exactly who they were. 417 00:21:15,419 --> 00:21:17,652 That is why I took it. 418 00:21:17,721 --> 00:21:21,055 As a Comescu, you can go places, 419 00:21:21,124 --> 00:21:23,191 meet people, learn things 420 00:21:23,260 --> 00:21:25,560 that a Reznikov could not. 421 00:21:28,265 --> 00:21:31,499 I know... about our families' history, 422 00:21:31,568 --> 00:21:33,568 the blood feud. 423 00:21:36,573 --> 00:21:39,607 But as long as I can get Mina back, 424 00:21:39,676 --> 00:21:42,444 that is all it is to me-- history. 425 00:21:58,028 --> 00:21:59,961 If you want our help finding Mina, 426 00:22:00,030 --> 00:22:01,629 this is the deal. 427 00:22:03,934 --> 00:22:05,967 The auction will be held online. 428 00:22:06,036 --> 00:22:08,303 The Navarros' thumb drive includes instructions 429 00:22:08,371 --> 00:22:10,939 on accessing a dark Web VPN. 430 00:22:11,007 --> 00:22:12,373 Can we trace the source? 431 00:22:12,442 --> 00:22:14,776 Maybe, but not in three hours. 432 00:22:14,845 --> 00:22:18,112 The thumb drive also had two digital invitations 433 00:22:18,181 --> 00:22:20,748 for an exclusive auction viewing party 434 00:22:20,817 --> 00:22:23,218 to be held at a private residence in Beverly Hills. 435 00:22:23,286 --> 00:22:25,453 Could they be holding the trafficking victims there? 436 00:22:25,522 --> 00:22:27,300 They wouldn't risk exposing their location. 437 00:22:27,324 --> 00:22:29,435 Someone at the party may know where they're being held. 438 00:22:29,459 --> 00:22:31,604 Could Sam and I go in undercover using the invitations? 439 00:22:31,628 --> 00:22:32,794 Theoretically, yes. 440 00:22:32,863 --> 00:22:34,762 It only uses a matrix barcode. 441 00:22:34,831 --> 00:22:36,965 No identity or biometric components. 442 00:22:37,033 --> 00:22:40,201 But unfortunately, they won't be enough to get you in the door. 443 00:22:40,270 --> 00:22:43,905 There is a rather steep cover charge: $20,000 per guest. 444 00:22:43,974 --> 00:22:46,341 And each guest is instructed to deposit that money 445 00:22:46,409 --> 00:22:48,743 in a specific bank account at the door. 446 00:22:48,812 --> 00:22:51,045 Okay. Do we have the account number? 447 00:22:51,114 --> 00:22:54,449 It was included in an attached file with the invitations, 448 00:22:54,518 --> 00:22:57,519 but after the initial opening, it self-deleted. 449 00:22:57,587 --> 00:22:59,888 The Navarros' files are gone. 450 00:22:59,956 --> 00:23:03,324 And they're not talking anymore. 451 00:23:03,393 --> 00:23:05,059 Maybe they already did. 452 00:23:10,033 --> 00:23:12,066 The account number to get into the party. 453 00:23:12,135 --> 00:23:13,968 Did Francisco give it to you? Yes. 454 00:23:14,037 --> 00:23:15,970 If you want our help to find Mina, 455 00:23:16,039 --> 00:23:18,439 we're gonna need that number. Then you will need me. 456 00:23:18,508 --> 00:23:20,019 I'll give you the account number at the door. 457 00:23:20,043 --> 00:23:23,244 We have two invitations-- one for me and one for my partner. 458 00:23:23,313 --> 00:23:26,314 I have a third from the Navarros' contact in Barcelona. 459 00:23:26,383 --> 00:23:27,927 You have been attacking that group for months. 460 00:23:27,951 --> 00:23:29,471 If they know who you are... They don't. 461 00:23:29,519 --> 00:23:30,985 I give you my word. 462 00:23:31,054 --> 00:23:35,290 I'm not risking my team's lives on your word. 463 00:23:36,326 --> 00:23:38,860 Trust me, Grisha. 464 00:23:41,298 --> 00:23:44,232 You've got one hour to give me that number, or the deal is off. 465 00:23:59,883 --> 00:24:01,316 Your name is Bruce Palmer. 466 00:24:01,384 --> 00:24:03,551 You own a successful laundry business 467 00:24:03,620 --> 00:24:05,954 that provides services to hotels and resorts. 468 00:24:06,022 --> 00:24:08,423 And you rely on this organization 469 00:24:08,491 --> 00:24:11,426 to provide you with a steady stream of cheap labor 470 00:24:11,494 --> 00:24:13,494 and, um, sexual partners. 471 00:24:14,998 --> 00:24:16,976 Well, it's definitely one of the slimiest backstops 472 00:24:17,000 --> 00:24:19,767 I've ever had, so thank you for that. 473 00:24:21,037 --> 00:24:22,637 I'm sorry about earlier, Callen. 474 00:24:22,706 --> 00:24:25,139 I know you trust me. 475 00:24:25,208 --> 00:24:27,208 You let me go when I was on the run last year. 476 00:24:27,277 --> 00:24:28,443 You didn't have to. 477 00:24:32,282 --> 00:24:34,282 And you're not like Joelle. 478 00:24:35,619 --> 00:24:36,751 She never would have told me 479 00:24:36,820 --> 00:24:39,153 that Darius was here, so... thank you. 480 00:24:40,190 --> 00:24:42,523 You weren't all wrong. 481 00:24:42,592 --> 00:24:44,592 Working for the CIA, with Joelle... 482 00:24:45,629 --> 00:24:47,729 I don't like what it's doing to me. 483 00:24:48,765 --> 00:24:50,565 You could always get out. 484 00:24:53,103 --> 00:24:55,036 And do what? 485 00:24:55,105 --> 00:24:57,672 My job prospects are limited. 486 00:25:00,977 --> 00:25:03,544 We just have to put our heads together. 487 00:25:03,613 --> 00:25:06,547 We can work this out, Anna. 488 00:25:11,254 --> 00:25:13,187 Sorry. Sorry. 489 00:25:13,256 --> 00:25:15,623 Uh, you left Agent Castor in the boatshed, right? 490 00:25:15,692 --> 00:25:16,858 Yeah. Why? 491 00:25:16,926 --> 00:25:18,960 I can't reach him, and the cameras just 492 00:25:19,029 --> 00:25:21,029 went dark. 493 00:25:28,104 --> 00:25:31,072 I sent Agent Castor home. 494 00:25:31,141 --> 00:25:33,274 What are you doing here, Hetty? 495 00:25:33,343 --> 00:25:35,643 Well, I talked to Darius, 496 00:25:35,712 --> 00:25:37,712 and he's cooperated. 497 00:25:38,782 --> 00:25:40,548 So you have the account number? 498 00:25:40,617 --> 00:25:42,483 I do. 499 00:25:42,552 --> 00:25:44,052 Well? 500 00:25:44,120 --> 00:25:48,189 You can use my money to get into the party, 501 00:25:48,258 --> 00:25:50,324 but I have one condition. 502 00:25:58,868 --> 00:26:02,537 If you can't trust Darius, 503 00:26:02,605 --> 00:26:04,839 then trust me. 504 00:26:12,482 --> 00:26:14,782 The clock is ticking, Mr. Callen. 505 00:26:26,309 --> 00:26:28,843 Wow. Anna Kolcheck, you have the right to remain silent. 506 00:26:28,912 --> 00:26:30,111 Deeks, what are you...? 507 00:26:30,180 --> 00:26:31,312 Sorry. That was a joke. 508 00:26:31,381 --> 00:26:32,725 I'm not a... I'm not arresting you. 509 00:26:32,749 --> 00:26:34,416 It was kind of funny. 510 00:26:34,484 --> 00:26:35,417 It's good to see you. 511 00:26:35,485 --> 00:26:36,751 Hey, is Jake back with Alex? 512 00:26:36,820 --> 00:26:38,586 Yeah. Safe and sound. How we doing here? 513 00:26:38,655 --> 00:26:40,922 I saw Beale breaking a sweat in the gadget room. 514 00:26:40,991 --> 00:26:42,831 Yeah, he's trying to trace the auction location 515 00:26:42,893 --> 00:26:44,973 back to where the trafficking victims are being held. 516 00:26:45,028 --> 00:26:46,995 But we think Callen and Sam will have more luck 517 00:26:47,063 --> 00:26:48,674 getting the location from someone at the party. 518 00:26:48,698 --> 00:26:50,832 Yeah, and once they do, we'll go in with LAPD SWAT. 519 00:26:50,901 --> 00:26:53,401 But first they have to get in the door. 520 00:26:53,470 --> 00:26:55,837 Right. 521 00:26:55,906 --> 00:26:57,539 Ticket, sir? 522 00:26:57,607 --> 00:26:59,541 Okay. 523 00:26:59,609 --> 00:27:00,675 Put your arms up. 524 00:27:03,113 --> 00:27:04,279 Turn around. Thank you. 525 00:27:06,316 --> 00:27:07,816 Yeah, you're good. Okay. 526 00:27:07,884 --> 00:27:09,017 One moment. 527 00:27:10,086 --> 00:27:11,252 Go ahead and turn around. 528 00:27:12,856 --> 00:27:14,823 Hope you know what you're doing here, Hetty. 529 00:27:14,891 --> 00:27:16,324 Good day, sir. 530 00:27:16,393 --> 00:27:17,826 So glad you could join us. 531 00:27:17,894 --> 00:27:19,160 If you would be so kind as 532 00:27:19,229 --> 00:27:21,095 to enter your account number for withdrawal. 533 00:27:22,499 --> 00:27:25,400 And now the account number to deposit the money. 534 00:27:27,237 --> 00:27:28,903 Three, eight, 535 00:27:28,972 --> 00:27:33,274 six, nine, six, two, five. 536 00:27:34,778 --> 00:27:37,278 It is an eight-digit number, sir. 537 00:27:39,149 --> 00:27:41,149 Of course. 538 00:28:00,704 --> 00:28:03,238 Slipped my mind there for a second. 539 00:28:04,274 --> 00:28:05,773 I understand. 540 00:28:05,842 --> 00:28:08,276 Please... enjoy the party. 541 00:28:10,080 --> 00:28:12,847 Good day, sir. 542 00:28:12,916 --> 00:28:13,916 If you would be so kind... 543 00:28:13,950 --> 00:28:15,884 He didn't give you all the numbers? 544 00:28:15,952 --> 00:28:17,719 Apparently not. 545 00:28:17,787 --> 00:28:19,120 Hetty... 546 00:28:19,189 --> 00:28:20,421 He came through, 547 00:28:20,490 --> 00:28:22,924 Mr. Callen. That's the most important thing. 548 00:28:23,960 --> 00:28:26,127 Yeah, well, 549 00:28:26,196 --> 00:28:28,730 still has plenty of opportunities to get us killed. 550 00:28:28,798 --> 00:28:30,632 And now the account number 551 00:28:30,700 --> 00:28:32,700 to deposit the money. 552 00:28:32,769 --> 00:28:34,602 Thank you. 553 00:28:34,671 --> 00:28:36,871 Ugh. 554 00:28:36,940 --> 00:28:39,974 Would you take a look at this cesspool of disgusting people? 555 00:28:40,043 --> 00:28:42,877 We should just send in Kensi with a sniper rifle. 556 00:28:42,946 --> 00:28:45,246 We need to ID someone high up in the organization. 557 00:28:45,315 --> 00:28:47,749 Someone who can lead us to where the victims are being held. 558 00:28:50,520 --> 00:28:51,619 Whoa. 559 00:28:51,688 --> 00:28:53,521 What? What just happened? 560 00:28:53,590 --> 00:28:55,323 Oh, my God. All the comms are out, too. 561 00:28:55,392 --> 00:28:56,991 They must have activated a jammer. 562 00:28:57,060 --> 00:28:59,160 REACT Team's on standby. Should I send 'em in? 563 00:28:59,229 --> 00:29:00,640 No. Wait till they see signs of trouble. 564 00:29:01,665 --> 00:29:02,964 Son of a bitch. 565 00:29:03,033 --> 00:29:04,132 Where are you going? 566 00:29:04,200 --> 00:29:05,920 Beale's tracing the location of the auction. 567 00:29:05,969 --> 00:29:06,969 He's our last hope. 568 00:29:07,037 --> 00:29:08,503 Thank you. 569 00:29:08,572 --> 00:29:09,771 Nell, can you hear me? 570 00:29:13,243 --> 00:29:15,677 The comms are dead. 571 00:29:15,745 --> 00:29:17,105 Yeah, they're blocking the signals. 572 00:29:18,515 --> 00:29:21,115 At least he's not 573 00:29:21,184 --> 00:29:22,216 drawing any attention. 574 00:29:24,721 --> 00:29:26,154 Maybe he's right. 575 00:29:26,222 --> 00:29:27,742 They don't know he's coming after them. 576 00:29:27,791 --> 00:29:29,390 That was a dangerous play back there. 577 00:29:29,459 --> 00:29:30,825 It was insurance. 578 00:29:30,894 --> 00:29:32,772 He wanted to make sure if Hetty double-crossed him 579 00:29:32,796 --> 00:29:34,929 and left him behind, he still had something we needed. 580 00:29:38,234 --> 00:29:40,702 Don't tell me you wouldn't do the same thing. 581 00:29:42,739 --> 00:29:45,139 Ladies and gentlemen, welcome. 582 00:29:45,208 --> 00:29:47,241 I'm Otto Schmidt, your host for the evening. 583 00:29:47,310 --> 00:29:48,721 I hope you've been enjoying yourselves 584 00:29:48,745 --> 00:29:53,147 because it is time to get down... to business. 585 00:29:53,216 --> 00:29:56,551 The auction... starts... now. 586 00:29:58,188 --> 00:30:00,521 But because you are, as they say, 587 00:30:00,590 --> 00:30:03,157 la crème de la crème, 588 00:30:03,226 --> 00:30:04,759 I have a surprise-- 589 00:30:04,828 --> 00:30:07,061 a live auction just for you. 590 00:30:14,070 --> 00:30:16,070 The very best we have to offer. 591 00:30:17,140 --> 00:30:19,207 La crème 592 00:30:19,275 --> 00:30:20,375 de la crème for... 593 00:30:20,443 --> 00:30:21,943 la crème de la crème. 594 00:30:25,281 --> 00:30:27,281 Take it easy. 595 00:30:32,155 --> 00:30:34,689 Beale, this auction started ten minutes ago. I can read a clock. 596 00:30:34,758 --> 00:30:36,902 Listen, if we can't find where these people are being held 597 00:30:36,926 --> 00:30:38,426 before it ends... I am aware. 598 00:30:38,495 --> 00:30:39,677 Okay, well, if anyone can do this, you can. 599 00:30:39,701 --> 00:30:40,562 No, I can't. 600 00:30:40,563 --> 00:30:42,196 What? But they can. 601 00:30:42,265 --> 00:30:43,865 And they did. 602 00:30:43,933 --> 00:30:46,034 Wait. Who did? I knew I couldn't do it alone 603 00:30:46,102 --> 00:30:48,002 in enough time so I-I crowdsourced the job 604 00:30:48,071 --> 00:30:49,111 to my San Fran colleagues. 605 00:30:49,139 --> 00:30:50,371 Hundreds of people were working 606 00:30:50,440 --> 00:30:52,507 with me to strip away the layers of protection. 607 00:30:52,575 --> 00:30:54,242 We did it. It was a total team effort. 608 00:30:54,310 --> 00:30:55,321 It's how we do our best work. 609 00:30:55,345 --> 00:30:56,277 Send that address to our phones. Beale? 610 00:30:56,346 --> 00:30:57,445 Mm. You're my favorite. 611 00:30:57,514 --> 00:30:58,680 Oh. Kensi! 612 00:30:58,748 --> 00:31:00,682 Ah, very good. Thank you, sir. 613 00:31:00,750 --> 00:31:03,785 I have 80. Do I hear 90 for the lovely Alma? 614 00:31:03,853 --> 00:31:06,187 80. Going once. Going twice. 615 00:31:06,256 --> 00:31:09,390 Sold to the gentleman with Iberian tastes. 616 00:31:09,459 --> 00:31:11,125 And now, I turn your attention 617 00:31:11,194 --> 00:31:12,638 back to the screen. We will continue... 618 00:31:12,662 --> 00:31:14,228 I need to get her out of here. 619 00:31:14,297 --> 00:31:17,198 If she sees you, she could blow your cover. 620 00:31:17,267 --> 00:31:18,933 They have given her so much drugs, 621 00:31:19,002 --> 00:31:19,934 I could be standing in front of her, 622 00:31:20,003 --> 00:31:21,013 and she wouldn't recognize me. 623 00:31:21,037 --> 00:31:22,370 They'll kill both of you. 624 00:31:22,439 --> 00:31:25,606 Besides, we need to get 'em all out of here, not just Mina. 625 00:31:25,675 --> 00:31:27,008 I think I found another way 626 00:31:27,077 --> 00:31:28,421 to get to where they're holding 'em, 627 00:31:28,445 --> 00:31:29,689 but we got to distract the guards. 628 00:31:31,481 --> 00:31:32,914 I have an idea. 629 00:31:32,982 --> 00:31:35,316 It might get messy. 630 00:31:35,385 --> 00:31:37,518 Messy works. 631 00:31:37,587 --> 00:31:39,754 10,000 to the anonymous gentleman. 632 00:31:39,823 --> 00:31:41,801 So, we believe they're in one of two buildings 633 00:31:41,825 --> 00:31:42,825 west of us. 634 00:31:42,859 --> 00:31:44,425 Estimates show 20 to 30 hostages. 635 00:31:44,494 --> 00:31:46,594 No Intel yet on the number of hostiles. 636 00:31:46,663 --> 00:31:48,407 And we have another operation that could be compromised 637 00:31:48,431 --> 00:31:49,931 if we move in too soon. That's right. 638 00:31:49,999 --> 00:31:51,499 So until we get the green light, 639 00:31:51,568 --> 00:31:52,633 we'll split up into two-- 640 00:31:52,702 --> 00:31:53,946 each team takes one of the buildings. 641 00:31:53,970 --> 00:31:55,970 In the meantime, we'll sit tight. 642 00:31:59,342 --> 00:32:01,509 Nell says the auction's winding down. 643 00:32:01,578 --> 00:32:04,045 Should be any minute now. 644 00:32:04,114 --> 00:32:06,114 Those people are probably terrified. 645 00:32:06,182 --> 00:32:07,615 We're gonna get them out. 646 00:32:07,684 --> 00:32:09,317 Hey. 647 00:32:09,385 --> 00:32:11,552 We're gonna get them all out. 648 00:32:12,589 --> 00:32:13,988 Yeah. 649 00:32:14,057 --> 00:32:16,924 For our final lot of the evening, 650 00:32:16,993 --> 00:32:20,762 the radiant, the luminescent, the... 651 00:32:20,830 --> 00:32:22,697 glistening... 652 00:32:22,766 --> 00:32:24,031 Mina! 653 00:32:26,469 --> 00:32:27,568 Bidding will start at... 654 00:32:27,637 --> 00:32:28,836 $1 million! 655 00:32:28,905 --> 00:32:31,405 Uh, sir, I do not believe that is a serious bid. 656 00:32:31,474 --> 00:32:32,607 Bidding... No, you're right. 657 00:32:32,675 --> 00:32:33,708 It wasn't. 658 00:32:33,777 --> 00:32:34,842 $5 million. 659 00:32:34,911 --> 00:32:37,512 I fear you have had too much to drink, sir. 660 00:32:37,580 --> 00:32:38,924 Please step aside and let us continue. 661 00:32:38,948 --> 00:32:39,981 $10 million. 662 00:32:40,049 --> 00:32:41,816 No, 50. 100! 663 00:32:41,885 --> 00:32:43,317 No amount 664 00:32:43,386 --> 00:32:44,719 of money is enough. 665 00:32:50,193 --> 00:32:51,392 Darius? 666 00:32:51,461 --> 00:32:52,593 Mina. 667 00:32:53,696 --> 00:32:54,696 Get him out of here. 668 00:33:19,722 --> 00:33:20,922 You got this? 669 00:33:20,990 --> 00:33:22,657 Go. He's gonna need the help. 670 00:33:26,062 --> 00:33:28,162 Kens, Deeks, the auction's over. 671 00:33:28,231 --> 00:33:29,530 You are good to go. Let's move. 672 00:33:44,814 --> 00:33:46,280 Hey. No, no, no. 673 00:33:46,349 --> 00:33:47,548 It's okay, it's okay. 674 00:33:47,617 --> 00:33:49,817 I'm a federal agent. Yo soy policía. 675 00:34:11,074 --> 00:34:12,907 It's okay. 676 00:34:12,976 --> 00:34:15,109 You're okay. I'm-I'm okay. 677 00:34:53,964 --> 00:34:55,396 Mom? 678 00:35:00,937 --> 00:35:02,604 No. 679 00:35:05,642 --> 00:35:07,775 No. 680 00:35:10,146 --> 00:35:11,679 No. 681 00:35:14,885 --> 00:35:16,651 No...! 682 00:35:19,122 --> 00:35:20,922 Smelling salts. 683 00:35:30,533 --> 00:35:32,300 Where you been? 684 00:35:33,336 --> 00:35:35,136 You wouldn't believe it. 685 00:35:37,574 --> 00:35:39,485 REACT team's here. They cleared an exit out the back. 686 00:35:39,509 --> 00:35:40,775 Can you help one of them? 687 00:35:40,844 --> 00:35:42,310 Yeah. 688 00:35:42,379 --> 00:35:44,145 Where's Mina? She ran off. 689 00:35:44,214 --> 00:35:46,414 Darius went after her. 690 00:35:46,483 --> 00:35:47,483 You good? 691 00:35:47,517 --> 00:35:49,784 Yeah. Yeah. 692 00:35:54,457 --> 00:35:55,990 Guys, we got to cover more ground. 693 00:35:56,059 --> 00:35:57,358 Split up, stay on comms. 694 00:35:57,427 --> 00:35:59,460 You, that way. You, with me. 695 00:36:09,272 --> 00:36:11,105 Northwest corner cleared. 696 00:36:11,174 --> 00:36:13,708 Basement level cleared. 697 00:36:17,747 --> 00:36:18,813 Building A is clear. 698 00:36:18,882 --> 00:36:20,214 Kensi, you find anything? 699 00:36:20,283 --> 00:36:22,016 Stand by. 700 00:36:30,593 --> 00:36:32,393 I got 'em. 701 00:36:32,462 --> 00:36:34,462 Ground floor, northeast corner. 702 00:36:40,136 --> 00:36:41,369 Federal agents! 703 00:36:45,608 --> 00:36:46,874 It's all right. 704 00:36:46,943 --> 00:36:48,409 Stay where you are. 705 00:36:56,519 --> 00:36:58,386 It's okay. It's all right. 706 00:36:58,455 --> 00:37:00,121 It's all right, come on. 707 00:37:00,190 --> 00:37:02,023 Come on, everyone. Come on. Let's go. 708 00:37:02,092 --> 00:37:03,791 Come on, everybody, help each other. 709 00:37:07,197 --> 00:37:08,363 Good shot. 710 00:37:10,734 --> 00:37:12,378 Come on, come on, come on, let's go, let's go. 711 00:37:12,402 --> 00:37:13,701 Get out, get out. Go, go, go, go. 712 00:37:13,770 --> 00:37:15,837 Hey. Hey, hey, hey. 713 00:37:15,905 --> 00:37:17,472 You okay? Can you get up? 714 00:37:17,540 --> 00:37:19,007 Are you okay? Come on, up you go. 715 00:37:24,014 --> 00:37:26,080 No! 716 00:37:27,484 --> 00:37:29,017 No! 717 00:37:29,085 --> 00:37:30,585 No, no, no, no, no! 718 00:37:30,653 --> 00:37:32,253 All right. 719 00:37:32,322 --> 00:37:33,688 No! Kens! 720 00:37:33,757 --> 00:37:35,423 All right. 721 00:37:35,492 --> 00:37:36,858 One, two, 722 00:37:36,926 --> 00:37:38,359 three, go! 723 00:37:40,430 --> 00:37:42,475 I got her. I got her. Go. Go! Take her, take her, take her. 724 00:37:43,666 --> 00:37:45,299 You okay? Yeah. 725 00:37:45,368 --> 00:37:47,468 Yeah. We got all of them. 726 00:37:47,537 --> 00:37:49,137 Yeah, we did. 727 00:37:49,205 --> 00:37:51,205 I got you. We're almost there. 728 00:37:52,709 --> 00:37:54,375 Come on. 729 00:37:54,444 --> 00:37:56,511 Come on. Come on. 730 00:37:58,048 --> 00:37:59,547 Take her. 731 00:37:59,616 --> 00:38:01,049 Agent Hanna, over here. 732 00:38:01,117 --> 00:38:02,717 I got her. Take her, take her. 733 00:38:28,044 --> 00:38:29,044 Grisha... 734 00:39:15,859 --> 00:39:17,258 Good morning. 735 00:39:18,828 --> 00:39:20,428 He's defecting. 736 00:39:20,497 --> 00:39:21,896 Really? 737 00:39:21,965 --> 00:39:23,331 Agreed to share what he knows 738 00:39:23,399 --> 00:39:24,966 about Russian intelligence with the CIA. 739 00:39:25,034 --> 00:39:27,235 In exchange, he and Mina will be resettled. 740 00:39:29,639 --> 00:39:31,806 So Anna got what she wanted. 741 00:39:31,875 --> 00:39:33,875 And so did you. 742 00:39:37,981 --> 00:39:40,581 If you and Darius couldn't find a way 743 00:39:40,650 --> 00:39:42,617 to trust one another, 744 00:39:42,685 --> 00:39:46,220 I feared the blood feud would never end. 745 00:39:46,289 --> 00:39:48,756 That is why you had me take him on the undercover. 746 00:39:48,825 --> 00:39:51,792 The circle of revenge had to be broken. 747 00:39:51,861 --> 00:39:54,529 It was worth the risk. 748 00:39:55,832 --> 00:39:57,932 We were the ones that took the risk. 749 00:39:58,001 --> 00:39:59,800 Not just you. 750 00:40:01,137 --> 00:40:05,139 That was my $60,000 you put up for the door charge. 751 00:40:21,191 --> 00:40:23,457 Eric and Nell are working with FBI and Interpol 752 00:40:23,526 --> 00:40:25,126 to identify all the trafficking victims. 753 00:40:25,195 --> 00:40:28,162 With any luck, they'll all make it home. 754 00:40:28,231 --> 00:40:29,975 - How many more are out there? - Well, we got a lot 755 00:40:29,999 --> 00:40:32,033 of Intel off those people at that party. 756 00:40:32,101 --> 00:40:33,834 They'll be found. 757 00:40:35,305 --> 00:40:36,871 There he is. Waiting on you. What's up? 758 00:40:36,940 --> 00:40:39,440 Sorry, I was, uh, pulling more agent files. 759 00:40:39,509 --> 00:40:41,442 There's a couple in there with potential. 760 00:40:41,511 --> 00:40:43,511 I'll take a look. It's gonna take a while, 761 00:40:43,580 --> 00:40:45,179 but we will find someone. 762 00:40:45,248 --> 00:40:46,581 So...? 763 00:40:46,649 --> 00:40:49,350 So... what? 764 00:40:49,419 --> 00:40:51,052 Anna. Where is she? 765 00:40:51,120 --> 00:40:52,453 I don't know. 766 00:40:52,522 --> 00:40:53,988 Haven't seen her since last night. 767 00:40:54,057 --> 00:40:57,058 And for all I know, she is back hunting spies with Joelle. 768 00:40:57,126 --> 00:40:59,060 Ow. Are you kidding me right now? 769 00:40:59,128 --> 00:41:01,207 The girl comes back to town, and you just let her go like that? 770 00:41:01,231 --> 00:41:04,198 Anna did not come back for me. She had a mission, and... 771 00:41:04,267 --> 00:41:06,734 yeah, I was involved in that mission, but... 772 00:41:06,803 --> 00:41:10,504 if that's the life she chooses, I have to respect that. 773 00:41:10,573 --> 00:41:14,442 And, uh... I think it's time that I just move on. 774 00:41:16,980 --> 00:41:18,546 You sure about that? 775 00:41:20,149 --> 00:41:21,449 Hmm. Yeah. 776 00:41:25,054 --> 00:41:26,988 Wow. Um... 777 00:41:27,056 --> 00:41:28,489 well, I'm sorry. 778 00:41:28,558 --> 00:41:30,191 Don't be sorry. I'm fine. 779 00:41:30,260 --> 00:41:31,492 I'm just, uh... 780 00:41:31,561 --> 00:41:33,828 You know, I'm tired, and, uh... 781 00:41:33,896 --> 00:41:36,163 I'm gonna take a rain check on the beer. 782 00:41:36,232 --> 00:41:37,498 Night. 783 00:41:37,567 --> 00:41:39,000 Night, G. 784 00:41:43,406 --> 00:41:44,872 Wow. 785 00:42:03,493 --> 00:42:05,259 You know they're gonna find out. 786 00:42:05,328 --> 00:42:07,094 I know. 787 00:42:07,163 --> 00:42:09,964 It's just until I figure some things out: 788 00:42:10,033 --> 00:42:12,433 the CIA, my criminal record. 789 00:42:12,502 --> 00:42:14,602 I don't want to get anyone into trouble. 790 00:42:14,671 --> 00:42:16,103 Really? Mm-hmm. 791 00:42:16,172 --> 00:42:17,905 What about me? 792 00:42:18,908 --> 00:42:20,041 Oh, you? 793 00:42:20,109 --> 00:42:23,444 Well, you maybe just a little bit? 794 00:42:23,513 --> 00:42:24,745 Mm-hmm. 795 00:42:33,906 --> 00:42:41,006 == sync, corrected by elderman == @elder_man