1 00:00:24,354 --> 00:00:26,354 Go. 2 00:00:37,000 --> 00:00:38,133 Move. 3 00:00:43,574 --> 00:00:45,340 Go, go. 4 00:01:02,225 --> 00:01:03,959 Clear. 5 00:01:04,027 --> 00:01:05,961 Front room clear. 6 00:01:06,029 --> 00:01:08,296 Moving to level two. 7 00:01:17,574 --> 00:01:19,708 Level two clear. 8 00:01:19,776 --> 00:01:21,776 Heading back downstairs. 9 00:01:25,215 --> 00:01:27,215 There's nobody here. 10 00:01:28,418 --> 00:01:31,252 Looks like bad Intel. 11 00:01:34,358 --> 00:01:36,358 Let's wrap it up. 12 00:01:39,429 --> 00:01:40,562 It's a trap! 13 00:01:41,665 --> 00:01:43,398 IED! 14 00:01:43,467 --> 00:01:44,899 IED! Man down! 15 00:01:44,968 --> 00:01:47,235 Need a medic! 16 00:01:47,304 --> 00:01:49,070 We're being flanked! 17 00:01:49,139 --> 00:01:51,284 Home School, we got multiple contacts. 18 00:01:51,308 --> 00:01:53,274 Multiple contacts-- they got us surrounded. 19 00:01:53,343 --> 00:01:54,943 Man down inside. Numerous casualties. 20 00:01:55,012 --> 00:01:56,177 We need extraction. 21 00:01:56,246 --> 00:02:00,246 ♪ NCIS: LA 11x16 ♪ Alsiyadun Original Air Date on March 1, 2020 22 00:02:00,270 --> 00:02:07,370 == sync, corrected by elderman == @elder_man 23 00:02:16,967 --> 00:02:18,567 You know what bums me out, Richard? 24 00:02:18,635 --> 00:02:20,969 Today, everybody wants to be known as a mixologist. 25 00:02:21,038 --> 00:02:24,239 As if a bartender and barkeep isn't good enough anymore. 26 00:02:24,308 --> 00:02:26,842 But to them I say, "Nay." "Nay," I say. 27 00:02:26,910 --> 00:02:29,378 But, you know what, a bartender, barkeep 28 00:02:29,446 --> 00:02:31,913 is an ancient, honorable tradition, 29 00:02:31,982 --> 00:02:34,516 much more than a mixer of cocktails. 30 00:02:34,585 --> 00:02:36,225 I think it's, in equal parts, philosopher, 31 00:02:36,253 --> 00:02:38,520 psychiatrist, storyteller, comedian. 32 00:02:38,589 --> 00:02:39,921 But most of all, Richard-- 33 00:02:39,990 --> 00:02:41,190 and you know this to be true-- 34 00:02:41,258 --> 00:02:43,692 I think it's a comforting friend for anybody there 35 00:02:43,761 --> 00:02:45,560 in search of solace... 36 00:02:45,629 --> 00:02:47,229 Richard! Really? 37 00:02:47,297 --> 00:02:48,830 I take it all back, Richard. 38 00:02:48,899 --> 00:02:50,232 And no tip?! 39 00:02:50,300 --> 00:02:52,401 The worst. Oh! 40 00:02:52,469 --> 00:02:54,669 Big Stones Jones, what's your poison? 41 00:02:54,738 --> 00:02:57,339 Let me guess, mescal, shot of Jäger, 42 00:02:57,408 --> 00:02:58,473 float of Tabasco? 43 00:02:58,542 --> 00:02:59,775 Call it the Nellverine. 44 00:02:59,843 --> 00:03:01,777 Oh, God, no. Is Kensi here? 45 00:03:01,845 --> 00:03:02,778 No. Why? 46 00:03:02,846 --> 00:03:03,966 What's up? You look serious. 47 00:03:04,014 --> 00:03:06,281 Well... 48 00:03:06,350 --> 00:03:08,784 a few hours ago, a combined joint operation 49 00:03:08,852 --> 00:03:10,318 involving the Navy SEALs, 50 00:03:10,387 --> 00:03:11,553 the Army's Night Stalkers, 51 00:03:11,622 --> 00:03:14,055 and Egypt's spec ops Task Force 777 52 00:03:14,124 --> 00:03:15,724 was launched in the Sinai Peninsula 53 00:03:15,793 --> 00:03:17,626 to take down a high-value target. 54 00:03:20,464 --> 00:03:21,464 Heading back downstairs. 55 00:03:23,300 --> 00:03:24,332 IED! I... 56 00:03:24,401 --> 00:03:27,002 Wow. 57 00:03:30,107 --> 00:03:32,874 Now, the compound Intel identified 58 00:03:32,943 --> 00:03:34,743 as the high-value target's current whereabouts 59 00:03:34,812 --> 00:03:36,812 was not only found to be unoccupied, 60 00:03:36,880 --> 00:03:38,980 it was lined with explosives 61 00:03:39,049 --> 00:03:40,816 believed to have been detonated remotely. 62 00:03:40,884 --> 00:03:42,150 So it was booby-trapped. 63 00:03:42,219 --> 00:03:44,030 Big-time. The teams were met with heavy gunfire 64 00:03:44,054 --> 00:03:44,986 from outside the compound. 65 00:03:45,055 --> 00:03:45,987 It was a complete ambush. 66 00:03:46,056 --> 00:03:46,988 Casualties? 67 00:03:47,057 --> 00:03:48,824 Several severe injuries. 68 00:03:48,892 --> 00:03:50,826 Thankfully, no fatalities thus far. 69 00:03:50,894 --> 00:03:52,427 So, what, they want us to help find 70 00:03:52,496 --> 00:03:53,628 who fed 'em the phony Intel? 71 00:03:53,697 --> 00:03:55,163 It's a bit more complicated. 72 00:03:55,232 --> 00:03:58,366 So, an NCIS intelligence and cryptology expert 73 00:03:58,435 --> 00:03:59,734 was embedded with them. 74 00:03:59,803 --> 00:04:01,269 Wait, like, somebody we know? 75 00:04:01,338 --> 00:04:03,205 Yeah. 76 00:04:04,241 --> 00:04:06,341 Fatima. 77 00:04:06,410 --> 00:04:08,710 Wow. Way to bury the lede here. 78 00:04:08,779 --> 00:04:10,078 I know. I'm sorry. 79 00:04:10,147 --> 00:04:13,081 I-I'm just still trying to process all of this myself. 80 00:04:13,150 --> 00:04:15,283 Fatima hasn't been seen since the raid. 81 00:04:15,352 --> 00:04:17,219 Okay, but what does that-- what does that mean? 82 00:04:17,287 --> 00:04:19,154 I don't know. 83 00:04:19,223 --> 00:04:21,223 Um, I'm on my way into Ops now, 84 00:04:21,291 --> 00:04:23,558 and Eric's already on his way there. 85 00:04:23,627 --> 00:04:24,693 I'll get Kensi. 86 00:04:24,761 --> 00:04:25,761 Okay. 87 00:04:26,797 --> 00:04:28,530 Eric, where are we? 88 00:04:28,599 --> 00:04:29,798 Nowhere yet. 89 00:04:29,867 --> 00:04:31,511 I'm still trying to gather as much information 90 00:04:31,535 --> 00:04:33,869 as I possibly can, but it's still pretty chaotic over there 91 00:04:33,937 --> 00:04:35,871 at the moment. So, no word on Fatima? 92 00:04:35,939 --> 00:04:38,206 Oh, no. No one seems to know if she was killed, 93 00:04:38,275 --> 00:04:40,075 captured, or managed to escape. 94 00:04:40,143 --> 00:04:41,610 Well, if she could, 95 00:04:41,678 --> 00:04:43,879 she would have contacted her unit or anyone by now. 96 00:04:43,947 --> 00:04:45,347 Where are Callen and Sam? 97 00:04:45,415 --> 00:04:46,948 Oh, they're already en route. 98 00:04:47,017 --> 00:04:49,951 Hetty wanted boots on the ground as soon as humanly possible. 99 00:04:50,020 --> 00:04:52,621 Unfortunately, it's still another several hours 100 00:04:52,689 --> 00:04:54,489 until they even land in Cairo. 101 00:04:54,558 --> 00:04:56,758 Okay, so what's the game plan? 102 00:04:56,827 --> 00:04:59,961 So, I have access to all of Fatima's recent work. 103 00:05:00,030 --> 00:05:01,875 I'm gonna dig through it, see if anything's in there 104 00:05:01,899 --> 00:05:04,633 to help us figure out where all this bogus Intel originated. 105 00:05:04,701 --> 00:05:06,546 Can we get somebody from Naval Special Warfare Command 106 00:05:06,570 --> 00:05:07,769 to speak with us? Yes. 107 00:05:07,838 --> 00:05:09,771 I've already requested for a senior officer 108 00:05:09,840 --> 00:05:10,972 to come down from Coronado 109 00:05:11,041 --> 00:05:12,485 and speak with us as soon as possible, 110 00:05:12,509 --> 00:05:14,643 but I doubt it originated on our end. 111 00:05:14,711 --> 00:05:16,222 That's the problem with joint operations. 112 00:05:16,246 --> 00:05:17,913 The more players, the more opportunity 113 00:05:17,981 --> 00:05:19,292 for things to get compromised. Mm-hmm. 114 00:05:19,316 --> 00:05:20,916 I don't care 115 00:05:20,984 --> 00:05:23,251 if he's in a damn coma. 116 00:05:23,320 --> 00:05:26,154 Wake him up. 117 00:05:27,157 --> 00:05:28,590 Okay. I'll see you in Ops? 118 00:05:28,659 --> 00:05:30,659 Yeah. Good luck with that. Yeah. 119 00:05:33,363 --> 00:05:35,263 That doesn't sound good. 120 00:05:35,332 --> 00:05:36,464 Anything I can do to help? 121 00:05:36,533 --> 00:05:37,799 Oh. 122 00:05:37,868 --> 00:05:40,135 No, I-I don't think so. 123 00:05:40,203 --> 00:05:42,070 I'm running out of favors. 124 00:05:42,139 --> 00:05:43,905 This wasn't your doing. 125 00:05:43,974 --> 00:05:49,010 Well, I don't think that's much consolation for Agent Namazi. 126 00:05:49,079 --> 00:05:51,580 We have any leads on who gave 'em the bad Intel? 127 00:05:51,648 --> 00:05:53,281 Uh, not yet. 128 00:05:53,350 --> 00:05:56,284 Okay, so here's what we know. 129 00:05:56,353 --> 00:05:59,454 Fatima is smart. Yeah. 130 00:06:00,691 --> 00:06:02,023 She's, uh, highly skilled. 131 00:06:02,092 --> 00:06:03,959 More than capable of taking care of herself. 132 00:06:04,027 --> 00:06:05,460 And I'm sure she's gonna show up 133 00:06:05,529 --> 00:06:07,329 before Sam and Callen even get to Egypt. 134 00:06:07,397 --> 00:06:09,064 In fact, 135 00:06:09,132 --> 00:06:11,399 I bet this whole trip is gonna be a boondoggle, 136 00:06:11,468 --> 00:06:12,867 because, by this time tomorrow, 137 00:06:12,936 --> 00:06:14,135 they'll be taking selfies 138 00:06:14,204 --> 00:06:17,072 from some sort of camel ride tourist trap. 139 00:06:23,313 --> 00:06:24,512 Thank you, Martin. 140 00:06:24,581 --> 00:06:27,349 I appreciate... the gesture, 141 00:06:27,417 --> 00:06:31,152 even if I don't share your optimism. 142 00:06:31,221 --> 00:06:33,922 Yeah. 143 00:06:46,670 --> 00:06:48,803 There is nothing in there 144 00:06:48,872 --> 00:06:50,138 that's gonna help us find her. 145 00:06:50,207 --> 00:06:51,506 Thought you were sleeping. 146 00:06:51,575 --> 00:06:53,775 I'm trying. 147 00:06:53,844 --> 00:06:56,177 Well, maybe we missed something. 148 00:06:57,180 --> 00:06:59,114 We didn't. 149 00:06:59,182 --> 00:07:01,027 And if there's one thing I learned in the teams... 150 00:07:01,051 --> 00:07:02,331 Yeah, yeah, "sleep when you can." 151 00:07:02,386 --> 00:07:04,986 You've told me that before. So why don't you, uh, 152 00:07:05,055 --> 00:07:08,223 stop talking to me and get your little beauty nap? 153 00:07:10,160 --> 00:07:12,761 Why'd they scrap the Concorde? We could be there by now. 154 00:07:12,829 --> 00:07:16,164 Yeah, like Uncle Sam would pay for us to take the Concorde. 155 00:07:16,233 --> 00:07:17,432 Buy our own tickets. 156 00:07:17,501 --> 00:07:19,467 Yeah, maybe if you sold a kidney. 157 00:07:19,536 --> 00:07:21,536 Every hour we're in the air is another hour 158 00:07:21,605 --> 00:07:23,538 that Fatima's in danger, and it's another hour 159 00:07:23,607 --> 00:07:25,440 that we're not on the ground looking for her. 160 00:07:28,078 --> 00:07:29,944 Ah. 161 00:07:30,013 --> 00:07:31,680 Thought you were gonna sleep. 162 00:07:31,748 --> 00:07:33,682 So did I. Yeah. 163 00:07:33,750 --> 00:07:36,017 Would you like me to get you some snacks? 164 00:07:36,086 --> 00:07:37,285 No. You sure? 165 00:07:37,354 --> 00:07:39,521 You might think better on a full stomach. 166 00:07:39,589 --> 00:07:41,189 I'm not hungry, and I'm not thinking. 167 00:07:41,258 --> 00:07:43,925 Want me to get you something to drink? Yeah, let me wet my whistle. 168 00:07:43,994 --> 00:07:45,705 Why don't you grab me a glass of "shut the hell up." 169 00:07:45,729 --> 00:07:46,906 Make it a double. Okay. 170 00:07:46,930 --> 00:07:48,329 I'll do that. 171 00:07:50,200 --> 00:07:52,067 Hey. 172 00:07:53,103 --> 00:07:54,903 We're gonna find her. 173 00:07:57,641 --> 00:07:59,574 One way or the other, 174 00:07:59,643 --> 00:08:01,643 we're gonna find her. 175 00:08:22,599 --> 00:08:23,998 Home School, this is Jigsaw. 176 00:08:24,067 --> 00:08:25,800 Do you copy? 177 00:08:25,869 --> 00:08:27,235 Come in, Home School. 178 00:08:30,841 --> 00:08:32,774 I missed last call. 179 00:08:32,843 --> 00:08:35,410 Hoping to catch a bus in Oklahoma. 180 00:08:36,446 --> 00:08:38,446 Jigsaw out. 181 00:10:46,236 --> 00:10:48,103 Richard Feynman! 182 00:10:48,171 --> 00:10:50,572 Hetty? Oh. 183 00:10:52,275 --> 00:10:54,376 I thought you could use a coffee. 184 00:10:54,444 --> 00:10:56,177 Oh, thank you. 185 00:10:56,246 --> 00:10:57,312 Yes. 186 00:10:57,381 --> 00:10:59,414 Um, am I allowed to drink this in here? 187 00:10:59,483 --> 00:11:01,683 If you don't spill. 188 00:11:01,752 --> 00:11:03,618 I will be super careful. 189 00:11:03,687 --> 00:11:05,420 Uh, just for the record 190 00:11:05,489 --> 00:11:07,956 I was not actually, uh, sleeping there. 191 00:11:08,025 --> 00:11:11,092 I just sometimes think better with my eyes closed. 192 00:11:11,161 --> 00:11:13,194 Mm-hmm. Although... 193 00:11:13,263 --> 00:11:15,096 I don't know how much it's helping. 194 00:11:15,165 --> 00:11:17,632 Still no word or sign of Fatima. 195 00:11:17,701 --> 00:11:20,368 Nell is going through her most recent work, 196 00:11:20,437 --> 00:11:22,971 but she hasn't found anything to help us out. 197 00:11:25,042 --> 00:11:27,609 Well, Callen and Sam 198 00:11:27,678 --> 00:11:29,210 will need something to go on 199 00:11:29,279 --> 00:11:30,545 once they get there. 200 00:11:30,614 --> 00:11:33,048 Well, if she can, Fatima will probably try to make 201 00:11:33,116 --> 00:11:34,460 her way to one of the mission's rally points. 202 00:11:34,484 --> 00:11:37,118 We just don't know which one. Mm-hmm. 203 00:11:37,187 --> 00:11:40,955 The next satellite flyover is in a few hours, so hopefully... 204 00:11:41,024 --> 00:11:43,091 Oklahoma. 205 00:11:43,160 --> 00:11:45,527 Oklahoma? But... 206 00:11:45,595 --> 00:11:48,997 Oklahoma's designated as an emergency helicopter landing. 207 00:11:49,066 --> 00:11:50,765 It's gonna be difficult to get to by foot. 208 00:11:50,834 --> 00:11:53,101 That's why she'll head there. 209 00:11:53,170 --> 00:11:55,003 What if you're wrong? 210 00:11:55,072 --> 00:11:56,671 Prove me right. 211 00:11:56,740 --> 00:11:58,740 I'm on it. 212 00:12:00,644 --> 00:12:01,976 Oh... 213 00:12:03,113 --> 00:12:05,113 I heard that. 214 00:12:07,350 --> 00:12:09,684 Hey, Senior Chief. 215 00:12:11,421 --> 00:12:12,587 Thanks for coming, man. 216 00:12:12,656 --> 00:12:14,789 My pleasure. Yeah. 217 00:12:14,858 --> 00:12:17,625 One of the officers wanted to come but, as you can imagine, 218 00:12:17,694 --> 00:12:21,029 things are a little turbulent at the moment. 219 00:12:21,098 --> 00:12:23,298 I volunteered to help in any way I could. 220 00:12:23,366 --> 00:12:24,999 Well, it's good to see you again. 221 00:12:25,068 --> 00:12:27,102 You two, as well, just wish it was 222 00:12:27,170 --> 00:12:28,603 under different circumstances. 223 00:12:28,672 --> 00:12:29,704 Likewise. 224 00:12:29,773 --> 00:12:31,639 I've brought transcripts from the mission 225 00:12:31,708 --> 00:12:34,342 and preliminary debriefing notes. 226 00:12:34,411 --> 00:12:36,155 Uh, we'd like to talk to the mission commander 227 00:12:36,179 --> 00:12:38,246 whenever he's available. - I'll see what I can do. 228 00:12:38,315 --> 00:12:40,426 We're still back-sifting through the entire op on our end 229 00:12:40,450 --> 00:12:42,050 to try and figure out what went wrong. 230 00:12:42,119 --> 00:12:44,619 I understand there's a multi-agency investigation 231 00:12:44,688 --> 00:12:46,688 underway to try to discover how anyone 232 00:12:46,757 --> 00:12:48,389 intercepted our operational plans. 233 00:12:48,458 --> 00:12:49,939 Did you check the President's Twitter feed? 234 00:12:49,963 --> 00:12:50,760 Mm. 235 00:12:51,762 --> 00:12:52,961 What exactly told us that 236 00:12:53,029 --> 00:12:54,407 the high-value target was at that compound? 237 00:12:54,431 --> 00:12:57,332 That's just it-- it did not come from a single source. 238 00:12:57,400 --> 00:13:00,001 It was a combination of human Intel gathered on the ground 239 00:13:00,070 --> 00:13:02,771 and signal intelligence captured by the NSA, 240 00:13:02,839 --> 00:13:05,140 as well as some cyber info the Egyptians retrieved 241 00:13:05,208 --> 00:13:08,476 from communication devices found on captured jihadis. 242 00:13:08,545 --> 00:13:11,513 Hmm. Had we received the tip anonymously, 243 00:13:11,581 --> 00:13:13,548 it would've been suspect, but slipping it to us 244 00:13:13,617 --> 00:13:15,183 in pieces gave it validity. 245 00:13:15,252 --> 00:13:16,996 Exactly. It was little pieces here and there, 246 00:13:17,020 --> 00:13:19,087 none of which were that significant on their own, 247 00:13:19,156 --> 00:13:21,356 but once we started putting things together... 248 00:13:21,424 --> 00:13:22,690 You got a trail of bread crumbs 249 00:13:22,759 --> 00:13:24,092 leading to a gingerbread cottage. 250 00:13:24,161 --> 00:13:25,827 Pretty much. 251 00:13:25,896 --> 00:13:28,463 I hate to say it, but that was pretty damn brilliant. 252 00:13:28,532 --> 00:13:32,233 They made sure the Egyptians got different info than us, 253 00:13:32,302 --> 00:13:35,003 laid in a few dead ends to throw us off their true intentions, 254 00:13:35,071 --> 00:13:38,239 and... that was it. 255 00:13:38,308 --> 00:13:41,609 Only thing they didn't count on was how good our teams are. 256 00:13:41,678 --> 00:13:43,678 Otherwise this would've been a complete slaughter. 257 00:13:45,882 --> 00:13:49,450 How exactly did Agent Namazi get left behind? 258 00:13:49,519 --> 00:13:51,886 I don't know. And, on behalf of the teams, 259 00:13:51,955 --> 00:13:53,922 I want to apologize for that again. 260 00:13:53,990 --> 00:13:55,723 That's not what the SEALs do. 261 00:13:55,792 --> 00:13:57,926 We do not leave people behind. 262 00:13:57,994 --> 00:13:59,861 I only wish I'd been there myself. 263 00:13:59,930 --> 00:14:03,698 Well, considering, maybe it's best that you weren't. 264 00:14:15,912 --> 00:14:19,547 Please tell me one of you stopped at the duty-free. 265 00:14:19,616 --> 00:14:22,550 Oh, yeah, we were in a bit of a hurry. 266 00:14:22,619 --> 00:14:24,419 Oh, come on, how long does it take 267 00:14:24,487 --> 00:14:26,721 to buy a guy a bottle of scotch? 268 00:14:26,790 --> 00:14:28,823 Tell me something, Sabatino. 269 00:14:28,892 --> 00:14:30,491 Why is it you always end up being 270 00:14:30,560 --> 00:14:31,826 everywhere we find trouble? 271 00:14:31,895 --> 00:14:34,329 I know, I know. I missed you, too. 272 00:14:34,397 --> 00:14:35,597 Let's not make it weird. 273 00:14:35,665 --> 00:14:38,600 Not that it isn't always a special treat to see you guys, 274 00:14:38,668 --> 00:14:40,501 but I don't know what you're gonna do here. 275 00:14:40,570 --> 00:14:41,870 It's a mess. 276 00:14:46,776 --> 00:14:47,942 Ah. 277 00:14:48,011 --> 00:14:49,277 Were you on the raid? 278 00:14:49,346 --> 00:14:50,411 No. 279 00:14:50,480 --> 00:14:51,913 Did you provide the Intel? 280 00:14:51,982 --> 00:14:53,348 No. 281 00:14:53,416 --> 00:14:54,749 I was trying to vet it. 282 00:14:54,818 --> 00:14:56,251 What went wrong? 283 00:14:56,319 --> 00:14:57,719 In a word, everything. 284 00:14:57,787 --> 00:14:59,087 These guys are getting smarter. 285 00:14:59,155 --> 00:15:00,533 They know we're hunting them, but they also know 286 00:15:00,557 --> 00:15:02,090 how much airplay these raids get. 287 00:15:02,158 --> 00:15:03,791 When they're successful. 288 00:15:03,860 --> 00:15:06,327 If the Intel wasn't verified, why did we go in? 289 00:15:07,797 --> 00:15:09,964 That's the million-dollar question, now, isn't it? 290 00:15:10,033 --> 00:15:11,611 My guess, the White House wanted to stage 291 00:15:11,635 --> 00:15:13,534 another strongman PR event. 292 00:15:13,603 --> 00:15:15,770 Hence the gag order on this whole fiasco. 293 00:15:15,839 --> 00:15:18,473 Yep. You had any communication 294 00:15:18,541 --> 00:15:20,375 with Agent Namazi? No. 295 00:15:20,443 --> 00:15:22,603 But if she's smart, she's probably only using her radio 296 00:15:22,646 --> 00:15:25,313 intermittently to avoid detection and triangulation. 297 00:15:25,382 --> 00:15:26,614 What about search and rescue? 298 00:15:26,683 --> 00:15:28,850 Up until now, we've only done a satellite pass, 299 00:15:28,919 --> 00:15:31,119 but we're trying to get a drone over the area. 300 00:15:31,187 --> 00:15:32,620 Nobody returned to the compound? 301 00:15:32,689 --> 00:15:34,389 No, the Egyptians bombed the hell out of it 302 00:15:34,457 --> 00:15:35,890 after our guys were out. 303 00:15:35,959 --> 00:15:37,436 We don't even know if our agent got out. 304 00:15:37,460 --> 00:15:40,061 There was no sign of her or anyone else in the area. 305 00:15:40,130 --> 00:15:42,063 But you never sent anyone back to look for her. 306 00:15:42,132 --> 00:15:44,899 The brass considers it too hot, all right? 307 00:15:44,968 --> 00:15:46,701 This could've been an epic disaster. 308 00:15:46,770 --> 00:15:48,536 We're just lucky there were no fatalities. 309 00:15:48,605 --> 00:15:49,837 That we know of. 310 00:15:49,906 --> 00:15:51,272 We need to go there. 311 00:15:52,909 --> 00:15:54,208 How do you plan on doing that? 312 00:15:54,277 --> 00:15:55,977 I don't know. 313 00:15:56,046 --> 00:15:57,845 But you're gonna figure something out. 314 00:15:57,914 --> 00:15:58,914 Me? 315 00:15:58,982 --> 00:16:00,126 You owe us. How is this my problem? 316 00:16:00,150 --> 00:16:01,215 You owe us. 317 00:16:01,284 --> 00:16:02,317 Yeah, right. 318 00:16:02,385 --> 00:16:04,085 Give your head a shake, Gigantor. 319 00:16:04,154 --> 00:16:06,087 If anyone owes somebody, you owe me. 320 00:16:06,156 --> 00:16:07,767 I'm the one who got your Lady and the Tramp 321 00:16:07,791 --> 00:16:09,090 out of Iraq, if you recall. 322 00:16:09,159 --> 00:16:10,999 And now you're gonna help us find Agent Namazi. 323 00:16:16,333 --> 00:16:18,766 What are her chances out there? 324 00:16:18,835 --> 00:16:20,702 Is she tough? 325 00:16:22,372 --> 00:16:24,005 I think so. 326 00:16:25,508 --> 00:16:28,476 Well, she better be. 327 00:17:02,345 --> 00:17:03,911 My name is Jasmine Armini. 328 00:17:03,980 --> 00:17:06,147 I'm a CNN reporter from Cairo. 329 00:17:06,216 --> 00:17:08,783 I was embedded with a Multinational Force 330 00:17:08,852 --> 00:17:10,092 and Observers peacekeeping unit 331 00:17:10,153 --> 00:17:12,453 when I got separated from them. 332 00:17:12,522 --> 00:17:14,188 And you are? 333 00:17:14,257 --> 00:17:16,090 I am Cobra. 334 00:17:17,160 --> 00:17:19,394 Your name is Cobra? 335 00:17:19,462 --> 00:17:20,728 Yes. 336 00:17:20,797 --> 00:17:22,897 You know G.I. Joe versus Cobra? 337 00:17:22,966 --> 00:17:25,199 I am Cobra. 338 00:17:26,569 --> 00:17:29,437 Okay... Cobra. 339 00:17:30,774 --> 00:17:34,375 You look like you have an interesting story to tell. 340 00:17:34,444 --> 00:17:37,145 Would you agree to an interview? 341 00:17:37,213 --> 00:17:40,314 You want to interview me? 342 00:17:40,383 --> 00:17:43,951 Yes, I'm-I'm writing a story about the struggles 343 00:17:44,020 --> 00:17:46,154 facing those currently living in the Sinai. 344 00:17:46,222 --> 00:17:48,890 Perhaps I could ask you my questions, 345 00:17:48,958 --> 00:17:51,793 while you give me a ride back to where I last saw my unit. 346 00:17:51,861 --> 00:17:53,761 I have a better idea. 347 00:17:53,830 --> 00:17:56,330 Your family gives us half a million dollars, 348 00:17:56,399 --> 00:17:58,132 or I cut off your head, 349 00:17:58,201 --> 00:18:00,601 live on the Internet. 350 00:18:03,073 --> 00:18:06,741 Uh, you've bet on the wrong girl, dude. 351 00:18:06,810 --> 00:18:09,143 I don't have any parents. 352 00:18:09,212 --> 00:18:11,979 And the best I can give you is, like, 353 00:18:12,048 --> 00:18:15,349 $800 and a few Whole Foods coupons. 354 00:18:15,418 --> 00:18:17,985 And let's be real. 355 00:18:18,054 --> 00:18:20,888 There's no way you have access to the Internet out here. 356 00:18:23,193 --> 00:18:25,226 We shall see. 357 00:18:59,508 --> 00:19:01,722 Listen, we're just doing everything we can 358 00:19:01,723 --> 00:19:03,256 to help locate our missing agent. 359 00:19:03,813 --> 00:19:05,480 Yeah, no, we spoke with Senior Chief Wallace. 360 00:19:05,481 --> 00:19:07,626 And I appreciate that, sir, but what we've been waiting for all 361 00:19:07,650 --> 00:19:10,918 day long is to talk to somebody who was in the actual operation. 362 00:19:10,987 --> 00:19:13,254 Yeah, no, I understand the complexity of the situation, 363 00:19:13,323 --> 00:19:15,056 but I'm Te-- 364 00:19:15,124 --> 00:19:16,891 Yes, uh-huh. 365 00:19:16,959 --> 00:19:18,759 No, I know we're on the same-- 366 00:19:18,828 --> 00:19:20,461 Yep, okay. 367 00:19:20,530 --> 00:19:22,308 Listen, then just tell me if anything changes. 368 00:19:22,332 --> 00:19:23,731 All right, thank you so much, sir. 369 00:19:23,800 --> 00:19:24,932 No, thank you. Okay, bye. 370 00:19:26,436 --> 00:19:28,135 I think the SEALs are stonewalling us. 371 00:19:28,204 --> 00:19:30,338 I think they're in the midst of launching a rescue op. 372 00:19:30,406 --> 00:19:32,151 Well, how do you rescue someone if you don't know 373 00:19:32,175 --> 00:19:33,819 where they are? And if they do know where they are, 374 00:19:33,843 --> 00:19:34,920 why aren't they telling us? 375 00:19:34,944 --> 00:19:36,811 Well, bogus Intel led them into an ambush. 376 00:19:36,879 --> 00:19:38,279 If I were them, I wouldn't risk 377 00:19:38,348 --> 00:19:39,558 a security leak, even to inform us. 378 00:19:39,582 --> 00:19:40,748 That's fair, I guess. 379 00:19:40,817 --> 00:19:41,982 We found her! 380 00:19:42,051 --> 00:19:43,131 Oh, God, is she okay? 381 00:19:43,186 --> 00:19:44,785 I don't know. Where is she? 382 00:19:44,854 --> 00:19:46,320 Well, I'm not sure. 383 00:19:46,389 --> 00:19:48,422 So, how can you say that you found her? 384 00:19:48,491 --> 00:19:50,491 Well, I didn't really, but Combat Search and Rescue 385 00:19:50,560 --> 00:19:52,438 picked up a very short broadcast, so at the very least, 386 00:19:52,462 --> 00:19:54,628 we know she's alive and on the run. 387 00:19:54,697 --> 00:19:55,796 Let's do it. 388 00:19:57,667 --> 00:20:00,434 Did you locate her position? Uh, not yet. 389 00:20:00,503 --> 00:20:02,581 Was it positively her? 'Cause it could be another trap. 390 00:20:02,605 --> 00:20:04,505 No, it is definitely her. 391 00:20:04,574 --> 00:20:05,973 Check this out. 392 00:20:06,042 --> 00:20:08,909 Home School, this is Jigsaw. Do you copy? 393 00:20:08,978 --> 00:20:10,378 Come in, Home School. 394 00:20:14,417 --> 00:20:16,317 I missed last call. 395 00:20:16,386 --> 00:20:19,453 Hoping to catch a bus in Oklahoma. 396 00:20:19,522 --> 00:20:21,055 Jigsaw out. 397 00:20:21,124 --> 00:20:22,690 I mean, that sounds like her. 398 00:20:22,759 --> 00:20:24,799 Oh, it's definitely her-- it matches her voiceprint. 399 00:20:24,827 --> 00:20:26,638 Okay, she said she was making her way to a rally point. 400 00:20:26,662 --> 00:20:27,662 Where's Oklahoma? 401 00:20:27,730 --> 00:20:28,863 Yes, that is... 402 00:20:28,931 --> 00:20:30,197 right over here. 403 00:20:30,266 --> 00:20:32,133 So, I've been reviewing recent sat images, 404 00:20:32,201 --> 00:20:34,301 but there is no sign of her. 405 00:20:34,370 --> 00:20:35,636 Okay, that is rugged terrain, 406 00:20:35,705 --> 00:20:37,605 which means she may not have made it there yet. 407 00:20:37,673 --> 00:20:39,974 Especially if she's injured or trying to avoid detection. 408 00:20:40,042 --> 00:20:41,482 Sam and Callen have this information? 409 00:20:41,544 --> 00:20:43,444 Eric's calling them now with Hetty. 410 00:20:43,513 --> 00:20:46,180 She could also be in hiding. 411 00:20:46,249 --> 00:20:50,551 Either way... Sam and Callen will find her. 412 00:20:50,620 --> 00:20:54,355 Be lucky to find anyone's DNA after that airstrike. 413 00:21:01,264 --> 00:21:03,998 She wouldn't have been part of the initial assault. 414 00:21:04,066 --> 00:21:05,533 She would have waited nearby. 415 00:21:05,601 --> 00:21:07,768 Swoop in and secure any and all vital Intel. 416 00:21:07,837 --> 00:21:09,917 So she would have been safe in the building explosion 417 00:21:09,972 --> 00:21:12,640 but still had cover from the ambush shooters. 418 00:21:12,708 --> 00:21:15,209 Maybe she got cut off from the helicopters. 419 00:21:15,278 --> 00:21:17,678 Or she was too injured to get to them. 420 00:21:17,747 --> 00:21:19,057 Well, if she escaped, which direction 421 00:21:19,081 --> 00:21:20,748 would she have gone? 422 00:21:24,554 --> 00:21:26,520 Go for Callen. 423 00:21:27,557 --> 00:21:29,123 When? 424 00:21:30,126 --> 00:21:32,126 Fatima made a radio call. 425 00:21:33,229 --> 00:21:34,189 Copy that. 426 00:21:34,190 --> 00:21:37,123 Eric, let me know if she makes another transmission. 427 00:21:37,779 --> 00:21:39,889 CSAR picked up a brief transmission 428 00:21:39,890 --> 00:21:42,057 from Fatima about eight hours ago 429 00:21:42,126 --> 00:21:44,526 requesting a pickup at rally point Oklahoma. 430 00:21:44,595 --> 00:21:46,394 Oklahoma's about 11 miles from here. 431 00:21:46,463 --> 00:21:49,798 Sabatino, can your pilots put us down there? 432 00:21:50,901 --> 00:21:52,421 Well, that shouldn't be a problem. 433 00:21:52,469 --> 00:21:54,870 It used to be an emergency landing site for helos. 434 00:21:54,938 --> 00:21:57,172 The key word being an emergency landing site. 435 00:21:57,241 --> 00:21:58,773 That area is full of hostiles. 436 00:21:58,842 --> 00:22:00,720 All the more reason for us to go in and get her. 437 00:22:00,744 --> 00:22:02,288 So, what, you two guys just lay awake at night, 438 00:22:02,312 --> 00:22:03,678 dreaming up ways to get me killed? 439 00:22:03,747 --> 00:22:05,046 Well, everyone needs a hobby. 440 00:22:05,115 --> 00:22:06,181 Join a book club. 441 00:22:06,250 --> 00:22:08,183 Nobody wants to live forever, Sabatino. 442 00:22:08,252 --> 00:22:10,352 Besides, if things go bad, you get a gold star. 443 00:22:10,420 --> 00:22:11,520 That's more than we get. 444 00:22:11,588 --> 00:22:12,765 Is that supposed to be funny? 445 00:22:12,789 --> 00:22:14,923 'Cause it's not. No. No, no. 446 00:22:14,992 --> 00:22:16,591 In fact, it's just wrong. 447 00:22:16,660 --> 00:22:18,793 Bordering on disrespectful. 448 00:22:18,862 --> 00:22:21,530 You guys aren't even paying for this. 449 00:22:21,598 --> 00:22:23,465 Well, CIA's got a lot more money than NCIS. 450 00:22:23,534 --> 00:22:25,133 We're not a charity. 451 00:22:29,373 --> 00:22:31,473 What, no tripod? 452 00:22:31,542 --> 00:22:33,475 What is this, amateur hour? 453 00:22:33,544 --> 00:22:37,279 I hope you're as defiant when we slit your throat. 454 00:22:37,347 --> 00:22:39,581 I thought you were gonna cut off my head. 455 00:22:39,650 --> 00:22:41,116 Make up your mind. 456 00:22:41,185 --> 00:22:42,250 Stop talking. 457 00:22:42,319 --> 00:22:44,219 I'm not gonna stop talking. 458 00:22:44,288 --> 00:22:46,321 You guys don't know what you're doing. 459 00:22:46,390 --> 00:22:49,157 You want money? Fine. Take me back to my unit. 460 00:22:49,226 --> 00:22:51,560 I'll make sure you receive a reward. 461 00:22:51,628 --> 00:22:52,961 Yeah, you're all real tough 462 00:22:53,030 --> 00:22:54,963 when I got my hands tied behind my... 463 00:22:55,032 --> 00:22:58,600 Fatima is strong, and she is smart. 464 00:22:58,669 --> 00:23:01,636 She's already sent word saying she's going to a rally point, 465 00:23:01,705 --> 00:23:04,706 and Callen and Sam are actively looking for her, so... 466 00:23:04,775 --> 00:23:07,075 Oh, God. Why do I feel 467 00:23:07,144 --> 00:23:09,211 as if I have a knife in my gut? 468 00:23:09,279 --> 00:23:12,314 Hetty, look, we're all worried about her. 469 00:23:12,382 --> 00:23:14,649 You and I know better than anyone else 470 00:23:14,718 --> 00:23:16,551 what she's going through, right? 471 00:23:17,588 --> 00:23:20,322 There's nothing else for Deeks and I 472 00:23:20,390 --> 00:23:22,791 to do here in Los Angeles. 473 00:23:22,859 --> 00:23:24,559 We can be on a flight within an hour, 474 00:23:24,628 --> 00:23:26,272 and we can be on the ground with Callen and Sam 475 00:23:26,296 --> 00:23:27,429 by tomorrow night. 476 00:23:27,497 --> 00:23:29,598 No, no, that's not a good idea. 477 00:23:29,666 --> 00:23:31,766 Why is that not a good idea? Well, 478 00:23:31,835 --> 00:23:33,435 you've heard of... 479 00:23:33,503 --> 00:23:37,439 not keeping all your eggs in one basket? 480 00:23:37,507 --> 00:23:41,876 You know, the same is true for agents upon occasion. 481 00:23:41,945 --> 00:23:43,612 Hetty, we have to prioritize. 482 00:23:43,680 --> 00:23:45,347 There's nothing else for us to do here, 483 00:23:45,415 --> 00:23:46,759 and Callen and Sam need our help. 484 00:23:46,783 --> 00:23:48,717 We can't just sit here idly and do no... 485 00:23:51,922 --> 00:23:54,022 How bad is it, Miss Jones? 486 00:23:54,091 --> 00:23:56,424 It's, uh, it's real bad. 487 00:23:56,493 --> 00:23:59,394 Um, this was uploaded to the Internet 488 00:23:59,463 --> 00:24:01,129 15 minutes ago. 489 00:24:01,198 --> 00:24:03,131 We will return this American spy to safety 490 00:24:03,200 --> 00:24:05,166 for half a million U.S. dollars. 491 00:24:05,235 --> 00:24:08,003 You have 24 hours to prevent her execution. 492 00:24:09,039 --> 00:24:11,640 Well... 493 00:24:11,708 --> 00:24:14,643 They've asked for ransom. 494 00:24:14,711 --> 00:24:16,811 That'll buy us some time. 495 00:24:16,880 --> 00:24:18,246 The problem is 496 00:24:18,315 --> 00:24:21,616 we have no idea where Fatima is. 497 00:24:34,930 --> 00:24:37,064 Jigsaw, this is Hollywood & Highland. 498 00:24:37,133 --> 00:24:39,066 Do you copy? 499 00:24:39,135 --> 00:24:41,268 Jigsaw, come in. 500 00:24:43,305 --> 00:24:45,572 Jigsaw, this is Hollywood & Highland. 501 00:24:45,641 --> 00:24:47,908 Do you copy? Jigsaw, come in. 502 00:24:47,977 --> 00:24:50,911 I don't see any sign that Fatima or anybody else has been here. 503 00:24:50,980 --> 00:24:53,080 She could still be making her way. 504 00:24:54,116 --> 00:24:56,483 Well, time to go, boys. 505 00:24:56,552 --> 00:24:58,886 We need to wait for Agent Namazi. 506 00:24:58,954 --> 00:25:01,588 Well, what if she doesn't show? We already got company. 507 00:25:04,960 --> 00:25:07,327 I think we can handle two guys and a couple camels. 508 00:25:07,396 --> 00:25:08,996 Oh, yeah? You ever fight a camel? 509 00:25:09,064 --> 00:25:10,364 They're tougher than they look. 510 00:25:10,432 --> 00:25:12,077 But it's not those guys we have to worry about. 511 00:25:12,101 --> 00:25:13,867 It's the guys they probably told we're here. 512 00:25:13,936 --> 00:25:15,212 Couple of dozen heavily armed jihadis 513 00:25:15,213 --> 00:25:16,457 could come screaming over that ridge 514 00:25:16,481 --> 00:25:18,148 with rocket launchers any minute now. 515 00:25:18,216 --> 00:25:19,736 The only thing I hate worse than camels 516 00:25:19,785 --> 00:25:21,957 are rocket launchers. We already lost Agent Namazi once. 517 00:25:21,958 --> 00:25:22,756 We're not letting that happen again. 518 00:25:22,780 --> 00:25:24,126 We're gonna hunker down here for 24 hours. 519 00:25:24,127 --> 00:25:26,172 You can pull us both out if she doesn't show tomorrow. 520 00:25:26,196 --> 00:25:27,528 Wow, you guys are awesome. 521 00:25:27,597 --> 00:25:28,930 Truly inspirational. 522 00:25:28,998 --> 00:25:31,899 But, and as much as I'd like to stick around with you, 523 00:25:31,968 --> 00:25:35,470 I'm trying to cut back on carbs and suicide missions. 524 00:25:35,538 --> 00:25:37,083 You know, the Lord hates a coward, Sabatino. 525 00:25:37,107 --> 00:25:38,317 Come on, you're better than that. 526 00:25:38,341 --> 00:25:39,474 What are you doing? 527 00:25:39,542 --> 00:25:41,375 I'm ordering you two a pizza before I go. 528 00:25:41,444 --> 00:25:43,644 Don't want you dying on an empty stomach. 529 00:25:43,713 --> 00:25:45,113 This is Sandstorm. 530 00:25:45,181 --> 00:25:46,447 Oh, hey. How you doing? 531 00:25:46,516 --> 00:25:48,149 I'm in Oklahoma and need to know 532 00:25:48,218 --> 00:25:50,418 if I'm gonna need an umbrella anytime soon. 533 00:25:50,487 --> 00:25:52,353 Yeah, we saw some clouds to the northwest. 534 00:25:52,422 --> 00:25:53,721 Go for Callen. 535 00:25:53,790 --> 00:25:55,189 Copy that. 536 00:25:55,258 --> 00:25:56,824 Sandstorm out. Wait. 537 00:25:56,893 --> 00:25:59,560 You guys got a drone out here? Yeah. 538 00:25:59,629 --> 00:26:02,463 It's confirmed? Yeah, but it's about 30 klicks to the northeast. 539 00:26:02,532 --> 00:26:04,076 They're tracking suspects from the ambush, 540 00:26:04,100 --> 00:26:06,701 so we can't count on them for any help. 541 00:26:06,770 --> 00:26:08,369 If you stay, you're on your own. 542 00:26:08,438 --> 00:26:09,470 We're not staying. 543 00:26:09,539 --> 00:26:11,305 Fatima isn't coming. 544 00:26:11,374 --> 00:26:12,940 She was captured. 545 00:26:13,009 --> 00:26:15,343 Our country doesn't negotiate with terrorists. 546 00:26:15,411 --> 00:26:16,611 Officially. 547 00:26:16,679 --> 00:26:19,480 But that doesn't mean her family can't. 548 00:26:19,549 --> 00:26:21,949 You want her family to pay the ransom? 549 00:26:22,018 --> 00:26:25,253 I want Agent Namazi back, 550 00:26:25,321 --> 00:26:27,955 any means possible. 551 00:26:28,024 --> 00:26:29,224 Well, the longer we negotiate, 552 00:26:29,292 --> 00:26:31,659 the more time Callen and Sam have to find her. 553 00:26:31,728 --> 00:26:33,361 We got to contact Fatima's family. 554 00:26:33,429 --> 00:26:35,163 And hopefully, they haven't seen this yet. 555 00:26:35,231 --> 00:26:36,531 Well, they can tape a statement. 556 00:26:36,599 --> 00:26:38,666 Eric can put it on known jihadi websites. 557 00:26:38,735 --> 00:26:40,768 I mean, if we open a dialogue with them, 558 00:26:40,837 --> 00:26:42,414 we might even find out where she's being held. 559 00:26:42,438 --> 00:26:44,138 Do it, but do it quickly. 560 00:26:44,207 --> 00:26:47,074 I'll pay the damn ransom if I have to. 561 00:26:47,143 --> 00:26:48,810 Right. On it. 562 00:26:48,878 --> 00:26:50,845 You have 24 hours 563 00:26:50,914 --> 00:26:52,547 to prevent her execution. 564 00:26:53,583 --> 00:26:54,583 Must have grabbed her 565 00:26:54,651 --> 00:26:56,083 before she got to the rally point. 566 00:26:56,152 --> 00:26:57,885 You have any idea who these guys are? 567 00:26:57,954 --> 00:27:01,556 I think the one on the right goes to my spinning class. 568 00:27:01,624 --> 00:27:03,424 I have no idea who these jokers are. 569 00:27:03,493 --> 00:27:06,394 But I might know someone who does. 570 00:27:06,462 --> 00:27:08,830 Who? His name is Kadri Kashan Khan. 571 00:27:08,898 --> 00:27:10,498 They call him Al-Ghajaru. 572 00:27:10,567 --> 00:27:11,599 The Gypsy. 573 00:27:11,668 --> 00:27:13,267 Yeah. Yeah. The guy's a smuggler. 574 00:27:13,336 --> 00:27:14,502 He works with the Bedouins. 575 00:27:14,571 --> 00:27:16,537 Hmm. They're probably the ones who have her. 576 00:27:16,606 --> 00:27:18,072 You know where we can find him? 577 00:27:18,141 --> 00:27:19,540 Not gonna want to talk to us, 578 00:27:19,609 --> 00:27:21,008 let alone help us. 579 00:27:21,077 --> 00:27:23,511 You take us to him. We can be very persuasive. 580 00:27:23,580 --> 00:27:25,346 You guys, 581 00:27:25,415 --> 00:27:27,415 so macho sometimes. 582 00:27:27,483 --> 00:27:29,483 It gives me the chills. 583 00:27:32,956 --> 00:27:34,355 Hey. 584 00:27:34,424 --> 00:27:36,123 Did you talk to Fatima's parents? 585 00:27:36,192 --> 00:27:39,126 Nell's on it. I thought it'd be less jarring coming from her. 586 00:27:39,195 --> 00:27:41,540 Okay. So, what did she say? Just that we need to talk to them 587 00:27:41,564 --> 00:27:43,631 on behalf of their daughter. Oh, God. 588 00:27:43,700 --> 00:27:45,180 They must be worried sick. Yeah, well, 589 00:27:45,235 --> 00:27:46,579 she's gonna do her best to keep them calm 590 00:27:46,603 --> 00:27:47,746 without going into all the details. 591 00:27:47,770 --> 00:27:49,348 I just hope to God they don't open their computers 592 00:27:49,372 --> 00:27:50,816 before we have a chance to talk to them. 593 00:27:50,840 --> 00:27:52,740 No kidding. As much as I hate getting shot at, 594 00:27:52,809 --> 00:27:55,009 I prefer that over this part of the job. 595 00:27:55,078 --> 00:27:56,377 What if it was us? 596 00:27:56,446 --> 00:27:57,990 What are talking about? That has been us. 597 00:27:58,014 --> 00:28:00,147 We have both been in that exact same situation. 598 00:28:00,216 --> 00:28:02,617 No, Deeks, I'm saying what if this was our kid? 599 00:28:03,653 --> 00:28:05,786 Okay, that I can't imagine. 600 00:28:05,855 --> 00:28:07,221 But you know what? I don't have to. 601 00:28:07,290 --> 00:28:09,001 I don't have to imagine that 'cause it's never gonna happen. 602 00:28:09,025 --> 00:28:11,125 What if our son or daughter 603 00:28:11,194 --> 00:28:13,060 wants to follow in our footsteps? 604 00:28:13,129 --> 00:28:14,929 That is not an option. 605 00:28:14,998 --> 00:28:16,731 Listen, if they want to go to medical school 606 00:28:16,799 --> 00:28:18,110 and all go off and become doctors, 607 00:28:18,134 --> 00:28:19,934 that's fantastic. Teachers, even better. 608 00:28:20,003 --> 00:28:22,083 They want to open up a boutique dog grooming service, 609 00:28:22,138 --> 00:28:23,804 fantastic. I'm all for that. 610 00:28:23,873 --> 00:28:25,084 It's just going into law enforcement, 611 00:28:25,108 --> 00:28:26,173 that's not an option. 612 00:28:26,242 --> 00:28:27,753 Well, what if they want to serve their country? 613 00:28:27,777 --> 00:28:30,344 I think that's great. I think they should serve their country. 614 00:28:30,413 --> 00:28:31,523 But there's other ways to do that 615 00:28:31,547 --> 00:28:32,747 that's not doing what we do. 616 00:28:32,815 --> 00:28:34,982 And we do what we do so they don't have to. 617 00:28:35,051 --> 00:28:36,362 That's the whole point of parenthood. 618 00:28:36,386 --> 00:28:38,686 Sweetie, you can't dictate what our kids want to do. 619 00:28:38,755 --> 00:28:40,515 I'm not dictating. There's no dictating here. 620 00:28:40,556 --> 00:28:42,490 I'm literally just laying down some basic rules. 621 00:28:42,558 --> 00:28:44,692 There's-there's no drugs, there's no porn, 622 00:28:44,761 --> 00:28:47,028 and there's no jobs where they're getting shot at. 623 00:28:47,096 --> 00:28:48,496 That's hypocritical of you. 624 00:28:48,564 --> 00:28:50,031 What?! I was never in porn. 625 00:28:50,099 --> 00:28:51,699 No, but you were an exotic dancer. 626 00:28:51,768 --> 00:28:52,867 That's gateway behavior. 627 00:28:52,936 --> 00:28:54,113 I mean, one minute you're twerking, 628 00:28:54,137 --> 00:28:55,636 bare-chested, with a bow tie on... 629 00:28:55,705 --> 00:28:57,182 There was no twerking. ...and the next thing you know, 630 00:28:57,206 --> 00:28:59,674 you're, like, in the Valley shooting a parody of Toy Story. 631 00:28:59,742 --> 00:29:01,909 Oh, don't do that to me. I love that-- 632 00:29:01,978 --> 00:29:03,577 You just ruined it forever. 633 00:29:04,948 --> 00:29:06,948 You know we're gonna be terrible parents. 634 00:29:07,016 --> 00:29:10,384 We're gonna be the worst parents. 635 00:29:10,453 --> 00:29:12,586 I hope there's a guidebook. 636 00:29:12,655 --> 00:29:14,388 Some sort of Cliff Notes. 637 00:29:14,457 --> 00:29:16,257 But it doesn't matter. You want to know why? 638 00:29:16,326 --> 00:29:18,059 'Cause those kids are gonna have great hair 639 00:29:18,127 --> 00:29:21,128 and fantastic teeth, and that's what matters. 640 00:29:24,968 --> 00:29:26,500 God, have you seen that? 641 00:29:26,569 --> 00:29:27,668 Will you kiss me? 642 00:29:27,737 --> 00:29:29,203 Is it too late to reconsider? 643 00:29:39,782 --> 00:29:42,249 That's him sitting alone. 644 00:29:48,157 --> 00:29:49,924 You want to introduce us? 645 00:29:49,993 --> 00:29:51,792 That's never gonna happen. 646 00:29:51,861 --> 00:29:53,828 The minute he makes us, he's gonna bolt. 647 00:29:53,896 --> 00:29:55,930 Then don't let him make us. 648 00:30:14,817 --> 00:30:15,850 We got him. 649 00:30:31,634 --> 00:30:32,634 Where is he? 650 00:30:32,702 --> 00:30:34,201 I don't see him. 651 00:30:34,270 --> 00:30:36,404 Maybe he ducked into a shop. 652 00:30:38,775 --> 00:30:40,875 Nothing? No. He didn't double back. 653 00:30:40,943 --> 00:30:42,710 Sabatino, you on him? 654 00:30:42,779 --> 00:30:44,278 Sabatino! 655 00:30:46,282 --> 00:30:48,682 Maybe his comms are out. 656 00:30:54,190 --> 00:30:55,723 Shukran. 657 00:30:58,694 --> 00:31:00,194 - Sabatino. - Sabatino. 658 00:31:11,040 --> 00:31:14,475 One of their agents was captured by Bedouin smugglers. 659 00:31:14,544 --> 00:31:16,510 How the hell is that my problem? 660 00:31:16,579 --> 00:31:18,913 You're American? 661 00:31:18,981 --> 00:31:22,850 All right, I'm gonna get up now. 662 00:31:22,919 --> 00:31:24,585 What the hell is going on here, Sabatino? 663 00:31:24,654 --> 00:31:26,253 Why didn't you tell us this guy was CIA? 664 00:31:26,322 --> 00:31:28,422 We like to keep that stuff secret. 665 00:31:28,491 --> 00:31:30,091 We find that it helps us live longer. 666 00:31:30,159 --> 00:31:31,892 These guys are your friends? 667 00:31:31,961 --> 00:31:33,360 Eh, I wouldn't go that far. 668 00:31:33,429 --> 00:31:35,129 Look, one of our agents... Was captured 669 00:31:35,198 --> 00:31:37,698 in a joint task force raid three days ago. So what? 670 00:31:37,767 --> 00:31:40,668 Bedouin smugglers deal with human trafficking. 671 00:31:40,736 --> 00:31:41,769 Buy her back. 672 00:31:41,838 --> 00:31:43,537 It's not that simple. 673 00:31:43,606 --> 00:31:45,606 The people who have her posted a video. 674 00:31:45,675 --> 00:31:48,008 They want a ransom, or they're gonna kill her. 675 00:31:48,077 --> 00:31:49,877 We need your help finding her. No way. 676 00:31:49,946 --> 00:31:52,613 Why not? I can't help you. 677 00:31:52,682 --> 00:31:55,282 An American citizen, a federal agent, 678 00:31:55,351 --> 00:31:58,219 is gonna be assassinated unless we save her. 679 00:31:58,287 --> 00:32:01,522 I've spent two years building my cover here. 680 00:32:01,591 --> 00:32:04,825 I help you, we save one person if we're lucky. 681 00:32:04,894 --> 00:32:07,528 My cover allows me to save hundreds of lives every month. 682 00:32:07,597 --> 00:32:09,296 We won't blow your cover. Come on. 683 00:32:09,365 --> 00:32:11,465 You probably just did. 684 00:32:11,534 --> 00:32:13,467 I expect more from you, Sabatino. 685 00:32:13,536 --> 00:32:15,302 Listen, let us show you the hostage video. 686 00:32:15,371 --> 00:32:16,904 Just point us in the right direction. 687 00:32:16,973 --> 00:32:18,806 Talk to the local authorities. 688 00:32:18,875 --> 00:32:20,808 Oh, come on. You know that's not an option. 689 00:32:20,877 --> 00:32:23,744 If something happens to her... 690 00:32:23,813 --> 00:32:25,913 her blood is on your hands. 691 00:32:31,320 --> 00:32:34,288 The evacuation zone in Rafa. 692 00:32:34,357 --> 00:32:36,590 Two hours. 693 00:32:36,659 --> 00:32:38,626 Don't follow me out. 694 00:32:38,694 --> 00:32:40,661 ♪ $100,000, what you owe on it? ♪ 695 00:32:40,730 --> 00:32:42,530 ♪ 25,000, when it March, I let it go ♪ 696 00:32:42,598 --> 00:32:43,831 ♪ White diamonds... ♪ 697 00:32:43,900 --> 00:32:45,399 Two hours. 698 00:32:57,904 --> 00:32:59,737 Please don't hurt our daughter. 699 00:32:59,806 --> 00:33:01,572 She's a good, kind woman, 700 00:33:01,641 --> 00:33:03,874 and we will do anything to get her back. 701 00:33:03,943 --> 00:33:07,411 We will have the money you requested in a matter of hours. 702 00:33:07,480 --> 00:33:10,548 Please contact us at this number 703 00:33:10,616 --> 00:33:14,251 or e-mail with instructions on how to get the money to you. 704 00:33:16,889 --> 00:33:18,723 Great. Thank you. 705 00:33:18,791 --> 00:33:20,825 I know that was really hard. 706 00:33:20,893 --> 00:33:22,593 Now what happens? 707 00:33:22,662 --> 00:33:24,595 So, one of our colleagues will upload that 708 00:33:24,664 --> 00:33:26,063 to several known jihadist websites, 709 00:33:26,132 --> 00:33:27,631 and hopefully, they will see it. 710 00:33:27,700 --> 00:33:29,633 - What if they don't? - They will. 711 00:33:29,702 --> 00:33:31,635 They want to get paid. 712 00:33:31,704 --> 00:33:33,504 Listen, your daughter is very special to us. 713 00:33:33,573 --> 00:33:35,606 She's part of this team, so I promise you 714 00:33:35,675 --> 00:33:37,241 we are gonna do everything we can 715 00:33:37,310 --> 00:33:38,943 to get her home safe and sound. 716 00:33:40,213 --> 00:33:41,946 Thank you. 717 00:33:42,014 --> 00:33:44,548 Of course. Of course. Yeah. 718 00:33:52,692 --> 00:33:54,258 Well, this looks 719 00:33:54,327 --> 00:33:56,127 like the perfect place for an ambush. 720 00:33:56,195 --> 00:33:58,295 Relax. I am relaxed. 721 00:33:58,364 --> 00:33:59,897 Just stating facts. It's true. 722 00:33:59,966 --> 00:34:01,966 He's very relaxed before an ambush. 723 00:34:02,969 --> 00:34:05,136 What's this guy's story? 724 00:34:05,204 --> 00:34:09,073 Well, bright kid from Atlanta in a bad situation 725 00:34:09,142 --> 00:34:11,942 on his way to becoming another statistic. 726 00:34:12,011 --> 00:34:15,079 Old-timer in the neighborhood took him to a recruiter, 727 00:34:15,148 --> 00:34:16,714 gave him a way out. 728 00:34:16,783 --> 00:34:20,317 All those street smarts made him the perfect candidate to, uh, 729 00:34:20,386 --> 00:34:22,787 you know, work in the Wild West over here. 730 00:34:22,855 --> 00:34:24,955 Now he smuggles contraband into Gaza using one 731 00:34:25,024 --> 00:34:27,291 of the 12 hundred tunnels that run along the border. 732 00:34:27,360 --> 00:34:28,459 12 hundred? 733 00:34:28,528 --> 00:34:30,694 Mm-hmm. 734 00:34:30,763 --> 00:34:32,630 - Ah, stay cool, gents. - We're cool. 735 00:34:32,698 --> 00:34:33,898 Yeah, as long 736 00:34:33,966 --> 00:34:35,833 as they stay cool. 737 00:34:38,371 --> 00:34:39,904 We're here to see Al-Ghajaru. 738 00:34:43,376 --> 00:34:45,342 You saw the video? 739 00:34:45,411 --> 00:34:48,479 Yeah. I know this guy. 740 00:34:48,548 --> 00:34:51,448 His real name is Fayyaad Al-Radwan Bani Khalid, 741 00:34:51,517 --> 00:34:53,083 but he calls himself "Cobra." 742 00:34:53,152 --> 00:34:54,585 At least it's shorter. 743 00:34:54,654 --> 00:34:57,321 He started as a jihadi with a group known as "ABM." 744 00:34:57,390 --> 00:34:59,323 Ansar Bait al-Maqdis-- 745 00:34:59,392 --> 00:35:01,492 "Supporters of the Holy House." 746 00:35:01,561 --> 00:35:03,327 Yeah, we think Fayyaad fought with Al-Qaeda 747 00:35:03,396 --> 00:35:05,196 before ABM aligned itself with ISIL. 748 00:35:05,264 --> 00:35:07,731 He deals with guns and drugs, but kidnapping 749 00:35:07,800 --> 00:35:09,514 a Westerner is a popular way to raise money. 750 00:35:09,538 --> 00:35:10,735 Where do we find him? 751 00:35:10,736 --> 00:35:13,370 I'm trying to find these guys, but they move around a lot 752 00:35:13,439 --> 00:35:15,479 to avoid being captured or killed by a drone strike. 753 00:35:15,508 --> 00:35:16,874 Have you ever dealt with him? 754 00:35:16,943 --> 00:35:19,243 Not directly, but I have dealt with his fighters. 755 00:35:19,312 --> 00:35:20,244 Can you set up a meet? 756 00:35:20,313 --> 00:35:21,490 There's no reason to meet with me. 757 00:35:21,514 --> 00:35:22,613 He'd suspect something. 758 00:35:22,682 --> 00:35:24,982 What if we wanted to trade him something? 759 00:35:25,051 --> 00:35:28,385 Like... stockpile of weapons? 760 00:35:28,454 --> 00:35:29,987 You got the stockpile of weapons? 761 00:35:31,257 --> 00:35:32,690 Don't look at me. 762 00:35:32,758 --> 00:35:35,025 No, grabbing one of Cobra's men is not gonna guarantee 763 00:35:35,094 --> 00:35:37,394 we get to him, and Fatima's time is running out. 764 00:35:37,463 --> 00:35:39,063 What if we brought him another hostage? 765 00:35:39,131 --> 00:35:41,232 Someone he couldn't resist? Like who? 766 00:35:41,300 --> 00:35:43,434 Like me. He's not gonna trust you. 767 00:35:43,502 --> 00:35:44,735 Yeah, but he trusts you. 768 00:35:44,804 --> 00:35:46,648 You can say you picked me up while I was searching 769 00:35:46,672 --> 00:35:47,983 for the hostage he's currently holding. 770 00:35:48,007 --> 00:35:49,907 You sure you want to do this, G? 771 00:35:49,976 --> 00:35:51,475 The only way one of us is gonna get 772 00:35:51,544 --> 00:35:52,688 to Fatima is as another hostage. 773 00:35:52,712 --> 00:35:54,578 You know this could be very bad. 774 00:35:54,647 --> 00:35:56,247 They don't care. In fact, I'm pretty sure 775 00:35:56,282 --> 00:35:58,493 they're trying to suck me into some sort of suicide pact. 776 00:36:11,330 --> 00:36:13,631 Fayyad is in the tunnel he uses for smuggling. 777 00:36:13,699 --> 00:36:14,776 That's probably where he's keeping her. 778 00:36:14,800 --> 00:36:15,800 You know where it is? 779 00:36:15,868 --> 00:36:18,302 Not exactly, but I know the area. 780 00:36:18,371 --> 00:36:20,170 Can you get word to one of his soldiers? 781 00:36:20,239 --> 00:36:21,839 ♪ Quarter million in a trash bag... ♪ 782 00:36:21,908 --> 00:36:23,507 You sure you want to do this? 783 00:36:23,576 --> 00:36:26,844 I don't want to... but we need to. 784 00:36:26,913 --> 00:36:28,379 ♪ I pay a little change... ♪ 785 00:36:28,447 --> 00:36:30,414 Make the call. 786 00:36:30,483 --> 00:36:32,628 ♪ Need to get your money back, diamonds ain't the same ♪ 787 00:36:32,652 --> 00:36:35,386 ♪ I put on Dior, my chest out like I'm Rick James... ♪ 788 00:36:35,454 --> 00:36:37,388 Hey, how are you guys holding up? 789 00:36:37,456 --> 00:36:38,822 Uh, hanging in there. 790 00:36:38,891 --> 00:36:40,557 By a thread of delirium. 791 00:36:40,626 --> 00:36:42,927 Did Eric post the Namazi video? Yup. 792 00:36:42,995 --> 00:36:44,695 And? Well, nothing yet. 793 00:36:44,764 --> 00:36:46,975 We're monitoring the phone number and e-mail we provided. 794 00:36:46,999 --> 00:36:49,466 As soon as someone responds, we'll be on it. 795 00:36:49,535 --> 00:36:51,368 How are Fatima's parents holding up? 796 00:36:51,437 --> 00:36:53,437 Well, better than I would be. 797 00:36:53,506 --> 00:36:55,272 Did you talk to Callen and Sam? 798 00:36:55,341 --> 00:36:58,642 Yes. They are working with Sabatino and another CIA officer 799 00:36:58,711 --> 00:37:00,589 to hopefully arrange a meeting with the kidnappers. 800 00:37:00,613 --> 00:37:02,246 How do they plan on doing that? 801 00:37:02,315 --> 00:37:04,148 Uh, no specifics just yet, 802 00:37:04,216 --> 00:37:06,150 but they have a plan. 803 00:37:07,186 --> 00:37:09,253 Let's hope they do. 804 00:37:15,828 --> 00:37:18,128 Two of Fayyad's men are posted guard out front. 805 00:37:18,197 --> 00:37:21,031 The entrance to the tunnels is inside the tent. 806 00:37:21,100 --> 00:37:23,367 Okay. We'll take care of the guards, 807 00:37:23,436 --> 00:37:25,169 and then we'll move in after you. 808 00:37:26,505 --> 00:37:28,005 You ready? 809 00:37:31,344 --> 00:37:34,078 This goes sideways, get the hell out of here. 810 00:37:34,146 --> 00:37:36,291 - You know that's not gonna happen. - Yeah, but... 811 00:37:36,315 --> 00:37:38,060 that sounds like a good contingency plan to me. 812 00:37:38,084 --> 00:37:39,869 I'm just saying. You know, should it go sideways. 813 00:37:39,870 --> 00:37:41,930 Stop being a coward, Sabatino. You don't know the future. I mean... 814 00:38:30,669 --> 00:38:32,970 You're getting some company. 815 00:38:33,039 --> 00:38:35,639 What are you talking about? 816 00:38:41,013 --> 00:38:43,013 Al-Ghajaru. 817 00:38:44,016 --> 00:38:45,282 I'm honored. 818 00:38:45,351 --> 00:38:47,117 What have you brought me? 819 00:38:49,989 --> 00:38:52,022 I heard you're back in the hostage business. 820 00:38:54,994 --> 00:38:57,661 He's one of the American soldiers sent to locate her. 821 00:38:58,697 --> 00:39:00,564 Do you know this man? 822 00:39:00,633 --> 00:39:03,434 They didn't send anyone to find me. 823 00:39:03,502 --> 00:39:06,303 She's lying. Of course they did. 824 00:39:22,755 --> 00:39:24,655 How much? 825 00:39:24,723 --> 00:39:26,323 50%. Ten. 826 00:39:26,392 --> 00:39:28,258 25 827 00:39:28,327 --> 00:39:30,494 and the use of your tunnel. 828 00:39:38,604 --> 00:39:40,370 Callen! 829 00:39:53,018 --> 00:39:54,485 You okay? 830 00:39:54,553 --> 00:39:56,019 Yeah. How did you find me? 831 00:39:56,088 --> 00:39:57,387 It was a group effort. 832 00:40:02,428 --> 00:40:03,727 - We all good here? - Almost. 833 00:40:03,796 --> 00:40:05,395 Get her out of here! 834 00:40:05,464 --> 00:40:06,997 Sabatino, go with them. 835 00:40:07,066 --> 00:40:08,165 Gladly. 836 00:40:08,234 --> 00:40:10,134 Go! I got this. 837 00:40:10,202 --> 00:40:12,169 I got this. You shoot that thing 838 00:40:12,238 --> 00:40:13,582 down here with all those weapons and fuel, 839 00:40:13,606 --> 00:40:14,749 you'll blow this whole place up. 840 00:40:14,773 --> 00:40:17,040 That's the plan. Fair enough. 841 00:40:25,217 --> 00:40:26,316 Where's Sam? 842 00:40:26,385 --> 00:40:27,918 He stayed back with Khan. 843 00:40:27,987 --> 00:40:29,586 Stay with her. Go! Go! Go! 844 00:40:29,655 --> 00:40:30,854 Run! 845 00:40:43,736 --> 00:40:46,904 Well... 846 00:40:46,972 --> 00:40:48,872 I guess this means your cover's still intact. 847 00:40:48,941 --> 00:40:51,074 Dead men tell no secrets. 848 00:40:51,143 --> 00:40:53,343 Special Agent Fatima Namazi, 849 00:40:53,412 --> 00:40:56,246 CIA Officer Kadri Kashan Khan. 850 00:40:57,616 --> 00:40:59,183 It's nice to meet you. 851 00:40:59,251 --> 00:41:00,384 Likewise. 852 00:41:00,452 --> 00:41:02,753 Thank you. We owe you. 853 00:41:02,821 --> 00:41:04,922 Yeah, well, what about me? 854 00:41:04,990 --> 00:41:07,724 Yeah. We owe you one, too, Sabatino. 855 00:41:07,793 --> 00:41:08,892 Damn right you do. 856 00:41:08,961 --> 00:41:12,229 I think I owe all of you. 857 00:41:12,298 --> 00:41:13,564 No, no, no, it's just, uh, good 858 00:41:13,632 --> 00:41:15,277 to get out of the office for a couple days. 859 00:41:15,301 --> 00:41:17,568 Not so fast. Might be nice to have 860 00:41:17,636 --> 00:41:19,770 someone type up the after-action reports on this one. 861 00:41:21,207 --> 00:41:22,372 Don't push your luck, Sam. 862 00:41:22,441 --> 00:41:23,907 Let's get you out of here. 863 00:41:23,976 --> 00:41:25,642 Call your parents. 864 00:41:25,711 --> 00:41:27,644 They're gonna want to hear from you. 865 00:41:31,684 --> 00:41:33,584 Okay. 866 00:41:33,652 --> 00:41:36,220 Oh... 867 00:41:37,699 --> 00:41:39,576 Mom, Dad. 868 00:41:39,577 --> 00:41:46,677 == sync, corrected by elderman == @elder_man