1 00:00:13,497 --> 00:00:15,481 These rock. 2 00:00:15,483 --> 00:00:17,950 Seriously. Better than last week's. 3 00:00:17,952 --> 00:00:19,268 Want to taste one? 4 00:00:22,940 --> 00:00:24,273 No? 5 00:00:24,275 --> 00:00:25,558 Really? 6 00:00:25,560 --> 00:00:26,576 Okay. Fine. 7 00:00:26,578 --> 00:00:28,110 Suit yourself. 8 00:00:28,112 --> 00:00:30,946 You know, there's a whole world out there, other than kibble, 9 00:00:30,948 --> 00:00:32,114 that you're just never gonna taste. 10 00:00:32,116 --> 00:00:34,250 You have to live with that, not me. 11 00:00:40,141 --> 00:00:42,475 Aw, big, bad Bubba got his feelings hurt? 12 00:00:44,095 --> 00:00:48,181 What's the matter, tough guy, you can't find your binkie? 13 00:00:49,567 --> 00:00:51,467 Bubba? 14 00:00:51,469 --> 00:00:53,402 Bubba? 15 00:00:53,404 --> 00:00:54,737 Bubba... 16 00:00:54,739 --> 00:00:56,489 What are you doing there? 17 00:00:57,825 --> 00:01:00,142 How did you open the door? 18 00:01:00,744 --> 00:01:02,945 Bubba...? 19 00:01:05,082 --> 00:01:06,982 Aah! Help! 20 00:01:21,965 --> 00:01:24,717 Aah! 21 00:01:24,719 --> 00:01:26,219 Aah! 22 00:01:29,473 --> 00:01:30,506 Oh...! 23 00:01:36,563 --> 00:01:38,030 Help! 24 00:01:38,032 --> 00:01:39,232 Help me! 25 00:01:39,234 --> 00:01:41,651 Please! Please help me! Oh, my God. 26 00:01:41,653 --> 00:01:43,302 Help me! 27 00:01:45,991 --> 00:01:49,991 ♪ NCIS: LA 5x12 ♪ Merry Evasion Original Air Date on December 17, 2013 28 00:01:50,016 --> 00:01:55,016 == sync, corrected by elderman == @elder_man 29 00:01:55,041 --> 00:01:55,541 ♪ 30 00:02:05,976 --> 00:02:07,593 I think Michelle was right. 31 00:02:07,595 --> 00:02:08,894 You shouldn't have done that. 32 00:02:08,896 --> 00:02:10,980 It's just not very Christmassy. 33 00:02:10,982 --> 00:02:13,316 It was one card. Not all of the cards, just one. 34 00:02:13,318 --> 00:02:15,268 I read it, she read it. I got an update 35 00:02:15,270 --> 00:02:17,386 on my buddy's family and I tossed it. 36 00:02:18,605 --> 00:02:20,856 The card had glitter on it. 37 00:02:20,858 --> 00:02:22,525 So what do you have against glitter? 38 00:02:22,527 --> 00:02:23,726 It's the Devil's dust. 39 00:02:23,728 --> 00:02:25,828 Once that stuff infects your house, it's a wrap. 40 00:02:25,830 --> 00:02:28,247 All right, that in itself is a therapy session. 41 00:02:28,249 --> 00:02:29,615 All I'm saying is 42 00:02:29,617 --> 00:02:31,334 you ought to display your holiday cards. 43 00:02:31,336 --> 00:02:32,785 Display them? Yeah. 44 00:02:32,787 --> 00:02:34,754 Put them on your fireplace, show them off a little bit. 45 00:02:34,756 --> 00:02:36,238 I don't have a fireplace. 46 00:02:36,240 --> 00:02:37,906 Then put them on a decorative ribbon. 47 00:02:37,908 --> 00:02:38,841 I've seen that done before. 48 00:02:38,843 --> 00:02:40,960 How many holidays cards do you get 49 00:02:40,962 --> 00:02:42,878 besides the one from the Hanna household? 50 00:02:42,880 --> 00:02:44,130 Me personally? Not many. Yeah. 51 00:02:44,132 --> 00:02:45,765 But my aliases pull about, I don't know, 50? 52 00:02:45,767 --> 00:02:47,800 Mele Kalikimaka, boys. 53 00:02:47,802 --> 00:02:50,503 Deeks. Uh-huh. 54 00:02:50,505 --> 00:02:53,005 What do you do with the holiday cards you get? 55 00:02:53,007 --> 00:02:55,191 What are you talking about? Display 'em on my fireplace. 56 00:02:55,193 --> 00:02:56,392 Thank you. 57 00:02:56,394 --> 00:02:57,893 Oh, wait, let me guess-- you're making 58 00:02:57,895 --> 00:02:59,061 holiday lanyards out of paracord 59 00:02:59,063 --> 00:03:00,396 and then hanging the cards on those? 60 00:03:00,398 --> 00:03:02,931 See, red and green paracord would be sick. 61 00:03:02,933 --> 00:03:04,066 That's not a bad idea. 62 00:03:04,068 --> 00:03:05,268 That's what I'm talking about. 63 00:03:05,269 --> 00:03:06,769 Okay, if-- 64 00:03:06,771 --> 00:03:08,571 and I emphasize if I was to display them-- 65 00:03:08,573 --> 00:03:10,039 how long would I have to keep them up? 66 00:03:11,025 --> 00:03:12,575 January 3. 67 00:03:12,577 --> 00:03:13,876 January 3?! 68 00:03:13,878 --> 00:03:15,494 Minimum. Minimum. 69 00:03:16,613 --> 00:03:18,664 Come on, guys. We caught a case. 70 00:03:22,636 --> 00:03:26,288 This morning, downtown, home invasion. 71 00:03:26,290 --> 00:03:29,809 Ooh... somebody put a BOLO out on Krampus. 72 00:03:30,977 --> 00:03:34,980 Krampus is a Christmas demon from the Alps, steals children. 73 00:03:34,982 --> 00:03:36,148 Never mind. I'll stop talking. 74 00:03:36,150 --> 00:03:38,818 What'd he take, Nell? Nothing. 75 00:03:38,820 --> 00:03:40,770 The homeowner, Lily Lockhart, fought him off 76 00:03:40,772 --> 00:03:43,739 with the help of her Belgian Malinois. 77 00:03:43,741 --> 00:03:46,242 Bubba was shot. He's in surgery at the vet. 78 00:03:46,244 --> 00:03:47,976 I'm guessing if the case showed up here, 79 00:03:47,978 --> 00:03:49,745 she's related to Senator Lockhart? 80 00:03:49,747 --> 00:03:51,080 Daughter. 81 00:03:51,082 --> 00:03:53,165 And the State Department wants to know if it was more 82 00:03:53,167 --> 00:03:55,334 than just a random home invasion. 83 00:03:55,336 --> 00:03:56,485 Where's the senator now? 84 00:03:56,487 --> 00:03:59,121 Right here in L.A. recess. 85 00:03:59,123 --> 00:04:00,873 U.S. Capitol Police has been with him already, 86 00:04:00,875 --> 00:04:02,458 so he's secured at his office. 87 00:04:02,460 --> 00:04:05,327 Why was he travelling with Capitol Police protection? 88 00:04:05,329 --> 00:04:07,263 The senator's been spearheading an investigation 89 00:04:07,265 --> 00:04:09,014 into China's People's Liberation Army 90 00:04:09,016 --> 00:04:10,933 Unit 61398. 91 00:04:10,935 --> 00:04:13,102 - China's cyber warfare unit. - Tech geniuses 92 00:04:13,104 --> 00:04:14,887 with English language skills. 93 00:04:14,889 --> 00:04:16,522 They're suspected of cyber espionage 94 00:04:16,524 --> 00:04:20,142 and large-scale hacking of U.S. tech and aerospace firms. 95 00:04:20,144 --> 00:04:21,694 There's been chatter that the PLA 96 00:04:21,696 --> 00:04:24,230 is not thrilled with the senator's new agenda. 97 00:04:24,232 --> 00:04:26,014 But with Capitol Police protection, 98 00:04:26,016 --> 00:04:27,716 the senator's a hard mark to hit. 99 00:04:27,718 --> 00:04:30,352 If the PLA's here and they attack the senator's daughter 100 00:04:30,354 --> 00:04:33,355 on our soil, we got to put 'em down. 101 00:04:33,357 --> 00:04:34,740 My feeling exactly, 102 00:04:34,742 --> 00:04:36,625 Mr. Hanna. 103 00:04:36,627 --> 00:04:38,494 Where is Lily now? 104 00:04:38,496 --> 00:04:39,912 LAPD's Alvarado station. 105 00:04:39,914 --> 00:04:41,497 I'd like you gentlemen to secure 106 00:04:41,499 --> 00:04:43,883 Ms. Lockhart in protective custody, 107 00:04:43,885 --> 00:04:46,001 bring her to the boatshed for an interview. 108 00:04:46,003 --> 00:04:47,837 You got it. 109 00:04:47,839 --> 00:04:49,505 And you two can go 110 00:04:49,507 --> 00:04:51,107 interview the senator. 111 00:04:51,109 --> 00:04:53,926 The two of... You mean the two of me? 112 00:04:53,928 --> 00:04:56,011 I want you and Nell 113 00:04:56,013 --> 00:04:58,731 to see the senator, find out if he knows anything 114 00:04:58,733 --> 00:05:01,567 about these Chinese PLA threats. 115 00:05:01,569 --> 00:05:04,770 Me and... Nellosaurus? 116 00:05:04,772 --> 00:05:06,322 Yes, I move fast, Mr. Deeks. 117 00:05:06,324 --> 00:05:07,606 Gotta keep up. 118 00:05:07,608 --> 00:05:08,641 Let's go, Shaggy. 119 00:05:09,660 --> 00:05:10,693 Well played. 120 00:05:10,695 --> 00:05:12,611 I'm with you, Velma. 121 00:05:12,613 --> 00:05:15,164 Just for the record, this is a terrific idea. 122 00:05:15,166 --> 00:05:17,366 Terrific. 123 00:05:19,586 --> 00:05:22,505 They told me Bubba's in surgery, so... 124 00:05:22,507 --> 00:05:25,257 we'll have to stop at the animal hospital on Wilshire. 125 00:05:25,259 --> 00:05:26,909 I'm sorry, Ms. Lockhart, we need to take you directly 126 00:05:26,911 --> 00:05:28,961 to a secured location until we can determine the threat level. 127 00:05:28,963 --> 00:05:30,179 Okay. 128 00:05:30,181 --> 00:05:31,964 "Ms. Lockhart"? No. How 'bout we just... 129 00:05:31,966 --> 00:05:33,599 go with just Lily. 130 00:05:33,601 --> 00:05:36,602 Okay, Lily. We have agents on the way to speak to your father. 131 00:05:36,604 --> 00:05:38,187 When we get there... My dad? 132 00:05:38,189 --> 00:05:39,305 What does my dad have to do with this? 133 00:05:39,307 --> 00:05:41,807 The police told me it was a home invasion. 134 00:05:41,809 --> 00:05:44,109 We're looking into that angle also. 135 00:05:44,111 --> 00:05:46,312 Wow, that's great. 136 00:05:46,314 --> 00:05:47,429 I don't talk to him for two years, 137 00:05:47,431 --> 00:05:48,764 and he still picks the most 138 00:05:48,766 --> 00:05:51,033 perfect time to come into my life and screw it all up. 139 00:05:51,035 --> 00:05:52,568 So, the guy 140 00:05:52,570 --> 00:05:54,453 that attacked me was looking for my father? 141 00:05:54,455 --> 00:05:56,906 We haven't determined that. Oh. 142 00:05:56,908 --> 00:06:00,292 Cool. "Hey, Lil, why weren't you at my Christmas party?" 143 00:06:00,294 --> 00:06:02,378 "Oh, because I was being detained at a... 144 00:06:02,380 --> 00:06:04,463 magical secured location." 145 00:06:04,465 --> 00:06:06,632 Awesome. 146 00:06:10,053 --> 00:06:11,220 Thanks, Mac. 147 00:06:11,222 --> 00:06:13,789 How is she? Did you see Lily? 148 00:06:13,791 --> 00:06:15,608 No, we didn't see her, sir. 149 00:06:15,610 --> 00:06:19,628 NCIS thinks this attack has something to do with me? 150 00:06:19,630 --> 00:06:22,515 We are looking into every possibility, Senator. 151 00:06:22,517 --> 00:06:24,850 Recently, you've been very vocal in the press about 152 00:06:24,852 --> 00:06:26,435 Chinese PLA Unit 61398. 153 00:06:26,437 --> 00:06:27,520 That unit's dangerous. 154 00:06:27,522 --> 00:06:29,989 They need to be monitored and dealt with 155 00:06:29,991 --> 00:06:33,359 as intensely as any threat to our national security. 156 00:06:33,361 --> 00:06:35,194 Capitol Police are investigating the threats made on your life. 157 00:06:35,196 --> 00:06:37,196 Do you think the PLA's behind those? I don't know. 158 00:06:37,198 --> 00:06:38,697 That's Neidra Industries' theory. 159 00:06:38,699 --> 00:06:40,716 The government contracting firm? Yeah, they're specialists 160 00:06:40,718 --> 00:06:42,535 in cyber warfare tactics. 161 00:06:42,537 --> 00:06:45,754 They discovered the chatter and deemed it a threat. 162 00:06:45,756 --> 00:06:47,039 All right, we'll follow up with Neidra 163 00:06:47,041 --> 00:06:48,707 and, uh, if you think of anything else. 164 00:06:48,709 --> 00:06:51,093 I'll contact you if I do. 165 00:06:51,095 --> 00:06:54,296 Uh, after the attack on Lily... 166 00:06:54,298 --> 00:06:56,665 didn't you want to go see her? 167 00:06:56,667 --> 00:06:58,851 When I called the police station, 168 00:06:58,853 --> 00:07:00,936 they told me she wouldn't see me. 169 00:07:00,938 --> 00:07:02,671 It's the price I pay for spending more time 170 00:07:02,673 --> 00:07:04,440 with my Army unit than I did with her 171 00:07:04,442 --> 00:07:06,275 when she was growing up. 172 00:07:06,277 --> 00:07:08,394 Mmm. I'm sorry. I didn't... 173 00:07:08,396 --> 00:07:10,512 mean to, um... It's okay. 174 00:07:10,514 --> 00:07:13,482 Lily's strong. 175 00:07:13,484 --> 00:07:16,285 She's learned to do without. 176 00:07:16,287 --> 00:07:17,570 Thank you, Senator. 177 00:07:17,572 --> 00:07:19,955 Thank you. 178 00:07:24,461 --> 00:07:27,963 I'm sorry if I came off a little... 179 00:07:27,965 --> 00:07:30,299 It's just that my father and I don't really have a good thing. 180 00:07:30,301 --> 00:07:32,501 It's all good. 181 00:07:32,503 --> 00:07:34,870 You remind me of my dad's friends. 182 00:07:35,972 --> 00:07:37,973 Your dad's got good taste. 183 00:07:37,975 --> 00:07:39,808 You with SF? I was 184 00:07:39,810 --> 00:07:43,045 with the Teams. So you're a SEAL, huh? 185 00:07:43,047 --> 00:07:45,180 Got a workout DVD you want to sell me? 186 00:07:48,318 --> 00:07:49,401 So, you're the SEAL. 187 00:07:49,403 --> 00:07:51,103 What's your story? 188 00:07:51,105 --> 00:07:53,689 - Yeah, what's your story, G? - Wait, no, let me guess. 189 00:07:53,691 --> 00:07:56,909 Um, rich kid turned lawyer turned NCIS agent. 190 00:07:56,911 --> 00:07:58,393 - Rich kid?! - Yeah. 191 00:07:58,395 --> 00:08:00,245 You got this kind of country club vibe about you. 192 00:08:00,247 --> 00:08:01,897 I bet you even tuck in your shirt 193 00:08:01,899 --> 00:08:03,231 when no one's looking. 194 00:08:03,233 --> 00:08:05,951 This job does not exactly support the, uh, 195 00:08:05,953 --> 00:08:08,236 country club lifestyle. 196 00:08:08,238 --> 00:08:10,706 What do you do to pay the bills, Lily? 197 00:08:10,708 --> 00:08:12,791 Private chef. I do slow food. 198 00:08:12,793 --> 00:08:15,210 Oh. I'm all about the slow food thing. 199 00:08:15,212 --> 00:08:16,712 What the hell is slow food? 200 00:08:16,714 --> 00:08:18,097 It's eating what's around you. 201 00:08:18,099 --> 00:08:19,598 Watching it grow. 202 00:08:19,600 --> 00:08:21,416 Knowing your food, G. 203 00:08:21,418 --> 00:08:22,301 Impressive. 204 00:08:22,303 --> 00:08:24,252 I know my food. 205 00:08:24,254 --> 00:08:25,521 Oh, yeah? 206 00:08:25,523 --> 00:08:26,588 What'd you have last night? 207 00:08:26,590 --> 00:08:27,756 A burger. 208 00:08:27,758 --> 00:08:29,108 Okay, do you know the cow's name? 209 00:08:29,110 --> 00:08:31,760 Mac. 210 00:08:32,595 --> 00:08:34,262 And he was "big." 211 00:08:35,933 --> 00:08:37,099 Okay. 212 00:08:37,101 --> 00:08:38,901 Ah, you see what I'm up against? 213 00:08:38,903 --> 00:08:40,619 Mm-hmm. Try making informed food decisions 214 00:08:40,621 --> 00:08:42,071 with this guy for a partner. 215 00:08:42,073 --> 00:08:45,124 Do you have any idea how far that "burger" had to travel... 216 00:08:48,628 --> 00:08:49,628 Funnel. 217 00:08:49,630 --> 00:08:50,612 Lily, get down! 218 00:08:50,614 --> 00:08:51,864 Punch it, G. Go! Go! 219 00:09:06,346 --> 00:09:07,295 Aah! 220 00:09:10,400 --> 00:09:11,967 Come on! Come on! 221 00:09:11,969 --> 00:09:12,901 Come on, come on, come on! 222 00:09:12,903 --> 00:09:14,737 Down, down, down, down, down! 223 00:09:26,666 --> 00:09:27,866 Loading! 224 00:09:29,753 --> 00:09:32,337 Long guns and go bags are in the trunk! 225 00:09:32,339 --> 00:09:34,623 Trunk's too exposed! I can't get to it! 226 00:09:34,625 --> 00:09:36,542 Cover me! 227 00:09:41,214 --> 00:09:42,965 On three! 228 00:09:42,967 --> 00:09:44,717 What happens on three? 229 00:09:44,719 --> 00:09:46,719 They're coming pretty quick. How 'bout on two, huh? 230 00:09:51,191 --> 00:09:53,609 Can I know the plan?! On two, you're gonna run 231 00:09:53,611 --> 00:09:54,727 like a bat out of hell. 232 00:09:54,729 --> 00:09:55,728 One! 233 00:09:57,697 --> 00:09:58,614 Two! 234 00:10:01,534 --> 00:10:03,018 Down! Stay down! Stay down! Stay down! 235 00:10:25,492 --> 00:10:27,643 Oh, my God. 236 00:10:55,906 --> 00:10:58,124 Stay here. 237 00:10:59,710 --> 00:11:01,544 Hetty, we got ambushed. 238 00:11:01,546 --> 00:11:02,946 Civilian is secured. 239 00:11:02,948 --> 00:11:06,082 No injuries; minimum two shooters still mobile. 240 00:11:06,084 --> 00:11:07,250 Clear. 241 00:11:07,252 --> 00:11:08,418 Copy that, Sam. 242 00:11:08,420 --> 00:11:10,003 We've locked your GPS position. 243 00:11:10,005 --> 00:11:11,254 QRF is en route. 244 00:11:11,256 --> 00:11:12,255 Copy. 245 00:11:12,257 --> 00:11:14,424 QRF is on its way. 246 00:11:14,426 --> 00:11:15,892 What's a QRF? 247 00:11:15,894 --> 00:11:17,310 Quick Reaction Force. 248 00:11:17,312 --> 00:11:19,429 We just got to hunker down. They'll be here soon. 249 00:11:19,431 --> 00:11:22,232 Okay, heroes on the way. 250 00:11:22,234 --> 00:11:24,050 Okay. 251 00:11:33,410 --> 00:11:35,512 Morning. 252 00:11:35,514 --> 00:11:36,913 Morning. 253 00:11:36,915 --> 00:11:38,915 Where is everybody? 254 00:11:38,917 --> 00:11:40,533 Well, I sent Harris to Athens, 255 00:11:40,535 --> 00:11:43,236 and Booker and a couple of the others to Istanbul. 256 00:11:43,238 --> 00:11:44,570 What for? 257 00:11:44,572 --> 00:11:45,788 Little R & R for the holidays. 258 00:11:45,790 --> 00:11:47,123 Really? 259 00:11:47,791 --> 00:11:50,176 Wow. That was nice of you. 260 00:11:50,178 --> 00:11:51,761 It wasn't for them. It was for me. 261 00:11:51,763 --> 00:11:53,847 I got tired of hearing them whine. 262 00:11:53,849 --> 00:11:55,098 They're living in 263 00:11:55,100 --> 00:11:56,850 this motor home, hot running water, 264 00:11:56,852 --> 00:11:58,852 satellite TV, Internet-- 265 00:11:58,854 --> 00:12:00,353 when I was in the field, 266 00:12:00,355 --> 00:12:02,555 we were lucky if we scored a tent. 267 00:12:02,557 --> 00:12:05,808 Yeah, I bet you walked ten miles to school in the snow, too. 268 00:12:07,228 --> 00:12:09,479 Don't suppose you're sending me to LA? 269 00:12:10,898 --> 00:12:12,431 Paris? 270 00:12:12,433 --> 00:12:13,950 No. 271 00:12:13,952 --> 00:12:15,985 What do we got? 272 00:12:15,987 --> 00:12:19,272 Satellite's spotted several groups of men 273 00:12:19,274 --> 00:12:21,791 high-tailing toward Pakistan last night. 274 00:12:21,793 --> 00:12:23,442 Mujahedeen? 275 00:12:23,444 --> 00:12:26,296 Well, if they weren't, they will be soon. 276 00:12:26,298 --> 00:12:27,580 My guess is they're inmates 277 00:12:27,582 --> 00:12:30,717 the Taliban busted out of Zarghun Shar Prison. 278 00:12:30,719 --> 00:12:32,385 Makes sense. Jail-break a few criminals, 279 00:12:32,387 --> 00:12:33,753 give them weapons-- instant army. 280 00:12:33,755 --> 00:12:35,171 There's also been a big uptick 281 00:12:35,173 --> 00:12:39,292 in the amount of money moving through the hawala networks. 282 00:12:39,294 --> 00:12:41,844 It's often a precursor to a major attack. 283 00:12:41,846 --> 00:12:44,147 We gotta find that white ghost. 284 00:12:45,650 --> 00:12:49,485 Blye, you remember Agent Sabatino, CIA. 285 00:12:49,487 --> 00:12:51,354 Special Activities Division. 286 00:12:51,356 --> 00:12:52,638 Hey. 287 00:12:52,640 --> 00:12:54,440 Yeah, hey. 288 00:12:54,442 --> 00:12:56,743 So how'd you make out? 289 00:12:56,745 --> 00:12:59,362 Well, they were over the border before we could engage them. 290 00:12:59,364 --> 00:13:02,282 We put the ANA on high alert and they're, uh, 291 00:13:02,284 --> 00:13:04,584 doubling the patrols along that stretch. 292 00:13:04,586 --> 00:13:06,836 Let me know if anything changes. 293 00:13:06,838 --> 00:13:08,788 Yeah. 294 00:13:09,841 --> 00:13:10,840 Go for Granger. 295 00:13:10,842 --> 00:13:13,092 Well, nice to see a familiar face. 296 00:13:13,094 --> 00:13:15,678 Likewise. Granger didn't tell me you were here. 297 00:13:15,680 --> 00:13:17,096 I'm not. You're not. 298 00:13:17,098 --> 00:13:19,098 Of course. Yeah. Neither am I. 299 00:13:19,100 --> 00:13:20,767 Is that coffee? 300 00:13:20,769 --> 00:13:21,968 Some form of it. 301 00:13:21,970 --> 00:13:24,170 Thank God. 302 00:13:25,556 --> 00:13:27,724 So, how long have you been here? 303 00:13:27,726 --> 00:13:30,493 Uh, almost three months, but... 304 00:13:31,528 --> 00:13:32,929 ...feels like three years. 305 00:13:32,931 --> 00:13:34,547 Thought you got called back 306 00:13:34,549 --> 00:13:37,016 to Washington to head the search for Siderov's nukes. 307 00:13:37,018 --> 00:13:40,236 I was, but they pulled me back for this. 308 00:13:40,238 --> 00:13:42,622 This was more important than three stolen nukes? 309 00:13:42,624 --> 00:13:45,908 Well, you know Washington, right? 310 00:13:47,411 --> 00:13:50,129 Nice work, by the way. 311 00:13:50,131 --> 00:13:51,414 Thanks. 312 00:13:51,416 --> 00:13:53,032 Yeah. I would've liked 313 00:13:53,034 --> 00:13:55,969 to have gotten a shot at the guy who killed Snyder myself, but... 314 00:13:55,971 --> 00:13:58,704 glad you got him. 315 00:13:58,706 --> 00:14:01,474 Yeah... I heard two of your guys got pretty messed up. 316 00:14:01,476 --> 00:14:04,377 Yeah, but, thankfully, they're okay. You... 317 00:14:04,379 --> 00:14:06,396 hungry? Yeah. 318 00:14:06,398 --> 00:14:09,732 I've been humping through the Kush for three freaking weeks. 319 00:14:09,734 --> 00:14:13,269 If I have to eat another rodent, I think I'm gonna die. 320 00:14:13,271 --> 00:14:15,938 So what's your part in all this? 321 00:14:15,940 --> 00:14:17,556 I was brought in as a shooter 322 00:14:17,558 --> 00:14:20,610 for the Spin Pairay-- White Ghost guy. 323 00:14:23,664 --> 00:14:25,081 What? 324 00:14:25,083 --> 00:14:27,417 Nothing. 325 00:14:27,419 --> 00:14:29,252 You don't think I have the sniper skills? 326 00:14:29,254 --> 00:14:31,170 Do you? 327 00:14:31,172 --> 00:14:33,572 Would I be here if I didn't? 328 00:14:34,908 --> 00:14:37,510 Granger didn't tell you what happened to our last shooter? 329 00:14:37,512 --> 00:14:39,796 No. 330 00:14:39,798 --> 00:14:42,432 The guy you're replacing, Sanders-- 331 00:14:42,434 --> 00:14:45,584 he was SOG, too-- he came over with me. 332 00:14:45,586 --> 00:14:47,420 He got caught by the Muj. 333 00:14:47,422 --> 00:14:49,305 I found his body. 334 00:14:49,307 --> 00:14:52,425 I never found his head. 335 00:15:03,537 --> 00:15:07,940 So... what do these QRF guys look like, anyway? 336 00:15:07,942 --> 00:15:10,243 What do you mean? 337 00:15:10,245 --> 00:15:12,245 I mean, are they, like, total longhaired 338 00:15:12,247 --> 00:15:15,965 WOD-crushing Hemsworths, or, like, wiry, cerebral Goslings? 339 00:15:15,967 --> 00:15:18,134 I'm not sure I even know what those words mean. 340 00:15:18,136 --> 00:15:19,635 Are those people? 341 00:15:19,637 --> 00:15:21,787 Really? 342 00:15:24,892 --> 00:15:26,292 G, window. 343 00:15:26,294 --> 00:15:27,310 Get in there. 344 00:15:38,939 --> 00:15:41,541 Take 'em alive! 345 00:16:10,170 --> 00:16:11,854 He's gone. 346 00:16:11,856 --> 00:16:13,856 What happened to taking them alive? 347 00:16:13,858 --> 00:16:15,608 Your guy's alive, but he escaped. 348 00:16:15,610 --> 00:16:17,226 Is that some kind of big win? 349 00:16:17,228 --> 00:16:19,011 He's clean. 350 00:16:19,013 --> 00:16:21,080 Check out the Lowa Boots. 351 00:16:21,082 --> 00:16:23,199 Chinese PLA 352 00:16:23,201 --> 00:16:24,901 hiring Mercs out of Europe now? 353 00:16:24,903 --> 00:16:26,869 - Maybe. - Um... 354 00:16:26,871 --> 00:16:30,156 the, um... the guy that attacked me-- 355 00:16:30,158 --> 00:16:33,192 he... he had a scar on his neck like that. 356 00:16:40,251 --> 00:16:42,368 We need to move. 357 00:16:42,370 --> 00:16:44,670 I'll send it over to Ops. Let's go. 358 00:16:54,765 --> 00:16:57,316 The shooter's car didn't have plates, but... 359 00:16:57,318 --> 00:16:58,851 Callen sent this in. 360 00:16:58,853 --> 00:17:01,554 Doesn't look like Chinese PLA to me. 361 00:17:01,556 --> 00:17:03,105 I'll run him through Facial Rec. 362 00:17:03,107 --> 00:17:05,057 What a good idea. 363 00:17:10,948 --> 00:17:13,282 Cover. Move it. 364 00:17:18,956 --> 00:17:21,007 That SUV-- 365 00:17:21,009 --> 00:17:23,259 it's the second time I've seen it. 366 00:17:23,261 --> 00:17:25,511 He can't see us. 367 00:17:25,513 --> 00:17:27,930 They're tracking us. 368 00:17:27,932 --> 00:17:30,049 You have a phone? 369 00:17:30,051 --> 00:17:31,267 No. It's at home. 370 00:17:31,269 --> 00:17:33,603 Do you remember the whole crazy assassin thing? Oh. 371 00:17:33,605 --> 00:17:35,506 Oh, okay, that is happening. What? 372 00:17:35,507 --> 00:17:37,441 You said you fought the guy at your house. 373 00:17:37,442 --> 00:17:38,941 He could have put a tracking device on you. 374 00:17:38,943 --> 00:17:40,726 O... kay. No. 375 00:17:40,728 --> 00:17:42,895 It was just getting fun. 376 00:17:42,897 --> 00:17:44,530 It's got to be our phones. 377 00:17:44,532 --> 00:17:46,115 They're using Stingrays. 378 00:17:46,117 --> 00:17:47,984 They could have pinged our phones during the ambush. 379 00:17:47,986 --> 00:17:50,486 Let's send them on their way. 380 00:17:54,074 --> 00:17:57,276 Sam? 381 00:18:03,550 --> 00:18:05,134 What? 382 00:18:07,054 --> 00:18:08,421 G, give me your phone. 383 00:18:08,423 --> 00:18:10,723 Phones and a plastic bag? What...? 384 00:18:10,725 --> 00:18:12,291 What are... what is phones and a plastic bag? 385 00:18:12,293 --> 00:18:13,626 That makes a bomb? 386 00:18:14,511 --> 00:18:16,479 Stay back. 387 00:18:16,481 --> 00:18:18,080 Phone bomb. 388 00:18:18,082 --> 00:18:19,348 Oh, nice. 389 00:18:35,566 --> 00:18:38,417 On its way to San Pedro. 390 00:18:43,090 --> 00:18:45,374 That worked. 391 00:18:45,376 --> 00:18:47,376 That-that actually worked. 392 00:18:47,378 --> 00:18:49,178 He's leaving. 393 00:18:49,180 --> 00:18:50,346 Don't sound so surprised. 394 00:18:50,348 --> 00:18:52,081 Okay, so, what do we do now? 395 00:18:52,083 --> 00:18:54,450 Do we flag down the police, or steal a car? 396 00:18:54,452 --> 00:18:57,169 No, no. We do that, we show up on the police scanner, 397 00:18:57,171 --> 00:18:58,521 and they'll be listening. 398 00:18:58,523 --> 00:19:00,473 We'd be leading them right to us. 399 00:19:00,475 --> 00:19:02,692 Look, we're dark now, okay? 400 00:19:02,694 --> 00:19:05,027 We can't call our team, but we also can't be traced. 401 00:19:05,029 --> 00:19:07,480 On foot and anonymous is the safest way. 402 00:19:07,482 --> 00:19:08,948 We're gonna get you out of this, Lily. 403 00:19:08,950 --> 00:19:10,900 That-that seems very vague. "Get-get me out of this." 404 00:19:10,902 --> 00:19:12,068 That could mean a lot 405 00:19:12,070 --> 00:19:14,186 of different things. I need you to trust us. 406 00:19:15,289 --> 00:19:16,789 G? 407 00:19:17,691 --> 00:19:19,041 Let's move. 408 00:19:35,796 --> 00:19:37,762 Any luck, Mr. Beale? 409 00:19:37,764 --> 00:19:38,458 Callen and Sam 410 00:19:38,459 --> 00:19:40,676 ditched their phones in the city drainage system, 411 00:19:40,678 --> 00:19:43,879 but after that, it's like they just disappeared. 412 00:19:43,881 --> 00:19:45,431 That's good. That's what they do. 413 00:19:45,433 --> 00:19:48,134 Got a hit from Interpol on the picture Callen sent. 414 00:19:48,136 --> 00:19:49,635 All right, Malik Terzik. 415 00:19:49,637 --> 00:19:51,170 He's a Bosnian national 416 00:19:51,172 --> 00:19:52,888 with suspected ties to an Eastern European 417 00:19:52,890 --> 00:19:55,107 paramilitary group called Roda. 418 00:19:55,109 --> 00:19:56,892 Bosnian Merc. 419 00:19:56,894 --> 00:19:58,227 How's a guy like this connected 420 00:19:58,229 --> 00:19:59,812 to Senator Lockhart and his daughter? 421 00:19:59,814 --> 00:20:02,514 That's what you need to find out. 422 00:20:02,516 --> 00:20:04,617 Where's Nell when you need her? 423 00:20:04,619 --> 00:20:08,170 Not that I... need... Nell. 424 00:20:08,172 --> 00:20:10,740 You know, it'd just be nice to have her... 425 00:20:10,742 --> 00:20:12,074 No. 426 00:20:12,076 --> 00:20:13,993 Never mind. Nell's out in the field 427 00:20:13,995 --> 00:20:16,379 'cause Kensi's on a super-important mission. 428 00:20:16,381 --> 00:20:17,630 I get it. 429 00:20:17,632 --> 00:20:23,919 Kensi is on an important mission, right? 430 00:20:28,392 --> 00:20:30,709 When were you going to tell me? 431 00:20:30,711 --> 00:20:32,178 Tell you what? 432 00:20:32,180 --> 00:20:33,679 About the shooter I'm replacing. 433 00:20:33,681 --> 00:20:35,264 I wasn't. Why? 434 00:20:35,266 --> 00:20:37,316 It's not relevant to your mission. 435 00:20:37,318 --> 00:20:39,402 It's not relevant to my mission? 436 00:20:39,404 --> 00:20:41,771 I'm here because the guy before me was decapitated. 437 00:20:41,773 --> 00:20:43,489 Sabatino told me what happened. 438 00:20:44,357 --> 00:20:46,859 So now you know. 439 00:20:46,861 --> 00:20:48,944 But why weren't you going to tell me? 440 00:20:48,946 --> 00:20:50,746 You think I couldn't handle it? 441 00:20:50,748 --> 00:20:52,364 Or you think I'd get spooked? What? 442 00:20:52,366 --> 00:20:54,784 I figured you knew this is a war zone, Blye, 443 00:20:54,786 --> 00:20:56,452 and I assumed as such, you realized 444 00:20:56,454 --> 00:20:58,120 our enemies weren't going to treat us 445 00:20:58,122 --> 00:20:59,955 to afternoon tea if we got captured. 446 00:20:59,957 --> 00:21:03,292 So, yeah, your predecessor got his head chopped off. 447 00:21:03,294 --> 00:21:05,094 But I would hope you wouldn't need 448 00:21:05,096 --> 00:21:06,295 to be told that in order 449 00:21:06,297 --> 00:21:08,914 to avoid having the same thing happen to you. 450 00:21:08,916 --> 00:21:10,850 Now, we've got intel to gather. 451 00:21:10,852 --> 00:21:13,436 Let's go. 452 00:21:27,617 --> 00:21:29,485 You okay? 453 00:21:29,487 --> 00:21:31,287 Yeah, I'm peachy. You coming with us? 454 00:21:31,289 --> 00:21:33,973 No. I just got back. 455 00:21:33,975 --> 00:21:35,374 Besides, I work alone. 456 00:21:35,376 --> 00:21:36,992 Nothing personal. 457 00:21:36,994 --> 00:21:38,744 Right. 458 00:21:38,746 --> 00:21:41,947 Maybe we could do something together when you get back. 459 00:21:41,949 --> 00:21:43,782 Like what? 460 00:21:43,784 --> 00:21:46,085 I don't know, but I'm sure we can think of something. 461 00:21:46,087 --> 00:21:47,586 Ooh. 462 00:21:47,588 --> 00:21:49,555 Maybe we can rent a camel and go clubbing. 463 00:21:49,557 --> 00:21:51,974 Yeah, okay. 464 00:21:55,312 --> 00:21:58,848 I used to drive by those and think, "Big trash can." 465 00:21:58,850 --> 00:22:01,567 Now I think, "warm cocoon of safety." 466 00:22:05,572 --> 00:22:06,822 Two rounds. 467 00:22:06,824 --> 00:22:08,140 I'm dry. Wait-- 468 00:22:08,142 --> 00:22:09,492 we only have two bullets left? 469 00:22:09,494 --> 00:22:12,495 I got two bullets. You got your fists. 470 00:22:12,497 --> 00:22:15,080 Oh, my God, two bullets, two bullets, two bullets. 471 00:22:15,082 --> 00:22:16,749 Hey, look, saying it over and over again's 472 00:22:16,751 --> 00:22:18,834 not gonna make it three bullets, okay? 473 00:22:18,836 --> 00:22:20,252 Why are you smiling? 474 00:22:20,254 --> 00:22:21,871 Don't smile. There's nothing to smile about. 475 00:22:21,873 --> 00:22:23,172 We are not having fun. 476 00:22:23,174 --> 00:22:24,757 We are barely surviving. 477 00:22:24,759 --> 00:22:25,841 You can't barely survive-- 478 00:22:25,843 --> 00:22:27,126 either you do or you don't. 479 00:22:27,128 --> 00:22:28,010 And we're still here, all right? 480 00:22:28,012 --> 00:22:30,662 We only have two bullets left. 481 00:22:30,664 --> 00:22:32,515 I might be able to fix that. 482 00:22:36,620 --> 00:22:38,888 So this is the last place Eric pinged their phones. 483 00:22:38,890 --> 00:22:40,339 There's got to be something here. 484 00:22:40,341 --> 00:22:42,808 Sam and Callen are being hunted down like wild boar, 485 00:22:42,810 --> 00:22:44,026 and we can't even find 'em. 486 00:22:44,028 --> 00:22:46,128 I kind of feel bad for the guys hunting them. 487 00:22:46,130 --> 00:22:47,997 Oh, I got it. What's that? 488 00:22:47,999 --> 00:22:49,315 They went that way. 489 00:22:49,317 --> 00:22:51,066 And how do you know? 'Cause they got 490 00:22:51,068 --> 00:22:52,401 to match the baseline behind us. 491 00:22:52,403 --> 00:22:54,019 There's a bunch of bankers in suits. 492 00:22:54,021 --> 00:22:55,854 They might as well be wearing neon signs. 493 00:22:55,856 --> 00:22:58,307 But his way, jeans and Henleys all day long, baby. 494 00:22:58,309 --> 00:22:59,542 The "baseline," huh? 495 00:22:59,544 --> 00:23:01,693 Last spring, Kensi used her vacation days 496 00:23:01,695 --> 00:23:03,329 to go to this urban tracking class. 497 00:23:03,331 --> 00:23:05,197 Couldn't stop talking about baseline. 498 00:23:05,199 --> 00:23:06,966 Evidently, it's a big part of urban tracking. 499 00:23:06,968 --> 00:23:08,367 Hmm. Go, Kens. 500 00:23:08,369 --> 00:23:10,469 Honestly, who does that for fun, you know what I mean? 501 00:23:10,471 --> 00:23:12,638 If you give me a week's vacation, I'm going to the beach. 502 00:23:12,640 --> 00:23:14,924 I don't care if it's the left coast or the right coast or Hawaii, 503 00:23:14,926 --> 00:23:17,259 but there's gotta be sand, there's gotta be surf, 504 00:23:17,261 --> 00:23:19,044 and there's definitely gotta be ladies in bikinis. 505 00:23:19,046 --> 00:23:20,296 I know where they're going. 506 00:23:20,298 --> 00:23:22,565 Yeah, but the beach is too far. Okay, maybe 507 00:23:22,567 --> 00:23:23,715 I don't know exactly where they're going, 508 00:23:23,717 --> 00:23:25,050 but I know what they need. 509 00:23:25,052 --> 00:23:26,602 Are you playing Password? 510 00:23:26,604 --> 00:23:27,937 Between the attack on the Mercedes 511 00:23:27,939 --> 00:23:29,271 and the fight in the warehouse, 512 00:23:29,273 --> 00:23:31,023 Callen and Sam are probably out of ammo. 513 00:23:31,025 --> 00:23:34,193 So, you think they're at Walmart? 514 00:23:34,195 --> 00:23:38,697 I heard a rumor that the Agency sets up caches in major cities 515 00:23:38,699 --> 00:23:40,583 for food, supplies, ammo... 516 00:23:40,585 --> 00:23:44,003 You heard a rumor about a super-secret CIA cache? 517 00:23:44,005 --> 00:23:46,571 Okay, so I didn't hear a rumor; maybe I read something 518 00:23:46,573 --> 00:23:48,407 I wasn't supposed to. Okay. 519 00:23:48,409 --> 00:23:49,925 Either way, if they're out of ammo, 520 00:23:49,927 --> 00:23:51,543 Callen would know where these caches are. 521 00:23:51,545 --> 00:23:53,679 Okay, so where are they? 522 00:23:53,681 --> 00:23:55,097 That's the part that was redacted. 523 00:23:55,099 --> 00:23:56,849 Does Hetty know? 524 00:23:56,851 --> 00:23:58,717 Mm, not likely. The system I read about 525 00:23:58,719 --> 00:24:00,686 is strictly need- to-know for field agents. 526 00:24:00,688 --> 00:24:02,304 So what do you think? 527 00:24:02,306 --> 00:24:03,639 Uh, follow the baseline? 528 00:24:03,641 --> 00:24:05,057 Baseline. Yeah. 529 00:24:05,059 --> 00:24:08,310 Ms. Lange, I've been making some calls, 530 00:24:08,312 --> 00:24:12,064 but I don't know what to do. 531 00:24:12,066 --> 00:24:14,617 Senator, I don't have a daughter and I can't imagine 532 00:24:14,619 --> 00:24:15,901 what you're going through. 533 00:24:15,903 --> 00:24:17,036 I will not disrespect you 534 00:24:17,038 --> 00:24:19,288 by pretending that I do. 535 00:24:19,290 --> 00:24:21,407 But I do want to say that 536 00:24:21,409 --> 00:24:23,325 Lily could not be under the watch 537 00:24:23,327 --> 00:24:27,162 of two more qualified or driven men 538 00:24:27,164 --> 00:24:29,214 than Agents Callen and Hanna. 539 00:24:29,216 --> 00:24:31,967 They will bring Lily home. 540 00:24:31,969 --> 00:24:33,886 Thank you, Henrietta. 541 00:24:33,888 --> 00:24:35,287 Of course. 542 00:24:35,289 --> 00:24:39,725 This is Malik Terzik. 543 00:24:39,727 --> 00:24:41,626 He's a Bosnian mercenary. 544 00:24:41,628 --> 00:24:44,179 This is one of the men after Lily? 545 00:24:44,181 --> 00:24:46,065 Yes, he was. He's dead now. 546 00:24:48,485 --> 00:24:50,152 I don't know him. 547 00:24:51,404 --> 00:24:54,440 Well, we're investigating his finances to see 548 00:24:54,442 --> 00:24:56,075 if the Chinese could have hired him. 549 00:24:56,077 --> 00:24:59,311 I did a lot of work in Bosnia. 550 00:24:59,313 --> 00:25:01,664 Yes, I-I know you did. 551 00:25:01,666 --> 00:25:04,166 We're-We're looking into that as well. 552 00:25:04,168 --> 00:25:09,121 The way you speak of Agents Callen and Hanna, the... 553 00:25:09,123 --> 00:25:12,491 respect-- people used to speak about my unit that way. 554 00:25:12,493 --> 00:25:14,093 Yes, they did. 555 00:25:14,095 --> 00:25:17,596 And now, when it matters most, with Lily out there and scared, 556 00:25:17,598 --> 00:25:20,549 I gotta sit here on the sidelines. 557 00:25:20,551 --> 00:25:23,668 You know what they say about aging, Senator. 558 00:25:25,305 --> 00:25:27,973 It ain't for bitches. 559 00:25:35,515 --> 00:25:36,565 There's the cache. 560 00:25:36,567 --> 00:25:37,900 That electrical thing? 561 00:25:37,902 --> 00:25:38,901 Yep. 562 00:25:38,903 --> 00:25:40,119 Hidden in plain sight. 563 00:25:40,121 --> 00:25:42,037 Okay, how do we get those guys out of there, 564 00:25:42,039 --> 00:25:43,355 so we can get to the bullets? 565 00:25:43,357 --> 00:25:44,540 You're up, Sam. 566 00:25:44,542 --> 00:25:46,742 I can't do everything around here. Everything? 567 00:25:46,744 --> 00:25:48,577 What planet do you live on? 568 00:25:48,579 --> 00:25:49,628 Planet Reality, brother. 569 00:25:49,630 --> 00:25:51,880 Come on in, the water's warm. 570 00:25:51,882 --> 00:25:52,998 Okay, guys... I can't even tell you 571 00:25:53,000 --> 00:25:54,633 how many the times I've covered your... 572 00:25:54,635 --> 00:25:56,701 Covered for me?! Oh, now you're covering for me? 573 00:25:56,703 --> 00:25:57,920 Guys... 574 00:25:57,922 --> 00:25:59,805 what is the plan? 575 00:25:59,807 --> 00:26:02,374 Boss ride-along. 576 00:26:02,376 --> 00:26:04,676 Fine. What? 577 00:26:04,678 --> 00:26:06,095 Wait here. 578 00:26:20,276 --> 00:26:21,994 This how you run your territory? 579 00:26:21,996 --> 00:26:23,028 Definitely not, sir. 580 00:26:23,030 --> 00:26:24,329 Can I help you guys? 581 00:26:24,331 --> 00:26:25,180 I hope so. 582 00:26:25,182 --> 00:26:26,782 Who are you? 583 00:26:26,784 --> 00:26:28,117 I'm District Manager Stevens... 584 00:26:28,119 --> 00:26:29,868 District what? 585 00:26:29,870 --> 00:26:31,420 Newly appointed district manager. 586 00:26:31,422 --> 00:26:33,455 Just let me talk to my guy, please. 587 00:26:33,457 --> 00:26:34,456 Okay? 588 00:26:34,458 --> 00:26:36,091 Look, 589 00:26:36,093 --> 00:26:38,961 I'm gonna be buying you a beer and probably a pitcher. 590 00:26:38,963 --> 00:26:40,262 Strike that. I'm gonna be buying 591 00:26:40,264 --> 00:26:42,164 all you guys pitchers. 592 00:26:42,166 --> 00:26:44,099 Oh, all right. So what's going on? 593 00:26:44,101 --> 00:26:45,717 I was supposed to move you 594 00:26:45,719 --> 00:26:47,603 to a water main situation on Figueroa, and I didn't. 595 00:26:47,605 --> 00:26:49,354 It's my bad, but here's the deal. 596 00:26:49,356 --> 00:26:50,355 Today's my first day, 597 00:26:50,357 --> 00:26:53,776 and the boss decided to ride along. 598 00:26:53,778 --> 00:26:55,611 Ah. 599 00:26:55,613 --> 00:26:57,362 I'm hurting here. 600 00:26:57,364 --> 00:26:59,882 We got your back. 601 00:27:01,067 --> 00:27:02,100 All right, let's move! 602 00:27:02,102 --> 00:27:04,069 Gotta be down on Figueroa ten minutes ago. 603 00:27:04,071 --> 00:27:05,770 Thank you. 604 00:27:42,242 --> 00:27:45,878 I ever tell you I love spies? 605 00:28:13,297 --> 00:28:14,564 Let's roll. 606 00:28:14,566 --> 00:28:15,865 No, thanks. 607 00:28:15,867 --> 00:28:17,600 You gotta hydrate. 608 00:28:17,602 --> 00:28:19,035 A one-time-use plastic? Are you crazy? 609 00:28:19,037 --> 00:28:21,387 Haven't you ever heard of the North Pacific Gyre? 610 00:28:21,389 --> 00:28:22,438 Nope. 611 00:28:22,440 --> 00:28:23,940 You're gonna now. 612 00:28:23,942 --> 00:28:25,641 It's a bunch of plastic twice the size 613 00:28:25,643 --> 00:28:28,227 of Texas floating in the middle of the ocean-- it's gross. 614 00:28:28,229 --> 00:28:30,146 All right, no plastic. How about food? 615 00:28:30,148 --> 00:28:34,266 Unidentifiable man-made sludge? No, thanks. 616 00:28:34,268 --> 00:28:35,651 So you'd rather starve? 617 00:28:35,653 --> 00:28:38,071 I eat correctly. I can go days without food. 618 00:28:38,073 --> 00:28:39,372 You buying this? 619 00:28:39,374 --> 00:28:41,758 Macronutrients, G. Look it up. 620 00:28:43,378 --> 00:28:44,911 Deeks, it's Sam. 621 00:28:44,913 --> 00:28:47,130 We're back online. We're gonna need your help. 622 00:28:47,132 --> 00:28:49,665 I'm sorry. Why are we going back towards the bad guys? 623 00:28:49,667 --> 00:28:51,117 Look, they lost us. 624 00:28:51,119 --> 00:28:52,752 They'll be doing a spiral search away from the warehouse. 625 00:28:52,754 --> 00:28:54,127 If we're gonna end this, 626 00:28:54,152 --> 00:28:55,506 we got to find out who these guys are. 627 00:28:55,507 --> 00:28:58,341 Deeks, tell Eric to lock on this sat phone. 628 00:28:58,343 --> 00:29:00,459 Lily, they've been hunting us long enough. 629 00:29:00,461 --> 00:29:01,978 Now it's our turn. 630 00:29:01,980 --> 00:29:03,096 You good? 631 00:29:03,098 --> 00:29:05,131 Let's get these guys. 632 00:29:06,350 --> 00:29:07,567 Right. 633 00:29:37,564 --> 00:29:39,182 Federal agents! Drop it! 634 00:29:41,168 --> 00:29:42,685 Drop it! 635 00:29:46,056 --> 00:29:47,339 Turn around. 636 00:29:48,308 --> 00:29:50,109 Put your hands on your head. 637 00:29:51,011 --> 00:29:54,113 Thanks for the help, guys. Good to see you. 638 00:30:09,413 --> 00:30:11,664 Christmas tree. 639 00:30:11,666 --> 00:30:14,533 Fa-la-la. 640 00:30:17,254 --> 00:30:19,055 Grinch. 641 00:30:26,764 --> 00:30:30,149 Huh, the elves have been busy. 642 00:30:30,151 --> 00:30:31,383 You see that Christmas tree? 643 00:30:31,385 --> 00:30:34,386 Yeah, we did. Nice work, Sabatino. 644 00:30:34,388 --> 00:30:36,555 Now everybody's reminded of how homesick they are. 645 00:30:36,557 --> 00:30:38,741 Oh, my God! That smells delicious! 646 00:30:38,743 --> 00:30:41,661 And just in time for dinner. 647 00:30:41,663 --> 00:30:43,613 Wait-- did you make this? 648 00:30:43,615 --> 00:30:45,331 Not just a pretty face. 649 00:30:45,333 --> 00:30:46,699 Oh, and we got mail, too. 650 00:30:46,701 --> 00:30:47,950 I left it on your racks. 651 00:30:47,952 --> 00:30:50,503 Awesome. I'm gonna go wash up. 652 00:30:53,373 --> 00:30:55,074 It's not turkey, is it? 653 00:30:55,076 --> 00:30:57,243 Bearded Vulture. 654 00:30:57,245 --> 00:30:59,178 But it tastes just like turkey. 655 00:30:59,180 --> 00:31:02,248 I'm gonna take your word for it. 656 00:31:23,621 --> 00:31:25,054 Thank you. 657 00:31:27,292 --> 00:31:29,058 What do you have, Sam? 658 00:31:29,060 --> 00:31:30,493 This guy's not talking. 659 00:31:30,495 --> 00:31:32,912 He's probably afraid of Ludomir Susic, the head of Roda. 660 00:31:32,914 --> 00:31:34,947 Susic's run Roda for years, 661 00:31:34,949 --> 00:31:38,401 but he's never surfaced in America till now. 662 00:31:38,403 --> 00:31:40,452 Facial rec caught him going through LAX. 663 00:31:40,454 --> 00:31:43,122 Well, whatever he's here for is worth the risk to him. 664 00:31:43,124 --> 00:31:44,640 Uh, the guy you picked up 665 00:31:44,642 --> 00:31:47,243 may not be talking, but his phone is. 666 00:31:47,245 --> 00:31:50,096 He's only called or received calls from one number. 667 00:31:50,098 --> 00:31:51,097 It's a prepaid. 668 00:31:51,099 --> 00:31:52,481 Susic's phone. 669 00:31:52,483 --> 00:31:54,066 You got a location on that prepaid? 670 00:31:54,068 --> 00:31:55,651 Triangulating now. 671 00:31:56,636 --> 00:31:58,988 Capitol Police just called. The Senator ditched 672 00:31:58,990 --> 00:32:01,974 his security detail. He's in the wind. 673 00:32:01,976 --> 00:32:04,643 He didn't run until after he knew Lily was safe. 674 00:32:04,645 --> 00:32:08,147 Uh, guys, I just got an alert from the IRS. 675 00:32:08,149 --> 00:32:10,616 Senator Lockhart received a wire transfer 676 00:32:10,618 --> 00:32:13,869 to a bank in Singapore yesterday: $200,000. 677 00:32:14,688 --> 00:32:16,872 We could be looking at this wrong. 678 00:32:16,874 --> 00:32:19,709 What if the senator and Susic are working together? 679 00:32:19,711 --> 00:32:21,994 If they are, why go after Lily? 680 00:32:21,996 --> 00:32:23,596 If the senator and Susic had deal 681 00:32:23,598 --> 00:32:26,048 and the senator got cold feet after he was already paid, 682 00:32:26,050 --> 00:32:27,216 Susic's not gonna be happy. 683 00:32:27,218 --> 00:32:28,768 He'd want to motivate the Senator 684 00:32:28,770 --> 00:32:32,305 to complete the deal. Going after Lily does that. 685 00:32:32,307 --> 00:32:33,505 Guys... 686 00:32:33,507 --> 00:32:35,124 I think I know where the senator's going. 687 00:32:35,126 --> 00:32:37,643 Susic's phone's at Pershing Square. 688 00:32:37,645 --> 00:32:38,677 Go. 689 00:33:13,277 --> 00:33:15,011 Deeks, you got eyes on Susic? 690 00:33:15,013 --> 00:33:15,979 Negative. 691 00:33:15,981 --> 00:33:18,348 I got the senator, but no Susic. 692 00:33:20,968 --> 00:33:22,152 Wait a minute. 693 00:33:22,154 --> 00:33:23,403 I got someone approaching. 694 00:33:26,624 --> 00:33:28,742 Deeks, is that Susic, headed over to the senator? 695 00:33:28,744 --> 00:33:29,776 Can't confirm. 696 00:33:29,778 --> 00:33:32,079 Moving closer for a visual confirmation. 697 00:33:34,098 --> 00:33:36,083 Susic's not coming here without a spotter. 698 00:33:36,085 --> 00:33:38,651 Keep your eyes open. 699 00:33:42,924 --> 00:33:45,342 That's Susic. 700 00:33:45,344 --> 00:33:46,793 Sound coming in. 701 00:33:51,132 --> 00:33:52,632 ...your daughter survived. 702 00:33:52,634 --> 00:33:53,800 She might be safe today, 703 00:33:53,802 --> 00:33:56,436 but she won't be given 24-hour protection. 704 00:33:56,438 --> 00:33:59,556 I can touch her in... two weeks, two months, 705 00:33:59,558 --> 00:34:04,361 two years, whenever I want. 706 00:34:04,363 --> 00:34:07,481 That's why I'm going to kill you. 707 00:34:07,483 --> 00:34:10,650 I expected nothing less from you when I called. 708 00:34:10,652 --> 00:34:13,787 But you won't kill me in a crowded plaza. 709 00:34:13,789 --> 00:34:15,789 You don't know me. 710 00:34:15,791 --> 00:34:16,873 But it will look like 711 00:34:16,875 --> 00:34:18,024 we did know each other. 712 00:34:18,026 --> 00:34:20,160 After you pull your gun 713 00:34:20,162 --> 00:34:22,129 and my men kill you, 714 00:34:22,131 --> 00:34:24,965 the U.S. will find an account with your name on it. 715 00:34:24,967 --> 00:34:28,251 An account that I funded. 716 00:34:28,253 --> 00:34:30,387 You will be branded a traitor 717 00:34:30,389 --> 00:34:32,973 and I will still kill your daughter. 718 00:34:34,225 --> 00:34:35,708 Susic's got men here. 719 00:34:35,710 --> 00:34:37,644 We gotta get eyes on them before we move in. 720 00:34:37,646 --> 00:34:40,313 Why are you doing this? 721 00:34:40,315 --> 00:34:41,982 What do you want from me? 722 00:34:41,984 --> 00:34:44,901 Do you remember Grbavica? 723 00:34:44,903 --> 00:34:47,237 In 1994, 724 00:34:47,239 --> 00:34:48,738 the unit you commanded 725 00:34:48,740 --> 00:34:51,274 murdered a man they called VUK... 726 00:34:51,276 --> 00:34:53,493 a great man. 727 00:34:53,495 --> 00:34:55,695 A great man? 728 00:34:57,415 --> 00:34:59,166 He was a warlord. 729 00:34:59,168 --> 00:35:01,334 He killed innocent people in his own... 730 00:35:01,336 --> 00:35:03,003 He was my father. 731 00:35:07,792 --> 00:35:09,242 Got eyes on the spotter. 732 00:35:09,244 --> 00:35:11,044 Gray jean jacket. 733 00:35:11,046 --> 00:35:12,379 He's been watching the senator. 734 00:35:12,381 --> 00:35:14,080 I think he's got a gun. 735 00:35:14,082 --> 00:35:15,465 There's at least one more. 736 00:35:15,467 --> 00:35:17,133 This is about revenge. 737 00:35:17,135 --> 00:35:19,085 Take Susic, I'll find the other spotter. 738 00:35:20,371 --> 00:35:21,438 Deeks, you've got the Senator. 739 00:35:21,440 --> 00:35:22,472 Nell, take out the spotter. 740 00:35:22,474 --> 00:35:24,341 Yep. 741 00:35:27,595 --> 00:35:29,229 You move, I shoot. 742 00:35:31,082 --> 00:35:32,549 Senator! Move! Move! 743 00:35:32,551 --> 00:35:34,067 Go, go, go, go, go! 744 00:35:37,271 --> 00:35:38,822 Everybody down! Down! 745 00:35:44,613 --> 00:35:46,112 Aah! 746 00:35:47,716 --> 00:35:49,749 Sit-rep? 747 00:35:49,751 --> 00:35:51,084 I'm good! 748 00:35:51,086 --> 00:35:52,802 Senator's secure. 749 00:35:52,804 --> 00:35:54,838 Shooter down and detained. 750 00:36:03,314 --> 00:36:06,149 We're good, thanks. 751 00:36:06,151 --> 00:36:07,901 Dad. 752 00:36:14,742 --> 00:36:16,026 I love you. 753 00:36:17,978 --> 00:36:20,146 I love you, too. 754 00:36:21,499 --> 00:36:23,083 Someone else wanted to see you. 755 00:36:24,453 --> 00:36:25,785 Bubba! 756 00:36:25,787 --> 00:36:28,905 Oh, hi, baby. 757 00:36:28,907 --> 00:36:31,491 What a love. Hi. 758 00:36:32,593 --> 00:36:34,678 Thank you, gentlemen, for watching over Lily today. 759 00:36:34,680 --> 00:36:37,664 You went above and beyond. You're welcome. 760 00:36:37,666 --> 00:36:39,432 Well, from the stories I've heard, you'd have done the same. 761 00:36:39,434 --> 00:36:41,468 I owe you gentlemen a debt. 762 00:36:41,470 --> 00:36:44,020 It will be repaid. 763 00:36:46,224 --> 00:36:48,608 I think we've earned ourselves a cold beer, partner. 764 00:36:48,610 --> 00:36:50,560 Or six. 765 00:36:50,562 --> 00:36:52,279 Hey. 766 00:36:52,281 --> 00:36:53,897 What about me? 767 00:36:53,899 --> 00:36:55,348 You've earned yourself a job 768 00:36:55,350 --> 00:36:56,733 cooking us a slow food dinner. 769 00:36:56,735 --> 00:36:57,984 Yes. 770 00:36:57,986 --> 00:36:59,119 That I can do. 771 00:37:01,156 --> 00:37:03,406 Thank you. 772 00:37:03,408 --> 00:37:04,474 You're welcome. 773 00:37:04,476 --> 00:37:05,909 You're welcome. 774 00:37:12,700 --> 00:37:14,250 That's the boy. That's the boy. 775 00:37:14,252 --> 00:37:16,086 Good boy. Yeah. 776 00:37:16,088 --> 00:37:17,804 That doesn't smell right. 777 00:37:17,806 --> 00:37:18,705 Move it. 778 00:37:18,707 --> 00:37:19,923 Mmm, it smells like a hobo. 779 00:37:19,925 --> 00:37:20,974 Get out of there. 780 00:37:20,976 --> 00:37:22,425 Mmm, wow. 781 00:37:22,427 --> 00:37:23,893 That is a lot of brandy. 782 00:37:23,895 --> 00:37:24,877 I don't think you can even technically 783 00:37:24,879 --> 00:37:25,929 call it eggnog, at this point. 784 00:37:25,931 --> 00:37:28,732 Pull up your skirt and drink. 785 00:37:28,734 --> 00:37:30,567 Wow. Well-played. 786 00:37:30,569 --> 00:37:31,685 Now, look, 787 00:37:31,687 --> 00:37:34,053 I know it's gonna take me a while 788 00:37:34,055 --> 00:37:35,722 and I'll probably never get to Kensi's level, but... 789 00:37:35,724 --> 00:37:37,007 Not without a booster seat. 790 00:37:37,009 --> 00:37:38,891 Wow. No, I'm kidding. 791 00:37:38,893 --> 00:37:41,411 You... you did great today. 792 00:37:41,413 --> 00:37:42,579 Yeah? Yeah. 793 00:37:42,581 --> 00:37:44,497 You did. Thank you. 794 00:37:44,499 --> 00:37:45,665 Cheers to that. 795 00:37:45,667 --> 00:37:46,666 Cheers. 796 00:37:46,668 --> 00:37:47,867 Thanks. 797 00:37:49,236 --> 00:37:50,587 Mmm. Okay. 798 00:37:51,622 --> 00:37:53,340 Mr. Callen... 799 00:37:53,342 --> 00:37:56,259 Keeping Nell out in the field? 800 00:37:56,261 --> 00:37:58,628 Nell has a job up in Ops. 801 00:37:58,630 --> 00:37:59,846 You remember? 802 00:37:59,848 --> 00:38:01,264 Mm-hmm. 803 00:38:01,266 --> 00:38:02,415 You wouldn't be grooming her 804 00:38:02,417 --> 00:38:04,184 for any specific job, would you? 805 00:38:04,186 --> 00:38:08,355 Whose job would that be? 806 00:38:15,363 --> 00:38:16,613 How is that? 807 00:38:16,615 --> 00:38:18,114 Ooh. It's gonna change your life. 808 00:38:18,116 --> 00:38:19,816 - Here you go. - It's that good. 809 00:38:19,818 --> 00:38:20,900 All right, a little eggnog... 810 00:38:20,902 --> 00:38:22,068 I gotta tell you, 811 00:38:22,070 --> 00:38:23,737 the proportion of eggnog to brandy in this-- 812 00:38:23,739 --> 00:38:24,771 perfect. 813 00:38:24,773 --> 00:38:25,905 Most people, they water it down too much. 814 00:38:25,907 --> 00:38:27,073 Yeah? Yeah. 815 00:38:27,075 --> 00:38:27,991 It's perfect, it's delicious. 816 00:38:27,993 --> 00:38:29,442 Thanks. 817 00:38:29,444 --> 00:38:31,944 I was just saying the same thing to her about how good it was. 818 00:38:31,946 --> 00:38:34,914 A strong batch, Nell. 819 00:38:37,001 --> 00:38:38,301 Guys... 820 00:38:38,303 --> 00:38:40,119 to Kensi. 821 00:38:41,055 --> 00:38:42,255 To Kensi. 822 00:38:42,257 --> 00:38:43,289 Kensi. Kensi. - Kensi. 823 00:38:43,291 --> 00:38:44,808 Kensi. 824 00:39:04,446 --> 00:39:06,696 Christmas cake. 825 00:39:06,698 --> 00:39:09,699 Hetty, you are a terrible re-gifter. 826 00:39:22,096 --> 00:39:24,764 Of course. 827 00:39:41,849 --> 00:39:43,867 I see you got my present. 828 00:39:43,869 --> 00:39:46,519 I certainly did. Thank you. 829 00:39:46,521 --> 00:39:48,571 This is a secure line. 830 00:39:48,573 --> 00:39:50,356 No one else has this number 831 00:39:50,358 --> 00:39:52,208 or the one you're calling. 832 00:39:52,210 --> 00:39:55,628 Do not let this phone out of your sight. 833 00:39:55,630 --> 00:39:58,081 It's your only true lifeline. 834 00:39:58,083 --> 00:39:59,632 I won' 835 00:40:00,969 --> 00:40:01,968 How are you doing? 836 00:40:01,970 --> 00:40:03,202 Fine. 837 00:40:03,204 --> 00:40:05,839 Bone china is fine. 838 00:40:05,841 --> 00:40:08,007 You are not bone china. 839 00:40:09,009 --> 00:40:10,310 I'm doing very well. 840 00:40:10,312 --> 00:40:11,561 Uh-huh. 841 00:40:11,563 --> 00:40:13,646 What's your assessment of the task force? 842 00:40:13,648 --> 00:40:16,065 They're okay. 843 00:40:16,067 --> 00:40:17,567 I think the mountain air 844 00:40:17,569 --> 00:40:19,903 must have limited your vocabulary. 845 00:40:19,905 --> 00:40:21,888 They seem competent... 846 00:40:21,890 --> 00:40:23,239 but withdrawn. 847 00:40:23,241 --> 00:40:25,158 They're not the friendliest bunch. 848 00:40:25,160 --> 00:40:27,777 Anyone in particular stand out to you? 849 00:40:27,779 --> 00:40:29,228 How so? 850 00:40:29,230 --> 00:40:30,697 An outlier? 851 00:40:30,699 --> 00:40:32,248 Someone who... 852 00:40:32,250 --> 00:40:34,417 doesn't seem to get along with the others? 853 00:40:34,419 --> 00:40:38,254 Um, someone who could, perchance, be a traitor. 854 00:40:39,907 --> 00:40:41,574 You think there's a leak? 855 00:40:41,576 --> 00:40:43,059 Well, I think the insurgents 856 00:40:43,061 --> 00:40:45,762 are doing an uncanny job of avoiding 857 00:40:45,764 --> 00:40:48,181 our best efforts at tracking them. 858 00:40:48,183 --> 00:40:49,682 What do you want me to do? 859 00:40:49,684 --> 00:40:51,467 Smoke them out. 860 00:40:51,469 --> 00:40:53,853 Give them each a variation 861 00:40:53,855 --> 00:40:56,055 of some disinformation, 862 00:40:56,057 --> 00:40:58,141 in confidence. 863 00:40:58,143 --> 00:40:59,475 See who bites first. 864 00:40:59,477 --> 00:41:01,194 And if they do? 865 00:41:01,196 --> 00:41:03,980 Make it stop. 866 00:41:03,982 --> 00:41:05,148 And be careful. 867 00:41:05,150 --> 00:41:06,566 Always. 868 00:41:06,568 --> 00:41:07,600 Oh... 869 00:41:07,602 --> 00:41:09,319 there's another number 870 00:41:09,321 --> 00:41:10,620 stored on your phone. 871 00:41:10,622 --> 00:41:13,406 It, too, is a secure line. 872 00:41:13,408 --> 00:41:14,991 Merry Christmas. 873 00:41:14,993 --> 00:41:16,275 Oh, thanks, Hetty. Who... 874 00:41:19,129 --> 00:41:22,131 ♪ And a real famous cat all dressed up in red ♪ 875 00:41:22,133 --> 00:41:23,666 ♪ And he spends the whole year 876 00:41:23,668 --> 00:41:24,951 ♪ Working out on his sled 877 00:41:24,953 --> 00:41:26,886 ♪ It's the little Saint Nick ♪ 878 00:41:26,888 --> 00:41:28,388 ♪ Little Saint Nick... Mr. Deeks. 879 00:41:28,390 --> 00:41:29,572 Huh? Ooh... 880 00:41:29,574 --> 00:41:30,607 Sorry, was that too... 881 00:41:30,609 --> 00:41:32,458 awesome? 'Cause I can... 882 00:41:32,460 --> 00:41:33,693 I can turn it down a notch. 883 00:41:33,695 --> 00:41:36,229 Check your desk drawer. 884 00:41:36,231 --> 00:41:38,514 I left you a little present. 885 00:41:39,350 --> 00:41:41,634 Oh. 886 00:41:41,636 --> 00:41:42,835 Thank you, Hetty. 887 00:41:42,837 --> 00:41:45,071 And, uh... 888 00:41:45,073 --> 00:41:47,590 Merry Christmas. 889 00:41:48,442 --> 00:41:50,643 Merry Christmas, Mr. Deeks. 890 00:41:51,528 --> 00:41:53,446 ♪ It's the little Saint Nick ♪ 891 00:41:53,448 --> 00:41:54,581 ♪ Little Saint Nick 892 00:41:54,583 --> 00:41:57,283 Happy birthday, Merry Christmas. 893 00:42:01,155 --> 00:42:02,488 Or it's a bomb. 894 00:42:02,490 --> 00:42:05,658 That's ringing a lot like a... 895 00:42:05,660 --> 00:42:07,043 phone-- a sat phone. 896 00:42:07,045 --> 00:42:08,494 Hah! 897 00:42:08,496 --> 00:42:09,679 Go for Santa. 898 00:42:10,631 --> 00:42:11,781 Deeks? 899 00:42:14,101 --> 00:42:15,551 Ken-Kensi? 900 00:42:15,553 --> 00:42:17,687 Hey, hi... um, how did you... 901 00:42:17,689 --> 00:42:19,171 how did you get... It doesn't matter. 902 00:42:19,173 --> 00:42:21,357 How... my God, how are you? 903 00:42:22,226 --> 00:42:24,527 Um... 904 00:42:24,529 --> 00:42:27,063 Y... I'm... Yeah. I'm good. 905 00:42:27,065 --> 00:42:29,616 How are you? 906 00:42:29,618 --> 00:42:33,519 Um... I'm, I'm good, you know. 907 00:42:33,521 --> 00:42:35,488 I'm-I'm-I'm strong to moderately... 908 00:42:35,490 --> 00:42:36,572 I'm moderately strong. 909 00:42:36,574 --> 00:42:38,374 I'm good. 910 00:42:38,376 --> 00:42:39,959 I miss you guys. 911 00:42:39,961 --> 00:42:43,195 Yeah, no, me and, um... and the guys, 912 00:42:43,197 --> 00:42:44,964 we miss you, too. 913 00:42:44,966 --> 00:42:45,915 Partner. 914 00:42:45,917 --> 00:42:48,418 And Monty misses you. 915 00:42:48,420 --> 00:42:50,553 It's kind of awkward, he just mopes around the house 916 00:42:50,555 --> 00:42:52,305 listening to Tori Amos all day. 917 00:42:53,540 --> 00:42:54,924 You got any plans? 918 00:42:54,926 --> 00:42:57,043 Yeah, no, we got big plans. 919 00:42:57,045 --> 00:42:58,678 Big plans for the holidays, uh... 920 00:42:58,680 --> 00:43:00,680 Monty made a-a pot roast 921 00:43:00,682 --> 00:43:01,714 in the Crock-Pot, 922 00:43:01,716 --> 00:43:02,849 so we're gonna... 923 00:43:02,851 --> 00:43:04,434 we're gonna eat that and hang out. 924 00:43:04,436 --> 00:43:06,218 What about you? Do you have any plans? 925 00:43:06,220 --> 00:43:07,437 Oh, you know... 926 00:43:07,439 --> 00:43:09,355 me and the guys, we're going clubbing tonight. 927 00:43:09,357 --> 00:43:10,440 That's good, 'cause I hear good things 928 00:43:10,442 --> 00:43:12,111 about the discotheque in Hindu Kush. 929 00:43:12,211 --> 00:43:17,211 == sync, corrected by elderman == @elder_man