1 00:00:13,128 --> 00:00:14,327 Hello? 2 00:00:14,329 --> 00:00:15,729 Sam, Frank Turner. 3 00:00:15,731 --> 00:00:18,330 If you're hearing this, it means it's all gone to hell. 4 00:00:18,332 --> 00:00:21,196 A lot of people think I'm crazy. How'd you get this number? 5 00:00:21,198 --> 00:00:22,841 I guess I might be, 6 00:00:22,843 --> 00:00:24,809 a little. 7 00:00:24,811 --> 00:00:27,408 But please try and see this through my eyes. 8 00:00:27,410 --> 00:00:29,344 No one else can seem to. 9 00:00:29,346 --> 00:00:31,514 I need your help. 10 00:00:31,516 --> 00:00:32,950 You know where I am. 11 00:02:17,677 --> 00:02:21,677 ♪ NCIS: LA 4x05 ♪ Out of the Past Original air date on October 30, 2012 12 00:02:21,702 --> 00:02:25,702 == sync, corrected by elderman == 13 00:02:25,727 --> 00:02:37,867 ♪ 14 00:02:47,655 --> 00:02:49,288 It's me. 15 00:02:56,864 --> 00:02:58,565 I'm sorry. 16 00:02:58,567 --> 00:03:00,367 It's not like that. 17 00:03:00,369 --> 00:03:01,935 Didn't know him that well. 18 00:03:01,937 --> 00:03:04,739 We did a joint task force together eight years ago. 19 00:03:04,741 --> 00:03:06,340 Haven't seen him since. 20 00:03:06,342 --> 00:03:08,042 Why'd he call you? 21 00:03:08,044 --> 00:03:10,111 That's the million- dollar question. 22 00:03:11,715 --> 00:03:14,315 He's got a dog? Big-ass poodle. 23 00:03:14,317 --> 00:03:16,618 Doesn't make any sense. 24 00:03:16,620 --> 00:03:19,187 It's in the bathroom. You're not a poodle guy? 25 00:03:19,189 --> 00:03:22,023 Why breed a dog with an Afro? 26 00:03:22,025 --> 00:03:23,325 I think you're just jealous. 27 00:03:23,327 --> 00:03:25,561 No ladder. 28 00:03:25,563 --> 00:03:29,498 Well, he could have climbed up over here, 29 00:03:29,500 --> 00:03:32,034 stood on top, swung the rope 30 00:03:32,036 --> 00:03:33,803 over the beam. Turner wasn't 31 00:03:33,805 --> 00:03:35,071 the most athletic guy. 32 00:03:35,073 --> 00:03:37,474 He was brilliant, but a little nutty. 33 00:03:37,476 --> 00:03:38,708 He wasn't a CIA field agent? 34 00:03:38,710 --> 00:03:42,179 No, he was more of a reader, researcher. 35 00:03:42,181 --> 00:03:45,315 He had a lot of crazy theories. I heard the CIA tossed him. 36 00:03:54,459 --> 00:03:56,427 They always like baseball, 37 00:03:56,429 --> 00:03:58,529 don't they? 38 00:03:58,531 --> 00:04:00,298 The geniuses at the Agency? 39 00:04:00,300 --> 00:04:04,001 Those stats and numbers... they obsess over it. 40 00:04:04,003 --> 00:04:05,469 Turner was always 41 00:04:05,471 --> 00:04:07,672 doing crossword puzzles... 42 00:04:07,674 --> 00:04:09,240 word games. 43 00:04:09,242 --> 00:04:12,309 Hello? We're in here. 44 00:04:13,211 --> 00:04:15,379 See, it's 'cause of stuff like that 45 00:04:15,381 --> 00:04:16,714 I don't leave OPS. 46 00:04:16,716 --> 00:04:19,183 Spiderman will protect you. 47 00:04:19,185 --> 00:04:21,422 Those pajamas come with feet? 48 00:04:21,424 --> 00:04:23,257 I cut the feet off. Come on. 49 00:04:23,259 --> 00:04:25,493 I don't wear footy pajamas. 50 00:04:25,495 --> 00:04:27,828 They don't come in my size. 51 00:04:27,830 --> 00:04:30,964 Did you forget your gear? 52 00:04:33,134 --> 00:04:35,469 The transformer for this part of the grid was intentionally 53 00:04:35,471 --> 00:04:36,937 overloaded when someone circumvented 54 00:04:36,939 --> 00:04:39,440 the Los Angeles Department of Water and Power's firewall. 55 00:04:39,442 --> 00:04:41,710 I saw a security camera down at the entrance. 56 00:04:41,712 --> 00:04:43,745 Yeah, there are three covering the building 57 00:04:43,747 --> 00:04:45,213 and eight traffic cameras outside. 58 00:04:45,215 --> 00:04:47,482 Unfortunately, they all went out when the power went out. 59 00:04:47,484 --> 00:04:50,484 Taking out the power is a great way to cover your tracks. 60 00:04:50,486 --> 00:04:51,852 LADWP's computer system 61 00:04:51,854 --> 00:04:55,489 is designed to stop a cyber-terrorist attack. 62 00:04:55,491 --> 00:04:58,693 Whoever did this has got mad skills. 63 00:04:58,695 --> 00:05:00,595 If someone wanted to make it look like a suicide, 64 00:05:00,597 --> 00:05:01,629 why blow the door? 65 00:05:01,631 --> 00:05:04,432 Nothing's adding up. 66 00:05:04,434 --> 00:05:06,468 Start looking at street cams just outside the area 67 00:05:06,470 --> 00:05:08,069 where the transformer blew. 68 00:05:10,439 --> 00:05:12,474 Hey. 69 00:05:12,476 --> 00:05:14,510 Hello. 70 00:05:14,512 --> 00:05:15,977 Um, you look... 71 00:05:15,979 --> 00:05:17,446 Sleepy. 72 00:05:17,448 --> 00:05:18,614 He was gonna say "beautiful." 73 00:05:18,616 --> 00:05:19,782 Oh. 74 00:05:19,784 --> 00:05:21,817 Okay, well, um... 75 00:05:21,819 --> 00:05:24,820 the recorded call you received, it came from a message service. 76 00:05:24,822 --> 00:05:26,289 It was a fail-safe. 77 00:05:26,291 --> 00:05:27,790 So if Turner didn't manually cancel 78 00:05:27,792 --> 00:05:29,559 the automated message every night... 79 00:05:29,561 --> 00:05:32,128 It called me. 80 00:05:33,797 --> 00:05:36,398 This where the party's at? Ooh. 81 00:05:36,400 --> 00:05:37,966 This does not look 82 00:05:37,968 --> 00:05:39,902 - like a party. - Yikes. 83 00:05:39,904 --> 00:05:42,571 We know him? 84 00:05:42,573 --> 00:05:43,872 Kind of. 85 00:05:45,409 --> 00:05:47,910 He's got a dog? 86 00:05:47,912 --> 00:05:50,546 Oh, poor little guy. His master is dead. 87 00:05:50,548 --> 00:05:53,849 He's stuck in a bathroom. 88 00:05:53,851 --> 00:05:55,451 Oh. 89 00:05:55,453 --> 00:05:56,586 A poodle? No. 90 00:05:56,588 --> 00:05:57,687 Sorry, I don't do poodles. 91 00:05:57,689 --> 00:05:58,721 Huge attitude, 92 00:05:58,723 --> 00:06:00,056 un-trainable. - Actually, they are 93 00:06:00,058 --> 00:06:01,724 one of the three most intelligent breeds of dog. 94 00:06:01,726 --> 00:06:03,125 Well, I will have you know 95 00:06:03,127 --> 00:06:06,028 that Monty is brilliant and humble. 96 00:06:06,030 --> 00:06:07,096 Monty eats sponges. 97 00:06:07,098 --> 00:06:09,366 - This is true. - Turner was a high-level 98 00:06:09,368 --> 00:06:10,500 CIA agent. 99 00:06:10,502 --> 00:06:12,336 He was trained to live inconspicuously. 100 00:06:12,338 --> 00:06:13,871 There's no way he'd have a dog like that. 101 00:06:13,873 --> 00:06:17,709 Find out where the dog came from and why Turner had it. 102 00:06:17,711 --> 00:06:19,244 Me and the... 103 00:06:19,246 --> 00:06:20,846 Poodle. 104 00:06:25,017 --> 00:06:26,484 Nell's got the photos. 105 00:06:26,486 --> 00:06:29,421 Let's see if the dog's been listed as stolen or missing. 106 00:06:29,423 --> 00:06:32,591 Hmm... think I'm gonna have to go spend some time 107 00:06:32,593 --> 00:06:34,326 with him, alone. 108 00:06:34,328 --> 00:06:35,560 Why? 109 00:06:35,562 --> 00:06:37,163 What's going on? 110 00:06:37,165 --> 00:06:38,997 Nothing. I just got a way with animals. 111 00:06:38,999 --> 00:06:41,300 Okay, when you say it like that, it sounds really creepy. 112 00:06:41,302 --> 00:06:42,873 What, you never heard of the dog whisperer? 113 00:06:42,874 --> 00:06:44,641 Just because you have Monty doesn't mean you're the dog whisp... 114 00:06:44,666 --> 00:06:45,338 Ssst! 115 00:06:45,339 --> 00:06:47,206 Oh. 116 00:06:47,208 --> 00:06:48,540 Ssst! Ssst! Don't you dare do that to... 117 00:06:48,542 --> 00:06:50,476 Sit! Hey! 118 00:06:50,478 --> 00:06:52,344 Listen, canines are very sensitive 119 00:06:52,346 --> 00:06:53,879 to all this negative energy. 120 00:06:53,881 --> 00:06:55,347 Yeah? They can also smell fear. 121 00:06:55,349 --> 00:06:57,616 That's true. 122 00:06:57,618 --> 00:06:59,919 Poodles are the pit bull of France. 123 00:06:59,921 --> 00:07:03,255 God, my partner is Dr. Dolittle. 124 00:07:04,825 --> 00:07:06,559 How we doing, boy? 125 00:07:07,595 --> 00:07:08,961 All right. 126 00:07:08,963 --> 00:07:10,296 That didn't sound like whispering. 127 00:07:10,298 --> 00:07:11,731 That sounds like growling. 128 00:07:11,733 --> 00:07:15,301 He is angry and confused, and you are not helping. 129 00:07:15,303 --> 00:07:18,605 You're a handsome devil. What's your name? 130 00:07:19,608 --> 00:07:21,374 What's that? 131 00:07:21,376 --> 00:07:22,709 She doesn't understand you? 132 00:07:22,711 --> 00:07:24,644 Yeah, well, she's my partner. 133 00:07:24,646 --> 00:07:25,778 Welcome to my world. 134 00:07:25,780 --> 00:07:28,314 Yeah, that's true. 135 00:07:28,316 --> 00:07:30,483 Yeah, she is very high-maintenance. 136 00:07:32,820 --> 00:07:34,887 That's fine. You want to play like that? 137 00:07:34,889 --> 00:07:36,889 That's fine. We'll go to plan B. 138 00:07:36,891 --> 00:07:39,458 Kensi? Gonna need some bacon. 139 00:07:39,460 --> 00:07:41,393 Oh, really? That's your special skill with dogs? 140 00:07:41,395 --> 00:07:43,328 - Bacon? - I need it cooked. 141 00:07:43,330 --> 00:07:45,330 Very well done, preferably organic. 142 00:07:45,332 --> 00:07:47,832 All right. 143 00:07:47,834 --> 00:07:50,335 I know a shelter that's offering free neutering. 144 00:07:52,139 --> 00:07:53,272 Oh, what? 145 00:07:53,274 --> 00:07:54,940 Yeah, that's what I thought. 146 00:08:01,615 --> 00:08:03,883 I hate paper. 147 00:08:03,885 --> 00:08:06,586 You sure he didn't have a computer I could search? 148 00:08:06,588 --> 00:08:09,088 Turner was strictly a hard-copy information guy. 149 00:08:09,090 --> 00:08:11,191 Turner may have left the Agency, 150 00:08:11,193 --> 00:08:13,526 but he was definitely still gathering intelligence. 151 00:08:13,528 --> 00:08:16,362 There's information here on al-Qaeda, North Korea. 152 00:08:17,298 --> 00:08:19,832 Hey. I did a scan 153 00:08:19,834 --> 00:08:21,501 of the building's security cameras' hard drives 154 00:08:21,503 --> 00:08:23,102 from before the blackout... 155 00:08:23,104 --> 00:08:27,441 Just for the record, I was gonna say that-that you look nice. 156 00:08:27,443 --> 00:08:29,109 Oh. 157 00:08:29,111 --> 00:08:31,812 Well... thank you. 158 00:08:31,814 --> 00:08:34,248 So, I went back... 159 00:08:34,250 --> 00:08:35,849 I was distracted, because... 160 00:08:35,851 --> 00:08:37,818 I was wondering why you were so dressed up 161 00:08:37,820 --> 00:08:39,253 at 4:00 in the morning. 162 00:08:40,688 --> 00:08:44,225 Okay, well, perhaps I had a date. 163 00:08:44,227 --> 00:08:45,893 Makes sense. 164 00:08:45,895 --> 00:08:48,964 But then I noticed your, uh, your pronounced bed-head, 165 00:08:48,966 --> 00:08:50,732 which means that you were asleep. 166 00:08:50,734 --> 00:08:52,134 But if-if you were home, then, 167 00:08:52,136 --> 00:08:54,136 um, you would have changed before you came into work, 168 00:08:54,138 --> 00:08:55,939 which means that you 169 00:08:55,941 --> 00:08:58,675 were asleep but not at home, 170 00:08:58,677 --> 00:09:00,710 which means... It's none of your business. 171 00:09:00,712 --> 00:09:02,045 What did you find out? 172 00:09:02,047 --> 00:09:04,080 I looked at the cameras going back two weeks, and I saw 173 00:09:04,082 --> 00:09:06,716 that Turner had a guest that came over three times. 174 00:09:06,718 --> 00:09:09,786 I got her license plate from one of the outside cameras, 175 00:09:09,788 --> 00:09:11,554 and I tracked it from the DMV 176 00:09:11,556 --> 00:09:12,722 to this TAS security record. 177 00:09:12,724 --> 00:09:15,091 Megan Hendley, flight attendant? 178 00:09:15,093 --> 00:09:17,494 Let's see what she knows. 179 00:09:17,496 --> 00:09:19,962 So, that's what happened. Mrs. Allen came in with, uh, 180 00:09:19,964 --> 00:09:22,632 her miniature chocolate poodle named Coco Chanel, 181 00:09:22,634 --> 00:09:25,902 who you probably would have thought was super hot. 182 00:09:25,904 --> 00:09:28,271 The point being that I reached across 183 00:09:28,273 --> 00:09:31,441 to try to pet Coco Chanel, and that's when she bit me, 184 00:09:31,443 --> 00:09:35,111 hence the two bite marks I had right there and why... 185 00:09:35,113 --> 00:09:36,980 - I'm afraid of poodles. - Are you 186 00:09:36,982 --> 00:09:39,650 having a therapy session with a dog? 187 00:09:39,652 --> 00:09:41,752 It took a while, but he finally broke down, 188 00:09:41,754 --> 00:09:43,888 spilled his guts. 189 00:09:43,890 --> 00:09:46,357 It's actually kind of a sad story. 190 00:09:46,359 --> 00:09:47,725 What did he have to say? 191 00:09:47,727 --> 00:09:49,460 He said his name was Chaucer. 192 00:09:49,462 --> 00:09:51,562 Ain't that right, Chaucer? Come here. 193 00:09:51,564 --> 00:09:53,498 Good boy. 194 00:09:53,500 --> 00:09:54,833 Okay, 195 00:09:54,835 --> 00:09:56,535 nobody names their dog Chaucer. 196 00:09:56,537 --> 00:09:58,003 He's just smelling the bacon. 197 00:09:58,005 --> 00:09:59,704 Bacon was for me. 198 00:09:59,706 --> 00:10:01,406 His vet... 199 00:10:01,408 --> 00:10:02,941 is Dr. Hall on Robertson Boulevard. 200 00:10:02,943 --> 00:10:06,111 His previous owner was Jason Young from Tarzana. 201 00:10:06,113 --> 00:10:08,013 Did Nell find out the dog was missing? 202 00:10:08,015 --> 00:10:12,117 No. Why are you doubting me? 203 00:10:12,119 --> 00:10:15,087 Wow, you must really want the bacon. 204 00:10:16,456 --> 00:10:18,657 He's microchipped. 205 00:10:18,659 --> 00:10:20,158 You scanned him and got the information. 206 00:10:20,160 --> 00:10:22,160 What? Don't hate on me. I'm the one that 207 00:10:22,162 --> 00:10:24,329 knew to look between his shoulder blades. 208 00:10:25,899 --> 00:10:30,736 And that is all of my bacon you're getting. 209 00:10:30,738 --> 00:10:33,705 Send the information to Nell. 210 00:10:51,592 --> 00:10:53,560 Just got home. 211 00:10:58,266 --> 00:10:59,666 Megan Hendley? 212 00:10:59,668 --> 00:11:01,134 Federal agents! 213 00:11:01,136 --> 00:11:02,735 Back alley! 214 00:11:25,559 --> 00:11:26,592 Federal agents. 215 00:11:26,594 --> 00:11:28,461 Drop it or you're dead. 216 00:11:34,935 --> 00:11:37,270 Something tells me you're not really a flight attendant. 217 00:11:46,538 --> 00:11:47,838 Got it. 218 00:11:50,541 --> 00:11:53,110 Hetty got confirmation-- she is CIA. 219 00:11:56,081 --> 00:11:57,381 You were working with Turner? 220 00:11:58,483 --> 00:12:00,718 Frank hasn't worked for the Company in two years. 221 00:12:00,720 --> 00:12:03,888 You were in his loft three times in the last two weeks. 222 00:12:03,890 --> 00:12:06,824 We were romantically involved. 223 00:12:07,693 --> 00:12:08,659 No more? 224 00:12:08,661 --> 00:12:10,961 He's dead. 225 00:12:10,963 --> 00:12:13,464 Makes it kind of hard. 226 00:12:14,333 --> 00:12:15,599 And you know this how? 227 00:12:15,601 --> 00:12:19,003 An official call to the L.A. Coroner's Office. 228 00:12:20,472 --> 00:12:21,505 You often call the morgue 229 00:12:21,507 --> 00:12:23,307 to find out if your friends are dead? 230 00:12:23,309 --> 00:12:24,908 Frank called yesterday. 231 00:12:24,910 --> 00:12:26,844 Left a message. 232 00:12:26,846 --> 00:12:30,681 Said he was in a lot of trouble. 233 00:12:30,683 --> 00:12:34,384 He didn't think he'd be alive much longer. 234 00:12:34,386 --> 00:12:35,919 He say why? No. 235 00:12:35,921 --> 00:12:38,121 But he thought I could be in danger, too. 236 00:12:39,524 --> 00:12:42,159 That explains the warm reception. 237 00:12:42,161 --> 00:12:44,161 Last couple days, he thought he was being surveilled. 238 00:12:44,163 --> 00:12:45,295 I thought he was paranoid. 239 00:12:45,297 --> 00:12:46,764 Why? 240 00:12:46,766 --> 00:12:48,465 Frank was brilliant but he was... 241 00:12:48,467 --> 00:12:54,138 obsessive, difficult, opinionated, depressed. 242 00:12:54,140 --> 00:12:55,706 And you loved him? 243 00:12:55,708 --> 00:12:58,342 Sometimes you can't choose 244 00:12:58,344 --> 00:13:00,344 who you fall in love with, Agent Hanna. 245 00:13:05,550 --> 00:13:06,583 What was he working on? 246 00:13:06,585 --> 00:13:09,219 You ever heard of the Sinclair Project? 247 00:13:09,221 --> 00:13:12,655 The Sinclair Project began at the end of the Cold War, 248 00:13:12,657 --> 00:13:15,124 when Reagan and Gorbachev met in Reykjavik. 249 00:13:15,126 --> 00:13:18,194 It's rumored they discussed the mutual disclosure 250 00:13:18,196 --> 00:13:21,764 of long-term sleeper agents inside both countries. 251 00:13:21,766 --> 00:13:22,799 Armed with small nuclear bombs. 252 00:13:22,801 --> 00:13:24,367 I always thought that was an urban myth. 253 00:13:24,369 --> 00:13:25,635 Not for Frank-- he thought the Soviets 254 00:13:25,637 --> 00:13:27,670 had them in the U.S. since the late '60s. 255 00:13:27,672 --> 00:13:29,472 And if a war broke out... 256 00:13:29,474 --> 00:13:31,340 We'd each have a gun to each other's head. 257 00:13:31,342 --> 00:13:33,443 So the Sinclair Project was the mission 258 00:13:33,445 --> 00:13:35,011 to find the sleeper agents in the U.S. 259 00:13:35,013 --> 00:13:36,312 and collect their weapons? 260 00:13:37,448 --> 00:13:39,749 The Agency thought Frank was a nut. 261 00:13:39,751 --> 00:13:42,986 They didn't even want to hear what he'd uncovered. 262 00:13:42,988 --> 00:13:44,688 You think he killed himself? 263 00:13:44,690 --> 00:13:45,955 No way. 264 00:13:45,957 --> 00:13:50,393 Frank was too angry to kill himself. 265 00:13:50,395 --> 00:13:52,862 He had too much to prove. 266 00:13:59,471 --> 00:14:01,138 Any chance that has something to do 267 00:14:01,140 --> 00:14:02,874 with the task force you worked with Turner? 268 00:14:02,876 --> 00:14:05,676 Eight years ago? 269 00:14:05,678 --> 00:14:07,612 We had good intel that an al-Qaeda cell 270 00:14:07,614 --> 00:14:09,147 was trying to acquire automatic rifles 271 00:14:09,149 --> 00:14:10,281 from a Russian arms deal. 272 00:14:10,283 --> 00:14:12,116 Something spooked 'em. 273 00:14:12,118 --> 00:14:13,651 Deal didn't go down. 274 00:14:13,653 --> 00:14:15,186 Everybody disappeared. 275 00:14:15,188 --> 00:14:16,253 Task force was disbanded. 276 00:14:16,255 --> 00:14:17,554 Well, if they're not related, 277 00:14:17,556 --> 00:14:20,257 why did Turner have the fail-safe set up to call you? 278 00:14:24,764 --> 00:14:26,030 Go. 279 00:14:26,032 --> 00:14:27,165 We're just finishing up over here. 280 00:14:27,167 --> 00:14:28,299 Few things we need you to look at. 281 00:14:28,301 --> 00:14:29,333 Okay. 282 00:14:29,335 --> 00:14:30,535 One thing's a little odd. 283 00:14:31,637 --> 00:14:33,904 Medical examiner's got something. 284 00:14:41,313 --> 00:14:44,648 The fractured cervical spine, the rope abrasions, 285 00:14:44,650 --> 00:14:47,017 the lividity of the blood trapped in his head, 286 00:14:47,019 --> 00:14:49,920 are all consistent with self-inflicted hanging. 287 00:14:49,922 --> 00:14:51,455 Could somebody else have hanged him? 288 00:14:51,457 --> 00:14:54,659 They could have, but I didn't find any indications of a struggle. 289 00:14:54,661 --> 00:14:56,494 That's not the headline, though. 290 00:14:56,496 --> 00:14:57,962 Put your gloves on. 291 00:15:01,433 --> 00:15:03,234 I found this in his stomach. 292 00:15:03,869 --> 00:15:05,137 What is it? 293 00:15:05,139 --> 00:15:07,372 Well, there's a yogic practice-- Vastra Dhauti. 294 00:15:07,374 --> 00:15:11,244 It's the swallowing of a strip of cloth to cleanse the stomach. 295 00:15:17,552 --> 00:15:18,986 This is not that. 296 00:15:19,787 --> 00:15:21,588 We need to sign this out. 297 00:15:25,226 --> 00:15:28,227 Something shaped like a pipe or a tube. 298 00:15:28,229 --> 00:15:29,261 How big we talking? 299 00:15:29,263 --> 00:15:30,329 I don't know. 300 00:15:30,331 --> 00:15:31,763 The size is the key to the cipher. 301 00:15:31,765 --> 00:15:33,231 If you don't know the circumference of the tube, 302 00:15:33,233 --> 00:15:34,232 you can't duplicate it. 303 00:15:34,234 --> 00:15:35,700 What are you guys looking for? 304 00:15:38,003 --> 00:15:39,837 That. 305 00:15:41,506 --> 00:15:42,606 It's more conical. 306 00:15:42,608 --> 00:15:45,342 It'd be a better key for the code, right? 307 00:15:45,344 --> 00:15:47,478 Harder to duplicate. 308 00:15:47,480 --> 00:15:48,946 Hold this. 309 00:15:48,948 --> 00:15:50,180 Whoa, this is the code? 310 00:15:50,182 --> 00:15:51,982 Cool! Where'd you get it? 311 00:15:51,984 --> 00:15:54,084 Turner's stomach. 312 00:15:54,086 --> 00:15:55,720 I think it's a coded message called scytale. 313 00:15:55,722 --> 00:15:57,354 The Spartans used it to send secret messages 314 00:15:57,356 --> 00:15:58,922 during battle. 315 00:15:58,924 --> 00:16:01,792 And Turner expected you to know about a code like that? 316 00:16:01,794 --> 00:16:03,961 Turner knew I studied warrior cultures. 317 00:16:03,963 --> 00:16:08,398 He knew it'd be the one code that Sam would recognize. 318 00:16:15,172 --> 00:16:17,740 This is a message for me. 319 00:16:27,965 --> 00:16:31,167 Our friend Chaucer has lead a big life. 320 00:16:31,169 --> 00:16:34,337 He's descended from a long line of award-winning poodles. 321 00:16:34,339 --> 00:16:35,972 Chaucer was flown to Paris twice... 322 00:16:35,974 --> 00:16:37,941 to breed. 323 00:16:37,943 --> 00:16:39,542 He was paid to have sex in Paris? 324 00:16:39,544 --> 00:16:41,243 I should have been born a dog. 325 00:16:44,047 --> 00:16:45,947 I walked into that one, didn't I? 326 00:16:45,949 --> 00:16:47,615 Turner bought the dog just a month ago, 327 00:16:47,617 --> 00:16:49,084 and immediately entered him into 328 00:16:49,086 --> 00:16:50,752 the Southland Kennel Club Dog Show, 329 00:16:50,754 --> 00:16:53,455 so I cross-referenced the list of names 330 00:16:53,457 --> 00:16:54,756 Eric found in Turner's documents 331 00:16:54,758 --> 00:16:57,959 with the dog show's judges and contestants, 332 00:16:57,961 --> 00:17:01,162 Robert Pierce. 333 00:17:01,164 --> 00:17:03,065 He named his dog Uma? 334 00:17:03,067 --> 00:17:05,934 Maybe Turner was using Chaucer to get close to this Robert Pierce. 335 00:17:05,936 --> 00:17:08,270 He's a dog groomer and breeder 336 00:17:08,272 --> 00:17:10,973 who's lived in Los Angeles his entire life. 337 00:17:10,975 --> 00:17:12,808 He's got no military and no criminal record. 338 00:17:12,810 --> 00:17:13,942 You know what this guy is? 339 00:17:13,944 --> 00:17:15,143 Yeah. Boring. 340 00:17:15,145 --> 00:17:16,278 Why was Turner looking into him? 341 00:17:16,280 --> 00:17:18,013 Why would he name his dog Uma? 342 00:17:18,015 --> 00:17:20,215 Hey, Eric, do we have anything else 343 00:17:20,217 --> 00:17:22,351 on a Robert Pierce? 344 00:17:22,353 --> 00:17:23,819 Nothing yet. Still looking. 345 00:17:23,821 --> 00:17:25,220 So Turner entered Chaucer 346 00:17:25,222 --> 00:17:27,456 in the dog show soon after he bought him. 347 00:17:27,458 --> 00:17:29,724 Pierce is one of the contestants. 348 00:17:29,726 --> 00:17:32,060 Well, Turner didn't just stop being a CIA agent, 349 00:17:32,062 --> 00:17:33,695 and suddenly get into fancy dogs. 350 00:17:33,697 --> 00:17:35,129 Turner was looking at Pierce. 351 00:17:36,231 --> 00:17:37,465 When is the show? 352 00:17:37,467 --> 00:17:39,801 It's tomorrow morning at the L.A. Sports Arena. 353 00:17:39,803 --> 00:17:41,068 Get to the show. 354 00:17:41,070 --> 00:17:43,738 Get close to this guy and see what you can find out. 355 00:17:44,906 --> 00:17:47,774 I know for a fact that Chaucer is mortified by that haircut. 356 00:17:47,776 --> 00:17:50,844 Deeks, you do not have the ability to talk to dogs. 357 00:17:50,846 --> 00:17:53,448 Hey, trust me-- there is no species in the entire universe 358 00:17:53,450 --> 00:17:56,818 where it is cool to have pom-poms shaved into your butt. 359 00:17:56,820 --> 00:17:58,987 Speaking of haircuts, you're gonna need a little sprucing up 360 00:17:58,989 --> 00:18:00,188 if you're going to be seen with Chaucer. 361 00:18:00,190 --> 00:18:01,256 Whoa, no. 362 00:18:01,258 --> 00:18:03,258 Wait a minute-- okay-- I may have developed 363 00:18:03,260 --> 00:18:05,360 a little bit of a special relationship with this dog, 364 00:18:05,362 --> 00:18:07,862 but there is no way that I am prancing around the ring 365 00:18:07,864 --> 00:18:09,197 with that animal. 366 00:18:09,199 --> 00:18:11,032 Detective Deeks. 367 00:18:14,071 --> 00:18:17,139 I think there's much for you to learn from Mr. Chaucer. 368 00:18:17,141 --> 00:18:20,643 He's a very complex and spiritual animal. 369 00:18:20,645 --> 00:18:22,379 It's not Mr. Chaucer, it's just Chaucer. 370 00:18:22,381 --> 00:18:24,681 Which actually makes me want to throw up a little bit 371 00:18:24,683 --> 00:18:25,916 every time I say it. 372 00:18:25,918 --> 00:18:27,384 Chaucer is very loyal. 373 00:18:28,888 --> 00:18:31,522 He will have your back undercover. 374 00:18:31,524 --> 00:18:33,891 Oh. You were listening again? 375 00:18:37,095 --> 00:18:38,963 Yeah. 376 00:18:38,965 --> 00:18:40,898 Stand tall with your partner, Detective Deeks. 377 00:18:40,900 --> 00:18:42,900 All right. 378 00:18:42,902 --> 00:18:45,836 Chaucer, let's go. 379 00:18:45,838 --> 00:18:47,238 Good boy. 380 00:18:47,240 --> 00:18:49,640 And listen, if you're going to walk next to me, no prancing. 381 00:18:49,642 --> 00:18:51,776 I don't want the Dobermans laughing at us. 382 00:18:53,379 --> 00:18:56,014 Guys, Turner encoded the code. 383 00:18:56,016 --> 00:18:58,016 It's a simple cipher. Of course. 384 00:18:58,018 --> 00:19:00,819 It's the old secret spy ring, from when we were kids. 385 00:19:02,155 --> 00:19:04,056 Come on, the spy ring, when we were kids-- 386 00:19:04,058 --> 00:19:05,757 you turn it and the letters line up? 387 00:19:05,759 --> 00:19:06,992 I love that ring. 388 00:19:06,994 --> 00:19:08,260 It was my first piece of spy gear. 389 00:19:08,262 --> 00:19:09,962 I don't think I've ever seen him this excited. 390 00:19:09,964 --> 00:19:11,029 It's a cool ring. 391 00:19:11,031 --> 00:19:13,732 I know what I'm getting you for Christmas. 392 00:19:13,734 --> 00:19:15,634 All it is, is substituting one letter for another. 393 00:19:15,636 --> 00:19:16,569 Exactly. 394 00:19:16,571 --> 00:19:17,736 Letters on the top of the alphabet, 395 00:19:17,738 --> 00:19:19,705 letters on the bottom, are the key. 396 00:19:19,707 --> 00:19:21,407 Both the receiver and the sender need the key. 397 00:19:21,409 --> 00:19:23,109 So the A's become R's. 398 00:19:23,111 --> 00:19:24,143 Right. 399 00:19:24,145 --> 00:19:26,612 But Turner took the encrypted message, 400 00:19:26,614 --> 00:19:29,115 used the new key, and encoded it again. 401 00:19:29,117 --> 00:19:31,684 So he probably changed the cipher pattern slightly, 402 00:19:31,686 --> 00:19:32,852 each time he did it. 403 00:19:32,854 --> 00:19:34,120 If there is multiple keys, 404 00:19:34,122 --> 00:19:36,189 you're going to need all of them to unlock the message. 405 00:19:36,191 --> 00:19:37,791 But if he encoded it with a computer, 406 00:19:37,793 --> 00:19:38,792 it could be millions. 407 00:19:38,794 --> 00:19:40,694 He didn't use a code. 408 00:19:40,696 --> 00:19:41,929 The message was for me, 409 00:19:41,931 --> 00:19:44,399 so the key had to be something he knew I could find. 410 00:19:44,401 --> 00:19:46,234 It's somewhere here. 411 00:19:46,236 --> 00:19:49,504 There's hundreds of thousands of documents in this room. 412 00:19:50,906 --> 00:19:52,239 Then let's get to work. 413 00:19:52,241 --> 00:19:54,142 - Here go you. - Thank you. 414 00:19:54,144 --> 00:19:56,177 Open miniature, jumpers with weaves, 415 00:19:56,179 --> 00:19:58,379 fast, ring two, five minutes. 416 00:20:03,118 --> 00:20:06,721 Everybody's making their dogs look like Dr. Seuss animals. 417 00:20:06,723 --> 00:20:08,255 There is our grooming station. 418 00:20:08,257 --> 00:20:09,690 Up. Come on. 419 00:20:09,692 --> 00:20:11,425 ...ring three for the obedience competition. 420 00:20:11,427 --> 00:20:12,560 Good Chaucer. Good boy. 421 00:20:12,562 --> 00:20:14,729 Hey, uh, give me your hairbrush. 422 00:20:14,731 --> 00:20:16,297 For Chaucer? No. 423 00:20:16,299 --> 00:20:17,599 I need a hairbrush, all right? 424 00:20:17,601 --> 00:20:18,733 His fro is a mess. 425 00:20:18,735 --> 00:20:21,803 Oh, my gosh. 426 00:20:23,272 --> 00:20:24,672 I don't know what I'm supposed to do with this. 427 00:20:24,674 --> 00:20:26,574 It's like a rat's nest. 428 00:20:26,576 --> 00:20:27,875 There's Robert Pierce. 429 00:20:27,877 --> 00:20:29,310 Huh? Oh. 430 00:20:29,312 --> 00:20:30,577 And there is Uma. 431 00:20:30,579 --> 00:20:32,546 Not as pretty as her picture. 432 00:20:32,548 --> 00:20:34,382 Probably airbrushed. 433 00:20:34,384 --> 00:20:35,483 Oh, he's checking us out. 434 00:20:35,485 --> 00:20:36,718 Hi. 435 00:20:36,720 --> 00:20:38,753 Open standard, jumpers with weaves, 436 00:20:38,755 --> 00:20:41,123 fast, ring two, five minutes. Come on, girl. 437 00:20:41,125 --> 00:20:42,692 All right, that's us. Let's get ready. 438 00:20:42,694 --> 00:20:43,860 All right, you go talk to Pierce; 439 00:20:43,862 --> 00:20:44,861 I'm going to give Chaucer a pep talk. 440 00:20:44,863 --> 00:20:47,096 Mm. What? 441 00:20:47,098 --> 00:20:49,465 The better that we do, the easier it's going to be 442 00:20:49,467 --> 00:20:50,933 for you to get close to Pierce. 443 00:20:52,369 --> 00:20:53,903 Okay, that makes sense. 444 00:20:53,905 --> 00:20:55,671 I was getting a little disturbed by my partner 445 00:20:55,673 --> 00:20:57,239 talking to a dog. 446 00:20:57,241 --> 00:20:58,374 You really want to do this? 447 00:20:58,376 --> 00:20:59,542 You want to have a fight right in front of him, 448 00:20:59,544 --> 00:21:01,110 before the biggest moment of his life? 449 00:21:01,878 --> 00:21:03,479 Ittleay, elfishay, ensikay. 450 00:21:03,481 --> 00:21:05,581 Okay, the dog doesn't understand English. 451 00:21:05,583 --> 00:21:07,216 Why are you speaking in Pig Latin? 452 00:21:07,218 --> 00:21:08,484 Because you're adorable when you get angry. 453 00:21:08,486 --> 00:21:10,052 Deeks... ah... Ssst! 454 00:21:10,054 --> 00:21:11,087 See? You're stunning. 455 00:21:13,623 --> 00:21:15,224 Hey, psst! 456 00:21:15,226 --> 00:21:16,325 What are we doing? 457 00:21:16,327 --> 00:21:17,793 Ladies and gentlemen, 458 00:21:17,795 --> 00:21:19,595 the moment you've been waiting for, 459 00:21:19,597 --> 00:21:21,564 open standard. 460 00:21:24,035 --> 00:21:25,968 Okay, over! Chute! 461 00:21:28,205 --> 00:21:30,707 Over! Double! Double! 462 00:21:32,109 --> 00:21:33,977 Over! 463 00:21:35,380 --> 00:21:37,581 Target! Tunnel! 464 00:21:37,583 --> 00:21:40,285 Zip, zip, zip, zip, zip! 465 00:21:43,756 --> 00:21:45,291 And over! 466 00:21:45,992 --> 00:21:49,128 Teeter, teeter, teeter, teeter! 467 00:21:49,130 --> 00:21:50,296 Slam! Weave! 468 00:21:50,298 --> 00:21:51,430 Weave! 469 00:21:51,432 --> 00:21:53,132 Good girl! Weave! 470 00:21:53,134 --> 00:21:55,100 Over! 471 00:21:57,671 --> 00:22:00,239 That was a great run by Uma, 472 00:22:00,241 --> 00:22:01,507 trained by Robert Pierce. 473 00:22:01,509 --> 00:22:03,409 Okay, all right, boy. 474 00:22:03,411 --> 00:22:04,910 We got to do this. 475 00:22:04,912 --> 00:22:05,945 It's our job, 476 00:22:05,947 --> 00:22:07,780 and I have no idea what I'm doing, 477 00:22:07,782 --> 00:22:08,915 so I need your help. 478 00:22:08,917 --> 00:22:10,817 Now, Chaucer, 479 00:22:10,819 --> 00:22:12,018 trained by Frank Turner. 480 00:22:12,020 --> 00:22:13,720 Okay, you ready? Game face. 481 00:22:13,722 --> 00:22:15,121 All right, let's do it. Here we go. 482 00:22:15,123 --> 00:22:16,456 Come on, come on. 483 00:22:18,525 --> 00:22:19,792 Ho, sit. 484 00:22:19,794 --> 00:22:21,728 Sit. 485 00:22:21,730 --> 00:22:22,862 Good boy. 486 00:22:22,864 --> 00:22:23,930 That's a good Chaucer. 487 00:22:23,932 --> 00:22:24,998 That was amazing. 488 00:22:25,000 --> 00:22:26,432 Thank you. 489 00:22:26,434 --> 00:22:27,466 I'm Rebecca Turner. 490 00:22:27,468 --> 00:22:28,735 Chaucer is my dog. 491 00:22:28,737 --> 00:22:31,071 Oh, great dog. 492 00:22:31,073 --> 00:22:32,772 Nice height, good lines. 493 00:22:32,774 --> 00:22:34,508 Thank you. 494 00:22:36,544 --> 00:22:38,845 All right, and go. 495 00:22:38,847 --> 00:22:40,447 And begin. 496 00:22:40,449 --> 00:22:41,848 All right. 497 00:22:43,084 --> 00:22:44,785 Uh, you can go now. 498 00:22:44,787 --> 00:22:46,053 Can we please? 499 00:22:46,055 --> 00:22:47,288 All right, yeah. 500 00:22:47,290 --> 00:22:49,056 This is our first show. 501 00:22:49,058 --> 00:22:51,025 If you're doing this to get back at me for all the poodle jokes, 502 00:22:51,027 --> 00:22:52,727 the only person you're hurting is yourself. 503 00:22:52,729 --> 00:22:54,728 Come on, Chaucer. 504 00:22:54,730 --> 00:22:56,730 Chaucer, I need you to help me right now. 505 00:22:56,732 --> 00:22:57,798 Can you please just start. 506 00:22:57,800 --> 00:22:58,699 Chaucer, here we go. 507 00:22:58,701 --> 00:23:01,034 Over, through! 508 00:23:01,036 --> 00:23:02,569 Go over, tunnel. 509 00:23:02,571 --> 00:23:04,071 Yeah, come on, come on. 510 00:23:04,073 --> 00:23:05,405 Up! Sorry. 511 00:23:05,407 --> 00:23:07,340 Climb. Mark... 512 00:23:07,342 --> 00:23:09,742 Mark. Up. 513 00:23:09,744 --> 00:23:11,344 Tunnel. Come on. 514 00:23:11,346 --> 00:23:12,812 Yeah. Over. 515 00:23:12,814 --> 00:23:14,680 Easy, easy, easy. 516 00:23:14,682 --> 00:23:16,882 Easy. Over. 517 00:23:16,884 --> 00:23:19,017 Mark. Easy. 518 00:23:19,019 --> 00:23:20,418 Easy. Good boy. 519 00:23:20,420 --> 00:23:22,353 Come on, through. Weave. 520 00:23:22,355 --> 00:23:23,921 Weave, weave. Oh, you're doing great. 521 00:23:23,923 --> 00:23:25,890 You're doing great. Weave, weave, 522 00:23:25,892 --> 00:23:27,291 weave... Over. 523 00:23:33,097 --> 00:23:36,700 And that was Chaucer, 524 00:23:36,702 --> 00:23:38,135 trained by Frank Turner. 525 00:23:38,137 --> 00:23:41,205 53 seconds! Hey, would you be interested 526 00:23:41,207 --> 00:23:43,807 in breeding Uma and Chaucer? 527 00:23:45,610 --> 00:23:48,578 I'm not really interested in breeding right now. 528 00:23:48,580 --> 00:23:49,946 Sorry. 529 00:23:49,948 --> 00:23:52,649 It looks like a clean run Oh. 530 00:23:52,651 --> 00:23:54,350 after a slow start with no faults. 531 00:23:55,585 --> 00:23:56,852 Oh, you did a great job. 532 00:23:56,854 --> 00:23:58,688 You're an amazing dog, and if you ever want 533 00:23:58,690 --> 00:24:00,923 to get into bomb- sniffing, you call me. 534 00:24:02,759 --> 00:24:04,894 Good boy. 535 00:24:04,896 --> 00:24:06,296 So, uh, 536 00:24:06,298 --> 00:24:08,030 we got a love connection? No. 537 00:24:08,032 --> 00:24:08,931 He spooked. 538 00:24:10,402 --> 00:24:11,701 Come on, come on. 539 00:24:13,304 --> 00:24:14,370 He's gone. 540 00:24:14,372 --> 00:24:15,471 Parking lot. 541 00:24:15,473 --> 00:24:17,073 Good girl, Uma. 542 00:24:17,075 --> 00:24:18,841 Hi. 543 00:24:18,843 --> 00:24:20,376 Hi, sorry, we really wanted to, uh, 544 00:24:20,378 --> 00:24:21,577 to breed with you. 545 00:24:21,579 --> 00:24:23,479 Sorry, that sounded a lot creepier than I meant it 546 00:24:23,481 --> 00:24:25,314 to sound, I just meant that, uh... 547 00:24:25,316 --> 00:24:26,782 I have to go. 548 00:24:26,784 --> 00:24:28,751 All right. 549 00:24:30,487 --> 00:24:31,786 Federal agents. 550 00:24:31,788 --> 00:24:32,987 Get out of the car. 551 00:24:32,989 --> 00:24:34,355 Get out! 552 00:24:34,357 --> 00:24:37,692 Hands up against the car. 553 00:24:37,694 --> 00:24:40,127 Just FYI, 554 00:24:40,129 --> 00:24:43,597 Chaucer would never fall for somebody as tawdry as Uma. 555 00:24:43,599 --> 00:24:46,067 What the hell is going on? Why are you following me? 556 00:24:58,132 --> 00:24:59,533 Come on, poodles. 557 00:24:59,535 --> 00:25:02,402 Nothing out of you two. 558 00:25:02,404 --> 00:25:03,904 Up. 559 00:25:03,906 --> 00:25:05,906 Up. Sit. 560 00:25:05,908 --> 00:25:08,209 And no inappropriate licking. 561 00:25:11,246 --> 00:25:15,050 For starters, a stud doesn't ask to breed with a bitch. 562 00:25:15,052 --> 00:25:16,818 It is the other way around. 563 00:25:16,820 --> 00:25:19,221 I hope you're listening to this. 564 00:25:19,223 --> 00:25:21,958 That doesn't explain why you ran. 565 00:25:21,960 --> 00:25:25,328 I was in a bad relationship. 566 00:25:25,330 --> 00:25:28,998 My ex-boyfriend was stalking me. 567 00:25:29,000 --> 00:25:31,734 I hired a detective who told me 568 00:25:31,736 --> 00:25:34,204 there was a man watching my house. 569 00:25:34,206 --> 00:25:36,974 Not your boyfriend? No. 570 00:25:36,976 --> 00:25:40,911 This is the picture the detective got. 571 00:25:42,313 --> 00:25:44,181 What is going on here? 572 00:25:44,183 --> 00:25:45,983 Do you guys work for him? 573 00:25:45,985 --> 00:25:48,619 Pierce did file several complaints with the LAPD 574 00:25:48,621 --> 00:25:51,422 against an ex-boyfriend. 575 00:25:51,424 --> 00:25:53,358 It's Turner. 576 00:25:55,161 --> 00:25:56,862 Turner was looking into old sleeper agents 577 00:25:56,864 --> 00:25:58,063 with nuclear weapons. 578 00:25:58,065 --> 00:25:59,264 Why was he after Robert? 579 00:25:59,266 --> 00:26:00,765 This guy couldn't have been involved 580 00:26:00,767 --> 00:26:01,833 with the Sinclair Project. 581 00:26:01,835 --> 00:26:03,034 He's too young. 582 00:26:03,036 --> 00:26:04,302 Hey, I found this. 583 00:26:04,304 --> 00:26:07,940 It says, "Both parents black?" Question mark. 584 00:26:07,942 --> 00:26:09,241 I didn't know what to make of it, 585 00:26:09,243 --> 00:26:10,342 but then I saw that Pierce 586 00:26:10,344 --> 00:26:11,711 was African-American. 587 00:26:11,713 --> 00:26:14,179 Turner was trying to find Robert's parents. 588 00:26:14,181 --> 00:26:16,782 If one of them was white, they might be Russian. 589 00:26:16,784 --> 00:26:18,984 Deeks, ask him about his parents. 590 00:26:18,986 --> 00:26:21,120 Are your parents still alive? 591 00:26:21,122 --> 00:26:23,322 Yes. They live in the Valley. 592 00:26:23,324 --> 00:26:24,991 Get the address. I want to talk to them. 593 00:26:24,993 --> 00:26:26,860 He'll give up the address. 594 00:26:26,862 --> 00:26:29,863 He doesn't know anything about this. 595 00:26:33,835 --> 00:26:36,036 Low profile. 596 00:26:43,279 --> 00:26:45,913 Who is it? 597 00:26:45,915 --> 00:26:47,815 Federal agents. 598 00:26:47,817 --> 00:26:49,516 Just want to ask you a couple of questions. 599 00:26:52,820 --> 00:26:54,887 About what? 600 00:26:54,889 --> 00:26:57,489 About your son. 601 00:26:59,493 --> 00:27:02,261 She was diagnosed with Alzheimer's 602 00:27:02,263 --> 00:27:03,963 two years ago. 603 00:27:03,965 --> 00:27:05,664 It's a horrible disease. 604 00:27:05,666 --> 00:27:07,466 I'm sorry. Thank you. 605 00:27:07,468 --> 00:27:09,068 Is my son okay? 606 00:27:09,070 --> 00:27:10,736 He's fine. 607 00:27:10,738 --> 00:27:13,705 Well, he's a good man. 608 00:27:13,707 --> 00:27:17,609 Takes good care of his mom and I. 609 00:27:17,611 --> 00:27:18,877 Is that why 610 00:27:18,879 --> 00:27:21,179 he pays the rent, collects the mail? 611 00:27:21,181 --> 00:27:22,180 Yeah, yeah. 612 00:27:22,182 --> 00:27:23,548 He does everything that he can 613 00:27:23,550 --> 00:27:25,350 so that I can take care of my bride. 614 00:27:25,352 --> 00:27:27,219 Do you have any idea 615 00:27:27,221 --> 00:27:30,056 why a CIA agent might want to find you? 616 00:27:30,058 --> 00:27:32,025 The CIA? 617 00:27:32,027 --> 00:27:34,260 No. 618 00:27:34,262 --> 00:27:35,595 What is this about? 619 00:27:35,597 --> 00:27:38,199 Just trying to connect the dots. 620 00:27:38,201 --> 00:27:40,034 Nothing for you to worry about. 621 00:27:40,036 --> 00:27:41,769 You have enough to handle. 622 00:27:43,705 --> 00:27:47,075 You think this guy's a Russian sleeper agent? 623 00:27:47,077 --> 00:27:48,743 Turner must have thought so. 624 00:27:48,745 --> 00:27:50,344 Why else was he investigating him? 625 00:27:50,346 --> 00:27:52,146 I don't know yet. 626 00:27:52,148 --> 00:27:53,447 Maybe Turner was crazy. 627 00:27:53,449 --> 00:27:55,049 His girlfriend called him paranoid. 628 00:27:55,051 --> 00:27:56,217 Would you call me paranoid? 629 00:27:56,219 --> 00:27:57,518 Sometimes. 630 00:27:57,520 --> 00:27:59,053 Sometimes I need to be. 631 00:27:59,055 --> 00:28:01,055 Somebody blew that door open. Tell you the truth, 632 00:28:01,057 --> 00:28:02,256 I'm feeling a little paranoid right now. 633 00:28:02,258 --> 00:28:04,325 Did you catch the guys in the car back there? 634 00:28:07,062 --> 00:28:08,228 I got them. 635 00:28:08,230 --> 00:28:10,397 I'll pull around the corner. 636 00:28:24,813 --> 00:28:26,781 That's not good. 637 00:29:21,569 --> 00:29:23,670 We need to talk. 638 00:29:26,941 --> 00:29:28,675 Three heavily armed men come to your house, 639 00:29:28,677 --> 00:29:29,976 and you don't know why? 640 00:29:29,978 --> 00:29:31,944 I don't know what else you want me to say. 641 00:29:31,946 --> 00:29:33,612 Where'd you learn to shoot like that? 642 00:29:33,614 --> 00:29:36,014 West Valley Gun and Ammo. 643 00:29:36,016 --> 00:29:37,682 I heard the shots. 644 00:29:37,684 --> 00:29:39,350 I grabbed my gun, I ran outside. 645 00:29:39,352 --> 00:29:40,852 I thought I was helping. 646 00:29:42,655 --> 00:29:44,822 I'm just not buying it, James. 647 00:29:45,624 --> 00:29:47,425 You know who those guys were. 648 00:29:47,427 --> 00:29:49,260 You know why they were there. I'm telling you, 649 00:29:49,262 --> 00:29:51,262 I don't know who... I don't know who they were. 650 00:29:52,531 --> 00:29:55,566 Maybe they were there because of you. 651 00:29:57,402 --> 00:29:58,670 Where are my wife and son? 652 00:29:58,672 --> 00:30:00,005 They're in a safe location. 653 00:30:00,007 --> 00:30:01,139 Well, my wife, 654 00:30:01,141 --> 00:30:03,208 she has medications she needs to take 655 00:30:03,210 --> 00:30:04,375 at specific times. 656 00:30:04,377 --> 00:30:06,077 She has a nurse with her. 657 00:30:06,079 --> 00:30:07,679 She has her meds. 658 00:30:14,720 --> 00:30:16,855 Are you a Soviet agent? 659 00:30:19,792 --> 00:30:23,295 Do I look like a Soviet agent to you? 660 00:30:27,733 --> 00:30:31,069 I finally found a car heading out of the blackout zone 661 00:30:31,071 --> 00:30:33,071 near Turner's loft, and I got a name. 662 00:30:36,542 --> 00:30:38,176 The car was moving fast 663 00:30:38,178 --> 00:30:39,611 at roughly Turner's time of death. 664 00:30:39,613 --> 00:30:43,148 I, uh, traced the license to a man named Kozlov. 665 00:30:43,150 --> 00:30:44,182 Know this guy? 666 00:30:44,184 --> 00:30:46,118 This is what the CIA has on him. 667 00:30:46,120 --> 00:30:49,622 Russian, former federal security service agent. 668 00:30:49,624 --> 00:30:51,224 He could still be FSB. 669 00:30:51,226 --> 00:30:53,793 So whatever Turner was investigating, 670 00:30:53,795 --> 00:30:55,628 it made Russian Intelligence nervous enough 671 00:30:55,630 --> 00:30:56,996 to go after him. 672 00:30:56,998 --> 00:30:59,866 Blow up the photo in the upper left full screen. 673 00:30:59,868 --> 00:31:03,737 I want to see the guy Kozlov's talking to. 674 00:31:03,739 --> 00:31:06,306 According to the CIA, his name is Isaac... 675 00:31:06,308 --> 00:31:08,575 Sidorov. 676 00:31:11,245 --> 00:31:12,912 Sidorov is the arms dealer 677 00:31:12,914 --> 00:31:15,348 that the task force was monitoring 678 00:31:15,350 --> 00:31:17,651 when I was working with Turner. 679 00:31:17,653 --> 00:31:22,288 Well, that at least explains why Turner contacted you. 680 00:31:22,290 --> 00:31:24,490 Sidorov worked in Putin's network the first go-around 681 00:31:24,492 --> 00:31:26,859 and is a former FSB agent. 682 00:31:26,861 --> 00:31:28,294 He's an arms dealer now. 683 00:31:28,296 --> 00:31:30,596 Several agents tried to go undercover 684 00:31:30,598 --> 00:31:32,131 inside his network. 685 00:31:32,133 --> 00:31:34,801 Most never got close. 686 00:31:34,803 --> 00:31:36,769 But one did? 687 00:31:36,771 --> 00:31:39,672 Yeah. 688 00:31:41,308 --> 00:31:43,175 We have a major problem here. 689 00:31:43,177 --> 00:31:46,444 If Frank Turner was looking into old sleeper agents... 690 00:31:46,446 --> 00:31:47,612 And FSB found out about it 691 00:31:47,614 --> 00:31:49,314 and asked Sidorov to investigate Turner... 692 00:31:49,316 --> 00:31:51,650 That means the Sinclair Project... 693 00:31:51,652 --> 00:31:52,551 Is real. 694 00:31:52,553 --> 00:31:53,652 Exactly. 695 00:31:53,654 --> 00:31:55,320 Soviet agents are here now, 696 00:31:55,322 --> 00:31:57,656 armed with nuclear weapons? 697 00:31:57,658 --> 00:32:01,759 The NSA and the CIA are already tracking our investigation. 698 00:32:01,761 --> 00:32:05,196 That means their interest is most definitely real. 699 00:32:05,198 --> 00:32:07,165 All of this explains 700 00:32:07,167 --> 00:32:09,834 why the Russians killed Turner, but why go after James? 701 00:32:09,836 --> 00:32:12,636 FSB is never wrong. 702 00:32:14,606 --> 00:32:17,007 You and your wife are living in a way 703 00:32:17,009 --> 00:32:18,408 so you couldn't be easily found. 704 00:32:18,410 --> 00:32:19,810 Why? 705 00:32:19,812 --> 00:32:21,545 My son was taking care of us. 706 00:32:21,547 --> 00:32:25,015 A CIA agent was tracking your son to get to you 707 00:32:25,017 --> 00:32:26,149 and you don't know why? 708 00:32:26,151 --> 00:32:28,184 Why don't you ask the agent? 709 00:32:28,186 --> 00:32:29,586 He's dead. 710 00:32:29,588 --> 00:32:31,321 I'm sorry. 711 00:32:31,323 --> 00:32:33,023 But I don't know what to tell you. 712 00:32:33,025 --> 00:32:34,325 I really don't. 713 00:32:34,327 --> 00:32:35,492 Okay. 714 00:32:35,494 --> 00:32:36,827 Your wife and son 715 00:32:36,829 --> 00:32:37,995 are getting sent back to your house, 716 00:32:37,997 --> 00:32:39,830 but you're not getting released. 717 00:32:39,832 --> 00:32:41,699 Well, what if those men come back? 718 00:32:41,701 --> 00:32:43,401 Why would they come back? I don't know. 719 00:32:43,403 --> 00:32:44,769 Who were they, James? 720 00:32:48,039 --> 00:32:50,875 My wife and my son 721 00:32:50,877 --> 00:32:53,244 are all that I have in this world. 722 00:32:53,246 --> 00:32:55,712 Please don't do this. 723 00:32:55,714 --> 00:32:57,915 Okay. 724 00:33:00,818 --> 00:33:02,419 Yeah. 725 00:33:02,421 --> 00:33:03,987 Cut 'em loose. 726 00:33:03,989 --> 00:33:06,289 Send 'em back to the house. 727 00:33:06,291 --> 00:33:07,723 Are you... wait, wait, wait. 728 00:33:07,725 --> 00:33:09,759 Okay, wait. Hold on. 729 00:33:14,964 --> 00:33:16,832 They need to be kept in a safe place. 730 00:33:16,834 --> 00:33:19,567 You need to protect my wife from prosecution. 731 00:33:19,569 --> 00:33:21,836 I'll call you back. 732 00:33:21,838 --> 00:33:24,573 We can guarantee their safety. 733 00:33:24,575 --> 00:33:26,342 But we won't give them immunity. 734 00:33:26,344 --> 00:33:27,943 If your wife is involved... 735 00:33:27,945 --> 00:33:29,879 Then you get nothing from me. 736 00:33:29,881 --> 00:33:32,816 She might as well die tonight 737 00:33:32,818 --> 00:33:34,485 than rot in a jail. 738 00:33:34,487 --> 00:33:36,687 Grant the immunity. 739 00:33:40,627 --> 00:33:42,060 Okay. 740 00:33:42,062 --> 00:33:45,496 Your wife will be granted full immunity from prosecution. 741 00:33:45,498 --> 00:33:49,133 Safety and care, guaranteed. 742 00:33:49,135 --> 00:33:50,435 Yes. 743 00:33:57,143 --> 00:33:59,343 Who were those men, James? 744 00:34:04,282 --> 00:34:06,784 Do you know what it's like 745 00:34:06,786 --> 00:34:09,120 to live with a secret 746 00:34:09,122 --> 00:34:12,157 your entire life, Agent Hanna? 747 00:34:17,630 --> 00:34:19,931 I'm sure it's not easy. 748 00:34:21,801 --> 00:34:24,703 Where do I start? 749 00:34:30,576 --> 00:34:33,845 There is a light in here, somewhere. 750 00:34:49,929 --> 00:34:53,198 From what I understand, this generates 751 00:34:53,200 --> 00:34:55,400 a 17-kiloton explosion. 752 00:34:58,004 --> 00:34:59,871 That's bigger than Hiroshima. 753 00:35:01,588 --> 00:35:02,630 Can you imagine 754 00:35:02,631 --> 00:35:06,899 the burden of carrying this secret, Agent Hanna? 755 00:35:23,758 --> 00:35:24,991 Let me ask you a question. 756 00:35:25,993 --> 00:35:28,928 What would make you betray your country? 757 00:35:28,930 --> 00:35:31,196 Money? 758 00:35:32,032 --> 00:35:34,901 You think I'm American. 759 00:35:34,903 --> 00:35:37,203 I was born in Somalia. 760 00:35:37,205 --> 00:35:40,640 In 1961, during the coup, 761 00:35:40,642 --> 00:35:42,275 the Russians came to our country. 762 00:35:42,277 --> 00:35:45,612 They took Donna and I back to USSR. 763 00:35:45,614 --> 00:35:47,748 Why you? 764 00:35:47,750 --> 00:35:51,251 We had excelled in our language class. 765 00:35:51,253 --> 00:35:54,821 We spoke English. 766 00:35:54,823 --> 00:35:59,660 They force-fed us Soviet doctrine, day and night. 767 00:36:00,495 --> 00:36:02,429 We were nine years old. 768 00:36:02,431 --> 00:36:06,600 In 1973, as husband and wife, 769 00:36:06,602 --> 00:36:10,738 we were taken on a Soviet submarine 770 00:36:10,740 --> 00:36:13,540 to a fishing boat off the shore of Seattle. 771 00:36:13,542 --> 00:36:15,342 I had a passport, 772 00:36:15,344 --> 00:36:18,279 an identity, a profession. 773 00:36:18,281 --> 00:36:21,148 You escaped detection because the Soviets knew 774 00:36:21,150 --> 00:36:24,118 Americans would never think a Russian agent would be black. 775 00:36:26,222 --> 00:36:29,190 Would you have detonated that bomb if the order came in? 776 00:36:29,192 --> 00:36:31,426 Yes. 777 00:36:34,096 --> 00:36:37,031 At first. 778 00:36:37,033 --> 00:36:40,602 They had conditioned me to do it. 779 00:36:40,604 --> 00:36:43,805 But then... 780 00:36:43,807 --> 00:36:47,242 after a few years... 781 00:36:47,244 --> 00:36:51,646 I had a wife... and a son. 782 00:36:53,516 --> 00:36:55,784 I could never do that. 783 00:37:11,700 --> 00:37:15,436 Love, family... 784 00:37:15,438 --> 00:37:16,704 turned out to be 785 00:37:16,706 --> 00:37:21,009 much stronger persuaders than fear, Agent Hanna. 786 00:37:28,383 --> 00:37:31,686 FBI's Render Safe unit's 15 minutes out. 787 00:37:31,688 --> 00:37:33,854 They'll remove the bomb. 788 00:37:36,458 --> 00:37:39,927 So FSB asked Siderov to look into Turner because... 789 00:37:39,929 --> 00:37:41,562 Because Turner was right. 790 00:37:41,564 --> 00:37:43,898 There are more agents here. 791 00:37:43,900 --> 00:37:45,533 Then what was the next step? 792 00:37:45,535 --> 00:37:47,035 Get the agents out of the country, 793 00:37:47,037 --> 00:37:48,403 or kill them to cover up. 794 00:37:48,405 --> 00:37:49,671 That's what FSB would do. 795 00:37:49,673 --> 00:37:52,440 Siderov had no allegiance to Russian Intelligence. 796 00:37:52,442 --> 00:37:53,808 He's a for-profit arms dealer. 797 00:37:53,810 --> 00:37:55,810 He couldn't give a damn about old Soviet agents. 798 00:37:55,812 --> 00:37:56,978 You just said it. 799 00:37:56,980 --> 00:37:59,147 He's an arms dealer. 800 00:37:59,849 --> 00:38:02,217 He wanted the bomb. To sell. 801 00:38:02,219 --> 00:38:04,987 It'd be the mother of all weapons deals. 802 00:38:04,989 --> 00:38:08,657 Siderov knew Turner was tracking the other Soviet sleeper agents. 803 00:38:08,659 --> 00:38:10,525 He gets Turner, he gets the names of the agents. 804 00:38:10,527 --> 00:38:12,493 Siderov knew there were more bombs. 805 00:38:12,495 --> 00:38:14,629 That's what was in Turner's stomach. 806 00:38:14,631 --> 00:38:16,965 It was a list of the sleeper agents. 807 00:38:16,967 --> 00:38:21,169 Turner needed me to find it before Siderov. 808 00:38:25,707 --> 00:38:27,675 Anything? 809 00:38:27,677 --> 00:38:29,877 Without the code keys, it might be impossible. 810 00:38:29,879 --> 00:38:30,978 All right, let's start at the beginning. 811 00:38:30,980 --> 00:38:32,580 What happened the night Turner was killed? 812 00:38:32,582 --> 00:38:35,316 He knew Siderov and the FSB were onto him. 813 00:38:37,419 --> 00:38:38,686 Turner was prepared for that. 814 00:38:38,688 --> 00:38:40,855 He coded the names. 815 00:38:40,857 --> 00:38:42,890 Had them ready. 816 00:38:42,892 --> 00:38:45,426 Power goes out... 817 00:38:45,428 --> 00:38:47,528 Maybe he saw them out the window. 818 00:38:47,530 --> 00:38:48,963 He knew they were coming for him. 819 00:38:48,965 --> 00:38:50,765 He had only minutes. But he was ready. 820 00:38:50,767 --> 00:38:52,367 He swallowed the list of names. 821 00:38:52,369 --> 00:38:54,904 But he still had the names in his head. 822 00:38:55,772 --> 00:38:57,406 He knew he'd be tortured. 823 00:38:57,408 --> 00:38:59,475 He did kill himself. 824 00:38:59,477 --> 00:39:01,510 He called the fire department 825 00:39:01,512 --> 00:39:04,079 so that Siderov wouldn't have time to search the loft. 826 00:39:04,081 --> 00:39:06,048 He did everything he could. 827 00:39:06,050 --> 00:39:08,250 No one would listen. 828 00:39:08,252 --> 00:39:09,885 And he still died for his country. 829 00:39:09,887 --> 00:39:12,454 That's why you were his fail-safe. 830 00:39:12,456 --> 00:39:14,657 He knew you wouldn't write him off. 831 00:39:17,571 --> 00:39:19,706 He said, "See through my eyes". 832 00:39:21,475 --> 00:39:23,977 "See through my eyes..." 833 00:39:28,850 --> 00:39:30,717 What if he meant it literally? 834 00:39:49,103 --> 00:39:50,804 It's the decoder ring. 835 00:39:50,806 --> 00:39:53,073 The piles of books are arranged in a circle. 836 00:39:56,210 --> 00:39:58,778 All the books on top have bookmarks. 837 00:39:58,780 --> 00:40:00,046 Count how many there are. 838 00:40:01,816 --> 00:40:03,783 The first letter's underlined. 839 00:40:03,785 --> 00:40:07,086 Two, four, six, eight, 840 00:40:07,088 --> 00:40:09,522 ten, 12, 14, 16, 18... 841 00:40:10,357 --> 00:40:11,424 Twenty-six. 842 00:40:11,426 --> 00:40:13,026 Just like the alphabet. 843 00:40:13,028 --> 00:40:16,262 Wait, so it's the first letter in each book. 844 00:40:18,598 --> 00:40:20,766 Read me the letters. 845 00:40:21,935 --> 00:40:22,968 "N." 846 00:40:22,970 --> 00:40:25,036 "U." 847 00:40:25,038 --> 00:40:26,938 "K." 848 00:40:28,041 --> 00:40:29,608 - "H." - "R". 849 00:40:29,610 --> 00:40:31,810 "W." "A." 850 00:40:31,812 --> 00:40:33,378 "B." 851 00:40:33,380 --> 00:40:35,013 "F." 852 00:40:35,015 --> 00:40:36,448 "G." Ironic. 853 00:40:36,450 --> 00:40:38,516 "C." "E." 854 00:40:38,518 --> 00:40:40,051 "I." "P." 855 00:40:40,053 --> 00:40:41,653 "J." "D." 856 00:40:41,655 --> 00:40:43,154 "V." "Q." 857 00:40:43,156 --> 00:40:44,422 - "O." - "S." 858 00:40:44,424 --> 00:40:46,224 - "Y." - "M." 859 00:40:46,226 --> 00:40:47,592 "T." "X." 860 00:40:47,594 --> 00:40:49,727 That's it. Okay. 861 00:40:51,630 --> 00:40:53,031 The first part is decoded. 862 00:40:53,033 --> 00:40:55,399 Okay, he-he's telling us 863 00:40:55,401 --> 00:40:57,168 he changed the cipher for the next round. 864 00:40:57,170 --> 00:40:59,804 It's two letters represent one. 865 00:40:59,806 --> 00:41:01,005 Means every other letter 866 00:41:01,007 --> 00:41:03,240 in the code is blank, a-a dummy. 867 00:41:03,242 --> 00:41:04,375 Start over. 868 00:41:04,377 --> 00:41:06,611 We use the second letter in each book. 869 00:41:07,012 --> 00:41:07,912 "X." 870 00:41:07,914 --> 00:41:10,148 "Z." 871 00:41:10,150 --> 00:41:11,716 "P." 872 00:41:11,718 --> 00:41:12,650 "I." 873 00:41:12,652 --> 00:41:13,752 "F." "W." 874 00:41:13,754 --> 00:41:15,254 - "S." - "G." 875 00:41:15,256 --> 00:41:17,056 "O." "U." 876 00:41:17,058 --> 00:41:18,457 "Z." 877 00:41:18,459 --> 00:41:19,792 "A." 878 00:41:19,794 --> 00:41:21,427 Okay. 879 00:41:26,668 --> 00:41:29,236 We got it. 880 00:41:29,238 --> 00:41:31,639 It's the list of names. 881 00:41:31,641 --> 00:41:33,074 There's James Pierce's name. 882 00:41:33,076 --> 00:41:35,643 It's the list of sleeper agents. 883 00:41:41,317 --> 00:41:43,551 Oh, just so you know, 884 00:41:43,553 --> 00:41:45,853 last night I, uh, I went out drinking... 885 00:41:45,855 --> 00:41:47,989 It's none of my business. ...with Hetty. 886 00:41:47,991 --> 00:41:48,956 Oh. 887 00:41:48,958 --> 00:41:50,691 I wanted you to know. 888 00:41:50,693 --> 00:41:52,226 Naturally, she drank me 889 00:41:52,228 --> 00:41:55,129 under the table, so I had to stay at her house... 890 00:41:55,131 --> 00:41:56,263 Sounds fun. 891 00:41:56,265 --> 00:41:57,431 I wish I was there. 892 00:41:57,433 --> 00:41:58,866 Mm. 893 00:41:58,868 --> 00:42:00,467 Uh, it took a while, 894 00:42:00,469 --> 00:42:01,802 but we think these are them. 895 00:42:01,804 --> 00:42:03,103 How do you know? 896 00:42:03,105 --> 00:42:05,205 Well, some of them had gaps in their history. 897 00:42:05,207 --> 00:42:07,307 A birth record but no elementary school record. 898 00:42:07,309 --> 00:42:11,512 Two are husband and wife, so that made it easy, 899 00:42:11,514 --> 00:42:13,080 but with this one, 900 00:42:13,082 --> 00:42:14,882 the facial structure of the adult photo 901 00:42:14,884 --> 00:42:16,183 didn't match the childhood photo. 902 00:42:16,185 --> 00:42:17,885 Where are these agents located? 903 00:42:17,887 --> 00:42:19,319 All over. 904 00:42:19,321 --> 00:42:22,188 Houston, Philadelphia, Detroit... 905 00:42:22,190 --> 00:42:25,024 Eight largest cities in the country. 906 00:42:25,026 --> 00:42:26,259 Not exactly. 907 00:42:26,261 --> 00:42:28,027 Not now. 908 00:42:28,029 --> 00:42:29,094 Those are the eight largest cities 909 00:42:29,096 --> 00:42:30,262 back in the '70s and the '80s, 910 00:42:30,264 --> 00:42:31,731 when they were put undercover. 911 00:42:31,733 --> 00:42:33,198 Each one of those 912 00:42:33,200 --> 00:42:34,566 could have a nuclear bomb. 913 00:42:35,569 --> 00:42:36,835 And what makes them really valuable 914 00:42:36,837 --> 00:42:38,203 is that they're already inside our borders. 915 00:42:38,205 --> 00:42:39,604 So anybody that buys them... 916 00:42:39,606 --> 00:42:41,239 ...is gonna use them here. 917 00:42:43,276 --> 00:42:46,711 Nell, get me the National Security Division of the FBI. 918 00:42:46,713 --> 00:42:48,079 Who would you like to speak to? 919 00:42:50,283 --> 00:42:53,095 Anyone who'll pick up the phone. Quickly. 920 00:42:54,188 --> 00:42:58,324 == sync, corrected by elderman ==