1 00:00:02,590 --> 00:00:05,634 (men grunting) 2 00:00:26,066 --> 00:00:29,103 (both gasping) 3 00:00:40,360 --> 00:00:43,731 (panting) 4 00:00:57,618 --> 00:01:00,757 (straining) 5 00:01:02,026 --> 00:01:04,560 (grunting loudly) 6 00:01:12,038 --> 00:01:13,371 (box thuds on ground) 7 00:01:19,677 --> 00:01:21,678 (chuckles) 8 00:01:24,847 --> 00:01:25,780 Whoo! 9 00:01:25,848 --> 00:01:27,949 Yeah! 10 00:01:30,252 --> 00:01:31,586 (engine revving) 11 00:01:35,289 --> 00:01:36,623 (gunshot) 12 00:01:48,206 --> 00:01:51,675 (vehicle approaches, stops) 13 00:02:04,017 --> 00:02:08,017 ♪ NCIS: LA 3x10 ♪ Greed Original air date on November 08, 2011 14 00:02:08,042 --> 00:02:12,042 == sync, corrected by elderman == 15 00:02:25,410 --> 00:02:27,211 ("Blue Danube Waltz" playing) 16 00:02:27,279 --> 00:02:30,782 HETTY: The waltz was revolutionary in the late 18th century 17 00:02:30,850 --> 00:02:33,953 because it was the first time couples faced each other 18 00:02:34,020 --> 00:02:35,888 when they danced. 19 00:02:35,956 --> 00:02:38,158 It was a scandalous display 20 00:02:38,225 --> 00:02:40,260 of public intimacy. 21 00:02:40,328 --> 00:02:41,528 Public intimacy-- I like it. 22 00:02:41,596 --> 00:02:42,529 Count! 23 00:02:42,597 --> 00:02:44,965 One, two, three. One, two, three. 24 00:02:45,033 --> 00:02:46,667 He's stepping on me. 25 00:02:46,735 --> 00:02:48,002 DEEKS: That's not true. You just keep 26 00:02:48,070 --> 00:02:49,871 putting your feet underneath mine when I lift them. 27 00:02:49,939 --> 00:02:52,840 - You know where I'm gonna put my foot? - Why are we doing this? 28 00:02:52,908 --> 00:02:56,644 Because you need to face each other and try to work together. 29 00:02:56,712 --> 00:02:57,846 We do work together. 30 00:02:57,913 --> 00:03:00,315 Yes, not always harmoniously. 31 00:03:00,382 --> 00:03:02,150 Couldn't we do something like synchronized swimming instead? 32 00:03:02,217 --> 00:03:03,484 Deeks. What? 33 00:03:03,552 --> 00:03:04,485 It's just like this, 34 00:03:04,553 --> 00:03:05,820 except for you would be in a bikini. 35 00:03:05,887 --> 00:03:06,687 Ouch! 36 00:03:06,755 --> 00:03:07,788 Sorry. 37 00:03:07,856 --> 00:03:09,657 I was thinking about bikinis. 38 00:03:09,724 --> 00:03:11,191 I'm listening! 39 00:03:11,259 --> 00:03:12,192 Ready? 40 00:03:12,260 --> 00:03:13,227 One, two, three. 41 00:03:13,294 --> 00:03:15,562 HETTY: Posture, grace, 42 00:03:15,630 --> 00:03:17,064 floating as one. 43 00:03:17,132 --> 00:03:19,033 It's kind of hard to float when you're in heels. Ow. 44 00:03:19,101 --> 00:03:20,134 Think of your partner. 45 00:03:20,202 --> 00:03:21,436 DEEKS: Well, it's kind of hard 46 00:03:21,504 --> 00:03:23,138 when all she keeps talking about 47 00:03:23,206 --> 00:03:25,040 is high heels and bikinis. 48 00:03:25,108 --> 00:03:27,043 Maybe Kensi should lead. Isn't that what she's doing? 49 00:03:27,110 --> 00:03:28,077 HETTY: Really? 50 00:03:28,145 --> 00:03:31,414 I would love to teach the two of you 51 00:03:31,482 --> 00:03:34,117 the traditional Viennese Waltz, 52 00:03:34,185 --> 00:03:35,852 with each other as partners. 53 00:03:35,920 --> 00:03:37,321 (chuckles) 54 00:03:38,790 --> 00:03:41,192 (laughs) 55 00:03:41,259 --> 00:03:42,260 (laughs) 56 00:03:43,262 --> 00:03:44,462 She's kidding. 57 00:03:47,000 --> 00:03:49,701 No, she's not. 58 00:03:49,769 --> 00:03:51,370 HETTY: Agent Hanna, 59 00:03:51,438 --> 00:03:54,273 take your partner by the waist, 60 00:03:54,341 --> 00:03:56,475 back straight. 61 00:03:56,543 --> 00:03:59,646 Do I need to repeat myself? 62 00:03:59,713 --> 00:04:00,980 Hetty, you... 63 00:04:01,048 --> 00:04:02,749 Hetty. (music stops) 64 00:04:02,817 --> 00:04:04,751 ERIC: Sorry, guys, but approval's 65 00:04:04,818 --> 00:04:05,818 just come in, Hetty. 66 00:04:06,787 --> 00:04:08,088 HETTY: NCIS has been granted 67 00:04:08,155 --> 00:04:10,156 permission to enter Mexico. 68 00:04:10,224 --> 00:04:13,694 Well, you'll be briefed en route. 69 00:04:13,761 --> 00:04:15,395 Grab your go bags. 70 00:04:15,463 --> 00:04:17,898 Wheels up in 20 minutes. 71 00:04:17,966 --> 00:04:19,599 And make sure to return the heels, Ms. Blye. 72 00:04:19,667 --> 00:04:22,135 You guys owe me big-time. 73 00:04:22,203 --> 00:04:23,903 Anything you need. 74 00:04:23,971 --> 00:04:24,770 Anytime you need it. 75 00:04:43,756 --> 00:04:45,256 Señor Hector Ramirez. 76 00:05:13,750 --> 00:05:14,983 I.D. matches. 77 00:05:17,020 --> 00:05:18,755 Seaman Brandon Davis. 78 00:05:18,822 --> 00:05:20,390 He was reported for unauthorized absence 79 00:05:20,457 --> 00:05:22,426 from the USS Enterprise six weeks ago 80 00:05:22,493 --> 00:05:24,161 when the carrier was stationed off the coast of Sudan. 81 00:05:24,229 --> 00:05:25,196 Hmm. 82 00:05:25,263 --> 00:05:27,265 He's a long way from North Africa. 83 00:05:30,770 --> 00:05:32,505 Huh. 84 00:05:32,572 --> 00:05:35,174 What makes this guy so special? 85 00:05:35,242 --> 00:05:36,475 The company he keeps. 86 00:05:36,543 --> 00:05:37,476 You know him? 87 00:05:37,544 --> 00:05:38,477 Paul Green. 88 00:05:38,545 --> 00:05:39,578 He's a British arms dealer. 89 00:05:39,646 --> 00:05:42,114 Sells to al-Qaeda, Hamas, Hezbollah. 90 00:05:42,181 --> 00:05:44,549 Motorcycle tracks come from the south. 91 00:05:44,617 --> 00:05:47,185 Looks like they lead north to the U.S. border. 92 00:05:50,055 --> 00:05:52,022 SAM: We're looking for a wooden box 93 00:05:52,090 --> 00:05:54,224 roughly foot-and-a-half long, a foot wide, 94 00:05:54,292 --> 00:05:55,759 about six inches high. 95 00:06:00,566 --> 00:06:01,399 No. 96 00:06:02,334 --> 00:06:04,035 Box is long gone. 97 00:06:04,103 --> 00:06:05,437 Drag marks. 98 00:06:05,505 --> 00:06:07,005 Something heavy. 99 00:06:07,073 --> 00:06:09,976 Case of handguns isn't worth dragging across the desert. 100 00:06:16,284 --> 00:06:17,651 Got a shell casing. 101 00:06:19,420 --> 00:06:21,321 Choke marks. 102 00:06:21,389 --> 00:06:23,524 Green's got them, too. 103 00:06:23,591 --> 00:06:26,059 Okay, so one bike goes down. 104 00:06:26,127 --> 00:06:28,562 Green and Davis fight over who's gonna be left behind. 105 00:06:28,630 --> 00:06:30,564 More like who's gonna keep the box. 106 00:06:30,632 --> 00:06:33,967 Davis wins, then somebody shoots him from over there. 107 00:06:34,035 --> 00:06:36,436 It's got to be over 400 meters away. 108 00:06:36,504 --> 00:06:39,372 7.62 caliber. 109 00:06:39,440 --> 00:06:40,407 Shooter's no knucklehead. 110 00:06:40,474 --> 00:06:41,775 He knows what he's doing. 111 00:06:41,842 --> 00:06:43,009 These ATV tracks-- 112 00:06:43,077 --> 00:06:44,678 they lead north, too. 113 00:06:44,746 --> 00:06:46,246 To the U.S. border. 114 00:06:46,314 --> 00:06:47,881 Okay, so what's this all about? 115 00:06:47,949 --> 00:06:49,983 Whatever's inside that box. 116 00:06:50,051 --> 00:06:52,486 Border's four miles away. 117 00:06:52,554 --> 00:06:55,956 Whatever's inside that box is already inside the country. 118 00:06:56,024 --> 00:06:59,526 You two follow the shooter's ATV tracks. 119 00:07:03,999 --> 00:07:05,099 Gracias. Okay, you know how 120 00:07:05,166 --> 00:07:06,500 I don't do well over 100 degrees. 121 00:07:06,568 --> 00:07:07,802 I get xerosis. 122 00:07:07,869 --> 00:07:08,869 Deeks, that sounds like an STD. 123 00:07:08,937 --> 00:07:09,870 No, no, not an STD. 124 00:07:09,938 --> 00:07:11,672 It's dry and scaly skin. 125 00:07:11,740 --> 00:07:12,907 Like a lizard. 126 00:07:12,974 --> 00:07:14,174 Lizards love the desert. 127 00:07:16,010 --> 00:07:18,645 You don't have any sunscreen, do you? 128 00:07:18,713 --> 00:07:22,816 Preferably something with, like, a moisturizer, hypo-allergenic. 129 00:07:28,288 --> 00:07:30,023 WOMAN: I can't believe he's gone. 130 00:07:30,091 --> 00:07:32,993 We were high school sweethearts. 131 00:07:33,061 --> 00:07:35,028 How long were you married to Brandon? 132 00:07:35,096 --> 00:07:36,597 Three years. 133 00:07:36,664 --> 00:07:39,099 Had you heard from him since he went UA? 134 00:07:39,167 --> 00:07:40,667 No. 135 00:07:40,735 --> 00:07:43,170 I told the MPs this a hundred times already. 136 00:07:43,237 --> 00:07:44,571 I'm not believing it. 137 00:07:44,639 --> 00:07:49,343 Because he went UA, I don't even get his pay now. 138 00:07:49,411 --> 00:07:51,445 Karen, Brandon's body 139 00:07:51,513 --> 00:07:53,314 was found with an arms dealer 140 00:07:53,381 --> 00:07:55,783 affiliated with several terrorist organizations. 141 00:07:55,851 --> 00:07:58,853 CALLEN: We think they were trying to smuggle 142 00:07:58,921 --> 00:08:00,288 something into the country. 143 00:08:00,356 --> 00:08:02,456 It's a matter 144 00:08:02,524 --> 00:08:04,458 of national security. 145 00:08:04,526 --> 00:08:05,993 CALLEN: You don't need to protect him anymore. 146 00:08:06,061 --> 00:08:08,696 Unless you're involved. 147 00:08:08,763 --> 00:08:10,298 I wasn't involved. 148 00:08:10,365 --> 00:08:12,166 But you do know something. 149 00:08:18,340 --> 00:08:22,176 Somebody was paying Brandon to take a box from Sudan 150 00:08:22,244 --> 00:08:26,347 across the ocean on a cargo ship into Guatemala and up here. 151 00:08:26,415 --> 00:08:29,884 He said it was like private security work. 152 00:08:29,952 --> 00:08:32,453 If you're sneaking across the border, it's not security work. 153 00:08:32,521 --> 00:08:35,189 We had no money. 154 00:08:35,257 --> 00:08:38,159 And... I'm pregnant again. 155 00:08:38,226 --> 00:08:39,794 So, he said 156 00:08:39,862 --> 00:08:41,762 we'd never have to work another day in our lives. 157 00:08:41,830 --> 00:08:44,732 For bringing one box into the country? 158 00:08:46,768 --> 00:08:49,370 He said he wanted me to be ready to leave town 159 00:08:49,438 --> 00:08:51,773 and not tell anybody where I was going. 160 00:08:53,776 --> 00:08:56,545 Knowing Brandon, 161 00:08:56,613 --> 00:08:59,248 I think he was going to steal the box 162 00:08:59,315 --> 00:09:01,049 when he crossed the border. 163 00:09:01,117 --> 00:09:02,751 Do you know what was in it? 164 00:09:04,454 --> 00:09:06,922 Everything we'd ever want. 165 00:09:06,990 --> 00:09:10,125 All our dreams. 166 00:09:11,895 --> 00:09:13,662 You want to share? 167 00:09:15,698 --> 00:09:19,201 The box was filled with gold. 168 00:09:36,428 --> 00:09:38,262 My cop instincts are definitely kicking in. 169 00:09:38,330 --> 00:09:39,764 Yeah, what are they telling you? 170 00:09:39,831 --> 00:09:41,098 Something isn't right. 171 00:09:41,166 --> 00:09:43,300 Wait a second. 172 00:09:44,836 --> 00:09:46,069 Why'd they stop following us? 173 00:09:46,137 --> 00:09:47,571 Is it 'cause of the wolves? 174 00:09:47,639 --> 00:09:49,106 Yeah? Are there wolves out here? 175 00:09:51,175 --> 00:09:52,109 (sighs) 176 00:09:52,177 --> 00:09:53,143 Awesome. 177 00:09:53,211 --> 00:09:55,179 Ever heard of the Chupacabra? Yes. 178 00:09:55,247 --> 00:09:57,448 Body of a bear, the spine of a stegosaurus, 179 00:09:57,516 --> 00:09:59,917 claws like an eagle, lives in the desert, eats tourists? 180 00:09:59,985 --> 00:10:01,118 You are Shaggy from Scooby-Doo. 181 00:10:01,186 --> 00:10:02,853 No, no, they call this The Devil's Path. 182 00:10:02,921 --> 00:10:04,088 This area is so dangerous, 183 00:10:04,156 --> 00:10:05,556 the Mexican police don't even come here. 184 00:10:05,624 --> 00:10:09,560 Okay, this area, Deeks, is the United States of America. 185 00:10:09,628 --> 00:10:11,128 What? We're in America? 186 00:10:11,196 --> 00:10:12,830 Yes! That's why they stopped following us. 187 00:10:12,898 --> 00:10:14,265 The border's right back there. 188 00:10:14,333 --> 00:10:16,067 Oh, well, that's fantastic news. 189 00:10:16,134 --> 00:10:16,767 Oh, no! 190 00:10:16,835 --> 00:10:18,536 (snorting) 191 00:10:18,604 --> 00:10:20,437 It's a wild boar. Shh! 192 00:10:22,174 --> 00:10:23,274 Think it's a feral pig. 193 00:10:23,342 --> 00:10:25,109 No, no, no, don't look at it directly. 194 00:10:25,177 --> 00:10:26,444 Show submission. 195 00:10:26,512 --> 00:10:28,480 Just walk away very quietly. 196 00:10:28,547 --> 00:10:30,182 (boar squeals) Whoa, what the hell? 197 00:10:30,249 --> 00:10:32,751 Whoa. 198 00:10:32,819 --> 00:10:34,319 It's following you. 199 00:10:34,387 --> 00:10:36,788 What does he want? 200 00:10:36,856 --> 00:10:39,324 I think she's in love with you. 201 00:10:41,093 --> 00:10:42,928 Oh. Well, of course she is. 202 00:10:42,995 --> 00:10:44,162 You want to know why? 203 00:10:44,230 --> 00:10:46,297 Because she has fantastic taste. 204 00:10:46,365 --> 00:10:47,632 Here, pretty girl. 205 00:10:47,700 --> 00:10:49,367 Huh? What's your name? 206 00:10:49,435 --> 00:10:50,468 You come to the desert often? 207 00:10:50,536 --> 00:10:51,769 I bet you do. 208 00:10:51,837 --> 00:10:52,770 You keep it toned? 209 00:10:52,838 --> 00:10:54,472 You look good. 210 00:10:54,540 --> 00:10:55,539 Hey, Deeks. 211 00:10:55,607 --> 00:10:58,009 Think I found something. 212 00:10:58,077 --> 00:10:59,477 All right, you stay here. Don't go changing. 213 00:10:59,545 --> 00:11:00,511 I got cop work. 214 00:11:00,579 --> 00:11:02,013 What do you got? 215 00:11:02,080 --> 00:11:04,882 ATV tracks stop here, 216 00:11:04,950 --> 00:11:06,985 but the truck tracks start there. 217 00:11:07,053 --> 00:11:08,787 There could have been a ramp right here. 218 00:11:08,854 --> 00:11:11,590 Looks like he put the ATV in the back of a pickup truck 219 00:11:11,658 --> 00:11:13,425 and headed north to the highway. 220 00:11:13,493 --> 00:11:15,027 DEEKS: Hang on, baby. 221 00:11:16,229 --> 00:11:18,431 ERIC: ¿Señor Deeks, cómo está? 222 00:11:18,498 --> 00:11:20,733 Eric, I'm sending some pics to my SkyDrive. 223 00:11:20,801 --> 00:11:23,103 Bueno. See if you can I.D. the tracks. 224 00:11:23,170 --> 00:11:24,404 All right, pork chop, can you describe 225 00:11:24,472 --> 00:11:25,839 the bad guys in the truck? 226 00:11:25,907 --> 00:11:27,274 Can you describe them? 227 00:11:27,342 --> 00:11:29,243 Uh-huh. And what about the other one? 228 00:11:29,268 --> 00:11:30,187 (boar oinking) 229 00:11:30,188 --> 00:11:32,446 Ah, Kensi, I-I think, I think she saw one of them. 230 00:11:32,447 --> 00:11:34,282 All right, got a match. 231 00:11:34,350 --> 00:11:38,253 BF Goodrich 245/75R17. 232 00:11:38,321 --> 00:11:40,955 Comes standard on six different trucks. 233 00:11:41,023 --> 00:11:43,958 But only one with dual rear wheels. 234 00:11:44,026 --> 00:11:46,227 Ford F-350. 235 00:11:46,295 --> 00:11:47,561 Eric, also take a look at the tapes 236 00:11:47,629 --> 00:11:48,729 from the cameras on Interstate 8. 237 00:11:48,796 --> 00:11:50,030 It's the first highway north of here. 238 00:11:50,098 --> 00:11:51,264 And go back about 24 hours. 239 00:11:51,332 --> 00:11:52,365 Will do. 240 00:11:52,433 --> 00:11:53,833 Thanks. 241 00:11:53,901 --> 00:11:55,368 You going to put lipstick on that pig? 242 00:11:55,436 --> 00:11:56,403 Don't you listen to her. 243 00:11:56,471 --> 00:11:57,738 She's just jealous. 244 00:11:57,806 --> 00:11:59,373 Don't make promises you can't keep. 245 00:11:59,441 --> 00:12:01,275 I'll see you soon. You're beautiful. 246 00:12:01,343 --> 00:12:03,344 I'll miss you. 247 00:12:03,412 --> 00:12:06,314 See, I know how to let a girl down easy. 248 00:12:06,382 --> 00:12:08,050 With respect and honesty. 249 00:12:08,118 --> 00:12:09,786 Yeah, you change your cell phone number. 250 00:12:09,853 --> 00:12:11,754 That's why I don't give them my home address. 251 00:12:11,822 --> 00:12:13,123 Aha. 252 00:12:13,190 --> 00:12:15,058 That's why she likes you. 253 00:12:15,126 --> 00:12:16,393 Why is that? 254 00:12:16,461 --> 00:12:18,395 Same species. 255 00:12:18,462 --> 00:12:20,130 SAM: You get the ballistics report 256 00:12:20,197 --> 00:12:22,098 on the round taken from the dead seaman? 257 00:12:22,166 --> 00:12:23,400 Coming in now. 258 00:12:23,468 --> 00:12:25,168 The ammo was a custom load. 259 00:12:25,236 --> 00:12:26,603 Shooter's a pro. 260 00:12:26,671 --> 00:12:29,373 Somebody knew the box was coming across the border, 261 00:12:29,441 --> 00:12:31,609 sent the shooter to kill the two couriers. 262 00:12:31,677 --> 00:12:32,877 And take the gold. 263 00:12:32,944 --> 00:12:34,678 Nell, how much gold are we talking about? 264 00:12:34,746 --> 00:12:36,247 Well, from the cell phone video, 265 00:12:36,315 --> 00:12:40,485 the box was roughly nine by 16 inches, six inches tall. 266 00:12:40,552 --> 00:12:42,520 That would make it about 300 pounds, 267 00:12:42,588 --> 00:12:44,623 for a value of... 268 00:12:45,992 --> 00:12:48,828 Looks like someone has a secret admirer. 269 00:12:51,665 --> 00:12:53,867 Uh, we're somewhere in the ballpark 270 00:12:53,934 --> 00:12:55,702 of eight-and-a-half million dollars. 271 00:12:55,770 --> 00:12:57,070 Whoa. 272 00:12:57,138 --> 00:12:58,404 Arms dealer? 273 00:12:58,472 --> 00:13:00,172 Bringing it in to buy more weapons? 274 00:13:00,240 --> 00:13:02,108 Or it could be a payment from a sale. 275 00:13:02,176 --> 00:13:04,076 Why take a chance with all that money, 276 00:13:04,144 --> 00:13:06,378 taking it across open desert? 277 00:13:06,446 --> 00:13:08,213 So, working off the estimated time of death 278 00:13:08,281 --> 00:13:11,816 of Seaman Davis, there's only one Ford F-350 with dual wheels 279 00:13:11,884 --> 00:13:13,118 heading west on Interstate 8. 280 00:13:13,186 --> 00:13:15,387 I traced the license plate to an auto repair shop 281 00:13:15,455 --> 00:13:17,256 in East L.A., and according to L.A... 282 00:13:18,258 --> 00:13:19,458 Nice flowers. 283 00:13:19,526 --> 00:13:21,026 Eric. 284 00:13:22,028 --> 00:13:23,062 Sorry. 285 00:13:23,130 --> 00:13:26,198 Uh, according to LAPD, um, the shop 286 00:13:26,266 --> 00:13:28,868 is owned and operated by members of the La Masa 287 00:13:28,935 --> 00:13:30,903 Mexican drug cartel. 288 00:13:30,971 --> 00:13:32,672 Address is on your phones. Thanks, Eric. 289 00:13:37,078 --> 00:13:38,712 Happy birthday. 290 00:13:38,780 --> 00:13:40,748 Not my birthday. 291 00:13:40,816 --> 00:13:42,650 I actually knew that. 292 00:13:42,718 --> 00:13:45,754 Uh, so the flowers are for...? 293 00:13:45,821 --> 00:13:47,656 No occasion. 294 00:13:47,723 --> 00:13:51,594 So somebody sent you flowers just because. 295 00:13:51,662 --> 00:13:52,895 Uh-huh. 296 00:13:52,963 --> 00:13:57,065 So somebody did send them. 297 00:13:57,133 --> 00:13:59,634 No, they just grew there. 298 00:14:00,937 --> 00:14:02,604 Why are you so surprised 299 00:14:02,672 --> 00:14:04,372 that somebody would send me flowers? 300 00:14:06,508 --> 00:14:07,975 I'm actually not surprised. 301 00:14:10,311 --> 00:14:11,912 At all. 302 00:14:20,989 --> 00:14:23,124 ♪ ♪ 303 00:14:23,191 --> 00:14:25,392 (power tools whirring and buzzing) 304 00:14:44,012 --> 00:14:45,579 Shooter's truck. 305 00:14:45,647 --> 00:14:48,215 License matches. 306 00:14:49,484 --> 00:14:51,553 What do you guys want? 307 00:14:51,620 --> 00:14:53,422 Federal agents. 308 00:14:53,489 --> 00:14:55,891 We got a couple questions about that truck. 309 00:14:55,958 --> 00:14:57,625 We can't answer any questions. 310 00:15:00,495 --> 00:15:01,562 You got a carry permit for that? 311 00:15:01,630 --> 00:15:02,896 Yes, I do. 312 00:15:02,964 --> 00:15:04,097 You just answered a question. 313 00:15:04,165 --> 00:15:05,632 You answer questions very well. 314 00:15:05,700 --> 00:15:07,333 You shouldn't underestimate yourself. 315 00:15:07,401 --> 00:15:09,602 So why don't you give us the key to that truck, 316 00:15:09,669 --> 00:15:11,437 or we can all wait around here for a warrant. 317 00:15:11,505 --> 00:15:13,639 SAM: If that happens, who knows what else we'll find here? 318 00:15:13,706 --> 00:15:15,073 CALLEN: I'm pretty sure you know the drill. 319 00:15:15,141 --> 00:15:17,642 One phone call-- hour and a half, tops. 320 00:15:17,710 --> 00:15:19,244 It's all done electronically now. 321 00:15:19,312 --> 00:15:21,347 You'll have a dozen agents crawling all over this place. 322 00:15:21,414 --> 00:15:23,115 Well, you do what you got to do. 323 00:15:23,183 --> 00:15:25,183 But I'm asking you to leave... 324 00:15:25,251 --> 00:15:27,219 now. 325 00:15:45,204 --> 00:15:46,571 They got drugs or cash on this property, 326 00:15:46,639 --> 00:15:48,840 and they're not going to want to lose it to a search. 327 00:15:48,908 --> 00:15:51,443 Guess they're not going to let us drive out of here. 328 00:15:51,511 --> 00:15:53,912 You got them? Yeah, I got them. 329 00:15:59,852 --> 00:16:01,686 (gunfire continues) 330 00:16:18,738 --> 00:16:20,739 (engine starts) 331 00:16:34,054 --> 00:16:35,855 You okay? 332 00:16:35,922 --> 00:16:37,189 Yeah. 333 00:16:37,257 --> 00:16:38,557 You? 334 00:16:39,559 --> 00:16:41,593 MAN: Excuse me. Little help here. 335 00:16:48,435 --> 00:16:50,270 Hi. What's your name? 336 00:16:50,337 --> 00:16:51,271 Jaime. 337 00:16:51,338 --> 00:16:52,572 I don't got a gun. 338 00:16:52,639 --> 00:16:53,773 You okay? 339 00:16:53,841 --> 00:16:55,241 I'm great. 340 00:16:55,309 --> 00:16:56,776 I just can't breathe. 341 00:16:58,312 --> 00:16:59,545 You don't realize how heavy 342 00:16:59,613 --> 00:17:01,380 a car is until you're under it, huh? 343 00:17:02,415 --> 00:17:04,283 Yeah, I guess not. 344 00:17:04,351 --> 00:17:07,186 (grunting) 345 00:17:07,254 --> 00:17:09,488 Clear? Yeah. 346 00:17:09,556 --> 00:17:11,724 Come on. 347 00:17:15,528 --> 00:17:16,929 You good? Yeah. 348 00:17:16,997 --> 00:17:19,031 You guys know I wasn't shooting at you, right? 349 00:17:19,099 --> 00:17:20,266 For that, we thank you. 350 00:17:20,333 --> 00:17:21,567 Can we ask you a question? 351 00:17:21,634 --> 00:17:23,102 I'm not supposed to talk to cops. 352 00:17:23,170 --> 00:17:24,704 Well, don't think of us as cops. 353 00:17:24,771 --> 00:17:26,539 Think of us as the guys who just saved your life. 354 00:17:26,606 --> 00:17:27,840 Means you owe us, Jaime. 355 00:17:27,908 --> 00:17:29,308 Who owns that red truck? 356 00:17:29,376 --> 00:17:30,877 My boss. 357 00:17:30,944 --> 00:17:32,111 Where's he? 358 00:17:32,179 --> 00:17:34,313 Been in Mexico for the last week. 359 00:17:34,380 --> 00:17:37,315 Did you maybe lend that truck to someone, say, 360 00:17:37,383 --> 00:17:38,817 day before yesterday? 361 00:17:38,884 --> 00:17:40,218 Come on, guys. 362 00:17:40,286 --> 00:17:41,719 CALLEN: Do you have any idea 363 00:17:41,787 --> 00:17:45,290 how horrible it would have been to be crushed under this truck? 364 00:17:45,357 --> 00:17:46,958 Your insides would have squirted out like 365 00:17:47,025 --> 00:17:48,259 a broken toothpaste tube. 366 00:17:48,327 --> 00:17:49,993 Who'd you lend the truck to? 367 00:17:50,061 --> 00:17:53,130 My boss was hired by somebody-- 368 00:17:53,197 --> 00:17:55,732 I don't know who-- to steal some box. 369 00:17:55,800 --> 00:17:57,401 So he sent his guy. 370 00:17:57,468 --> 00:17:58,902 Name? 371 00:17:58,970 --> 00:18:00,604 Hey, you got to understand, 372 00:18:00,672 --> 00:18:02,974 nobody trusts me with important information. 373 00:18:03,041 --> 00:18:04,442 And that's their mistake. 374 00:18:04,510 --> 00:18:06,411 They're clearly not a good judge of character. 375 00:18:06,479 --> 00:18:09,881 Your boss sent his guy who...? 376 00:18:09,949 --> 00:18:12,217 He does the, you know, the... 377 00:18:12,285 --> 00:18:13,251 Hits for him? 378 00:18:13,319 --> 00:18:14,486 Yeah. 379 00:18:14,553 --> 00:18:17,422 So one might call him a hit man? 380 00:18:17,489 --> 00:18:19,223 Yeah. 381 00:18:19,291 --> 00:18:22,526 He went down to the border to kill these two guys 382 00:18:22,594 --> 00:18:26,497 and take the box in exchange for half of the contents. 383 00:18:26,565 --> 00:18:28,266 Thank you, Jaime. 384 00:18:28,333 --> 00:18:30,101 Now we have to cuff you. With handcuffs? 385 00:18:30,169 --> 00:18:33,538 Uh, most likely. 386 00:18:33,605 --> 00:18:35,473 I still owe you guys? 387 00:18:35,540 --> 00:18:38,342 Jaime, we saved your life. 388 00:18:38,410 --> 00:18:41,278 That's a big debt to pay. 389 00:18:41,346 --> 00:18:43,681 Where did your boss hide the gold? 390 00:18:43,749 --> 00:18:45,850 Gold? What gold? 391 00:18:45,918 --> 00:18:46,952 From the box. 392 00:18:47,019 --> 00:18:48,687 There's no gold in the box. 393 00:18:51,056 --> 00:18:53,190 You remember what was in it? 394 00:18:53,258 --> 00:18:55,326 Of course I do. I'm not stupid. 395 00:18:55,394 --> 00:18:57,930 We don't think you're stupid. 396 00:18:57,997 --> 00:18:59,064 Jaime, 397 00:18:59,132 --> 00:19:01,300 we're your biggest fans. 398 00:19:01,368 --> 00:19:02,969 Now, what was in the box? 399 00:19:03,037 --> 00:19:05,338 Brown heroin. 400 00:19:05,406 --> 00:19:07,441 We're a drug cartel, homes. 401 00:19:07,509 --> 00:19:09,276 Damn, you guys don't know nothing! 402 00:19:11,880 --> 00:19:13,381 I guess we don't. 403 00:19:24,011 --> 00:19:26,346 So he does hits for the cartel. 404 00:19:26,414 --> 00:19:28,248 Picks up the car for the job 405 00:19:28,315 --> 00:19:30,617 and then he drops it back with you at the garage. 406 00:19:30,684 --> 00:19:33,387 Yeah. I only saw the guy maybe four times. 407 00:19:33,455 --> 00:19:35,822 CALLEN (over TV): What's he look like? 408 00:19:35,890 --> 00:19:37,757 JAIME: He looks full-on Indian. 409 00:19:37,825 --> 00:19:39,926 But I heard he was part Mexican. 410 00:19:39,994 --> 00:19:42,329 If he wasn't part Mexican, he don't work for us. 411 00:19:42,396 --> 00:19:44,197 Are we even yet? 412 00:19:44,265 --> 00:19:45,666 Close. 413 00:19:45,733 --> 00:19:46,934 Is there anything else 414 00:19:47,001 --> 00:19:48,502 you can tell me about him? 415 00:19:48,570 --> 00:19:49,504 Anything at all? 416 00:19:49,572 --> 00:19:52,874 Slick, dresses nice, 417 00:19:52,941 --> 00:19:54,743 makes very good money killing people. 418 00:19:54,810 --> 00:19:57,612 There's always work when you got skills. 419 00:19:57,680 --> 00:19:58,847 Truth. 420 00:19:58,915 --> 00:20:01,917 Jaime, I don't want you to hurt yourself, 421 00:20:01,985 --> 00:20:03,886 but I want you to try 422 00:20:03,954 --> 00:20:06,255 really hard to think about what he looked like. 423 00:20:08,558 --> 00:20:09,591 (sighs) 424 00:20:09,659 --> 00:20:11,026 He wore red cowboy boots. 425 00:20:11,094 --> 00:20:12,761 And he had these 426 00:20:12,829 --> 00:20:16,230 badass wristbands with a monkey on it, held bullets. 427 00:20:16,298 --> 00:20:18,065 Eric, there's a shop called Red Monkey; 428 00:20:18,133 --> 00:20:19,400 they do leather work for bikers 429 00:20:19,468 --> 00:20:20,401 and rock stars. 430 00:20:20,469 --> 00:20:21,969 You should check it out. 431 00:20:24,105 --> 00:20:25,039 (chuckles) 432 00:20:25,106 --> 00:20:26,540 Very low-level encryption. 433 00:20:26,608 --> 00:20:28,309 Give me a minute to break it. 434 00:20:28,377 --> 00:20:29,777 And logo's coming 435 00:20:29,845 --> 00:20:31,846 to your phone. 436 00:20:34,517 --> 00:20:35,951 That's it. 437 00:20:36,018 --> 00:20:37,619 Badass, right? 438 00:20:37,687 --> 00:20:39,221 Badass as Matthew Broderick. 439 00:20:39,289 --> 00:20:40,222 (chuckles) 440 00:20:40,290 --> 00:20:41,324 Who's Matthew Broderick? 441 00:20:41,391 --> 00:20:42,925 A badass. 442 00:20:42,993 --> 00:20:44,361 I'm in. 443 00:20:44,428 --> 00:20:46,896 Looking at the Internet sales orders for Red Monkey. 444 00:20:46,964 --> 00:20:49,499 Looks like the wrist bandoleros 445 00:20:49,566 --> 00:20:51,300 were custom orders. Hmm. 446 00:20:51,368 --> 00:20:52,735 They only made three. 447 00:20:52,802 --> 00:20:55,738 One went to Florida, the other to Europe... 448 00:20:55,805 --> 00:20:58,507 And wouldn't you know it, one has an address in downtown L.A. 449 00:20:58,575 --> 00:21:00,776 Coming to your phones. 450 00:21:00,877 --> 00:21:03,779 You know what, Jaime, I think we're even. 451 00:21:03,846 --> 00:21:06,582 My debt for you saving my life is paid? 452 00:21:06,650 --> 00:21:07,416 Yep. 453 00:21:07,484 --> 00:21:09,351 Oh, that's great. 454 00:21:09,419 --> 00:21:11,320 'Cause I don't think I know anything else. 455 00:21:11,388 --> 00:21:13,022 About anything. Yeah. 456 00:21:13,090 --> 00:21:14,023 Thank you. 457 00:21:14,091 --> 00:21:15,024 Thanks. 458 00:21:15,092 --> 00:21:16,659 It's been real. 459 00:21:16,727 --> 00:21:18,829 Yeah. 460 00:21:18,896 --> 00:21:20,263 Hey, you guys are cool. 461 00:21:20,331 --> 00:21:22,332 So are you. Huh. 462 00:21:29,273 --> 00:21:31,274 (doorknob rattling) 463 00:21:33,377 --> 00:21:35,378 Hey, guys! 464 00:21:35,446 --> 00:21:37,881 Little help here! 465 00:21:37,949 --> 00:21:39,416 So you in a thing now? 466 00:21:41,919 --> 00:21:44,454 Like, uh, with another person. 467 00:21:44,522 --> 00:21:45,455 Like, a relationsh... 468 00:21:45,522 --> 00:21:47,690 Don't say the R word. 469 00:21:47,758 --> 00:21:51,059 I don't have to be in a... 470 00:21:51,127 --> 00:21:53,461 In a R word. 471 00:21:53,529 --> 00:21:55,230 ...to get flowers. 472 00:21:55,297 --> 00:21:56,898 No. No, of course not. 473 00:21:56,966 --> 00:21:58,666 You could-- I mean, you could get flowers 474 00:21:58,734 --> 00:22:00,334 for a lot of other reasons. 475 00:22:00,402 --> 00:22:01,736 A lot of other reasons. 476 00:22:01,804 --> 00:22:03,004 Like if I was... 477 00:22:03,072 --> 00:22:04,739 Like if you... die. 478 00:22:04,807 --> 00:22:06,041 There you go. 479 00:22:06,108 --> 00:22:08,944 Mm-hmm. Or if you have major surgery. 480 00:22:09,012 --> 00:22:10,579 There's another one. 481 00:22:11,614 --> 00:22:13,048 Have you had major surgery? 482 00:22:13,116 --> 00:22:15,484 I have not. 483 00:22:15,552 --> 00:22:18,221 And you are clearly not dead. 484 00:22:18,288 --> 00:22:20,490 Well... 485 00:22:20,558 --> 00:22:23,693 So that, uh, leaves the "R" word. 486 00:22:23,761 --> 00:22:24,928 Uh-huh. 487 00:22:24,995 --> 00:22:26,996 I have to go talk to Hetty. 488 00:22:38,340 --> 00:22:39,774 (elevator bell dings) SAM: Wow. 489 00:22:39,842 --> 00:22:41,909 CALLEN: Penthouse. Somebody's getting paid. 490 00:22:41,977 --> 00:22:44,078 KENSI: Yeah. Look at this place. 491 00:23:09,307 --> 00:23:11,075 (kicks door) Federal agents! 492 00:23:13,911 --> 00:23:15,178 I got a body. 493 00:23:15,246 --> 00:23:16,413 CALLEN: Bedroom's clear. 494 00:23:16,480 --> 00:23:18,481 KENSI: Clear. DEEKS: Clear. 495 00:23:21,051 --> 00:23:22,618 He's dead. 496 00:23:22,686 --> 00:23:25,053 Slightly warm. 497 00:23:25,121 --> 00:23:27,222 Red cowboy boots, wristbands. 498 00:23:27,289 --> 00:23:29,958 No obvious cause of death. 499 00:23:30,026 --> 00:23:33,127 Anybody else noticing a reoccurring motif 500 00:23:33,195 --> 00:23:34,495 in all these paintings? 501 00:23:34,563 --> 00:23:36,865 KENSI: Rifle's a 7.62 caliber. 502 00:23:36,932 --> 00:23:39,234 High-powered scope. 503 00:23:39,302 --> 00:23:41,737 Probably the weapon that killed Brandon Davis. 504 00:23:43,072 --> 00:23:44,473 He's got some kind of powder around his nose. 505 00:23:44,541 --> 00:23:45,908 DEEKS: We got powder here, too. 506 00:23:45,976 --> 00:23:49,678 Looks like he might've taken a taste and died happy. 507 00:23:52,716 --> 00:23:54,817 Eric. 508 00:23:56,820 --> 00:24:00,089 Eric! 509 00:24:00,156 --> 00:24:03,526 Comms are down-- too much steel. 510 00:24:03,594 --> 00:24:05,161 What's up, G? 511 00:24:06,197 --> 00:24:09,299 Where is the box? 512 00:24:09,367 --> 00:24:12,235 Couple hundred pounds-- that's like moving a safe. 513 00:24:12,303 --> 00:24:14,204 That's not exactly a one-man job. 514 00:24:14,272 --> 00:24:15,372 Uh... 515 00:24:15,440 --> 00:24:17,508 somebody used a dolly. 516 00:24:17,576 --> 00:24:19,811 Indents lead straight out the door. 517 00:24:24,550 --> 00:24:26,351 Let's check the building security cameras. 518 00:24:30,289 --> 00:24:33,357 CALLEN: That's our box. 519 00:24:33,425 --> 00:24:35,158 It's the same floor as the shooter. 520 00:24:37,561 --> 00:24:39,229 I recognize that. What? 521 00:24:39,296 --> 00:24:40,696 Can you zoom in on his face? 522 00:24:40,764 --> 00:24:42,732 On this guy. 523 00:24:44,067 --> 00:24:46,336 Sudanese tribal scars. 524 00:24:47,371 --> 00:24:48,838 So someone from Sudan 525 00:24:48,905 --> 00:24:51,641 pays Davis and Green to bring a box into the U.S. 526 00:24:51,709 --> 00:24:53,176 They think it's gold. 527 00:24:53,244 --> 00:24:55,111 Then somebody pays a Mexican drug gang 528 00:24:55,179 --> 00:24:57,714 to steal it because it's really heroin. 529 00:24:57,782 --> 00:25:00,517 But then the Sudanese steal the box back. 530 00:25:00,585 --> 00:25:02,386 Something's still missing here. 531 00:25:03,755 --> 00:25:04,922 Is this a live feed? 532 00:25:04,989 --> 00:25:06,890 Yeah. 533 00:25:08,426 --> 00:25:10,594 SAM: He's working the lock. 534 00:25:10,662 --> 00:25:12,262 Could be one of the Sudanese. 535 00:25:12,330 --> 00:25:13,530 Maybe they're coming back. 536 00:25:13,598 --> 00:25:14,865 Maybe they forgot something in the apartment. 537 00:25:18,269 --> 00:25:20,337 Kensi, Deeks. 538 00:25:20,404 --> 00:25:22,939 Comms are still down. 539 00:25:23,007 --> 00:25:24,574 (phone speed dialing) 540 00:25:24,642 --> 00:25:25,976 (elevator bell dings) 541 00:25:42,027 --> 00:25:44,029 (phone ringing) 542 00:25:46,432 --> 00:25:47,699 KENSI: Hey, Sam? 543 00:25:47,767 --> 00:25:49,134 Kensi, you've got company. 544 00:25:49,202 --> 00:25:50,169 Kensi... Hang up. 545 00:25:50,236 --> 00:25:52,838 Please, don't make a sound. 546 00:25:52,906 --> 00:25:55,474 DEEKS: Are you digging the art in this place as much as I am? 547 00:25:55,542 --> 00:25:58,277 I mean, it's bold, and it's cool. 548 00:25:58,345 --> 00:26:00,279 I mean, why isn't there more cool art, you know? 549 00:26:00,347 --> 00:26:02,415 Oh, there's another one. I want to show you this one. 550 00:26:02,483 --> 00:26:03,816 This is my favorite 551 00:26:03,884 --> 00:26:06,518 'cause it's the perfect combination of girls and guns. 552 00:26:08,855 --> 00:26:10,189 Let me make this perfectly clear: 553 00:26:10,256 --> 00:26:11,523 If you harm her, 554 00:26:11,591 --> 00:26:13,159 this is going to be your last day on earth. 555 00:26:13,226 --> 00:26:14,693 Who are you? 556 00:26:14,761 --> 00:26:16,228 SAM: Federal agents. 557 00:26:16,296 --> 00:26:18,297 Drop your weapon. 558 00:26:18,365 --> 00:26:20,599 Agent Sam Hanna. 559 00:26:20,667 --> 00:26:21,967 SAM: Turn around, 560 00:26:22,035 --> 00:26:24,002 slowly. 561 00:26:26,673 --> 00:26:28,341 (laughs) 562 00:26:28,409 --> 00:26:30,477 (chuckles) 563 00:26:30,545 --> 00:26:32,179 SAM: Michael. 564 00:26:36,051 --> 00:26:38,086 So this is Michael Saleh? 565 00:26:38,153 --> 00:26:39,287 Nice to finally meet you. 566 00:26:39,355 --> 00:26:40,855 And you, too, Agent G. Callen. 567 00:26:40,923 --> 00:26:42,257 You know what this is? This is warm and cuddly, 568 00:26:42,324 --> 00:26:44,392 but we're forgetting he nearly just killed my partner. 569 00:26:44,460 --> 00:26:48,229 Meet CIA Operations Officer Michael Saleh. 570 00:26:48,297 --> 00:26:50,431 Wish I could say it was a pleasure. 571 00:26:50,499 --> 00:26:51,598 Sorry about that. 572 00:26:51,666 --> 00:26:54,635 Wait, and you guys know each other how? 573 00:26:54,702 --> 00:26:56,069 Michael and I have been working undercover in Sudan 574 00:26:56,137 --> 00:26:58,338 on the CIA task force for over a year. 575 00:26:58,405 --> 00:26:59,539 Over a year? 576 00:26:59,607 --> 00:27:01,307 DEEKS: Oh, so that's what those 577 00:27:01,375 --> 00:27:02,608 long-weekend dive trips were. 578 00:27:02,676 --> 00:27:04,610 When you went to Cancun with my SEAL buddies. 579 00:27:04,678 --> 00:27:06,146 It actually makes me feel a lot better, 580 00:27:06,213 --> 00:27:07,347 knowing why I wasn't invited. 581 00:27:07,415 --> 00:27:08,982 That's not why you weren't invited. 582 00:27:09,050 --> 00:27:10,317 Uh, uh, don't speak 'cause right now 583 00:27:10,385 --> 00:27:12,052 I'm feeling really good about our friendship. 584 00:27:12,119 --> 00:27:14,388 So... this is Deeks? 585 00:27:14,456 --> 00:27:16,123 DEEKS: What? Yeah, yeah, this is... 586 00:27:16,191 --> 00:27:17,258 Wait, what did he tell you about me? 587 00:27:17,326 --> 00:27:18,459 Nothing. No, come on. 588 00:27:18,527 --> 00:27:20,528 Well, he once mentioned something 589 00:27:20,596 --> 00:27:22,164 about falling in the canal in Venice. 590 00:27:22,231 --> 00:27:24,567 (laughs): The cana... the canal. That was... 591 00:27:24,634 --> 00:27:25,768 You remember that. 592 00:27:25,836 --> 00:27:27,036 That was a good time. Yeah. 593 00:27:27,104 --> 00:27:28,871 Phew. Good time. 594 00:27:28,938 --> 00:27:33,042 I've been tracking this box since it left the Sudan, 595 00:27:33,109 --> 00:27:34,576 into Guatemala and into Mexico. 596 00:27:35,612 --> 00:27:36,879 They kill him? 597 00:27:36,947 --> 00:27:39,548 My guess is, he snorted the heroin. 598 00:27:39,616 --> 00:27:40,783 He snorted it? 599 00:27:41,585 --> 00:27:44,319 There was no heroin in that box. 600 00:27:44,387 --> 00:27:46,455 So, what was in it, then? 601 00:27:48,759 --> 00:27:51,994 He died from radiation poisoning. 602 00:27:52,061 --> 00:27:53,262 The box wasn't filled 603 00:27:53,329 --> 00:27:55,097 with gold or heroin. 604 00:27:55,165 --> 00:27:58,034 The box was filled with uranium. 605 00:28:15,362 --> 00:28:18,064 Sudan contains the third-largest supply of uranium in the world. 606 00:28:18,132 --> 00:28:20,799 The uranium ore was shipped from Sudan 607 00:28:20,867 --> 00:28:23,969 to Iran, and returned to the Sudan in a highly refined state. 608 00:28:24,037 --> 00:28:25,671 Looks like powder-- that's why the shooter snorted it. 609 00:28:25,739 --> 00:28:27,072 CALLEN: So al-Qaeda hired others 610 00:28:27,140 --> 00:28:28,675 to transport the uranium-filled box 611 00:28:28,742 --> 00:28:30,977 because constant exposure to the uranium will kill you. 612 00:28:31,044 --> 00:28:33,379 Everybody that gets close to it dies? 613 00:28:33,447 --> 00:28:35,481 No, they were carrying it close to their bodies for weeks; 614 00:28:35,549 --> 00:28:37,951 short-term exposures won't hurt you. 615 00:28:38,018 --> 00:28:39,953 Everybody was told there was something else in the box. 616 00:28:40,020 --> 00:28:42,889 Their greed motivating them down the garden path. 617 00:28:42,957 --> 00:28:44,891 You recognize any of these guys 618 00:28:44,959 --> 00:28:46,259 from the elevator surveillance tape? 619 00:28:46,327 --> 00:28:47,827 They stole the box from the shooter's apartment. 620 00:28:47,895 --> 00:28:50,196 No. They don't look like 621 00:28:50,264 --> 00:28:52,232 any known al-Qaeda operatives from the Sudan. 622 00:28:52,300 --> 00:28:53,934 SAM: They could've come to the U.S. years ago. 623 00:28:54,002 --> 00:28:57,138 They may have green cards and citizenship by now. 624 00:28:57,206 --> 00:28:59,507 So, what are we looking at here, a dirty bomb? 625 00:28:59,575 --> 00:29:01,075 From the residue on the table I don't think so. 626 00:29:01,143 --> 00:29:02,677 The powder was too fine, 627 00:29:02,744 --> 00:29:04,746 the dispersal pattern would be small. 628 00:29:04,813 --> 00:29:05,947 Then what's it for? 629 00:29:10,419 --> 00:29:12,787 Oh, look at that. 630 00:29:12,855 --> 00:29:14,456 Oh, yeah. A little-little gift. 631 00:29:14,523 --> 00:29:15,790 Hmm. 632 00:29:15,858 --> 00:29:18,460 Did you have a surgical procedure in the last hour? 633 00:29:18,527 --> 00:29:19,794 Uh, no. 634 00:29:19,862 --> 00:29:22,364 And I am not dead, in case you were wondering. 635 00:29:22,432 --> 00:29:23,998 See, 'cause that's funny 636 00:29:24,066 --> 00:29:27,002 that we both got flowers on the same day. 637 00:29:27,069 --> 00:29:29,171 It's odd, isn't it? 638 00:29:29,239 --> 00:29:30,172 It's a real coincidence. 639 00:29:30,240 --> 00:29:31,340 It's weird. 640 00:29:31,408 --> 00:29:32,675 It's very weird. Mm-hmm. 641 00:29:32,743 --> 00:29:34,310 You might say. 642 00:29:39,249 --> 00:29:41,917 (sighs heavily) 643 00:29:41,985 --> 00:29:45,321 Okay, I sent the flowers to myself. 644 00:29:46,357 --> 00:29:47,691 Oh. 645 00:29:48,726 --> 00:29:50,093 I really like flowers, 646 00:29:50,160 --> 00:29:52,362 and no one has sent them to me in a long time, 647 00:29:52,429 --> 00:29:54,030 so I sent them to myself. 648 00:29:54,097 --> 00:29:56,632 (relieved laugh) That's great. 649 00:29:56,700 --> 00:29:58,400 Why is that great? 650 00:29:58,468 --> 00:29:59,568 No, it's not great. 651 00:29:59,636 --> 00:30:01,103 It's, um... 652 00:30:01,171 --> 00:30:05,508 it's sad... it's sad that you sent them to yourself. 653 00:30:05,575 --> 00:30:07,376 Like you did? 654 00:30:07,444 --> 00:30:08,711 I... 655 00:30:08,778 --> 00:30:10,679 I didn't send anything to my... 656 00:30:10,747 --> 00:30:12,815 I don't... Okay. 657 00:30:12,882 --> 00:30:14,950 Okay... 658 00:30:15,018 --> 00:30:17,520 I gave the flower to myself. 659 00:30:17,588 --> 00:30:19,455 I'm shocked. 660 00:30:19,523 --> 00:30:22,591 I mean, I know why I sent the flowers to myself, 661 00:30:22,659 --> 00:30:26,428 so... what's your excuse? 662 00:30:26,496 --> 00:30:29,698 When I saw that someone else had given you flowers, I... 663 00:30:29,766 --> 00:30:31,166 I-I felt... 664 00:30:31,234 --> 00:30:32,401 um... 665 00:30:32,468 --> 00:30:34,235 Competitive? 666 00:30:34,303 --> 00:30:36,270 Competitive. I felt competitive. 667 00:30:36,338 --> 00:30:37,472 Competitive with you. 668 00:30:37,539 --> 00:30:39,040 That's a good word for it. 669 00:30:39,107 --> 00:30:43,710 So, I took the flower from Hetty's desk. 670 00:30:43,778 --> 00:30:45,379 You took a flower from Hetty's desk. 671 00:30:45,446 --> 00:30:46,780 Yeah. 672 00:30:46,848 --> 00:30:48,782 She cuts them herself. It's a big bunch. 673 00:30:48,850 --> 00:30:50,250 Hetty will never miss it. 674 00:30:50,318 --> 00:30:52,085 Hm-hmm. 675 00:30:54,122 --> 00:30:55,989 I'm doomed, aren't I? 676 00:30:58,693 --> 00:31:03,966 You sacrificed yourself to compete with me. 677 00:31:07,304 --> 00:31:08,537 (computer bleeping) 678 00:31:08,605 --> 00:31:09,772 Facial-recognition 679 00:31:09,840 --> 00:31:11,741 got a hit on one of the guys from the elevator. 680 00:31:11,809 --> 00:31:14,277 He's got a Sudanese passport. 681 00:31:14,344 --> 00:31:16,045 Samir Abbas. 682 00:31:16,113 --> 00:31:18,714 Samir Abbas. 683 00:31:18,782 --> 00:31:21,050 I have a home address and work address. 684 00:31:21,118 --> 00:31:23,553 Currently working at Anderson & Kirk's 685 00:31:23,621 --> 00:31:26,322 Technical Services. 686 00:31:26,390 --> 00:31:28,657 So, what's going on? 687 00:31:28,725 --> 00:31:31,427 I'm pretty sure my cover in the Sudan was compromised. 688 00:31:32,462 --> 00:31:34,930 How? 689 00:31:34,998 --> 00:31:37,466 There may be a leak inside the agency. 690 00:31:37,534 --> 00:31:38,767 Any idea who? 691 00:31:38,835 --> 00:31:40,402 I don't know. 692 00:31:40,503 --> 00:31:43,805 You're not CIA... 693 00:31:43,872 --> 00:31:45,773 I believe your cover is still safe. 694 00:31:45,841 --> 00:31:48,475 But I can't go back to the Sudan. 695 00:31:48,543 --> 00:31:50,311 Of course not. 696 00:31:50,379 --> 00:31:52,747 It means 697 00:31:52,815 --> 00:31:54,282 when you return, 698 00:31:54,350 --> 00:31:58,187 you're going to be on your own there. 699 00:31:58,255 --> 00:32:00,256 Sorry. 700 00:32:02,626 --> 00:32:05,862 I think it may be time for me to get out of the field anyway. 701 00:32:07,899 --> 00:32:09,866 I'm sure your wife would appreciate it. 702 00:32:09,934 --> 00:32:11,601 Oh, more than you know. 703 00:32:11,668 --> 00:32:13,836 Oh, believe me, I know. 704 00:32:13,904 --> 00:32:15,271 (chuckling) 705 00:32:15,338 --> 00:32:16,905 Eric found one of them. 706 00:32:21,611 --> 00:32:24,246 CALLEN: Kensi, Deeks, take the back. 707 00:32:25,848 --> 00:32:27,715 Federal agents. 708 00:32:27,783 --> 00:32:29,684 We're looking for this man-- Samir Abbas. 709 00:32:29,752 --> 00:32:30,685 He works here. 710 00:32:30,753 --> 00:32:31,987 I got him. 711 00:32:34,557 --> 00:32:36,325 Federal agents! Freeze! 712 00:32:39,463 --> 00:32:41,164 Both hands where I can see them. 713 00:32:42,933 --> 00:32:43,900 Both hands! 714 00:32:43,968 --> 00:32:45,602 (rapid gunfire) 715 00:32:52,376 --> 00:32:53,609 KENSI: Clear. 716 00:32:55,045 --> 00:32:56,878 DEEKS: Ah, that was noisy. 717 00:33:02,584 --> 00:33:04,518 It's the uranium. 718 00:33:04,586 --> 00:33:06,720 There should be a lot more than this. 719 00:33:07,822 --> 00:33:08,788 Where's the rest? 720 00:33:08,856 --> 00:33:10,089 What is this place? 721 00:33:10,157 --> 00:33:11,358 What do you do here? 722 00:33:11,425 --> 00:33:13,059 We service large air-conditioning systems. 723 00:33:13,127 --> 00:33:15,729 They're building an RDD. 724 00:33:15,796 --> 00:33:18,231 A what? A Radiation Dispersal Device. 725 00:33:18,299 --> 00:33:19,950 The uranium has been processed to a fine powder. 726 00:33:20,159 --> 00:33:22,076 They're gonna put it in an air-conditioning system somewhere. 727 00:33:22,303 --> 00:33:23,570 Thousands of people could ingest it 728 00:33:23,637 --> 00:33:24,938 before anyone even knew it was there. 729 00:33:25,006 --> 00:33:26,440 It could render buildings uninhabitable 730 00:33:26,507 --> 00:33:27,774 for a millennia. 731 00:33:27,841 --> 00:33:30,376 The CIA calls it real estate acquisition. 732 00:33:30,444 --> 00:33:33,045 It's 9/11 without knocking down buildings. 733 00:33:33,113 --> 00:33:35,781 SAM: There's still two guys out there with the uranium. 734 00:33:35,849 --> 00:33:37,249 The attacks are going down right now. 735 00:33:37,317 --> 00:33:39,652 But where? 736 00:33:49,416 --> 00:33:51,217 37 air-conditioning companies 737 00:33:51,285 --> 00:33:53,853 that are big enough to handle large structures. 738 00:33:53,921 --> 00:33:55,455 2,500 employees. 739 00:33:55,522 --> 00:33:58,859 Bringing up the company's ID photos. 740 00:33:58,926 --> 00:34:01,595 Running facial-rec now. 741 00:34:01,662 --> 00:34:03,663 Got one. 742 00:34:03,731 --> 00:34:05,131 Oh, actually, I got two. 743 00:34:05,199 --> 00:34:08,801 All right, Saif Molla and Hafiz Hussein. 744 00:34:08,869 --> 00:34:10,169 Chapman Point Heating and Air. 745 00:34:10,237 --> 00:34:12,606 - Address? ERIC: On your cell now. 746 00:34:12,673 --> 00:34:14,408 I'm going to try to get into the company's cameras, 747 00:34:14,475 --> 00:34:16,109 see if I can find Hafiz Hussein 748 00:34:16,177 --> 00:34:19,012 and Saif Molla. Okay, 749 00:34:19,080 --> 00:34:20,414 I'll check their work schedules. 750 00:34:25,353 --> 00:34:26,620 Sam, according to the work schedule, 751 00:34:26,688 --> 00:34:29,457 Saif Molla and Hafiz Hussein are at work right now. 752 00:34:29,524 --> 00:34:31,525 (engine revving, tires screeching) 753 00:34:35,464 --> 00:34:37,064 I cannot find Molla or Hussein 754 00:34:37,132 --> 00:34:38,633 on any of the company's cameras. 755 00:34:38,700 --> 00:34:40,434 I don't think they're there. 756 00:34:42,571 --> 00:34:45,172 They're not there 'cause Molla and Hussein have a work order. 757 00:34:45,240 --> 00:34:46,874 ERIC: Molla and Hussein are not in the building. 758 00:34:46,942 --> 00:34:48,543 They're out on a job site. 759 00:34:48,610 --> 00:34:50,011 Where? 760 00:34:50,078 --> 00:34:52,580 Looks like they're taking some old units to be recycled. 761 00:34:52,648 --> 00:34:54,348 That's clearly not the target. 762 00:34:54,416 --> 00:34:56,917 It's going to be somewhere big, somewhere public. 763 00:34:56,985 --> 00:34:58,218 (bleeping) 764 00:34:58,286 --> 00:34:58,352 Okay, got the last one. 765 00:35:00,422 --> 00:35:02,222 Jonathan Debaki, 766 00:35:02,289 --> 00:35:03,924 Lamont Heating and Air-Conditioning. 767 00:35:03,991 --> 00:35:05,291 DEEKS: Got it. 768 00:35:05,359 --> 00:35:06,559 (tires squealing) 769 00:35:08,028 --> 00:35:09,628 That's him. That's Debaki. 770 00:35:11,431 --> 00:35:12,598 Federal agents! 771 00:35:13,800 --> 00:35:14,900 Don't do it! 772 00:35:14,968 --> 00:35:17,170 Freeze! Hands against the truck. 773 00:35:30,586 --> 00:35:32,454 He's got the uranium. 774 00:35:33,489 --> 00:35:34,756 Where were you going? 775 00:35:34,824 --> 00:35:37,125 Huh? Where's the target? 776 00:35:37,193 --> 00:35:39,694 DEBAKI: I don't know what you're talking about. 777 00:35:39,762 --> 00:35:40,929 Callen, Sam, 778 00:35:40,996 --> 00:35:42,897 they're targeting the Convention Center. 779 00:35:44,466 --> 00:35:46,967 Get me LAPD-- they need to evacuate the building. 780 00:35:47,035 --> 00:35:48,835 LA Gamer Expo going on right now. 781 00:35:48,903 --> 00:35:51,137 There's 30,000 people in there. 782 00:35:54,675 --> 00:35:57,443 MAN (over P.A.): Remain calm and please exit the building. 783 00:35:57,511 --> 00:35:59,378 (sirens wailing, panicked shouting) 784 00:35:59,446 --> 00:36:03,148 MAN (over P.A.): Remain calm and please exit the building. 785 00:36:05,151 --> 00:36:08,688 MAN (over P.A.): Remain calm and please exit the building. 786 00:36:08,755 --> 00:36:13,126 CALLEN: Eric, check the schematics and get me to the AC system. 787 00:36:13,194 --> 00:36:15,595 You need to get to the other side of the main lobby. 788 00:36:15,663 --> 00:36:19,400 MAN (over P.A.): Remain calm and please exit the building. 789 00:36:21,336 --> 00:36:24,204 MAN (over P.A.): Remain calm and please exit the building. 790 00:36:26,708 --> 00:36:28,842 ERIC: Keep going straight ahead. 791 00:36:31,246 --> 00:36:34,581 MAN (over P.A.): Remain calm and please exit the building. 792 00:36:34,649 --> 00:36:36,550 Go down the stairs directly in front of you. 793 00:36:41,589 --> 00:36:43,523 ERIC: Halfway down the hallway, 794 00:36:43,591 --> 00:36:44,958 there's a door on your left. 795 00:36:45,026 --> 00:36:46,826 That leads to the maintenance area. 796 00:36:46,894 --> 00:36:49,195 Federal agents! Freeze! 797 00:36:53,200 --> 00:36:54,567 CALLEN: I got him! 798 00:37:56,095 --> 00:37:58,430 (grunts and groans) 799 00:37:59,632 --> 00:38:01,400 SAM: Drop it. 800 00:38:02,802 --> 00:38:04,402 I said drop it. 801 00:38:08,941 --> 00:38:09,974 Praise Allah! 802 00:38:12,510 --> 00:38:15,913 Sam, stay back! 803 00:38:17,515 --> 00:38:20,584 Stay back. 804 00:38:24,656 --> 00:38:26,189 We're going to get you to a hospital. 805 00:38:26,257 --> 00:38:31,628 Eric, I need an ambulance and a radiological decon team, fast. 806 00:38:31,696 --> 00:38:34,398 Sam, it's in the air; you shouldn't stay here. 807 00:38:34,466 --> 00:38:36,467 There's no point, my friend. 808 00:38:36,534 --> 00:38:38,102 There's no point. Go. 809 00:38:38,169 --> 00:38:39,303 Please, Sam. 810 00:38:39,370 --> 00:38:41,071 Stay here. 811 00:38:41,139 --> 00:38:43,173 (softly): Stay here. 812 00:38:54,119 --> 00:38:55,620 Federal agent! 813 00:38:55,688 --> 00:38:58,557 Step out where I can see you! 814 00:38:58,624 --> 00:38:59,524 Don't do it! 815 00:39:08,234 --> 00:39:10,069 G. Clear. 816 00:39:11,939 --> 00:39:15,041 Where's Saleh? 817 00:39:23,318 --> 00:39:25,919 I should've stayed with him. 818 00:39:36,464 --> 00:39:38,199 I'm sorry. 819 00:39:43,940 --> 00:39:45,374 Any idea where he went? 820 00:39:45,441 --> 00:39:48,010 I picked him up on a camera 821 00:39:48,078 --> 00:39:51,047 exiting the building, but... then he disappeared. 822 00:39:51,115 --> 00:39:52,616 How long does he have left? 823 00:39:52,684 --> 00:39:55,252 Maybe a few months. 824 00:39:55,320 --> 00:39:57,821 Depends on how much uranium he's ingested. 825 00:39:57,889 --> 00:40:01,993 Saleh is a trained CIA operative. 826 00:40:02,060 --> 00:40:03,561 If he doesn't want us to find him... 827 00:40:03,629 --> 00:40:06,531 Michael has a wife and a seven-month-old baby. 828 00:40:06,598 --> 00:40:07,999 He might've gone to be with them. 829 00:40:08,067 --> 00:40:10,401 HETTY: I just spoke with a friend at the Agency. 830 00:40:10,469 --> 00:40:12,904 The CIA made sure 831 00:40:12,971 --> 00:40:16,240 Saleh was decontaminated, as best they could. 832 00:40:16,308 --> 00:40:18,042 So where is he now? 833 00:40:18,110 --> 00:40:21,212 He didn't want his wife and child to watch him die, 834 00:40:21,280 --> 00:40:23,181 so he's returned to Sudan 835 00:40:23,248 --> 00:40:25,983 to continue his work with the CIA. 836 00:40:26,051 --> 00:40:27,785 He thought he was compromised. 837 00:40:29,288 --> 00:40:30,722 It's not safe for him there. 838 00:40:30,789 --> 00:40:32,857 It doesn't matter anymore. 839 00:40:32,925 --> 00:40:34,625 CALLEN: He's using 840 00:40:34,693 --> 00:40:38,330 what little life he has left to defend the United States. 841 00:40:41,534 --> 00:40:43,935 Then I'm going there, too, Hetty. 842 00:40:44,003 --> 00:40:45,570 Of course you are, Sam. 843 00:40:45,638 --> 00:40:49,108 There's a Gulfstream Five fueling and preparing 844 00:40:49,175 --> 00:40:53,312 to take you to the Naval Air Station in Sigonella, Italy. 845 00:40:53,380 --> 00:40:54,847 From there, 846 00:40:54,915 --> 00:40:57,751 transport will be arranged to take you to Sudan. 847 00:41:10,901 --> 00:41:12,835 You know I should be with him. 848 00:41:12,903 --> 00:41:16,205 For now, it's a CIA task force. 849 00:41:19,609 --> 00:41:22,077 I don't have to tell you to be ready. 850 00:41:23,112 --> 00:41:25,480 No, you don't. (sighs) 851 00:41:25,548 --> 00:41:27,849 Of course not. 852 00:41:48,271 --> 00:41:52,271 == sync, corrected by elderman == 853 00:41:56,212 --> 00:41:58,614 HETTY: Mr. Beale? 854 00:42:02,852 --> 00:42:04,253 Huh? 855 00:42:04,321 --> 00:42:08,357 HETTY: I don't like it when you touch my flowers.