1 00:00:00,947 --> 00:00:03,528 Previously on Los Angeles... 2 00:00:04,029 --> 00:00:05,124 - Just thinking. - About what? 3 00:00:05,149 --> 00:00:06,306 Something Hetty said. 4 00:00:06,307 --> 00:00:07,975 She pulled me aside. Wanted to talk about it today. 5 00:00:08,042 --> 00:00:10,594 Me, too. We had a real heart- to-heart today about the future. 6 00:00:10,678 --> 00:00:11,768 Me, three. 7 00:00:11,793 --> 00:00:13,091 Guys, she's putting her affairs in order. 8 00:00:13,147 --> 00:00:14,364 - Where is she? - She's gone. 9 00:00:14,432 --> 00:00:16,733 - Who are you? - Lauren Hunter, her replacement. 10 00:02:14,866 --> 00:02:16,934 I'm sorry. 11 00:02:19,036 --> 00:02:19,586 Don't! 12 00:02:32,567 --> 00:02:36,453 Where can I find Comescu? 13 00:02:41,693 --> 00:02:44,795 Yes, you are. 14 00:02:50,458 --> 00:02:52,866 Oh, bugger. 15 00:02:53,199 --> 00:02:57,199 ♪ NCIS: LA 02x24 ♪ Familia Original Air Date on May 17, 2011> 16 00:02:57,224 --> 00:03:01,224 == sync, corrected by elderman == 17 00:03:14,315 --> 00:03:15,382 Did you try to call her? 18 00:03:15,449 --> 00:03:16,633 Three times. 19 00:03:16,718 --> 00:03:19,019 I got a voicemail twice, third time the line was busy. 20 00:03:19,087 --> 00:03:20,170 That's probably me, leaving a message... 21 00:03:20,254 --> 00:03:21,454 six times. 22 00:03:21,506 --> 00:03:23,156 There's got to be more to this. 23 00:03:23,224 --> 00:03:25,458 Yeah. And she knows. 24 00:03:25,510 --> 00:03:26,960 Did you talk to Hetty? 25 00:03:27,011 --> 00:03:28,695 She's not answering. You think she was pushed? 26 00:03:28,763 --> 00:03:31,297 It'd take a brave man to push Hetty. 27 00:03:31,349 --> 00:03:32,182 Or an ambitious woman. 28 00:03:32,266 --> 00:03:34,034 What do we know about her, Eric? 29 00:03:34,102 --> 00:03:36,603 You seriously think that I'd misuse the entire resources 30 00:03:36,654 --> 00:03:38,071 of the Pentagon, Homeland Security 31 00:03:38,139 --> 00:03:39,573 and half a dozen other classified databases 32 00:03:39,641 --> 00:03:41,875 just to gather information on Senior Agent Hunter? 33 00:03:41,943 --> 00:03:43,310 So she is an agent then? 34 00:03:43,378 --> 00:03:45,078 I didn't say that. 35 00:03:45,146 --> 00:03:49,149 Okay, I did say that, but it was a calculated guess. 36 00:03:49,200 --> 00:03:52,586 Mm-hmm. Is there anything else you'd care to take a guess at? 37 00:03:52,653 --> 00:03:55,822 I'd guess that she's been on a classified assignment, 38 00:03:55,890 --> 00:03:57,958 maybe to some place like, I don't know... 39 00:03:58,026 --> 00:04:00,894 oh, say Murmansk. 40 00:04:00,962 --> 00:04:04,564 And then maybe, like, Warsaw. Keep guessing. 41 00:04:04,632 --> 00:04:08,368 I'd also guess that she's been off the grid for two years. 42 00:04:08,436 --> 00:04:10,554 Three. 43 00:04:10,621 --> 00:04:13,240 That's also just a guess. 44 00:04:13,307 --> 00:04:16,309 So who told her to take over for Hetty? 45 00:04:16,377 --> 00:04:19,179 That would have had to have come from the top: Director Vance. 46 00:04:19,247 --> 00:04:20,814 But that really is a guess. 47 00:04:20,882 --> 00:04:23,867 Not that everything else I just said wasn't a guess. 48 00:04:25,019 --> 00:04:26,203 Where's he going? 49 00:04:26,287 --> 00:04:28,088 I guess he's going to ask her. 50 00:04:33,327 --> 00:04:37,230 Yes, I have the authority. 51 00:04:39,500 --> 00:04:43,170 Fine, you do that and get back to me. 52 00:04:43,237 --> 00:04:47,107 You walked off last night when I wanted to talk with you. 53 00:04:47,175 --> 00:04:49,542 So who are you? 54 00:04:49,594 --> 00:04:52,446 I'm Miss Lange's replacement. She... 55 00:04:52,513 --> 00:04:54,281 ...did not retire. 56 00:04:54,348 --> 00:04:55,949 Not voluntarily. 57 00:04:56,017 --> 00:05:00,020 You were very close with her. 58 00:05:00,088 --> 00:05:03,890 I can understand your... confusion. 59 00:05:06,828 --> 00:05:08,995 Ah. Warsaw. 60 00:05:58,079 --> 00:06:00,914 Okay, you got me. 61 00:06:02,049 --> 00:06:04,584 Hetty's gone, Agent Callen. 62 00:06:04,652 --> 00:06:07,721 She told me herself she's not coming back. 63 00:06:07,789 --> 00:06:10,490 Well, she hasn't told me, 64 00:06:10,558 --> 00:06:12,893 and since she's not answering her phone... 65 00:06:12,960 --> 00:06:15,362 Then she mustn't want to talk with you. 66 00:06:16,697 --> 00:06:18,598 You don't know Hetty. 67 00:06:18,666 --> 00:06:21,168 On the contrary. 68 00:06:28,042 --> 00:06:29,509 Serbian? 69 00:06:29,577 --> 00:06:31,178 Not Serbian. 70 00:06:33,114 --> 00:06:34,447 Agent Callen? 71 00:06:37,752 --> 00:06:39,219 Agent Callen! 72 00:06:44,175 --> 00:06:46,226 A word with you, Agent Hanna. 73 00:06:54,302 --> 00:06:56,970 Oh, crap. 74 00:06:57,038 --> 00:06:59,573 You want to tell me where we're going exactly? 75 00:06:59,640 --> 00:07:01,775 To see Hetty. 76 00:07:01,843 --> 00:07:03,944 What makes you think I know where she lives? 77 00:07:04,011 --> 00:07:05,478 Let's start with 1237 78 00:07:05,530 --> 00:07:06,846 Hillcrest Drive in Encino. 79 00:07:06,898 --> 00:07:08,514 What do you mean, "start with"? 80 00:07:08,566 --> 00:07:13,069 She has three houses that I'm aware of. 81 00:07:13,154 --> 00:07:14,120 Eric? 82 00:07:14,188 --> 00:07:17,157 I followed her home a couple times. 83 00:07:17,208 --> 00:07:18,959 A couple of times? 84 00:07:19,026 --> 00:07:20,193 Closer to a dozen. 85 00:07:20,244 --> 00:07:21,561 She keeps moving. 86 00:07:21,629 --> 00:07:22,996 Sleeps in a different house every night. 87 00:07:23,064 --> 00:07:24,414 Oh, that's great. 88 00:07:24,498 --> 00:07:27,551 And I get to be there when you tell her you followed her home. 89 00:07:27,635 --> 00:07:29,886 She's gonna be so pissed when we knock on her door. 90 00:07:29,971 --> 00:07:33,073 Not as pissed as I am. 91 00:07:35,476 --> 00:07:37,010 Keep going, Sam. 92 00:07:51,626 --> 00:07:53,093 She's got company. 93 00:07:53,160 --> 00:07:56,429 Look like Feds. 94 00:07:56,497 --> 00:07:57,631 No car out front, though. 95 00:07:57,698 --> 00:08:00,467 You getting a bad feeling about this? 96 00:08:00,534 --> 00:08:03,136 Yeah... ever since you told me 97 00:08:03,204 --> 00:08:05,505 you followed her home. 98 00:08:17,301 --> 00:08:19,586 How you doing? 99 00:08:19,654 --> 00:08:20,854 I live next door. 100 00:08:20,922 --> 00:08:22,105 Just returning the lawn mower. 101 00:08:23,457 --> 00:08:25,725 What's the old girl up to this time? 102 00:08:25,793 --> 00:08:28,194 I haven't seen her for a few days. 103 00:08:28,262 --> 00:08:29,930 You guys aren't with the city, are you? 104 00:08:29,997 --> 00:08:31,631 Mind your own business, pal. 105 00:08:31,699 --> 00:08:34,284 So you are with the city. 106 00:08:34,368 --> 00:08:35,619 Police business. 107 00:08:35,686 --> 00:08:36,620 Now get lost. 108 00:08:36,704 --> 00:08:38,321 Okay, no problem. 109 00:08:38,406 --> 00:08:40,874 You guys are cops. You probably don't mind 110 00:08:40,942 --> 00:08:42,709 showing me some I.D.? 111 00:08:52,353 --> 00:08:54,788 Federal Agent! Drop the weapon! 112 00:09:16,110 --> 00:09:18,578 I guess they're not Feds, Sam. 113 00:09:20,581 --> 00:09:21,281 Gun! 114 00:09:38,215 --> 00:09:39,566 Hetty? 115 00:10:38,492 --> 00:10:40,994 Not good. 116 00:10:41,062 --> 00:10:42,395 Not good at all. 117 00:10:51,644 --> 00:10:53,361 Oh. Oh, that is bad. 118 00:10:53,429 --> 00:10:54,429 That is very bad. 119 00:10:54,480 --> 00:10:57,365 Did, uh, did you do that? 120 00:10:57,433 --> 00:10:58,667 They did. 121 00:11:00,403 --> 00:11:01,937 You took cover behind Hetty's Jag? 122 00:11:02,004 --> 00:11:03,004 What are you, insane? 123 00:11:03,072 --> 00:11:04,739 They were shooting. It was close. 124 00:11:04,791 --> 00:11:06,408 And you think Hetty's gonna be fine with that? 125 00:11:06,476 --> 00:11:07,876 What you want us to do, get shot? 126 00:11:07,944 --> 00:11:09,945 Well, personally, I would've risked it. 127 00:11:10,012 --> 00:11:12,564 I know. Big Bad Mama Bear and her Jaguar. 128 00:11:15,029 --> 00:11:16,896 Just sayin'. 129 00:11:21,618 --> 00:11:22,552 It's your fault. 130 00:11:22,620 --> 00:11:23,853 You should've plugged that guy. 131 00:11:23,921 --> 00:11:26,923 Know anybody with a body shop? 132 00:11:31,796 --> 00:11:33,580 The inner sanctum. 133 00:11:33,648 --> 00:11:35,665 God, it feels weird, huh? 134 00:11:35,733 --> 00:11:37,834 Feels wrong. 135 00:11:37,902 --> 00:11:39,986 It's kind of freaking me out, actually. 136 00:11:40,071 --> 00:11:41,637 Yikes. 137 00:11:41,689 --> 00:11:44,441 Listen, if we have to go through her stuff, 138 00:11:44,492 --> 00:11:46,493 I am not doing the bedroom. 139 00:11:48,863 --> 00:11:50,914 Hey, what do we know about those guys? 140 00:11:50,982 --> 00:11:52,365 They weren't carrying I.D.'s. 141 00:11:52,450 --> 00:11:53,616 So, freelancers. 142 00:11:53,684 --> 00:11:55,051 Maybe former military. 143 00:11:55,119 --> 00:11:56,086 Okay. 144 00:11:56,153 --> 00:11:57,187 Did Eric talk to Hetty? 145 00:11:57,254 --> 00:11:58,521 Not yet. 146 00:11:58,589 --> 00:12:00,590 Found something. 147 00:12:03,995 --> 00:12:06,296 Hetty-interruptus. 148 00:12:06,364 --> 00:12:08,365 Really wish you hadn't said that. 149 00:12:08,432 --> 00:12:10,266 Me, too. 150 00:12:15,189 --> 00:12:17,857 You know what this is all about, now would be 151 00:12:17,942 --> 00:12:19,842 a really good time to tell us. 152 00:12:19,894 --> 00:12:21,361 You're asking the wrong person. 153 00:12:21,445 --> 00:12:22,896 Oh, then who should I be asking? 154 00:12:22,980 --> 00:12:24,714 Me. 155 00:12:24,782 --> 00:12:25,749 Ops. Now. 156 00:12:25,816 --> 00:12:26,850 All of you. 157 00:12:34,725 --> 00:12:38,061 Agent Callen, tell me what you know. 158 00:12:38,129 --> 00:12:40,163 Well, I know that Hetty has disappeared, 159 00:12:40,231 --> 00:12:41,831 we just shot three guys searching her house, 160 00:12:41,899 --> 00:12:44,167 and I'm hoping to hell that you know more than that. 161 00:12:44,218 --> 00:12:46,503 I'm as shocked as you are that Hetty resigned. 162 00:12:46,554 --> 00:12:48,038 I flew out here to try to 163 00:12:48,105 --> 00:12:49,439 talk her into staying. 164 00:12:49,507 --> 00:12:51,741 I arrived to find that she'd already left. 165 00:12:51,809 --> 00:12:54,377 And her replacement? 166 00:12:54,428 --> 00:12:56,212 That's Hetty's suggestion. 167 00:12:56,280 --> 00:12:57,380 Take my word for it, 168 00:12:57,448 --> 00:12:59,449 Agent Hunter is more than up to the task. 169 00:12:59,517 --> 00:13:02,085 What'd she say? 170 00:13:02,153 --> 00:13:04,654 That she was tired. 171 00:13:04,722 --> 00:13:05,955 She'd had enough. 172 00:13:06,023 --> 00:13:07,390 You don't believe that. 173 00:13:07,458 --> 00:13:08,658 No. 174 00:13:08,726 --> 00:13:10,794 Neither do you, Agent Callen. 175 00:13:10,861 --> 00:13:13,696 What the hell has she gotten herself mixed up in? 176 00:13:13,764 --> 00:13:15,031 I don't know. 177 00:13:15,099 --> 00:13:17,450 But whatever it is, I don't think she believes 178 00:13:17,518 --> 00:13:19,419 she can get out of it alive. 179 00:13:25,126 --> 00:13:27,510 Latest please, Eric. 180 00:13:27,578 --> 00:13:29,179 Running fingerprints and facial recognition, 181 00:13:29,246 --> 00:13:31,748 but still no positive I.D. on any of the shooters. 182 00:13:33,334 --> 00:13:35,135 That's all I got. 183 00:13:35,219 --> 00:13:36,853 Did Hetty ask either of you 184 00:13:36,921 --> 00:13:38,605 to do any off-the-book intel gathering? 185 00:13:38,689 --> 00:13:40,473 No, not lately. 186 00:13:40,541 --> 00:13:41,791 No, nothing urgent. 187 00:13:41,859 --> 00:13:43,093 Any pending cases? 188 00:13:43,160 --> 00:13:45,995 Maybe she was out front on something. 189 00:13:46,063 --> 00:13:47,163 We're not privy 190 00:13:47,231 --> 00:13:48,665 to any pending operations. 191 00:13:48,732 --> 00:13:52,051 We don't have access until Hetty gives it to us. 192 00:13:52,119 --> 00:13:55,238 Zulu-November-Tango... 193 00:13:59,126 --> 00:14:00,627 ...one-one-seven-nine. 194 00:14:03,914 --> 00:14:05,748 Check the sign-in log. 195 00:14:05,816 --> 00:14:08,685 Open the file Hetty accessed the most the last two weeks. 196 00:14:12,323 --> 00:14:13,490 Open it. 197 00:14:25,536 --> 00:14:27,871 Crap. We got a virus. 198 00:14:27,938 --> 00:14:29,539 Tell me that didn't just 199 00:14:29,607 --> 00:14:33,293 wipe out our entire database, Eric. 200 00:14:33,360 --> 00:14:35,011 No. We're good. 201 00:14:35,079 --> 00:14:36,546 It was localized to that file. 202 00:14:36,614 --> 00:14:38,798 It's probably a one-time virus that's, uh, 203 00:14:38,866 --> 00:14:39,999 activated to erase 204 00:14:40,084 --> 00:14:41,501 the next time you open the file. 205 00:14:41,585 --> 00:14:44,170 And the last name to access that file? 206 00:14:49,593 --> 00:14:50,760 Hetty. 207 00:14:53,531 --> 00:14:55,398 Eric, what's the code name to the file? 208 00:14:57,902 --> 00:15:00,069 Operation Comescu. 209 00:15:05,392 --> 00:15:06,876 What's Comescu? 210 00:15:48,252 --> 00:15:49,686 I have a message 211 00:15:49,753 --> 00:15:51,921 for Comescu. 212 00:15:53,791 --> 00:15:58,177 Obviously an important message for you to kill two of my men. 213 00:15:58,245 --> 00:16:00,096 I apologize. 214 00:16:00,164 --> 00:16:02,131 It was an overreaction. 215 00:16:02,199 --> 00:16:03,449 Oh. 216 00:16:03,534 --> 00:16:05,134 Theirs or yours? 217 00:16:08,806 --> 00:16:10,640 Who are you? 218 00:16:10,708 --> 00:16:12,442 Who I am doesn't matter. 219 00:16:12,509 --> 00:16:13,710 My message does. 220 00:16:13,777 --> 00:16:15,778 Well... 221 00:16:15,846 --> 00:16:17,313 tell me 222 00:16:17,381 --> 00:16:18,914 and I will pass it on. 223 00:16:18,966 --> 00:16:21,618 I'm sorry, my message 224 00:16:21,685 --> 00:16:23,720 needs to be delivered in person. 225 00:16:25,723 --> 00:16:27,357 I could shoot you right now. 226 00:16:30,044 --> 00:16:31,778 Go ahead. 227 00:16:31,845 --> 00:16:34,681 But when Comescu finds out what you've done, 228 00:16:34,748 --> 00:16:37,016 we'll both be dead together. 229 00:16:50,179 --> 00:16:52,781 Yes... mm-hmm. Director, I got a hit on our dead guys. 230 00:16:53,175 --> 00:16:54,458 I'll call you back. 231 00:16:54,509 --> 00:16:55,659 Put it up. 232 00:16:56,962 --> 00:16:59,864 All four had military records. 233 00:16:59,931 --> 00:17:02,016 All cashed out. 234 00:17:02,100 --> 00:17:03,100 All different units. 235 00:17:03,168 --> 00:17:04,468 No common vector. I got it. 236 00:17:04,519 --> 00:17:06,336 Guns for hire. 237 00:17:06,388 --> 00:17:09,173 So if I wanted to hire them, who would I call, Eric? 238 00:17:09,224 --> 00:17:10,174 Working on it. 239 00:17:10,225 --> 00:17:11,742 Work faster. 240 00:17:17,015 --> 00:17:19,349 Car was in the garage; maybe she got a rental. 241 00:17:19,401 --> 00:17:21,385 No, at least not in her name. 242 00:17:21,453 --> 00:17:22,653 Passport? 243 00:17:22,721 --> 00:17:24,121 Mm. Nothing. 244 00:17:24,189 --> 00:17:25,956 If Hetty's outside of the country, 245 00:17:26,024 --> 00:17:28,692 she's traveling under an alias. 246 00:17:28,760 --> 00:17:30,478 Comescu operates out of Europe. 247 00:17:30,545 --> 00:17:31,996 If that's the case she's tracking, 248 00:17:32,064 --> 00:17:33,514 that's where she's gone. 249 00:17:33,582 --> 00:17:35,649 Then to track her, I'll need to find out 250 00:17:35,717 --> 00:17:37,718 which alias she's traveling under. 251 00:17:39,638 --> 00:17:41,138 Miss Jones... 252 00:17:42,507 --> 00:17:44,558 ...for your eyes only. 253 00:17:51,416 --> 00:17:54,085 Access is limited to Hetty's documented aliases. 254 00:17:54,152 --> 00:17:56,787 No downloading, no printing, no copying. 255 00:17:56,855 --> 00:17:58,756 You report only to me. Understood? 256 00:17:58,824 --> 00:18:00,674 Got it. 257 00:18:00,742 --> 00:18:02,426 I back up critical files 258 00:18:02,494 --> 00:18:03,594 to my SkyDrive. 259 00:18:03,662 --> 00:18:05,996 Hmm. Smart. 260 00:18:08,300 --> 00:18:10,301 I.D. and password. 261 00:18:13,972 --> 00:18:15,906 You don't have keystroke recognition software 262 00:18:15,974 --> 00:18:18,008 installed in this computer, do you, Miss Jones? 263 00:18:18,076 --> 00:18:19,443 Hmm. 264 00:18:20,946 --> 00:18:22,046 No, sir. 265 00:18:22,114 --> 00:18:23,881 I'm pleased to hear it. 266 00:18:23,949 --> 00:18:25,883 Done. 267 00:18:25,934 --> 00:18:28,085 Where's Hunter? Uh... 268 00:18:28,153 --> 00:18:29,637 I don't know. Bathroom? 269 00:18:48,206 --> 00:18:50,541 Don't get a lot of field work? 270 00:18:54,212 --> 00:18:56,797 Not really known for my marksmanship. 271 00:18:56,882 --> 00:18:59,950 Well, you're not really known for much at all. 272 00:19:01,353 --> 00:19:04,421 In fact, no one that works here has ever heard of you. 273 00:19:04,473 --> 00:19:07,324 Oh. 274 00:19:07,359 --> 00:19:09,977 Well... 275 00:19:10,061 --> 00:19:11,996 that's all right, 276 00:19:12,063 --> 00:19:15,566 'cause I've never really heard of any of them. 277 00:19:15,634 --> 00:19:17,801 Except you. 278 00:19:17,869 --> 00:19:19,203 And Hetty. 279 00:19:19,271 --> 00:19:21,138 Yeah. 280 00:19:25,177 --> 00:19:26,810 You don't like me. 281 00:19:26,878 --> 00:19:28,445 I don't know you. 282 00:19:28,513 --> 00:19:31,949 Whatever happened to first impressions? 283 00:19:32,017 --> 00:19:33,951 Usually unreliable. 284 00:19:34,019 --> 00:19:35,853 Except maybe in your case. 285 00:19:35,921 --> 00:19:38,255 Who's Comescu? 286 00:19:41,893 --> 00:19:43,961 That's a question for the director. 287 00:19:44,029 --> 00:19:45,662 Well, I'm asking you. 288 00:19:50,635 --> 00:19:53,037 Hetty trusts me. 289 00:19:53,104 --> 00:19:55,406 She would not have recommended me to take over 290 00:19:55,473 --> 00:19:57,474 if she didn't. 291 00:19:59,511 --> 00:20:01,745 Doesn't that count for something? 292 00:20:04,216 --> 00:20:07,084 It should count enough for you to tell me the truth. 293 00:20:08,353 --> 00:20:10,554 Who is Comescu? 294 00:20:15,527 --> 00:20:17,761 I'm sorry, Callen. 295 00:20:21,466 --> 00:20:23,567 But I can't answer that. 296 00:20:43,655 --> 00:20:46,190 Who's Comescu? 297 00:20:47,993 --> 00:20:49,226 That's classified, Agent Callen. 298 00:20:49,294 --> 00:20:50,728 You haven't been read in. 299 00:20:50,795 --> 00:20:51,779 Then read me in. 300 00:20:51,863 --> 00:20:53,330 I can't do that. 301 00:20:54,950 --> 00:20:56,567 Hetty trashed the file, remember? 302 00:20:56,635 --> 00:20:59,770 You're telling me that was the only copy? 303 00:20:59,838 --> 00:21:01,589 As far as I know, yes. 304 00:21:01,673 --> 00:21:03,707 Now, it's possible Hetty may have a backup, 305 00:21:03,758 --> 00:21:05,793 but you're gonna have to ask her that, 306 00:21:05,877 --> 00:21:07,378 once we track her down. 307 00:21:07,445 --> 00:21:09,913 Agent Hunter's read in? 308 00:21:09,981 --> 00:21:11,048 She is. 309 00:21:11,116 --> 00:21:12,983 Great. I'll have her brief me. 310 00:21:13,051 --> 00:21:14,602 It's a thin file, Agent Callen. 311 00:21:14,686 --> 00:21:17,087 It's light on facts, it's heavy on speculation. 312 00:21:17,138 --> 00:21:20,140 Okay, then why exactly was Agent Hunter read in? 313 00:21:20,225 --> 00:21:22,293 Because she specializes in linguistics. 314 00:21:22,360 --> 00:21:24,495 The decision was Hetty's, Agent Callen. 315 00:21:24,562 --> 00:21:27,731 She's highly regarded, and not just by this agency. 316 00:21:27,799 --> 00:21:30,234 You're gonna have to trust her. 317 00:21:30,302 --> 00:21:31,735 And you're gonna have to learn 318 00:21:31,803 --> 00:21:33,220 to work with her, fast, because 319 00:21:33,254 --> 00:21:34,605 if we don't find Hetty, 320 00:21:34,673 --> 00:21:36,957 what is now a temporary position, will become permanent. 321 00:21:37,042 --> 00:21:38,959 Director, I've found him. 322 00:21:39,044 --> 00:21:40,611 It can wait. 323 00:21:40,679 --> 00:21:42,479 No, it can't, Eric. 324 00:21:42,547 --> 00:21:43,781 You found who? 325 00:21:43,848 --> 00:21:45,215 Uh, the pro-team's booking agent. 326 00:21:45,283 --> 00:21:46,834 His name is Bernie Fischer. 327 00:21:46,918 --> 00:21:48,819 Photo and his current GPS location have just 328 00:21:48,887 --> 00:21:50,421 been uploaded. 329 00:21:50,488 --> 00:21:52,690 Sounds like we're done here, Agent Callen. 330 00:21:52,757 --> 00:21:53,991 Bring him in. 331 00:22:09,574 --> 00:22:12,476 I got a condition. A medical condition. 332 00:22:12,544 --> 00:22:14,545 Don't worry, it's common. 333 00:22:14,612 --> 00:22:16,113 Lotta people sweat when they lie. 334 00:22:16,164 --> 00:22:17,831 I'm not lying. Why would I lie? 335 00:22:17,916 --> 00:22:20,034 Facing 15 to 20, hell, I'd lie, Bernie. 336 00:22:20,118 --> 00:22:21,502 Would you lie, Sam? 337 00:22:21,569 --> 00:22:23,354 - I'd lie like there's no tomorrow. - Mm-hmm. 338 00:22:23,421 --> 00:22:26,990 Actually, 15 years in military prison, there is no tomorrow. 339 00:22:27,058 --> 00:22:29,209 What do you mean, military prison? 340 00:22:29,294 --> 00:22:30,561 Military crime. 341 00:22:30,628 --> 00:22:31,729 Military investigation. 342 00:22:31,796 --> 00:22:33,063 Military prison. 343 00:22:33,131 --> 00:22:35,032 But I'm not a military guy. 344 00:22:35,100 --> 00:22:36,867 Look at me? I hate the military. 345 00:22:36,935 --> 00:22:38,135 Careful. 346 00:22:38,203 --> 00:22:41,205 I'm a pacifist, for God's sake. 347 00:22:41,272 --> 00:22:44,908 Pacifists don't go down very well in military prison. 348 00:22:44,976 --> 00:22:47,044 Well, actually, they do go down. 349 00:22:47,112 --> 00:22:52,316 Listen, this is not a lie, okay? 350 00:22:52,367 --> 00:22:54,017 I just book them. 351 00:22:54,085 --> 00:22:56,537 I don't know what they do or how they do it. 352 00:22:56,621 --> 00:22:59,056 They don't tell me, I don't ask. 353 00:22:59,124 --> 00:23:00,257 I'm just a booking agent. 354 00:23:00,325 --> 00:23:01,558 Mr. Ten Percent, you know? 355 00:23:01,626 --> 00:23:03,227 Only ten percent? 356 00:23:03,294 --> 00:23:05,229 Okay, 35%. 357 00:23:05,296 --> 00:23:07,331 There he goes lying again. 358 00:23:07,399 --> 00:23:08,332 Can I have some water? 359 00:23:08,400 --> 00:23:09,600 You know, in military prison, 360 00:23:09,667 --> 00:23:10,918 they only give water 361 00:23:11,002 --> 00:23:12,336 twice a day? 362 00:23:12,404 --> 00:23:13,771 Did you know that, G? 363 00:23:13,838 --> 00:23:16,507 I didn't know that, Sam. I guess we're gonna have 364 00:23:16,558 --> 00:23:18,175 to hold off on the water there, Bernie. 365 00:23:21,146 --> 00:23:23,547 Okay, I want you to take a look at some photos. 366 00:23:23,598 --> 00:23:24,748 Ever seen anything like it? 367 00:23:24,816 --> 00:23:26,383 Nope. 368 00:23:26,434 --> 00:23:28,719 Guy's leaking like a sieve. 369 00:23:28,787 --> 00:23:30,187 Sweating out a confession. 370 00:23:30,255 --> 00:23:32,222 Oh, my God! 371 00:23:32,290 --> 00:23:34,658 Why do they all look dead? 372 00:23:34,725 --> 00:23:35,776 Because we killed them. 373 00:23:35,860 --> 00:23:37,194 What do you wanna know? 374 00:23:37,262 --> 00:23:38,695 I'll tell you everything. 375 00:23:38,763 --> 00:23:40,097 What were they looking for? 376 00:23:40,165 --> 00:23:41,331 A file. Probably on computer 377 00:23:41,399 --> 00:23:42,566 or one of them thumb drives. 378 00:23:42,634 --> 00:23:43,700 What file? 379 00:23:43,752 --> 00:23:45,619 I only got a name. I got no idea 380 00:23:45,703 --> 00:23:46,754 what's on it, okay? 381 00:23:46,838 --> 00:23:48,705 What was the name of the file, Bernie? 382 00:23:48,757 --> 00:23:50,340 Operation Comescu. 383 00:23:53,344 --> 00:23:55,245 We saw that coming. 384 00:23:57,048 --> 00:23:58,582 What were the arrangements? 385 00:23:58,650 --> 00:23:59,983 50 grand up front. 386 00:24:00,051 --> 00:24:02,752 I was supposed to call them when we got the file. 387 00:24:02,804 --> 00:24:04,388 Another 50 on delivery. 388 00:24:04,439 --> 00:24:05,456 Who called you? 389 00:24:05,523 --> 00:24:06,790 The guy himself. 390 00:24:06,858 --> 00:24:08,659 What guy? 391 00:24:08,726 --> 00:24:10,661 Grigore Comescu. 392 00:24:13,164 --> 00:24:15,949 Only he didn't call. 393 00:24:16,034 --> 00:24:17,668 We met. 394 00:24:17,735 --> 00:24:18,769 Over coffee. 395 00:24:20,638 --> 00:24:22,639 And did not... see that coming. 396 00:24:22,707 --> 00:24:24,942 Comescu is here in Los Angeles? 397 00:24:25,009 --> 00:24:27,828 Yeah. Honest to God, I am not lying. 398 00:24:40,681 --> 00:24:41,749 Hetty must have found out 399 00:24:41,836 --> 00:24:43,069 Comescu was looking for his file. 400 00:24:43,519 --> 00:24:45,253 Explains why she planted the virus in it. 401 00:24:45,321 --> 00:24:46,721 Trying to stay one step ahead. 402 00:24:46,789 --> 00:24:47,956 We've got Comescu's number. 403 00:24:48,024 --> 00:24:49,057 He's expecting a call. 404 00:24:49,125 --> 00:24:50,041 Simple plan: we offer him 405 00:24:50,126 --> 00:24:51,593 what he wants. The file. 406 00:24:51,694 --> 00:24:53,128 I'll pose as a member of the pro-team, 407 00:24:53,179 --> 00:24:54,529 tell him we're cutting Bernie out of the deal. 408 00:24:54,597 --> 00:24:56,464 He makes the meet, we grab him. 409 00:24:56,532 --> 00:24:58,166 Any chance Bernie Fischer is lying? 410 00:24:58,234 --> 00:24:59,167 No. Uh-uh. 411 00:24:59,235 --> 00:25:00,835 Nope. Nah. 412 00:25:00,903 --> 00:25:02,737 Well, glad to see you all share the same view. 413 00:25:02,805 --> 00:25:03,772 Don't mess it up. 414 00:25:10,146 --> 00:25:13,398 The only intel we have on 415 00:25:13,466 --> 00:25:15,050 Grigore Comescu are some blurry surveillance photos 416 00:25:15,117 --> 00:25:18,186 from Interpol and a Police Nationale file from Paris, 417 00:25:18,254 --> 00:25:20,155 linking him to people smuggling in Poland. 418 00:25:20,222 --> 00:25:21,456 Hetty must have known more. 419 00:25:21,524 --> 00:25:22,924 Why else would she be tracking this? 420 00:25:22,992 --> 00:25:25,327 I'm acutely aware of that fact, Agent Callen. 421 00:25:25,394 --> 00:25:27,729 So brief me on Operation Comescu. 422 00:25:27,797 --> 00:25:30,799 Agent Hunter, does Agent Callen 423 00:25:30,866 --> 00:25:32,267 have the information he needs to proceed? 424 00:25:32,335 --> 00:25:33,768 Yes, Director. 425 00:25:33,836 --> 00:25:36,538 Then that's all the information you need to know, Agent Callen. 426 00:25:44,380 --> 00:25:47,449 And Agent Callen... 427 00:25:47,516 --> 00:25:50,719 I'll be the one interviewing Comescu when you bring him in. 428 00:25:59,912 --> 00:26:02,547 Any chance that Hetty's analysis is wrong? 429 00:26:02,615 --> 00:26:06,568 No, Hetty didn't get it wrong. 430 00:26:18,464 --> 00:26:20,465 In position, Sam. 431 00:26:20,549 --> 00:26:22,583 Deeks, heads up. He's out there somewhere. 432 00:26:22,635 --> 00:26:24,636 Roger that, Sam. 433 00:26:26,055 --> 00:26:27,439 Eric, picture up? 434 00:26:27,523 --> 00:26:29,124 Picture's up, Sam. 435 00:26:30,860 --> 00:26:33,778 Hey, um, some guy, he gave me ten bucks 436 00:26:33,863 --> 00:26:35,063 to give you this. 437 00:26:35,131 --> 00:26:37,615 What guy? 438 00:26:41,721 --> 00:26:42,988 Something's up. Hold your position. 439 00:26:47,043 --> 00:26:49,327 Meeting's changed, Sam. 440 00:26:49,412 --> 00:26:52,213 Rooftop across the street. 441 00:26:52,281 --> 00:26:56,217 G, this is not a good idea. We don't have rooftop cover. 442 00:26:58,721 --> 00:27:00,355 G, are you reading me? 443 00:27:00,423 --> 00:27:03,591 Why is he moving from the street to a rooftop? 444 00:27:03,659 --> 00:27:05,293 Secluded, no one else. 445 00:27:05,344 --> 00:27:07,128 He wants to make sure he's alone. 446 00:27:07,196 --> 00:27:10,331 That cuts both ways, leaves Comescu exposed as well. 447 00:27:10,399 --> 00:27:14,903 He'll have backup. At least one guy with him. 448 00:27:14,970 --> 00:27:16,137 Plus high cover. 449 00:27:16,205 --> 00:27:20,975 The high-rise behind you overlooks the rooftop. 450 00:27:21,027 --> 00:27:22,143 That's where I'd be. 451 00:27:22,211 --> 00:27:23,678 Kensi, Deeks, check it. 452 00:27:51,891 --> 00:27:53,908 ♪ ♪ 453 00:28:02,218 --> 00:28:03,485 I like rooftops. 454 00:28:03,536 --> 00:28:06,020 You can be alone. 455 00:28:06,038 --> 00:28:07,956 You can enjoy the view. 456 00:28:08,023 --> 00:28:09,758 You can smoke. 457 00:28:15,064 --> 00:28:17,632 You can throw people off. 458 00:28:20,002 --> 00:28:21,102 You like rooftops? 459 00:28:21,170 --> 00:28:23,138 Not particularly. 460 00:28:23,205 --> 00:28:25,073 You got my money? 461 00:28:25,141 --> 00:28:26,391 You have my file? 462 00:28:32,681 --> 00:28:34,783 Eric, you're going to have to be my eyes. 463 00:28:34,850 --> 00:28:36,484 First sign of trouble, you understand? 464 00:28:36,552 --> 00:28:37,986 You got it, Sam. 465 00:28:38,053 --> 00:28:39,320 There. 466 00:28:50,749 --> 00:28:53,334 They tell us there might be a woman in the house. 467 00:28:53,402 --> 00:28:54,569 She wasn't there. 468 00:28:54,637 --> 00:28:56,805 You were fortunate. 469 00:28:56,872 --> 00:28:59,040 I know others who were not. 470 00:28:59,108 --> 00:29:01,609 The file. 471 00:29:01,677 --> 00:29:05,480 This woman-- you say she's causing you problems? 472 00:29:07,049 --> 00:29:09,350 Not for much longer. 473 00:29:13,689 --> 00:29:15,824 You want to tell us where she is, 474 00:29:15,891 --> 00:29:17,925 we could take care of her for you. 475 00:29:17,977 --> 00:29:19,944 Not necessary. 476 00:29:20,029 --> 00:29:21,696 We have her. 477 00:29:37,580 --> 00:29:39,831 Federal agents! 478 00:29:41,967 --> 00:29:43,468 Grigore! 479 00:29:43,552 --> 00:29:44,469 Sam, second shooter. 480 00:29:44,553 --> 00:29:45,786 Go! 481 00:30:04,540 --> 00:30:06,524 Kensi, Deeks, what's your status? 482 00:30:07,576 --> 00:30:09,494 We're good. 483 00:30:09,578 --> 00:30:10,978 One down. 484 00:30:13,215 --> 00:30:15,149 Eric, 485 00:30:15,217 --> 00:30:17,018 tell Director Vance 486 00:30:17,086 --> 00:30:18,386 Comescu's dead. 487 00:30:18,454 --> 00:30:20,521 He, um... 488 00:30:20,589 --> 00:30:22,557 knows. 489 00:30:37,056 --> 00:30:38,973 I found Hetty. 490 00:30:39,041 --> 00:30:40,308 Well, not exactly, 491 00:30:40,359 --> 00:30:42,343 but we're on her trail. Uh, 492 00:30:42,411 --> 00:30:44,145 she bought an airline ticket to Prague 493 00:30:44,213 --> 00:30:46,214 under one of her aliases-- Gloria Edwards. 494 00:30:46,282 --> 00:30:48,683 She then used a credit card under the same name 495 00:30:48,751 --> 00:30:50,151 and booked into a hotel yesterday. 496 00:30:50,219 --> 00:30:52,520 And last night, she used the card to pay for a cab 497 00:30:52,588 --> 00:30:54,489 to an address in the west of the city. 498 00:30:54,556 --> 00:30:56,424 She's not wasting any time. 499 00:30:56,492 --> 00:30:58,493 She's not bothering to cover her tracks. 500 00:30:58,560 --> 00:31:00,828 It's like she doesn't think it matters anymore. 501 00:31:00,896 --> 00:31:02,931 Was it a one-way or roundtrip ticket? 502 00:31:02,998 --> 00:31:04,499 One-way. 503 00:31:04,566 --> 00:31:07,869 - Comescu's people have Hetty. - Yeah, I heard. 504 00:31:07,937 --> 00:31:09,704 Well find her. I'm putting the team on it. 505 00:31:09,772 --> 00:31:11,072 You have a team? 506 00:31:11,140 --> 00:31:13,408 Not in Prague, I don't. 507 00:31:14,743 --> 00:31:16,844 How long have you known she's been in Prague? 508 00:31:16,912 --> 00:31:18,479 Miss Jones just told me. 509 00:31:20,149 --> 00:31:22,450 I need a ticket on the next available flight. 510 00:31:22,518 --> 00:31:23,785 Not necessary. 511 00:31:23,852 --> 00:31:26,554 I'll send a team from the field office in Paris. 512 00:31:26,622 --> 00:31:28,923 Oh, that's great. They can pick me up when I land in Prague. 513 00:31:28,991 --> 00:31:30,124 You're not going to Prague. 514 00:31:30,192 --> 00:31:32,226 I speak Czech, I speak Romanian, 515 00:31:32,278 --> 00:31:34,696 I have contacts in Prague that can help us. 516 00:31:34,763 --> 00:31:36,397 You are no longer on this case, Agent Callen! 517 00:31:36,465 --> 00:31:38,499 Then give me a reason! Tell me why! 518 00:31:38,567 --> 00:31:40,568 What is Operation Comescu about?! 519 00:31:40,636 --> 00:31:44,339 It's about you, Agent Callen. 520 00:31:45,374 --> 00:31:49,277 Operation Comescu is all about you. 521 00:32:00,837 --> 00:32:02,771 Operation Comescu is an ongoing investigation 522 00:32:03,964 --> 00:32:06,099 into a Romanian crime family. 523 00:32:06,150 --> 00:32:07,884 You dream up the worst pain and suffering 524 00:32:07,952 --> 00:32:09,486 a man can inflict on another man-- 525 00:32:09,554 --> 00:32:11,488 Comescu family's done worse. 526 00:32:11,556 --> 00:32:13,323 They've done much worse. 527 00:32:14,559 --> 00:32:16,860 I don't have to ask you if you remember 528 00:32:16,928 --> 00:32:18,361 Dobrashin Garasovic, do I? 529 00:32:21,365 --> 00:32:23,166 Garasovic was Romani. 530 00:32:23,234 --> 00:32:25,502 Just like the Comescues. 531 00:32:25,570 --> 00:32:26,803 He was trying to contact you. 532 00:32:26,871 --> 00:32:28,138 He was trying to warn you. 533 00:32:28,206 --> 00:32:29,873 Warn me about what? 534 00:32:29,941 --> 00:32:31,508 That's what Hetty's trying to find out. 535 00:32:31,576 --> 00:32:34,277 That's what she was working on. 536 00:32:34,345 --> 00:32:37,380 Operation Comescu is hers and hers alone. 537 00:32:40,051 --> 00:32:41,518 She found out... 538 00:32:41,586 --> 00:32:43,987 The Comescu Family want you dead, Agent Callen. 539 00:32:46,190 --> 00:32:46,990 Why? 540 00:32:47,058 --> 00:32:48,458 Some sort of long-running 541 00:32:48,526 --> 00:32:50,994 family feud, as far as we can tell. 542 00:32:51,062 --> 00:32:53,463 I don't have... any family. 543 00:32:57,101 --> 00:32:58,835 They think I do? 544 00:33:00,872 --> 00:33:03,273 They probably mistake you for somebody else. 545 00:33:04,308 --> 00:33:06,543 Probably. 546 00:33:11,115 --> 00:33:13,250 Hetty was trying to protect me. 547 00:33:13,317 --> 00:33:15,085 And that's why you can't go to Prague. 548 00:33:15,153 --> 00:33:18,188 That is why... I have to go to Prague. 549 00:33:18,256 --> 00:33:20,490 Hetty has resigned her position. 550 00:33:20,558 --> 00:33:24,327 She's operating outside of the authority of this agency. 551 00:33:24,395 --> 00:33:26,029 We will send a team from Paris. 552 00:33:26,097 --> 00:33:28,031 We'll find her, we'll try to bring her back, 553 00:33:28,099 --> 00:33:30,133 we'll try to get her the hell out of there, 554 00:33:30,201 --> 00:33:32,068 and you will not... you will not 555 00:33:32,136 --> 00:33:33,870 be a part of that team. 556 00:34:03,067 --> 00:34:05,068 ♪ ♪ 557 00:34:22,987 --> 00:34:25,388 I would if I could. 558 00:34:25,456 --> 00:34:28,124 Yes, you would, Detective. 559 00:34:36,167 --> 00:34:38,602 Prague's a big city. 560 00:34:38,669 --> 00:34:40,804 They won't even know where to start looking. 561 00:34:40,871 --> 00:34:43,073 I, uh... 562 00:34:43,140 --> 00:34:46,326 automatically uploaded all of the Prague addresses 563 00:34:46,410 --> 00:34:48,345 and information into the system. 564 00:34:48,412 --> 00:34:50,513 It's already on their cell phones. 565 00:34:50,581 --> 00:34:51,915 I'm sorry. 566 00:34:51,983 --> 00:34:53,984 Find her, Agent Hunter. 567 00:34:55,236 --> 00:34:57,254 Before they all get killed. 568 00:35:12,336 --> 00:35:14,638 You going to keep doing that? 569 00:35:16,640 --> 00:35:18,642 I hate buying guns on the black market. 570 00:35:18,709 --> 00:35:22,646 Don't know where they've been, when they were last cleaned, 571 00:35:22,713 --> 00:35:24,080 or by whom. 572 00:35:24,148 --> 00:35:26,716 You cleaned it this morning. 573 00:35:26,784 --> 00:35:27,851 Twice. 574 00:35:27,918 --> 00:35:30,020 This cheap ammo's going to jam. 575 00:35:30,087 --> 00:35:32,155 You didn't have to come, you know. 576 00:35:32,206 --> 00:35:33,857 Yet here we are. 577 00:35:39,263 --> 00:35:41,264 Okay, let's do this. 578 00:35:42,667 --> 00:35:46,336 This time, leave at least one of them alive, will you? 579 00:35:46,387 --> 00:35:49,172 Then don't make me have to save your sorry ass again. 580 00:36:51,285 --> 00:36:52,702 Clear? 581 00:36:52,770 --> 00:36:54,070 Clear. 582 00:36:55,756 --> 00:36:57,006 Here. 583 00:37:25,469 --> 00:37:27,454 Hetty's alive. 584 00:37:27,538 --> 00:37:28,605 Where? 585 00:37:28,672 --> 00:37:31,274 Romania. 586 00:37:52,480 --> 00:37:55,631 My apologies... 587 00:37:55,683 --> 00:37:57,800 for intruding. 588 00:37:59,854 --> 00:38:02,405 I have a message for the head 589 00:38:02,473 --> 00:38:04,908 of the Comescu Family. 590 00:38:16,153 --> 00:38:19,456 I am the head of the Comescu Family. 591 00:38:21,592 --> 00:38:24,827 My name is Alexa Comescu. 592 00:38:24,879 --> 00:38:26,696 And I'm... Gloria Edwards, 593 00:38:26,764 --> 00:38:28,798 according to your passport. 594 00:38:28,866 --> 00:38:31,334 Your real name is Henrietta Lange. 595 00:38:31,402 --> 00:38:33,603 You prefer Hetty. 596 00:38:35,172 --> 00:38:37,507 But I doubt even that is your real name. 597 00:38:39,410 --> 00:38:42,178 Now, tell me, Henrietta, 598 00:38:42,246 --> 00:38:46,416 what message could be of such importance 599 00:38:46,484 --> 00:38:49,719 that you are willing to die to deliver it? 600 00:39:11,559 --> 00:39:13,510 Two stories. 601 00:39:13,561 --> 00:39:15,261 High fence. 602 00:39:17,431 --> 00:39:20,350 Well, the gate will be guarded, 603 00:39:20,401 --> 00:39:22,018 even if you can't see them. 604 00:39:23,854 --> 00:39:26,155 Approach from the beach will probably be covered, as well. 605 00:39:26,223 --> 00:39:28,157 They'd see us coming for miles. 606 00:39:28,225 --> 00:39:30,660 Well, then it has to be from the road. 607 00:39:30,727 --> 00:39:33,830 Main entrance. We drive up, talk our way in. 608 00:39:33,897 --> 00:39:35,898 Maybe a diversion on the beach. 609 00:39:35,950 --> 00:39:37,733 Something to get them looking out. 610 00:39:37,785 --> 00:39:39,735 Then we come in tactical via the road, 611 00:39:39,787 --> 00:39:41,838 hit them hard and fast. 612 00:39:41,906 --> 00:39:45,041 For many years now, you have been looking for a man. 613 00:39:45,109 --> 00:39:47,877 The last of his family. 614 00:39:47,945 --> 00:39:49,879 His name is... 615 00:39:49,947 --> 00:39:50,947 I know his name. 616 00:40:44,234 --> 00:40:46,486 And what is this? 617 00:40:46,604 --> 00:40:49,272 Proof. 618 00:40:49,323 --> 00:40:51,674 Working late, Miss Jones? 619 00:40:51,742 --> 00:40:55,044 Oh, uh, yeah. I-I was just, um... 620 00:40:55,112 --> 00:40:57,146 Lange, Henrietta. 621 00:40:57,197 --> 00:40:59,849 Well, I, uh... I found something odd. 622 00:40:59,917 --> 00:41:01,384 Two things, 623 00:41:01,452 --> 00:41:02,685 actually. 624 00:41:02,753 --> 00:41:04,687 Uh, a week before Hetty left, 625 00:41:04,755 --> 00:41:06,689 she put in a document request, 626 00:41:06,757 --> 00:41:10,526 and after it arrived, she erased the paper trail. 627 00:41:10,594 --> 00:41:12,629 Well, obviously, she didn't erase all of it. 628 00:41:12,696 --> 00:41:14,130 What was the document? 629 00:41:14,198 --> 00:41:17,433 Callen's death certificate. 630 00:41:20,437 --> 00:41:24,774 He died three weeks ago. 631 00:41:27,411 --> 00:41:29,579 They are all dead... 632 00:41:29,647 --> 00:41:32,231 Alexa. 633 00:41:32,316 --> 00:41:33,700 What was the second thing? 634 00:41:33,767 --> 00:41:36,386 Well, I saw this. 635 00:41:36,453 --> 00:41:40,256 I, um... I know I wasn't supposed to, but... 636 00:41:40,324 --> 00:41:42,725 It's Hetty's personnel file. 637 00:41:42,793 --> 00:41:44,661 Additional distinguishing features. 638 00:41:44,728 --> 00:41:46,863 I know. It says she has a... 639 00:41:47,665 --> 00:41:50,266 You tell no one. 640 00:41:50,334 --> 00:41:53,002 Do you understand, Miss Jones? 641 00:41:53,070 --> 00:41:55,071 Understood. 642 00:42:34,111 --> 00:42:35,094 G... 643 00:42:41,635 --> 00:42:43,920 G! 644 00:42:43,987 --> 00:42:46,122 G? 645 00:42:46,190 --> 00:42:49,258 And why should I trust you? 646 00:43:18,655 --> 00:43:22,655 == sync, corrected by elderman ==