1
00:00:00,947 --> 00:00:03,528
Previously on
Los Angeles...
2
00:00:04,029 --> 00:00:05,124
- Just thinking.
- About what?
3
00:00:05,149 --> 00:00:06,306
Something Hetty said.
4
00:00:06,307 --> 00:00:07,975
She pulled me aside.
Wanted to talk about it today.
5
00:00:08,042 --> 00:00:10,594
Me, too. We had a real heart-
to-heart today about the future.
6
00:00:10,678 --> 00:00:11,768
Me, three.
7
00:00:11,793 --> 00:00:13,091
Guys, she's putting her
affairs in order.
8
00:00:13,147 --> 00:00:14,364
- Where is she?
- She's gone.
9
00:00:14,432 --> 00:00:16,733
- Who are you?
- Lauren Hunter, her replacement.
10
00:02:14,866 --> 00:02:16,934
I'm sorry.
11
00:02:19,036 --> 00:02:19,586
Don't!
12
00:02:32,567 --> 00:02:36,453
Where can I find Comescu?
13
00:02:41,693 --> 00:02:44,795
Yes, you are.
14
00:02:50,458 --> 00:02:52,866
Oh, bugger.
15
00:02:53,199 --> 00:02:57,199
♪ NCIS: LA 02x24 ♪
Familia
Original Air Date on May 17, 2011>
16
00:02:57,224 --> 00:03:01,224
== sync, corrected by elderman ==
17
00:03:14,315 --> 00:03:15,382
Did you try to call her?
18
00:03:15,449 --> 00:03:16,633
Three times.
19
00:03:16,718 --> 00:03:19,019
I got a voicemail twice,
third time the line was busy.
20
00:03:19,087 --> 00:03:20,170
That's probably me,
leaving a message...
21
00:03:20,254 --> 00:03:21,454
six times.
22
00:03:21,506 --> 00:03:23,156
There's got
to be more to this.
23
00:03:23,224 --> 00:03:25,458
Yeah. And she knows.
24
00:03:25,510 --> 00:03:26,960
Did you talk to Hetty?
25
00:03:27,011 --> 00:03:28,695
She's not answering.
You think she was pushed?
26
00:03:28,763 --> 00:03:31,297
It'd take a brave man
to push Hetty.
27
00:03:31,349 --> 00:03:32,182
Or an ambitious woman.
28
00:03:32,266 --> 00:03:34,034
What do we know about her, Eric?
29
00:03:34,102 --> 00:03:36,603
You seriously think that I'd
misuse the entire resources
30
00:03:36,654 --> 00:03:38,071
of the Pentagon,
Homeland Security
31
00:03:38,139 --> 00:03:39,573
and half a dozen other
classified databases
32
00:03:39,641 --> 00:03:41,875
just to gather information on
Senior Agent Hunter?
33
00:03:41,943 --> 00:03:43,310
So she is an agent then?
34
00:03:43,378 --> 00:03:45,078
I didn't say that.
35
00:03:45,146 --> 00:03:49,149
Okay, I did say that,
but it was a calculated guess.
36
00:03:49,200 --> 00:03:52,586
Mm-hmm. Is there anything else
you'd care to take a guess at?
37
00:03:52,653 --> 00:03:55,822
I'd guess that she's been on
a classified assignment,
38
00:03:55,890 --> 00:03:57,958
maybe to some place
like, I don't know...
39
00:03:58,026 --> 00:04:00,894
oh, say Murmansk.
40
00:04:00,962 --> 00:04:04,564
And then maybe, like, Warsaw.
Keep guessing.
41
00:04:04,632 --> 00:04:08,368
I'd also guess that she's been
off the grid for two years.
42
00:04:08,436 --> 00:04:10,554
Three.
43
00:04:10,621 --> 00:04:13,240
That's also just a guess.
44
00:04:13,307 --> 00:04:16,309
So who told her to take over
for Hetty?
45
00:04:16,377 --> 00:04:19,179
That would have had to have come
from the top: Director Vance.
46
00:04:19,247 --> 00:04:20,814
But that really is
a guess.
47
00:04:20,882 --> 00:04:23,867
Not that everything else I just
said wasn't a guess.
48
00:04:25,019 --> 00:04:26,203
Where's he going?
49
00:04:26,287 --> 00:04:28,088
I guess he's going to ask her.
50
00:04:33,327 --> 00:04:37,230
Yes, I have the authority.
51
00:04:39,500 --> 00:04:43,170
Fine, you do that
and get back to me.
52
00:04:43,237 --> 00:04:47,107
You walked off last night when
I wanted to talk with you.
53
00:04:47,175 --> 00:04:49,542
So who are you?
54
00:04:49,594 --> 00:04:52,446
I'm Miss Lange's
replacement. She...
55
00:04:52,513 --> 00:04:54,281
...did not retire.
56
00:04:54,348 --> 00:04:55,949
Not voluntarily.
57
00:04:56,017 --> 00:05:00,020
You were very close with her.
58
00:05:00,088 --> 00:05:03,890
I can understand
your... confusion.
59
00:05:06,828 --> 00:05:08,995
Ah. Warsaw.
60
00:05:58,079 --> 00:06:00,914
Okay, you got me.
61
00:06:02,049 --> 00:06:04,584
Hetty's gone, Agent Callen.
62
00:06:04,652 --> 00:06:07,721
She told me herself
she's not coming back.
63
00:06:07,789 --> 00:06:10,490
Well, she hasn't told me,
64
00:06:10,558 --> 00:06:12,893
and since she's not answering
her phone...
65
00:06:12,960 --> 00:06:15,362
Then she mustn't want
to talk with you.
66
00:06:16,697 --> 00:06:18,598
You don't know Hetty.
67
00:06:18,666 --> 00:06:21,168
On the contrary.
68
00:06:28,042 --> 00:06:29,509
Serbian?
69
00:06:29,577 --> 00:06:31,178
Not Serbian.
70
00:06:33,114 --> 00:06:34,447
Agent Callen?
71
00:06:37,752 --> 00:06:39,219
Agent Callen!
72
00:06:44,175 --> 00:06:46,226
A word with you, Agent Hanna.
73
00:06:54,302 --> 00:06:56,970
Oh, crap.
74
00:06:57,038 --> 00:06:59,573
You want to tell me where
we're going exactly?
75
00:06:59,640 --> 00:07:01,775
To see Hetty.
76
00:07:01,843 --> 00:07:03,944
What makes you think I know
where she lives?
77
00:07:04,011 --> 00:07:05,478
Let's start with 1237
78
00:07:05,530 --> 00:07:06,846
Hillcrest Drive
in Encino.
79
00:07:06,898 --> 00:07:08,514
What do you mean, "start with"?
80
00:07:08,566 --> 00:07:13,069
She has three houses
that I'm aware of.
81
00:07:13,154 --> 00:07:14,120
Eric?
82
00:07:14,188 --> 00:07:17,157
I followed her home
a couple times.
83
00:07:17,208 --> 00:07:18,959
A couple of times?
84
00:07:19,026 --> 00:07:20,193
Closer to a dozen.
85
00:07:20,244 --> 00:07:21,561
She keeps moving.
86
00:07:21,629 --> 00:07:22,996
Sleeps in a different house
every night.
87
00:07:23,064 --> 00:07:24,414
Oh, that's great.
88
00:07:24,498 --> 00:07:27,551
And I get to be there when you
tell her you followed her home.
89
00:07:27,635 --> 00:07:29,886
She's gonna be so pissed
when we knock on her door.
90
00:07:29,971 --> 00:07:33,073
Not as pissed as I am.
91
00:07:35,476 --> 00:07:37,010
Keep going, Sam.
92
00:07:51,626 --> 00:07:53,093
She's got company.
93
00:07:53,160 --> 00:07:56,429
Look like Feds.
94
00:07:56,497 --> 00:07:57,631
No car out front, though.
95
00:07:57,698 --> 00:08:00,467
You getting a bad feeling
about this?
96
00:08:00,534 --> 00:08:03,136
Yeah... ever since
you told me
97
00:08:03,204 --> 00:08:05,505
you followed her home.
98
00:08:17,301 --> 00:08:19,586
How you doing?
99
00:08:19,654 --> 00:08:20,854
I live next door.
100
00:08:20,922 --> 00:08:22,105
Just returning
the lawn mower.
101
00:08:23,457 --> 00:08:25,725
What's the old girl up
to this time?
102
00:08:25,793 --> 00:08:28,194
I haven't seen her
for a few days.
103
00:08:28,262 --> 00:08:29,930
You guys aren't with
the city, are you?
104
00:08:29,997 --> 00:08:31,631
Mind your own
business, pal.
105
00:08:31,699 --> 00:08:34,284
So you are with the city.
106
00:08:34,368 --> 00:08:35,619
Police business.
107
00:08:35,686 --> 00:08:36,620
Now get lost.
108
00:08:36,704 --> 00:08:38,321
Okay, no problem.
109
00:08:38,406 --> 00:08:40,874
You guys are cops.
You probably don't mind
110
00:08:40,942 --> 00:08:42,709
showing me some I.D.?
111
00:08:52,353 --> 00:08:54,788
Federal Agent! Drop the weapon!
112
00:09:16,110 --> 00:09:18,578
I guess they're
not Feds, Sam.
113
00:09:20,581 --> 00:09:21,281
Gun!
114
00:09:38,215 --> 00:09:39,566
Hetty?
115
00:10:38,492 --> 00:10:40,994
Not good.
116
00:10:41,062 --> 00:10:42,395
Not good at all.
117
00:10:51,644 --> 00:10:53,361
Oh.
Oh, that is bad.
118
00:10:53,429 --> 00:10:54,429
That is very bad.
119
00:10:54,480 --> 00:10:57,365
Did, uh,
did you do that?
120
00:10:57,433 --> 00:10:58,667
They did.
121
00:11:00,403 --> 00:11:01,937
You took cover
behind Hetty's Jag?
122
00:11:02,004 --> 00:11:03,004
What are you, insane?
123
00:11:03,072 --> 00:11:04,739
They were shooting.
It was close.
124
00:11:04,791 --> 00:11:06,408
And you think Hetty's
gonna be fine with that?
125
00:11:06,476 --> 00:11:07,876
What you want us
to do, get shot?
126
00:11:07,944 --> 00:11:09,945
Well, personally,
I would've risked it.
127
00:11:10,012 --> 00:11:12,564
I know. Big Bad Mama
Bear and her Jaguar.
128
00:11:15,029 --> 00:11:16,896
Just sayin'.
129
00:11:21,618 --> 00:11:22,552
It's your fault.
130
00:11:22,620 --> 00:11:23,853
You should've plugged that guy.
131
00:11:23,921 --> 00:11:26,923
Know anybody with
a body shop?
132
00:11:31,796 --> 00:11:33,580
The inner sanctum.
133
00:11:33,648 --> 00:11:35,665
God, it feels weird, huh?
134
00:11:35,733 --> 00:11:37,834
Feels wrong.
135
00:11:37,902 --> 00:11:39,986
It's kind of freaking
me out, actually.
136
00:11:40,071 --> 00:11:41,637
Yikes.
137
00:11:41,689 --> 00:11:44,441
Listen, if we have to
go through her stuff,
138
00:11:44,492 --> 00:11:46,493
I am not doing
the bedroom.
139
00:11:48,863 --> 00:11:50,914
Hey, what do we know
about those guys?
140
00:11:50,982 --> 00:11:52,365
They weren't
carrying I.D.'s.
141
00:11:52,450 --> 00:11:53,616
So, freelancers.
142
00:11:53,684 --> 00:11:55,051
Maybe former military.
143
00:11:55,119 --> 00:11:56,086
Okay.
144
00:11:56,153 --> 00:11:57,187
Did Eric talk to Hetty?
145
00:11:57,254 --> 00:11:58,521
Not yet.
146
00:11:58,589 --> 00:12:00,590
Found something.
147
00:12:03,995 --> 00:12:06,296
Hetty-interruptus.
148
00:12:06,364 --> 00:12:08,365
Really wish
you hadn't said that.
149
00:12:08,432 --> 00:12:10,266
Me, too.
150
00:12:15,189 --> 00:12:17,857
You know what this is
all about, now would be
151
00:12:17,942 --> 00:12:19,842
a really good time
to tell us.
152
00:12:19,894 --> 00:12:21,361
You're asking
the wrong person.
153
00:12:21,445 --> 00:12:22,896
Oh, then who should I be asking?
154
00:12:22,980 --> 00:12:24,714
Me.
155
00:12:24,782 --> 00:12:25,749
Ops. Now.
156
00:12:25,816 --> 00:12:26,850
All of you.
157
00:12:34,725 --> 00:12:38,061
Agent Callen,
tell me what you know.
158
00:12:38,129 --> 00:12:40,163
Well, I know that Hetty
has disappeared,
159
00:12:40,231 --> 00:12:41,831
we just shot three guys
searching her house,
160
00:12:41,899 --> 00:12:44,167
and I'm hoping to hell
that you know more than that.
161
00:12:44,218 --> 00:12:46,503
I'm as shocked as you are
that Hetty resigned.
162
00:12:46,554 --> 00:12:48,038
I flew out
here to try to
163
00:12:48,105 --> 00:12:49,439
talk her into staying.
164
00:12:49,507 --> 00:12:51,741
I arrived to find
that she'd already left.
165
00:12:51,809 --> 00:12:54,377
And her replacement?
166
00:12:54,428 --> 00:12:56,212
That's Hetty's suggestion.
167
00:12:56,280 --> 00:12:57,380
Take my word for it,
168
00:12:57,448 --> 00:12:59,449
Agent Hunter is more than
up to the task.
169
00:12:59,517 --> 00:13:02,085
What'd she say?
170
00:13:02,153 --> 00:13:04,654
That she was tired.
171
00:13:04,722 --> 00:13:05,955
She'd had enough.
172
00:13:06,023 --> 00:13:07,390
You don't believe that.
173
00:13:07,458 --> 00:13:08,658
No.
174
00:13:08,726 --> 00:13:10,794
Neither do you, Agent Callen.
175
00:13:10,861 --> 00:13:13,696
What the hell has she gotten
herself mixed up in?
176
00:13:13,764 --> 00:13:15,031
I don't know.
177
00:13:15,099 --> 00:13:17,450
But whatever it is,
I don't think she believes
178
00:13:17,518 --> 00:13:19,419
she can get out of it alive.
179
00:13:25,126 --> 00:13:27,510
Latest please, Eric.
180
00:13:27,578 --> 00:13:29,179
Running fingerprints
and facial recognition,
181
00:13:29,246 --> 00:13:31,748
but still no positive I.D.
on any of the shooters.
182
00:13:33,334 --> 00:13:35,135
That's all I got.
183
00:13:35,219 --> 00:13:36,853
Did Hetty ask
either of you
184
00:13:36,921 --> 00:13:38,605
to do any off-the-book
intel gathering?
185
00:13:38,689 --> 00:13:40,473
No, not lately.
186
00:13:40,541 --> 00:13:41,791
No, nothing urgent.
187
00:13:41,859 --> 00:13:43,093
Any pending cases?
188
00:13:43,160 --> 00:13:45,995
Maybe she was out front
on something.
189
00:13:46,063 --> 00:13:47,163
We're not privy
190
00:13:47,231 --> 00:13:48,665
to any pending operations.
191
00:13:48,732 --> 00:13:52,051
We don't have access
until Hetty gives it to us.
192
00:13:52,119 --> 00:13:55,238
Zulu-November-Tango...
193
00:13:59,126 --> 00:14:00,627
...one-one-seven-nine.
194
00:14:03,914 --> 00:14:05,748
Check the sign-in log.
195
00:14:05,816 --> 00:14:08,685
Open the file Hetty accessed
the most the last two weeks.
196
00:14:12,323 --> 00:14:13,490
Open it.
197
00:14:25,536 --> 00:14:27,871
Crap. We got a virus.
198
00:14:27,938 --> 00:14:29,539
Tell me that didn't just
199
00:14:29,607 --> 00:14:33,293
wipe out our
entire database, Eric.
200
00:14:33,360 --> 00:14:35,011
No. We're good.
201
00:14:35,079 --> 00:14:36,546
It was localized to that file.
202
00:14:36,614 --> 00:14:38,798
It's probably a one-time
virus that's, uh,
203
00:14:38,866 --> 00:14:39,999
activated to erase
204
00:14:40,084 --> 00:14:41,501
the next time you open the file.
205
00:14:41,585 --> 00:14:44,170
And the last name
to access that file?
206
00:14:49,593 --> 00:14:50,760
Hetty.
207
00:14:53,531 --> 00:14:55,398
Eric, what's the code name
to the file?
208
00:14:57,902 --> 00:15:00,069
Operation Comescu.
209
00:15:05,392 --> 00:15:06,876
What's Comescu?
210
00:15:48,252 --> 00:15:49,686
I have a message
211
00:15:49,753 --> 00:15:51,921
for Comescu.
212
00:15:53,791 --> 00:15:58,177
Obviously an important message
for you to kill two of my men.
213
00:15:58,245 --> 00:16:00,096
I apologize.
214
00:16:00,164 --> 00:16:02,131
It was an overreaction.
215
00:16:02,199 --> 00:16:03,449
Oh.
216
00:16:03,534 --> 00:16:05,134
Theirs or yours?
217
00:16:08,806 --> 00:16:10,640
Who are you?
218
00:16:10,708 --> 00:16:12,442
Who I am doesn't matter.
219
00:16:12,509 --> 00:16:13,710
My message does.
220
00:16:13,777 --> 00:16:15,778
Well...
221
00:16:15,846 --> 00:16:17,313
tell me
222
00:16:17,381 --> 00:16:18,914
and I will pass it on.
223
00:16:18,966 --> 00:16:21,618
I'm sorry,
my message
224
00:16:21,685 --> 00:16:23,720
needs to be
delivered in person.
225
00:16:25,723 --> 00:16:27,357
I could shoot you right now.
226
00:16:30,044 --> 00:16:31,778
Go ahead.
227
00:16:31,845 --> 00:16:34,681
But when Comescu finds out
what you've done,
228
00:16:34,748 --> 00:16:37,016
we'll both be dead together.
229
00:16:50,179 --> 00:16:52,781
Yes... mm-hmm.
Director, I got a hit on our dead guys.
230
00:16:53,175 --> 00:16:54,458
I'll call you back.
231
00:16:54,509 --> 00:16:55,659
Put it up.
232
00:16:56,962 --> 00:16:59,864
All four had
military records.
233
00:16:59,931 --> 00:17:02,016
All cashed out.
234
00:17:02,100 --> 00:17:03,100
All different units.
235
00:17:03,168 --> 00:17:04,468
No common vector.
I got it.
236
00:17:04,519 --> 00:17:06,336
Guns for hire.
237
00:17:06,388 --> 00:17:09,173
So if I wanted to hire them,
who would I call, Eric?
238
00:17:09,224 --> 00:17:10,174
Working on it.
239
00:17:10,225 --> 00:17:11,742
Work faster.
240
00:17:17,015 --> 00:17:19,349
Car was in the garage;
maybe she got a rental.
241
00:17:19,401 --> 00:17:21,385
No, at least
not in her name.
242
00:17:21,453 --> 00:17:22,653
Passport?
243
00:17:22,721 --> 00:17:24,121
Mm. Nothing.
244
00:17:24,189 --> 00:17:25,956
If Hetty's outside
of the country,
245
00:17:26,024 --> 00:17:28,692
she's traveling
under an alias.
246
00:17:28,760 --> 00:17:30,478
Comescu operates
out of Europe.
247
00:17:30,545 --> 00:17:31,996
If that's the case
she's tracking,
248
00:17:32,064 --> 00:17:33,514
that's where she's gone.
249
00:17:33,582 --> 00:17:35,649
Then to track her,
I'll need to find out
250
00:17:35,717 --> 00:17:37,718
which alias
she's traveling under.
251
00:17:39,638 --> 00:17:41,138
Miss Jones...
252
00:17:42,507 --> 00:17:44,558
...for your eyes only.
253
00:17:51,416 --> 00:17:54,085
Access is limited to
Hetty's documented aliases.
254
00:17:54,152 --> 00:17:56,787
No downloading, no printing,
no copying.
255
00:17:56,855 --> 00:17:58,756
You report only to me.
Understood?
256
00:17:58,824 --> 00:18:00,674
Got it.
257
00:18:00,742 --> 00:18:02,426
I back up critical files
258
00:18:02,494 --> 00:18:03,594
to my SkyDrive.
259
00:18:03,662 --> 00:18:05,996
Hmm. Smart.
260
00:18:08,300 --> 00:18:10,301
I.D. and password.
261
00:18:13,972 --> 00:18:15,906
You don't have keystroke
recognition software
262
00:18:15,974 --> 00:18:18,008
installed in this computer,
do you, Miss Jones?
263
00:18:18,076 --> 00:18:19,443
Hmm.
264
00:18:20,946 --> 00:18:22,046
No, sir.
265
00:18:22,114 --> 00:18:23,881
I'm pleased
to hear it.
266
00:18:23,949 --> 00:18:25,883
Done.
267
00:18:25,934 --> 00:18:28,085
Where's Hunter?
Uh...
268
00:18:28,153 --> 00:18:29,637
I don't know. Bathroom?
269
00:18:48,206 --> 00:18:50,541
Don't get a lot
of field work?
270
00:18:54,212 --> 00:18:56,797
Not really known
for my marksmanship.
271
00:18:56,882 --> 00:18:59,950
Well, you're not really
known for much at all.
272
00:19:01,353 --> 00:19:04,421
In fact, no one that works
here has ever heard of you.
273
00:19:04,473 --> 00:19:07,324
Oh.
274
00:19:07,359 --> 00:19:09,977
Well...
275
00:19:10,061 --> 00:19:11,996
that's all right,
276
00:19:12,063 --> 00:19:15,566
'cause I've never really heard
of any of them.
277
00:19:15,634 --> 00:19:17,801
Except you.
278
00:19:17,869 --> 00:19:19,203
And Hetty.
279
00:19:19,271 --> 00:19:21,138
Yeah.
280
00:19:25,177 --> 00:19:26,810
You don't like me.
281
00:19:26,878 --> 00:19:28,445
I don't know you.
282
00:19:28,513 --> 00:19:31,949
Whatever happened
to first impressions?
283
00:19:32,017 --> 00:19:33,951
Usually unreliable.
284
00:19:34,019 --> 00:19:35,853
Except maybe in your case.
285
00:19:35,921 --> 00:19:38,255
Who's Comescu?
286
00:19:41,893 --> 00:19:43,961
That's a question
for the director.
287
00:19:44,029 --> 00:19:45,662
Well, I'm asking you.
288
00:19:50,635 --> 00:19:53,037
Hetty trusts me.
289
00:19:53,104 --> 00:19:55,406
She would not have
recommended me to take over
290
00:19:55,473 --> 00:19:57,474
if she didn't.
291
00:19:59,511 --> 00:20:01,745
Doesn't that count
for something?
292
00:20:04,216 --> 00:20:07,084
It should count enough for you
to tell me the truth.
293
00:20:08,353 --> 00:20:10,554
Who is Comescu?
294
00:20:15,527 --> 00:20:17,761
I'm sorry, Callen.
295
00:20:21,466 --> 00:20:23,567
But I can't answer that.
296
00:20:43,655 --> 00:20:46,190
Who's Comescu?
297
00:20:47,993 --> 00:20:49,226
That's classified, Agent Callen.
298
00:20:49,294 --> 00:20:50,728
You haven't been read in.
299
00:20:50,795 --> 00:20:51,779
Then read me in.
300
00:20:51,863 --> 00:20:53,330
I can't do that.
301
00:20:54,950 --> 00:20:56,567
Hetty trashed the file,
remember?
302
00:20:56,635 --> 00:20:59,770
You're telling me
that was the only copy?
303
00:20:59,838 --> 00:21:01,589
As far as I know, yes.
304
00:21:01,673 --> 00:21:03,707
Now, it's possible
Hetty may have a backup,
305
00:21:03,758 --> 00:21:05,793
but you're gonna have
to ask her that,
306
00:21:05,877 --> 00:21:07,378
once we track her down.
307
00:21:07,445 --> 00:21:09,913
Agent Hunter's read in?
308
00:21:09,981 --> 00:21:11,048
She is.
309
00:21:11,116 --> 00:21:12,983
Great. I'll have her brief me.
310
00:21:13,051 --> 00:21:14,602
It's a thin file, Agent Callen.
311
00:21:14,686 --> 00:21:17,087
It's light on facts,
it's heavy on speculation.
312
00:21:17,138 --> 00:21:20,140
Okay, then why exactly
was Agent Hunter read in?
313
00:21:20,225 --> 00:21:22,293
Because she specializes
in linguistics.
314
00:21:22,360 --> 00:21:24,495
The decision was Hetty's,
Agent Callen.
315
00:21:24,562 --> 00:21:27,731
She's highly regarded, and
not just by this agency.
316
00:21:27,799 --> 00:21:30,234
You're gonna have
to trust her.
317
00:21:30,302 --> 00:21:31,735
And you're gonna
have to learn
318
00:21:31,803 --> 00:21:33,220
to work with her,
fast, because
319
00:21:33,254 --> 00:21:34,605
if we don't find Hetty,
320
00:21:34,673 --> 00:21:36,957
what is now a temporary
position, will become permanent.
321
00:21:37,042 --> 00:21:38,959
Director, I've found him.
322
00:21:39,044 --> 00:21:40,611
It can wait.
323
00:21:40,679 --> 00:21:42,479
No, it can't, Eric.
324
00:21:42,547 --> 00:21:43,781
You found who?
325
00:21:43,848 --> 00:21:45,215
Uh, the pro-team's
booking agent.
326
00:21:45,283 --> 00:21:46,834
His name is Bernie Fischer.
327
00:21:46,918 --> 00:21:48,819
Photo and his current
GPS location have just
328
00:21:48,887 --> 00:21:50,421
been uploaded.
329
00:21:50,488 --> 00:21:52,690
Sounds like we're done here,
Agent Callen.
330
00:21:52,757 --> 00:21:53,991
Bring him in.
331
00:22:09,574 --> 00:22:12,476
I got a condition.
A medical condition.
332
00:22:12,544 --> 00:22:14,545
Don't worry, it's common.
333
00:22:14,612 --> 00:22:16,113
Lotta people sweat
when they lie.
334
00:22:16,164 --> 00:22:17,831
I'm not lying.
Why would I lie?
335
00:22:17,916 --> 00:22:20,034
Facing 15 to 20,
hell, I'd lie, Bernie.
336
00:22:20,118 --> 00:22:21,502
Would you lie, Sam?
337
00:22:21,569 --> 00:22:23,354
- I'd lie like there's no tomorrow.
- Mm-hmm.
338
00:22:23,421 --> 00:22:26,990
Actually, 15 years in military
prison, there is no tomorrow.
339
00:22:27,058 --> 00:22:29,209
What do you mean,
military prison?
340
00:22:29,294 --> 00:22:30,561
Military crime.
341
00:22:30,628 --> 00:22:31,729
Military investigation.
342
00:22:31,796 --> 00:22:33,063
Military prison.
343
00:22:33,131 --> 00:22:35,032
But I'm not a military guy.
344
00:22:35,100 --> 00:22:36,867
Look at me?
I hate the military.
345
00:22:36,935 --> 00:22:38,135
Careful.
346
00:22:38,203 --> 00:22:41,205
I'm a pacifist,
for God's sake.
347
00:22:41,272 --> 00:22:44,908
Pacifists don't go down very
well in military prison.
348
00:22:44,976 --> 00:22:47,044
Well, actually,
they do go down.
349
00:22:47,112 --> 00:22:52,316
Listen, this is not a lie, okay?
350
00:22:52,367 --> 00:22:54,017
I just book them.
351
00:22:54,085 --> 00:22:56,537
I don't know what they do
or how they do it.
352
00:22:56,621 --> 00:22:59,056
They don't tell me, I don't ask.
353
00:22:59,124 --> 00:23:00,257
I'm just
a booking agent.
354
00:23:00,325 --> 00:23:01,558
Mr. Ten Percent,
you know?
355
00:23:01,626 --> 00:23:03,227
Only ten percent?
356
00:23:03,294 --> 00:23:05,229
Okay, 35%.
357
00:23:05,296 --> 00:23:07,331
There he goes lying again.
358
00:23:07,399 --> 00:23:08,332
Can I have some water?
359
00:23:08,400 --> 00:23:09,600
You know, in military prison,
360
00:23:09,667 --> 00:23:10,918
they only give water
361
00:23:11,002 --> 00:23:12,336
twice a day?
362
00:23:12,404 --> 00:23:13,771
Did you know that, G?
363
00:23:13,838 --> 00:23:16,507
I didn't know that, Sam.
I guess we're gonna have
364
00:23:16,558 --> 00:23:18,175
to hold off on the water
there, Bernie.
365
00:23:21,146 --> 00:23:23,547
Okay, I want you to take
a look at some photos.
366
00:23:23,598 --> 00:23:24,748
Ever seen anything like it?
367
00:23:24,816 --> 00:23:26,383
Nope.
368
00:23:26,434 --> 00:23:28,719
Guy's leaking
like a sieve.
369
00:23:28,787 --> 00:23:30,187
Sweating out a confession.
370
00:23:30,255 --> 00:23:32,222
Oh, my God!
371
00:23:32,290 --> 00:23:34,658
Why do they all look dead?
372
00:23:34,725 --> 00:23:35,776
Because we killed them.
373
00:23:35,860 --> 00:23:37,194
What do you wanna know?
374
00:23:37,262 --> 00:23:38,695
I'll tell you everything.
375
00:23:38,763 --> 00:23:40,097
What were they looking for?
376
00:23:40,165 --> 00:23:41,331
A file.
Probably on computer
377
00:23:41,399 --> 00:23:42,566
or one of them thumb drives.
378
00:23:42,634 --> 00:23:43,700
What file?
379
00:23:43,752 --> 00:23:45,619
I only got a name. I got no idea
380
00:23:45,703 --> 00:23:46,754
what's on it, okay?
381
00:23:46,838 --> 00:23:48,705
What was the name of the file,
Bernie?
382
00:23:48,757 --> 00:23:50,340
Operation Comescu.
383
00:23:53,344 --> 00:23:55,245
We saw that coming.
384
00:23:57,048 --> 00:23:58,582
What were the arrangements?
385
00:23:58,650 --> 00:23:59,983
50 grand up front.
386
00:24:00,051 --> 00:24:02,752
I was supposed to call them
when we got the file.
387
00:24:02,804 --> 00:24:04,388
Another 50 on delivery.
388
00:24:04,439 --> 00:24:05,456
Who called you?
389
00:24:05,523 --> 00:24:06,790
The guy himself.
390
00:24:06,858 --> 00:24:08,659
What guy?
391
00:24:08,726 --> 00:24:10,661
Grigore Comescu.
392
00:24:13,164 --> 00:24:15,949
Only he didn't call.
393
00:24:16,034 --> 00:24:17,668
We met.
394
00:24:17,735 --> 00:24:18,769
Over coffee.
395
00:24:20,638 --> 00:24:22,639
And did not...
see that coming.
396
00:24:22,707 --> 00:24:24,942
Comescu is here in Los Angeles?
397
00:24:25,009 --> 00:24:27,828
Yeah. Honest to God,
I am not lying.
398
00:24:40,681 --> 00:24:41,749
Hetty must have found out
399
00:24:41,836 --> 00:24:43,069
Comescu was looking
for his file.
400
00:24:43,519 --> 00:24:45,253
Explains why she planted
the virus in it.
401
00:24:45,321 --> 00:24:46,721
Trying to stay
one step ahead.
402
00:24:46,789 --> 00:24:47,956
We've got Comescu's number.
403
00:24:48,024 --> 00:24:49,057
He's expecting a call.
404
00:24:49,125 --> 00:24:50,041
Simple plan:
we offer him
405
00:24:50,126 --> 00:24:51,593
what he wants.
The file.
406
00:24:51,694 --> 00:24:53,128
I'll pose as a member
of the pro-team,
407
00:24:53,179 --> 00:24:54,529
tell him we're cutting Bernie
out of the deal.
408
00:24:54,597 --> 00:24:56,464
He makes the meet,
we grab him.
409
00:24:56,532 --> 00:24:58,166
Any chance
Bernie Fischer is lying?
410
00:24:58,234 --> 00:24:59,167
No.
Uh-uh.
411
00:24:59,235 --> 00:25:00,835
Nope.
Nah.
412
00:25:00,903 --> 00:25:02,737
Well, glad to see you all share
the same view.
413
00:25:02,805 --> 00:25:03,772
Don't mess it up.
414
00:25:10,146 --> 00:25:13,398
The only intel
we have on
415
00:25:13,466 --> 00:25:15,050
Grigore Comescu are some blurry
surveillance photos
416
00:25:15,117 --> 00:25:18,186
from Interpol and a Police
Nationale file from Paris,
417
00:25:18,254 --> 00:25:20,155
linking him to people
smuggling in Poland.
418
00:25:20,222 --> 00:25:21,456
Hetty must have known more.
419
00:25:21,524 --> 00:25:22,924
Why else would she be
tracking this?
420
00:25:22,992 --> 00:25:25,327
I'm acutely aware of that fact,
Agent Callen.
421
00:25:25,394 --> 00:25:27,729
So brief me on
Operation Comescu.
422
00:25:27,797 --> 00:25:30,799
Agent Hunter, does Agent Callen
423
00:25:30,866 --> 00:25:32,267
have the information
he needs to proceed?
424
00:25:32,335 --> 00:25:33,768
Yes, Director.
425
00:25:33,836 --> 00:25:36,538
Then that's all the information
you need to know, Agent Callen.
426
00:25:44,380 --> 00:25:47,449
And Agent Callen...
427
00:25:47,516 --> 00:25:50,719
I'll be the one interviewing
Comescu when you bring him in.
428
00:25:59,912 --> 00:26:02,547
Any chance that Hetty's
analysis is wrong?
429
00:26:02,615 --> 00:26:06,568
No, Hetty didn't get it wrong.
430
00:26:18,464 --> 00:26:20,465
In position, Sam.
431
00:26:20,549 --> 00:26:22,583
Deeks, heads up.
He's out there somewhere.
432
00:26:22,635 --> 00:26:24,636
Roger that, Sam.
433
00:26:26,055 --> 00:26:27,439
Eric, picture up?
434
00:26:27,523 --> 00:26:29,124
Picture's up, Sam.
435
00:26:30,860 --> 00:26:33,778
Hey, um, some guy,
he gave me ten bucks
436
00:26:33,863 --> 00:26:35,063
to give you this.
437
00:26:35,131 --> 00:26:37,615
What guy?
438
00:26:41,721 --> 00:26:42,988
Something's up.
Hold your position.
439
00:26:47,043 --> 00:26:49,327
Meeting's changed, Sam.
440
00:26:49,412 --> 00:26:52,213
Rooftop across the street.
441
00:26:52,281 --> 00:26:56,217
G, this is not a good idea.
We don't have rooftop cover.
442
00:26:58,721 --> 00:27:00,355
G, are you reading me?
443
00:27:00,423 --> 00:27:03,591
Why is he moving from
the street to a rooftop?
444
00:27:03,659 --> 00:27:05,293
Secluded, no one else.
445
00:27:05,344 --> 00:27:07,128
He wants to make sure
he's alone.
446
00:27:07,196 --> 00:27:10,331
That cuts both ways, leaves
Comescu exposed as well.
447
00:27:10,399 --> 00:27:14,903
He'll have backup.
At least one guy with him.
448
00:27:14,970 --> 00:27:16,137
Plus high cover.
449
00:27:16,205 --> 00:27:20,975
The high-rise behind you
overlooks the rooftop.
450
00:27:21,027 --> 00:27:22,143
That's where I'd be.
451
00:27:22,211 --> 00:27:23,678
Kensi, Deeks, check it.
452
00:27:51,891 --> 00:27:53,908
♪ ♪
453
00:28:02,218 --> 00:28:03,485
I like rooftops.
454
00:28:03,536 --> 00:28:06,020
You can be alone.
455
00:28:06,038 --> 00:28:07,956
You can enjoy the view.
456
00:28:08,023 --> 00:28:09,758
You can smoke.
457
00:28:15,064 --> 00:28:17,632
You can throw people off.
458
00:28:20,002 --> 00:28:21,102
You like rooftops?
459
00:28:21,170 --> 00:28:23,138
Not particularly.
460
00:28:23,205 --> 00:28:25,073
You got my money?
461
00:28:25,141 --> 00:28:26,391
You have my file?
462
00:28:32,681 --> 00:28:34,783
Eric, you're going
to have to be my eyes.
463
00:28:34,850 --> 00:28:36,484
First sign of trouble,
you understand?
464
00:28:36,552 --> 00:28:37,986
You got it, Sam.
465
00:28:38,053 --> 00:28:39,320
There.
466
00:28:50,749 --> 00:28:53,334
They tell us there might
be a woman in the house.
467
00:28:53,402 --> 00:28:54,569
She wasn't there.
468
00:28:54,637 --> 00:28:56,805
You were fortunate.
469
00:28:56,872 --> 00:28:59,040
I know others who were not.
470
00:28:59,108 --> 00:29:01,609
The file.
471
00:29:01,677 --> 00:29:05,480
This woman-- you say
she's causing you problems?
472
00:29:07,049 --> 00:29:09,350
Not for much longer.
473
00:29:13,689 --> 00:29:15,824
You want to tell us
where she is,
474
00:29:15,891 --> 00:29:17,925
we could
take care of her for you.
475
00:29:17,977 --> 00:29:19,944
Not necessary.
476
00:29:20,029 --> 00:29:21,696
We have her.
477
00:29:37,580 --> 00:29:39,831
Federal agents!
478
00:29:41,967 --> 00:29:43,468
Grigore!
479
00:29:43,552 --> 00:29:44,469
Sam, second shooter.
480
00:29:44,553 --> 00:29:45,786
Go!
481
00:30:04,540 --> 00:30:06,524
Kensi, Deeks,
what's your status?
482
00:30:07,576 --> 00:30:09,494
We're good.
483
00:30:09,578 --> 00:30:10,978
One down.
484
00:30:13,215 --> 00:30:15,149
Eric,
485
00:30:15,217 --> 00:30:17,018
tell Director Vance
486
00:30:17,086 --> 00:30:18,386
Comescu's dead.
487
00:30:18,454 --> 00:30:20,521
He, um...
488
00:30:20,589 --> 00:30:22,557
knows.
489
00:30:37,056 --> 00:30:38,973
I found Hetty.
490
00:30:39,041 --> 00:30:40,308
Well, not exactly,
491
00:30:40,359 --> 00:30:42,343
but we're on her trail. Uh,
492
00:30:42,411 --> 00:30:44,145
she bought an airline
ticket to Prague
493
00:30:44,213 --> 00:30:46,214
under one of her
aliases-- Gloria Edwards.
494
00:30:46,282 --> 00:30:48,683
She then used a credit card
under the same name
495
00:30:48,751 --> 00:30:50,151
and booked into a hotel
yesterday.
496
00:30:50,219 --> 00:30:52,520
And last night, she used
the card to pay for a cab
497
00:30:52,588 --> 00:30:54,489
to an address
in the west of the city.
498
00:30:54,556 --> 00:30:56,424
She's not wasting
any time.
499
00:30:56,492 --> 00:30:58,493
She's not bothering
to cover her tracks.
500
00:30:58,560 --> 00:31:00,828
It's like she doesn't think
it matters anymore.
501
00:31:00,896 --> 00:31:02,931
Was it a one-way
or roundtrip ticket?
502
00:31:02,998 --> 00:31:04,499
One-way.
503
00:31:04,566 --> 00:31:07,869
- Comescu's people have Hetty.
- Yeah, I heard.
504
00:31:07,937 --> 00:31:09,704
Well find her.
I'm putting the team on it.
505
00:31:09,772 --> 00:31:11,072
You have a team?
506
00:31:11,140 --> 00:31:13,408
Not in Prague,
I don't.
507
00:31:14,743 --> 00:31:16,844
How long have you known
she's been in Prague?
508
00:31:16,912 --> 00:31:18,479
Miss Jones just told me.
509
00:31:20,149 --> 00:31:22,450
I need a ticket on the
next available flight.
510
00:31:22,518 --> 00:31:23,785
Not necessary.
511
00:31:23,852 --> 00:31:26,554
I'll send a team from
the field office in Paris.
512
00:31:26,622 --> 00:31:28,923
Oh, that's great. They can pick
me up when I land in Prague.
513
00:31:28,991 --> 00:31:30,124
You're not going to Prague.
514
00:31:30,192 --> 00:31:32,226
I speak Czech,
I speak Romanian,
515
00:31:32,278 --> 00:31:34,696
I have contacts in
Prague that can help us.
516
00:31:34,763 --> 00:31:36,397
You are no longer
on this case, Agent Callen!
517
00:31:36,465 --> 00:31:38,499
Then give me a reason!
Tell me why!
518
00:31:38,567 --> 00:31:40,568
What is Operation
Comescu about?!
519
00:31:40,636 --> 00:31:44,339
It's about you,
Agent Callen.
520
00:31:45,374 --> 00:31:49,277
Operation Comescu
is all about you.
521
00:32:00,837 --> 00:32:02,771
Operation Comescu is
an ongoing investigation
522
00:32:03,964 --> 00:32:06,099
into a Romanian
crime family.
523
00:32:06,150 --> 00:32:07,884
You dream up the
worst pain and suffering
524
00:32:07,952 --> 00:32:09,486
a man can inflict
on another man--
525
00:32:09,554 --> 00:32:11,488
Comescu family's
done worse.
526
00:32:11,556 --> 00:32:13,323
They've done much worse.
527
00:32:14,559 --> 00:32:16,860
I don't have to ask you
if you remember
528
00:32:16,928 --> 00:32:18,361
Dobrashin Garasovic, do I?
529
00:32:21,365 --> 00:32:23,166
Garasovic was Romani.
530
00:32:23,234 --> 00:32:25,502
Just like the Comescues.
531
00:32:25,570 --> 00:32:26,803
He was trying
to contact you.
532
00:32:26,871 --> 00:32:28,138
He was trying to warn you.
533
00:32:28,206 --> 00:32:29,873
Warn me about what?
534
00:32:29,941 --> 00:32:31,508
That's what Hetty's
trying to find out.
535
00:32:31,576 --> 00:32:34,277
That's what
she was working on.
536
00:32:34,345 --> 00:32:37,380
Operation Comescu
is hers and hers alone.
537
00:32:40,051 --> 00:32:41,518
She found out...
538
00:32:41,586 --> 00:32:43,987
The Comescu Family
want you dead, Agent Callen.
539
00:32:46,190 --> 00:32:46,990
Why?
540
00:32:47,058 --> 00:32:48,458
Some sort of long-running
541
00:32:48,526 --> 00:32:50,994
family feud,
as far as we can tell.
542
00:32:51,062 --> 00:32:53,463
I don't have...
any family.
543
00:32:57,101 --> 00:32:58,835
They think I do?
544
00:33:00,872 --> 00:33:03,273
They probably mistake you
for somebody else.
545
00:33:04,308 --> 00:33:06,543
Probably.
546
00:33:11,115 --> 00:33:13,250
Hetty was trying
to protect me.
547
00:33:13,317 --> 00:33:15,085
And that's why
you can't go to Prague.
548
00:33:15,153 --> 00:33:18,188
That is why... I have
to go to Prague.
549
00:33:18,256 --> 00:33:20,490
Hetty has resigned
her position.
550
00:33:20,558 --> 00:33:24,327
She's operating outside
of the authority of this agency.
551
00:33:24,395 --> 00:33:26,029
We will send a team from Paris.
552
00:33:26,097 --> 00:33:28,031
We'll find her,
we'll try to bring her back,
553
00:33:28,099 --> 00:33:30,133
we'll try to get her
the hell out of there,
554
00:33:30,201 --> 00:33:32,068
and you will not...
you will not
555
00:33:32,136 --> 00:33:33,870
be a part of that team.
556
00:34:03,067 --> 00:34:05,068
♪ ♪
557
00:34:22,987 --> 00:34:25,388
I would if I could.
558
00:34:25,456 --> 00:34:28,124
Yes, you would, Detective.
559
00:34:36,167 --> 00:34:38,602
Prague's a big city.
560
00:34:38,669 --> 00:34:40,804
They won't even know
where to start looking.
561
00:34:40,871 --> 00:34:43,073
I, uh...
562
00:34:43,140 --> 00:34:46,326
automatically uploaded
all of the Prague addresses
563
00:34:46,410 --> 00:34:48,345
and information
into the system.
564
00:34:48,412 --> 00:34:50,513
It's already on
their cell phones.
565
00:34:50,581 --> 00:34:51,915
I'm sorry.
566
00:34:51,983 --> 00:34:53,984
Find her, Agent Hunter.
567
00:34:55,236 --> 00:34:57,254
Before they all get killed.
568
00:35:12,336 --> 00:35:14,638
You going to keep doing that?
569
00:35:16,640 --> 00:35:18,642
I hate buying guns
on the black market.
570
00:35:18,709 --> 00:35:22,646
Don't know where they've been,
when they were last cleaned,
571
00:35:22,713 --> 00:35:24,080
or by whom.
572
00:35:24,148 --> 00:35:26,716
You cleaned it this morning.
573
00:35:26,784 --> 00:35:27,851
Twice.
574
00:35:27,918 --> 00:35:30,020
This cheap ammo's going to jam.
575
00:35:30,087 --> 00:35:32,155
You didn't have
to come, you know.
576
00:35:32,206 --> 00:35:33,857
Yet here we are.
577
00:35:39,263 --> 00:35:41,264
Okay, let's do this.
578
00:35:42,667 --> 00:35:46,336
This time, leave at least one
of them alive, will you?
579
00:35:46,387 --> 00:35:49,172
Then don't make me have
to save your sorry ass again.
580
00:36:51,285 --> 00:36:52,702
Clear?
581
00:36:52,770 --> 00:36:54,070
Clear.
582
00:36:55,756 --> 00:36:57,006
Here.
583
00:37:25,469 --> 00:37:27,454
Hetty's alive.
584
00:37:27,538 --> 00:37:28,605
Where?
585
00:37:28,672 --> 00:37:31,274
Romania.
586
00:37:52,480 --> 00:37:55,631
My apologies...
587
00:37:55,683 --> 00:37:57,800
for intruding.
588
00:37:59,854 --> 00:38:02,405
I have a message
for the head
589
00:38:02,473 --> 00:38:04,908
of the Comescu Family.
590
00:38:16,153 --> 00:38:19,456
I am the head
of the Comescu Family.
591
00:38:21,592 --> 00:38:24,827
My name is Alexa Comescu.
592
00:38:24,879 --> 00:38:26,696
And I'm...
Gloria Edwards,
593
00:38:26,764 --> 00:38:28,798
according to your passport.
594
00:38:28,866 --> 00:38:31,334
Your real name
is Henrietta Lange.
595
00:38:31,402 --> 00:38:33,603
You prefer Hetty.
596
00:38:35,172 --> 00:38:37,507
But I doubt
even that is your real name.
597
00:38:39,410 --> 00:38:42,178
Now, tell me,
Henrietta,
598
00:38:42,246 --> 00:38:46,416
what message could be
of such importance
599
00:38:46,484 --> 00:38:49,719
that you are willing to die
to deliver it?
600
00:39:11,559 --> 00:39:13,510
Two stories.
601
00:39:13,561 --> 00:39:15,261
High fence.
602
00:39:17,431 --> 00:39:20,350
Well, the gate
will be guarded,
603
00:39:20,401 --> 00:39:22,018
even if you can't
see them.
604
00:39:23,854 --> 00:39:26,155
Approach from the beach will
probably be covered, as well.
605
00:39:26,223 --> 00:39:28,157
They'd see us coming
for miles.
606
00:39:28,225 --> 00:39:30,660
Well, then it has
to be from the road.
607
00:39:30,727 --> 00:39:33,830
Main entrance. We drive up,
talk our way in.
608
00:39:33,897 --> 00:39:35,898
Maybe a diversion
on the beach.
609
00:39:35,950 --> 00:39:37,733
Something to get them
looking out.
610
00:39:37,785 --> 00:39:39,735
Then we come in tactical
via the road,
611
00:39:39,787 --> 00:39:41,838
hit them hard and fast.
612
00:39:41,906 --> 00:39:45,041
For many years now, you have
been looking for a man.
613
00:39:45,109 --> 00:39:47,877
The last of his family.
614
00:39:47,945 --> 00:39:49,879
His name is...
615
00:39:49,947 --> 00:39:50,947
I know his name.
616
00:40:44,234 --> 00:40:46,486
And what is this?
617
00:40:46,604 --> 00:40:49,272
Proof.
618
00:40:49,323 --> 00:40:51,674
Working late,
Miss Jones?
619
00:40:51,742 --> 00:40:55,044
Oh, uh, yeah.
I-I was just, um...
620
00:40:55,112 --> 00:40:57,146
Lange, Henrietta.
621
00:40:57,197 --> 00:40:59,849
Well, I, uh...
I found something odd.
622
00:40:59,917 --> 00:41:01,384
Two things,
623
00:41:01,452 --> 00:41:02,685
actually.
624
00:41:02,753 --> 00:41:04,687
Uh, a week before Hetty left,
625
00:41:04,755 --> 00:41:06,689
she put in a document request,
626
00:41:06,757 --> 00:41:10,526
and after it arrived,
she erased the paper trail.
627
00:41:10,594 --> 00:41:12,629
Well, obviously,
she didn't erase all of it.
628
00:41:12,696 --> 00:41:14,130
What was the document?
629
00:41:14,198 --> 00:41:17,433
Callen's death certificate.
630
00:41:20,437 --> 00:41:24,774
He died three weeks ago.
631
00:41:27,411 --> 00:41:29,579
They are all dead...
632
00:41:29,647 --> 00:41:32,231
Alexa.
633
00:41:32,316 --> 00:41:33,700
What was the second thing?
634
00:41:33,767 --> 00:41:36,386
Well, I saw this.
635
00:41:36,453 --> 00:41:40,256
I, um... I know
I wasn't supposed to, but...
636
00:41:40,324 --> 00:41:42,725
It's Hetty's personnel file.
637
00:41:42,793 --> 00:41:44,661
Additional
distinguishing features.
638
00:41:44,728 --> 00:41:46,863
I know. It says she has a...
639
00:41:47,665 --> 00:41:50,266
You tell no one.
640
00:41:50,334 --> 00:41:53,002
Do you understand,
Miss Jones?
641
00:41:53,070 --> 00:41:55,071
Understood.
642
00:42:34,111 --> 00:42:35,094
G...
643
00:42:41,635 --> 00:42:43,920
G!
644
00:42:43,987 --> 00:42:46,122
G?
645
00:42:46,190 --> 00:42:49,258
And why should I trust you?
646
00:43:18,655 --> 00:43:22,655
== sync, corrected by elderman ==